Agradecemos por adquirir esta filmadora
com HD interno. Como primeiro passo,
leia cuidadosamente as informações de
segurança e precauções contidas nas
páginas 6 e 7 para garantir o uso seguro
deste equipamento.
Para Referência Futura:
Anote abaixo o No. do Modelo (localizado
na parte inferior da filmadora) e o No. de
Série (localizado no compartimento da
bateria da filmadora).
N°. do Modelo
N°. de Série
Guia de início rápido
ACCESS
POWER
/CHARGE
Carregue a bateria antes da gravação
Desligue a câmera e encaixe a bateria.
Lâmpada de energia/carga
piscando: carregando
apagada: carga concluída
Bateria
Adaptador de CA
Abra a tampa
Para a tomada de
energia CA (110 V a 240 V)
O equipamento será ligado o monitor LCD for
aberto.
Feche o monitor LCD após terminar a gravação.
CUIDADO
Carregue a bateria antes de usar. (Z pg. 16)
•
Utilize somente baterias da JVC. Se utilizar outras baterias além das baterias
•
da JVC, a segurança e o desempenho não serão garantidos.
2
Antes da gravação, carregue a bateria e ajuste a data/hora.
SET DATE/TIME!
YES
NO
SELECT
SETQUIT
SELECT SETQUIT
DATETIME
JAN 31
11AM07
2008
Consulte a próxima página para saber como gravar vídeos.
Preparação
Abra o monitor LCD para ligar a filmadora.
Q
Botão de energia
Selecione [YES] (Sim)
dentro de 10 segundos.
R
Selecionar
Ajustar
Quando a mensagem desaparecer, pressione
o botão de energia por no mínimo 2 segundos
para desligar a filmadora. Em seguida,
pressione esse botão novamente por no
mínimo 2 segundos.
Abra a tampa da lente.
T
Ajuste a data e a hora.
S
Selecionar
Ajustar
Para alterar a data e a hora (Z pg. 17)
Selecione o modo de vídeo.
U
CLOCK ADJUST
3
Gravação de vídeos
Antes de gravar uma cena importante, é
recomendável fazer um teste de gravação.
CUIDADO
Esta filmadora grava vídeos de acordo com formato AVCHD.
•
Tente gravar com o modo fácil [AUTO] (Automático) primeiramente.
•
Selecione o modo de gravação.
Q
SELECT
PLAY/REC
O modo é alterado ao
pressionar o botão.
Selecione o modo automático.
R
AUTO
O modo é alterado ao
pressionar o botão
(somente no modo
de gravação).
/
INFO
O indicador de gravação
Durante a gravação
automática aparecerá.
Inicie a gravação.
S
Pressione o botão
START/STOP (Iniciar/Parar)
para iniciar a gravação.
Pressione-o novamente
para parar a gravação.
4
START
/STOP
Espaço restante
no disco rígido
Qualidade Gravação
de imagem em espera
[4h59m]
XP
0:01:30
REC
Gravação
Reprodução
VIDEO
1/1
SELECT
SETSORT
Selecione o modo de reprodução.
Q
SELECT
PLAY/REC
O modo é alterado ao
pressionar o botão.
Selecione o arquivo desejado.
R
Pressione o botão de ajuste.
S
Pressione o botão de ajuste para
iniciar a reprodução. Pressione-o
novamente para parar a reprodução.
Tela de índice
Tela de reprodução
Para executar operações como avanço ou retrocesso rápido (Z pg. 24)
Para visualizar vídeos/fotos na TV (Z pg. 26)
CUIDADO
Não se esqueça de fazer cópias após a gravação!
Para copiar arquivos em DVDs (Z pg. 31)
•
Para aplicar efeitos em arquivos utilizando um videocassete/gravador de DVD (Z pg. 33)
•
Para reproduzir DVDs criados (Z pg. 32)
•
Para editar arquivos no computador (Z pg. 9)
•
5
Precauções de segurança
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO
REMOVA A TAMPA (OU A PARTE TRASEIRA).
NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS
PELO USUÁRIO DENTRO DO EQUIPAMENTO.
DEIXE TODOS OS REPAROS PARA UMA ASSISTÊNCIA
TÉCNICA QUALIFICADA.
O símbolo do raio com a ponta de flecha, dentro de um
triângulo eqüilátero, tem a finalidade de chamar a
atenção do usuário para a presença de “tensão
perigosa” não isolada dentro do produto, cuja
magnitude pode ser suficiente para representar risco
de choque elétrico às pessoas.
O símbolo de um ponto de exclamação dentro de um
triângulo eqüilátero é um alerta ao usuário sobre a
presença de instruções de operação e manutenção
(reparos) no manual que acompanha o equipamento.
ADVERTÊNCIA: PARA EVITAR O RISCO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE, NÃO EXPONHA
ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU UMIDADE.
NOTAS:
As informações sobre tensão e precauções de
•
segurança encontram-se na base e/ou parte
traseira do equipamento principal.
A placa com o número de série encontra-se no
•
compartimento da bateria.
As informações sobre tensão e precauções de
•
segurança do adaptador de CA encontram-se
respectivamente nos lados superior e inferior.
Cuidados com a bateria de lítio substituível
A bateria utilizada neste equipamento pode
apresentar risco de incêndio ou queimadura
química se não for manuseada de maneira
adequada. Não recarregue, desmonte, aqueça
acima de 100oC nem incinere a bateria.
Substitua-a por uma bateria Panasonic (Matsushita
Eletric), Sanyo, Sony ou Maxell CR2025. Há perigo
de explosão ou risco de incêndio se a bateria for
substituída incorretamente.
Descarte a bateria usada imediatamente.
•
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
•
Não desmonte e não jogue a bateria no fogo.
•
Somente para os Estados Unidos-Califórnia
Este produto contém uma bateria de lítio celular
redonda CR que contém material de perclorato.
Manipule-a com muito cuidado.
Visite o site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Quando o equipamento for instalado num armário ou
numa estante, certifique-se de que haja espaço
suficiente em todos os lados para permitir uma
ventilação adequada (10 cm ou mais em ambas as
laterais, na parte superior e traseira). Não bloqueie
as passagens de ventilação.
(Se as entradas de ventilação forem bloqueadas por
jornais, tecidos, etc., o calor produzido poderá não
ser expelido).
Nenhuma fonte de chama aberta, tal como vela
acesa, deverá ser colocada sobre o equipamento.
Para jogar fora a bateria, problemas ambientais
deverão ser considerados e as leis e os estatutos
locais que regulamentam o encaminhamento de
baterias esgotadas deverão ser seguidos.
O equipamento não deve ser exposto a respingos ou
esguichos.
Não utilize este equipamento em banheiros ou locais
com água.
Além disso, não coloque nenhum recipiente com
água ou líquidos (tais como cosméticos ou remédios,
vasos de flores, vasos de plantas, copos, etc.) sobre
este equipamento.
(Se água ou outros líquidos penetrarem neste
equipamento, poderá ocorrer incêndio ou choque
elétrico).
Não aponte a lente diretamente para o sol. Se o
fizer, poderá ferir os olhos e danificar os circuitos
internos do equipamento. Também há o risco de
incêndio ou choque elétrico.
CUIDADO!
As notas abaixo se referem a possíveis danos à
filmadora e ferimentos ao usuário. Se transportar ou
pegar na filmadora pelo monitor LCD poderá deixá-la
cair ou danificá-la. Não utilize um tripé sobre superfície
instável ou desnivelada. Ele pode tombar, causando
sérios danos à filmadora.
CUIDADO!
Conectar cabos (A/V, S-Video, etc.) à filmadora e
deixá-la em cima do televisor não é recomendável,
pois se alguém tropeçar nos cabos, a filmadora
poderá cair e danificar-se.
CUIDADO!
O plugue de alimentação deve permanecer sempre
operável.
ADVERTÊNCIA:
As baterias, incluindo as baterias de lítio instaladas
na câmera e no controle remoto, não devem ser
expostas a fontes de calor excessivo, como luz
solar direta, fogo ou similares.
6
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia este manual de instruções.
2. Guarde este manual de instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este equipamento próximo à água.
6. Limpe o equipamento somente com pano seco.
7. Não bloqueie as entradas de ventilação. Efetue a
instalação de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale o equipamento próximo a fontes de calor
como aquecedores, registros de calor, fogões ou
outros equipamentos (incluindo amplificadores) que
produzem calor.
9. Utilize somente os acessórios/conexões especificados
pelo fabricante.
10. Utilize somente o carrinho, suporte, tripé ou mesa
especificado pelo fabricante ou
comercializado com o
equipamento. Ao utilizar
um carrinho, tome
cuidado ao movimentá-lo
juntamente com o
aparelho para evitar danos
decorrentes de quedas.
11. Desconecte este
equipamento durante
tempestades com raios ou quando não utilizado por
longos períodos.
