LAUTSPRECHERSYSTEM/ENCEINTE ACOUSTIQUE/
LUIDSPREKERSYSTEEM/SISTEMA DI DIFFUSORI/SISTEMA
DE ALTAVOCES/SISTEMA DE ALTIFALANTES/HÖGTALARE/
KAIUTINJÄRJESTELMÄ/HØJTTALERSYSTEM/SYSTEM GŁOŚNIKÓW/
HANGSZÓRÓ RENDSZER/REPRODUKTOROVÝ SYSTÉM/SISTEMA
DE CAIXAS ACÚSTICAS/
/ /
XS-SR1/XS-SR2
INSTRUCTIONS
English
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Français
ISTRUZIONI
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING
Italiano
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
INSTRUÇÕES
Português (Europa)
BRUKSANVISNING
Svenska
KÄYTTÖOHJE
Suomi
INSTRUKTIONSBOG
Dansk
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Polski
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
Magyar
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
Česky
INSTRUÇÕES
Português (Brasil)
GVT0298-003B
[K]
Page 2
Warnings, Cautions and Others
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
Do not remove screws, covers or cabinet.
1.
Do not expose this appliance to rain or moisture.
2.
CAUTION
The
button in any position does not disconnect the
mains line.
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the STANDBY lamp goes off).
The MAINS plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
When the System is on standby, the STANDBY lamp lights
•
red.
When the System is turned on, the STANDBY lamp turns
•
green.
For European Union
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and
electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
Do not block the ventilation openings or holes. (If the
ventilation openings or holes are blocked by a newspaper
or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
•
Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•
When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing the
disposal of these batteries must be followed strictly.
•
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Rating label is placed on the exterior of the bottom.
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union]
These symbols indicate that the electrical and electronic equipment and the battery with this symbol
should not be disposed of as general household waste at its end-of-life. Instead, the products should be
handed over to the applicable collection points for the recycling of electrical and electronic equipment
as well as batteries for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national
Products
Battery
Notice:
The sign Pb below
the symbol for
batteries indicates
that this battery
contains lead.
legislation and the Directive 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to conserve natural resources and will help to
prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of these products.
For more information about collection points and recycling of these products, please contact your local
municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
[Business users]
If you wish to dispose of this product, please visit our web page http://www.jvc.eu/ to obtain
information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union.
If you wish to dispose of these items, please do so in accordance with applicable national legislation or
other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment and batteries.
G-1
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical
equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains
plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any
way—switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended
operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws—to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case.
–
— this could result in a fatal electrical shock.
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind—it is better to be safe than sorry!
–
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
G-2
Page 4
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
1.
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
2.
ACHTUNG
Die
Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig
betriebsbereit.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
•
Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY grün.
•
ACHTUNG
•
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
•
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
•
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Das Typenschild befindet sich außen auf der Geräteunterseite.
G-3
Page 5
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit
diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen
die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung
in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG
Produkte
und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der
Produkte auftreten können.
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb
unterhalb des
Batteriesymbols gibt
an, dass diese Batterie
Blei enthält.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
http://www.jvc.eu/, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen
bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
G-4
Page 6
Mises en garde, précautions et indications diverses
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
1.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
2.
ATTENTION
La touche
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être prêt
à être utilisé.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
•
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY est allumé en vert.
•
ATTENTION
•
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un
tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
•
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
•
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement
les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
•
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
L’étiquette des caractéristiques nominales se trouve sur l’extérieur du coffret.
G-5
Page 7
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la
sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des
appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en
dessous du symbole
des piles indique que
cette pile contient du
plomb.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la
santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces
produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/, afin d’obtenir
des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres
règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques
et des piles usagés.
G-6
Page 8
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
1.
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
2.
VOORZICHTIG
In beide standen van de
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd
gemakkelijk bedienbaar zijn.
Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
•
Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY groen van kleur.
•
VOORZICHTIG
•
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
•
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
•
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA
of bij een innamepunt voor batterijen.
•
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof
bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Er bevindt zich een classificatielabel op de onderzijde aan de buitenkant.
G-7
Page 9
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische
veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met
dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen
huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de
toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw
Producten
Batterij
nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de
natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate
afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact
opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval
of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Opmerking:
Het teken Pb
onder het
batterijsymbool
geeft aan dat deze
batterij lood bevat.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor
ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu/ bezoeken voor
meer informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke
nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische
en elektronische apparatuur en batterijen.
G-8
Page 10
Avvertenze e precauzioni da osservare
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
Non togliete viti, coperchi o la scatola.
1.
Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
2.
ATTENZIONE
Il tasto
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si
spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è
collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
•
•
ATTENZIONE
•
•
•
•
non scollega in nessun caso la linea principale.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY è verde.
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
L’etichetta delle caratteristiche nominali si trova nella parte inferiore esterna dell’unità.
G-9
Page 11
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza
elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno
riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita
utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in
conformità alle proprie normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Prodotti
Batteria
Nota:
il simbolo Pb sotto il
simbolo delle batterie
indica che questa
batteria contiene
piombo.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di
quanto previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
G-10
Page 12
Avisos, precauciones y otras notas
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
No quitar los tornillos, tapas o caja.
1.
No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
2.
PRECAUCIÓN
El botón en cualquier posición no desconecta la línea de suministro.
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga).
Se utiliza una clavija de RED o un acoplador de aparatos electrodomésticos como dispositivo de desconexión, el cual deberá
permanecer siempre listo para funcionar.
Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
•
Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY se enciende en verde.
•
PRECAUCIÓN
•
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
•
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
•
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
•
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como
floreros, encima del aparato.
La etiqueta de potencia nominal está colocada en el exterior de la parte inferior.
G-11
Page 13
Para la Unión Europea
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías/pilas que lleven
este símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Por el
contrario, los productos deberán llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos, al igual que las baterías/pilas para su tratamiento, recuperación
y reciclaje adecuados, de conformidad con la legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE y
Productos
Baterías/pilas
2006/66/CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las
personas que podría causar el tratamiento inadecuado de estos productos.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y el reciclaje de estos productos,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la
tienda en la que haya adquirido el producto.
Atención:
La indicación
Pb debajo del
símbolo de
batería/pila
indica que ésta
contiene plomo.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/ para obtener
información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea desechar estos productos, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u
otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y baterías/
pilas usados.
G-12
Page 14
Avisos, Advertências e Outros
CUIDADO
De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.:
Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
1.
Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade.
2.
PRECAUÇÃO
O botão
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se).
A ficha da rede eléctrica ou um acoplador de aparelho é utilizado como o dispositivo de desconexão, e o dispositivo de
desconexão permanecerá prontamente operável.
•
•
PRECAUÇÃO
•
•
•
•
em qualquer posição não desliga a linha de energia principal.
Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho.
Quando o sistema é ligado, a luz STANDBY ilumina-se em verde.
Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um
jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.)
Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho.
Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que
regem o despejo de pilhas.
Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como
vasos, no aparelho.
A etiqueta com os valores nominais situa-se no exterior da parte inferior.
G-13
Page 15
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade
magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento eléctrico e electrónico e a pilha com este símbolo
não devem ser eliminados com o restante lixo doméstico, no fim da vida útil. Em vez disso,
os produtos devem ser entregues nos pontos de recolha aplicáveis para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico assim como pilhas para tratamento, recuperação e
Produtos
Pilha
Aviso:
O sinal Pb abaixo
do símbolo para
pilhas indica que
esta pilha contém
chumbo.
reciclagem adequados, em conformidade com a legislação nacional e a directiva 2002/96/EC
e 2006/66/EC.
Ao eliminar estes produtos adequadamente, ajuda a conservar os recursos naturais e evita
potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que podiam ser causados por
uma eliminação inapropriada destes produtos.
Para mais informação acerca dos pontos de recolha e reciclagem destes produtos, contacte a
sua câmara municipal, serviço de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas devido à eliminação
incorrecta destes resíduos.
[Utilizadores profissionais]
Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet http://www.jvc.eu/
para obter informação acerca da devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.
Se pretende eliminar estes itens, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras do seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico usado e
pilhas
G-14
Page 16
Varningar, att observera och övrigt
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
1.
Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2.
VARNING
Strömbrytaren kan inte användas till att bryta strömtillförseln helt.
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks).
Om stickkontakten eller en anordningskoppling används som frånkopplare, så ska frånkopplaren förbli funktionsklar.
När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött.
•
När enheten är påslagen lyser STANDBY-lampan med grönt sken.
•
VARNING
•
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller
liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
•
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
•
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
•
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
Typskylten sitter placerad under enheten.
G-15
Page 17
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och
elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier med denna
symbol inte ska hanteras som hushållsavfall när de är uttjänta. Istället ska produkterna
överlämnas till lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektriskt och elektronisk
utrustning samt batterier, för rätt hantering, återanvändning och återvinning i enlighet med
nationell lagstiftning och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
Produkter
Batteri
Observera!
Märkningen Pb
under symbolen för
batterier indikerar
att detta batteri
innehåller bly.
Genom att bortskaffa dessa produkter på rätt sätt hjälper du till att förhindra möjliga
negativa konsekvenser för miljö och hälsa som annars skulle kunna bli fallet vid olämplig
avfallshantering.
Om du behöver mer information om uppsamlingsplatser och återvinning av dessa produkter
kontaktar du ditt lokala kommunkontor för avfallshantering eller affären där du köpte
produkten.
Straffavgifter kan i enlighet med nationell lagstiftning användas vid felaktig bortskaffning
av produkterna.
[Företag]
Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida http://www.jvc.eu/ för att få
information om återtagning av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen.
Om du vill bortskaffa dessa enheter gör du det i enlighet med tillämplig nationell
lagstiftning eller andra bestämmelser i ditt land för hantering av gammal elektrisk och
elektronisk utrustning samt batterier.
G-16
Page 18
Varoitukset, huomautukset, yms
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
Älä avaa ruuveja tai koteloa.
1.
Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
2.
VAROITUS
Painike
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBYmerkkivalo sammuu).
Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina.
•
•
VAROITUS
•
•
•
•
ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan virrasta.
Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY-merkkivalo palaa vihreänä.
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei
mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
Arvokilpi on laitteen pohjassa.
G-17
Page 19
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Saksa
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Nämä symbolit tarkoittavat, että niillä merkittyä sähkö- tai elektroniikkalaitetta tai akkua ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Tällaiset tuotteet tulee
toimittaa sähköja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn tarkoitettuihin keräyspisteisiin,
joissa ne voidaan käsitellä oikein ja kierrättää kansallisen lainsäädännön ja direktiivien 2002/96/
EY ja 2006/66/EY vaatimusten mukaisesti.
Tuotteet
Huolehtimalla näiden tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä voit auttaa säästämään
luonnonresursseja ja torjua tuotteiden vääränlaisesta käsittelystä mahdollisesti ympäristölle ja
ihmisten terveydelle aiheutuvaa haittaa.
Jos haluat lisätietoja näiden tuotteiden keräyspisteistä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin, alueesi jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Akku
Huomautus:
Akkusymoblin
alapuolella oleva
Pb-merkintä
tarkoittaa, että
akku sisältää
lyijyä.
Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin
rangaistuksiin.
[Yrityskäyttäjät]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta http://www.jvc.eu/ tietoja tuotteen
takaisin noutamisesta.
[Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat]
Nämä symbolit koskevat vain Euroopan unionin maita.
Jos haluat hävittää nämä tuotteet, toimi kansallisen lainsäädännön tai muiden asuinalueesi
vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn liittyvien säädösten mukaisesti.
G-18
Page 20
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
1.
Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
2.
FORSIGTIG
Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling -knappen står i.
Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker).
Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal forblive
betjeningsklar.
Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt.
•
Når der er taendt for anlaegget, lyser STANDBY lampen grønt.
•
ADVARSEL
•
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne
komme ud.)
•
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
•
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale
bestemmelser nøje skal overholdes.
•
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
Typeskilt er placeret udvendigt i bunden.
G-19
Page 21
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[EU]
Disse symboler angiver, at det elektriske og elektroniske udstyr og batteriet med dette symbol
ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr samt batterier, hvor det bliver håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og
Produkter
Batteri
recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land samt direktiverne 2002/96/EC og 2006/66/
EC.
Ved at bortskaffe disse produkter korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventulle negative påvirkninger på miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af disse produkter.
Du kan få mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt ved at
kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
Bemærk:
Tegnet Pb under
symbolet for
batterierne
angiver, at
dette batteri
indeholder bly.
Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande.
[Professionelle brugere]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside http://www.jvc.eu/ få
oplysninger om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Disse symboler er kun gyldige i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe disse produkter, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr samt brugte batterier.
G-20
Page 22
Ostrzeżenia, uwagi i inne
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
1.
Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
2.
UWAGA
Przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
•
•
OSTROŻNIE
•
•
•
•
Etykieta z parametrami znamionowymi naklejona jest na dolnej części obudowy.
nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd.,
mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek.
Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być
ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych
wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
G-21
Page 23
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się
pod symbolem
baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/ ,
aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
G-22
Page 24
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb
tudnivalók
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
1.
Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
2.
FIGYELEM!
A
gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek
működőképesnek kell maradnia.
Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
•
Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
•
ÓVINTÉZKEDÉS
A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik.
•
A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
•
Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat
•
Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre
•
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
A teljesítményértékek címkéje a talp külső oldalán található.
G-23
Page 25
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus
berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni.
Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus
berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK
és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése,
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha
az akkumulátoron
megtalálható
- azt jelzi, hogy
az akkumulátor
ólmot tartalmaz.
visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a
helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/ címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével
kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
Žádná z plooh tlačítka
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat
snadno dosažitelné.
Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
•
Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
•
UPOZORNĚNÍ
Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
•
zařízení.
V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
•
Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
•
Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
•
tekutinami, například vázy.
neodpojuje přívod ze sítě.
Výrobní štítek je umístěn na vnější straně dole.
G-25
Page 27
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti
elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem
nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty
odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a
baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi
2002/96/EC a 2006/66/EC.
Produkty
Baterie
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být
důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém
jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/ ,
kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony
nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a
elektronického vybavení a baterií.
