JVC GZ-E505 Guía Detallada del Usuario [es]

Page 1
VIDEOCÁMARA
Guía detallada del usuario
GZ-E505 / GZ-E509 / GZ-EX510 / GZ-EX515
LYT2565-009A
Page 2
Índice de contenidos
Guía para principiantes ................................................. 4
Consejos prácticos de filmación
Introducción
Ajuste del filtro central ........................................................ 13
Utilizar la correa de muñeca ............................................... 15
Tipos de tarjetas SD utilizables .......................................... 16
Ajustar el panel táctil .......................................................... 18
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD .... 19
Restablecer el reloj ............................................................ 21
Cargar la batería en el extranjero ....................................... 24
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes ................. 24
Ajustar el horario de verano ............................................... 25
Grabación
Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo .. 29
Filmación según la escena (sujeto) .................................... 35
Ajuste manual del enfoque ................................................. 37
Ajuste del brillo ................................................................... 38
Ajuste de la compensación de contraluz ............................ 39
Ajuste del balance de blancos ........................................... 40
Tomas en primeros planos ................................................. 41
Grabar con efectos de animación (EFECTO ANIMADO) ... 42
Grabar con decoraciones en los rostros (EFECTO DECORAR
CARA) ............................................................................ 45
Grabar con sellos decorativos (SELLO) ............................. 46
Grabar con escritura personal (EFECTO MANUSCRITO) . 47
Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA) .... 50
Captura automática de mascotas (CAPTURA DE ANIMAL)
........................................................................................ 51
Registro de información de autenticación personal de rostro
humano .............................................................................. 53
Ajuste de VER % SONRISA/NOMBRE .............................. 55
Edición de información del rostro registrado ...................... 56
Grabar vídeos fotograma a fotograma (GRAB. STOP-MOTION)
............................................................................................ 61
Grabación automática mediante captación de movimientos
(GRABACIÓN AUTOMÁTICA) .......................................... 62
Reproducción
Reproducción normal ......................................................... 70
Comprobación de la fecha de grabación y demás
información ..................................................................... 72
REPRODUCIR MARCA ..................................................... 72
REPROD. DIGEST ............................................................. 76
REPR. LISTA REPROD. .................................................... 78
REPR. OTRO ARCHIVO .................................................... 79
Reproducción de presentación de diapositivas .................. 82
Conexión a través del mini conector HDMI ........................ 84
Conexión a través del conector AV .................................... 85
Edición
Eliminación del archivo visualizado actualmente ............... 86
Eliminación de archivos seleccionados .............................. 86
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado ...................................................................... 87
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados ................................................................ 88
Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción
............................................................................................ 89
Creación de lista de reproducción a partir de los vídeos grabados
............................................................................................ 90
Creación de listas de reproducción con archivos
seleccionados ................................................................ 90
Creación de listas de reproducción por fecha .................... 92
Edición de listas de reproducción ...................................... 93
Eliminación de listas de reproducción ................................ 95
Copiar
Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray Conectada
............................................................................................ 96
Copiar archivos a un disco mediante la conexión a una grabadora
de DVD .............................................................................. 96
Copiar archivos a una cinta VHS mediante la conexión a una
grabadora de vídeo ............................................................ 97
Copiar a una computadora con Windows (GZ-EX515/GZ-EX510)
............................................................................................ 99
Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento) .............. 99
Instalar el software provisto .............................................. 100
Copia de seguridad de archivos ....................................... 101
Grabación de vídeos en discos ........................................ 102
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado .............................................................. 104
Lista de archivos y carpetas ............................................. 105
Copiar a una computadora con Windows (GZ-E509/GZ-E505)
.......................................................................................... 106
Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento) ............ 106
Instalar el software proporcionado (integrado) ................. 107
Realizar una copia de seguridad de todos los archivos ... 108
Organización de archivos ................................................. 109
Grabación de vídeos en discos ........................................ 110
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado .............................................................. 112
Lista de archivos y carpetas ............................................. 113
Cómo utilizar Wi-Fi (GZ-EX515/GZ-EX510)
2
Page 3
Monitoreo de imágenes a través de conexión directa
(MONITORIZ. DIRECTA) ................................................. 117
Monitoreo de imágenes a través de un punto de acceso en el
hogar (MONITORIZ. INTERIOR) ..................................... 120
Monitoreo de imágenes a través de Internet (MONITORIZ.
EXTERIOR) ...................................................................... 125
Enviar imágenes fijas por correo electrónico ante la detección de
rostros o movimientos (DETECTAR/CORREO) ............... 128
Grabar y enviar vídeos por correo electrónico (CORREO
VÍDEO) ............................................................................. 130
Monitoreo de imágenes en un televisor (MONITORIZACIÓN
TV) ................................................................................... 131
Cómo utilizar la base para la toma de recorrido (vendida por
separado) ......................................................................... 137
Establecer la contraseña (MONITORIZ. DIRECTA/
MONITORIZ. INTERIOR/MONITORIZ. EXTERIOR) .... 142
Establecer el titular forzado de grupo (MONITORIZ.
DIRECTA) .................................................................... 143
Cambiar el Puerto HTTP (MONITORIZ. DIRECTA/
MONITORIZ. INTERIOR/MONITORIZ. EXTERIOR) .... 143
Establecer el UPnP de esta cámara (MONITORIZ.
EXTERIOR) .................................................................. 144
Obtener una cuenta de DNS dinámico (DDNS) ............... 144
Ajustar DNS dinámico en esta cámara (MONITORIZ.
EXTERIOR) .................................................................. 145
Establecer la dirección de correo electrónico de la cámara del
remitente ...................................................................... 146
Establecer la dirección de correo electrónico de la cámara del
destinatario ................................................................... 148
Establecer el método de detección de esta cámara (CONFIG
DETECT/CORREO) ..................................................... 150
Establecer el intervalo de detección de esta cámara (CONFIG
DETECT/CORREO) ..................................................... 150
Ajustar auto grabación en esta cámara (CONFIG DETECT/
CORREO) .................................................................... 151
Registrar los puntos de acceso para la conexión de la cámara
(PUNTOS DE ACCESO) .............................................. 151
Activar el filtro de direcciones MAC (MONITORIZACIÓN TV)
...................................................................................... 157
Registrar la dirección MAC (MONITORIZACIÓN TV) ...... 157
Verificar la dirección MAC de esta cámara ...................... 158
Proteger los ajustes de la red con una contraseña ........... 158
Iniciar los ajustes de Wi-Fi ............................................... 159
Cambiar la velocidad de la panorámica ........................... 160
Indicaciones en la pantalla ............................................... 161
Utilizar las marcaciones ................................................... 162
Utilizar el puntaje de juegos ............................................. 163
Transferir vídeos (formato AVCHD) ................................. 165
Transferir vídeos (formato iFrame) ................................... 168
Transferencia de imágenes fijas ...................................... 170
Ajustes de la aplicación del teléfono inteligente ............... 172
Indicaciones en la pantalla ............................................... 174
Operar el menú de accesos directos ................................ 211
Nombres de las piezas
Indicaciones en el monitor LCD
Soluciones a problemas
Mantenimiento
Especificaciones
Utilizar Wi-Fi al crear un código QR (GZ-EX515/GZ­EX510)
Menú de configuraciones
Operar el menú principal .................................................. 210
3
Page 4

Guía para principiantes

Forma sencilla de sostener una videocámara ~ Grabación de imágenes fijas ~
Ésta es la manera estándar de filmar de pie. Asegúrese de dominar esta técnica básica para poder lograr imágenes fijas.
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros. B Mantenga el codo del brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
pegado al cuerpo.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
.
Extensión de las manos para realizar una filmación ~ Filmación en gran ángulo ~
Filmación en cuclillas a la altura de los ojos
Filmar agachado es muy habitual cuando se realizan filmaciones de niños pequeños. Si filma desde la altura de los ojos del niño, puede capturar todas sus encantadoras expresiones claramente.
o
[Introducción]
A Arrodíllese sobre su pierna izquierda mientras mantiene su pie
derecho sobre el suelo.
B Coloque el codo de su brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
sobre su rodilla derecha.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
.
Panorámica
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Utilice este método para filmar un amplio ángulo de visión.
o
[Introducción]
A Filme girando su cuerpo en lugar de moviendo sus brazos mientras
que sostiene la videocámara de la forma sencilla indicada anteriormente.
B Colóquese en la dirección en la que se detendrá la rotación. C Gire la parte superior de su cuerpo hacia la dirección en la que se
iniciará la grabación.
D Presione el botón de inicio y grabe durante 2 segundos. Luego, gire
lentamente su cuerpo hacia atrás hasta llegar al frente. Grabe durante otros 2 segundos mientras se encuentra al frente y presione el botón de detención (la rotación de 90 grados debe durar unos 5 segundos, dando la sensación de cámara lenta).
Extienda el brazo si el sujeto se encuentra detrás de una multitud de personas.
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros. B Extienda su mano derecha y sostenga la videocámara sobre su
cabeza.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
.
Precaución :
0
Utilice esta forma de filmación solo como último recurso porque es difícil lograr imágenes fijas.
0
Ajuste el gran angular tanto como sea posible porque la imagen estará propensa a la vibración de la cámara.
0
Sea considerado. No moleste a las personas a su alrededor.
4
Page 5

Consejos prácticos de filmación

Introducción de diversas técnicas de filmación!
.
o
“Vacaciones/Navidad” (A p. 5)
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
.
o
“Boda” (A p. 6)
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!

Vacaciones/Navidad

¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
Photo by 101st CAB, Wings of Destiny
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu de la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
o
Decoración del árbol
.
.
o
“Viajes” (A p. 8)
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
.
o
“Parque de atracciones” (A p. 10)
¡Realice tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navideño.
.
Simplemente la escena de todos los miembros de la familia juntándose para decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento de total felicidad.
o
Preparación de la cena
.
Photo by Manicosity
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la noche. Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el proceso de preparar el pastel!
5
Page 6
Consejos prácticos de filmación
Grabación de la fiesta de Navidad
.
Photo by InnerSpirit
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de Navidad. No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también las sonrisas de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O incluso a papá que está un poco borracho por el champán!
Entrega de regalos

Boda

¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
.
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre los distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá programas de entretenimiento o cambio de vestuario. Si entiende las preferencias de los novios, podrá realizar una filmación más adecuada.
o
El camino de entrada
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir los
.
regalos la mañana siguiente. Su expresión de felicidad cuando encuentran su regalo al lado de la almohada es una oportunidad de grabación que no se puede perder. ¡Prepárese para filmar antes de que los niños se despierten!
La parte más importante de la recepción es la entrada de los novios.
.
Averigüe la puerta por la que entrarán y el camino que realizarán desde su entrada. Coloque el trípode en un lugar en el que pueda seguir a la pareja utilizando el zoom sin tener que acercarse a ellos.
o
Número de veces y momentos de cambio de vestuario
Averigüe los momentos de cambios de vestuario para capturar el momento en que los novios ingresan nuevamente. También puede utilizar el tiempo durante el cual los novios se están cambiando para grabar deseos de felicidad de los invitados.
Ángulo adecuado para capturar a los novios
o
Componga la imagen con el novio por delante y los invitados por detrás
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios. Grabe sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas de entretenimiento y demás escenas. Otra recomendación es capturar los rostros de los invitados y luego hacer que la cámara haga un recorrido hasta enfocar el novio. La composición de imágenes con todos los invitados no es divertido así que asegúrese de prestar atención al ángulo y tamaño de la filmación.
.
6
Page 7
Consejos prácticos de filmación
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
o
Ajuste de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura del pecho
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: “Por favor, di algunas palabras para los novios”. Lo puede hacer en la recepción, cuando los novios se están cambiando, o durante los momentos de entretenimiento.
.
Funciones avanzadas con dos videocámaras
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear un vídeo con distintas escenas. Puede intentar preguntándole a un amigo que tenga una videocámara. Coloque la videocámara prestada en un trípode para realizar tomas en primer plano de los novios. De esta manera, la otra videocámara se puede desplazar para grabar otras escenas, permitiendo la realización de un vídeo interesante con cambio de escenas para la edición y compilación. Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos, una cámara digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra, la adición de imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una buena forma de añadir variedad. ¡Inténtelo!
o
<Videocámara 1> Primer plano de los novios todo el tiempo
.
o
<Videocámara 2> Grabación de los mensajes de felicitaciones de los amigos al mismo tiempo
.
7
Page 8
Consejos prácticos de filmación

Viajes

¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
o
Cargador de batería
.
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje y del destino. Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar según las condiciones locales. A continuación encontrará algunas sugerencias a tener en cuenta.
o
Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día. Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al extranjero de mucho tiempo. Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
o
Baterías
Prepare una batería para tres veces el tiempo de grabación planificado por día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con capacidad para 6 horas (tiempo de grabación real). Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad. Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha capacidad.
o
Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 110 V a 240 V. Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo. Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la carga completa de la batería.
o
Adaptador para la clavija de alimentación
La grabación no se puede realizar si se conecta un adaptador de CA a la
.
videocámara para cargar la batería. Puede llevar un cargador de batería adicional para cargar las baterías si planea usar la videocámara para grabar durante la noche. También puede cargar varias baterías si utiliza el cargador de la batería y la videocámara al mismo tiempo.
o
Trípode
.
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas. Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que sea de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino de repente. Grabe también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje en familia. O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro si es un viaje con amigos. Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas de los carteles y avisos de su vuelo como referencia futura.
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
.
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar el adaptador adecuado. “Cargar la batería en el extranjero” (A p. 24)
8
.
.
Page 9
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares que seguramente querrá grabar. Para capturar la magnificencia de una escena que no encaja en un único cuadro, intente la técnica de la panorámica. Consulte los “Consejos de filmación” en la “Guía para principiantes” que se encuentra en este sitio web para saber cómo utilizar la panorámica de forma eficaz. Además, es posible que también quiera realizar una toma de los carteles o monumentos que se encuentran en los puntos turísticos.
.
Consejos prácticos de filmación
.
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios históricos. Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese paisaje impresionante para que sea una escena interesante para ver después.
9
Page 10
Consejos prácticos de filmación

Parque de atracciones

¡Realice tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
.
Toma de vídeos o imágenes fijas según la atracción
Puede seleccionar grabar vídeos todo el tiempo. Sin embargo, es posible que también desee tomar imágenes fijas. La siguiente sección explica los paisajes adecuados para grabar vídeos o tomar imágenes fijas.
o
Paisajes adecuados para grabar vídeos
Inducción de respuestas
.
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con posterioridad sino que también hacen que la función de grabación de sonido sean una pérdida de tiempo. Cuando realiza una grabación, provoque reacciones saludando con las manos o gritando: “¿Es divertido?”, etc.
Captura del mejor momento en un vídeo como imagen fija
Las tomas con los ojos cerrados se hacen, con frecuencia, accidentalmente. Para reducir estos errores, utilice la función de captura de imágenes fijas a partir de vídeos. Ya que los vídeos son realmente grabaciones continuas de 50 imágenes fijas en un minuto, el uso de esta función permite seleccionar el mejor momento y guardarlo como imagen fija. “Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción” (A p. 89)
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados para
.
grabar vídeos. Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones faciales o voces de sorpresa y felicidad. * Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad. [Ejemplos]
0
Carrusel, kart, taza de café, etc.
o
Paisajes adecuados para tomar imágenes fijas (fotos)
.
Los paisajes con poco movimiento del individuo son los adecuados para tomar imágenes fijas. Intente tomar las imágenes fijas desde un ángulo tal que se pueda ver el paisaje claramente. [Ejemplos]
0
Carrusel, rueda de la fortuna, paseos en bicicleta, etc.
Photo by just that good guy jim
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
.
Photo by just that good guy jim
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
10
Page 11
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Cuando el rostro del sujeto se encuentra en contraluz o cuando la expresión no puede verse con claridad, la función Auto Inteligente de esta unidad aumenta automáticamente el brillo de la grabación. Si el modo Auto Inteligente no funciona según lo previsto, o si la corrección de brillo no es suficiente, puede aumentar el brillo utilizando compensación de contraluz en el modo Manual. “Ajuste de detalles” (A p. 39)
o
<Sin compensación de contraluz>
.
o
<Con compensación de contraluz>
Consejos prácticos de filmación
.
11
Page 12

