Muchas gracias por haber adquirido esta
videocámara. Antes de usarla,
lea la información de seguridad y las
precauciones contenidas en las páginas
6 y 7 para garantizar un uso seguro de
este producto.
CASTELLANO
2
SP
Guía de inicio rápido
Cargue la batería antes de grabar
Apague la videocámara e inserte la batería.
Luz de acceso
Parpadea: acceso a los
archivos
Cuando esta
luz parpadea,
no extraiga el
adaptador de CA, la
batería ni la tarjeta
microSD.
Batería
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de
•
JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
Luz de alimentación/carga
Parpadea: carga en curso
Se apaga: carga terminada
Abrir la cubierta
La videocámara se
suministra con la
batería descargada.
Ajuste de la correa de mano
Ajuste la correa y apriétela.
Fije la correa mientras sostiene la
•
videocámara.
Cuando lleve la videocámara,
•
procure que no se le caiga.
Correa de sujeción
Apretar
3
SP
Ajuste de la fecha/hora
Abra la pantalla LCD para
Q
encender la videocámara
Botón de
alimentación
Seleccione la ciudad más
T
cercana a la zona donde
vaya a usar la videocámara
Pantalla LCD
Seleccione [SÍ] en
R
10 segundos
Deslice el dedo arriba y abajo por el
sensor. A continuación, toque OK.
Cuando desaparezca el mensaje, pulse el
•
botón de alimentación durante al menos 2
segundos para apagar la cámara y vuelva a
pulsarlo durante al menos 2 segundos.
Toque los sensores con el dedo. Los
•
sensores no funcionan si los toca con la
uña o con guantes puestos.
Seleccione [CONF.RELOJ]
S
Seleccione [ON] si el horario
U
de verano está activado
Ajuste la fecha y la hora
V
Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora
: Mueve el cursor hacia la derecha
}
OK: Se pone en marcha el reloj
4
SP
Grabación de vídeo
PRECAUCIÓN
Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación
de prueba.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo !
Q
(vídeo).
Seleccione el modo de grabación (REC)
R
El modo cambia al pulsar
el botón.
Aparece el indicador de
grabación automática.
Inicie la grabación
S
Pulse el botón START/
STOP para iniciar la
grabación y vuelva a
pulsarlo para detenerla.
Espacio restante en
el disco duro
Calidad de vídeo
Espera de
grabación
Grabación
5
SP
Reproducción
Seleccione el modo de reproducción (PLAY)
Q
El modo cambia al pulsar
el botón.
Seleccione el archivo que desee
R
Seleccione F (toque OK)
S
Pantalla de índice
Pantalla de reproducción
Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia atrás
(Z p. 24)
Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 32)
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copias tras la grabación!
Para copiar archivos en discos (Z p. 47)
•
Para copiar archivos en una grabadora de vídeo/DVD (Z p. 53)
•
Para reproducir un disco creado (Z p. 50)
•
Para editar archivos en el equipo (Z p. 54)
•
6
SP
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE
INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución de
•
seguridad se encuentran en la parte inferior y/o
en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
•
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y las
•
precauciones de seguridad del adaptador de CA
se encuentran en la parte superior e inferior del
mismo.
Precaución relacionada con la batería de
litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta
riesgos de incendio y de quemaduras químicas
si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo,
Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si
la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
•
Manténgala lejos del alcance de los niños.
•
No la desmonte ni la eche al fuego.
•
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
•
videocámara. No hay componentes que puedan
ser reparados por el usuario. Consulte con
personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA durante un
•
largo período, le recomendamos desconectar el
cable de alimentación de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques
eléctricos o daños
a la unidad, primero
inserte firmemente
el extremo menor
del cordón de
alimentación en
el adaptador de
CA para que no se mueva, y luego enchufe el
extremo mayor del cordón de alimentación en un
tomacorriente de CA.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un
gabinete o en un estante, asegúrese que tenga
suficiente espacio en todos los lados para permitir
la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la
parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados por
un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o
líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros,
macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de
la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a
la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
ya que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a un calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una
condición similar.
SEGURIDAD 1
7
SP
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos y baterías/pilas
usados
Baterías/pilas
Productos
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos
y electrónicos y las baterías/pilas que lleven
este símbolo no deben desecharse junto con la
basura doméstica al final de su vida útil. Por el
contrario, los productos deberán llevarse al punto
de recogida correspondiente para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos, al igual que las
baterías/pilas para su tratamiento, recuperación
y reciclaje adecuados, de conformidad con la
legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE
y 2006/66/CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos naturales
y a prevenir los posibles efectos negativos en el
medio ambiente y en la salud de las personas que
podría causar el tratamiento inadecuado de estos
productos.
Para obtener más información sobre los puntos de
recogida y el reciclaje de estos productos, póngase
en contacto con su oficina municipal, su servicio de
recogida de basura doméstica o la tienda en la que
haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra
página Web www.jvc-europe.com para obtener
información acerca de la retirada del producto.
Atención:
La indicación Pb debajo del
símbolo de batería/pila indica
que ésta contiene plomo.
[Otros países no pertenecientes a la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea. Si desea desechar estos productos,
hágalo de conformidad con la legislación nacional
vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y
baterías/pilas usados.
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
•
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
•
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
x.v.ColourTM es una marca
•
comercial de Sony Corporation.
HDMI es una marca comercial
•
de HDMI Licensing, LLC.
Windows® es una marca registrada o una marca
•
comercial de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
•
iTunes, iMovie, iPhoto son marcas comerciales
•
de Apple Inc., registradas en los E.U. y otros
países.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
•
comerciales y/o marcas comerciales registradas
de YouTube LLC.
El resto de los nombres de productos y
•
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
que aparezca en el lado izquierdo, toque
la parte del sensor que se encuentre
junto al botón en pantalla.
Para seleccionar un botón en pantalla
que aparezca en la parte inferior de la
pantalla, toque el botón que se encuentre
debajo de él.
¡No olvide leer esta
información!
Realice una copia de seguridad de los
datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos
importantes que haya grabado copiándolos en
un DVD o cualquier otro soporte de grabación.
JVC no se responsabilizará de cualquier
pérdida de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice
una grabación de prueba y reproduzca los
datos grabados para comprobar si el vídeo y
el sonido se han grabado correctamente.
Reinicie la videocámara si no funciona
correctamente
Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de
alimentación (batería o adaptador de CA) de
la videocámara y, a continuación, colóquela
de nuevo.
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC
•
BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este
producto incorpora tecnología patentada y
otras tecnologías de marca, y está hecho
para utilizarse con la batería JVC y ninguna
otra.
JVC no puede garantizar la seguridad o el
rendimiento de este producto si se utiliza
con otras baterías.
Si la videocámara sufre una descarga
•
electrostática, apague la videocámara antes
de utilizarla de nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento,
deje de usar inmediatamente la videocámara
y consulte con el distribuidor de JVC más
próximo
Durante la reparación o la revisión de la
•
videocámara, es posible que se borren
datos grabados. Antes de realizar una
reparación o revisión, haga una copia de
seguridad de todos los datos.
Como las videocámaras se pueden
utilizar en un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de demostración
está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración,
ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. (Z p. 65)
10
SP
PREPARATIVOS
AP-V20E
BN-VF808U
RM-V751U
CR2025
Accesorios
Adaptador de CABateríaCable componenteCable AV
Cable USBMando a distanciaPila de litio
Preinstalada en el
mando a distancia.
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
CD-ROM
11
SP
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojosPara volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el
Sensor remoto
soporte de la pila.
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
Distancia efectiva:
Máx. 5 m
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
12
SP
Índice
NOTA
Procure no tapar 3, 4, 5, y 6 durante la
•
filmación.
La pantalla LCD puede girar 270°.
•
13
SP
Videocámara
Mando a distancia
! Botón de alimentación
# Miniconector HDMI (Z p. 32)
$ Conector componente (Z p. 32)
% Botón DISPLAY (Z p. 15)
& Altavoz
( Orificio de ventilación
) Palanca del zoom (Z p. 22)
Control de volumen del altavoz
* Botón SNAPSHOT (Z p. 21)
+ Sensor táctil
, Botón OK
- Botón MENU
. Interruptor de modo [!, #]
/ Botón UPLOAD (Z p. 61)
Botón TITLE (Z p. 44)
0 Botón EXPORT (Z p. 59)
1 Botón DIRECT DISC (Z p. 48)
Botón INFO (Z p. 22, 38)
2 Botón PLAY/REC (Z p. 20, 21, 24, 25)
3 Luz LED (Z p. 22)
4 Sensor remoto
5 Objetivo
6 Micrófono estéreo
7 Conector de CC
8 Botón START/STOP (Z p. 20)
9 Conector AV (Z p. 33, 53)
: Conector USB (Z p. 47, 51, 55)
Q Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
R Botones ZOOM (T/W) (ampliación/
reducción)
S Botón arriba
T Botón de salto hacia atrás
U Botón izquierda
V Botón atrás
W Botón PLAYLIST
X Botón START/STOP
Y Botón S.SHOT (SNAPSHOT)
Z Botón INFO
a Botón de salto hacia adelante
b Botón PLAY/PAUSE/SET
c Botón derecha
d Botón siguiente
e Botón abajo
f Botón INDEX*
g Botón DISP
* Cada vez que se pulsa INDEX, la pantalla
cambia como se muestra abajo:
Modo !:
Pantalla de índice « Pantalla de índice de
grupos
Modo #:
Pantalla de índice « Pantalla de índice de
fechas
; Zócalo de fijación del trípode
< Ranura para la tarjeta microSD
= Botón de liberación de la batería
14
SP
Indicaciones en la pantalla LCD
1 6 : 5 5
1. 11 . 2 00 9
STD
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fijas
! Indicador de modo de grabación
seleccionado (Z p. 29)
@: Modo automático
3: Modo manual
# Indicador de modo de efectos especiales
(Z p. 31)
$ Indicador de modo telemacro (Z p. 31)
% Indicador de luz LED (Z p. 22)
& Indicador de selección de escena (Z p. 30)
( Indicador de zoom (Z p. 22)
) Indicador de soporte de grabación (Z p. 68)
* Indicador de detección de caída (Aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado
en [OFF].) (Z p. 66)
+ Indicador de balance de blancos (Z p. 31)
, Indicador de retroiluminación de la pantalla
(Z p. 65)
- Indicador de batería
. Fecha/hora (Z p. 16)
/ Indicador de detección de cara (Z p. 23)
0 Indicador de ajuste de enfoque manual
(Zp. 30)
1 Indicador de compensación de contraluz
(Z p. 31)
2 Indicador de control de brillo (Z p. 30)
.: Indicador de control de área de
fotometría (Z p. 31)
3 Velocidad de obturación (Z p. 30)
Sólo durante la grabación de vídeo
! Indicador de modo
# Indicador del modo EXPORT (Z p. 59)
$ Contador
% Indicador de modo de carga (Z p. 61)
& Calidad de vídeo (Z p. 64)
( Tiempo restante
) MREC : (Aparece durante la grabación.)
: (Aparece durante el modo de espera
MQ
de grabación.)
* Indicador de Estabilizador de imagen digital
(DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en
[OFF].) (Z p. 64)
+ Indicador de disparo (Z p. 20)
, Indicador de reducción de viento (Z p. 64)
- Indicador de evento (Z p. 23)
. x.v.Colour™ (Z p. 64)
Sólo durante la grabación de
imágenes fijas
! Indicador de modo
# Indicador de enfoque (Z p. 21)
$ Tamaño de imagen (Z p. 64)
% Calidad de imagen:
(estándar) (Z p. 64)
& Número restante de tomas
( Indicador de disparo (Z p. 21)
) Indicador de modo de obturación (Z p. 63)
* Indicador de temporizador (Z p. 63)
(fina) o
15
SP
Durante la reproducción de vídeo
8
1 6 : 5 5
1. 11 . 2 00 9
1 6 : 5 5
1. 11. 20 09
! Indicador de modo
# Indicador de efectos de cortinilla/fundido
(Z p. 26)
$ Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una
lista de reproducción.) (Z p. 44)
% Indicador de revisión rápida (Z p. 20)
& Calidad de vídeo (Z p. 64)
( Contador
) Modo de reproducción
Reproducción
:
F
Pausa
:
Q
Búsqueda hacia adelante
:
K
Búsqueda hacia atrás
:
J
Cámara lenta hacia adelante
:
QF
Cámara lenta hacia atrás
:
PQ
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
* Indicador de batería
+ Fecha/hora (Z p. 16)
, Indicador de nivel de volumen
- x.v.Colour™ (Z p. 64)
. Salida con 1080p (Z p. 67)
Durante la reproducción de imágenes
fijas
! Indicador de modo
# Indicador de revisión rápida (Z p. 21)
$ Número de carpeta o archivo
% Indicador de reproducción automática de
las imágenes
& Indicador de batería
( Fecha/hora (Z p. 16)
) Salida con 1080p (Z p. 67)
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca DISPLAY, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
del siguiente modo:
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la
hora/Sin indicaciones
16
SP
Ajustes preliminares necesarios
Para extraer la batería
Carga de la batería
1 Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
2 Instale la batería y conecte el
adaptador de CA.
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
La luz de alimentación/carga parpadea
•
para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la luz se
•
apaga.
Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 22.
NOTA
La videocámara también se puede usar con
•
sólo el adaptador de CA.
El tiempo de grabación real puede reducirse
•
en función del entorno de grabación, como
cuando se graban escenas con un sujeto en
movimiento rápido.
No estire ni doble el enchufe o el cable
•
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Ajuste de la fecha/hora
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU.
BateríaTiempo de carga
BN-VF808U
(suministrada)
BN-VF815U2 h 40 m
BN-VF823U3 h 40 m
1 h 50 m
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [AJUS.RELOJ].
17
SP
5 Seleccione [CONF. RELOJ].
6 Seleccione la ciudad más cercana a
la zona del viaje.
6 Seleccione la ciudad más cercana
a la zona donde vaya a usar la
videocámara.
Ciudad principal de la
zona seleccionada
Diferencia horaria con
respecto a GMT
La zona seleccionada se resalta
7 Seleccione [ON] si el horario de
verano está en vigencia.
8 Ajuste la fecha y la hora.
Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil
y seleccione [&] para ajustar.
