JVC GR-X5E Instruction Manual [da]

DIGITALT VIDEOKAMERA
Kære kunde,
DANSK
GR-X5E
Besøg vores hjemmeside for digitale videokameraer på Internettet:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
For tilbehør:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
TIL AT BEGYNDE MED
VIDEO-OPTAGELSE OG
-GENGIVELSE
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
AVANCEREDE FACILITETER
REFERENSER
TERMER
18
25
33
51
62
6
INSTRUKTIONSBOG
Indstil “DEMO MODE” til “OFF” for at deaktivere demonstrationen. (墌 s. 33, 36)
LYT1436-007A
DA
2 DA
Vigtige funktioner i videokameraet
Wipe/fader-effekt
Du kan bruge wipe/fade-effekterne til at skabe professionelle sceneovergange. (s. 44)
Fader ind
Fader ud
Program AE og specialeffekter
For eksempel giver “SPORTS”-tilstanden mulighed for, at hurtigt bevægende billeder kan indspilles billede for billede og dermed give en slowmotion, som er livfuld og stabil. (s. 44, 45)
Flash
Flashen går automatisk af ved optagelse af stillbilleder. (墌 s. 39)
Baglyskompensation
Ved blot at trykke på BACKLIGHT-knappen bliver et billede, som er gjort mørkere pga. baglys, lysere. (墌 s. 42)
Du kan også vælge et spotmåleområde, så der er mulighed for en mere nøjagtig eksponeringskompensation. (墌 s. 42, Spoteksponeringskontrol)
Databatteri
Du kan tjekke batteriets status ved blot at trykke på DATA-knappen. (墌 s. 14)
BATTERY CONDITION
100%
50%
0%
MAX TIME
BACKLIGHT ON
min
BACKLIGHT OFF
min
Direkte udskrivning
Hvis den anvendte printer er kompatibel med PictBridge, kan du let udskrive stillbilleder ved at slutte videokameraet direkte til printeren med USB-kablet. (墌 s. 31)

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
Hvis De ikke anvender lysnetadapter i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet, skal den lille ende af netledningen trykkes godt ind i lysnetadapteren, indtil den ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
Dette produkt omfatter patenteret og andet ophavsretsligt beskyttet teknologi, og det fungerer kun med JVC Databatteri. Anvend JVC BN-VF707U/VF714U/VF733U batteripakningen og anvend den medfølgende multi-spændings lysnetadapter til at oplade dem eller strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i lysnettet. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Forsigtighedsregler for udskifteligt lithiunbatteri
Lithium-batteriet i dette apparat kan forårsage brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det ikke behandles med varsomhed. Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for mere end 100°C eller brændes. Skift batteriet ud med Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony eller Maxell CR2025. Der er fare for eksplosion og/eller risiko for brand, hvis batteriet ikke sættes rigtigt i.
Brugte batterier skal hurtigst muligt afleveres til destruktion.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Forsøg aldrig at skille batteriet ad og brænd det
ikke.
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) og forsigtighedsregler er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Information om mærkekapacitet og sikkerhedsforskrifter for lysnetadapteren sidder øverst og nederst på siden.
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal De sikre Dem, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof el. lign., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når De skiller Dem af med batterierne, bør De tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr på et badeværelse eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elektriske stød.)
DA 3
4 DA
Ret ikke objektivet direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer, som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for, at den medfølgende rem er sat på og altid bruge den. Hvis De bærer eller holder camcorderen i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige den.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til camcorderen og anbringelse af den ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at snuble over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
TIL AT BEGYNDE MED 6
Indeks ............................................................... 6
Standardudstyr ...............................................10
LCD-skærm ....................................................12
Strømforsyning ............................................... 13
Betjeningstilstand............................................ 14
Indstilling af sprog........................................... 15
Indstillinger af dato/tid..................................... 15
Tilpas grebet................................................... 15
Justering af lysstyrken i displayet ................... 16
Stativfæste......................................................16
Isætning/udtagning af kassette.......................16
Isætning/udtagning af hukommelseskort ........ 17
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE 18
VIDEOINDSPILNING .......................................... 18
Grundlæggende indspilning............................18
Resterende tid på båndet........................... 18
Zoom .......................................................... 19
Alternative optagelser................................. 19
Tidskode..................................................... 19
Hurtig gennemgang.................................... 20
Indspilning fra midten af et bånd ................ 20
VIDEOAFSPILNING ............................................ 20
Normal afspilning............................................ 20
Still-afspilning (pause)................................ 20
Shuttle-søgning .......................................... 21
Søgning efter tomme steder....................... 21
Tilslutning til et tv eller en videomaskine ........ 22
Afspilning ved hjælp af fjernbetjeningen.........23
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.) 25
DSC-OPTAGELSE................................................ 25
Grundlæggende optagelse (DSC-snapshot) .. 25
Kontinuerlig indspilning............................... 25
Bracket-optagelse....................................... 25
Intervaloptagelser....................................... 26
DSC-AFSPILNING .............................................. 26
Normal afspilning af billeder........................... 26
Automatisk afspilning af billeder..................... 26
Indeksafspilning af filer................................... 27
Visning af filoplysninger.................................. 27
Histogram over stillbilleder.............................. 27
Fjern skærmbilledet........................................ 27
YDERLIGERE FUNKTIONER I DIGITALT STILLKAMERA
(DSC) ............................................................... 28
Overspilning af stillbilleder, som er optaget på
bånd, over på hukommelseskort ................ 28
Nulstilling af filnavnet...................................... 28
Beskyttelse af filer........................................... 28
Sletning af filer................................................ 29