G-26
Page 28
Advertências, precauções e outras notas
PRECAUÇÃO
Para reduzir o riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
1.
2Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
2.
PRECAUÇÃO
O botão
Desligue a ficha da tomada da parede para desligar completamente a alimentação (a luz STANDBY se apaga).
O plugue MAINS ou um acoplador de aparelho é usado como o dispositivo de desconexão, e o dispositivo de desconexão
permanecerá pronto para funcionar.
•
•
equer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação principal.
Quando o sistema está no modo de prontidão, a luz STANDBY se ilumina em vermelho.
Quando o sistema é ligado, a luz STANDBY se acende em verde.
G-27
Page 29
PRECAUÇÃO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por
•
qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
•
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e
•
leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo
•
de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
A etiqueta de regime está localizada no exterior da parte inferior.
Thank you for purchasing a JVC product. Before operation, please read the instructions carefully.
Precautions
Install the System on a place which is level, dry, and neither
•
too hot nor too cold; between 5°C and 35°C.
Do not use the System in a location near heat sources, or in a
•
place subject to direct sunlight, excessive dust, or vibration.
Leave sufficient distance between the System and the TV.
•
Do not insert any metallic objects or liquids into the System.
•
There are no user-serviceable parts inside. If anything goes
•
wrong, disconnect the USB cable (or AC adaptor) and consult
your dealer.
Stains on the System should be wiped off with a soft cloth. If
•
the System is heavily stained, wipe it with a cloth soaked in
water diluted neutral detergent and wrung well, then wipe
clean with a dry cloth.
If water gets inside the System, turn the power off and
•
disconnect the USB cable (or AC adaptor), then call the store
where you purchased this System. Using the System in this
condition may cause a fire or electrical shock.
Since the System may deteriorate in quality, become
•
damaged or get its paint peeled off, be careful about the
following:
DO NOT wipe it forcefully.
–
DO NOT wipe it with thinners, benzines or other organic
–
solvents including disinfectants.
DO NOT apply any volatile substances such as insecticides
–
to it.
DO NOT allow any rubber or plastic to remain in contact
–
with it for a long time.
About the built-in speakers
The speakers are magnetically shielded to avoid color
distortions on TVs. If the color on a TV is distorted, perform the
following procedure:
Turn off the TV’s main power switch or unplug it before
–
installing the System. Then wait at least 30 minutes before
turning on the TV’s main power switch again.
Some TVs may still be affected even though you have followed
the above procedure. If this happens, move the System away
from the TV.
Connection
For supplying the power:
Connect the System to a computer using the USB cable
•
(supplied), or
•
Connect an AC adaptor (not supplied).
NOTE
•
Do not use a USB hub to connect the System to a computer.
•
If you connect both the USB cable and an AC adaptor, connect
the AC adaptor first. Otherwise the System may not work
correctly.
CAUTION
DO NOT turn on the computer until all connections have been
made.
Digital optical cable
(not supplied)
AC adaptor (not supplied)
Connect the AC adaptor to the wall outlet.
or
Troubleshooting
If you have a problem with this System, check this list for a
possible solution before calling for service.
Power does not come on.
Connect the USB cable (or AC adaptor) securely.
=
Turn on the computer connected to the System.
=
No sound comes out of the speakers.
Adjust the volume level.
=
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Digital output of an audio player for
playing 2-channel digital audio sources*
* Compatible signal: 2-channel linear PCM
(32 kHz, 44.1 kHz, and 48 kHz sampling
frequency). No multi-channel signal is
playable.
Stereo mini plug cable
(not supplied)
USB cable (supplied)
USB port of a computer
For supplying the power
•
•
For playing 2-channel digital audio sources
Analog output of
an audio player
1
Page 37
Operation
1 Turn on the computer.
For details, refer to the Instruction manual of the computer.
2 Press to turn on the power.
The standby lamp turns green.
3 Press INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG or
INPUT USB AUDIO to select the source.
4 Start playing back the connected
equipment.
5 Press VOLUME +/– to adjust the volume.
CAUTION
Set the volume to the minimum level before starting playback. If
the volume is set to a high level, the sudden blast of sound may
damage your hearing and blow out the speakers.
Standby lamp
2
Enjoying Surround Mode
This System is equipped with Virtual Dolby Surround. In
Surround Mode, it creates a rich surround sound effect with
two speakers.
To activate Surround Mode, press SURROUND MODE 1/2.
Pressing the button beeps...
Once when SURROUND MODE 1 is selected, or
–
Twice when SURROUND MODE 2 is selected.
–
SURROUND MODE 1:•Creates a surround sound effect.
SURROUND MODE 2:•Creates a richer surround sound
effect than SURROUND MODE 1.
To cancel, press SURROUND OFF.–
Turning off the operation sounds
Press and hold SURROUND OFF until the standby lamp flashes
twice. The operation sounds are turned off.
To restore the sounds, press and hold the button until the
•
standby lamp flashes once.
5
English
3
When using an AC adaptor or a stereo mini plug cable
When you use an AC adaptor or a stereo mini plug cable (not
supplied), make sure that a core filter is attached to the DC cord
end/the stereo mini plug cable end to reduce interference.
If not, attach one of the supplied core filters (small) as shown in the
illustration.
Run the cable through the core filter, and wind the cable firmly,
twice for DC cord end, once for stereo mini plug cable end,
inside the cutout of the core filter.
Core filter (small)
DC cord
5 cm
Core filter (small)
Stereo mini plug
cable
5 cm
CAUTION
Do not damage the cord by applying excessive force when winding.
SURROUND MODE buttons
Specifications
Output power:
USB connection: 1.5 W (0.75 W + 0.75 W) at 4 Ω (10% THD)
•
AC adaptor connection: 5 W (2.5 W +2.5 W) at 4 Ω (10% THD)
•
Speaker Type:
Full-Range Bass-Reflex Type (Magnetically-Shielded Type)
Speaker: 4 cm cone × 2
Speaker Impedance: 4 Ω
Analog Input (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Digital Input (DIGITAL IN):
–21 dBm to –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB Input (USB IN): DC 5 V
Power Source: USB DC 5 V
DC 6 V
Dimensions (W × H × D): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Mass: 0.5 kg
Accessories
USB cable (× 1)
Core filter (small × 2/large × 2*)
* Refer to “How to attach the core filter to the USB cable” on
the attached information sheet.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 38
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Vorsichtsmaßregeln
Stellen Sie die Anlage an einem Ort auf, der eben, trocken
•
und nicht zu heiß oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C.
Verwenden Sie die Anlage nicht an einem Ort in der Nähe
•
von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem
Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und
•
dem Fernsehgerät.
Lassen Sie keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in das
•
Geräteinnere eindringen.
Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom
•
Benutzer gewartet werden können. Falls etwas schiefgeht,
trennen Sie das USB-Kabel (oder Netzteil) ab und wenden
sich an Ihren Fachhändler.
•
Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von
den Außenflächen ab. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage
einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung
tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit
einem trockenen Lappen trockenwischen.
•
Falls Wasser in die Anlage gerät, schalten Sie unverzüglich die
Stromzufuhr aus, trennen Sie das USB-Kabel ab (oder Netzteil),
und wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie die Anlage
gekauft haben. Falls der Betrieb der Anlage in diesem Zustand
fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
Verbindung
Für Stromversorgung:
•
Verbinden Sie die Anlage über ein USB-Kabel (mitgeliefert)
direkt mit dem Computer, oder
•
Schließen Sie ein Netzteil an (nicht mitgeliefert).
HINWEIS
Verwenden Sie keinen USB-Hub zu Anschließen der Anlage an
•
einen Computer.
Wenn Sie sowohl das USB-Kabel und ein Netzteil anschließen,
•
schließen Sie das Netzteil zuerst an. Andernfalls kann die
Anlage nicht richtig arbeiten.
ACHTUNG
Schalten Sie den Computer NICHT ein, bevor alle Verbindungen
hergestellt sind.
Digitales Optokabel
(nicht mitgeliefert)
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung,
•
oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes
achten:
NICHT gewaltsam abwischen.
–
Wischen Sie die Oberfläche NICHT mit Terpenting, Benzol
–
oder anderen organischen Lösungsmitteln einschließlich
Desinfektionsmitteln ab.
NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
–
darauf sprühen.
Bringen Sie sie NICHT über einen längeren Zeitraum mit
–
Gummi oder Kunststoff in Kontakt.
Über die eingebaute Lautsprecher
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Falls die
Farbwiedergabe an einem Fernseher gestört ist, verfahren Sie
wie folgt:
Schalten Sie den Netzschalter des Fernsehers aus oder
–
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Anlage installieren.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der Fernseher
eingeschaltet wird.
Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung des obiges
Verfahrens beeinflusst. In diesem Fall stellen Sie die Anlage
weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit dieser Anlage haben, gehen Sie
zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu
finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Die Anlage kann nicht eingeschaltet werden.
Schließen Sie das USB-Kabel (oder Netzteil) sicher an.
=
Schalten Sie den an der Anlage angeschlossenen
=
Computer ein.
Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.
Stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
=
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Digitalausgang eines Audio-Players
zur Wiedergabe von 2-kanaligen
Digital-Audioquellen*
Kompatibles Signal: 2-Kanal lineare lineare PCM
*
(32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz Abtastfrequenz).
Mehrkanal-Signale sind nicht abspielbar.
Netzteil (nicht mitgeliefert)
Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an.
1
Stereo-Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
USB-Kabel (mitgeliefert)
oder
USB-Anschluss eines Computers
Für Stromversorgung
•
Zur Wiedergabe 2-kanaliger digitaler Audioquellen
•
Audioausgang eines
Audio-Players
Page 39
Bedienung
1 Schalten Sie den Computer ein.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des Computers.
2 Drücken Sie , um die
Stromversorgung einzuschalten.
Das Standby-Lämpchen leuchtet grün auf.
3 Drücken Sie INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG
oder INPUT USB AUDIO zum Wählen der
Quelle.
4 Starten Sie die Wiedergabe am
angeschlossenen Gerät.
5 Drücken Sie VOLUME +/– um die
Lautstärke einzustellen.
ACHTUNG
Achten Sie vor Starten der Wiedergabe darauf, die Lautstärke
auf den Minimalpegel zu verringern. Wenn ein hoher
Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim plötzlichen
Einsetzen des Tons die Gefahr eines Gehörschadens und/oder
einer Zerstörung der Lautsprecher.
Standby-Lämpchen
2
Genießen von Surround-Modus
Diese Anlage ist mit Virtual Dolby Surround ausgestattet. Im
Surround-Modus wird ein reicher Surround-Klang mit nur
zwei Lautsprechern erzeugt.
Um den Surround-Modus zu aktivieren, drücken SIe
SURROUND MODE 1/2.
Bei Drücken drücken der Taste kommt ein Piepton...
Einmal, wenn SURROUND MODE 1 gewählt ist, oder
–
Zweimal, wenn SURROUND MODE 2 gewählt ist.
–
SURROUND MODE 1:•
SURROUND MODE 2:•Erzeugt einen reicheren
Zum Aufheben drücken Sie SURROUND OFF.–
Ausschalten der Bedienungssignaltöne
Halten Sie SURROUND OFF gedrückt, bis das Standby-Lämpchen
zweimal blinkt. Die Bedienungssignaltöne werden ausgeschaltet.
Zum Wiederherstellen der Töne halten Sie die Taste erneut
•
gedrückt, bis das Standby-Lämpchen einmal blinkt.
Erzeugt einen Surroundklang-Effekt.
Surroundklang-Effekt als
SURROUND MODE 1.
5
Deutsch
3
Bei Verwendung eines Netzteils oder Stereo-Ministeckerkabels
Wenn Sie ein Netzteil oder ein Stereo-Ministeckerkabel (nicht
mitgeliefert) verwenden, stellen Sie sicher, dass ein Kernfilter am
Gleichstromkabel-/Stereo-Ministeckerkabelende angebracht ist, um
Interferenzen zu verringern.
Wenn dies nicht der Fall ist, bringen Sie einen der mitgelieferten
Kernfilter (klein) an, wie in der Abbildung gezeigt.
Führen Sie das Kabel durch den Kernfilter und wickeln Sie es
zweimal für das Gleichstromkabelende und einmal für das
Ministeckerkabelende fest innen durch die Aussparung des
Kernfilters.
Kernfilter (klein)
Gleichstromkabel
5 cm
Kernfilter (klein)
StereoMinisteckerkabel
5 cm
ACHTUNG
Wenden Sie beim Wickeln des Kabels keine Gewalt an, da dies das
Kabel beschädigen könnte.
SURROUND MODE-Tasten
Technische Daten
Ausgangsleistung:
USB-Anschluss:
•
1,5 W (0,75 W + 0,75 W) bei 4 Ω (10% Klirrfaktor)
Netzteilanschluss:
•
5 W (2,5 W + 2,5 W) bei 4 Ω (10% Klirrfaktor)
Lautsprechertyp:
Vollbereich-Bassreflextyp (Magnetisch abgeschirmter Typ)
Lautsprecher: 4 cm-Konus × 2
Lautsprecherimpedanz: 4 Ω
Analogeingang (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Digitaleingang (DIGITAL IN):
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-Eingang (USB IN): 5 V Gleichstrom
Stromversorgung: USB 5 V Gleichstrom
6 V Gleichstrom
Abmessungen (B × H × T): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Gewicht: 0,5 kg
Zubehör
USB-Kabel (× 1)
Kernfilter (klein × 2/groß × 2*)
Siehe „Anbringen des Kernfilters am USB-Kabel“ auf dem
*
beiliegenden Informationsblatt.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 40
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Avant d’utiliser l’appareil, veuilles lire les instructions attentivement.
Précautions
Installez le système dans un endroit plat, sec et ni trop chaud
•
ni trop froid; compris entre 5°C et 35°C.
N’utilisez pas le système dans en endroit proche d’une
•
source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
Laissez suffisamment d’espace entre le système et le
•
téléviseur.
N’insérez pas d’objet métallique ni de liquides dans le système.
•
Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables par
•
l’utilisateur. En cas d’anomalie, débranchez le câble USB (ou
l’adaptateur CA) et consultez votre revendeur.