9 Seleccione [GUARD].
Para reiniciar el ajuste, seleccione [SALIR].
Ajuste del reloj a la hora local durante
los viajes
Después de realizar los pasos 1-4 (Z p. 16)
5 Seleccione [CONF. ÁREA].
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU.
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [LANGUAGE].
5 Seleccione un idioma.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
18
SP
Otros ajustes
Ajuste de la correa de mano
NOTA
Fije la correa mientras sostiene la
•
videocámara.
Cuando lleve la videocámara, procure que
•
no se le caiga.
Instalación en trípode
Encaje el orificio para perno de la
videocámara con el perno del trípode
y el zócalo de fijación con el tornillo; a
continuación, gire la videocámara a la derecha
para montarla en el trípode.
NOTA
No utilice el trípode en superficies inestables
o desniveladas. La videocámara podría caer y
sufrir una avería grave.
19
SP
Uso de una tarjeta microSD
La videocámara está preajustada de fábrica
para grabar en el disco duro integrado. El
soporte de grabación se puede cambiar por
una tarjeta microSD.
Se ha confirmado el funcionamiento con las
•
siguientes tarjetas microSD.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de vídeo:
Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o
superior (de 4 GB a 8 GB)
Para el modo UXP, utilice la clase 6 o
superior.
Grabación de imágenes fijas:
Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o
tarjeta microSDHC (de 4 GB a 8 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden
•
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
•
Puede que no se graben datos de
•
vídeo en tarjetas microSD en que ya se
hayan grabado datos de vídeo mediante
dispositivos de otros fabricantes.
Inserte una tarjeta microSD
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
Para extraer la tarjeta microSD
Presione la tarjeta microSD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTA
La tarjeta microSD sólo se puede insertar
•
y extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
•
la etiqueta.
Cambio del soporte de grabación
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y
[SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
(Z p. 68)
Formateo de una tarjeta microSD cuando
se utiliza por primera vez
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD]
para formatear la tarjeta. (Z p. 68)
1 Abra la tapa de la tarjeta microSD.
2 Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD.
20
SP
SNAPSHOT
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Grabación de archivos
Grabación de vídeo
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
Para detener la grabación
Pulse START/STOP de nuevo.
Para ver la última escena grabada
Seleccione A mientras la grabación está
en pausa.
Si selecciona $ durante la reproducción, se
elimina la escena.
Para grabar una imagen fija durante la
grabación de vídeo
Pulse SNAPSHOT.
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Pulse START/STOP para empezar
la grabación.
Tiempo restante aproximado
para la grabación
También puede iniciar/detener la
grabación seleccionando [REC] en la
pantalla LCD.
(Control de grabación en pantalla)
Para cambiar la calidad de vídeo
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
VÍDEO]. (Z p. 64)
NOTA
El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la videocámara y
•
volverla a encender.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
•
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
No mueva ni sacuda la videocámara bruscamente durante la grabación.
•
De lo contrario, puede que se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
21
SP
Grabación de imágenes fijas
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo #
(imagen fija).
Para ver la última imagen grabada
Seleccione A tras la toma.
Si selecciona $ durante la reproducción, se
elimina la imagen.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
IMAGEN]. (Z p. 64)
Para cambiar el tamaño de la imagen
Cambie los ajustes de [TAM.IMAGEN].
(Z p. 64)
Para grabar imágenes fijas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [MODO DE
CAPTURA]. (Z p. 63)
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Mantenga pulsado SNAPSHOT
hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo
para tomar una imagen fija.
NOTA
El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas.
•
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
•
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
•
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
22
SP
Grabación de archivos (continuación)
Zoom
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
ReducciónAmpliación
W: Gran angularT: Telefoto
También puede reducir/ampliar seleccionando
[W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom
en pantalla)
Porcentaje de zoom (preajuste de fábrica)
Modo !Modo #
[20X / ÓPTICO][20X / ÓPTICO]
Para cambiar el alcance máximo del
zoom (Sólo modo !)
Cambie los ajustes de [ZOOM]. (Z p. 64)
NOTA
La filmación en macro (acercándose hasta
unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la
palanca del zoom está totalmente ajustada
en W.
Luz LED
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [ILUMINACIÓN].
3 Seleccione el ajuste que desee.
La luz LED permanece
ON
AUTO
OFF
encendida independientemente
de las condiciones del entorno.
La luz LED se enciende
automáticamente cuando la
luminosidad es insuficiente.
Desactiva esta función.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Modo !:
Pulse INFO dos veces o pulse INFO y
seleccione ;.
Modo#:
Pulse INFO.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR] o pulse INFO.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
Comprobación del espacio restante
en el soporte de grabación
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
Pulse INFO.
El tiempo máximo de grabación se muestra
para cada modo de calidad de vídeo.
Para cambiar la calidad de vídeo
1) Seleccione la calidad de vídeo.
2) Seleccione [AJUSTE].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
23
SP
Registro de archivos en eventos
Si antes de empezar la grabación selecciona
un evento en el que registrar el archivo, será
más fácil encontrar el archivo a la hora de
reproducirlo.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [REGISTRAREVENTO].
Seleccione .
Para desactivar el modo de detección de cara
Seleccione de nuevo.
Grabación de imágenes fijas con el modo
de detección de cara activado
1) Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la
mitad de su recorrido.
3 Seleccione el evento.
El evento seleccionado aparece en la
pantalla.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para buscar por evento
Vea la página
NOTA
Una vez haya elegido un evento determinado
en el que registrar un archivo, el ajuste se
conservará aunque apague la videocámara.
Activación del modo de detección de cara
Si se activa este modo, la videocámara detectará
las caras, y ajustará el brillo y el enfoque para
que las caras se graben con claridad.
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
28.
2) Pulse SNAPSHOT.
Utilización del temporizador automático en
el modo de detección de cara
Preparativos:
Ajuste[TEMPORIZ.] a [DETECCIÓN DE CARA].
1) Pulse SNAPSHOT.
Se detectan caras.
2)
La imagen fija se grabará 3 segundos después
de que se haya detectado la cara del fotógrafo.
Fotógrafo
NOTA
Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra
•
Cambie el ajuste cuando la pantalla LCD se encuentre en
la posición normal.
Usted no podrá activar el modo de detección de rostro si
•
[TEMPORIZ.] está ajustado a [DETECCIÓN DE CARA].
(Esto se indica mediante el parpadeo de
Dependiendo de la condición, los rostros pueden no
•
detectarse.
Si la detección de cara no trabaja correctamente,
•
desactive el modo antes de grabar.
.)
.
24
SP
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
Para pasar a la página anterior o siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.
Para reproducir unos segundos del inicio
de cada vídeo
Toque [].
NOTA
En algunos casos, podrían reproducirse partes
•
del vídeo distintas al principio.
Es posible que determinados vídeos no se
•
reproduzcan en absoluto.
Para eliminar un vídeo
Seleccione $ cuando se detenga la reproducción.
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/12 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Para ampliar el vídeo durante la pausa
(sólo con el mando a distancia)
Pulse T en el mando a distancia.
Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el mando a distancia
•
para mover el área de zoom.
Mantenga pulsado W en el mando a
•
distancia para cancelar la ampliación.
Operaciones durante la reproducción de vídeo,
botones en pantalla
Volver a la primera escena del archivo
:
N
Ir a la primera escena del siguiente archivo
:
O
Volver a la pantalla de índice
:
L
Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción)
:
J
Reproducción hacia atrás fotograma a fotograma
:
E
(durante la pausa)*
Reproducción
:
F
Pausa
:
Q
Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción)
:
K
Reproducción hacia adelante fotograma a fotograma
:
G
(durante la pausa)*
*
La reproducción en cámara lenta empieza al tocar continuamente
el botón del sensor que hay debajo de E / G un rato.
Volumen del altavoz
— : Bajar el
volumen
+ : Subir el
volumen
25
SP
Reproducción de imágenes fijas
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo #
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
(imagen fija).
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Para pasar a la página anterior o
siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un
segundo.
Para eliminar una imagen fija
Seleccione $.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/12 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas, botones en pantalla
Cambiar el orden de la reproducción automática hacia atrás
:
P
Cambiar el orden de la reproducción automática hacia adelante
:
F
Volver a la pantalla de índice
:
L
Ver el archivo anterior
:
N
Iniciar la reproducción automática
:
F
Finalizar la reproducción automática
:
Q
Ver el archivo siguiente
:
O
Para ampliar la imagen durante la
reproducción (sólo con el mando a
distancia)
Pulse T en el mando a distancia.
Pulse ¡, ¢, £, ¤ en el mando a distancia
•
para mover el área de zoom.
Mantenga pulsado W en el mando a
•
distancia para cancelar la ampliación.
26
SP
Reproducción de archivos (continuación)
Opciones de ajuste de CORTINILLA/
Reproducción con efectos especiales
Efectos de cortinilla o fundido
Agrega efectos especiales al principio y al final
de los vídeos.
Estos efectos especiales no se pueden aplicar
a las imágenes fijas.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [CORTINILLA/FUNDIDO].
3 Seleccione el efecto especial que
desee.
Para obtener más información sobre cada
efecto especial, vea la columna derecha.
4 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Para salir de la pantalla
Toque MENU.
Para desactivar el efecto especial
Seleccione [OFF] en el paso 3.
FUNDIDO
O FUND.BLANCO:
•
Fundido de entrada o de salida con
pantalla blanca.
P FUND.NEGRO:
•
Fundido de entrada o de salida con
pantalla negra.
T CORT.HORIZ.:
•
Cortinilla de entrada de derecha a
izquierda, o cortinilla de salida a la
inversa.
U CORT.PUERTA:
•
Cortinilla de entrada de modo que las dos
mitades de la pantalla negra se abren a
izquierda y derecha, mostrando la escena,
o cortinilla de salida a la inversa.
V CORT.VERTICAL:
•
Cortinilla de entrada de abajo arriba en
una pantalla negra, o cortinilla de salida a
la inversa.
W CORT.PERSIANA:
•
Cortinilla de entrada desde el centro de
una pantalla negra hacia arriba y abajo, o
cortinilla de salida a la inversa.
NOTA
No se aplicará ningún efecto en archivos
con un tiempo de reproducción inferior a 7
segundos.
27
SP
Función de búsqueda de archivos
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
Pantalla de índice de grupos
Los archivos se pueden buscar por grupo.
El grupo se crea automáticamente según la
fecha y la hora de grabación. Y el contenido
del grupo cambia al añadir/eliminar o editar
escenas.
1 Seleccione .
2 Seleccione [GRUPO].
Pantalla de índice de fechas
Los archivos se pueden buscar por fecha de
grabación.
1 Seleccione .
!
En el caso del modo #, vaya al paso 3.
2 Seleccione [BUSCAR FECHA].
3 Seleccione la fecha de grabación.
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
El número de archivos del grupo se
muestra en las miniaturas.
Para volver a la pantalla de índice
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
NOTA
El contenido del grupo puede modificarse
•
según el intervalo de tiempo de grabación.
Para cambiar el contenido, registre el evento.
(Z p. 23)
Puede que los grupos creados no se
•
muestren por fecha de grabación, como al
copiar los archivos en una tarjeta microSD.
4 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Para volver a la pantalla de índice
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
28
SP
Reproducción de archivos (continuación)
Pantalla de eventos
Los archivos se pueden buscar por el evento
en el que registró el archivo durante la
grabación. (Z p. 23) Después de buscar por
evento, puede buscar por fecha de grabación
para acotar la búsqueda.
!
1 Seleccione .
2 Seleccione [BUSC. EVENTO].
3 Seleccione el evento.
4 Seleccione la fecha de grabación.
Para visualizar todos los archivos,
seleccione [TODO].
5 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Reproducción de archivos MTS
Los archivos MTS (archivos de demostración,
etc.) se guardan en la carpeta EXTMOV.
Siga el siguiente procedimiento para
reproducir los archivos MTS de la carpeta
EXTMOV.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO].
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Para volver al modo de reproducción
normal de archivos
Seleccione @.
NOTA
Se crea un archivo MTS en la carpeta
EXTMOV cuando se daña la información de
gestión.
Para volver a la pantalla de índice
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para cambiar el registro de evento de un
archivo
Vea la página 39.
29
SP
Grabación manual
El modo de grabación manual permite ajustar
manualmente el enfoque, el brillo de la pantalla, etc.
Cambio al modo de grabación manual
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
Seleccione [A/M] dos veces.
Para regresar al modo de grabación
automático
Seleccione [A/M] para que aparezca el
indicador @.
Ajuste manual en el menú
En el modo de grabación manual:
1 Toque MENU.
2 Seleccione [AJUSTE MANUAL].
3 Seleccione el menú que desee.
4 Seleccione el ajuste que desee.
Según los ajustes que seleccione, podrá
ajustar el valor mediante el sensor táctil.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
30
SP
Grabación manual (continuación)
MenúsAjustes: [ ] = Preajuste de fábrica
1 [OFF]: Desactiva la función.
NOCHE: Graba con más sensibilidad en lugares oscuros
5
ajustando automáticamente la velocidad de obturación.
ATARDECER: Hace que las escenas de atardecer
V
SELECC. ESCENA
Ajusta la exposición y la
velocidad de obturación que
se adecuen al entorno o al
sujeto.
N FOCUS
Ajusta el enfoque.
ASISTENTE DE ENFOQUE
Le ayuda a ajustar el
enfoque.
g AJUSTAR BRILLO
Ajusta el brillo.
VELOCIDAD OBTURACIÓN
9
Una velocidad de obturación
rápida puede capturar un
sujeto en rápido movimiento,
mientras que una velocidad
de obturación lenta puede
difuminar el sujeto para dar la
impresión de movimiento.
parezcan más naturales.
6 RETRATO: El sujeto en primer plano se acentúa dejando
borroso el fondo.
H DEPORTE: Graba con claridad sujetos que se mueven con
rapidez.
G NIEVE: Realiza una compensación de los sujetos que
aparecerían demasiado oscuros al filmar en ambientes
extremadamente claros, como en la nieve.
/ FOCO: Seleccione esta opción si un sujeto aparece
demasiado claro iluminado por la luz de un foco.
@ [AUTO]: El enfoque se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
@ A : Ajusta el enfoque manualmente. (Al utilizar el
zoom, el sujeto no se desenfocará si ajusta el enfoque
en el lado de telefoto (T) antes de pasar al lado de gran
angular (W).)
