Jvc GZ-HD320, GZ-HD300 User Manual [es]

GUÍA
VIDEOCÁMARA
SP
GZ-HD320 GZ-HD300
E
E
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido esta videocámara. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 6 y 7 para garantizar un uso seguro de este producto.
CASTELLANO
2
SP
Guía de inicio rápido
Cargue la batería antes de grabar
Apague la videocámara e inserte la batería.
Luz de acceso
Parpadea: acceso a los archivos
Cuando esta luz parpadea, no extraiga el adaptador de CA, la batería ni la tarjeta microSD.
Batería
Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de
JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
Luz de alimentación/carga
Parpadea: carga en curso Se apaga: carga terminada
Abrir la cubierta
La videocámara se suministra con la batería descargada.
Ajuste de la correa de mano
Ajuste la correa y apriétela.
Fije la correa mientras sostiene la
videocámara.
Cuando lleve la videocámara,
procure que no se le caiga.
Correa de sujeción
Apretar
3
SP
Ajuste de la fecha/hora
Abra la pantalla LCD para
Q
encender la videocámara
Botón de alimentación
Seleccione la ciudad más
T
cercana a la zona donde vaya a usar la videocámara
Pantalla LCD
Seleccione [SÍ] en
R
10 segundos
Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. A continuación, toque OK.
Cuando desaparezca el mensaje, pulse el
botón de alimentación durante al menos 2 segundos para apagar la cámara y vuelva a pulsarlo durante al menos 2 segundos.
Toque los sensores con el dedo. Los
sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos.
Seleccione [CONF. RELOJ]
S
Seleccione [ON] si el horario
U
de verano está activado
Ajuste la fecha y la hora
V
Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora
: Mueve el cursor hacia la derecha
}
OK: Se pone en marcha el reloj
4
SP
Grabación de vídeo
PRECAUCIÓN
Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación de prueba.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo !
Q
(vídeo).
Seleccione el modo de grabación (REC)
R
El modo cambia al pulsar el botón.
Aparece el indicador de
grabación automática.
Inicie la grabación
S
Pulse el botón START/ STOP para iniciar la
grabación y vuelva a pulsarlo para detenerla.
Espacio restante en el disco duro
Calidad de vídeo
Espera de grabación
Grabación
5
SP
Reproducción
Seleccione el modo de reproducción (PLAY)
Q
El modo cambia al pulsar el botón.
Seleccione el archivo que desee
R
Seleccione F (toque OK)
S
Pantalla de índice
Pantalla de reproducción
Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia atrás
(Z p. 24) Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 32)
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copias tras la grabación!
Para copiar archivos en discos (Z p. 47)
Para copiar archivos en una grabadora de vídeo/DVD (Z p. 53)
Para reproducir un disco creado (Z p. 50)
Para editar archivos en el equipo (Z p. 54)
6
SP
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución de
seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y las
precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.
Precaución relacionada con la batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA durante un
largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar.
SEGURIDAD 1
7
SP
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados
Baterías/pilas
Productos
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías/pilas que lleven este símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Por el contrario, los productos deberán llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos, al igual que las baterías/pilas para su tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, de conformidad con la legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado de estos productos.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y el reciclaje de estos productos, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto.
Atención:
La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos productos, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y baterías/pilas usados.
Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
x.v.ColourTM es una marca
comercial de Sony Corporation.
HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
Windows® es una marca registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
iTunes, iMovie, iPhoto son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los E.U. y otros países.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas de YouTube LLC.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
8
SP
Contenido
PREPARATIVOS
Accesorios ..............................................10
Preparación del mando a distancia .............. 11
Índice .......................................................12
Indicaciones en la pantalla LCD ............14
Ajustes preliminares necesarios ..........16
Carga de la batería ....................................... 16
Ajuste de la fecha/hora ................................. 16
Ajuste del idioma .......................................... 17
Otros ajustes ...........................................18
Ajuste de la correa de mano ......................... 18
Instalación en trípode ................................... 18
Uso de una tarjeta microSD ......................... 19
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Grabación de archivos ...........................20
Grabación de vídeo ...................................... 20
Grabación de imágenes fijas ........................ 21
Zoom ............................................................ 22
Luz LED ........................................................ 22
Comprobación de la carga restante de la
batería ......................................................... 22
Comprobación del espacio restante en el
soporte de grabación .................................. 22
Registro de archivos en eventos .................. 23
Activación del modo de detección de cara ... 23
Reproducción de archivos .....................24
Reproducción de vídeo ................................ 24
Reproducción de imágenes fijas .................. 25
Reproducción con efectos especiales .......... 26
Función de búsqueda de archivos ................ 27
Reproducción de archivos MTS ................... 28
Grabación manual ..................................29
Cambio al modo de grabación manual ......... 29
Ajuste manual en el menú ............................ 29
USO CON EL TELEVISOR
Visualización de archivos en un
televisor .................................................32
Conexión con el televisor .............................. 32
Operación de reproducción .......................... 33
Funcionamiento en conjunción con un
televisor mediante HDMI ......................34
EDICIÓN
Gestión de archivos ...............................35
Captura de una imagen fija de un vídeo ....... 35
Eliminación de archivos ................................ 35
Protección de archivos ................................. 37
Visualización de la información de archivo ... 38
Cambio del registro de eventos .................... 39
División de archivos ...................................... 40
Recorte de archivos...................................... 41
Zoom con detección de cara ........................ 42
Listas de reproducción ..........................43
Creación de listas de reproducción .............. 43
Reproducción de listas de reproducción ...... 44
Otras operaciones con listas de
reproducción ............................................... 45
COPIA
Copia de archivos ...................................46
Copia/traslado de archivos ........................... 46
Uso de una grabadora de BD/DVD............... 47
Uso de una unidad de disco duro externa
USB ............................................................. 51
Copia de archivos en una grabadora de vídeo/
DVD ............................................................. 53
FUNCIONAMIENTO DE PC
Creación de un disco mediante un
PC ...........................................................54
Utilización con un reproductor
multimedia portátil ...............................59
Activación del modo de exportación ............. 59
Cambio del ajuste de exportación ................ 59
Transferencia de los archivos al PC ............. 60
Carga de archivos a sitios Web .............61
Activación del modo de carga ...................... 61
Carga del recorte .......................................... 61
Carga de archivos ........................................ 62
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cambio de las configuraciones de
menús ....................................................63
Solución de problemas ..........................69
Indicaciones de advertencia ..................73
Limpieza ..................................................75
Especificaciones ....................................76
Precauciones ..........................................78
Términos ..................................................84
9
SP
Cómo utilizar el sensor
A
B
táctil
Una vez que aparezca el menú en la pantalla LCD:
Q Deslice el dedo arriba y abajo por el
sensor.
R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.)
Para seleccionar un botón en pantalla
que aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que se encuentre junto al botón en pantalla.
Para seleccionar un botón en pantalla
que aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que se encuentre debajo de él.
¡No olvide leer esta información!
Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente.
Reinicie la videocámara si no funciona correctamente
Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo.
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC
BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este producto incorpora tecnología patentada y otras tecnologías de marca, y está hecho para utilizarse con la batería JVC y ninguna otra.
JVC no puede garantizar la seguridad o el
rendimiento de este producto si se utiliza con otras baterías.
Si la videocámara sufre una descarga
electrostática, apague la videocámara antes de utilizarla de nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la videocámara y consulte con el distribuidor de JVC más próximo
Durante la reparación o la revisión de la
videocámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos.
Como las videocámaras se pueden utilizar en un punto de venta para realizar demostraciones, el modo de demostración está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. (Z p. 65)
10
SP

PREPARATIVOS

AP-V20E
BN-VF808U
RM-V751U
CR2025

Accesorios

Adaptador de CA Batería Cable componente Cable AV
Cable USB Mando a distancia Pila de litio
Preinstalada en el
mando a distancia.
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
CD-ROM
11
SP

Preparación del mando a distancia

El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos Para volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el
Sensor remoto
soporte de la pila.
Pestaña de cierre
Pila de litio (CR2025)
Distancia efectiva: Máx. 5 m
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente.
12
SP

Índice

NOTA
Procure no tapar 3, 4, 5, y 6 durante la
filmación.
La pantalla LCD puede girar 270°.
13
SP
Videocámara
Mando a distancia
! Botón de alimentación # Miniconector HDMI (Z p. 32) $ Conector componente (Z p. 32) % Botón DISPLAY (Z p. 15) & Altavoz ( Orificio de ventilación ) Palanca del zoom (Z p. 22)
Control de volumen del altavoz
* Botón SNAPSHOT (Z p. 21)
+ Sensor táctil , Botón OK
- Botón MENU
. Interruptor de modo [!, #] / Botón UPLOAD (Z p. 61)
Botón TITLE (Z p. 44)
0 Botón EXPORT (Z p. 59) 1 Botón DIRECT DISC (Z p. 48)
Botón INFO (Z p. 22, 38)
2 Botón PLAY/REC (Z p. 20, 21, 24, 25)
3 Luz LED (Z p. 22) 4 Sensor remoto 5 Objetivo 6 Micrófono estéreo
7 Conector de CC 8 Botón START/STOP (Z p. 20) 9 Conector AV (Z p. 33, 53) : Conector USB (Z p. 47, 51, 55)
Q Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
R Botones ZOOM (T/W) (ampliación/
reducción)
S Botón arriba T Botón de salto hacia atrás
U Botón izquierda V Botón atrás W Botón PLAYLIST X Botón START/STOP
Y Botón S.SHOT (SNAPSHOT) Z Botón INFO a Botón de salto hacia adelante b Botón PLAY/PAUSE/SET
c Botón derecha d Botón siguiente e Botón abajo f Botón INDEX* g Botón DISP
* Cada vez que se pulsa INDEX, la pantalla cambia como se muestra abajo:
Modo !: Pantalla de índice « Pantalla de índice de
grupos
Modo #: Pantalla de índice « Pantalla de índice de
fechas
; Zócalo de fijación del trípode < Ranura para la tarjeta microSD = Botón de liberación de la batería
14
SP

Indicaciones en la pantalla LCD

1 6 : 5 5
1. 11 . 2 00 9
STD
Durante la grabación de vídeo e imágenes fijas
! Indicador de modo de grabación
seleccionado (Z p. 29)
@: Modo automático 3: Modo manual # Indicador de modo de efectos especiales
(Z p. 31)
$ Indicador de modo telemacro (Z p. 31) % Indicador de luz LED (Z p. 22) & Indicador de selección de escena (Z p. 30) ( Indicador de zoom (Z p. 22) ) Indicador de soporte de grabación (Z p. 68) * Indicador de detección de caída (Aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) (Z p. 66)
+ Indicador de balance de blancos (Z p. 31) , Indicador de retroiluminación de la pantalla
(Z p. 65)
- Indicador de batería . Fecha/hora (Z p. 16) / Indicador de detección de cara (Z p. 23) 0 Indicador de ajuste de enfoque manual
(Zp. 30)
1 Indicador de compensación de contraluz
(Z p. 31)
2 Indicador de control de brillo (Z p. 30) .: Indicador de control de área de
fotometría (Z p. 31)
3 Velocidad de obturación (Z p. 30)
Sólo durante la grabación de vídeo
! Indicador de modo # Indicador del modo EXPORT (Z p. 59) $ Contador % Indicador de modo de carga (Z p. 61) & Calidad de vídeo (Z p. 64) ( Tiempo restante ) MREC : (Aparece durante la grabación.)
: (Aparece durante el modo de espera
MQ
de grabación.)
* Indicador de Estabilizador de imagen digital
(DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en [OFF].) (Z p. 64)
+ Indicador de disparo (Z p. 20) , Indicador de reducción de viento (Z p. 64)
- Indicador de evento (Z p. 23) . x.v.Colour™ (Z p. 64)
Sólo durante la grabación de imágenes fijas
! Indicador de modo # Indicador de enfoque (Z p. 21) $ Tamaño de imagen (Z p. 64) % Calidad de imagen:
(estándar) (Z p. 64)
& Número restante de tomas ( Indicador de disparo (Z p. 21) ) Indicador de modo de obturación (Z p. 63) * Indicador de temporizador (Z p. 63)
(fina) o
15
SP
Durante la reproducción de vídeo
8
1 6 : 5 5
1. 11 . 2 00 9
1 6 : 5 5
1. 11. 20 09
! Indicador de modo # Indicador de efectos de cortinilla/fundido
(Z p. 26)
$ Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una lista de reproducción.) (Z p. 44)
% Indicador de revisión rápida (Z p. 20) & Calidad de vídeo (Z p. 64) ( Contador ) Modo de reproducción
Reproducción
:
F
Pausa
:
Q
Búsqueda hacia adelante
:
K
Búsqueda hacia atrás
:
J
Cámara lenta hacia adelante
:
QF
Cámara lenta hacia atrás
:
PQ
(El número de la izquierda indica la velocidad.)
* Indicador de batería + Fecha/hora (Z p. 16) , Indicador de nivel de volumen
- x.v.Colour™ (Z p. 64) . Salida con 1080p (Z p. 67)
Durante la reproducción de imágenes fijas
! Indicador de modo # Indicador de revisión rápida (Z p. 21) $ Número de carpeta o archivo % Indicador de reproducción automática de
las imágenes
& Indicador de batería ( Fecha/hora (Z p. 16) ) Salida con 1080p (Z p. 67)
Cambio de modo de indicación en la pantalla LCD
Cada vez que se toca DISPLAY, las indicaciones de la pantalla LCD cambian del siguiente modo:
En modo de grabación: Todas las indicaciones/Indicaciones de las funciones seleccionadas En modo de reproducción: Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la hora/Sin indicaciones
16
SP

Ajustes preliminares necesarios

Para extraer la batería

Carga de la batería

1 Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
2 Instale la batería y conecte el
adaptador de CA.
Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V)
La luz de alimentación/carga parpadea
para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la luz se
apaga.
Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 22.
NOTA
La videocámara también se puede usar con
sólo el adaptador de CA.
El tiempo de grabación real puede reducirse
en función del entorno de grabación, como cuando se graban escenas con un sujeto en movimiento rápido.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA.

