Nous vous remercions pour l’achat de
l’imprimante JVC. Avant utilisation, veuillez lire
les informations pour votre sécurité et les
précautions de sécurité indiquées dans les pages
suivantes pour assurer une utilisation sûre de
votre nouvel appareil.
Utilisation de ce manuel d’instructions
•Toutes les sections principales et les sous-sections
sont indiquées dans le sommaire (Z p. 7).
•Des remarques apparaissent après la plupart des
sous-sections. Bien les lire également.
•Les caractéristiques/opérations de base/avancées
sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
.... vous référer aux commandes, indicateurs et
connecteurs (Z p. 8 et 9) et de vous
familiariser avec la disposition des touches, etc.
avant utilisation.
.... lire complètement les instructions et les
précautions de sécurité qui suivent. Elles
contiennent des informations extrêmement
importantes concernant l’utilisation sûre de
votre nouvel appareil.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à
observer à la page 3 avant utilisation.
IMPORTANT
Cette imprimante vidéo numérique est conçue
pour être utilisée avec des signaux télévision de
type PAL.
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser
l’imprimante pendant une longue période, il
est recommandé de débrancher son cordon
d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les
réparations internes, s'adresser à un personnel
qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les
risques d'incendie, débrancher le cordon
d'alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal
ou d'antenne.
La touche STANDBY/ON ne coupe pas
complètement l'alimentation de l'appareil,
mais commute le courant de fonctionnement.
" " indique le mode d'attente de
l'alimentation et " " correspond à marche.
La prise de courant doit être placée près de
l'appareil et doit être facilement accessible.
REMARQUE:
La plaque d’identification (numéro de série) et
l’étiquette d’avertissement de sécurité se
trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
FR 3
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur particulière
venant de l’imprimante, couper l’alimentation et la
débrancher IMMÉDIATEMENT.
Utiliser l’imprimante dans ces
conditions pourrait produire un
incendie ou présenter des risques
d’électrocution. Contactez votre
revendeur JVC. NE PAS tenter de
réparer vous-mêmes.
NE PAS tenter d’introduire des objets étrangers dans
l’imprimante, ce qui pourrait conduire à une électrocution
ou à un incendie. Si un objet
autre que du papier d’impression
est introduit par accident, couper
l’alimentation de l’imprimante, la
débrancher et contacter votre
revendeur JVC.
Faire attention en déplaçant l’imprimante. Si vous faites
tomber l’appareil, ne pas tenter de l’utiliser. Si pendant
l’utilisation vous remarquez que
le coffret est endommagé, couper
l’alimentation de l’imprimante, la
débrancher et contacter votre
revendeur JVC. Utiliser
l’imprimante dans ces conditions
pourrait produire un incendie ou
présenter des risques
d’électrocution.
NE PAS placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation de
l’imprimante, ni laisser le cordon près de tout appareil
générant de la chaleur, ce qui peut endommager le cordon.
Éviter des tractions et torsions excessives sur le cordon
d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation devient coupé ou
endommagé autrement, contacter votre
revendeur JVC. Pour débrancher
l’imprimante, NE PAS tirer sur le
cordon. Tenir la fiche et la retirer de la
prise secteur. Utiliser l’imprimante avec
un cordon d’alimentation
endommagé pourrait produire un
incendie, présenter des risques
d’électrocution ou entraîner un
mauvais fonctionnement de
l’appareil.
NE PAS retirer le capot et tenter de réparer ou de modifier
l’imprimante. Il y a des composants
haute tension dans l’appareil, et le
risque d’électrocution ou de
dysfonctionnement de l’appareil
existe réellement. Si un problème
survient, contacter votre revendeur
JVC.
S’assurer que vous avez un accès facile à la prise de courant
sur laquelle l’imprimante est branchée pour pouvoir la
débrancher immédiatement
en cas d’urgence. Brancher
la fiche d’alimentation de
l’imprimante sur une prise
secteur différente de celle
du téléviseur et du
magnétoscope.
À PROPOS DES TÊTES THERMIQUES
• Les têtes thermiques, nécessaires pour l’impression, sont
situées dans l’appareil. Les têtes peuvent devenir très
chaudes. Pour éviter des blessures et brûlures possibles,
ne pas toucher aux têtes thermiques.