Introducción

Verificar los accesorios

Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
Ilustración Descripción
Adaptador de CA AC-V10E
0
Se conecta a esta unidad para cargar la batería. También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Baterías BN-VG114E x 1 (GZ-EX515/GZ-EX510/GZ-E505) BN-VG114E x 2 (GZ-E509)
0
Se conecta a esta unidad para suministrar energía.
.
Cable de AV QAM1322-001
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.
0
Consulte con su centro de servicios JVC más cercano si necesita comprar el cable AV.
.
Cable USB (Tipo A - Tipo B Mini)
0
Conecta esta unidad a una computadora.
.
CD-ROM (GZ-EX515/GZ-EX510)
0
Para instalar el software proporcionado en una computadora.
.
Filtro central (para adaptador AC)
0
El filtro central reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.
.
“Ajuste del filtro central” (A p. 13)
Guía básica del usuario
0
Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
.
Nota :
0
Las tarjetas SD se venden por separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 16)
0
Cuando utilice el adaptador de CA en el extranjero, prepare un enchufe conversor disponible comercialmente para el país o la región que visitará.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 24)
12
Page 13

Ajuste del filtro central

Acople un filtro central al cable de alimentación del adaptador AC que está conectado a esta unidad. El filtro central reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.
.
Introducción
13
Page 14
Introducción

Cargar la batería

Cargue la batería inmediatamente después de su compra y cuando la carga restante sea baja. La cámara se suministra con la batería descargada.
1
Sujete la batería.
.
0
Alinee la parte superior de la batería con la marca de esta unidad y deslícela hasta que se oiga un clic.
2
Conecte el adaptador de CA al conector de CC y encienda la alimentación.
.
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso. Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
Baterías recargables
0
Si utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10°C o menos), el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en invierno, mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes de colocarla en la cámara. (Manténgala alejada del contacto directo con una batería tibia).
0
No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar directa o un fuego.
0
Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15°C y 25°C.
0
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego descárguelas por completo cada 6 meses; luego continúe guardándolas con un nivel de batería de 30 % (X).
Nota :
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante muchas horas en interiores. (La carga de la batería se inicia cuando se cierra el monitor LCD).
Extracción de la batería
Para extraer la batería, realice los pasos anteriores en orden inverso.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la batería en la dirección equivocada. Es posible que dañe la unidad y la batería.
Precaución :
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
0
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la seguridad ni el rendimiento del producto.
0
Tiempo de carga: Aprox. 2 h 30 m (utilizando la batería suministrada) El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25°C. Si se carga la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10°C y 35°C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que no se inicie. La luz de CARGA titila 2 veces en un ciclo lento para notificar que la carga de la batería no se inicia.
0
En caso de desperfectos (sobrevoltaje, etc.), o si se intenta utilizar otra batería que no sea la fabricada por JVC para cargar la batería, la carga se detendrá. En estos casos, la luz de CHARGE titila rápido para dar aviso.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
0
Si utiliza otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA suministrado, podrían ocurrir desperfectos.
0
Usted puede grabar o reproducir vídeos mientras el adaptador de CA está conectado. (No se puede cargar la batería durante la grabación o reproducción.) Retire la batería cuando la unidad se utilizará por un largo período de tiempo. El rendimiento de la batería puede verse afectado si se mantiene conectada a la unidad.
.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un adaptador de CA)
Baterías Tiempo de carga
BN-VG114E (suministrado)
BN-VG121E 3 h 30 m
BN-VG138E 6 h 10 m
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25°C. Si se carga la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10°C y 35°C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a temperaturas bajas. “Tiempo aproximado de grabación (con batería)” (A p. 68)
2 h 30 m
14
Page 15
Introducción
Ajuste de la correa de mano (GZ-EX515/GZ­EX510)
.
A Abra el panel. B Regule la longitud de la correa C Cierre el panel.
Nota :
0
La antena Wi-Fi se encuentra dentro del panel. No extraiga la antena Wi-Fi cuando esté ajustando el cinturón.
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente. Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
Ajuste de la correa de mano (GZ-E509/GZ­E505)
.
A Abra la palanca en la traba de la correa B Regule la longitud de la correa C Cierre la palanca
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente. Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.

Utilizar la correa de muñeca

Regule la longitud de la correa y ajústela en su muñeca.
.
15
Page 16
Introducción

Insertar una tarjeta SD

Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible antes de iniciar la grabación. “Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 16) “Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 67)
1
Cierre el monitor LCD.
.
2
Abra la cubierta de la tarjeta SD.
.
3
Introduzca una tarjeta SD.
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.

Tipos de tarjetas SD utilizables

Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad. Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta SD en la dirección equivocada. Es posible que dañe la unidad y la tarjeta SD.
0
Apague la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer una tarjeta SD.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta SD.
Nota :
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta SD antes de utilizarla.
0
Para utilizar tarjetas SD que se han utilizado en otros dispositivos, es necesario formatear (inicializar) la tarjeta SD con “FORMATEAR TARJETA SD” de los ajustes de medios.
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 228)
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SD compatible clase 4 o superior (2 GB) para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB) para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
16
.
0
Utilice una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 128 GB) para la grabación de vídeo.
Page 17
Introducción
Nota :
0
El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la pérdida de datos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todas las tarjetas SD. Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de especificación, etc.
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “UXP”, se recomienda usar tarjetas SDHC/SDXC compatibles con Clase 6 o superior.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
0
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta SD antes de utilizarla.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Las tarjetas UHS-I SDHC/SDXC pueden utilizarse de la misma manera que las tarjetas estándar SDHC/SDXC. La tarjeta UHS Speed Class no es compatible.
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows XP
Windows Vista
0
Asegúrese de que la versión del sistema operativo sea SP2 o superior.
0
Descargue e instale el programa de actualización (KB955704) desde el siguiente URL.
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx? FamilyID=1cbe3906-ddd1-4ca2-b727­c2dff5e30f61&displaylang=en
0
Asegúrese de que la versión del sistema operativo sea SP1 o superior.
0
Descargue e instale el programa de actualización (KB975823) desde el siguiente URL.
Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=2d1abe01-0942-4f8a-abb2-2ad529de00a1
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=7d54c53f-017c-4ea5-ae08-34c3452ba315

Utilizar la pantalla táctil

Los botones de funcionamiento de los íconos, las vistas en miniatura y las opciones de menú aparecen en la pantalla táctil según el modo que se esté utilizando.
0
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A continuación encontrará algunos ejemplos.
*La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
A Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece en la pantalla táctil para realizar la selección. B Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el archivo deseado.
Nota :
0
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco más de fuerza con la punta de los dedos o con el lápiz.
0
Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible que los botones no respondan si no se los pulsa en el área correcta.
0
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
0
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa.
0
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal funcionamiento.
0
Realice un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla no se encuentra alineada con el área de pulsación. (Realice el ajuste pulsando ligeramente con el lápiz. No presione con un objeto de punta filosa y no presione con fuerza.)
.
Windows 7 Descargue e instale el programa de actualización
Mac OS X 10,4 Tiger / Mac OS X 10,5 Leopard
Mac OS X 10,6 Snow Leopard
(KB976422) desde el siguiente URL. Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1-aca3-2a9aff5915ea
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=73f766dd-7127-4445-b860-47084587155f
No compatible.
Actualice la versión del sistema operativo a 10.6.5 o superior.
17
Page 18
Introducción

Ajustar el panel táctil

Ajusta la posición de respuesta de los botones en la pantalla táctil. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUSTE PANT. TÁCTIL”.
.
0
Finalizará el ajuste y se volverá a la pantalla de menú.
Precaución :
0
No pulse en áreas que no sean la marca de “+” durante el ajuste de la pantalla táctil (pasos 4 - 5). De hacerse así, puede hacerse que la pantalla táctil no funcione bien.
Nota :
0
Realice el ajuste pulsando ligeramente con el lápiz.
0
No presione con un objeto de punta filosa y no presione con fuerza.
.
0
Aparecerá la pantalla de ajuste de la pantalla táctil.
4
Pulse “+”. (3 veces en total)
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada pulsación.
0
Si se pulsan áreas que no sean la marca de “+”, ocurrirán errores. Asegúrese de pulsar la marca “+”.
5
Pulse “+” de nuevo confirmar las posiciones ajustadas. (3 veces en total)
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada pulsación.
6
Pulse “ACEPTAR”.
18
Page 19
Introducción

Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD

Las siguientes pantallas aparecen durante los modos de vídeo e imagen fija y funcionan como las pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de zoom
“Zoom” (A p. 33)
3
Botón de modo de reproducción
0
Cambia al modo de reproducción.
4
Botón de inicio y detención de la grabación
0
6: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
7: Botón de detención de grabación de vídeo
0
Q: Botón de grabación de imágenes fijas
5
Botón de marca (sólo para vídeos)
0
Al pulsar el ícono mientras la grabación está en progreso, usted puede marcar una escena en particular para que resulte más sencillo encontrarla.
“Marcar el vídeo mientras se graba” (A p. 58)
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 210)
7
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización simple (n).
8
Botón de modo de grabación
Cambia el modo de grabación entre P Auto Inteligente y H Manual.
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
3
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 70)
4
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 86)
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 210)
6
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 70)
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de rotación
Rota una imagen fija en 90°. (En el sentido de las agujas del reloj/En sentido contrario a las agujas del reloj)
3
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
4
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 81)
5
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 86)
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 210)
7
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 81)
19
Page 20
Introducción
Visualización de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 70) “Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 81)
3
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
4
Botón de reproducción de marca (sólo para vídeos)
“ REPRODUCIR MARCA ” (A p. 72)
5
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 86)
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 210)
7
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 70) “Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 81)
Pantalla de menú (modo de grabación)
*La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
9
Menú CONFIG. MEDIOS
“CONFIG. MEDIOS (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 228)
10
Menú GRABACIÓN ESPECIAL
“Menú GRABACIÓN ESPECIAL (vídeo)” (A p. 216)
11
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN
“Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (vídeo)” (A p. 212)
Pantalla de menú (modo de reproducción)
.
1
Menú AJUSTE REPROD.
“Menú AJUSTE REPROD. (vídeo)” (A p. 220) “Menú AJUSTE REPROD. (imágenes fijas)” (A p. 222)
2
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN
“CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 227)
3
Botón de ayuda
Pulse el botón y la opción de K (ayuda) para visualizar las descripciones.
4
Botón SILENCIO
“Uso del modo silencio” (A p. 29)
5
Menú CONFIG. MEDIOS
“CONFIG. MEDIOS (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 228)
6
Botón de cierre
Salga del menú.
7
Menú INSTALACIÓN
“INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 224)
8
Menú EDITAR
“Menú EDITAR (vídeo)” (A p. 221) “Menú EDITAR (imágenes fijas)” (A p. 223)
.
1
Menú de Wi-Fi
“Capacidades de Wi-Fi” (A p. 115)
2
Menú de accesos directos
“Operar el menú de accesos directos” (A p. 211)
3
Menú INSTALACIÓN
“INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 224)
4
Botón de ayuda
Pulse el botón y la opción de K (ayuda) para visualizar las descripciones.
5
Botón SILENCIO
“Uso del modo silencio” (A p. 29)
6
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN
“CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 227)
7
Botón INFORMACIÓN
“Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 66)
8
Botón de cierre
Salga del menú.
20
Page 21
Introducción

Ajuste del reloj

La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj antes de una grabación. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad.
0
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse “SÍ” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.

Restablecer el reloj

Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
3” y “2” aparecerán cuando se ingrese el día, el mes, el año, la hora o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el día, el mes, el año, la hora y el minuto.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT (Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
“Restablecer el reloj” (A p. 21)
0
Si utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para realizar una grabación.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 24)
0
“¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece si se enciende esta unidad después de no haberla utilizado durante un periodo prolongado de tiempo. Conecte el adaptador de CA por más de 24 horas para cargar la batería interna del reloj de la unidad antes de ajustar el reloj.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
21
Page 22
Introducción
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
3” y “2” aparecerán cuando se ingrese el día, el mes, el año, la hora o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.

Cambiar el idioma de visualización

El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT (Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse el idioma deseado.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
Nota :
0
Los idiomas soportados son: japonés, inglés, francés, español, portugués, chino (simplificado), y coreano.
22
Page 23
Introducción

Cómo sostener esta unidad

Cuando sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para evitar que la cámara vibre.
.
0
Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo según corresponda. Sostener el monitor LCD con su mano izquierda ayuda a estabilizar la cámara para la grabación.
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta unidad.
Nota :
0
Si la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador de imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 57)

Instalación en trípode

Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil para evitar la vibración de la cámara y grabar desde la misma posición.
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que esté correctamente colocado.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo, en sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
0
Ajuste el estabilizador de imágenes en b (OFF) cuando utilice un trípode para una grabación.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 57)
23
Page 24
Introducción

Utilizar esta unidad en el extranjero

La forma del tomacorriente varía según el país y la región. Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la forma del tomacorriente. “Cargar la batería en el extranjero” (A p. 24) Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”. “Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 24) Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado. “Ajustar el horario de verano” (A p. 25)

Cargar la batería en el extranjero

La forma del tomacorriente varía según el país y la región. Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la forma del tomacorriente.

Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes

Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”. Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
.
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT (Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia horaria. Después de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
24
Page 25
Introducción

Ajustar el horario de verano

Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.

Accesorios opcionales

Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería opcional.
Nombre del
producto
Baterías BN-VG114E BN-VG121E BN-VG138E
Cargador de batería
0
AA-VG1
Mini cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
Ofrece más tiempo de grabación. También se puede utilizar como una batería extra.
0
Permite que la batería se cargue sin usar esta unidad.
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control entre dispositivos.
Nota :
0
Es posible que los accesorios opcionales anteriores no sean compatibles en algunas regiones.
0
Para obtener más información, consulte el catálogo.
0
Para obtener detalles sobre los accesorios provistos, consulte “Verificación de los accesorios”.
“Verificar los accesorios” (A p. 12)
Descripción
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
5
Pulse “ON”.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
o
modo 50i (GZ-EX515/GZ-EX510)
Baterías Tiempo real de
BN-VG114E (suministrado)
BN-VG121E 1 h 30 m 2 h 45 m
BN-VG138E 2 h 40 m 4 h 55 m
o
modo 50p (GZ-EX515/GZ-EX510)
Baterías Tiempo real de
BN-VG114E (suministrado)
BN-VG121E 1 h 10 m 2 h 10 m
BN-VG138E 2 h 5 m 3 h 50 m
o
GZ-E509/GZ-E505
grabación
1 h 1 h 50 m
grabación
45 m 1 h 25 m
Tiempo continuo de
grabación
(Tiempo máximo de
grabación)
Tiempo continuo de
grabación
(Tiempo máximo de
grabación)
.
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano? El horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado durante la temporada de verano. Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su viaje.
Baterías
BN-VG114E (suministrado)
BN-VG121E 1 h 35 m 2 h 50 m
BN-VG138E 2 h 50 m 5 h 5 m
0
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar).
Tiempo real de
grabación
1 h 1 h 50 m
Tiempo continuo de
grabación
(Tiempo máximo de
grabación)
25
Page 26
Introducción
0
El tiempo real de grabación es un estimado en caso que se utilicen operaciones como el uso del zoom o se detenga la grabación en repetidas ocasiones. Es posible que sea más corto en el uso real. (se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
26
Page 27

