Благодарим Вас за
покупку этой камеры с
жестким диском. Перед
использованием камеры
прочитайте, пожалуйста,
информацию о безопасности
и мерах предосторожности
на стр. 4 и 5, чтобы
гарантировать безопасное
использование этого изделия.
РУССКИЙ
RU
Записывайте в режиме
высокой четкости!
Выберите режим, который наиболее соответствует вашей цели
( стр. 67)
Для записи видео высокого качества (режим XP)
•
Для записи в течение длительного времени (режим SP)
•
Если вы хотите скопировать или отредактировать видео как
•
изображения высокой четкости через выход i.LINK (режим 1440 CBR)
8 Для изменения настроек
См. стр. 66.
Высокая четкость
1080
1440
Просмотрите в режиме
высокой четкости!
Насладитесь просмотром изображений высокой четкости
простым подключением камеры к телевизору высокой
четкости через дополнительный кабель HDMI. ( стр. 35)
8 Если телевизор не оборудован HDMI разъемом
Для подключения к телевизору используйте компонентный
кабель (прилагается) и аудио/видеокабель (прилагается).
8 Для просмотра на телевизоре с обычным или
широким экраном
Используйте аудио/видеокабель (прилагается).
Изображения могут просматриваться со стандартным
качеством изображения.
2
Резервное копирование
изображений высокой
четкости на DVD-диски!
Видео может быть легко скопировано на DVD-диск путем
подключения отдельного DVD-рекордера (CU-VD40/CUVD20). ( стр. 46)
Этот DVD-диск может воспроизводиться в камере или на
•
компьютере, но не на DVD-плейере.
При использовании DVD-рекордера CU-VD40, он может
•
быть подключен непосредственно к телевизору, что
позволит воспроизводить диски без использования
камеры.
Отредактируйте изображения
высокой четкости на
компьютере!
Выполните сложное редактирование изображений высокой
четкости, загрузив их на компьютер.
8 Для моделей компьютеров, которые могут быть
подключены к камере
См. стр. 52 или 62.
РУССКИЙ
3
Меры предосторожности
BHИMAHИE: ДЛЯ ПPEДOTВPAЩEHИЯ
OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ
ИЛИ ЭЛEKTPИЧECKOГO УДAPA HE
ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT
BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
Для пpeдoтвpaщeния элeктpичecкoгo
•
yдapa нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт
дeтaлeй для oбcлyживaния пoльзoвaтeлeм.
Oбpaщaйтecь зa oбcлyживaниeм тoлькo к
квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
Если Вы не будете пользоваться сетевым
•
адаптером в течение длительного времени,
рекомендуется отсоединить шнур от розетки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Табличка с техническими данными и меры
•
предосторожности расположены на нижней
и/или задней стороне основного устройства.
Пластинка с серийным номером установлена
•
на месте установки батарейного блока.
Технические характеристики и предупреждения
•
по безопасности сетевого адаптера указаны на
его верхней и нижней сторонах.
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe.
Этo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз,
тaк и выxoд из cтpoя внyтpeнниx cxeм.
Cyщecтвyeт тaкжe oпacнocть вocплaмeнeния
или элeктpичecкoгo yдapa.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo
физичecкoгo пoвpeждeния кaмepы и
пoльзoвaтeля. Переноска или удерживание
камеры за LCD монитор может привести
к падению аппарата или неисправности.
He иcпoльзyйтe штатив нa нeycтoйчивoй
или нepoвнoй пoвepxнocти. Oн мoжeт
oпpoкинyтьcя, чтo вызoвeт cepьeзнoe
пoвpeждeниe кaмepы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не рекомендуется оставлять камеру с
подсоединенными к ней кабелями (Audio/
Video, S-Video и т. п.) сверху на телевизоре,
так как при задевании за кабель
камера может упасть, что приведет к ее
повреждению.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Чтобы избежать
электрического
шока и повреждения
системы, сначала
плотно установите
маленький конец
шнура в сетевой
адаптер, так, чтобы он был неподвижен, после
чего подключите больший конец шнура к розетке.
4
Предостережение о заменяемой
литиевой батарее
При неправильном использовании батарея,
используемая в этом приборе, может вызвать
опасность воспламенения или химического
ожога. Запрещается подзаряжать, разбирать,
нагревать до температуры выше 100°С и
сжигать батареи. Заменяйте батареи на
произведенные следующими компаниями:
Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony или
Maxell CR2025. Опасность взрыва или риск
возгарания при некорректной замене батарей.
Правильно утилизируйте использованные
•
батареи.
Храните батареи в недоступном для детей
•
месте.
Не разбирайте и не бросайте батареи в огонь.
•
При установке прибора на стеллаже или
полке, убедитесь, что со всех сторон создано
достаточное пространство для вентиляции (по
10 и более сантиметров с обеих сторон, сверху
и сзади).
Не блокируйте вентиляционные отверстия.
(Если вентиляционные отверстия
заблокированы газетой, одеждой и т. п., тепло
не может отводиться.)
Нельзя ставить на аппаратуру источники
открытого пламени, такие как горящие
свечи. При выбрасывании использованных
батарей должны учитываться проблемы
защиты окружающей среды и необходимо
строго соблюдать местные правила и законы,
регулирующие утилизацию этих батарей.
Аппаратуру необходимо защищать от капель и
попадания брызг.
Не используйте прибор в ванной или в тех
местах, где много воды.
Не устанавливайте также на аппаратуре
любые сосуды, наполненные водой или любой
другой жидкостью (тaкие, кaк косметичеcкие
cредcтва или медикaменты, вазы для
цветов, комнaтные рacтения, чашки и т.