12. Solicite reparos somente de assistência técnica
qualificada. A assistência técnica é necessária quando
o equipamento sofre algum tipo de dano, por exemplo,
quando o cabo de energia ou plugue foi danificado,
líquidos foram derramados ou objetos caíram dentro
do equipamento, o equipamento foi exposto à chuva
ou umidade, se não foi operado corretamente ou foi
derrubado.
Lembre-se de que esta filmadora destina-se
apenas ao uso particular dos consumidores.
É proibido todo o tipo de uso comercial sem a
autorização adequada. (Mesmo se gravar um
evento, como um espetáculo, uma peça ou uma
exposição para uso pessoal, recomendamos obter
primeiramente uma autorização).
Marcas registradas
AVCHD e o logotipo AVCHD são marcas
•
comerciais da Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. e da Sony Corporation.
Fabricado sob licença na Dolby Laboratories.
•
Dolby e o símbolo com D duplo são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
x.v.Color™ é uma marca comercial da Sony
•
Corporation.
HDMI é uma marca comercial
•
da HDMI Licensing, LLC.
®
Windows
•
•
•
é uma marca
registrada ou marca comercial
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou em outros países.
Macintosh é uma marca registrada da Apple Inc.
Outros nomes de produtos e empresas incluídos
neste manual de instruções são marcas e/ou
marcas registradas de seus respectivos
proprietários.
Consulte o GUIA DE OPERAÇÃO DE PC no
CD-ROM fornecido.
! Insira o CD-ROM fornecido no PC. Após um
momento, a tela [Software Setup] (Instalação
do software) é exibida. Se a tela [Software
Setup] (Instalação do software) não for exibida,
clique duas vezes no ícone CD-ROM em
[Meu computador].
# Clique
NOTA
Consulte o GUIA DE OPERAÇÃO DE PC para
saber os requisitos do sistema do software
fornecido. Para saber os detalhes, consulte o
manual do usuário ou a ajuda do software.
Para Macintosh
Insira o CD-ROM fornecido no computador.
!
Clique duas vezes no ícone do CD-ROM.
#
Clique duas vezes no arquivo “Start.pdf”
$
localizado na pasta “PC guide” (Manual do PC).
Clique no idioma desejado.
%
NOTAS
• O programa Adobe® Acrobat® Reader™ ou
Adobe® Reader® deve ser instalado para ler
arquivos PDF. O Adobe® Reader® pode ser
encontrado no site da Adobe:
http://www.adobe.com/
• Para saber mais detalhes sobre as operações,
consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES e o
GUIA DE OPERAÇÃO DE PC no CD-ROM
fornecido.
Leia isto primeiro!
Faça backup dos dados importantes
gravados.
Recomenda-se copiar seus dados importantes
gravados em DVD ou outra mídia de gravação
para armazenamento. (Z pg. 31)
A JVC não se responsabiliza por dados
perdidos.
Faça um teste de gravação
Antes de gravar vídeos importantes, faça um
teste de gravação e reproduza os vídeos
gravados para verificar se a imagem e o áudio
foram gravados corretamente.
Reinicie a filmadora se ela não funcionar
corretamente
Esta filmadora utiliza um microcomputador.
Fatores como ruídos de fundo e interferências
podem impedi-la de funcionar corretamente.
Reinicie a filmadora se ela não funcionar
corretamente.
Precauções sobre o manuseio das baterias
• Utilize as baterias JVC BN-VF808U/VF823U.
• Se a filmadora for submetida à descarga
eletrostática, desligue-a antes de utilizá-la
novamente.
Se a filmadora não funcionar corretamente,
pare de utilizá-la imediatamente e consulte
seu revendedor JVC local.
• Se houver um problema ao utilizar o cartão
SD, leve-o juntamente com a filmadora
para reparos. Se um dos itens não for
fornecido, a causa do mau funcionamento
não poderá ser diagnosticada e o reparo
não poderá ser feito.
• Os dados gravados podem ser apagados
durante o reparo ou verificação da filmadora.
Faça backup de todos os dados antes de
solicitar reparos ou inspeções.
Como as filmadoras podem ser utilizadas
para demonstração em lojas, o modo
demonstração é ativado como padrão de
fábrica.
Para desativar o modo demonstração, ajuste
[DEMO MODE] (Modo de demonstração) em
[OFF] (Desativar).
Não cubra o ventilador (Z pg. 12
Se o interior da câmera se aquecer demais,
poderá provocar o mau funcionamento.
(,/)
9
GETTING STARTED
Acessórios
Adaptador de CA
AP-V14U
Cabo USB Alça de ombro
Bateria de lítio
CR2025
Pré-instalada no
controle remoto.
NOTA
Certifique-se de utilizar os cabos fornecidos nas conexões. Não utilize nenhum outro cabo.
Bateria
BN-VF808U
(
pg. 18)
Cabo componente
(
pg. 26)
CD-ROM
( pg. 9)
Cabo de áudio/vídeo
( pg. 27, 33)
Controle remoto
RM-V750U
(
pg. 11)
10
Preparando o controle remoto
Uma bateria é fornecida dentro do controle remoto no momento da compra.
Remova a folha de isolamento antes de usar.
Para reinserir a bateria Área efetiva de laser
Tire o suporte de bateria pressionando o botão
Sensor remoto
Distância efetiva: 5 m
NOTA
O laser transmitido pode não ser eficaz ou
causar mau funcionamento quando o sensor
remoto estiver exposto diretamente à luz solar
ou iluminação forte.
no máximo
da trava.
Botão da trava
Bateria de lítio
(CR2025)
11
Índice
12
NOTAS
O monitor LCD pode girar 270°.
•
Operação vinculada à energia
•
Também é possível ligar/desligar
a filmadora abrindo/fechando o
monitor LCD.
Tenha cuidado para não encobrir
•
os sensores 7, > e ? durante
a gravação.
Filmadora
Botão [INDEX] (Índice)/botão de espaço
!
restante/botão de dados da [ 0 /
Botão de ajuste
#
Mova para
Botão de pulo em retrocesso (Z pg. 24)/para
cima/compensação de luz de fundo [ - ]
Mova para
Botão de pulo em avanço (Z pg. 24)/para
baixo/foco manual [FOCUS] (Foco)
Mova para
Botão de busca em retrocesso (Z pg. 24)/
para a esquerda/iluminação [LIGHT] (Luz)
(Z pg. 22)
Mova para
Botão de busca em avanço (Z pg. 24)/
para a direita/Programa AE [PROGRAM AE]
(Programa AE) (Z pg. 23)
Pressione para baixo:
Reproduzir/Pausar (Z pág. 24)
Botão [MENU]
$
Monitor LCD
%
Alto-falante
&
Saída do ventilador
(
Lâmpada de acesso [ACCESS] (Acesso)
)
(Pisca quando ao acessar arquivos. Não
desligue a filmadora nem remova a bateria/
adaptador de CA enquanto estiver acessando
arquivos.)
Lâmpada de energia/carga [POWER/CHARGE]
(Energia/Carga) (Pisca ao acessar arquivos
ou carregar a bateria.)
Botão de zoom [W
*
Controle de volume do alto-falante [–VOL+]
(Z pg. 24)
Botão de captura de foto [SNAPSHOT] (Foto)
+
(Z pg. 21)
Botão do modo automático/manual [AUTO]
,
(Z pg. 23)/Botão de informações [INFO]
Botão de energia (Você pode desligar a
-
filmadora pressionando esse botão por alguns
segundos.)
Botão de disco direto [DIRECT DISC]/Botão
.
de assistência de foco [FOCUS ASSIST]
Entrada do ventilador
/
Botão de backup direto [DIRECT BACK UP]/
0
Botão de revisão rápida [QUICK REVIEW]
(Z pg. 20, 21)
Botão de exclusão [
1
Botão de seleção do modo de reprodução/
2
gravação [PLAY/REC] (Z pg. 20, 21)
Conector de áudio/vídeo [AV] (Z pg. 27, 33)
3
Conector componente [COMPONENT]
4
(Z pg. 26)
¡
:
¢
:
£
:
¤
:
7
, T ,] (Z pg. 22)
*
1
] (Z pg. 16)
]
Seletor de modo [! , #]
5
Botão de início/parada da gravação de vídeo
6
[START/STOP] (Iniciar/Parar) (Z pg. 20)
Microfone estéreo
O tempo real de gravação pode ser reduzido
dependendo do ambiente de gravação, como
ao gravar cenas com movimentações rápidas.
Tempo Tempo
de carga de gravação
1 hr. 30 min.1 hr. 00 min.*
energia CA (110 V
a 240 V)
Para remover a bateria
Deslize e mantenha o botão BATT.
(Bateria) pressionado (etapa 2), e
depois remova a bateria.
NOTAS
Também é possível utilizar a filmadora
•
apenas com o adaptador de CA.
Não puxe ou dobre o plugue e o cabo do
•
adaptador de CA. Isso pode danificar o
adaptador de CA.