INDHOLD

Indstilling af udskriftsoplysninger (DPOF-
indstilling).................................................... 30
Direkte udskrivning med en PictBridge-printer31
Initialisering af hukommelseskort.................... 32
DA
AVANCEREDE FACILITETER 33
MENUER TIL DETALJEREDE JUSTERINGER............33
Ændring af menuindstillingerne...................... 33
Indspilningsmenuer......................................... 34
Afspilningsmenuer.......................................... 37
INDSPILNINGSFUNKTIONER...............................39
Snapshot-flash................................................39
Justering af flashens lysstyrke........................39
Snapshot (til videoindspilning)........................ 39
Night-Scope....................................................40
Automatisk tæller............................................40
5-sekunders indspilning.................................. 40
Manuel fokusering ..........................................41
Eksponeringskontrol....................................... 41
Irisblænde.......................................................42
Baglyskompensation....................................... 42
Spoteksponeringskontrol................................ 42
Justering af hvidbalancen............................... 43
Manuel justering af hvidbalance..................... 43
Wipe- eller fade-effekter ................................. 44
Program AE .................................................... 44
Specialeffekter................................................ 45
REDIGERING..................................................... 46
Overspilning til og fra en videomaskine..........46
Overspilning af eller fra et videoapparat, som er
udstyret med en DV-bøsning (Digital
Dubbing)
Tilslutning til pc............................................... 48
Indsættelsesredigering ................................... 49
Lydoverspilning...............................................50
..................................................... 47
REFERENSER 51
FEJLFINDING.....................................................51
VEDLIGEHOLDELSE ............................................ 56
FORSIGTIGHEDSREGLER ....................................57
SPECIFIKATIONER ............................................. 60
TERMER 62
5
6 DA

Indeks

TIL AT BEGYNDE MED

a
d
e
f g
h i
fg
bc
jklmno
lm
jk
Når du sætter kassetten i, eller tager den ud, skal du frakoble kablet til hovedtelefonerne mv. og lukke dækslet. Hvis dækslet står åbent, kan det blive fanget i kassetteholderen.
W
no
X
Y
Z
a
b
p
q r
s
hi
c
p
qr
d
tuv
st