п.). (Если внутрь прибора попадет вода или
другая жидкость, это может стать причиной
возгорания или поражения электричеcким
током.)
BHИMAHИE:
Аккумуляторный блок, камера с
установленной батареей и пульт
дистанционного управления с установленной
батареей не должны подвергаться
воздействию повышенного тепла, например,
прямых солнечных лучей, огня и т. п.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Сетевая вилка должна всегда быть в рабочем
состоянии.
Информация для пользователей,
выбрасывающих старое
оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает,
что после окончания
срока службы
соответствующего
электрического
или электронного
оборудования, нельзя
выбрасывать его вместе
с обычным бытовым
мусором. Вместо
этого, оно подлежит
сдаче на утилизацию
в соответствующий
пункт приема
электрического и электронного оборудования
для последующей переработки и
утилизации в соответствии с национальным
законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию
данного продукта, Вы помогаете сберечь
природные ресурсы и предотвращаете ущерб
для окружающей среды и здоровья людей,
который возможен в случае ненадлежащего
обращения. Более подробную информацию
о пунктах приема и утилизации данного
продукта можно получить в местных
муниципальных органах, на предприятии
по вывозу бытового мусора или по месту
приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации
данного типа отходов в соответствии с
национальным законодательством является
административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт,
ознакомьтесь с информацией о приеме
отработавших продуктов, приведенной на вебузле www.jvc-europe.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный
продукт, руководствуйтесь национальным
законодательством или другими правилами,
действующими в Вашей стране по отношению
к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
Внимание:
Действие
этого символа
распространяется
только на
Европейский Союз.
Помните о том, что эта камера может
использоваться только в личных целях.
Любое коммерческое использование
видеокамеры без соответствующего
разрешения запрещено. (Даже если
вы записываете такие события, как
представление, спектакль или выставку для
личных целей, мы настоятельно рекомендуем,
чтобы вы заранее получили согласие на
проведение съемки).
Торговые марки
i.LINK является торговой
•
маркой Sony Corporation.
HDMI является торговой
•
маркой HDMI Licensing, LLC.
Windows® является либо
•
зарегистрированной торговой маркой или
торговой маркой Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах и/или в других странах.
Macintosh является зарегистрированной
•
торговой маркой Apple Inc.
Прочие названия продуктов и компаний,
•
включенные в данное руководство,
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
соответствующих владельцев.
В соответствии с Законом Российской
Федерации “О защите прав потребителей”
срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять
опасность для жизни, здоровья потребителя,
причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет 7 (семь) лет
со дня производства.
Этот срок является временем в течение
которого потребитель данного товара
может безопасно им пользоваться при
условии соблюдения руководства по
эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее
замену расходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним,
могут храниться в течение 2 (двух) лет со дня
его производства. Срок службы (годности),
кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает
никаких других прав потребителя, в частности
гарантийного свидетельства JVC, которое он
может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
РУССКИЙ
5
Лицензионный договор о программном продукте JVC
ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР О
ПРОГРАММНОМ ПРОДУКТЕ JVC
ВНИМАНИЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ: ПОЖАЛУЙСТА, ОБЯЗАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ ДОКУМЕНТ ВНИМАТЕЛЬНО
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ “DIGITAL PHOTO
NAVIGATOR” (“Программа”) НА ВАШЕМ ПК.
Право пользования Программой предоставляется Вам
компанией Victor Company of Japan, Limited (“JVC”)
только на условии Вашего согласия с положениями
нижеприведенного Лицензионного Договора.
Если Вы не согласны с приведенными здесь
условиями, Вы не можете устанавливать или
использовать программу. ОДНАКО УСТАНОВКА ИЛИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММЫ УКАЗЫВАЕТ НА ТО,
ЧТО ВЫ СОГЛАСНЫ С ЭТИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ И
УСЛОВИЯМИ.
1 АВТОРСКОЕ ПРАВО; ПРАВО
СОБСТВЕННОСТИ
Вы признаете, что все авторские права и другие
права на интеллектуальную собственность
в отношении Программы принадлежат
компании JVC и обладателям ее лицензии, и
остаются закрепленными за компанией JVC
и обладателями ее лицензии. Программа
защищена законом о защите авторских
прав в Японии и других странах, а также
соответствующими конвенциями.
2 ЛИЦЕНЗИОННЫЕ ПРАВА
(1) В соответствии с условиями
Соглашения компанией JVC Вам дается
неисключительное право использовать
программу. Вы можете установить и
использовать Программу на накопителе на
жестком диске или на другом устройстве
хранения информации, имеющемся на
Вашем ПК.
(2) Вы можете сделать одну (1) копию
Программы исключительно для создания
Вашей личной резервной копии или с целью
архивирования.
3 ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ
ПРОГРАММЫ
(1)
Вы не имеете права разъединять,
декомпилировать, деассемблировать,
перекомпоновывать и модифицировать
Программу за исключением тех случаев,
когда одно из этих ограничений противоречит
действующему законодательству.
(2)
Вы не можете копировать или использовать
Программу в целом или частично иначе, как явно
указано в этом Соглашении.
(3)
Вы не имеете права выдавать лицензии на
использование Программы, и не можете
распространять, давать Программу напрокат или
в аренду или передавать Программу третьим
лицам или разрешать им использовать Программу
иным способом.
