JVC GV-DT3 Instruction Manual [fr]

IMPRIMANTE VIDEO NUMERIQUE
GV-DT3
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
LYT0364-003B
FR
2 FR
Cher client,
Utilisation de ce manuel d’instructions
•Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire (Z p. 7).
•Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
•Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
.... vous référer aux commandes, indicateurs et
connecteurs (Z p. 8 et 9) et de vous familiariser avec la disposition des touches, etc. avant utilisation.
.... lire complètement les instructions et les
précautions de sécurité qui suivent. Elles contiennent des informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouvel appareil.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer à la page 3 avant utilisation.
IMPORTANT
Cette imprimante vidéo numérique est conçue pour être utilisée avec des signaux télévision de type PAL.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser
l’imprimante pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les
réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d'antenne.
La touche STANDBY/ON ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de fonctionnement. " " indique le mode d'attente de l'alimentation et " " correspond à marche. La prise de courant doit être placée près de l'appareil et doit être facilement accessible.
REMARQUE:
La plaque d’identification (numéro de série) et l’étiquette d’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
FR 3
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur particulière venant de l’imprimante, couper l’alimentation et la débrancher IMMÉDIATEMENT. Utiliser l’imprimante dans ces conditions pourrait produire un incendie ou présenter des risques d’électrocution. Contactez votre revendeur JVC. NE PAS tenter de réparer vous-mêmes.
NE PAS tenter d’introduire des objets étrangers dans l’imprimante, ce qui pourrait conduire à une électrocution ou à un incendie. Si un objet autre que du papier d’impression est introduit par accident, couper l’alimentation de l’imprimante, la débrancher et contacter votre revendeur JVC.
Faire attention en déplaçant l’imprimante. Si vous faites tomber l’appareil, ne pas tenter de l’utiliser. Si pendant l’utilisation vous remarquez que le coffret est endommagé, couper l’alimentation de l’imprimante, la débrancher et contacter votre revendeur JVC. Utiliser l’imprimante dans ces conditions pourrait produire un incendie ou présenter des risques d’électrocution.
NE PAS placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation de l’imprimante, ni laisser le cordon près de tout appareil générant de la chaleur, ce qui peut endommager le cordon. Éviter des tractions et torsions excessives sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation devient coupé ou endommagé autrement, contacter votre revendeur JVC. Pour débrancher l’imprimante, NE PAS tirer sur le cordon. Tenir la fiche et la retirer de la prise secteur. Utiliser l’imprimante avec un cordon d’alimentation endommagé pourrait produire un incendie, présenter des risques d’électrocution ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
NE PAS retirer le capot et tenter de réparer ou de modifier l’imprimante. Il y a des composants haute tension dans l’appareil, et le risque d’électrocution ou de dysfonctionnement de l’appareil existe réellement. Si un problème survient, contacter votre revendeur JVC.
S’assurer que vous avez un accès facile à la prise de courant sur laquelle l’imprimante est branchée pour pouvoir la débrancher immédiatement en cas d’urgence. Brancher la fiche d’alimentation de l’imprimante sur une prise secteur différente de celle du téléviseur et du magnétoscope.
À PROPOS DES TÊTES THERMIQUES
• Les têtes thermiques, nécessaires pour l’impression, sont situées dans l’appareil. Les têtes peuvent devenir très chaudes. Pour éviter des blessures et brûlures possibles, ne pas toucher aux têtes thermiques.
• Lorsque l’imprimante est utilisée pendant de longues périodes, les têtes thermiques s’usent et se dégradent comme les têtes d’un magnétoscope. Comme les têtes thermiques deviennent usées, la qualité d’impression se dégrade progressivement. Lorsque vous remarquez un déclin en qualité, il est possible que les têtes aient besoin d’être remplacées. Consulter votre revendeur JVC.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
Si de la condensation se produit dans l’imprimante, le papier d’impression peut adhérer pendant l’impression, causant des impressions de qualité médiocre et des bourrages de papier. Si vous pensez que la condensation peut exister dans l’appareil, laisser l’appareil au repos pendant au moins 2 heures (avec l’alimentation mise) pour le faire sécher suffisamment. Si du papier est coincé dans l’appareil, le retirer avant de mettre l’alimentation en marche. Le papier d’impression non utilisé sujet à l’humidité ne doit pas être utilisé pour l’impression.