• Lorsque l’imprimante est utilisée pendant de longues
périodes, les têtes thermiques s’usent et se dégradent
comme les têtes d’un magnétoscope. Comme les têtes
thermiques deviennent usées, la qualité d’impression se
dégrade progressivement. Lorsque vous remarquez un
déclin en qualité, il est possible que les têtes aient besoin
d’être remplacées. Consulter votre revendeur JVC.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
Si de la condensation se produit dans l’imprimante, le
papier d’impression peut adhérer pendant l’impression,
causant des impressions de qualité médiocre et des
bourrages de papier. Si vous pensez que la condensation
peut exister dans l’appareil, laisser l’appareil au repos
pendant au moins 2 heures (avec l’alimentation mise) pour
le faire sécher suffisamment. Si du papier est coincé dans
l’appareil, le retirer avant de mettre l’alimentation en
marche. Le papier d’impression non utilisé sujet à
l’humidité ne doit pas être utilisé pour l’impression.
• La condensation peut se produire dans les situations
suivantes:
1) Dans une pièce quand le chauffage vient d’être mis;
2) Dans le chemin direct de l’air froid d’un climatiseur;
3) Quand l’appareil est déplacé d’un endroit froid vers un
endroit chaud.
POUSSIÈRE
À cause de poussières ou tissu adhérant au papier
d’impression, ou à des variations extrêmes en température,
un léger degré de marbrure couleur ou des lignes peuvent
être visibles dans les impressions.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
produire des dommages à l’imprimante.
1. NE PAS placer l’imprimante . . .
... dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou
à l’humidité.
... en plein soleil.
... dans un endroit poussiéreux.
... dans un endroit où des champs magnétiques
puissants sont générés.
... sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
NE PAS boucher les trous d’aération de l’imprimante.
2.
NE PAS poser d’objets lourds sur l’imprimante.
3.
NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur
4.
le dessus de l’imprimante.
ÉVITER des chocs violents à l’imprimante pendant son
5.
transport.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par
JVC peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’appareil.
4 FR
FONCTION POINTEUR D’IMAGES
Vous pouvez choisir l’image exacte que vous
voulez entre les 8 images montrées dans la
fenêtre index, parfait quand vous avez raté le
bon moment pour appuyer sur la touche
MEMORY.
FONCTION DE TRAITEMENT
D’IMAGE
Le traitement d'images incorporé offre les effets
spéciaux tels que le recadrage, la correction de
contraste, la compensation de contre-jour, les
modes noir et blanc ou sépia.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
FONCTION DE MÉMOIRE
D’IMAGE
Placez vos images favorites dans la mémoire
de l’imprimante pour des tirages répétés,
même après avoir coupé l’alimentation.
Une variété d’options d’effets spéciaux en impression
Cette imprimante vous permet d’imprimer du texte ou des images sur du papier standard, du
papier à étiquette ou du film transparent dans différents formats.
INCRUSTATION DE TITRE MÉMORISÉ (Z page 29)
Tirage avec titres.
INCRUSTATION DE CADRE MÉMORISÉ (Z page 30)
Tirage avec cadres.
FR 5
6 FR
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES (suite)
IMPRESSIONS MULTIPLES DE LA
MÊME IMAGE (Z page 22)
Imprimer la même image 2, 4 ou 16
fois sur une feuille.
IMPRESSIONS D’IMAGES
SUCCESSIVES (Z page 24)
Imprimer à intervalles donnés, comme
en prenant des photos en rafale.
IMPRESSIONS MULTIPLES
D’IMAGES DIFFÉRENTES
(Z page 23)
Imprimer 2, 4 ou 16 images différentes
sur une feuille.
IMPRESSION DE CALENDRIER
(Z page 25)
9 1999
TUE
WED
THU
FRI
SUN
MON
7
5
6
14
12
13
21
19
20
28
26
27
SAT
1
2
3
4
8
9
10
11
15
16
17
18
22
23
24
25
29
30
RECADRAGE (Z page 26)
Couper la partie intéressante d’une
image et l’agrandir pour l’impression.
ROTATION/INVERSION
D'IMAGES (Z page 28)
Tourner une image de 90°/180°, ou
l'inverser pour créer une image miroir.