6
4 ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Компания JVC гарантирует, что все носители,
на которых записана Программа, свободны
от дефектов в материалах и изготовлении в
течение тридцати (30) дней после приобретения
Вами любых наших продуктов, поставляемые
в комплекте с Программой. Компания JVC
несет полную ответственность в связи с
дефектами Программы, и такие неисправные
носители будут заменены. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,
ИЗЛОЖЕННЫХ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ И
ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СООТВЕТСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ JVC И
ОБЛАДАТЕЛИ ЕЕ ЛИЦЕНЗИИ ОТКАЗЫВАЮТСЯ
ОТ КАКИХ-ЛИБО ИНЫХ ГАРАНТИЙНЫХ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО
НЕ ОГРАНИЧИВАЯ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ
И СООТВЕТСТВИЯ ТРЕБОВАНИЯМ ДЛЯ
КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ
ПРОГРАММЫ, А ТАКЖЕ ВХОДЯЩИХ
В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПЕЧАТНЫХ
МАТЕРИАЛОВ. ЕСЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРОБЛЕМЫ
ВОЗНИКНУТ ИЗ-ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРОГРАММЫ ИЛИ БУДУТ ВЫЗВАНЫ
ПРОГРАММОЙ, ТО ВЫ ДОЛЖНЫ ПОКРЫВАТЬ
УБЫТКИ ЗА СЧЕТ СОБСТВЕННЫХ СРЕДСТВ.
5 ОГРАНИЧЕННАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСКАЕМЫХ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ,
КОМПАНИЯ JVC И ОБЛАДАТЕЛИ ЕЕ
ЛИЦЕНЗИИ НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ НЕ
НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ
НЕПРЯМОЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ
ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, НЕЗАВИСИМО ОТ
ФОРМЫ ВОЗДЕЙСТВИЯ, ВКЛЮЧАЮЩЕГО
КОНТРАКТНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, НАРУШЕНИЕ
ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА ИЛИ ИНОЕ,
СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ
НЕВОЗМОЖНОСТЬЮ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ДАННОЙ ПРОГРАММЫ, ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ
ТАКОВЫХ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ JVC БЫЛА
ИЗВЕЩЕНА ЗАРАНЕЕ О ВОЗМОЖНОСТИ
ТАКОГО УЩЕРБА. ВЫ БУДЕТЕ В
БЕЗОПАСНОСТИ И ЗАЩИЩЕНЫ КОМПАНИЕЙ
JVC ОТ ЛЮБЫХ ПОТЕРЬ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ИЛИ УБЫТКОВ ВОЗНИКШИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ
ТРЕБОВАНИЙ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, СВЯЗАННЫХ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОЙ ПРОГРАММЫ.
6 УСЛОВИЯ
Это Соглашение вступает в силу с момента,
когда Вы установите и начнете использовать
программу на Вашем компьютере, и будет
оставаться в силе до его аннулирования согласно
следующим положениям.
В случае нарушения Вами любого положения этого
соглашения, компания JVC может аннулировать
это Соглашение без какого-либо уведомления Вам.
В этом случае компания JVC может требовать
возмещения Вами любых убытков, вызванных
Вашим нарушением. Если это Соглашение
аннулируется, Вы должны немедленно уничтожить
Программу, хранящуюся на Вашем компьютере
(включая удаление из любого вида памяти в
Вашем компьютере), и больше не владеть такой
Программой.
7 ЭКСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ
Вы соглашаетесь с тем, что Вы не будете
отправлять, передавать или экспортировать
Программу или соответствующую информацию
и технологию ни в какую из стран, на которые
Япония и другие развитые страны наложили
эмбарго на экспорт таких продуктов.
8 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ В ГОСУДАРСТВЕННЫХ
УЧРЕЖДЕНИЯХ США
Если Вы являетесь учреждением Соединенных
Штатов Америки (“Правительство”), то Вы
признаете точку зрения компании JVC, что
программа является “Коммерческим продуктом”,
как это определено в “Правиле закупок для
федеральных нужд” (FAR – Federal Acquisition
Regulation) часть 2.101 (g), заключая, что
неопубликованное “Коммерческое компьютерное
программное обеспечение” является таким
продуктом, как используется в FAR часть 12.212,
и Вы, как владелец лицензии, обладаете теми же
самыми правами, которые компания JVC передает
всем коммерческим конечным пользователям в
соответствии с условиями эт
9 ОБЩЕЕ
(1)
Никакие модификации, изменения, добавления,
удаления или иные видоизменения, касающиеся
этого Соглашения, не является действительными,
если только не будет получено письменное
подтверждение, заверенное законным
представителем компании JVC.
(2)
Если какая-либо часть этого Соглашения станет
недействительной вследствие противоречия
с каким-либо законом, обладающим
преимущественной юрисдикцией по сравнению
с этим Соглашением, остальные положения
останутся эффективными в полной степени.
(3)
Это Соглашение должно трактоваться и
пониматься в соответствии с законодательством
Японии. Токийский Окружной Суд имеет власть
в разрешении всех споров, которые могут
возникнуть относительно исполнения, понимания
и выполнения этого Соглашения.
Victor Company of Japan, Limited
ого Соглашения.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если Вы приобрели Программу в
Германии, то положения Раздела 4
(Ограниченная Гарантия) и 5 (Ограниченная
Ответственность), приведенные выше, будут
заменены положениями версии для Германии
этого Соглашения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Эксплуатация этого оборудования должна
•
выполняться строго в соответствии с
данным руководством.
Используйте только поставляемый
•
в комплекте CD-ROM. Запрещается
использовать для выполнения данной
программы другой CD-ROM.
Не вносите в программу никаких
•
изменений.
Изменения и модификации, не одобренные
•
компанией JVC, могут привести к
потере права пользователя управлять
оборудованием.
Как обращаться с дисками CD-ROM
Соблюдайте все возможные меры
•
предосторожности, чтобы не поцарапать
и не загрязнить зеркальную поверхность
диска (сторона без этикетки). Ничего
не пишите на обеих сторонах диска и не
прикасайтесь к ним острыми предметами.