Grabación

Grabación de vídeos en modo automático

Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin tener en cuenta los ajustes. Los ajustes tales como exposición y foco se ajustarán en forma automática para adecuarse a las condiciones de grabación.
0
En caso de escenas específicas de filmación, tales como personas etc., su ícono aparecerá en la pantalla.
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Compruebe que el modo de grabación sea P Auto Inteligente.
Indicaciones para la grabación de vídeo
.
Icono en pantalla Descripción
A
Calidad de vídeo Muestra el icono del ajuste “CALIDAD DE
B
PRIOR. TOQUE AE/AF
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
VÍDEO” seleccionado en el menú de grabación. “ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 213)
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF” . En forma predeterminada, el ajuste es en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 48)
“Ajuste del reloj” (A p. 21)
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
3
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
D
Estabilizador de imágenes
Muestra el ajuste del estabilizador de imágenes. “Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 57)
E
Grabación de soportes
F
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
Muestra el icono de los medios en los que se graban los vídeos.
batería durante el uso. “Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 66)
G
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
(Auto Inteligente) o H (Manual).
H
Ajustar escenas de Auto Inteligente
Muestra escenas detectadas en forma automática en la función Auto Inteligente. Se pueden detectar múltiples escenas.
I
Tiempo restante de grabación
Muestra el tiempo restante para la grabación del vídeo. “Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 66)
J
Contador de escenas
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que se está grabando actualmente.
(Tiempo grabado)
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos. Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
27
Page 28
Grabación
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
g
V
f
W
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
k
U
c
b
e
j
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad.
Grabe un grupo de personas con los ajustes más adecuados.
Grabe un rostro sonriente en forma clara.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien definida con colores vívidos.
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean capturadas con precisión y con ruido mínimo en la imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando se graba en un entorno claro, como cerca de la nieve o en playas.
Evita que los colores se atenúen cuando se graba a un sujeto en primer plano.
Reproduce el color verde de los árboles vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
Graba mientras se da énfasis al brillo de los colores.
Reproduce los colores naturales del exterior durante el día.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores fríos.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores cálidos.
Selecciona los ajustes más adecuados para la filmación con cámara en mano.
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se utiliza un trípode para la filmación.
.
Botones de
funcionamiento
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
T/W Zoom Permite realizar las mismas funciones que
C
Modo reproducción
D / E Inicio de
grabación 6 Espera de grabación 7
F
Marcar
D
G
MENU Muestra los numerosos menús de
H
Botón de visualización n
Descripción
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
la palanca del zoom. Se puede minimizar la vibración de la cámara que ocurre con frecuencia si se utiliza la palanca del zoom. “Zoom” (A p. 33)
Cambia al modo de reproducción.
Funciona como el botón START/STOP.
Al pulsar el ícono mientras la grabación está en progreso, usted puede marcar una escena en particular para que resulte más sencillo encontrarla.
grabación de vídeo. “Operar el menú” (A p. 210)
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización simple (n).
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones de grabación.
0
Es posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las condiciones de filmación.
28
I
Modo de grabación P/H
Cambia el modo de grabación.
Page 29
Grabación
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
0
La luz se desactiva cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
o
Procedimiento de funcionamiento
A Pulse “MENU”.
0
Aparece el menú principal. B Pulse “SILENCIO”.
.
C Pulse “ON”.
.
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 225)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 225)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 48)
0
Cuando se utiliza “GRABACIÓN FECHA/HORA”, la fecha y hora pueden grabarse junto con el vídeo.
“Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 65)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y cerrado, la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD abierto cuando utilice esta unida en lugares expuestos a luz de sol directa o altas temperaturas.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan leerse.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
0
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al grabar vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el mal funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
- Para una mejora de calidad, el medio de grabación defectuoso estará sujeto a análisis. Por ello, es posible que no sea devuelto.
Nota :
0
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar la filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a una computadora o disco.
0
Cuando hay muchos archivos en el medio, es posible que la visualización de los mismos en la pantalla de reproducción demore algún tiempo. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
0
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
0
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o más horas consecutivas, según las especificaciones (es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
0
En caso de grabaciones prolongadas, el archivo se divide en dos o más archivos si el tamaño excede los 4 GB.
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante muchas horas en interiores.
0
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto Inteligente.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación moviendo la palanca de zoom, etc.

Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo

Las imágenes fijas se pueden capturar presionando el botón SNAPSHOT en modo vídeo (modo de espera o grabación).
.
0
“PHOTO” se ilumina en la pantalla cuando se captura una imagen fija.
.
Nota :
0
Esta función no es compatible con el formato de grabación iFrame.
0
El tamaño de la imagen fija capturada en modo de vídeo es de 1.920 x
1.080.
0
El funcionamiento no es válido en las siguientes condiciones:
- cuando aparece el menú
- cuando se muestra el tiempo de grabación restante
- cuando se ajusta cualquier función en “GRABACIÓN ESPECIAL”
29
Page 30
Grabación

Toma de imágenes fijas en modo Auto

Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin tener en cuenta los ajustes.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija.
2
Compruebe que el modo de grabación sea P Auto Inteligente.
4
Tome una imagen fija.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Nota :
0
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto Inteligente.
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
3
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
0
Una vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
30
Page 31
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
Grabación
.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos. Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
Icono en pantalla Descripción
A
Tamaño de imagen Muestra el icono del tamaño de la imagen.
0
El tamaño de las imágenes fijas se puede cambiar.
“ TAM.IMAGEN ” (A p. 218)
B
PRIOR. TOQUE AE/AF
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
E
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF” . En forma predeterminada, el ajuste es en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 48)
“Ajuste del reloj” (A p. 21)
batería durante el uso. “Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 66)
g
V
f
W
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad.
Grabe un grupo de personas con los ajustes más adecuados.
Grabe un rostro sonriente en forma clara.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien definida con colores vívidos.
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean capturadas con precisión y con ruido mínimo en la imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando se graba en un entorno claro, como cerca de la nieve o en playas.
Evita que los colores se atenúen cuando se graba a un sujeto en primer plano.
Reproduce el color verde de los árboles vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
F
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
G
Ajustar escenas de Auto Inteligente
H
Número restante de tomas
I
Grabación en curso “PHOTO” aparece cuando se captura una
J
Enfoque Se ilumina en verde cuando se ha centrado.
K
Velocidad del obturador
(Auto Inteligente) o H (Manual).
Muestra escenas detectadas en forma automática en la función Auto Inteligente. Se pueden detectar múltiples escenas.
Muestra el número restante de tomas para la grabación de una imagen fija. “Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)” (A p. 67)
imagen fija.
Muestra la velocidad del obturador.
k
U
c
b
e
j
Graba mientras se da énfasis al brillo de los colores.
Reproduce los colores naturales del exterior durante el día.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores fríos.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores cálidos.
Selecciona los ajustes más adecuados para la filmación con cámara en mano.
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se utiliza un trípode para la filmación.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones de grabación.
0
Es posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las condiciones de filmación.
31
Page 32
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes fijas
.
Botones de
funcionamiento
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
T/W Zoom Permite realizar las mismas funciones que
C
Modo reproducción
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
la palanca del zoom. Se puede minimizar la vibración de la cámara que ocurre con frecuencia si se utiliza la palanca del zoom. “Zoom” (A p. 33)
Cambia al modo de reproducción.
Descripción
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
0
La luz se desactiva cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
o
Procedimiento de funcionamiento
A Pulse “MENU”.
0
Aparece el menú principal. B Pulse “SILENCIO”.
.
C Pulse “ON”.
D
Foto instantáneaQFunciona como el botón SNAPSHOT. Sin
E
MENU Muestra los numerosos menús de
F
Botón de visualización n
G
Modo de grabación P/H
embargo, el foco no se puede ajustar presionando hasta la mitad del recorrido.
grabación de imagen fija. “Operar el menú” (A p. 210)
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización simple (n).
Cambia el modo de grabación.
.
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 225)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 225)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 48)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y cerrado, la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD abierto cuando utilice esta unidad durante largos períodos de tiempo, o en lugares expuestos a luz de sol directa o altas temperaturas.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan leerse.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal
32
Page 33
Grabación
funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación moviendo la palanca de zoom, etc.

Zoom

Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran angular.
0
Utilice el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que desea filmar.
.
0
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 - 38x)
- Zoom digital (39 – 200x)
0
También puede utilizar el botón de zoom (T/W) en la pantalla táctil para ampliar.
.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado digitalmente.
0
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ ZOOM ” (A p. 214)
33
Page 34
Grabación

Grabación manual

Puede realizar los ajustes, como por ejemplo el brillo, utilizando el modo manual. La grabación manual se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente.
2
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Para obtener detalles sobre los diferentes ajustes manuales, consulte el “Menú de Grabación Manual”.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
3
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
4
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
5
Pulse la opción para realizar el ajuste en forma manual.
34
Page 35
Grabación
Menú de grabación manual
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
Nombre Descripción
SELECC. ESCENA
FOCO
AJUSTAR BRILLO
COMP. CONTRALUZ
BALANCE BLANCOS
0
Las grabaciones que se adecuan a las condiciones de filmación se pueden realizar fácilmente.
“Filmación según la escena (sujeto)” (A p. 35)
0
Utilice el enfoque manual si el individuo no está enfocado automáticamente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 37)
0
Se puede ajustar el brillo general de la pantalla.
0
Utilice esta opción cuando realiza una grabación en un sitio oscuro o brillante.
“Ajuste del brillo” (A p. 38)
0
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
0
Utilice esta opción cuando filme a contra luz.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 39)
0
Se puede ajustar el color general de la pantalla.
0
Utilice esta opción cuando el color de la pantalla aparece en un color diferente al real.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 40)

Filmación según la escena (sujeto)

Se pueden grabar las escenas habituales con los ajustes más adecuados. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
TELE MACRO
0
Utilice esta opción para realizar tomas de primeros planos (macro) del sujeto.
“Tomas en primeros planos” (A p. 41)
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “SELECC. ESCENA”.
.
0
Pulse 0 o 1 para moverse al menú anterior/siguiente.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
35
Page 36
Grabación
5
Pulse la escena adecuada.
.
0
Pulse “OFF” para cancelar la selección.
0
Pulse L para ver el menú.
* La imagen es simulada, a modo de ejemplo.
Ajuste Efecto
b ESCENA NOCTURNA
Aumenta la ganancia e ilumina la escena automáticamente utilizando un obturador lento cuando el entorno es oscuro. Para prevenir la vibración de la cámara, utilice un trípode.
.
g PUNTO LUMINOSO
Evita que el sujeto se vea demasiado brillante bajo la luz.
.
Nota :
0
No pueden configurarse todas las escenas de “SELECC. ESCENA” durante “GRAB. A ALTA VELOC.” o “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
36
Page 37
Grabación

Ajuste manual del enfoque

Realice este ajuste cuando el enfoque no es claro en modo Auto Inteligente o cuando desee un enfoque manual. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
6
Ajuste el foco.
.
0
Pulse E para enfocar un sujeto distante. Si E aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más lejos.
0
Pulse p para enfocar un sujeto cercano. Si p aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más cerca.
7
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
0
Cuando el foco esté confirmado, el cuadro de foco desaparecerá y aparecerá E y p.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “FOCO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “MANUAL”.
.
37
Page 38
Grabación

Ajuste del brillo

Se puede ajustar el brillo al nivel que usted desee. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
5
Pulse “MANUAL”.
.
6
Ajuste el valor del brillo.
.
0
Rango de compensación: -2,0 a +2,0
0
Pulse 3 para aumentar el brillo.
0
Pulse 2 para disminuir el brillo.
7
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “AJUSTAR BRILLO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
Nota :
0
Los ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes fijas.
38
Page 39
Grabación

Ajuste de la compensación de contraluz

Puede corregir la imagen cuando el sujeto aparece demasiado oscuro debido al contraluz. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
5
Pulsar “ON” o “AVANCE”.
.
0
“AVANCE” es diseñado para realizar una compensación de contraluz más efectiva. Escoja esto cuando la compensación de contraluz no esté ajustada en forma adecuada por “ON”.
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el icono de contraluz l.
Ajuste Detalles
OFF La compensación de contraluz está desactivada.
ON La compensación de contraluz está activada.
AVANCE Se debe seleccionar para lograr un mejor efecto
de compensación de contraluz.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “COMP. CONTRALUZ”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
39
Page 40
Grabación

Ajuste del balance de blancos

Puede ajustar el tono del color para adecuarse a la fuente de luz. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
5
Pulse el ambiente adecuado de filmación.
.
0
Seleccione la opción utilizando 0 o 1, luego pulse “AJUSTE”. (Pulse el ícono directamente para seleccionar.)
0
El ícono de Balance de blancos aparece en la pantalla después de completar el ajuste.
Ajuste Detalles
AUTO Se ajusta automáticamente a los colores
naturales.
BB MANUAL Utilice esta opción cuando no se resuelve el
problema de los colores que no se ven naturales.
SOLEADO Ajuste esta opción cuando filme en exteriores en
un día soleado.
NUBLADO Ajuste esta opción cuando filme en un día nublado
o dentro de un área de sombras.
HALÓGENO Ajuste esta opción cuando filme bajo iluminación
como por ejemplo una luz de vídeo.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “BALANCE BLANCOS”.
MARINO:AZUL Configure esto cuando filme el mar en una zona de
agua profunda (el agua aparece azul) utilizando una caja impermeable opcional.
MARINO:VERDE Configure esto cuando filme el mar en una zona de
agua superficial (el agua aparece verde) utilizando una caja impermeable opcional.
Uso de BB MANUAL
1
Coloque un papel blanco delante de la lente de modo tal que cubra la pantalla.
2
Posicione el cursor en “BB MANUAL” y mantenga presionado “AJUSTE”. O mantenga presionado el ícono “BB MANUAL”.
3
Deje de pulsar luego de que el menú desaparezca y se encienda o.
Nota :
0
La configuración no cambiará si pulsa “BB MANUAL” demasiado rápido (menos de 1 segundo).
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
40
Page 41
Grabación

Tomas en primeros planos

Puede realizar tomas en primeros planos de un objeto utilizando la función tele macro. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
* La imagen es simulada, a modo de ejemplo.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
0
.
.
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
4
Pulse “TELE MACRO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “ON”.
.
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el botón de tele macro o.
Ajuste Detalles
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
OFF Permite tomas en primeros planos hasta 1,6 m en el terminal del
telefoto (T). Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del gran angular (W).
ON Permite tomas en primeros planos hasta 70 cm en el terminal
del telefoto (T). Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del gran angular (W).
Precaución :
0
Cuando no realice tomas en primeros planos, ajuste “TELE MACRO” en “OFF”. De otro modo, la imagen se ve desenfocada.
.
41
Page 42
Grabación

Grabación con efectos

Tipo de efecto Descripción del efecto
EFECTO ANIMADO Graba vídeos con efectos de animación.
EFECTO DECORAR CARA
SELLO Graba vídeos con varios sellos decorativos.
EFECTO MANUSCRITO
“Grabar con efectos de animación (EFECTO ANIMADO)” (A p. 42)
Detecta rostros y permite agregar decoraciones tales como coronas o anteojos de sol. “Grabar con decoraciones en los rostros (EFECTO DECORAR CARA)” (A p. 45)
“Grabar con sellos decorativos (SELLO)” (A p. 46)
Graba vídeos con tu escritura o dibujo personal. “Grabar con escritura personal (EFECTO MANUSCRITO)” (A p. 47)

Grabar con efectos de animación (EFECTO ANIMADO)

Puede agregar efectos de animación a las grabaciones de vídeo. Los efectos de animación aparecen cuando se detectan sonrisas o cuando se toca la pantalla. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo de grabación.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”. (Continúe con el paso 4.) Alternativamente, pulse “EFECTO ANIMADO” en el menú de accesos directos. (Continúe con el paso 5.)
.
4
Pulse “EFECTO ANIMADO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Seleccione el efecto que desee y pulse “AJUSTE”.
42
.
0
Pulse 0 o 1 para cambiar el efecto.
0
Presione el botón START/STOP para que la cámara inicie la grabación.
Page 43
Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Para seleccionar otro efecto nuevamente después de pulsar “AJUSTE”, pulse J.
0
Pulse L para salir de “EFECTO ANIMADO”. (Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para cancelar “EFECTO ANIMADO” primero).
Grabación
43
Page 44
Grabación
. .
. .
Durante el ajuste Luego del ajuste Nota
Aparece una animación (efecto) cuando se detectan sonrisas.
Aparece una animación (efecto) cuando se detectan sonrisas.
Aparece una animación (efecto) cuando se detectan sonrisas.
. .
. .
. .
. .
Aparece una animación (efecto) cuando se detectan sonrisas.
Aparece una animación (efecto) cuando se toca la pantalla.
Aparece una animación (efecto) cuando se toca la pantalla.
. .
. .
44
Aparece una animación (efecto) cuando se toca la pantalla.
Aparece una animación (efecto) cuando se toca la pantalla.
Page 45
Grabación