Les tâches sur le système doivent être frottées avec un
•
chiffon doux. Si le système est très sale, frottez-le avec un
chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée
dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
Si de l’eau pénétrait dans le système, mettez-le hors tension
•
et débranchez le câble USB (ou l’adaptateur CA), puis appelez
le magasin où vous l’avez acheté. L’usage du système en
pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
Faites attention au points suivants, sinon la qualité du
•
système pourrait être détériorée, le système pourrait être
endommagé ou sa peinture pourrait peler:
NE FROTTEZ PAS trop fort.
–
NE FROTTEZ PAS l’appareil avec un diluant, du benzène ou
–
d’autres solvants organiques, dont les désinfectants.
–
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme
des insecticides.
–
NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec la chaîne.
À propos des enceintes intégrées
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que
des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur. Si la
couleur du téléviseur est déformée, réalisez la procédure suivante:
Mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant
–
d’installer le système. Puis attendez au moins 30 minutes
avant de remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même
si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit,
éloignez le système du téléviseur.
Connexion
Pour fournir l’alimentation:
Connectez le système à un ordinateur à l’aide d’un câble USB
•
(fourni), ou
Connectez un adaptateur CA (non fourni).
•
REMARQUE
N’utilisez pas un concentrateur USB pour connecter le système
•
à un ordinateur.
Si vous connectez à la fois le câble USB et un adaptateur
•
d’alimentation, connectez d’abord l’adaptateur d’alimentation.
Sinon, le système peut ne pas fonctionner correctement.
ATTENTION
NE mettez PAS sous tension l’ordinateur avant
que toutes les connexions soient terminées.
Câble optique numérique
(non fourni)
Adaptateur CA (non fourni)
Connectez l’adaptateur CA à la prise murale.
1
ou
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec ce système, cherchez d’abord une
solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
L’alimentation n’arrive pas.
Connectez le câble USB (ou l’adaptateur CA) solidement.
=
Mettez l’ordinateur connecté au système sous tension.
=
Aucun son ne sort des enceintes.
Ajustez le niveau de volume.
=
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby
et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Sortie numérique d’un lecteur
audio pour la lecture des sources audio
numériques à 2 canaux*
* Signaux compatibles: 2 canaux linéaire
PCM (fréquence d’échantillonnage de
32 kHz, 44,1 kHz, et 48 kHz). Aucun
signal multicanal ne peut être reproduit.
Câble à mini-fiche stéréo
(non fourni)
Câble USB (fourni)
Prise USB d’un ordinateur
Pour fournir l’alimentation
•
•
Pour reproduire des sources audio numériques à 2 canaux
Sortie analogique
d’un lecteur audio
Page 41
Fonctionnement
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’ordinateur.
2 Appuyez sur pour mettre en
service les appareils.
Le témoin d’attente devient vert.
3 Appuyez sur INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG
ou INPUT USB AUDIO pour choisir la
source.
4 Démarrez la lecture de l’appareil
connecté.
5 Appuyez sur VOLUME +/– pour ajuster le
volume.
ATTENTION
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer
la lecture. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager votre ouïe et
détruire vos enceintes.
Témoin d’attente
2
Utilisation du mode Surround
Ce système est muni du mode Virtual Dolby Surround. En
mode Surround, il crée un effet sonore Surround riche avec
deux enceintes.
Pour mettre en service le mode Surround, appuyez sur
SURROUND MODE 1/2.
Un bip sonore est émis quand vous appuyez sur la touche...
–
Une fois quand SURROUND MODE 1 est choisi, ou
–
Deux fois quand SURROUND MODE 2 est choisi.
SURROUND MODE 1:•Crée un effet sonore Surround.
SURROUND MODE 2:•Crée un effet sonore
Pour annuler, appuyez sur SURROUND OFF.–
Mis hors service des sons de fonctionnement
Maintenez pressée SURROUND OFF jusqu’à ce que le témoin
d’attente clignote deux fois. Les sons de fonctionnement sont
mis hors service.
Pour rétablir les sons, maintenez pressée la touche jusqu’à ce
•
que le témoin d’attente clignote une fois.
Surround plus riche que
SURROUND MODE 1.
5
Français
3
Lors de l’utilisation d’un adaptateur secteur ou d’un câble à
mini fiches stéréo
Quand vous utilisez un adaptateur secteur ou un câble à mini fiches
stéréo (non fourni), assurez-vous qu’un tore de ferrite est attaché
à l’extrémité du cordon CC ou de l’extrémité du câble à mini fiches
stéréo pour réduire les interférences.
Sinon, attachez un des tores de ferrite (petit) fournis comme montré
sur l’illustration.
Faites passer le câble à travers le tore de ferrite et enroulez-le
solidement, deux fois pour l’extrémité du cordon CC, une fois
pour l’extrémité du câble à fiches stéréo mini, dans la rainure
du tore de ferrite.
Cordon CC
Câble à minifiche stéréo
ATTENTION
N’endommagez pas le cordon en appliquant une force excessive lors
de l’enroulement.
Tore de ferrite (petit)
5 cm
Tore de ferrite (petit)
5 cm
Touches SURROUND MODE
Spécifications
Puissance de sortie:
Connexion USB: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) à 4 Ω (10% DHT)
•
Connexion de l’adaptateur secteur:
•
5 W (2,5 W + 2,5 W) à 4 Ω (10% DHT)
Type d’enceinte:
Acoustique à évent accordé de haute fidélité (Type blindé
magnétiquement)
Haut-parleurs: Cônes de 4 cm × 2
Impédance d’enceinte: 4 Ω
Entrée analogique (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Entrée numérique (DIGITAL IN):
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrée USB (USB IN): 5 V CC
Source d’alimentation: USB 5 V CC
6 V CC
Dimensions (L × A × P): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Masse: 0,5 kg
Accessoires
Câble USB (×1)
Tore de ferrite (petit × 2/grand × 2*)
* Référez-vous à “Comment fixer le tore de ferrite sur le câble
USB” sur la feuille d’information fournie.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 42
Dank u voor de aanschaf van een JVC product. Lees de aanwijzingen alvorens gebruik goed door.
Voorzorgen
•
Plaats het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte
waar het droog en niet te warm of te koud is; tussen 5°C en
35°C.
•
Gebruik het systeem niet in de buurt van warmtebronnen of
op plaatsen die aan het directe zonlicht, overmatig stof of
trillingen onderhevig zijn.
Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV is.
•
Steek geen metalen voorwerpen in het systeem en voorkom
•
dat er vloeistof in komt.
Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
•
toestel. Ontkoppel de USB-kabel (of netadapter) en raadpleeg
de plaats van aankoop indien iets verkeerd functioneert.
Veeg vlekken op het systeem weg met een zachte doek.
•
Bevochtig een doekje met een in water opgelost neutraal
schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem
indien het zeer vuil is.
Indien er water in het systeem is gekomen, moet u de stroom
•
uitschakelen en USB-kabel (of netadapter) ontkoppelen.
Raadpleeg vervolgens de plaats van aankoop van dit
systeem. Het onder deze omstandigheden gebruiken van het
systeem kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Voorkom dat de kwaliteit van het systeem verslechtert, het
•
Verbinding
Stroomtoevoer:
Verbind het systeem middels een USB-kabel (bijgeleverd)
•
met uw computer, of
•
Verbind een netadapter (niet bijgeleverd).
OPMERKING
Gebruik geen USB-spoel voor het verbinden van het systeem
•
met een computer.
•
Indien u zowel de USB-kabel als een netadapter aansluit, moet
u de netadapter als eerste verbinden. Het systeem zal anders
mogelijk onjuist functioneren.
LET OP
Schakel de computer NIET in voordat alle verbindingen zijn
gemaakt.
Digitale optische kabel
(niet bijgeleverd)
systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let
derhalve op het volgende:
Veeg NIET te hard af.
–
Reinig NIET met thinner, benzine of andere organische
–
oplosmiddelen en desinfecteermiddelen.
Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld
–
insectenspray, op het systeem.
Zorg dat rubber of plastic NIET lang contact met het
–
systeem maakt.
Meer over de ingebouwde luidsprekers
De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd om
kleurvervorming van het beeld op een TV te voorkomen.
Voer de volgende handelingen uit indien de kleuren van het
televisiebeeld vervormd worden:
Schakel de stroom van de TV uit of trek de stekker uit het
–
stopcontact alvorens het systeem te installeren. Wacht
vervolgens tenminste 30 minuten alvorens de TV weer met
de hoofdschakelaar in te schakelen.
Het beeld van bepaalde TV’s wordt mogelijk toch vervormd,
ookal heeft u de bovenstaande procedure opgevolgd. U moet
in dat geval het systeem verder van de TV plaatsen.
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te
bellen indien u een probleem met dit systeem heeft.
Het systeem gaat niet aan.
Verbind de USB-kabel (of netadapter) goed.
=
Schakel de computer waarmee het systeem is
=
verbonden in.
Geen geluid via de luidsprekers.
Stel het volumeniveau in.
=
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Digitale uitgang van een audiospeler voor
weergave van 2-kanaal digitale audiobronnen*
* Compatibel signaal: 2-kanaal lineair PCM (32 kHz,
44,1 kHz en 48 kHz bemonsteringsfrequentie).
Multi-kanaal signalen kunnen niet worden
weergegeven.
Netadapter (niet bijgeleverd)
Steek de stekker van de netadapter in een
stopcontact.
1
Stereo-ministekkersnoer
(niet bijgeleverd)
USB-kabel (bijgeleverd)
of
USB-poort van een computer
•
Stroomtoevoer
•
Voor weergave van 2-kanaal digitale audiobronnen
Analoge uitgang
van een audiospeler
Page 43
Bediening
1 De computer aanzetten.
Zie de gebruiksaanwijzing van de computer voor details.
2 Druk op om de stroom in te
schakelen.
Het standbylampje wordt groen.
3 Druk op INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG of
INPUT USB AUDIO om de bron te kiezen.
4 Start de weergave van de
aangesloten apparatuur.
5 Druk op VOLUME +/– om het volume in
te stellen.
LET OP
Stel het volume in de minimale stand alvorens de weergave te
starten. Wanneer het volume namelijk hoog is ingesteld, kan
een plotseling hard geluid uw gehoor en/of de luidsprekers
beschadigen.
Standbylampje
2
Weergave met surroundgeluid
Dit systeem heeft Virtual Dolby Surround. Met de
surroundfunctie wordt met slechts twee luidsprekers een
rijk surroundgeluid gereproduceerd.
Druk op SURROUND MODE 1/2 om de surroundfunctie te
activeren.
Door een druk op de toets hoort u een pieptoon...
–
Éénmaal indien SURROUND MODE 1 is gekozen, of
–
Tweemaal indien SURROUND MODE 2 is gekozen.
SURROUND MODE 1:•Het geluid wordt met een
SURROUND MODE 2:•U krijgt een rijker
Druk op SURROUND OFF om te annuleren.–
Uitschakelen van het geluid van bedieningen
Houd SURROUND OFF even ingedrukt totdat het
standbylampje tweemaal knippert. Het geluid van
bedieningen wordt nu uitgeschakeld.
Houd de toets weer even ingedrukt totdat het standbylampje
•
éénmaal knippert om het geluid weer te herstellen.
surroundeffect weergegeven.
surroundgeluidseffect dan met
SURROUND MODE 1.
5
Nederlands
3
Bij gebruik van een netadapter of stereo-ministekkerkabel
Indien u een netadapter of stereo-ministekkerkabel (niet
bijgeleverd) gebruikt, moet een kernfilter aan het eind van het
gelijkstroomsnoer/stereo-ministekkersnoer worden bevestigd om
interferentie te verminderen.
Indien dit niet het geval is, moet u als afgebeeld een van de
bijgeleverde kernfilters (de kleine) bevestigen.
Haal de kabel door het kernfilter en spoel stevig rond de
uitsparing in het kernfilter (tweemaal voor het uiteinde van
het gelijkstroomsnoer en éénmaal voor het uiteinde van het
stereo-ministekkersnoer).
Kernfilter (klein)
Gelijkstroomsnoer
5 cm
Kernfilter (klein)
Stereoministekkersnoer
5 cm
LET OP
Beschadig het snoer niet en spoel het snoer niet met overmatige kracht.
SURROUND MODE toetsen
Technische gegevens
Uitgangsvermogen:
USB-verbinding: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) bij 4 Ω (10% THV)
•
Netadapter-verbinding:
•
5 W (2,5 W + 2,5 W) bij 4 Ω (10% THV)
Luidsprekertype:
Basreflextype met volledig bereik (Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker: 4 cm hoornvormig × 2
Luidsprekerimpedantie: 4 Ω
Analoge ingang (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Digitale ingang (DIGITAL IN):
–21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-ingang (USB IN): 5 V gelijkstroom
Stroombron: USB 5 V gelijkstroom
6 V gelijkstroom
Afmetingen (B × H × D): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Gewicht: 0,5 kg
Accessoires
USB-kabel (× 1)
Kernfilter (klein × 2/groot × 2*)
Zie “Bevestigen van het kernfilter aan de USB-kabel” op het
*
bijgevoegde informatieblad.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 44
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usarlo vi preghiamo tuttavia di leggere
attentamente le istruzioni che seguono.
Precauzioni
Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la
Collocare il sistema su un piano orizzontale e in un luogo
•
asciutto a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
Non usare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una
•
posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni
eccessive.
Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
•
Non inserire oggetti metallici né lasciar penetrare liquidi nel
•
sistema.
Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente
•
all’interno. Qualora si noti un funzionamento anomalo si
suggerisce di scollegare il cavo USB (o l’adattatore CA) e di
rivolgersi al proprio rivenditore.
Eventuali macchie sul sistema vanno pulite con un panno
•
morbido. Qualora il sistema sia molto macchiato, pulirlo con
un panno morbido bagnato con detergente neutro diluito
in acqua e ben strizzato, quindi pulirlo con un panno asciutto.
•
Se penetra acqua nel sistema lo si deve spegnere
immediatamente, se ne deve scollegare il cavo USB (o
l’adattatore CA) e ci si deve quindi rivolgere al proprio rivenditore
per i provvedimenti del caso. L’utilizzo del sistema in queste
condizioni potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
•
vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
–
NON deve essere pulito con eccessiva forza.