La imagen se convierte a blanco y negro. El contorno del
objeto enfocado se muestra en azul.
Utilícelo como guía para ajustar el enfoque de forma precisa.
Ajuste el enfoque y seleccione [AJUSTE] para fijar el enfoque.
Modo !
@ [AUTO]: El brillo se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
–6 a +6
:
Corrige el brillo entre estos dos valores en incrementos de 1.
Modo#@ [AUTO]: El brillo se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
–2.0 a +2.0 (EV)
incrementos de 1/3 EV.
Modo !
@ [AUTO]:
: Corrige el brillo entre estos dos valores en
La velocidad de obturación se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
1/2 a 1/4000
Modo #
@ [AUTO]:
: Cuanto menor sea el valor, más rápida será la
velocidad de obturación.
La velocidad de obturación se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
1/2 a 1/4000
NOTA
Se recomienda usar un trípode para grabar con una velocidad de
obturación lenta.
: Cuanto menor sea el valor, más rápida será la
velocidad de obturación.
31
SP
MenúsAjustes: [ ] = Preajuste de fábrica
WB
=
Ajusta el balance de blancos
para conseguir unos colores
óptimos en función de la
cantidad de luz del entorno
durante la grabación.
- COMP. CONTRALUZ
La compensación de contraluz
proporciona más claridad
al sujeto aumentando la
exposición.
ÁREA DE FOTOMETRÍA
Permite ajustar la claridad
en el lugar deseado si la
compensación de contraluz no
funciona bien.
w EFECTO
Permite grabar vídeos o
imágenes fijas con efectos
especiales.
t TELE MACRO
Permite filmar un sujeto lo más
grande posible a una distancia
aproximada de 50 cm.
@ [AUTO]: El balance de blancos se ajusta automáticamente.
3 MANUAL:
B BB MANUAL: Permite ajustar manualmente el balance de
blancos en función del tipo de iluminación.
1) Coloque una hoja de papel blanco frente a
la videocámara de forma que ocupe toda la
pantalla.
2) Toque continuamente
aparezca el indicador B.
OK hasta que
D SOLEADO: Al aire libre en un día soleado.
E NUBLADO: Al aire libre en un día nublado.
F HALÓGENO: Se utiliza un foco de vídeo o iluminación
similar.
1 [OFF]: Desactiva la función.
0 ON: Activa la función.
[TODA LA PANTALLA]: El brillo se ajusta
6
automáticamente para toda la pantalla.
PUNTO: El brillo se ajusta automáticamente para el punto
7
especificado.
1 [OFF]: No se utiliza ningún efecto especial.
J SEPIA: Las imágenes adquieren un tono sepia como el de
las imágenes fijas antiguas.
K MONOCROMO: Las imágenes se convierten a blanco y
negro como en las películas antiguas.
L FILM CLÁSICO*: Este efecto se salta fotogramas para
ofrecer una atmósfera de película antigua.
M ESTROBOSC.*: Las imágenes tienen el aspecto de
instantáneas consecutivas.
* Sólo modo !
1 [OFF]: Desactiva la función.
0 ON: Activa la función.
NOTA
Ajuste [TELE MACRO] en [OFF] si no va a tomar fotografías de
primeros planos.
Las fotografías que no son de primer plano quedarían borrosas si
[TELEMACRO] estuviera ajustado en [ON].
32
SP
COMPONENT
USO CON EL TELEVISOR
Visualización de archivos en un televisor
Esta videocámara está diseñada para ser
utilizada con señales de televisión en color de
tipo PAL o de alta definición. No se puede usar
con un televisor de otra norma.
Conexión con el televisor
Los vídeos se pueden emitir por el conector
HDMI, el conector COMPONENT o el conector
AV. Seleccione el conector que se adecue
mejor a su televisor.
Preparativos:
Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con el
miniconector HDMI
Le recomendamos utilizar el cable HDMI de
categoría 2 (cable de alta velocidad).
Miniconector HDMI
Conector de CC
Adaptador de
CA
NOTA
Al realizar la conexión con el cable HDMI,
•
la imagen o el sonido podrían no emitirse
correctamente en el televisor según
el televisor conectado. En tales casos,
realice las siguientes operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a
conectarlo.
2) Apague la videocámara y vuelva a
encenderla.
Para realizar la conexión con el conector
COMPONENT
Adaptador de
CA
Conector
COMPONENT
A la toma de CA
Cable componente
Conector de CC
Cable AV
Conector AV
Conector HDMI
Cable HDMI (opcional)
(Cable HDMI de tamaño mini a tamaño completo)
A la toma de CA
Conector de entrada
COMPONENT
NOTA
Conector de
entrada de audio
L/R
El conector de vídeo
no está en uso.
Cambie los ajustes de [SALIDA
COMPONENTES] de acuerdo con la conexión.
(Z p. 67)
33
SP
Para realizar la conexión con el conector
AV
Adaptador
de CA
A la toma de
CA
Conector de CC
Conector de entrada AV
Conector AV
Cable AV
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el
televisor
1 Encienda la videocámara y el
televisor.
2 Ajuste el televisor en el modo de
vídeo.
3 (Sólo si conecta la videocámara a la
grabadora de vídeo/DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD
y ajústela al modo de entrada AUX.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara. (Z p. 24, 25)
Para ver en el televisor la visualización
en pantalla de la videocámara
Ajuste [VER EN TV] en [ON]. (Z p. 67)
NOTA
Si se ha grabado el vídeo con x.v.Colour™
ajustado en [ON], cambie el ajuste
x.v.Colour™ en el televisor (Z p. 64). Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO]
de acuerdo con el tamaño de la pantalla de su
televisor. (Z p. 67)
Funcionamiento en conjunción con un televisor mediante HDMI
Método de funcionamiento 1
Si conecta la videocámara a un televisor
habilitado para HDMI-CEC mediante el cable
HDMI, podrá utilizar las útiles funciones
indicadas a continuación.
HDMI-CEC (Consumer Electronics Control)
•
es un estándar industrial que permite
la interoperabilidad entre dispositivos
compatibles con HDMI-CEC que están
conectados mediante cables HDMI.
NOTA
No todos los dispositivos de control HDMI
•
cumplen con el estándar HDMI-CEC. La
función de control HDMI de la videocámara
no funciona si se conecta con estos
dispositivos.
No se garantiza que la videocámara funcione
•
con todos los dispositivos habilitados para
HDMI-CEC.
Según las especificaciones de cada
•
dispositivo habilitado para HDMI-CEC,
puede que algunas funciones no funcionen
con la videocámara. (Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.)
Pueden producirse operaciones involuntarias
•
con algunos dispositivos conectados. En
estos casos, ajuste [CONTROL HDMI] en
[OFF].
Preparativos:
Conecte la videocámara y el televisor
•
mediante un cable HDMI. (Z p. 32)
Encienda el televisor y active el ajuste
•
relativo a HDMI-CEC. (Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.)
Encienda la videocámara y ajuste
•
[CONTROL HDMI] en [ON]. (Z p. 67)
!
Encienda la videocámara.
# Seleccione el modo de
reproducción.
$ Conecte el cable HDMI.
Método de funcionamiento 2
Apague el televisor.
Método de funcionamiento 3
Según el televisor que se conecte, el
•
idioma que se muestra en la pantalla de la
videocámara cambiará automáticamente al
idioma seleccionado para el televisor en el
momento de encender la videocámara.
(Esto es sólo aplicable si la videocámara es
compatible con el idioma seleccionado para
el televisor.) Para utilizar la videocámara
con un idioma que sea distinto del que se
muestra en el televisor, ajuste [CONTROL
HDMI] en [OFF].
NOTA
El idioma que se muestra en la pantalla
•
del televisor no cambiará automáticamente
aunque se cambie el idioma de la pantalla la
videocámara.
Puede que estas funciones no funcionen
•
correctamente si se conectan dispositivos
como un amplificador y un selector. Ajuste
[CONTROL HDMI] en [OFF].
Si HDMI-CEC no funciona correctamente,
•
apague la cámara y vuelva a encenderla.
El televisor
se enciende
automáticamente
y cambia al
modo de entrada
HDMI cuando
se enciende la
videocámara.
La videocámara se
apaga automáticamente.
34
SP
EDICIÓN
Gestión de archivos
PRECAUCIÓN
No extraiga el soporte de grabación ni
realice ninguna otra operación (por ejemplo,
apagar la alimentación) mientras se accede
a los archivos. Asimismo, asegúrese de
utilizar el adaptador de CA suministrado, ya
que los datos del soporte de grabación se
pueden dañar si la batería se agota durante
la operación. Si los datos del soporte de
grabación se dañan, deberá formatear el
soporte de grabación para volver a usarlo.
(Z p. 68)
Captura de una imagen fija de un
vídeo
Puede capturar la escena deseada de un
vídeo grabado y guardarla como imagen fija.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
Pulse SNAPSHOT cuando la
reproducción esté en pausa.
NOTA
Las imágenes fijas capturadas se guardan
•
con una resolución de 1920 x 1080. La
imagen se puede alargar en sentido
horizontal o vertical dependiendo de la
calidad del archivo de vídeo de origen.
La función de toma continua no se puede
•
utilizar para capturar imágenes.
No es posible capturar vídeo durante la
•
reproducción.
Eliminación de archivos
Los archivos protegidos no se pueden
•
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección. (Z p. 37)
Una vez eliminados, los archivos no se
•
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [ELIMINAR].
Eliminación del archivo visualizado
Después de realizar los pasos 1-2
3 Seleccione [ACTUAL].
4 Seleccione [SÍ].
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente seleccionando % o &.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
35
SP
36
SP
Gestión de archivos (continuación)
Eliminación de archivos seleccionados
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 35)
3 Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS].
4 Seleccione el archivo que desee y
seleccione $.
La marca $ aparece en el archivo. Para
•
seleccionar más archivos, repita este
paso.
Para comprobar el contenido del archivo,
•
seleccione [CHECK].
5 Seleccione [EJEC].
6 Seleccione [SÍ].
Eliminación de todos los archivos
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 35)
3 Seleccione [ELIMINAR TODO].
4 Seleccione [SÍ].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
37
SP
Protección de archivos
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [PROTEGER/CANCELAR].
Protección del archivo visualizado
Después de realizar los pasos 1-3
4 Seleccione [ACTUAL].
Protección de los archivos
seleccionados
Después de realizar los pasos 1-3
4 Seleccione [SELECCIÓN ARCHIVOS].
5 Seleccione el archivo que desee y
seleccione x.
La marca x (protección) aparece en el
•
archivo. Para seleccionar más archivos,
repita este paso.
Para comprobar el contenido del archivo,
•
seleccione [CHECK].
6 Seleccione [SALIR].
7 Seleccione [SÍ].
5 Seleccione [SÍ].
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente seleccionando % o &.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para anular la protección
Seleccione el archivo protegido en el
paso
5.
38
SP
Gestión de archivos (continuación)
Protección de todos los archivos
Después de realizar los pasos 1-3 (Z p. 37)
4 Seleccione [PROT.TODO].
5 Seleccione [SÍ].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para anular la protección de todos los
archivos
1) En el paso
2) Seleccione [SÍ].
4, seleccione [CANC.TODO].
Visualización de la información de
archivo
Preparativos:
Modo !:
Ponga en pausa la reproducción. De lo
contrario, seleccione el archivo en la pantalla
de índice.
Modo #:
Reproduzca la imagen fija. De lo contrario,
seleccione el archivo en la pantalla de índice.
Pulse INFO.
CARPETA (modo #): Nombre de la carpeta
•
FECHA/HORA: Fecha y hora de grabación
•
TPO. REPR. (modo !): Tiempo de
•
reproducción (duración del archivo)
TAMAÑO (modo #): Tamaño de imagen
•
(Z p. 64)
CALIDAD: Calidad de vídeo/Calidad de
•
imagen (Z p. 64)
PROTEGER: Estado de la protección del
•
archivo (Z p. 37)
Para desactivar la visualización de la
información de un archivo
Vuelva a pulsar INFO.
39
SP
Cambio del registro de eventos
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Toque MENU.
6 Seleccione un nuevo evento.
Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [CANCEL].
2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [CAMBIAR REG.
EVENTO].
Cambio del evento del archivo
visualizado
Después de realizar los pasos 1-3
4 Seleccione [ACTUAL].
5 Seleccione [SÍ].
Cambio del evento de los archivos
seleccionados
Después de realizar los pasos 1-3
4 Seleccione [AJ.INTERV. Y CAMBIAR].
5 Seleccione el primer archivo del
intervalo.
Para previsualizar escenas, seleccione el
archivo y seleccione [CHECK].
6 Seleccione el último archivo del
intervalo.
7 Seleccione un nuevo evento.
Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [CANCEL].
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente seleccionando % o &.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
40
SP
Gestión de archivos (continuación)
División de archivos
Es posible dividir el vídeo seleccionado en
dos.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [DIVIDIR].
4 Seleccione el archivo que desee.
Se inicia la reproducción.
6 Seleccione [DIVIDIRAQUÍ].
Para volver a ajustar el punto de división,
seleccione [CANCELAR].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
NOTA
Al reproducir el archivo dividido, se muestra
•
la fecha de grabación del punto de división.
No puede dividir los archivos con el ajuste de
•
exportación o el ajuste de carga activados.
5 Seleccione [AJUSTE] en el punto en
el que desee dividir el archivo.
Se recomienda seleccionar [AJUSTE] tras
pulsar el botón de pausa.
Utilice estos controles para
localizar el punto de división.
El punto real de división puede diferir
ligeramente del punto ajustado.
41
SP
Recorte de archivos
Puede seleccionar la parte que desee de un
vídeo y guardarla como un nuevo archivo de
vídeo.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [RECORTAR].
4 Seleccione el archivo que desee.
6 Seleccione [AJUSTE] en el punto
final.
Se recomienda seleccionar [AJUSTE] tras
pulsar el botón de pausa.
Para cancelar el ajuste del punto inicial,
seleccione [CANCEL].
7 Seleccione [CAPT. ARCHIVO
RECOR.].
Para ajustar de nuevo el punto inicial/final,
seleccione [REDEFINIR ÁREA].
8 Seleccione [SÍ].
Una vez terminada la copia, el archivo
copiado se añade a la pantalla de índice.