Betjeningsknapper

A Indstillingsknap [SET] (s. 33) B Afspilnings/pause-knap [4/9] (s. 20)
Night-Scope-knap [NIGHT] (墌 s. 40) Op-knap
C Knap til hurtig fremspoling [
Flash-knap [FLASH] (墌 s. 39)
D Knap til tilbagespoling [
Knap til hurtig gennemgang [QUICK REVIEW] (墌 s. 20)
5
3
] (s. 20)
] (墌 s. 20)
E Stop-knap [8] (墌 s. 20)
Knap til baglyskompensation [BACKLIGHT] (s. 42) Ned-knap
F Menuknap [MENU] (s. 33) G Hvidbalanceknap [W.B] (s. 43)
Oplysningsknap [INFO] (墌 s. 27)
H Knap til LCD-baglys [LCD BACKLIGHT]
(s. 16) Knap til databatteri [DATA] (墌 s. 14)
I Knap til fade/wipe [FADE/WIPE] (墌 s. 44)
Indeksknap [INDEX] (墌 s. 27)
J Optagestart/stop-knap (s. 18) K VIDEO/MEMORY-kontakt (s. 14) L Låseknap (s. 14) M Afbryder [A, M, PLAY, OFF] (s. 14) N Snapshot-knap [SNAPSHOT] (s. 25, 39) O Kontakt til kassetteåbning/skub ud [OPEN/
EJECT] (墌 s. 16)
P Zoomhåndtag [T/W] (墌 s. 19)
Volumenknap til højttaler/hovedtelefon [VOL. +, –] (墌 s. 20)
Q Drejeknap til manuel fokusering (s. 41) R Knap til indstilling af fokus [SET] (s. 41) S Knap til manuel fokus [FOCUS] (s. 41) T Knap til Program AE [PROGRAM AE]
(s. 44)
U Eksponeringsknap [EXPOSURE] (s. 41) V Kontakt til batterifrigørelse [BATT. RELEASE]
(s. 13)

Bøsninger

Bøsningerne findes under dækslerne.
W USB (Universal Serial Bus)-stik (s. 48) X Digital Video-bøsning [DV IN/OUT] (i.Link*)
(s. 47, 48)
* i.Link henviser til IEEE1394-1995-
industrispecifikationen og udvidelser heraf. ­logoet bruges til produkter, som er kompatible med i.Link-standarden.
TIL AT BEGYNDE MED
DA 7
Y Mikrofonbøsning [MIC] (墌 s. 12, 50)
(En mikrofon (ekstraudstyr) kan bruges under
videoindspilningen og lydoverspilningen. For
at stabilisere mikrofonen anbefales det at
bruge et fæste (ekstraudstyr).
Z Bøsning til hovedtelefon [ ] (墌 s. 12, 50)
(Der kommer ingen lyd fra højttaleren, når
hovedtelefon er tilsluttet denne bøsning.)
a S-Video/lyd/videoindgang/udgangsbøsning
[S/AV] (墌 s. 22, 46)
b DC-indgangsbøsning [DC] (墌 s. 13)

Indikatorer

c POWER/CHARGE-indikator (s. 13, 18) d Tally-lampe (s. 18)

Andre dele

e LCD-skærm (s. 12) f Kortdæksel [MEMORY CARD] (s. 17) g Øje til skulderrem (s. 11) h Rem (s. 15) i Dæksel til kassetteholder (s. 16) j Højttaler (s. 20) k Sensor til fjernbetjening (s. 23)
Kamerasensor
(Vær forsigtig med ikke at tildække sensoren,
som skal bruges under indspilning.)
l Objektiv m Flash (s. 39)
(Vær forsigtig med ikke at dække dette
område, så flashen får den rigtige lysstyrke).
n Flash-sensor
(Vær forsigtig med ikke at tildække sensoren,
som flashen har brug for.)
o Stereomikrofon (s. 50) p Fæste
Fastgør stereomikrofonen (ekstraudstyr) eller videolyset. Sørg for at slukke for videokameraet og mikrofonen, før du samler eller fjerner dem.
Den fastgjorte mikrofon kan komme med på billedet, afhængigt af dens størrelse.
q Batterifatning (s. 13) r Duphullet (s. 16) s Stativfæste (s. 16)
TIL AT BEGYNDE MED
8 DA
100
TIL AT BEGYNDE MED