Ajuste de la fecha/hora

1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU.
Batería Tiempo de carga
BN-VF808U (suministrada)
BN-VF815U 2 h 40 m
BN-VF823U 3 h 40 m
1 h 50 m
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [AJUS.RELOJ].
17
SP
5 Seleccione [CONF. RELOJ].
6 Seleccione la ciudad más cercana a
la zona del viaje.
6 Seleccione la ciudad más cercana
a la zona donde vaya a usar la videocámara.
Ciudad principal de la zona seleccionada
Diferencia horaria con respecto a GMT
La zona seleccionada se resalta
7 Seleccione [ON] si el horario de
verano está en vigencia.
8 Ajuste la fecha y la hora.
Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil y seleccione [&] para ajustar.
9 Seleccione [GUARD].
Para reiniciar el ajuste, seleccione [SALIR].
Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes
Después de realizar los pasos 1-4 (Z p. 16)
5 Seleccione [CONF. ÁREA].
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].

Ajuste del idioma

El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU. 3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [LANGUAGE].
5 Seleccione un idioma.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
18
SP

Otros ajustes

Ajuste de la correa de mano

NOTA
Fije la correa mientras sostiene la
videocámara.
Cuando lleve la videocámara, procure que
no se le caiga.

Instalación en trípode

Encaje el orificio para perno de la videocámara con el perno del trípode y el zócalo de fijación con el tornillo; a continuación, gire la videocámara a la derecha para montarla en el trípode.
NOTA
No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas. La videocámara podría caer y sufrir una avería grave.
19
SP

Uso de una tarjeta microSD

La videocámara está preajustada de fábrica para grabar en el disco duro integrado. El soporte de grabación se puede cambiar por una tarjeta microSD.
Se ha confirmado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas microSD.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de vídeo:
Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o
superior (de 4 GB a 8 GB)
Para el modo UXP, utilice la clase 6 o
superior.
Grabación de imágenes fijas:
Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o
tarjeta microSDHC (de 4 GB a 8 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Puede que no se graben datos de
vídeo en tarjetas microSD en que ya se hayan grabado datos de vídeo mediante dispositivos de otros fabricantes.
Inserte una tarjeta microSD
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara.
Para extraer la tarjeta microSD
Presione la tarjeta microSD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala.
NOTA
La tarjeta microSD sólo se puede insertar
y extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
Cambio del soporte de grabación
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD]. (Z p. 68)
Formateo de una tarjeta microSD cuando se utiliza por primera vez
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. (Z p. 68)
1 Abra la tapa de la tarjeta microSD. 2 Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD.
20
SP
SNAPSHOT

GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN

Grabación de archivos

Grabación de vídeo

Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo).
Para detener la grabación
Pulse START/STOP de nuevo. Para ver la última escena grabada
Seleccione A mientras la grabación está en pausa. Si selecciona $ durante la reproducción, se elimina la escena.
Para grabar una imagen fija durante la
grabación de vídeo Pulse SNAPSHOT.
Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
Pulse START/STOP para empezar la grabación.
Tiempo restante aproximado para la grabación
También puede iniciar/detener la grabación seleccionando [REC] en la pantalla LCD. (Control de grabación en pantalla)
Para cambiar la calidad de vídeo
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE VÍDEO]. (Z p. 64)
NOTA
El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la videocámara y
volverla a encender.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
No mueva ni sacuda la videocámara bruscamente durante la grabación.
De lo contrario, puede que se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
21
SP
Grabación de imágenes fijas
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo # (imagen fija).
Para ver la última imagen grabada
Seleccione A tras la toma. Si selecciona $ durante la reproducción, se elimina la imagen.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE IMAGEN]. (Z p. 64)
Para cambiar el tamaño de la imagen
Cambie los ajustes de [TAM.IMAGEN]. (Z p. 64)
Para grabar imágenes fijas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [MODO DE CAPTURA]. (Z p. 63)
Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación.
Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada.
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo para tomar una imagen fija.
NOTA
El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
22
SP
Grabación de archivos (continuación)

Zoom

Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
También puede reducir/ampliar seleccionando [W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom en pantalla)
Porcentaje de zoom (preajuste de fábrica)
Modo ! Modo #
[20X / ÓPTICO] [20X / ÓPTICO]
Para cambiar el alcance máximo del
zoom (Sólo modo !)
Cambie los ajustes de [ZOOM]. (Z p. 64)
NOTA
La filmación en macro (acercándose hasta unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca del zoom está totalmente ajustada en W.

Luz LED

Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [ILUMINACIÓN]. 3 Seleccione el ajuste que desee.
La luz LED permanece
ON
AUTO
OFF
encendida independientemente de las condiciones del entorno.
La luz LED se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insuficiente.
Desactiva esta función.

Comprobación de la carga restante de la batería

Modo !: Pulse INFO dos veces o pulse INFO y seleccione ;.
Modo #: Pulse INFO.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR] o pulse INFO.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos.

Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación

Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse INFO.
El tiempo máximo de grabación se muestra para cada modo de calidad de vídeo.
Para cambiar la calidad de vídeo
1) Seleccione la calidad de vídeo.
2) Seleccione [AJUSTE].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
23
SP

Registro de archivos en eventos

Si antes de empezar la grabación selecciona un evento en el que registrar el archivo, será más fácil encontrar el archivo a la hora de reproducirlo.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [REGISTRAR EVENTO].
Seleccione .
Para desactivar el modo de detección de cara
Seleccione de nuevo.
Grabación de imágenes fijas con el modo de detección de cara activado
1) Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la
mitad de su recorrido.
3 Seleccione el evento.
El evento seleccionado aparece en la pantalla.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para buscar por evento
Vea la página
NOTA
Una vez haya elegido un evento determinado en el que registrar un archivo, el ajuste se conservará aunque apague la videocámara.

Activación del modo de detección de cara

Si se activa este modo, la videocámara detectará las caras, y ajustará el brillo y el enfoque para que las caras se graben con claridad.
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
28.
2) Pulse SNAPSHOT.
Utilización del temporizador automático en el modo de detección de cara
Preparativos:
Ajuste[TEMPORIZ.] a [DETECCIÓN DE CARA].
1) Pulse SNAPSHOT.
Se detectan caras.
2)
La imagen fija se grabará 3 segundos después de que se haya detectado la cara del fotógrafo.
Fotógrafo
NOTA
Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra
Cambie el ajuste cuando la pantalla LCD se encuentre en la posición normal. Usted no podrá activar el modo de detección de rostro si
[TEMPORIZ.] está ajustado a [DETECCIÓN DE CARA]. (Esto se indica mediante el parpadeo de
Dependiendo de la condición, los rostros pueden no
detectarse. Si la detección de cara no trabaja correctamente,
desactive el modo antes de grabar.
.)
.
24
SP

Reproducción de archivos

Reproducción de vídeo

Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo).
Para pasar a la página anterior o siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.
Para reproducir unos segundos del inicio
de cada vídeo
Toque [ ].
NOTA
En algunos casos, podrían reproducirse partes
del vídeo distintas al principio.
Es posible que determinados vídeos no se
reproduzcan en absoluto.
Para eliminar un vídeo
Seleccione $ cuando se detenga la reproducción.
Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción.
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/12 miniaturas) Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Para ampliar el vídeo durante la pausa
(sólo con el mando a distancia)
Pulse T en el mando a distancia.
Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el mando a distancia
para mover el área de zoom.
Mantenga pulsado W en el mando a
distancia para cancelar la ampliación.
Operaciones durante la reproducción de vídeo,
botones en pantalla
Volver a la primera escena del archivo
:
N
Ir a la primera escena del siguiente archivo
:
O
Volver a la pantalla de índice
:
L
Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción)
:
J
Reproducción hacia atrás fotograma a fotograma
:
E
(durante la pausa)* Reproducción
:
F
Pausa
:
Q
Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción)
:
K
Reproducción hacia adelante fotograma a fotograma
:
G
(durante la pausa)*
*
La reproducción en cámara lenta empieza al tocar continuamente el botón del sensor que hay debajo de E / G un rato.
Volumen del altavoz
: Bajar el
volumen
+ : Subir el
volumen
25
SP
Reproducción de imágenes fijas
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo #
Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción.
(imagen fija).
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Para pasar a la página anterior o
siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.
Para eliminar una imagen fija
Seleccione $.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/12 miniaturas) Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas, botones en pantalla
Cambiar el orden de la reproducción automática hacia atrás
:
P
Cambiar el orden de la reproducción automática hacia adelante
:
F
Volver a la pantalla de índice
:
L
Ver el archivo anterior
:
N
Iniciar la reproducción automática
:
F
Finalizar la reproducción automática
:
Q
Ver el archivo siguiente
:
O
Para ampliar la imagen durante la
reproducción (sólo con el mando a distancia)
Pulse T en el mando a distancia.
Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el mando a distancia
para mover el área de zoom.
Mantenga pulsado W en el mando a
distancia para cancelar la ampliación.
26
SP
Reproducción de archivos (continuación)
Opciones de ajuste de CORTINILLA/

Reproducción con efectos especiales

Efectos de cortinilla o fundido
Agrega efectos especiales al principio y al final de los vídeos. Estos efectos especiales no se pueden aplicar a las imágenes fijas.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [CORTINILLA/FUNDIDO].
3 Seleccione el efecto especial que
desee.
Para obtener más información sobre cada efecto especial, vea la columna derecha.
4 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Para salir de la pantalla
Toque MENU. Para desactivar el efecto especial
Seleccione [OFF] en el paso 3.
FUNDIDO
O FUND.BLANCO:
Fundido de entrada o de salida con pantalla blanca.
P FUND.NEGRO:
Fundido de entrada o de salida con pantalla negra.
T CORT.HORIZ.:
Cortinilla de entrada de derecha a izquierda, o cortinilla de salida a la inversa.
U CORT.PUERTA:
Cortinilla de entrada de modo que las dos mitades de la pantalla negra se abren a izquierda y derecha, mostrando la escena, o cortinilla de salida a la inversa.
V CORT.VERTICAL:
Cortinilla de entrada de abajo arriba en una pantalla negra, o cortinilla de salida a la inversa.
W CORT.PERSIANA:
Cortinilla de entrada desde el centro de una pantalla negra hacia arriba y abajo, o cortinilla de salida a la inversa.
NOTA
No se aplicará ningún efecto en archivos con un tiempo de reproducción inferior a 7 segundos.
27
SP

Función de búsqueda de archivos

Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de reproducción.
Pantalla de índice de grupos
Los archivos se pueden buscar por grupo. El grupo se crea automáticamente según la fecha y la hora de grabación. Y el contenido del grupo cambia al añadir/eliminar o editar escenas.
1 Seleccione . 2 Seleccione [GRUPO].
Pantalla de índice de fechas
Los archivos se pueden buscar por fecha de grabación.
1 Seleccione .
!
En el caso del modo #, vaya al paso 3.
2 Seleccione [BUSCAR FECHA].
3 Seleccione la fecha de grabación.
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
El número de archivos del grupo se muestra en las miniaturas.
Para volver a la pantalla de índice
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
NOTA
El contenido del grupo puede modificarse
según el intervalo de tiempo de grabación. Para cambiar el contenido, registre el evento. (Z p. 23)
Puede que los grupos creados no se
muestren por fecha de grabación, como al copiar los archivos en una tarjeta microSD.
4 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Para volver a la pantalla de índice
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
28
SP
Reproducción de archivos (continuación)
Pantalla de eventos
Los archivos se pueden buscar por el evento en el que registró el archivo durante la grabación. (Z p. 23) Después de buscar por evento, puede buscar por fecha de grabación para acotar la búsqueda.
!
1 Seleccione . 2 Seleccione [BUSC. EVENTO].
3 Seleccione el evento.
4 Seleccione la fecha de grabación.
Para visualizar todos los archivos, seleccione [TODO].
5 Seleccione el archivo que desee
reproducir.

Reproducción de archivos MTS

Los archivos MTS (archivos de demostración, etc.) se guardan en la carpeta EXTMOV. Siga el siguiente procedimiento para reproducir los archivos MTS de la carpeta EXTMOV.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO].
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Para volver al modo de reproducción
normal de archivos
Seleccione @.
NOTA
Se crea un archivo MTS en la carpeta EXTMOV cuando se daña la información de gestión.
Para volver a la pantalla de índice
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para cambiar el registro de evento de un
archivo
Vea la página 39.
29
SP

Grabación manual

El modo de grabación manual permite ajustar manualmente el enfoque, el brillo de la pantalla, etc.

Cambio al modo de grabación manual

Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione [A/M] dos veces.
Para regresar al modo de grabación
automático
Seleccione [A/M] para que aparezca el indicador @.