9 Toque OK.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
5 Seleccione [AJUSTE] en el punto
inicial.
Se recomienda seleccionar [AJUSTE] tras
pulsar el botón de pausa.
Utilice estos controles para
localizar el punto inicial.
42
SP
Gestión de archivos (continuación)
+
Zoom con detección de cara
Puede ampliar una parte que incluya una cara
en una imagen fija y guardarla como un nuevo
archivo.
Preparativos:
Seleccione el modo #.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Seleccione la imagen fija que desee.
2 Seleccione .
3 Toque el sensor táctil para
seleccionar la cara que desee
ampliar.
6 Seleccione [GUARD].
Las imágenes ampliadas se guardan en
aspecto de 16:9, independientemente del
aspecto original.
7 Seleccione [SÍ].
8 Toque OK.
4 Seleccione
.
5 Ajuste el área de zoom.
Toque el sensor táctil para mover el área
•
hacia arriba o hacia abajo.
Seleccione + para cambiar el
•
porcentaje de zoom.
43
SP
Listas de reproducción
Una lista de reproducción es una lista que
permite organizar los vídeos grabados por
preferencias.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
Creación de listas de reproducción
1 Toque MENU.
2 Seleccione [EDITAR LISTA REPR.].
3 Seleccione [NUEVA LISTA].
4 Seleccione una opción y visualice los
archivos.
[CREAR DESDE ESCENA]:
•
Muestra todos los archivos
individualmente.
[CREAR POR GRUPO]:
•
Muestra todos los archivos por grupo.
[CREAR POR FECHA]:
•
Muestra una lista de todos los archivos
ordenados por fecha de grabación.
[CREAR POR EVENTO]:
•
Busca un evento y muestra una lista de
los archivos correspondientes ordenados
por fecha de grabación.
5 Seleccione el archivo que desee
agregar a la lista de reproducción.
Para previsualizar escenas, seleccione el
archivo y seleccione [CHECK].
6 Seleccione el punto de inserción.
Para agregar más archivos, repita los
•
pasos 5 y 6.
Para eliminar una escena registrada,
•
seleccione el archivo registrado y
seleccione [CANCEL].
7 Seleccione [GUARD].
8 Seleccione [GUARDAR Y SALIR].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para agregar el título de una imagen
después de crear una lista de
reproducción
Vea la página
NOTA
Se pueden crear como máximo 99 listas de
•
reproducción.
Si elimina los archivos originales, éstos
•
también se eliminan de la lista de
reproducción.
45.
44
SP
Listas de reproducción (continuación)
Creación de listas de reproducción que
incluyan títulos de imagen
Se puede crear fácilmente una lista de
reproducción que incluya un título de imagen.
1 Pulse TITLE.
2 Seleccione el título de imagen que
desee.
Puede comprobar el título de imagen a
pantalla completa seleccionando [CHECK].
3 Seleccione el archivo que desee.
Puede comprobar la escena seleccionando
[CHECK].
4 Seleccione [ACEPTAR].
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Reproducción de listas de
reproducción
1 Toque MENU.
2 Seleccione [REPR. LISTA REPROD.].
3 Seleccione la lista de reproducción.
Para detener la reproducción
Seleccione L.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para reproducir desde la escena deseada
1) En el paso
(Aparece la pantalla de índice de la lista
de reproducción.)
2) Seleccione la escena que desee.
NOTA
Al reproducir una lista de reproducción con
•
un título de imagen, la reproducción empieza
después de que se muestre el título durante
5 segundos.
Al añadir un título de imagen a la lista de
•
reproducción, aparece la marca
izquierda del nombre de archivo.
3, seleccione [CHECK].
a la
45
SP
Otras operaciones con listas de
reproducción
En una lista de reproducción creada se
pueden realizar operaciones de edición
adicionales y eliminar archivos.
Adición/eliminación de archivos en una
lista de reproducción
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 43)
3 Seleccione [EDITAR].
4 Seleccione la lista de reproducción
que desee editar.
Para agregar o eliminar archivos, siga los
pasos 5 a 8. (Z p. 43)
Eliminación de una lista de reproducción
Los archivos originales no se borrarán aunque
elimine la lista de reproducción a la que
pertenecen.
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 43)
3 Seleccione [ELIMINAR].
4 Seleccione la lista de reproducción
que desee eliminar.
Para eliminar todas las listas de
reproducción a la vez, seleccione
[ELIMINAR TODO].
5 Si aparece [¿ELIMINAR LISTA DE
REPRODUCCIÓN?], seleccione [SÍ].
Adición de un título de imagen a una
lista de reproducción
Después de realizar los pasos 1-2 (Z p. 43)
3 Seleccione [DEFINIR TÍTULO].
4 Seleccione la lista de reproducción
que desee.
5 Seleccione el título de imagen que
desee.
46
SP
COPIA
Copia de archivos
Tipos de copia y dispositivos conectables
La videocámara
Se pueden copiar archivos
entre la unidad de disco duro y
la tarjeta microSD en la propia
videocámara.
Grabadora de DVD
CU-VD50/CU-VD3
Se pueden copiar en discos
archivos grabados en esta
videocámara.
Grabadora de BD
LaCie Nº de modelo 301828
Se pueden copiar en discos
archivos grabados en esta
videocámara.
Unidad de disco duro externa
USB
Se pueden copiar en una
unidad de disco duro externa
USB archivos grabados en esta
videocámara.
PC
Puede copiar los archivos de
la videocámara a un disco
mediante un PC.
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en una
grabadora de vídeo/DVD vídeos
grabados en esta videocámara.
NOTA
Se recomienda utilizar la grabadora de DVD
•
JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza el
modelo CU-VD20 o CU-VD40, el tiempo
de grabación puede tardar aprox. 2 veces
más que el tiempo indicado en el manual de
instrucciones de la grabadora de DVD.
Unidad de disco duro externa USB recomendada
•
SeagateSerie FreeAgentTM Desk
LaCie
No se puede utilizar unidad de disco duro
•
externa USB con capacidad superior a 2 TB.
Serie Design by Neil Poulton
Copia/traslado de archivos
Puede copiar o mover archivos entre el disco
duro y la tarjeta microSD.
Modo !
Modo #
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
Asegúrese de que la tarjeta microSD esté
•
insertada en la ranura microSD.
Asegúrese de que dispone de suficiente
•
espacio libre en el soporte de destino de la
copia/traslado.
1 Toque MENU.
2 Seleccione [EDITAR].
3 Seleccione [COPIAR] o [MOVER].
[COPIAR]:
•
Los archivos se copian en el soporte
de destino y los archivos originales
permanecen en el soporte de origen.
[MOVER]:
•
Los archivos se mueven al soporte de
destino y los archivos originales se
eliminan del soporte de origen.
4 Seleccione la dirección.
([HDD & SD] o [SD & HDD])
47
SP
5 Seleccione el menú que desee.
[COPIAR TODO]/[MOVER TODO]:
•
Seleccione esta opción para transferir
todos los archivos del soporte de
grabación.
Si el tamaño de todos los archivos del
disco duro es mayor que el espacio libre
de la tarjeta microSD, sólo se copiarán
los archivos que quepan en el espacio
libre.
[SELECCIONAR Y COPIAR]/
•
[SELECCIONAR Y MOVER]:
Seleccione esta opción cuando desee
transferir los archivos seleccionados.
1) Seleccione el archivo que desee. Para
seleccionar más archivos, repita este
proceso.
2) Seleccione [EJEC].
6 Seleccione [SÍ].
-
Reproducción del disco mediante la videocámara
(Z p. 50)
- Reproducción del disco con una grabadora
de BD/DVD.*
- Reproducción en un PC*
Reproduzca el disco utilizando un reproductor
de BD/DVD que admita BD-MV y AVCHD.*
*
El DVD debe finalizarse primero en la videocámara.
No se pueden reproducir los discos BD/DVD que no
•
se hayan creado con una grabadora de BD/DVD.
Si se conecta una grabadora de DVD (CU-VD50)
•
a un televisor, se puede reproducir el disco
creado sin utilizar la videocámara. Desconecte el
cable USB a la hora de reproducir.
Conexión con una grabadora de BD/DVD
Preparativos:
Primero encienda la videocámara y luego
encienda la grabadora de BD/DVD.
Conector de CC
Conector USB
.
La transferencia de los archivos empieza.
Cuando aparezca [COPIA REALIZADA] /
[MOVIMIENTO FINALIZADO], toque OK.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para detener la transferencia de archivos
1) Seleccione [CANCELAR].
2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione
[SÍ].
Uso de una grabadora de BD/DVD
Se puede hacer una copia de seguridad de los
archivos de la videocámara en un disco con
una grabadora de BD/DVD.
Utilice uno de los siguientes métodos para
•
ver el disco. (Si intenta reproducir un disco
con un reproductor incompatible, es posible
que el disco no pueda extraerse.)
Adaptador de
CA
A la toma de CA
Conector USB
NOTA
Consulte también el manual de instrucciones de
•
la grabadora de BD/DVD opcional.
Cuando conecte a un grabador de DVD, utilice el
•
cable USB suministrado con el grabador de DVD.
Cuando conecte a un grabador de BD, utilice
•
un cable USB con conectores mini A (macho) y
mini B (macho). Se recomienda QAM0852-001
de JVC (opcional). Con respecto a los detalles,
consulte la página 58.
Cable USB*
Grabadora de BD/DVD
48
SP
Copia de archivos (continuación)
Copia de seguridad de todos los
archivos
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione unidad de disco duro o tarjeta
•
microSD.
Conecte la videocámara a la grabadora de
•
BD/DVD.
Si utiliza una grabadora de BD, seleccione
•
[CAMBIOAR MEDIO GRAB.] y seleccione el
tipo de disco.
1 Seleccione [SELECC. ENTRE TODO]
(modo !) o [GUARDAR TODO] (modo
#).
2 Seleccione el menú que desee.
Modo !: [TODAS LAS ESCENAS]
•
Modo
#: [TODAS LAS IMÁGENES]
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR]
•
Modo
#: [IMÁG. NO GUARDADAS]
Los archivos que nunca se han
copiado se seleccionan y copian
automáticamente.
5 Seleccione [EJECUTAR].
Los archivos se copian en el disco. Cuando
•
aparezca [HECHO], toque OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
•
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la copia, seleccione
•
[CANCELAR].
Copia de archivos de vídeo que nunca
se han copiado
Los archivos que nunca se han copiado
en un disco se seleccionan y copian
automáticamente.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Pulse DIRECT DISC.
3 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
•
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha o
•
por lista de reproducción.
4 Seleccione [EJECUTAR].
3 Seleccione [EJECUTAR].
4 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
•
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha o
•
por lista de reproducción.
Se inicia la creación del disco. Cuando
•
aparezca [
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
•
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la creación del disco,
•
seleccione [CANCELAR].
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2)
Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ].
HECHO
], toque OK.
49
SP
Selección de archivos para la copia de
seguridad
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione unidad de disco duro o tarjeta
•
microSD.
Conecte la videocámara a la grabadora de
•
BD/DVD.
Si utiliza una grabadora de BD, seleccione
•
[CAMBIOAR MEDIO GRAB.] y seleccione el
tipo de disco.
1 Seleccione [SELECCIONAR Y CREAR]
(modo !) o [SELECC. Y GUARDAR]
(modo #).
2 Seleccione el menú que desee.
Modo !:
[CREAR POR FECHA]:
•
Los archivos se ordenan según la fecha en la que
se grabaron. Los archivos relevantes se muestran
en una lista. Seleccione la fecha de grabación.
[CREAR POR EVENTO]:
•
Los archivos se ordenan según el evento.
Los archivos relevantes se muestran en
una lista. Seleccione el evento.
[CREAR POR LISTA REPR]:
•
Seleccione la lista de reproducción que
desee en la lista que contiene las listas de
reproducción. Las listas de reproducción
seleccionadas se muestran en una lista.
1) Seleccione la lista que desee.
2)
Seleccione el punto de inserción. Para
seleccionar otras listas, repita este proceso.
3) Seleccione [GUARD].
[SELECC. DE ESCENAS]:
•
Seleccione los archivos de forma individual.
1) Seleccione el archivo que desee. Para
seleccionar más archivos, repita este
proceso.
2) Seleccione [GUARD].
Modo #:
[GUARDAR POR FECHA]:
•
Los archivos se ordenan según la fecha
en la que se grabaron. Los archivos
relevantes se muestran en una lista.
Seleccione la fecha de grabación.
[SELECC. DE IMÁGENES]:
•
Seleccione los archivos de forma
individual.
1) Seleccione el archivo que desee. Para
seleccionar más archivos, repita este
proceso.
2) Seleccione [GUARD].
3 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
•
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha o
•
por lista de reproducción.
4 Seleccione [EJECUTAR].
Los archivos se copian en el disco.
•
Cuando aparezca [HECHO], toque OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
•
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la copia, seleccione
•
[CANCELAR].
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione
[SÍ].
NOTA
Si se utiliza [CREAR POR LISTA REPR], la
fecha/hora de la visualización de información
de archivo muestra la fecha de copia del
archivo, no la de la grabación real.
Para finalizar el disco una vez terminada
la copia
1) Conecte la videocámara a la grabadora
de BD/DVD.
2) Encienda la videocámara.
3) Seleccione [FINALIZAR].
4) Seleccione [EJECUTAR].
5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione
[ACEPTAR].
50
SP
Copia de archivos (continuación)
Para comprobar si el disco se ha creado
correctamente
En el paso 1, seleccione
[REPRODUCCIÓN].
Para reproducir el disco creado con la
videocámara
1) Conecte la videocámara a la grabadora
de BD/DVD.
2) Primero encienda la videocámara y
luego encienda la grabadora de BD/DVD.
(Modo #)
3) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
4) Seleccione la carpeta que desee.
5) Seleccione el archivo que desee. Para
volver a la pantalla anterior, seleccione @.
Reproducción de extracto
Se pueden ver unos segundos del inicio de
cada vídeo (extracto) en el DVD creado.
Cree un DVD con una grabadora de DVD
(CU-VD50/CU-VD3).
1 Inserte el DVD creado en el
reproductor de DVD.
2 En el televisor, seleccione [REPR. DE
EXTRACTOS].*
Se puede visualizar la página anterior o
siguiente seleccionando £ / ¤.
