Nous vous remercions pour l’achat de
l’imprimante JVC. Avant utilisation, veuillez lire
les informations pour votre sécurité et les
précautions de sécurité indiquées dans les pages
suivantes pour assurer une utilisation sûre de
votre nouvel appareil.
Utilisation de ce manuel d’instructions
•Toutes les sections principales et les sous-sections
sont indiquées dans le sommaire (Z p. 7).
•Des remarques apparaissent après la plupart des
sous-sections. Bien les lire également.
•Les caractéristiques/opérations de base/avancées
sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
.... vous référer aux commandes, indicateurs et
connecteurs (Z p. 8 et 9) et de vous
familiariser avec la disposition des touches, etc.
avant utilisation.
.... lire complètement les instructions et les
précautions de sécurité qui suivent. Elles
contiennent des informations extrêmement
importantes concernant l’utilisation sûre de
votre nouvel appareil.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à
observer à la page 3 avant utilisation.
IMPORTANT
Cette imprimante vidéo numérique est conçue
pour être utilisée avec des signaux télévision de
type PAL.
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser
l’imprimante pendant une longue période, il
est recommandé de débrancher son cordon
d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les
réparations internes, s'adresser à un personnel
qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les
risques d'incendie, débrancher le cordon
d'alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal
ou d'antenne.
La touche STANDBY/ON ne coupe pas
complètement l'alimentation de l'appareil,
mais commute le courant de fonctionnement.
" " indique le mode d'attente de
l'alimentation et " " correspond à marche.
La prise de courant doit être placée près de
l'appareil et doit être facilement accessible.
REMARQUE:
La plaque d’identification (numéro de série) et
l’étiquette d’avertissement de sécurité se
trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
FR 3
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur particulière
venant de l’imprimante, couper l’alimentation et la
débrancher IMMÉDIATEMENT.
Utiliser l’imprimante dans ces
conditions pourrait produire un
incendie ou présenter des risques
d’électrocution. Contactez votre
revendeur JVC. NE PAS tenter de
réparer vous-mêmes.
NE PAS tenter d’introduire des objets étrangers dans
l’imprimante, ce qui pourrait conduire à une électrocution
ou à un incendie. Si un objet
autre que du papier d’impression
est introduit par accident, couper
l’alimentation de l’imprimante, la
débrancher et contacter votre
revendeur JVC.
Faire attention en déplaçant l’imprimante. Si vous faites
tomber l’appareil, ne pas tenter de l’utiliser. Si pendant
l’utilisation vous remarquez que
le coffret est endommagé, couper
l’alimentation de l’imprimante, la
débrancher et contacter votre
revendeur JVC. Utiliser
l’imprimante dans ces conditions
pourrait produire un incendie ou
présenter des risques
d’électrocution.
NE PAS placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation de
l’imprimante, ni laisser le cordon près de tout appareil
générant de la chaleur, ce qui peut endommager le cordon.
Éviter des tractions et torsions excessives sur le cordon
d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation devient coupé ou
endommagé autrement, contacter votre
revendeur JVC. Pour débrancher
l’imprimante, NE PAS tirer sur le
cordon. Tenir la fiche et la retirer de la
prise secteur. Utiliser l’imprimante avec
un cordon d’alimentation
endommagé pourrait produire un
incendie, présenter des risques
d’électrocution ou entraîner un
mauvais fonctionnement de
l’appareil.
NE PAS retirer le capot et tenter de réparer ou de modifier
l’imprimante. Il y a des composants
haute tension dans l’appareil, et le
risque d’électrocution ou de
dysfonctionnement de l’appareil
existe réellement. Si un problème
survient, contacter votre revendeur
JVC.
S’assurer que vous avez un accès facile à la prise de courant
sur laquelle l’imprimante est branchée pour pouvoir la
débrancher immédiatement
en cas d’urgence. Brancher
la fiche d’alimentation de
l’imprimante sur une prise
secteur différente de celle
du téléviseur et du
magnétoscope.
À PROPOS DES TÊTES THERMIQUES
• Les têtes thermiques, nécessaires pour l’impression, sont
situées dans l’appareil. Les têtes peuvent devenir très
chaudes. Pour éviter des blessures et brûlures possibles,
ne pas toucher aux têtes thermiques.
• Lorsque l’imprimante est utilisée pendant de longues
périodes, les têtes thermiques s’usent et se dégradent
comme les têtes d’un magnétoscope. Comme les têtes
thermiques deviennent usées, la qualité d’impression se
dégrade progressivement. Lorsque vous remarquez un
déclin en qualité, il est possible que les têtes aient besoin
d’être remplacées. Consulter votre revendeur JVC.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
Si de la condensation se produit dans l’imprimante, le
papier d’impression peut adhérer pendant l’impression,
causant des impressions de qualité médiocre et des
bourrages de papier. Si vous pensez que la condensation
peut exister dans l’appareil, laisser l’appareil au repos
pendant au moins 2 heures (avec l’alimentation mise) pour
le faire sécher suffisamment. Si du papier est coincé dans
l’appareil, le retirer avant de mettre l’alimentation en
marche. Le papier d’impression non utilisé sujet à
l’humidité ne doit pas être utilisé pour l’impression.
• La condensation peut se produire dans les situations
suivantes:
1) Dans une pièce quand le chauffage vient d’être mis;
2) Dans le chemin direct de l’air froid d’un climatiseur;
3) Quand l’appareil est déplacé d’un endroit froid vers un
endroit chaud.
POUSSIÈRE
À cause de poussières ou tissu adhérant au papier
d’impression, ou à des variations extrêmes en température,
un léger degré de marbrure couleur ou des lignes peuvent
être visibles dans les impressions.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
produire des dommages à l’imprimante.
1. NE PAS placer l’imprimante . . .
... dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou
à l’humidité.
... en plein soleil.
... dans un endroit poussiéreux.
... dans un endroit où des champs magnétiques
puissants sont générés.
... sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
NE PAS boucher les trous d’aération de l’imprimante.
2.
NE PAS poser d’objets lourds sur l’imprimante.
3.
NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur
4.
le dessus de l’imprimante.
ÉVITER des chocs violents à l’imprimante pendant son
5.
transport.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par
JVC peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’appareil.
4 FR
FONCTION POINTEUR D’IMAGES
Vous pouvez choisir l’image exacte que vous
voulez entre les 8 images montrées dans la
fenêtre index, parfait quand vous avez raté le
bon moment pour appuyer sur la touche
MEMORY.
FONCTION DE TRAITEMENT
D’IMAGE
Le traitement d'images incorporé offre les effets
spéciaux tels que le recadrage, la correction de
contraste, la compensation de contre-jour, les
modes noir et blanc ou sépia.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
FONCTION DE MÉMOIRE
D’IMAGE
Placez vos images favorites dans la mémoire
de l’imprimante pour des tirages répétés,
même après avoir coupé l’alimentation.
Une variété d’options d’effets spéciaux en impression
Cette imprimante vous permet d’imprimer du texte ou des images sur du papier standard, du
papier à étiquette ou du film transparent dans différents formats.
INCRUSTATION DE TITRE MÉMORISÉ (Z page 29)
Tirage avec titres.
INCRUSTATION DE CADRE MÉMORISÉ (Z page 30)
Tirage avec cadres.
FR 5
6 FR
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES (suite)
IMPRESSIONS MULTIPLES DE LA
MÊME IMAGE (Z page 22)
Imprimer la même image 2, 4 ou 16
fois sur une feuille.
IMPRESSIONS D’IMAGES
SUCCESSIVES (Z page 24)
Imprimer à intervalles donnés, comme
en prenant des photos en rafale.
IMPRESSIONS MULTIPLES
D’IMAGES DIFFÉRENTES
(Z page 23)
Imprimer 2, 4 ou 16 images différentes
sur une feuille.
IMPRESSION DE CALENDRIER
(Z page 25)
9 1999
TUE
WED
THU
FRI
SUN
MON
7
5
6
14
12
13
21
19
20
28
26
27
SAT
1
2
3
4
8
9
10
11
15
16
17
18
22
23
24
25
29
30
RECADRAGE (Z page 26)
Couper la partie intéressante d’une
image et l’agrandir pour l’impression.
ROTATION/INVERSION
D'IMAGES (Z page 28)
Tourner une image de 90°/180°, ou
l'inverser pour créer une image miroir.
POSSIBILITÉS DE SAISIE INCORPORÉES (Z page 36)
Les images mémorisées dans l'imprimante peuvent être transférées à votre ordinateur
en utilisant le logiciel de transfert d’image fourni. Les images transférées peuvent être
retouchées ou imprimées en utilisant un logiciel adéquat disponible dans le commerce.