Если CD-ROM загрязнится, протрите его
осторожно мягкой тканью от центра к
краям.
Не пользуйтесь для очистки
•
обычными очистителями для дисков и
очистительными аэрозолями.
Не сгибайте CD-ROM и не
•
дотрагивайтесь до его зеркальной
поверхности.
Не храните CD-ROM в запыленных,
•
слишком теплых и влажных помещения.
Не допускайте попадания на них прямых
солнечных лучей.
Вы можете найти самую свежую
информацию (на английском языке)
относительно поставляемой
компьютерной программы на нашем
сервере международной информационной
сети: http://www.jvc-victor.co.jp/english/
global-e.html
Рекомендуется скопировать ваши
важные записанные данные на DVDдиск или на другой носитель записи для
хранения. ( стр. 46) Компания JVC не
несет ответственности за утрату данных.
8 Сделайте пробную запись
Перед записью важных данных сделайте
пробную запись и воспроизведите
записанные данные, чтобы убедиться в
нормальной записи видео и звука.
8
Если в работе камеры наблюдаются
сбои – установите камеру на
первоначальные настройки
В данной камере используется
микрокомпьютер. Такие факторы как
фоновый шум и помехи могут привести
к неполадкам в работе камеры. Если
в работе камеры наблюдаются сбои,
установите камеру на первоначальные
настройки. ( стр. 73)
8 Меры предосторожности при
обращении с аккумуляторами
Используйте только аккумуляторные
•
блоки JVC BN-VF815U/VF823U.
Если камера подверглась
•
статическому разряду, выключите
питание и только после этого снова
воспользуйтесь камерой.
8
В случае возникновения
неисправностей, немедленно
прекратите пользоваться камерой и
обратитесь к местному дилеру JVC
Если проблема возникла во время
•
использования карты SD, возьмите
карту вместе с камерой при обращении
в ремонтную мастерскую. При ее
отсутствии будет сложно установить
причину неисправности, и камера,
возможно, не будет отремонтирована.
Во время ремонта или осмотра
•
камеры записанные данные могут
быть удалены. Сделайте резервную
копию всех ваших данных перед
ремонтом или осмотром камеры.
8 Так как камеры могут
использоваться в магазине для
демонстрации, демонстрационный
режим установлен по умолчанию
Для отключения режима демонстрации
установите [ДЕМОРЕЖИМ] в
положение [ВЫКЛ]. ( стр. 69)
РУССКИЙ
9
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Принадлежности
Сетевой адаптер
AP-V17E
USB-кабель
( стр. 46, 55, 64)
Пульт
дистанционного
управления
RM-V750U
( стр. 11)
Аккумуляторный
блок
BN-VF815U
Светозащитная
бленда объектива
Уже установлена на
камере.
( ниже)
Литиевая
батарейка
CR2025
Уже установлена
в пульт
дистанционного
управления.
Установка/Снятие светозащитной бленды
Компонентный
кабель
( стр. 35)
Ремень для
переноски на
плече
( стр. 11)
Аудиокабель
( стр. 11)
Аудио/Видео
кабель
( стр. 36, 50)
Компакт-диск
( стр. 53, 63)
Фильтр с
сердечником (х2)
( стр. 11)
10
Направляющий
выступ
Установите
направляющий выступ
в паз.
Крепление ремня для переноски на плече
Снимите прокладку и
пропустите конец ремня
через проушину.
Пропустите ремень через
пряжку, отрегулируйте
его длину и используйте
петлю ремешка для его
закрепления на месте.
Пряжка
РУССКИЙ
Установите пряжку рядом
с проушиной и закройте
мягкую прокладку.
Проушина
Петля ремешка
Подготовка пульта дистанционного управления
Батарейка пульта дистанционного управления установлена в пульт во время продажи камеры.
Перед использованием удалите изоляционную полоску с контакта батарейки.
Дистанция работы пульта
Датчик пульта
дистанционного
управления
Эффективное
расстояние:
Макс. 5 м
ПРИМЕЧАНИЕ
Передаваемый сигнал может не действовать или может
приводить к неправильной работе в том случае, если
датчик пульта дистанционного управления освещается
прямыми солнечными лучами или сильным светом.
Повторная установка батарейки
Извлеките держатель батарейки, надавив
на фиксатор.
Фиксатор
Литиевая
батарейка
(CR2025)
Крепление фильтра с сердечником на аудиокабеле и шнуре питания постоянного тока
Закрепите фильтр с сердечником на аудиокабеле, который используется для подключения
дополнительного внешнего микрофона к камере. Также установите фильтр с сердечником
на шнуре питания постоянного тока. Фильтр с сердечником подавляет помехи. Подключите
к камере тот конец кабеля, на котором установлен фильтр.
Откройте фиксатор
3 см
Аудиокабель: Оберните один раз
Шнур питания постоянного тока: Оберните два раза
11
Указатель
PLUG IN
POWER
DC
AV
HD
m
I
COMPONENT
12
ПРИМЕЧАНИЯ
ЖК-монитор может поворачиваться на
•
270°.
• Включение/отключение питания
открытием/закрытием монитора
Вы также можете включать и выключать
камеру открытием/закрытием ЖКмонитора в режиме записи.
Не закрывайте датчики : и ; во время
•
съемки.