Ajuste manual en el menú

En el modo de grabación manual:
1 Toque MENU. 2 Seleccione [AJUSTE MANUAL].
3 Seleccione el menú que desee.
4 Seleccione el ajuste que desee.
Según los ajustes que seleccione, podrá ajustar el valor mediante el sensor táctil.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
30
SP
Grabación manual (continuación)
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
1 [OFF]: Desactiva la función.
NOCHE: Graba con más sensibilidad en lugares oscuros
5
ajustando automáticamente la velocidad de obturación.
ATARDECER: Hace que las escenas de atardecer
V
SELECC. ESCENA
Ajusta la exposición y la velocidad de obturación que se adecuen al entorno o al sujeto.
N FOCUS
Ajusta el enfoque.
ASISTENTE DE ENFOQUE
Le ayuda a ajustar el enfoque.
g AJUSTAR BRILLO
Ajusta el brillo.
VELOCIDAD OBTURACIÓN
9
Una velocidad de obturación rápida puede capturar un sujeto en rápido movimiento, mientras que una velocidad de obturación lenta puede difuminar el sujeto para dar la impresión de movimiento.
parezcan más naturales.
6 RETRATO: El sujeto en primer plano se acentúa dejando
borroso el fondo.
H DEPORTE: Graba con claridad sujetos que se mueven con
rapidez.
G NIEVE: Realiza una compensación de los sujetos que
aparecerían demasiado oscuros al filmar en ambientes extremadamente claros, como en la nieve.
/ FOCO: Seleccione esta opción si un sujeto aparece
demasiado claro iluminado por la luz de un foco.
@ [AUTO]: El enfoque se ajusta automáticamente.
3 MANUAL: @ A : Ajusta el enfoque manualmente. (Al utilizar el
zoom, el sujeto no se desenfocará si ajusta el enfoque en el lado de telefoto (T) antes de pasar al lado de gran angular (W).)
La imagen se convierte a blanco y negro. El contorno del objeto enfocado se muestra en azul. Utilícelo como guía para ajustar el enfoque de forma precisa. Ajuste el enfoque y seleccione [AJUSTE] para fijar el enfoque.
Modo ! @ [AUTO]: El brillo se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
–6 a +6
:
Corrige el brillo entre estos dos valores en incrementos de 1.
Modo # @ [AUTO]: El brillo se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
–2.0 a +2.0 (EV)
incrementos de 1/3 EV.
Modo ! @ [AUTO]:
: Corrige el brillo entre estos dos valores en
La velocidad de obturación se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
1/2 a 1/4000
Modo #
@ [AUTO]:
: Cuanto menor sea el valor, más rápida será la
velocidad de obturación.
La velocidad de obturación se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
1/2 a 1/4000
NOTA
Se recomienda usar un trípode para grabar con una velocidad de obturación lenta.
: Cuanto menor sea el valor, más rápida será la
velocidad de obturación.
31
SP
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
WB
=
Ajusta el balance de blancos para conseguir unos colores óptimos en función de la cantidad de luz del entorno durante la grabación.
- COMP. CONTRALUZ
La compensación de contraluz proporciona más claridad al sujeto aumentando la exposición.
ÁREA DE FOTOMETRÍA
Permite ajustar la claridad en el lugar deseado si la compensación de contraluz no funciona bien.
w EFECTO
Permite grabar vídeos o imágenes fijas con efectos especiales.
t TELE MACRO
Permite filmar un sujeto lo más grande posible a una distancia aproximada de 50 cm.
@ [AUTO]: El balance de blancos se ajusta automáticamente.
3 MANUAL: B BB MANUAL: Permite ajustar manualmente el balance de
blancos en función del tipo de iluminación.
1) Coloque una hoja de papel blanco frente a la videocámara de forma que ocupe toda la pantalla.
2) Toque continuamente
aparezca el indicador B.
OK hasta que
D SOLEADO: Al aire libre en un día soleado. E NUBLADO: Al aire libre en un día nublado. F HALÓGENO: Se utiliza un foco de vídeo o iluminación
similar.
1 [OFF]: Desactiva la función. 0 ON: Activa la función.
[TODA LA PANTALLA]: El brillo se ajusta
6
automáticamente para toda la pantalla.
PUNTO: El brillo se ajusta automáticamente para el punto
7
especificado.
1 [OFF]: No se utiliza ningún efecto especial.
J SEPIA: Las imágenes adquieren un tono sepia como el de
las imágenes fijas antiguas.
K MONOCROMO: Las imágenes se convierten a blanco y
negro como en las películas antiguas.
L FILM CLÁSICO*: Este efecto se salta fotogramas para
ofrecer una atmósfera de película antigua.
M ESTROBOSC.*: Las imágenes tienen el aspecto de
instantáneas consecutivas.
* Sólo modo !
1 [OFF]: Desactiva la función. 0 ON: Activa la función.
NOTA
Ajuste [TELE MACRO] en [OFF] si no va a tomar fotografías de primeros planos. Las fotografías que no son de primer plano quedarían borrosas si [TELE MACRO] estuviera ajustado en [ON].
32
SP
COMPONENT

USO CON EL TELEVISOR

Visualización de archivos en un televisor

Esta videocámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color de tipo PAL o de alta definición. No se puede usar con un televisor de otra norma.

Conexión con el televisor

Los vídeos se pueden emitir por el conector HDMI, el conector COMPONENT o el conector AV. Seleccione el conector que se adecue mejor a su televisor.
Preparativos:
Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con el
miniconector HDMI
Le recomendamos utilizar el cable HDMI de categoría 2 (cable de alta velocidad).
Miniconector HDMI
Conector de CC
Adaptador de CA
NOTA
Al realizar la conexión con el cable HDMI,
la imagen o el sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo.
2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
Para realizar la conexión con el conector
COMPONENT
Adaptador de CA
Conector COMPONENT
A la toma de CA
Cable componente
Conector de CC
Cable AV
Conector AV
Conector HDMI
Cable HDMI (opcional) (Cable HDMI de tamaño mini a tamaño completo)
A la toma de CA
Conector de entrada COMPONENT
NOTA
Conector de entrada de audio L/R
El conector de vídeo no está en uso.
Cambie los ajustes de [SALIDA COMPONENTES] de acuerdo con la conexión. (Z p. 67)
33
SP
Para realizar la conexión con el conector AV
Adaptador de CA
A la toma de CA
Conector de CC
Conector de entrada AV
Conector AV
Cable AV

Operación de reproducción

Una vez realizada la conexión con el televisor
1 Encienda la videocámara y el
televisor.
2 Ajuste el televisor en el modo de
vídeo.
3 (Sólo si conecta la videocámara a la
grabadora de vídeo/DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD y ajústela al modo de entrada AUX.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara. (Z p. 24, 25)
Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la videocámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON]. (Z p. 67)
NOTA
Si se ha grabado el vídeo con x.v.Colour™ ajustado en [ON], cambie el ajuste x.v.Colour™ en el televisor (Z p. 64). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO] de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su televisor. (Z p. 67)

Funcionamiento en conjunción con un televisor mediante HDMI

Método de funcionamiento 1
Si conecta la videocámara a un televisor habilitado para HDMI-CEC mediante el cable HDMI, podrá utilizar las útiles funciones indicadas a continuación.
HDMI-CEC (Consumer Electronics Control)
es un estándar industrial que permite la interoperabilidad entre dispositivos compatibles con HDMI-CEC que están conectados mediante cables HDMI.
NOTA
No todos los dispositivos de control HDMI
cumplen con el estándar HDMI-CEC. La función de control HDMI de la videocámara no funciona si se conecta con estos dispositivos.
No se garantiza que la videocámara funcione
con todos los dispositivos habilitados para HDMI-CEC.
Según las especificaciones de cada
dispositivo habilitado para HDMI-CEC, puede que algunas funciones no funcionen con la videocámara. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su televisor.)
Pueden producirse operaciones involuntarias
con algunos dispositivos conectados. En estos casos, ajuste [CONTROL HDMI] en [OFF].
Preparativos:
Conecte la videocámara y el televisor
mediante un cable HDMI. (Z p. 32)
Encienda el televisor y active el ajuste
relativo a HDMI-CEC. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Encienda la videocámara y ajuste
[CONTROL HDMI] en [ON]. (Z p. 67)
!
Encienda la videocámara.
# Seleccione el modo de
reproducción.
$ Conecte el cable HDMI.
Método de funcionamiento 2
Apague el televisor.
Método de funcionamiento 3
Según el televisor que se conecte, el
idioma que se muestra en la pantalla de la videocámara cambiará automáticamente al idioma seleccionado para el televisor en el momento de encender la videocámara. (Esto es sólo aplicable si la videocámara es compatible con el idioma seleccionado para el televisor.) Para utilizar la videocámara con un idioma que sea distinto del que se muestra en el televisor, ajuste [CONTROL HDMI] en [OFF].
NOTA
El idioma que se muestra en la pantalla
del televisor no cambiará automáticamente aunque se cambie el idioma de la pantalla la videocámara.
Puede que estas funciones no funcionen
correctamente si se conectan dispositivos como un amplificador y un selector. Ajuste [CONTROL HDMI] en [OFF].
Si HDMI-CEC no funciona correctamente,
apague la cámara y vuelva a encenderla.
El televisor se enciende automáticamente y cambia al modo de entrada HDMI cuando se enciende la videocámara.
La videocámara se apaga automáticamente.
34
SP

EDICIÓN

Gestión de archivos

PRECAUCIÓN
No extraiga el soporte de grabación ni realice ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la alimentación) mientras se accede a los archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado, ya que los datos del soporte de grabación se pueden dañar si la batería se agota durante la operación. Si los datos del soporte de grabación se dañan, deberá formatear el soporte de grabación para volver a usarlo. (Z p. 68)
Captura de una imagen fija de un vídeo
Puede capturar la escena deseada de un vídeo grabado y guardarla como imagen fija.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
Pulse SNAPSHOT cuando la reproducción esté en pausa.
NOTA
Las imágenes fijas capturadas se guardan
con una resolución de 1920 x 1080. La imagen se puede alargar en sentido horizontal o vertical dependiendo de la calidad del archivo de vídeo de origen.
La función de toma continua no se puede
utilizar para capturar imágenes.
No es posible capturar vídeo durante la
reproducción.

Eliminación de archivos

Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe anular la protección. (Z p. 37)
Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos antes de eliminarlos.
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [ELIMINAR].
Eliminación del archivo visualizado
Después de realizar los pasos 1-2
3 Seleccione [ACTUAL].
4 Seleccione [SÍ].
Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente seleccionando % o &.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
35
SP
36
SP
Gestión de archivos (continuación)
Eliminación de archivos seleccionados
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 35)
3 Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS].
4 Seleccione el archivo que desee y
seleccione $.
La marca $ aparece en el archivo. Para
seleccionar más archivos, repita este paso.
Para comprobar el contenido del archivo,
seleccione [CHECK].
5 Seleccione [EJEC]. 6 Seleccione [SÍ].
Eliminación de todos los archivos
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 35)
3 Seleccione [ELIMINAR TODO].
4 Seleccione [SÍ].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
37
SP

Protección de archivos

Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [PROTEGER/CANCELAR].
Protección del archivo visualizado
Después de realizar los pasos 1-3
4 Seleccione [ACTUAL].
Protección de los archivos seleccionados
Después de realizar los pasos 1-3
4 Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS].
5 Seleccione el archivo que desee y
seleccione x.
La marca x (protección) aparece en el
archivo. Para seleccionar más archivos, repita este paso.
Para comprobar el contenido del archivo,
seleccione [CHECK].
6 Seleccione [SALIR]. 7 Seleccione [SÍ].
5 Seleccione [SÍ].
Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente seleccionando % o &.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para anular la protección
Seleccione el archivo protegido en el paso
5.
38
SP
Gestión de archivos (continuación)
Protección de todos los archivos
Después de realizar los pasos 1-3 (Z p. 37)
4 Seleccione [PROT.TODO].
5 Seleccione [SÍ].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para anular la protección de todos los
archivos
1) En el paso
2) Seleccione [SÍ].
4, seleccione [CANC.TODO].

Visualización de la información de archivo

Preparativos: Modo !:
Ponga en pausa la reproducción. De lo contrario, seleccione el archivo en la pantalla de índice.
Modo #:
Reproduzca la imagen fija. De lo contrario, seleccione el archivo en la pantalla de índice.
Pulse INFO.
CARPETA (modo #): Nombre de la carpeta
FECHA/HORA: Fecha y hora de grabación
TPO. REPR. (modo !): Tiempo de
reproducción (duración del archivo)
TAMAÑO (modo #): Tamaño de imagen
(Z p. 64)
CALIDAD: Calidad de vídeo/Calidad de
imagen (Z p. 64)
PROTEGER: Estado de la protección del
archivo (Z p. 37)
Para desactivar la visualización de la
información de un archivo Vuelva a pulsar INFO.
39
SP

Cambio del registro de eventos

Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU.
6 Seleccione un nuevo evento.
Para cancelar el registro de un evento, seleccione [CANCEL].
2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [CAMBIAR REG.
EVENTO].
Cambio del evento del archivo visualizado
Después de realizar los pasos 1-3
4 Seleccione [ACTUAL].
5 Seleccione [SÍ].
Cambio del evento de los archivos seleccionados
Después de realizar los pasos 1-3
4 Seleccione [AJ.INTERV. Y CAMBIAR].
5 Seleccione el primer archivo del
intervalo.
Para previsualizar escenas, seleccione el archivo y seleccione [CHECK].
6 Seleccione el último archivo del
intervalo.
7 Seleccione un nuevo evento.
Para cancelar el registro de un evento, seleccione [CANCEL].
Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente seleccionando % o &.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
40
SP
Gestión de archivos (continuación)

División de archivos

Es posible dividir el vídeo seleccionado en dos.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [DIVIDIR].
4 Seleccione el archivo que desee.
Se inicia la reproducción.
6 Seleccione [DIVIDIR AQUÍ].
Para volver a ajustar el punto de división, seleccione [CANCELAR].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
NOTA
Al reproducir el archivo dividido, se muestra
la fecha de grabación del punto de división.
No puede dividir los archivos con el ajuste de
exportación o el ajuste de carga activados.
5 Seleccione [AJUSTE] en el punto en
el que desee dividir el archivo.
Se recomienda seleccionar [AJUSTE] tras pulsar el botón de pausa.
Utilice estos controles para localizar el punto de división.
El punto real de división puede diferir ligeramente del punto ajustado.
41
SP

Recorte de archivos

Puede seleccionar la parte que desee de un vídeo y guardarla como un nuevo archivo de vídeo.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [RECORTAR].
4 Seleccione el archivo que desee.
6 Seleccione [AJUSTE] en el punto
final.
Se recomienda seleccionar [AJUSTE] tras pulsar el botón de pausa.
Para cancelar el ajuste del punto inicial, seleccione [CANCEL].
7 Seleccione [CAPT. ARCHIVO
RECOR.].
Para ajustar de nuevo el punto inicial/final, seleccione [REDEFINIR ÁREA].
8 Seleccione [SÍ].
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla de índice.
9 Toque OK.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
5 Seleccione [AJUSTE] en el punto
inicial.
Se recomienda seleccionar [AJUSTE] tras pulsar el botón de pausa.
Utilice estos controles para localizar el punto inicial.
42
SP
Gestión de archivos (continuación)
+

Zoom con detección de cara

Puede ampliar una parte que incluya una cara en una imagen fija y guardarla como un nuevo archivo.
Preparativos:
Seleccione el modo #.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Seleccione la imagen fija que desee.
2 Seleccione .
3 Toque el sensor táctil para
seleccionar la cara que desee ampliar.
6 Seleccione [GUARD].
Las imágenes ampliadas se guardan en aspecto de 16:9, independientemente del aspecto original.
7 Seleccione [SÍ]. 8 Toque OK.
4 Seleccione
.
5 Ajuste el área de zoom.
Toque el sensor táctil para mover el área
hacia arriba o hacia abajo.
Seleccione + para cambiar el
porcentaje de zoom.
43
SP

Listas de reproducción

Una lista de reproducción es una lista que permite organizar los vídeos grabados por preferencias.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.

