JVC GV-DT3 Instruction Manual [fr]

IMPRIMANTE VIDEO NUMERIQUE
GV-DT3
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
LYT0364-003B
FR
2 FR
Cher client,
Utilisation de ce manuel d’instructions
•Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire (Z p. 7).
•Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
•Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
.... vous référer aux commandes, indicateurs et
connecteurs (Z p. 8 et 9) et de vous familiariser avec la disposition des touches, etc. avant utilisation.
.... lire complètement les instructions et les
précautions de sécurité qui suivent. Elles contiennent des informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouvel appareil.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer à la page 3 avant utilisation.
IMPORTANT
Cette imprimante vidéo numérique est conçue pour être utilisée avec des signaux télévision de type PAL.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser
l’imprimante pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les
réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d'antenne.
La touche STANDBY/ON ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de fonctionnement. " " indique le mode d'attente de l'alimentation et " " correspond à marche. La prise de courant doit être placée près de l'appareil et doit être facilement accessible.
REMARQUE:
La plaque d’identification (numéro de série) et l’étiquette d’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
FR 3
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur particulière venant de l’imprimante, couper l’alimentation et la débrancher IMMÉDIATEMENT. Utiliser l’imprimante dans ces conditions pourrait produire un incendie ou présenter des risques d’électrocution. Contactez votre revendeur JVC. NE PAS tenter de réparer vous-mêmes.
NE PAS tenter d’introduire des objets étrangers dans l’imprimante, ce qui pourrait conduire à une électrocution ou à un incendie. Si un objet autre que du papier d’impression est introduit par accident, couper l’alimentation de l’imprimante, la débrancher et contacter votre revendeur JVC.
Faire attention en déplaçant l’imprimante. Si vous faites tomber l’appareil, ne pas tenter de l’utiliser. Si pendant l’utilisation vous remarquez que le coffret est endommagé, couper l’alimentation de l’imprimante, la débrancher et contacter votre revendeur JVC. Utiliser l’imprimante dans ces conditions pourrait produire un incendie ou présenter des risques d’électrocution.
NE PAS placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation de l’imprimante, ni laisser le cordon près de tout appareil générant de la chaleur, ce qui peut endommager le cordon. Éviter des tractions et torsions excessives sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation devient coupé ou endommagé autrement, contacter votre revendeur JVC. Pour débrancher l’imprimante, NE PAS tirer sur le cordon. Tenir la fiche et la retirer de la prise secteur. Utiliser l’imprimante avec un cordon d’alimentation endommagé pourrait produire un incendie, présenter des risques d’électrocution ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
NE PAS retirer le capot et tenter de réparer ou de modifier l’imprimante. Il y a des composants haute tension dans l’appareil, et le risque d’électrocution ou de dysfonctionnement de l’appareil existe réellement. Si un problème survient, contacter votre revendeur JVC.
S’assurer que vous avez un accès facile à la prise de courant sur laquelle l’imprimante est branchée pour pouvoir la débrancher immédiatement en cas d’urgence. Brancher la fiche d’alimentation de l’imprimante sur une prise secteur différente de celle du téléviseur et du magnétoscope.
À PROPOS DES TÊTES THERMIQUES
• Les têtes thermiques, nécessaires pour l’impression, sont situées dans l’appareil. Les têtes peuvent devenir très chaudes. Pour éviter des blessures et brûlures possibles, ne pas toucher aux têtes thermiques.
• Lorsque l’imprimante est utilisée pendant de longues périodes, les têtes thermiques s’usent et se dégradent comme les têtes d’un magnétoscope. Comme les têtes thermiques deviennent usées, la qualité d’impression se dégrade progressivement. Lorsque vous remarquez un déclin en qualité, il est possible que les têtes aient besoin d’être remplacées. Consulter votre revendeur JVC.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
Si de la condensation se produit dans l’imprimante, le papier d’impression peut adhérer pendant l’impression, causant des impressions de qualité médiocre et des bourrages de papier. Si vous pensez que la condensation peut exister dans l’appareil, laisser l’appareil au repos pendant au moins 2 heures (avec l’alimentation mise) pour le faire sécher suffisamment. Si du papier est coincé dans l’appareil, le retirer avant de mettre l’alimentation en marche. Le papier d’impression non utilisé sujet à l’humidité ne doit pas être utilisé pour l’impression.
• La condensation peut se produire dans les situations suivantes:
1) Dans une pièce quand le chauffage vient d’être mis;
2) Dans le chemin direct de l’air froid d’un climatiseur;
3) Quand l’appareil est déplacé d’un endroit froid vers un
endroit chaud.
POUSSIÈRE
À cause de poussières ou tissu adhérant au papier d’impression, ou à des variations extrêmes en température, un léger degré de marbrure couleur ou des lignes peuvent être visibles dans les impressions.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages à l’imprimante.
1. NE PAS placer l’imprimante . . .
... dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou
à l’humidité. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques
puissants sont générés. ... sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
NE PAS boucher les trous d’aération de l’imprimante.
2. NE PAS poser d’objets lourds sur l’imprimante.
3. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur
4.
le dessus de l’imprimante.
ÉVITER des chocs violents à l’imprimante pendant son
5.
transport.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
4 FR
FONCTION POINTEUR D’IMAGES
Vous pouvez choisir l’image exacte que vous voulez entre les 8 images montrées dans la fenêtre index, parfait quand vous avez raté le bon moment pour appuyer sur la touche MEMORY.
FONCTION DE TRAITEMENT D’IMAGE
Le traitement d'images incorporé offre les effets spéciaux tels que le recadrage, la correction de contraste, la compensation de contre-jour, les modes noir et blanc ou sépia.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
FONCTION DE MÉMOIRE D’IMAGE
Placez vos images favorites dans la mémoire de l’imprimante pour des tirages répétés, même après avoir coupé l’alimentation.
Une variété d’options d’effets spéciaux en impression
Cette imprimante vous permet d’imprimer du texte ou des images sur du papier standard, du papier à étiquette ou du film transparent dans différents formats.
INCRUSTATION DE TITRE MÉMORISÉ (Z page 29)
Tirage avec titres.
INCRUSTATION DE CADRE MÉMORISÉ (Z page 30)
Tirage avec cadres.
FR 5
6 FR
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES (suite)
IMPRESSIONS MULTIPLES DE LA MÊME IMAGE (Z page 22)
Imprimer la même image 2, 4 ou 16 fois sur une feuille.
IMPRESSIONS D’IMAGES SUCCESSIVES (Z page 24)
Imprimer à intervalles donnés, comme en prenant des photos en rafale.
IMPRESSIONS MULTIPLES D’IMAGES DIFFÉRENTES (Z page 23)
Imprimer 2, 4 ou 16 images différentes sur une feuille.
IMPRESSION DE CALENDRIER (Z page 25)
9 1999
TUE
WED
THU
FRI
SUN
MON
7
5
6
14
12
13
21
19
20
28
26
27
SAT
1
2
3
4
8
9
10
11
15
16
17
18
22
23
24
25
29
30
RECADRAGE (Z page 26)
Couper la partie intéressante d’une image et l’agrandir pour l’impression.
ROTATION/INVERSION D'IMAGES (Z page 28)
Tourner une image de 90°/180°, ou l'inverser pour créer une image miroir.
POSSIBILITÉS DE SAISIE INCORPORÉES (Z page 36)
Les images mémorisées dans l'imprimante peuvent être transférées à votre ordinateur en utilisant le logiciel de transfert d’image fourni. Les images transférées peuvent être retouchées ou imprimées en utilisant un logiciel adéquat disponible dans le commerce.
SOMMAIRE
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS PRÉPARATIFS INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE D’ENCRE CHARGEMENT DU TIROIR À PAPIER RACCORDEMENTS (RACCORDEMENT CÂBLÉ) RACCORDEMENTS [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)] IMPRESSION À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE/
MAGNÉTOSCOPE S-VHS (RACCORDEMENT CÂBLÉ) IMPRESSION À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
[RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)] PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE POUR L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION
FR 7
4
8
10
12
13
14
15
16
18
19
20
FONCTIONS CONVIVIALES EN CAS DE DIFFICULTÉS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INDEX
ACCESSOIRES FOURNIS
Câble DV
CD-ROM
Tiroir à papier
Il peut être illégal d’imprimer à partir de cassettes préenregistrées ou de disques sans le consentement du détenteur des droits d’auteur dans l’enregistrement vidéo, le programme diffusé ou câblé et dans tout autre matériel protégé par copyright.
Les droits d’auteur pour le programme qui fournit les communications infrarouges IrDA (IrTran-P) pour ce logiciel sont détenus par Okaya Systemware Co., Ltd. IrDA (IrTran-P) Protocol Stack “Deep Core™” Okaya Systemware Co., Ltd.
Paquet de papier d’impression couleur
•Papier d’impression standard (10 feuilles)
•Cartouche d’encre (10 impressions)
•Picture Navigator
•Mr. Photo
•PhotoAlbum
•ImageFolio
Câble de raccordement PC
pour PC Windows
Câble de raccordement
PC pour Macintosh
Filtre en ligne (x 5)
31
37
44
45
®
®
8 FR
Vue de devant
1
2
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
e
3
4
5
6
Vue de derrière
1 Capteur infrarouge IrDA (IrTran-P)
• Reçoit les données vidéo par le système de communication IrDA (IrTran-P).