Indikationer på LCD-skærmen

Kun under videoindspilning

1h40m
REC
12BIT
SOUND
15:55
A Valgte wipe/fade-indikator (s. 44) B Indikator til båndlængde (s. 18)
(Drejer, når båndet ruller.)
C Valgte Vidvinkelindikator (s. 35) D Tilstand af indspilningshastighed (SP/LP)
(s. 34)
E Resterende tid på båndet (s. 18) F REC: (Vises under indspilning.) (s. 18)
PAUSE: (Vises under optage-standby­tilstand). (墌 s. 18)
G 5S/Anim.: Viser 5-sekunders
indspilningstilstanden eller en animationsindspilningstilstand. (墌 s. 35, 40)
H Tilstand til indsættelsesredigering/pause i
indsættelsesredigering (墌 s. 49)
I Indikator til Wind Cut (s. 35) J Tidskode (s. 19, 36) K Digital billedstabilisator (“DIS”) (s. 34) L SOUND 12BIT/16BIT: Indikator til lydtilstand
(s. 34) (vises i ca. 5 sek. efter videokameraet er tændt.)
L R
(Vises når en mikrofon (ekstraudstyr) tilsluttes. s. 36, “AUX MIC” )
: Niveauindikatoren for Aux-
mikrofonen

Kun under DSC-indspilning

1024
100
INTERVAL
51
A Gain-tilstand(s. 34) B Billedstørrelse: 2560 (2560 x 1920), 2048
(2048 x 1536), 1600 (1600 x 1200), 1280 (1280 x 960), 640 (640 x 480) (墌 s. 37)
C Indikator til intervaloptagelser (s. 26) D Ikon for optagelse (s. 25)
(Vises og blinker under indspilning.)
E Kortikon (s. 25)
: Vises under indspilning. : Blinker hvidt, når et hukommelseskort
ikke er isat.
: Blinker gult, når videokameraet læser
dataene på hukommelseskortet.
F : Indikator til kontinuerlig
indspilningstilstand (墌 s. 25, 37, 39)
: Indikator til bracket-optagelsestilstanden
(s. 25, 37)
G Billedkvalitet: (FINE) / (STANDARD)
(efter kvalitet) (墌 s. 36)
H Resterende antal billeder (墌 s. 61)
(Viser det omtrentlige antal billeder, som lagres under DSC-indspilning.)
I Urikon (s. 26) J Flash-indikator (s. 39)

Både under video- og DSC-indspilning

PHOTO
BRIGHT
50m
A Indikator til betjeningstilstand (s. 14) B : Night-Scope-indikator (s. 40)
: Gain Up-tilstand (墌 s. 34)
C Indikator til rødøje-reduktion (s. 39) D Indikator til Program AE (s. 44) E Indikator til hvidbalance (s. 43) F Indikator til specialeffekter (s. 45)
G : Indikator til spoteksponeringskontrol
(s. 42)
: Indikator til baglyskompensation (s. 42) ±: Indikator til justering af eksponering (s. 41)
H Indikator til irislås (s. 42) I Omtrentligt zoomforhold (s. 19) J Zoomindikator (s. 19) K Indikator til optagelse med automatisk tæller
(s. 40)
L O: (Vises, når der tages snapshot-
billeder.) (墌 s. 25, 39)
M Indikator til lysstyrkekontrol (s. 16) N Indikator, der viser, hvor meget af batteriet der
er brugt (墌 s. 54)
O Dato/tid (s. 15, 36) P Indikator til manuel fokusindstilling (s. 41) Q Flash-indikator (s. 39)

Under videoafspilning

12BIT/MIX L
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
L
VOLUME
R
20:21:25
MIC
50m
TIL AT BEGYNDE MED
DA 9
H VOLUME: Lydstyrke (højttaler eller
hovedtelefon) (s. 20) BRIGHT: Indikator til lysstyrkekontrol (s. 16)
I Tidskode (s. 19, 36) J : Niveauindikatoren for Aux-
L R
(Vises, når en mikrofon (ekstraudstyr) tilsluttes under lydoverspilning. 墌 s. 50)
mikrofonen