Creación de listas de reproducción

1 Toque MENU. 2 Seleccione [EDITAR LISTA REPR.].
3 Seleccione [NUEVA LISTA].
4 Seleccione una opción y visualice los
archivos.
[CREAR DESDE ESCENA]:
Muestra todos los archivos
individualmente.
[CREAR POR GRUPO]:
Muestra todos los archivos por grupo.
[CREAR POR FECHA]:
Muestra una lista de todos los archivos
ordenados por fecha de grabación.
[CREAR POR EVENTO]:
Busca un evento y muestra una lista de
los archivos correspondientes ordenados por fecha de grabación.
5 Seleccione el archivo que desee
agregar a la lista de reproducción.
Para previsualizar escenas, seleccione el archivo y seleccione [CHECK].
6 Seleccione el punto de inserción.
Para agregar más archivos, repita los
pasos 5 y 6.
Para eliminar una escena registrada,
seleccione el archivo registrado y seleccione [CANCEL].
7 Seleccione [GUARD]. 8 Seleccione [GUARDAR Y SALIR].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para agregar el título de una imagen
después de crear una lista de reproducción
Vea la página
NOTA
Se pueden crear como máximo 99 listas de
reproducción.
Si elimina los archivos originales, éstos
también se eliminan de la lista de reproducción.
45.
44
SP
Listas de reproducción (continuación)
Creación de listas de reproducción que incluyan títulos de imagen
Se puede crear fácilmente una lista de reproducción que incluya un título de imagen.
1 Pulse TITLE.
2 Seleccione el título de imagen que
desee.
Puede comprobar el título de imagen a pantalla completa seleccionando [CHECK].
3 Seleccione el archivo que desee.
Puede comprobar la escena seleccionando [CHECK].
4 Seleccione [ACEPTAR].
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].

Reproducción de listas de reproducción

1 Toque MENU. 2 Seleccione [REPR. LISTA REPROD.].
3 Seleccione la lista de reproducción.
Para detener la reproducción
Seleccione L.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para reproducir desde la escena deseada
1) En el paso (Aparece la pantalla de índice de la lista de reproducción.)
2) Seleccione la escena que desee.
NOTA
Al reproducir una lista de reproducción con
un título de imagen, la reproducción empieza después de que se muestre el título durante 5 segundos.
Al añadir un título de imagen a la lista de
reproducción, aparece la marca izquierda del nombre de archivo.
3, seleccione [CHECK].
a la
45
SP

Otras operaciones con listas de reproducción

En una lista de reproducción creada se pueden realizar operaciones de edición adicionales y eliminar archivos.
Adición/eliminación de archivos en una lista de reproducción
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 43)
3 Seleccione [EDITAR]. 4 Seleccione la lista de reproducción
que desee editar.
Para agregar o eliminar archivos, siga los pasos 5 a 8. (Z p. 43)
Eliminación de una lista de reproducción
Los archivos originales no se borrarán aunque elimine la lista de reproducción a la que pertenecen.
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 43)
3 Seleccione [ELIMINAR]. 4 Seleccione la lista de reproducción
que desee eliminar.
Para eliminar todas las listas de reproducción a la vez, seleccione [ELIMINAR TODO].
5 Si aparece [¿ELIMINAR LISTA DE
REPRODUCCIÓN?], seleccione [SÍ].
Adición de un título de imagen a una lista de reproducción
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 43)
3 Seleccione [DEFINIR TÍTULO]. 4 Seleccione la lista de reproducción
que desee.
5 Seleccione el título de imagen que
desee.
46
SP

COPIA

Copia de archivos

Tipos de copia y dispositivos conectables
La videocámara
Se pueden copiar archivos entre la unidad de disco duro y la tarjeta microSD en la propia videocámara.
Grabadora de DVD CU-VD50/CU-VD3
Se pueden copiar en discos archivos grabados en esta videocámara.
Grabadora de BD LaCie Nº de modelo 301828
Se pueden copiar en discos archivos grabados en esta videocámara.
Unidad de disco duro externa USB
Se pueden copiar en una unidad de disco duro externa USB archivos grabados en esta videocámara.
PC
Puede copiar los archivos de la videocámara a un disco mediante un PC.
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en una grabadora de vídeo/DVD vídeos grabados en esta videocámara.
NOTA
Se recomienda utilizar la grabadora de DVD
JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza el modelo CU-VD20 o CU-VD40, el tiempo de grabación puede tardar aprox. 2 veces más que el tiempo indicado en el manual de instrucciones de la grabadora de DVD. Unidad de disco duro externa USB recomendada
Seagate Serie FreeAgentTM Desk LaCie
No se puede utilizar unidad de disco duro
externa USB con capacidad superior a 2 TB.
Serie Design by Neil Poulton

Copia/traslado de archivos

Puede copiar o mover archivos entre el disco duro y la tarjeta microSD.
Modo !
Modo #
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de reproducción.
Asegúrese de que la tarjeta microSD esté
insertada en la ranura microSD.
Asegúrese de que dispone de suficiente
espacio libre en el soporte de destino de la copia/traslado.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [COPIAR] o [MOVER].
[COPIAR]:
Los archivos se copian en el soporte
de destino y los archivos originales permanecen en el soporte de origen.
[MOVER]:
Los archivos se mueven al soporte de
destino y los archivos originales se eliminan del soporte de origen.
4 Seleccione la dirección.
([HDD & SD] o [SD & HDD])
47
SP
5 Seleccione el menú que desee.
[COPIAR TODO]/[MOVER TODO]:
Seleccione esta opción para transferir
todos los archivos del soporte de grabación.
Si el tamaño de todos los archivos del
disco duro es mayor que el espacio libre de la tarjeta microSD, sólo se copiarán los archivos que quepan en el espacio libre.
[SELECCIONAR Y COPIAR]/
[SELECCIONAR Y MOVER]:
Seleccione esta opción cuando desee
transferir los archivos seleccionados.
1) Seleccione el archivo que desee. Para seleccionar más archivos, repita este proceso.
2) Seleccione [EJEC].
6 Seleccione [SÍ].
-
Reproducción del disco mediante la videocámara (Z p. 50)
- Reproducción del disco con una grabadora de BD/DVD.*
- Reproducción en un PC* Reproduzca el disco utilizando un reproductor
­de BD/DVD que admita BD-MV y AVCHD.*
*
El DVD debe finalizarse primero en la videocámara. No se pueden reproducir los discos BD/DVD que no
se hayan creado con una grabadora de BD/DVD. Si se conecta una grabadora de DVD (CU-VD50)
a un televisor, se puede reproducir el disco creado sin utilizar la videocámara. Desconecte el cable USB a la hora de reproducir.
Conexión con una grabadora de BD/DVD
Preparativos:
Primero encienda la videocámara y luego encienda la grabadora de BD/DVD.
Conector de CC
Conector USB
.
La transferencia de los archivos empieza. Cuando aparezca [COPIA REALIZADA] / [MOVIMIENTO FINALIZADO], toque OK.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para detener la transferencia de archivos
1) Seleccione [CANCELAR].
2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ].

Uso de una grabadora de BD/DVD

Se puede hacer una copia de seguridad de los archivos de la videocámara en un disco con una grabadora de BD/DVD.
Utilice uno de los siguientes métodos para
ver el disco. (Si intenta reproducir un disco con un reproductor incompatible, es posible que el disco no pueda extraerse.)
Adaptador de CA
A la toma de CA
Conector USB
NOTA
Consulte también el manual de instrucciones de
la grabadora de BD/DVD opcional. Cuando conecte a un grabador de DVD, utilice el
cable USB suministrado con el grabador de DVD.
Cuando conecte a un grabador de BD, utilice
un cable USB con conectores mini A (macho) y mini B (macho). Se recomienda QAM0852-001 de JVC (opcional). Con respecto a los detalles, consulte la página 58.
Cable USB*
Grabadora de BD/DVD
48
SP
Copia de archivos (continuación)
Copia de seguridad de todos los archivos
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione unidad de disco duro o tarjeta
microSD.
Conecte la videocámara a la grabadora de
BD/DVD.
Si utiliza una grabadora de BD, seleccione
[CAMBIOAR MEDIO GRAB.] y seleccione el tipo de disco.
1 Seleccione [SELECC. ENTRE TODO]
(modo !) o [GUARDAR TODO] (modo
#).
2 Seleccione el menú que desee.
Modo !: [TODAS LAS ESCENAS]
Modo
#: [TODAS LAS IMÁGENES]
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR]
Modo
#: [IMÁG. NO GUARDADAS]
Los archivos que nunca se han
copiado se seleccionan y copian automáticamente.
5 Seleccione [EJECUTAR].
Los archivos se copian en el disco. Cuando
aparezca [HECHO], toque OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
Copia de archivos de vídeo que nunca se han copiado
Los archivos que nunca se han copiado en un disco se seleccionan y copian automáticamente.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Pulse DIRECT DISC.
3 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha o
por lista de reproducción.
4 Seleccione [EJECUTAR].
3 Seleccione [EJECUTAR].
4 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha o
por lista de reproducción.
Se inicia la creación del disco. Cuando
aparezca [
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la creación del disco,
seleccione [CANCELAR].
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2)
Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ].
HECHO
], toque OK.
49
SP
Selección de archivos para la copia de seguridad
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione unidad de disco duro o tarjeta
microSD.
Conecte la videocámara a la grabadora de
BD/DVD.
Si utiliza una grabadora de BD, seleccione
[CAMBIOAR MEDIO GRAB.] y seleccione el tipo de disco.
1 Seleccione [SELECCIONAR Y CREAR]
(modo !) o [SELECC. Y GUARDAR] (modo #).
2 Seleccione el menú que desee.
Modo !:
[CREAR POR FECHA]:
Los archivos se ordenan según la fecha en la que se grabaron. Los archivos relevantes se muestran en una lista. Seleccione la fecha de grabación.
[CREAR POR EVENTO]:
Los archivos se ordenan según el evento.
Los archivos relevantes se muestran en una lista. Seleccione el evento.
[CREAR POR LISTA REPR]:
Seleccione la lista de reproducción que desee en la lista que contiene las listas de reproducción. Las listas de reproducción seleccionadas se muestran en una lista.
1) Seleccione la lista que desee.
2)
Seleccione el punto de inserción. Para seleccionar otras listas, repita este proceso.
3) Seleccione [GUARD].
[SELECC. DE ESCENAS]:
Seleccione los archivos de forma individual.
1) Seleccione el archivo que desee. Para seleccionar más archivos, repita este proceso.
2) Seleccione [GUARD].
Modo #:
[GUARDAR POR FECHA]:
Los archivos se ordenan según la fecha
en la que se grabaron. Los archivos relevantes se muestran en una lista. Seleccione la fecha de grabación.
[SELECC. DE IMÁGENES]:
Seleccione los archivos de forma
individual.
1) Seleccione el archivo que desee. Para seleccionar más archivos, repita este proceso.
2) Seleccione [GUARD].
3 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha o
por lista de reproducción.
4 Seleccione [EJECUTAR].
Los archivos se copian en el disco.
Cuando aparezca [HECHO], toque OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ].
NOTA
Si se utiliza [CREAR POR LISTA REPR], la fecha/hora de la visualización de información de archivo muestra la fecha de copia del archivo, no la de la grabación real.
Para finalizar el disco una vez terminada la copia
1) Conecte la videocámara a la grabadora de BD/DVD.
2) Encienda la videocámara.
3) Seleccione [FINALIZAR].
4) Seleccione [EJECUTAR].
5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione [ACEPTAR].
50
SP
Copia de archivos (continuación)
Para comprobar si el disco se ha creado
correctamente
En el paso 1, seleccione [REPRODUCCIÓN].
Para reproducir el disco creado con la
videocámara
1) Conecte la videocámara a la grabadora de BD/DVD.
2) Primero encienda la videocámara y luego encienda la grabadora de BD/DVD. (Modo #)
3) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
4) Seleccione la carpeta que desee.
5) Seleccione el archivo que desee. Para volver a la pantalla anterior, seleccione @.
Reproducción de extracto
Se pueden ver unos segundos del inicio de cada vídeo (extracto) en el DVD creado. Cree un DVD con una grabadora de DVD (CU-VD50/CU-VD3).
1 Inserte el DVD creado en el
reproductor de DVD.
2 En el televisor, seleccione [REPR. DE
EXTRACTOS].*
Se puede visualizar la página anterior o siguiente seleccionando £ / ¤. * La pantalla no aparece en la
3 El extracto se reproduce
continuamente.
A la reproducción normal / al menú de
índice
1) Pulse el botón del menú superior en el
2) Seleccione la opción que desee.
NOTA
El menú “Reproducción de extracto” no está
disponible si el DVD se ha grabado con el software MediaBrowser suministrado.
En algunos casos, podrían reproducirse
partes del vídeo distintas al principio.
Es posible que determinados vídeos no se
reproduzcan en absoluto.
videocámara.
mando a distancia del dispositivo de DVD durante la reproducción de extracto.
51
SP