Камера
! Кнопка указателя [INDEX] ( стр. 31)/
Кнопка оставшегося места/Кнопка данных
об аккумуляторе
# Рычаг установки
Переместите на ¡ :
Кнопка Пропуск в обратном
направлении ( стр. 29)/Вверх/
Компенсации задней подсветки
[BACK LIGHT] ( стр. 25)
Переместите на ¢:
Кнопка пропуск в прямом
направлении ( стр. 29)/Вниз/ Ручной
фокусировки [FOCUS] ( стр. 25)
Переместите на £ :
Поиск в обратном направлении ( стр. 29)/
Влево/Ночная съемка [NIGHT] ( стр. 25)
микрофона [MIC]
Разъем USB (Универсальная последовательная
B
[ 2 ] ( стр. 46, 55, 64)
шина)
C Переключатель крышки объектива
[ =, > ] ( стр. 18)
D Кнопка помощи при фокусировке
[FOCUS ASSIST] ( стр. 25)
E Кнопка светодиодного освещения
[LIGHT] ( стр. 22)
F Паз карты памяти SD ( стр. 19)
G Отверстие для стойки ( стр. 18)
H Гнездо установки штатива ( стр. 18)
I Кнопка отсоединения аккумулятора
[BATT.] ( стр. 16)
Установка аккумуляторного блока ( стр. 16)
J
Пульт дистанционного управления
Q Окно передачи инфракрасного сигнала
R Кнопки ZOOM (T/W)
Во время записи: Увеличение/Уменьшение
Во время воспроизведения: Увеличение/
Уменьшение громкости
Во время паузы: Увеличение/Уменьшение
S Кнопка вверх
Кнопка вращения (против часовой
стрелки) (
T Кнопка пропуска в обратном направлении
U Кнопка влево
V Кнопка назад
W Кнопка PLAYLIST ( стр. 43)
X Кнопка START/STOP
Y Кнопка SNAPSHOT ( стр. 21)
Z Кнопка INFO ( стр. 39)
a Кнопка пропуска в прямом направлении
b Кнопка PLAY/PAUSE
c Кнопка вправо
d Кнопка далее
e Кнопка вниз
(Появляется, когда параметр [ДАТЧИК
ПАДЕНИЯ] установлен на [ВЫКЛ].)
( стр. 69)
* Индикатор режима эффекта ( стр.33)
Отображение руководства по
эксплуатации
Руководство по эксплуатации
показывается в нижней части экрана во
время показа меню и т. п.
ВЫБРАТЬ
УСТ.ВЫЙТИ
РУССКИЙ
15
Необходимые настройки перед использованием
Переключатель
Индикатор
доступа/зарядки
Рычаг установки
Перед использованием убедитесь в
выполнении 3 следующих настроек.
питания/режима
Зарядка батарейного блока
1 Установите переключатель
питания/режима в положение OFF.
Сдвиньте, удерживая нажатой кнопку
фиксатора.
OFF
(CHARGE)
2 Установите аккумуляторный блок.
Сдвиньте аккумуляторный блок вниз,
чтобы он защелкнулся на месте.
BATT.
16
3 Подключите сетевой адаптер.
Разъем питания
постоянного тока
К сетевой
розетке
Сетевой
адаптер
Индикатор доступа/зарядки начнет
•
мигать, свидетельствуя о начале
зарядки.
Погасание индикатора
•
свидетельствует об окончании
зарядки. Выключите сетевой адаптер
из розетки и отключите его от камеры.
Требуемое время зарядки / записи (прибл.)
Аккумуляторный
блок
BN-VF815U
(Прилагается)
BN-VF823U3 ч. 50 мин.
* Использование ЖК-монитора
** Использование ЖК-монитора и
светодиодного освещения
8 Для отсоединения аккумуляторного
блока
Сдвиньте и удерживайте BATT.
( действие 2), затем снимите
аккумуляторный блок.
8 Для проверки оставшегося заряда
аккумуляторного блока
См. стр. 18.
ПРИМЕЧАНИЯ
Вы также можете использовать камеру
•
только с сетевым адаптером.
Не тяните и не перегибайте вилку и
•
кабель сетевого адаптера. Это может
привести к повреждению сетевого
адаптера.
2 ч. 40 мин.
(от 110В до 240В)
Время
зарядки
Время
записи
1 ч. 25 мин.*
1 ч. 25 мин.**
2 ч. 10 мин.*
2 ч. 5 мин.**
Выбор языка
Язык дисплея может быть изменен.
1 Установите переключатель
питания/режима в положение ON.
Сдвиньте, удерживая нажатой кнопку
фиксатора.
ON
2
MENU
3
4
Выберите [ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ].
Выберите
Установите
ВИДЕО
СЧЕТЧИК СЦЕН
УРОВ.ВНЕШ.МИКРОФОНА
КАЧЕСТВО
МАСШТАБ
ЦСИ
ВЫБРАТЬ
УСТ.
ВЫЙТИ
ВИДЕО
СЧЕТЧИК СЦЕН
УРОВ.ВНЕШ.МИКРОФОНА
КАЧЕСТВО
МАСШТАБ
ЦСИ
УСТ.ВЫЙТИ
ВЫБРАТЬ
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
ДИСПЛЕЙ
ПОКАЗАТЬ НА ТВ
LANGUAGE
РЕГ. ЧАСОВ
ФОРМАТ ОТОБРАЖ. ДАТЫ
УСТ.ВЫЙТИ
ВЫБРАТЬ
XP
XP
5 Выберите [LANGUAGE].
Выберите
Установите
LANGUAGE
ВЫБРАТЬ
ENGLISH
DEUTSCH
УСТ.ВЫЙТИ
Установка даты/времени
После выполнения действий 1-4
( левый столбец)
5 Выберите [РЕГ. ЧАСОВ].