2 Connecteur d’entrée vidéo (VIDEO INPUT)
• Raccorder à la sortie vidéo normale de l’appareil source en utilisant un câble vidéo.
3 Connecteur d’entrée S-vidéo (S INPUT)
• Raccorder à la sortie S-vidéo de l’appareil source en utilisant un câble S vidéo.
4 Connecteur d’entrée DV (DV IN)
• Utilisé pour recevoir les données vidéo d’un camescope numérique avec un connecteur DV en utilisant le câble DV fourni.
5 Volet d’accès au tiroir à papier
• L’ouvrir pour introduire le tiroir à papier.
6 Volet d’accès à la cartouche d’encre
• L’ouvrir pour charger ou décharger la cartouche d’encre.
7 Touche d’alimentation (STANDBY/ON )
• Met l’imprimante en marche ou à l’arrêt.
8 Touche de traitement d’image
(PICTURE PROCESSOR)
• Appuyer pour utiliser la fonction de traitement d’image.
r
t
y
u
9 Touche de validation (OK)
• Appuyer pour valider vos paramétrages de menus.
0 Témoin DV
• Est allumé lorsque la sortie DV d’un appareil source est raccordée au connecteur DV IN en utilisant le câble DV fourni si le mode DV est sélectionné.
! Témoin IrDA (IrTran-P)
• Est allumé en recevant les données vidéo par le système de communication IrDA (IrTran-P) d’un appareil photo numérique compatible IrDA.
@ Témoin VIDEO
• Est allumé lorsque la sortie vidéo d’un appareil source est raccordée au connecteur VIDEO INPUT en utilisant un câble vidéo avec le mode VIDEO sélectionné.
# Témoin PC
• Est allumé lorsqu’un ordinateur est raccordé au connecteur PC et que le mode PC est sélectionné pour la manipulation des images de l’imprimante.
%
^
&
STANDBY/ON
PICTURE
FRAME
PROCESSOR
FINDER
MENU OK
7
8 9
! @ # $
IrDA (IrTran-P)
SOURCE/
VIDEO PC FRAME FINDER
MEMORY PRINT
FRAME STABILISER
( ) q w
DV
INPUT
SELECT
*
0
STORED IMAGE
FR 9
$ Témoin FRAME FINDER
• S’allume lorsque la touche FRAME FINDER est pressée en utilisant la fonction pointeur d’images.
% Touche FRAME FINDER
• Appuyer pour utiliser la fonction pointeur d’images.
^ Touche MENU
• Appuyer pour accéder à l’écran MENU.
& Touches de curseur
• Les utiliser pour faire des sélections pendant les opérations de menu.
* Touche de sélection d’entrée
(INPUT SELECT)
• Appuyer pour sélectionner le mode d’entrée des données vidéo.
( Touche SOURCE/STORED IMAGE
• Appuyer pour commuter entre l’entrée et l’affichage mémorisé.
) Touche MEMORY/FRAME STABILISER
• Appuyer pour mémoriser une image à imprimer.
• Appuyer pour stabiliser une image instable.
q Touche d’impression (PRINT)
Appuyer pour imprimer une image.
w Témoin d’impression (PRINT)
• Est allumé lorsque les données vidéo sont mémorisées dans l’imprimante et clignote lorsque l’imprimante imprime une image ou reçoit les données vidéo.
e Grille d’aération
• Prévus pour la ventilation pour protéger l’appareil contre la surchauffe; ne PAS les boucher ni les couvrir.
r Trappe de service pour le retrait du papier
bourré
• Ouvrir cette trappe lorsque le papier est bourré.
* Ne pas ouvrir cette trappe sauf si du papier
est bourré. Bien s'assurer de la refermer après avoir retiré le papier bourré.
t Connecteur PC
• Le raccorder à un ordinateur en utilisant le câble de raccordement PC fourni.
y Connecteur de sortie vidéo
• En utilisant un câble vidéo, raccorder l’imprimante à un téléviseur.
u Cordon d’alimentation
Le brancher à une prise secteur. Bien s’assurer d’appuyer sur la touche STANDBY/ ON
pour couper l’alimentation avant de
débrancher le cordon d’alimentation.
10 FR
Avant impression, bien s’assurer que tout est réglé et prêt.
1
Avoir un paquet de papier d’impression couleur prêt (page 11).
2
Installer la cartouche d’encre dans l’imprimante (page 12).
3
Placer les feuilles de papier d’impression couleur dans le tiroir à papier et charger le tiroir (page 13).
Utiliser les feuilles d’impression et la cartouche d’encre du même lot.
4
Raccorder une source d’image à l’imprimante (page 14).
5
Brancher le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une prise secteur et appuyer sur la touche STANDBY/ON .
L’alimentation est mise et le témoin STANDBY/ON s’allume.
PRÉPARATIFS
Vous êtes alors prêt pour imprimer. Pour des instructions spécifiques pour l’impression, lire la page correspondant au type d’impression que vous voulez faire (pages 16 à 35).
À propos des paquets de papier d’impression couleur (en option)
Vous devez utiliser un des paquets indiqués dans le tableau suivant.
LOT
CONTENU
UTILISATION
FR 11
PV-50SFAE (Type Standard)
PV-25SFSAE (Type étiquette)
PV-25UFAU (Type brillant)
Utilisation des feuilles PV-25SFSAE: le cadrage d'une image imprimée peut légèrement différer du cadrage initial.
Avant l’impression
Ne pas toucher la face à imprimer du papier.
Ne pas utiliser de papier déchiré ou corné, ce
qui pourrait produire un bourrage de papier.
Ne pas utiliser de papier humide ou mouillé. L’impression pourrait devenir impossible et un bourrage de papier pourrait se produire.
Ne pas toucher ni tirer sur la feuille d’encre de la cartouche d’encre.
Maintenir les jeunes enfants éloignés de la feuille d’encre de la cartouche.
Lorsque la cartouche d’encre est vide, la remplacer par une nouvelle. Une cartouche d’encre vide ne peut pas être utilisée. Ne pas essayer de rembobiner et de ré-utiliser la cartouche.
Ne pas exposer le papier aux hautes températures, à une forte humidité ni en plein soleil.
Vous pouvez écrire au dos du papier d’impression PV-50SFAE ou PV-25UFAU.
Si vous voulez écrire quelque chose ou coller un timbre sur une feuille PV-50SFAE ou PV­25UFAU, attendre que l’impression soit terminée. Si vous écrivez ou collez quelque chose avant l’impression, l’imprimante peut ne pas fonctionner correctement.
Bien lire les précautions imprimées sur le fond de la boîte du paquet de papier d’impression couleur et au dos du paquet de papier d’impression couleur avant utilisation.
• Papier d’impression standard (50 feuilles)
• Cartouche d’encre (50 impressions)
• Papier d'étiquette pour impression simple d'une image (15 feuilles)
• Papier d'étiquette pour impressions multiples de 16 images (10 feuilles)
• Cartouche d’encre (25 impressions)
• Papier haute qualité super fin (25 feuilles)
• Cartouche d’encre (25 impressions)
Après l’impression
Si vous touchez un tirage frais avec les mains humides, les couleurs peuvent passer.
Si un tirage absorbe des solvants organiques (alcool, éther, cétone, etc.), les couleurs vont disparaître.
Si une bande de cellophane ou de polyvinyle doux est collée sur un tirage, la réaction chimique accélèrera la disparition des couleurs.
En écrivant sur une feuille d’impression PV­50SFAE, bien utiliser un crayon ou un instru­ment d’écriture à base d’huile. Si vous appuyez trop fort, vous allez laisser des empreintes sur la feuille d’impression.
Rangement
Eviter de ranger des tirages dans des endroits très chauds ou très humides, ou près d’un appareil de chauffage ou d’une bouche d’air chaud.
Ne pas ranger les tirages dans une chemise en plastique souple. Une disparition accélérée des couleurs pourrait se produire par réaction chimique, ou les tirages pourraient coller à la chemise.
Ne pas ranger deux tirages avec les faces imprimées se touchant, car les feuilles pourraient se coller ensemble.
Ranger le papier d’impression dans sa boîte, sur une surface de niveau. Ne pas faire ainsi pourrait rendre le papier d’impression ondulé ou courbé, ce qui pourrait produire un bourrage papier dans l’appareil.
Imprimer vos vues favorites, comme des instantanés.
Faire des cachets sur mesure et les coller sur des cartes de voeux, des enveloppes, des lettres, etc.
Faire des cartes postales personnalisées, des cartes de voeux, etc. avec moins d’affaiblissement des couleurs comparé au papier standard.
12 FR
Repère
INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE D’ENCRE
Installer la cartouche d'encre présente avec le paquet de papier d'impression (livré en option).
OUVRIR LE VOLET
1
Tirer sur le coin supérieur droit du volet dans le sens indiqué par la flèche pour l’ouvrir.
RATTRAPER LE JEU
2
Tourner dans le sens de la flèche le rouleau sur le côté portant le repère “
Ne pas tourner la partie marquée
INSTALLER LA CARTOUCHE
3
D’ENCRE
A
Introduire par l’extrémité marquée la cartouche avec l’étiquette en haut. La pousser jusqu’à entendre un déclic.
FERMER LE VOLET
4
Pousser sur le côté droit du volet.
•Le volet s’enclenche quand il est complètement fermé.
A
.
Pour retirer la cartouche d’encre
Pousser le levier de blocage dans le sens de la flèche. La cartouche d’encre est débloquée et peut être retirée.
