Jvc GZHD10 User Manual [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
FILMADORA COM HD INTERNO
GZ-HD10
U
Caros Clientes,
Agradecemos por adquirir esta filmadora com HD interno. Como primeiro passo, leia cuidadosamente as informações de segurança e precauções contidas nas páginas 6 e 7 para garantir o uso seguro deste equipamento.
Anote abaixo o No. do Modelo (localizado na parte inferior da filmadora) e o No. de Série (localizado no compartimento da bateria da filmadora).
N°. do Modelo N°. de Série
Guia de início rápido
ACCESS POWER
/CHARGE
Carregue a bateria antes da gravação
Desligue a câmera e encaixe a bateria.
Lâmpada de energia/carga
piscando: carregando apagada: carga concluída
Bateria
Adaptador de CA
Abra a tampa
Para a tomada de energia CA (110 V a 240 V)
O equipamento será ligado o monitor LCD for aberto.
Feche o monitor LCD após terminar a gravação.
CUIDADO
Carregue a bateria antes de usar. (Z pg. 16)
Utilize somente baterias da JVC. Se utilizar outras baterias além das baterias
da JVC, a segurança e o desempenho não serão garantidos.
2
Antes da gravação, carregue a bateria e ajuste a data/hora.
SET DATE/TIME!
YES NO
SELECT
SET QUIT
SELECT SET QUIT
DATE TIME
JAN 31
11AM07
2008
Consulte a próxima página para saber como gravar vídeos.
Preparação
Abra o monitor LCD para ligar a filmadora.
Q
Botão de energia
Selecione [YES] (Sim) dentro de 10 segundos.
R
Selecionar
Ajustar
Quando a mensagem desaparecer, pressione o botão de energia por no mínimo 2 segundos para desligar a filmadora. Em seguida, pressione esse botão novamente por no mínimo 2 segundos.
Abra a tampa da lente.
T
Ajuste a data e a hora.
S
Selecionar
Ajustar
Para alterar a data e a hora (Z pg. 17)
Selecione o modo de vídeo.
U
CLOCK ADJUST
3
Gravação de vídeos
Antes de gravar uma cena importante, é recomendável fazer um teste de gravação.
CUIDADO
Esta filmadora grava vídeos de acordo com formato AVCHD.
Tente gravar com o modo fácil [AUTO] (Automático) primeiramente.
Selecione o modo de gravação.
Q
SELECT
PLAY/REC
O modo é alterado ao pressionar o botão.
Selecione o modo automático.
R
AUTO
O modo é alterado ao pressionar o botão (somente no modo de gravação).
/
INFO
O indicador de gravação
Durante a gravação
automática aparecerá.
Inicie a gravação.
S
Pressione o botão START/STOP (Iniciar/Parar) para iniciar a gravação. Pressione-o novamente para parar a gravação.
4
START /STOP
Espaço restante no disco rígido
Qualidade Gravação de imagem em espera
[4h59m]
XP
0:01:30
REC
Gravação
Reprodução
VIDEO
1/1
SELECT
SET SORT
Selecione o modo de reprodução.
Q
SELECT
PLAY/REC
O modo é alterado ao pressionar o botão.
Selecione o arquivo desejado.
R
Pressione o botão de ajuste.
S
Pressione o botão de ajuste para iniciar a reprodução. Pressione-o novamente para parar a reprodução.
Tela de índice
Tela de reprodução
Para executar operações como avanço ou retrocesso rápido (Z pg. 24) Para visualizar vídeos/fotos na TV (Z pg. 26)
CUIDADO
Não se esqueça de fazer cópias após a gravação!
Para copiar arquivos em DVDs (Z pg. 31)
Para aplicar efeitos em arquivos utilizando um videocassete/gravador de DVD (Z pg. 33)
Para reproduzir DVDs criados (Z pg. 32)
Para editar arquivos no computador (Z pg. 9)
5
Precauções de segurança
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU A PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO USUÁRIO DENTRO DO EQUIPAMENTO. DEIXE TODOS OS REPAROS PARA UMA ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
O símbolo do raio com a ponta de flecha, dentro de um triângulo eqüilátero, tem a finalidade de chamar a atenção do usuário para a presença de “tensão perigosa” não isolada dentro do produto, cuja magnitude pode ser suficiente para representar risco de choque elétrico às pessoas.
O símbolo de um ponto de exclamação dentro de um triângulo eqüilátero é um alerta ao usuário sobre a presença de instruções de operação e manutenção (reparos) no manual que acompanha o equipamento.
ADVERTÊNCIA: PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE, NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU UMIDADE.
NOTAS:
As informações sobre tensão e precauções de
segurança encontram-se na base e/ou parte traseira do equipamento principal. A placa com o número de série encontra-se no
compartimento da bateria. As informações sobre tensão e precauções de
segurança do adaptador de CA encontram-se respectivamente nos lados superior e inferior.
Cuidados com a bateria de lítio substituível
A bateria utilizada neste equipamento pode apresentar risco de incêndio ou queimadura química se não for manuseada de maneira adequada. Não recarregue, desmonte, aqueça acima de 100oC nem incinere a bateria. Substitua-a por uma bateria Panasonic (Matsushita Eletric), Sanyo, Sony ou Maxell CR2025. Há perigo de explosão ou risco de incêndio se a bateria for substituída incorretamente. Descarte a bateria usada imediatamente.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Não desmonte e não jogue a bateria no fogo.
Somente para os Estados Unidos-Califórnia
Este produto contém uma bateria de lítio celular redonda CR que contém material de perclorato. Manipule-a com muito cuidado. Visite o site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Quando o equipamento for instalado num armário ou numa estante, certifique-se de que haja espaço suficiente em todos os lados para permitir uma ventilação adequada (10 cm ou mais em ambas as laterais, na parte superior e traseira). Não bloqueie as passagens de ventilação. (Se as entradas de ventilação forem bloqueadas por jornais, tecidos, etc., o calor produzido poderá não ser expelido). Nenhuma fonte de chama aberta, tal como vela acesa, deverá ser colocada sobre o equipamento. Para jogar fora a bateria, problemas ambientais deverão ser considerados e as leis e os estatutos locais que regulamentam o encaminhamento de baterias esgotadas deverão ser seguidos. O equipamento não deve ser exposto a respingos ou esguichos. Não utilize este equipamento em banheiros ou locais com água. Além disso, não coloque nenhum recipiente com água ou líquidos (tais como cosméticos ou remédios, vasos de flores, vasos de plantas, copos, etc.) sobre este equipamento. (Se água ou outros líquidos penetrarem neste equipamento, poderá ocorrer incêndio ou choque elétrico).
Não aponte a lente diretamente para o sol. Se o fizer, poderá ferir os olhos e danificar os circuitos internos do equipamento. Também há o risco de incêndio ou choque elétrico.
CUIDADO!
As notas abaixo se referem a possíveis danos à filmadora e ferimentos ao usuário. Se transportar ou pegar na filmadora pelo monitor LCD poderá deixá-la cair ou danificá-la. Não utilize um tripé sobre superfície instável ou desnivelada. Ele pode tombar, causando sérios danos à filmadora.
CUIDADO!
Conectar cabos (A/V, S-Video, etc.) à filmadora e deixá-la em cima do televisor não é recomendável, pois se alguém tropeçar nos cabos, a filmadora poderá cair e danificar-se.
CUIDADO!
O plugue de alimentação deve permanecer sempre operável.
ADVERTÊNCIA:
As baterias, incluindo as baterias de lítio instaladas na câmera e no controle remoto, não devem ser expostas a fontes de calor excessivo, como luz solar direta, fogo ou similares.
6
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia este manual de instruções.
2. Guarde este manual de instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este equipamento próximo à água.
6. Limpe o equipamento somente com pano seco.
7. Não bloqueie as entradas de ventilação. Efetue a instalação de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale o equipamento próximo a fontes de calor como aquecedores, registros de calor, fogões ou outros equipamentos (incluindo amplificadores) que produzem calor.
9. Utilize somente os acessórios/conexões especificados pelo fabricante.
10. Utilize somente o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificado pelo fabricante ou comercializado com o equipamento. Ao utilizar
um carrinho, tome cuidado ao movimentá-lo juntamente com o aparelho para evitar danos decorrentes de quedas.
11. Desconecte este
equipamento durante tempestades com raios ou quando não utilizado por
longos períodos.
12. Solicite reparos somente de assistência técnica qualificada. A assistência técnica é necessária quando o equipamento sofre algum tipo de dano, por exemplo, quando o cabo de energia ou plugue foi danificado, líquidos foram derramados ou objetos caíram dentro do equipamento, o equipamento foi exposto à chuva ou umidade, se não foi operado corretamente ou foi derrubado.
Lembre-se de que esta filmadora destina-se apenas ao uso particular dos consumidores.
É proibido todo o tipo de uso comercial sem a autorização adequada. (Mesmo se gravar um evento, como um espetáculo, uma peça ou uma exposição para uso pessoal, recomendamos obter primeiramente uma autorização).
Marcas registradas
AVCHD e o logotipo AVCHD são marcas
comerciais da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. e da Sony Corporation. Fabricado sob licença na Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo com D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories. x.v.Color™ é uma marca comercial da Sony
Corporation. HDMI é uma marca comercial
da HDMI Licensing, LLC.
®
Windows
é uma marca registrada ou marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. Macintosh é uma marca registrada da Apple Inc. Outros nomes de produtos e empresas incluídos neste manual de instruções são marcas e/ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Símbolo válido somente na União Européia.
