JVC GZ-E200 Manual Detallada del Usuario [es]

Page 1
VIDEOCÁMARA
GZ-E200 GZ-E205 GZ-E209
Guía detallada del usuario
LYT2431-013A
Page 2
Índice de contenidos
Guía para principiantes ................................................. 4
Carga ....................................................................................... 4
Grabación ................................................................................ 4
Reproducción .......................................................................... 4
Consejos de filmación ............................................................. 4
Vacaciones / Navidad .............................................................. 5
Boda ........................................................................................ 6
Viajes ....................................................................................... 7
Parque de atracciones ............................................................. 9
Introducción
Ajuste del filtro central ........................................................ 12
Utilizar la correa de muñeca ............................................... 14
Tipos de tarjetas SD utilizables .......................................... 15
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD .... 17
Restablecer el reloj ............................................................ 19
Cargar la batería en el extranjero ....................................... 21
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes ................. 22
Ajustar el horario de verano ............................................... 22
Grabación
Grabación de vídeos en modo automático ............................ 24
Zoom .................................................................................. 27
Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo .. 27
Toma de imágenes fijas en modo Auto .................................. 27
Zoom .................................................................................. 29
Grabación manual ................................................................. 30
Filmación según la escena (sujeto) .................................... 32
Ajuste manual del enfoque ................................................. 33
Ajuste del brillo ................................................................... 34
Ajuste del balance de blancos ........................................... 35
Ajuste de la compensación de contraluz ............................ 36
Tomas en primeros planos ................................................. 37
Grabación con efectos ........................................................... 38
Grabación con efectos de animación ................................. 39
Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF) .... 41
Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA) .... 42
Grabación mientras se visualiza una vista ampliada o un rostro
registrado (SUBVENTANA DE ROSTRO) ...................... 44
Registro de información de autenticación personal de rostro
humano .............................................................................. 46
Ajuste de VER % SONRISA/NOMBRE .............................. 48
Edición de información del rostro registrado ...................... 49
Reducción de la vibración de la cámara ................................ 50
Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS) ............ 51
Grabación automática mediante captación de movimientos
(GRABACIÓN AUTOMÁTICA) .......................................... 53
Realizar Tomas Grupales (Temporizador) ............................. 54
Grabación de vídeos con fecha y hora .................................. 56
Comprobar el tiempo restante de grabación .......................... 57
Reproducción
Reproducción de vídeos ........................................................ 59
Comprobación rápida del contenido de los vídeos
(reproducción de extractos) ............................................ 61
Reproducción de un vídeo con información de gestión
defectuosa ...................................................................... 62
Reproducción de imágenes fijas ............................................ 62
Reproducción de presentación de diapositivas .................. 64
Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha ... 64
Conexión y visualización en un televisor ............................... 65
Conexión a través del mini conector HDMI ........................ 65
Conexión a través del conector AV .................................... 66
Reproducción de listas de reproducción ............................... 67
Edición
Eliminación de archivos no deseados .................................... 68
Eliminación del archivo visualizado actualmente ............... 68
Eliminación de archivos seleccionados .............................. 68
Protección de archivos .......................................................... 69
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado ...................................................................... 69
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados ................................................................ 70
Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción
............................................................................................ 71
Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE) ...... 71
Captura de vídeos para cargar a YouTube ............................ 72
Creación de lista de reproducción a partir de los vídeos grabados
............................................................................................ 74
Creación de listas de reproducción con archivos
seleccionados ................................................................ 74
Creación de listas de reproducción por fecha .................... 75
Edición de listas de reproducción ...................................... 76
Eliminación de listas de reproducción ................................ 78
Copiar
Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray Conectada
............................................................................................ 79
Copiar archivos a un disco mediante la conexión a una grabadora
de DVD .............................................................................. 79
Copiar archivos a una cinta VHS mediante la conexión a una
grabadora de vídeo ............................................................ 80
Copiar a PC Windows ............................................................ 81
Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento) .............. 81
Instalar el software proporcionado (integrado) ................... 82
Realizar una copia de seguridad de todos los archivos ..... 83
Organización de archivos ................................................... 84
Grabación de vídeos en discos .......................................... 85
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado ................................................................ 87
Lista de archivos y carpetas ............................................... 88
Copiar a computadora Mac ................................................... 89
Ajustes de menú
Operar el menú ...................................................................... 90
Operar el menú de accesos directos .................................. 90
Operar el Menú Principal .................................................... 91
Operación del Menú común ............................................... 91
Menú de grabación (vídeo) .................................................... 92
SELECC. ESCENA ............................................................ 94
FOCO ................................................................................ 94
AJUSTAR BRILLO ............................................................. 94
BALANCE BLANCOS ........................................................ 94
COMP. CONTRALUZ ........................................................ 94
TELE MACRO .................................................................... 94
PRIOR. TOQUE AE/AF ...................................................... 94
ILUMINACIÓN (GZ-E205/GZ-E209) .................................. 94
GANANCIA ........................................................................ 95
CORTA-VIENTO ................................................................ 95
EFECTO ANIMADO ........................................................... 96
GRAB. POR INTERVALOS ................................................ 96
GRABACIÓN AUTOMÁTICA ............................................. 96
GRABACIÓN FECHA/HORA ............................................. 96
SUBVENTANA DE CARA .................................................. 96
CAPTURA DE SONRISA ................................................... 96
2
Page 3
VER % SONRISA/NOMBRE .............................................. 96
REGISTRO DE CARAS ..................................................... 96
CALIDAD DE VÍDEO .......................................................... 96
ZOOM ................................................................................ 97
MICRÓFONO CON ZOOM ................................................ 97
Menú de grabación (imagen fija) ........................................... 98
SELECC. ESCENA .......................................................... 100
FOCO .............................................................................. 100
AJUSTAR BRILLO ........................................................... 100
BALANCE BLANCOS ...................................................... 100
COMP. CONTRALUZ ...................................................... 100
TELE MACRO .................................................................. 100
PRIOR. TOQUE AE/AF .................................................... 100
ILUMINACIÓN (GZ-E205/GZ-E209) ................................ 100
TEMPORIZ. ..................................................................... 101
GANANCIA ...................................................................... 101
GRABACIÓN AUTOMÁTICA ........................................... 101
MODO DE CAPTURA ...................................................... 102
CAPTURA DE SONRISA ................................................. 102
VER % SONRISA/NOMBRE ............................................ 102
REGISTRO DE CARAS ................................................... 102
TAM.IMAGEN .................................................................. 103
Menú de reproducción (vídeo) ............................................. 104
BUSCAR FECHA ............................................................. 105
MOSTRAR FECHA/HORA .............................................. 105
REPROD. DIGEST ........................................................... 105
REPR. LISTA REPROD. .................................................. 105
EDITAR LISTA REPR. ..................................................... 105
PROTEGER/CANCELAR ................................................ 105
RECORTAR ..................................................................... 105
CARGAR PARÁMETROS ................................................ 105
REPR. OTRO ARCHIVO .................................................. 105
K2 TECHNOLOGY .......................................................... 106
Menú de reproducción (imagen fija) .................................... 107
BUSCAR FECHA ............................................................. 108
EFECTOS PRESENT DIAP ............................................. 108
PROTEGER/CANCELAR ................................................ 108
Menú común ........................................................................ 109
AJUS.RELOJ ................................................................... 111
TIPO INDIC. FECHA ........................................................ 111
LANGUAGE ..................................................................... 111
BRILLO PANTALLA ......................................................... 111
SONIDO FUNCIONAM. ................................................... 112
MODO SILENCIO ............................................................ 112
DESCONEXIÓN AUTOM. ................................................ 113
REINICIO RÁPIDO ........................................................... 113
MODO DEMO .................................................................. 114
AJUSTE PANT. TÁCTIL ................................................... 114
VER EN TV ...................................................................... 115
SALIDA DE VÍDEO .......................................................... 116
SALIDA HDMI .................................................................. 116
CONTROL HDMI ............................................................. 117
CONFIG. DE FÁBRICA .................................................... 117
ACTUALIZAR ................................................................... 117
FORMATEAR TARJETA SD ............................................ 118
Soluciones a problemas
Cuando la unidad no funciona en forma correcta ................ 124
Baterías ............................................................................... 125
Grabación ............................................................................ 125
Tarjeta ................................................................................. 126
Reproducción ...................................................................... 126
Edición/Copia ...................................................................... 127
Computadora ....................................................................... 127
Pantalla/Imagen ................................................................... 128
Otros problemas .................................................................. 128
¿Mensaje de error? ............................................................. 129
Mantenimiento
Especificaciones
Nombres de las piezas
Frente .................................................................................. 119
Parte posterior ..................................................................... 119
Parte de abajo ..................................................................... 120
Interior ................................................................................. 120
Monitor LCD ........................................................................ 121
Indicaciones en el monitor LCD
Indicaciones habituales de grabación .................................. 122
Grabación de vídeo ............................................................. 122
Grabación de imagen fija ..................................................... 123
Reproducción de vídeo ........................................................ 123
Reproducción de imágenes fijas .......................................... 124
3
Page 4

Guía para principiantes

Carga

0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.

Grabación

0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.

Reproducción

0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros. B Extienda su mano derecha y sostenga la videocámara sobre su
cabeza.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Precaución :
0
Utilice esta forma de filmación solo como último recurso porque es difícil lograr imágenes fijas.
0
Ajuste el gran angular tanto como sea posible porque la imagen estará propensa a la vibración de la cámara.
0
Sea considerado. No moleste a las personas a su alrededor.

Consejos de filmación

Forma sencilla de sostener una videocámara ~ Grabación de imágenes fijas ~
Ésta es la manera estándar de filmar de pie. Asegúrese de dominar esta técnica básica para poder lograr imágenes fijas.
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros. B Mantenga el codo del brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
pegado al cuerpo.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Extensión de las manos para realizar una filmación ~ Filmación en gran ángulo ~
.
Filmación en cuclillas a la altura de los ojos
Filmar agachado es muy habitual cuando se realizan filmaciones de niños pequeños. Si filma desde la altura de los ojos del niño, puede capturar todas sus encantadoras expresiones claramente.
o
[Introducción]
A Arrodíllese sobre su pierna izquierda mientras mantiene su pie
derecho sobre el suelo.
B Coloque el codo de su brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
sobre su rodilla derecha.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
.
Panorámica
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Utilice este método para filmar un amplio ángulo de visión.
o
[Introducción]
A Filme girando su cuerpo en lugar de moviendo sus brazos mientras
que sostiene la videocámara de la forma sencilla indicada anteriormente.
B Colóquese en la dirección en la que se detendrá la rotación. C Gire la parte superior de su cuerpo hacia la dirección en la que se
iniciará la grabación.
D Presione el botón de inicio y grabe durante 2 segundos. Luego, gire
lentamente su cuerpo hacia atrás hasta llegar al frente. Grabe durante otros 2 segundos mientras se encuentra al frente y presione el botón de detención (la rotación de 90 grados debe durar unos 5 segundos, dando la sensación de cámara lenta).
Extienda el brazo si el sujeto se encuentra detrás de una multitud de personas.
.
4
Page 5
Consejos prácticos de filmación

Vacaciones / Navidad

¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
Photo by 101st CAB, Wings of Destiny
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu de la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
o
Decoración del árbol
.
Grabación de la fiesta de Navidad
.
Photo by InnerSpirit
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de Navidad. No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también las sonrisas de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O incluso a papá que está un poco borracho por el champán!
Entrega de regalos
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navideño.
.
Simplemente la escena de todos los miembros de la familia juntándose para decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento de total felicidad.
o
Preparación de la cena
.
Photo by Manicosity
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la noche. Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el proceso de preparar el pastel!
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir los
.
regalos la mañana siguiente. Su expresión de felicidad cuando encuentran su regalo al lado de la almohada es una oportunidad de grabación que no se puede perder. ¡Prepárese para filmar antes de que los niños se despierten!
5
Page 6
Consejos prácticos de filmación

Boda

¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
.
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre los distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá programas de entretenimiento o cambio de vestuario. Si entiende las preferencias de los novios, podrá realizar una filmación más adecuada.
o
El camino de entrada
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
o
Ajuste de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura del pecho
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: “Por favor, di algunas palabras para los novios”. Lo puede hacer en la recepción, cuando los novios se están cambiando, o durante los momentos de entretenimiento.
.
La parte más importante de la recepción es la entrada de los novios.
.
Averigüe la puerta por la que entrarán y el camino que realizarán desde su entrada. Coloque el trípode en un lugar en el que pueda seguir a la pareja utilizando el zoom sin tener que acercarse a ellos.
o
Número de veces y momentos de cambio de vestuario
Averigüe los momentos de cambios de vestuario para capturar el momento en que los novios ingresan nuevamente. También puede utilizar el tiempo durante el cual los novios se están cambiando para grabar deseos de felicidad de los invitados.
Ángulo adecuado para capturar a los novios
o
Componga la imagen con el novio por delante y los invitados por detrás
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios. Grabe sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas de entretenimiento y demás escenas. Otra recomendación es capturar los rostros de los invitados y luego hacer que la cámara haga un recorrido hasta enfocar el novio. La composición de imágenes con todos los invitados no es divertido así que asegúrese de prestar atención al ángulo y tamaño de la filmación.
.
6
Page 7
Consejos prácticos de filmación
Funciones avanzadas con dos videocámaras
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear un vídeo con distintas escenas. Puede intentar preguntándole a un amigo que tenga una videocámara. Coloque la videocámara prestada en un trípode para realizar tomas en primer plano de los novios. De esta manera, la otra videocámara se puede desplazar para grabar otras escenas, permitiendo la realización de un vídeo interesante con cambio de escenas para la edición y compilación. Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos, una cámara digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra, la adición de imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una buena forma de añadir variedad. ¡Inténtelo!
o
<Videocámara 1> Primer plano de los novios todo el tiempo
.
o
<Videocámara 2> Grabación de los mensajes de felicitaciones de los amigos al mismo tiempo
.