* La pantalla no aparece en la
3 El extracto se reproduce
continuamente.
A la reproducción normal / al menú de
índice
1) Pulse el botón del menú superior en el
2) Seleccione la opción que desee.
NOTA
El menú “Reproducción de extracto” no está
•
disponible si el DVD se ha grabado con el
software MediaBrowser suministrado.
En algunos casos, podrían reproducirse
•
partes del vídeo distintas al principio.
Es posible que determinados vídeos no se
•
reproduzcan en absoluto.
videocámara.
mando a distancia del dispositivo de DVD
durante la reproducción de extracto.
51
SP
Uso de una unidad de disco duro
externa USB
Se pueden copiar archivos de vídeo y de imagen fija
en una unidad de disco duro externa USB desde la
videocámara. También puede reproducir en la videocámara
los archivos de la unidad de disco duro externa USB.
Conexión con una unidad de disco duro
externa USB
Preparativos:
Encienda en primer lugar la videocámara y después
encienda la unidad de disco duro externa USB.
Conector USB
Conector de CC
Mini A (macho)
– USB-B
Adaptador de
CA
(hembra)
Cuando conecte a un producto de la serie
•
Design by Neil Poulton, utilice un cable USB
con conectores mini A (macho) y mini B
(macho). Se recomienda QAM0852-001 de JVC
(opcional). Con respecto a los detalles, consulte
la página 58.
Copia de seguridad de todos los
archivos
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione unidad de disco duro o tarjeta
•
microSD.
Conecte la videocámara a la unidad de disco
•
duro externa USB.
1 Seleccione el menú que desee.
Modo !: [TODAS LAS ESCENAS]
•
Modo
#: [TODAS LAS IMÁGENES]
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
Modo !: [ESCENAS SIN GUARDAR]
•
Modo
#: [IMÁG. NO GUARDADAS]
Los archivos que nunca se han
copiado se seleccionan y copian
automáticamente.
A la toma de CA
Unidad de disco
duro externa USB
NOTA
Consulte también el manual de instrucciones de
•
la unidad de disco duro externa USB opcional.
Cuando conecte a un producto de la serie
•
FreeAgent™ Desk de Seagate, utilice un cable USB
con conectores mini A (macho) y mini B (macho). Se
recomienda QAM0852-001 de JVC (opcional). Con
respecto a los detalles, consulte la página 58.
Cable USB
Mini A (macho)
– USB-A (macho )
Conector USB
2 Seleccione [ACEPTAR].
Los archivos se copian en el disco.
•
Cuando aparezca [HECHO], toque OK.
Para cancelar la copia, seleccione
•
[PARAR].
Para eliminar los archivos de la unidad
de disco duro externa USB
En el paso 1, seleccione [ELIMINAR].
52
SP
Copia de archivos (continuación)
Para reproducir los archivos de la unidad
de disco duro externa USB
1) En el paso
[REPRODUCCIÓN].
2) Seleccione la carpeta que desee.
3) Seleccione el archivo que desee. Para
volver a la pantalla anterior, seleccione @.
Para formatear la unidad de disco duro
externa USB
En el paso 1, seleccione [FORMATEAR].
A la hora de conectar una unidad de
disco duro externa USB a la videocámara
No conecte un concentrador USB entre
•
la videocámara y la unidad de disco duro
externa USB.
Desconecte la unidad de disco duro externa
•
USB cuando utilice otros dispositivos USB,
como una grabadora de BD/DVD u otra
unidad de disco duro externa USB.
Formatee la unidad de disco duro externa
•
USB cuando la conecte a la videocámara por
primera vez. (Se borrarán todos los datos.)
1, seleccione
A la hora de copiar o reproducir
La copia puede requerir tiempo. (Por
•
ejemplo, guardar 1 hora de vídeo en modo
XP requiere unos 20 minutos.)
Evite las operaciones siguientes durante la
•
copia y la reproducción.
- Apagar la videocámara o la unidad de disco
duro externa USB.
- Desconectar el cable USB.
Los archivos de la unidad de disco duro
•
externa USB no se pueden volver a copiar
en la videocámara.
Los archivos eliminados de la videocámara
•
no se pueden escribir en un disco mediante
una grabadora de BD/DVD, aunque se hayan
copiado en la unidad de disco duro externa
USB.
El sonido o el vídeo pueden interrumpirse
•
durante la reproducción.
A la hora de conectar una unidad de
disco duro externa USB a un PC
No formatee la unidad de disco duro externa
•
USB mediante un PC. Si lo ha hecho, vuelva
a formatearla con la videocámara. (Se
borrarán todos los datos de la unidad de
disco duro externa USB.)
Evite las siguientes operaciones con el PC.
•
- Eliminar archivos o carpetas de la unidad
de disco duro externa USB.
- Mover archivos o carpetas de la unidad de
disco duro externa USB.
- Cambiar el nombre de los archivos o
carpetas de la unidad de disco duro
externa USB.
Estas operaciones hacen que los datos sean
imposibles de reproducir en la videocámara.
Si desea utilizar el PC para editar los datos
•
de la unidad de disco duro externa USB,
copie los datos en el PC antes de editarlos.
Si se editan los datos de la unidad de disco
duro externa USB directamente desde el
PC, los datos no se podrán reproducir en la
videocámara.
NOTA
Consulte la ayuda del software Everio
MediaBrowser provisto cuando vaya a usar
el PC para accionar los datos de la unidad
de disco duro externa USB directamente
copiados desde la videocámara.
53
SP
Copia de archivos en una grabadora
de vídeo/DVD
Preparativos:
Cree una lista de reproducción.
•
Apague todas las unidades.
•
Para realizar la conexión con los
conectores AV (copia analógica)
Adaptador de
CA
A la toma de
CA
Grabadora de vídeo/DVD
Conector de CC
Conector AV
Cable AV
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Ajuste la grabadora de vídeo/DVD en
el modo de entrada AUX.
Asegúrese de que las imágenes de
la videocámara se hayan introducido
correctamente en la grabadora de vídeo/DVD.
3 Reproduzca las listas de
reproducción en la videocámara.
1) Toque MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA].
3) Seleccione la lista de reproducción que
desee.
4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla
negra durante 5 segundos en la primera
y en la última escena.)
4 En el punto donde desee iniciar
la copia, inicie la grabación en la
grabadora de vídeo/DVD.
Consulte el manual de instrucciones de la
grabadora de vídeo/DVD.
Para detener la copia
Detenga la grabación en la grabadora de
vídeo/DVD.
Para ocultar la fecha o los iconos de la
pantalla
Cambie los ajustes de [VER EN TV].
(Z p. 67)
Conector AV
(Entrada)
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca DISPLAY, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
del siguiente modo:
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la
hora/Sin indicaciones
54
SP
FUNCIONAMIENTO DE PC
Creación de un disco mediante un PC
Es posible copiar los datos de la videocámara
y crear un disco utilizando un PC.
Instalación de software en el PC
Q
Requisitos del sistema
Windows Vista
Sistema
operativo:
CPU:Intel® CoreTM Duo a 1,66 GHz o
RAM:2 GB como mínimo
Windows XP
Sistema
operativo:
CPU:Intel® CoreTM Duo a 1,66 GHz o
RAM:1 GB como mínimo
NOTA
Asegúrese de que el PC tiene una unidad de
•
BD/DVD grabable.
Si el sistema no cumple los requisitos,
•
se recomienda copiar los archivos con la
grabadora de BD/DVD. (Z p. 47)
Los usuarios de Macintosh pueden utilizar
•
el software incluido con su Macintosh
(iMovie ’08, iPhoto) para importar archivos
en su equipo.
Preparativos:
Inserte el CD-ROM suministrado en el PC.
En Windows Vista aparece el cuadro de
diálogo de reproducción automática.
Windows Vista®
Home Basic (SP1)
Home Premium (SP1)
(32 bits, preinstalados)
superior
(se recomienda Intel® CoreTM 2 Duo
a 2,13 GHz o superior)
Windows® XP
Home Edition (SP2/SP3)
Professional (SP2/SP3)
(preinstalado)
superior
(se recomienda Intel® CoreTM 2 Duo
a 2,13 GHz o superior)
Para comprobar las especificaciones
del PC
Haga clic con el botón secundario del ratón
en [Equipo] (o [Mi PC]) en el menú [Inicio] y
seleccione [Propiedades].
1 Haga clic en [Easy Installation].
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
2 Haga clic en [Siguiente].
3 Haga clic en [Finalizar].
Se crea un icono de Everio MediaBrowser en
el escritorio.
Everio MediaBrowser Player es un software
que reproduce discos AVCHD en el PC. (No
se pueden reproducir discos DVD.)
Para ver la guía de instrucciones de
Everio MediaBrowser
1)
Haga doble clic en el icono de Everio MediaBrowser.
2) Haga clic en [Ayuda] y luego en [Ayuda de
MediaBrowser].
Clic
Clic
55
SP
Copia de seguridad en un PC
R
Preparativos:
Instale el software en el PC.
•
Asegúrese de que dispone de suficiente
•
espacio libre en el disco duro del PC.
Cierre la pantalla LCD para apagar la
•
videocámara.
Conector USB
Cable USB
Conector USB
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2
Seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD].
3 Haga clic en [Todo el volumen en la
videocamara] y en [Proximo].
4 Haga clic en [Comienzo].
Se inicia la copia de seguridad.
Para desconectar la videocámara del PC
1) Haga clic con el botón secundario del
ratón en el icono (Quitar hardware
con seguridad) en la barra de tareas
y seleccione [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB].
2) Siga las instrucciones en pantalla y
asegúrese de que el dispositivo se pueda
quitar de forma segura.
3) Desconecte el cable USB y cierre la
pantalla LCD.
NOTA
Se tardará un tiempo en realizar una copia de
seguridad de muchos vídeos.
El programa Everio MediaBrowser se inicia
en el PC.
56
SP
Creación de un disco mediante un PC (continuación)
Creación de listas personalizadas
S
para organizar los archivos
Puede elaborar una lista personalizada de
ciertos temas (por ejemplo, viajes, certámenes
deportivos) e incluir los archivos relacionados
con estos temas en la lista personalizada.
Preparativos:
Realice una copia de seguridad en el PC.
1 Haga doble clic en el icono y abra el
calendario.
2 Seleccione [Solo filmes].
3 Haga clic en [+].
5 Haga clic en la fecha de grabación.
Se muestran los archivos grabados en esa
fecha.
6 Arrastre y suelte los archivos en la
lista personalizada.
Para agregar más archivos a la lista
personalizada, repita los pasos 5 y 6.
4 Escriba el nombre de la nueva
lista personalizada y haga clic en
[Aceptar].
57
SP
Copia de archivos en un disco
T
Everio MediaBrowser es compatible con
3 formatos de disco. Seleccione el que se
adecue mejor a su propósito.
Disco
DVD-Video:
Disco
AVCHD:
BD:
Adecuado si desea dar el disco
a amigos y familiares.
Adecuado para vídeo de alta
calidad.
Adecuado para vídeo de alta
calidad con un largo tiempo de
grabación.
1 Seleccione la lista personalizada y
haga clic en [Crear disco].
2 Seleccione el tipo de disco y haga
clic en [Proximo].
3 Haga clic en [Selecciona los archivos
individualmente ] y haga clic en
[Proximo].
Para añadir todos los archivos a los
discos, haga clic en [Seleccionar todos los
archivos visualizados] y vaya al paso
5.
4 Arrastre y suelte el archivo en la parte
inferior y haga clic en [Proximo].
5 Escriba el nombre del disco,
seleccione el estilo del menú superior
y haga clic en [Proximo].
6 Haga clic en [Comienzo].
NOTA
A la hora de copiar vídeo grabado en modo de
•
grabación UXP para crear un disco AVCHD,
es necesario convertir el vídeo al modo de
grabación XP antes de copiarlo. Por tanto, su
copia puede tardar más tiempo que si se tratara
de vídeo grabado en otros modos.
Use Everio MediaBrowser Player para
•
reproducir el disco. Consulte la ayuda del
software Everio MediaBrowser provisto para
conocer cómo funciona.
Para obtener información detallada sobre el
•
funcionamiento de Everio MediaBrowser, haga clic en
[Ayuda] y consulte [Ayuda de MediaBrowser].
Adobe® Reader® debe estar instalado para poder
•
leer [Ayuda de MediaBrowser]. Adobe® Reader®
puede cargarse desde el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com
Para obtener ayuda sobre el funcionamiento del
•
software, consulte la información de soporte.
(Z p. 58)
Creación de un disco mediante un PC (continuación)
Estructura de carpetas y extensiones
EVERIO_HDDEVERIO_SD
Contiene las carpetas de
imágenes fijas.
Se guardan archivos de vídeo con
información de gestión defectuosa.
Contiene archivos de información
de gestión del evento y/o
información de creación de disco
para los archivos grabados con la
videocámara.
Archivo de vídeo en formato
AVCHD
X = número
Información de asistencia al cliente
El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red de
servicios internacionales JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para hacer
consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error
•
PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio
•
disponible en el disco duro (GB))
Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto.
JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las especificaciones
o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores.
Utilización con un reproductor multimedia portátil
Activación del modo de exportación
Los vídeos grabados en el modo de
exportación se pueden transferir fácilmente a
iTunes®. Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
Para obtener más información sobre cómo
realizar la transferencia, consulte la guía de
funcionamiento de MediaBrowser que aparece
en el CD-ROM.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
Pulse EXPORT dos veces.
Para desactivar el modo de exportación
Pulse EXPORT dos veces.
Cambio del ajuste de exportación
Los vídeos grabados se pueden asignar al
ajuste de exportación.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Pulse EXPORT.
2 Seleccione el archivo y elija [].
Para comprobar el contenido del archivo,
seleccione [CHECK].
3 Seleccione [SALIR].
Para cancelar el ajuste de exportación
Seleccione el archivo y seleccione []
de nuevo.
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2) Seleccione [SÍ].
Para confirmar el ajuste de exportación
Pulse EXPORT en la pantalla de índice.
60
SP
Utilización con un reproductor multimedia portátil (continuación)
Transferencia de los archivos al PC
Preparativos:
Instale iTunes® en un PC.
http://www.apple.com/itunes/
1 Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2 Seleccione [INSCR. EN LIBRARY].
Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
Si no puede exportar el archivo a iTunes
Consulte “Q&A”, “Información más
reciente”, “Información de descarga”, etc.,
en [Clic para Ultima Info de Producto] en la
ayuda del software Everio MediaBrowser
suministrado.
®
61
SP
Carga de archivos a sitios Web
Activación del modo de carga
Tras la grabación se puede cargar
rápidamente el archivo a sitios Web creados
para compartir vídeos (YouTube™).
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
Pulse UPLOAD dos veces.
Si graba un archivo con el modo de
carga activado, la grabación se detiene
automáticamente 10 minutos después de
su inicio.
El tiempo restante se muestra en la
pantalla LCD.
NOTA
El modo de carga se desactiva cada vez que
termina la grabación.
Carga del recorte
Puede seleccionar la parte que desee de un
vídeo y guardarla como un nuevo archivo de
vídeo listo para ser cargado.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de reproducción.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [CARGAR PARÁMETROS].
3 Seleccione el archivo que desee.
4 Seleccione [AJUSTE] en el punto
inicial.
Utilice estos controles para
localizar el punto inicial.
5 Seleccione [AJUSTE] en el punto
final.
La duración entre el punto inicial y el
•
punto final no puede ser superior a los
10 minutos.
Para cancelar el ajuste del punto inicial,
•
seleccione [CANCEL].
Carga de archivos a sitios Web (continuación)
6 Seleccione [CAPT. ARCHIVO
RECOR.].
Para ajustar de nuevo el punto inicial/final,
seleccione [REDEFINIRÁREA].
7 Seleccione [SÍ].
Una vez terminada la copia, el archivo
copiado se añade a la pantalla de índice.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Carga de archivos
Para obtener más información sobre
cómo cargar archivos, consulte la guía de
funcionamiento de MediaBrowser que aparece
en el CD-ROM.
1 Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2 Seleccione [CARGAR].
Si no puede cargar el archivo en
YouTube™
Necesita tener una cuenta en YouTube™
•
para cargar archivos en YouTube™. Cree
su cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más
•
reciente”, “Información de descarga”,
etc., en [Clic para Ultima Info de
Producto] en la ayuda del software Everio
MediaBrowser suministrado.
62
SP
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cambio de las configuraciones de menús
1 Toque MENU.
2 Seleccione el menú que desee.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
3 Seleccione el ajuste que desee.
ModoMenúsAjustes: [ ] = Preajuste de fábrica
! #
! #
!
AJUSTE MANUAL
ILUMINACIÓN
D
REGISTRAR EVENTO
z TEMPORIZ.
La grabación empieza cuando
ha transcurrido el tiempo
#
establecido después de haber
pulsado SNAPSHOT.
MODO DE CAPTURA
8
Graba imágenes fijas
#
continuamente mientras se
mantiene pulsado SNAPSHOT.
Vea la página 29. (Sólo en el modo de grabación manual)
Vea la página 22.
Vea la página 23.
[OFF] / 2S / 10S / DETECCIÓN DE CARA
DETECCIÓN DE CARA
La videocámara comprueba el número de caras en
la pantalla e inicia la cuenta atrás cuando se detecta
otra cara.
NOTA
Puede confirmar la cuenta atrás en la pantalla de la
•
videocámara.
Se recomienda colocar la videocámara en un trípode y
•
utilizar esta función para evitar vibraciones después de
pulsar SNAPSHOT.
[GRABAR UNA CAPTURA]: Graba una imagen fija
a la vez.
TOMA CONTINUA
Graba imágenes fijas continuamente mientras se
mantiene pulsado SNAPSHOT.
NOTA
El intervalo de grabación entre una imagen fija y otra es
•
aproximadamente de 0,3 segundos.
Es posible que la toma continua no funcione
•
correctamente según el soporte de grabación utilizado.
La velocidad de la toma continua disminuirá si esta
•
función se utiliza reiteradamente.
:
63
SP
64
SP
Cambio de las configuraciones de menús (continuación)
ModoMenúsAjustes: [ ] = Preajuste de fábrica
UXP: Calidad muy alta
Para copiar vídeo a un BD, se recomienda utilizar el
modo UXP. El vídeo copiado en el modo UXP no podrá
copiarse en un disco AVCHD sin degradación de la
calidad de vídeo.
[XP]: Alta calidad
Calidad estándar
SP:
Para grabar durante mucho tiempo
n CALIDAD DE VÍDEO
!
Ajusta la calidad de vídeo.
y TAM.IMAGEN
Selecciona el tamaño de
#
imagen para las imágenes fijas.
n CALIDAD DE IMAGEN
#
Ajusta la calidad de imagen.
@ ZOOM
Ajusta el alcance máximo del
!
zoom.
q DIS
Compensa el temblor de la
!
mano.
GANANCIA
[
El sujeto aparece más claro
automáticamente cuando la
grabación se realiza en lugares
! #
oscuros. Sin embargo, los
colores adquieren una tonalidad
general grisácea.
x.v.Color
X
Graba vídeo en la gama de colores
!
adecuada para visualizarse en un
televisor con tecnología x.v.Colour™.
o SIN VIENTO
!
Reduce el ruido provocado por el viento.
EP:
En alta definición completa (1920 x 1080i) puede
grabar vídeos con cualquier calidad de imagen.
NOTA
Se recomienda ajustar el modo UXP o XP a la hora de
•
grabar escenas con movimiento rápido o con cambios
extremos de brillo para evitar ruido.
Los datos de vídeo grabados en modo UXP no se
•
pueden guardar con una grabadora de DVD. Utilice una
grabadora de BD para guardarlos.
[1920 x 1080] / 1440 x 1080 / 640 x 480
[FINA] / ESTÁNDAR
[20X / ÓPTICO] / 80X / DIGITAL / 200X / DIGITAL
NOTA
El zoom óptico se utiliza hasta [20X / ÓPTICO]. El zoom
digital se utiliza a partir de un valor superior a
[20X / ÓPTICO] y hasta el porcentaje de zoom seleccionado
OFF: Desactiva la función.
[ON]: Activa la función.
NOTA
Puede resultar imposible efectuar una estabilización
•
completa si el temblor de la mano es excesivo o las
condiciones de filmación no lo permiten.
Desactive este modo cuando utilice un trípode para grabar.
•
Modo !
OFF: Desactiva la función.
Aclara la escena electrónicamente en un lugar oscuro.
AGC:
[AUTO]: Aclara automáticamente la escena cuando el
entorno es oscuro. (La aclara más que [AGC] si se
graba en determinadas condiciones.)
Modo #
OFF: Desactiva la función.
Aclara la escena electrónicamente en un lugar oscuro.
[AGC]:
[OFF]: Desactiva la función.
ON: Activa la función.
[OFF]: Desactiva la función.
ON: Activa la función.
.
65
SP
MenúsAjustes: [ ] = Preajuste de fábrica
CONFIG. PANTALLA
LANGUAGE
9
Ajusta el idioma que se muestra en
pantalla.
AJUS.RELOJ
:
Ajusta la hora.
ESTILO INDIC. FECHA
;
Ajusta el formato de visualización de
la fecha y la hora.
BRILLO DEL MONITOR
B
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
LUZ DE FONDO MONITOR
C
Permite ajustar el brillo de la
retroiluminación de la pantalla.
CÁMARA AYUDA ENFOQUE
Cuando se utiliza esta función, el
contorno del sujeto enfocado se
muestra en el color seleccionado.
Y CONFIG. BÁSICA
[ MODO DEMO
Describe las funciones especiales
de la videocámara cuando no se
realiza ninguna operación durante
3 minutos durante el modo de
grabación.
DESCONEXIÓN AUTOM.
(
Si no se realiza ninguna operación
durante 5 minutos cuando la
videocámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para
ahorrar energía.
\ SONIDO FUNCIONAM.
Activa o desactiva el sonido de
funcionamiento.
Seleccione [CONFIG. PANTALLA] y luego seleccione los
submenús.
Ajusta el brillo de la pantalla mediante el sensor táctil.
MÁS BRILLO: Aclara la retroiluminación de la pantalla
independientemente de las condiciones del entorno.
ESTÁNDAR: Seleccione esta opción para consumir
menos batería.
[AUTO] : El brillo se ajustará de forma automática en
[MÁS BRILLO] cuando utilice la cámara en exteriores
y en [ESTÁNDAR] cuando la utilice en interiores (con
la batería).
ROJO / VERDE / [AZUL]
Seleccione [CONFIG. BÁSICA] y luego seleccione los
submenús.
OFF: Desactiva la función.
[ON]: Activa la función.
NOTA
La demostración únicamente funciona cuando el adaptador
•
de CA está conectado, no con la batería.
Si hay una tarjeta microSD insertada en la videocámara,
•
la demostración no se ejecutará aunque este modo esté
ajustado en [ON].
OFF: Desactiva la función.
[ON]: Activa la función.
Para volver a encender la videocámara, cierre
la pantalla LCD y vuélvala a abrir cuando utilice
la videocámara con la batería. Cuando utilice la
videocámara con el adaptador de CA, realice cualquier
operación, como utilizar el zoom.
OFF: Desactiva el sonido de funcionamiento.
[ON]: La melodía suena cuando se realizan operaciones.
66
SP
Cambio de las configuraciones de menús (continuación)
MenúsAjustes: [ ] = Preajuste de fábrica
BOTÓN GRABAR
Activa el botón de grabación [REC]
en la pantalla LCD.
REINICIO RÁPIDO
`
Permite que la videocámara se inicie
rápidamente al apagarla y volver a
encenderla en 5 minutos cerrando y
abriendo la pantalla LCD.
^ SENSOR DE GRAVEDAD
Evita que se produzcan daños en
la unidad de disco duro apagando
automáticamente la videocámara
cuando detecta que ésta ha sufrido
una caída.
] MANDO A DISTANCIA
Activa o desactiva la recepción de
la señal de funcionamiento desde el
mando a distancia.
AUTO FINALIZAR
_
Ajusta el DVD en un estado legible.
ACTUALIZAR
Actualiza y mejora el software del
sistema.
Z CONFIG. DE FÁBRICA
Recupera todos los ajustes
predeterminados de la videocámara.
OFF: Desactiva la función.
[ON]: Activa la función.
OFF: Desactiva la función.
[ON]:
Si la pantalla LCD se vuelve a abrir antes de que
transcurran 5 minutos, la videocámara se inicia
rápidamente. El consumo de alimentación necesario
para el periodo de 5 minutos posterior al cierre de
la pantalla LCD es aproximadamente un tercio del
que se necesita durante la grabación. De este modo
podrá ahorrar más energía que si deja la videocámara
encendida.
OFF: Desactiva la función.
[ON]: Activa la función.
Para encender la videocámara cuando se ha activado
la detección de caída, cierre la pantalla LCD y vuélvala
a abrir.
NOTA
El disco duro integrado de la videocámara puede que no sea
•
protegido aunque la configuración esté en [ON].
Si la grabación/reproducción parase así la cámara no se haya
•
caído, ajuste la configuración en [OFF] o ajuste [SOPORTE
GRAB. VÍDEO] en [SD]. (Z p. 68)
OFF: No recibe la señal del mando a distancia.
[ON]: Habilita el funcionamiento con el mando a distancia.
OFF: Hace grabables los DVD creados (no reproducibles
en otro dispositivo que no sea la videocámara).
[ON]: Finaliza los DVD creados para que se puedan
reproducir en una grabadora de DVD.
NOTA
Si se reproduce un DVD creado estando [OFF] ajustado en la
•
grabadora de DVD, seleccione [FINALIZAR] en la pantalla de
creación de DVD. (Z p. 49)
Si se crean dos o más DVD a la vez, se finalizarán
•
automáticamente excepto el último, aunque el ajuste sea
[OFF].
SÍ: Realiza esta función.
[NO]: Cancela esta función.
NOTA
La información relativa a la obtención de una actualización
del sistema se pondrá a disposición en el sitio Web de
JVC.
SÍ: Realiza esta función.
[NO]: Regresa a la pantalla de menú sin restablecer los
ajustes.
67
SP
MenúsAjustes: [ ] = Preajuste de fábrica
CONFIG. CONEXIÓN
VER EN TV
%
Muestra en un televisor la
visualización en pantalla de la
videocámara.
SALIDA DE VÍDEO
R
Ajusta el aspecto (16:9/4:3) en la
pantalla del televisor conectado
cuando se emiten vídeos desde el
conector AV.
SALIDA COMPONENTES
S
Ajusta la definición del vídeo emitido
por el conector COMPONENT.
SALIDA HDMI
T
Ajusta la definición del vídeo emitido
por el miniconector HDMI.
CONTROL HDMI
Selecciona si se utilizan las
operaciones de conexión con el
televisor al conectar éste mediante
el miniconector HDMI.
Seleccione [CONFIG. CONEXIÓN] y luego seleccione los
submenús.
[OFF]: No se muestra en el televisor.
ON: Se muestra en el televisor.
4:3 / [16:9]
[576i]: Salida en 576i.
1080i: Salida en 1080i.
[AUTO 1]: Se recomienda seleccionar [AUTO 1]
normalmente.
AUTO 2: Seleccione esta opción cuando el vídeo no se
proyecte correctamente en [AUTO 1].
576p: Seleccione esta opción cuando el vídeo no se
proyecte correctamente en [AUTO 2].
NOTA
Si se conecta a un televisor compatible con 1080p, ajuste
[SALIDA HDMI] a [AUTO 1]. Una vez ajustado, aparece
“1080P” en la parte superior de la pantalla LCD.
OFF: Desactiva las operaciones de conexión.
[ON]: Activa las operaciones de conexión.
68
SP
Cambio de las configuraciones de menús (continuación)
MenúsAjustes: [ ] = Preajuste de fábrica
CONFIG. MEDIOS
SOPORTE GRAB. IMAGEN
Ajusta el soporte de grabación para
las imágenes fijas.
SOPORTE GRAB. VÍDEO
Ajusta el soporte de grabación para
vídeo.
FORMATEAR HDD
2
Se garantiza que la velocidad y el
funcionamiento serán estables al
acceder a la unidad de disco duro.
FORMATEAR TARJETA SD
,
Antes de utilizar una tarjeta microSD
nueva con esta videocámara, es
preciso formatearla.
De este modo, se garantiza también
que la velocidad y el funcionamiento
serán estables al acceder a la tarjeta
microSD.