ATTENTION
Ne pas mettre les doigts dans l’espace de rangement de la cartouche d’encre. Vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
CHARGEMENT DU TIROIR À PAPIER
A
Ouverture du tiroir à papier
Ouvrir l’abattant tout en poussant sur A.
Introduction des feuilles d’impression dans le tiroir à papier
FR 13
Vers l’imprimante
Côté à imprimer
Marques d’identification
Panneau de séparation
Avec du papier d’impression standard/ pour étiquette
1. Maintenir le panneau de séparation vertical.
S’il est abaissé ou incliné, le repousser pour le mettre droit.
2. Charger les feuilles d’impression dans le
tiroir, en plaçant la face avec les marques d’identification vers l'imprimante, face en bas.
•Le tiroir peut contenir un maximum de 25 feuilles à la fois.
Avec du papier haute qualité super fin
1. Abaisser le panneau de séparation.
2. Charger les feuilles d’impression dans le
tiroir de la même façon que pour le papier d’impression standard/pour étiquette.
•Le tiroir peut contenir un maximum de 25 feuilles à la fois.
Veiller à ce que les feuilles de papier soient séparées avant de les placer dans le tiroir à papier.
Bien lire les précautions sur l’abattant du tiroir à papier.
Il n’y a pas de marques d’identification sur le papier d’impression pour étiquette.
Chargement/retrait du tiroir à papier
Pour charger, pousser le tiroir jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour le retrait, pousser légèrement le tiroir pour débloquer le verrou, puis le tirer pour le sortir.
14 FR
RACCORDEMENTS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
POUR IMPRIMER À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE AVEC UN CONNECTEUR DV OU D’UN MAGNÉTOSCOPE AVEC UN CONNECTEUR DE SORTIE S-VIDEO
S’assurer que vous avez un accès facile à la prise de courant sur laquelle l’imprimante est branchée pour pouvoir la débrancher immédiatement en cas d’urgence. Brancher la fiche d’alimentation de l’imprimante sur une prise secteur différente de celle du téléviseur et du magnétoscope.
Brancher l’extrémité des câbles avec un filtre en ligne à l’imprimante.
Téléviseur (réglé en mode VIDEO (entrée EXT.))
Adaptateur de câble (en option) Si votre téléviseur dispose d'un connecteur d'entree AV à 21broches (prise péritélévision), utiliser l'adaptateur de câble (en option)
Magnétoscope
Raccorder au connecteur d’entrée vidéo
Raccorder au connecteur de sortie vidéo
Câble vidéo (en option)
Raccorder au connecteur d’entrée vidéo
Câble S-Vidéo (en option)
Raccorder au connecteur de sortie S-vidéo de la source d’image
Connecteurs arrières
Connecteurs avant
Raccorder au connecteur d’entrée DV
Raccorder au connecteur d’entrée S-Vidéo
Câble audio/vidéo
IMPORTANT
Lorsque vous utilisez un camescope numérique, raccordez le à l'imprimante via le câble DV fourni ainsi qu'à un écran TV via un câble vidéo afin de contrôler l'image.
Lorsque vous utilisez un magnétoscope, vous pouvez le raccorder à l’imprimante en utilisant un câble vidéo ou un câble S-vidéo.
Camescope numérique
Imprimante
Câble DV (fourni)
AV OUT
MIC IN
Bien relire soigneusement le mode d’emploi de tous les appareils que vous allez utiliser avec cette imprimante.
Certains téléviseurs et magnétoscopes nécessitent un type de câble de sortie spécifique. Se référer à leurs modes d’emploi pour des détails sur les raccordements du téléviseur et du magnétoscope à l'imprimante.
Priorité des entrées vidéo
Les signaux S-vidéo ont priorité sur les signaux vidéo composites.
Si vous utilisez une caméra vidéo munie d'un écran LCD
Si vous branchez un camescope disposant d'un écran LCD à l'imprimante, vous pourrez alors visualiser l'image de sortie sur cet écran. Ce point est particulièrement intéressant dans le cadre d'une connexion numérique entre le camescope et l'imprimante. Se référer au manuel d'instructions du camescope pour plus de détails sur le raccordement.
RACCORDEMENTS [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
POUR IMPRIMER À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE COMPATIBLE IrTran-P
Appareil photo numérique compatible IrTran-P
FR 15
15˚ environ
15˚ environ
Dans les 50 cm
Les communications de données peuvent ne pas être possibles entre certains appareils quand ils sont trop proches ou trop éloignés.
IrTran-P (Infrared Transfer Picture): Un format de communication de données vidéo infrarouge qui permet des
Capteur IrDA (IrTran-P)
communications infrarouges de données vidéo entre des appareils compatibles de fabricants différents.
Imprimante
La communication de données vidéo via le système de communication infrarouge IrDA (IrTran-P) n'est possible qu'entre un émetteur et un récepteur.
Si une image est envoyée d’un appareil photo numérique vers plusieurs imprimantes, l’image peut être reçue et imprimée uniquement par l’imprimante qui a répondu la première à la transmission.
16 FR
DV
Cette section explique comment imprimer une seule image d’un camescope numérique ou d’un magnétoscope S-VHS branché à l’imprimante via un câble.
Préparatifs
Voir page 10.
IMPRESSION À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE/ MAGNÉTOSCOPE S-VHS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR
1
SÉLECTIONNER LE MODE D’ENTRÉE
•Sélectionner le mode d’entrée approprié en fonction du connecteur utilisé, en se référant à l’indication montrée sur l’écran TV ou aux témoins correspondants sur l’imprimante. (Voir “Sélection du mode d’entrée” ci-dessous.)
En utilisant le connecteur DV IN, sélectionner “DV”.
En utilisant le connecteur S INPUT ou VIDEO INPUT, sélectionner “VIDEO”.
Appuyer sur la touche INPUT SELECT boucle les entrées comme suit:
DV
IrDA
VIDEO
MODE PCMEMOIRE D’IMAGES
IMPORTANT
Si vous avez sélectionné l'entrée
"DV" de l'imprimante alors qu'une autre source vidéo est connectée sur l'entrée VIDEO INPUT(VIDEO ou S), vous visualiserez toujours l'image issue de cette dernière source vidéo.
Sélection du mode d’entrée
La sélection des entrées vidéo est fonction de la source d'image et du raccordement que vous utilisez.
Mode d’entrée
Mode DV
Mode IrDA (INFRARED)
Mode VIDEO
Mode “MODE PC”
Connecteur
Connecteur DV IN
Capteur IrDA (IrTran-P)
Connecteur S INPUT/ VIDEO INPUT
Connecteur PC
Source d’image
Camescope numérique Appareil photo numérique compatible
IrTran-P Ordinateur (Pilote de communication infrarouge Ver 2.0 compatible)
Magnétoscope, camescope
Ordinateur
FR 17
COMMENCER LA LECTURE DE LA
2
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
3
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
•Si l'image n'a pas été correctement mémorisée dans l'imprimante, le témoin d'impression PRINT ne clignote pas. Assurez­vous que les raccordements sont corrects et essayez de nouveau.
APPUYER SUR PRINT POUR COM-
4
MENCER L’IMPRESSION
Si vous voulez essayer de stabiliser de nouveau l’image mémorisée ...
appuyez de nouveau sur MEMORY.
Si vous mémorisez une image qui n’est pas la bonne ...
appuyez sur SOURCE/STORED IMAGE pour rappeler l’affichage d’entrée, puis recherchez l’image voulue et mettez-la en mémoire. L’image incorrecte sera effacée et la nouvelle image sera mémorisée.
Si vous voulez imprimer plusieurs copies de la même scène ...
sélectionnez le nombre de copies à imprimer sur l'écran MENU 1. Vous pouvez sélectionner un maximum de 25 copies (page 21). Dans le cas d’une impression multiple (et dans ce cas seulement), vous pouvez annuler les impressions restantes en appuyant sur la touche MENU;
“FEUILLES RESTANTES: 1” apparaîtra alors à l'écran. Si vous voulez commuter entre l'image entrée et l'image en mémoire ...
appuyez sur SOURCE/STORED IMAGE. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image entrée et l’image en mémoire apparaissent alternativement à l'affichage. Cette fonction n’est pas disponible pendant l'impression.
Pour imprimer une image “en direct” en utilisant un camescope comme source ...
Après sélection du mode d’entrée, au lieu de lire la bande source, passer le camescope en mode d'enregistrement.
Une image prise d’une vidéo traitée avec des effets spéciaux peut ne pas être imprimée correctement.
Si l’image que vous voulez imprimer est d’une vidéo traitée avec des effets tels que “compression” ou “cinéma”, elle peut ne pas être imprimée correctement.
L’image mémorisée semble trop lumineuse sur l’écran.
Si l’image mémorisée semble trop lumineuse sur l’écran, cela n’affectera pas l’impression réelle; l’image sera imprimée correctement.
L’image imprimée est différente de celle sélectionnée sur l’écran.
Il peut y avoir des cas où l’image imprimée est différente de celle sélectionnée sur l’écran.
Si vous voulez imprimer une image prise verticalement avec un camescope␣ ...
assurez-vous que la partie supérieure de l’image soit sur le côté gauche de l’écran. Si la partie supérieure de l’image est sur la droite, tournez l’image de 180˚ et imprimez-la. (
Z étapes
3
à 7 de la page 28)
I
IrDA
18 FR
Cette section explique comment imprimer une image transmise d’un appareil photo numérique compatible IrDA (IrTran-P) en utilisant la communication infrarouge.