Viajes

¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
.
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje y del destino. Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar según las condiciones locales. A continuación encontrará algunas sugerencias a tener en cuenta.
o
Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día. Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al extranjero de mucho tiempo. Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
o
Baterías
Prepare una batería para el doble del tiempo de grabación planificado por día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con capacidad para 4 horas (tiempo de grabación real). Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad. Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha capacidad.
o
Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 110 V a 240 V. Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo. Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la carga completa de la batería.
o
Adaptador para la clavija de alimentación
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
.
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar el adaptador adecuado. “Cargar la batería en el extranjero” (A p. 21)
7
Page 8
Consejos prácticos de filmación
o
Cargador de batería
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares que seguramente querrá grabar. Para capturar la magnificencia de una escena que no encaja en un único cuadro, intente la técnica de la panorámica. Consulte los “Consejos de filmación” en la “Guía para principiantes” que se encuentra en este sitio web para saber cómo utilizar la panorámica de forma eficaz. Además, es posible que también quiera realizar una toma de los carteles o monumentos que se encuentran en los puntos turísticos.
La grabación no se puede realizar si se conecta un adaptador de CA a la
.
videocámara para cargar la batería. Puede llevar un cargador de batería adicional para cargar las baterías si planea usar la videocámara para grabar durante la noche. También puede cargar varias baterías si utiliza el cargador de la batería y la videocámara al mismo tiempo.
o
Trípode
.
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas. Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que sea de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino de repente. Grabe también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje en familia. O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro si es un viaje con amigos. Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas de los carteles y avisos de su vuelo como referencia futura.
.
.
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios históricos. Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese paisaje impresionante para que sea una escena interesante para ver después.
.
.
8
Page 9
Consejos prácticos de filmación

Parque de atracciones

¡Realice tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
.
Toma de vídeos o imágenes fijas según la atracción
Puede seleccionar grabar vídeos todo el tiempo. Sin embargo, es posible que también desee tomar imágenes fijas. La siguiente sección explica los paisajes adecuados para grabar vídeos o tomar imágenes fijas.
o
Paisajes adecuados para grabar vídeos
Inducción de respuestas
.
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con posterioridad sino que también hacen que la función de grabación de sonido sean una pérdida de tiempo. Cuando realiza una grabación, provoque reacciones saludando con las manos o gritando: “¿Es divertido?”, etc.
Captura del mejor momento en un vídeo como imagen fija
Las tomas con los ojos cerrados se hacen, con frecuencia, accidentalmente. Para reducir estos errores, utilice la función de captura de imágenes fijas a partir de vídeos. Ya que los vídeos son realmente grabaciones continuas de 50 imágenes fijas en un minuto, el uso de esta función permite seleccionar el mejor momento y guardarlo como imagen fija. “Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción” (A p. 71)
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados para
.
grabar vídeos. Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones faciales o voces de sorpresa y felicidad. * Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad. [Ejemplos]
0
Carrusel, kart, taza de café, etc.
o
Paisajes adecuados para tomar imágenes fijas (fotos)
.
Los paisajes con poco movimiento del individuo son los adecuados para tomar imágenes fijas. Intente tomar las imágenes fijas desde un ángulo tal que se pueda ver el paisaje claramente. [Ejemplos]
0
Carrusel, rueda de la fortuna, paseos en bicicleta, etc.
Photo by just that good guy jim
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
.
Photo by just that good guy jim
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
9
Page 10
Consejos prácticos de filmación
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Cuando el rostro del sujeto se encuentra en contraluz o cuando la expresión no puede verse con claridad, la función Auto Inteligente de esta unidad aumenta automáticamente el brillo de la grabación. Si el modo Auto Inteligente no funciona según lo previsto, o si la corrección de brillo no es suficiente, puede aumentar el brillo utilizando compensación de contraluz en el modo Manual. “Ajuste de detalles” (A p. 36)
o
<Sin compensación de contraluz>
.
o
<Con compensación de contraluz>
.
10
Page 11

Verificar los accesorios

Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
Ilustración Descripción
Adaptador de CA AC-V10E
0
Se conecta a esta unidad para cargar la batería. También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Baterías BN-VG108E x 1 (GZ-E200/GZ-E205) BN-VG108E x 2 (GZ-E209)
0
Se conecta a esta unidad para suministrar energía.
.
Cable de AV
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.

Introducción

.
Cable USB (Tipo A - Tipo B Mini)
0
Conecta esta unidad a una computadora.
.
Filtro central (para cable AV)
0
El filtro central reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.
.
Bolsa de transporte CB-VM25 (GZ-E209)
.
Guía básica del usuario
0
Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
.
Nota :
0
Las tarjetas SD se venden por separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 15)
0
Cuando utilice el adaptador de CA en el extranjero, prepare un enchufe conversor disponible comercialmente para el país o la región que visitará.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 21)
11
Page 12
Introducción

Ajuste del filtro central

Sujete el filtro central al extremo del cable AV que está conectado a esta unidad. El filtro central reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.
.
12
Page 13
Introducción

Cargar la batería

Cargue la batería inmediatamente después de su compra y cuando la carga restante sea baja. La cámara se suministra con la batería descargada.
1
Sujete la batería.
.
0
Alinee la parte superior de la batería con la marca de esta unidad y deslícela hasta que se oiga un clic.
2
Conecte el adaptador de CA al conector de CC.
Baterías recargables
0
Si utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10 °C o menos), el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en invierno, mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes de colocarla en la cámara. (manténgala alejada del contacto directo con una batería tibia).
0
No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar directa o un fuego.
0
Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15 °C y 25 °C.
0
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego descárguelas por completo cada 6 meses; luego continúe guardándolas con un nivel de batería de 30 % (X).
Nota :
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante muchas horas en interiores. (La carga de la batería se inicia cuando se cierra el monitor LCD).
Extracción de la batería
Para extraer la batería, realice los pasos anteriores en orden inverso.
.
3
Encienda la alimentación.
.
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso. Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
Precaución :
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
0
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la seguridad ni el rendimiento del producto.
0
Tiempo de carga: Aprox. 2 h 20 m (utilizando la batería suministrada) El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25°C. Si se carga la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10°C y 35°C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a temperaturas bajas.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
0
Si utiliza otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA suministrado, podrían ocurrir desperfectos.
Deslice la palanca de liberación de la batería para extraer la batería de esta unidad.
.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un adaptador de CA)
Baterías Tiempo de carga
BN-VG108E (suministrado)
BN-VG114E 2 h 30 m
BN-VG121E 3 h 30 m
BN-VG138E 6 h 10 m
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C.Si se carga la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a temperaturas bajas. “Tiempo aproximado de grabación (con batería)” (A p. 58)
2 h 20 m
13
Page 14
Introducción

Ajuste de la correa de mano

.
A Abra la palanca en la traba de la correa B Regule la longitud de la correa C Cierre la palanca
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente. Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.

Utilizar la correa de muñeca

Regule la longitud de la correa y ajústela en su muñeca.

Insertar una tarjeta SD

Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible antes de iniciar la grabación. “Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 15) “Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 58)
1
Cierre el monitor LCD.
.
2
Abra la cubierta.
.
3
Introduzca una tarjeta SD.
.
0
Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia arriba.
Advertencia
.
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta SD en la dirección equivocada. Es posible que dañe la unidad y la tarjeta SD.
0
Apague la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer una tarjeta SD.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta SD.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todas las tarjetas SD. Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de especificación, etc.
Nota :
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta SD antes de utilizarla.
0
Para grabar en la tarjeta SD, es necesario realizar los ajustes de medios.
0
Para utilizar tarjetas SD que se han utilizado en otros dispositivos, es necesario formatear (inicializar) la tarjeta SD con “FORMATEAR TARJETA SD” de los ajustes de medios.
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 118)
14
Page 15
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.

Tipos de tarjetas SD utilizables

Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad. Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
Introducción
0
El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la pérdida de datos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todas las tarjetas SD. Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de especificación, etc.
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “UXP”, se recomienda usar tarjetas SDHC/SDXC compatibles con Clase 6 o superior.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
0
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta SD antes de utilizarla.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Las tarjetas UHS-I SDHC/SDXC pueden utilizarse de la misma manera que las tarjetas estándar SDHC/SDXC. La tarjeta UHS Speed Class no es compatible.
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows XP / Windows XP SP1
Es necesario actualizar a SP2 o superior.
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SD compatible clase 4 o superior (2 GB) para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB) para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
Windows XP SP2 / Windows XP SP3
Windows Vista Es necesario actualizar a SP1 o superior.
Windows Vista SP1 / Windows Vista SP2
Windows 7 Es necesario descargar el software de actualización.
Mac OS X 10,4 Tiger / Mac OS X 10,5 Leopard
Es necesario descargar el software de actualización. (KB955704)
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx? FamilyID=1cbe3906-ddd1-4ca2-b727­c2dff5e30f61&displaylang=en
Es necesario descargar el software de actualización. (KB975823)
0
Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/ details.aspx?FamilyID=2d1abe01-0942-4f8a­abb2-2ad529de00a1
0
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/ details.aspx?FamilyID=7d54c53f-017c-4ea5­ae08-34c3452ba315
(KB976422)
0
Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/ details.aspx?FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1­aca3-2a9aff5915ea
0
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/ details.aspx?FamilyID=73f766dd-7127-4445­b860-47084587155f
No compatible.
.
0
Utilice una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 64 GB) para la grabación de vídeo.
Nota :
Mac OS X 10,6 Snow Leopard
Es necesario actualizar a 10.6.5 o superior.
15
Page 16
Introducción

Utilizar la pantalla táctil

Los botones de funcionamiento de los íconos, las vistas en miniatura y las opciones de menú aparecen en la pantalla táctil según el modo que se esté utilizando.
0
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A continuación encontrará algunos ejemplos.
A Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece en la pantalla táctil para realizar la selección. B Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el archivo deseado.
.
Nota :
0
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco más de fuerza con la punta de los dedos o con el lápiz.
0
Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible que los botones no respondan si no se los pulsa en el área correcta.
0
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
0
Si coloca una lámina protectora o una etiqueta adhesiva, es posible que la pantalla táctil no responda en forma correcta.
0
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa.
0
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal funcionamiento.
0
Realice un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla no se encuentra alineada con el área de pulsación. (Realice el ajuste pulsando ligeramente con el lápiz. No presione con un objeto de punta filosa y no presione con fuerza.)
“ AJUSTE PANT. TÁCTIL ” (A p. 114)
16
Page 17
Introducción

Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD

Las siguientes pantallas aparecen durante los modos de vídeo e imagen fija y funcionan como las pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
.
1
Botón de modo vídeo/imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de zoom
“Zoom” (A p. 27)
3
Botón de modo de reproducción
0
Cambia al modo de reproducción.
4
Botón de inicio y detención de la grabación
0
6: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
7: Botón de detención de grabación de vídeo
0
Q
: Botón de grabación de imágenes fijas
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 90)
6
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización simple (n).
7
Botón de modo de grabación
Cambia el modo de grabación entre P Auto Inteligente y H Manual.
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
1
Botón de modo vídeo/imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
3
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 59)
4
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 68)
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 90)
6
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 59)
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
1
Botón de modo vídeo/imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de reproducción grupal
0
Reproducción continua de imágenes fijas que se graban
continuamente en 2 segundos o con el modo de filmación continua.
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 63)
3
Botón de rotación
Rota una imagen fija en 90°. (En el sentido de las agujas del reloj/En sentido contrario a las agujas del reloj)
4
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
5
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 63)
6
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 68)
7
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 90)
8
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 63)
17
Page 18
Introducción
Pantalla de índice
.
1
Botón de modo vídeo/imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 59) “Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 63)
3
Botón de modo de reproducción
0
Cambia al modo de reproducción.
4
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 68)
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 90)
6
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 59) “Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 63)

Ajuste del reloj

La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj antes de una grabación.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad.
0
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse “SÍ” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
.
3
Ajuste la fecha y la hora.
Pantalla de menú
.
1
Botón de ayuda
2
Opciones de menú
3
Botón de regreso
4
Botón del menú común
“Operar el menú” (A p. 90)
5
Botón de cierre
.
0
3” y “2” aparecerán cuando se ingrese el año, el mes, el día, la hora o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
“Restablecer el reloj” (A p. 19)
0
Si utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para realizar una grabación.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 22)
0
“¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece si se enciende esta unidad después de no haberla utilizado durante un periodo prolongado de tiempo. Conecte el adaptador de CA por más de 24 horas para cargar la batería interna del reloj de la unidad antes de ajustar el reloj.
18
Page 19
Introducción

Restablecer el reloj

Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
3” y “2” aparecerán cuando se ingrese el año, el mes, el día, la hora
o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
19
Page 20
Introducción

Cambiar el idioma de visualización

El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
4
Pulse el idioma deseado.

Cómo sostener esta unidad

Cuando sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para evitar que la cámara vibre.
.
0
Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo según corresponda. Sostener el monitor LCD con su mano izquierda ayuda a estabilizar la cámara para la grabación.
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta unidad.
Nota :
0
Si la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador de imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 50)
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.

Instalación en trípode

Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil para evitar la vibración de la cámara y grabar desde la misma posición.
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que esté correctamente colocado.
Nota :
20
Page 21
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo, en sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
0
Ajuste el estabilizador de imágenes en b (OFF) cuando utilice un trípode para una grabación.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 50)
Introducción

Utilizar esta unidad en el extranjero

La forma del tomacorriente varía según el país y la región. Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la forma del tomacorriente. “Cargar la batería en el extranjero” (A p. 21) Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”. “Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 22) Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado. “Ajustar el horario de verano” (A p. 22)

Cargar la batería en el extranjero

La forma del tomacorriente varía según el país y la región. Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la forma del tomacorriente.
.
21
Page 22
Introducción

Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes

Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”. Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.

Ajustar el horario de verano

Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
4
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia horaria. Después de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
5
Pulse “ON”.
.
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano? El horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado durante la temporada de verano. Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su viaje.
22
Page 23

Accesorios opcionales

Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería opcional.
Introducción
Nombre del
producto
Baterías
0
BN-VG108E
0
BN-VG114E
0
BN-VG121E
0
BN-VG138E
Cargador de batería
0
AA-VG1
Mini cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
Ofrece más tiempo de grabación. También se puede utilizar como una batería extra.
0
Permite que la batería se cargue sin usar esta unidad.
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control entre dispositivos.
Descripción
Nota :
0
Es posible que los accesorios opcionales anteriores no sean compatibles en algunas regiones.
0
Para obtener más información, consulte el catálogo.
0
Para obtener detalles sobre los accesorios provistos, consulte “Verificación de los accesorios”.
“Verificar los accesorios” (A p. 11)
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
Baterías Tiempo real de grabación Tiempo continuo de
BN­VG108E ( suministrado )
BN­VG114E
BN­VG121E
BN­VG138E
0
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar).
0
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se detiene la grabación en reiteradas oportunidades. (se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
40 m 1 h 5 m
1 h 15 m 2 h 10 m
1 h 55 m 3 h 15 m
3 h 20 m 5 h 45 m
grabación
23
Page 24

Grabación

Grabación de vídeos en modo automático

Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin tener en cuenta los ajustes. Los ajustes tales como exposición y foco se ajustarán en forma automática para adecuarse a las condiciones de grabación.
0
En caso de escenas específicas de filmación, tales como personas etc., su ícono aparecerá en la pantalla.
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD.
0
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto Inteligente.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
3
Compruebe que el modo de grabación sea P Auto Inteligente.
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
4
Inicie la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos. Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
Nota :
24
Page 25
Indicaciones durante la grabación de vídeo
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
Grabación
.
Icono en pantalla Descripción
A
Calidad de vídeo Muestra el icono del ajuste “CALIDAD DE
B
PRIOR. TOQUE AE/AF
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
D
Estabilizador de imágenes
E
Grabación de soportes
F
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
VÍDEO” seleccionado en el menú de grabación. “ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 96)
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF” . En forma predeterminada, el ajuste es en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
“Ajuste del reloj” (A p. 18)
Muestra el ajuste del estabilizador de imágenes. “Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 50)
Muestra el icono de los medios en los que se graban los vídeos.
batería. Se puede visualizar la información de la carga de la batería presionando el botón INFO. “Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 57)
E
A
D
I
B
J
G
H
F
C
K
L
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien definida con colores vívidos.
Graba con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean capturadas con precisión y con ruido mínimo en la imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando se graba en un entorno claro.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Reproduce el color verde de los árboles vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad y con ruido mínimo en la imagen general.
Graba mientras enfoca un objeto cercano incluso en un entorno oscuro.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Es posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las condiciones de filmación.
G
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
H
Tiempo restante de grabación
I
Contador de escenas (Tiempo grabado)
(Auto Inteligente) o H (Manual).
Muestra el tiempo restante para la grabación del vídeo. “Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 57)
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que se está grabando actualmente.
25
Page 26
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
.
Botón de
funcionamiento
A
Modo vídeo/ imágenes fijas
B
T/W Zoom Permite realizar las mismas funciones que
C
Modo reproducción
D / E Inicio de
grabación 6 Espera de grabación 7
F
MENU Muestra los numerosos menús de
G
Botón de visualización n
H
Modo de grabación P/H
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
la palanca del zoom. Se puede minimizar la vibración de la cámara que ocurre con frecuencia si se utiliza la palanca del zoom. “Zoom” (A p. 27)
Cambia al modo de reproducción.
Funciona como el botón START/STOP.
grabación de vídeo. “Operar el menú” (A p. 90)
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización simple (n).
Cambia el modo de grabación.
Descripción
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
.
0
Mantenga presionado el botón SILENT para encender el modo Silencio. Para apagarlo, mantenga presionado el botón nuevamente.
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 113)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 113)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
0
Cuando se utiliza “GRABACIÓN FECHA/HORA”, la fecha y hora pueden grabarse junto con el vídeo.
“Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 56)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan leerse.
“Luz de ACCESS (Acceso)” (A p. 119)
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
- Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u otro medio de grabación de almacenamiento.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
Nota :
0
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar la filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a una computadora o disco.
0
Cuando hay muchos archivos en el medio, es posible que la visualización de los mismos en la pantalla de reproducción demore algún tiempo. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
0
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
0
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o más horas consecutivas, según las especificaciones (es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
0
En caso de grabaciones prolongadas, el archivo se divide en dos o más archivos si el tamaño excede los 4 GB.
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante muchas horas en interiores.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación moviendo la palanca de zoom, etc.
26
Page 27
Grabación

Zoom

Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran angular.
0
Utilice el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que desea filmar.
.
0
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 - 40x)
- Zoom digital (41 – 200x)
0
También puede utilizar el botón de zoom (T/W) en la pantalla táctil para ampliar.
.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado digitalmente.
0
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ ZOOM ” (A p. 97)

Toma de imágenes fijas en modo Auto

Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin tener en cuenta los ajustes.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
3
Compruebe que el modo de grabación sea P Auto Inteligente.

Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo

Las imágenes fijas se pueden capturar presionando el botón SNAPSHOT en modo vídeo (modo de espera o grabación).
.
0
“PHOTO” se ilumina en la pantalla cuando se captura una imagen fija.
.
0
Las imágenes fijas capturadas durante la grabación de vídeo se almacenan en el ajuste de destino en “SOPORTE GRAB. FOTO”.
Nota :
0
El tamaño de la imagen fija capturada en modo de vídeo es de 1920 x
1080.
0
El funcionamiento no es válido en las siguientes condiciones:
- cuando aparece el menú
- cuando se muestra el tiempo de grabación restante o información de la carga de la batería
- cuando “GRAB. POR INTERVALOS” se encuentra en uso
- cuando “SUBVENTANA DE CARA” se encuentra configurado
- cuando “EFECTO ANIMADO” se encuentra configurado
- cuando “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” se encuentra configurado
- cuando “GRABACIÓN FECHA/HORA” se encuentra configurado
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
4
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
0
Una vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
5
Tome una imagen fija.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
Nota :
0
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto Inteligente.
27
Page 28
Grabación
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
.
Icono en pantalla Descripción
A
Tamaño de imagen Muestra el icono del tamaño de la imagen.
0
El tamaño de las imágenes fijas se puede cambiar.
“ TAM.IMAGEN ” (A p. 103)
B
PRIOR. TOQUE AE/AF
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
D
Grabación de soportes
E
Indicador de batería “Comprobar el tiempo restante de grabación”
F
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
G
Número restante de tomas
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF” . En forma predeterminada, el ajuste es en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
“Ajuste del reloj” (A p. 18)
Muestra el icono de los medios en los que se graban las imágenes fijas.
(A p. 57)
(Auto Inteligente) o H (Manual).
Muestra el número restante de tomas para la grabación de una imagen fija. “Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)” (A p. 58)
E
A
D
I
B
J
G
H
F
C
K
L
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien definida con colores vívidos.
Graba con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean capturadas con precisión y con ruido mínimo en la imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando se graba en un entorno claro.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Reproduce el color verde de los árboles vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad y con ruido mínimo en la imagen general.
Graba mientras enfoca un objeto cercano incluso en un entorno oscuro.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Es posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las condiciones de filmación.
H
Grabación en curso “PHOTO” aparece cuando se captura una
I
Enfoque Se ilumina en verde cuando se ha centrado.
J
Velocidad del obturador
imagen fija.
Muestra la velocidad del obturador.
28
Page 29
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes fijas
.
Botón de
funcionamiento
A
Modo vídeo/ imágenes fijas
B
T/W Zoom Permite realizar las mismas funciones que
C
Modo reproducción
D
Foto instantáneaQFunciona como el botón SNAPSHOT. Sin
E
MENU Muestra los numerosos menús de
F
Botón de visualización n
G
Modo de grabación P/H
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
la palanca del zoom. Se puede minimizar la vibración de la cámara que ocurre con frecuencia si se utiliza la palanca del zoom. “Zoom” (A p. 29)
Cambia al modo de reproducción.
embargo, el foco no se puede ajustar presionando hasta la mitad del recorrido.
grabación de imagen fija. “Operar el menú” (A p. 90)
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización simple (n).
Cambia el modo de grabación.
Descripción
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
.
0
Mantenga presionado el botón SILENT para encender el modo Silencio. Para apagarlo, mantenga presionado el botón nuevamente.
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 113)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 113)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan leerse.
“Luz de ACCESS (Acceso)” (A p. 119)
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación moviendo la palanca de zoom, etc.

Zoom

Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran angular.
0
Utilice el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que desea filmar.
.
0
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 - 40x)
0
También puede utilizar el botón de zoom (T/W) en la pantalla táctil para ampliar.
29
Page 30
Grabación
.
Nota :
0
El zoom digital sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.

Grabación manual

Puede realizar los ajustes, como por ejemplo el brillo y la velocidad del obturador, utilizando el modo manual. La grabación manual se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
3
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
4
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
5
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
30
Page 31
Menú de grabación manual
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
Nombre Descripción
Grabación
.
6
Pulse la opción para realizar el ajuste en forma manual.
.
0
Para obtener detalles sobre los diferentes ajustes manuales, consulte el “Menú de Grabación Manual”.
Nota :
0
Los ajustes manuales se visualizan solo en modo manual.
SELECC. ESCENA
FOCO
AJUSTAR BRILLO
BALANCE BLANCOS
COMP. CONTRALUZ
0
Las grabaciones que se adecuan a las condiciones de filmación se pueden realizar fácilmente.
“Filmación según la escena (sujeto)” (A p. 32)
0
Utilice el enfoque manual si el individuo no está enfocado automáticamente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 33)
0
Se puede ajustar el brillo general de la pantalla.
0
Utilice esta opción cuando realiza una grabación en un sitio oscuro o brillante.
“Ajuste del brillo” (A p. 34)
0
Se puede ajustar el color general de la pantalla.
0
Utilice esta opción cuando el color de la pantalla aparece en un color diferente al real.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 35)
0
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
0
Utilice esta opción cuando filme a contra luz.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 36)
TELE MACRO
0
Utilice esta opción para realizar tomas de primeros planos (macro) del sujeto.
“Tomas en primeros planos” (A p. 37)
31
Page 32
Grabación

Filmación según la escena (sujeto)

Se pueden grabar las escenas habituales con los ajustes más adecuados.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
0
Pulse “OFF” para cancelar la selección.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “SELECC. ESCENA”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse la escena adecuada.
32
.
Page 33
Grabación
* La imagen es simulada, a modo de ejemplo.
Ajuste Efecto
b NOCHE Aumenta la ganancia e ilumina la escena
automáticamente utilizando un obturador lento cuando el entorno es oscuro. Para prevenir la vibración de la cámara, utilice un trípode.
.
g PUNTO LUMINOSO
Evita que el sujeto se vea demasiado brillante bajo la luz.
.
Nota :
0
No pueden configurarse todas las escenas de “SELECC. ESCENA” durante la “GRAB. POR INTERVALOS”.

Ajuste manual del enfoque

Realice este ajuste cuando el enfoque no es claro en modo Auto Inteligente o cuando desee un enfoque manual.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “FOCO”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “MANUAL”.
33
Page 34
Grabación
.
6
Ajuste el foco.
.
0
Pulse E para enfocar un sujeto distante. Si E aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más lejos.
0
Pulse p para enfocar un sujeto cercano. Si p aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más cerca.
7
Pulse “AJUSTE” para confirmar.

Ajuste del brillo

Se puede ajustar el brillo al nivel que usted desee.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Cuando el foco esté confirmado, el cuadro de foco desaparecerá y aparecerá E y p.
Nota :
0
Un sujeto enfocado en el terminal del telefoto (T) permanece en foco cuando se reduce la imagen hacia el terminal del gran angular (W).
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “AJUSTAR BRILLO”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “MANUAL”.
34
.
Page 35
Grabación
6
Ajuste el valor del brillo.
.
0
Rango de compensación durante la grabación de vídeo: -2,0 a +2,0
0
Rango de compensación durante la grabación de imagen fija: -2,0 a +2,0
0
Pulse 3 para aumentar el brillo.
0
Pulse 2 para disminuir el brillo.
7
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
Nota :
0
Los ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes fijas.

Ajuste del balance de blancos

Puede ajustar el tono del color para adecuarse a la fuente de luz.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “BALANCE BLANCOS”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse el ambiente adecuado de filmación.
35
Page 36
Grabación
.
0
Pulse 3 o 2 para mover el cursor.
Ajuste Detalles

Ajuste de la compensación de contraluz

Puede corregir la imagen cuando el sujeto aparece demasiado oscuro debido al contraluz.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
AUTO Se ajusta automáticamente a los colores
naturales.
BB MANUAL Utilice esta opción cuando no se resuelve el
problema de los colores que no se ven naturales.
SOLEADO Ajuste esta opción cuando filme en exteriores en
un día soleado.
NUBLADO Ajuste esta opción cuando filme en un día nublado
o dentro de un área de sombras.
HALÓGENO Ajuste esta opción cuando filme bajo iluminación
como por ejemplo una luz de vídeo.
MARINO:AZUL Configure esto cuando filme el mar en una zona de
agua profunda (el agua aparece azul) utilizando una caja impermeable opcional.
MARINO:VERDE Configure esto cuando filme el mar en una zona de
agua superficial (el agua aparece verde) utilizando una caja impermeable opcional.
Uso de BB MANUAL
1
Coloque un papel blanco delante de la lente de modo tal que cubra la pantalla.
2
Pulse “BB MANUAL” y siga pulsándolo mientras el ícono aparece y destella.
3
Deje de pulsar luego de que el menú desaparezca y se encienda o.
Nota :
0
La configuración no cambiará si pulsa “BB MANUAL” demasiado rápido (menos de 1 segundo).
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
36
.
4
Pulse “COMP. CONTRALUZ”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “ON”.
Page 37
.
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el botón de contraluz l.
Grabación

Tomas en primeros planos

Puede realizar tomas en primeros planos de un objeto utilizando la función tele macro.
* La imagen es simulada, a modo de ejemplo.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
0
.
.
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “TELE MACRO”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
37
Page 38
Grabación
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “ON”.

Grabación con efectos

Puede agregar efectos de animación a las grabaciones de vídeo. Los efectos de animación aparecen cuando se detectan sonrisas o cuando se toca la pantalla.
Tipo de efecto Descripción del efecto
.
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el botón de tele macro o.
Ajuste Detalles
OFF Permite tomas en primeros planos hasta 1 m en el terminal del
ON Permite tomas en primeros planos hasta 50 cm en el terminal
telefoto (T). Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del gran angular (W).
del telefoto (T). Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del gran angular (W).
Precaución :
0
Cuando no realice tomas en primeros planos, ajuste “TELE MACRO” en “OFF”. De otro modo, la imagen se ve desenfocada.
EFECTO ANIMADO Graba vídeos con efectos de animación.
“Grabación con efectos de animación” (A p. 39)
38
Page 39
Grabación

Grabación con efectos de animación

Puede agregar efectos de animación a las grabaciones de vídeo. Los efectos de animación aparecen cuando se detectan sonrisas o cuando se toca la pantalla.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo de grabación. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para
cancelar “EFECTO ANIMADO” primero.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU”. (Continúe con el paso 4.) Alternativamente, pulse “EFECTO ANIMADO”4 en el menú de accesos directos. (Continúe con el paso 5.)
.
4
Pulse “EFECTO ANIMADO”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Seleccione el efecto que desee y pulse “AJUSTE”.
.
0
Pulse 0 o 1 para cambiar el efecto.
0
Presione el botón START/STOP para que la cámara inicie la grabación.
39
Page 40
Grabación
. .
. .
Durante el ajuste Luego del ajuste Nota
Aparece una animación (efecto) cuando se detectan sonrisas.
Aparece una animación (efecto) cuando se detectan sonrisas.
Aparece una animación (efecto) cuando se detectan sonrisas.
. .
. .
. .
Aparece una animación (efecto) cuando se detectan sonrisas.
Aparece una animación (efecto) cuando se toca la pantalla.
40
Page 41

Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)

“PRIOR. TOQUE AE/AF” es una función que ajusta el foco y brillo según el área sobre la que se pulse. Al registrar el rostro de una persona con anterioridad, permitirá el rastreo de la persona aún sin selección específica durante la grabación. Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes fijas.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
Grabación
.
0
El foco y el brillo se ajustarán en forma automática según la posición
que se pulse (rostro/color/área). Aparece un cuadro azul alrededor
del sujeto (rostro/color), mientras que un cuadro blanco aparece
alrededor del área seleccionada.
0
Para restablecer, pulse la posición deseada (rostro/color/área)
nuevamente.
0
Para cancelar “RASTREO DE CARA” o “RASTREO DE COLOR”,
pulse el cuadro azul.
0
Para cancelar “SELECCIÓN DE ÁREA”, pulse el cuadro blanco.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
RASTREO DE CARA
e aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el rostro que se pulsó (sujeto) con foco y brillo adecuados. Además, aparece un cuadro verde alrededor del rostro que se pulsó (sujeto). (Cuando se registra el rostro de una persona, se convierte en el sujeto principal y el cuadro verde aparece aún sin selección específica.)
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “PRIOR. TOQUE AE/AF”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse el ajuste deseado.
RASTREO DE COLOR
SELECCIÓN DE ÁREA
f aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el color que se pulsó (sujeto) con brillo adecuado. Además, aparece un cuadro azul alrededor del color que se pulsó (sujeto).
g aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se ajusta automáticamente el área que se pulsó (posición ajustada) con foco y brillo adecuados. Además, aparece un cuadro blanco alrededor del área que se pulsó.
Nota :
0
Cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” está configurado, “FOCO” se ajustará en “AUTO” automáticamente.
0
Pulse la posición seleccionada (rostro/color/área) nuevamente para cancelar el ajuste. (El ajuste permanece para los rostros registrados.)
0
Pulse sobre una posición no seleccionada (rostro/color/área) para resetear.
0
Si la cámara pierde el rastro de un sujeto, pulse sobre el sujeto nuevamente.
0
Las configuraciones se cancelan cuando el zoom está en funcionamiento. (sólo “SELECCIÓN DE ÁREA”)
0
Si se ajusta “RASTREO DE CARA” luego del registro de un rostro, el cuadro verde aparece alrededor del rostro con la mayor prioridad registrada.
0
Cuando se graban rostros registrados utilizando “RASTREO DE CARA”, el foco y el brillo se ajustarán automáticamente aún sin selección específica. Además, los rostros registrados pueden volver a rastrearse aún si se perdieron. Por ello, se recomienda registrar previamente los rostros que se graban a menudo con esta cámara.
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 46)
0
Cuando “RASTREO DE COLOR” está configurado, es posible que el sujeto objetivo (color) cambie si se detectan colores similares. En ese caso, pulse sobre el sujeto nuevamente. El sujeto objetivo (color) también puede volver a rastrearse si éste aparece en el centro de la pantalla dentro de un tiempo específico.
Precaución :
0
Es posible que los sujetos cercanos a los laterales del monitor LCD no respondan o sean reconocidos cuando se los pulse. En ese caso, mueva al sujeto hacia el centro y pulse nuevamente.
0
Es posible que “RASTREO DE CARA” no funcione adecuadamente dependiendo de las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo, etc.) y del sujeto (dirección del rostro, etc.). También resulta
.
particularmente difícil detectar rostros en contraluz.
0
Es posible que “RASTREO DE COLOR” no funcione en forma correcta en los siguientes casos:
41
Page 42
Grabación
- cuando se graban sujetos sin contraste
- cuando se graban sujetos que se mueven a alta velocidad
- cuando se graba en un lugar oscuro
- cuando el brillo del entorno cambia
0
Cuando “RASTREO DE CARA” esté configurado, es posible que el sujeto se pierda si la cámara se mueve en forma vertical u horizontal demasiado rápido. Los rostros no registrados no pueden volver a rastrearse. Para rastrear al sujeto nuevamente, pulse sobre el mismo nuevamente. En el caso de rostros registrados, el foco y el brillo se ajustarán automáticamente aún sin selección específica. Además, los rostros registrados pueden volver a rastrearse aún si se perdieron. Por ello, se recomienda registrar previamente los rostros que se graban a menudo con esta cámara.
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 46)

Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)

“CAPTURA DE SONRISA” captura automáticamente una imagen fija ante la detección de una sonrisa. Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes fijas. Ajuste “PRIOR. TOQUE AE/AF” en “RASTREO DE CARA” antes de seleccionar “CAPTURA DE SONRISA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU”. (Continúe con el paso 4.) Alternativamente, pulse “CAPTURA DE SONRISA” (8) en el menú de
accesos directos. (Continúe con el paso 5.)
.
4
Pulse “CAPTURA DE SONRISA”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “ON”.
42
.
Page 43
0
Pulse L para salir del menú mientras aparece la pantalla anterior.
6
Apunte la cámara hacia el sujeto.
0
La imagen fija se captura automáticamente cuando se detectan sonrisas.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
0
Se puede visualizar el nombre y el nivel de sonrisa (%) junto con el cuadro ajustando “VER % SONRISA/NOMBRE” del menú en “ON” antes de la grabación.
“Ajuste de VER % SONRISA/NOMBRE” (A p. 48)
Grabación
Nota :
0
La cámara puede detectar hasta 16 rostros. Aparecerán los niveles de sonrisa de hasta 3 de los rostros de mayor tamaño visualizados en la pantalla.
0
Es posible que esta función no funcione adecuadamente dependiendo de las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo, etc.) y del sujeto (dirección del rostro, nivel de sonrisa, etc.). También es difícil detectar una sonrisa en contraluz.
0
Luego de que se haya detectado y capturado una sonrisa, se debe aguardar un momento para poder realizar la próxima grabación.
0
“CAPTURA DE SONRISA” no funciona en los siguientes casos:
- cuando aparece el menú
- cuando se muestra el tiempo de grabación restante o información de la carga de la batería
- cuando “SUBVENTANA DE CARA” se encuentra configurado
- cuando “EFECTO ANIMADO” se encuentra configurado
- cuando “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” se encuentra configurado
- cuando “GRABACIÓN FECHA/HORA” se encuentra configurado
“Grabación mientras se visualiza una vista ampliada o un rostro registrado (SUBVENTANA DE ROSTRO)” (A p. 44) “Grabación con efectos de animación” (A p. 39)
Precaución :
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” no se ajusta en “RASTREO DE CARA”, “CAPTURA DE SONRISA” no funcionará.
0
Si no se obtienen los resultados adecuados, grabe con “CAPTURA DE SONRISA” configurado en “OFF”.
43
Page 44
Grabación

Grabación mientras se visualiza una vista ampliada o un rostro registrado (SUBVENTANA DE ROSTRO)

Puede grabar mientras visualiza tanto la imagen general de la escena como la imagen ampliada de la expresión de un sujeto. Los cuadros aparecen alrededor de los rostros que pueden ser ampliados. Pulse sobre un cuadro para rastrear y ampliar el rostro en una subventana.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
0
Para salir “SUBVENTANA DE CARA”, pulse “L”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “SUBVENTANA DE CARA”.
.
5
Pulse en la imagen de la cara para ampliar.
.
0
Cuando se pulsa un rostro dentro de un cuadro, el rostro aparece en una subventana. La posición de visualización de la subventana se configura automáticamente en la posición del rostro sobre el que se pulsó.
0
El cuadro del rostro que se pulsó cambia a verde.
0
Cuando el rostro sobre el que se pulsó desaparece de la pantalla, la subventana desaparece también. Cuando la cara reaparece en pantalla, la subventana aparece nuevamente de manera automática.
44
Page 45
Precaución :
0
Tome nota de lo siguiente cuando “SUBVENTANA DE CARA” esté configurado.
- Funciones tales como el zoom digital, la operación del zoom en la pantalla táctil, la grabación simultánea de imágenes fijas, la “GRAB. POR INTERVALOS”, y la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no están disponibles.
- Configuraciones tales como “FOCO” y “AJUSTAR BRILLO” se ajustan en “AUTO” automáticamente.
- Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se configura en RASTREO DE CARA, se ajustarán el foco y el brillo adecuados para la persona que aparece en la subventana.
- “EFECTO ANIMADO” no se encuentra disponible.
0
También se grabará la visualización de la subventana.
Nota :
0
Cuando se amplía y visualiza un rostro en la subventana, sólo aparecerá el nombre de la persona. (Cuando un rostro no está registrado, el nombre de la persona no aparecerá.)
0
El modo de subventana de rostro se cancela cuando la alimentación se apaga.
0
Los cuadros no aparecen alrededor de los rostros en el modo subventana de rostros tan fácilmente como en el resto de los modos. Aparecen sólo alrededor de los rostros que pueden ser ampliados. Los cuadros no aparecen en los siguientes casos:
- cuando el rostro del sujeto es extremadamente pequeño
- cuando el entorno es demasiado oscuro o claro
- cuando el rostro aparece en forma horizontal o diagonal
- cuando el rostro aparece más grande que la subventana (como cuando se amplía con el zoom)
- cuando una parte del rostro está oculta
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 46)
Grabación
45
Page 46
Grabación

Registro de información de autenticación personal de rostro humano

Al registrar el rostro de una persona con anterioridad, el foco y el brillo pueden ajustarse automáticamente mediante la función de rastro de rostro. Pueden registrarse hasta 6 rostros, junto con los nombres y niveles de prioridad. Se recomienda registrar previamente los rostros que se graban a menudo con esta cámara.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
0
La información se reúne antes de la grabación del registro de rostro. El cuadro aparece destellando mientras se reúne la información.
0
Ajuste para adaptar el rostro al cuadro mientras éste destelle. El cuadro deja de destellar y se enciende cuando finaliza la recolección de información.
0
Para cancelar el registro, pulse “CANCELAR”. Cuando aparezca “¿DESEA CANCELAR EL RECONOCIMIENTO FACIAL?”, pulse “SÍ” nuevamente para regresar al modo normal de grabación.
7
Pulse “GRABAR” y grabe el rostro desde el frente.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “REGISTRO DE CARAS”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “REGISTRAR NUEVA CARA”.
.
0
Un rostro se captura para ser utilizado en la pantalla de índice de registro de rostro.
0
Una alternativa a pulsar “GRABAR” es grabar presionando el botón SNAPSHOT en forma completa.
0
Se escuchará un sonido cuando la grabación esté completa.
0
Para cancelar el registro, pulse “CANCELAR”. Cuando aparezca “¿DESEA CANCELAR EL RECONOCIMIENTO FACIAL?”, pulse “SÍ” nuevamente para regresar al modo normal de grabación.
8
Pulse “SÍ” para continuar la grabación.
.
0
Para proceder a la recolección de información de rostros en las cuatro direcciones (arriba, abajo, izquierda y derecha), pulse “SÍ”. Se recomienda continuar la grabación para aumentar la precisión del reconocimiento de rostros.
0
Para detener el registro de rostro, pulse “NO”. Continúe con el paso
11.
9
Rote el rostro lentamente en las cuatro direcciones para registrar la información del mismo.
.
6
Apunte la cámara hacia el sujeto.
46
.
0
Rote el rostro lentamente mientras mira a la cámara. Se escuchará un sonido cuando la grabación esté completa en todas las direcciones. (4 veces en total) Repita el paso hasta que la grabación (registro) esté completa en todas las direcciones.
Page 47
Grabación
0
Es posible que el registro en las cuatro direcciones falle dependiendo del entorno de filmación. En ese caso, pulse “CANCELAR” para cancelar la grabación, luego pulse “NO” y pase al paso 11.
0
Si el rostro no puede reconocerse en forma correcta durante la grabación, registre el rostro nuevamente.
10
Enfrente la cámara con un rostro sonriente.
.
0
La grabación comienza automáticamente. Utilizando la visualización de % de sonrisa como referencia, sonría de manera tal que el valor sea lo más alto posible.
0
Se escuchará un sonido cuando la grabación esté completa.
0
Para cancelar la grabación de rostro sonriente y proceder a ingresar el nombre, pulse “CANCELAR”, luego pulse “NO” y siga al paso 11.
11
Pulse “ACEPTAR”.
.
0
El pulsar “ACEPTAR” registra el rostro grabado y aparece la pantalla para ingresar el nombre.
0
Para cancelar el registro, pulse “CANCELAR”. Cuando aparezca “¿DESEA CANCELAR EL RECONOCIMIENTO FACIAL?”, pulse “SÍ” nuevamente para regresar al modo normal de grabación.
12
Pulse sobre el teclado que aparece en la pantalla para ingresar un nombre, luego pulse “REGIS.”.
0
Una vez realizado el registro, el último número se designa como nivel
de prioridad. Durante la detección del rostro, se detectará el sujeto
con la prioridad más alta (el número más bajo).
0
Puede cambiar el nivel de prioridad de un sujeto pulsando sobre el
número.
Ejemplo: Para cambiar el nivel de prioridad de número 3 a número 1,
pulse 1.El nivel de prioridad del sujeto registrado se convierte en
número 1, mientras que los niveles de prioridad del número original
1 y de los inferiores caen un lugar. (En este ejemplo, el número
original 1 se convierte en número 2, y el número original 2 se convierte
en número 3.)
0
Cuando se pulsa “REGIS.”, aparece la pantalla de registro completo.
.
0
Pulse “ACEPTAR” para completar el registro.
0
Puede editar información sobre rostros registrados en “EDITAR”.
“Edición de información del rostro registrado” (A p. 49)
Nota :
0
Es posible que los rostros no se registren en forma correcta en los siguientes casos:
- cuando el rostro aparece demasiado pequeño o demasiado grande en comparación con el cuadro
- cuando es demasiado oscuro o claro
- cuando el rostro aparece en forma horizontal o diagonal
- cuando una parte del rostro está oculta
- cuando hay varios rostros dentro del cuadro
0
Para aumentar la precisión del reconocimiento de rostros, ajuste sólo un rostro dentro del cuadro y regístrelo en un entorno más claro.
0
Es posible que los rostros no se reconozcan en forma correcta dependiendo de las condiciones de filmación y el entorno. En ese caso, registre el rostro nuevamente.
0
Es posible que los rostros no se reconozcan en forma correcta durante la grabación si el nivel de reconocimiento de rostros es bajo. En ese caso, registre el rostro nuevamente.
0
Es posible que esta función no funcione adecuadamente dependiendo de los rostros registrados (personas), las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo, etc.), y las expresiones.
0
Es posible que el rastreo de rostros, la subventana de rostro y la visualización de nombres no funcionen adecuadamente para personas con características faciales similares, como es el caso de hermanos, padres, hijos, etc.
.
0
Pulse “ELIMINAR” para borrar un carácter.
0
Pulse “CANCELAR” para salir.
0
Pulse “A/a/1” para seleccionar el tipo de entrada de carácter: letra mayúscula, letra minúscula y numérico.
0
Pulse E o F para mover un espacio hacia la izquierda o hacia la derecha.
0
Pueden ingresarse hasta 8 caracteres.
0
Cómo ingresar caracteres Ejemplo: para ingresar “KEN” Pulse “JKL” 2 veces F Pulse “DEF” 2 veces F Pulse “MNO” 2 veces
13
Pulse el nivel deseado de prioridad, luego pulse “REGIS.”.
.
47
Page 48
Grabación

Ajuste de VER % SONRISA/NOMBRE

“VER % SONRISA/NOMBRE” le permite ajustar los elementos a mostrar cuando los rostros son detectados. La opción sólo se visualiza cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
5
Pulse el ajuste deseado.
.
Ajuste Detalles
OFF Sólo muestra los cuadros cuando los rostros son detectados.
ON Muestra los cuadros, nombres y niveles de sonrisa (%) cuando
los rostros son detectados.
0
Cuadro: Aparece alrededor de los rostros detectados. Nombre: Aparece para rostros registrados. Nivel de sonrisa: Aparece en valor (0 % - 100 %) para sonrisas detectadas.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU”. (Continúe con el paso 4.) Alternativamente, pulse “VER % SONRISA/NOMBRE” (9) en el menú de accesos directos. (Continúe con el paso 5.)
.
4
Pulse “VER % SONRISA/NOMBRE”.
.
.
Nota :
0
La cámara puede detectar hasta 16 rostros. Aparecerán los niveles de sonrisa de hasta 3 de los rostros de mayor tamaño visualizados en la pantalla.
0
Es posible que algunos rostros no sean detectados dependiendo del entorno de filmación.
0
Puede registrar información de autenticación personal como rostro, nombre y nivel de prioridad de una persona antes de grabar.
0
Aparecerán hasta 3 nombres registrados según el nivel de prioridad.
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 46)
0
“VER % SONRISA/NOMBRE” se ajusta a “ON” cuando se activa el modo demo.
“ MODO DEMO ” (A p. 114)
48
Page 49

Edición de información del rostro registrado

Edición de información del rostro registrado
Puede cambiar el nombre, el nivel de prioridad y la información del rostro que están registrados.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
Grabación
.
0
Si selecciona “VOLVER A GRABAR”, continúe con el paso 6 en
““Registro de información de autenticación personal de rostro
humano” (A p. 46) ”.
0
Si selecciona “CAMBIAR NOMBRE”, continúe con el paso 12 en
““Registro de información de autenticación personal de rostro
humano” (A p. 47) ”.
0
Si selecciona “CAMBIAR ORDEN DE PRIORIDADES”, continúe con
el paso 13 en ““Registro de información de autenticación personal de
rostro humano” (A p. 47) ”.
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 46)
Cancelación (Eliminación) de la información del rostro registrado
Puede cancelar (eliminar) la información del rostro que está registrado.
1
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “REGISTRO DE CARAS”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse sobre la persona para editar.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
3
Pulse “REGISTRO DE CARAS”.
.
6
Pulse sobre la opción para editar.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “CANCEL”.
49
Page 50
Grabación
.
5
Pulse sobre la persona para cancelar el registro.