Grabar con decoraciones en los rostros (EFECTO DECORAR CARA)

Detecta rostros y permite agregar decoraciones tales como coronas o anteojos de sol. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo de grabación.
2
Pulse “MENU”.
5
Seleccione el efecto que desee y pulse “AJUSTE”.
.
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar una opción.
0
Presione el botón START/STOP para que la cámara inicie la grabación. Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Para seleccionar otro efecto nuevamente después de pulsar “AJUSTE”, pulse J.
0
Pulse L para salir de “EFECTO DECORAR CARA”. (Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para cancelar “EFECTO DECORAR CARA” primero).
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”. (Continúe con el paso 4.) Alternativamente, pulse “EFECTO DECORAR CARA” en el menú de accesos directos. (Continúe con el paso 5.)
.
4
Pulse “EFECTO DECORAR CARA”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
45
Page 46
Grabación

Grabar con sellos decorativos (SELLO)

Graba vídeos con varios sellos decorativos. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo de grabación.
2
Pulse “MENU”.
6
Seleccione un sello.
.
0
Pulse K para comenzar la selección de un sello. Pulse sobre el sello que desea utilizar. El número indica el tamaño del sello.
.
0
Pulse I para desplegarse a través de la lista de sellos.
0
Pulse M para cambiar el tamaño de los sellos.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
7
Pulse sobre la pantalla para agregar un sello.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
.
4
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
.
5
Pulse “SELLO”.
.
0
Pulse J y el botón “SÍ” para eliminar el sello.
0
Pulse “ON/OFF” para visualizar/ocultar los sellos.
0
Presione el botón START/STOP para que la cámara inicie la grabación. Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Pulse L para salir de “SELLO”. (Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para cancelar “SELLO” primero).
Nota :
0
Podrán agregarse hasta 50 sellos.
0
Los sellos agregados son eliminados cuando finaliza el modo de sello o cuando la alimentación se apaga.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
46
Page 47
Grabación

Grabar con escritura personal (EFECTO MANUSCRITO)

Graba vídeos con tu escritura o dibujo personal. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo de grabación.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
6
Seleccione una línea.
.
0
Pulse G para seleccionar el color y grosor de la línea. El número indica el grosor de la línea.
.
0
Puede seleccionar un color de entre blanco, gris, negro, etc.
0
Seleccione P para pulsar y borrar parte de la línea.
0
Pulse H para seleccionar el color de la línea. Pulse I para desplegarse a través de la lista de colores.
0
Pulse L para seleccionar el grosor de la línea.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
7
Dibuje una línea con el dedo.
.
4
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
.
5
Pulse “EFECTO MANUSCRITO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
0
Pulse J y el botón SÍ para eliminar todas las líneas.
0
Pulse “ON/OFF” para visualizar/ocultar las líneas.
0
Presione el botón START/STOP para que la cámara inicie la grabación. Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Pulse L para salir de “EFECTO MANUSCRITO”. (Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para cancelar “EFECTO MANUSCRITO” primero).
Nota :
0
Si las escrituras y los dibujos parecen estar desalineados, corrija la posición de tacto.
“Ajustar el panel táctil” (A p. 18)
0
Las escrituras e ilustraciones son eliminadas cuando finaliza el modo de escritura o cuando la alimentación se apaga.
47
Page 48
Grabación

Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)

“PRIOR. TOQUE AE/AF” es una función que ajusta el foco y brillo según el área sobre la que se pulse. Al registrar el rostro de una persona con anterioridad, permitirá el rastreo de la persona aún sin selección específica durante la grabación. Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes fijas. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente.
2
Pulse “MENU”.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
.
5
Pulse “PRIOR. TOQUE AE/AF”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
48
Page 49
Grabación
6
Pulse el ajuste deseado.
.
.
0
El foco y el brillo se ajustarán en forma automática según la posición que se pulse (rostro/color/área). Aparece un cuadro azul alrededor del sujeto (rostro/color), mientras que un cuadro blanco aparece alrededor del área seleccionada.
0
Para restablecer, pulse la posición deseada (rostro/color/área) nuevamente.
0
Para cancelar “RASTREO DE CARA”, “SEGUIMIENTO ANIMAL”, o “RASTREO DE COLOR”, pulse el cuadro azul.
0
Para cancelar “SELECCIÓN DE ÁREA”, pulse el cuadro blanco.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
RASTREO DE CARA
SEGUIMIENTO ANIMAL
RASTREO DE COLOR
e aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el rostro que se pulsó (sujeto) con foco y brillo adecuados. Además, aparece un cuadro verde alrededor del rostro que se pulsó (sujeto). (Cuando se registra el rostro de una persona, se convierte en el sujeto principal y el cuadro verde aparece aún sin selección específica.)
N aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el rostro de la mascota que se pulsó (sujeto) con brillo adecuado. Además, aparece un cuadro azul alrededor de la mascota que se pulsó (sujeto).
f aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el color que se pulsó (sujeto) con el enfoque adecuado. Además, aparece un cuadro azul alrededor del color que se pulsó (sujeto).
Nota :
0
Cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” está configurado, “FOCO” se ajustará en “AUTO” automáticamente.
0
Pulse la posición seleccionada (rostro/color/área) nuevamente para cancelar el ajuste. (El ajuste permanece para los rostros registrados.)
0
Pulse sobre una posición no seleccionada (rostro/color/área) para resetear.
0
Si la cámara pierde el rastro de un sujeto, pulse sobre el sujeto nuevamente.
0
Las configuraciones se cancelan cuando el zoom está en funcionamiento. (sólo “SELECCIÓN DE ÁREA”)
0
Si se ajusta “RASTREO DE CARA” luego del registro de un rostro, el cuadro verde aparece alrededor del rostro con la mayor prioridad registrada.
0
Cuando se graban rostros registrados utilizando “RASTREO DE CARA”, el foco y el brillo se ajustarán automáticamente aún sin selección específica. Además, los rostros registrados pueden volver a rastrearse aún si se perdieron. Por ello, se recomienda registrar previamente los rostros que se graban a menudo con esta cámara.
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 53)
0
Cuando “RASTREO DE COLOR” está configurado, es posible que el sujeto objetivo (color) cambie si se detectan colores similares. En ese caso, pulse sobre el sujeto nuevamente. El sujeto objetivo (color) también puede volver a rastrearse si éste aparece en el centro de la pantalla dentro de un tiempo específico.
Precaución :
0
Es posible que los sujetos cercanos a los laterales del monitor LCD no respondan o sean reconocidos cuando se los pulse. En ese caso, mueva al sujeto hacia el centro y pulse nuevamente.
0
Es posible que “RASTREO DE CARA” no funcione adecuadamente dependiendo de las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo, etc.) y del sujeto (dirección del rostro, etc.). También resulta particularmente difícil detectar rostros en contraluz.
0
Es posible que “SEGUIMIENTO ANIMAL” no funcione adecuadamente dependiendo del tipo de mascota (distancia, ángulo, brillo, etc.) y del sujeto (dirección del rostro, etc.). También resulta particularmente difícil detectar rostros de mascotas que son completamente negras, que están cubiertas de pelaje largo, o que se encuentran en contraluz.
0
Es posible que “RASTREO DE COLOR” no funcione en forma correcta en los siguientes casos:
- cuando se graban sujetos sin contraste
- cuando se graban sujetos que se mueven a alta velocidad
- cuando se graba en un lugar oscuro
- cuando el brillo del entorno cambia
0
“SELECCIÓN DE ÁREA” no está disponible cuando se utiliza el zoom digital.
0
Cuando “RASTREO DE CARA” esté configurado, es posible que el sujeto se pierda si la cámara se mueve en forma vertical u horizontal demasiado rápido. Los rostros no registrados no pueden volver a rastrearse. Para rastrear al sujeto nuevamente, pulse sobre el mismo nuevamente. En el caso de rostros registrados, el foco y el brillo se ajustarán automáticamente aún sin selección específica. Además, los rostros registrados pueden volver a rastrearse aún si se perdieron. Por ello, se recomienda registrar previamente los rostros que se graban a menudo con esta cámara.
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 53)
SELECCIÓN DE ÁREA
g aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se ajusta automáticamente el área que se pulsó (posición ajustada) con foco y brillo adecuados. Además, aparece un cuadro blanco alrededor del área que se pulsó. SELECCIÓN DE ÁREA en PRIOR. TOQUE AE/AF sólo está disponible dentro del rango del zoom óptico. (no disponible cuando se utiliza el zoom digital)
49
Page 50
Grabación

Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)

“CAPTURA DE SONRISA” captura automáticamente una imagen fija ante la detección de una sonrisa. Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes fijas. Ajuste “PRIOR. TOQUE AE/AF” en “RASTREO DE CARA” antes de seleccionar “CAPTURA DE SONRISA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 48) *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”. (Continúe con el paso 4.) Alternativamente, pulse “CAPTURA DE SONRISA” en el menú de accesos directos. (Continúe con el paso 6.)
.
4
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Pulse “ON”.
.
0
Pulse L para salir del menú mientras aparece la pantalla anterior.
7
Apunte la cámara hacia el sujeto.
0
La imagen fija se captura automáticamente cuando se detectan sonrisas.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
0
Se puede visualizar el nombre y el nivel de sonrisa (%) junto con el cuadro ajustando “VER % SONRISA/NOMBRE” del menú en “ON” antes de la grabación.
“Ajuste de VER % SONRISA/NOMBRE” (A p. 55)
Nota :
0
La cámara puede detectar hasta 16 rostros. Aparecerán los niveles de sonrisa de hasta 3 de los rostros de mayor tamaño visualizados en la pantalla.
0
Es posible que esta función no funcione adecuadamente dependiendo de las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo, etc.) y del sujeto (dirección del rostro, nivel de sonrisa, etc.). También es difícil detectar una sonrisa en contraluz.
0
Luego de que se haya detectado y capturado una sonrisa, se debe aguardar un momento para poder realizar la próxima grabación.
0
“CAPTURA DE SONRISA” no funciona en los siguientes casos:
- cuando aparece el menú
- cuando se muestra el tiempo de grabación restante
- cuando se ajusta cualquier función en “GRABACIÓN ESPECIAL”
Precaución :
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” no se ajusta en “RASTREO DE CARA”, “CAPTURA DE SONRISA” no funcionará.
0
Si no se obtienen los resultados adecuados, grabe con “CAPTURA DE SONRISA” configurado en “OFF”.
.
5
Pulse “CAPTURA DE SONRISA”.
.
50
Page 51
Grabación

Captura automática de mascotas (CAPTURA DE ANIMAL)

“CAPTURA DE ANIMAL” captura automáticamente una imagen fija cuando se detecta el rostro de una mascota, como perros o gatos. Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes fijas. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente.
2
Pulse “MENU”.
6
Pulse “ON”.
.
0
Pulse L para salir del menú mientras aparece la pantalla anterior.
7
Apunte la cámara hacia la mascota.
0
La imagen fija se captura automáticamente cuando se detectan rostros de mascotas.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
.
5
Pulse “CAPTURA DE ANIMAL”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
51
Page 52
Grabación
Nota :
0
La cámara puede detectar hasta 6 rostros de mascotas.
0
Es posible que “CAPTURA DE ANIMAL” no funcione adecuadamente dependiendo del tipo de mascota (distancia, ángulo, brillo, etc.) y del sujeto (dirección del rostro, etc.). También resulta particularmente difícil detectar rostros de mascotas que son completamente negras, que están cubiertas de pelaje largo, o que se encuentran en contraluz.
0
Es posible que en ocasiones se detecten otros sujetos además de su mascota por error. Utilice “CAPTURA DE ANIMAL” sólo para mascotas como perros y gatos.
0
Luego de que se haya detectado y capturado una mascota, se debe aguardar un momento para poder realizar la próxima grabación.
0
“CAPTURA DE ANIMAL” no funciona en los siguientes casos:
- cuando aparece el menú
- cuando se muestra el tiempo de grabación restante
- cuando se ajusta cualquier función en “GRABACIÓN ESPECIAL”
“Grabación con efectos” (A p. 42)
Precaución :
0
Cuando “CAPTURA DE ANIMAL” está configurado en “ON”, “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajustará en “SEGUIMIENTO ANIMAL” automáticamente. Aún cuando “CAPTURA DE ANIMAL” está ajustado en “ON”, si no se ajusta “PRIOR. TOQUE AE/AF” en “SEGUIMIENTO ANIMAL”, “CAPTURA DE ANIMAL” se ajustará en “OFF” automáticamente.
0
Si no se obtienen los resultados adecuados, grabe con “CAPTURA DE ANIMAL” configurado en “OFF”.
52
Page 53