7
Índice
INICIANDO
Acessórios .............................................10
Preparando o controle remoto .....................11
Índice ......................................................12
Indicações no monitor LCD ..................14
Ajustes necessários antes da
utilização ................................................16
Carregando a bateria ....................................16
Verificando a carga restante da bateria .........16
Ajuste da data/hora .......................................17
Definição do idioma ......................................17
Outros ajustes ........................................18
Ajuste da alça ...............................................18
Colocando a alça de ombro ..........................18
Tampa da lente .............................................18
Montagem em um tripé .................................18
Quando utilizar um cartão microSD ..............19
Alterando os ajustes do menu .......................19
GRAVAÇÃO
Gravação de arquivos ............................20
Gravação de vídeos ..................................... 20
Gravação de fotos .........................................21
Aplicação de zoom .......................................22
Luz do LED Registrando arquivos para eventos
...................................................22
...............22
Gravação manual ...................................23
Como mudar para o modo de gravação
manual ..........................................................23
Programa AE ................................................23
Ajuste manual no menu
................................23
REPRODUÇÃO
Reprodução de arquivos .......................24
Reprodução de vídeos ................................. 24
Reprodução de fotos
.................................... 25
Assistindo imagens na TV .....................26
Conexão com a TV .......................................26
Procedimento para a reprodução ................. 27
EDIÇÃO/IMPRESSÃO
Gerenciando arquivos ...........................28
Para capturar fotos a partir de vídeos ........... 28
Apagando/protegendo arquivos ................... 28
Alteração do registro de eventos .................. 29
Divisão de arquivos ...................................... 29
Listas de reprodução .............................30
Criando listas de reprodução ....................... 30
CÓPIA
Copiando arquivos ................................31
Copiando/Movendo arquivos ....................... 31
Utilizando um gravador de DVD para copiar
arquivos da filmadora ................................... 31
Aplicação de efeitos de definição padrão ..... 33
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Solução de problemas .......................34
Indicações de advertência ....................36
Especificações
.......................................37
Cuidados ................................................39
Terminologias
........................................41
8
OPERAÇÕES COM COMPUTADOR
Para Windows
Consulte o GUIA DE OPERAÇÃO DE PC no CD-ROM fornecido.
! Insira o CD-ROM fornecido no PC. Após um
momento, a tela [Software Setup] (Instalação do software) é exibida. Se a tela [Software Setup] (Instalação do software) não for exibida, clique duas vezes no ícone CD-ROM em [Meu computador].
# Clique
NOTA
Consulte o GUIA DE OPERAÇÃO DE PC para saber os requisitos do sistema do software fornecido. Para saber os detalhes, consulte o manual do usuário ou a ajuda do software.
Para Macintosh
Insira o CD-ROM fornecido no computador.
!
Clique duas vezes no ícone do CD-ROM.
#
Clique duas vezes no arquivo “Start.pdf”
$
localizado na pasta “PC guide” (Manual do PC). Clique no idioma desejado.
%
NOTAS
• O programa Adobe® Acrobat® Reader™ ou Adobe® Reader® deve ser instalado para ler arquivos PDF. O Adobe® Reader® pode ser encontrado no site da Adobe: http://www.adobe.com/
• Para saber mais detalhes sobre as operações, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES e o GUIA DE OPERAÇÃO DE PC no CD-ROM fornecido.
Leia isto primeiro!
Faça backup dos dados importantes gravados.
Recomenda-se copiar seus dados importantes gravados em DVD ou outra mídia de gravação para armazenamento. (Z pg. 31) A JVC não se responsabiliza por dados perdidos.
Faça um teste de gravação
Antes de gravar vídeos importantes, faça um teste de gravação e reproduza os vídeos gravados para verificar se a imagem e o áudio foram gravados corretamente.
Reinicie a filmadora se ela não funcionar corretamente
Esta filmadora utiliza um microcomputador. Fatores como ruídos de fundo e interferências podem impedi-la de funcionar corretamente. Reinicie a filmadora se ela não funcionar corretamente.
Precauções sobre o manuseio das baterias
Utilize as baterias JVC BN-VF808U/VF823U.
Se a filmadora for submetida à descarga
eletrostática, desligue-a antes de utilizá-la novamente.
Se a filmadora não funcionar corretamente, pare de utilizá-la imediatamente e consulte seu revendedor JVC local.
Se houver um problema ao utilizar o cartão
SD, leve-o juntamente com a filmadora para reparos. Se um dos itens não for fornecido, a causa do mau funcionamento não poderá ser diagnosticada e o reparo não poderá ser feito.
Os dados gravados podem ser apagados
durante o reparo ou verificação da filmadora. Faça backup de todos os dados antes de solicitar reparos ou inspeções.
Como as filmadoras podem ser utilizadas para demonstração em lojas, o modo demonstração é ativado como padrão de fábrica.
Para desativar o modo demonstração, ajuste [DEMO MODE] (Modo de demonstração) em [OFF] (Desativar).
Não cubra o ventilador (Z pg. 12 Se o interior da câmera se aquecer demais, poderá provocar o mau funcionamento.
(,/)
9
GETTING STARTED
Acessórios
Adaptador de CA
AP-V14U
Cabo USB Alça de ombro
Bateria de lítio
CR2025 Pré-instalada no controle remoto.
NOTA
Certifique-se de utilizar os cabos fornecidos nas conexões. Não utilize nenhum outro cabo.
Bateria
BN-VF808U
(
pg. 18)
Cabo componente
(
pg. 26)
CD-ROM
( pg. 9)
Cabo de áudio/vídeo
( pg. 27, 33)
Controle remoto
RM-V750U
(
pg. 11)
10
Preparando o controle remoto
Uma bateria é fornecida dentro do controle remoto no momento da compra. Remova a folha de isolamento antes de usar.
Para reinserir a bateria Área efetiva de laser
Tire o suporte de bateria pressionando o botão
Sensor remoto
Distância efetiva: 5 m
NOTA
O laser transmitido pode não ser eficaz ou causar mau funcionamento quando o sensor remoto estiver exposto diretamente à luz solar ou iluminação forte.
no máximo
da trava.
Botão da trava
Bateria de lítio (CR2025)
11
Índice
12
NOTAS
O monitor LCD pode girar 270°.
Operação vinculada à energia
Também é possível ligar/desligar a filmadora abrindo/fechando o monitor LCD.
Tenha cuidado para não encobrir
os sensores 7, > e ? durante a gravação.
Filmadora
Botão [INDEX] (Índice)/botão de espaço
!
restante/botão de dados da [ 0 / Botão de ajuste
#
Mova para Botão de pulo em retrocesso (Z pg. 24)/para cima/compensação de luz de fundo [ - ] Mova para Botão de pulo em avanço (Z pg. 24)/para baixo/foco manual [FOCUS] (Foco) Mova para Botão de busca em retrocesso (Z pg. 24)/ para a esquerda/iluminação [LIGHT] (Luz) (Z pg. 22) Mova para Botão de busca em avanço (Z pg. 24)/ para a direita/Programa AE [PROGRAM AE] (Programa AE) (Z pg. 23) Pressione para baixo: Reproduzir/Pausar (Z pág. 24) Botão [MENU]
$
Monitor LCD
%
Alto-falante
&
Saída do ventilador
(
Lâmpada de acesso [ACCESS] (Acesso)
)
(Pisca quando ao acessar arquivos. Não desligue a filmadora nem remova a bateria/ adaptador de CA enquanto estiver acessando arquivos.) Lâmpada de energia/carga [POWER/CHARGE] (Energia/Carga) (Pisca ao acessar arquivos ou carregar a bateria.) Botão de zoom [W
*
Controle de volume do alto-falante [–VOL+] (Z pg. 24) Botão de captura de foto [SNAPSHOT] (Foto)
+
(Z pg. 21) Botão do modo automático/manual [AUTO]
,
(Z pg. 23)/Botão de informações [INFO] Botão de energia (Você pode desligar a
-
filmadora pressionando esse botão por alguns segundos.) Botão de disco direto [DIRECT DISC]/Botão
.
de assistência de foco [FOCUS ASSIST] Entrada do ventilador
/
Botão de backup direto [DIRECT BACK UP]/
0
Botão de revisão rápida [QUICK REVIEW] (Z pg. 20, 21) Botão de exclusão [
1
Botão de seleção do modo de reprodução/
2
gravação [PLAY/REC] (Z pg. 20, 21) Conector de áudio/vídeo [AV] (Z pg. 27, 33)
3
Conector componente [COMPONENT]
4
(Z pg. 26)
¡
:
¢
:
£
:
¤
:
7
, T ,] (Z pg. 22)
*
1
] (Z pg. 16)
]
Seletor de modo [! , #]
5
Botão de início/parada da gravação de vídeo
6
[START/STOP] (Iniciar/Parar) (Z pg. 20) Microfone estéreo
7
Alça de transporte (pg. 18)
8
Conector HDMI [HDMI] (pg. 26)
9
Conector CC [DC] (pg. 16)
:
Conector de entrada do microfone [MIC]
;
Luz do LED
<
Conector USB [
=
Sensor do controle remoto (pg. 11)
>
Tampa da lente/Lente
?
Sapata (para microfone externo, etc.)
@
Tampa da sapata
A
Botão da tampa da lente [
B
Compartimento do cartão microSD (pg. 19)
C
Soquete de montagem no tripé (pg. 18)
D
Botão de liberação da bateria [BATT.]