Reducción de la vibración de la cámara

Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la cámara durante la grabación de vídeos.
1
Abra el monitor LCD.
.
2
Presione el botón a para cambiar el ajuste.
.
0
A
aparece sobre la persona seleccionada.
0
Para eliminar A de una persona, pulse sobre la misma nuevamente.
6
Pulse “AJUSTE”.
.
7
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse “SÍ” para eliminar la información de rostro de la persona seleccionada.
0
Pulse “NO” para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse “ACEPTAR” cuando aparece la pantalla de eliminación completa.
.
0
El ajuste del estabilizador de imágenes cambia con cada pulsación.
Ajuste Detalles
b OFF
a ON
Desactiva el estabilizador de imágenes.
Reduce la vibración de la cámara en condiciones normales de filmación.
r ON (AIS)
Reduce la vibración de la cámara más eficazmente si se filman escenas brillantes en el terminal del gran angular. Solo sobre el terminal del gran angular (aprox. 5x).
Nota :
0
Se recomienda ajustar el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando se filma un sujeto con poco movimiento utilizando la unidad sobre un trípode.
0
Puede resultar imposible efectuar una estabilización completa si la vibración de la cámara es excesiva.
0
Cuando “ON (AIS)” está ajustado, el ángulo de visión se hace más estrecho.
0
La estabilización de la imagen comienza sólo cuando el botón de SNAPSHOT se presiona hasta la mitad de su recorrido durante la grabación de imágenes fijas.
50
Page 51

Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS)

Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando cuadros a un intervalo determinado. Es muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre el capullo de una flor.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
Grabación
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar
más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “GRAB. POR INTERVALOS”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse para seleccionar el intervalo de grabación (1 a 80 segundos).
.
0
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de grabación.
51
Page 52
Grabación
6
Inicie la grabación.
.
0
Se toma un fotograma a los intervalos del periodo seleccionado.
0
Si el intervalo de grabación se ajusta en “INTERVALO 20 SEG” o superior, esta unidad cambia a modo ahorro de energía entre las grabaciones. En el siguiente punto de grabación, el modo de ahorro de energía se apaga y la grabación se inicia automáticamente.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la grabación.
Indicaciones durante la grabación a intervalos regulares
Ajuste a intervalos regulares
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de grabación.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
INTERVALO 1 SEG
INTERVALO 2 SEG
INTERVALO 5 SEG
INTERVALO 10 SEG
INTERVALO 20 SEG
INTERVALO 40 SEG
Toma un fotograma a intervalos de 1 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 25 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 2 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 50 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 5 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 125 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 10 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 250 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 20 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 500 veces la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 40 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 1.000 veces la velocidad normal.
.
Visualización Descripción
A
Calidad de vídeo Muestra el icono de la calidad de vídeo
B
Indicador de velocidad
C
Tiempo grabado Muestra el tiempo real grabado del vídeo. El
D
Tiempo real transcurrido
E
Tiempo restante de grabación
ajustada.
Muestra el intervalo de grabación ajustado.
tiempo grabado aumenta en unidades de fotogramas.
Muestra el tiempo real transcurrido después de que se inicia la grabación.
Tiempo restante para la grabación con la calidad de vídeo que se ha seleccionado.
INTERVALO 80 SEG
Toma un fotograma a intervalos de 80 segundo. Los vídeos grabados se reproducirán a 2.000 veces la velocidad normal.
Precaución :
0
No se puede grabar sonido durante la grabación a intervalos regulares.
0
El zoom, la grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de imágenes no están disponibles en la grabación a intervalos regulares.
0
Cuando se detiene la grabación con un tiempo de grabación menor a “0:00:00:14”, no se podrá guardar el vídeo.
0
La grabación ininterrumpida es deshabilitada con la grabación a intervalos regulares.
Nota :
0
Los ajustes de grabación a intervalos regulares son restablecidos cuando la alimentación está apagada. Para comenzar la grabación a intervalos regulares, es necesario realizar la selección una vez más.
0
La grabación se detiene automáticamente después de 99 horas.
0
Utilice un trípode y un adaptador de CA para grabaciones a intervalos regulares cuando éstos son prolongados. También se recomienda fijar el enfoque y balance de blancos manualmente.
“Instalación en trípode” (A p. 20) “Ajuste manual del enfoque” (A p. 33) “Ajuste del balance de blancos” (A p. 35)
52
Page 53

Grabación automática mediante captación de movimientos (GRABACIÓN AUTOMÁTICA)

Esta función permite que la unidad grabe automáticamente mediante la captación de los cambios en los movimientos del sujeto (brillo) dentro del cuadro rojo que se visualiza en el monitor LCD. Se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Componga la imagen según el sujeto.
0
Ajuste el ángulo de visión con el zoom, etc.
3
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
4
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
5
Pulse “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
Grabación
7
La grabación se inicia automáticamente cuando se mueve el sujeto dentro del cuadro rojo.
.
0
Un cuadro rojo aparece 2 segundos después de que la visualización
del menú desaparece.
0
Para la grabación de un vídeo, la grabación continúa mientras todavía
haya movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del cuadro
rojo. Cuando no haya movimientos del sujeto (cambios de brillo)
dentro del cuadro rojo, la grabación se detendrá en 5 segundos.
0
Para detener la grabación de vídeo manualmente, presione el botón
START/STOP. Sin embargo, como el ajuste “GRABACIÓN
AUTOMÁTICA” permanece en “ON” incluso después de detener la
grabación del vídeo, la grabación se inicia nuevamente cuando se
detectan los movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del
cuadro rojo. Para cancelar “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”, ajústelo
en “OFF”.
Precaución :
0
El zoom digital, estabilizador de imágenes, y temporizador no están disponibles después de ajustar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
0
La “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no se puede utilizar junto con la “GRAB. POR INTERVALOS”. Si se ajustan ambas, se da prioridad a la “GRAB. POR INTERVALOS”.
0
“TAM.IMAGEN” no se puede cambiar después de seleccionar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”. Ajuste esta opción antes de seleccionar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
0
Los modos de apagado y ahorro de energía automáticos no están disponibles después de ajustar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
Nota :
0
La grabación se detiene cuando no hay cambios durante 5 segundos mientras realiza la grabación de vídeo.
0
Los ajustes de “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no se guardan cuando la alimentación está apagada.
0
Es posible que la grabación no se inicie cuando los movimientos del sujeto dentro del cuadro rojo son demasiado rápidos o los cambios de brillo son demasiado leves.
0
Es posible que la grabación se inicie debido a los cambios de brillo, incluso si no se capta ningún movimiento dentro del cuadro rojo.
0
Si se hace zoom, la grabación no se puede iniciar.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Pulse “ON”.
.
53
Page 54
Grabación

Realizar Tomas Grupales (Temporizador)

El temporizador de 10 segundos y el temporizador de detección de rostros son funciones convenientes para tomar fotografías grupales. El temporizador de 2 segundos es útil para evitar el movimiento de la cámara al presionar el botón del obturador.
Nota :
Al tomar una fotografía utilizando la función de temporizador, se recomienda el uso de un trípode. “Instalación en trípode” (A p. 20)
Utilizar el temporizador de 2/10 segundos
1
Abra el monitor LCD.
.
6
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
0
Una vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
7
Tome una imagen fija.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
0
Aparece un temporizador y comienza la cuenta regresiva para la toma.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT nuevamente.
.
4
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulsar “2SEG” o “10SEG”.
54
Page 55
Utilizar el Temporizador de Detección de Rostro
Al pulsar el botón SNAPSHOT comienza la detección de rostros y la foto se toma tres segundos después de que otra persona ingrese en el cuadro. Esta función es útil cuando se desea incluir al fotógrafo en la foto grupal.
1
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Alrededor de los rostros de los sujetos aparecen unos recuadros.
0
Presionar el botón SNAPSHOT nuevamente inicia el temporizador
de 10 segundos.
7
El fotógrafo ingresa en el marco.
Grabación
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “DETECCIÓN DE CARA”.
.
0
El obturador se libera tres segundos después de que el fotógrafo
ingresa en el marco.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT
nuevamente.
Nota :
0
Es posible que la función “DETECCIÓN DE CARA” no detecte rostros dependiendo del ambiente de la toma.
.
6
Luego de asegurarse que todos estén mirando hacia la cámara, pulse el botón SNAPSHOT.
.
55
Page 56
Grabación

Grabación de vídeos con fecha y hora

Puede grabar vídeos junto con la fecha y hora. Ajuste esto cuando desea guardar el archivo con la fecha y hora. (La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.)
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
0
Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para cancelar “GRABACIÓN FECHA/HORA” primero.
Precaución :
0
La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “GRABACIÓN FECHA/HORA”.
.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Cuando se pulsa la opción, aparece un aviso de grabación de fecha/ horario.
5
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la grabación.
56
Page 57

Comprobar el tiempo restante de grabación

Puede comprobar el tiempo de grabación restante y la carga restante de la batería en la memoria integrada y tarjeta SD.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija respectivamente.
2
Presione el botón INFO.
.
0
Si se encuentra en el modo imagen fija, vaya directamente al paso
4.
3
Muestra el tiempo restante de grabación.
Grabación
.
0
El tiempo restante de grabación se muestra solo en el modo de grabación de vídeo.
0
Presione el botón INFO para comprobar el tiempo restante de grabación de los medios de grabación.
0
Para mostrar la carga restante de la batería, pulse l.
0
l no aparecerá si el adaptador de CA está conectado.
0
Pulse J nuevamente para regresar al modo de grabación.
0
Para salir de la pantalla, pulse L.
4
Muestra la carga restante de la batería.
.
0
Para grabación de vídeo, pulse J para volver a la pantalla tiempo de grabación restante. Para la grabación de imágenes fijas, pulse J para volver al modo de grabación.
0
Para salir de la pantalla, presione el botón INFO o pulse L.
0
La carga restante de la batería no se muestra si se conecta el adaptador de CA.
Nota :
0
Puede cambiar la calidad de vídeo deseada pulsando sobre la misma desde la pantalla de tiempo restante de grabación.
57
Page 58
Grabación
Tiempo estimado de grabación de vídeo
Calidad Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 4 h 10 m 5 h 40 m
XP 30 m 1 h 2 h 4 h 6 h 8 h 10 m
SP 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 5 h 50 m 8 h 30 m 11 h 30 m
EP 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 10 m 14 h 40 m 21 h 30 m 28 h 50 m
SSW 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 30 m 11 h 20 m 16 h 40 m 22 h 20 m
SEW 2 h 50 m 5 h 40 m 11 h 30 m 23 h 30 m 34 h 30 m 46 h 10 m
0
El tiempo real de grabación puede ser menor, dependiendo del entorno de filmación.
Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)
Tamaño de
imagen
1920×1080 (16:9)
1440×1080 (4:3)
640×480 (4:3)
0
Las imágenes fijas capturadas durante la grabación de vídeo o la reproducción de vídeo son guardadas con un tamaño de 1920 x 1080.
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
3100 6500 9999 9999
4200 8500 9999 9999
9999 9999 9999 9999
Tarjeta SDHC
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
Baterías Tiempo real de grabación Tiempo continuo de grabación
BN-VG108E (suministrado)
BN-VG114E 1 h 15 m 2 h 10 m
BN-VG121E 1 h 55 m 3 h 15 m
BN-VG138E 3 h 20 m 5 h 45 m
0
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar).
0
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se detiene la grabación en reiteradas oportunidades. (se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Es posible que el tiempo de grabación difiera dependiendo del entorno de filmación y del uso.
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
40 m 1 h 5 m
58
Page 59

Reproducción

Reproducción de vídeos

Puede seleccionar y reproducir los vídeos grabados desde la pantalla de índice (pantalla de vistas en miniatura).
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas
B
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
C
< Muestra la pantalla de índice anterior
D
> Muestra la pantalla de índice siguiente
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
.
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
L aparece en la última imagen reproducida.
E
Vista en miniatura (Archivo)
F
<<REC Cambia al modo de grabación.
G
A
H
MENU Muestra la pantalla de menú
Pulse sobre la vista en miniatura - La reproducción comenzará Roce hacia la derecha - Despliega hacia la derecha para mostrar la pantalla de índice anterior (visualización de vistas en miniatura) Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la izquierda para mostrar la pantalla de índice siguiente (visualización de vistas en miniatura)
Muestra la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para realizar la eliminación
59
Page 60
Reproducción
Durante la reproducción de vídeo
.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas
B
Barra de línea de tiempo
C
Cursor Muestra la posición actual y estimada de
D
h
E
j
E
l
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
Pulsación sobre una posición al azar - Se mueve a la posición sobre la que se pulsó Arrastre el punto de reproducción a izquierda o derecha - Se inicia la reproducción desde la nueva posición
reproducción dentro de la escena
Regresa al comienzo de la escena. Regresa a la escena anterior si se pulsa en el comienzo de una escena.
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
Búsqueda hacia atrás (la velocidad aumenta con cada pulsación)
Cámara lenta hacia atrás / Mantenga presionado este botón para iniciar la reproducción en cámara lenta hacia atrás
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
“Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha” (A p. 64)
0
La fecha y hora de grabación pueden verse en la pantalla durante la reproducción.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 105)
Ajuste del volumen de los vídeos
Puede utilizar la palanca de zoom/volumen para controlar el volumen.
.
Precaución :
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados. Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u otro medio de grabación de almacenamiento.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
- Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u otro medio de grabación de almacenamiento.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
Comprobación de la fecha de grabación y demás información
1
Ponga la reproducción en pausa y presione el botón INFO.
Puede mostrar la fecha de grabación y duración del archivo seleccionado.
F
d / e Reproducción/pausa
G
i
G
k
H
g
I
<<REC Cambia al modo de grabación.
J
u
K
A
L
MENU Muestra la pantalla de menú
Búsqueda hacia adelante (la velocidad aumenta con cada pulsación)
Cámara lenta hacia adelante / Mantenga presionado este botón para iniciar la reproducción en cámara lenta
Avanza a la siguiente escena
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
Detención (regresa a la pantalla de índice)
Elimina el vídeo visualizado actualmente.
.
60
Page 61

Comprobación rápida del contenido de los vídeos (reproducción de extractos)

Puede reproducir un extracto de los vídeos grabados (reproducción de extracto). Es útil para comprobar el contenido de los vídeos rápidamente.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
Reproducción
.
0
La visualización del tiempo de la Reproducción de extractos varía
según el tiempo de grabación.
0
Cuando “REPROD. DIGEST” demora (más de 2 segundos) en
comenzar luego de seleccionar el tiempo de Reproducción de
extractos, aparecerá el estado de progreso.
0
El tiempo de la Reproducción de extractos es sólo una guía.
7
Empieza la Reproducción de extractos.
.
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
Pulse “DIGEST” para regresar a la pantalla de reproducción normal.
0
Puede pulsar “MENU” durante la reproducción para guardar la
Reproducción de extractos como lista de reproducción.
Pulse “GUARD. EN LISTA REP.” y, luego, pulse “ACEPTAR”.
0
Funcionamiento durante la reproducción de vídeo
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 59)
.
4
Pulse “REPROD. DIGEST”.
.
5
Pulse para seleccionar una fecha para la Reproducción de extractos.
.
0
Luego de seleccionar una fecha, pulse “SIG.”.
0
Cuando pulsa “TODO”, la Reproducción de extractos se realizará para todas las fechas.
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Seleccione el tiempo de Reproducción de extractos
61
Page 62
Reproducción

Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa

La información de gestión de un vídeo puede verse dañada si la grabación no se realiza en forma adecuada, como por ejemplo cuando se apaga la alimentación en el medio de la grabación. Realice las siguientes operaciones para reproducir vídeos con información de gestión defectuosa.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.