SOMMAIRE
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
PRÉPARATIFS
INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE D’ENCRE
CHARGEMENT DU TIROIR À PAPIER
RACCORDEMENTS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
RACCORDEMENTS [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
IMPRESSION À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE/
MAGNÉTOSCOPE S-VHS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
IMPRESSION À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
[RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE POUR L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION
FR 7
4
8
10
12
13
14
15
16
18
19
20
FONCTIONS CONVIVIALES
EN CAS DE DIFFICULTÉS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
ACCESSOIRES FOURNIS
Câble DV
CD-ROM
Tiroir à papier
● Il peut être illégal d’imprimer à partir de cassettes préenregistrées ou de disques sans le
consentement du détenteur des droits d’auteur dans l’enregistrement vidéo, le programme
diffusé ou câblé et dans tout autre matériel protégé par copyright.
● Les droits d’auteur pour le programme qui fournit les communications infrarouges IrDA
(IrTran-P) pour ce logiciel sont détenus par Okaya Systemware Co., Ltd. IrDA (IrTran-P)
Protocol Stack “Deep Core™” Okaya Systemware Co., Ltd.
Paquet de papier
d’impression couleur
•Papier d’impression
standard (10 feuilles)
•Cartouche d’encre
(10 impressions)
•Picture Navigator
•Mr. Photo
•PhotoAlbum
•ImageFolio
Câble de raccordement PC
pour PC Windows
Câble de raccordement
PC pour Macintosh
Filtre en ligne (x 5)
31
37
44
45
®
®
8 FR
Vue de devant
1
2
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
e
3
4
5
6
Vue de derrière
1 Capteur infrarouge IrDA (IrTran-P)
• Reçoit les données vidéo par le système
de communication IrDA (IrTran-P).
2 Connecteur d’entrée vidéo (VIDEO INPUT)
• Raccorder à la sortie vidéo normale de
l’appareil source en utilisant un câble
vidéo.
3 Connecteur d’entrée S-vidéo (S INPUT)
• Raccorder à la sortie S-vidéo de l’appareil
source en utilisant un câble S vidéo.
4 Connecteur d’entrée DV (DV IN)
• Utilisé pour recevoir les données vidéo
d’un camescope numérique avec un
connecteur DV en utilisant le câble DV
fourni.
5 Volet d’accès au tiroir à papier
• L’ouvrir pour introduire le tiroir à papier.
6 Volet d’accès à la cartouche d’encre
• L’ouvrir pour charger ou décharger la
cartouche d’encre.
7 Touche d’alimentation (STANDBY/ON )
• Met l’imprimante en marche ou à l’arrêt.
8 Touche de traitement d’image
(PICTURE PROCESSOR)
• Appuyer pour utiliser la fonction de
traitement d’image.
r
t
y
u
9 Touche de validation (OK)
• Appuyer pour valider vos paramétrages
de menus.
0 Témoin DV
• Est allumé lorsque la sortie DV d’un
appareil source est raccordée au
connecteur DV IN en utilisant le câble
DV fourni si le mode DV est sélectionné.
! Témoin IrDA (IrTran-P)
• Est allumé en recevant les données vidéo
par le système de communication IrDA
(IrTran-P) d’un appareil photo numérique
compatible IrDA.
@ Témoin VIDEO
• Est allumé lorsque la sortie vidéo d’un
appareil source est raccordée au
connecteur VIDEO INPUT en utilisant
un câble vidéo avec le mode VIDEO
sélectionné.
# Témoin PC
• Est allumé lorsqu’un ordinateur est
raccordé au connecteur PC et que le mode
PC est sélectionné pour la manipulation
des images de l’imprimante.
%
^
&
STANDBY/ON
PICTURE
FRAME
PROCESSOR
FINDER
MENUOK
7
8
9
!@#$
IrDA (IrTran-P)
SOURCE/
VIDEOPCFRAME FINDER
MEMORYPRINT
FRAME STABILISER
()qw
DV
INPUT
SELECT
*
0
STORED IMAGE
FR 9
$ Témoin FRAME FINDER
• S’allume lorsque la touche FRAME
FINDER est pressée en utilisant la
fonction pointeur d’images.
% Touche FRAME FINDER
• Appuyer pour utiliser la fonction
pointeur d’images.
^ Touche MENU
• Appuyer pour accéder à l’écran MENU.
& Touches de curseur
• Les utiliser pour faire des sélections
pendant les opérations de menu.
* Touche de sélection d’entrée
(INPUT SELECT)
• Appuyer pour sélectionner le mode
d’entrée des données vidéo.
( Touche SOURCE/STORED IMAGE
• Appuyer pour commuter entre l’entrée et
l’affichage mémorisé.
) Touche MEMORY/FRAME STABILISER
• Appuyer pour mémoriser une image à
imprimer.
• Appuyer pour stabiliser une image
instable.
q Touche d’impression (PRINT)
Appuyer pour imprimer une image.
w Témoin d’impression (PRINT)
• Est allumé lorsque les données vidéo
sont mémorisées dans l’imprimante et
clignote lorsque l’imprimante imprime
une image ou reçoit les données vidéo.
e Grille d’aération
• Prévus pour la ventilation pour protéger
l’appareil contre la surchauffe; ne PAS les
boucher ni les couvrir.
r Trappe de service pour le retrait du papier
bourré
• Ouvrir cette trappe lorsque le papier est
bourré.
* Ne pas ouvrir cette trappe sauf si du papier
est bourré. Bien s'assurer de la refermer
après avoir retiré le papier bourré.
t Connecteur PC
• Le raccorder à un ordinateur en utilisant
le câble de raccordement PC fourni.
y Connecteur de sortie vidéo
• En utilisant un câble vidéo, raccorder
l’imprimante à un téléviseur.
u Cordon d’alimentation
•
Le brancher à une prise secteur. Bien
s’assurer d’appuyer sur la touche STANDBY/
ON
pour couper l’alimentation avant de
débrancher le cordon d’alimentation.
10 FR
● Avant impression, bien s’assurer que tout est réglé et prêt.
1
Avoir un paquet de papier d’impression couleur prêt (page 11).
2
Installer la cartouche d’encre dans l’imprimante (page 12).
3
Placer les feuilles de papier d’impression couleur dans le tiroir à
papier et charger le tiroir (page 13).
● Utiliser les feuilles d’impression et la cartouche d’encre du même lot.
4
Raccorder une source d’image à l’imprimante (page 14).
5
Brancher le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une prise
secteur et appuyer sur la touche STANDBY/ON .
● L’alimentation est mise et le témoin STANDBY/ON s’allume.
PRÉPARATIFS
Vous êtes alors prêt pour imprimer. Pour des
instructions spécifiques pour l’impression, lire
la page correspondant au type d’impression
que vous voulez faire (pages 16 à 35).
À propos des paquets de papier d’impression couleur (en option)
Vous devez utiliser un des paquets indiqués dans le tableau suivant.
LOT
CONTENU
UTILISATION
FR 11
PV-50SFAE
(Type Standard)
PV-25SFSAE
(Type étiquette)
PV-25UFAU
(Type brillant)
● Utilisation des feuilles PV-25SFSAE: le cadrage d'une image imprimée peut légèrement différer du
cadrage initial.
Avant l’impression
● Ne pas toucher la face à imprimer du papier.
● Ne pas utiliser de papier déchiré ou corné, ce
qui pourrait produire un bourrage de papier.
● Ne pas utiliser de papier humide ou mouillé.
L’impression pourrait devenir impossible et un
bourrage de papier pourrait se produire.
● Ne pas toucher ni tirer sur la feuille d’encre de
la cartouche d’encre.
● Maintenir les jeunes enfants éloignés de la
feuille d’encre de la cartouche.
● Lorsque la cartouche d’encre est vide, la
remplacer par une nouvelle. Une cartouche
d’encre vide ne peut pas être utilisée. Ne pas
essayer de rembobiner et de ré-utiliser la
cartouche.
● Ne pas exposer le papier aux hautes
températures, à une forte humidité ni en plein
soleil.
● Vous pouvez écrire au dos du papier
d’impression PV-50SFAE ou PV-25UFAU.
● Si vous voulez écrire quelque chose ou coller
un timbre sur une feuille PV-50SFAE ou PV25UFAU, attendre que l’impression soit
terminée. Si vous écrivez ou collez quelque
chose avant l’impression, l’imprimante peut ne
pas fonctionner correctement.
● Bien lire les précautions imprimées sur le fond
de la boîte du paquet de papier d’impression
couleur et au dos du paquet de papier
d’impression couleur avant utilisation.
• Papier d’impression standard
(50 feuilles)
• Cartouche d’encre (50 impressions)
• Papier d'étiquette pour impression
simple d'une image (15 feuilles)
• Papier d'étiquette pour impressions
multiples de 16 images (10 feuilles)
• Cartouche d’encre (25 impressions)
• Papier haute qualité super fin
(25 feuilles)
• Cartouche d’encre (25 impressions)
Après l’impression
● Si vous touchez un tirage frais avec les mains
humides, les couleurs peuvent passer.
● Si un tirage absorbe des solvants organiques
(alcool, éther, cétone, etc.), les couleurs vont
disparaître.
● Si une bande de cellophane ou de polyvinyle
doux est collée sur un tirage, la réaction
chimique accélèrera la disparition des
couleurs.
● En écrivant sur une feuille d’impression PV50SFAE, bien utiliser un crayon ou un instrument d’écriture à base d’huile. Si vous
appuyez trop fort, vous allez laisser des
empreintes sur la feuille d’impression.