ELIM. DATOS EN HDD
0
Cuando vaya a desechar la
videocámara, realice esta acción
para evitar una recuperación de
datos del disco duro.
Seleccione [CONFIG. MEDIOS] y luego seleccione los
submenús.
[HDD] / SD
[HDD] / SD
[ARCHIVO]: Inicializa todos los archivos de la unidad de
disco duro.
ARCHIVO Y Nº GESTIÓN
:
Inicializa todos los archivos y números de gestión del
disco duro.
NOTA
Tenga en cuenta que, durante el proceso de formateo, todos
los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos, se
borrarán.
[ARCHIVO]: Inicializa todos los archivos de la tarjeta
microSD.
ARCHIVO Y Nº GESTIÓN
:
Inicializa todos los archivos y números de gestión de la
tarjeta microSD.
NOTA
Tenga en cuenta que, durante el proceso de formateo, todos
los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos, se
borrarán.
SÍ: Realiza esta función. Seleccione [ACEPTAR] cuando
haya terminado.
[NO]: Cancela esta función.
69
SP
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica,
consulte la siguiente tabla. Si las soluciones
indicadas en la tabla no ayudan a solucionar
el problema, póngase en contacto con el
distribuidor JVC o servicio técnico JVC más
cercano para obtener ayuda.
También puede consultar el apartado de
preguntas más frecuentes de productos
nuevos en el sitio Web de JVC.
ProblemaAcción
Conecte bien el adaptador de CA.
No hay alimentación.
Cuando aparece
Alimentación
el mensaje de baja
temperatura, la
videocámara se apaga
cuando aumenta su
temperatura.
La alimentación se
ha desconectado por
accidente.
Visualización
El indicador de batería
restante no es correcto.
Es difícil ver la imagen
de la pantalla LCD.
•
Recargue la batería.
•
Cuando la videocámara se calienta después de pasar cierto
•
tiempo en frío, ésta puede apagarse automáticamente para
comprobar si funciona correctamente. Para utilizar la cámara,
vuelva a encenderla.
Si conecta la unidad a un televisor compatible con HDMI-CEC
•
con un cable HDMI (opcional) y desconecta la alimentación
del televisor, la alimentación de la videocámara también se
desconecta. Si no utiliza HDMI-CEC, ajuste [CONTROL HDMI] en
[OFF].
Cargue la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva
•
a cargarla.
Si la videocámara se utiliza durante un periodo de tiempo
•
prolongado en condiciones de temperatura alta o baja, o si la
batería se carga con mucha frecuencia, puede que no se muestre
correctamente la cantidad de batería restante.
Puede que sea difícil ver la imagen de la pantalla LCD si la
•
cámara se utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo,
bajo la luz solar directa.
Los siguientes fenómenos no son fallos
de funcionamiento.
La videocámara se calienta cuando se utiliza
•
de forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
•
Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se
•
detiene momentáneamente o el sonido se
interrumpe en las uniones entre escenas.
La pantalla LCD se muestra roja o negra
•
momentáneamente cuando se graba la luz
solar.
Aparecen puntos negros, rojos, verdes o
•
azules en la pantalla LCD.
(La pantalla LCD tiene un porcentaje de
píxeles efectivos del 99,99%, pero puede que
un 0,01% o menos no lo sean.)
70
SP
Solución de problemas (continuación)
ProblemaAcción
La grabación no puede
realizarse.
Aparecen líneas verticales
en las imágenes grabadas.
La grabación se detiene.
El sujeto grabado es
demasiado oscuro.
El sujeto grabado es
Grabación
demasiado claro.
El zoom digital no
funciona.
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
El color tiene un
aspecto extraño
(demasiado azul,
demasiado rojo, etc.)
El balance de blancos
no puede activarse.
La velocidad de toma
continua es lenta.
Una banda de luz brillante
aparece en la pantalla LCD.
Puede producirse ruido
tipo mosaico al grabar
escenas de movimiento
rápido o en condiciones
extremas de cambio de
brillo.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo deseado
•
(! o #).
Este fenómeno se produce al filmar un sujeto iluminado por una
•
luz muy brillante. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Si la temperatura de la videocámara sube, el indicador REC
•
parpadea en la pantalla LCD y la grabación se detiene
automáticamente para proteger el disco duro. Apague la
videocámara, espere unos instantes y reanude la grabación.
Aléjese de lugares en los que la videocámara pueda estar
•
expuesta a vibraciones o ruidos excesivos (por ejemplo, una sala
de conciertos).
Puede producirse un fallo de funcionamiento en el disco duro
•
de la videocámara. En tal caso, realice la grabación en una
tarjeta microSD.
Inserte una tarjeta microSD de venta en comercios, y ajuste
•
[SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de
•
grabación continua.
Utilice la compensación de contraluz.
•
Ajuste [GANANCIA] en [AGC] o [AUTO].
•
Utilice [NOCHE] en la selección de escena.
•
Establezca el brillo en valores positivos ([+]).
•
Ajuste la compensación de contraluz en [OFF] si se está utilizando.
•
Establezca el brillo en valores negativos ([–]).
Cambie [ZOOM] a [80X / DIGITAL] o [200X / DIGITAL].
•
El zoom digital no está disponible en el modo de grabación de
•
imágenes fijas.
Limpie el objetivo con un paño de limpieza.
•
Si está grabando en un lugar oscuro o un sujeto que no ofrece
•
ningún contraste entre las partes oscuras y las claras, ajuste el
enfoque de forma manual.
Ajuste [WB] en [AJUSTE MANUAL] en consonancia con el origen
•
de luz.
Seleccione [BB MANUAL] en [WB] mientras sujeta una hoja de papel
•
blanco frente a la videocámara de forma que ocupe toda la pantalla.
Toque continuamente OK hasta que el indicador B aparezca.
No se puede utilizar si se han seleccionado los efectos [SEPIA] o
•
[MONOCROMO].
No utilice [ATARDECER] en la selección de escena.
•
La velocidad de toma continua disminuye después de realizar
•
varias tomas seguidas.
La velocidad de toma continua puede disminuir al utilizar un determinado
•
soporte de grabación o en ciertas condiciones de grabación.
Esto ocurre cuando una fuente de luz brillante está cerca de la
•
videocámara. Esto no es un fallo de funcionamiento. Aparte la
videocámara de la fuente de luz.
Grabe vídeos con modo de alta calidad, como en modo UXP o
•
XP.
71
SP
ProblemaAcción
El vídeo o el sonido se
interrumpe.
No se encuentra un
vídeo grabado.
Reproducción
Algunas funciones no
se pueden utilizar al
reproducir un BD/DVD
de copia de seguridad
mediante una grabadora
de BD/DVD conectada a
la videocámara.
El color de las imágenes
parece extraño.
La videocámara
funciona con lentitud al
pasar del modo de vídeo
al modo de imagen
fija y viceversa, o al
encenderla o apagarla.
La luz no parpadea
durante la carga de la
batería.
Otros problemas
El mando a distancia no
funciona.
Al realizar la conexión
con el cable HDMI,
la imagen o el
sonido no se emiten
correctamente en el
televisor.
Las funciones HDMICEC no funcionan
correctamente y el
televisor no funciona
en conjunción con la
videocámara.
A veces la reproducción se interrumpe en el cambio de una
•
escena a otra. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Seleccione [REPR. OTRO ARCHIVO] y busque el vídeo en la
•
pantalla de índice.
(Los archivos de vídeo con información de gestión dañada se
pueden reproducir.)
Cancele las funciones de visualización por grupo y búsqueda por fecha.
•
Cambie el ajuste en [SOPORTE GRAB. VÍDEO] o [SOPORTE
•
GRAB. IMAGEN]. (No se mostrarán archivos en otros soportes.)
Las funciones siguientes no se pueden utilizar en un BD/DVD de
•
copia de seguridad.
Al reproducir vídeo
- Búsqueda de índice por fecha
- Efectos especiales durante la reproducción
Al reproducir imágenes fijas
- Efectos especiales durante la reproducción
Al grabar, el balance de blancos no estaba ajustado
•
correctamente.
Si se ha grabado el vídeo con x.v.Colour™ ajustado en [ON],
•
cambie el ajuste en el televisor según sea necesario.
Ajuste [EFECTO] en [OFF].
•
Si la videocámara contiene muchos archivos (de vídeo, por
•
ejemplo), tardará bastante tiempo en responder. Es recomendable
que copie todos los archivos de la videocámara al ordenador y
que, una vez completada esta operación, borre los archivos de la
videocámara.
Compruebe la carga restante de la batería.
•
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
•
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté
cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
Cambie la batería.
•
Ajuste [MANDO A DISTANCIA] en [ON].
•
Es posible que el mando a distancia no funcione en exteriores ni
•
en lugares expuestos a fuentes de luz intensas.
Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el
•
sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según
el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes
operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo.
2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
Los televisores pueden funcionar de forma distinta en función de
•
las especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC.
Por lo tanto, no se puede garantizar que las funciones
HDMI-CEC de la videocámara funcionen en combinación con
todos los televisores. En tales casos, ajuste [HDMI CONTROL]
en [OFF].
72
SP
Solución de problemas (continuación)
ProblemaAcción
Ha cambiado el idioma
en el que se muestra
la información de la
Otros problemas
pantalla.
No se puede cargar el
archivo en YouTube™
No se puede exportar el
archivo a iTunes
Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad de disco duro
!
Ejecute [FORMATEAR HDD]. (Se borrarán todos los datos.)
# Si esto tampoco soluciona el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente JVC para solicitar su reparación.
Para reiniciar la videocámara cuando no funciona correctamente
! Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la
videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo.
# Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA]. (
®
Puede suceder al conectar la videocámara a un televisor con otro
•
idioma ajustado mediante un cable HDMI.
Necesita tener una cuenta en YouTube™ para cargar archivos
•
en YouTube™. Cree su cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
•
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la
ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado.
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
•
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la
ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado.
Z p. 66)
73
SP
Indicaciones de advertencia
IndicaciónAcción
Ajuste el reloj. Si sigue apareciendo el mensaje tras ajustar el
•
¡AJUSTE FECHA/HORA!
reloj, significa que se ha agotado la pila del reloj. Consulte con
su distribuidor JVC más próximo.
ERROR DE COMUNICACIÓN
NO SE PUEDE UTILIZAR EN
MODO DE VÍDEO
NO FORMATEADO
¡ERROR DE FORMATEO!
ERROR ELIMIN. DATOS
¡ERROR EN HDD!
¡ERROR EN TARJETA DE
MEMORIA!
NO SE PUEDEN TOMAR MÁS
FOTOS DE MOMENTO
EL SENSOR DE GRAVEDAD
SE HA ACTIVADO Y SE
HA DESCONECTADO LA
ALIMENTACIÓN
GRABACIÓN CANCELADA
ERROR DE GRABACIÓN
ERROR DE REPRODUCCIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
•
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [HDD].
•
Reemplace la tarjeta microSD.
•
Seleccione [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el
•
formateo.
Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo.
•
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
•
Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.)
•
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
•
Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.)
•
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
•
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
•
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara.
•
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
•
Detenga la grabación de vídeo y grabe una imagen fija. (Si se
•
retira o inserta una tarjeta microSD durante la grabación de
vídeo, no se podrá grabar ninguna imagen fija.)
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [SD] y luego grabe en una
•
tarjeta microSD.
Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
•
Evite someter la videocámara a vibraciones y golpes.
•
Tarjeta microSD:
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
•
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
•
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara.
•
Unidad de disco duro:
Evite someter la videocámara a vibraciones o golpes.
•
74
SP
Indicaciones de advertencia (continuación)
IndicaciónAcción
ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO
SE DEBE RECUPERAR PARA
GRABAR/REPRODUCIR VÍDEO
¿RECUPERAR?
¡ARCHIVO INCOMPAT.!
Seleccione [ACEPTAR] para restaurarlo.
•
Utilice archivos grabados con la videocámara. (Es posible que
•
los archivos grabados con otros dispositivos no se puedan
reproducir.)
ESTE ARCHIVO ESTÁ
PROTEGIDO
ESPACIO INSUFICIENTE
Nº DE CARPETAS EXCESIVO
EL LÍMITE MÁXIMO DE
CARPETAS / ARCHIVOS QUE
SE PUEDEN GRABAR HA SIDO
ALCANZADO
LÍMITE CANTIDAD ESCENAS
EXCEDIDO
LA CANTIDAD LISTA REPR.
SUPERA EL LÍMITE
NO HAY ESCENAS
REGISTRADAS EN LISTA
DE REPRODUCCIÓN PUEDE
QUE NO SE REPRODUZCAN
ALGUNAS ESCENAS
DESCONECTADO O
DISPOSITIVO USB NO
COMPATIBLE
Desactive la función [PROTEGER/CANCELAR] en MENU.
•
Elimine archivos. Mueva archivos a un PC u otro dispositivo.
•
Reemplace la tarjeta microSD por otra nueva.
•
Reemplace el destino de la copia de seguridad por otro disco.
•
Mueva archivos o carpetas a un PC u otro dispositivo y luego
•
formatee la unidad de disco duro de la videocámara o la tarjeta
microSD.
Seleccione [ARCHIVO Y Nº GESTIÓN] en [FORMATEAR HDD]
•
o [FORMATEAR TARJETA SD].
A la hora de crear un disco, reduzca el número de listas de
•
reproducción que vaya a guardar.
Reduzca el número de archivos de la lista de reproducción a 99
•
o menos.
Elimine la lista de reproducción y cree una nueva.
•
Encienda el dispositivo USB conectado.
•
Conecte el adaptador de CA a la grabadora de BD/DVD.
•
75
SP
IndicaciónAcción
SE HA UTILIZADO DISCO DVD-R
FALLO EN INICIALIZACIÓN
NO HAY ARCHIVOS
Reemplace el disco de la grabadora de BD/DVD por otro disco.
•
Reemplace el disco de la grabadora de BD/DVD por otro disco.
•
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo
•
deseado (! o #).
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza, apague la videocámara y extraiga la batería y el adaptador de
CA.
Para limpiar la videocámara
Pase con cuidado un paño suave por la videocámara. Si la videocámara está muy sucia,
humedezca el paño con un jabón suave diluido y escúrralo bien. Tras limpiar con el paño
húmedo,vuelva a limpiar con un paño seco.