POSSIBILITÉS DE SAISIE INCORPORÉES (Z page 36)
Les images mémorisées dans l'imprimante peuvent être transférées à votre ordinateur
en utilisant le logiciel de transfert d’image fourni. Les images transférées peuvent être
retouchées ou imprimées en utilisant un logiciel adéquat disponible dans le commerce.
SOMMAIRE
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
PRÉPARATIFS
INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE D’ENCRE
CHARGEMENT DU TIROIR À PAPIER
RACCORDEMENTS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
RACCORDEMENTS [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
IMPRESSION À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE/
MAGNÉTOSCOPE S-VHS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
IMPRESSION À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
[RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE POUR L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION
FR 7
4
8
10
12
13
14
15
16
18
19
20
FONCTIONS CONVIVIALES
EN CAS DE DIFFICULTÉS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
ACCESSOIRES FOURNIS
Câble DV
CD-ROM
Tiroir à papier
● Il peut être illégal d’imprimer à partir de cassettes préenregistrées ou de disques sans le
consentement du détenteur des droits d’auteur dans l’enregistrement vidéo, le programme
diffusé ou câblé et dans tout autre matériel protégé par copyright.
● Les droits d’auteur pour le programme qui fournit les communications infrarouges IrDA
(IrTran-P) pour ce logiciel sont détenus par Okaya Systemware Co., Ltd. IrDA (IrTran-P)
Protocol Stack “Deep Core™” Okaya Systemware Co., Ltd.
Paquet de papier
d’impression couleur
•Papier d’impression
standard (10 feuilles)
•Cartouche d’encre
(10 impressions)
•Picture Navigator
•Mr. Photo
•PhotoAlbum
•ImageFolio
Câble de raccordement PC
pour PC Windows
Câble de raccordement
PC pour Macintosh
Filtre en ligne (x 5)
31
37
44
45
®
®
8 FR
Vue de devant
1
2
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
e
3
4
5
6
Vue de derrière
1 Capteur infrarouge IrDA (IrTran-P)
• Reçoit les données vidéo par le système
de communication IrDA (IrTran-P).
2 Connecteur d’entrée vidéo (VIDEO INPUT)
• Raccorder à la sortie vidéo normale de
l’appareil source en utilisant un câble
vidéo.
3 Connecteur d’entrée S-vidéo (S INPUT)
• Raccorder à la sortie S-vidéo de l’appareil
source en utilisant un câble S vidéo.
4 Connecteur d’entrée DV (DV IN)
• Utilisé pour recevoir les données vidéo
d’un camescope numérique avec un
connecteur DV en utilisant le câble DV
fourni.
5 Volet d’accès au tiroir à papier
• L’ouvrir pour introduire le tiroir à papier.
6 Volet d’accès à la cartouche d’encre
• L’ouvrir pour charger ou décharger la
cartouche d’encre.
7 Touche d’alimentation (STANDBY/ON )
• Met l’imprimante en marche ou à l’arrêt.
8 Touche de traitement d’image
(PICTURE PROCESSOR)
• Appuyer pour utiliser la fonction de
traitement d’image.
r
t
y
u
9 Touche de validation (OK)
• Appuyer pour valider vos paramétrages
de menus.
0 Témoin DV
• Est allumé lorsque la sortie DV d’un
appareil source est raccordée au
connecteur DV IN en utilisant le câble
DV fourni si le mode DV est sélectionné.
! Témoin IrDA (IrTran-P)
• Est allumé en recevant les données vidéo
par le système de communication IrDA
(IrTran-P) d’un appareil photo numérique
compatible IrDA.
@ Témoin VIDEO
• Est allumé lorsque la sortie vidéo d’un
appareil source est raccordée au
connecteur VIDEO INPUT en utilisant
un câble vidéo avec le mode VIDEO
sélectionné.
# Témoin PC
• Est allumé lorsqu’un ordinateur est
raccordé au connecteur PC et que le mode
PC est sélectionné pour la manipulation
des images de l’imprimante.
%
^
&
STANDBY/ON
PICTURE
FRAME
PROCESSOR
FINDER
MENUOK
7
8
9
!@#$
IrDA (IrTran-P)
SOURCE/
VIDEOPCFRAME FINDER
MEMORYPRINT
FRAME STABILISER
()qw
DV
INPUT
SELECT
*
0
STORED IMAGE
FR 9
$ Témoin FRAME FINDER
• S’allume lorsque la touche FRAME
FINDER est pressée en utilisant la
fonction pointeur d’images.