E
(Bateria) (pg. 16) Compartimento da bateria
F
2
]
=
, >] (pg. 18)
Controle remoto
Q Janela de transmissão do laser
infravermelho Botões ZOOM (T/W) (Ampliação/Redução
R
durante a reprodução) Botão para cima
S
Botão de rotação (sentido anti-horário) Botão de pulo em retrocesso
T
Botão para a esquerda
U
Botão de retorno
V
Botão PLAYLIST (Lista de reprodução)
W
Botão START/STOP (Iniciar/Parar)
X
Botão SNAPSHOT (Foto)
Y
Botão INFO (Informações)
Z
Botão de pulo em avanço
a
Botão PLAY/PAUSE (Reproduzir/Pausar)
b
Botão para a direita
c
Botão de avanço
d
Botão para baixo
e
Botão de rotação (sentido horário) Botão INDEX (Índice)
f
Botão DATE (Data)
g
NOTA
É possível mover a área de zoom com o botão para cima/para baixo/para a esquerda/ para a direita durante o zoom no modo de reprodução.
13
Indicações no monitor LCD
Durante a gravação de vídeos e fotos
1080p
0
200X
WT
1/4000
LCD
!
Indicador do modo de gravação selecionado
FOCUS
4:55PM
JAN.20.2008
(Z pg. 23) Indicador do modo Tele Macro
#
Raio de aproximação do zoom
$
Saída com 1080p
%
Indicador de revisão rápida
&
Indicador de zoom
(
Indicador de assistência de foco
)
Velocidade do obturador
*
Indicador do controle de brilho/nitidez
+
Indicador de carga da bateria
,
Data/Hora
-
Indicador de ajuste manual do foco
.
Luz de fundo do monitor
/
Indicador da mídia de gravação selecionada
0
Indicador de detecção de queda (Exibido
1
quando [DROP DETECTION] (Detecção de queda) é ajustado em [OFF] (Desativado).) Indicador do modo de efeitos
2
Indicador do modo de programa AE
3
Indicador de balanço de branco
4
Indicador da luz do LED (Z pg. 22)
5
±0 : Indicador de ajuste da posição
6
-: Indicador de compensação de luz de fundo .: Indicador do controle de exposição de um ponto
C: Indicador de trava do diafragma
Somente durante a gravação de vídeos
[4h59m]
XP
xvC
0:04:01
REC
PHOTO
! Indicador de modo (Z pg. 20)
Indicador de corte do ruído do vento
#
x.v.Color™
$
Qualidade de imagem
%
Tempo restante (Z pg. 20, 38)
&
Contador
(
MREC: (Exibido durante a gravação.)
)
(Z pg. 20)
MQ: (Exibido durante o modo de gravação
em espera.) Indicador do modo de captura (Z pg. 20)
*
Indicador do nível de entrada do microfone
+
Indicador de evento (Z pg. 22)
,
Indicador do estabilizador da imagem digital
-
(DIS) (Exibido quando [DIS] é ajustado em [OFF] (Desativado).)
Somente durante a gravação de fotos
1920
[9999]
FINE
PHOTO
F4.0
10
! Indicador de modo (Z pg. 21)
Sensibilidade ISO
#
(GAIN) [Ganho]: Quando ajustada em [AUTO], não há indicação.
$
Indicador de foco (Z pg. 21) Tamanho da imagem
%
Qualidade de imagem
&
Número restante de fotos (Z pg. 38)
(
: Indicador do modo de captura contínua
) {
: Indicador do modo de captura com suporte
J
Indicador do modo de captura (Z pg. 21)
*
Indicador do timer
+
Valor de abertura (número F)
,
14
Durante a reprodução de vídeos
XP
xvC1080p
X-60
1:55:01
4:55PM
JAN.20.2008
Durante a reprodução de fotos
1080p
101-0098
4:55
JAN.20.2008
PM
! Indicador de modo (Z pg. 24)
: Indicador de reprodução da lista de
#
6
reprodução (Exibido quando uma lista de reprodução é reproduzida.)
$
Saída com 1080p
%
x.v.Color™
&
Qualidade de imagem Modo de reprodução (Z pg. 24)
(
F: Reprodução Q: Pausa K: Busca em avanço J: Busca em retrocesso QF : Avanço em câmera lenta PQ : Retrocesso em câmera lenta
(O número à esquerda indica a velocidade.) Contador
)
Indicador do nível de volume
*
Indicador de carga da bateria
+
Data/Hora
,
Indicador do modo de efeitos
-
Indicador do efeito passagem de cena/
.
atenuador
! Indicador de modo (Z pg. 25)
Saída com 1080p
#
Número da pasta/arquivo
$
Indicador da reprodução de slides
%
(Z pg. 25) Indicador de carga da bateria
&
Data/Hora
(
Exibição do guia de operação
O guia de operação é exibido na parte inferior da tela durante a exibição do menu, etc.
SELECT
SET QUIT
15
Ajustes necessários antes da utilização
Carregando a bateria
1 Feche o monitor LCD para desligar
a filmadora.
2 Insira a bateria.
BATT.
(Bateria)
3 Conecte o adaptador de CA.
Conector DC (CC)
Para a tomada de
Adaptador de CA
A lâmpada de energia/carga irá piscar
para indicar que a carga foi iniciada. Quando a lâmpada se apagar, significa
que a carga foi concluída.
Tempo de carga/tempo de gravação necessário (aprox.)
* Quando a luz do LED estiver apagada e a
luz de fundo do monitor estiver ajustada no modo [STANDARD] (Padrão).
Bateria
BN-VF808U (fornecido) BN-VF815U 2 hr. 40 min. 2 hr. 00 min.*
BN-VF823U 3 hr. 50 min. 3 hr. 05 min.*
NOTA
O tempo real de gravação pode ser reduzido dependendo do ambiente de gravação, como ao gravar cenas com movimentações rápidas.
Tempo Tempo de carga de gravação
1 hr. 30 min. 1 hr. 00 min.*
energia CA (110 V a 240 V)
Para remover a bateria
Deslize e mantenha o botão BATT. (Bateria) pressionado (etapa 2), e depois remova a bateria.
NOTAS
Também é possível utilizar a filmadora
apenas com o adaptador de CA. Não puxe ou dobre o plugue e o cabo do
adaptador de CA. Isso pode danificar o adaptador de CA.
Verificando a carga restante da bateria
Preparação:
Feche o monitor LCD para desligar a
filmadora. Insira a bateria.
!
Modo : pressione INDEX (Índice) duas vezes.
#
Modo : pressione INDEX (Índice).
INDEX
As informações da bateria são exibidas por aproximadamente 3 segundos se o botão for pressionado e solto rapidamente, e por aproximadamente 15 segundos se o botão for pressionado e mantido por alguns segundos.
Para retornar à tela normal Pressione INDEX (Índice).
NOTA
O tempo de gravação exibido deve ser utilizado apenas como um guia. Ele será exibido em unidades de 10 minutos.
BATTERY CONDITION
MAX TIME
min
16
Ajuste da data/hora
1 Abra o monitor LCD para ligar a
filmadora.
2 Pressione MENU.
MENU
Definição do idioma
É possível mudar o idioma do visor.
1 Abra o monitor LCD para ligar a
filmadora.
2 Pressione MENU.
MENU
3 Selecione [BASIC SETTINGS] (Ajustes
básicos).
Selecionar
Ajustar
GAIN UP x.v.Color REGISTER EVENT
BASIC SETTINGS
SET QUIT
4 Selecione [CLOCK ADJUST] (Ajustar
relógio).
Selecionar
Ajustar
BASIC SETTINGS
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
DATE DISPLAY STYLE MONITOR BRIGHT
SET DATE/TIME
RETURN
SET QUIT
5 Ajuste a data e a hora.
Selecionar
Ajustar
Repita esta etapa para inserir o mês, o dia, o ano, a hora e os minutos.
Para retornar à tela anterior
Mova o botão de ajuste para £. .
Para sair da tela Pressione MENU.
NOTA
Se não ajustar a data e a hora, a tela [SET DATE/TIME!] (Ajustar data/hora!) aparecerá sempre que ligar a filmadora.
CLOCK ADJUST
DATE TIME
JAN 31
2008
SET QUIT
SELECT
11AM07
3 Selecione [BASIC SETTINGS] (Ajustes
básicos).
Selecionar
Ajustar
GAIN UP x.v.Color REGISTER EVENT
BASIC SETTINGS
SET QUIT
4 Selecione [LANGUAGE] (Idioma).
Selecionar
Ajustar
BASIC SETTINGS
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
DATE DISPLAY STYLE MONITOR BRIGHT
SELECT LANGUAGE
RETURN
SET QUIT
5 Selecione o idioma desejado.
Selecionar
Ajustar
Para retornar à tela anterior
Mova o botão de ajuste para £.
Para sair da tela Pressione MENU.
BASIC SETTINGS
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
DATE DISPLAY STYLE MONITOR BRIGHT
SET QUIT
RETURN
17
Outros ajustes
Ajuste da alça
Abra o velcro da almofada e ajuste a alça.
Colocando a alça de ombro
Orifício
Guia da alça
Tampa da lente
Quando não estiver usando a filmadora, feche a tampa da lente para protegê-la.
Tampa da lente
Interruptor da tampa da lente
NOTA
Não empurre a tampa da lente com força. Isso pode danificar a lente.
Montagem em um tripé
Alinhe o orifício do terminal na filmadora com o terminal do tripé, e o soquete de montagem com o parafuso e, em seguida, gire a filmadora no sentido horário para montá-la no tripé.
18
Fivela
NOTA
Não utilize um tripé sobre superfície instável ou desnivelada. Ele pode tombar, causando sérios danos à filmadora.
Quando utilizar um cartão microSD
Se você desejar gravar em um cartão microSD, as três operações a seguir deverão ser realizadas.
O funcionamento é garantido nos cartões
microSD indicados a seguir.
-Panasonic
-TOSHIBA
-SanDisk
-ATP
Gravação de vídeos:
Cartão microSDHC classe 4 ou 6 compatível
(4 GB, 8 GB)
Gravação de fotos:
Cartão microSD (256 MB a 2 GB) ou
microSDHC (4 GB, 8 GB)
Se outras mídias forem utilizadas, é possível
que elas não executem a gravação de dados corretamente ou percam dados já gravados.