Reproducción de imágenes fijas

Puede seleccionar y reproducir las imágenes fijas grabadas desde la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
4
Pulse “REPR. OTRO ARCHIVO”.
.
5
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
“Reproducción de vídeos” (A p. 59)
Nota :
0
Se crea un archivo MTS en la carpeta EXTMOV si la información de gestión está dañada.
0
Dependiendo de la condición del archivo dañado, la reproducción puede fallar o realizarse con problemas.
.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
62
Page 63
Reproducción
Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas
B
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
C
< Muestra la pantalla de índice anterior
D
> Muestra la pantalla de índice siguiente
E
Archivo (Imagen fija)
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
Pulse sobre la vista en miniatura - La reproducción comenzará Roce hacia la derecha - Despliega hacia la derecha para mostrar la pantalla de índice anterior (visualización de vistas en miniatura) Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la izquierda para mostrar la pantalla de índice siguiente (visualización de vistas en miniatura)
Durante la reproducción de imágenes fijas
.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas
B
T
C
R
D
S
E
h
F
d / e Inicia/pausa la presentación de diapositivas
G
g
H
<<REC Cambia al modo de grabación.
I
u
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
Reproducción continua de imágenes fijas que se graban continuamente en 2 segundos o con el modo de filmación continua.
Rota hacia la izquierda (rota -90º con cada pulsación)
Rota hacia la derecha (rota 90º con cada pulsación)
Regresa a la imagen fija anterior
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
“Reproducción de presentación de diapositivas” (A p. 64)
Avanza a la siguiente imagen fija
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
Regresa a la pantalla de índice
F
<<REC Cambia al modo de grabación.
G
A
H
MENU Muestra la pantalla de menú
I
Fecha de grabación Fecha de grabación (sólo aparece en el primer
Muestra la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para realizar la eliminación
archivo de cada fecha)
J
A
K
MENU Muestra la pantalla de menú
Elimina la imagen fija visualizada actualmente.
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
0
Puede rotar una imagen fija 90º hacia la derecha o hacia la izquierda durante la reproducción. La rotación se aplica sólo a la visualización de la pantalla.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación. Es útil cuando se busca un gran número de archivos.
“Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha” (A p. 64)
Precaución :
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
63
Page 64
Reproducción

Reproducción de presentación de diapositivas

Puede reproducir imágenes fijas en una presentación de diapositivas. Pulse I durante la reproducción de imágenes fijas para iniciar la presentación de diapositivas.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
.
(A p. 63)
Nota :
0
Puede añadir efectos a las transiciones en una reproducción de presentación de diapositivas.
“ EFECTOS PRESENT DIAP ” (A p. 108)

Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha

Cuando hay un gran número de vídeos e imágenes fijas grabados, es difícil buscar un archivo desde la pantalla de índice. Utilice la función de búsqueda para encontrar el archivo que desee. Puede buscar y reproducir vídeos o imágenes fijas según las fechas de grabación.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Puede realizar una búsqueda para los modos vídeo e imagen fija. * La imagen muestra el modo vídeo.
2
Pulse “BUSCAR FECHA”.
.
3
Pulse en una fecha de grabación, y luego pulse “SIG.”.
.
0
Pulse nuevamente para cancelar la fecha seleccionada.
4
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Puede seleccionar vídeos en el modo vídeo e imágenes fijas en el modo de imágenes fijas.
0
Solo se visualizan los archivos grabados en la fecha seleccionada.
0
Pulse L para detener la búsqueda y volver a la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
Eliminación de archivos de una fecha seleccionada
Pulse A en la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para eliminar archivos no deseados. “Eliminación de archivos no deseados” (A p. 68)
64
Page 65
Reproducción

Conexión y visualización en un televisor

Puede conectar esta unidad a un televisor para su reproducción. La calidad de imagen en televisiones depende del tipo de televisor y del cable conector. Seleccione el conector que mejor se adapte a su TV.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 65) “Conexión a través del conector AV” (A p. 66)
0
Para visualizar la fecha y la hora en el televisor, ajuste “MOSTRAR FECHA/HORA” y “VER EN TV” en “ON”.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 105) “ VER EN TV ” (A p. 115)
Visualizaciones anormales en el televisor
Problema Acción
Las imágenes no aparecen en el televisor adecuadamente.
Las imágenes se proyectan verticalmente en el televisor.
Las imágenes se proyectan horizontalmente en el televisor.
0
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
0
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Es posible que las imágenes no aparezcan correctamente cuando la carga de la batería restante sea baja. Use un adaptador de CA.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “GENERAL” en “4:3”.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 116)
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.

Conexión a través del mini conector HDMI

Si está utilizando un HDTV, puede reproducir en calidad HD conectándose a un mini conector HDMI.
0
Utilice un minicable de alta velocidad HDMI como el mini cable HDMI cuando no utilice el provisto.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2
segundos.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
3
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la entrada de esta unidad a través del conector conectado.
El color de las imágenes es extraño.
Las funciones HDMI-CEC no funcionan correctamente y el TV no funciona con esta unidad.
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla cambia.
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
0
Es posible que los TV funcionen de manera diferente dependiendo de las especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por lo tanto, no se puede garantizar el funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de esta unidad en todos los TV. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 117)
0
Es posible que ocurra si se conecta esta unidad a un TV con un ajuste de idioma diferente utilizando un mini cable HDMI.
Precaución :
0
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como por ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA proporcionado ya que los datos del medio de grabación se pueden dañar si la carga de la batería se termina durante una operación. Si los datos del medio de grabación se dañan, formatee el medio de grabación para poder utilizarlo nuevamente.
.
4
Reproduzca un archivo.
“Reproducción de vídeos” (A p. 59) “Reproducción de imágenes fijas” (A p. 62)
.
Nota :
0
Cambie los ajustes a “SALIDA HDMI” según la conexión.
“ SALIDA HDMI ” (A p. 116)
0
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un mini cable HDMI, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los sonidos adecuados (según el TV conectado). En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en contacto con el fabricante del TV.
65
Page 66
Reproducción
Funcionamiento con TV a través de HDMI
La conexión de esta unidad a un televisor con entrada HDMI-CEC utilizando el mini cable HDMI permite operaciones vinculadas al televisor en uso.
0
HDMI-CEC (control de la electrónica de consumo) es un estándar de la industria que permite la interoperabilidad entre los dispositivos compatibles con HDMI-CEC que están conectados con cables HDMI.
Nota :
0
No todos los dispositivos de control de HDMI son compatibles con el estándar HDMI-CEC. La función de control de HDMI de esta unidad no funciona si se conecta a estos dispositivos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todos los dispositivos con entrada HDMI-CEC.
0
Dependiendo de las especificaciones de cada dispositivo con entrada HDMI-CEC, es posible que algunas opciones no funcionen con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del TV).
0
Es posible que ocurran operaciones no intencionales con algunos de los dispositivos conectados. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 117)
Preparativos
0
Conecte un mini cable HDMI entre la unidad y el TV.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 65)
0
Encienda el TV y ajuste la opción relacionada con HDMI-CEC en “ON” (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del TV).
0
Encienda esta unidad y ajuste “CONTROL HDMI” en el menú “GENERAL” en “ON”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 117)

Conexión a través del conector AV

Si se conecta el cable AV suministrado al conector AV, se pueden reproducir vídeos en un televisor.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2 segundos.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
3
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la entrada de esta unidad a través del conector conectado.
Método de funcionamiento 1
1
Encienda esta unidad.
2
Seleccione el modo reproducción.
3
Conecte el mini cable HDMI.
0
El TV se enciende automáticamente y cambia a modo de entrada HDMI si se enciende esta unidad.
Método de funcionamiento 2
1
Apague el TV.
0
Esta unidad se apaga automáticamente.
Nota :
0
Dependiendo del TV conectado, el idioma de visualización de esta unidad cambia automáticamente al idioma seleccionado para el TV cuando se enciende esta unidad. (solo es aplicable si esta unidad es compatible con el idioma seleccionado para el TV). Para utilizar esta unidad con un idioma diferente al idioma de visualización del TV, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
El idioma de visualización del TV no cambia automáticamente, incluso si el idioma de visualización de esta unidad cambia.
0
Es posible que estas opciones no funcionen correctamente si se conectan dispositivos como un amplificador y selector. Ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
Si la opción HDMI-CEC no funciona correctamente, apague la unidad y enciéndala nuevamente.
.
4
Reproduzca un archivo.
“Reproducción de vídeos” (A p. 59) “Reproducción de imágenes fijas” (A p. 62)
.
Nota :
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en contacto con el fabricante del TV.
66
Page 67
Reproducción

Reproducción de listas de reproducción

Reproduce las listas de reproducción creadas.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
“Creación de lista de reproducción a partir de los vídeos grabados” (A p. 74)
.
4
Pulse “REPR. LISTA REPROD.”.
.
5
Pulse para seleccionar una lista de reproducción.
.
0
Comienza la reproducción de las listas.
“Reproducción de vídeos” (A p. 59)
0
Pulse 3 o 2 para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más selecciones.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
Pulse “COMPR.” y seleccione la lista de reproducción para verificar su contenido. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Las listas de reproducción con un ícono de O (Reproducción de extractos) son las listas de reproducción creadas durante la Reproducción de extractos.
Creación de listas de reproducción
67
Page 68

Edición

Eliminación de archivos no deseados

Elimine los vídeos e imágenes fijas no deseados cuando el espacio en el medio de grabación se agote. El hacerlo libera más espacio en el medio de grabación. “Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 68) “Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 68)
Nota :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
0
Si se eliminan los archivos de una lista de reproducción, cambia la lista de reproducción.
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 69)
0
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los archivos importantes en una computadora.
“Realizar una copia de seguridad de todos los archivos” (A p. 83)

Eliminación del archivo visualizado actualmente

Elimina el archivo visualizado actualmente.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Pulse A.

Eliminación de archivos seleccionados

Elimina los archivos seleccionados.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo A. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
2
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Cuando ya no quedan archivos, la pantalla regresa a la pantalla de índice.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
3
Pulse A.
.
4
Pulse sobre los archivos para eliminar.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados. Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
68
Page 69
0
<Archivos agrupados>
.
5
Pulse “AJUSTE”.
.
6
Pulse “EJECUTAR” para confirmar la eliminación.
Edición

Protección de archivos

Protege los vídeos o imágenes fijas importantes para evitar que se eliminen accidentalmente. “Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado” (A p. 69) “Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados” (A p. 70)
Precaución :
0
Si se formatea el medio de grabación, se eliminan también los archivos protegidos.

Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado

Protege o anula la protección del archivo visualizado actualmente.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Después de que la eliminación se haya completado, pulse “ACEPTAR”.
0
Para cancelar la eliminación, pulse “SALIR”.
.
2
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
3
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Después de la configuración, pulse “ACEPTAR”.
69
Page 70
Edición

Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados

Protege o anula la protección de los archivos seleccionados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo A. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
0
<Archivos agrupados>
.
6
Pulse “AJUSTE” para completar la configuración.
.
0
Aparecerá una marca de protección I en los archivos seleccionados. Las marcas de protección I desaparecen de los archivos deseleccionados.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
5
Pulse sobre los archivos para proteger o anular la protección.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados. Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
I y P se muestran sobre los archivos que ya están protegidos. Para liberar la protección de un archivo, pulse en el archivo de tal forma que P se elimine.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
70
Page 71
Edición

Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción

Puede capturar imágenes fijas de las escenas que desee en los vídeos grabados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.

Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE)

Seleccione la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo de vídeo.
0
El vídeo original permanece en su ubicación actual.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el vídeo deseado.
.
4
Pulse pausa e en la escena que desee durante su reproducción.
.
0
Después de poner el vídeo en pausa, puede realizar un ajuste fino para realizar la captura pulsando los botones de cámara lenta hacia adelante k y cámara lenta hacia atrás l.
5
Presione el botón SNAPSHOT.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “RECORTAR”.
.
5
Pulse sobre el vídeo a editar.
.
Nota :
0
Las imágenes fijas son capturadas en un tamaño de 1920×1080.
.
6
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y luego pulse “A”.
71
Page 72
Edición
.
0
Cuando se pulsa “A”, se establece el punto de inicio.
0
Una vez configurado el punto de inicio, pulse d para continuar la reproducción.
7
Pulse e para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego pulse “B”.
.
0
Cuando se pulsa “B”, se establece el punto final.
0
Para restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena deseada (posición).
8
Pulse “AJUSTE”.

Captura de vídeos para cargar a YouTube

Capture y copie una parte de un vídeo grabado (máximo 15 minutos) para cargarlo a YouTube y guárdelo como vídeo YouTube. Si se capturan vídeos para YouTube, la duración no puede ser mayor a 15 minutos.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Cuando se pulsa “AJUSTE”, se confirma el área de recorte.
9
Pulse “SÍ”.
.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
0
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla de índice.
Nota :
0
El punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “CARGAR PARÁMETROS”.
.
5
Pulse sobre el vídeo a editar.
72
.
6
Pulse “RECORTAR”.
0
Cuando no sea necesario recortar, pulse “NO RECORTAR”.
Page 73
.
0
Si el vídeo seleccionado es mayor a 15 minutos, es necesario realizar un recorte.
7
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y luego pulse “A”.
.
8
Pulse e para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego pulse “B”.
Edición
Carga de vídeos a YouTube
Puede cargar vídeos en YouTube utilizando el software proporcionado Everio MediaBrowser 4. Instale el software en su PC y conecte esta unidad al PC.
0
Para obtener más información sobre cómo utilizar el software, consulte el archivo de ayuda.
Problemas con la carga de vídeos
0
Compruebe si ha creado una cuenta con YouTube. (Necesita tener una cuenta en YouTube para cargar archivos en YouTube).
0
Consulte “Q&A”, “Información actualizada”, “Información de descarga”, etc. en “Haga clic para obtener información actualizada sobre el producto” en el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser 4 proporcionado.
.
0
Para restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena deseada (posición).
0
Si se capturan vídeos para YouTube, la duración no puede ser mayor a 15 minutos.
9
Pulse “AJUSTE”.
.
10
Pulse “SÍ”.
.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
0
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla de índice.
0
Para salir de Cargar parámetros, pulse “CANCELAR” en la pantalla de cargar parámetros.
Nota :
0
El punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
73
Page 74
Edición

Creación de lista de reproducción a partir de los vídeos grabados

Una lista de reproducción es una lista creada seleccionando los vídeos favoritos de sus vídeos grabados. Al crear una lista de reproducción, puede reproducir solo sus vídeos favoritos en el orden que desee. El archivo de vídeo original permanece incluso si se registra en una lista de reproducción.
0
Para crear una nueva lista de reproducción
“Creación de listas de reproducción con archivos seleccionados” (A p. 74) “Creación de listas de reproducción por fecha” (A p. 75)
0
Para editar o eliminar una lista de reproducción creada
“Edición de listas de reproducción” (A p. 76) “Eliminación de listas de reproducción” (A p. 78)
Nota :
0
Si se elimina o mueve un archivo de vídeo, el mismo archivo se quitará de la lista de reproducción.

Creación de listas de reproducción con archivos seleccionados

Cree una lista de reproducción organizando los archivos uno a uno.
1
Abra el monitor LCD.
.
6
Pulse “CREAR DESDE ESCENA”.
.
7
Pulse sobre el vídeo para agregarlo a la lista de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “EDITAR LISTA REPR.”.
.
0
d aparece sobre el vídeo seleccionado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse el vídeo seleccionado nuevamente para comprobar el vídeo. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Pulse 0/1 o mueva la palanca del zoom para visualizar el vídeo anterior/siguiente.
0
X indica el tamaño del vídeo.
8
Pulse “AÑADIR”, e inserte la imagen de vídeo.
.
0
Repita los pasos 7 y 8 y organice los vídeos en la lista de reproducción.
0
Para cambiar la posición de un vídeo, seleccione en la lista de reproducción (fila inferior) el punto de inserción con E/F luego del paso 7 y pulse “AÑADIR”.
0
d aparece cuando se selecciona el vídeo insertado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse el vídeo seleccionado nuevamente para comprobar el vídeo. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Para eliminar un vídeo de la lista de reproducción (fila inferior), pulse sobre el vídeo, y luego pulse “CANCEL”.
0
X indica el tamaño del vídeo.
9
Después de la organización, pulse “GUARDA”.
.
5
Pulse “NUEVA LISTA”.
74
.
Page 75
Edición
10
Pulse “SÍ”.
.
Nota :
0
Pulse L en cada pantalla para salir del menú.

Creación de listas de reproducción por fecha

Cree una lista de reproducción organizando múltiples archivos según su fecha de grabación.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “EDITAR LISTA REPR.”.
.
5
Pulse “NUEVA LISTA”.
.
6
Pulse “CREAR POR FECHA”.
.
75
Page 76
Edición
7
Pulse sobre el vídeo de la fecha para agregar a la lista de reproducción.
.
0
d aparece sobre el vídeo seleccionado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse sobre el vídeo seleccionado nuevamente para verificar todos los vídeos de la misma fecha. Después de comprobarla, pulse sobre
J
.
0
Pulse 0/1 o mueva la palanca del zoom para visualizar el vídeo anterior/siguiente.
0
El número en el vídeo indica el número de vídeos grabados el mismo día.
8
Pulse “AÑADIR”, e inserte la imagen de vídeo.