Préparatifs
Voir page 10.
Pour utiliser un appareil photo numérique compatible IrTran-P, se référer également au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
1
2
MPRESSION À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR SÉLECTIONNER LE MODE IrDA
IMPORTANT
•Si vous avez sélectionné l'entrée “IrDA” de
l'imprimante alors qu'une autre source vidéo est connectée sur l'entrée VIDEO INPUT(VIDEO ou S), vous visualiserez toujours l'image issue de cette dernière source vidéo.
TRANSMETTRE L’IMAGE DE L’APPAREIL PHOTO À L’IMPRIMANTE
•Diriger l’émetteur IrDA (IrTran-P) de l’appareil photo sur le capteur IrDA (IrTran-P) de l’imprimante.
•Les données d’image sont envoyées de l’appareil photo numérique vers l’imprimante.
•Le témoin IrDA clignote alors que les données vidéo sont en cours de transmission vers l’imprimante, et “RECEPTION DE DONNEES” apparaît sur l’écran.
LORSQUE LE TÉMOIN PRINT EST
3
ALLUMÉ, APPUYER SUR PRINT POUR COMMENCER L’IMPRESSION
Se référer aux modes d’emploi fournis avec les appareils utilisés pour des détails de leur fonctionnement.
Si vous voulez transmettre l’image mémorisée à votre ordinateur, se référer au mode d’emploi du logiciel de transfert d’image fourni.
Les transmissions infrarouges de données peuvent échouer en fonction des conditions d'éclairage, de l'état des batteries, de la distance de communication et des angles d'émissions et de réceptions.
Si vous voulez imprimer une image prise verticalement avec un appareil photo numérique, s’assurer que la partie supérieure de l’image soit sur le côté gauche de l’écran. Si la partie supérieure de l’image est sur la droite, tournez l’image de 180˚ et imprimez-la. (
3
à 7 de la page 28)
Z étapes
PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE POUR L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN
MENU 2 2/2 EFFETS TITRES CADRES QUALITE : .STD HAUTE MEMOIRE D’IMAGES LANGUE : FRANÇAIS
MENU 1
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
FR 19
Cette imprimante vous offre la possibilité de visionner l’affichage sur écran en trois langues différentes: ENGLISH (anglais), DEUTSCH (allemand) ou FRANÇAIS.
Préparatifs
Voir page 10.
APPUYER SUR MENU
1
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
2
SÉLECTIONNER “LANGUE” APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
3
SÉLECTIONNER LA LANGUE DÉSIRÉE, PUIS APPUYER SUR OK
•Appuyer sur les touches de curseur boucle les langues comme suit:
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
•Le réglage de la langue reste effectif même si le cordon d’alimentation de l’imprimante est débranché de la prise secteur.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
APPUYER SUR MENU
4
20 FR
MENU 1 1/2 NOMBRE IMPRESSIONS: 1
AFF./ECRAN .OUI NON FORMAT : .STANDARD
:
MULTI
:
CALENDRIER
:
ORIENTAT.
MENU 2
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
ORIENTAT.
.VERTICALE HORIZONTALE
SELECTION
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION
IMPRESSION DE CARTES POSTALES/CARTES DE VOEUX
Il y a 4 types différents de présentation pour l’impression.
Image verticale avec le haut tourné vers la gauche.
Image mémorisée
1 2
3 4
Présentation verticale
Présentation
(largeur complète)
Pour les présentations 1 ou 4
Présentation horizontale
(taille plus petite avec des parties vierges dans le haut et le bas de l’image)
Présentation verticale
(taille plus petite avec des parties vierges sur les côtés droit et gauche de l’image)
MÉMORISER L’IMAGE QUE VOUS
1
SOUHAITEZ IMPRIMER APPUYER SUR MENU
2
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
3
SÉLECTIONNER “ORIENTAT.”, PUIS APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “VERTICALE” OU “HORIZONTALE”, PUIS APPUYER SUR OK
•L'image que vous souhaitez imprimer sera mise en mémoire.
•Vous ne pourrez plus récupérer l'image dans sa mise en page initiale.
APPUYER SUR PRINT POUR
5
COMMENCER L’IMPRESSION
Pour la présentation 2
1 Mémoriser l'image que vous souhaitez
imprimer et pivotez la de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (90° GAUCHE) dans le menu EFFETS (
3
à 7 de la page 28).
2 Effectuer les étapes
Pour annuler un réglage, couper l’alimentation de l’imprimante et la remettre. Toutefois, toutes les images mémorisées seront effacées.
2
à 5 décrites ci-dessus.
Z étapes
Pour la présentation 3
1 Mémoriser l'image que vous souhaitez
imprimer et pivotez la de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre (90° DROITE) dans le menu EFFETS ( page 28).
2 Effectuer les étapes
Z étapes
2
à 5 décrites ci-dessus.
Présentation
horizontale
(hauteur complète)
3
à 7 de la
Nombre de tirages
MENU 1 1/2 NOMBRE IMPRESSIONS: 1 AFF./ECRAN .OUI NON FORMAT : .STANDARD
:
MULTI
:
CALENDRIER
:
ORIENTAT.
MENU 2
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU 1 1/2 NOMBRE IMPRESSIONS: 1 AFF./ECRAN .OUI NON FORMAT : .STANDARD
:
MULTI
:
CALENDRIER
:
ORIENTAT.
MENU 2
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU 2 2/2 EFFETS TITRES CADRES QUALITE : .STD HAUTE MEMOIRE D’IMAGES LANGUE : FRANÇAIS
MENU 1
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
Appuyer sur les touches de curseur pour sélectionner de 1 à 25.
Affichage sur écran
OUI : Régler normalement sur OUI.
NON: Régler sur NON quand l’affichage sur écran
et l’image mémorisée sont l’un sur l’autre, rendant l’écran difficile à exploiter.
Définition d'impression
STD : Impression à 153 dpi (plus rapide que le
mode HAUTE).
HAUTE : Impression à 306 dpi pour obtenir une
meilleure qualité d'image.
FR 21
• Si “STD” est sélectionné, la qualité d'image ne sera pas aussi bonne que dans le mode “HAUTE”.
• Le paramétrage du mode “QUALITE” doit être effectué avant de mémoriser l'image à imprimer.
Presser plusieurs fois les touches de curseur pour commuter entre les écrans MENU 1 et MENU 2.
Pour régler plusieurs items sur un écran MENU, vous n’avez pas à sortir de l’écran MENU à chaque fois; utiliser simplement la touche de curseur item après avoir fini d’entrer un réglage.
Dans le cas d'une impression multiple (et dans ce cas seulement), vous pouvez annuler les impressions restantes en appuyant sur la touche MENU; "FEUILLES RESTANTES: 1" apparaîtra alors à l'écran.
pour sélectionner un autre
22 FR
MENU 1 1/2 NOMBRE IMPRESSIONS: 1 AFF./ECRAN .OUI NON FORMAT : .STANDARD
:
MULTI
:
CALENDRIER
:
ORIENTAT.
MENU 2
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU MULTI-IMAGES
MULTI-IMAGES
:
16
IMAGES : IDENTIQUES
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION (suite)
IMPRESSIONS MULTIPLES (LA MÊME IMAGE)
Vous pouvez imprimer la même image 2, 4 ou 16 fois sur une feuille.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
APPUYER SUR MENU
1
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
2
SÉLECTIONNER “MULTI”, PUIS APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
3
SÉLECTIONNER LE NOMBRE D’IMAGES POUR “MULTI-IMAGES”, PUIS APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “IDENTIQUES” POUR “IMAGES”, PUIS APPUYER SUR OK
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez
pas à effectuer les étapes 5 et 6. Se référer aux pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
5
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
6
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
•L’image traitée sera mise en mémoire.
APPUYER SUR PRINT POUR
7
COMMENCER L’IMPRESSION
Pour annuler un réglage, couper l’alimentation de l’imprimante et la remettre. Toutefois, toutes les images mémorisées seront effacées.
IMPRESSIONS MULTIPLES (SCÈNES DIFFÉRENTES)
Vous pouvez imprimer des images différentes (2, 4 ou 16 au choix) sur la même feuille.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
FR 23
EFFECTUER LES ÉTAPES 1 À 3 DE
1
LA PAGE 22 APPUYER SUR LE CURSEUR
2
POUR SÉLECTIONNER “DIFFERENTES” POUR “IMAGES”, PUIS APPUYER SUR OK
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous
n'avez pas à effectuer les étapes 3 et 4. Se référer aux pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
MENU MULTI-IMAGES
MULTI-IMAGES IMAGES : DIFFERENTES
SELECTION MODIFIER
:
16
[
]
/
[
]
/
QUITTER [MENU]
COMMENCER LA LECTURE DE LA
3
SOURCE APPUYER SUR MEMORY
4
LORSQUE L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
APPUYER SUR OK
5
•L’image mémorisée sera affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran.
OK [OK]
APPUYER SUR SOURCE POUR
6
VISUALISER L'IMAGE SUIVANTE À MÉMORISER
•L'écran passe de l'image mémorisée à l'image délivrée par votre source vidéo.