Verificando a carga restante da bateria
Preparação:
Feche o monitor LCD para desligar a
•
filmadora.
Insira a bateria.
•
!
Modo : pressione INDEX (Índice) duas vezes.
#
Modo : pressione INDEX (Índice).
INDEX
As informações da bateria são exibidas por
aproximadamente 3 segundos se o botão for
pressionado e solto rapidamente, e por
aproximadamente 15 segundos se o botão for
pressionado e mantido por alguns segundos.
Para retornar à tela normal
Pressione INDEX (Índice).
NOTA
O tempo de gravação exibido deve ser
utilizado apenas como um guia. Ele será
exibido em unidades de 10 minutos.
BATTERY CONDITION
MAX TIME
min
16
Ajuste da data/hora
1 Abra o monitor LCD para ligar a
filmadora.
2 Pressione MENU.
MENU
Definição do idioma
É possível mudar o idioma do visor.
1 Abra o monitor LCD para ligar a
filmadora.
2 Pressione MENU.
MENU
3 Selecione [BASIC SETTINGS] (Ajustes
básicos).
Selecionar
Ajustar
GAIN UP
x.v.Color
REGISTER EVENT
BASIC SETTINGS
SETQUIT
4 Selecione [CLOCK ADJUST] (Ajustar
relógio).
Selecionar
Ajustar
BASIC SETTINGS
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
DATE DISPLAY STYLE
MONITOR BRIGHT
SET DATE/TIME
RETURN
SETQUIT
5 Ajuste a data e a hora.
Selecionar
Ajustar
Repita esta etapa para inserir o mês, o dia,
o ano, a hora e os minutos.
Para retornar à tela anterior
Mova o botão de ajuste para £. .
Para sair da tela
Pressione MENU.
NOTA
Se não ajustar a data e a hora, a tela [SET
DATE/TIME!] (Ajustar data/hora!) aparecerá
sempre que ligar a filmadora.
CLOCK ADJUST
DATETIME
JAN 31
2008
SETQUIT
SELECT
11AM07
3 Selecione [BASIC SETTINGS] (Ajustes
básicos).
Selecionar
Ajustar
GAIN UP
x.v.Color
REGISTER EVENT
BASIC SETTINGS
SETQUIT
4 Selecione [LANGUAGE] (Idioma).
Selecionar
Ajustar
BASIC SETTINGS
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
DATE DISPLAY STYLE
MONITOR BRIGHT
SELECT LANGUAGE
RETURN
SETQUIT
5 Selecione o idioma desejado.
Selecionar
Ajustar
Para retornar à tela anterior
Mova o botão de ajuste para £.
Para sair da tela
Pressione MENU.
BASIC SETTINGS
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
DATE DISPLAY STYLEMONITOR BRIGHT
SETQUIT
RETURN
17
Outros ajustes
Ajuste da alça
Abra o velcro da almofada e ajuste a alça.
Colocando a alça de ombro
Orifício
Guia da alça
Tampa da lente
Quando não estiver usando a filmadora, feche
a tampa da lente para protegê-la.
Tampa da lente
Interruptor da
tampa da lente
NOTA
Não empurre a tampa da lente com força. Isso
pode danificar a lente.
Montagem em um tripé
Alinhe o orifício do terminal na filmadora com o
terminal do tripé, e o soquete de montagem
com o parafuso e, em seguida, gire a filmadora
no sentido horário para montá-la no tripé.
18
Fivela
NOTA
Não utilize um tripé sobre superfície instável ou
desnivelada. Ele pode tombar, causando sérios
danos à filmadora.
Quando utilizar um cartão microSD
Se você desejar gravar em um cartão
microSD, as três operações a seguir deverão
ser realizadas.
O funcionamento é garantido nos cartões
•
microSD indicados a seguir.
-Panasonic
-TOSHIBA
-SanDisk
-ATP
Gravação de vídeos:
Cartão microSDHC classe 4 ou 6 compatível
(4 GB, 8 GB)
Gravação de fotos:
Cartão microSD (256 MB a 2 GB) ou
microSDHC (4 GB, 8 GB)
Se outras mídias forem utilizadas, é possível
•
que elas não executem a gravação de dados
corretamente ou percam dados já gravados.
Cartões MultiMedia não são suportados.
•
Q Insira um cartão microSD
Preparação:
Feche o monitor LCD para desligar a filmadora.
1 Abra a tampa do cartão microSD.
2 Insira firmemente o cartão com a sua
extremidade cortada em primeiro lugar.
R Troca da mídia de gravação
A filmadora é programada para gravar no disco
rígido interno quando é despachada da fábrica.
Você pode mudar a mídia de gravação para
um cartão microSD.
Ajuste [REC MEDIA FOR VIDEO] (Mídia de
gravação para vídeo) e [REC MEDIA FOR
IMAGE] (Mídia de gravação para imagem)
em [SD].
S Formate o cartão microSD quando for
utilizá-lo pela primeira vez.
Isso também irá assegurar o funcionamento e
velocidades estáveis quando o cartão microSD
for acessado.
Selecione [FORMAT SD CARD] (Formatar
o cartão SD) para formatar o cartão.
Alterando os ajustes do menu
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione o menu desejado.
Selecionar
Ajustar
MANUAL SETTING
VIDEO QUALITY
ZOOM
DIS
COMPENSATE FOR HAND SHAKE
SETQUIT
3 Feche a tampa do cartão microSD.
Para remover um cartão microSD
Pressione o cartão microSD uma vez.
Depois que o cartão sair parcialmente,
puxe-o para fora.
NOTAS
Insira e remova o cartão microSD somente
•
enquanto a filmadora estiver desligada.
Caso contrário, os dados no cartão poderão
ser corrompidos.
Não toque no terminal do lado contrário da
•
etiqueta.
3 Selecione o ajuste desejado.
Selecionar
Ajustar
Para retornar à tela anterior
Mova o botão de ajuste para £.
Para sair da tela
Pressione MENU.
MANUAL SETTING
VIDEO QUALITY
OFF
ZOOM
ON
DIS
COMPENSATE FOR HAND SHAKE
SETQUIT
RETURN
19
RECORDING
Gravação de arquivos
Gravação de vídeos
Preparação: Abra o monitor LCD para ligar a filmadora.
Deslize o seletor de modo para
selecionar o modo ! (vídeo).
Para interromper a gravação
Pressione START/STOP (Iniciar/Parar)
novamente.
Para visualizar a última cena gravada
Pressione QUICK REVIEW (Revisão rápida)
enquanto a gravação estiver em pausa.
Pressionar DELETE (Excluir) durante a
reprodução exclui a cena.
Para alterar a qualidade da imagem
Altere os ajustes em [VIDEO QUALITY]
(Qualidade de vídeo).
Para gravar fotos durante a gravação
de vídeos
Pressione SNAPSHOT (Foto).
Pressione PLAY/REC (Reproduzir/Gravar) para selecionar o modo de
gravação.
SELECT
PLAY/REC
Pressione START/STOP (Iniciar/
Parar) para iniciar a gravação.
[4h59m]
XP
0:01:30
START
/STOP
Tempo restante
aproximado para
gravação
REC
NOTAS
Se a filmadora não for operada por 5 minutos enquanto estiver ligada, ela desliga
•
automaticamente para economizar energia. Para ligar a filmadora novamente quando utilizar
a bateria, feche o monitor LCD e abra-o novamente. Ao utilizar o adaptador de CA, execute
qualquer operação como, por exemplo, a aplicação de zoom.
Um novo arquivo será criado para cada 4 GB.
•
Não movimente ou balance a filmadora repentinamente durante a gravação. Se isso
•
acontecer, o som do acionamento do disco rígido poderá ser gravado.
20
2
Gravação de fotos
Preparação: Abra o monitor LCD para ligar a filmadora.
Deslize o seletor de modo para
selecionar o modo # (foto).
Pressione PLAY/REC (Reproduzir/Gravar) para selecionar o modo
de gravação.
SELECT
PLAY/REC
19
Pressione e mantenha o botão
SNAPSHOT (Foto) pressionado
parcialmente.
O indicador ? ficará verde quando a
imagem capturada for focalizada.
1920
FINE
[
Para visualizar a última cena gravada
Pressione QUICK REVIEW (Revisão
rápida) enquanto a gravação estiver em
pausa. Pressionar DELETE (Excluir)
durante a reprodução exclui a cena.
Para alterar a qualidade da imagem
Altere os ajustes em [IMAGE QUALITY]
(Qualidade de imagem).
Para alterar o tamanho da imagem
Altere os ajustes em [IMAGE SIZE]
(Tamanho da imagem).
Para gravar fotos continuamente
Ajuste [SHUTTER MODE] (Modo do
obturador) em [CONTINUOUS
SHOOTING] (Captura contínua).
NOTAS
O DIS (Estabilizador de imagem digital) não funciona durante a gravação de fotos.