Cartões MultiMedia não são suportados.
Q Insira um cartão microSD
Preparação: Feche o monitor LCD para desligar a filmadora.
1 Abra a tampa do cartão microSD. 2 Insira firmemente o cartão com a sua
extremidade cortada em primeiro lugar.
R Troca da mídia de gravação
A filmadora é programada para gravar no disco rígido interno quando é despachada da fábrica. Você pode mudar a mídia de gravação para um cartão microSD.
Ajuste [REC MEDIA FOR VIDEO] (Mídia de gravação para vídeo) e [REC MEDIA FOR
IMAGE] (Mídia de gravação para imagem) em [SD].
S Formate o cartão microSD quando for
utilizá-lo pela primeira vez.
Isso também irá assegurar o funcionamento e velocidades estáveis quando o cartão microSD for acessado.
Selecione [FORMAT SD CARD] (Formatar o cartão SD) para formatar o cartão.
Alterando os ajustes do menu
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione o menu desejado.
Selecionar
Ajustar
MANUAL SETTING VIDEO QUALITY ZOOM
DIS
COMPENSATE FOR HAND SHAKE
SET QUIT
3 Feche a tampa do cartão microSD.
Para remover um cartão microSD
Pressione o cartão microSD uma vez. Depois que o cartão sair parcialmente, puxe-o para fora.
NOTAS
Insira e remova o cartão microSD somente
enquanto a filmadora estiver desligada. Caso contrário, os dados no cartão poderão ser corrompidos. Não toque no terminal do lado contrário da
etiqueta.
3 Selecione o ajuste desejado.
Selecionar
Ajustar
Para retornar à tela anterior
Mova o botão de ajuste para £.
Para sair da tela Pressione MENU.
MANUAL SETTING VIDEO QUALITY
OFF
ZOOM
ON
DIS
COMPENSATE FOR HAND SHAKE
SET QUIT
RETURN
19
RECORDING
Gravação de arquivos
Gravação de vídeos
Preparação: Abra o monitor LCD para ligar a filmadora.
Deslize o seletor de modo para selecionar o modo ! (vídeo).
Para interromper a gravação
Pressione START/STOP (Iniciar/Parar) novamente.
Para visualizar a última cena gravada
Pressione QUICK REVIEW (Revisão rápida) enquanto a gravação estiver em pausa. Pressionar DELETE (Excluir) durante a reprodução exclui a cena.
Para alterar a qualidade da imagem
Altere os ajustes em [VIDEO QUALITY] (Qualidade de vídeo).
Para gravar fotos durante a gravação de vídeos
Pressione SNAPSHOT (Foto).
Pressione PLAY/REC (Reproduzir/ Gravar) para selecionar o modo de gravação.
SELECT
PLAY/REC
Pressione START/STOP (Iniciar/ Parar) para iniciar a gravação.
[4h59m]
XP
0:01:30
START /STOP
Tempo restante aproximado para gravação
REC
NOTAS
Se a filmadora não for operada por 5 minutos enquanto estiver ligada, ela desliga
automaticamente para economizar energia. Para ligar a filmadora novamente quando utilizar a bateria, feche o monitor LCD e abra-o novamente. Ao utilizar o adaptador de CA, execute qualquer operação como, por exemplo, a aplicação de zoom. Um novo arquivo será criado para cada 4 GB.
Não movimente ou balance a filmadora repentinamente durante a gravação. Se isso
acontecer, o som do acionamento do disco rígido poderá ser gravado.
20
2
Gravação de fotos
Preparação: Abra o monitor LCD para ligar a filmadora.
Deslize o seletor de modo para selecionar o modo # (foto).
Pressione PLAY/REC (Reproduzir/ Gravar) para selecionar o modo de gravação.
SELECT
PLAY/REC
19
Pressione e mantenha o botão SNAPSHOT (Foto) pressionado parcialmente.
O indicador ? ficará verde quando a imagem capturada for focalizada.
1920
FINE
[
Para visualizar a última cena gravada
Pressione QUICK REVIEW (Revisão rápida) enquanto a gravação estiver em pausa. Pressionar DELETE (Excluir) durante a reprodução exclui a cena.
Para alterar a qualidade da imagem
Altere os ajustes em [IMAGE QUALITY] (Qualidade de imagem).
Para alterar o tamanho da imagem
Altere os ajustes em [IMAGE SIZE] (Tamanho da imagem).
Para gravar fotos continuamente
Ajuste [SHUTTER MODE] (Modo do obturador) em [CONTINUOUS SHOOTING] (Captura contínua).
NOTAS
O DIS (Estabilizador de imagem digital) não funciona durante a gravação de fotos.
Se a filmadora não for operada por 5 minutos enquanto estiver ligada, ela desliga
automaticamente para economizar energia. Para ligar a filmadora novamente quando utilizar a bateria, feche o monitor LCD e abra-o novamente. Ao utilizar o adaptador de CA, execute qualquer operação como, por exemplo, a aplicação de zoom. Os lados das fotos gravadas no tamanho 16:9 podem ser cortados na impressão. Verifique
se a impressão em tamanho 16:9 pode ser feita na loja de revelação de fotos local. Quando desligar a filmadora após colocar a gravação em pausa e ligá-la novamente, os
botões QUICK REVIEW (Revisão rápida) e DELETE (Excluir) não funcionarão.
Pressione SNAPSHOT (Foto) totalmente para capturar a imagem.
0
[9999]
FINE
PHOTO
21
Gravação de arquivos (Continuação)
Aplicação de zoom
Preparação:
Selecione o modo ! ou #.
Selecione o modo de gravação.
Ampliar Reduzir
W: Grande angular T: Telefoto
Raio máximo de zoom (pré-ajuste de fábrica)
Modo ! Modo #
10x 8x
Para alterar o raio máximo de zoom (somente no modo !)
Altere os ajustes em [ZOOM].
NOTA
O modo de captura macro é possível para até 5 cm de distância do objeto quando o botão de zoom estiver ajustado completamente em W.
Luz do LED
Preparação:
Selecione o modo ! ou #.
Selecione o modo de gravação.
Registrando arquivos para eventos
!
Se você selecionar um evento para registrar o arquivo antes do início da gravação, o arquivo será registrado no evento escolhido, facilitando sua busca na reprodução.
Preparação:
Selecione o modo !.
Selecione o modo de gravação.
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [REGISTER EVENT]
(Registrar evento).
Selecionar
Ajustar
GAIN UP x.v.Color
REGISTER EVENT
BASIC SETTINGS
REGISTER EVENT AT RECORDING
SELECT SET QUIT
3 Selecione o evento que deseja
registrar no arquivo.
Para cancelar o registro do evento, selecione [DON’T REGISTER] (Não registrar).
Selecionar
VACATION
1/ 3
LIGHT
Sempre que pressionado, os ajustes serão alterados.
A luz do LED permanecerá acesa
D
D
No display
independentemente das condições de iluminação do ambiente.
A luz do LED acende automaticamente quando as fotos
A
são tiradas em ambientes com iluminação insuficiente.
Desativa esta função.
(Sem exibição)
22
Ajustar
DON'T REGISTER NEXT PAGE
SELECT
REGISTER
QUIT
O evento selecionado será exibido na tela.
Para sair da tela Pressione MENU.
NOTA
Uma vez selecionado determinado evento para registrar no arquivo, o ajuste permanecerá mesmo se você desligar a filmadora.
Gravação manual
Como mudar para o modo de gravação manual
Preparação:
Selecione o modo ! ou #.
Selecione o modo de gravação.
AUTO
INFO
/
Para retornar ao modo de gravação automática
Pressione AUTO/INFO (Automático/ Informações) para que o indicador 4 apareça.
/ SPOTLIGHT (Excesso de luz):
Selecione este modo quando um holofote incide sobre o objeto tornando-o muito brilhante.
I TWILIGHT (Entardecer):
Torna as cenas noturnas mais naturais.
* Somente no modo #
Ajuste manual no menu
No modo de gravação manual:
1 Pressione MENU.
MENU
Programa AE
Você pode gravar vídeos ou fotos com o brilho ideal ajustando a exposição e a velocidade do obturador para adequá-los ao ambiente ou ao objeto.
No modo de gravação manual:
1
PROGRAM AE
2 Selecione o ajuste desejado.
1920
[9999]
Selecionar
Ajustar
Para cancelar o programa AE
Selecione [OFF] (Desativar) na etapa 2.
Itens para o ajuste do programa AE
6 PORTRAIT* (Retrato):
O objeto em primeiro plano é destacado ofuscando-se o segundo plano.
H SPORTS (Esportes):
Grava objetos em movimentos rápidos com clareza.
G SNOW (Neve):
Compensa os alvos que podem aparecer muito escuros quando a captura for realizada em ambientes extremamente brilhantes como, por exemplo, na neve.
FINE
OFF
2 Selecione [MANUAL SETTING]
(Ajuste manual).
Selecionar
Ajustar
MANUAL SETTING
VIDEO QUALITY ZOOM DIS
SET MANUAL RECORDING
SET QUIT
3 Selecione o menu desejado.
Selecionar
Ajustar
MANUAL SETTING
ADJUST BRIGHTNESS
SHUTTER SPEED
WB EFFECT
ADJUST SHUTTER SPEED
SET QUIT
RETURN
4 Selecione o ajuste desejado.
Selecionar
Ajustar
Para retornar à tela anterior
Mova o botão de ajuste para £.
Para sair da tela Pressione MENU.