Выберите
Установите
РЕГ. ЧАСОВ
ДАТАВРЕМЯ
31 01
ВЫБРАТЬ
2007
11 07
УСТ.ВЫЙТИ
6 Установите дату и время.
Выберите
Установите
Повторите это действие для ввода
месяца, дня, года, часов и минут.
8 Для возврата к предыдущему экрану
Сдвиньте рычаг установки на £.
8 Для выхода из экрана
Нажмите кнопку MENU.
Теперь вы завершили конфигурацию
необходимых настроек.
8 Непосредственное использование
камеры
См. стр. 20.
8 Для конфигурации других настроек
См. стр. 18.
РУССКИЙ
6 Выберите желаемый язык.
Выберите
Установите
8 Для возврата к предыдущему экрану
Сдвиньте рычаг установки на £.
8 Для выхода из экрана
Нажмите кнопку MENU.
17
Другие настройки
Переключатель
питания/режима
Переключатель
крышки
объектива
Регулировка ремня для руки
Откройте мягкую прокладку и
отрегулируйте ремень для руки.
Крышка объектива
Если камера не используется, закройте
крышку объектива для его защиты.
Проверка оставшегося заряда
аккумуляторного блока
Подготовка:
Установите переключатель питания/
•
режима в положение OFF.
Установите аккумуляторный блок.
•
INDEX
СОСТОЯНИЕ БАТАРЕИ
100%
МАКС ВРЕМЯ
50%
0%
МИН
Если кнопка нажимается и мгновенно
отпускается, информация о батарее
показывается в течение 3 секунд. При
нажатии и удержании кнопки в течение
нескольких секунд состояние батареи
показывается в течение 15 секунд.
ПРИМЕЧАНИЯ
Появление сообщения “ОШИБКА ОБМЕНА
•
ДАННЫМИ” может свидетельствовать о
неисправности аккумуляторного блока. В этом
случае обратитесь к ближайшему дилеру JVC.
Показываемое время записи может
•
использоваться только как общая
рекомендация. Время показывается с
шагом в 10 минут.
Установка штатива
Совместите отверстие штатива камеры с
направляющей штатива и монтажным гнездом
с винтом, и поворачивайте камеру по часовой
стрелке для ее установки на штативе.
Низ камеры
Откройте
крышку
объектива
LENS COVER
ПРИМЕЧАНИЕ
Не давите слишком сильно на крышку
объектива. Это может привести к
повреждению объектива.
18
Закройте
крышку
объектива
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте штатив на неустойчивой или
неровной поверхности. Он может опрокинуться,
что вызовет серьезное повреждение камеры.
При использовании карты SD
3 Закройте крышку карты SD.
РУССКИЙ
Если вы хотите сделать запись на карту SD, вам
необходимо выполнить следующие 3 действия.
Действия будут гарантированно выполняться со
•
следующими картами SD.
Запись видео: Карта класса 6, совместимая с SDHC
Запись неподвижного изображения: Panasonic,
TOSHIBA, SanDisk, ATP (от 128 МБ до 4 ГБ) или
карта SDHC (4 ГБ)
При использовании других носителей могут
•
возникнуть проблемы с правильной записью данных,
или ранее записанные данные могут быть утрачены.
MultiMediaCards не поддерживаются.
•
Файлы записываются на карту SD в режиме
•
SP, независимо от настройки качества
изображения. Вы не можете скопировать
эти файлы на устройства HDV с качеством
изображения высокой четкости.
Карты, используемые для записи видео на
•
данной камере, не могут воспроизводиться на
других устройствах.
Q Вставьте карту памяти SD
Подготовка:
Установите переключатель питания/
режима в положение OFF
.
1 Откройте крышку карты SD.
Низ камеры
2 Плотно вставьте карту краем с
контактами вперед.
Край с
контактами
8 Извлечение карты SD
Один раз нажмите на карту SD.
После того как карта немного
выдвинется, извлеките ее.
ПРИМЕЧАНИЯ
Устанавливайте и извлекайте карту SD
•
только при выключенном питании. В
противном случае данные на карте могут
быть запорчены.
Не прикасайтесь к контактам на
•
обратной стороне карты.
R Изменение носителя для записи
При выпуске с завода-изготовителя
камера была запрограммирована на
запись на встроенный жесткий диск. Вы
можете изменить носитель записи на
карту памяти SD.
Установите [НОСИТЕЛЬ ДЛЯ ВИДЕО]
и [НОСИТЕЛЬ ДЛЯ ФОТО] на [SD].
( стр. 67, 68)
ПРИМЕЧАНИЕ
Качество видеоизображения ( стр. 67)
будет автоматически установлено на [SP].
S
При использовании карты SD в первый
раз выполните ее форматирование
Это также позволит обеспечить
стабильную скорость записи и надежную
работу при доступе к карте SD.
Для форматирования карты
выберите [ВЫПОЛНИТЬ] в
[ФОРМАТИР. SD-КАРТЫ]. ( стр. 71)
19
REC
[4h59m]
XP
ЗАПИСЬ
Запись файлов
Запись видео
Подготовка: Установите переключатель питания/режима в положение ON.
Сдвиньте переключатель питания/
режима в положение MODE для
выбора
Индикатор ! на камере начнет
светиться.
8 Прекращение записи
Еще раз нажмите кнопку REC.
8 Изменение качества изображения
Измените настройку параметра
[КАЧЕСТВО]. (
8 Связывание файла с событием
См. стр. 23.
(видео) режима.
!
MODE
При отпускании
переключатель
вернется в
первоначальное
положение.
стр.67)
Нажмите кнопку PLAY/REC для
выбора режима записи.
SELECT
PLAY/REC
Нажмите кнопку REC для
начала записи.