Registro de información de autenticación personal de rostro humano

Al registrar el rostro de una persona con anterioridad, el foco y el brillo pueden ajustarse automáticamente mediante la función de rastro de rostro. Pueden registrarse hasta 6 rostros, junto con los nombres y niveles de prioridad. Se recomienda registrar previamente los rostros que se graban a menudo con esta cámara. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente.
2
Pulse “MENU”.
.
6
Apunte la cámara hacia el sujeto.
.
0
La información se reúne antes de la grabación del registro de rostro. El cuadro aparece destellando mientras se reúne la información.
0
Ajuste para adaptar el rostro al cuadro mientras éste destelle. El cuadro deja de destellar y se enciende cuando finaliza la recolección de información.
0
Para cancelar el registro, pulse “CANCELAR”. Cuando aparezca “¿DESEA CANCELAR EL RECONOCIMIENTO FACIAL?”, pulse “SÍ” nuevamente para regresar al modo normal de grabación.
7
Pulse “GRABAR” y grabe el rostro desde el frente.
Grabación
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
4
Pulse “REGISTRO DE CARAS”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “REGISTRAR NUEVA CARA”.
.
0
Un rostro se captura para ser utilizado en la pantalla de índice de registro de rostro.
0
Una alternativa a pulsar “GRABAR” es grabar presionando el botón SNAPSHOT en forma completa.
0
Se escuchará un sonido cuando la grabación esté completa.
0
Para cancelar el registro, pulse “CANCELAR”. Cuando aparezca “¿DESEA CANCELAR EL RECONOCIMIENTO FACIAL?”, pulse “SÍ” nuevamente para regresar al modo normal de grabación.
8
Pulse “SÍ” para continuar la grabación.
.
0
Para proceder a la recolección de información de rostros en las cuatro direcciones (arriba, abajo, izquierda y derecha), pulse “SÍ”. Se recomienda continuar la grabación para aumentar la precisión del reconocimiento de rostros.
0
Para detener el registro de rostro, pulse “NO”. Continúe con el paso
11.
9
Rote el rostro lentamente en las cuatro direcciones para registrar la información del mismo.
53
Page 54
Grabación
.
0
Rote el rostro lentamente mientras mira a la cámara. Se escuchará un sonido cuando la grabación esté completa en todas las direcciones. (4 veces en total) Repita el paso hasta que la grabación (registro) esté completa en todas las direcciones.
0
Es posible que el registro en las cuatro direcciones falle dependiendo del entorno de filmación. En ese caso, pulse “CANCELAR” para cancelar la grabación, luego pulse “NO” y pase al paso 11.
0
Si el rostro no puede reconocerse en forma correcta durante la grabación, registre el rostro nuevamente.
10
Enfrente la cámara con un rostro sonriente.
Ejemplo: para ingresar “KEN” Pulse “JKL” 2 veces F Pulse “DEF” 2 veces F Pulse “MNO” 2 veces
13
Pulse el nivel deseado de prioridad, luego pulse “REGIS.”.
.
0
Una vez realizado el registro, el último número se designa como nivel de prioridad. Durante la detección del rostro, se detectará el sujeto con la prioridad más alta (el número más bajo).
0
Puede cambiar el nivel de prioridad de un sujeto pulsando sobre el número. Ejemplo: Para cambiar el nivel de prioridad de número 3 a número 1, pulse 1.El nivel de prioridad del sujeto registrado se convierte en número 1, mientras que los niveles de prioridad del número original 1 y de los inferiores caen un lugar. (En este ejemplo, el número original 1 se convierte en número 2, y el número original 2 se convierte en número 3.)
0
Cuando se pulsa “REGIS.”, aparece la pantalla de registro completo.
.
0
La grabación comienza automáticamente. Utilizando la visualización de % de sonrisa como referencia, sonría de manera tal que el valor sea lo más alto posible.
0
Se escuchará un sonido cuando la grabación esté completa.
0
Para cancelar la grabación de rostro sonriente y proceder a ingresar el nombre, pulse “CANCELAR”, luego pulse “NO” y siga al paso 11.
11
Pulse “ACEPTAR”.
.
0
El pulsar “ACEPTAR” registra el rostro grabado y aparece la pantalla para ingresar el nombre.
0
Para cancelar el registro, pulse “CANCELAR”. Cuando aparezca “¿DESEA CANCELAR EL RECONOCIMIENTO FACIAL?”, pulse “SÍ” nuevamente para regresar al modo normal de grabación.
12
Pulse sobre el teclado que aparece en la pantalla para ingresar un nombre, luego pulse “REGIS.”.
.
0
Pulse “ACEPTAR” para completar el registro.
0
Puede editar información sobre rostros registrados en “EDITAR”.
“Edición de información del rostro registrado” (A p. 56)
Nota :
0
Es posible que los rostros no se registren en forma correcta en los siguientes casos:
- cuando el rostro aparece demasiado pequeño o demasiado grande en comparación con el cuadro
- cuando es demasiado oscuro o claro
- cuando el rostro aparece en forma horizontal o diagonal
- cuando una parte del rostro está oculta
- cuando hay varios rostros dentro del cuadro
0
Para aumentar la precisión del reconocimiento de rostros, ajuste sólo un rostro dentro del cuadro y regístrelo en un entorno más claro.
0
Es posible que los rostros no se reconozcan en forma correcta dependiendo de las condiciones de filmación y el entorno. En ese caso, registre el rostro nuevamente.
0
Es posible que los rostros no se reconozcan en forma correcta durante la grabación si el nivel de reconocimiento de rostros es bajo. En ese caso, registre el rostro nuevamente.
0
Es posible que el rastreo de rostros y la visualización de nombres no funcionen adecuadamente dependiendo de los rostros registrados, las condiciones de filmación (distancia, ángulo, brillo, etc.), y las expresiones.
0
Es posible que el rastreo de rostros y la visualización de nombres no funcionen adecuadamente para personas con características faciales similares, como es el caso de hermanos, padres, hijos, etc.
.
0
Pulse “ELIMINAR” para borrar un carácter.
0
Pulse “CANCELAR” para salir.
0
Pulse “A/a/1” para seleccionar el tipo de entrada de carácter: letra mayúscula, letra minúscula y numérico.
0
Pulse E o F para mover un espacio hacia la izquierda o hacia la derecha.
0
Pueden ingresarse hasta 8 caracteres.
0
Cómo ingresar caracteres
54
Page 55
Grabación

Ajuste de VER % SONRISA/NOMBRE

“VER % SONRISA/NOMBRE” le permite ajustar los elementos a mostrar cuando los rostros son detectados. La opción sólo se visualiza cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 48) *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente.
2
Pulse “MENU”.
6
Pulse el ajuste deseado.
.
Ajuste Detalles
OFF Sólo muestra los cuadros cuando los rostros son detectados.
ON Muestra los cuadros, nombres y niveles de sonrisa (%) cuando
los rostros son detectados.
0
Cuadro: Aparece alrededor de los rostros detectados. Nombre: Aparece para rostros registrados. Nivel de sonrisa: Aparece en valor (0 % - 100 %) para sonrisas detectadas.
.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”. (Continúe con el paso 4.) Alternativamente, pulse “VER % SONRISA/NOMBRE” en el menú de accesos directos. (Continúe con el paso 5.)
.
4
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
.
5
Pulse “VER % SONRISA/NOMBRE”.
.
Nota :
0
La cámara puede detectar hasta 16 rostros. Aparecerán los niveles de sonrisa de hasta 3 de los rostros de mayor tamaño visualizados en la pantalla.
0
Es posible que algunos rostros no sean detectados dependiendo del entorno de filmación.
0
Puede registrar información de autenticación personal como rostro, nombre y nivel de prioridad de una persona antes de grabar.
0
Aparecerán hasta 3 nombres registrados según el nivel de prioridad.
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 53)
0
“VER % SONRISA/NOMBRE” se ajusta a “ON” cuando se activa el modo demo.
“ MODO DEMO ” (A p. 225)
.
55
Page 56
Grabación

Edición de información del rostro registrado

Puede cambiar el nombre, el nivel de prioridad y la información del rostro que están registrados. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “REGISTRO DE CARAS”.
6
Pulse sobre la opción para editar.
.
0
Si selecciona “VOLVER A GRABAR”, continúe con el paso 6 en ““Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 53) ”.
0
Si selecciona “CAMBIAR NOMBRE”, continúe con el paso 12 en ““Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 54) ”.
0
Si selecciona “CAMBIAR ORDEN DE PRIORIDADES”, continúe con el paso 13 en ““Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 54) ”.
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 53)
Cancelación (Eliminación) de la información del rostro registrado
Puede cancelar (eliminar) la información del rostro que está registrado. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse sobre la persona para editar.
.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “REGISTRO DE CARAS”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
56
Page 57
4
Pulse “CANCEL”.
.
5
Pulse sobre la persona para cancelar el registro.
Grabación

Reducción de la vibración de la cámara

Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la cámara durante la grabación de vídeos.
1
Abra el monitor LCD.
.
2
Presione el botón a para cambiar el ajuste.
.
0
R
aparece sobre la persona seleccionada.
0
Para eliminar R de una persona, pulse sobre la misma nuevamente.
6
Pulse “AJUSTE”.
.
7
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse “SÍ” para eliminar la información de rostro de la persona seleccionada.
0
Pulse “NO” para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse “ACEPTAR” cuando aparece la pantalla de eliminación completa.
.
0
El ajuste del estabilizador de imágenes cambia con cada pulsación.
Ajuste Detalles
b OFF
a ON
Desactiva el estabilizador de imágenes.
Reduce la vibración de la cámara en condiciones normales de filmación.
r ON (AIS) (A sólo modo vídeo)
Reduce la vibración de la cámara más eficazmente si se filman escenas brillantes en el terminal del gran angular. Solo sobre el terminal del gran angular (aprox. 5x).
Nota :
0
Se recomienda ajustar el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando se filma un sujeto con poco movimiento utilizando la unidad sobre un trípode.
0
Puede resultar imposible efectuar una estabilización completa si la vibración de la cámara es excesiva.
0
Cuando “ON (AIS)” está ajustado, el ángulo de visión se hace más estrecho.
0
La estabilización de la imagen comienza sólo cuando el botón de SNAPSHOT se presiona hasta la mitad de su recorrido durante la grabación de imágenes fijas.
57
Page 58
Grabación

Marcar el vídeo mientras se graba

Puede marcar una escena específica mientras graba un vídeo. Cuando se realiza una marca, la posición marcada se graba para que sea más sencillo encontrar la posición y comenzar una reproducción de extractos.
0
La función de marcas se puede utilizar sólo para vídeos grabados en formato AVCHD. (No se soportan vídeos grabados en formato iFrame.) (GZ-EX515/GZ-EX510)
1
Abra el monitor LCD.
.
2
Comience a grabar un vídeo.

Grabación en Cámara Lenta (alta velocidad)

Puede grabar vídeos en cámara lenta aumentando la velocidad de grabación para enfatizar los movimientos, y volver a reproducir el vídeo en cámara lenta suavemente. Es una función útil para comprobar movimientos, tales como los golpes de golf.
Velocidad de Grabación 250 fps
Tamaño de imagen 720×576
Tiempo máximo de grabación 144 min.
Tiempo máximo de reproducción 12 h
Tamaño de imagen cuando se conecta al monitor 1920×1080
0
El tiempo de reproducción será 5 veces el tiempo de grabación real. (Ejemplo: Si el tiempo de grabación es de 1 minuto, el tiempo de reproducción será de 5 minutos).
*La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la grabación.
3
Pulse el ícono de la marca D en la escena que desea marcar.
.
0
Una vez que se marca una escena, la siguiente marca no sé realizará dentro de los 5 segundos.
4
Termine de grabar un vídeo.
.
0
Pulse 7 para finalizar la grabación del vídeo.
Nota :
0
Consulte la información a continuación para reproducir las escenas marcadas.
“ REPRODUCIR MARCA ” (A p. 72) “Utilizar las marcaciones” (A p. 162)
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
.
58
Page 59
4
Pulse “GRAB. A ALTA VELOC.”.
.
5
Pulse “ON”.
Grabación

Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS)

Esta función permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando cuadros a un intervalo determinado. Es muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre el capullo de una flor. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Cuando se pulsa “ON”, pueden grabarse 250 imágenes en 1 segundo.
0
Para cancelar la grabación de alta velocidad, pulse “OFF”.
6
Inicie la grabación.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la grabación.
0
Los ajustes de grabación de alta velocidad no se guardan cuando la alimentación está apagada.
Nota :
0
Las imágenes pueden parecer más veteadas que las de otros vídeos. La imagen que se visualiza en el monitor LCD durante la grabación también puede parecer más veteada.
0
El sonido de audio no se graba junto con el vídeo.
0
Cuando la grabación a alta velocidad está habilitada, sólo puede utilizarse el zoom óptico.
0
Durante la grabación de alta velocidad, “PRIOR. TOQUE AE/AF” está ajustado en “OFF”. Asimismo, como el estabilizador de imágenes está ajustado en “OFF”, se recomienda utilizar un trípode y realizar la grabación en una ubicación iluminada con el sujeto lo más ampliado posible.
“Instalación en trípode” (A p. 23)
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
.
4
Pulse “GRAB. POR INTERVALOS”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
59
Page 60
Grabación
5
Pulse para seleccionar el intervalo de grabación (1 a 80 segundos).
.
0
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de grabación.
0
Pulse 0 o 1 para desplegar la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Inicie la grabación.
.
0
Se toma un fotograma a los intervalos del periodo seleccionado.
0
Si el intervalo de grabación se ajusta en “INTERVALO 20 SEG” o superior, esta unidad cambia a modo ahorro de energía entre las grabaciones. En el siguiente punto de grabación, el modo de ahorro de energía se apaga y la grabación se inicia automáticamente.
0
Los ajustes de grabación a intervalos regulares no se guardan cuando la alimentación está apagada.
Indicaciones durante la grabación a intervalos regulares
.
Visualización Descripción
A
Intervalo de grabación
B
Tiempo grabado Muestra el tiempo real grabado del vídeo. El
Muestra el intervalo de grabación ajustado.
tiempo grabado aumenta en unidades de fotogramas.
Ajuste a intervalos regulares
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de grabación.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
INTERVALO 1 SEG
INTERVALO 2 SEG
INTERVALO 5 SEG
INTERVALO 10 SEG
INTERVALO 20 SEG
INTERVALO 40 SEG
INTERVALO 80 SEG
Toma un fotograma a intervalos de 1 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 25 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 2 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 50 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 5 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 125 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 10 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 250 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 20 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 500 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 40 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 1000 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 80 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 2000 veces la velocidad normal.
Precaución :
0
No se puede grabar sonido durante la grabación a intervalos regulares.
0
El zoom, la grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de imágenes no están disponibles en la grabación a intervalos regulares.
0
Cuando se detiene la grabación con un tiempo de grabación menor a “0:00:00:14”, no se podrá guardar el vídeo.
Nota :
0
Los ajustes de grabación a intervalos regulares son restablecidos cuando la alimentación está apagada. Para comenzar la grabación a intervalos regulares, es necesario realizar la selección una vez más.
0
La grabación se detiene automáticamente después de 99 horas.
0
Utilice un trípode y un adaptador de CA para grabaciones a intervalos regulares cuando éstos son prolongados. También se recomienda fijar el enfoque y balance de blancos manualmente.
“Instalación en trípode” (A p. 23) “Ajuste manual del enfoque” (A p. 37) “Ajuste del balance de blancos” (A p. 40)
C
Tiempo real transcurrido
D
Tiempo restante de grabación
60
Muestra el tiempo real transcurrido después de que se inicia la grabación.
Tiempo restante para la grabación con la calidad de vídeo que se ha seleccionado.
Page 61

Grabar vídeos fotograma a fotograma (GRAB. STOP-MOTION)

Al presionar el botón SNAPSHOT, se graban 2 fotogramas de imágenes fijas, y se crean vídeos de fotograma a fotograma al unir estas imágenes. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
Grabación
5
Pulse “ON”.
.
0
Aparecerá “MODO DE GRABACIÓN STOP-MOTION. PULSE FOTO PARA CAPTURAR FOTOGRAMA”.
6
Presione el botón SNAPSHOT para iniciar la grabación.
.
0
Pulse la grabación de imágenes fijas (Q) para iniciar la grabación.
0
Presione el botón START/STOP o pulse f para detener la grabación.
0
“CAPTURE” se ilumina cuando se graba una escena.
0
Los ajustes de vídeos fotograma a fotograma no se guardan cuando la alimentación está apagada.
Precaución :
0
No se puede grabar sonido durante “GRAB. STOP-MOTION”.
0
Cuando se detiene la grabación con un tiempo de grabación menor a “0:00:00:14” (o menos de 7 fotos instantáneas), no se podrá guardar el vídeo.
0
La grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de imágenes están disponibles durante “GRAB. STOP-MOTION”.
0
Cuando “GRAB. STOP-MOTION” está ajustado, el modo de ahorro de energía se desactiva.
0
“PRIOR. TOQUE AE/AF”, “CAPTURA DE SONRISA”, “CAPTURA DE ANIMAL” y “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no están disponibles.
.
4
Pulse “GRAB. STOP-MOTION”.
.
61
Page 62
Grabación

Grabación automática mediante captación de movimientos (GRABACIÓN AUTOMÁTICA)

Esta función permite que la unidad grabe automáticamente mediante la captación de los cambios en los movimientos del sujeto (brillo) dentro del cuadro rojo que se visualiza en el monitor LCD. Se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente.
2
Componga la imagen según el sujeto.
0
Ajuste el ángulo de visión con el zoom, etc.
3
Pulse “MENU”.
.
.
0
Aparece el menú principal.
4
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
.
5
Pulse “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Pulse “ON”.
62
Page 63
7
La grabación se inicia automáticamente cuando se mueve el sujeto dentro del cuadro rojo.
.
0
Un cuadro rojo aparece 2 segundos después de que la visualización del menú desaparece.
0
Para la grabación de un vídeo, la grabación continúa mientras todavía haya movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del cuadro rojo. Cuando no haya movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del cuadro rojo, la grabación se detendrá en 5 segundos.
0
Para detener la grabación de vídeo manualmente, presione el botón START/STOP. Sin embargo, como el ajuste “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” permanece en “ON” incluso después de detener la grabación del vídeo, la grabación se inicia nuevamente cuando se detectan los movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del cuadro rojo. Para cancelar “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”, ajústelo en “OFF”.
Precaución :
0
El zoom digital, estabilizador de imágenes, temporizador y filmación continua no están disponibles después de ajustar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
0
La “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no se puede utilizar junto con la “GRAB. POR INTERVALOS”. Si se ajustan ambas, se da prioridad a la “GRAB. POR INTERVALOS”.
0
“TAM.IMAGEN” no se puede cambiar después de seleccionar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”. Ajuste esta opción antes de seleccionar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
0
Los modos de apagado y ahorro de energía automáticos no están disponibles después de ajustar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
Nota :
0
La grabación se detiene cuando no hay cambios durante 5 segundos mientras realiza la grabación de vídeo.
0
Los ajustes de “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no se guardan cuando la alimentación está apagada.
0
Es posible que la grabación no se inicie cuando los movimientos del sujeto dentro del cuadro rojo son demasiado rápidos o los cambios de brillo son demasiado leves.
0
Es posible que la grabación se inicie debido a los cambios de brillo, incluso si no se capta ningún movimiento dentro del cuadro rojo.
0
Si se hace zoom, la grabación no se puede iniciar.
Grabación