Uso de una unidad de disco duro externa USB

Se pueden copiar archivos de vídeo y de imagen fija en una unidad de disco duro externa USB desde la videocámara. También puede reproducir en la videocámara los archivos de la unidad de disco duro externa USB.
Conexión con una unidad de disco duro externa USB
Preparativos:
Encienda en primer lugar la videocámara y después encienda la unidad de disco duro externa USB.
Conector USB
Conector de CC
Mini A (macho) – USB-B
Adaptador de CA
(hembra)
Cuando conecte a un producto de la serie
Design by Neil Poulton, utilice un cable USB con conectores mini A (macho) y mini B (macho). Se recomienda QAM0852-001 de JVC (opcional). Con respecto a los detalles, consulte la página 58.
Copia de seguridad de todos los archivos
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione unidad de disco duro o tarjeta
microSD.
Conecte la videocámara a la unidad de disco
duro externa USB.
1 Seleccione el menú que desee.
Modo !: [TODAS LAS ESCENAS]
Modo
#: [TODAS LAS IMÁGENES]
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR]
Modo
#: [IMÁG. NO GUARDADAS]
Los archivos que nunca se han
copiado se seleccionan y copian automáticamente.
A la toma de CA
Unidad de disco duro externa USB
NOTA
Consulte también el manual de instrucciones de
la unidad de disco duro externa USB opcional. Cuando conecte a un producto de la serie
FreeAgent™ Desk de Seagate, utilice un cable USB con conectores mini A (macho) y mini B (macho). Se recomienda QAM0852-001 de JVC (opcional). Con respecto a los detalles, consulte la página 58.
Cable USB
Mini A (macho) – USB-A (macho )
Conector USB
2 Seleccione [ACEPTAR].
Los archivos se copian en el disco.
Cuando aparezca [HECHO], toque OK.
Para cancelar la copia, seleccione
[PARAR].
Para eliminar los archivos de la unidad
de disco duro externa USB
En el paso 1, seleccione [ELIMINAR].
52
SP
Copia de archivos (continuación)
Para reproducir los archivos de la unidad
de disco duro externa USB
1) En el paso [REPRODUCCIÓN].
2) Seleccione la carpeta que desee.
3) Seleccione el archivo que desee. Para volver a la pantalla anterior, seleccione @.
Para formatear la unidad de disco duro
externa USB
En el paso 1, seleccione [FORMATEAR].
A la hora de conectar una unidad de
disco duro externa USB a la videocámara
No conecte un concentrador USB entre
la videocámara y la unidad de disco duro externa USB. Desconecte la unidad de disco duro externa
USB cuando utilice otros dispositivos USB, como una grabadora de BD/DVD u otra unidad de disco duro externa USB. Formatee la unidad de disco duro externa
USB cuando la conecte a la videocámara por primera vez. (Se borrarán todos los datos.)
1, seleccione
A la hora de copiar o reproducir
La copia puede requerir tiempo. (Por
ejemplo, guardar 1 hora de vídeo en modo XP requiere unos 20 minutos.)
Evite las operaciones siguientes durante la
copia y la reproducción.
- Apagar la videocámara o la unidad de disco duro externa USB.
- Desconectar el cable USB.
Los archivos de la unidad de disco duro
externa USB no se pueden volver a copiar en la videocámara. Los archivos eliminados de la videocámara
no se pueden escribir en un disco mediante una grabadora de BD/DVD, aunque se hayan copiado en la unidad de disco duro externa USB. El sonido o el vídeo pueden interrumpirse
durante la reproducción.
A la hora de conectar una unidad de
disco duro externa USB a un PC
No formatee la unidad de disco duro externa
USB mediante un PC. Si lo ha hecho, vuelva a formatearla con la videocámara. (Se borrarán todos los datos de la unidad de disco duro externa USB.) Evite las siguientes operaciones con el PC.
- Eliminar archivos o carpetas de la unidad de disco duro externa USB.
- Mover archivos o carpetas de la unidad de disco duro externa USB.
- Cambiar el nombre de los archivos o carpetas de la unidad de disco duro externa USB.
Estas operaciones hacen que los datos sean
imposibles de reproducir en la videocámara.
Si desea utilizar el PC para editar los datos
de la unidad de disco duro externa USB, copie los datos en el PC antes de editarlos. Si se editan los datos de la unidad de disco duro externa USB directamente desde el PC, los datos no se podrán reproducir en la videocámara.
NOTA
Consulte la ayuda del software Everio MediaBrowser provisto cuando vaya a usar el PC para accionar los datos de la unidad de disco duro externa USB directamente copiados desde la videocámara.
53
SP

Copia de archivos en una grabadora de vídeo/DVD

Preparativos:
Cree una lista de reproducción.
Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con los
conectores AV (copia analógica)
Adaptador de CA
A la toma de CA
Grabadora de vídeo/DVD
Conector de CC
Conector AV
Cable AV
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Ajuste la grabadora de vídeo/DVD en
el modo de entrada AUX.
Asegúrese de que las imágenes de la videocámara se hayan introducido correctamente en la grabadora de vídeo/DVD.
3 Reproduzca las listas de
reproducción en la videocámara.
1) Toque MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA].
3) Seleccione la lista de reproducción que desee.
4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla negra durante 5 segundos en la primera y en la última escena.)
4 En el punto donde desee iniciar
la copia, inicie la grabación en la grabadora de vídeo/DVD.
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de vídeo/DVD.
Para detener la copia
Detenga la grabación en la grabadora de vídeo/DVD.
Para ocultar la fecha o los iconos de la
pantalla
Cambie los ajustes de [VER EN TV]. (Z p. 67)
Conector AV
(Entrada)
Cambio de modo de indicación en la pantalla LCD
Cada vez que se toca DISPLAY, las indicaciones de la pantalla LCD cambian del siguiente modo:
En modo de grabación: Todas las indicaciones/Indicaciones de las funciones seleccionadas En modo de reproducción: Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la hora/Sin indicaciones
54
SP

FUNCIONAMIENTO DE PC

Creación de un disco mediante un PC

Es posible copiar los datos de la videocámara y crear un disco utilizando un PC.
Instalación de software en el PC
Q
Requisitos del sistema
Windows Vista
Sistema operativo:
CPU: Intel® CoreTM Duo a 1,66 GHz o
RAM: 2 GB como mínimo
Windows XP
Sistema operativo:
CPU: Intel® CoreTM Duo a 1,66 GHz o
RAM: 1 GB como mínimo
NOTA
Asegúrese de que el PC tiene una unidad de
BD/DVD grabable.
Si el sistema no cumple los requisitos,
se recomienda copiar los archivos con la grabadora de BD/DVD. (Z p. 47)
Los usuarios de Macintosh pueden utilizar
el software incluido con su Macintosh (iMovie ’08, iPhoto) para importar archivos en su equipo.
Preparativos:
Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. En Windows Vista aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática.
Windows Vista® Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32 bits, preinstalados)
superior (se recomienda Intel® CoreTM 2 Duo a 2,13 GHz o superior)
Windows® XP Home Edition (SP2/SP3) Professional (SP2/SP3) (preinstalado)
superior (se recomienda Intel® CoreTM 2 Duo a 2,13 GHz o superior)
Para comprobar las especificaciones del PC
Haga clic con el botón secundario del ratón en [Equipo] (o [Mi PC]) en el menú [Inicio] y seleccione [Propiedades].
1 Haga clic en [Easy Installation].
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
2 Haga clic en [Siguiente].
3 Haga clic en [Finalizar].
Se crea un icono de Everio MediaBrowser en el escritorio.
Everio MediaBrowser Player es un software que reproduce discos AVCHD en el PC. (No se pueden reproducir discos DVD.)
Para ver la guía de instrucciones de
Everio MediaBrowser
1)
Haga doble clic en el icono de Everio MediaBrowser.
2) Haga clic en [Ayuda] y luego en [Ayuda de MediaBrowser].
Clic
Clic
55
SP
Copia de seguridad en un PC
R
Preparativos:
Instale el software en el PC.
Asegúrese de que dispone de suficiente
espacio libre en el disco duro del PC.
Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
Conector USB
Cable USB
Conector USB
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2
Seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD].
3 Haga clic en [Todo el volumen en la
videocamara] y en [Proximo].
4 Haga clic en [Comienzo].
Se inicia la copia de seguridad.
Para desconectar la videocámara del PC
1) Haga clic con el botón secundario del ratón en el icono (Quitar hardware con seguridad) en la barra de tareas y seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
2) Siga las instrucciones en pantalla y asegúrese de que el dispositivo se pueda quitar de forma segura.
3) Desconecte el cable USB y cierre la pantalla LCD.
NOTA
Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos vídeos.
El programa Everio MediaBrowser se inicia en el PC.
56
SP
Creación de un disco mediante un PC (continuación)
Creación de listas personalizadas
S
para organizar los archivos
Puede elaborar una lista personalizada de ciertos temas (por ejemplo, viajes, certámenes deportivos) e incluir los archivos relacionados con estos temas en la lista personalizada.
Preparativos:
Realice una copia de seguridad en el PC.
1 Haga doble clic en el icono y abra el
calendario.
2 Seleccione [Solo filmes].
3 Haga clic en [+].
5 Haga clic en la fecha de grabación.
Se muestran los archivos grabados en esa fecha.
6 Arrastre y suelte los archivos en la
lista personalizada.
Para agregar más archivos a la lista personalizada, repita los pasos 5 y 6.
4 Escriba el nombre de la nueva
lista personalizada y haga clic en [Aceptar].
57
SP
Copia de archivos en un disco
T
Everio MediaBrowser es compatible con 3 formatos de disco. Seleccione el que se adecue mejor a su propósito.
Disco DVD-Video:
Disco AVCHD:
BD:
Adecuado si desea dar el disco a amigos y familiares.
Adecuado para vídeo de alta calidad.
Adecuado para vídeo de alta calidad con un largo tiempo de grabación.
1 Seleccione la lista personalizada y
haga clic en [Crear disco].
2 Seleccione el tipo de disco y haga
clic en [Proximo].
3 Haga clic en [Selecciona los archivos
individualmente ] y haga clic en [Proximo].
Para añadir todos los archivos a los discos, haga clic en [Seleccionar todos los archivos visualizados] y vaya al paso
5.
4 Arrastre y suelte el archivo en la parte
inferior y haga clic en [Proximo].
5 Escriba el nombre del disco,
seleccione el estilo del menú superior y haga clic en [Proximo].
6 Haga clic en [Comienzo].
NOTA
A la hora de copiar vídeo grabado en modo de
grabación UXP para crear un disco AVCHD, es necesario convertir el vídeo al modo de grabación XP antes de copiarlo. Por tanto, su copia puede tardar más tiempo que si se tratara de vídeo grabado en otros modos.
Use Everio MediaBrowser Player para
reproducir el disco. Consulte la ayuda del software Everio MediaBrowser provisto para conocer cómo funciona. Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento de Everio MediaBrowser, haga clic en [Ayuda] y consulte [Ayuda de MediaBrowser]. Adobe® Reader® debe estar instalado para poder
leer [Ayuda de MediaBrowser]. Adobe® Reader® puede cargarse desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com
Para obtener ayuda sobre el funcionamiento del
software, consulte la información de soporte. (Z p. 58)
58
SP
[DEM_XXXX.MTS] [MOV_XXXX.MTS]
[XXXJVCSO]
[AVCHD]
[DCIM]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
[BDMV]
[STREAM]
[XXXXX.MTS] [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.BDM] [MOVIEOBJ.BDM]
[DEM_XXXX.MTS] [MOV_XXXX.MTS]
[JVC]
[XXXJVCSO]
[AVCHD]
[DCIM]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
[BDMV]
[STREAM]
[XXXXX.MTS] [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.BDM] [MOVIEOBJ.BDM]
Creación de un disco mediante un PC (continuación)
Estructura de carpetas y extensiones
EVERIO_HDD EVERIO_SD
Contiene las carpetas de imágenes fijas.
Se guardan archivos de vídeo con información de gestión defectuosa.
Contiene archivos de información de gestión del evento y/o información de creación de disco para los archivos grabados con la videocámara.
Archivo de vídeo en formato AVCHD
X = número
Información de asistencia al cliente
El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red de servicios internacionales JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para hacer consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error
PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio
disponible en el disco duro (GB))
Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto. JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las especificaciones o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores.
Pixela
Región Idioma Nº de teléfono
EE.UU. y Canadá Inglés +1-800-458-4029 (gratuito)
Europa (Reino Unido,
Alemania, Francia y España)
Otros países de Europa
Asia (Filipinas) Inglés +63-2-438-0090
China Chino +86-21-5385-3786
Página Web: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Consulte en nuestro sitio Web la información y las descargas más recientes.
Inglés/alemán/francés/español +800-1532-4865 (gratuito)
Inglés/alemán/francés/español/
italiano/holandés
+44-1489-564-764
59
SP

Utilización con un reproductor multimedia portátil

Activación del modo de exportación

Los vídeos grabados en el modo de exportación se pueden transferir fácilmente a iTunes®. Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC. Para obtener más información sobre cómo realizar la transferencia, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse EXPORT dos veces.
Para desactivar el modo de exportación
Pulse EXPORT dos veces.

Cambio del ajuste de exportación

Los vídeos grabados se pueden asignar al ajuste de exportación.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Pulse EXPORT.
2 Seleccione el archivo y elija [ ].
Para comprobar el contenido del archivo, seleccione [CHECK].
3 Seleccione [SALIR].
Para cancelar el ajuste de exportación
Seleccione el archivo y seleccione [ ] de nuevo.
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2) Seleccione [SÍ].
Para confirmar el ajuste de exportación
Pulse EXPORT en la pantalla de índice.
60
SP
Utilización con un reproductor multimedia portátil (continuación)

Transferencia de los archivos al PC

Preparativos:
Instale iTunes® en un PC. http://www.apple.com/itunes/
1 Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2 Seleccione [INSCR. EN LIBRARY].
Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC.
Si no puede exportar el archivo a iTunes
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado.
®
61
SP

Carga de archivos a sitios Web

Activación del modo de carga

Tras la grabación se puede cargar rápidamente el archivo a sitios Web creados para compartir vídeos (YouTube™).
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse UPLOAD dos veces.
Si graba un archivo con el modo de carga activado, la grabación se detiene automáticamente 10 minutos después de su inicio. El tiempo restante se muestra en la pantalla LCD.
NOTA
El modo de carga se desactiva cada vez que termina la grabación.