–
NON lo si deve strofinare con diluenti, benzina o altri
solventi organici, compresi i disinfettanti.
–
NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio insetticidi.
–
NON lasciare che gomma o plastica restino in contatto per
periodi prolungati con il sistema.
Note sui diffusori incorporati
I diffusori sono schermati magneticamente per evitare le
distorsioni del colore sul televisore. In tal caso si suggerisce di
procedere così:
–
Prima d’installare il sistema spegnere completamente il
televisore o scollegarne il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica di rete. Attendere poi 30 minuti prima di riaccendere
il televisore.
Alcuni televisori possono venire influenzati dai diffusori anche
se si segue la procedura illustrata. In tal caso si suggerisce di
allontanarli dal sistema.
Collegamento
Alimentazione elettrica:
•
Collegare il sistema al computer con un cavo USB (in
dotazione), oppure
•
Collegare un'adattatore CA (non in dotazione).
NOTA
•
Non collegare il sistema al computer attraverso uno smistatore
(hub) USB.
•
In caso di collegamento sia del cavo USB sia dell’adattatore CA
occorre collegare innanzi tutto quest’ultimo. In caso contrario il
sistema potrebbe non operare correttamente.
ATTENZIONE
NON accendere il computer finché non sono stati effettuati tutti
i collegamenti.
Cavo digitale a fibre
ottiche (non in
dotazione)
Adattatore CA (non in dotazione)
Collegare un'adattatore CA alla presa elettrica
di rete.
1
oppure
Localizzazione dei guasti
In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica
controllare se l’elenco presente contiene la soluzione al problema.
Il sistema non si accende.
Collegare correttamente il cavo USB (o l’adattatore CA).
=
Accendere il computer collegato al sistema.
=
Nessun suono viene emesso dai diffusori.
Regolare il livello del volume.
=
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il
simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Uscita digitale di un lettore audio per la
riproduzione digitale bicanale (solo nel formato PCM
lineare)*
* Segnale compatibile: PCM lineare bicanale (con
frequenza di campionamento di 32, 44,1 o
48 kHz). Non riproduce i segnali multicanale.
Cavo con minispinotto stereo
(non in dotazione)
Uscita analogica di
un lettore audio
Cavo USB (in dotazione)
Presa USB del computer
Alimentazione elettrica
•
•
Per l’ascolto di sorgenti audio digitali bicanale
Page 45
Funzionamento
1 Accendere il computer.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
istruzioni del computer.
2 Accendere il sistema premendo .
La spia di standby diviene verde.
3 Premere INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG
o INPUT USB AUDIO per selezionare la
sorgente.
4 Avviare la riproduzione
dell'apparecchio collegato.
5 Premere VOLUME +/– per regolare il
volume.
ATTENZIONE
Prima di avviare la riproduzione si raccomanda di regolare il
volume al minimo. Se il volume è impostato a un livello elevato,
la violenza improvvisa del suono potrebbe danneggiare l’udito e
sfondare i diffusori.
Indicatore di standby
2
Ascolto con l’effetto surround
Questo sistema è provvisto della capacità Virtual Dolby
Surround, attraverso la quale crea con entrambi i diffusori
un suono più ricco e completo.
Per attivare la modalità Surround si deve premere
SURROUND MODE 1/2.
Alla pressione del tasto...
Il tono di conferma suona una volta se si seleziona
–
SURROUND MODE 1 oppure
Suona due volte se si seleziona SURROUND MODE 2.
–
SURROUND MODE 1:•Crea un effetto surround.
SURROUND MODE 2:•Crea un effetto surround più
Per annullare occorre premere SURROUND OFF.–
Disattivazione dei toni di conferma
Premere SURROUND OFF sino a quando l’indicatore di standby
lampeggia due volte. I toni di conferma sono così disattivati.
Per ripristinarli occorre premere lo stesso tasto sino a quando
•
l’indicatore di standby lampeggia una volta.
intenso di quello creato da
SURROUND MODE 1.
5
Italiano
3
In caso d’uso di un adattatore CA o di un cavo con
minispinotto stereo
Quando si usa un adattatore CA o un cavo con minispinotto stereo
(non fornito in dotazione), per ridurre le interferenze si suggerisce di
applicare un filtro a nucleo di ferrite all’estremità del cavo CC o del
cavo con minispinotto stesso.
Se non vi è già un filtro applicato si raccomanda di applicare
nel modo qui sotto illustrato quello piccolo forniti in dotazione
all’apparecchio.
Inserire il cavo nel filtro e avvolgerlo saldamente - due volte
per l’estremità del cavo CC e una volta per quella del cavo con
minispinotto stereo - attorno all’incavo.
Filtro di ferrite (piccolo)
Cavo CC
5 cm
Filtro di ferrite (piccolo)
Cavo con
minispinotto
stereo
5 cm
ATTENZIONE
Durante l’avvolgimento del cavo si raccomanda di non danneggiarlo
applicandovi eccessiva forza.
Tasti SURROUND MODE
Specifiche
Potenza uscita:
•
Connessione USB: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) a 4 Ω (10% THD)
•
Collegamento adattatore CA:
5 W (2,5 W + 2,5 W) a 4 Ω (10% THD)
Tipo di diffusori:
Bass-reflex a gamma completa (schermato magneticamente)
Diffusore: Cono da 4 cm × 2
Impedenza dei diffusori: 4 Ω
Ingresso analogico (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Ingresso digitale (DIGITAL IN):
–21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Ingresso USB (USB IN): 5 V CC
Alimentazione: USB 5 V CC
6 V CC
Dimensioni (L × A × P): 390 mm ×88 mm × 136 mm
Peso: 0,5 kg
Accessori
Cavo USB (× 1)
Filtro di ferrite (piccolo × 2/grande × 2*)
*
Si prega di vedere la sezione “Come applicare il filtro a nucleo
di ferrite al cavo USB” della scheda informativa allegata.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 46
Gracias por la compra de un producto JVC. Antes de utilizarlo, por favor lea atentamente las instrucciones.
Precauciones
Instale el sistema en un lugar nivelado, seco, ni muy cálido ni
•
muy frío: entre 5°C y 35°C.
No utilice el sistema cerca de fuentes de calor, o expuesto a la
•
luz directa del sol, o al polvo o a vibraciones excesivas.
Deje una distancia suficiente entre el sistema y el televisor.
•
No introduzca objetos metálicos o líquidos dentro del
•
sistema.
En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Si
•
algo no funciona, desconecte el cable USB (o el adaptador de
CA) y consulte con su distribuidor.
Las manchas en el sistema deben limpiarse con un paño
•
suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño
mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido
y bien exprimido, y luego pásele un trapo seco.
Si llegara a entrar agua en el sistema, apáguelo y desconecte
•
el cable USB (o el adaptador de CA) y, a continuación,
póngase en contacto con el establecimiento donde compró
su sistema. El uso del sistema en este estado puede causar
incendio o descarga eléctrica.
Para evitar que se deteriore la calidad de la imagen, se dañe
•
o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente:
NO frote con fuerza.
–
NO limpie con benceno, diluyente u otros disolventes
–
orgánicos, incluidos los desinfectantes.
NO le aplique ninguna sustancia volátil, tal como
–
insecticidas.
NO permita que ningún objeto de goma o plástico
–
permanezca en contacto con él durante mucho tiempo.
Acerca de los altavoces incorporados
Los altavoces están magnéticamente blindados para evitar
distorsiones de color en los televisores. Si el color del televisor
está distorsionado, realice el siguiente procedimiento:
Desconecte la alimentación principal de su televisor o
–
desenchúfelo antes de instalar el sistema. Luego espere por
lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor
de alimentación principal del televisor.
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores
podrían ser afectados. En tal caso, aleje el sistema del televisor.
Conexiones
Para suministrar alimentación:
Conecte el sistema a un PC usando el cable USB
•
(suministrado), o
•
Conecte un adaptador de CA (no suministrado).
NOTA
•
No utilice un hub USB para conectar el sistema a un PC.
•
Si va a conectar ambos, el cable USB y un adaptador de CA,
conecte primero el adaptador de CA. De lo contrario, el sistema
no podrá funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN
NO encienda el computador hasta no haber efectuado todas las
conexiones.
Cable óptico digital
(no suministrado)
Adaptador de CA (no suministrado)
Conecte un adaptador de CA a la toma de
corriente de la pared.
1
o
Puerto USB de un PC
•
•
Localización de averías
Si surge algún problema con el sistema, busque la solución en
esta lista antes de llamar al servicio técnico.
No se enciende.
Conecte firmemente el cable USB (o el adaptador de CA).
=
Encienda el computador conectado al sistema.
=
No sale sonido de los altavoces.
Ajuste el nivel de volumen.
=
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic
y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Salida digital de un reproductor de
audio para la reproducción de fuentes
de audio digital de 2 canales (sólo PCM
lineal)*
* Señal compatible: PCM lineal de
2 canales (frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz). No puede
reproducir señal multicanal.
Cable con miniclavija estéreo
(no suministrado)
Salida analógica de un
reproductor de audio
Cable USB (suministrado)
Para suministrar alimentación
Para reproducir fuentes de audio digital de 2 canales
Page 47
Funcionamiento
1 Encienda el computador.
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del
computador.
2 Pulse para activar la alimentación.
La lámpara de espera cambia a verde.
3 Pulse INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG o
INPUT USB AUDIO para seleccionar la
fuente.
4 Comience a reproducir en el equipo
conectado.
5
Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar la reproducción.
Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de
sonido podría causar daños su oído y/o estropear los altavoces.
Lámpara de espera
2
Cómo disfrutar del modo Surround
Este sistema está equipado con Virtual Dolby Surround En el
modo Surround, se obtiene un efecto de sonido envolvente
rico con dos altavoces.
Para activar el modo Surround, pulse SURROUND MODE 1/2.
Al pulsar el botón el pitido suena...
–
Una vez cuando se selecciona SURROUND MODE 1, o
–
Dos veces cuando se selecciona SURROUND MODE 2.
SURROUND MODE 1:•
SURROUND MODE 2:•
Para cancelar, pulse SURROUND OFF.–
Desactivación de los sonidos de funcionamiento
Pulse y mantenga pulsado SURROUND OFF hasta que
la lámpara de espera parpadee dos veces. Los sonidos de
funcionamiento se desactivan.
Para restablecer los sonidos, pulse y mantenga pulsado el
•
botón hasta que la lámpara de espera parpadee una vez.
Crea un efecto de sonido envolvente.
Crea un efecto de sonido envolvente
más rico que SURROUND MODE 1.
5
Español
3
Cuando se utiliza un adaptador de CA o un cable con
miniclavija estéreo
Cuando utilice un adaptador de CA o un cable con miniclavija estéreo
(no suministrado), compruebe que el extremo del cable de CC/cable con
miniclavija estéreo tenga un filtro de núcleo para reducir interferencias.
Si no está fijado, instale uno de los filtros de núcleo (pequeño)
suministrados tal como se muestra en la ilustración.
Pase el cable a través del filtro de núcleo y enrolle el cable
firmemente alrededor de la ranura del filtro de núcleo, dos
veces para el extremo del cable de CC y una vez para el extremo
del cable de miniclavija estéreo.
Filtro de núcleo (pequeño)
Cable de CC
5 cm
Filtro de núcleo (pequeño)
Cable con
miniclavija
estéreo
PRECAUCIÓN
Tenga la precaución de no dañar el cable aplicando una fuerza
excesiva al enrrollarlo.
5 cm
Botones SURROUND MODE
Especificaciones
Potencia de salida:
•
Conexión USB: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) a 4 Ω (10% THD)
•
Conexión del adaptador de CA:
5 W (2,5 W + 2,5 W) a 4 Ω (10% THD)
Tipo de altavoz:
Tipo Bass reflex de gama completa (Tipo blindado
magnéticamente)
Altavoz: Cono de 4 cm × 2
Impedancia de altavoz: 4 Ω
Entrada analógica (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Entrada digital (DIGITAL IN):
–21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrada USB (USB IN): CC 5 V
Fuente de alimentación: USB CC 5 V
CC 6 V 1 A (DC IN)
Dimensiones (An × Al × Pr): 390 mm ×88 mm × 136 mm
Peso: 0,5 kg
Accesorios
Cable USB (× 1)
Filtro de núcleo (pequeño × 2/grande × 2*)
* Consulte “Cómo fijar el filtro de núcleo al cable USB” en la
hoja de información adjunta.
500 mA
500 mA
2
Page 48
Obrigado por comprar um produto JVC. Antes de operar, leia as instruções atentamente.
Precauções
Instale o sistema um lugar nivelado, seco, e não muito
•
quente nem muito frio, entre 5°C e 35°C.
Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor,
•
em um lugar sujeito à luz directa do sol, nem onde haja
poeira ou vibração excessiva.
Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
•
Não insira nenhum objecto metálico ou líquidos no sistema.
•
Não há peças dentro do aparelho que o utilizador possa
•
mexer. Se acontecer algo errado, desligue o cabo USB (ou o
adaptador de CA) e consulte o seu revendedor.
As sujidades no sistema devem ser removidas com um pano
•
macio. Se o sistema estiver muito sujo, limpe-o com um
pano embebido em um detergente neutro diluído em água,
torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugue-o com
um pano seco.
Se entrar água no sistema, desligue o sistema, desligue
•
o cabo USB (ou o adaptador de CA) e, em seguida, entre
em contacto com a loja onde adquiriu o sistema. Utilizar o
sistema nesta condição pode causar um incêndio ou choque
eléctrico.
Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariar-se,
•
ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com os
seguintes itens:
NÃO o limpe com muita força.
–
NÃO limpe diluentes de tinta, benzina ou outros solventes
–
orgânicos, incluindo desinfectantes.
NÃO aplique nenhuma substância volátil como insecticida,
–
etc., nele.
NÃO permita que borracha ou plástico fiquem em contacto
–
com ele por muito tempo.
Sobre os altifalantes incorporados
As colunas de altifalantes são blindadas magneticamente para
evitar distorções das cores nos televisores. Se a cor no televisor
estiver distorcida, realize o seguinte procedimento:
Desligue a energia principal do televisor ou desligue-o da
–
corrente antes de instalar o sistema. Logo, espere pelo
menos 30 minutos antes de ligar de novo a alimentação
principal do televisor.