Rangement
● Eviter de ranger des tirages dans des endroits
très chauds ou très humides, ou près d’un
appareil de chauffage ou d’une bouche d’air
chaud.
● Ne pas ranger les tirages dans une chemise en
plastique souple. Une disparition accélérée des
couleurs pourrait se produire par réaction
chimique, ou les tirages pourraient coller à la
chemise.
● Ne pas ranger deux tirages avec les faces
imprimées se touchant, car les feuilles
pourraient se coller ensemble.
● Ranger le papier d’impression dans sa boîte,
sur une surface de niveau. Ne pas faire ainsi
pourrait rendre le papier d’impression ondulé
ou courbé, ce qui pourrait produire un
bourrage papier dans l’appareil.
Imprimer vos vues favorites, comme des
instantanés.
Faire des cachets sur mesure et les
coller sur des cartes de voeux, des
enveloppes, des lettres, etc.
Faire des cartes postales personnalisées,
des cartes de voeux, etc. avec moins
d’affaiblissement des couleurs comparé
au papier standard.
12 FR
Repère
INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE D’ENCRE
Installer la cartouche d'encre présente avec le
paquet de papier d'impression (livré en option).
OUVRIR LE VOLET
1
Tirer sur le coin supérieur droit du volet dans
le sens indiqué par la flèche pour l’ouvrir.
RATTRAPER LE JEU
2
Tourner dans le sens de la flèche le rouleau
sur le côté portant le repère “
Ne pas tourner la partie marquée
INSTALLER LA CARTOUCHE
3
D’ENCRE
A
Introduire par l’extrémité marquée la
cartouche avec l’étiquette en haut. La pousser
jusqu’à entendre un déclic.
FERMER LE VOLET
4
Pousser sur le côté droit du volet.
•Le volet s’enclenche quand il est
complètement fermé.
”
A
.
Pour retirer la cartouche d’encre
Pousser le levier de blocage dans le sens de la
flèche.
La cartouche d’encre est débloquée et peut être
retirée.
ATTENTION
Ne pas mettre les doigts dans l’espace de
rangement de la cartouche d’encre. Vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
CHARGEMENT DU TIROIR À PAPIER
A
Ouverture du tiroir à papier
● Ouvrir l’abattant tout en poussant sur A.
Introduction des feuilles d’impression
dans le tiroir à papier
FR 13
Vers l’imprimante
Côté à imprimer
Marques d’identification
Panneau de séparation
Avec du papier d’impression standard/
pour étiquette
1. Maintenir le panneau de séparation vertical.
S’il est abaissé ou incliné, le repousser pour
le mettre droit.
2. Charger les feuilles d’impression dans le
tiroir, en plaçant la face avec les marques
d’identification vers l'imprimante, face en
bas.
•Le tiroir peut contenir un maximum de
25 feuilles à la fois.
Avec du papier haute qualité super fin
1. Abaisser le panneau de séparation.
2. Charger les feuilles d’impression dans le
tiroir de la même façon que pour le papier
d’impression standard/pour étiquette.
•Le tiroir peut contenir un maximum de
25 feuilles à la fois.
● Veiller à ce que les feuilles de papier
soient séparées avant de les placer dans
le tiroir à papier.
● Bien lire les précautions sur l’abattant du
tiroir à papier.
● Il n’y a pas de marques d’identification
sur le papier d’impression pour étiquette.
Chargement/retrait du tiroir à papier
● Pour charger, pousser le tiroir jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
● Pour le retrait, pousser légèrement le tiroir
pour débloquer le verrou, puis le tirer pour
le sortir.
14 FR
RACCORDEMENTS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
POUR IMPRIMER À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE AVEC UN CONNECTEUR DV
OU D’UN MAGNÉTOSCOPE AVEC UN CONNECTEUR DE SORTIE S-VIDEO
S’assurer que vous avez un accès facile à la prise de courant sur laquelle l’imprimante est branchée
pour pouvoir la débrancher immédiatement en cas d’urgence. Brancher la fiche d’alimentation de
l’imprimante sur une prise secteur différente de celle du téléviseur et du magnétoscope.
● Brancher l’extrémité des câbles avec un filtre en ligne à l’imprimante.
Téléviseur (réglé
en mode VIDEO
(entrée EXT.))
Adaptateur de câble (en option)
Si votre téléviseur dispose d'un
connecteur d'entree AV à
21broches (prise péritélévision),
utiliser l'adaptateur de câble
(en option)
Magnétoscope
Raccorder au
connecteur
d’entrée vidéo
Raccorder au
connecteur de
sortie vidéo
Câble vidéo
(en option)
Raccorder au
connecteur
d’entrée vidéo
Câble S-Vidéo
(en option)
Raccorder au connecteur de sortie
S-vidéo de la source d’image
Connecteurs
arrières
Connecteurs
avant
Raccorder au connecteur d’entrée DV
Raccorder au
connecteur d’entrée
S-Vidéo
Câble audio/vidéo
IMPORTANT
● Lorsque vous utilisez un
camescope numérique,
raccordez le à l'imprimante via
le câble DV fourni ainsi qu'à un
écran TV via un câble vidéo afin
de contrôler l'image.
● Lorsque vous utilisez un
magnétoscope, vous pouvez le
raccorder à l’imprimante en
utilisant un câble vidéo ou un
câble S-vidéo.
Camescope numérique
Imprimante
Câble DV (fourni)
AV OUT
MIC IN
Bien relire soigneusement le mode d’emploi de tous les appareils que vous allez utiliser
avec cette imprimante.
Certains téléviseurs et magnétoscopes nécessitent un type de câble de sortie spécifique. Se
référer à leurs modes d’emploi pour des détails sur les raccordements du téléviseur et du
magnétoscope à l'imprimante.
Priorité des entrées vidéo
Les signaux S-vidéo ont priorité sur les signaux vidéo composites.
Si vous utilisez une caméra vidéo munie d'un écran LCD
Si vous branchez un camescope disposant d'un écran LCD à l'imprimante, vous pourrez
alors visualiser l'image de sortie sur cet écran. Ce point est particulièrement intéressant dans
le cadre d'une connexion numérique entre le camescope et l'imprimante. Se référer au
manuel d'instructions du camescope pour plus de détails sur le raccordement.
RACCORDEMENTS [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
POUR IMPRIMER À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE COMPATIBLE IrTran-P
Appareil photo numérique
compatible IrTran-P
FR 15
15˚ environ
15˚ environ
Dans les 50 cm
Les communications de données
peuvent ne pas être possibles entre
certains appareils quand ils sont
trop proches ou trop éloignés.
IrTran-P (Infrared Transfer Picture): Un
format de communication de données
vidéo infrarouge qui permet des
Capteur IrDA
(IrTran-P)
communications infrarouges de
données vidéo entre des appareils
compatibles de fabricants différents.
Imprimante
La communication de données vidéo via le système de communication infrarouge IrDA
(IrTran-P) n'est possible qu'entre un émetteur et un récepteur.
Si une image est envoyée d’un appareil photo numérique vers plusieurs imprimantes,
l’image peut être reçue et imprimée uniquement par l’imprimante qui a répondu la
première à la transmission.
16 FR
DV
Cette section explique comment imprimer une seule
image d’un camescope numérique ou d’un
magnétoscope S-VHS branché à l’imprimante via un
câble.
Préparatifs
Voir page 10.
IMPRESSION À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE/ MAGNÉTOSCOPE S-VHS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR
1
SÉLECTIONNER LE MODE D’ENTRÉE
•Sélectionner le mode d’entrée approprié en
fonction du connecteur utilisé, en se référant à
l’indication montrée sur l’écran TV ou aux
témoins correspondants sur l’imprimante. (Voir
“Sélection du mode d’entrée” ci-dessous.)
En utilisant le connecteur DV IN, sélectionner “DV”.
En utilisant le connecteur S INPUT ou VIDEO
INPUT, sélectionner “VIDEO”.
Appuyer sur la touche INPUT SELECT boucle les
entrées comme suit:
DV
IrDA
VIDEO
MODE PCMEMOIRE D’IMAGES
IMPORTANT
● Si vous avez sélectionné l'entrée
"DV" de l'imprimante alors
qu'une autre source vidéo est
connectée sur l'entrée VIDEO
INPUT(VIDEO ou S), vous
visualiserez toujours l'image
issue de cette dernière source
vidéo.
Sélection du mode d’entrée
La sélection des entrées vidéo est fonction de la source d'image et du raccordement que vous
utilisez.
IrTran-P
Ordinateur (Pilote de communication
infrarouge Ver 2.0 compatible)
Magnétoscope, camescope
Ordinateur
FR 17
COMMENCER LA LECTURE DE LA
2
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
3
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau
sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
•Si l'image n'a pas été correctement
mémorisée dans l'imprimante, le témoin
d'impression PRINT ne clignote pas. Assurezvous que les raccordements sont corrects et
essayez de nouveau.