•
Se a filmadora não for operada por 5 minutos enquanto estiver ligada, ela desliga
•
automaticamente para economizar energia. Para ligar a filmadora novamente quando utilizar
a bateria, feche o monitor LCD e abra-o novamente. Ao utilizar o adaptador de CA, execute
qualquer operação como, por exemplo, a aplicação de zoom.
Os lados das fotos gravadas no tamanho 16:9 podem ser cortados na impressão. Verifique
•
se a impressão em tamanho 16:9 pode ser feita na loja de revelação de fotos local.
Quando desligar a filmadora após colocar a gravação em pausa e ligá-la novamente, os
•
botões QUICK REVIEW (Revisão rápida) e DELETE (Excluir) não funcionarão.
Pressione SNAPSHOT (Foto)
totalmente para capturar a
imagem.
0
[9999]
FINE
PHOTO
21
Gravação de arquivos (Continuação)
Aplicação de zoom
Preparação:
Selecione o modo ! ou #.
•
Selecione o modo de gravação.
•
Ampliar Reduzir
W: Grande angularT: Telefoto
Raio máximo de zoom (pré-ajuste de fábrica)
Modo ! Modo #
10x8x
Para alterar o raio máximo de zoom
(somente no modo !)
Altere os ajustes em [ZOOM].
NOTA
O modo de captura macro é possível para até
5 cm de distância do objeto quando o botão de
zoom estiver ajustado completamente em W.
Luz do LED
Preparação:
Selecione o modo ! ou #.
•
Selecione o modo de gravação.
•
Registrando arquivos para eventos
!
Se você selecionar um evento para registrar o
arquivo antes do início da gravação, o arquivo
será registrado no evento escolhido, facilitando
sua busca na reprodução.
Preparação:
Selecione o modo !.
•
Selecione o modo de gravação.
•
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [REGISTER EVENT]
(Registrar evento).
Selecionar
Ajustar
GAIN UP
x.v.Color
REGISTER EVENT
BASIC SETTINGS
REGISTER EVENT AT RECORDING
SELECT SETQUIT
3 Selecione o evento que deseja
registrar no arquivo.
Para cancelar o registro do evento,
selecione [DON’T REGISTER]
(Não registrar).
Selecionar
VACATION
1/ 3
LIGHT
Sempre que pressionado, os ajustes serão
alterados.
A luz do LED permanecerá acesa
D
D
No display
independentemente das condições
de iluminação do ambiente.
A luz do LED acende
automaticamente quando as fotos
A
são tiradas em ambientes com
iluminação insuficiente.
Desativa esta função.
(Sem exibição)
22
Ajustar
DON'T REGISTERNEXT PAGE
SELECT
REGISTER
QUIT
O evento selecionado será exibido na tela.
Para sair da tela
Pressione MENU.
NOTA
Uma vez selecionado determinado evento
para registrar no arquivo, o ajuste permanecerá
mesmo se você desligar a filmadora.
Gravação manual
Como mudar para o modo de
gravação manual
Preparação:
Selecione o modo ! ou #.
•
Selecione o modo de gravação.
•
AUTO
INFO
/
Para retornar ao modo de gravação
automática
Pressione AUTO/INFO (Automático/
Informações) para que o indicador 4 apareça.
/ SPOTLIGHT (Excesso de luz):
•
Selecione este modo quando um holofote
incide sobre o objeto tornando-o muito
brilhante.
I TWILIGHT (Entardecer):
•
Torna as cenas noturnas mais naturais.
* Somente no modo #
Ajuste manual no menu
No modo de gravação manual:
1 Pressione MENU.
MENU
Programa AE
Você pode gravar vídeos ou fotos com o brilho
ideal ajustando a exposição e a velocidade do
obturador para adequá-los ao ambiente ou ao
objeto.
No modo de gravação manual:
1
PROGRAM AE
2 Selecione o ajuste desejado.
1920
[9999]
Selecionar
Ajustar
Para cancelar o programa AE
Selecione [OFF] (Desativar) na etapa 2.
Itens para o ajuste do programa AE
6 PORTRAIT* (Retrato):
•
O objeto em primeiro plano é destacado
ofuscando-se o segundo plano.
H SPORTS (Esportes):
•
Grava objetos em movimentos rápidos
com clareza.
G SNOW (Neve):
•
Compensa os alvos que podem aparecer
muito escuros quando a captura for
realizada em ambientes extremamente
brilhantes como, por exemplo, na neve.
FINE
OFF
2 Selecione [MANUAL SETTING]
(Ajuste manual).
Selecionar
Ajustar
MANUAL SETTING
VIDEO QUALITY
ZOOM
DIS
SET MANUAL RECORDING
SETQUIT
3 Selecione o menu desejado.
Selecionar
Ajustar
MANUAL SETTING
ADJUST BRIGHTNESS
SHUTTER SPEED
WB
EFFECT
ADJUST SHUTTER SPEED
SETQUIT
RETURN
4 Selecione o ajuste desejado.
Selecionar
Ajustar
Para retornar à tela anterior
Mova o botão de ajuste para £.
Para sair da tela
Pressione MENU.
MANUAL SETTING
ADJUST BRIGHTNESS
AUTO
SHUTTER SPEED
MANUAL
WB
EFFECT
SETQUIT
RETURN
23
PLAYBACK
Reprodução de arquivos
Reprodução de vídeos
Deslize o seletor de modo para
selecionar o modo ! (vídeo).
Para retornar à tela de índice
Pressione INDEX (Índice).
Para examinar as informações do arquivo
Pressione AUTO/INFO (Automático/Informações)
quando a reprodução for interrompida.
Para excluir o vídeo
Pressione DELETE (Excluir) quando a
reprodução for interrompida.
Operações durante a reprodução
Volta à primeira
cena do arquivo
Reproduzir/Pausar
Selecione o modo de reprodução.
SELECT
PLAY/REC
VIDEO
SELECT
1/1
SETSORT
A tela de índice aparecerá.
Selecione o arquivo desejado.
Selecionar
Ajustar
Volume do alto-falante
— : Abaixa o
volume
Busca em retrocesso/
Reprodução
quadro-a-quadro
(durante a pausa)
Busca em avanço/
Reprodução
quadro-a-quadro
(durante a pausa)
Vai para a primeira
cena do próximo arquivo
Durante a busca em retrocesso ou em avanço, mover o botão
de ajuste para £ / ¤ altera a velocidade da busca (máximo 60x).
24
+ : Aumenta o
volume
Reprodução de fotos
Deslize o seletor de modo para
selecionar o modo # (foto).
Para retornar à tela de índice
Pressione INDEX (Índice).
Para examinar as informações do arquivo
Pressione AUTO/INFO (Automático/Informações).
Para excluir a foto
Pressione DELETE (Excluir).
Operações durante a reprodução
Gira 90 graus
(sentido anti-horário)
Selecione o modo de reprodução.
SELECT
PLAY/REC
IMAGE
SELECT
1/1
SETSORT
A tela de índice aparecerá.
Selecione o arquivo desejado.
Selecionar
Ajustar
Inicia/termina a exibição de slides
Exibe o arquivo anterior
Exibe o próximo arquivo
Gira 90 graus
(sentido horário)
Durante a exibição de slides, mover o botão de ajuste para ¡ /
ordem da reprodução.
¢ altera a
25
Assistindo imagens na TV
Esta filmadora foi projetada para ser usada
com sinais do conector de televisão a cores
tipo NTSC ou de alta definição. Não pode ser
usada com uma televisão de padrão diferente.
Conexão com a TV
É possível visualizar vídeos pelo conector
HDMI, COMPONENT (Componente) ou AV.
Selecione o conector que melhor se adapta
ao seu televisor.
Preparação: Desligue todos os aparelhos.
Para conectar utilizando o conector HDMI
Para a tomada CA
Conector HDMI
Adaptador de CA
Cabo HDMI (opcional)
Conector DC (CC)
Para conectar utilizando o conector
COMPONENT (Componente)
Para a tomada CA
Conector
COMPONENT
(Componente)
Adaptador de CA
Cabo componente
Conector de
entrada
COMPONENT
(Componente)
Conector AV
Conector DC (CC)
Cabo AV
Conector de entrada
de áudio E/D
O conector de
vídeo não está
em uso.
Conector HDMI
NOTA
Quando conectar a uma TV compatível com
1080p, ajuste [HDMI OUTPUT] (Saída HDMI)
em [AUTO1] (Automático1). Feito isso, o
valor 1080p aparecerá no topo da tela.
26
NOTA
Altere os ajustes em [COMPONENT
OUTPUT] (Saída do componente) de
acordo com a conexão.
Para conectar utilizando o conector AV
Para a tomada CA
Adaptador de CA
NOTA
Altere os ajustes em [VIDEO OUTPUT]
(Saída de vídeo) para adequar o tamanho
da tela de seu televisor.