MANUAL SETTING
ADJUST BRIGHTNESS
AUTO
SHUTTER SPEED
MANUAL
WB EFFECT
SET QUIT
RETURN
23
PLAYBACK
Reprodução de arquivos
Reprodução de vídeos
Deslize o seletor de modo para selecionar o modo ! (vídeo).
Para retornar à tela de índice Pressione INDEX (Índice). Para examinar as informações do arquivo
Pressione AUTO/INFO (Automático/Informações) quando a reprodução for interrompida.
Para excluir o vídeo
Pressione DELETE (Excluir) quando a reprodução for interrompida.
Operações durante a reprodução
Volta à primeira cena do arquivo
Reproduzir/Pausar
Selecione o modo de reprodução.
SELECT
PLAY/REC
VIDEO
SELECT
1/1
SET SORT
A tela de índice aparecerá.
Selecione o arquivo desejado.
Selecionar
Ajustar
Volume do alto-falante
: Abaixa o
volume
Busca em retrocesso/ Reprodução quadro-a-quadro (durante a pausa)
Busca em avanço/ Reprodução quadro-a-quadro (durante a pausa)
Vai para a primeira cena do próximo arquivo
Durante a busca em retrocesso ou em avanço, mover o botão de ajuste para £ / ¤ altera a velocidade da busca (máximo 60x).
24
+ : Aumenta o
volume
Reprodução de fotos
Deslize o seletor de modo para selecionar o modo # (foto).
Para retornar à tela de índice Pressione INDEX (Índice). Para examinar as informações do arquivo Pressione AUTO/INFO (Automático/Informações). Para excluir a foto Pressione DELETE (Excluir).
Operações durante a reprodução
Gira 90 graus (sentido anti-horário)
Selecione o modo de reprodução.
SELECT
PLAY/REC
IMAGE
SELECT
1/1
SET SORT
A tela de índice aparecerá.
Selecione o arquivo desejado.
Selecionar
Ajustar
Inicia/termina a exibição de slides
Exibe o arquivo anterior
Exibe o próximo arquivo
Gira 90 graus (sentido horário)
Durante a exibição de slides, mover o botão de ajuste para ¡ / ordem da reprodução.
¢ altera a
25
Assistindo imagens na TV
Esta filmadora foi projetada para ser usada com sinais do conector de televisão a cores tipo NTSC ou de alta definição. Não pode ser usada com uma televisão de padrão diferente.
Conexão com a TV
É possível visualizar vídeos pelo conector HDMI, COMPONENT (Componente) ou AV. Selecione o conector que melhor se adapta ao seu televisor.
Preparação: Desligue todos os aparelhos.
Para conectar utilizando o conector HDMI
Para a tomada CA
Conector HDMI
Adaptador de CA
Cabo HDMI (opcional)
Conector DC (CC)
Para conectar utilizando o conector COMPONENT (Componente)
Para a tomada CA
Conector COMPONENT (Componente)
Adaptador de CA
Cabo componente
Conector de entrada COMPONENT (Componente)
Conector AV
Conector DC (CC)
Cabo AV
Conector de entrada de áudio E/D
O conector de vídeo não está em uso.
Conector HDMI
NOTA
Quando conectar a uma TV compatível com 1080p, ajuste [HDMI OUTPUT] (Saída HDMI) em [AUTO1] (Automático1). Feito isso, o valor 1080p aparecerá no topo da tela.
26
NOTA
Altere os ajustes em [COMPONENT OUTPUT] (Saída do componente) de acordo com a conexão.
Para conectar utilizando o conector AV
Para a tomada CA
Adaptador de CA
NOTA
Altere os ajustes em [VIDEO OUTPUT] (Saída de vídeo) para adequar o tamanho da tela de seu televisor.
Conector AV
Conector DC (CC)
Cabo AV
Conector de entrada AV
Procedimento para a reprodução
Após concluir a conexão com a TV
1 Ligue a filmadora e a TV. 2
Ajuste a TV para o modo VIDEO (Vídeo).
3 (Somente quando a filmadora for
conectada a um videocassete/gravador de DVD)
Ligue o videocassete/gravador de DVD e ajuste-o no modo de entrada AUX.
4 Inicie a reprodução na filmadora.
(Z pg. 24, 25)
Para exibir a tela da filmadora na TV
Ajuste [DISPLAY ON TV] (Exibir na TV) em [ON] (Ativar).
NOTA
Quando o vídeo tiver sido gravado com o modo x.v.Color™ ajustado em [ON] (Ativar), altere o ajuste de x.v.Color™ na TV. Para saber os detalhes, consulte o manual de instruções da TV.
27
EDITING/PRINTING
Gerenciando arquivos
CUIDADO
Não retire a mídia de gravação ou execute qualquer operação (como desligar a filmadora) enquanto acessa os arquivos. Certifique-se também de usar o adaptador de CA fornecido, pois os dados na mídia de gravação podem ser corrompidos se a bateria se esgotar durante a operação. Se os dados da mídia de gravação forem corrompidos, formate a mídia para utilizá-la novamente.
Para capturar fotos a partir de vídeos
!
É possível capturar a cena desejada do vídeo gravado e gravá-la como foto.
Preparação:
Selecione o modo !.
Selecione o modo de reprodução.
Pressione SNAPSHOT (Foto) quando a reprodução estiver em pausa.
SNAPSHOT
NOTAS
As fotos capturadas são armazenadas em
uma resolução de 1920 x 1080. A imagem pode ser alongada na horizontal e na vertical, dependendo da qualidade da imagem do arquivo de vídeo fonte. As imagens não podem ser capturadas
quando o vídeo estiver em reprodução no modo de busca ou em câmera lenta. A função de captura contínua não pode
ser utilizada para capturar imagens.
Apagando/protegendo arquivos
Arquivos protegidos não podem ser apagados.
Para apagá-los, libere a proteção primeiro. Uma vez apagados, os arquivos não podem
ser restaurados. Verifique os arquivos antes de apagar.
Preparação:
Selecione o modo ! ou #.
Selecione o modo de reprodução.
Apagando/protegendo o arquivo exibido atualmente
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [DELETE] (Apagar) ou
[PROTECT/CANCEL] (Proteger/
Cancelar).
Selecionar
Ajustar
DELETE
PROTECT/CANCEL
COPY
MOVE
DELETE VIDEO
SET QUIT
3 Selecione [CURRENT] (Atual).
Selecionar
Ajustar
É possível selecionar o arquivo anterior ou o próximo movendo o botão de ajuste para £ / ¤.
DELETE
CURRENT FILE SELECT DELETE ALL
SELECT SCENES ONE BY ONE
SET QUIT
SELECT
28
4 Selecione [YES] (Sim).
Selecionar
Ajustar
Para sair da tela Pressione MENU.
(Remaining scenes: 0001) ANY PLAYLISTS THAT INCLUDE THIS SCENE WILL BE ALTERED
SELECT
DELETE?
YES
NO
SET
Alteração do registro de eventos
Preparação:
Selecione o modo !.
Selecione o modo de reprodução.
Alterando o evento do arquivo exibido atualmente
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [CHANGE EVENT REG.]
(Alterar registro de evento).
Selecionar
Ajustar
PLAYBACK PLAYLIST
CHANGE EVENT REG.
SEARCH EVENT MONITOR OFF
CHANGE REGISTERED EVENT
SET QUIT
3 Selecione [CURRENT] (Atual).
Selecionar
Ajustar
CHANGE EVENT REG.
CURRENT
SET RANGE AND CHANGE
SELECT SCENES ONE BY ONE
SET QUIT
SELECT
!
Divisão de arquivos
É possível dividir o vídeo selecionado em dois.
Preparação:
Selecione o modo !.
Selecione o modo de reprodução.
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [DIVIDE] (Dividir).
Selecionar
Ajustar
DIVIDE
EFFECT WIPE/FADER BASIC SETTINGS
DIVIDE VIDEO
3 Selecione o arquivo desejado.
Selecionar
Ajustar
A reprodução iniciará.
DIVIDE
SELECT SET QUIT
4 Ajuste o ponto no qual o arquivo
será dividido.
DIVIDE
!
SET QUIT
4 Selecione o arquivo que deseja
registrar.
Selecionar
Ajustar
É possível selecionar o arquivo anterior ou o próximo movendo o botão de ajuste para £ / ¤.
CHANGE EVENT?
SELECT
YES NO
SET QUIT
00:00:04
QUIT
SET
RETURN
O ponto real da divisão pode diferir ligeiramente do ponto ajustado.
5 Selecione [DIVIDE HERE] (Dividir aqui).
Selecionar
Ajustar
Para ajustar o ponto de divisão novamente, selecione [CANCEL] (Cancelar).
Para sair da tela Pressione MENU.
NOTA
Ao reproduzir o arquivo divido, a data de gravação do ponto de divisão será exibida.
DIVIDE
SELECT
DIVIDE HERE CANCEL
SET QUIT
00:00:04
29
Listas de reprodução
!
Essas listas permitem organizar vídeos gravados pela ordem de preferência.
Preparação:
Selecione o modo !.
Selecione o modo de reprodução.
Criando listas de reprodução
1 Pressione MENU.
MENU
2 Selecione [EDIT PLAYLIST] (Editar
lista de reprodução).
Selecionar
Ajustar
EDIT PLAYLIST
PLAYBACK PLAYLIST CHANGE EVENT REG. SEARCH EVENT
CREATE/EDIT PLAYLIST
SET QUIT
3 Selecione [NEW LIST] (Nova lista).
Selecionar
Ajustar
EDIT PLAYLIST
NEW LIST EDIT RENAME PLAYLIST DELETE
CREATE PLAYLIST
SELECT
SET QUIT
4 Selecione um item e abra os
arquivos.