• La condensation peut se produire dans les situations suivantes:
1) Dans une pièce quand le chauffage vient d’être mis;
2) Dans le chemin direct de l’air froid d’un climatiseur;
3) Quand l’appareil est déplacé d’un endroit froid vers un
endroit chaud.
POUSSIÈRE
À cause de poussières ou tissu adhérant au papier d’impression, ou à des variations extrêmes en température, un léger degré de marbrure couleur ou des lignes peuvent être visibles dans les impressions.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages à l’imprimante.
1. NE PAS placer l’imprimante . . .
... dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou
à l’humidité. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques
puissants sont générés. ... sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
NE PAS boucher les trous d’aération de l’imprimante.
2. NE PAS poser d’objets lourds sur l’imprimante.
3. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur
4.
le dessus de l’imprimante.
ÉVITER des chocs violents à l’imprimante pendant son
5.
transport.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
4 FR
FONCTION POINTEUR D’IMAGES
Vous pouvez choisir l’image exacte que vous voulez entre les 8 images montrées dans la fenêtre index, parfait quand vous avez raté le bon moment pour appuyer sur la touche MEMORY.
FONCTION DE TRAITEMENT D’IMAGE
Le traitement d'images incorporé offre les effets spéciaux tels que le recadrage, la correction de contraste, la compensation de contre-jour, les modes noir et blanc ou sépia.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
FONCTION DE MÉMOIRE D’IMAGE
Placez vos images favorites dans la mémoire de l’imprimante pour des tirages répétés, même après avoir coupé l’alimentation.
Une variété d’options d’effets spéciaux en impression
Cette imprimante vous permet d’imprimer du texte ou des images sur du papier standard, du papier à étiquette ou du film transparent dans différents formats.
INCRUSTATION DE TITRE MÉMORISÉ (Z page 29)
Tirage avec titres.
INCRUSTATION DE CADRE MÉMORISÉ (Z page 30)
Tirage avec cadres.
FR 5
6 FR
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES (suite)
IMPRESSIONS MULTIPLES DE LA MÊME IMAGE (Z page 22)
Imprimer la même image 2, 4 ou 16 fois sur une feuille.
IMPRESSIONS D’IMAGES SUCCESSIVES (Z page 24)
Imprimer à intervalles donnés, comme en prenant des photos en rafale.
IMPRESSIONS MULTIPLES D’IMAGES DIFFÉRENTES (Z page 23)
Imprimer 2, 4 ou 16 images différentes sur une feuille.
IMPRESSION DE CALENDRIER (Z page 25)
9 1999
TUE
WED
THU
FRI
SUN
MON
7
5
6
14
12
13
21
19
20
28
26
27
SAT
1
2
3
4
8
9
10
11
15
16
17
18
22
23
24
25
29
30
RECADRAGE (Z page 26)
Couper la partie intéressante d’une image et l’agrandir pour l’impression.
ROTATION/INVERSION D'IMAGES (Z page 28)
Tourner une image de 90°/180°, ou l'inverser pour créer une image miroir.
POSSIBILITÉS DE SAISIE INCORPORÉES (Z page 36)
Les images mémorisées dans l'imprimante peuvent être transférées à votre ordinateur en utilisant le logiciel de transfert d’image fourni. Les images transférées peuvent être retouchées ou imprimées en utilisant un logiciel adéquat disponible dans le commerce.