Conector AV
Conector DC (CC)
Cabo AV
Conector de entrada AV
Procedimento para a reprodução
Após concluir a conexão com a TV
1 Ligue a filmadora e a TV.
2
Ajuste a TV para o modo VIDEO (Vídeo).
3 (Somente quando a filmadora for
conectada a um videocassete/gravador
de DVD)
Ligue o videocassete/gravador de
DVD e ajuste-o no modo de entrada
AUX.
4 Inicie a reprodução na filmadora.
(Z pg. 24, 25)
Para exibir a tela da filmadora na TV
Ajuste [DISPLAY ON TV] (Exibir na TV) em
[ON] (Ativar).
NOTA
Quando o vídeo tiver sido gravado com o
modo x.v.Color™ ajustado em [ON] (Ativar),
altere o ajuste de x.v.Color™ na TV. Para
saber os detalhes, consulte o manual de
instruções da TV.
27
EDITING/PRINTING
Gerenciando arquivos
CUIDADO
Não retire a mídia de gravação ou execute
qualquer operação (como desligar a filmadora)
enquanto acessa os arquivos. Certifique-se
também de usar o adaptador de CA fornecido,
pois os dados na mídia de gravação podem
ser corrompidos se a bateria se esgotar durante
a operação. Se os dados da mídia de
gravação forem corrompidos, formate a mídia
para utilizá-la novamente.
Para capturar fotos a partir de
vídeos
!
É possível capturar a cena desejada do vídeo
gravado e gravá-la como foto.
Preparação:
Selecione o modo !.
•
Selecione o modo de reprodução.
•
Pressione SNAPSHOT (Foto) quando a
reprodução estiver em pausa.
SNAPSHOT
NOTAS
As fotos capturadas são armazenadas em
•
uma resolução de 1920 x 1080. A imagem
pode ser alongada na horizontal e na
vertical, dependendo da qualidade da
imagem do arquivo de vídeo fonte.
As imagens não podem ser capturadas
•
quando o vídeo estiver em reprodução no
modo de busca ou em câmera lenta.
A função de captura contínua não pode
•
ser utilizada para capturar imagens.
Apagando/protegendo arquivos
Arquivos protegidos não podem ser apagados.
•
Para apagá-los, libere a proteção primeiro.
Uma vez apagados, os arquivos não podem
•
ser restaurados. Verifique os arquivos
antes de apagar.
Preparação:
Selecione o modo ! ou #.
•
Selecione o modo de reprodução.
•
Apagando/protegendo o arquivo exibido
atualmente
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [DELETE] (Apagar) ou
[PROTECT/CANCEL] (Proteger/
Cancelar).
Selecionar
Ajustar
DELETE
PROTECT/CANCEL
COPY
MOVE
DELETE VIDEO
SETQUIT
3 Selecione [CURRENT] (Atual).
Selecionar
Ajustar
É possível selecionar o arquivo anterior
ou o próximo movendo o botão de
ajuste para £ / ¤.
DELETE
CURRENT
FILE SELECT
DELETE ALL
SELECT SCENES ONE BY ONE
SETQUIT
SELECT
28
4 Selecione [YES] (Sim).
Selecionar
Ajustar
Para sair da tela
Pressione MENU.
(Remaining scenes: 0001)
ANY PLAYLISTS THAT INCLUDE
THIS SCENE WILL BE ALTERED
SELECT
DELETE?
YES
NO
SET
Alteração do registro de eventos
Preparação:
Selecione o modo !.
•
Selecione o modo de reprodução.
•
Alterando o evento do arquivo exibido
atualmente
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [CHANGE EVENT REG.]
(Alterar registro de evento).
Selecionar
Ajustar
PLAYBACK PLAYLIST
CHANGE EVENT REG.
SEARCH EVENT
MONITOR OFF
CHANGE REGISTERED EVENT
SETQUIT
3 Selecione [CURRENT] (Atual).
Selecionar
Ajustar
CHANGE EVENT REG.
CURRENT
SET RANGE AND CHANGE
SELECT SCENES ONE BY ONE
SETQUIT
SELECT
!
Divisão de arquivos
É possível dividir o vídeo selecionado em dois.
Preparação:
Selecione o modo !.
•
Selecione o modo de reprodução.
•
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [DIVIDE] (Dividir).
Selecionar
Ajustar
DIVIDE
EFFECT
WIPE/FADER
BASIC SETTINGS
DIVIDE VIDEO
3 Selecione o arquivo desejado.
Selecionar
Ajustar
A reprodução iniciará.
DIVIDE
SELECT SETQUIT
4 Ajuste o ponto no qual o arquivo
será dividido.
DIVIDE
!
SETQUIT
4 Selecione o arquivo que deseja
registrar.
Selecionar
Ajustar
É possível selecionar o arquivo anterior
ou o próximo movendo o botão de
ajuste para £ / ¤.
CHANGE EVENT?
SELECT
YES
NO
SETQUIT
00:00:04
QUIT
SET
RETURN
O ponto real da divisão pode diferir
ligeiramente do ponto ajustado.
5 Selecione [DIVIDE HERE] (Dividir aqui).
Selecionar
Ajustar
Para ajustar o ponto de divisão novamente,
selecione [CANCEL] (Cancelar).
Para sair da tela
Pressione MENU.
NOTA
Ao reproduzir o arquivo divido, a data de
gravação do ponto de divisão será exibida.
DIVIDE
SELECT
DIVIDE HERE
CANCEL
SETQUIT
00:00:04
29
Listas de reprodução
!
Essas listas permitem organizar vídeos
gravados pela ordem de preferência.
Preparação:
Selecione o modo !.
•
Selecione o modo de reprodução.
•
Criando listas de reprodução
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [EDIT PLAYLIST] (Editar
lista de reprodução).
Selecionar
Ajustar
EDIT PLAYLIST
PLAYBACK PLAYLIST
CHANGE EVENT REG.
SEARCH EVENT
CREATE/EDIT PLAYLIST
SETQUIT
3 Selecione [NEW LIST] (Nova lista).
Selecionar
Ajustar
EDIT PLAYLIST
NEW LIST
EDIT
RENAME PLAYLIST
DELETE
CREATE PLAYLIST
SELECT
SETQUIT
4 Selecione um item e abra os
arquivos.
Selecionar
Ajustar
[SELECT FROM SCENES] (Selecionar
•
por cena):
Exibe todos os arquivos individualmente.
[CREATE BY GROUP] (Criar por grupo):
•
Exibe todos os arquivos listados por grupo.
[CREATE BY DATE] (Criar por data):
•
Exibe todos os arquivos listados por data
de gravação.
[CREATE BY EVENT] (Criar por evento):
•
Busca um evento e exibe os arquivos
correspondentes relacionados por data
de gravação.
NEW LIST
SELECT FROM SCENES
CREATE BY GROUP
CREATE BY DATE
CREATE BY EVENT
SELECT SCENE BY DATE
SELECT SETQUIT
5 Selecione o arquivo para adicionar à
lista de reprodução.
Selecionar
Ajustar
SEP.01.2008
SELECT
0/999
TOTAL
REGISTER
Para pré-visualizar as cenas, pressione
o botão INDEX (Índice). Quando a tela
de índice de cenas individuais aparecer,
selecione o arquivo.
Para voltar à tela anterior, pressione
INDEX (Índice).
6 Selecione o ponto de inserção.
Selecionar
Ajustar
Para adicionar outros arquivos, repita
•
as etapas 5 e 6.
Para excluir uma cena registrada,
•
selecione o arquivo registrado.
7
MENU
SEP.01.2008
REGISTER
SEP.01.2008
REGISTER
TOTAL
00h02m
DVD1
TOTAL
00h02m
DVD1
1/999
QUIT
1/999
QUIT
8 Selecione [SAVE AND QUIT] (Salvar
e sair).
Selecionar
Ajustar
Para sair da tela
Pressione MENU.
NOTAS
99 listas de reprodução podem ser criadas
•
no máximo.
Se os arquivos originais forem apagados,
•
os arquivos correspondentes também
serão apagados da lista de reprodução.
QUIT PLAYLIST.
SAVE EDITED CONTENTS?
SAVE AND QUIT
DELETE AND QUIT
RETURN
SET
SELECT
30
COPYING
Copiando arquivos
Tipos de cópia e dispositivos conectáveis
A filmadora
É possível copiar arquivos entre
o disco rígido e o cartão microSD
somente com esta filmadora.
(Z veja abaixo)
Gravador de DVD
(CU-VD50/CU-VD3)*
É possível copiar arquivos
gravados nesta filmadora em
discos de DVD. (Z coluna à direita)
* É possível reproduzir discos
AVCHD somente no gravador
CU-VD50. O CU-VD3 não tem
capacidade para reproduzir
vídeos. Nesse caso, use a
filmadora para reproduzir os
arquivos.