Para limpiar la pantalla LCD
Pase con cuidado un paño suave por la pantalla LCD. Procure no dañar la pantalla LCD.
Para limpiar el objetivo
Limpie suavemente el objetivo con un paño para limpiar objetivos.
NOTA
Evite usar agentes de limpieza fuertes como bencina o alcohol.
•
Si el objetivo no se limpia, se puede formar moho.
•
Si utiliza un limpiador o un paño tratado químicamente, consulte las medidas de precaución de
•
cada producto.
76
SP
Especificaciones
Generalidades
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aprox. 3,5 W*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de
fondo de la pantalla está ajustada en modo
[ESTÁNDAR].
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
53 mm x 68 mm x 113 mm
Peso
Aprox. 325 g
Aprox. 370 g (con batería)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Cámara/pantalla LCD
Fotocaptor
CMOS progresivo de 1/4,1" (3.050.000 píxeles)
Objetivo
F 1,9 a 3,2, f = 2,9 mm a 58,0 mm,
objetivo con capacidad de zoom 20:1
Diámetro del filtro
ø 30,5 mm
Pantalla LCD
Con medida diagonal de 2,7",
panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Luz LED
Dentro de 1,5 m
(distancia de filmación recomendada)
Conectores
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 k
HDMI
HDMI™ (V.1.3 con x.v.Colour™)
Salida componente
Salida componente Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75
Pb/Pr: 700 mV (p-p), 75
USB
Mini USB tipo A y B,
compatible con USB 2.0
W
W
W
W
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 V$, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V § , 1 A
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la pila
1 año aproximadamente
(dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g
(con pila)
Imagen fija
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
1920 x 1080
1440 x 1080
640 x 480
Calidad de imagen
FINA / ESTÁNDAR
Vídeo
Formato de señal
1080/50i
Formato de grabación/reproducción
Vídeo:
Audio:Dolby Digital (2 canales)
Modo de grabación (vídeo)
UXP:VBR, promedio de 24 Mbps
XP:VBR, promedio de 17 Mbps
SP:VBR, promedio de 12 Mbps
EP:VBR, promedio de 5 Mbps
Modo de grabación (audio)
48 kHz, 256 kbps
El diseño y las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
MPEG-4 AVC/H.264
77
SP
Tiempo de grabación aproximado (para vídeo)
h: hora/m: minuto
Soporte de grabación
Calidad
UXP5 h 30 m11 h20 m40 m
XP7 h 30 m15 h30 m1 h 00 m
SP10 h21 h44 m1 h 28 m
EP25 h50 h1 h 40 m3 h 20 m
Unidad de disco duroTarjeta microSD
GZ-HD300
60 GB
GZ-HD320
120 GB4 GB8 GB
Número aproximado de imágenes (para imágenes fijas)
La unidad de disco duro puede grabar hasta 9999 imágenes fijas en cualquiera de los dos modos.
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
16:9
1920 x 1080 / FINA5101040210042008420
1920 x 1080 / ESTÁNDAR8001630321064109999
1440 x 1080 / FINA6801370277055409999
4:3
1440 x 1080 / ESTÁNDAR10602160436087009999
640 x 480 / FINA33206720999999999999
640 x 480 / ESTÁNDAR59809999999999999999
512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB
Tarjeta microSD
Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.)
h: hora/m: minuto
BateríaTiempo de cargaTiempo de grabación
BN-VF808U
(suministrada)
BN-VF815U2 h 40 m2 h 50 m*
BN-VF823U3 h 40 m4 h 10 m*
1 h 50 m1 h 20 m*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo
[ESTÁNDAR].
78
SP
Precauciones
Baterías
La batería suministrada
es una batería de iones
de litio. Antes de utilizar la
batería suministrada o una
batería opcional, lea las
precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
•
...
no queme la batería.
...
no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos
cuando no se utilice. Durante el transporte,
asegúrese de que la tapa de la batería está
colocada. Si la tapa de la batería está mal
colocada, guarde la batería en una bolsa de
plástico.
...
no modifique ni desmonte la batería.
...
no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría
calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores especificados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
•
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se
requiere más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga la carga.
A tem pe raturas más altas puede resul tar
imposible terminar la carga, y en algunos casos
puede que incluso se detenga.
...
guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas aumentará la
descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
...
se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando se
guarde durante un periodo de tiempo prolongado.
...
cuando no se utilice, se debe retirar del cargador
o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas
utilizan corriente incluso estando apagadas.
Terminales
Soporte de grabación
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
•
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
•
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
•
No utilice, reemplace o almacene el soporte
•
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
•
retire la batería o el adaptador de CA durante
la filmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
•
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
•
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
•
Cuando formatea o borra los datos con
•
la cámara, sólo se cambia la información
de administración. Los datos no se borran
completamente del disco duro. Si desea eliminar
por completo todos los datos, le recomendamos
que utilice algún software disponible
comercialmente diseñado para esta finalidad
o que destruya físicamente la cámara con un
martillo o procedimiento similar.
Disco duro
No utilice la unidad cuando esté sujeta a
•
vibraciones o sonidos fuertes.
Si mueve la unidad bruscamente, la función
•
de detección de caídas puede activarse y la
alimentación se puede desconectar.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
•
...
presione con demasiada fuerza y evite los golpes.
...
coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida útil
•
... evite frotarla con un trapo basto.
79
SP
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
•
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modificar el equipo.
... permitir que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no
se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
Evite utilizar este aparato
•
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas.
... cerca de un televisor.
... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
... en lugares donde la presión atmosférica sea
baja (más de 3000 m por encima del nivel del
mar).
NO deje el aparato
•
...
en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un lugar
elevado mientras un cable está conectado
puede provocar averías si alguien tropieza con
el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
•
... permitir que se moje.
...
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
Para evitar que la unidad se caiga:
•
Ajuste bien la correa de mano.
•
Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la
•
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
Apreciado cliente, [Unión Europea]
Este aparato cumple con las normativas y
normas europeas respecto a la seguridad
eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of
Japan Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
80
SP
Convenio de licencia del software de JVC
CONVENIO DE LICENCIA DEL SOFTWARE DE
JVC
IMPORTANTE
A NUESTROS CLIENTES: LE ROGAMOS
SE ASEGURE DE LEER ESTE TEXTO
CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
O DE USAR EL PROGRAMA DE SOFTWARE
DENOMINADO “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR”
(“Programa”) EN SU PC.
El derecho a utilizar el Programa le es otorgado
a Usted por Victor Company of Japan, Limited
(“JVC”) a condición de que Usted acepte los
siguientes términos.
En caso de que no acepte los términos del
presente documento, Usted no está autorizado
a instalar o utilizar el Programa. NO OBSTANTE,
LA INSTALACIÓN O EL USO DEL PROGRAMA
IMPLICA QUE USTED ACEPTA ESTOS
TÉRMINOS Y CONDICIONES.
1 COPYRIGHT; PROPIEDAD
Usted reconoce que todos los copyrights y demás
derechos de propiedad intelectual asociados al
Programa pertenecen a JVC y al proveedor, y
permanecen conferidos a JVC y dicho proveedor.
El Programa está protegido por la ley de copyright
de Japón y de otros países, así como por
Convenciones relacionadas.
2 CONCESION DE LICENCIA
(1) En conformidad con las condiciones de este
Acuerdo, JVC le otorga a usted el derecho
no exclusivo a utilizar el programa. Usted
puede instalar y usar el Programa en un
disco duro (HDD) o en otros dispositivos de
almacenamiento incorporados a su PC.
(2) Usted puede realizar una (1) copia del
Programa exclusivamente como copia de
seguridad o para fines de archivo.
3 LIMITACIONES AL USO DEL PROGRAMA
(1) Está prohibido someter el Programa
a ingeniería inversa, descompilarlo,
desensamblarlo, revisarlo o modificarlo,
salvo en la medida en que tal limitación esté
prohibida expresamente por la legislación
aplicable.
(2) Está prohibido copiar o utilizar el Programa,
entero o en parte, de manera distinta a la
estipulada específicamente en este Acuerdo.
(3) Usted no tiene el derecho de otorgar una
licencia para usar el Programa, y no puede
distribuir, alquilar, arrendar, o transferir el
Programa a terceros ni dejarles usar el
Programa de ninguna otra manera.
4 GARANTIA LIMITADA
JVC garantiza que el soporte en el que se
suministra el Programa está exento de defectos
materiales y de fabricación durante un período
de treinta (30) días a partir de la fecha de
adquisición por su parte de cualquiera de los
productos asociados al Programa. La única
responsabilidad de JVC y el recurso exclusivo de
que Usted dispone en relación con el Programa
será la sustitución de los soportes defectuosos
mencionados. SALVO POR LAS GARANTÍAS
EXPRESAS INDICADAS EN ESTE ACUERDO
Y EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO
POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, JVC Y SUS
PROVEEDORES AUTORIZADOS RENUNCIAN
A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
TÁCITAS O EXPRESAS, INCLUIDAS A TÍTULO
ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO LAS
GARANTÍAS TÁCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO
EN RELACIÓN CON EL PROGRAMA Y
LOS MATERIALES IMPRESOS QUE LO
ACOMPAÑAN. EN CASO DE QUE SURJA
CUALQUIER PROBLEMA RELACIONADO CON
EL PROGRAMA O CAUSADO POR EL MISMO,
USTED DEBERÁ SOLUCIONARLO POR SUS
PROPIOS MEDIOS Y CORRER CON LOS
GASTOS INCURRIDOS.
5 RESPONSABILIDAD LIMITADA
EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO
POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN
NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES
JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS
POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
FORTUITOS O CONSECUENTES DE NINGÚN
TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE SU FORMA,
YA SEA BAJO CONTRATO, ACTO DELICTIVO,
O RELACIONADA CON EL USO O LA
IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA,
AUNQUE SE HAYA NOTIFICADO A JVC LA
POSIBILIDAD DE QUE PUEDAN PRODUCIRSE
TALES DAÑOS. USTED EXONERARÁ A
JVC DE TODA RESPONSABILIDAD QUE
PUDIERA DERIVARSE DE CUALQUIER
PÉRDIDA, RESPONSABILIDAD O COSTE
RELACIONADOS CON CUALQUIER
RECLAMACIÓN DE TERCEROS RESPECTO AL
USO DEL PROGRAMA.
81
SP
6 RESCISIÓN
Este Acuerdo entrará en vigor en la fecha que
Usted instale y utilice el Programa en su equipo, y
seguirá en vigor hasta su rescisión con arreglo a
la siguiente disposición.
En caso de que Usted infringiera cualquiera
de las disposiciones de este Acuerdo, JVC
puede rescindir dicho Acuerdo sin necesidad
de notificárselo a Usted. En dicho caso, JVC
puede denunciarle por los daños causados por
su infracción. En caso de que este Acuerdo sea
rescindido, Usted debe destruir de inmediato el
Programa guardado en su equipo (incluyendo su
eliminación de cualquier tipo de memoria de su
PC), y no poseer más dicho Programa.
7 CONTROL DE EXPORTACIÓN
Usted acuerda no enviar, transferir, o exportar el
Programa o la información y tecnología asociados
al mismo a ninguno de los países sometidos a
embargo con relación a tales productos por parte
de Japón y de otros países relevantes.
8 USUARIO DEL GOBIERNO DE EEUU
Si Usted es una agencia de los Estados Unidos
de América (el “Gobierno”), Usted acepta la
categorización que JVC hace del programa como
un “Artículo comercial”, según éste aparece
definido en la Federal Acquisition Regulation
(FAR, Normativa de Adquisición Federal), parte
2.101 (g), que trata del “Software informático
comercial” inédito, según tales artículos se utilizan
en la FAR, parte 12.212, y sólo se le concede a
Usted la licencia del Programa con los mismos
derechos que JVC otorga a todos los usuarios
comerciales finales en conformidad con los
términos de este Acuerdo.
9 GENERAL
(1) Ningún cambio, modificación, adición,
eliminación, o cualquier otra alteración de
este Acuerdo tendrá validez a no ser que
se efectúe por escrito y se firme por un
representante autorizado de JVC.
(2) Si cualquier parte de este Acuerdo quedara
invalidada o entrara en conflicto con cualquier
ley que reglamente este Acuerdo, las
disposiciones restantes permanecerán en
pleno vigor.
(3) Este Acuerdo se regirá y será interpretado
en conformidad con la legislación de Japón.
El Tribunal del Distrito de Tokio tendrá
jurisdicción sobre todas las disputas que
pudieran surgir con respecto a la ejecución,
interpretación y ejercicio de este Acuerdo.
Victor Company of Japan, Limited
NOTA
Si Usted ha adquirido el Programa en Alemania,
las disposiciones de las secciones 4 (Garantía
limitada) y 5 (Responsabilidad limitada)
establecidas arriba serán sustituidas por las
secciones correspondientes que aparecen en la
versión alemana de este Acuerdo.
PRECAUCIÓNES:
Opere este equipo de acuerdo con los
•
procedimientos operativos descritos en este
manual.
Emplee el CD-ROM suministrado
•
exclusivamente. Nunca emplee ningún otro
CD-ROM para ejecutar este software.
No intente modificar este software.
•
Cambios o modificaciones no autorizados por
•
JVC podrían anular la autorización otorgada al
usuario para operar el equipo.
Manipulación del CD-ROM
Tome precauciones para no ensuciar o
•
arañar la superficie reflejante (opuesta a
la superficie impresa). No escriba nada ni
coloque rótulos en ninguna de las caras del
disco. Si el CD-ROM se ensucia, límpielo
suavemente con un paño suave desde el
centro hacia la periferia.
No emplee limpiadores para discos
•
convencionales ni pulverizadores de limpieza.
No doble el CD-ROM ni toque la superficie
•
reflejante.
No almacene su CD-ROM en un lugar
•
polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo
lejos de la luz solar directa.
Usted puede encontrar la información más
reciente (en inglés) acerca del programa de
software suministrado en nuestro servidor de
Internet http://www.jvc-victor.co.jp/english/
global-e.html
82
SP
MEMO
83
SP
Términos
A Actualización de software .................................. 66
Adaptador de CA ............................................... 16
Ajuste de la fecha/hora ........................................3
Ajuste del brillo ..................................................30
Ajuste del idioma ...............................................17
Ajuste del reloj ................................................... 16