RÉPÉTER LES ÉTAPES 4 ET 6
7
POUR CHAQUE IMAGE QUE VOUS SOUHAITEZ IMPRIMER (2, 4 OU 16)
•Si vous voulez annuler l’opération d’impressions multiples en cours, appuyez sur MENU. Après l’affichage de “MEMORISATION D’IMAGES MULTI-
PLES TERMINEES IMPOSSIBLE D’AJOUTER DES IMAGES SUPPLEMENTAIRES. VEUILLEZ PATIENTER.” sur l’écran, l’écran MENU
apparaît. Appuyer sur MENU pour sortir.
•Même si vous n’avez pas encore mis le nombre sélectionné d’images en mémoire, vous pouvez déjà imprimer les images mémorisées.
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
Pour annuler un réglage, couper l’alimentation de l’imprimante et la remettre. Toutefois, toutes les images mémorisées seront effacées.
24 FR
MENU MULTI-IMAGES
MULTI-IMAGES
:
16
IMAGES : STROBO.
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION (suite)
IMPRESSIONS D’IMAGES SUCCESSIVES
L’imprimante mémorise un nombre donné d’images à brefs intervalles, puis les imprime sur une feuille.
Préparatifs
Voir page 10.
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR
1
SÉLECTIONNER LE MODE D’ENTRÉE VIDÉO
•L’impression d’images successives n’est possible que dans le mode d’entrée vidéo.
EFFECTUER LES ÉTAPES 1 À 3 DE LA
2
PAGE 22 APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
3
SÉLECTIONNER “STROBO.” POUR “IMAGES”
APPUYER SUR OK
4
COMMENCER LA LECTURE DE LA
5
SOURCE APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
6
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Les images seront mémorisées jusqu'au nombre indiqué dans l'item MULTI-IMAGES.
APPUYER SUR OK
7
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
Le mode “STROBO.” n'est pas disponible sur l'entrée “DV”. Si vous appuyez sur INPUT SELECT pour sélectionner “DV” et appuyez sur MEMORY, le message “IMPRESSION D'IMAGES SUCCESSIVES SÉLECTIONNÉE COMMUTER INPUT SELECT SUR VIDEO” apparaît à l'écran.
Pour annuler un réglage, couper l’alimentation de l’imprimante et la remettre. Toutefois, toutes les images mémorisées seront effacées.
FR 25
IMPRESSION DE CALENDRIER
Vous pouvez imprimer une image et un calendrier ensemble avec une présentation verticale ou horizontale.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
SUN
MON
5
6
12
13
19
20
26
27
•Il est recommandé de sélectionner “HAUTE” pour “QUALITE”. (Z␣ page 21)
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux
pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
9 1999
TUE
WED
THU
FRI
7 14 21 28
SAT
1
2
3
4
8
9
10
11
15
16
17
18
22
23
24
25
29
30
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY
2
LORSQUE L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
•Pivoter l’image, si nécessaire, pour qu’elle soit dans le bon sens. (
Z page 20)
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR
4
POUR SÉLECTIONNER “CALENDRIER”
NOMBRE IMPRESSIONS AFF./ECRAN .OUI NON FORMAT : .STANDARD
MENU 2 SELECTION MODIFIER
MENU 1 1/2
:
1
:
MULTI
:
CALENDRIER
: ORIENTAT.
[ ]
[
]
/
[
]
/
QUITTER [MENU]
APPUYER SUR OK
5
OK [OK]
APPUYER SUR LE CURSEUR
6
POUR RÉGLER L’ANNÉE/LE MOIS/LA MISE EN PAGE DU CALENDRIER
•Appuyer sur OK après avoir réglé l’année ou le mois.
•Pour plus d'information sur les mises en page verticales/horizontales, se référer à la page 20.
REGLAGE CALENDRIER
ANNEE MOIS : 9 MISE EN PAGE : VERTICALE
SELECTION MODIFIER
:
[
]
/
[
]
/
QUITTER [MENU]
1999
OK [OK]
APPUYER SUR OK
7
•L’image combinée avec le calendrier est affichée sur l’écran.
•Si vous voulez changer l’année ou le mois, appuyez sur MENU et effectuez de nouveau les étapes
4
à 7.
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
Le calendrier incorporé fonctionne jusqu’en l’an 2020.
Pour annuler un réglage, couper l’alimentation de l’imprimante et la remettre. Toutefois,
toutes les images mémorisées seront effacées.
26 FR
MENU 2 2/2 EFFETS TITRES CADRES QUALITE : .STD HAUTE MEMOIRE D’IMAGES LANGUE : FRANÇAIS
MENU 1
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU EFFETS
ROTATION : 90& DROITE
:
90& GAUCHE
: 180& MIROIR RECADRAGE
SELECTION
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION (suite)
RECADRAGE
Vous pouvez recadrez une image en coupant et agrandissant certaines zones de l'image. Les dimensions de cette zone sont paramétrables.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez
pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
2
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “EFFETS”, PUIS APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
5
SÉLECTIONNER “RECADRAGE” SUR “MENU EFFETS”, PUIS APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
TAILLE
[ ]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
POSITION [ / / / ] OK [OK] QUITTER [MENU]
6
SÉLECTIONNER LA TAILLE DE LA PARTIE À AJUSTER, PUIS APPUYER SUR OK
•Pour revenir au menu MENU EFFETS, appuyer sur MENU.
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
7
SÉLECTIONNER LA POSITION DE LA PARTIE À AJUSTER
•Pour revenir au menu de réglage TAILLE, appuyer sur MENU.
APPUYER SUR OK
8
•L’image traitée sera affichée.
•Comme la taille et la position de la partie à ajuster sont approximatives, l’image réelle ajustée peut ne pas correspondre exactement avec ce qui a été spécifié.
•Si vous voulez annuler et essayer de nouveau, appuyer sur MENU.
APPUYER SUR OK
9
APPUYER SUR PRINT POUR
10
COMMENCER L’IMPRESSION
FR 27
28 FR
MENU 2 2/2 EFFETS TITRES CADRES QUALITE : .STD HAUTE MEMOIRE D’IMAGES LANGUE : FRANÇAIS
MENU 1
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU EFFETS
ROTATION : 90& DROITE
:
90& GAUCHE
: 180& MIROIR RECADRAGE
SELECTION
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION (suite)
ROTATION/INVERSION D’IMAGES
Vous pouvez pivoter une image de ±90°, de 180° ou l'inverser pour créer une image miroir. Si vous pivotez une image horizontale de 90°, elle sera automatiquement ajustée pour s'adapter à la nouvelle mise en page.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode d’entrée
approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez
pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
2
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “EFFETS”, PUIS APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
5
SÉLECTIONNER L’ITEM VOULU SUR “MENU EFFETS”
APPUYER SUR OK
6
•L’image sera traitée comme sélectionnée.
•Si “90˚ DROITE” ou “90˚ GAUCHE” est
sélectionné, il y aura une fine partie vierge à la droite et à la gauche de l’image.
•Si vous voulez annuler et essayer de nouveau, appuyer sur MENU.
APPUYER SUR OK
7 8
APPUYER SUR PRINT POUR COMMENCER L’IMPRESSION
FR 29
[ / ]
OK [OK]
QUITTER
[MENU]
INCRUSTATION DE TITRE
Sept titres différents sont mémorisés dans l'imprimante et peuvent être insérés en surimpression. Les couleurs et positions de ces titres sont préréglés en usine.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux
pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY
2
LORSQUE L’IMAGE VOULUE
APPUYER SUR LE CURSEUR
5
POUR SÉLECTIONNER LE TITRE VOULU
APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR
4
POUR SÉLECTIONNER “TITRES”, PUIS APPUYER SUR OK
EFFETS TITRES CADRES QUALITE : .STD HAUTE MEMOIRE D’IMAGES LANGUE : FRANÇAIS
MENU 1 SELECTION MODIFIER
Si vous voulez imprimer une image différente … Suivre les instructions ci-dessous pour effacer le titre avant d’imprimer.
1 Effectuer les étapes
coin supérieur gauche de l’écran à l’étape
MENU 2 2/2
[ ]
[
]
/
[
]
/
3
à 6 décrites ci-dessus, en sélectionnant le cadre vierge dans le
OK [OK]
QUITTER [MENU]
APPUYER SUR OK
6
•L’image apparaît sur l’écran avec le titre sélectionné en surimpression sur l’image.
•Si vous voulez annuler et essayer de nouveau, appuyer sur MENU.
APPUYER SUR OK
7
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
5
.
2 Appuyer sur SOURCE/STORED IMAGE pour revenir à l’affichage d’entrée. Le titre est
alors effacé.
Vous pouvez utiliser l’incrustation de cadre ( temps. Effectuer d’abord l’incrustation de cadre, puis l’incrustation de titre.
Z page 30) et l’incrustation de titre en même
30 FR
[ / ]
OK [OK]
QUITTER
[MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION (suite)
INCRUSTATION DE CADRE
Sept cadres différents sont mémorisés dans l'imprimante et peuvent être appelés pour imprimer en surimpression.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux
pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY
2
LORSQUE L’IMAGE VOULUE
APPUYER SUR LE CURSEUR
5
POUR SÉLECTIONNER LE CADRE VOULU
APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR
4
POUR SÉLECTIONNER “CADRES”, PUIS APPUYER SUR OK
EFFETS TITRES CADRES QUALITE : .STD HAUTE MEMOIRE D’IMAGES LANGUE : FRANÇAIS
MENU 1 SELECTION MODIFIER
Si vous voulez imprimer une image différente … Suivre les instructions ci-dessous pour effacer le cadre avant d’imprimer.