Carga del recorte

Puede seleccionar la parte que desee de un vídeo y guardarla como un nuevo archivo de vídeo listo para ser cargado.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU. 2 Seleccione [CARGAR PARÁMETROS].
3 Seleccione el archivo que desee.
4 Seleccione [AJUSTE] en el punto
inicial.
Utilice estos controles para localizar el punto inicial.
5 Seleccione [AJUSTE] en el punto
final.
La duración entre el punto inicial y el
punto final no puede ser superior a los 10 minutos.
Para cancelar el ajuste del punto inicial,
seleccione [CANCEL].
Carga de archivos a sitios Web (continuación)
6 Seleccione [CAPT. ARCHIVO
RECOR.].
Para ajustar de nuevo el punto inicial/final, seleccione [REDEFINIR ÁREA].
7 Seleccione [SÍ].
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla de índice.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].

Carga de archivos

Para obtener más información sobre cómo cargar archivos, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM.
1 Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2 Seleccione [CARGAR].
Si no puede cargar el archivo en
YouTube™
Necesita tener una cuenta en YouTube™
para cargar archivos en YouTube™. Cree su cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más
reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado.
62
SP

INFORMACIÓN ADICIONAL

Cambio de las configuraciones de menús
1 Toque MENU. 2 Seleccione el menú que desee.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
3 Seleccione el ajuste que desee.
Modo Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
! # ! #
!
AJUSTE MANUAL ILUMINACIÓN
D
REGISTRAR EVENTO
z TEMPORIZ.
La grabación empieza cuando ha transcurrido el tiempo
#
establecido después de haber pulsado SNAPSHOT.
MODO DE CAPTURA
8
Graba imágenes fijas
#
continuamente mientras se mantiene pulsado SNAPSHOT.
Vea la página 29. (Sólo en el modo de grabación manual)
Vea la página 22.
Vea la página 23.
[OFF] / 2S / 10S / DETECCIÓN DE CARA DETECCIÓN DE CARA
La videocámara comprueba el número de caras en la pantalla e inicia la cuenta atrás cuando se detecta otra cara.
NOTA
Puede confirmar la cuenta atrás en la pantalla de la
videocámara.
Se recomienda colocar la videocámara en un trípode y
utilizar esta función para evitar vibraciones después de pulsar SNAPSHOT.
[GRABAR UNA CAPTURA]: Graba una imagen fija
a la vez.
TOMA CONTINUA
Graba imágenes fijas continuamente mientras se mantiene pulsado SNAPSHOT.
NOTA
El intervalo de grabación entre una imagen fija y otra es
aproximadamente de 0,3 segundos.
Es posible que la toma continua no funcione
correctamente según el soporte de grabación utilizado.
La velocidad de la toma continua disminuirá si esta
función se utiliza reiteradamente.
:
63
SP
64
SP
Cambio de las configuraciones de menús (continuación)
Modo Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
UXP: Calidad muy alta
Para copiar vídeo a un BD, se recomienda utilizar el modo UXP. El vídeo copiado en el modo UXP no podrá copiarse en un disco AVCHD sin degradación de la calidad de vídeo.
[XP]: Alta calidad
Calidad estándar
SP:
Para grabar durante mucho tiempo
n CALIDAD DE VÍDEO
!
Ajusta la calidad de vídeo.
y TAM.IMAGEN
Selecciona el tamaño de
#
imagen para las imágenes fijas.
n CALIDAD DE IMAGEN
#
Ajusta la calidad de imagen.
@ ZOOM
Ajusta el alcance máximo del
!
zoom.
q DIS
Compensa el temblor de la
!
mano.
GANANCIA
[
El sujeto aparece más claro automáticamente cuando la grabación se realiza en lugares
! #
oscuros. Sin embargo, los colores adquieren una tonalidad general grisácea.
x.v.Color
X
Graba vídeo en la gama de colores
!
adecuada para visualizarse en un televisor con tecnología x.v.Colour™.
o SIN VIENTO
!
Reduce el ruido provocado por el viento.
EP:
En alta definición completa (1920 x 1080i) puede grabar vídeos con cualquier calidad de imagen.
NOTA
Se recomienda ajustar el modo UXP o XP a la hora de
grabar escenas con movimiento rápido o con cambios extremos de brillo para evitar ruido.
Los datos de vídeo grabados en modo UXP no se
pueden guardar con una grabadora de DVD. Utilice una grabadora de BD para guardarlos.
[1920 x 1080] / 1440 x 1080 / 640 x 480
[FINA] / ESTÁNDAR
[20X / ÓPTICO] / 80X / DIGITAL / 200X / DIGITAL
NOTA
El zoom óptico se utiliza hasta [20X / ÓPTICO]. El zoom digital se utiliza a partir de un valor superior a [20X / ÓPTICO] y hasta el porcentaje de zoom seleccionado
OFF: Desactiva la función. [ON]: Activa la función.
NOTA
Puede resultar imposible efectuar una estabilización
completa si el temblor de la mano es excesivo o las condiciones de filmación no lo permiten. Desactive este modo cuando utilice un trípode para grabar.
Modo ! OFF: Desactiva la función.
Aclara la escena electrónicamente en un lugar oscuro.
AGC: [AUTO]: Aclara automáticamente la escena cuando el
entorno es oscuro. (La aclara más que [AGC] si se graba en determinadas condiciones.)
Modo # OFF: Desactiva la función.
Aclara la escena electrónicamente en un lugar oscuro.
[AGC]:
[OFF]: Desactiva la función. ON: Activa la función.
[OFF]: Desactiva la función. ON: Activa la función.
.
65
SP
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
CONFIG. PANTALLA
LANGUAGE
9
Ajusta el idioma que se muestra en pantalla.
AJUS.RELOJ
:
Ajusta la hora.
ESTILO INDIC. FECHA
;
Ajusta el formato de visualización de la fecha y la hora.
BRILLO DEL MONITOR
B
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
LUZ DE FONDO MONITOR
C
Permite ajustar el brillo de la retroiluminación de la pantalla.
CÁMARA AYUDA ENFOQUE
Cuando se utiliza esta función, el contorno del sujeto enfocado se muestra en el color seleccionado.
Y CONFIG. BÁSICA
[ MODO DEMO
Describe las funciones especiales de la videocámara cuando no se realiza ninguna operación durante 3 minutos durante el modo de grabación.
DESCONEXIÓN AUTOM.
(
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
\ SONIDO FUNCIONAM.
Activa o desactiva el sonido de funcionamiento.
Seleccione [CONFIG. PANTALLA] y luego seleccione los submenús.
[ENGLISH]
Vea la página 17.
Vea la página 16.
ESTILO DE FECHA: month.day.year
/ year.month.day / [day.month.year] HORA: [24h] / 12h
Ajusta el brillo de la pantalla mediante el sensor táctil.
MÁS BRILLO: Aclara la retroiluminación de la pantalla
independientemente de las condiciones del entorno.
ESTÁNDAR: Seleccione esta opción para consumir
menos batería.
[AUTO] : El brillo se ajustará de forma automática en
[MÁS BRILLO] cuando utilice la cámara en exteriores y en [ESTÁNDAR] cuando la utilice en interiores (con la batería).
ROJO / VERDE / [AZUL]
Seleccione [CONFIG. BÁSICA] y luego seleccione los submenús.
OFF: Desactiva la función. [ON]: Activa la función.
NOTA
La demostración únicamente funciona cuando el adaptador
de CA está conectado, no con la batería.
Si hay una tarjeta microSD insertada en la videocámara,
la demostración no se ejecutará aunque este modo esté ajustado en [ON].
OFF: Desactiva la función. [ON]: Activa la función.
Para volver a encender la videocámara, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir cuando utilice la videocámara con la batería. Cuando utilice la videocámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación, como utilizar el zoom.
OFF: Desactiva el sonido de funcionamiento. [ON]: La melodía suena cuando se realizan operaciones.
66
SP
Cambio de las configuraciones de menús (continuación)
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
BOTÓN GRABAR
Activa el botón de grabación [REC] en la pantalla LCD.
REINICIO RÁPIDO
`
Permite que la videocámara se inicie rápidamente al apagarla y volver a encenderla en 5 minutos cerrando y abriendo la pantalla LCD.
^ SENSOR DE GRAVEDAD
Evita que se produzcan daños en la unidad de disco duro apagando automáticamente la videocámara cuando detecta que ésta ha sufrido una caída.
] MANDO A DISTANCIA
Activa o desactiva la recepción de la señal de funcionamiento desde el mando a distancia.
AUTO FINALIZAR
_
Ajusta el DVD en un estado legible.
ACTUALIZAR
Actualiza y mejora el software del sistema.
Z CONFIG. DE FÁBRICA
Recupera todos los ajustes predeterminados de la videocámara.
OFF: Desactiva la función. [ON]: Activa la función.
OFF: Desactiva la función. [ON]:
Si la pantalla LCD se vuelve a abrir antes de que transcurran 5 minutos, la videocámara se inicia rápidamente. El consumo de alimentación necesario para el periodo de 5 minutos posterior al cierre de la pantalla LCD es aproximadamente un tercio del que se necesita durante la grabación. De este modo podrá ahorrar más energía que si deja la videocámara encendida.
OFF: Desactiva la función. [ON]: Activa la función.
Para encender la videocámara cuando se ha activado la detección de caída, cierre la pantalla LCD y vuélvala a abrir.
NOTA
El disco duro integrado de la videocámara puede que no sea
protegido aunque la configuración esté en [ON].
Si la grabación/reproducción parase así la cámara no se haya
caído, ajuste la configuración en [OFF] o ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [SD]. (Z p. 68)
OFF: No recibe la señal del mando a distancia. [ON]: Habilita el funcionamiento con el mando a distancia.
OFF: Hace grabables los DVD creados (no reproducibles
en otro dispositivo que no sea la videocámara).
[ON]: Finaliza los DVD creados para que se puedan
reproducir en una grabadora de DVD.
NOTA
Si se reproduce un DVD creado estando [OFF] ajustado en la
grabadora de DVD, seleccione [FINALIZAR] en la pantalla de creación de DVD. (Z p. 49)
Si se crean dos o más DVD a la vez, se finalizarán
automáticamente excepto el último, aunque el ajuste sea [OFF].
: Realiza esta función. [NO]: Cancela esta función.
NOTA
La información relativa a la obtención de una actualización del sistema se pondrá a disposición en el sitio Web de JVC.
: Realiza esta función. [NO]: Regresa a la pantalla de menú sin restablecer los
ajustes.
67
SP
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
CONFIG. CONEXIÓN
VER EN TV
%
Muestra en un televisor la visualización en pantalla de la videocámara.
SALIDA DE VÍDEO
R
Ajusta el aspecto (16:9/4:3) en la pantalla del televisor conectado cuando se emiten vídeos desde el conector AV.
SALIDA COMPONENTES
S
Ajusta la definición del vídeo emitido por el conector COMPONENT.
SALIDA HDMI
T
Ajusta la definición del vídeo emitido por el miniconector HDMI.
CONTROL HDMI
Selecciona si se utilizan las operaciones de conexión con el televisor al conectar éste mediante el miniconector HDMI.
Seleccione [CONFIG. CONEXIÓN] y luego seleccione los submenús.
[OFF]: No se muestra en el televisor. ON: Se muestra en el televisor.
4:3 / [16:9]
[576i]: Salida en 576i. 1080i: Salida en 1080i.
[AUTO 1]: Se recomienda seleccionar [AUTO 1]
normalmente.
AUTO 2: Seleccione esta opción cuando el vídeo no se
proyecte correctamente en [AUTO 1].
576p: Seleccione esta opción cuando el vídeo no se
proyecte correctamente en [AUTO 2].
NOTA
Si se conecta a un televisor compatible con 1080p, ajuste [SALIDA HDMI] a [AUTO 1]. Una vez ajustado, aparece “1080P” en la parte superior de la pantalla LCD.
OFF: Desactiva las operaciones de conexión. [ON]: Activa las operaciones de conexión.
68
SP
Cambio de las configuraciones de menús (continuación)
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
CONFIG. MEDIOS
SOPORTE GRAB. IMAGEN
Ajusta el soporte de grabación para las imágenes fijas.
SOPORTE GRAB. VÍDEO
Ajusta el soporte de grabación para vídeo.
FORMATEAR HDD
2
Se garantiza que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la unidad de disco duro.
FORMATEAR TARJETA SD
,
Antes de utilizar una tarjeta microSD nueva con esta videocámara, es preciso formatearla. De este modo, se garantiza también que la velocidad y el funcionamiento serán estables al acceder a la tarjeta microSD.
ELIM. DATOS EN HDD
0
Cuando vaya a desechar la videocámara, realice esta acción para evitar una recuperación de datos del disco duro.
Seleccione [CONFIG. MEDIOS] y luego seleccione los submenús.
[HDD] / SD
[HDD] / SD
[ARCHIVO]: Inicializa todos los archivos de la unidad de
disco duro.
ARCHIVO Y Nº GESTIÓN
: Inicializa todos los archivos y números de gestión del disco duro.
NOTA
Tenga en cuenta que, durante el proceso de formateo, todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos, se borrarán.
[ARCHIVO]: Inicializa todos los archivos de la tarjeta
microSD.
ARCHIVO Y Nº GESTIÓN
: Inicializa todos los archivos y números de gestión de la tarjeta microSD.
NOTA
Tenga en cuenta que, durante el proceso de formateo, todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos, se borrarán.
: Realiza esta función. Seleccione [ACEPTAR] cuando
haya terminado.
[NO]: Cancela esta función.
69
SP