Alguns televisores podem ser afectados mesmo que siga o
procedimento acima. Se isso acontecer, afaste o sistema do
televisor.
Conexão
Para fornecer a energia:
Ligue o sistema a um computador utilizando o cabo USB
•
(fornecido), ou
Ligue um adaptador de CA (não fornecido).
•
NOTA
Não utilize um concentrador USB para ligar o sistema a um
•
computador.
Se ligar tanto o cabo USB como um adaptador de CA, ligue o
•
adaptador de CA primeiro. Caso contrário, o sistema poderá
não funcionar correctamente.
PRECAUÇÃO
NÃO ligue o computador até que todas as conexões sejam feitas.
Cabo óptico digital
(não fornecido)
ou
Adaptador de CA (não fornecido)
Ligue o adaptador de CA à tomada de parede.
1
Porta USB dum computador
Para fornecer a energia
•
•
Para efectuar a leitura de fontes de áudio digital de 2 canais
Localização e solução de problemas
Se encontrar algum problema com o seu sistema, verifique a
seguinte lista para uma possível solução antes de solicitar a
assistência técnica.
O aparelho não é ligado.
Ligue o cabo USB (ou o adaptador de CA) firmemente.
=
Ligue o computador ligado ao sistema.
=
Nenhum som é produzido pelos altifalantes.
Ajuste o nível do volume.
=
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e
o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Saída digital de um leitor de áudio
para efectuar a leitura de fontes de áudio
digital de 2 canais (somente Linear PCM)*
* Sinal compatível: PCM linear de 2 canais
(frequência de amostragem de 32 kHz,
44,1 kHz e 48 kHz). A leitura de sinal de
canais múltiplos não é possível.
Cabo de ficha miniatura estéreo
(não fornecido)
Cabo USB (fornecido)
Saída analógica de
um leitor de áudio
Page 49
Operação
1 Ligue o computador.
Para mais detalhes, consulte o manual do computador.
2 Prima para ligar a energia.
A luz do modo de espera acende-se em verde.
3 Prima INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou
INPUT USB AUDIO para seleccionar a
fonte.
4 Inicie a leitura do equipamento
ligado.
5
Prima VOLUME +/– para ajustar o
volume.
PRECAUÇÃO
Ajuste o volume ao nível mínimo antes de iniciar a leitura. Se o
volume for ajustado a um nível alto, o sopro repentino do som
poderia causar danos à sua audição e estourar os altifalantes.
Luz do modo de espera
2
Desfrute do modo de som envolvente
Este sistema é equipado com o som Virtual Dolby Surround.
No modo de som envolvente, é criado um efeito de som
envolvente rico com dois altifalantes.
Para activar o modo de som envolvente, prima
SURROUND MODE 1/2.
Premir o botão emite o som...
–
Uma vez quando SURROUND MODE 1 é seleccionado, ou
–
Duas vezes quando SURROUND MODE 2 é seleccionado.
SURROUND MODE 1:•
SURROUND MODE 2:•Cria um efeito de som
Para cancelar, prima SURROUND OFF.–
Maneira de apagar os sons de operação
Prima SURROUND OFF até que a luz do modo de espera cintile
duas vezes. Os sons de operação são apagados.
Para restaurar os sons, prima o botão até que a luz do modo
•
de espera cintile uma vez.
Cria um efeito de som envolvente.
envolvente mais rico do que
SURROUND MODE 1.
5
(Europa)
Português
3
Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo de ficha
miniatura estéreo
Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini ficha
estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro de núcleo
na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo de ficha
miniatura estéreo para reduzir a interferência.
Caso contrário, instale um dos filtros de núcleo fornecidos (pequeno)
como mostrado na ilustração.
Passe o cabo através do filtro de núcleo e enrole o cabo
firmemente, duas vezes para a extremidade do cabo de CC, uma
vez para a extremidade do cabo de ficha miniatura estéreo,
dentro do corte do filtro de núcleo.
Cabo de CC
Cabo de ficha
miniatura
estéreo
PRECAUÇÃO
Não danifique o cabo exercendo força excessiva ao enrolar.
Filtro de núcleo (pequeno)
5 cm
Filtro de núcleo (pequeno)
5 cm
Botões SURROUND MODE
Especificações
Potência de saída:
Ligação USB: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) a 4 Ω (10% THD)
•
Ligação do adaptador de CA:
•
5 W (2,5 W + 2,5 W) a 4 Ω (10% THD)
Tipo de altifalante:
Tipo de reflexão de graves de gama completa (Tipo com
blindagem magnética)
Altifalante: Cone de 4 cm × 2
Impedância dos altifalantes: 4 Ω
Entrada analógica (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Entrada digital (DIGITAL IN):
–21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrada USB (USB IN): CC 5 V
Fonte de energia: USB CC 5 V
CC 6 V
Dimensões (L × A × P): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Peso: 0,5 kg
Acessórios
Cabo USB (× 1)
Filtro de núcleo (pequeno × 2/grande × 2*)
* Consulte “Maneira de fixar o filtro de núcleo no cabo USB” na
folha de informações incluída.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 50
Tack för att du köpt en JVC produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk.
Försiktighetsåtgärder
•
Installera systemet på en plats som är jämn, torr och varken
för varm eller för kall (mellan 5°C och 35°C).
•
Använd inte systemet på en plats nära en värmekälla, eller
på en plats där den blir utsatt för direkt solljus, eller alltför
mycket damm eller vibrationer.
•
Lämna tillräckligt stort avstånd mellan systemet och TV:n.
•
För inte in något metallföremål eller vätska i systemet.
•
Det finns inga delar i apparaten som du själv kan
åtgärda. Om ett fel uppstår, koppla loss USB-kabeln (eller
nätadaptern) och kontakta återförsäljaren.
•
Fläckar på systemet bör torkas bort med en mjuk trasa. Om
systemet är hårt smutsat, torka av det med en trasa lätt
fuktad med ett neutralt diskmedel utspätt med vatten och
torka sedan rent med en torr trasa.
•
Om vatten trängt in i systemet, så slå av strömmen, koppla
loss USB-kabeln (eller nätadaptern) och kontakta sedan
återförsäljaren av systemet. Användning av systemet i
aktuellt tillstånd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
•
Eftersom systemet kan försämras i kvalitet, skadas eller få
färgen avskrapad, var försiktig med följande:
–
Torka INTE av systemet med våldsam kraft.
–
Använd INTE thinner, bensin eller andra organiska
lösningsmedel, inklusive desinfektionsmedel, vid rengöring.
–
Använd INTE några flyktiga ämnen, såsom insektsmedel,
på systemet.
–
Låt INTE gummi eller plast vara i kontakt med systemet
under en längre tid.
Angående de inbyggda högtalarna
Högtalarna är magnetiskt skärmade för att undvika
färgstörningar på TV-apparater. Utför följande åtgärd, om
färgstörningar uppstår på TV-skärmen:
–
Slå av TV:n med huvudströmbrytaren eller koppla loss
nätkabeln till TV:n, innan systemet installeras. Vänta
sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns
huvudströmbrytare igen.
Vissa TV-apparater påverkas kanske ändå, trots att
ovanstående åtgärd utförts. Flytta bort systemet från TV:ns
närhet om så är fallet.
Anslutning
För strömförsörjning:
Anslut systemet till en dator via USB-kabeln (medföljer), eller
•
Anslut en nätadapter (medföljer ej).
•
OBSERVERA
Använd inte ett USB-nav vid anslutning av systemet till en
•
dator.
•
Om både USB-kabeln och en nätadapter ska anslutas, så anslut
nätadaptern först. Annars kan det hända att systemet inte
fungerar korrekt.
VARNING
Slå INTE på datorn förrän alla anslutningar är klara.
Optisk digitalkabel
(medföljer ej)
Nätadapter (medföljer ej)
Anslut nätadaptern till ett nätuttag.
1
eller
Felsökning
Om det redan finns ett problem med systemet, försök att hitta
en lösning i denna lista innan du ringer efter service.
Strömmen slås inte på.
Anslut USB-kabeln (eller nätadaptern) ordentligt.
=
Slå på datorn ansluten till systemet.
=
Det kommer inte något ljud ur högtalarna.
Justera volymnivån.
=
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
Digital utgång på en ljudspelare
för uppspelning av 2-kanaliga digitala
ljudkällor (endast linjärt PCM-ljud)*
* Kompatibla signaler: 2-kanaliga
linjära PCM-signaler (32 kHz, 44,1 kHz
och 48 kHz samplingsfrekvens). Inga
flerkanalssignaler kan återges.
Stereominikabel
(medföljer ej)
USB-kabel (medföljer)
USB-port på en dator
För strömförsörjning
•
•
För återgivning av 2-kanaliga digitala ljudkällor
Analog utgång på
en ljudspelare
Page 51
Styrning
1 Slå på datorn.
Se bruksanvisningen för datorn för ytterligare information.
2 Tryck på för att slå på strömmen.
Strömindikatorn börjar lysa grön.
3 Tryck på INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG eller
INPUT USB AUDIO för att välja önskad
källa.
4 Starta uppspelning på ansluten
utrustning.
5 Tryck på VOLUME +/– för att justera
volymen.
VARNING
Ställ in volymen på minimal nivå före uppspelningsstart.
Om volymen är inställd på för hög nivå finns det risk för att
en plötslig ljudexplosion orsakar hörselskada och spräcker
högtalarna.
Strömindikator
2
Inkoppling av surroundläge
Systemet kan återge Virtual Dolby Surround-ljud. I surroundläge
skapas en rik surroundljudseffekt via två högtalare.
Tryck på SURROUND MODE 1/2 för att koppla in önskat
surroundläge.
Vid tryckning på knappen återges ett pip...
–
En gång vid val av SURROUND MODE 1 eller
–
Två gånger vid val av SURROUND MODE 2.
SURROUND MODE 1:•Skapar en surroundljudseffekt.
SURROUND MODE 2:•Skapar en rikare
Tryck på SURROUND OFF för att koppla ur valt
–
surroundläge.
Urkoppling av manövreringsljud
Tryck in och håll SURROUND OFF intryckt tills strömindikatorn
blinkar två gånger. Manövreringsljud kopplas ur.
Tryck in och håll samma knapp intryckt tills strömindikatorn
•
blinkar en gång för att koppla in manövreringsljud igen.
surroundljudseffekt än
SURROUND MODE 1.
5
Svenska
3
Vid användning av en nätadapter eller en kabel med
stereominikontakt
Kontrollera att ett kärnfilter är fäst i änden av likströmskabeln/kabeln
med stereominikontakt för att reducera störningar, när en nätadapter
eller en kabel med stereominikontakt (medföljer ej) används.
Fäst i annat fall ett av de medföljande kärnfiltren (litet) enligt
bilden.
Dra kabeln genom kärnfiltret och linda runt kabeln ordentligt,
två varv för änden av likströmskabeln eller ett varv för änden av
kabeln med stereominikontakt, genom skåran i kärnfiltret.
Kärnfilter (litet)
Likströmskabel
5 cm
Kärnfilter (litet)
Kabel med
stereominikontakt
5 cm
VARNING
Skada inte kabeln genom för våldsam hantering vid lindning.
SURROUND MODE knappar
Specifikationer
Uteffekt:
•
USB-anslutning: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) vid 4 Ω (10% THD)
•
Anslutning av nätadapter:
5 W (2,5 W + 2,5 W) vid 4 Ω (10% THD)
Högtalartyp:
Fullskalig basreflextyp (Magnetiskt avskärmad typ)
Högtalare: 4 cm kon × 2
Högtalarimpedans: 4 Ω
Analog ingång (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Digital ingång (DIGITAL IN):
–21 dBm till –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-ingång (USB IN): Likström 5 V
Strömkälla: USB Likström 5 V
Likström 6 V
Mått (B x H x D): 390 mm ×88 mm × 136 mm
Vikt: 0,5 kg
Tillbehör
USB-kabel (× 1)
Kärnfilter (litet × 2/stort × 2*)
* Vi hänvisar till ”Hur kärnfiltret fästs på USB-kabeln” på det
medföljande informationsbladet.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 52
Kiitämme JVC-tuotteen hankinnasta. Ennen käyttöä pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti.
Varotoimia
•
Sijoita järjestelmä tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian
kuuma tai kylmä, välillä 5 °C ja 35 °C.
•
Älä käytä laitetta lähellä lämmityslaitetta tai altista sitä
suoralle auringonvalolle, pölylle tai tärinälle.
•
Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta.
•
Älä päästä metalliesineitä tai nesteitä järjestelmän sisään.
•
Sisällä ei ole yhtään käyttäjän huollettavaa osaa. Jos
ongelmia esiintyy, irrota USB-johto (tai verkkolaite) ja ota
yhteys jalleenmyyjaan.
•
Järjestelmän pinnalla olevat tahrat pyyhitään pois pehmeällä
kankaalla. Jos laite on hyvin likainen, pyyhi se neutraaliin
vesi-pesuaineliuoksessa liotetulla ja kosteaksi väännetyllä
rievulla, ja pyyhi puhtaaksi kuivalla kangaspalalla.
•
Jos vettä pääsee järjestelmän sisään, katkaise virta ja
irrota USB-johto (tai verkkolaite) ja soita liikkeeseen, josta
järjestelmä on hankittu. Järjestelmän käyttäminen tässä
tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Koska laitteen laatu voi heikentyä, se voi vaurioitua tai sen
•
maali irrota, vältä seuraavia:
ÄLÄ hankaa sitä lujaa.
–
ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä, bensiinillä tai muilla
–
desinfiointiaineita sisältävillä orgaanisilla liuottimilla.
ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
–
hyönteismyrkkyjä siihen.
ÄLÄ anna minkään kumin tai muovin olla kosketuksissa
–
siihen pitkään.
Yhdysrakenteisista kaiuttimista
Kaiuttimet on magneettisuojattu, jotta TV-ruutuihin ei syntyisi
värihäiriöitä. Jos TV:ssä on värihäiriöitä, suorita seuraavat
toimenpiteet:
Katkaise virta TV:n päävirtakytkimellä tai irrota virtajohto
–
ennen järjestelmän asentamista. Odota sitten vähintään
30 minuuttia, ennen kuin kytket televisioon virran uudestaan.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta esiintyä
häiriöitä, vaikka edellä mainitut toimenpiteet on suoritettu. Jos
näin käy, siirrä järjestelmä pois TV:n läheisyydestä.