1 Effectuer les étapes
coin supérieur gauche de l’écran à l’étape
MENU 2 2/2
[ ]
[
]
/
[
]
/
3
à 6 décrites ci-dessus, en sélectionnant le cadre vierge dans le
OK [OK]
QUITTER [MENU]
APPUYER SUR OK
6
•L’image apparaît sur l’écran avec le cadre sélectionné en surimpression sur l’image.
•Si vous voulez annuler et essayer de nouveau, appuyer sur MENU.
APPUYER SUR OK
7
•Si vous voulez également surimprimer un des titres mémorisés sur l’image,
effectuer les étapes
3
à 7 de la page 29.
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
5
.
2 Appuyer sur SOURCE/STORED IMAGE pour revenir à l’affichage d’entrée. Le cadre est
alors effacé.
FONCTIONS CONVIVIALES
[ / ]
OK [OK]
QUITTER
[MENU]
FONCTION POINTEUR D’IMAGES
FR 31
L’imprimante mémorise 8 images au moment où la touche MEMORY est pressée, vous laissant choisir la meilleure image, même si vous n’avez pas appuyé juste au bon moment.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
"DV" ou "VIDEO" (Z page 16).
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE APPUYER SUR FRAME FINDER
2
•Le témoin FRAME FINDER s’allume.
•S’il n’y a pas d’entrée vidéo, “PAS D’IMAGE EN ENTREE” apparaît sur l’écran. S’assurer que tous les appareils concernés sont raccordés correctement et que le mode d’entrée approprié est sélectionné, puis essayer de nouveau.
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
3
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Les images suivantes sont mises à la suite en mémoire.
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER L’IMAGE
•Placer l’index “ “ sur l’image que vous voulez imprimer.
•Si vous voulez sortir de l’écran POINTEUR D’IMAGES, appuyer sur MENU.
MEMORY
APPUYER SUR OK
5
•L’image sélectionnée apparaît sur l’écran.
•Si vous voulez sélectionner une autre image, appuyer sur MENU et effectuer de nouveau les étapes
4
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
APPUYER SUR OK
et 5.
6
APPUYER SUR PRINT POUR
7
COMMENCER L’IMPRESSION
32 FR
FONCTIONS CONVIVIALES (suite)
FONCTION DE TRAITEMENT D’IMAGE (Ajustement automatique)
Vous pouvez apporter les modifications suivantes aux images mémorisées: correction automatique , correc­tion de contraste, modes Noir et blanc et Sépia. L'imprimante apportera les modifications réalisées lors de l'impression.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux
pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY
2
LORSQUE L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR PICTURE
3
PROCESSOR JUSQU’À CE QUE L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE L’ITEM VOULU APPARAISSE
•Appuyer sur la touche PICTURE PROCESSOR change le mode comme suit:
AUTO
Image originale
•Si vous voulez restituer l’image originale pendant l’ajustement, appuyez simplement sur MENU.
CONTRASTE
(Noir net)
REGLAGE MANUEL
CONTRE-JOUR
(Compensation de contre-jour)
NOIR ET BLANC
APPUYER SUR OK
4
•L’image traitée apparaît sur l’écran.
APPUYER SUR PRINT POUR
5
COMMENCER L’IMPRESSION
SEPIA
Ce que fait chaque mode
AUTO L’imprimante ajuste
CONTRASTE Donne à l’image un meilleur
CONTRE-JOUR Rend plus lumineux les objets
NOIR ET BLANC SEPIA Teinte brunâtre comme des
REGLAGE MANUEL Vous pouvez ajuster
Si vous appuyez sur PICTURE PROCESSOR lorsqu’aucune image n’est mémorisée dans l’imprimante, “PAS D’IMAGE EN MEMOIRE” apparaît sur l’écran. Mémoriser d’abord une image dans l’imprimante, puis appuyer de nouveau sur PICTURE PROCESSOR.
Si vous voulez utiliser l’incrustation de titre/cadre lorsque le mode AUTO est sélectionné, bien s’assurer d’ajouter le titre/ cadre traitement d’image; sinon, il y aura une dégradation de la qualité de l’image.
Lorsque le mode AUTO est sélectionné, certaines images peuvent ne pas être ajustées comme voulues. Si c’est le cas, essayer le REGLAGE MANUEL. (
automatiquement la teinte, la luminosité et le contraste au niveau optimal.
contraste en renforçant les noirs.
sombres ou les visages avec des couleurs plus lumineuses et plus claires. Noir et blanc.
photos anciennes.
manuellement la teinte, la luminosité et le contraste.
après avoir effectué l’ajustement de
Z p. 33)
FR 33
REGLAGE MANUEL
TEINTE CYAN ROU.
JAUNE BLEU
CONTRASTE
MOINS PLUS
LUMIN.
MOINS PLUS SELECTION [PICTURE PROCESSOR] SELECTION
[
/
]
OK [OK]
REGLER
[
/
]
FONCTION DE TRAITEMENT D’IMAGE (Ajustement manuel)
Vous pouvez effectuer un traitement manuel sur l’image. Il y a 7 niveaux pour chacun des items suivants: TEINTE (CYAN/ROUGE, JAUNE/BLEU)
(teinte: cyan/rouge et jaune/bleu), CONTR. (MOINS/ PLUS) (contraste: faible/fort) et LUMIN. (MOINS/ PLUS) (luminosité: faible/forte).
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux
pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY
2
LORSQUE L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR PICTURE
3
PROCESSOR JUSQU’À CE QUE L’ÉCRAN “REGLAGE MANUEL” APPARAISSE
•Appuyer sur la touche PICTURE PROCES­SOR boucle les modes comme suit:
AUTO
Image originale
•Si vous voulez restituer l’image originale pendant l’ajustement, appuyez simplement sur MENU.
CONTRASTE
(Noir net)
TEINTE CYAN ROU. CONTRASTE LUMIN. SELECTION
[PICTURE PROCESSOR] SELECTION REGLER
REGLAGE MANUEL
REGLAGE MANUEL
JAUNE BLEU MOINS PLUS MOINS PLUS
[
]
/
[
]
/
CONTRE-JOUR
(Compensation de contre-jour)
NOIR ET BLANC
SEPIA
OK [OK]
APPUYER SUR LE CURSEUR
4
POUR SÉLECTIONNER L’ITEM QUE VOUS VOULEZ AJUSTER
APPUYER SUR LE CURSEUR
5
POUR AJUSTER
•Si vous voulez sortir de l’écran REGLAGE MANUEL, appuyez sur PICTURE PROCESSOR.
RÉPÉTER LES ÉTAPES 4 ET
6
JUSQU’À CE QUE L’IMAGE APPARAISSE COMME VOULUE
APPUYER SUR OK
7
•L’image traitée apparaît sur l’écran.
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
Si vous appuyez sur PICTURE PROCESSOR lorsqu’aucune image n’est mémorisée dans l’imprimante, “PAS D’IMAGE EN MEMOIRE” apparaît sur l’écran. Mémoriser d’abord une image dans l’imprimante, puis appuyer de nouveau sur PICTURE PROCESSOR.
5
34 FR
MENU 2 2/2 EFFETS TITRES CADRES QUALITE : .STD HAUTE MEMOIRE D’IMAGES LANGUE : FRANÇAIS
MENU 1
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MEMOIRE D’IMAGES
IMAGE 1 IMAGE 2 IMAGE 3 IMAGE 4 IMAGE 5 IMAGE 6 IMAGE 7 IMAGE 8
SELECTIONNER UNE IMAGE A REMPLACER.
MODIFIER [ / ]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
FONCTIONS CONVIVIALES (suite)
FONCTION DE MÉMOIRE D’IMAGE – Pour mettre une image en mémoire
Vous pouvez mettre jusqu’à 8 de vos images favorites dans la mémoire de l’imprimante. Même si vous coupez l’alimentation, ces images resteront en mémoire.
Préparatifs
Voir page 10.
Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez
pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
2
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “MEMOIRE D’IMAGES”, PUIS APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
5
SÉLECTIONNER L’IMAGE QUE VOUS VOULEZ REMPLACER
•8 images sont enregistrées à l’usine.
•L’image sélectionnée sera remplacée par la nouvelle.
•Si vous appuyez sur MENU avant d’appuyer sur OK, vous sortirez de l’écran MEMOIRE D’IMAGES.
REMARQUE: L’image remplacée ne peut pas être restituée après avoir appuyé sur OK.
FR 35
MEMOIRE D’IMAGES
IMAGE 1 IMAGE 2 IMAGE 3 IMAGE 4 IMAGE 5 IMAGE 6 IMAGE 7 IMAGE 8
SELECTIONNER UNE IMAGE.
MODIFIER [ / ]
OK [OK]
QUITTER [INPUT SELECT]
FONCTION DE MÉMOIRE D’IMAGE – Pour visionner des images mémorisées
Vous pouvez rappeler des images mémorisées pour les visionner ou les imprimer.
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR
1
QUE L’ÉCRAN “MEMOIRE D’IMAGES” APPARAISSE
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
2
SÉLECTIONNER L’IMAGE QUE VOUS VOULEZ VISIONNER
APPUYER SUR OK
3
•L’image que vous voulez visionner apparaît sur l’écran.
•Si vous voulez imprimer l’image, appuyez sur PRINT.
En mettant des images dans la mémoire d’image …
Si vous voulez mettre plusieurs images en mémoire, répétez les étapes 1 à 5 de “Pour
mettre une image en mémoire” décrites à la page 34.