REC
Примерное оставшееся
время записи
ПРИМЕЧАНИЯ
При выключении и последующем включении камеры автоматически выбирается режим
•
записи видео.
Если при включенном питании камера в течение 5 минут оставалась без выполнения
•
каких-либо действий, она автоматически выключится для экономии питания.
Для повторного включения камеры при ее питании от аккумулятора установите
переключатель питания/режима в положение OFF, а затем в положение ON.
При использовании сетевого адаптера выполните любое действие, например,
масштабирование.
Видеофайлам присваиваются имена от MOV001.TOD до MOV009.TOD, от MOV00A.TOD
•
до MOV00F.TOD и MOV010.TOD в порядке их записи.
Новый файл будет создаваться для каждых 4 ГБ или приблизительно 19 минут
•
непрерывной записи.
Эта камера записывает видеоизображения в формате MPEG2, совместимом с
•
форматом SD-VIDEO.
Не двигайте и резко не дергайте камеру во время записи. В противном случае может
•
записаться звук движения (жужжание) жесткого диска.
20
Запись неподвижного изображения
19
[
FINE
1920
PHOTO
[9999]
FINE
20
Подготовка: Установите переключатель питания/режима в положение ON.
Сдвиньте переключатель
питания/режима в положение
MODE для выбора
режима
#
(неподвижное изображение).
При отпускании
MODE
переключатель
вернется в
первоначальное
Индикатор
светиться.
положение.
на камере начнет
#
Нажмите кнопку PLAY/REC для
выбора режима записи.
SELECT
PLAY/REC
Наполовину нажмите кнопку
SNAPSHOT и держите ее в таком
положении.
Индикатор ? станет зеленым, когда
изображение будет сфокусировано.
8 Изменение качества изображения
Измените настройку параметра
[КАЧЕСТВО]. (
8 Непрерывная запись
неподвижных изображений
Установите параметр
[НЕПРЕРЫВНАЯ СЪЕМКА] в
положение [ВКЛ]. (
8 Изменение размера изображения
Измените настройки параметра
[РАЗМ ИЗОБР]. (
стр.68)
стр.68)
стр.68)
Нажмите кнопку SNAPSHOT для
начала записи.
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЯ
ЦСИ (Цифровой стабилизатор изображения) не работает во время записи
•
неподвижного изображения.
Если при включенном питании камера в течение 5 минут оставалась без выполнения
•
каких-либо действий, она автоматически выключится для экономии питания.
Для повторного включения камеры при ее питании от аккумулятора установите
переключатель питания/режима в положение OFF, а затем в положение ON.
При использовании сетевого адаптера выполните любое действие, например,
масштабирование.
Во время печати боковые стороны неподвижных изображений, записанных в формате
•
16:9, могут обрезаться. В местной компании, занимающейся печатью, убедитесь, что вы
сможете распечатать изображения формата 16:9.
21
Запись файлов (продолжение)
Переключатель
питания/режима
Рычажок
трансфокатора
Рычаг
установки
LIGHT
DIRECT
BACKUP/
EVENT
Кнопка
PLAY/REC
Масштабирование
Подготовка:
Сдвиньте переключатель питания/
•
режима в положение MODE для выбора
режима
Нажмите кнопку PLAY/REC для выбора
•
режима записи.
УменьшениеУвеличение
или #.
!
ПРИМЕЧАНИЕ
Макросъемка объектов возможна с
расстояния около 5 см до объекта
поворотом рычажка трансфокатора в
крайнее положение в сторону W.
Светодиодное освещение
Подготовка:
Сдвиньте переключатель питания/
•
режима в положение MODE для выбора
режима
Нажмите кнопку PLAY/REC для выбора
•
режима записи.
При каждом нажатии кнопки LIGHT
настройки изменяются.
включается
LIGHT
Не
или #.
!
A
Светодиодное освещение
остается включенным
независимо от окружающих
условий.
Светодиодное освещение
включается автоматически
A
при съемке в условиях
недостаточной освещенности.
Отключает эту функцию.
Связывание файлов с событиями
– только режим !
W: Широкоугольная
съемка
Максимальное масштабирование
составляет 10X для видео и 8X для
неподвижных изображений (заводская
настройка).
Если вы выберете событие, с которым
вы хотите связать файл до начала
записи, файл будет связан с выбранным
событием, что позволит легче найти его
во время воспроизведения. В каждом
событии имеется 3 различных места
назначения (например: ДЕТИ1, ДЕТИ2,
ДЕТИ3).
Подготовка:
Сдвиньте переключатель питания/
•
режима в положение MODE для выбора
режима
Нажмите кнопку PLAY/REC для выбора
•
режима записи.
!
.
1
DIRECT
BACKUP
EVENT
ПЕРЕКЛ. РЕГ. СОБЫТИЯ
ВКЛ./ВЫБРАТЬ
ВЫКЛ
2 Выберите [ВКЛ./ВЫБРАТЬ].
Выберите
Установите
БЕЗ РАЗДЕЛА
ВЫБРАТЬ
1/ 3
ОТПУСК
СЛЕД. СТРАНИЦА
УСТ.ВЫЙТИ
3 Выберите событие, с которым вы
хотите связать файл.
Для выбора другого места назначения
•
выберите [СЛЕД. СТРАНИЦА].
Для отмены регистрации события
•
выберите [БЕЗ РАЗДЕЛА].
Выберите
Установите
Выбранное событие показывается
на экране. Нажмите кнопку REC для
начала записи.
8 Для выхода из экрана
Нажмите кнопку EVENT.
8 Поиск файла для воспроизведения
по событию
См. стр. 31.