Videocassete/Gravador
de DVD
É possível inserir efeitos
especiais em vídeos gravados
com esta filmadora no
videocassete/gravador de
Z
pg. 33)
DVD. (
É recomendável usar o gravador de DVD da
JVC (CU-VD50/CU-VD3). Utilizando o gravador
CU-VD20 ou CU-VD40, o tempo de gravação
pode demorar aproximadamente 2 vezes mais
do que o tempo descrito no manual de instrução
do gravador de DVD.
Utilizando um gravador de DVD para
copiar arquivos da filmadora
Os arquivos da filmadora podem ser copiados
em DVD utilizando um gravador de DVD.
O disco não pode ser reproduzido em um DVD
•
player normal.
Utilize um dos métodos a seguir para visualizar
o conteúdo do disco.
- Reproduza o disco utilizando a filmadora.
(“Para reproduzir o disco criado utilizando a
filmadora” Z pg. 32)
- Reproduza o disco utilizando um gravador de
DVD.*
- Reproduza o disco em um computador.*
* É necessário finalizar o disco primeiramente
na filmadora.
Outros DVDs que não tenham sido criados em um
•
gravador de DVD não poderão ser reproduzidos.
Ao conectar o gravador de DVD (CU-VD50) à TV,
•
você pode reproduzir o disco criado sem utilizar a
filmadora. Quando for reproduzir o disco,
desconecte o cabo USB.
Conexão com um gravador de DVD
Preparação:
Ligue a filmadora primeiramente e depois ligue
o gravador de DVD.
Conector USB
Adaptador de CA
Para a tomada CA
Copiando/Movendo arquivos
É possível copiar ou mover arquivos entre o
disco rígido e o cartão microSD.
Modo #
Modo !
Cabo USB
Gravador de DVD
Conector USB
NOTAS
Consulte também o manual de instruções do
•
gravador de DVD opcional.
Utilize o cabo USB fornecido com o gravador
•
de DVD.
Conector DC (CC)
31
Copiando arquivos (Continuação)
Backup de todos os arquivos
Preparação:
Conecte a filmadora ao gravador de DVD..
•
Selecione o modo ! ou #.
•
Selecione HDD ou o cartão microSD.
•
(Somente no modo #)
As ilustrações a seguir das telas exibidas
são exemplos da execução do backup de
vídeo.
1 Selecione [CREATE TOGETHER]
(Criar junto).
Selecionar
Ajustar
VIDEO
CREATE FROM ALL
SELECT AND CREATE
PLAYBACK
FINALIZE
CREATE FROM ALL SCENES
SELECT
SET
2 Selecione o menu desejado.
Modo !: [UNSAVED SCENES] (Cenas
•
não gravadas)
Modo #: [UNSAVED SCENES] (Cenas
não gravadas)
Os arquivos que foram copiados no DVD
serão selecionados e copiados
automaticamente
Modo !: [ALL SCENES] (Todas as
•
cenas)
Modo #: [ALL IMAGES] (Todas as
imagens)
Todos os arquivos da mídia de gravação
serão copiados.
Selecionar
Ajustar
CREATE FROM ALL
ALL SCENES
UNSAVED SCENES
SELECT ALL VIDEOS
SETTOP
SELECT
3 Selecione [OK].
Selecionar
Ajustar
Para cancelar o backup, selecione
[RETURN] (Retornar).
ALL SCENES
QUANTITY REQUIRED
10 / DVD(DL) 5
DVD
PREPARE AN EMPTY DISC
OK
RETURN
SETTOP
SELECT
4 Selecione [YES] (Sim) ou [NO] (Não).
[YES] (Sim): Exibe as miniaturas por grupo
•
[NO] (Não): Exibe as miniaturas por data
•
Selecionar
Ajustar
ALL SCENES
DO YOU WANT TO MAKE
AN AUTOMATIC HEADLINE ON
THE DISC TOP MENU?
YES
NO
SETTOP
SELECT
5 Selecione [EXECUTE] (Executar).
Selecionar
Ajustar
Os arquivos serão copiados no disco.
•
Quando [COMPLETED] (Concluído)
aparecer, pressione o botão de ajuste
para concluir a operação.
Quando [INSERT NEXT DISC. PRESS
•
[STOP] TO EXIT CREATE] (Insira o
próximo disco. Pressione [STOP] (Parar)
para cancelar a criação), insira o disco.
Os arquivos restantes serão copiados no
segundo disco.
Para cancelar a cópia, selecione [STOP]
•
(Parar).
Para retornar à tela inicial
Pressione MENU e selecione [YES] (Sim).
Para finalizar o disco após a conclusão
da cópia
1) Conecte a filmadora ao gravador de DVD.
2) Ligue a filmadora.
3) Selecione [FINALIZE] (Finalizar).
4) Selecione [EXECUTE] (Executar).
5) Quando [COMPLETED] (Concluído)
aparecer, selecione [OK].
Para reproduzir o disco criado utilizando
a filmadora
1) Conecte a filmadora ao gravador de DVD.
2) Ligue a filmadora primeiramente e depois
ligue o gravador de DVD.
3) Selecione [PLAYBACK] (Reproduzir).
4) Selecione a pasta desejada.
5) Selecione o arquivo desejado.
Para voltar à tela anterior, pressione
INDEX (Índice).
Para visualizar vídeos/fotos na TV
Consulte a página 26
ALL SCENES
0%
SELECT
DVD35
DVD(DL)
EXECUTE
CANCEL
SETTOP
100%
32
Aplicação de efeitos de definição
padrão
É possível inserir efeitos especiais de definição
padrão no gravador de DVD.
Preparação: Desligue todos os aparelhos.
Para conectar utilizando os conectores
AV (aplicação de efeitos analógica)
Para a tomada CA
Conector AV
Adaptador de CA
Videocassete/
Gravador de DVD
Conector DC (CC)
Cabo AV
2 Play back playlists on the camera.
1) Pressione MENU.
2) Selecione [DUBBING PLAYBACK]
(Reprodução com efeitos).
3) Selecione a lista de reprodução desejada.
4) Selecione [YES] (Sim). (Uma tela preta é
exibida por cinco segundos na primeira e
na última cena.)
3 No ponto em que você deseja iniciar
a aplicação de efeitos, inicie a gravação
no videocassete/gravador de DVD.
Consulte o manual de instruções do
videocassete/gravador de DVD.
Para interromper a aplicação de efeitos
Pare a gravação no videocassete/gravador
de DVD e pressione o botão START/STOP
(Iniciar/Parar) novamente.
Para ocultar a data ou os ícones na tela
Altere os ajustes em [DISPLAY ON TV]
(Exibir na TV) ou em [ON-SCREEN
DISPLAY] (Exibir na tela).
Conector AV
Preparação: Crie uma lista de reprodução.
1 Ajuste o videocassete / gravador de
DVD para o seu modo de entrada AUX.
Verifique se as imagens da filmadora foram
inseridas corretamente no videocassete/
gravador de DVD.
33
FURTHER INFORMATION
Solução de problemas
A filmadora é um equipamento controlado por
microcomputador. Ruídos externos e
interferências (de uma TV, um rádio, etc.)
podem impedi-la de funcionar adequadamente.
Os seguintes fenômenos não significam
mau funcionamento.
A filmadora esquenta quando é usada por um
•
longo período.
A bateria esquenta durante a carga.
•
Ao reproduzir um vídeo, a imagem pára
•
momentaneamente ou o som é interrompido
nas junções entre cenas.
Verifique se o cartão microSD está voltado para a direção correta
Cartão
Não é possível inserir o
cartão microSD.
Não há fornecimento de
energia.
Energia
Depois que a mensagem
de baixa temperatura
aparece, a filmadora é
desligada quando se
esquenta.
A gravação não pode
ser executada.
Gravação
A gravação é
interrompida por si só.
O foco não é ajustado
automaticamente.
A função não pode ser
ativada.
•
Conecte o adaptador de CA corretamente.
•
Recarregue a bateria.
•
Quando filmadora se esquenta após esfriar-se, ela pode
•
desligar-se para confirmar se está funcionando corretamente.
Abra o monitor LCD para ligar a filmadora.
•
Pressione PLAY/REC (Reproduzir/Gravar) para selecionar o
•
modo de gravação.
Se a temperatura da filmadora aumentar, a luz REC piscará no
•
monitor LCD. Se a temperatura continuar a aumentar, o
procedimento será interrompido automaticamente para proteger
o disco rígido.
Vá para um lugar onde a filmadora não seja afetada por vibração
•
ou ruído excessivo.
Insira um cartão microSD disponível no mercado e ajuste as
•
opões [REC MEDIA FOR VIDEO] (Mídia de gravação para vídeo)
[REC MEDIA FOR IMAGE] (Mídia de gravação para imagem)
em [SD].
A gravação é interrompida automaticamente após 12 horas de
•
gravação contínua.
Remova a sujeira ou gotas de água da lente.
•
Ajuste o foco no modo automático.
•
Se estiver gravando em local escuro ou o alvo não apresentar
•
contraste entre claro e escuro, ajuste o foco manualmente.