% Touche FRAME FINDER
• Appuyer pour utiliser la fonction
pointeur d’images.
^ Touche MENU
• Appuyer pour accéder à l’écran MENU.
& Touches de curseur
• Les utiliser pour faire des sélections
pendant les opérations de menu.
* Touche de sélection d’entrée
(INPUT SELECT)
• Appuyer pour sélectionner le mode
d’entrée des données vidéo.
( Touche SOURCE/STORED IMAGE
• Appuyer pour commuter entre l’entrée et
l’affichage mémorisé.
) Touche MEMORY/FRAME STABILISER
• Appuyer pour mémoriser une image à
imprimer.
• Appuyer pour stabiliser une image
instable.
q Touche d’impression (PRINT)
Appuyer pour imprimer une image.
w Témoin d’impression (PRINT)
• Est allumé lorsque les données vidéo
sont mémorisées dans l’imprimante et
clignote lorsque l’imprimante imprime
une image ou reçoit les données vidéo.
e Grille d’aération
• Prévus pour la ventilation pour protéger
l’appareil contre la surchauffe; ne PAS les
boucher ni les couvrir.
r Trappe de service pour le retrait du papier
bourré
• Ouvrir cette trappe lorsque le papier est
bourré.
* Ne pas ouvrir cette trappe sauf si du papier
est bourré. Bien s'assurer de la refermer
après avoir retiré le papier bourré.
t Connecteur PC
• Le raccorder à un ordinateur en utilisant
le câble de raccordement PC fourni.
y Connecteur de sortie vidéo
• En utilisant un câble vidéo, raccorder
l’imprimante à un téléviseur.
u Cordon d’alimentation
•
Le brancher à une prise secteur. Bien
s’assurer d’appuyer sur la touche STANDBY/
ON
pour couper l’alimentation avant de
débrancher le cordon d’alimentation.
10 FR
● Avant impression, bien s’assurer que tout est réglé et prêt.
1
Avoir un paquet de papier d’impression couleur prêt (page 11).
2
Installer la cartouche d’encre dans l’imprimante (page 12).
3
Placer les feuilles de papier d’impression couleur dans le tiroir à
papier et charger le tiroir (page 13).
● Utiliser les feuilles d’impression et la cartouche d’encre du même lot.
4
Raccorder une source d’image à l’imprimante (page 14).
5
Brancher le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une prise
secteur et appuyer sur la touche STANDBY/ON .
● L’alimentation est mise et le témoin STANDBY/ON s’allume.
PRÉPARATIFS
Vous êtes alors prêt pour imprimer. Pour des
instructions spécifiques pour l’impression, lire
la page correspondant au type d’impression
que vous voulez faire (pages 16 à 35).
À propos des paquets de papier d’impression couleur (en option)
Vous devez utiliser un des paquets indiqués dans le tableau suivant.
LOT
CONTENU
UTILISATION
FR 11
PV-50SFAE
(Type Standard)
PV-25SFSAE
(Type étiquette)
PV-25UFAU
(Type brillant)
● Utilisation des feuilles PV-25SFSAE: le cadrage d'une image imprimée peut légèrement différer du
cadrage initial.
Avant l’impression
● Ne pas toucher la face à imprimer du papier.
● Ne pas utiliser de papier déchiré ou corné, ce
qui pourrait produire un bourrage de papier.
● Ne pas utiliser de papier humide ou mouillé.
L’impression pourrait devenir impossible et un
bourrage de papier pourrait se produire.
● Ne pas toucher ni tirer sur la feuille d’encre de
la cartouche d’encre.
● Maintenir les jeunes enfants éloignés de la
feuille d’encre de la cartouche.
● Lorsque la cartouche d’encre est vide, la
remplacer par une nouvelle. Une cartouche
d’encre vide ne peut pas être utilisée. Ne pas
essayer de rembobiner et de ré-utiliser la
cartouche.
● Ne pas exposer le papier aux hautes
températures, à une forte humidité ni en plein
soleil.
● Vous pouvez écrire au dos du papier
d’impression PV-50SFAE ou PV-25UFAU.