SOMMAIRE
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS PRÉPARATIFS INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE D’ENCRE CHARGEMENT DU TIROIR À PAPIER RACCORDEMENTS (RACCORDEMENT CÂBLÉ) RACCORDEMENTS [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)] IMPRESSION À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE/
MAGNÉTOSCOPE S-VHS (RACCORDEMENT CÂBLÉ) IMPRESSION À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
[RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)] PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE POUR L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN DIFFÉRENTS TYPES D’IMPRESSION
FR 7
4
8
10
12
13
14
15
16
18
19
20
FONCTIONS CONVIVIALES EN CAS DE DIFFICULTÉS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INDEX
ACCESSOIRES FOURNIS
Câble DV
CD-ROM
Tiroir à papier
Il peut être illégal d’imprimer à partir de cassettes préenregistrées ou de disques sans le consentement du détenteur des droits d’auteur dans l’enregistrement vidéo, le programme diffusé ou câblé et dans tout autre matériel protégé par copyright.
Les droits d’auteur pour le programme qui fournit les communications infrarouges IrDA (IrTran-P) pour ce logiciel sont détenus par Okaya Systemware Co., Ltd. IrDA (IrTran-P) Protocol Stack “Deep Core™” Okaya Systemware Co., Ltd.
Paquet de papier d’impression couleur
•Papier d’impression standard (10 feuilles)
•Cartouche d’encre (10 impressions)
•Picture Navigator
•Mr. Photo
•PhotoAlbum
•ImageFolio
Câble de raccordement PC
pour PC Windows
Câble de raccordement
PC pour Macintosh
Filtre en ligne (x 5)
31
37
44
45
®
®
8 FR
Vue de devant
1
2
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
e
3
4
5
6
Vue de derrière
1 Capteur infrarouge IrDA (IrTran-P)
• Reçoit les données vidéo par le système de communication IrDA (IrTran-P).
2 Connecteur d’entrée vidéo (VIDEO INPUT)
• Raccorder à la sortie vidéo normale de l’appareil source en utilisant un câble vidéo.
3 Connecteur d’entrée S-vidéo (S INPUT)
• Raccorder à la sortie S-vidéo de l’appareil source en utilisant un câble S vidéo.
4 Connecteur d’entrée DV (DV IN)
• Utilisé pour recevoir les données vidéo d’un camescope numérique avec un connecteur DV en utilisant le câble DV fourni.
5 Volet d’accès au tiroir à papier
• L’ouvrir pour introduire le tiroir à papier.
6 Volet d’accès à la cartouche d’encre
• L’ouvrir pour charger ou décharger la cartouche d’encre.
7 Touche d’alimentation (STANDBY/ON )
• Met l’imprimante en marche ou à l’arrêt.
8 Touche de traitement d’image
(PICTURE PROCESSOR)
• Appuyer pour utiliser la fonction de traitement d’image.
r
t
y
u
9 Touche de validation (OK)
• Appuyer pour valider vos paramétrages de menus.
0 Témoin DV
• Est allumé lorsque la sortie DV d’un appareil source est raccordée au connecteur DV IN en utilisant le câble DV fourni si le mode DV est sélectionné.
! Témoin IrDA (IrTran-P)
• Est allumé en recevant les données vidéo par le système de communication IrDA (IrTran-P) d’un appareil photo numérique compatible IrDA.
@ Témoin VIDEO
• Est allumé lorsque la sortie vidéo d’un appareil source est raccordée au connecteur VIDEO INPUT en utilisant un câble vidéo avec le mode VIDEO sélectionné.
# Témoin PC
• Est allumé lorsqu’un ordinateur est raccordé au connecteur PC et que le mode PC est sélectionné pour la manipulation des images de l’imprimante.
%
^
&
STANDBY/ON
PICTURE
FRAME
PROCESSOR
FINDER
MENU OK
7
8 9
! @ # $
IrDA (IrTran-P)
SOURCE/
VIDEO PC FRAME FINDER
MEMORY PRINT
FRAME STABILISER
( ) q w
DV
INPUT
SELECT
*
0
STORED IMAGE
FR 9
$ Témoin FRAME FINDER
• S’allume lorsque la touche FRAME FINDER est pressée en utilisant la fonction pointeur d’images.
% Touche FRAME FINDER
• Appuyer pour utiliser la fonction pointeur d’images.
^ Touche MENU
• Appuyer pour accéder à l’écran MENU.
& Touches de curseur
• Les utiliser pour faire des sélections pendant les opérations de menu.