Solución de problemas

Antes de solicitar asistencia técnica, consulte la siguiente tabla. Si las soluciones indicadas en la tabla no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor JVC o servicio técnico JVC más cercano para obtener ayuda. También puede consultar el apartado de preguntas más frecuentes de productos nuevos en el sitio Web de JVC.
Problema Acción
Conecte bien el adaptador de CA.
No hay alimentación.
Cuando aparece
Alimentación
el mensaje de baja temperatura, la videocámara se apaga cuando aumenta su temperatura.
La alimentación se ha desconectado por accidente.
Visualización
El indicador de batería restante no es correcto.
Es difícil ver la imagen de la pantalla LCD.
Recargue la batería.
Cuando la videocámara se calienta después de pasar cierto
tiempo en frío, ésta puede apagarse automáticamente para comprobar si funciona correctamente. Para utilizar la cámara, vuelva a encenderla.
Si conecta la unidad a un televisor compatible con HDMI-CEC
con un cable HDMI (opcional) y desconecta la alimentación del televisor, la alimentación de la videocámara también se desconecta. Si no utiliza HDMI-CEC, ajuste [CONTROL HDMI] en [OFF].
Cargue la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva
a cargarla.
Si la videocámara se utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado en condiciones de temperatura alta o baja, o si la batería se carga con mucha frecuencia, puede que no se muestre correctamente la cantidad de batería restante.
Puede que sea difícil ver la imagen de la pantalla LCD si la
cámara se utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo, bajo la luz solar directa.
Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento.
La videocámara se calienta cuando se utiliza
de forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se
detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas.
La pantalla LCD se muestra roja o negra
momentáneamente cuando se graba la luz solar.
Aparecen puntos negros, rojos, verdes o
azules en la pantalla LCD. (La pantalla LCD tiene un porcentaje de píxeles efectivos del 99,99%, pero puede que un 0,01% o menos no lo sean.)
70
SP
Solución de problemas (continuación)
Problema Acción
La grabación no puede realizarse.
Aparecen líneas verticales en las imágenes grabadas.
La grabación se detiene.
El sujeto grabado es demasiado oscuro.
El sujeto grabado es
Grabación
demasiado claro.
El zoom digital no funciona.
El enfoque no se ajusta automáticamente.
El color tiene un aspecto extraño (demasiado azul, demasiado rojo, etc.)
El balance de blancos no puede activarse.
La velocidad de toma continua es lenta.
Una banda de luz brillante aparece en la pantalla LCD.
Puede producirse ruido tipo mosaico al grabar escenas de movimiento rápido o en condiciones extremas de cambio de brillo.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo deseado
(! o #).
Este fenómeno se produce al filmar un sujeto iluminado por una
luz muy brillante. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Si la temperatura de la videocámara sube, el indicador REC
parpadea en la pantalla LCD y la grabación se detiene automáticamente para proteger el disco duro. Apague la videocámara, espere unos instantes y reanude la grabación.
Aléjese de lugares en los que la videocámara pueda estar
expuesta a vibraciones o ruidos excesivos (por ejemplo, una sala de conciertos).
Puede producirse un fallo de funcionamiento en el disco duro
de la videocámara. En tal caso, realice la grabación en una tarjeta microSD.
Inserte una tarjeta microSD de venta en comercios, y ajuste
[SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de
grabación continua.
Utilice la compensación de contraluz.
Ajuste [GANANCIA] en [AGC] o [AUTO].
Utilice [NOCHE] en la selección de escena.
Establezca el brillo en valores positivos ([+]).
Ajuste la compensación de contraluz en [OFF] si se está utilizando.
Establezca el brillo en valores negativos ([–]).
Cambie [ZOOM] a [80X / DIGITAL] o [200X / DIGITAL].
El zoom digital no está disponible en el modo de grabación de
imágenes fijas.
Limpie el objetivo con un paño de limpieza.
Si está grabando en un lugar oscuro o un sujeto que no ofrece
ningún contraste entre las partes oscuras y las claras, ajuste el enfoque de forma manual.
Ajuste [WB] en [AJUSTE MANUAL] en consonancia con el origen
de luz. Seleccione [BB MANUAL] en [WB] mientras sujeta una hoja de papel
blanco frente a la videocámara de forma que ocupe toda la pantalla. Toque continuamente OK hasta que el indicador B aparezca.
No se puede utilizar si se han seleccionado los efectos [SEPIA] o
[MONOCROMO].
No utilice [ATARDECER] en la selección de escena.
La velocidad de toma continua disminuye después de realizar
varias tomas seguidas.
La velocidad de toma continua puede disminuir al utilizar un determinado
soporte de grabación o en ciertas condiciones de grabación.
Esto ocurre cuando una fuente de luz brillante está cerca de la
videocámara. Esto no es un fallo de funcionamiento. Aparte la videocámara de la fuente de luz.
Grabe vídeos con modo de alta calidad, como en modo UXP o
XP.
71
SP
Problema Acción
El vídeo o el sonido se interrumpe.
No se encuentra un vídeo grabado.
Reproducción
Algunas funciones no se pueden utilizar al reproducir un BD/DVD de copia de seguridad mediante una grabadora de BD/DVD conectada a la videocámara.
El color de las imágenes parece extraño.
La videocámara funciona con lentitud al pasar del modo de vídeo al modo de imagen fija y viceversa, o al encenderla o apagarla.
La luz no parpadea durante la carga de la batería.
Otros problemas
El mando a distancia no funciona.
Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el sonido no se emiten correctamente en el televisor.
Las funciones HDMI­CEC no funcionan correctamente y el televisor no funciona en conjunción con la videocámara.
A veces la reproducción se interrumpe en el cambio de una
escena a otra. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO] y busque el vídeo en la
pantalla de índice.
(Los archivos de vídeo con información de gestión dañada se
pueden reproducir.) Cancele las funciones de visualización por grupo y búsqueda por fecha.
Cambie el ajuste en [SOPORTE GRAB. VÍDEO] o [SOPORTE
GRAB. IMAGEN]. (No se mostrarán archivos en otros soportes.)
Las funciones siguientes no se pueden utilizar en un BD/DVD de
copia de seguridad.
Al reproducir vídeo
- Búsqueda de índice por fecha
- Efectos especiales durante la reproducción Al reproducir imágenes fijas
- Efectos especiales durante la reproducción
Al grabar, el balance de blancos no estaba ajustado
correctamente.
Si se ha grabado el vídeo con x.v.Colour™ ajustado en [ON],
cambie el ajuste en el televisor según sea necesario.
Ajuste [EFECTO] en [OFF].
Si la videocámara contiene muchos archivos (de vídeo, por
ejemplo), tardará bastante tiempo en responder. Es recomendable que copie todos los archivos de la videocámara al ordenador y que, una vez completada esta operación, borre los archivos de la videocámara.
Compruebe la carga restante de la batería.
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
Cambie la batería.
Ajuste [MANDO A DISTANCIA] en [ON].
Es posible que el mando a distancia no funcione en exteriores ni
en lugares expuestos a fuentes de luz intensas.
Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el
sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo.
2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
Los televisores pueden funcionar de forma distinta en función de
las especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por lo tanto, no se puede garantizar que las funciones HDMI-CEC de la videocámara funcionen en combinación con todos los televisores. En tales casos, ajuste [HDMI CONTROL] en [OFF].
72
SP
Solución de problemas (continuación)
Problema Acción
Ha cambiado el idioma en el que se muestra la información de la
Otros problemas
pantalla.
No se puede cargar el archivo en YouTube™
No se puede exportar el archivo a iTunes
Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad de disco duro
!
Ejecute [FORMATEAR HDD]. (Se borrarán todos los datos.)
# Si esto tampoco soluciona el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente JVC para solicitar su reparación.
Para reiniciar la videocámara cuando no funciona correctamente
! Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la
videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo.
# Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA]. (
®
Puede suceder al conectar la videocámara a un televisor con otro
idioma ajustado mediante un cable HDMI.
Necesita tener una cuenta en YouTube™ para cargar archivos
en YouTube™. Cree su cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado.
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado.
Z p. 66)
73
SP

Indicaciones de advertencia

Indicación Acción
Ajuste el reloj. Si sigue apareciendo el mensaje tras ajustar el
¡AJUSTE FECHA/HORA!
reloj, significa que se ha agotado la pila del reloj. Consulte con su distribuidor JVC más próximo.
ERROR DE COMUNICACIÓN
NO SE PUEDE UTILIZAR EN MODO DE VÍDEO
NO FORMATEADO
¡ERROR DE FORMATEO!
ERROR ELIMIN. DATOS
¡ERROR EN HDD!
¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA!
NO SE PUEDEN TOMAR MÁS FOTOS DE MOMENTO
EL SENSOR DE GRAVEDAD SE HA ACTIVADO Y SE HA DESCONECTADO LA ALIMENTACIÓN
GRABACIÓN CANCELADA
ERROR DE GRABACIÓN
ERROR DE REPRODUCCIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [HDD].
Reemplace la tarjeta microSD.
Seleccione [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el
formateo.
Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo.
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.)
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.)
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara.
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
Detenga la grabación de vídeo y grabe una imagen fija. (Si se
retira o inserta una tarjeta microSD durante la grabación de vídeo, no se podrá grabar ninguna imagen fija.)
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [SD] y luego grabe en una
tarjeta microSD.
Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
Evite someter la videocámara a vibraciones y golpes.
Tarjeta microSD:
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara.
Unidad de disco duro:
Evite someter la videocámara a vibraciones o golpes.
74
SP
Indicaciones de advertencia (continuación)
Indicación Acción
ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO SE DEBE RECUPERAR PARA GRABAR/REPRODUCIR VÍDEO ¿RECUPERAR?
¡ARCHIVO INCOMPAT.!
Seleccione [ACEPTAR] para restaurarlo.
Utilice archivos grabados con la videocámara. (Es posible que
los archivos grabados con otros dispositivos no se puedan reproducir.)
ESTE ARCHIVO ESTÁ PROTEGIDO
ESPACIO INSUFICIENTE
Nº DE CARPETAS EXCESIVO
EL LÍMITE MÁXIMO DE CARPETAS / ARCHIVOS QUE SE PUEDEN GRABAR HA SIDO ALCANZADO
LÍMITE CANTIDAD ESCENAS EXCEDIDO
LA CANTIDAD LISTA REPR. SUPERA EL LÍMITE
NO HAY ESCENAS REGISTRADAS EN LISTA DE REPRODUCCIÓN PUEDE QUE NO SE REPRODUZCAN ALGUNAS ESCENAS
DESCONECTADO O DISPOSITIVO USB NO COMPATIBLE
Desactive la función [PROTEGER/CANCELAR] en MENU.
Elimine archivos. Mueva archivos a un PC u otro dispositivo.
Reemplace la tarjeta microSD por otra nueva.
Reemplace el destino de la copia de seguridad por otro disco.
Mueva archivos o carpetas a un PC u otro dispositivo y luego
formatee la unidad de disco duro de la videocámara o la tarjeta microSD.
Seleccione [ARCHIVO Y Nº GESTIÓN] en [FORMATEAR HDD]
o [FORMATEAR TARJETA SD].
A la hora de crear un disco, reduzca el número de listas de
reproducción que vaya a guardar.
Reduzca el número de archivos de la lista de reproducción a 99
o menos.
Elimine la lista de reproducción y cree una nueva.
Encienda el dispositivo USB conectado.
Conecte el adaptador de CA a la grabadora de BD/DVD.
75
SP
Indicación Acción
SE HA UTILIZADO DISCO DVD-R
FALLO EN INICIALIZACIÓN
NO HAY ARCHIVOS
Reemplace el disco de la grabadora de BD/DVD por otro disco.
Reemplace el disco de la grabadora de BD/DVD por otro disco.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo
deseado (! o #).

Limpieza

Antes de proceder a la limpieza, apague la videocámara y extraiga la batería y el adaptador de CA.
Para limpiar la videocámara
Pase con cuidado un paño suave por la videocámara. Si la videocámara está muy sucia, humedezca el paño con un jabón suave diluido y escúrralo bien. Tras limpiar con el paño húmedo,vuelva a limpiar con un paño seco.
Para limpiar la pantalla LCD
Pase con cuidado un paño suave por la pantalla LCD. Procure no dañar la pantalla LCD.
Para limpiar el objetivo
Limpie suavemente el objetivo con un paño para limpiar objetivos.
NOTA
Evite usar agentes de limpieza fuertes como bencina o alcohol.
Si el objetivo no se limpia, se puede formar moho.
Si utiliza un limpiador o un paño tratado químicamente, consulte las medidas de precaución de
cada producto.
76
SP
Especificaciones
Generalidades
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aprox. 3,5 W* * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo [ESTÁNDAR].
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
53 mm x 68 mm x 113 mm
Peso
Aprox. 325 g Aprox. 370 g (con batería)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Cámara/pantalla LCD
Fotocaptor
CMOS progresivo de 1/4,1" (3.050.000 píxeles)
Objetivo
F 1,9 a 3,2, f = 2,9 mm a 58,0 mm, objetivo con capacidad de zoom 20:1
Diámetro del filtro
ø 30,5 mm
Pantalla LCD
Con medida diagonal de 2,7", panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Luz LED
Dentro de 1,5 m (distancia de filmación recomendada)
Conectores
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Salida de audio: 300 mV (rms), 1 k
HDMI
HDMI™ (V.1.3 con x.v.Colour™)
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr Y: 1,0 V (p-p), 75 Pb/Pr: 700 mV (p-p), 75
USB
Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0
W
W
W
W
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 V$, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V § , 1 A
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la pila
1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g (con pila)
Imagen fija
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
1920 x 1080 1440 x 1080 640 x 480
Calidad de imagen
FINA / ESTÁNDAR
Vídeo
Formato de señal
1080/50i
Formato de grabación/reproducción
Vídeo: Audio: Dolby Digital (2 canales)
Modo de grabación (vídeo)
UXP: VBR, promedio de 24 Mbps XP: VBR, promedio de 17 Mbps SP: VBR, promedio de 12 Mbps EP: VBR, promedio de 5 Mbps
Modo de grabación (audio)
48 kHz, 256 kbps
El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
MPEG-4 AVC/H.264
77
SP
Tiempo de grabación aproximado (para vídeo)
h: hora/m: minuto
Soporte de grabación
Calidad
UXP 5 h 30 m 11 h 20 m 40 m
XP 7 h 30 m 15 h 30 m 1 h 00 m
SP 10 h 21 h 44 m 1 h 28 m
EP 25 h 50 h 1 h 40 m 3 h 20 m
Unidad de disco duro Tarjeta microSD
GZ-HD300
60 GB
GZ-HD320
120 GB 4 GB 8 GB
Número aproximado de imágenes (para imágenes fijas)
La unidad de disco duro puede grabar hasta 9999 imágenes fijas en cualquiera de los dos modos.
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
16:9
1920 x 1080 / FINA 510 1040 2100 4200 8420
1920 x 1080 / ESTÁNDAR 800 1630 3210 6410 9999
1440 x 1080 / FINA 680 1370 2770 5540 9999
4:3
1440 x 1080 / ESTÁNDAR 1060 2160 4360 8700 9999
640 x 480 / FINA 3320 6720 9999 9999 9999
640 x 480 / ESTÁNDAR 5980 9999 9999 9999 9999
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
Tarjeta microSD
Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.)
h: hora/m: minuto
Batería Tiempo de carga Tiempo de grabación
BN-VF808U (suministrada)
BN-VF815U 2 h 40 m 2 h 50 m*
BN-VF823U 3 h 40 m 4 h 10 m*
1 h 50 m 1 h 20 m*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo
[ESTÁNDAR].
78
SP