Under DSC-afspilning

100-0013
BRIGHT
A Indikator til betjeningstilstand (s. 27) B Mappe-/filnummer (s. 27) C Indikator, der viser, hvor meget af batteriet der
er brugt (墌 s. 54)
D Indikator til lysstyrkekontrol (墌 s. 16)
50m
TIL AT BEGYNDE MED
A Indikator til lydtilstand (s. 37) B Indikator til søgning efter tomme steder
(s. 21)
C Båndhastighed (s. 34) D 4: Afspilning
5
: Hurtig fremspoling/shuttle-søgning
3
: Tilbagespoling/shuttle-søgning
9: Pause 9 U: enkeltbilledsafspilning/slowmotion Y 9: Modsat enkeltbilledsafspilning/
slowmotion D: Lydoverspilning 9D: Pause i lydoverspilning (Vises, når et bånd ruller.)
E Lydindgang til lydoverspilning (s. 50) F Indikator, der viser, hvor meget af batteriet der
er brugt (墌 s. 54)
G Dato/tid (墌 s. 38)
10 DA
TIL AT BEGYNDE MED

Før De anvender camcorderen

Sørg for, at De kun anvender kassetter med mærket .
Sørg for, at De kun anvender hukommelseskort med mærket eller .
Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “ ” og hukommelseskort med mærket “ ” eller “ ” kan anvendes med denne camcorder.
Husk, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
Husk, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser.
Enhver kommerciel anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
Før De indspiller vigtige videoer, skal De foretage en prøveindspilning.
Gengiv prøveindspilningen for at sikre Dem, at videoen og lyden er indspillet korrekt.
Det anbefales at rense videohovederne før brug.
Hovederne kan være snavsede, hvis De ikke har benyttet camcorderen i længere tid. Det anbefales jævnligt at rense videohovederne med en rensekassette (ekstraudstyr).
Sørg for at opbevare kassettebåndene og camcorderen under korrekte forhold.
Videohovederne bliver lettere snavsede, hvis kassettebåndene og camcorderen opbevares i støvede omgivelser. Kassettebånd skal tages ud af camcorderen og opbevares i kassetteetuier. Opbevar camcorderen i en taske eller i en anden beholder.
Brug SP-indstilling (Standard Play) til vigtige video-optagelser.
I LP-indstilling (Long Play) kan De optage 50% mere video end i SP-indstilling (Standard Play), men der kan opstå mosaiklignende støj under gengivelsen afhængigt af båndets type og optageforholdene. Derfor anbefales SP-indstilling til vigtige optagelser.
Det anbefales at benytte kassettebånd fra JVC.
Alle kommercielt tilgængelige kassettebånd, som overholder MiniDV-standarden, kan benyttes sammen med camcorderen, men kassettebånd fra JVC er specielt udviklet til at få mest muligt ud af denne camcorder.
Læs også “FORSIGTIGHEDSREGLER” på side 57 – 59.
®
Microsoft varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Macintosh er et registreret varemærke tilhørende Apple Computer.
QuickTime er et registreret varemærke tilhørende Apple Computer.
og Windows® er enten registrerede