* Touche de sélection d’entrée
(INPUT SELECT)
• Appuyer pour sélectionner le mode d’entrée des données vidéo.
( Touche SOURCE/STORED IMAGE
• Appuyer pour commuter entre l’entrée et l’affichage mémorisé.
) Touche MEMORY/FRAME STABILISER
• Appuyer pour mémoriser une image à imprimer.
• Appuyer pour stabiliser une image instable.
q Touche d’impression (PRINT)
Appuyer pour imprimer une image.
w Témoin d’impression (PRINT)
• Est allumé lorsque les données vidéo sont mémorisées dans l’imprimante et clignote lorsque l’imprimante imprime une image ou reçoit les données vidéo.
e Grille d’aération
• Prévus pour la ventilation pour protéger l’appareil contre la surchauffe; ne PAS les boucher ni les couvrir.
r Trappe de service pour le retrait du papier
bourré
• Ouvrir cette trappe lorsque le papier est bourré.
* Ne pas ouvrir cette trappe sauf si du papier
est bourré. Bien s'assurer de la refermer après avoir retiré le papier bourré.
t Connecteur PC
• Le raccorder à un ordinateur en utilisant le câble de raccordement PC fourni.
y Connecteur de sortie vidéo
• En utilisant un câble vidéo, raccorder l’imprimante à un téléviseur.
u Cordon d’alimentation
Le brancher à une prise secteur. Bien s’assurer d’appuyer sur la touche STANDBY/ ON
pour couper l’alimentation avant de
débrancher le cordon d’alimentation.
10 FR
Avant impression, bien s’assurer que tout est réglé et prêt.
1
Avoir un paquet de papier d’impression couleur prêt (page 11).
2
Installer la cartouche d’encre dans l’imprimante (page 12).
3
Placer les feuilles de papier d’impression couleur dans le tiroir à papier et charger le tiroir (page 13).
Utiliser les feuilles d’impression et la cartouche d’encre du même lot.
4
Raccorder une source d’image à l’imprimante (page 14).
5
Brancher le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une prise secteur et appuyer sur la touche STANDBY/ON .
L’alimentation est mise et le témoin STANDBY/ON s’allume.
PRÉPARATIFS
Vous êtes alors prêt pour imprimer. Pour des instructions spécifiques pour l’impression, lire la page correspondant au type d’impression que vous voulez faire (pages 16 à 35).
À propos des paquets de papier d’impression couleur (en option)
Vous devez utiliser un des paquets indiqués dans le tableau suivant.
LOT
CONTENU
UTILISATION
FR 11
PV-50SFAE (Type Standard)
PV-25SFSAE (Type étiquette)
PV-25UFAU (Type brillant)
Utilisation des feuilles PV-25SFSAE: le cadrage d'une image imprimée peut légèrement différer du cadrage initial.
Avant l’impression
Ne pas toucher la face à imprimer du papier.
Ne pas utiliser de papier déchiré ou corné, ce
qui pourrait produire un bourrage de papier.
Ne pas utiliser de papier humide ou mouillé. L’impression pourrait devenir impossible et un bourrage de papier pourrait se produire.
Ne pas toucher ni tirer sur la feuille d’encre de la cartouche d’encre.
Maintenir les jeunes enfants éloignés de la feuille d’encre de la cartouche.
Lorsque la cartouche d’encre est vide, la remplacer par une nouvelle. Une cartouche d’encre vide ne peut pas être utilisée. Ne pas essayer de rembobiner et de ré-utiliser la cartouche.
Ne pas exposer le papier aux hautes températures, à une forte humidité ni en plein soleil.
Vous pouvez écrire au dos du papier d’impression PV-50SFAE ou PV-25UFAU.
Si vous voulez écrire quelque chose ou coller un timbre sur une feuille PV-50SFAE ou PV­25UFAU, attendre que l’impression soit terminée. Si vous écrivez ou collez quelque chose avant l’impression, l’imprimante peut ne pas fonctionner correctement.
Bien lire les précautions imprimées sur le fond de la boîte du paquet de papier d’impression couleur et au dos du paquet de papier d’impression couleur avant utilisation.