Si “HAUTE” est sélectionné dans l'item “QUALITE”, vous pouvez mémoriser seulement dans IMAGE 1 et 2.
Si “STD” est sélectionné sur “QUALITE”, vous pouvez mémoriser dans IMAGE 1 à 8.
36 FR
FONCTIONS CONVIVIALES (suite)
RACCORDEMENTS AVEC UN ORDINATEUR
En raccordant l’imprimante à votre ordinateur et en utilisant le logiciel de transfert d’image fourni, vous pouvez manipuler les images plus facilement, les retoucher et les imprimer avec une qualité optimale.
Préparatifs
Installer le logiciel de transfert d’image fourni dans votre ordinateur.
Raccorder l’imprimante à l’ordinateur.
(Régler le sélecteur d’entrée sur VIDEO)
Vers connecteur RS-232C
Câble de raccordement Macintosh
Vers le port modem ou imprimante
Pour transmettre des données vidéo de l’imprimante vers l’ordinateur, bien s’assurer que “MODE PC” de l’imprimante est sélectionné, même si les données ont été entrées à l’origine en utilisant le connecteur DV/ VIDEO ou la communication IrDA.
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR
1
SÉLECTIONNER LE MODE PC
•Le témoin PC s’allume.
•Si vous sélectionnez “MODE PC” lorsqu’un
appareil source est branché au connecteur VIDEO INPUT de l’imprimante, l’image entrée du connecteur VIDEO INPUT apparaît sur l’écran.
TRANSMETTRE LES DONNÉES
2
VIDÉO DE L’ORDINATEUR À L’IMPRIMANTE
•Pour des détails, se référer au mode d’emploi du logiciel de transfert d’image fourni.
Alors que les données vidéo sont en cours de transmission: le témoin PC clignote.
Alors que les données vidéo sont en cours de
conversion: le témoin PRINT clignote.
Téléviseur
Adaptateur de câble (en option) Si votre téléviseur dispose d'un connecteur d'entree AV à 21broches (prise péritélévision), utiliser l'adaptateur de câble (en option)
Vers connecteur PC
Câble de raccordement PC
W
Windows pour compatibilité PC/AT)
(D-sub 9 broches
W
Vers connecteur PC
Imprimante
LORSQUE LE TÉMOIN PRINT RESTE
3
ALLUMÉ, APPUYER SUR PRINT POUR COMMENCER L’IMPRESSION
Vous pouvez également sauvegarder sur l’ordinateur des images qui sont mémorisées dans l’imprimante et prêtes à l’impression en cliquant sur la touche Save All dans la fenêtre Album View du logiciel de transfert d’image fourni.
Il est recommandé de transmettre les données vidéo à l’ordinateur avant d’imprimer; si vous transmettez les données vidéo à l’ordinateur après avoir fini l’impression, la qualité d’image peut changer. Bien s’assurer de sélectionner “MODE PC” de l’imprimante pour transmettre des données vidéo de l’imprimante vers l’ordinateur.
Vers connecteur d’entrée vidéo
Connecteurs du panneau arrière
VIDEO OUT
PC
Vers connecteur de sortie vidéo
EN CAS DE DIFFICULTÉS
EN CAS DE BOURRAGE PAPIER
1
.
Appuyer sur STANDBY/ON pour couper tout d’abord l’alimentation de l’imprimante, et débrancher le cordon d’alimentation.
•Les images mémorisées seront effacées sauf si elles sont mises en mémoire en utilisant la fonction de mémoire d’image.
2
.
Retirer la feuille bourrée par la fente du tiroir à papier.
Fente
Si le papier bourré ne peut pas être retiré à l’étape 2
3
.
Retirer le tiroir à papier et retirer la feuille bourrée.
FR 37
Si le papier bourré ne peut pas être retiré à l’étape 3
4
.
Ouvrir la trappe de service pour le retrait du papier bourré et retirer le papier.
Lever le levier blanc et retirer le papier bourré.
Après retrait du papier
5
.
Introduire le tiroir à papier et remettre la trappe de service pour le retrait du papier bourré.
6
.
Brancher le cordon d’alimentation et mettre l’imprimante en marche.
38 FR
INDICATIONS DE TÉMOIN
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Indication de témoin
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Clignotant rapidement
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Clignotant rapidement
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
Clignotant rapidement
Clignotant rapidement
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
v Apparaît quand: m Action:
v Il n’y a plus d’encre ou la cartouche
d’encre n’est pas chargée.
m La remplacer par une nouvelle ou
introduire une cartouche d’encre.
Un des cas suivants se produit:
1) v Le volet arrière est ouvert. m Fermer le volet arrière.
2) v Le tiroir à papier n’est pas chargé. m Remplir le tiroir de feuilles
d’impression et le charger.
3) v Il n’y a plus de papier ou le papier est
bourré.
m Remettre des feuilles d’impression ou
retirer la feuille bourrée.
v La température interne de l’imprimante
est élevée. Le témoin PRINT peut également clignoter rapidement pendant l’impression.
m Attendre que le témoin PRINT s’arrête
de clignoter.
v Mode DV sélectionné, avec aucune
image mise en mémoire.
Page
12
13
37
16
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
Clignotant rapidement
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
Allumé
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
PRINT
PRINT
PRINT
v Données DV en cours de conversion.
v Données DV converties. m Une pression sur la touche PRINT
permet d’imprimer l’image mémorisée.
v Mode IrDA sélectionné, avec aucune
image mise en mémoire.
16
16
18
FR 39
Indication de témoin
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Clignotant
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
Clignotant rapidement
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
Clignotant rapidement
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
PRINT
PRINT
PRINT
Allumé
PRINT
PRINT
PRINT
v Apparaît quand: m Action:
v Données IrDA (IrTran-P) en cours de
réception.
v Données IrDA (IrTran-P) en cours de
conversion.
v Réception IrDA (IrTran-P) terminée. m Une pression sur la touche PRINT
permet d’imprimer l’image mémorisée.
v Mode VIDEO sélectionné, avec aucune
image mise en mémoire.
v Données vidéo en cours de conversion.
v Données vidéo converties. m Une pression sur la touche PRINT
permet d’imprimer l’image mémorisée.
Page
18
18
18
16
16
16
Allumé
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Clignotant
PRINT
PRINT
v Prête pour recevoir des données
d’image du PC.
36
v Réception des données d’image à partir
du PC.
36
40 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Indication de témoin
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Clignotant
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Allumé
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
Clignotant rapidement
DV IrDA (IrTran-P) VIDEO PC FRAME FINDER
PRINT
Allumé
PRINT
Allumé
Allumé
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
Allumé
v Apparaît quand: m Action:
v Saisie des données d’image de
l’imprimante vers le PC.
v La communication de données d’image
avec le PC est terminée.
v La fonction pointeur d’images est prête.
Une pression sur la touche MEMORY met 8 images en mémoire.
v Si l’alimentation est mise, la mémoire
d’image est sélectionnée.
v Conversion des données vidéo dans la
mémoire d’image.
v Données vidéo dans la mémoire
d’image converties.
m Une pression sur la touche PRINT
permet d’imprimer l’image mémorisée.
Page
36
36
31
35
35
35
FR 41
AUTRES PROBLÈMES
Cet appareil est une machine de précision qui comprend un microcontrôleur. Son fonctionnement peut être influencé par des bruits et interférences externes. Si vous constatez des anomalies de fonctionnement après avoir effectué les mesures appropriées définies ci-dessous, l’alimentation doit être coupée en débranchant le cordon d’alimentation. Puis, remettre l’alimentation en branchant de nouveau le cordon et vérifier que le fonctionnement est normal.
l’alimentation ne peut pas être mise en marche
un témoin est allumé (ou clignote)
le papier est bourré
la cartouche d’encre est vide
deux feuilles ou plus collées ont été imprimées
l’image mémorisée a disparu
la couleur est médiocre ou mauvaise
l’image que vous voulez imprimer de l’appareil de lecture ne peut pas être appelée sur l’écran
Vérifier pour voir siSi
v le cordon d’alimentation est débranché.
v Prendre les mesures appropriées en fonction de
“INDICATIONS DE TÉMOIN” aux pages 38 à 40. Si l’action ne résout pas le problème, couper l’alimentation, débrancher le cordon d’alimentation et attendre quelques minutes. Puis, rebrancher le cordon et mettre de nouveau l’alimentation.
v le bourrage papier peut être dû à l’imprimante
placée debout ou inclinée.
v Retirer le papier comme indiqué à la page 37. v Remplacer la cartouche d’encre par une nouvelle.
v Retirer le tiroir à papier et vérifier que le papier n’est
pas bourré. Si le papier est bourré, placer le papier bourré dans le tiroir et le charger dans l’imprimante.
v les feuilles de papier d’impression couleur ont été
bien battues. Si ce n’est pas le cas, les battre complètement pour séparer chaque feuille avant de les placer sur le tiroir à papier.
v L’image mémorisée est effacée lorsque l’alimen-
tation de l’imprimante est coupée ou en commutant entre les modes IrDA (IrTran-P) et DV. Effectuer de nouveau la procédure de mise en mémoire.
v les couleurs sont globalement acceptables. Les
couleurs sur l’écran du téléviseur peuvent être légèrement différentes de celles réellement imprimées, ce qui est normal avec cette imprimante.
v Utiliser la fonction de traitement d’image pour
ajuster l’image.
v Les résultats d’impression peuvent ne pas être
normaux si vous lisez une bande enregistrée sur un autre camescope, ou si vous mémorisez une image dans une section de bande qui contient des coupures ou des parasites. Essayer de mémoriser sur une section différente.