Verifique a indicação que representa essa função.
•
Se a indicação estiver piscando ou apagada, você selecionou
•
duas funções que não podem ser utilizadas ao mesmo tempo.
Escolha qual das funções deseja utilizar.
Para resolver o problema, primeiro siga as
•
instruções abaixo.
Se o problema não for resolvido, reinicie a
•
filmadora.
Se o problema persistir, consulte o revendedor
•
JVC mais próximo.
AçãoProblema
34
Exibição
O monitor LCD
permanece em branco.
A mesma cena aparece
congelada por um longo
período.
O vídeo apresenta
movimentações
Reprodução
estranhas
A cor das imagens
parece estranha.
As imagens não
parecem naturais na TV
(longas e finas, etc.)
Aplicação
de efeitos
Na aplicação de efeitos,
o dispositivo de vídeo
conectado não inicia a
gravação automaticamente.
A filmadora funciona
lentamente ao alternar
entre os modos de
vídeo e foto, ou ao
Outros problemas
reiniciá-la.
A lâmpada não acende
durante o carregamento
da bateria.
O controle remoto
não funciona.
AçãoProblema
Opere a filmadora.
•
Se não utilizar a filmadora por determinado período quando
estiver utilizando o adaptador de CA, ela entrará no modo de
espera e o monitor LCD será desligado.
Substitua o microSD. (Se houver arranhões, etc. no cartão
•
microSD, a filmadora terá dificuldade para ler os dados e esse
fenômeno pode ocorrer. A filmadora tentará reproduzir o máximo
possível, mas se o problema persistir, ela não poderá reproduzir
o vídeo e será interrompida automaticamente.)
Execute a limpeza ou a formatação do produto.
•
Na gravação, o balanço de branco não foi ajustado corretamente.
•
Quando o vídeo tiver sido gravado com o modo x.v.Color™
•
ajustado em [ON] (Ativar), altere o ajuste conforme desejar na TV.
Ajuste [EFFECT] (Efeito) em [OFF] (Desativar).
•
Altere o ajuste de [VIDEO OUTPUT] (Saída de vídeo) em [BASIC
•
SETTINGS] (Ajustes básicos) para adequá-las à TV.
Opere o dispositivo de vídeo manualmente para iniciar e parar a
•
gravação.
Copie todos os arquivos da mídia no computador e apague-os da
•
mídia. (Se houver muitas imagens (mais de mil arquivos) na
mídia, a filmadora irá demorar mais para processar os arquivos.)
Verifique a carga restante da bateria. (Quando a bateria já está
•
completamente carregada, a lâmpada não acende.)
Quando o carregamento for feito em ambientes quentes ou frios,
•
verifique se a bateria está sendo carregada dentro do limite
permitido. (Se estiver sendo carregada fora do limite de
temperatura permitido, o processo será interrompido para
proteger a bateria.)
Substitua a bateria.
•
Ajuste [REMOTE] (Remoto) em [ON] (Ativar), em [BASIC
•
SETTINGS] (Ajustes básicos).
O controle remoto pode não funcionar em ambientes externos
•
ou locais expostos a iluminação forte
35
Indicações de advertência
Ajuste a data e a hora. (Conecte a filmadora a uma tomada CA
SET DATE/TIME!
(Ajustar data/hora!)
CANNOT USE IN VIDEO MODE
(Não é possível usar o modo de
vídeo)
HDD ERROR!
(Erro no disco rígido!)
MEMORY CARD ERROR!
(Erro no cartão de memória!)
RECORDING FAILURE
(Falha de gravação)
CANCELLED BECAUSE
PLAYLIST NUMBER LIMIT
EXCEEDED (Cancelado pois o
número limite de listas de
reprodução foi excedido)
PROCESSING CANCELLED
DUE TO LACK OF SPACE FOR
OPERATION (Processamento
cancelado devido à falta de
espaço para a operação)
•
utilizando um adaptador de CA por cerca de 24 horas para
carregar a bateria de lítio do relógio. Em seguida, ajuste a
data/hora.)
Em [BASIC SETTINGS] (Ajustes básicos), ajuste [REC MEDIA
•
FOR VIDEO] (Mídia de gravação para vídeo) em [HDD].
Substitua o microSD.
•
Execute a limpeza ou a formatação do produto.
•
Remova e reinsira o cartão microSD. (Cartões MultiMediaCard
•
não podem ser usados.)
Remova a sujeira dos terminais do cartão microSD.
•
Insira o cartão microSD antes de ligar a filmadora.
•
Desligue a filmadora e volte a ligá-la em seguida
•
Cartão microSD:
Verifique se o funcionamento do cartão microSD foi comprovado.
•
Disco rígido:
Executa a limpeza.
•
Não sujeite a filmadora a impactos/vibrações.
•
Na criação de DVDs, reduza o número de listas de reprodução
•
a salvar.
Reduza o número de vídeos a adicionar à lista de reprodução
•
para 999 arquivos.
AçãoIndicação
NO REGISTERED SCENES IN
PLAYLIST SOME OF SCENES
MAY NOT BE PLAYED BACK
(Nenhuma cena registrada na
lista de reprodução. Algumas
podem não ser reproduzidas.)
INCOMPATIBLE FORMAT
(Formato incompatível)
36
Exclua a lista de reprodução e crie uma nova.
•
Execute as operações a seguir na ordem.
•
! Desconecte o disco rígido externo da filmadora e conecte-o a
um computador para verificar se não contém arquivos
importantes.
# Conecte o disco rígido externo à filmadora e selecione
[FORMAT] (Formatar) no menu. (Todos os arquivos do disco
rígido serão apagados.)
Especificações
Filmadora
Geral
Fonte de energia
11 V CC (Utilizando adaptador de CA)
7,2 V CC (Utilizando bateria)
Consumo de energia
Aprox. 4,8 W*
* Quando a luz do LED estiver apagada e a luz
de fundo do monitor estiver ajustada no modo
[STANDARD] (Padrão).
Dimensões (L × A × P)
71 mm x 68 mm x 123 mm
Peso
Aprox. 430 g
Aprox. 475 g (incluindo bateria)
Temperatura de funcionamento
0°C a 40°C
Umidade de funcionamento
35% a 80%
Temperatura de armazenamento
-20°C a 50°C
Captura
1/4,5” (1.840.000 pixels), CMOS progressivo
Lente
Vídeo: F1.8 a 2.5, f = 3,2 mm a 32,0 mm, 10:1
lente de zoom automática
Foto: F 1.9 a 2.5, f = = 4,0 mm a 32,0 mm, 8:1
lente de zoom automática
Diâmetro do filtro
ø43 mm
Monitor LCD
2,7” medido na diagonal, sistema de matriz ativa
TFT/ painel LCD
Alto-falante
Monaural
Luz do LED
Dentro de 1,5 m
(distância de captura recomendada)
Para vídeo/áudio
Formato de gravação/reprodução
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital (2 canais)
Formato do sinal
1080/60i
Modo de gravação (vídeo)
XP: VBR, média de 17 Mbps
SP: VBR, média de 12 Mbps
EP: VBR, média de 5 Mbps
Modo de gravação (áudio)
48 kHz, 256 kbps
Para fotos
Formato
JPEG
Tamanho da imagem
3 modos: 1920 x 1080
Qualidade da imagem
2 modos: [FINE] (Boa)/
STANDARD (Padrão)
1440 x 1080
640 x 480
Para conectores
HDMI
HDMI™ (V.1.3 com x.v.Color™)
Saída componente
Saída componente Y, Pb, Pr
Y: 1.0 V (p-p), 75 W
Pb/Pr: 0.7 V (p-p), 75 W
Saída AV
Saída de vídeo: 1.0 V (p-p), 75 W
Saída de áudio: 300 mV (rms), 1 kW
USB
Mini USB tipo A e tipo B,
compatível com USB 2.0
Microfone
øMini-conector estéreo de 3,5 mm
Adaptador de CA
Requisito de energia
110 V CA a 240 V d , 50 Hz/60 Hz
Saída
11 V CC
§
, 1 A
37
Especificações (Continuação)
Controle remoto
Fonte de energia
3 V CC
Vida útil da bateria
Aprox. 1 ano
(dependendo da freqüência de uso)
Distância de operação
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamento
0°C a 40°C
Dimensões (L × A × P)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aproximadamente 30 g (incluindo bateria)
Modelo e especificações sujeitos a mudanças
sem aviso prévio.