APPUYER SUR PRINT POUR COM-
4
MENCER L’IMPRESSION
Si vous voulez essayer de stabiliser de nouveau l’image mémorisée ...
appuyez de nouveau sur MEMORY.
Si vous mémorisez une image qui n’est pas la bonne ...
appuyez sur SOURCE/STORED IMAGE pour rappeler l’affichage d’entrée, puis recherchez
l’image voulue et mettez-la en mémoire. L’image incorrecte sera effacée et la nouvelle
image sera mémorisée.
Si vous voulez imprimer plusieurs copies de la même scène ...
sélectionnez le nombre de copies à imprimer sur l'écran MENU 1. Vous pouvez sélectionner
un maximum de 25 copies (page 21). Dans le cas d’une impression multiple (et dans ce cas
seulement), vous pouvez annuler les impressions restantes en appuyant sur la touche MENU;
“FEUILLES RESTANTES: 1” apparaîtra alors à l'écran.
Si vous voulez commuter entre l'image entrée et l'image en mémoire ...
appuyez sur SOURCE/STORED IMAGE. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l'image entrée et l’image en mémoire apparaissent alternativement à l'affichage. Cette
fonction n’est pas disponible pendant l'impression.
Pour imprimer une image “en direct” en utilisant un camescope comme source ...
Après sélection du mode d’entrée, au lieu de lire la bande source, passer le camescope en
mode d'enregistrement.
Une image prise d’une vidéo traitée avec des effets spéciaux peut ne pas être imprimée
correctement.
Si l’image que vous voulez imprimer est d’une vidéo traitée avec des effets tels que
“compression” ou “cinéma”, elle peut ne pas être imprimée correctement.
L’image mémorisée semble trop lumineuse sur l’écran.
Si l’image mémorisée semble trop lumineuse sur l’écran, cela n’affectera pas l’impression
réelle; l’image sera imprimée correctement.
L’image imprimée est différente de celle sélectionnée sur l’écran.
Il peut y avoir des cas où l’image imprimée est différente de celle sélectionnée sur l’écran.
Si vous voulez imprimer une image prise verticalement avec un camescope␣ ...
assurez-vous que la partie supérieure de l’image soit sur le côté gauche de l’écran. Si la
partie supérieure de l’image est sur la droite, tournez l’image de 180˚ et imprimez-la.
(
Z étapes
3
à 7 de la page 28)
I
IrDA
18 FR
Cette section explique comment imprimer une
image transmise d’un appareil photo numérique
compatible IrDA (IrTran-P) en utilisant la
communication infrarouge.
Préparatifs
Voir page 10.
Pour utiliser un appareil photo numérique compatible IrTran-P,
se référer également au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
1
2
MPRESSION À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR
SÉLECTIONNER LE MODE IrDA
IMPORTANT
•Si vous avez sélectionné l'entrée “IrDA” de
l'imprimante alors qu'une autre source vidéo est
connectée sur l'entrée VIDEO INPUT(VIDEO ou
S), vous visualiserez toujours l'image issue de
cette dernière source vidéo.
TRANSMETTRE L’IMAGE DE
L’APPAREIL PHOTO À L’IMPRIMANTE
•Diriger l’émetteur IrDA (IrTran-P) de l’appareil
photo sur le capteur IrDA (IrTran-P) de
l’imprimante.
•Les données d’image sont envoyées de l’appareil
photo numérique vers l’imprimante.
•Le témoin IrDA clignote alors que les données
vidéo sont en cours de transmission vers
l’imprimante, et “RECEPTION DE DONNEES”
apparaît sur l’écran.
LORSQUE LE TÉMOIN PRINT EST
3
ALLUMÉ, APPUYER SUR PRINT POUR
COMMENCER L’IMPRESSION
● Se référer aux modes d’emploi fournis avec les appareils utilisés pour des détails de leur
fonctionnement.
● Si vous voulez transmettre l’image mémorisée à votre ordinateur, se référer au mode
d’emploi du logiciel de transfert d’image fourni.
● Les transmissions infrarouges de données peuvent échouer en fonction des conditions
d'éclairage, de l'état des batteries, de la distance de communication et des angles
d'émissions et de réceptions.
● Si vous voulez imprimer une image prise verticalement avec un appareil photo numérique,
s’assurer que la partie supérieure de l’image soit sur le côté gauche de l’écran. Si la partie
supérieure de l’image est sur la droite, tournez l’image de 180˚ et imprimez-la. (
3
à 7 de la page 28)
Z étapes
PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE POUR L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN
MENU 22/2
EFFETS
TITRES
CADRES
QUALITE : .STD HAUTE
MEMOIRE D’IMAGES
LANGUE: FRANÇAIS
MENU 1
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
FR 19
Cette imprimante vous offre la possibilité de
visionner l’affichage sur écran en trois langues
différentes: ENGLISH (anglais), DEUTSCH
(allemand) ou FRANÇAIS.
Préparatifs
Voir page 10.
APPUYER SUR MENU
1
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
2
SÉLECTIONNER “LANGUE”
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
3
SÉLECTIONNER LA LANGUE DÉSIRÉE,
PUIS APPUYER SUR OK
•Appuyer sur les touches de curseur boucle
les langues comme suit:
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
•Le réglage de la langue reste effectif même si le
cordon d’alimentation de l’imprimante est
débranché de la prise secteur.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
APPUYER SUR MENU
4
20 FR
MENU 11/2
NOMBRE
IMPRESSIONS: 1
AFF./ECRAN.OUI NON
FORMAT: .STANDARD
:
MULTI
:
CALENDRIER
:
ORIENTAT.
MENU 2
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
ORIENTAT.
.VERTICALE
HORIZONTALE
SELECTION
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION
IMPRESSION DE CARTES POSTALES/CARTES DE VOEUX
Il y a 4 types différents de présentation pour l’impression.
Image verticale avec le haut tourné vers la gauche.
Image mémorisée
12
34
Présentation verticale
Présentation
(largeur complète)
Pour les présentations 1 ou 4
Présentation horizontale
(taille plus petite avec des
parties vierges dans le
haut et le bas de l’image)
Présentation verticale
(taille plus petite avec des
parties vierges sur les côtés
droit et gauche de l’image)
MÉMORISER L’IMAGE QUE VOUS
1
SOUHAITEZ IMPRIMER
APPUYER SUR MENU
2
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
3
SÉLECTIONNER “ORIENTAT.”, PUIS
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “VERTICALE” OU
“HORIZONTALE”, PUIS APPUYER SUR OK
•L'image que vous souhaitez imprimer sera mise
en mémoire.
•Vous ne pourrez plus récupérer l'image dans sa
mise en page initiale.
APPUYER SUR PRINT POUR
5
COMMENCER L’IMPRESSION
Pour la présentation 2
1 Mémoriser l'image que vous souhaitez
imprimer et pivotez la de 90° dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (90°
GAUCHE) dans le menu EFFETS (
3
à 7 de la page 28).
2 Effectuer les étapes
● Pour annuler un réglage, couper l’alimentation de l’imprimante et la remettre. Toutefois,
toutes les images mémorisées seront effacées.
2
à 5 décrites ci-dessus.
Z étapes
Pour la présentation 3
1 Mémoriser l'image que vous souhaitez
imprimer et pivotez la de 90° dans le sens
des aiguilles d'une montre (90° DROITE)
dans le menu EFFETS (
page 28).
2 Effectuer les étapes
Z étapes
2
à 5 décrites ci-dessus.
Présentation
horizontale
(hauteur complète)
3
à 7 de la
Nombre de tirages
MENU 11/2
NOMBRE
IMPRESSIONS: 1
AFF./ECRAN.OUI NON
FORMAT: .STANDARD
:
MULTI
:
CALENDRIER
:
ORIENTAT.
MENU 2
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU 11/2
NOMBRE
IMPRESSIONS: 1
AFF./ECRAN.OUI NON
FORMAT: .STANDARD
:
MULTI
:
CALENDRIER
:
ORIENTAT.
MENU 2
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU 22/2
EFFETS
TITRES
CADRES
QUALITE : .STD HAUTE
MEMOIRE D’IMAGES
LANGUE: FRANÇAIS
MENU 1
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
● Appuyer sur les touches de curseur pour
sélectionner de 1 à 25.
Affichage sur écran
● OUI : Régler normalement sur OUI.
● NON: Régler sur NON quand l’affichage sur écran
et l’image mémorisée sont l’un sur l’autre,
rendant l’écran difficile à exploiter.
Définition d'impression
●STD: Impression à 153 dpi (plus rapide que le
mode HAUTE).
●HAUTE : Impression à 306 dpi pour obtenir une
meilleure qualité d'image.
FR 21
• Si “STD” est sélectionné, la qualité d'image ne sera
pas aussi bonne que dans le mode “HAUTE”.
• Le paramétrage du mode “QUALITE” doit être
effectué avant de mémoriser l'image à imprimer.
● Presser plusieurs fois les touches de curseur pour commuter entre les écrans MENU 1
et MENU 2.
● Pour régler plusieurs items sur un écran MENU, vous n’avez pas à sortir de l’écran MENU
à chaque fois; utiliser simplement la touche de curseur
item après avoir fini d’entrer un réglage.