Realizar Tomas Grupales (Temporizador)

El temporizador de 10 segundos y el temporizador de detección de rostros son funciones convenientes para tomar fotografías grupales. El temporizador de 2 segundos es útil para evitar el movimiento de la cámara al presionar el botón del obturador. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
Nota :
Al tomar una fotografía utilizando la función de temporizador, se recomienda el uso de un trípode. “Instalación en trípode” (A p. 23)
Utilizar el temporizador de 2/10 segundos
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
.
63
Page 64
Grabación
5
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Pulsar “2SEG” o “10SEG”.
.
7
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
0
Una vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
8
Tome una imagen fija.
Utilizar el Temporizador de Detección de Rostro
Al pulsar el botón SNAPSHOT comienza la detección de rostros y la foto se toma tres segundos después de que otra persona ingrese en el cuadro. Esta función es útil cuando se desea incluir al fotógrafo en la foto grupal.
1
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
0
Aparece un temporizador y comienza la cuenta regresiva para la toma.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT nuevamente.
.
4
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
.
5
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Pulse “DETECCIÓN DE ROSTROS”.
64
Page 65
.
7
Luego de asegurarse que todos estén mirando hacia la cámara, pulse el botón SNAPSHOT.
Grabación

Grabación de vídeos con fecha y hora

Puede grabar vídeos junto con la fecha y hora. Ajuste esto cuando desea guardar el archivo con la fecha y hora. (La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.) *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
.
0
Alrededor de los rostros de los sujetos aparecen unos recuadros.
0
Presionar el botón SNAPSHOT nuevamente inicia el temporizador de 10 segundos.
8
El fotógrafo ingresa en el marco.
.
0
El obturador se libera tres segundos después de que el fotógrafo ingresa en el marco.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT nuevamente.
Nota :
0
Es posible que la función “DETECCIÓN DE ROSTROS” no detecte rostros dependiendo del ambiente de la toma.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
.
4
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
.
5
Pulse “GRABACIÓN FECHA/HORA”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
65
Page 66
Grabación
6
Seleccione el tipo de reloj con 0 o 1, y pulse “AJUSTE”.
.
0
Cuando se pulsa “AJUSTE”, aparece un aviso de grabación de fecha/ horario.
0
Pulse L para ver el menú.
7
Ajuste la posición de visualización de la pantalla de fecha y horario con una huella digital tocándola con el dedo y arrastrándola.
.
0
Mueva la pantalla de fecha y horario mientras la toca con el dedo y la ubica en la pantalla.
8
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.

Comprobar el tiempo restante de grabación

Puede comprobar el tiempo de grabación restante y la carga restante de la batería en la tarjeta SD.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “MENU”.
.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la grabación.
0
Pulse J para regresar a la pantalla para seleccionar los tipos de relojes.
0
Pulse L para salir de “GRABACIÓN FECHA/HORA”. (Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para cancelar “GRABACIÓN FECHA/HORA” primero).
Precaución :
0
La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “INFORMACIÓN”.
.
4
Muestra el tiempo restante de grabación.
.
0
El tiempo restante de grabación se muestra solo en el modo de grabación de vídeo.
0
Para mostrar la carga restante de la batería, pulse l.
0
l no aparecerá si el adaptador de CA está conectado.
0
Pulse J nuevamente para regresar al modo de grabación.
0
Para salir de la pantalla, pulse L.
Nota :
0
Puede cambiar la calidad de vídeo deseada pulsando sobre la misma desde la pantalla de tiempo restante de grabación.
66
Page 67
Grabación
Tiempo estimado de grabación de vídeo
Calidad de imagen Tarjeta SDHC/SDXC
4GB 8GB 16GB 32GB 48GB 64GB 128GB
UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 4 h 10 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 30 m 1 h 2 h 4 h 6 h 8 h 10 m 16 h 20 m
SP 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 5 h 50 m 8 h 30 m 11 h 30 m 23 h 10 m
EP 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 10 m 14 h 40 m 21 h 30 m 28 h 50 m 57 h 50 m
SSW 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 30 m 11 h 20 m 16 h 40 m 22 h 20 m 44 h 50 m
SEW 2 h 50 m 5 h 40 m 11 h 30 m 23 h 30 m 34 h 30 m 46 h 10 m 92 h 40 m
iFrame (1280x720) (GZ-EX515/GZ-EX510)
iFrame (960x540) (GZ-EX515/GZ-EX510)
50p 15 m 35 m 1 h 10 m 2 h 30 m 3 h 50 m 5 h 10 h 10 m
0
El tiempo real de grabación puede ser menor, dependiendo del entorno de filmación.
10 m 30 m 1 h 2 h 3 h 4 h 8 h
15 m 40 m 1 h 10 m 2 h 40 m 3 h 50 m 5 h 10 m 10 h 30 m
Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)
Tamaño de imagen Tarjeta SDHC/SDXC
4GB 8GB 16GB 32GB 48 GB
3840X2160(8M)(16:9) 800 1600 3200 6600 9600
1920x1080(2M)(16:9) 3100 6500 9999 9999 9999
1440x1080(1,5M)(4:3) 4200 8500 9999 9999 9999
640x480(0,3M)(4:3) 9999 9999 9999 9999 9999
0
Las imágenes fijas capturadas durante la grabación de vídeo o la reproducción de vídeo son guardadas con un tamaño de 1920 x 1080.
67
Page 68
Grabación
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
o
modo 50i (GZ-EX515/GZ-EX510)
Baterías Tiempo real de grabación Tiempo continuo de grabación
BN-VG114E (suministrado)
BN-VG121E 1 h 30 m 2 h 45 m
BN-VG138E 2 h 40 m 4 h 55 m
o
modo 50p (GZ-EX515/GZ-EX510)
Baterías Tiempo real de grabación Tiempo continuo de grabación
BN-VG114E (suministrado)
BN-VG121E 1 h 10 m 2 h 10 m
BN-VG138E 2 h 5 m 3 h 50 m
o
GZ-E509/GZ-E505
Baterías Tiempo real de grabación Tiempo continuo de grabación
BN-VG114E (suministrado)
BN-VG121E 1 h 35 m 2 h 50 m
1 h 1 h 50 m
45 m 1 h 25 m
1 h 1 h 50 m
(Tiempo máximo de grabación)
(Tiempo máximo de grabación)
(Tiempo máximo de grabación)
BN-VG138E 2 h 50 m 5 h 5 m
0
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar).
0
El tiempo real de grabación es un estimado en caso que se utilicen operaciones como el uso del zoom o se detenga la grabación en repetidas ocasiones. Es posible que sea más corto en el uso real. (se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Es posible que el tiempo de grabación difiera dependiendo del entorno de filmación y del uso.
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
68
Page 69

Reproducción

Reproducción de vídeos

Los siguientes son los tipos de reproducción que se pueden realizar con esta unidad.
Opción Descripción
Reproducción normal
Reproducción de marcas (reproducción de marcas/ reproducción de juegos)
REPROD. DIGEST
Reproduce los vídeos grabados.
Se pueden buscar las escenas marcadas mientras se graba el vídeo y las escenas de puntuación grabadas en modo de grabación de juegos (utilizando la aplicación del teléfono inteligente). Asimismo, las escenas marcadas y las escenas de anotación se pueden extraer y reproducir; las escenas extraídas se pueden guardar como lista de reproducción. Para el modo de grabación de juegos, consulte los ajustes de puntaje de juegos. (GZ-EX515/GZ-EX510) “Ajustes del puntaje de juegos” (A p. 173)
Desde el vídeo grabado, las escenas con sonrisas detectadas, las escenas con una persona cuyo rostro está registrado, y las escenas que se marcan en forma manual son extraídas y unidas desde una reproducción de extractos. Cuando se selecciona “AUTO”, el video grabado se reproduce en extractos con la duración preestablecida. Inicie la reproducción desde “REPROD. DIGEST” en el menú “AJUSTE REPROD.”.
Precaución :
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados. Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u otro medio de grabación de almacenamiento.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
0
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al grabar vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el mal funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
- Para una mejora de calidad, el medio de grabación defectuoso estará sujeto a análisis. Por ello, es posible que no sea devuelto.
REPR. LISTA REPROD.
o
Cambiar a la pantalla de reproducción de vídeos
1
Abra el monitor LCD.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
Reproduce las listas de reproducción creadas. Inicie la reproducción desde “REPR. LISTA REPROD.” en el menú “AJUSTE REPROD.”.
.
.
3
Aparece la pantalla de reproducción de vídeos.
.
69
Page 70
Reproducción

Reproducción normal

Reproduce los vídeos grabados. *La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
C
> Muestra la pantalla de índice siguiente
D
< Muestra la pantalla de índice anterior
E
<<REC Cambia al modo de grabación.
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
.
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
L aparece en la última imagen reproducida.
0
Aparecen líneas de diferentes colores debajo de la visualización de vistas en miniatura para distinguir la fecha de grabación.
F
J
Se mueve al modo de reproducción de marcas. “ REPRODUCIR MARCA ” (A p. 72)
G
R
Muestra la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para realizar la eliminación
H
MENU Muestra la pantalla de menú
I
Vista en miniatura (Archivo)
Pulse sobre la vista en miniatura - La reproducción comenzará Roce hacia la derecha - Despliega hacia la derecha para mostrar la pantalla de índice anterior (visualización de vistas en miniatura) Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la izquierda para mostrar la pantalla de índice siguiente (visualización de vistas en miniatura) Las imágenes con el mismo color de subrayado indican una misma fecha de grabación.
70
Page 71
Durante la reproducción de vídeo
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
Barra de línea de tiempo
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
Pulsación sobre una posición al azar - Se mueve a la posición sobre la que se pulsó Arrastre el punto de reproducción a izquierda o derecha - Se inicia la reproducción desde la nueva posición Pulsación sobre una posición al azar - Se mueve a la posición sobre la que se pulsó
Reproducción
0
La fecha y hora de grabación pueden verse en la pantalla durante la reproducción.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 220)
0
Muestra la carga restante aproximada de la batería durante el uso.
Ajuste del volumen de los vídeos
Puede utilizar la palanca de zoom/volumen para controlar el volumen.
.
C
Cursor Muestra la posición actual y estimada de
D
h
E
j
E
l
F
d / e Reproducción/pausa
G
i
G
k
H
g
reproducción dentro de la escena
Regresa al comienzo de la escena. Regresa a la escena anterior si se pulsa en el comienzo de una escena.
0
Permite realizar las mismas funciones que la palanca del zoom mientras se pausa la reproducción.
Búsqueda hacia atrás (la velocidad aumenta con cada pulsación)
Cámara lenta hacia atrás / Mantenga presionado este botón para iniciar la reproducción en cámara lenta hacia atrás
Búsqueda hacia adelante (la velocidad aumenta con cada pulsación)
Cámara lenta hacia adelante / Mantenga presionado este botón para iniciar la reproducción en cámara lenta
Avanza a la siguiente escena
0
Permite realizar las mismas funciones que la palanca del zoom mientras se pausa la reproducción.
I
<<REC Cambia al modo de grabación.
J
u
K
R
L
MENU Muestra la pantalla de menú
Detención (regresa a la pantalla de índice)
Elimina el vídeo visualizado actualmente.
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
“Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha” (A p. 82)
71
Page 72
Reproducción

Comprobación de la fecha de grabación y demás información

Puede ver la información de grabación de los vídeos grabados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.

REPRODUCIR MARCA

0
Se pueden buscar las escenas marcadas mientras se graba el vídeo y las escenas de puntuación grabadas en modo de grabación de juegos (utilizando la aplicación del teléfono inteligente). Asimismo, las escenas marcadas y las escenas de anotación se pueden extraer y reproducir; las escenas extraídas se pueden guardar como lista de reproducción. (GZ-EX515/GZ-EX510)
0
Se pueden buscar las escenas marcadas mientras se graba el vídeo. Asimismo, las escenas marcadas se pueden extraer y reproducir; las escenas extraídas se pueden guardar como lista de reproducción. (GZ­E509/GZ-E505)
0
Cambie al modo de reproducción de marcas al pulsar J en la pantalla de reproducción de vídeos.
*La siguiente es una pantalla del modelo con las funciones de Wi-Fi.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
4
Pulse “MENU”.
.
5
Pulse “INFORMACIÓN”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
Puede mostrar la fecha de grabación y duración del archivo seleccionado.
.
.
3
Pulse J para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
4
Pulse “DIGEST” para seleccionar el modo de reproducción de marcas/ DIGEST.
.
0
Cuando la visualización de vistas en miniatura se pulsa en forma directa (sin pulsar el botón “DIGEST”), se inicia la reproducción normal (se pueden agregar marcas adicionales).
0
Pulse “AJUSTE” para ajustar el tiempo de reproducción por escena y la posición de reproducción.
“REPRODUCIR JUEGO (GZ-EX515/GZ-EX510)” (A p. 74) “Ajustar la posición de la reproducción marcada” (A p. 75)
5
Seleccione la fecha de grabación del vídeo que usted desea reproducir.
72
Page 73
.
0
Pulse “TODAS LAS ESCENAS” para reproducir todas las escenas.
6
Seleccione el tipo de “MARCA”.
.
7
Empieza la Reproducción de extractos.
Reproducción
Indicaciones durante la reproducción de marcas
Durante la reproducción normal de marcas
.
Visualización Descripción
A
Botón de eliminación de marca
B
Botón de marca de reproducción
C
Tiempo transcurrido
D
D Aparece el ícono ” Aparece el ícono “P”
Elimina la marca que aparece en ese momento.
Escriba una marca mientras la reproducción están en progreso.
Muestra el tiempo de reproducción del vídeo.
Indica que la escena actual está marcada. Indica que la grabación del puntaje está en progreso.
.
8
La reproducción de extractos se detiene automáticamente, de lo contrario, visualice la siguiente pantalla pulsando “MENU”.
.
0
REPR. MARCA NORMAL: comience la reproducción normal de marcas.
0
VOLVER A REPRODUCIR: comience la reproducción de extractos nuevamente.
0
GUARD. EN LISTA REP.: guarde las imágenes de reproducción en extractos en la lista de reproducción.
“ REPR. LISTA REPROD. ” (A p. 78)
0
SELECCIONAR FECHA: regrese al paso 5.
E
Puntaje (GZ-EX515/GZ-
Muestra el puntaje del juego (aparece sólo si el puntaje está registrado.)
EX510)
Durante la reproducción de marcas/DIGEST
.
Visualización Descripción
A
Visualización de fecha y horario
B
Botón de eliminación de marca
C
Botón de cancelación de reproducción DIGEST
-
Elimina la marca que aparece en ese momento.
Se mueve al modo normal de reproducción de marcas.
D
Tiempo
Muestra el tiempo de reproducción del vídeo.
transcurrido
E
D Aparece el ícono ” Aparece el ícono
Indica que la escena actual está marcada. Indica que la grabación del puntaje está en progreso.
“P”
F
Puntaje (GZ-EX515/GZ-
Muestra el puntaje del juego (aparece sólo si el puntaje está registrado.)
EX510)
Nota :
0
Una vez que se marca una escena, la siguiente marca no sé realizará dentro de los 5 segundos.
73
Page 74
Reproducción
REPRODUCIR JUEGO (GZ-EX515/GZ-EX510)
0
La reproducción de juegos es una función para reproducir las escenas de anotación y/o escenas marcadas que se graban con la aplicación del teléfono inteligente Everio sync. 2.
0
Para comenzar, pulse J en la pantalla de reproducción.
0
Para obtener información sobre el modo de grabación de juegos, consulte “Ajustes del puntaje de juegos” (A p. 173) .
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
La reproducción se detiene después de que todas las escenas se reproducen.
0
Pulse DIGESTL durante la reproducción de extractos para salir de la reproducción de marcas/extractos y cambiar a la reproducción normal de marcas.
Indicaciones durante la reproducción de juegos
o
Durante la reproducción normal de juegos
.
.
3
Pulse J para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
4
Pulse “GAME” para seleccionar el modo de reproducción de juegos.
.
5
Pulse el juego grabado.
Visualización Descripción
A
Botón de eliminación de
Elimina la marca que aparece en ese momento.
marca
B
Botón de marca de reproducción
C
Tiempo grabado Muestra el tiempo durante el cual se graba el
Escriba una marca mientras la reproducción están en progreso.
vídeo.
D
D Aparece el ícono ” Aparece el ícono
Indica que la escena actual está marcada. Indica que la grabación del puntaje está en progreso.
“P”
E
Modo de reproducción de
Indica que la reproducción de juegos está en progreso.
juegos
F
Puntaje Muestra el puntaje del juego (aparece sólo si
el puntaje está registrado.)
o
Durante la reproducción de DIGEST/juegos
.
0
Pulse la lista del juego para reproducir todas las escenas del juego.
0
Pulse DIGEST para extraer el puntaje y las escenas marcadas del juego, y para iniciar la reproducción de extractos.
6
Las escenas marcadas se reproducen automáticamente.
74
Visualización
A
Visualización de fecha y horario
B
Botón de eliminación de marca
C
Botón de cancelación de reproducción DIGEST
.
Descripción
-
Elimina la marca que aparece en ese momento.
Se mueve al modo normal de reproducción de marcas.
Page 75
Reproducción
D
Tiempo grabado Muestra el tiempo durante el cual se graba el
vídeo.
E
D Aparece el ícono ” Aparece el ícono
Indica que la escena actual está marcada. Indica que la grabación del puntaje está en progreso.
“P”
F
Modo de reproducción de
Indica que la reproducción de juegos está en progreso.
juegos
G
Puntaje Muestra el puntaje del juego (aparece sólo si
el puntaje está registrado.)
Nota :
0
Una vez que se marca una escena, la siguiente marca no sé realizará dentro de los 5 segundos.
Ajustar la posición de la reproducción marcada
Especifique la duración antes y después de la posición marcada para reproducir el vídeo marcado. La duración máxima de reproducción por marca es 20 segundos.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse J para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
4
Pulse “AJUSTE”.
.
5
Seleccione las opciones para el ajuste.
.
0
Siga con el Paso 6 si se selecciona “TIEMPO REPR. ESCENA” y continúe con el Paso 7 si se selecciona “AJUSTE POSIC. REPR.”.
75
Page 76
Reproducción
6
Seleccione el tiempo de reproducción por escena.
.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
7
Ajuste la posición de reproducción.
.
0
Cambie la posición de reproducción hacia adelante y hacia atrás. El tiempo de reproducción que se establece en el paso 6 no se modifica.
0
Ajuste utilizando 0 o 1, luego pulse “AJUSTE”.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse L para ver el menú.