Liitäntä
Virtalähde:
•
Liitä järjestelmä tietokoneeseen USB-johdon (toimitettu
mukana) avulla tai
•
Liitä verkkolaite (ei toimitettu mukana).
HUOMAA
•
Älä käytä USB-napaa järjestelmän liittämiseen tietokoneeseen.
•
Jos liität sekä USB-johdon että verkkolaitteen, liitä verkkolaite
ensin. Muuten järjestelmä ei kenties toimi oikein.
HUOMAUTUKSIA
ÄLÄ kytke tietokoneen virtaa ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
Digitaalinen optinen johto
(ei toimitettu mukana)
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen
ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista.
lineaarinen PCM (32 kHz, 44,1 kHz ja 48 kHz
näytteenottotaajuus). Monikanavasignaaleita ei
voi toistaa.
Stereominipistokkeen johto
(ei toimitettu mukana)
USB-johdon (toimitettu mukana)
Audiosoittimen
analoginen lähtö
Verkkolaite (ei toimitettu mukana)
Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan.
1
tai
Tietokoneen USB-portti
Virtalähde
•
2-kanavaisten digitaalisten äänilähteiden toistoa varten
•
Page 53
Käyttö
1 Kytke virta tietokoneeseen.
Lisätietoja löydät tietokoneen käyttöoppaasta.
2 Kytke virta painamalla .
Valmiustilan lamppu muuttuu vihreäksi.
3 Valitse lähde painamalla INPUT DIGITAL,
INPUT ANALOG tai INPUT USB AUDIO.
4 Aloita liitetyn laitteen toisto.
5 Säädä äänenvoimakkuus painamalla
VOLUME +/–.
HUOMAUTUKSIA
Aseta äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle ennen toiston
aloittamista. Jos äänenvoimakkuus on suuri, äkillinen
ääniryöppy voi pysyvästi vaurioittaa kuuloasi ja rikkoa
kaiuttimet.
Valmiustilan lamppu
2
Surround-tilan käyttö
Virtual Dolby Surround kuuluu järjestelmän varusteisiin.
Surround-tila luo täyteläisen ympäristötilaäänen kahdella
kaiuttimella.
Käynnistä Surround-tila painamalla SURROUND MODE 1/2.
Kun painiketta painetaan, kuuluu...
–
Yksi äänimerkki, kun SURROUND MODE 1 on valittu tai
–
Kaksi äänimerkkiä, kun SURROUND MODE 2 on valittu.
SURROUND MODE 1:•Luo ympäristötilaäänitehosteen.
SURROUND MODE 2:•Luo täyteläisemmän äänen kuin
Peruuta painamalla SURROUND OFF.–
Käyttöäänten sammuttaminen
Paina SURROUND OFF kunnes valmiustilan lamppu vilkkuu
kaksi kertaa. Käyttöäänet ovat sammuneet.
Äänet palautetaan painamalla painiketta, kunnes
•
valmiustilan lamppu vilkkuu kerran.
SURROUND MODE 1.
5
Suomi
3
Käytettäessä verkkolaitetta tai stereominipistokkeella
varustettua johtoa
Kun käytetään verkkolaitetta tai stereominipistokkeella varustettua
johtoa (ei toimitettu mukana), varmista, että ydinsuodatin
on kiinnitetty tasavirtajohdon päähän/stereominipistokkeella
varustetun johdon päähän häiriöiden vaimentamiseksi.
Kiinnitä yksi mukana toimitetuista ydinsuodattimista (pieni) kuvassa
näytetyllä tavalla.
Kuljeta kaapeli ydinsuodattimen läpi ja kierrä se lujasti, kaksi
kertaa tasavirtajohdon päähän, kerran stereominipistokekaapelin
päähän, ydinsuodattimen kolon sisään.
Tasavirtajohto
Stereominipistokkeen
johto
HUOMAUTUKSIA
Älä vahingoita johtoa käyttämällä liiallista voimaa kiertämisen aikana.
Ydinsuodatin (pieni)
5 cm
Ydinsuodatin (pieni)
5 cm
SURROUND-tilan painikkeet
Tekniset tiedot
Lähtöteho:
USB-liitäntä: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) 4 Ω (10% THD)
•
Verkkolaitteen liitäntä: 5 W (2,5 W + 2,5 W) 4 Ω (10% THD)
•
Kaiutintyyppi:
Täyden alueen bassorefleksityyppi (Magneettisuojattu)
Kaiutin: 4 cm kartio × 2
Kaiuttimien impedanssi: 4 Ω
Analoginen tulo (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Digitaalinen tulo (DIGITAL IN):
–21 dBm –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB -tulo (USB IN): DC 5 V
Tehon lähde: USB DC 5 V
DC 6 V
Mitat (L × K × S): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Paino: 0,5 kg
Tak for købet af dette JVC-produkt. Læs venligst nedenstående instruktioner omhyggeligt inden brug.
Sikkerhedsforanstaltninger
Anlægget skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken er
•
for varmt eller koldt, mellem 5°C og 35°C.
Anlægget må ikke bruges i nærheden af varmekilder eller på
•
steder med direkte sollys, meget støv eller vibration.
Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og
•
fjernsynet.
Undgå at putte metalgenstande eller væsker ind i anlægget.
•
Der er ingen dele inde i afspilleren, som kan serviceres af
•
brugeren. Hvis noget går galt, skal du tage USB-kablet
ud af forbindelse (eller lysnetadapteren) og kontakte din
forhandler.
Snavs på anlægget skal tørres af med en blød klud. Hvis
•
anlægget er stærkt plettet, skal det aftørres med en klud, der
er opvredet i et neutralt rengøringsmiddel fortyndet med
vand, og derefter tørres efter med en tør klud.
Hvis der er kommet vand ind i anlægget, skal du slukke
•
for det og tage USB-kablet (eller lysnetadapteren) ud og
derefter kontakte den forretning, hvor du har købt anlægget.
Anvendelse af anlægget i denne tilstand kan være årsag til
brand eller elektrisk stød.
Da anlæggets kvalitet kan forringes eller blive beskadiget,
•
eller malingen kan skalle af, skal du være forsigtig med
følgende:
Må IKKE aftørres hårdt.
–
Tør IKKE af med fortyndere, benzin eller andre organiske
–
opløsningsmidler, inklusive disinfektionsmidler.
UNDGÅ at bruge flygtige væsker, som f.eks. insektmidler.
–
LAD IKKE gummi eller plastik komme i kontakt med det i
–
længere tid.
Om de indbyggede højttalere
Højttalerne er magnetisk beskyttet for at undgå
farveforvrængninger på fjernsynet. Hvis farverne på
fjernsynsskærmen er forvrængede, skal du udføre følgende:
Sluk for fjernsynet med hovedafbryderen eller tag det
–
ud af forbindelse, inden du installerer anlægget. Vent
derefter mindst en halv time, før du tænder for fjernsynets
hovedstrømkontakt igen.
Nogle fjernsyn kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt
ovenstående fremgangsmåde. Hvis dette er tilfældet, skal
anlægget flyttes væk fra tv-apparatet.
Tilslutning
Tilslutning til strømkilde:
Slut anlægget til en computer med et USB-kabel (medfølger)
•
eller
Tilslut en lysnetadapter (medfølger ikke).
•
BEMÆRK
Anvend ikke en USB-hub til at slutte anlægget til en computer.
•
Hvis både USB-kablet ogen lysnetadapter tilsluttes, skal
•
lysnetadapteren tilsluttes først. Ellers er det ikke sikkert, at
anlægget vil fungere korrekt.
VARNING
TÆND IKKE for computeren, før alle andre tilslutninger er udført.
Digitalt lyslederkabel
(medfølger ikke)
Fejlfinding
Hvis du har et problem med anlægget, skal du se i denne liste
efter en mulig løsning, før du tilkalder service.
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic
og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
Digital udgang på en lydafspiller til afspilning
af 2-kanals digitale lydkilder (kun lineær PCM)*
* Kompatibelt signal: 2-kanals lineær PCM (32 kHz,
44,1 kHz, and 48 kHz samplingfrekvens). Intet
multikanal-signal kan afspilles.
Stereoministikkabel
(medfølger ikke)
USB-kabel (medfølger)
Analog udgang på
en lydafspiller
Lysnetadapter (medfølger ikke)
Slut lysnetadapteren til en stikkontakt
i væggen.
1
eller
USB-port på computer
Tilslutning til strømkilde
•
•
Til afspilning af 2-kanals digitale lydkilder
Page 55
Betjening
1 Tænd for computeren.
For flere oplysninger se manualen til computeren.
2 Tryk på for at slukke for strømmen.
Standby-lampen bliver grøn.
3 Tryk på INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG eller
INPUT USB AUDIO for at vælge kilden.
4 Begynd at afspille det tilsluttede
udstyr.
5 Tryk på VOLUME +/– for at indstille
lydstyrken.
VARNING
Indstil lydstyrken til det mindste niveau, inden afspilning startes.
Hvis lydstyrken er indstillet til et højt niveau, kan det pludselige
lydtryk beskadige din hørelse og ødelægge højttalerne.
Standby-lampe
2
Anvendelse af surroundfunktionen
Dette anlæg er udstyret med Virtual Dolby Surround. I
surroundfunktionen opnås en kraftig surroundlyd med to
højttalere.
For at aktivere surroundfunktionen, skal du trykke på
SURROUND MODE 1/2.
Når man trykker på knappen...
–
Lyder der et bip, når SURROUND MODE 1 er valgt, eller
–
To bip, når SURROUND MODE 2 er valgt.
SURROUND MODE 1:•Skaber en surroundlydeffekt.
SURROUND MODE 2:•Skaber en kraftigere
For at annullere, skal du trykke på SURROUND OFF.–
Deaktivering af betjeningslyden
Tryk på og hold SURROUND OFF inde, indtil standby-lampen
blinker to gange. Betjeningslyden deaktiveres.
For at få lyden tilbage, skal man trykke på og holde knappen
•
inde, indtil standby-lampen blinker en gang.
surroundlydeffekt end
SURROUND MODE 1.
5
Dansk
3
Når en lysnetadapter eller et stereoministikkabel anvendes
Når du anvender en lysnetadapter eller et stereoministikkabel
(medfølger ikke), skal du sørge for, at kernefilteret er sat på enden af
DC-ledningen/stereoministikkablet, således at interferens reduceres.
Hvis ikke, skal et af de medfølgende kernefiltre (lille) sættes på som
vist på illustrationen.
Før kablet gennem kernefilteret og vikl kablet godt sammen,
to gange for DC-ledningsenden og en gang for kabelenden med
stereoministikket, inden i udskæringen på kernefilteret.
Kernefilter (lille)
DC-ledning
5 cm
Kernefilter (lille)
Stereoministikkabel
5 cm
VARNING
Undgå at beskadige ledningen ved at anvende ekstra kraft, når det
vikles op.
SURROUND MODE knapper
Specifikationer
Udgangseffekt:
USB-tilslutning: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) ved 4 Ω (10% THD)
•
Tilslutning af lysnetadapter:
•
5 W (2,5 W + 2,5 W) ved 4 Ω (10% THD)
Højttalertype:
Basreflekstype med fuldt område (Magnetisk afskærmet type)
Højttaler: 4 cm kegle × 2
Højttalerimpedans: 4 Ω
Analog indgang (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Digital indgang (DIGITAL IN):
–21 dBm til –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB indgang (USB IN): Jævnstrøm 5 V
Strømkilde: USB Jævnstrøm 5 V
Jævnstrøm 6 V
Mål (B x H x D): 390 mm ×88 mm × 136 mm
Vægt: 0,5 kg
Tilbehør
USB-kabel (× 1)
Kernefilter (lille × 2/stort × 2*)
* Vi henviser til “Hvordan kernefilteret sættes på USB-kablet”
på det medfølgende informationsark.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 56
Dziękujemy za zakup produktu JVC. Przed użytkowaniem proszę uważnie przeczytać instrukcje.
Ostrzeżenia
•
System należy ustawić na płaskiej powierzchni, w suchym,
nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu - od 5°C do 35°C.
•
Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w
miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne,
gromadzący się kurz lub wibracje.
Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od telewizora.
•
Do obudowy urządzenia nie należy wkładać jakichkolwiek
•
metalowych przedmiotów i nie wolno dopuścić, aby dostała
się tam ciecz.
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów, które
•
można by wymienić we własnym zakresie. Jeżeli urządzenie
zacznie funkcjonować niewłaściwie, należy odłączyć kabel
USB (lub zasilacz sieciowy) i skontaktować się ze sprzedawcą.
•
Usuń plamy za pomocą miękkiej ściereczki. Jeśli urządzenie jest
mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką
namoczoną w neutralnym detergencie rozcieńczonym wodą, a
następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
•
Jeśli do wnętrza systemu dostanie się woda, wyłącz
zasilanie, odłącz kabel USB (lub zasilacz sieciowy), a
następnie skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego system
został zakupiony. Dalsze korzystanie z urządzenia może
doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Podłączenie
Aby podłączyć zasilanie:
•
Podłącz system do komputera za pomocą kabla USB (w
zestawie) lub
•
podłącz zasilacz sieciowy (nie wchodzi w skład zestawu).
INFORMACJA
•
Nie używaj koncentratora USB do połączenia systemu z
komputerem.
•
Jeśli podłączasz jednocześnie przewód USB i zasilacz sieciowy,
najpierw podłącz zasilacz sieciowy. W przeciwnym razie system
może nie działać prawidłowo.
UWAGA
NIE włączaj komputera, zanim nie podłączysz wszystkich
urządzeń.
Cyfrowy kabel
optyczny (nie wchodzi
w skład zestawu)
Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia
•
urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących
zasad:
NIE wycierać urządzenia zbyt mocno.
–
NIE przecieraj urządzenia z użyciem rozcieńczalnika,
–
benzyn lub innych organicznych rozpuszczalników, w tym
środków dezynfekujących.
NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak środki
–
owadobójcze, na urządzenie.
NIE dopuszczaj do długotrwałego kontaktu przedmiotów
–
gumowych lub plastikowych z obudową urządzenia.
O wbudowanych głośnikach
Głośniki są ekranowane magnetycznie, aby unikać zmian
kolorów na ekranach telewizorów. Jeśli kolor w telewizorze
jest nieprawidłowy, wykonaj następującą procedurę:
Wyłącz główne zasilanie telewizora lub odłącz go z sieci
–
przez zainstalowaniem systemu. Następnie odczekaj co
najmniej 30 minut przed włączeniem zasilania telewizora.
Niektóre telewizory mimo spełnienia powyższych warunków
mogą wciąż pozostawać pod wpływem oddziaływania
głośników. W takim przypadku ustaw system dalej od telewizora.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli występują jakieś problemy z urządzeniem, przed
skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się
z poniższą listą.
Zasilanie się nie włącza.
Dokładnie podłącz kabel USB (lub zasilacz sieciowy).
=
Włącz komputer podłączony do systemu.
=
Z głośników nie wydobywa się żaden dźwięk.
Wyreguluj poziom głośności.
=
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi
firmy Dolby Laboratories.
Wyjście cyfrowe odtwarzacza dźwięku do
odtwarzania 2-kanałowych cyfrowych źródeł
dźwięku (tylko Linear PCM)*
* Kompatybilny sygnał: 2-kanałowy, liniowy PCM
(częstotliwość próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz oraz
48 kHz). Brak możliwości odtwarzania sygnału
wielokanałowego.
Zasilacz sieciowy (nie wchodzi w skład
zestawu)
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda w ścianie.
1
Kabel z wtyczką mini stereo (nie
wchodzi w skład zestawu)
Kabel USB (w zestawie)
lub
Port USB komputera
Zasilanie
•
Odtwarzanie 2-kanałowych cyfrowych źródeł dźwięku
•
Wyjście analogowe
odtwarzacza dźwięku
Page 57
Obsługa
1 Włącz komputer.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy odnieść się do
instrukcji komputera.
2 Naciśnij , aby włączyć zasilanie.
Kontrolka gotowości zmienia kolor na zielony.
3 Naciśnij INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG lub
INPUT USB AUDIO, aby wybrać źródło.
4 Rozpocząć odtwarzanie z
podłączonego urządzenia.
5 Naciśnij VOLUME +/– , aby wyregulować
głośność.
UWAGA
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy ustawić minimalny
poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom
głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia głośników.
Kontrola gotowości
2
Korzystanie z trybu dźwięku dookolnego
Ten system jest wyposażony w Virtual Dolby Surround.
W trybie Surround tworzy się bogaty efekt dookolny przy
użyciu dwóch głośników.
Aby włączyć tryb surround, naciśnij SURROUND MODE 1/2.
Naciśnięcie przycisku powoduje sygnał...
–
Pojedynczy, gdy wybrany zostanie tryb SURROUND MODE 1 lub
–
Podwójny, gdy wybrany zostanie tryb SURROUND MODE 2.
SURROUND MODE 1:•Tworzy się efekt surround.
SURROUND MODE 2:•Tworzy się bogatszy efekt
Aby anulować, naciśnij SURROUND OFF.–
Wyłączenie dźwięku funkcji
Naciśnij i przytrzymaj SURROUND OFF, do dwukrotnego
błyśnięcia kontrolki gotowości. Dźwięki obsługi funkcji zostają
wyłączone.
Aby przywrócić dźwięki, naciśnij i przytrzymaj przycisk do
•
jednokrotnego błyśnięcia kontrolki gotowości.
dźwiękowy surround, niż w
trybie SURROUND MODE 1.
5
Polski
3
Gdy używasz zasilacza sieciowego lub kabla z wtyczką mini
stereo
Podczas używania zasilacza sieciowego lub kabla z wtyczką mini
stereo (brak w zestawie), należy pamiętać o założeniu filtra
przeciwzakłóceniowego na końcówkę przewodu prądu stałego.
Pozwoli to zredukować zakłócenia.
W przeciwnym wypadku należy założyć jeden z dostarczonych
filtrów przeciwzakłóceniowych (mały), tak jak pokazano na ilustracji.
Przełóż kabel przez filtr przeciwzakłóceniowy i zawiń go
solidnie w wyprofilowanym miejscu, dwa razy dla końcówki
przewodu prądu stałego, a jeden raz dla wtyczki stereo mini.
Filtr przeciwzakłóceniowy (mały)
Przewód
prądu stałego
5 cm
Filtr przeciwzakłóceniowy (mały)
Kabel z wtyczką
mini stereo
5 cm
UWAGA
Nie uszkodź przewodu stosując zbyt dużą siłę przy nawijaniu.
Przyciski SURROUND MODE
Specyfikacje
Moc wyjściowa:
Połączenie USB: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) przy 4 Ω (10%
•
całkowite zniekształcenia harmoniczne)
Połączenie zasilacza sieciowego:
•
5 W (2,5 W + 2,5 W) przy 4 Ω (10%
całkowite zniekształcenia harmoniczne)
Typ głośnika:
Pełnozakresowy, z otworem bass-reflex
(Ekranowane magnetycznie)
Głośnik: Stożek 4 cm × 2
Impedancja głośników: 4 Ω
Wejście analogowe (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Wejście cyfrowe (DIGITAL IN):
–21 dBm do –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Wejście USB (USB IN): DC 5 V
Źródła zasilania: USB DC 5 V
DC 6 V
Wymiary (szer./wys./gł.): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Waga: 0,5 kg
Odwołaj się do części “Jak założyć filtr przeciwzakłóceniowy
*
do kabla USB” w dołączonym arkuszu informacji.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 58
Köszönjük, hogy ezt a JVC-terméket választotta. A használatbavétel előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást.
Elővigyázatossági előírások
Helyezze el a rendszert vízszintes, száraz helyen, ahol se túl
•
meleg, se túl hideg nincs; 5°C és 35°C között.
Ne használja a készüléket hőforrás közelében, közvetlen
•
napsütésnek kitett helyen, ne tegye ki pornak vagy
vibrációnak.
Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék között.
•
Ne helyezzen semmilyen fémtárgyat vagy folyadékot a
•
rendszerbe.
A készülék nem tartalmaz otthon javítható alkatrészeket.
•
Bármely meghibásodás esetén húzza ki az USB kábelt (vagy
a váltakozó áramú adaptert) és lépjen kapcsolatba a készülék
forgalmazójával.
A készüléken lévő szennyeződéseket puha ruhával törölje le.
•
Ha a rendszer erősen szennyezett, vízzel higított, semleges
oldószerrel átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd
száraz ruhával törölje át.
Ha a rendszerbe víz kerül, akkor kapcsolja ki azt és húzza ki
•
az USB kábelt (vagy a váltakozó áramú adaptert) és lépjen
kapcsolatba azzal az üzlettel ahol a rendszert vásárolta.
Ebben az állapotában a rendszer kigyulladhat vagy
áramütést okozhat.
Mivel a rendszer minőségileg romolhat, károsodhat, vagy a
•
festése lepereghet, ügyeljen a következőkre:
SOHA NE törölje erősen.
–
NE HASZNÁLJON hígítót, benzint vagy egyéb szerves
–
oldószert tisztításhoz, ideértve a fertőtlenítőszereket is.
SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
–
rovarirtót.
A készülék NE érintkezzen hosszabb ideig gumi- vagy
–
műanyagtárgyakkal.
Információk a beépített hangszórókról
A hangszórók mágnesesen árnyékoltak, hogy a tévékészüléken
ne okozzanak színtorzulást. Ha a TV készüléken a színek
torzultan jelennek meg, akkor tegye a következőket:
Kapcsolja ki a TV készüléket a főkapcsolóval vagy húzza ki
–
annak csatlakozókábelét a rendszer telepítése előtt. Ezután
várjon legalább 30 percet, mielõtt a tévét a fõkapcsolóval
ismét bekapcsolná.
Egyes TV-készülékeknél a fenti lépések betartása ellenére
is jelentkezhet torzulás. Ilyen esetben helyezze a rendszert
távolabbra a TV-től.
Csatlakozás
Az áramellátás biztosításához:
Csatlakoztassa a rendszer egy számítógéphez USB kábel
•
(mellékelve) segítségével vagy
Csatlakoztassa a váltakozó áramú adaptert (nem tartozék).
•
MEGJEGYZÉS
Ne használjon USB hubot a rendszer számítógéphez való
•
csatlakoztatásához.
Ha az USB kábelt és a váltakozó áramú adaptert is
•
csatlakoztatja, akkor először a váltakozó áramú adaptert
kell csatlakoztatnia. Különben a rendszer lehet, hogy nem
megfelelően fog működni.
FIGYELEM
NE kapcsolja be a számítógépet addig, amíg az összes
csatlakozással nem készült el.
Digitális optikai kábel
(nem tartozék)
Hálózati adapter (nem tartozék)
Csatlakoztassa a váltakozó áramú adaptert a
fali csatlakozóaljzathoz.
1
vagy
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma van, ellenőrizze ezt a listát az
esetleges megoldásért, mielőtt a szervizt hívná.
Nem kapcsol be a berendezés.
Csatlakoztassa biztosan az USB kábelt (vagy a váltakozó
=
áramú adapter).
Kapcsolja be a rendszerhez csatlakozatott számítógépet.
=
A hangszórók nem adnak ki hangot.
Állítsa be a hangerőt.
=
Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby, a Pro
Logic és a két D betű alkotta jel a Dolby Laboratories védjegye.
Audiolejátszó digitális kimenete kétcsatornás
digitális audioforrások lejátszásához (csak lineáris
PCM-hez)*
* Kompatibilis jel: 2 csatornás lineáris PCM
(32 kHz-es, 44,1 kHz-es és 48 kHz-es
mintavételezési gyakoriság). A több csatornás
jeleket nem lehet lejátszani.
Sztereó minicsatlakozó kábel
(nem tartozék)
USB kábel (mellékelve)
Számítógép USB csatlakozója
Az áramellátás biztosításához
•
Kétcsatornás digitális audioforrások lejátszásához
•
Audiolejátszó
analóg kimenete
Page 59
Használat
1 Kapcsolja be a számítógépet.
A részletekkel kapcsolatban lásd a számítógép használati
utasítását.
2 Nyomja meg a(z) gombot a
bekapcsoláshoz.
A készenlét lámpa zölden világít.
3 Nyomja meg az INPUT DIGITAL (Digitális
bemenet), INPUT ANALOG (Analóg bemenet)
vagy INPUT USB AUDIO (USD audió bemenet)
gombot, hogy kiválassza a forrást.
4 Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott
készüléken.
5 Nyomja a VOLUME +/– (Hangerősség +/-)
gombot a hangerősség állításához.
FIGYELEM
A lejátszás megkezdése előtt állítsa a hangerőt a minimumra. Ha a
hangerő magas szinten áll, a hirtelen fellépő hanghatás maradandó
halláskárosodást okozhat, és tönkreteheti a hangszórókat is.
Készenlét lámpa
2
A térhangzás üzemmód használata
A rendszer virtuális dolby térhangzás funkcióval rendelkezik. A
térhangzás üzemmód két hangszóróval is részletgazdag térhangzás
hangeffektusokat produkál.
A térhangzás üzemmód aktiválásához nyomja meg a
SURROUND MODE 1/2 (Térhangzás üzemmód 1/2) gombot.
A gomb a megnyomásra hangjelzést ad...
A SURROUND MODE 1 (Térhangzás üzemmód 1) választására
–
egyet és
A SURROUND MODE 2 (Térhangzás üzemmód 2) választására
A leállításhoz nyomja meg a SURROUND OFF (Térhangzás ki)
–
gombot.
A használatot/vezérlést jelző hangok kikapcsolása
Nyomja le és tartsa lenyomva a SURROUND OFF (Térhangzás ki)
gombot addig, amíg a készenlét lámpa kettőt nem villan. Ezzel
kikapcsolta a használatot/vezérlést jelző hangokat.
A hangok visszakapcsolásához nyomja le és tartsa lenyomva a
•
gombot addig, amíg a készenlét lámpa egyet nem villan.
Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó
csatlakozókábelt használ
Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó csatlakozókábelt
használ (nem tartozék), akkor győződjön meg arról, hogy a
zavarszűrőt elhelyezte az egyenáramú vezeték/mini sztereó
csatlakozókábel végén az interferencia csökkentéséhez.
Ha nem, akkor csatlakoztassa a mellékelt (kisméretű) magszűrőt az
ábrán látható módon.
Az ábrán látható módon vezesse át a kábelt a magszűrőn, majd
egyenáramú vezetéknél még kétszer, sztereó mini csatlakozós
kábelnél mégegyszer vezesse át a kábelt szorosan a ferritgyűrű
kivágásán.
Egyenáramú
vezeték
5 cm
Sztereó
minicsatlakozó
kábel
FIGYELEM
A kábel összefonása közben vigyázzon, nehogy a túlzott erőkifejtés
hatására a kábel megsérüljön.
5 cm
Magszűrő (kicsi)
Magszűrő (kicsi)
SURROUND MODE gombok
Műszaki adatok
Kimenõ teljesítmény:
USB csatlakozás: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) 4 Ω-on (10% THD)
•
Váltakozó áramú adapter csatlakozás:
•
5 W (2,5 W + 2,5 W) at 4 Ω-on (10% THD)
Hangszórótípus: Teljes mélyreflex (mágnesesen árnyékolt)
Hangszóró: 4 cm kónusz × 2
Hangszórók impedanciája: 4 Ω
Analóg bemenet (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Digitális bemenet (DIGITAL IN):
–21 dBm és –15 dBm között (660 nm ±30 nm)
USB bemenet (USB IN): DC 5 V
Áramforrás: USB DC 5 V
DC 6 V
Méretek (SZ × MA × MÉ): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Súly: 0,5 kg
Kellékek
USB-kábel (× 1)
2 db kicsi/2 db nagy* magszűrő
Lásd a „Magszűrő csatlakoztatása az USB kábelhez” című részt
*
referenciaként a mellékelt tájékoztató lapon.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 60
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Před uvedením do provozu si laskavě přečtěte pokyny.