● Dans le cas d'une impression multiple (et dans ce cas seulement), vous pouvez annuler les
impressions restantes en appuyant sur la touche MENU; "FEUILLES RESTANTES: 1" apparaîtra
alors à l'écran.
pour sélectionner un autre
22 FR
MENU 11/2
NOMBRE
IMPRESSIONS: 1
AFF./ECRAN.OUI NON
FORMAT: .STANDARD
:
MULTI
:
CALENDRIER
:
ORIENTAT.
MENU 2
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU MULTI-IMAGES
MULTI-IMAGES
:
16
IMAGES: IDENTIQUES
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION (suite)
IMPRESSIONS MULTIPLES (LA MÊME IMAGE)
Vous pouvez imprimer la même image 2, 4 ou 16
fois sur une feuille.
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à
l’appareil source (Z page 16).
APPUYER SUR MENU
1
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
2
SÉLECTIONNER “MULTI”, PUIS
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
3
SÉLECTIONNER LE NOMBRE D’IMAGES
POUR “MULTI-IMAGES”, PUIS
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “IDENTIQUES” POUR
“IMAGES”, PUIS APPUYER SUR OK
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez
pas à effectuer les étapes 5 et 6. Se référer aux pages 18
ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
5
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
6
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau
sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
•L’image traitée sera mise en mémoire.
APPUYER SUR PRINT POUR
7
COMMENCER L’IMPRESSION
● Pour annuler un réglage, couper l’alimentation de l’imprimante et la remettre. Toutefois,
toutes les images mémorisées seront effacées.
IMPRESSIONS MULTIPLES (SCÈNES DIFFÉRENTES)
Vous pouvez imprimer des images différentes (2, 4
ou 16 au choix) sur la même feuille.
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à
l’appareil source (Z page 16).
FR 23
EFFECTUER LES ÉTAPES 1 À 3 DE
1
LA PAGE 22
APPUYER SUR LE CURSEUR
2
POUR SÉLECTIONNER
“DIFFERENTES” POUR
“IMAGES”, PUIS APPUYER SUR
OK
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous
n'avez pas à effectuer les étapes 3 et 4. Se référer
aux pages 18 ou 36 pour transférer l'image à
l'imprimante.
MENU MULTI-IMAGES
MULTI-IMAGES
IMAGES: DIFFERENTES
SELECTION
MODIFIER
:
16
[
]
/
[
]
/
QUITTER [MENU]
COMMENCER LA LECTURE DE LA
3
SOURCE
APPUYER SUR MEMORY
4
LORSQUE L’IMAGE VOULUE
APPARAÎT
APPUYER SUR OK
5
•L’image
mémorisée
sera affichée
dans le coin
supérieur
gauche de
l’écran.
OK [OK]
APPUYER SUR SOURCE POUR
6
VISUALISER L'IMAGE SUIVANTE
À MÉMORISER
•L'écran passe de l'image mémorisée à
l'image délivrée par votre source vidéo.
RÉPÉTER LES ÉTAPES 4 ET 6
7
POUR CHAQUE IMAGE QUE
VOUS SOUHAITEZ IMPRIMER
(2, 4 OU 16)
•Si vous voulez annuler l’opération
d’impressions multiples en cours,
appuyez sur MENU. Après l’affichage de
“MEMORISATION D’IMAGES MULTI-
PLES TERMINEES IMPOSSIBLE
D’AJOUTER DES IMAGES
SUPPLEMENTAIRES. VEUILLEZ
PATIENTER.” sur l’écran, l’écran MENU
apparaît. Appuyer sur MENU pour sortir.
•Même si vous n’avez pas encore mis le
nombre sélectionné d’images en
mémoire, vous pouvez déjà imprimer
les images mémorisées.
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
● Pour annuler un réglage, couper
l’alimentation de l’imprimante et la
remettre. Toutefois, toutes les images
mémorisées seront effacées.
24 FR
MENU MULTI-IMAGES
MULTI-IMAGES
:
16
IMAGES: STROBO.
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION (suite)
IMPRESSIONS D’IMAGES SUCCESSIVES
L’imprimante mémorise un nombre donné d’images
à brefs intervalles, puis les imprime sur une feuille.
Préparatifs
Voir page 10.
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR
1
SÉLECTIONNER LE MODE D’ENTRÉE
VIDÉO
•L’impression d’images successives n’est possible
que dans le mode d’entrée vidéo.
EFFECTUER LES ÉTAPES 1 À 3 DE LA
2
PAGE 22
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
3
SÉLECTIONNER “STROBO.” POUR
“IMAGES”
APPUYER SUR OK
4
COMMENCER LA LECTURE DE LA
5
SOURCE
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
6
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Les images seront mémorisées jusqu'au nombre
indiqué dans l'item MULTI-IMAGES.
APPUYER SUR OK
7
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
● Le mode “STROBO.” n'est pas disponible sur l'entrée “DV”. Si vous appuyez sur INPUT
SELECT pour sélectionner “DV” et appuyez sur MEMORY, le message “IMPRESSIOND'IMAGES SUCCESSIVES SÉLECTIONNÉE COMMUTER INPUT SELECT SUR VIDEO”
apparaît à l'écran.
● Pour annuler un réglage, couper l’alimentation de l’imprimante et la remettre. Toutefois,
toutes les images mémorisées seront effacées.
FR 25
IMPRESSION DE CALENDRIER
Vous pouvez imprimer une image et un calendrier
ensemble avec une présentation verticale ou
horizontale.
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à
l’appareil source (Z page 16).
SUN
MON
5
6
12
13
19
20
26
27
•Il est recommandé de sélectionner “HAUTE” pour “QUALITE”. (Z␣ page 21)
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux
pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
9 1999
TUE
WED
THU
FRI
7
14
21
28
SAT
1
2
3
4
8
9
10
11
15
16
17
18
22
23
24
25
29
30
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY
2
LORSQUE L’IMAGE VOULUE
APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de
nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
•Pivoter l’image, si nécessaire, pour qu’elle
soit dans le bon sens. (
Z page 20)
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR
4
POUR SÉLECTIONNER
“CALENDRIER”
NOMBRE
IMPRESSIONS
AFF./ECRAN.OUI NON
FORMAT: .STANDARD
MENU 2
SELECTION
MODIFIER
MENU 11/2
:
1
:
MULTI
:
CALENDRIER
: ORIENTAT.
[ ]
[
]
/
[
]
/
QUITTER [MENU]
APPUYER SUR OK
5
OK [OK]
APPUYER SUR LE CURSEUR
6
POUR RÉGLER L’ANNÉE/LE
MOIS/LA MISE EN PAGE DU
CALENDRIER
•Appuyer sur
OK après
avoir réglé
l’année ou le
mois.
•Pour plus
d'information
sur les mises
en page verticales/horizontales, se
référer à la page 20.
REGLAGE CALENDRIER
ANNEE
MOIS: 9
MISE EN PAGE : VERTICALE
SELECTION
MODIFIER
:
[
]
/
[
]
/
QUITTER [MENU]
1999
OK [OK]
APPUYER SUR OK
7
•L’image combinée avec le calendrier est
affichée sur l’écran.
•Si vous voulez changer l’année ou le
mois, appuyez sur MENU et effectuez
de nouveau les étapes
4
à 7.
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
● Le calendrier incorporé fonctionne jusqu’en l’an 2020.
● Pour annuler un réglage, couper l’alimentation de l’imprimante et la remettre. Toutefois,
toutes les images mémorisées seront effacées.
26 FR
MENU 22/2
EFFETS
TITRES
CADRES
QUALITE : .STD HAUTE
MEMOIRE D’IMAGES
LANGUE: FRANÇAIS
MENU 1
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU EFFETS
ROTATION: 90& DROITE
:
90& GAUCHE
: 180&
MIROIR
RECADRAGE
SELECTION
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION (suite)
RECADRAGE
Vous pouvez recadrez une image en coupant et
agrandissant certaines zones de l'image. Les
dimensions de cette zone sont paramétrables.
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à
l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez
pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux pages 18
ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
2
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau
sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “EFFETS”, PUIS
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
5
SÉLECTIONNER “RECADRAGE” SUR
“MENU EFFETS”, PUIS APPUYER SUR
OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
TAILLE
[ ]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
POSITION [ / / / ] OK [OK]
QUITTER [MENU]
6
SÉLECTIONNER LA TAILLE DE LA
PARTIE À AJUSTER, PUIS APPUYER
SUR OK
•Pour revenir au menu MENU EFFETS, appuyer
sur MENU.
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
7
SÉLECTIONNER LA POSITION DE LA
PARTIE À AJUSTER
•Pour revenir au menu de réglage TAILLE,
appuyer sur MENU.
APPUYER SUR OK
8
•L’image traitée sera affichée.
•Comme la taille et la position de la partie à
ajuster sont approximatives, l’image réelle ajustée
peut ne pas correspondre exactement avec ce qui
a été spécifié.
•Si vous voulez annuler et essayer de nouveau,
appuyer sur MENU.