REPROD. DIGEST

Puede reproducir un extracto de los vídeos grabados (reproducción de extracto). Es útil para comprobar el contenido de los vídeos rápidamente.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
.
5
Pulse “REPROD. DIGEST”.
76
.
6
Pulse para seleccionar una fecha para la Reproducción de extractos.
Page 77
Reproducción
.
0
Luego de seleccionar una fecha, pulse “SIG.”.
0
Cuando pulsa “TODO”, la Reproducción de extractos se realizará para todas las fechas.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
7
Pulse para seleccionar una escena para la Reproducción de extractos.
.
0
Aparece un mensaje de error si no se encuentra la escena. Seleccione otra escena, o pulse “AUTO”.
8
Seleccione el tiempo de Reproducción de extractos
(Sólo cuando se selecciona “AUTO” en el paso 7)
.
0
A REPRODUCCIÓN NORMAL: comience la reproducción normal.
0
VOLVER A REPRODUCIR: comience la reproducción de extractos nuevamente.
0
GUARD. EN LISTA REP.: guarde las imágenes de reproducción en extractos en la lista de reproducción.
“ REPR. LISTA REPROD. ” (A p. 78)
0
SELECCIONAR FECHA: regrese al paso 5.
.
0
La visualización del tiempo de la Reproducción de extractos varía según el tiempo de grabación.
0
Cuando “REPROD. DIGEST” demora (más de 2 segundos) en comenzar luego de seleccionar el tiempo de Reproducción de extractos, aparecerá el estado de progreso.
0
El tiempo de la Reproducción de extractos es sólo una guía.
9
Empieza la Reproducción de extractos.
.
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
Pulse “DIGESTL“ para regresar a la pantalla de reproducción normal.
0
Funcionamiento durante la reproducción de vídeo
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 70)
10
La reproducción de extractos se detiene automáticamente, de lo contrario, visualice la siguiente pantalla pulsando “MENU”.
77
Page 78
Reproducción
o
Tipos de reproducción de extractos
Seleccione los tipos de reproducción de extractos de entra las siguientes opciones. Cuando se selecciona “AUTO”, la reproducción se realiza acortando el vídeo en la duración preestablecida.
Opción Detalles

REPR. LISTA REPROD.

Reproduce las listas de reproducción creadas.
1
Abra el monitor LCD.
AUTO La reproducción se realiza acortando el vídeo en la
duración preestablecida. Dependiendo del tiempo de grabación del vídeo, el tiempo de reproducción se puede seleccionar de entre: 1 minuto, 3 minutos, 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos y 60 minutos. Se reproducen todas las partes grabadas (el tiempo de grabación es menos que 1 minuto).
ESCENA CARA SONRISA
Reproduzca las escenas con sonrisas detectadas como extractos. Es necesario ajustar “CAPTURA DE SONRISA” en “CONFIG. DE GRABACIÓN” en “ON” y grabar en forma previa. “Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)” (A p. 50)
ESCENA CARA REGISTR.
Reproduzca las escenas principalmente con una persona cuyo rostro está registrado “Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 53)
ESCENA MARCADA
Comience una reproducción de extractos al unir las escenas que son marcadas durante la grabación.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
.
5
Pulse “REPR. LISTA REPROD.”.
.
6
Pulse para seleccionar una lista de reproducción.
78
.
Page 79
0
Comienza la reproducción de las listas.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 70)
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
Pulse “COMPR.” y seleccione la lista de reproducción para verificar su contenido. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Las listas de reproducción con un ícono de O (Reproducción de extractos) son las listas de reproducción creadas durante la Reproducción de extractos.
Creación de listas de reproducción
“Creación de lista de reproducción a partir de los vídeos grabados” (A p. 90)
Reproducción

REPR. OTRO ARCHIVO

La información de gestión de un vídeo puede verse dañada si la grabación no se realiza en forma adecuada, como por ejemplo cuando se apaga la alimentación en el medio de la grabación. Realice las siguientes operaciones para reproducir vídeos con información de gestión defectuosa.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
.
5
Pulse “REPR. OTRO ARCHIVO”.
.
79
Page 80
Reproducción
6
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.

Reproducción de imágenes fijas

Puede seleccionar y reproducir las imágenes fijas grabadas desde la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
1
Abra el monitor LCD.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 70)
.
Nota :
0
Se crea un archivo MTS en la carpeta EXTMOV si la información de gestión está dañada.
0
Dependiendo de la condición del archivo dañado, la reproducción puede fallar o realizarse con problemas.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
L aparece en la última imagen reproducida.
0
Aparecen líneas de diferentes colores debajo de la visualización de vistas en miniatura para distinguir la fecha de grabación.
80
Page 81
Reproducción
Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
C
> Muestra la pantalla de índice siguiente
D
< Muestra la pantalla de índice anterior
E
<<REC Cambia al modo de grabación.
F
R
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
Muestra la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para realizar la eliminación
Durante la reproducción de imágenes fijas
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
R
C
S
D
h
E
d / e Inicia/pausa la presentación de diapositivas
F
g
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
Rota hacia la izquierda (rota -90º con cada pulsación)
Rota hacia la derecha (rota 90º con cada pulsación)
Regresa a la imagen fija anterior
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
“Reproducción de presentación de diapositivas” (A p. 82)
Avanza a la siguiente imagen fija
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
G
MENU Muestra la pantalla de menú
H
Archivo (Imagen fija)
Pulse sobre la vista en miniatura - La reproducción comenzará Roce hacia la derecha - Despliega hacia la derecha para mostrar la pantalla de índice anterior (visualización de vistas en miniatura) Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la izquierda para mostrar la pantalla de índice siguiente (visualización de vistas en miniatura)
G
<<REC Cambia al modo de grabación.
H
u
I
R
J
MENU Muestra la pantalla de menú
H
-
Regresa a la pantalla de índice
Elimina la imagen fija visualizada actualmente.
Inicia la reproducción hacia atrás.
0
Aparece durante la reproducción de presentaciones de diapositivas.
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Puede rotar una imagen fija 90º hacia la derecha o hacia la izquierda durante la reproducción. La rotación se aplica sólo a la visualización de la pantalla.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación. Es útil cuando se busca un gran número de archivos.
“Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha” (A p. 82)
Precaución :
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
81
Page 82
Reproducción

Reproducción de presentación de diapositivas

Puede reproducir imágenes fijas en una presentación de diapositivas. Pulse I durante la reproducción de imágenes fijas para iniciar la presentación de diapositivas.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
.
(A p. 81)
Nota :
0
Puede añadir efectos a las transiciones en una reproducción de presentación de diapositivas.
“ EFECTOS PRESENT DIAP ” (A p. 222)

Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha

Cuando hay un gran número de vídeos e imágenes fijas grabados, es difícil buscar un archivo desde la pantalla de índice. Utilice la función de búsqueda para encontrar el archivo que desee. Puede buscar y reproducir vídeos o imágenes fijas según las fechas de grabación.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Puede realizar una búsqueda para los modos vídeo e imagen fija. * La imagen muestra el modo vídeo.
2
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
.
3
Pulse “BUSCAR FECHA”.
.
4
Pulse en una fecha de grabación, y luego pulse “SIG.”.
.
0
Pulse nuevamente para cancelar la fecha seleccionada.
82
Page 83
5
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Puede seleccionar vídeos en el modo vídeo e imágenes fijas en el modo de imágenes fijas.
0
Solo se visualizan los archivos grabados en la fecha seleccionada.
0
Pulse L para detener la búsqueda y volver a la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
Eliminación de archivos de una fecha seleccionada
Pulse R en la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para eliminar archivos no deseados. “Eliminación de archivos no deseados” (A p. 86)
Reproducción

Conexión y visualización en un televisor

Puede conectar esta unidad a un televisor para su reproducción. La calidad de imagen en televisiones depende del tipo de televisor y del cable conector. Seleccione el conector que mejor se adapte a su TV.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 84) “Conexión a través del conector AV” (A p. 85)
0
Para visualizar la fecha y la hora en el televisor, ajuste “MOSTRAR FECHA/HORA” y “VER EN TV” en “ON”.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 220) “ VER EN TV ” (A p. 227)
Visualizaciones anormales en el televisor
Problema Acción
Las imágenes no aparecen en el televisor adecuadamente.
0
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
0
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Es posible que las imágenes no aparezcan correctamente cuando la carga de la batería restante sea baja. Use un adaptador de CA.
Las imágenes se proyectan verticalmente en el televisor.
Las imágenes se proyectan horizontalmente en el televisor.
El color de las imágenes es extraño.
Las funciones HDMI-CEC no funcionan correctamente y el TV no funciona con esta unidad.
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla cambia.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “4:3”.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 227)
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
0
Es posible que los TV funcionen de manera diferente dependiendo de las especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por lo tanto, no se puede garantizar el funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de esta unidad en todos los TV. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 227)
0
Es posible que ocurra si se conecta esta unidad a un TV con un ajuste de idioma diferente utilizando un mini cable HDMI.
Precaución :
0
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como por ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA proporcionado ya que los datos del medio de grabación se pueden dañar si la carga de la batería se termina durante una operación. Si los datos del medio de grabación se dañan, formatee el medio de grabación para poder utilizarlo nuevamente.
83
Page 84
Reproducción

Conexión a través del mini conector HDMI

Si está utilizando un HDTV, puede reproducir en calidad HD conectándose a un mini conector HDMI.
0
Utilice un mini cable HDMI de alta velocidad como el mini cable HDMI.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
0
Esta unidad se enciende automáticamente.
3
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la entrada de esta unidad a través del conector conectado.
Nota :
0
Cambie los ajustes a “SALIDA HDMI” según la conexión.
“ SALIDA HDMI ” (A p. 227)
0
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un mini cable HDMI, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los sonidos adecuados (según el TV conectado). En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en contacto con el fabricante del TV.
.
4
Reproduzca un archivo.
.
“Reproducción de vídeos” (A p. 69) “Reproducción de imágenes fijas” (A p. 80)
84
Page 85
Reproducción
Funcionamiento con TV a través de HDMI
La conexión de esta unidad a un televisor con entrada HDMI-CEC utilizando el mini cable HDMI permite operaciones vinculadas al televisor en uso.
0
HDMI-CEC (control de la electrónica de consumo) es un estándar de la industria que permite la interoperabilidad entre los dispositivos compatibles con HDMI-CEC que están conectados con cables HDMI.
Nota :
0
No todos los dispositivos de control de HDMI son compatibles con el estándar HDMI-CEC. La función de control de HDMI de esta unidad no funciona si se conecta a estos dispositivos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todos los dispositivos con entrada HDMI-CEC.
0
Dependiendo de las especificaciones de cada dispositivo con entrada HDMI-CEC, es posible que algunas opciones no funcionen con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del TV).
0
Es posible que ocurran operaciones no intencionales con algunos de los dispositivos conectados. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 227)
Preparativos
0
Conecte un mini cable HDMI entre la unidad y el TV.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 84)
0
Encienda el TV y ajuste la opción relacionada con HDMI-CEC en “ON” (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del TV).
0
Ajuste “CONTROL HDMI” del menú CONFIG. DE CONEXIÓN en “ON”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 227)

Conexión a través del conector AV

Para reproducir vídeos en un televisor, conecte el cable AV (P/N QAM1322-001) a la terminal AV de esta unidad.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
0
Esta unidad se enciende automáticamente.
3
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la entrada de esta unidad a través del conector conectado.
Método de funcionamiento 1
1
Encienda esta unidad.
2
Seleccione el modo reproducción.
3
Conecte el mini cable HDMI.
0
El TV se enciende automáticamente y cambia a modo de entrada HDMI si se enciende esta unidad.
Método de funcionamiento 2
1
Apague el TV.
0
Esta unidad se apaga automáticamente.
Nota :
0
Dependiendo del TV conectado, el idioma de visualización de esta unidad cambia automáticamente al idioma seleccionado para el TV cuando se enciende esta unidad. (solo es aplicable si esta unidad es compatible con el idioma seleccionado para el TV). Para utilizar esta unidad con un idioma diferente al idioma de visualización del TV, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
El idioma de visualización del TV no cambia automáticamente, incluso si el idioma de visualización de esta unidad cambia.
0
Es posible que estas opciones no funcionen correctamente si se conectan dispositivos como un amplificador y selector. Ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
Si la opción HDMI-CEC no funciona correctamente, apague la unidad y enciéndala nuevamente.
.
4
Reproduzca un archivo.
“Reproducción de vídeos” (A p. 69) “Reproducción de imágenes fijas” (A p. 80)
.
Nota :
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en contacto con el fabricante del TV.
0
Cable AV (P/N: QAM1322-001)
Las especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de 4 polos están descriptas a continuación. Para realizar compras, consulte con su centro de servicio de JVC más cercano.
.
85
Page 86

Edición

Eliminación de archivos no deseados

Elimine los vídeos e imágenes fijas no deseados cuando el espacio en el medio de grabación se agote. El hacerlo libera más espacio en el medio de grabación. “Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 86) “Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 86)
Nota :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
0
Si se eliminan los archivos de una lista de reproducción, cambia la lista de reproducción.
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 87)
0
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los archivos importantes en una computadora.
“Copia de seguridad de archivos” (A p. 101)

Eliminación del archivo visualizado actualmente

Elimina el archivo visualizado actualmente.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Pulse R.