Opatření
•
Systém umístěte na rovné a suché místo, které není ani příliš
teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C.
•
Nepoužívejte systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé
slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo
vibracemi.
•
Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
•
Nezasunujte do systému žádné kovové předměty a
nevlévejte do něj kapaliny.
•
V přístroji nejsou žádné součásti, které by mohl uživatel
sám opravovat. Pokud přestane cokoliv fungovat, odpojte
USB kabel (nebo napájecí adaptér) a obraťte se na svého
prodejce.
•
Skvrny na systému otřete měkkým hadříkem. Je-li systém
silně znečištěný, otřete ho hadříkem navlhčeným ve
zředěném neutrálním čisticím prostředku, který před použitím
řádně vyždímáte, a potom povrch otřete suchou tkaninou.
•
Pokud došlo k vniknutí vody do systému, vypněte hlavní
vypínač a odpojte USB kabel (nebo napájecí adaptér), poté se
obraťte na prodejce. Další používání systému v tomto stavu
může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Protože by mohlo dojít k zhoršení kvality systému, jeho
•
poškození nebo porušení povrchu, dodržujte následující
pokyny:
Při čištění na systém NETLAČTE.
–
NEOTÍREJTE systém ředidlem, benzínem nebo jinými
–
organickými rozpouštědly, včetně dezinfekčních
prostředků.
NEVYSTAVUJTE systém žádným těkavým látkám, například
–
insekticidům.
NENECHÁVEJTE systém v dlouhodobém kontaktu s gumou
–
nebo plasty.
O zabudovaných reproduktorech
Reproduktory jsou magneticky stíněné, aby nedocházelo k
barevnému zkreslení na televizoru. Pokud jsou barvy na TV
rušeny, proveďte následující postup:
Před instalací systému vypněte hlavní vypínač TV nebo
–
odpojte přívod proudu. Po nainstalování reproduktorů
počkejte alespoň 30 minut, než televizor zapnete.
Některé televizory mohou být ovlivněny, i když jste dodrželi
výše popsaný postup. Pokud se tak stane, přemístěte systém do
větší vzdálenosti od televizoru.
Připojení
Pro napájení:
•
Připojte systém k počítači pomocí dodávaného USB kabelu
(součástí dodávky), nebo
•
Připojte napájecí adaptér (není součástí dodávky).
POZNÁMKA
•
Nepoužívejte USB rozbočovač pro připojení systému k počítači.
•
Při zapojování USB kabelu a napájecího adaptéru najednou,
nejdříve zapojte napájecí adaptér. V opačném případě nemusí
systém pracovat správně.
UPOZORNĚNÍ
NEZAPÍNEJTE počítač, dokud nebyla provedena všechna připojení.
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Stereofonní kabel s minikonektorem
(není součástí dodávky)
Řešení problémů
Pokud máte se svým systémem problémy, před kontaktováním
servisního střediska si projděte následující možnosti řešení.
Zařízení se nezapne.
Zapojte USB kabel (nebo napájecí adaptér).
=
Zapněte počítač připojený k systému.
=
Z reproduktorů nevychází žádný zvuk.
Upravte nastavení hlasitosti.
=
Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic a symbol dvojitého písmene D jsou ochranné známky
společnosti Dolby Laboratories.
Digitální výstup audio přehrávače pro přehrávání
zdroje dvoukanálového digitálního zvuku*
* Kompatibilní signál: 2-kanálové lineární PCM
(frekvence vzorkování 32 kHz, 44,1 kHz a 48 kHz).
Nelze přehrávat vícekanálové signály.
Analogový výstup
audio přehrávače
Kabel USB (součástí dodávky)
Napájecí adaptér (není součástí dodávky)
Zapojte napájecí adaptér do elektrické zásuvky.
1
nebo
USB port počítače
Pro napájení
•
•
Pro přehrávání zdrojů dvoukanálového digitálního zvuku
Page 61
Operace
1 Zapněte počítač.
Podrobnosti naleznete v návodu počítače.
2 Stiskněte tlačítko pro zapnutí
napájení.
Kontrolka pohotovostního režimu se rozsvítí zeleně.
3 Pro výběr zdroje stiskněte tlačítko
INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG nebo
INPUT USB AUDIO.
4 Zapněte přehrávání připojeného
zařízení.
5 Pro nastavení hlasitosti stiskněte
tlačítko VOLUME +/– .
UPOZORNĚNÍ
Před spuštěním přehrávání nastavte hlasitost na minimum.
Pokud je nastavena vysoká hlasitost, hrozí nenávratné poškození
sluchu anebo reproduktorů náhlým náporem hlasitého zvuku.
Kontrolka pohotovostního režimu
2
Užijte si prostorový režim
Tento systém je vybaven režimem Virtual Dolby Surround. V
prostorovém režimu je vytvořen bohatý efekt prostorového
zvuku ze dvou reproduktorů.
Pro aktivaci režimu prostorového zvuku stiskněte tlačítko
SURROUND MODE 1/2.
Při stisknutí tlačítka se ozve pípnutí...
Stiskněte a podržte tlačítko SURROUND OFF, dokud kontrolka
pohotovostního režimu dvakrát neblikne. Ovládání zvuku je
vypnuto.
Pro obnovení zvuku, stiskněte a podržte tlačítko, dokud
•
kontrolka pohotovostního režimu neblikne jednou.
prostorového zvuku než u
SURROUND MODE 1.
5
Česky
3
Při použití napájecího adaptéru nebo stereofonního kabelu
s minikonektorem
Pokud použijete napájecí adaptér nebo stereofonní kabel s
minikonektorem (není součástí dodávky), zkontrolujte, že je
interferenční filtr upevněn na konci napájecího kabelu/stereofonním
kabelu pro snížení rušení.
Pokud ne, upevněte jeden z dodávaných interferenčních filtrů
(menší), jak je uvedeno na obrázku.
Protáhněte kabel interferenčním filtrem a pevně naviňte kabel
(dvakrát u konce napájecího kabelu, jednou u konce stereo mini
konektoru) do výřezu v interferenčním filtru.
Interferenční filtr (malý)
Napájecí kabel
5 cm
Kabel se
stereofonním
minikonektorem
UPOZORNĚNÍ
Dávejte pozor, abyste přílišnou silou nepoškodili kabel při navíjení.
Interferenční filtr (malý)
5 cm
Tlačítka SURROUND MODE
Technické údaje
Výstupní výkon:
Připojení USB:
•
1,5 W (0,75 W + 0,75 W) při 4 Ω (10 % celkové harmonické
zkreslení)
Připojení napájecího adaptéru:
•
5 W (2,5 W + 2,5 W) při 4 Ω (10% celkové harmonické
zkreslení)
Typ reproduktoru:
Bassreflexový typ súplným rozsahem (magneticky stíněný)
Reproduktor: kužel 4 cm × 2
Impedance reproduktoru: 4 Ω
Analogový vstup (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Digitální vstup (DIGITAL IN):
–21 dBm až –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB vstup (USB IN): DC 5 V
Zdroj napájení: USB DC 5 V
DC 6 V
Rozměry (Š × V × H): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Hmotnost: 0,5 kg
Příslušenství
Kabel USB (× 1)
Interferenční filtr (malý × 2/velký × 2*)
* Postupujte podle části “Jak upevnit interferenční filtr k USB
kabelu” na přiloženém informačním listu.
500 mA
500 mA
1 A (DC IN)
2
Page 62
Obrigado por comprar um produto JVC. Antes de operar, leia as instruções atentamente.
Precauções
Instale o sistema em um lugar plano, seco e não muito
•
quente ou frio—entre 5°C e 35°C.
Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor,
•
em um lugar sujeito à luz direta do sol, nem onde haja poeira
ou vibração excessiva.
Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
•
Não insira nenhum objeto metálico nem derrame líquidos
•
no sistema.
Não há peças dentro do aparelho que o usuário possa
•
mexer. Se acontecer algo errado, desconecte o cabo USB (ou
adaptador de CA) e consulte o seu revendedor.
As sujeiras no sistema devem ser removidas com um pano
•
macio. Se o sistema estiver muito sujo, limpe-o com um
pano embebido em um detergente neutro diluído em água,
torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugue-o com
um pano seco.
Se entrar água dentro do sistema, desligue o sistema e
•
desconecte o cabo USB (ou adaptador de CA) e, em seguida,
ligue para a loja onde comprou este sistema. Usar o sistema
nesta condição pode causar um incêndio ou choque elétrico.
Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariar-se,
•
ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com os
seguintes itens:
NÃO o limpe com muita força.
–
NÃO limpe-o com diluentes para tinta, benzina ou outros
–
solventes orgânicos, incluindo desinfetantes.
NÃO aplique nenhuma substância volátil como inseticida,
–
etc., nele.
NÃO permita que materiais de borracha ou plástico fiquem
–
em contato com ele por muito tempo.
Sobre os alto-falantes incorporados
As caixas acústicas são blindadas magneticamente para evitar
distorções das cores nos televisores. Se a cor no televisor estiver
distorcida, realize o seguinte procedimento:
Desligue a alimentação principal do televisor ou desconecte-
–
o antes de instalar o sistema. Logo, espere pelo menos
30 minutos antes de ligar de novo a alimentação principal
do televisor.
Alguns televisores podem ser afetados mesmo que você tenha
seguido o procedimento acima. Se isso acontecer, afaste o
sistema do televisor.
Conexão
Para fornecer a energia:
Conecte o sistema a um computador utilizando um cabo USB
•
(fornecido), ou
Conecte um adaptador de CA (não fornecido).
•
NOTA
Não use um concentrador USB para conectar o sistema a um
•
computador.
Se você conectar tanto o cabo USB como o adaptador de CA,
•
conecte o adaptador de CA primeiro. Caso contrário, o sistema
pode não funcionar corretamente.
PRECAUÇÃO
NÃO ligar o computador até que todas as conexões tenham sido
feitas.
Cabo digital ótico
(não fornecido)
Adaptador de CA (não fornecido)
Conecte o adaptador de CA à tomada de parede.
1
ou
Localização e solução de problemas
Se você encontrar algum problema com o sistema, verifique a seguinte
lista para uma possível solução antes de solicitar a assistência técnica.
O aparelho não é ligado.
Conecte o cabo USB (ou adaptador de CA) firmemente.
=
Ligue o computador conectado ao sistema.
=
Nenhum som será produzido pelos alto-falantes.
Ajuste o nível do volume.
=
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
Saída digital de um player de áudio
para reproduzir fontes de áudio digital
de 2 canais (somente Linear PCM)*
* Sinal compatível: PCM linear de
2 canais (freqüência de amostragem
de 32, kHz, 44,1 kHz e 48 kHz). O sinal
de canais múltiplos não é reproduzível.
Cabo com mini plugue estéreo
(não fornecido)
Cabo USB (fornecido)
Porta USB de um computador
Para fornecer a energia
•
•
Para reproduzir fontes de áudio digital de 2 canais
Saída analógica de
um player de áudio
Page 63
Operação
1 Ligue o computador.
Para maiores detalhes, consulte o manual de instruções do
computador.
2 Pressione para ligar.
A luz do modo de prontidão se acende em verde.
3 Pressione INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou
INPUT USB AUDIO para selecionar a fonte.
4 Inicie a reprodução do equipamento
conectado.
5 Pressione VOLUME +/– para ajustar o
volume.
PRECAUÇÃO
Ajuste o volume ao nível mínimo antes de iniciar a reprodução. Se o
volume estiver ajustado a um nível alto, o sopro repentino do som
poderia causar danos à sua audição e estourar os alto-falantes.
Luz do modo de prontidão
2
Desfrute do modo surround
Este sistema é equipado com Virtual Dolby Surround. No
modo surround, ele cria um efeito de som surround rico com
duas caixas acústicas.
Para ativar o modo surround, prima SURROUND MODE 1/2.
Pressionar o botão emite...
–
Um bipe quando SURROUND MODE 1 é selecionado, ou
–
Dois bipes quando SURROUND MODE 2 é selecionado.
SURROUND MODE 1:•Cria um efeito de som surround.
SURROUND MODE 2:•
Para cancelar, selecione SURROUND OFF.–
Desativação dos sons de operação
Pressione SURROUND OFF até que a luz do modo de prontidão
pisque duas vezes. Os sons de operação são desativados.
Para restaurar os sons, pressione o botão até que a luz do
•
modo de prontidão pisque uma vez.
Cria um efeito de som surround mais
rico do que SURROUND MODE 1.
5
(Brasil)
Português
3
Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini
plugue estéreo
Quando você utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini
plugue estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro
de núcleo na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo com
mini plugue estéreo para reduzir a interferência.
Caso contrário, instale um dos filtros de núcleo fornecidos (pequeno)
como mostrado na ilustração.
Passe o cabo através do filtro de núcleo e enrole o cabo
firmemente, duas vezes para a extremidade do cabo de CC, uma
vez para a extremidade do cabo de mini plugue estéreo, dentro
do corte do filtro de núcleo.
Filtro de núcleo (pequeno)
Cabo de CC
5 cm
Filtro de núcleo (pequeno)
Cabo com
mini plugue
estéreo
Não danifique o cabo exercendo uma força excessiva ao enrolar.
5 cm
PRECAUÇÃO
Botões SURROUND MODE
Especificações
Potência de saída:
Conexão com USB: 1,5 W (0,75 W + 0,75 W) a 4 Ω (10% THD)
•
Conexão com adaptador de CA:
•
5 W (2,5 W + 2,5 W) a 4 Ω (10% THD)
Tipo de alto-falante:
Gama completa, tipo de reflexão dos graves
(tipo blindado magneticamente)
Caixa acústica: Cone de 4 cm × 2
Impedância dos alto-falantes: 4 Ω
Entrada analógica (ANALOG IN): 125 mV/50 kΩ
Entrada digital (DIGITAL IN):
–21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrada USB (USB IN): CC 5 V
Fonte de energia: USB CC 5 V
CC 6 V
Dimensões (L × A × P): 390 mm × 88 mm × 136 mm
Peso: 0,5 kg
Acessórios
Cabo USB (× 1)
Filtro de núcleo (pequeno × 2/grande × 2*)
* Consulte “Como instalar o filtro de núcleo no cabo USB” na