APPUYER SUR OK
9
APPUYER SUR PRINT POUR
10
COMMENCER L’IMPRESSION
FR 27
28 FR
MENU 22/2
EFFETS
TITRES
CADRES
QUALITE : .STD HAUTE
MEMOIRE D’IMAGES
LANGUE: FRANÇAIS
MENU 1
[ ]
SELECTION
[
/
]
MODIFIER
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
MENU EFFETS
ROTATION:90& DROITE
:
90& GAUCHE
: 180&
MIROIR
RECADRAGE
SELECTION
[
/
]
OK [OK]
QUITTER [MENU]
DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION (suite)
ROTATION/INVERSION D’IMAGES
Vous pouvez pivoter une image de ±90°, de 180° ou
l'inverser pour créer une image miroir. Si vous pivotez une
image horizontale de 90°, elle sera automatiquement
ajustée pour s'adapter à la nouvelle mise en page.
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode d’entrée
approprié en fonction du raccordement à l’appareil source
(Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez
pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux pages 18
ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
2
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau
sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “EFFETS”, PUIS
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
5
SÉLECTIONNER L’ITEM VOULU SUR
“MENU EFFETS”
APPUYER SUR OK
6
•L’image sera traitée comme sélectionnée.
•Si “90˚ DROITE” ou “90˚ GAUCHE” est
sélectionné, il y aura une fine partie vierge à la
droite et à la gauche de l’image.
•Si vous voulez annuler et essayer de nouveau,
appuyer sur MENU.
APPUYER SUR OK
7
8
APPUYER SUR PRINT POUR
COMMENCER L’IMPRESSION
FR 29
[ / ]
OK [OK]
QUITTER
[MENU]
INCRUSTATION DE TITRE
Sept titres différents sont mémorisés dans l'imprimante
et peuvent être insérés en surimpression. Les couleurs
et positions de ces titres sont préréglés en usine.
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à
l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux
pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY
2
LORSQUE L’IMAGE VOULUE
APPUYER SUR LE CURSEUR
5
POUR SÉLECTIONNER LE TITRE
VOULU
APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de
nouveau sur MEMORY.
● Si vous voulez imprimer une image différente …
Suivre les instructions ci-dessous pour effacer le cadre avant d’imprimer.
1 Effectuer les étapes
coin supérieur gauche de l’écran à l’étape
MENU 22/2
[ ]
[
]
/
[
]
/
3
à 6 décrites ci-dessus, en sélectionnant le cadre vierge dans le
OK [OK]
QUITTER [MENU]
APPUYER SUR OK
6
•L’image apparaît sur l’écran avec le cadre
sélectionné en surimpression sur l’image.
•Si vous voulez annuler et essayer de
nouveau, appuyer sur MENU.
APPUYER SUR OK
7
•Si vous voulez également surimprimer
un des titres mémorisés sur l’image,
effectuer les étapes
3
à 7 de la page 29.
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
5
.
2 Appuyer sur SOURCE/STORED IMAGE pour revenir à l’affichage d’entrée. Le cadre est
alors effacé.
FONCTIONS CONVIVIALES
[ / ]
OK [OK]
QUITTER
[MENU]
FONCTION POINTEUR D’IMAGES
FR 31
L’imprimante mémorise 8 images au moment où la
touche MEMORY est pressée, vous laissant choisir
la meilleure image, même si vous n’avez pas
appuyé juste au bon moment.
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
"DV" ou "VIDEO" (Z page 16).
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
APPUYER SUR FRAME FINDER
2
•Le témoin FRAME FINDER s’allume.
•S’il n’y a pas d’entrée vidéo, “PAS D’IMAGE ENENTREE” apparaît sur l’écran. S’assurer que tous
les appareils concernés sont raccordés
correctement et que le mode d’entrée approprié
est sélectionné, puis essayer de nouveau.
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
3
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Les images suivantes sont mises à la suite en
mémoire.
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER L’IMAGE
•Placer l’index “ “ sur l’image que vous voulez
imprimer.
•Si vous voulez sortir de l’écran POINTEUR
D’IMAGES, appuyer sur MENU.
MEMORY
APPUYER SUR OK
5
•L’image sélectionnée apparaît sur l’écran.
•Si vous voulez sélectionner une autre image,
appuyer sur MENU et effectuer de nouveau les
étapes
4
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau sur
MEMORY.
APPUYER SUR OK
et 5.
6
APPUYER SUR PRINT POUR
7
COMMENCER L’IMPRESSION
32 FR
FONCTIONS CONVIVIALES (suite)
FONCTION DE TRAITEMENT D’IMAGE (Ajustement automatique)
Vous pouvez apporter les modifications suivantes aux
images mémorisées: correction automatique , correction de contraste, modes Noir et blanc et Sépia.
L'imprimante apportera les modifications réalisées lors
de l'impression.
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à
l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux
pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY
2
LORSQUE L’IMAGE VOULUE
APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de
nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR PICTURE
3
PROCESSOR JUSQU’À CE QUE
L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE L’ITEM
VOULU APPARAISSE
•Appuyer sur la touche PICTURE
PROCESSOR change le mode comme
suit:
AUTO
Image
originale
•Si vous voulez restituer l’image originale
pendant l’ajustement, appuyez
simplement sur MENU.
CONTRASTE
(Noir net)
REGLAGE
MANUEL
CONTRE-JOUR
(Compensation
de contre-jour)
NOIR ET BLANC
APPUYER SUR OK
4
•L’image traitée apparaît sur l’écran.
APPUYER SUR PRINT POUR
5
COMMENCER L’IMPRESSION
SEPIA
Ce que fait chaque mode
AUTOL’imprimante ajuste
CONTRASTEDonne à l’image un meilleur
CONTRE-JOUR Rend plus lumineux les objets
NOIR ET BLANC
SEPIATeinte brunâtre comme des
REGLAGE
MANUELVous pouvez ajuster
● Si vous appuyez sur PICTURE
PROCESSOR lorsqu’aucune image n’est
mémorisée dans l’imprimante, “PASD’IMAGE EN MEMOIRE” apparaît sur
l’écran. Mémoriser d’abord une image
dans l’imprimante, puis appuyer de
nouveau sur PICTURE PROCESSOR.
● Si vous voulez utiliser l’incrustation de
titre/cadre lorsque le mode AUTO est
sélectionné, bien s’assurer d’ajouter le titre/
cadre
traitement d’image; sinon, il y aura une
dégradation de la qualité de l’image.
● Lorsque le mode AUTO est sélectionné,
certaines images peuvent ne pas être
ajustées comme voulues. Si c’est le cas,
essayer le REGLAGE MANUEL. (
automatiquement la teinte, la
luminosité et le contraste au
niveau optimal.
contraste en renforçant les noirs.
sombres ou les visages avec des
couleurs plus lumineuses et plus
claires.
Noir et blanc.
photos anciennes.
manuellement la teinte, la
luminosité et le contraste.
après avoir effectué l’ajustement de
Z p. 33)
FR 33
REGLAGE MANUEL
TEINTE CYANROU.
JAUNEBLEU
CONTRASTE
MOINSPLUS
LUMIN.
MOINSPLUS
SELECTION
[PICTURE PROCESSOR]
SELECTION
[
/
]
OK [OK]
REGLER
[
/
]
FONCTION DE TRAITEMENT D’IMAGE (Ajustement manuel)
Vous pouvez effectuer un traitement manuel sur
l’image. Il y a 7 niveaux pour chacun des items
suivants: TEINTE (CYAN/ROUGE, JAUNE/BLEU)
(teinte: cyan/rouge et jaune/bleu), CONTR. (MOINS/
PLUS) (contraste: faible/fort) et LUMIN. (MOINS/
PLUS) (luminosité: faible/forte).
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à
l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux
pages 18 ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY
2
LORSQUE L’IMAGE VOULUE
APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de
nouveau sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR PICTURE
3
PROCESSOR JUSQU’À CE QUE
L’ÉCRAN “REGLAGE MANUEL”
APPARAISSE
•Appuyer sur la touche PICTURE PROCESSOR boucle les modes comme suit:
AUTO
Image
originale
•Si vous voulez restituer l’image originale
pendant l’ajustement, appuyez
simplement sur MENU.
CONTRASTE
(Noir net)
TEINTE CYANROU.
CONTRASTE
LUMIN.
SELECTION
[PICTURE PROCESSOR]
SELECTION
REGLER
REGLAGE
MANUEL
REGLAGE MANUEL
JAUNEBLEU
MOINSPLUS
MOINSPLUS
[
]
/
[
]
/
CONTRE-JOUR
(Compensation
de contre-jour)
NOIR ET BLANC
SEPIA
OK [OK]
APPUYER SUR LE CURSEUR
4
POUR SÉLECTIONNER L’ITEM
QUE VOUS VOULEZ AJUSTER
APPUYER SUR LE CURSEUR
5
POUR AJUSTER
•Si vous
voulez sortir
de l’écran
REGLAGE
MANUEL,
appuyez sur
PICTURE
PROCESSOR.