Eliminación de archivos seleccionados

Elimina los archivos seleccionados.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo A. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
2
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Cuando ya no quedan archivos, la pantalla regresa a la pantalla de índice.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
3
Pulse R.
.
4
Pulse sobre los archivos para eliminar.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados. Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
86
Page 87
5
Pulse “AJUSTE”.
.
6
Pulse “EJECUTAR” para confirmar la eliminación.
.
0
Después de que la eliminación se haya completado, pulse “ACEPTAR”.
0
Para cancelar la eliminación, pulse “SALIR”.
Edición

Protección de archivos

Protege los vídeos o imágenes fijas importantes para evitar que se eliminen accidentalmente. “Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado” (A p. 87) “Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados” (A p. 88)
Precaución :
0
Si se formatea el medio de grabación, se eliminan también los archivos protegidos.

Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado

Protege o anula la protección del archivo visualizado actualmente.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “EDITAR”.
.
3
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
4
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Después de la configuración, pulse “ACEPTAR”.
87
Page 88
Edición

Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados

Protege o anula la protección de los archivos seleccionados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo A. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
6
Pulse sobre los archivos para proteger o anular la protección.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados. Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
I
y P se muestran sobre los archivos que ya están protegidos. Para liberar la protección de un archivo, pulse en el archivo de tal forma que P se elimine.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
7
Pulse “AJUSTE” para completar la configuración.
.
0
Aparecerá una marca de protección I en los archivos seleccionados. Las marcas de protección I desaparecen de los archivos deseleccionados.
.
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
88
Page 89
Edición

Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción

Puede capturar imágenes fijas de las escenas que desee en los vídeos grabados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.

Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE)

Seleccione la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo de vídeo.
0
El vídeo original permanece en su ubicación actual.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el vídeo deseado.
.
4
Pulse pausa e en la escena que desee durante su reproducción.
.
0
Después de poner el vídeo en pausa, puede realizar un ajuste fino para realizar la captura pulsando los botones de cámara lenta hacia adelante k y cámara lenta hacia atrás l.
5
Presione el botón SNAPSHOT.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse “RECORTAR”.
.
Nota :
0
Las imágenes fijas son capturadas en un tamaño de 1920×1080.
0
Las imágenes fijas capturadas se guardan en el medio desde donde se reproduce el vídeo.
.
89
Page 90
Edición
6
Pulse sobre el vídeo a editar.
.
7
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y luego pulse “A”.

Creación de lista de reproducción a partir de los vídeos grabados

Una lista de reproducción es una lista creada seleccionando los vídeos favoritos de sus vídeos grabados. Al crear una lista de reproducción, puede reproducir solo sus vídeos favoritos en el orden que desee. El archivo de vídeo original permanece incluso si se registra en una lista de reproducción.
0
Para crear una nueva lista de reproducción
“Creación de listas de reproducción con archivos seleccionados” (A p. 90) “Creación de listas de reproducción por fecha” (A p. 92)
0
Para editar o eliminar una lista de reproducción creada
“Edición de listas de reproducción” (A p. 93) “Eliminación de listas de reproducción” (A p. 95)
Nota :
0
Si se elimina o mueve un archivo de vídeo, el mismo archivo se quitará de la lista de reproducción.
.
0
Cuando se pulsa “A”, se establece el punto de inicio.
0
Una vez configurado el punto de inicio, pulse d para continuar la reproducción.
8
Pulse e para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego
pulse “B”.
.
0
Cuando se pulsa “B”, se establece el punto final.
0
Para restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena deseada (posición).
9
Pulse “AJUSTE”.

Creación de listas de reproducción con archivos seleccionados

Cree una lista de reproducción organizando los archivos uno a uno.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Cuando se pulsa “AJUSTE”, se confirma el área de recorte.
10
Pulse “SÍ”.
.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
0
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla de índice.
Nota :
0
El punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
90
3
Pulse “MENU”.
.
.
Page 91
Edición
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse “EDITAR LISTA REPR.”.
.
6
Pulse “NUEVA LISTA”.
9
Pulse “AÑADIR”, e inserte la imagen de vídeo.
.
0
Repita los pasos 8 y 9 y organice los vídeos en la lista de reproducción.
0
Para cambiar la posición de un vídeo, seleccione en la lista de reproducción (fila inferior) el punto de inserción con E/F luego del paso 8 y pulse “AÑADIR”.
0
d
aparece cuando se selecciona el vídeo insertado.
Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse el vídeo seleccionado nuevamente para comprobar el vídeo. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Para eliminar un vídeo de la lista de reproducción (fila inferior), pulse sobre el vídeo, y luego pulse “CANCEL”.
0
X
indica el tamaño del vídeo.
10
Después de la organización, pulse “GUARDA”.
.
7
Pulse “CREAR DESDE ESCENA”.
.
8
Pulse sobre el vídeo para agregarlo a la lista de reproducción.
.
0
d aparece sobre el vídeo seleccionado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse el vídeo seleccionado nuevamente para comprobar el vídeo. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Pulse 0/1 o mueva la palanca del zoom para visualizar el vídeo anterior/siguiente.
0
X indica el tamaño del vídeo.
.
11
Pulse “SÍ”.
.
Nota :
0
Pulse L en cada pantalla para salir del menú.
91
Page 92
Edición

Creación de listas de reproducción por fecha

Cree una lista de reproducción organizando múltiples archivos según su fecha de grabación.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
7
Pulse “CREAR POR FECHA”.
.
8
Pulse sobre el vídeo de la fecha para agregar a la lista de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse “EDITAR LISTA REPR.”.
.
6
Pulse “NUEVA LISTA”.
.
0
d aparece sobre el vídeo seleccionado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse sobre el vídeo seleccionado nuevamente para verificar todos los vídeos de la misma fecha. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Pulse 0/1 o mueva la palanca del zoom para visualizar el vídeo anterior/siguiente.
0
El número en el vídeo indica el número de vídeos grabados el mismo día.
9
Pulse “AÑADIR”, e inserte la imagen de vídeo.
.
0
Repita los pasos 8 y 9 y organice los vídeos en la lista de reproducción.
0
Para cambiar la posición de un vídeo, seleccione en la lista de reproducción (fila inferior) el punto de inserción con E/F luego del paso 8 y pulse “AÑADIR”.
0
d aparece cuando se selecciona el vídeo insertado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse sobre el vídeo seleccionado nuevamente para verificar todos los vídeos de la misma fecha. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Para eliminar un vídeo de la lista de reproducción (fila inferior), pulse sobre el vídeo, y luego pulse “CANCEL”.
10
Después de la organización, pulse “GUARDA”.
92
Page 93
.
11
Pulse “SÍ”.
.
Nota :
0
Pulse L en cada pantalla para salir del menú.
Edición

Edición de listas de reproducción

Puede cambiar el contenido de una lista de reproducción creada. Sin embargo, las listas de reproducción creadas a partir de la Reproducción de extractos no pueden modificarse.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse “EDITAR LISTA REPR.”.
.
93
Page 94
Edición
6
Pulse “EDITAR”.
.
7
Pulse sobre la lista de reproducción que desea editar, y luego pulse “SIG.”.
.
8
Pulse sobre el vídeo (fila superior) para organizarlo en la lista de reproducción.
10
Después de la organización, pulse “GUARDA”.
.
11
Pulse “SÍ”.
.
Nota :
0
Pulse L en cada pantalla para salir del menú.
.
0
d aparece sobre el vídeo seleccionado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse el vídeo seleccionado nuevamente para comprobar el vídeo. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Pulse 0/1 o mueva la palanca del zoom para visualizar el vídeo anterior/siguiente.
0
X indica el tamaño del vídeo.
9
Pulse “AÑADIR”, e inserte la imagen de vídeo.
.
0
Repita los pasos 8 y 9 y organice los vídeos en la lista de reproducción.
0
Para cambiar la posición de un vídeo, seleccione en la lista de reproducción (fila inferior) el punto de inserción con E/F luego del paso 8 y pulse “AÑADIR”.
0
d aparece cuando se selecciona el vídeo insertado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse el vídeo seleccionado nuevamente para comprobar el vídeo. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Para eliminar un vídeo de la lista de reproducción (fila inferior), pulse sobre el vídeo, y luego pulse “CANCEL”.
0
X indica el tamaño del vídeo.
94
Page 95
Edición

Eliminación de listas de reproducción

Elimina las listas de reproducción creadas.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
6
Pulse “ELIMINAR”.
.
7
Pulse sobre la lista de reproducción que desea eliminar, y luego pulse “SIG.”.
.
0
Si selecciona “ELIMINAR TODO”, se eliminarán todas las listas de reproducción creadas.
8
Pulse “SÍ” para confirmar la eliminación.
.
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse “EDITAR LISTA REPR.”.
.
.
0
Después de la eliminación, pulse “ACEPTAR”.
0
Una vez que haya finalizado la eliminación, la pantalla regresa a la pantalla de selección de eliminación de lista de reproducción.
Nota :
0
Pulse L en cada pantalla para salir del menú.
95
Page 96

Copiar

Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray Conectada

Puede crear discos utilizando una grabadora de Blu-ray conectándola a esta unidad a través de un cable USB.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Conectar a una grabadora de Blu-ray.
.
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA, y “SELECCIONAR DISPOSITIVO” aparece en pantalla.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
4
Pulse “CONECTAR A OTROS”.

Copiar archivos a un disco mediante la conexión a una grabadora de DVD

Puede copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora de DVD.
0
Consulte también el manual de instrucciones del TV y la grabadora de DVD.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Conecte a una grabadora de DVD.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
4
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
5
Copiar en la grabadora de Blu-ray.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de Blu­ray.
0
Después de que se complete la copia, desconecte el cable USB. No se podrán realizar operaciones en esta unidad hasta que se desconecte el cable USB.
.
5
Prepare el TV/grabadora de DVD para la grabación.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte un disco (DVD-R, etc.) en la grabadora de DVD.
6
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en la proporción de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 227)
7
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 69)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
96
Page 97
Copiar
Nota :
0
Cable AV (P/N: QAM1322-001)
Las especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de 4 polos están descriptas a continuación. Para realizar compras, consulte con su centro de servicio de JVC más cercano.
.
Nota :
0
Si tiene que mezclar muchos vídeos, puede crear una lista de reproducción por adelantado y reproducirla para que todos sus archivos favoritos se mezclen al mismo tiempo.
“Creación de listas de reproducción con archivos seleccionados” (A p. 90) “ REPR. LISTA REPROD. ” (A p. 78)
0
Para incluir la fecha y el horario de grabación durante la copia, ajuste “MOSTRAR FECHA/HORA” en el menú “AJUSTE REPROD.” en “ON”. O ajuste “VER EN TV” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “ON”.

Copiar archivos a una cinta VHS mediante la conexión a una grabadora de vídeo

Se pueden copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora de vídeo.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor y la grabadora de vídeo.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Conecte el dispositivo a una grabadora de vídeo o DVD.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
4
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
5
Prepare el televisor o grabadora de vídeo.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte una cinta de vídeo.
6
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en la proporción de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 227)
7
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 69)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
97
Page 98
Copiar
Nota :
0
Cable AV (P/N: QAM1322-001)
Las especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de 4 polos están descriptas a continuación. Para realizar compras, consulte con su centro de servicio de JVC más cercano.
.
Nota :
0
Si tiene que mezclar muchos vídeos, puede crear una lista de reproducción por adelantado y reproducirla para que todos sus archivos favoritos se mezclen al mismo tiempo.
“Creación de listas de reproducción con archivos seleccionados” (A p. 90) “ REPR. LISTA REPROD. ” (A p. 78)
0
Para incluir la fecha y el horario de grabación durante la copia, ajuste “MOSTRAR FECHA/HORA” en el menú “AJUSTE REPROD.” en “ON”. O ajuste “VER EN TV” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “ON”.
98
Page 99

Copiar a una computadora con Windows (GZ-EX515/GZ-EX510)

Puede copiar archivos a una computadora mediante el software proporcionado. También puede crear discos utilizando la unidad de DVD o Blu-ray de la computadora. Si no se instala el software proporcionado, cuando conecte esta unidad, la unidad la reconocerá como un dispositivo de almacenamiento externo.
Nota :
0
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
0
No se pueden grabar imágenes fijas a discos utilizando el software proporcionado.
0
Los vídeos grabados en formato iFrame no se pueden copiar.
0
Para grabar en el disco de Blu-ray, es necesario pasar a la versión paga de LoiLoFit for Everio. Para conocer los detalles, consulte el siguiente enlace.
http://loilo.tv/us/product/33/page/27
0
No se soporta las copias de seguridad de archivos utilizando otro software.
Problemas con el uso del software proporcionado LoiLoFit for Everio
Consulte con el centro de servicio al cliente a continuación.
http://loilo.tv/gb/product/LoiLoFit_for_Everio
0
Para obtener detalles de cómo realizar cargas a YouTube, consulte “Ayuda” en LoiLoFit for Everio.

Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)

Haga clic con el botón secundario en “Equipo” (o “Mi PC”) del menú “Inicio” y seleccione “Propiedades” para comprobar las siguientes opciones.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Copiar
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Sistema operativo
CPU Intel Core 2 Duo, CPU 2 GHz o superior
RAM 2 GB como mínimo
Gráficos (durante la reproducción/copia de seguridad):
o
Otros requisitos
0
VRAM: 256MB o superior
0
Se debe instalar Microsoft .NET Framework 3.5 SP1.
0
Para editar/reproducir vídeos, se recomienda el uso de una computadora con una CPU Intel Core i7 (4 núcleos).
Windows Vista 32/64-bit Home Basic o Home Premium (solo versiones preinstaladas)Service Pack 2 Windows 7 32/64-bit Home Premium (solo versiones preinstaladas)Service Pack 1
Intel 965 o superior, línea NVIDIA Geforce 6000 o superior, ATI Radeon 9600 o superior (durante la edición de vídeos/creación de discos/conversión de vídeos/carga): Intel G45 o superior, línea NVIDIA Geforce 8000 o superior (salvo 8800GTX y 8300), línea ATI Radeon HD2000 o superior (salvo 2900)
Windows Vista/Windows 7 Windows XP
Windows XP Home Edition o Professional (solo versiones preinstaladas)Service Pack 3
Nota :
0
Si su PC no cumple con estos requisitos del sistema, no se pueden garantizar las operaciones del software proporcionado.
0
Dependiendo del entorno de la computadora, aún cuando el entorno operativo es el adecuado, es posible que se reduzca 1 fotograma por segundo durante la reproducción de vídeo.
0
Dado que la especificación estándar de Windows XP no soporta UDF2.5, el disco AVCHD no se puede reproducir. Dependiendo del entorno de operación, es posible que el controlador UDF2.5 ya esté instalado. Si no se puede reproducir el disco, compre un software disponible en el mercado para reproducir el disco, o utilice un dispositivo compatible con AVCHD (como una grabadora de Blu-ray, etc.) para la reproducción.
0
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de su PC.
99
Page 100
Copiar

Instalar el software provisto

Se pueden visualizar las imágenes grabadas en formato calendario y realizar una edición utilizando el software proporcionado.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
100
Loading...