• Papier d’impression standard (50 feuilles)
• Cartouche d’encre (50 impressions)
• Papier d'étiquette pour impression simple d'une image (15 feuilles)
• Papier d'étiquette pour impressions multiples de 16 images (10 feuilles)
• Cartouche d’encre (25 impressions)
• Papier haute qualité super fin (25 feuilles)
• Cartouche d’encre (25 impressions)
Après l’impression
Si vous touchez un tirage frais avec les mains humides, les couleurs peuvent passer.
Si un tirage absorbe des solvants organiques (alcool, éther, cétone, etc.), les couleurs vont disparaître.
Si une bande de cellophane ou de polyvinyle doux est collée sur un tirage, la réaction chimique accélèrera la disparition des couleurs.
En écrivant sur une feuille d’impression PV­50SFAE, bien utiliser un crayon ou un instru­ment d’écriture à base d’huile. Si vous appuyez trop fort, vous allez laisser des empreintes sur la feuille d’impression.
Rangement
Eviter de ranger des tirages dans des endroits très chauds ou très humides, ou près d’un appareil de chauffage ou d’une bouche d’air chaud.
Ne pas ranger les tirages dans une chemise en plastique souple. Une disparition accélérée des couleurs pourrait se produire par réaction chimique, ou les tirages pourraient coller à la chemise.
Ne pas ranger deux tirages avec les faces imprimées se touchant, car les feuilles pourraient se coller ensemble.
Ranger le papier d’impression dans sa boîte, sur une surface de niveau. Ne pas faire ainsi pourrait rendre le papier d’impression ondulé ou courbé, ce qui pourrait produire un bourrage papier dans l’appareil.
Imprimer vos vues favorites, comme des instantanés.
Faire des cachets sur mesure et les coller sur des cartes de voeux, des enveloppes, des lettres, etc.
Faire des cartes postales personnalisées, des cartes de voeux, etc. avec moins d’affaiblissement des couleurs comparé au papier standard.
12 FR
Repère
INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE D’ENCRE
Installer la cartouche d'encre présente avec le paquet de papier d'impression (livré en option).
OUVRIR LE VOLET
1
Tirer sur le coin supérieur droit du volet dans le sens indiqué par la flèche pour l’ouvrir.
RATTRAPER LE JEU
2
Tourner dans le sens de la flèche le rouleau sur le côté portant le repère “
Ne pas tourner la partie marquée
INSTALLER LA CARTOUCHE
3
D’ENCRE
A
Introduire par l’extrémité marquée la cartouche avec l’étiquette en haut. La pousser jusqu’à entendre un déclic.
FERMER LE VOLET
4
Pousser sur le côté droit du volet.
•Le volet s’enclenche quand il est complètement fermé.
A
.
Pour retirer la cartouche d’encre
Pousser le levier de blocage dans le sens de la flèche. La cartouche d’encre est débloquée et peut être retirée.
ATTENTION
Ne pas mettre les doigts dans l’espace de rangement de la cartouche d’encre. Vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
CHARGEMENT DU TIROIR À PAPIER
A
Ouverture du tiroir à papier
Ouvrir l’abattant tout en poussant sur A.
Introduction des feuilles d’impression dans le tiroir à papier
FR 13
Vers l’imprimante
Côté à imprimer
Marques d’identification
Panneau de séparation
Avec du papier d’impression standard/ pour étiquette
1. Maintenir le panneau de séparation vertical.
S’il est abaissé ou incliné, le repousser pour le mettre droit.
2. Charger les feuilles d’impression dans le
tiroir, en plaçant la face avec les marques d’identification vers l'imprimante, face en bas.
•Le tiroir peut contenir un maximum de 25 feuilles à la fois.
Avec du papier haute qualité super fin
1. Abaisser le panneau de séparation.
2. Charger les feuilles d’impression dans le
tiroir de la même façon que pour le papier d’impression standard/pour étiquette.
•Le tiroir peut contenir un maximum de 25 feuilles à la fois.
Veiller à ce que les feuilles de papier soient séparées avant de les placer dans le tiroir à papier.