Tempo aproximado de gravação (minutos) (para vídeo)
Mídia de gravação
Qualidade
40 GB4 GB8 GB
Número aproximado de imagens armazenáveis (para fotos)
Mídia de gravação
Tamanho/qualidade da imagem
16:9
1920 x 1080 / FINE (Fina) 9999
1920 x 1080 / STANDARD (Padrão)
1440 x 1080 / FINE (Fina) 9999
4:3
1440 x 1080 / STANDARD (Padrão)
640 x 480 / FINE (Fina) 9999
640 x 480 / STANDARD (Padrão)
Disco rígido
40 GB512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB
5101040210042008420
9999
9999
9999
8001630321064109999
6801370277055409999
10602160436087009999
33206720999999999999
59809999999999999999
Cartão microSD Disco rígido
0603003PX
8844024PS
0020010201PE
Cartão microSD
38
Cuidados
Adaptador de CA
Ao utilizar o adaptador de CA em regiões que não
sejam os Estados Unidos
O adaptador de CA fornecido dispõe de seleção de
tensão automática no intervalo de CA de 110 V a 240 V.
UTILIZANDO O ADAPTADOR DE PLUGUE CA
DOMÉSTICO
No caso da conexão do cabo de energia do aparelho a
uma tomada de parede CA que não seja do tipo da série
C73 do padrão nacional, utilize um adaptador de plugue
CA “Siemens”, conforme ilustrado.
Para esse adaptador de plugue CA, consulte o
revendedor JVC mais próximo.
Adaptador de plugue
Bateria
A bateria fornecida é uma
bateria de íons de lítio. Antes
de utilizar a bateria fornecida
ou uma bateria opcional, leia
os seguintes cuidados:
Para evitar acidentes
•
... não queime.
... não coloque os terminais em curto-circuito.
Mantenha longe de objetos metálicos quando não
estiver em uso. Quando transportar a filmadora,
verifique se a tampa da bateria fornecida está
colocada. Se a tampa da bateria não estiver
colocada, transporte-a em uma embalagem
plástica.
... não modifique nem desmonte.
... não exponha a bateria a temperaturas superiores
a 60°C, porque pode superaquecer, explodir ou pro
vocar um incêndio.
... utilize apenas os carregadores especificados.
Para evitar danos e prolongar a vida útil
•
... não a submeta a pancadas desnecessárias.
... carregue-a dentro das tolerâncias de temperatura
de 10°C a 35°C. Esta é uma bateria com reação
química — as temperaturas mais frias impedem a
reação química, enquanto que as temperaturas
mais quentes podem impedir que a carga seja
concluída.
... guarde-a em um local frio e seco. A exposição
prolongada a altas temperaturas irá aumentar a
descarga natural e diminuir a vida útil da bateria.
... se tiver de guardar a bateria durante um período
prolongado, carregue-a totalmente e descarregue-a
de seis em seis meses.
... quando não estiver utilizando-a, retire-a do
carregador ou da tomada, já que alguns
equipamentos mantêm a corrente elétrica mesmo
depois de desligados.
Terminais
ATENÇÃO:
A fonte de energia do produto
adquirido é uma bateria
recarregável e reciclável.
Ligue para 1-800-8-BATTERY
para obter informações sobre
como reciclar essa bateria.
Mídia de gravação
Certifique-se de seguir as indicações abaixo
•
para evitar corromper ou danificar a mídia
de gravação.
• Não dobre ou deixe a mídia de gravação cair,
nem a submeta pressão, pancadas ou vibrações
fortes.
• Não deixe respingar água na mídia de gravação.
• Não utilize, substitua nem armazene a mídia de
gravação em lugares expostos à eletricidade
estática ou a ruído elétrico intenso.
• Não desligue a filmadora ou remova a bateria ou
adaptador de CA durante a gravação, reprodução
ou ao acessar a mídia de gravação.
• Não coloque a mídia de gravação próxima a
objetos que possuam forte campo magnético ou
que emitam fortes ondas eletromagnéticas.
• Não armazene a mídia de gravação em locais
com alta temperatura ou alta umidade.
• Não toque nas partes metálicas.
Ao formatar ou apagar dados utilizando a filmadora,
•
somente as informações de administração do
arquivo são alteradas. Os dados não são
completamente apagados do disco rígido. Se
desejar apagar completamente todos os dados,
recomendamos utilizar um software disponível
comercialmente que seja especialmente projetado
para esse fim, ou destrua fisicamente a filmadora
com um martelo, etc.
Disco rígido
Não utilize a filmadora em locais em que estará
•
sujeita a vibrações ou sons muito altos.
Se mover a filmadora de repente, é possível que a
•
função de detecção de queda seja acionada e o
equipamento seja desligado.
Monitor LCD
Para evitar danificar o monitor LCD, NÃO
•
... faça pressão sobre ele, nem o submeta a choques.
... coloque a filmadora com o monitor LCD por baixo.
Para prolongar a vida útil
•
... evite limpá-lo com um pano áspero.
39
Cuidados (Continuação)
Unidade principal
Por razões de segurança, NÃO
•
... abra o chassi da filmadora.
... desmonte nem modifique o equipamento.
... permita que substâncias inflamáveis, água ou
objetos metálicos caiam dentro do equipamento.
... retire a bateria nem desconecte a fonte de energia
quando a filmadora estiver ligada.
... deixe a bateria acoplada à filmadora quando não
estiver em uso.
... coloque fontes de chama direta, como velas acesas,
sobre o equipamento.
... exponha o equipamento a goteiras ou respingos.
... deixe poeira ou objetos metálicos em contato com o
plugue de energia ou a uma tomada de energia CA.
... insira qualquer objeto na filmadora.
Evite utilizar o equipamento
•
... em locais sujeitos a pó ou umidade excessiva.
... em locais sujeitos a fumaças ou vapores, como perto
de um fogão de cozinha.
... em locais sujeitos a vibrações ou choques excessivos.
... perto de um equipamento de televisão.
... perto de equipamentos que gerem campos elétricos
ou magnéticos fortes (alto-falantes, antenas
transmissoras, etc.).
... em locais sujeitos a temperaturas extremamente
elevadas (acima de 40°C) ou extremamente baixas
(abaixo de 0°C).
... em locais sujeitos à pressão baixa do ar (mais de
3000 m acima do nível do mar).
NÃO deixe o equipamento
•
... em locais com temperatura superior a 50°C.
... em locais com umidade extremamente baixa (abaixo
de 35%) ou extremamente elevada (acima de 80%).
... sob a luz solar direta.
... em um veículo fechado no verão.
... perto de um aquecedor.
... em lugares altos como sobre uma TV. Deixar o
equipamento em lugares altos enquanto um cabo é
conectado pode resultar no mau funcionamento se o
cabo ficar preso e o equipamento cair no chão.
Para proteger o equipamento, NÃO
•
... molhe.
... deixe cair, nem bata com ele em objetos duros.
... sujeite a vibrações ou choques excessivos durante
o transporte.
... mantenha a lente apontada para objetos
extremamente brilhantes durante muito tempo.
... exponha a lente à luz solar direta.
... balance excessivamente ao utilizar a alça de mão.
... balance excessivamente a bolsa maleável se a
filmadora estiver dentro.
... coloque a filmadora em áreas com muita poeira ou
areia, como a praia.
Para evitar que a filmadora caia,
•
Insira a alça de ombro firmemente e aperte a
•
alça de transporte firmemente.
Quando utilizar a filmadora com um tripé,
•
acople-a ao tripé firmemente.
Se a filmadora cair, você poderá se ferir e a
filmadora poderá ser danificada.
Não deixe que crianças utilizem esta filmadora
sem a supervisão de um adulto.
Declaração de conformidade
Número do modelo: GZ-HD10U
Nome da marca: JVC
Parte responsável: JVC AMERICAS CORP.
Endereço: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Telefone: 973-317–5000
Este equipamento está em conformidade com
a Parte 15 das Regulamentações da FCC. A
operação está sujeita às duas condições a
seguir: (1) Este equipamento não pode causar
interferência prejudicial e, (2) este equipamento
deve aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferência que possa causar operação
indesejada.
Alterações ou modificações não aprovadas pela JVC
podem anular o direito do usuário de operar o
equipamento. Este equipamento foi testado e está
em conformidade com os limites dos dispositivos
digitais Classe B, pertinentes à Parte 15 das
Regulamentações da FCC. Esses limites são
estabelecidos para garantir uma proteção razoável
contra interferências prejudiciais em uma instalação
residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode
irradiar energia de radiofreqüência, sendo que se
não for instalado e utilizado de acordo com as
instruções, ele poderá causar interferências
prejudiciais às comunicações de rádio. Entretanto,
não há garantia de que não ocorrerão interferências
em uma instalação específica. Se este equipamento
realmente causar interferência à recepção de rádio
ou televisão, o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o usuário será
aconselhado a tentar corrigir a interferência
mediante uma ou mais das seguintes medidas:
Redirecionar ou mudar o local da antena receptora.
Aumentar a distância entre o equipamento e o
receptor.
Conectar o equipamento em uma tomada em um
circuito que não seja aquele que o receptor estiver
conectado.
Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV
especializado para auxiliá-lo.
Este equipamento é compatível com a norma
ICES-003 do Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
40
Terminologias
A
Adaptador de CA ............................................16, 39
Ajuste do relógio ..................................................17
Ajustes do menu ..................................................19