● Si vous voulez écrire quelque chose ou coller
un timbre sur une feuille PV-50SFAE ou PV25UFAU, attendre que l’impression soit
terminée. Si vous écrivez ou collez quelque
chose avant l’impression, l’imprimante peut ne
pas fonctionner correctement.
● Bien lire les précautions imprimées sur le fond
de la boîte du paquet de papier d’impression
couleur et au dos du paquet de papier
d’impression couleur avant utilisation.
• Papier d’impression standard
(50 feuilles)
• Cartouche d’encre (50 impressions)
• Papier d'étiquette pour impression
simple d'une image (15 feuilles)
• Papier d'étiquette pour impressions
multiples de 16 images (10 feuilles)
• Cartouche d’encre (25 impressions)
• Papier haute qualité super fin
(25 feuilles)
• Cartouche d’encre (25 impressions)
Après l’impression
● Si vous touchez un tirage frais avec les mains
humides, les couleurs peuvent passer.
● Si un tirage absorbe des solvants organiques
(alcool, éther, cétone, etc.), les couleurs vont
disparaître.
● Si une bande de cellophane ou de polyvinyle
doux est collée sur un tirage, la réaction
chimique accélèrera la disparition des
couleurs.
● En écrivant sur une feuille d’impression PV50SFAE, bien utiliser un crayon ou un instrument d’écriture à base d’huile. Si vous
appuyez trop fort, vous allez laisser des
empreintes sur la feuille d’impression.
Rangement
● Eviter de ranger des tirages dans des endroits
très chauds ou très humides, ou près d’un
appareil de chauffage ou d’une bouche d’air
chaud.
● Ne pas ranger les tirages dans une chemise en
plastique souple. Une disparition accélérée des
couleurs pourrait se produire par réaction
chimique, ou les tirages pourraient coller à la
chemise.
● Ne pas ranger deux tirages avec les faces
imprimées se touchant, car les feuilles
pourraient se coller ensemble.
● Ranger le papier d’impression dans sa boîte,
sur une surface de niveau. Ne pas faire ainsi
pourrait rendre le papier d’impression ondulé
ou courbé, ce qui pourrait produire un
bourrage papier dans l’appareil.
Imprimer vos vues favorites, comme des
instantanés.
Faire des cachets sur mesure et les
coller sur des cartes de voeux, des
enveloppes, des lettres, etc.
Faire des cartes postales personnalisées,
des cartes de voeux, etc. avec moins
d’affaiblissement des couleurs comparé
au papier standard.
12 FR
Repère
INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE D’ENCRE
Installer la cartouche d'encre présente avec le
paquet de papier d'impression (livré en option).
OUVRIR LE VOLET
1
Tirer sur le coin supérieur droit du volet dans
le sens indiqué par la flèche pour l’ouvrir.
RATTRAPER LE JEU
2
Tourner dans le sens de la flèche le rouleau
sur le côté portant le repère “
Ne pas tourner la partie marquée
INSTALLER LA CARTOUCHE
3
D’ENCRE
A
Introduire par l’extrémité marquée la
cartouche avec l’étiquette en haut. La pousser
jusqu’à entendre un déclic.
FERMER LE VOLET
4
Pousser sur le côté droit du volet.
•Le volet s’enclenche quand il est
complètement fermé.
”
A
.
Pour retirer la cartouche d’encre
Pousser le levier de blocage dans le sens de la
flèche.
La cartouche d’encre est débloquée et peut être
retirée.
ATTENTION
Ne pas mettre les doigts dans l’espace de
rangement de la cartouche d’encre. Vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
CHARGEMENT DU TIROIR À PAPIER
A
Ouverture du tiroir à papier
● Ouvrir l’abattant tout en poussant sur A.
Introduction des feuilles d’impression
dans le tiroir à papier
FR 13
Vers l’imprimante
Côté à imprimer
Marques d’identification
Panneau de séparation
Avec du papier d’impression standard/
pour étiquette
1. Maintenir le panneau de séparation vertical.
S’il est abaissé ou incliné, le repousser pour
le mettre droit.
2. Charger les feuilles d’impression dans le
tiroir, en plaçant la face avec les marques
d’identification vers l'imprimante, face en
bas.
•Le tiroir peut contenir un maximum de
25 feuilles à la fois.
Avec du papier haute qualité super fin
1. Abaisser le panneau de séparation.
2. Charger les feuilles d’impression dans le
tiroir de la même façon que pour le papier
d’impression standard/pour étiquette.