Selecionar
Ajustar
[SELECT FROM SCENES] (Selecionar
por cena):
Exibe todos os arquivos individualmente.
[CREATE BY GROUP] (Criar por grupo):
Exibe todos os arquivos listados por grupo.
[CREATE BY DATE] (Criar por data):
Exibe todos os arquivos listados por data
de gravação.
[CREATE BY EVENT] (Criar por evento):
Busca um evento e exibe os arquivos
correspondentes relacionados por data de gravação.
NEW LIST
SELECT FROM SCENES CREATE BY GROUP CREATE BY DATE CREATE BY EVENT
SELECT SCENE BY DATE
SELECT SET QUIT
5 Selecione o arquivo para adicionar à
lista de reprodução.
Selecionar
Ajustar
SEP.01.2008
SELECT
0/999
TOTAL
REGISTER
Para pré-visualizar as cenas, pressione o botão INDEX (Índice). Quando a tela de índice de cenas individuais aparecer, selecione o arquivo. Para voltar à tela anterior, pressione INDEX (Índice).
6 Selecione o ponto de inserção.
Selecionar
Ajustar
Para adicionar outros arquivos, repita
as etapas 5 e 6. Para excluir uma cena registrada,
selecione o arquivo registrado.
7
MENU
SEP.01.2008
REGISTER
SEP.01.2008
REGISTER
TOTAL 00h02m
DVD1
TOTAL 00h02m
DVD1
1/999
QUIT
1/999
QUIT
8 Selecione [SAVE AND QUIT] (Salvar
e sair).
Selecionar
Ajustar
Para sair da tela Pressione MENU.
NOTAS
99 listas de reprodução podem ser criadas
no máximo. Se os arquivos originais forem apagados,
os arquivos correspondentes também serão apagados da lista de reprodução.
QUIT PLAYLIST.
SAVE EDITED CONTENTS?
SAVE AND QUIT
DELETE AND QUIT
RETURN
SET
SELECT
30
COPYING
Copiando arquivos
Tipos de cópia e dispositivos conectáveis
A filmadora
É possível copiar arquivos entre o disco rígido e o cartão microSD somente com esta filmadora. (Z veja abaixo)
Gravador de DVD (CU-VD50/CU-VD3)*
É possível copiar arquivos gravados nesta filmadora em discos de DVD. (Z coluna à direita) * É possível reproduzir discos AVCHD somente no gravador CU-VD50. O CU-VD3 não tem capacidade para reproduzir vídeos. Nesse caso, use a filmadora para reproduzir os arquivos.
Videocassete/Gravador de DVD
É possível inserir efeitos especiais em vídeos gravados com esta filmadora no videocassete/gravador de
Z
pg. 33)
DVD. (
É recomendável usar o gravador de DVD da JVC (CU-VD50/CU-VD3). Utilizando o gravador CU-VD20 ou CU-VD40, o tempo de gravação pode demorar aproximadamente 2 vezes mais do que o tempo descrito no manual de instrução do gravador de DVD.
Utilizando um gravador de DVD para copiar arquivos da filmadora
Os arquivos da filmadora podem ser copiados em DVD utilizando um gravador de DVD.
O disco não pode ser reproduzido em um DVD
player normal. Utilize um dos métodos a seguir para visualizar o conteúdo do disco.
- Reproduza o disco utilizando a filmadora. (“Para reproduzir o disco criado utilizando a filmadora” Z pg. 32)
- Reproduza o disco utilizando um gravador de DVD.*
- Reproduza o disco em um computador.* * É necessário finalizar o disco primeiramente na filmadora. Outros DVDs que não tenham sido criados em um
gravador de DVD não poderão ser reproduzidos. Ao conectar o gravador de DVD (CU-VD50) à TV,
você pode reproduzir o disco criado sem utilizar a filmadora. Quando for reproduzir o disco, desconecte o cabo USB.
Conexão com um gravador de DVD
Preparação:
Ligue a filmadora primeiramente e depois ligue o gravador de DVD.
Conector USB
Adaptador de CA
Para a tomada CA
Copiando/Movendo arquivos
É possível copiar ou mover arquivos entre o disco rígido e o cartão microSD.
Modo #
Modo !
Cabo USB
Gravador de DVD
Conector USB
NOTAS
Consulte também o manual de instruções do
gravador de DVD opcional. Utilize o cabo USB fornecido com o gravador
de DVD.
Conector DC (CC)
31
Copiando arquivos (Continuação)
Backup de todos os arquivos
Preparação:
Conecte a filmadora ao gravador de DVD..
Selecione o modo ! ou #.
Selecione HDD ou o cartão microSD.
(Somente no modo #)
As ilustrações a seguir das telas exibidas são exemplos da execução do backup de vídeo.
1 Selecione [CREATE TOGETHER]
(Criar junto).
Selecionar
Ajustar
VIDEO
CREATE FROM ALL SELECT AND CREATE PLAYBACK FINALIZE
CREATE FROM ALL SCENES
SELECT
SET
2 Selecione o menu desejado.
Modo !: [UNSAVED SCENES] (Cenas
não gravadas) Modo #: [UNSAVED SCENES] (Cenas não gravadas)
Os arquivos que foram copiados no DVD serão selecionados e copiados automaticamente
Modo !: [ALL SCENES] (Todas as
cenas) Modo #: [ALL IMAGES] (Todas as imagens)
Todos os arquivos da mídia de gravação serão copiados.
Selecionar
Ajustar
CREATE FROM ALL
ALL SCENES
UNSAVED SCENES
SELECT ALL VIDEOS
SET TOP
SELECT
3 Selecione [OK].
Selecionar
Ajustar
Para cancelar o backup, selecione [RETURN] (Retornar).
ALL SCENES
QUANTITY REQUIRED
10 / DVD(DL) 5
DVD
PREPARE AN EMPTY DISC
OK
RETURN
SET TOP
SELECT
4 Selecione [YES] (Sim) ou [NO] (Não).
[YES] (Sim): Exibe as miniaturas por grupo
[NO] (Não): Exibe as miniaturas por data
Selecionar
Ajustar
ALL SCENES
DO YOU WANT TO MAKE
AN AUTOMATIC HEADLINE ON
THE DISC TOP MENU?
YES NO
SET TOP
SELECT
5 Selecione [EXECUTE] (Executar).
Selecionar
Ajustar
Os arquivos serão copiados no disco.
Quando [COMPLETED] (Concluído) aparecer, pressione o botão de ajuste para concluir a operação. Quando [INSERT NEXT DISC. PRESS
[STOP] TO EXIT CREATE] (Insira o próximo disco. Pressione [STOP] (Parar) para cancelar a criação), insira o disco. Os arquivos restantes serão copiados no segundo disco. Para cancelar a cópia, selecione [STOP]
(Parar).
Para retornar à tela inicial Pressione MENU e selecione [YES] (Sim).
Para finalizar o disco após a conclusão da cópia
1) Conecte a filmadora ao gravador de DVD.
2) Ligue a filmadora.
3) Selecione [FINALIZE] (Finalizar).
4) Selecione [EXECUTE] (Executar).
5) Quando [COMPLETED] (Concluído) aparecer, selecione [OK].
Para reproduzir o disco criado utilizando a filmadora
1) Conecte a filmadora ao gravador de DVD.
2) Ligue a filmadora primeiramente e depois ligue o gravador de DVD.
3) Selecione [PLAYBACK] (Reproduzir).
4) Selecione a pasta desejada.
5) Selecione o arquivo desejado. Para voltar à tela anterior, pressione INDEX (Índice).
Para visualizar vídeos/fotos na TV
Consulte a página 26
ALL SCENES
0%
SELECT
DVD35 DVD(DL)
EXECUTE
CANCEL
SET TOP
100%
32
Aplicação de efeitos de definição padrão
É possível inserir efeitos especiais de definição padrão no gravador de DVD.
Preparação: Desligue todos os aparelhos.
Para conectar utilizando os conectores AV (aplicação de efeitos analógica)
Para a tomada CA
Conector AV
Adaptador de CA
Videocassete/ Gravador de DVD
Conector DC (CC)
Cabo AV
2 Play back playlists on the camera.
1) Pressione MENU.
2) Selecione [DUBBING PLAYBACK] (Reprodução com efeitos).
3) Selecione a lista de reprodução desejada.
4) Selecione [YES] (Sim). (Uma tela preta é exibida por cinco segundos na primeira e na última cena.)
3 No ponto em que você deseja iniciar
a aplicação de efeitos, inicie a gravação no videocassete/gravador de DVD.
Consulte o manual de instruções do videocassete/gravador de DVD.
Para interromper a aplicação de efeitos
Pare a gravação no videocassete/gravador de DVD e pressione o botão START/STOP (Iniciar/Parar) novamente.
Para ocultar a data ou os ícones na tela
Altere os ajustes em [DISPLAY ON TV] (Exibir na TV) ou em [ON-SCREEN DISPLAY] (Exibir na tela).
Conector AV
Preparação: Crie uma lista de reprodução.
1 Ajuste o videocassete / gravador de
DVD para o seu modo de entrada AUX.
Verifique se as imagens da filmadora foram inseridas corretamente no videocassete/ gravador de DVD.
33
FURTHER INFORMATION
Solução de problemas
A filmadora é um equipamento controlado por microcomputador. Ruídos externos e interferências (de uma TV, um rádio, etc.) podem impedi-la de funcionar adequadamente.
Os seguintes fenômenos não significam mau funcionamento.
A filmadora esquenta quando é usada por um
longo período. A bateria esquenta durante a carga.
Ao reproduzir um vídeo, a imagem pára
momentaneamente ou o som é interrompido nas junções entre cenas.