Precauciones

Baterías
La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
...
no queme la batería.
...
no provoque cortocircuitos en los terminales. Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico.
...
no modifique ni desmonte la batería.
...
no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores especificados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A tem pe raturas más altas puede resul tar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga.
...
guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
...
se debe cargar totalmente y luego descargar totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado.
...
cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas.
Terminales
Soporte de grabación
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. No toque las partes metálicas.
Cuando formatea o borra los datos con
la cámara, sólo se cambia la información de administración. Los datos no se borran completamente del disco duro. Si desea eliminar por completo todos los datos, le recomendamos que utilice algún software disponible comercialmente diseñado para esta finalidad o que destruya físicamente la cámara con un martillo o procedimiento similar.
Disco duro
No utilice la unidad cuando esté sujeta a
vibraciones o sonidos fuertes. Si mueve la unidad bruscamente, la función
de detección de caídas puede activarse y la alimentación se puede desconectar.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
...
presione con demasiada fuerza y evite los golpes.
...
coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
79
SP
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara. ... desmontar o modificar el equipo. ... permitir que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no
se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas
encendidas. ... exponer el equipo a goteos o salpicaduras. ... dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA. ... insertar ningún objeto en la cámara.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo. ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina. ... en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas. ... cerca de un televisor. ... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C). ... en lugares donde la presión atmosférica sea
baja (más de 3000 m por encima del nivel del
mar).
NO deje el aparato
...
en lugares donde la temperatura supera los 50°C. ... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un lugar
elevado mientras un cable está conectado
puede provocar averías si alguien tropieza con
el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje. ...
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano. ... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro. ... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
Para evitar que la unidad se caiga:
Ajuste bien la correa de mano.
Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
Apreciado cliente, [Unión Europea]
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania
80
SP
Convenio de licencia del software de JVC
CONVENIO DE LICENCIA DEL SOFTWARE DE JVC
IMPORTANTE
A NUESTROS CLIENTES: LE ROGAMOS SE ASEGURE DE LEER ESTE TEXTO CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR O DE USAR EL PROGRAMA DE SOFTWARE DENOMINADO “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (“Programa”) EN SU PC. El derecho a utilizar el Programa le es otorgado a Usted por Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) a condición de que Usted acepte los siguientes términos. En caso de que no acepte los términos del presente documento, Usted no está autorizado a instalar o utilizar el Programa. NO OBSTANTE, LA INSTALACIÓN O EL USO DEL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
1 COPYRIGHT; PROPIEDAD
Usted reconoce que todos los copyrights y demás derechos de propiedad intelectual asociados al Programa pertenecen a JVC y al proveedor, y permanecen conferidos a JVC y dicho proveedor. El Programa está protegido por la ley de copyright de Japón y de otros países, así como por Convenciones relacionadas.
2 CONCESION DE LICENCIA
(1) En conformidad con las condiciones de este
Acuerdo, JVC le otorga a usted el derecho no exclusivo a utilizar el programa. Usted puede instalar y usar el Programa en un disco duro (HDD) o en otros dispositivos de almacenamiento incorporados a su PC.
(2) Usted puede realizar una (1) copia del
Programa exclusivamente como copia de seguridad o para fines de archivo.
3 LIMITACIONES AL USO DEL PROGRAMA
(1) Está prohibido someter el Programa
a ingeniería inversa, descompilarlo, desensamblarlo, revisarlo o modificarlo, salvo en la medida en que tal limitación esté prohibida expresamente por la legislación aplicable.
(2) Está prohibido copiar o utilizar el Programa,
entero o en parte, de manera distinta a la estipulada específicamente en este Acuerdo.
(3) Usted no tiene el derecho de otorgar una
licencia para usar el Programa, y no puede distribuir, alquilar, arrendar, o transferir el Programa a terceros ni dejarles usar el Programa de ninguna otra manera.
4 GARANTIA LIMITADA
JVC garantiza que el soporte en el que se suministra el Programa está exento de defectos materiales y de fabricación durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de adquisición por su parte de cualquiera de los productos asociados al Programa. La única responsabilidad de JVC y el recurso exclusivo de que Usted dispone en relación con el Programa será la sustitución de los soportes defectuosos mencionados. SALVO POR LAS GARANTÍAS EXPRESAS INDICADAS EN ESTE ACUERDO Y EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS RENUNCIAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN TÁCITAS O EXPRESAS, INCLUIDAS A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO LAS GARANTÍAS TÁCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO EN RELACIÓN CON EL PROGRAMA Y LOS MATERIALES IMPRESOS QUE LO ACOMPAÑAN. EN CASO DE QUE SURJA CUALQUIER PROBLEMA RELACIONADO CON EL PROGRAMA O CAUSADO POR EL MISMO, USTED DEBERÁ SOLUCIONARLO POR SUS PROPIOS MEDIOS Y CORRER CON LOS GASTOS INCURRIDOS.
5 RESPONSABILIDAD LIMITADA
EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE SU FORMA, YA SEA BAJO CONTRATO, ACTO DELICTIVO, O RELACIONADA CON EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA, AUNQUE SE HAYA NOTIFICADO A JVC LA POSIBILIDAD DE QUE PUEDAN PRODUCIRSE TALES DAÑOS. USTED EXONERARÁ A JVC DE TODA RESPONSABILIDAD QUE PUDIERA DERIVARSE DE CUALQUIER PÉRDIDA, RESPONSABILIDAD O COSTE RELACIONADOS CON CUALQUIER RECLAMACIÓN DE TERCEROS RESPECTO AL USO DEL PROGRAMA.
81
SP
6 RESCISIÓN
Este Acuerdo entrará en vigor en la fecha que Usted instale y utilice el Programa en su equipo, y seguirá en vigor hasta su rescisión con arreglo a la siguiente disposición. En caso de que Usted infringiera cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo, JVC puede rescindir dicho Acuerdo sin necesidad de notificárselo a Usted. En dicho caso, JVC puede denunciarle por los daños causados por su infracción. En caso de que este Acuerdo sea rescindido, Usted debe destruir de inmediato el Programa guardado en su equipo (incluyendo su eliminación de cualquier tipo de memoria de su PC), y no poseer más dicho Programa.
7 CONTROL DE EXPORTACIÓN
Usted acuerda no enviar, transferir, o exportar el Programa o la información y tecnología asociados al mismo a ninguno de los países sometidos a embargo con relación a tales productos por parte de Japón y de otros países relevantes.
8 USUARIO DEL GOBIERNO DE EEUU
Si Usted es una agencia de los Estados Unidos de América (el “Gobierno”), Usted acepta la categorización que JVC hace del programa como un “Artículo comercial”, según éste aparece definido en la Federal Acquisition Regulation (FAR, Normativa de Adquisición Federal), parte
2.101 (g), que trata del “Software informático comercial” inédito, según tales artículos se utilizan en la FAR, parte 12.212, y sólo se le concede a Usted la licencia del Programa con los mismos derechos que JVC otorga a todos los usuarios comerciales finales en conformidad con los términos de este Acuerdo.
9 GENERAL
(1) Ningún cambio, modificación, adición,
eliminación, o cualquier otra alteración de este Acuerdo tendrá validez a no ser que se efectúe por escrito y se firme por un representante autorizado de JVC.
(2) Si cualquier parte de este Acuerdo quedara
invalidada o entrara en conflicto con cualquier ley que reglamente este Acuerdo, las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor.
(3) Este Acuerdo se regirá y será interpretado
en conformidad con la legislación de Japón. El Tribunal del Distrito de Tokio tendrá jurisdicción sobre todas las disputas que pudieran surgir con respecto a la ejecución, interpretación y ejercicio de este Acuerdo.
Victor Company of Japan, Limited
NOTA
Si Usted ha adquirido el Programa en Alemania, las disposiciones de las secciones 4 (Garantía limitada) y 5 (Responsabilidad limitada) establecidas arriba serán sustituidas por las secciones correspondientes que aparecen en la versión alemana de este Acuerdo.
PRECAUCIÓNES:
Opere este equipo de acuerdo con los
procedimientos operativos descritos en este manual.
Emplee el CD-ROM suministrado
exclusivamente. Nunca emplee ningún otro CD-ROM para ejecutar este software.
No intente modificar este software.
Cambios o modificaciones no autorizados por
JVC podrían anular la autorización otorgada al usuario para operar el equipo.
Manipulación del CD-ROM
Tome precauciones para no ensuciar o
arañar la superficie reflejante (opuesta a la superficie impresa). No escriba nada ni coloque rótulos en ninguna de las caras del disco. Si el CD-ROM se ensucia, límpielo suavemente con un paño suave desde el centro hacia la periferia.
No emplee limpiadores para discos
convencionales ni pulverizadores de limpieza.
No doble el CD-ROM ni toque la superficie
reflejante.
No almacene su CD-ROM en un lugar
polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo lejos de la luz solar directa.
Usted puede encontrar la información más reciente (en inglés) acerca del programa de software suministrado en nuestro servidor de Internet http://www.jvc-victor.co.jp/english/ global-e.html
82
SP
MEMO
83
SP

Términos

A Actualización de software .................................. 66
Adaptador de CA ............................................... 16
Ajuste de la fecha/hora ........................................3
Ajuste del brillo ..................................................30
Ajuste del idioma ...............................................17
Ajuste del reloj ................................................... 16
Apagado automático .........................................65
Área de fotometría .............................................31
Asistencia de enfoque .......................................30
B Balance de blancos (WB) .................................. 31
Batería ......................................................... 16, 78
Botón de grabación ........................................... 66
Brillo de la pantalla ............................................65
Búsqueda de archivos ................................. 27, 28
Pantalla de eventos Pantalla de índice de fechas Pantalla de índice de grupos
C Cable USB .............................................47, 51, 55
Calidad de imagen ............................................64
Calidad de vídeo ...............................................64
Cámara con asistencia de enfoque ................... 65
Carga de archivos ............................................. 61
Carga restante de la batería .............................22
CD-ROM ......................................................10, 54
Compensación de contraluz .............................. 31
Conexión AV ................................................33, 53
Conexión componente ......................................32
Configuraciones de menús ................................63
Control de grabación en pantalla ......................20
Control de zoom en pantalla .............................22
Copia de archivos ..............................................46
Copia de seguridad en BD/DVD ........................47
D Detección de caída ........................................... 66
Detección de cara .................................23, 42, 63
Disco duro ......................................................... 78
División de archivos ..........................................40
E Efectos de cortinilla o fundido ...........................26
Efectos especiales ............................................31
Eliminación de archivos .....................................35
Eliminación de datos en disco duro ...................68
Enfoque .............................................................30
Estabilizador de imagen digital (DIS) ................64
Estilo de indicación de fecha ............................. 65
F Finalización automática .....................................66
Formateo de disco duro ....................................68
Formateo de tarjeta SD .....................................68
G Ganancia ........................................................... 64
Grabación manual .............................................29
Grabadora de BD/DVD ......................................47
H HDMI .....................................................32, 34, 67
I Información de archivo ...................................... 38
iTunes ................................................................59
L Listas de reproducción ......................................43
Luz LED ............................................................22
M Mando a distancia ................................. 11, 13, 66
Modo de demostración ...................................... 65
Modo de exportación a biblioteca ......................59
Modo de obturación ...........................................63
N Número de imágenes ........................................77
P Pantalla LCD ............................................... 14, 78
Preajuste de fábrica ..........................................66
Protección de archivos ......................................37
R Recorte de archivos ..........................................41
Reducción de viento .......................................... 64
Registro de eventos ..........................................23
Reinicio rápido ...................................................66
Reproducción de copia .....................................53
Reproducción de extracto ...........................24, 50
Reproductor multimedia portátil ........................59
Retroiluminación de la pantalla .........................65
Revisión rápida ............................................20, 21
S Salida componente ...........................................67
Salida de vídeo .................................................67
Selección de escena ......................................... 30
Sonido de funcionamiento ................................. 65
Soporte de grabación ........................................78
Soportes de grabación para imágenes .............68
Soportes de grabación para vídeos ..................68
T Tamaño de imagen ............................................64
Tarjeta microSD ................................................. 19
Telemacro .......................................................... 31
Temporizador automático ..................................63
Tiempo de grabación .........................................77
Tiempo restante de grabación ...........................22
Título de imagen ...............................................44
Traslado de archivos .........................................46
U Unidad de disco duro externa USB ...................51
V Velocidad de obturación .................................... 30
Visualización de archivos en un televisor ..........32
Visualización en el televisor ..............................67
Volumen del altavoz ..........................................24
X x.v.Color ............................................................ 64
Y YouTube .............................................................61
Z Zoom ...........................................................22, 64
Zoom de reproducción ................................24, 25
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
EU
0209FOH-AL-OT
Loading...