RÉPÉTER LES ÉTAPES 4 ET
6
JUSQU’À CE QUE L’IMAGE
APPARAISSE COMME VOULUE
APPUYER SUR OK
7
•L’image traitée apparaît sur l’écran.
APPUYER SUR PRINT POUR
8
COMMENCER L’IMPRESSION
● Si vous appuyez sur PICTURE
PROCESSOR lorsqu’aucune image n’est
mémorisée dans l’imprimante, “PASD’IMAGE EN MEMOIRE” apparaît sur
l’écran. Mémoriser d’abord une image
dans l’imprimante, puis appuyer de
nouveau sur PICTURE PROCESSOR.
5
34 FR
MENU 22/2
EFFETS
TITRES
CADRES
QUALITE : .STD HAUTE
MEMOIRE D’IMAGES
LANGUE: FRANÇAIS
FONCTION DE MÉMOIRE D’IMAGE – Pour mettre une image en mémoire
Vous pouvez mettre jusqu’à 8 de vos images
favorites dans la mémoire de l’imprimante. Même si
vous coupez l’alimentation, ces images resteront en
mémoire.
Préparatifs
● Voir page 10.
● Appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le mode
d’entrée approprié en fonction du raccordement à
l’appareil source (Z page 16).
•Si “IrDA” ou “MODE PC” est sélectionné, vous n'avez
pas à effectuer les étapes 1 et 2. Se référer aux pages 18
ou 36 pour transférer l'image à l'imprimante.
COMMENCER LA LECTURE DE LA
1
SOURCE
1
APPUYER SUR MEMORY LORSQUE
2
L’IMAGE VOULUE APPARAÎT
•Si l’image est instable, appuyer de nouveau
sur MEMORY.
2
APPUYER SUR OK
APPUYER SUR MENU
3
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
4
SÉLECTIONNER “MEMOIRE
D’IMAGES”, PUIS APPUYER SUR OK
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
5
SÉLECTIONNER L’IMAGE QUE VOUS
VOULEZ REMPLACER
•8 images sont enregistrées à l’usine.
•L’image sélectionnée sera remplacée par la
nouvelle.
•Si vous appuyez sur MENU avant d’appuyer sur
OK, vous sortirez de l’écran MEMOIRE
D’IMAGES.
REMARQUE: L’image remplacée ne peut pas être
restituée après avoir appuyé sur OK.
FONCTION DE MÉMOIRE D’IMAGE – Pour visionner des images mémorisées
Vous pouvez rappeler des images mémorisées pour les
visionner ou les imprimer.
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR
1
QUE L’ÉCRAN “MEMOIRE D’IMAGES”
APPARAISSE
APPUYER SUR LE CURSEUR POUR
2
SÉLECTIONNER L’IMAGE QUE VOUS
VOULEZ VISIONNER
APPUYER SUR OK
3
•L’image que vous voulez visionner apparaît sur
l’écran.
•Si vous voulez imprimer l’image, appuyez sur
PRINT.
En mettant des images dans la mémoire d’image …
● Si vous voulez mettre plusieurs images en mémoire, répétez les étapes 1 à 5 de “Pour
mettre une image en mémoire” décrites à la page 34.
● Si “HAUTE” est sélectionné dans l'item “QUALITE”, vous pouvez mémoriser seulement
dans IMAGE 1 et 2.
● Si “STD” est sélectionné sur “QUALITE”, vous pouvez mémoriser dans IMAGE 1 à 8.
36 FR
FONCTIONS CONVIVIALES (suite)
RACCORDEMENTS AVEC UN ORDINATEUR
En raccordant l’imprimante à votre ordinateur et en utilisant le logiciel de transfert d’image
fourni, vous pouvez manipuler les images plus facilement, les retoucher et les imprimer avec
une qualité optimale.
Préparatifs
● Installer le logiciel de transfert d’image fourni dans votre ordinateur.
● Raccorder l’imprimante à l’ordinateur.
(Régler le sélecteur d’entrée
sur VIDEO)
Vers connecteur RS-232C
Câble de raccordement Macintosh
Vers le port modem
ou imprimante
Pour transmettre des données vidéo de l’imprimante vers l’ordinateur, bien s’assurer que “MODE PC” de
l’imprimante est sélectionné, même si les données ont été entrées à l’origine en utilisant le connecteur DV/
VIDEO ou la communication IrDA.
APPUYER SUR INPUT SELECT POUR
1
SÉLECTIONNER LE MODE PC
•Le témoin PC s’allume.
•Si vous sélectionnez “MODE PC” lorsqu’un
appareil source est branché au connecteur
VIDEO INPUT de l’imprimante, l’image
entrée du connecteur VIDEO INPUT apparaît
sur l’écran.
TRANSMETTRE LES DONNÉES
2
VIDÉO DE L’ORDINATEUR À
L’IMPRIMANTE
•Pour des détails, se référer au mode d’emploi
du logiciel de transfert d’image fourni.
•Alors que les données vidéo sont en cours detransmission: le témoin PC clignote.
•Alors que les données vidéo sont en cours de
conversion: le témoin PRINT clignote.
Téléviseur
Adaptateur de câble (en option)
Si votre téléviseur dispose d'un connecteur
d'entree AV à 21broches (prise péritélévision),
utiliser l'adaptateur de câble (en option)
Vers connecteur PC
Câble de raccordement PC
W
Windows
pour compatibilité PC/AT)
(D-sub 9 broches
W
Vers connecteur PC
Imprimante
LORSQUE LE TÉMOIN PRINT RESTE
3
ALLUMÉ, APPUYER SUR PRINT
POUR COMMENCER L’IMPRESSION
● Vous pouvez également sauvegarder sur
l’ordinateur des images qui sont mémorisées
dans l’imprimante et prêtes à l’impression en
cliquant sur la touche Save All dans la fenêtre
Album View du logiciel de transfert d’image
fourni.
● Il est recommandé de transmettre les données
vidéo à l’ordinateur avant d’imprimer; si vous
transmettez les données vidéo à l’ordinateur
après avoir fini l’impression, la qualité
d’image peut changer. Bien s’assurer de
sélectionner “MODE PC” de l’imprimante
pour transmettre des données vidéo de
l’imprimante vers l’ordinateur.
Vers connecteur d’entrée vidéo
Connecteurs du
panneau arrière
VIDEO OUT
PC
Vers connecteur
de sortie vidéo
EN CAS DE DIFFICULTÉS
EN CAS DE BOURRAGE PAPIER
1
.
Appuyer sur STANDBY/ON pour
couper tout d’abord l’alimentation de
l’imprimante, et débrancher le cordon
d’alimentation.
•Les images mémorisées seront effacées
sauf si elles sont mises en mémoire en
utilisant la fonction de mémoire d’image.
2
.
Retirer la feuille bourrée par la fente du
tiroir à papier.
Fente
Si le papier bourré ne peut pas
être retiré à l’étape 2
3
.
Retirer le tiroir à papier et retirer la feuille
bourrée.
FR 37
Si le papier bourré ne peut pas
être retiré à l’étape 3
4
.
Ouvrir la trappe de service pour le retrait
du papier bourré et retirer le papier.
Lever le levier blanc et
retirer le papier bourré.
Après retrait du papier
5
.
Introduire le tiroir à papier et remettre la
trappe de service pour le retrait du papier
bourré.
6
.
Brancher le cordon d’alimentation et
mettre l’imprimante en marche.
38 FR
INDICATIONS DE TÉMOIN
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Indication de témoin
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Clignotant
rapidement
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Clignotant
rapidement
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
Clignotant
rapidement
Clignotant
rapidement
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
v Apparaît quand:
m Action:
v Il n’y a plus d’encre ou la cartouche
d’encre n’est pas chargée.
m La remplacer par une nouvelle ou
introduire une cartouche d’encre.
Un des cas suivants se produit:
1) v Le volet arrière est ouvert.
m Fermer le volet arrière.
2) v Le tiroir à papier n’est pas chargé.
m Remplir le tiroir de feuilles
d’impression et le charger.
3) v Il n’y a plus de papier ou le papier est
bourré.
m Remettre des feuilles d’impression ou
retirer la feuille bourrée.
v La température interne de l’imprimante
est élevée. Le témoin PRINT peut
également clignoter rapidement
pendant l’impression.
m Attendre que le témoin PRINT s’arrête
de clignoter.
v Mode DV sélectionné, avec aucune
image mise en mémoire.
Page
12
13
37
—
16
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
Clignotant rapidement
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
Allumé
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
PRINT
PRINT
PRINT
v Données DV en cours de conversion.
v Données DV converties.
m Une pression sur la touche PRINT
permet d’imprimer l’image mémorisée.
v Mode IrDA sélectionné, avec aucune
image mise en mémoire.