•Le tiroir peut contenir un maximum de
25 feuilles à la fois.
● Veiller à ce que les feuilles de papier
soient séparées avant de les placer dans
le tiroir à papier.
● Bien lire les précautions sur l’abattant du
tiroir à papier.
● Il n’y a pas de marques d’identification
sur le papier d’impression pour étiquette.
Chargement/retrait du tiroir à papier
● Pour charger, pousser le tiroir jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
● Pour le retrait, pousser légèrement le tiroir
pour débloquer le verrou, puis le tirer pour
le sortir.
14 FR
RACCORDEMENTS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
POUR IMPRIMER À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE AVEC UN CONNECTEUR DV
OU D’UN MAGNÉTOSCOPE AVEC UN CONNECTEUR DE SORTIE S-VIDEO
S’assurer que vous avez un accès facile à la prise de courant sur laquelle l’imprimante est branchée
pour pouvoir la débrancher immédiatement en cas d’urgence. Brancher la fiche d’alimentation de
l’imprimante sur une prise secteur différente de celle du téléviseur et du magnétoscope.
● Brancher l’extrémité des câbles avec un filtre en ligne à l’imprimante.
Téléviseur (réglé
en mode VIDEO
(entrée EXT.))
Adaptateur de câble (en option)
Si votre téléviseur dispose d'un
connecteur d'entree AV à
21broches (prise péritélévision),
utiliser l'adaptateur de câble
(en option)
Magnétoscope
Raccorder au
connecteur
d’entrée vidéo
Raccorder au
connecteur de
sortie vidéo
Câble vidéo
(en option)
Raccorder au
connecteur
d’entrée vidéo
Câble S-Vidéo
(en option)
Raccorder au connecteur de sortie
S-vidéo de la source d’image
Connecteurs
arrières
Connecteurs
avant
Raccorder au connecteur d’entrée DV
Raccorder au
connecteur d’entrée
S-Vidéo
Câble audio/vidéo
IMPORTANT
● Lorsque vous utilisez un
camescope numérique,
raccordez le à l'imprimante via
le câble DV fourni ainsi qu'à un
écran TV via un câble vidéo afin
de contrôler l'image.
● Lorsque vous utilisez un
magnétoscope, vous pouvez le
raccorder à l’imprimante en
utilisant un câble vidéo ou un
câble S-vidéo.
Camescope numérique
Imprimante
Câble DV (fourni)
AV OUT
MIC IN
Bien relire soigneusement le mode d’emploi de tous les appareils que vous allez utiliser
avec cette imprimante.
Certains téléviseurs et magnétoscopes nécessitent un type de câble de sortie spécifique. Se
référer à leurs modes d’emploi pour des détails sur les raccordements du téléviseur et du
magnétoscope à l'imprimante.
Priorité des entrées vidéo
Les signaux S-vidéo ont priorité sur les signaux vidéo composites.
Si vous utilisez une caméra vidéo munie d'un écran LCD
Si vous branchez un camescope disposant d'un écran LCD à l'imprimante, vous pourrez
alors visualiser l'image de sortie sur cet écran. Ce point est particulièrement intéressant dans
le cadre d'une connexion numérique entre le camescope et l'imprimante. Se référer au
manuel d'instructions du camescope pour plus de détails sur le raccordement.
RACCORDEMENTS [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
POUR IMPRIMER À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE COMPATIBLE IrTran-P
Appareil photo numérique
compatible IrTran-P
FR 15
15˚ environ
15˚ environ
Dans les 50 cm
Les communications de données
peuvent ne pas être possibles entre
certains appareils quand ils sont
trop proches ou trop éloignés.
IrTran-P (Infrared Transfer Picture): Un
format de communication de données
vidéo infrarouge qui permet des
Capteur IrDA
(IrTran-P)
communications infrarouges de
données vidéo entre des appareils
compatibles de fabricants différents.
Imprimante
La communication de données vidéo via le système de communication infrarouge IrDA
(IrTran-P) n'est possible qu'entre un émetteur et un récepteur.
Si une image est envoyée d’un appareil photo numérique vers plusieurs imprimantes,
l’image peut être reçue et imprimée uniquement par l’imprimante qui a répondu la
première à la transmission.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.