Verifique se o cartão microSD está voltado para a direção correta
Cartão
Não é possível inserir o cartão microSD.
Não há fornecimento de energia.
Energia
Depois que a mensagem de baixa temperatura aparece, a filmadora é desligada quando se esquenta.
A gravação não pode ser executada.
Gravação
A gravação é interrompida por si só.
O foco não é ajustado automaticamente.
A função não pode ser ativada.
Conecte o adaptador de CA corretamente.
Recarregue a bateria.
Quando filmadora se esquenta após esfriar-se, ela pode
desligar-se para confirmar se está funcionando corretamente.
Abra o monitor LCD para ligar a filmadora.
Pressione PLAY/REC (Reproduzir/Gravar) para selecionar o
modo de gravação.
Se a temperatura da filmadora aumentar, a luz REC piscará no
monitor LCD. Se a temperatura continuar a aumentar, o procedimento será interrompido automaticamente para proteger o disco rígido. Vá para um lugar onde a filmadora não seja afetada por vibração
ou ruído excessivo. Insira um cartão microSD disponível no mercado e ajuste as
opões [REC MEDIA FOR VIDEO] (Mídia de gravação para vídeo) [REC MEDIA FOR IMAGE] (Mídia de gravação para imagem) em [SD]. A gravação é interrompida automaticamente após 12 horas de
gravação contínua. Remova a sujeira ou gotas de água da lente.
Ajuste o foco no modo automático.
Se estiver gravando em local escuro ou o alvo não apresentar
contraste entre claro e escuro, ajuste o foco manualmente. Verifique a indicação que representa essa função.
Se a indicação estiver piscando ou apagada, você selecionou
duas funções que não podem ser utilizadas ao mesmo tempo. Escolha qual das funções deseja utilizar.
Para resolver o problema, primeiro siga as
instruções abaixo. Se o problema não for resolvido, reinicie a
filmadora. Se o problema persistir, consulte o revendedor
JVC mais próximo.
AçãoProblema
34
Exibição
O monitor LCD permanece em branco.
A mesma cena aparece congelada por um longo período.
O vídeo apresenta movimentações
Reprodução
estranhas
A cor das imagens parece estranha.
As imagens não parecem naturais na TV (longas e finas, etc.)
Aplicação
de efeitos
Na aplicação de efeitos, o dispositivo de vídeo conectado não inicia a gravação automaticamente.
A filmadora funciona lentamente ao alternar entre os modos de vídeo e foto, ou ao
Outros problemas
reiniciá-la.
A lâmpada não acende durante o carregamento da bateria.
O controle remoto não funciona.
AçãoProblema
Opere a filmadora.
Se não utilizar a filmadora por determinado período quando estiver utilizando o adaptador de CA, ela entrará no modo de espera e o monitor LCD será desligado.
Substitua o microSD. (Se houver arranhões, etc. no cartão
microSD, a filmadora terá dificuldade para ler os dados e esse fenômeno pode ocorrer. A filmadora tentará reproduzir o máximo possível, mas se o problema persistir, ela não poderá reproduzir o vídeo e será interrompida automaticamente.)
Execute a limpeza ou a formatação do produto.
Na gravação, o balanço de branco não foi ajustado corretamente.
Quando o vídeo tiver sido gravado com o modo x.v.Color™
ajustado em [ON] (Ativar), altere o ajuste conforme desejar na TV. Ajuste [EFFECT] (Efeito) em [OFF] (Desativar).
Altere o ajuste de [VIDEO OUTPUT] (Saída de vídeo) em [BASIC
SETTINGS] (Ajustes básicos) para adequá-las à TV.
Opere o dispositivo de vídeo manualmente para iniciar e parar a
gravação.
Copie todos os arquivos da mídia no computador e apague-os da
mídia. (Se houver muitas imagens (mais de mil arquivos) na mídia, a filmadora irá demorar mais para processar os arquivos.)
Verifique a carga restante da bateria. (Quando a bateria já está
completamente carregada, a lâmpada não acende.) Quando o carregamento for feito em ambientes quentes ou frios,
verifique se a bateria está sendo carregada dentro do limite permitido. (Se estiver sendo carregada fora do limite de temperatura permitido, o processo será interrompido para proteger a bateria.)
Substitua a bateria.
Ajuste [REMOTE] (Remoto) em [ON] (Ativar), em [BASIC
SETTINGS] (Ajustes básicos). O controle remoto pode não funcionar em ambientes externos
ou locais expostos a iluminação forte
35
Indicações de advertência
Ajuste a data e a hora. (Conecte a filmadora a uma tomada CA
SET DATE/TIME!
(Ajustar data/hora!)
CANNOT USE IN VIDEO MODE
(Não é possível usar o modo de vídeo)
HDD ERROR!
(Erro no disco rígido!)
MEMORY CARD ERROR!
(Erro no cartão de memória!)
RECORDING FAILURE
(Falha de gravação)
CANCELLED BECAUSE PLAYLIST NUMBER LIMIT EXCEEDED (Cancelado pois o
número limite de listas de reprodução foi excedido)
PROCESSING CANCELLED DUE TO LACK OF SPACE FOR OPERATION (Processamento
cancelado devido à falta de espaço para a operação)
utilizando um adaptador de CA por cerca de 24 horas para carregar a bateria de lítio do relógio. Em seguida, ajuste a data/hora.)
Em [BASIC SETTINGS] (Ajustes básicos), ajuste [REC MEDIA
FOR VIDEO] (Mídia de gravação para vídeo) em [HDD]. Substitua o microSD.
Execute a limpeza ou a formatação do produto.
Remova e reinsira o cartão microSD. (Cartões MultiMediaCard
não podem ser usados.) Remova a sujeira dos terminais do cartão microSD.
Insira o cartão microSD antes de ligar a filmadora.
Desligue a filmadora e volte a ligá-la em seguida
Cartão microSD:
Verifique se o funcionamento do cartão microSD foi comprovado.
Disco rígido:
Executa a limpeza.
Não sujeite a filmadora a impactos/vibrações.
Na criação de DVDs, reduza o número de listas de reprodução
a salvar. Reduza o número de vídeos a adicionar à lista de reprodução
para 999 arquivos.
AçãoIndicação
NO REGISTERED SCENES IN PLAYLIST SOME OF SCENES MAY NOT BE PLAYED BACK
(Nenhuma cena registrada na lista de reprodução. Algumas podem não ser reproduzidas.)
INCOMPATIBLE FORMAT
(Formato incompatível)
36
Exclua a lista de reprodução e crie uma nova.
Execute as operações a seguir na ordem.
! Desconecte o disco rígido externo da filmadora e conecte-o a
um computador para verificar se não contém arquivos importantes.
# Conecte o disco rígido externo à filmadora e selecione
[FORMAT] (Formatar) no menu. (Todos os arquivos do disco rígido serão apagados.)
Especificações
Filmadora
Geral
Fonte de energia
11 V CC (Utilizando adaptador de CA) 7,2 V CC (Utilizando bateria)
Consumo de energia
Aprox. 4,8 W* * Quando a luz do LED estiver apagada e a luz de fundo do monitor estiver ajustada no modo [STANDARD] (Padrão).
Dimensões (L × A × P)
71 mm x 68 mm x 123 mm
Peso
Aprox. 430 g Aprox. 475 g (incluindo bateria)
Temperatura de funcionamento
0°C a 40°C
Umidade de funcionamento
35% a 80%
Temperatura de armazenamento
-20°C a 50°C
Captura
1/4,5” (1.840.000 pixels), CMOS progressivo
Lente
Vídeo: F1.8 a 2.5, f = 3,2 mm a 32,0 mm, 10:1 lente de zoom automática Foto: F 1.9 a 2.5, f = = 4,0 mm a 32,0 mm, 8:1 lente de zoom automática
Diâmetro do filtro
ø43 mm
Monitor LCD
2,7” medido na diagonal, sistema de matriz ativa TFT/ painel LCD
Alto-falante
Monaural
Luz do LED
Dentro de 1,5 m (distância de captura recomendada)
Para vídeo/áudio
Formato de gravação/reprodução
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: Dolby Digital (2 canais)
Formato do sinal
1080/60i
Modo de gravação (vídeo)
XP: VBR, média de 17 Mbps SP: VBR, média de 12 Mbps EP: VBR, média de 5 Mbps
Modo de gravação (áudio)
48 kHz, 256 kbps
Para fotos
Formato
JPEG
Tamanho da imagem
3 modos: 1920 x 1080
Qualidade da imagem
2 modos: [FINE] (Boa)/ STANDARD (Padrão)
1440 x 1080 640 x 480
Para conectores
HDMI
HDMI™ (V.1.3 com x.v.Color™)
Saída componente
Saída componente Y, Pb, Pr Y: 1.0 V (p-p), 75 W Pb/Pr: 0.7 V (p-p), 75 W
Saída AV
Saída de vídeo: 1.0 V (p-p), 75 W Saída de áudio: 300 mV (rms), 1 kW
USB
Mini USB tipo A e tipo B, compatível com USB 2.0
Microfone
øMini-conector estéreo de 3,5 mm
Adaptador de CA
Requisito de energia
110 V CA a 240 V d , 50 Hz/60 Hz
Saída
11 V CC
§
, 1 A
37
Especificações (Continuação)
Controle remoto
Fonte de energia
3 V CC
Vida útil da bateria
Aprox. 1 ano (dependendo da freqüência de uso)
Distância de operação
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamento
0°C a 40°C
Dimensões (L × A × P)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aproximadamente 30 g (incluindo bateria)
Modelo e especificações sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
Tempo aproximado de gravação (minutos) (para vídeo)
Mídia de gravação
Qualidade
40 GB 4 GB 8 GB
Número aproximado de imagens armazenáveis (para fotos)
Mídia de gravação
Tamanho/qualidade da imagem
16:9
1920 x 1080 / FINE (Fina) 9999
1920 x 1080 / STANDARD (Padrão)
1440 x 1080 / FINE (Fina) 9999
4:3
1440 x 1080 / STANDARD (Padrão)
640 x 480 / FINE (Fina) 9999
640 x 480 / STANDARD (Padrão)
Disco rígido
40 GB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
510 1040 2100 4200 8420
9999
9999
9999
800 1630 3210 6410 9999
680 1370 2770 5540 9999
1060 2160 4360 8700 9999
3320 6720 9999 9999 9999
5980 9999 9999 9999 9999
Cartão microSD Disco rígido
0603003PX
8844024PS
0020010201PE
Cartão microSD
38
Cuidados
Adaptador de CA
Ao utilizar o adaptador de CA em regiões que não sejam os Estados Unidos
O adaptador de CA fornecido dispõe de seleção de tensão automática no intervalo de CA de 110 V a 240 V.