Edición de listas de reproducción

Puede cambiar el contenido de una lista de reproducción creada. Sin embargo, las listas de reproducción creadas a partir de la Reproducción de extractos no pueden modificarse.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Repita los pasos 7 y 8 y organice los vídeos en la lista de reproducción.
0
Para cambiar la posición de un vídeo, seleccione en la lista de reproducción (fila inferior) el punto de inserción con E/F luego del paso 7 y pulse “AÑADIR”.
0
d aparece cuando se selecciona el vídeo insertado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse sobre el vídeo seleccionado nuevamente para verificar todos los vídeos de la misma fecha. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Para eliminar un vídeo de la lista de reproducción (fila inferior), pulse sobre el vídeo, y luego pulse “CANCEL”.
9
Después de la organización, pulse “GUARDA”.
.
10
Pulse “SÍ”.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “EDITAR LISTA REPR.”.
.
5
Pulse “EDITAR”.
.
Nota :
0
Pulse L en cada pantalla para salir del menú.
76
.
6
Pulse sobre la lista de reproducción que desea editar, y luego pulse “SIG.”.
Page 77
.
7
Pulse sobre el vídeo (fila superior) para organizarlo en la lista de reproducción.
.
0
d aparece sobre el vídeo seleccionado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse el vídeo seleccionado nuevamente para comprobar el vídeo. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Pulse 0/1 o mueva la palanca del zoom para visualizar el vídeo anterior/siguiente.
0
X indica el tamaño del vídeo.
8
Pulse “AÑADIR”, e inserte la imagen de vídeo.
Nota :
0
Pulse L en cada pantalla para salir del menú.
Edición
.
0
Repita los pasos 7 y 8 y organice los vídeos en la lista de reproducción.
0
Para cambiar la posición de un vídeo, seleccione en la lista de reproducción (fila inferior) el punto de inserción con E/F luego del paso 7 y pulse “AÑADIR”.
0
d aparece cuando se selecciona el vídeo insertado. Pulse J para eliminar la selección.
0
Pulse el vídeo seleccionado nuevamente para comprobar el vídeo. Después de comprobarla, pulse sobre J.
0
Para eliminar un vídeo de la lista de reproducción (fila inferior), pulse sobre el vídeo, y luego pulse “CANCEL”.
0
X indica el tamaño del vídeo.
9
Después de la organización, pulse “GUARDA”.
.
10
Pulse “SÍ”.
.
77
Page 78
Edición

Eliminación de listas de reproducción

Elimina las listas de reproducción creadas.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
0
Después de la eliminación, pulse “ACEPTAR”.
0
Una vez que haya finalizado la eliminación, la pantalla regresa a la pantalla de selección de eliminación de lista de reproducción.
Nota :
0
Pulse L en cada pantalla para salir del menú.
.
4
Pulse “EDITAR LISTA REPR.”.
.
5
Pulse “ELIMINAR”.
.
6
Pulse sobre la lista de reproducción que desea eliminar, y luego pulse “SIG.”.
.
0
Si selecciona “ELIMINAR TODO”, se eliminarán todas las listas de reproducción creadas.
7
Pulse “SÍ” para confirmar la eliminación.
78
Page 79

Copiar

Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray Conectada

Puede crear discos utilizando una grabadora de Blu-ray conectándola a esta unidad a través de un cable USB.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Conectar a una grabadora de Blu-ray.
.
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
0
La unidad se enciende y la pantalla “SELECCIONAR DISPOSITIVO” aparece.
4
Pulse “CONECTAR A OTROS”.

Copiar archivos a un disco mediante la conexión a una grabadora de DVD

Puede copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora de DVD.
0
Consulte también el manual de instrucciones del TV y la grabadora de DVD.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Conecte a una grabadora de DVD.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
4
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
5
Pulse el medio deseado.
.
0
Las operaciones deben realizarse en la grabadora de Blu-ray después de que la pantalla cambia.
6
Copiar en la grabadora de Blu-ray.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de Blu­ray.
0
Después de que se complete la copia, desconecte el cable USB. No se podrán realizar operaciones en esta unidad hasta que se desconecte el cable USB.
.
5
Prepare el TV/grabadora de DVD para la grabación.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte un disco (DVD-R, etc.) en la grabadora de DVD.
6
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “GENERAL” en la proporción
de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 116)
7
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de
grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 59)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
Nota :
0
Si tiene que mezclar muchos vídeos, puede crear una lista de reproducción por adelantado y reproducirla para que todos sus archivos favoritos se mezclen al mismo tiempo.
“Creación de listas de reproducción con archivos seleccionados” (A p. 74) “Reproducción de listas de reproducción” (A p. 67)
0
Para incluir la fecha y hora de grabación durante la copia, ajuste “MOSTRAR FECHA/HORA” en el menú de reproducción de vídeo en “ON”. Ajuste “VER EN TV” del menú común en “ON”.
79
Page 80
Copiar

Copiar archivos a una cinta VHS mediante la conexión a una grabadora de vídeo

Se pueden copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora de vídeo.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor y la grabadora de vídeo.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Conecte el dispositivo a una grabadora de vídeo o DVD.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
4
Pulse “<<PLAY” para seleccionar el modo de reproducción.
.
5
Prepare el televisor o grabadora de vídeo.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte una cinta de vídeo.
6
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “GENERAL” en la proporción de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 116)
7
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 59)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
Nota :
0
Si tiene que mezclar muchos vídeos, puede crear una lista de reproducción por adelantado y reproducirla para que todos sus archivos favoritos se mezclen al mismo tiempo.
“Creación de listas de reproducción con archivos seleccionados” (A p. 74) “Reproducción de listas de reproducción” (A p. 67)
0
Para incluir la fecha y hora de grabación durante la copia, ajuste “MOSTRAR FECHA/HORA” en el menú de reproducción de vídeo en “ON”. Ajuste “VER EN TV” del menú común en “ON”.
80
Page 81

Copiar a PC Windows

Puede copiar archivos a una computadora mediante el software proporcionado. También puede crear discos utilizando la unidad de DVD o Blu-ray de la computadora. Si no se instala el software proporcionado, cuando conecte esta unidad, la unidad la reconocerá como un dispositivo de almacenamiento externo.
Nota :
0
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
0
No se pueden grabar imágenes fijas a discos utilizando el software proporcionado.
0
Para crear discos de DVD-Vídeo, es necesario instalar el software adicional. Para conocer los detalles, consulte la página de inicio de Pixela.
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
No se soporta las copias de seguridad de archivos utilizando otro software.
Problemas con el uso del software proporcionado Everio MediaBrowser 4
Consulte con el centro de servicio al cliente a continuación.
0
Centro de soporte al usuario de Pixela
Copiar
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea gratuita)
Página principal http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
Para obtener más información sobre cómo utilizar el software, consulte “Ayuda de MediaBrowser” en el menú “Ayuda” de Everio MediaBrowser 4.
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) (Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita) Otros países de Europa (Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090 China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
.

Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)

Haga clic con el botón secundario en “Equipo” (o “Mi PC”) del menú “Inicio” y seleccione “Propiedades” para comprobar las siguientes opciones.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Sistema operativo
CPU Intel Core Duo, CPU 1,66 GHz o superior
RAM 2 GB como mínimo 1 GB como mínimo
Edición de vídeo
o
Otros requisitos
Visualización: 1024×768 píxeles o superior (se recomienda 1280×1024 píxeles o superior) Gráficos: Se recomienda Intel G965 o superior
Windows Vista 32/64-bit Home Basic o Home Premium (solo versiones preinstaladas) Service Pack 2 Windows 7 32/64-bit Home Premium (solo versiones preinstaladas) Service Pack 1
(Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior)
Se recomienda Intel Core i7, CPU 2,53 GHz o superior Se recomienda Intel Core i7, CPU 2,53 GHz o superior
Windows Vista/Windows 7 Windows XP
Windows XP Home Edition o Professional (solo versiones preinstaladas)Service Pack 3
Intel Core Duo, CPU 1,66 GHz o superior (Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior)
Nota :
0
Si su PC no cumple con estos requisitos del sistema, no se pueden garantizar las operaciones del software proporcionado.
0
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de su PC.
81
Page 82
Copiar

Instalar el software proporcionado (integrado)

Se pueden visualizar las imágenes grabadas en formato calendario y realizar una edición sencilla utilizando el software proporcionado.
Preparativos
Conecte esta unidad a una computadora con un cable USB.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
.
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto. C Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
4
Pulse “CONECTAR A PC”.
Procedimiento de instalación
o
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
o
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
.
5
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
“Everio Software Setup” aparece en la computadora. Las operaciones deben realizarse en la computadora después de que la pantalla cambie.
Nota :
0
Si no aparece “Everio Software Setup”, haga doble clic “JVCCAM_APP” en “Mi PC” o “Equipo”, y luego haga doble clic en “install (o Install.exe)”.
0
Si aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática, seleccione “Abra la carpeta con los archivos que desee” y haga clic en “ACEPTAR”. Luego, haga clic en “install (o Install.exe)” en la carpeta.
82
Page 83

Realizar una copia de seguridad de todos los archivos

Antes de realizar copias de seguridad, asegúrese de que dispone de suficiente espacio libre en el disco duro de la computadora (HDD). La copia de seguridad no comenzará si no hay suficiente espacio libre.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
Copiar
.
3
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
.
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto. C Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
4
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
5
Pulse “HACER COPIA DE SEGURIDAD”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
El software proporcionado Everio MediaBrowser 4 se inicia en la computadora. Las demás operaciones se deben realizar en la computadora.
6
Seleccione la fuente del archivo de imagen.
.
7
Inicie la copia de seguridad.
.
0
Se inicia la copia de seguridad.
8
Después de que se haya completado la copia de seguridad, haga clic en “Aceptar”.
.
Nota :
0
Antes de realizar la copia de seguridad, cargue la tarjeta SD en la que están almacenados los vídeos e imágenes fijas.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio MediaBrowser 4, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
Página principal
0
Elimine los vídeos no deseados antes de realizar una copia de seguridad. Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos vídeos.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 68)
gratuita) Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) (Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita) Otros países de Europa (Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090 China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
83
Page 84
Copiar
Desconexión de esta unidad de la computadora
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
.
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB”.
3
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.

Organización de archivos

Después de realizar la copia de seguridad de sus archivos, organícelos añadiendo etiquetas como “Viaje en familia” o “Certámenes deportivos”. Es útil no solo para crear discos sino para ver los archivos.
1
Haga doble clic en el icono Everio MediaBrowser 4.
0
Se inicia el software proporcionado.
.
2
Visualice el mes de los archivos que desee organizar.
.
3
Cree una lista personalizada.
.
.
0
Se añade una nueva lista personalizada a la biblioteca de listas personalizadas.
84
Page 85
Copiar
4
Haga clic en la fecha de grabación.
0
Se muestran las vistas en miniatura de los archivos grabados en esa fecha.
.
5
Registre los archivos en la lista personalizada creada.

Grabación de vídeos en discos

Copie los archivos organizados utilizando la lista personalizada a los discos.
1
Introduzca un nuevo disco en la unidad de DVD grabable de la computadora.
2
Seleccione la lista personalizada que desee.
.
3
Seleccione el tipo de disco.
.
Identificación de un vídeo o imagen fija
0
Puede seleccionar archivos utilizando el menú “SELECCIONAR” en la parte superior derecha de la pantalla.
0
Seleccione el icono de vídeo/imagen fija en el ángulo superior derecha de la vista en miniatura.
.
Nota :
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio MediaBrowser 4, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
Página principal
gratuita) Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) (Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita) Otros países de Europa (Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090 China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
.
4
Seleccione los archivos a copiar en el disco en orden.
.
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el tipo de disco.
0
Haga clic en “Seleccionar todo” para seleccionar todos los archivos
visualizados.
0
Después de la selección, haga clic en “Proximo”.
5
Ajuste el título del menú superior del disco.
.
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el fondo del menú.
0
Después de realizar los ajustes, haga clic en “Comienzo”.
6
Después de que se haya completado la copia, haga clic en “Aceptar”.
85
Page 86
Copiar
Nota :
0
Los siguientes tipos de discos se pueden utilizar con el software proporcionado Everio MediaBrowser 4. DVD-R DVD-R DL DVD-RW DVD+R DVD+R DL
.
DVD+RW
0
Los formatos siguientes son compatibles con el software provisto Everio MediaBrowser 4. AVCHD DVD-Vídeo*
*Para crear discos de DVD-Vídeo, es necesario instalar el software adicional. Para conocer los detalles, consulte la página de inicio de Pixela.
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 4 para reproducir un disco AVCHD. Consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser 4 provisto para operar.
0
Si copia videos grabados en modo de grabación UXP para crear un disco AVCHD, los videos se deben convertir al modo de grabación XP antes de su copia. Por lo tanto, puede tomar más tiempo que la copia de videos grabados en otros modos.
0
Para visualizar el archivo de ayuda de Everio MediaBrowser 4, seleccione “Ayuda” de la barra de menú Everio MediaBrowser 4 o presione F1 en el teclado.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio MediaBrowser 4, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
Página principal
gratuita) Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) (Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita) Otros países de Europa (Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090 China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
86
Page 87
Copiar

Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software proporcionado

Copie los archivos a una computadora siguiendo el siguiente método.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
.
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto. C Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
4
Pulse “CONECTAR A PC”.
Precaución :
0
Si las carpetas o archivos se eliminan, mueven o cambian de nombre en la computadora, ya no se pueden reproducir en esta unidad.
Nota :
0
Para editar / ver los archivos, utilice un software que soporte archivos AVCHD (vídeo) / JPEG (imagen fija).
0
Es posible que las operaciones anteriores de la computadora varíen según el sistema utilizado.
Desconexión de esta unidad de la computadora
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
.
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB”.
3
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.
.
5
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Cierre el programa Everio MediaBrowser 4, si comienza.
0
Las operaciones deben realizarse en la computadora después de que la pantalla cambie.
6
Seleccione “Equipo” (Windows Vista) / “Mi PC” (Windows XP) / “Equipo” (Windows 7) del menú “Inicio”, luego haga clic en el ícono “JVCCAM_SD”.
0
Abra la carpeta con los archivos que desee.
“Lista de archivos y carpetas” (A p. 88)
7
Copie los archivos a cualquier carpeta de la computadora (escritorio, etc).
87
Page 88
Copiar

Lista de archivos y carpetas

Las carpetas y archivos se crean en la memoria integrada y tarjeta SD como se indica a continuación. Se crean solo cuando es necesario.
.
Precaución :
0
Si las carpetas o archivos se eliminan, mueven o cambian de nombre en la computadora, ya no se pueden reproducir en esta unidad.
88
Page 89
Copiar

Copiar a computadora Mac

Copie los archivos a una computadora Mac siguiendo este método.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
.
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto. C Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
4
Pulse “CONECTAR A PC”.
iMovie y iPhoto
Puede importar archivos desde esta unidad a una computadora utilizando iMovie ’08, ’09, ’11 (vídeo) o iPhoto (imagen fija) de Apple. Para comprobar los requisitos del sistema, seleccione “Acerca de este Mac” del menú Apple. Se puede determinar la versión del sistema operativo, procesador y memoria.
0
Para obtener información actualizada sobre iMovie o iPhoto, consulte la página web de Apple.
0
Para obtener detalles sobre cómo utilizar iMovie o iPhoto, consulte el archivo de ayuda de los programa de software respectivos.
0
No hay garantía de que las operaciones funcionen en todos los entornos.
.
5
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
El ícono “JVCCAM_SD” aparece en el escritorio.
6
Inicia iMovie.
0
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora Mac.
Precaución :
0
Si las carpetas o archivos se eliminan, mueven o cambian de nombre en la computadora, ya no se pueden reproducir en esta unidad.
0
Los archivos MTS copiados a una computadora Mac no pueden importarse a iMovie. Para utilizar archivos MTS con iMovie, importa los archivos utilizando iMovie.
Nota :
0
Para editar / ver los archivos, utilice un software que soporte archivos AVCHD (vídeo) / JPEG (imagen fija).
0
Al extraer esta unidad de la computadora, arrastre y suelte el ícono “JVCCAM_SD” en su escritorio en la papelera de reciclaje.
89
Page 90

Ajustes de menú

Operar el menú

Existen tres tipos de menús en esta unidad.
0
Menú de accesos directos - Menú que contiene las funciones recomendadas desde el menú principal de vídeo/imagen fija.
0
Menú principal-Menú que contiene todos los elementos específicos de los modos de grabación de vídeo, grabación de imagen fija, reproducción de vídeo, y reproducción de imagen fija respectivamente.
0
Q Menú (“GENERAL”) en el menú principal - Menú que contiene todos los elementos comunes en los modos de grabación de vídeo, grabación de imagen fija, reproducción de vídeo y reproducción de imagen fija.