Page
38
|
40
37
13
13
32
33
42 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Si
les données d’image ne peuvent pas être transmises par le raccordement DV
l’image est floue quand elle est imprimée à partir d’un camescope via le connecteur DV
les données d’image ne peuvent pas être transmises en utilisant la commu­nication IrDA (IrTran-P)
l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur lorsque le raccordement DV est utilisé
l’indication de l’état de l’imprimante n’est pas affichée sur l’écran du téléviseur
l’image mémorisée semble trop lumineuse sur l’écran
Vérifier pour voir si
v l’imprimante est dans le mode DV. m Appuyer sur la touche INPUT SELECT pour
allumer le témoin DV.
v le câble est branché correctement. m Vérifier si les raccordements sont corrects. v une image est enregistrée sur la bande DV. m Utiliser une bande avec des données d’image
enregistrées.
v le camescope est dans le mode d’arrêt sur image. m Pour transférer une image du camescope vers
l’imprimante en utilisant le connecteur DV, régler le camescope en mode d’arrêt sur image.
m Après transfert de l’image sur l’imprimante,
appuyer de nouveau sur la touche MEMORY pour la stabiliser.
v l’imprimante est dans le mode IrDA. m Appuyer sur la touche INPUT SELECT pour
allumer le témoin IrDA (IrTran-P).
v Les données d’image sont transmises à la bonne
distance avec le bon angle.
m Pointer l’émetteur sur le capteur IrDA (IrTran-P) de
l’imprimante. Maintenir l’émetteur à 50 cm environ. Les communications de données peuvent être difficiles à des distances trop courtes ou trop longues en fonction du matériel utilisé.
v le téléviseur est raccordé correctement à
l’imprimante en utilisant un câble vidéo.
m Raccorder le téléviseur à l’imprimante en utilisant
un câble vidéo pour contrôler l’image sur l’écran.
v l’écran MENU est affiché. m Appuyer sur MENU pour sortir l’écran MENU.
v En fonction de l’image mémorisée, elle peut
sembler trop lumineuse sur l’écran TV. Toutefois, il n’y aura pas effet sur les tirages réels.
Page
14
16
16
15
18
14
8
QUE FAIRE SI L'UN DES MESSAGES CI-DESSOUS APPARAÎT ?
FR 43
Message
TIRER LE TIROIR A PAPIER ET VERIFIER LE PAPIER.
REFERMER LE VOLET.
IMPRESSION EN COURS!!
VEUILLEZ PATIENTER.
INSTALLER LA CARTOUCHE D’ENCRE ET FERMER LE VOLET.
INSTALLER LE TIROIR A PAPIER.
RETIRER LA CARTOUCHE D’ENCRE ET CONTROLER LE PAPIER.
BOURRAGE PAPIER. RETIRER LE PAPIER.
UNE ERREUR D’IMPRESSION S’EST PRODUITE.
v Apparaît quand: m Action:
v le tiroir à papier n'a plus de papier ou
l'alimentation du papier ne fonctionne pas correctement.
m Retirer le tiroir à papier et placer correctement les
feuilles d'impression.
v la trappe de service pour le retrait du papier bourré
est ouverte.
m Fermer la trappe de service pour le retrait du
papier bourré.
v l'impression est en cours.
v l’image est en cours de traitement, ou la
température interne de l’imprimante est trop élevée.
m Attendre que le message disparaisse. v la cartouche d'encre n'est pas en place ou mal
installée.
m Introduire la cartouche d'encre jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et fermer le volet.
v le tiroir à papier n'est pas introduit correctement. m Placer les feuilles d'impression sur le tiroir à papier
et l'introduire correctement.
v la cartouche d'encre est consommée. m La remplacer par une nouvelle. m Si le tiroir à papier n’a plus de papier, le retirer et
vérifier si le papier n’est pas bourré; si c’est le cas, placer le papier bourré dans le tiroir et l’introduire de nouveau dans l’imprimante.
v Bourrage papier pendant l'impression. m Retirer le papier (se référer à la page 37).
v une anomalie s'est produite pendant l'impression. m Couper l'alimentation, débrancher le cordon
d'alimentation, puis rebrancher le cordon et essayer de nouveau.
m Si le papier est bourré, se référer à la page 37 pour
le retirer.
Page
13
8
12
13
12
13
37
37
44 FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Consommation Format d’impression Qualité d’impression
Résolution Moyen d’impression
Vitesse d’impression (QUALITE STD/HAUTE)
*La transmission et le traitement des données vidéo ne sont pas inclus.
Connecteurs
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Température de stockage Position de
fonctionnement Dimensions Poids
CA 220 – 240 V `, 50 Hz Pendant l’impression : 73 W, 0,6 A environ Impression en ligne à transfert thermique Résolution : 1360 (horiz.) x 1024 (vert.) points
Gradation : 256 tons 306 dpi Cartouche d’encre spécifique: Cartouche à impression
consécutive 3 couleurs (jaune, magenta, cyan)
Feuille d’impression spécifique: Format du papier 144 x 100 mm
Zone maximale d’impression 112 x 84 mm
Papier d’impression standard/étiquette (65/125 s) Papier haute qualité super fin (85/160 s)
Entrée DV : Connecteur DV Entrée vidéo normale : Connecteur VIDEO INPUT Entrée S-vidéo : Connecteur S INPUT Entrée IrDA (IrTran-P) : Capteur IrDA (IrTran-P) (Conforme au
standard IrDA (IrTran-P) et compatible
avec IrDA (IrTran-P) Vers. 1.0) Série : Connecteur PC (ø 2,5 mm) Sortie vidéo normale : Connecteur VIDEO OUT
+5 à +35˚C
35 à 80%
–20 à +60˚C Horizontale ±5˚
213 L x 107 H x 213 P mm 2,3 kg environ
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
INDEX
A
Accessoires fournis.............................. Z p. 7
Affichage sur écran ...........................
Ajustement d’image ....................
Ajustement d’image automatique ......
C
Capteur infrarouge
IrDA (IrTran-P) .............................
Cartouche d’encre.............................
Communication de données vidéo infrarouge IrDA (IrTran-P) ..
Compensation de contre-jour ............
Connecteur d’entrée DV (DV IN) ......
Connecteur PC ..................................
Connecteur S-Video INPUT ..............
Connecteur VIDEO INPUT................
Connecteur VIDEO OUTPUT............
E
En cas de bourrage papier ................. Z p. 37
F
Fonction de mémoire d’image........... Z p. 34
Fonction de traitement d’image ...
Fonction pointeur d’images ...............
I
Impression de calendrier ................... Z p. 25
Impressions d’images successives ......
Impressions multiples
(la même image) ...............................
Impressions multiples
(scènes différentes) ............................
Incrustation de cadre.........................
Incrustation de titre ...........................
Indications de témoin........................
Inversion d’images ............................
M
Messages d’erreur ............................. Z p. 43
Mode HAUTE (QUALITE)..................
Mode STD.........................................
Z p. 21
Z p. 32, 33
Z p. 32
Z p. 15, 18
Z p. 12
Z p. 15, 18
Z p. 32 Z p. 14 Z p. 36 Z p. 14 Z p. 14 Z p. 14
Z p. 32, 33
Z p. 31
Z p. 24
Z p. 22
Z p. 23 Z p. 30 Z p. 29 Z p. 38 Z p. 28
Z p. 21 Z p. 21
FR 45
N
Noir et blanc ..................................... Z p. 32
Noir net ............................................
Nombre de tirages.............................
Z p. 32 Z p. 21
P
Paquet de papier d’impression
couleur .............................................
Présentation ......................................
Z p. 11
Z p. 20
Q
Qualité d’impression ......................... Z p. 21
R
Raccordement câblé ................... Z p. 14, 16
Raccordements .....................
Recadrage .........................................
Réception IrDA (IrTran-P) ............
Rotation d’images .............................
Z p. 14, 15, 36
Z p. 26
Z p. 15, 18
Z p. 28
S
Sépia ................................................. Z p. 32
Stabilisateur d’image ...........................
Z p. 9
T
Témoin DV ........................................ Z p. 8
Témoin FRAME FINDER....................
Témoin IrDA (IrTran-P) ...............
Témoin PC .......................................
Témoin VIDEO ..................................
Tiroir à papier ...................................
Touche FRAME FINDER ...................
Touche INPUT SELECT ......................
Touche MEMORY ..............................
Touche OK .........................................
Touche PICTURE PROCESSOR...
Touche PRINT ....................................
Touche SOURCE/STORED IMAGE .....
Touches de curseur ...........................
Trappe de service pour le retrait
du papier bourré ...............................
Z p. 31
Z p. 15, 18
Z p. 36
Z p. 8 Z p. 13 Z p. 31 Z p. 16
Z p. 9
Z p. 8
Z p. 32, 33
Z p. 9
Z p. 9 Z p. 20
Z p. 37
V
Volet d’accès à la cartouche
d’encre..............................................
Volet d’accès au tiroir à papier ............
Z p. 12
Z p. 8
46 FR
MEMO
MEMO
FR 47
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
FR
GV-DT3
COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Imprimé au Japon
E
0299MNV*UN*VP
Loading...