UTILIZANDO O ADAPTADOR DE PLUGUE CA DOMÉSTICO
No caso da conexão do cabo de energia do aparelho a uma tomada de parede CA que não seja do tipo da série C73 do padrão nacional, utilize um adaptador de plugue CA “Siemens”, conforme ilustrado. Para esse adaptador de plugue CA, consulte o revendedor JVC mais próximo.
Adaptador de plugue
Bateria
A bateria fornecida é uma bateria de íons de lítio. Antes de utilizar a bateria fornecida ou uma bateria opcional, leia os seguintes cuidados:
Para evitar acidentes
... não queime. ... não coloque os terminais em curto-circuito.
Mantenha longe de objetos metálicos quando não estiver em uso. Quando transportar a filmadora, verifique se a tampa da bateria fornecida está colocada. Se a tampa da bateria não estiver colocada, transporte-a em uma embalagem plástica.
... não modifique nem desmonte. ... não exponha a bateria a temperaturas superiores
a 60°C, porque pode superaquecer, explodir ou pro vocar um incêndio. ... utilize apenas os carregadores especificados.
Para evitar danos e prolongar a vida útil
... não a submeta a pancadas desnecessárias. ... carregue-a dentro das tolerâncias de temperatura de 10°C a 35°C. Esta é uma bateria com reação química — as temperaturas mais frias impedem a reação química, enquanto que as temperaturas mais quentes podem impedir que a carga seja concluída. ... guarde-a em um local frio e seco. A exposição prolongada a altas temperaturas irá aumentar a descarga natural e diminuir a vida útil da bateria. ... se tiver de guardar a bateria durante um período prolongado, carregue-a totalmente e descarregue-a de seis em seis meses. ... quando não estiver utilizando-a, retire-a do carregador ou da tomada, já que alguns equipamentos mantêm a corrente elétrica mesmo depois de desligados.
Terminais
ATENÇÃO:
A fonte de energia do produto adquirido é uma bateria recarregável e reciclável. Ligue para 1-800-8-BATTERY para obter informações sobre como reciclar essa bateria.
Mídia de gravação
Certifique-se de seguir as indicações abaixo
para evitar corromper ou danificar a mídia de gravação.
Não dobre ou deixe a mídia de gravação cair,
nem a submeta pressão, pancadas ou vibrações fortes.
Não deixe respingar água na mídia de gravação.
Não utilize, substitua nem armazene a mídia de
gravação em lugares expostos à eletricidade estática ou a ruído elétrico intenso.
Não desligue a filmadora ou remova a bateria ou
adaptador de CA durante a gravação, reprodução ou ao acessar a mídia de gravação.
Não coloque a mídia de gravação próxima a
objetos que possuam forte campo magnético ou que emitam fortes ondas eletromagnéticas.
Não armazene a mídia de gravação em locais
com alta temperatura ou alta umidade.
Não toque nas partes metálicas.
Ao formatar ou apagar dados utilizando a filmadora,
somente as informações de administração do arquivo são alteradas. Os dados não são completamente apagados do disco rígido. Se desejar apagar completamente todos os dados, recomendamos utilizar um software disponível comercialmente que seja especialmente projetado para esse fim, ou destrua fisicamente a filmadora com um martelo, etc.
Disco rígido
Não utilize a filmadora em locais em que estará
sujeita a vibrações ou sons muito altos. Se mover a filmadora de repente, é possível que a
função de detecção de queda seja acionada e o equipamento seja desligado.
Monitor LCD
Para evitar danificar o monitor LCD, NÃO
... faça pressão sobre ele, nem o submeta a choques. ... coloque a filmadora com o monitor LCD por baixo.
Para prolongar a vida útil
... evite limpá-lo com um pano áspero.
39
Cuidados (Continuação)
Unidade principal
Por razões de segurança, NÃO
... abra o chassi da filmadora. ... desmonte nem modifique o equipamento. ... permita que substâncias inflamáveis, água ou objetos metálicos caiam dentro do equipamento. ... retire a bateria nem desconecte a fonte de energia quando a filmadora estiver ligada. ... deixe a bateria acoplada à filmadora quando não estiver em uso. ... coloque fontes de chama direta, como velas acesas, sobre o equipamento. ... exponha o equipamento a goteiras ou respingos. ... deixe poeira ou objetos metálicos em contato com o plugue de energia ou a uma tomada de energia CA. ... insira qualquer objeto na filmadora.
Evite utilizar o equipamento
... em locais sujeitos a pó ou umidade excessiva. ... em locais sujeitos a fumaças ou vapores, como perto de um fogão de cozinha. ... em locais sujeitos a vibrações ou choques excessivos. ... perto de um equipamento de televisão. ... perto de equipamentos que gerem campos elétricos ou magnéticos fortes (alto-falantes, antenas transmissoras, etc.). ... em locais sujeitos a temperaturas extremamente elevadas (acima de 40°C) ou extremamente baixas (abaixo de 0°C). ... em locais sujeitos à pressão baixa do ar (mais de 3000 m acima do nível do mar).
NÃO deixe o equipamento
... em locais com temperatura superior a 50°C. ... em locais com umidade extremamente baixa (abaixo de 35%) ou extremamente elevada (acima de 80%). ... sob a luz solar direta. ... em um veículo fechado no verão. ... perto de um aquecedor. ... em lugares altos como sobre uma TV. Deixar o equipamento em lugares altos enquanto um cabo é conectado pode resultar no mau funcionamento se o cabo ficar preso e o equipamento cair no chão.
Para proteger o equipamento, NÃO
... molhe. ... deixe cair, nem bata com ele em objetos duros. ... sujeite a vibrações ou choques excessivos durante o transporte. ... mantenha a lente apontada para objetos extremamente brilhantes durante muito tempo. ... exponha a lente à luz solar direta. ... balance excessivamente ao utilizar a alça de mão. ... balance excessivamente a bolsa maleável se a filmadora estiver dentro. ... coloque a filmadora em áreas com muita poeira ou areia, como a praia.
Para evitar que a filmadora caia,
Insira a alça de ombro firmemente e aperte a
alça de transporte firmemente.
Quando utilizar a filmadora com um tripé,
acople-a ao tripé firmemente.
Se a filmadora cair, você poderá se ferir e a
filmadora poderá ser danificada. Não deixe que crianças utilizem esta filmadora sem a supervisão de um adulto.
Declaração de conformidade
Número do modelo: GZ-HD10U Nome da marca: JVC Parte responsável: JVC AMERICAS CORP. Endereço: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Telefone: 973-317–5000
Este equipamento está em conformidade com a Parte 15 das Regulamentações da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este equipamento não pode causar interferência prejudicial e, (2) este equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
Alterações ou modificações não aprovadas pela JVC podem anular o direito do usuário de operar o equipamento. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites dos dispositivos digitais Classe B, pertinentes à Parte 15 das Regulamentações da FCC. Esses limites são estabelecidos para garantir uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência, sendo que se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, ele poderá causar interferências prejudiciais às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão interferências em uma instalação específica. Se este equipamento realmente causar interferência à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário será aconselhado a tentar corrigir a interferência mediante uma ou mais das seguintes medidas: Redirecionar ou mudar o local da antena receptora. Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. Conectar o equipamento em uma tomada em um circuito que não seja aquele que o receptor estiver conectado. Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV especializado para auxiliá-lo.
Este equipamento é compatível com a norma ICES-003 do Canadá. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
40
Terminologias
A
Adaptador de CA ............................................16, 39
Ajuste do relógio ..................................................17
Ajustes do menu ..................................................19
Apagar arquivos ..................................................28
Aplicação de zoom ................................................22
B
Backup em DVD ..................................................31
Bateria ............................................................16, 39
C
Cartão microSD ...................................................19
Conexão AV ....................................................27, 33
Conexão componente ..........................................26
Conexão HDMI ...................................................26
Controle remoto .............................................11, 13
Copiar (mover) arquivos .......................................31
D
Definição do idioma .............................................17
Disco rígido .........................................................39
Divisão de arquivos .............................................29
G
Gravação manual ................................................23
L
Lista de reprodução .............................................30
Luz do LED ..........................................................22
M
Microfone .............................................................13
Mídia de gravação .................................................39
Monitor LCD ..................................................14, 39
P
Programa AE ........................................................23
Proteção de arquivos ...........................................28
R
Registro de evento .........................................22, 29
Rotação de imagem ............................................25
T
Tampa da lente ....................................................18
Tempo/número de imagens graváveis ..................38
TV ........................................................................26
V
Volume do alto-falante ..........................................24
41
ANOTAÇÕES
42
® 2008 JVC do Brasil. IMPRESSO NO BRASIL
Loading...