Operar el menú de accesos directos

Puede configurar varios ajustes de las funciones recomendadas en el modo de grabación de vídeo/imagen fija utilizando el menú de accesos directos.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse el menú y ajuste deseados.
<Menú de accesos directos durante el modo de grabación de vídeo>
.
0
SONRISA: Permite ajustes de “CAPTURA DE SONRISA” y “VER % SONRISA/NOMBRE”.
0
GRABACIÓN DE SONRISA: Permite ajustes de “EFECTO ANIMADO”.
0
MENU: Permite ajustes de otros menús.
<Menú de accesos directos durante el modo de grabación de imagen fija>
.
0
SONRISA: Permite ajustes de “CAPTURA DE SONRISA” y “VER % SONRISA/NOMBRE”.
0
MENU: Permite ajustes de otros menús.
Nota :
0
Para salir de la pantalla
Pulse “L” (salir).
0
Para ver el archivo de ayuda
Pulse “K” (ayuda) y pulse las opciones.
90
Page 91
Ajustes de menú

Operar el Menú Principal

Se pueden configurar varios ajustes utilizando el menú.
1
Pulse “MENU”.
0
El menú es diferente según el modo que esté en uso.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse el menú deseado.
.
3
Pulse el ajuste deseado.

Operación del Menú común

Puede configurar opciones comunes de configuración sin importar el modo utilizando el menú común.
1
Pulse “MENU”.
0
El menú es diferente según el modo que esté en uso.
.
0
Al ingresar el modo de grabación, pulse “MENU” nuevamente
mientras aparece el menú de accesos directos.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse el ajuste deseado.
.
Nota :
0
Para visualizar el anterior/siguiente menú
Pulsar “3” o “2”.
0
Para salir de la pantalla
Pulse “L” (salir).
0
Para volver a la pantalla anterior
Pulse “J” (regresar).
0
Para ver el archivo de ayuda
Pulse “K” (ayuda) y pulse las opciones. Es posible que el archivo de ayuda no esté disponible para algunas opciones.
.
Nota :
0
Para visualizar el anterior/siguiente menú
Pulsar “3” o “2”.
0
Para salir de la pantalla
Pulse “L” (salir).
0
Para volver a la pantalla anterior
Pulse “J” (regresar).
0
Para ver el archivo de ayuda
Pulse “K” (ayuda) y pulse las opciones.
91
Page 92
Ajustes de menú

Menú de grabación (vídeo)

Puede realizar diversos ajustes, como brillo y balance de blancos, para adaptarse al sujeto u objetivo. Puede también cambiar los ajustes como la calidad de imagen y ganancia.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
Ajuste Detalles
SELECC. ESCENA Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de filmación.
“Filmación según la escena (sujeto)” (A p. 32) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
FOCO El enfoque se puede ajustar manualmente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 33) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
AJUSTAR BRILLO Ajusta el brillo total de la pantalla.
“Ajuste del brillo” (A p. 34) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
BALANCE BLANCOS Ajusta el color según la fuente de luz.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 35) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
COMP. CONTRALUZ Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 36) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
92
Page 93
Ajuste Detalles
Ajustes de menú
TELE MACRO Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto (T) del zoom.
PRIOR. TOQUE AE/AF Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o el área seleccionada.
ILUMINACIÓN (GZ-E205/GZ-E209) Apaga o enciende la luz.
GANANCIA Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en sitios oscuros.
CORTA-VIENTO Reduce el ruido causado por el viento.
EFECTO ANIMADO Graba vídeos con efectos de animación.
GRAB. POR INTERVALOS Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que ocurren lentamente durante un
GRABACIÓN AUTOMÁTICA Esta función permite que la unidad grabe automáticamente mediante la captación de los cambios en los
GRABACIÓN FECHA/HORA Puede grabar vídeos junto con la fecha y hora.
“Tomas en primeros planos” (A p. 37) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
“ILUMINACIÓN (GZ-E205/GZ-E209)” (A p. 94)
“ GANANCIA ” (A p. 95)
“ CORTA-VIENTO ” (A p. 95)
“Grabación con efectos de animación” (A p. 39)
periodo prolongado de tiempo tomando cuadros a un intervalo determinado. “Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS)” (A p. 51)
movimientos del sujeto (brillo) dentro del cuadro rojo que se visualiza en el monitor LCD. “Grabación automática mediante captación de movimientos (GRABACIÓN AUTOMÁTICA)” (A p. 53)
Ajuste esto cuando desea guardar el archivo con la fecha y hora. (La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.) “Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 56)
SUBVENTANA DE CARA Amplía y muestra un rostro registrado en una subventana.
CAPTURA DE SONRISA Captura automáticamente una imagen fija ante la detección de una sonrisa.
VER % SONRISA/NOMBRE Establece los elementos para mostrar cuando los rostros son detectados.
REGISTRO DE CARAS Registra los rostros de las personas que generalmente son capturados con esta unidad.
CALIDAD DE VÍDEO Ajusta la calidad del vídeo.
ZOOM Ajusta el alcance máximo del zoom.
MICRÓFONO CON ZOOM Ajusta el micrófono de zoom.
“Grabación mientras se visualiza una vista ampliada o un rostro registrado (SUBVENTANA DE ROSTRO)” (A p. 44)
“Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)” (A p. 42)
“Ajuste de VER % SONRISA/NOMBRE” (A p. 48)
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 46)
“ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 96)
“ ZOOM ” (A p. 97)
“ MICRÓFONO CON ZOOM ” (A p. 97)
93
Page 94
Ajustes de menú

SELECC. ESCENA

Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de filmación. Información de funcionamiento “Filmación según la escena (sujeto)” (A p. 32)

FOCO

El enfoque se puede ajustar manualmente. Información de funcionamiento “Ajuste manual del enfoque” (A p. 33)

AJUSTAR BRILLO

Ajusta el brillo total de la pantalla. Información de funcionamiento “Ajuste del brillo” (A p. 34)

BALANCE BLANCOS

Ajusta el color según la fuente de luz. Información de funcionamiento “Ajuste del balance de blancos” (A p. 35)

COMP. CONTRALUZ

Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz. Información de funcionamiento “Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 36)

ILUMINACIÓN (GZ-E205/GZ-E209)

Apaga o enciende la luz.
Ajuste Detalles
OFF No se ilumina.
AUTO Se ilumina automáticamente cuando el entorno es
oscuro.
ON Permanece iluminado todo el tiempo.
Visualización de la opción
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
2
Pulse “MENU”.

TELE MACRO

Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto (T) del zoom. Información de funcionamiento “Tomas en primeros planos” (A p. 37)

PRIOR. TOQUE AE/AF

Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o el área seleccionada. Información de funcionamiento “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “ILUMINACIÓN”.
.
94
Page 95
Ajustes de menú

GANANCIA

Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en sitios oscuros.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Ilumina eléctricamente la escena cuando es
oscura.
OBTUR. LENTA AUTOM.
Disminuye la velocidad del obturador para dar brillo a la escena cuando está oscura.
Nota :
0
Aunque “OBTUR. LENTA AUTOM.” ilumina la escena más que “ON”, los movimientos del sujeto pueden no ser naturales.
Visualización de la opción
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
2
Pulse “MENU”.

CORTA-VIENTO

Reduce el ruido causado por el viento.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Activa la función.
Visualización de la opción
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “GANANCIA”.
.
.
4
Pulse “CORTA-VIENTO”.
.
95
Page 96
Ajustes de menú

EFECTO ANIMADO

Graba vídeos con efectos de animación. Información de funcionamiento “Grabación con efectos de animación” (A p. 39)

GRAB. POR INTERVALOS

Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando cuadros a un intervalo determinado. Es muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre el capullo de una flor. Información de funcionamiento “Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS)” (A p. 51)

GRABACIÓN AUTOMÁTICA

Inicia la grabación automáticamente mediante la captación de los cambios en los movimientos del sujeto (brillo) dentro del cuadro rojo que se visualiza en el monitor LCD. Información de funcionamiento “Grabación automática mediante captación de movimientos (GRABACIÓN AUTOMÁTICA)” (A p. 53)

GRABACIÓN FECHA/HORA

Puede grabar vídeos junto con la fecha y hora. Ajuste esto cuando desea guardar el archivo con la fecha y hora. (La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.) Información de funcionamiento “Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 56)

CALIDAD DE VÍDEO

Ajusta la calidad del vídeo.
Ajuste Detalles
UXP Permite la grabación a la mejor calidad de imagen.
0
Aplica sólo a discos Blu-ray. Los vídeos que se tomaron en calidad de alta definición no pueden grabarse en DVD.
XP Permite la grabación a la más alta calidad de
SP Permite la grabación en calidad estándar.
EP Permite grabaciones prolongadas.
SSW Permite la grabación a la mejor calidad de imagen.
SEW Permite la grabación a la mejor calidad de imagen.
imagen.
Nota :
0
Ajuste en modo “UXP” o “XP” si se graban escenas con movimiento rápido o escenas con cambio extremo de brillo para evitar el ruido.
0
Puede cambiar el “CALIDAD DE VÍDEO” deseado pulsando sobre el mismo desde la pantalla de tiempo restante de grabación.
Visualización de la opción
1
Abra el monitor LCD.

SUBVENTANA DE CARA

Amplía y muestra un rostro registrado en una subventana. Información de funcionamiento “Grabación mientras se visualiza una vista ampliada o un rostro registrado (SUBVENTANA DE ROSTRO)” (A p. 44)

CAPTURA DE SONRISA

Captura automáticamente una imagen fija ante la detección de una sonrisa. Información de funcionamiento “Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)” (A p. 42)

VER % SONRISA/NOMBRE

Establece los elementos para mostrar cuando los rostros son detectados. Información de funcionamiento “Ajuste de VER % SONRISA/NOMBRE” (A p. 48)

REGISTRO DE CARAS

Registra los rostros de las personas que generalmente son capturados con esta unidad. Información de funcionamiento “Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 46)
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
96
.
4
Pulse “CALIDAD DE VÍDEO”.
.
Page 97
Ajustes de menú

ZOOM

Ajusta el alcance máximo del zoom.
Ajuste Detalles
40X Permite la grabación con zoom óptico de 1 - 40x.
Ajuste esto cuando no desee el zoom óptico.
80x/DIGITAL Permite la grabación con zoom óptico de 1 - 40x y
zoom digital de 41 - 80x.
200x/DIGITAL Permite la grabación con zoom óptico de 1 - 40x y
zoom digital de 41 - 200x.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado digitalmente.
0
El ángulo de vista cambia cuando el estabilizador de imagen se enciende o apaga.
Visualización de la opción
1
Abra el monitor LCD.

MICRÓFONO CON ZOOM

Ajusta el micrófono de zoom.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva el micrófono de zoom.
ON Graba sonidos de audio en la misma dirección del
funcionamiento del zoom.
Visualización de la opción
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “ZOOM”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “MICRÓFONO CON ZOOM”.
.
.
97
Page 98
Ajustes de menú

Menú de grabación (imagen fija)

Puede realizar diversos ajustes, como brillo y balance de blancos, para adaptarse al sujeto u objetivo. Puede también cambiar los ajustes como la calidad de imagen y ganancia.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
Ajuste Detalles
SELECC. ESCENA Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de filmación.
“Filmación según la escena (sujeto)” (A p. 32) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
FOCO El enfoque se puede ajustar manualmente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 33) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
AJUSTAR BRILLO Ajusta el brillo total de la pantalla.
“Ajuste del brillo” (A p. 34) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
BALANCE BLANCOS Ajusta el color según la fuente de luz.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 35) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
COMP. CONTRALUZ Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 36) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
98
Page 99
Ajuste Detalles
Ajustes de menú
TELE MACRO Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto (T) del zoom.
PRIOR. TOQUE AE/AF Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o el área seleccionada.
ILUMINACIÓN (GZ-E205/GZ-E209) Apaga o enciende la luz.
TEMPORIZ. Utilice esta opción cuando saca una foto grupal.
GANANCIA Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en sitios oscuros.
GRABACIÓN AUTOMÁTICA Permite que la unidad grabe imágenes fijas automáticamente mediante la captación de los cambios de brillo
MODO DE CAPTURA Puede realizar los ajustes de la filmación continua.
CAPTURA DE SONRISA Captura automáticamente una imagen fija ante la detección de una sonrisa.
VER % SONRISA/NOMBRE Establece los elementos para mostrar cuando los rostros son detectados.
REGISTRO DE CARAS Registra los rostros de las personas que generalmente son capturados con esta unidad.
“Tomas en primeros planos” (A p. 37) *Aparece solamente en el modo de grabación manual.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
“ILUMINACIÓN (GZ-E205/GZ-E209)” (A p. 100)
“Realizar Tomas Grupales (Temporizador)” (A p. 54)
“ GANANCIA ” (A p. 101)
dentro del cuadro rojo que se visualiza en el monitor LCD. “Grabación automática mediante captación de movimientos (GRABACIÓN AUTOMÁTICA)” (A p. 53)
“ MODO DE CAPTURA ” (A p. 102)
“Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)” (A p. 42)
“Ajuste de VER % SONRISA/NOMBRE” (A p. 48)
“Registro de información de autenticación personal de rostro humano” (A p. 46)
TAM.IMAGEN Ajusta el tamaño de la imagen (número de píxeles) de las imágenes fijas.
“ TAM.IMAGEN ” (A p. 103)
99
Page 100
Ajustes de menú

SELECC. ESCENA

Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de filmación. Información de funcionamiento “Filmación según la escena (sujeto)” (A p. 32)

FOCO

El enfoque se puede ajustar manualmente. Información de funcionamiento “Ajuste manual del enfoque” (A p. 33)

AJUSTAR BRILLO

Ajusta el brillo total de la pantalla. Información de funcionamiento “Ajuste del brillo” (A p. 34)

BALANCE BLANCOS

Ajusta el color según la fuente de luz. Información de funcionamiento “Ajuste del balance de blancos” (A p. 35)

COMP. CONTRALUZ

Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz. Información de funcionamiento “Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 36)

ILUMINACIÓN (GZ-E205/GZ-E209)

Apaga o enciende la luz.
Ajuste Detalles
OFF No se ilumina.
AUTO Se ilumina automáticamente cuando el entorno es oscuro.
ON Permanece iluminado todo el tiempo.
Visualización de la opción
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
2
Pulse “MENU”.

TELE MACRO

Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto (T) del zoom. Información de funcionamiento “Tomas en primeros planos” (A p. 37)

PRIOR. TOQUE AE/AF

Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o el área seleccionada. Información de funcionamiento “Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 41)
.
0
Aparece el menú de accesos directos.
3
Pulse “MENU” en el menú de accesos directos.
.
4
Pulse “ILUMINACIÓN”.
.
100
Loading...