16
16
18
FR 39
Indication de témoin
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Clignotant
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
Clignotant rapidement
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
Clignotant rapidement
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
PRINT
PRINT
PRINT
Allumé
PRINT
PRINT
PRINT
v Apparaît quand:
m Action:
v Données IrDA (IrTran-P) en cours de
réception.
v Données IrDA (IrTran-P) en cours de
conversion.
v Réception IrDA (IrTran-P) terminée.
m Une pression sur la touche PRINT
permet d’imprimer l’image mémorisée.
v Mode VIDEO sélectionné, avec aucune
image mise en mémoire.
v Données vidéo en cours de conversion.
v Données vidéo converties.
m Une pression sur la touche PRINT
permet d’imprimer l’image mémorisée.
Page
18
18
18
16
16
16
Allumé
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Clignotant
PRINT
PRINT
v Prête pour recevoir des données
d’image du PC.
36
v Réception des données d’image à partir
du PC.
36
40 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Indication de témoin
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Clignotant
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Allumé
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
Clignotant rapidement
DVIrDA (IrTran-P) VIDEOPCFRAME FINDER
PRINT
Allumé
PRINT
Allumé
Allumé
PRINT
PRINT
PRINT
PRINT
Allumé
v Apparaît quand:
m Action:
v Saisie des données d’image de
l’imprimante vers le PC.
v La communication de données d’image
avec le PC est terminée.
v La fonction pointeur d’images est prête.
Une pression sur la touche MEMORY
met 8 images en mémoire.
v Si l’alimentation est mise, la mémoire
d’image est sélectionnée.
v Conversion des données vidéo dans la
mémoire d’image.
v Données vidéo dans la mémoire
d’image converties.
m Une pression sur la touche PRINT
permet d’imprimer l’image mémorisée.
Page
36
36
31
35
35
35
FR 41
AUTRES PROBLÈMES
Cet appareil est une machine de précision qui comprend un microcontrôleur. Son fonctionnement
peut être influencé par des bruits et interférences externes. Si vous constatez des anomalies de
fonctionnement après avoir effectué les mesures appropriées définies ci-dessous, l’alimentation
doit être coupée en débranchant le cordon d’alimentation. Puis, remettre l’alimentation en
branchant de nouveau le cordon et vérifier que le fonctionnement est normal.
l’alimentation ne
peut pas être mise en
marche
un témoin est
allumé (ou clignote)
le papier est bourré
la cartouche d’encre
est vide
deux feuilles ou plus
collées ont été
imprimées
l’image mémorisée a
disparu
la couleur est
médiocre ou
mauvaise
l’image que vous
voulez imprimer de
l’appareil de lecture
ne peut pas être
appelée sur l’écran
Vérifier pour voir siSi
v le cordon d’alimentation est débranché.
v Prendre les mesures appropriées en fonction de
“INDICATIONS DE TÉMOIN” aux pages 38 à 40.
Si l’action ne résout pas le problème, couper
l’alimentation, débrancher le cordon
d’alimentation et attendre quelques minutes. Puis,
rebrancher le cordon et mettre de nouveau
l’alimentation.
v le bourrage papier peut être dû à l’imprimante
placée debout ou inclinée.
v Retirer le papier comme indiqué à la page 37.
v Remplacer la cartouche d’encre par une nouvelle.
v Retirer le tiroir à papier et vérifier que le papier n’est
pas bourré. Si le papier est bourré, placer le papier
bourré dans le tiroir et le charger dans l’imprimante.
v les feuilles de papier d’impression couleur ont été
bien battues. Si ce n’est pas le cas, les battre
complètement pour séparer chaque feuille avant
de les placer sur le tiroir à papier.
v L’image mémorisée est effacée lorsque l’alimen-
tation de l’imprimante est coupée ou en commutant
entre les modes IrDA (IrTran-P) et DV. Effectuer de
nouveau la procédure de mise en mémoire.
v les couleurs sont globalement acceptables. Les
couleurs sur l’écran du téléviseur peuvent être
légèrement différentes de celles réellement
imprimées, ce qui est normal avec cette
imprimante.
v Utiliser la fonction de traitement d’image pour
ajuster l’image.
v Les résultats d’impression peuvent ne pas être
normaux si vous lisez une bande enregistrée sur un
autre camescope, ou si vous mémorisez une image
dans une section de bande qui contient des
coupures ou des parasites. Essayer de mémoriser
sur une section différente.
Page
—
38
|
40
37
13
13
—
32
33
—
42 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Si
les données d’image
ne peuvent pas être
transmises par le
raccordement DV
l’image est floue
quand elle est
imprimée à partir
d’un camescope via
le connecteur DV
les données d’image
ne peuvent pas être
transmises en
utilisant la communication IrDA
(IrTran-P)
l’image n’apparaît
pas sur l’écran du
téléviseur lorsque le
raccordement DV
est utilisé
l’indication de l’état
de l’imprimante
n’est pas affichée sur
l’écran du téléviseur
l’image mémorisée
semble trop
lumineuse sur
l’écran
Vérifier pour voir si
v l’imprimante est dans le mode DV.
m Appuyer sur la touche INPUT SELECT pour
allumer le témoin DV.
v le câble est branché correctement.
m Vérifier si les raccordements sont corrects.
v une image est enregistrée sur la bande DV.
m Utiliser une bande avec des données d’image
enregistrées.
v le camescope est dans le mode d’arrêt sur image.
m Pour transférer une image du camescope vers
l’imprimante en utilisant le connecteur DV, régler
le camescope en mode d’arrêt sur image.
m Après transfert de l’image sur l’imprimante,
appuyer de nouveau sur la touche MEMORY pour
la stabiliser.
v l’imprimante est dans le mode IrDA.
m Appuyer sur la touche INPUT SELECT pour
allumer le témoin IrDA (IrTran-P).
v Les données d’image sont transmises à la bonne
distance avec le bon angle.
m Pointer l’émetteur sur le capteur IrDA (IrTran-P) de
l’imprimante. Maintenir l’émetteur à 50 cm
environ. Les communications de données peuvent
être difficiles à des distances trop courtes ou trop
longues en fonction du matériel utilisé.
v le téléviseur est raccordé correctement à
l’imprimante en utilisant un câble vidéo.
m Raccorder le téléviseur à l’imprimante en utilisant
un câble vidéo pour contrôler l’image sur l’écran.
v l’écran MENU est affiché.
m Appuyer sur MENU pour sortir l’écran MENU.
v En fonction de l’image mémorisée, elle peut
sembler trop lumineuse sur l’écran TV. Toutefois, il
n’y aura pas effet sur les tirages réels.
Page
14
16
16
15
18
14
8
—
QUE FAIRE SI L'UN DES MESSAGES CI-DESSOUS APPARAÎT ?
FR 43
Message
TIRER LE TIROIR A
PAPIER ET VERIFIER
LE PAPIER.
REFERMER LE
VOLET.
IMPRESSION EN
COURS!!
VEUILLEZ
PATIENTER.
INSTALLER LA
CARTOUCHE
D’ENCRE ET
FERMER LE VOLET.
INSTALLER LE
TIROIR A PAPIER.
RETIRER LA
CARTOUCHE
D’ENCRE ET
CONTROLER LE
PAPIER.
BOURRAGE PAPIER.
RETIRER LE PAPIER.
UNE ERREUR
D’IMPRESSION
S’EST PRODUITE.
v Apparaît quand:
m Action:
v le tiroir à papier n'a plus de papier ou
l'alimentation du papier ne fonctionne pas
correctement.
m Retirer le tiroir à papier et placer correctement les
feuilles d'impression.
v la trappe de service pour le retrait du papier bourré
est ouverte.
m Fermer la trappe de service pour le retrait du
papier bourré.
v l'impression est en cours.
v l’image est en cours de traitement, ou la
température interne de l’imprimante est trop
élevée.
m Attendre que le message disparaisse.
v la cartouche d'encre n'est pas en place ou mal
installée.
m Introduire la cartouche d'encre jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et fermer le volet.
v le tiroir à papier n'est pas introduit correctement.
m Placer les feuilles d'impression sur le tiroir à papier
et l'introduire correctement.
v la cartouche d'encre est consommée.
m La remplacer par une nouvelle.
m Si le tiroir à papier n’a plus de papier, le retirer et
vérifier si le papier n’est pas bourré; si c’est le cas,
placer le papier bourré dans le tiroir et l’introduire
de nouveau dans l’imprimante.
v Bourrage papier pendant l'impression.
m Retirer le papier (se référer à la page 37).
v une anomalie s'est produite pendant l'impression.
m Couper l'alimentation, débrancher le cordon
d'alimentation, puis rebrancher le cordon et
essayer de nouveau.
m Si le papier est bourré, se référer à la page 37 pour
le retirer.
Page
13
8
—
—
12
13
12
13
37
37
44 FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation
Consommation
Format d’impression
Qualité d’impression
Résolution
Moyen d’impression
Vitesse d’impression
(QUALITE STD/HAUTE)
*La transmission et le
traitement des données
vidéo ne sont pas inclus.
Connecteurs
Température de
fonctionnement
Humidité de
fonctionnement
Température de stockage
Position de
fonctionnement
Dimensions
Poids
CA 220 – 240 V `, 50 Hz
Pendant l’impression : 73 W, 0,6 A environ
Impression en ligne à transfert thermique
Résolution : 1360 (horiz.) x 1024 (vert.) points