Bien lire les précautions sur l’abattant du tiroir à papier.
Il n’y a pas de marques d’identification sur le papier d’impression pour étiquette.
Chargement/retrait du tiroir à papier
Pour charger, pousser le tiroir jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour le retrait, pousser légèrement le tiroir pour débloquer le verrou, puis le tirer pour le sortir.
14 FR
RACCORDEMENTS (RACCORDEMENT CÂBLÉ)
POUR IMPRIMER À PARTIR D’UN CAMESCOPE NUMÉRIQUE AVEC UN CONNECTEUR DV OU D’UN MAGNÉTOSCOPE AVEC UN CONNECTEUR DE SORTIE S-VIDEO
S’assurer que vous avez un accès facile à la prise de courant sur laquelle l’imprimante est branchée pour pouvoir la débrancher immédiatement en cas d’urgence. Brancher la fiche d’alimentation de l’imprimante sur une prise secteur différente de celle du téléviseur et du magnétoscope.
Brancher l’extrémité des câbles avec un filtre en ligne à l’imprimante.
Téléviseur (réglé en mode VIDEO (entrée EXT.))
Adaptateur de câble (en option) Si votre téléviseur dispose d'un connecteur d'entree AV à 21broches (prise péritélévision), utiliser l'adaptateur de câble (en option)
Magnétoscope
Raccorder au connecteur d’entrée vidéo
Raccorder au connecteur de sortie vidéo
Câble vidéo (en option)
Raccorder au connecteur d’entrée vidéo
Câble S-Vidéo (en option)
Raccorder au connecteur de sortie S-vidéo de la source d’image
Connecteurs arrières
Connecteurs avant
Raccorder au connecteur d’entrée DV
Raccorder au connecteur d’entrée S-Vidéo
Câble audio/vidéo
IMPORTANT
Lorsque vous utilisez un camescope numérique, raccordez le à l'imprimante via le câble DV fourni ainsi qu'à un écran TV via un câble vidéo afin de contrôler l'image.
Lorsque vous utilisez un magnétoscope, vous pouvez le raccorder à l’imprimante en utilisant un câble vidéo ou un câble S-vidéo.
Camescope numérique
Imprimante
Câble DV (fourni)
AV OUT
MIC IN
Bien relire soigneusement le mode d’emploi de tous les appareils que vous allez utiliser avec cette imprimante.
Certains téléviseurs et magnétoscopes nécessitent un type de câble de sortie spécifique. Se référer à leurs modes d’emploi pour des détails sur les raccordements du téléviseur et du magnétoscope à l'imprimante.
Priorité des entrées vidéo
Les signaux S-vidéo ont priorité sur les signaux vidéo composites.
Si vous utilisez une caméra vidéo munie d'un écran LCD
Si vous branchez un camescope disposant d'un écran LCD à l'imprimante, vous pourrez alors visualiser l'image de sortie sur cet écran. Ce point est particulièrement intéressant dans le cadre d'une connexion numérique entre le camescope et l'imprimante. Se référer au manuel d'instructions du camescope pour plus de détails sur le raccordement.
RACCORDEMENTS [RÉCEPTION IrDA (IrTran-P)]
POUR IMPRIMER À PARTIR D’UN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE COMPATIBLE IrTran-P
Appareil photo numérique compatible IrTran-P
FR 15
15˚ environ
15˚ environ
Dans les 50 cm
Les communications de données peuvent ne pas être possibles entre certains appareils quand ils sont trop proches ou trop éloignés.
IrTran-P (Infrared Transfer Picture): Un format de communication de données vidéo infrarouge qui permet des
Capteur IrDA (IrTran-P)
communications infrarouges de données vidéo entre des appareils compatibles de fabricants différents.
Imprimante
La communication de données vidéo via le système de communication infrarouge IrDA (IrTran-P) n'est possible qu'entre un émetteur et un récepteur.
Si une image est envoyée d’un appareil photo numérique vers plusieurs imprimantes, l’image peut être reçue et imprimée uniquement par l’imprimante qui a répondu la première à la transmission.
Loading...
+ 33 hidden pages