ПРИМЕЧАНИЕ
После выбора связывания файла с
определенным событием, настройка
останется действующей даже после
выключения питания. Если вы не
измените настройку, вы будете связывать
файл с тем же событием, которое было
выбрано в предыдущий раз.
Проверка наличия свободного
места, оставшегося на носителе
записи – Только режим !
Подготовка:
Сдвиньте переключатель питания/
•
режима в положение MODE для выбора
режима
Нажмите кнопку PLAY/REC для выбора
•
режима записи.
INDEX
!
.
МАКС. ВРЕМЯ ЗАПИСИ
XP
SP
1440
CBR
5h00m
7h00m
4h56m
HDD
СВОБОД.
ЗАНЯТО
Для каждого режима качества
изображения показывается максимальное
время записи.
8 Для возврата к нормальному экрану
Еще раз нажмите кнопку 0 / 1.
РУССКИЙ
23
Ручная запись
Переключатель
питания/режима
Рычаг
установки
FUNCTION
FOCUS
ASSIST
Режим ручной записи позволяет вам
вручную устанавливать резкость и яркость
экрана и т. п.
Кнопка PLAY/REC
AUTO/INFO
Переключение в ручной режим
записи
Подготовка:
Сдвиньте переключатель питания/
•
режима в положение MODE для выбора
режима
Нажмите кнопку PLAY/REC для выбора
•
режима записи.
8 Для возврата к автоматическому
режиму записи
Нажмите кнопку AUTO/INFO, чтобы
появился индикатор 4.
AUTO
INFO
или #.
!
Программа AE
Вы можете записывать видео или
неподвижные изображения с оптимальной
яркостью, отрегулировав экспозицию и
выдержку в соответствии с окружающей
обстановкой или снимаемым объектом.
После выполнения “Переход в ручной
режим записи” ( левый столбец)
1
ВЫКЛ
2 Выберите желаемую настройку.
Для дополнительной информации о
каждой настройке см. ниже.
Выберите
Установите
8 Для отмены программы AE
Выберите [ВЫКЛ] в действии 2.
8 Позиции настройки программы AE
6 ПРИОР ДИАФР:
•
Акцент делается на объекте,
расположенном на переднем фоне,
путем размывания фона.
H СПОРТ :
•
Запись быстродвижущихся объектов с
высокой четкостью.
G СНЕГ :
•
Компенсирует освещение объектов,
которые могут быть слишком темными
на исключительно ярком фоне,
например таком, как снег.
/ ПРОЖЕКТОР :
•
Выберите данный параметр, когда
яркий пучок света делает снимаемый
объект слишком ярким.
I СУМЕРКИ :
•
Делает сцены, снятые вечером, более
естественными.
24
Ручная фокусировка
4:
JAN.2
A
После выполнения “Переключение в
ручной режим записи” ( стр. 24)
1
F
S
O
U
C
2 Отрегулируйте фокусировку.
8 Для отмены ручной фокусировки
Сдвиньте рычаг установки на ¢
(FOCUS), чтобы индикатор @/A исчез.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если вы используете функцию помощи
фокусировке в темных местах, нечеткая
область изображения будет показываться
в цвете, и цвет контура будет трудно
различим.
Ночная съемка
Ночная съемка позволяет делать
запись с большей чувствительностью в
местах с недостаточной освещенностью,
автоматически регулируя выдержку.
После выполнения “Переключение в
ручной режим записи” ( стр. 24)
T
H
G
I
N
РУССКИЙ
Оказание помощи при фокусировке
Изображение становится черно-белым.
Контур сфокусированного изображения
показывается синим цветом. Используйте
эту функцию для более точной
фокусировки.
1
FOCUS
2 Настройке фокусировку, затем
нажмите вниз рычаг установки
для фиксации фокусировки.
¬
8 Для отмены режима помощи при
фокусировке
Нажмите кнопку FOCUS ASSIST еще раз.
8 Для изменения цвета контура
Измените настройки в [ПОМОЩЬ ПРИ
ФОКУС.]. ( стр. 69)
8 Для отмены Ночной съемки
Сдвиньте рычаг установки на £ (NIGHT),
чтобы индикатор
ПРИМЕЧАНИЕ
5
исчез.
Так как выдержка становится большой,
рекомендуется использовать штатив
( стр. 18).
Компенсация задней подсветки
Компенсация задней подсветки делает
снимаемый объект ярче, увеличивая
экспозицию.
После выполнения “Переключение в
ручной режим записи” ( стр. 24)
8 Аннулирование компенсации задней
подсветки
Сдвиньте рычаг установки на ¡ ( - )
два раза, чтобы индикатор - исчез.
25
Ручная запись (продолжение)
Управление экспозицией участка
кадра
Используйте эту функцию, когда
компенсация задней подсветки не дает
удовлетворительных результатов, или для
настройки яркости в желаемом участке
кадра.
После выполнения “Переключение в
ручной режим записи” (墌 стр. 24)
1 Переместите два раза.
2 Выберите желаемый участок
области измерения.
[5h56m]
Выберите
Установите
8 Для блокирования экспозиции
После завершения настройки, нажмите
и держите нажатым рычаг установки
более 2 секунд. Появляется индикатор
.
C
8 Для отмены управления экспозицией
участка
Сдвиньте рычаг установки на ¡ (
один раз, чтобы индикатор
XP
- )
. исчез.
Ручная настройка в меню функций
Вы можете легко использовать функции
ручной записи, выбрав параметры в меню
функций.
Следующие иллюстрации экрана
дисплея являются примерами, когда
параметр [ЭФФЕКТ] установлен на
[СЕПИЯ].
После выполнения “Переключение в
ручной режим записи” (墌 стр. 24)