Standardudstyr

ELLER
a Lysnetadapter AP-V17E eller AP-V14E b Netledning (kun til AP-V14E) c Batteripakning BN-VF707U d S-Video/lyd/videokabel e USB-kabel f Lydforlængerkabel (til mikrofon
(ekstraudstyr) , se side 12 vedr. tilslutning)
g Lydforlængerkabel (til hovedtelefon
(ekstraudstyr), se side 12 vedr. tilslutning)
h Støjfilter [stort] (til USB-kabel, se side 12
vedr. montering)
i Støjfilter [lille] x5 (til S-Video/lyd/videokabel,
lydforlængerkabel og ledning til lysnetadapteren, se side 12 vedr. montering)
j Cd-rom k Fjernbetjening RM-V720U l Lithium-batteri CR2025* (til fjernbetjening) m Hukommelseskort 32 MB (allerede isat
videokameraet)
n Skulderrem (se monteringsanvisning i højre
kolonne)
o Objektivhætte med tilhørende snor (se
monteringsanvisning i højre kolonne)
p Batteridæksel** (allerede påmonteret
videokameraet)
q Kabeladapter r Modlysblænde (se herunder vedr. montering)
* Fra fabrikken er fjernbetjeningen på forhånd
udstyret med et lithium-batteri (med adskillelsesark). Fjern adskillelsesarket for at bruge fjernbetjeningen.
** Påmonter batteridækslet for at beskytte
batteribøsningen, når batteripakningen fjernes. Læs mere om på- og afmontering her “Opladning af batterierne” (墌 s. 13).
BEMARKNINGER:
Videokameraet opnår optimal ydeevne, hvis de medfølgende kabler udstyres med et eller flere støjfiltre. Hvis et kabel kun har ét støjfilter, skal den ende, der er tættest på støjfilteret, tilsluttes videokameraet.
Sørg for at tilslutte de medfølgende kabler. Brug ikke andre kabler.

Montering af modlysblænden

Under udendørsoptagelser eller meget lyse steder kan lyset blive reflekteret inde i objektivet, og det giver et hvidligt slør over motivet (linserefleks). For at undgå dette fænomen og yde ekstra beskyttelse til objektivet skal du montere en modlysblænde på videokameraet.
TIL AT BEGYNDE MED
Juster. Drej med uret.
Drej med uret for at tage den af.
Tag modlysblænden af, når du sætter en konverteringslinse eller et linsefilter på. Hvis linser af denne type monteres oven på modlysblænden, vil hjørnerne af billedet blive mørkere (kaldes også vignettering).
DA 11

Sådan monteres objektivhætten

Beskyt objektivet ved montere den medfølgende objektivhætte på videokameraet, som vist på billedet.
BEMARK:
Kontroller, at objektivhætten er korrekt monteret, ved at kontrollere, at hætten er justeret til videokameraet.
Placer her under optagelse.

Sådan monteres objektivhætten

Følg anvisningerne på billedet.
1 Træk stroppen igennem øjet. 2 Fold den tilbage, og træk den igennem
stropguiden og spændet.
Stroppens længde tilpasses ved at løsne den og derefter stramme den til i spændet.
3 Skyd stropguiden helt hen til øjet.
Stropguide
Spænde
2
1
3
TIL AT BEGYNDE MED
Øje
12 DA
TIL AT BEGYNDE MED

Montering af støjfilteret

Monter støjfiltrene på kablerne. Støjfilteret reducerer interferens.
1 Frigør stopperne
på begge ender af støjfilteret.
2 Før kablet
gennem støjfilteret, så der er ca. 3 cm kabel mellem kabelstikket og støjfilteret.
S-Video/lyd/videokabel
3 cm
Støjfilter (lille)
Stopper

Sådan bruges lydforlængerkablet

Når der anvendes en hovedtelefon (ekstraudstyr) eller en ekstern mikrofon, skal hovedtelefonen eller den eksterne mikrofon sluttes til det medfølgende lydforlængerkabel (med tilsluttet støjfilter). Slut derefter lydforlængerkablet til videokameraet. Støjfilteret reducerer interferens.
Hovedtelefon
Mikrofon
USB-kabel, lydforlængerkabel og ledning til lysnetadapteren
Sørg for at vikle kablet én gang rundt om ydersiden af støjfilteret, som vist på billedet.
Sørg for at vikle kablet rundt, så det ikke sidder løst.
Støjfilter (stort: USB-kabel, lille: lydforlængerkabel og ledning til lysnetadapter)
3 cm
Vikles én gang rundt.
3 Luk støjfilteret, indtil det klikker på plads.
S-Video/lyd/ videokabel
BEMARKNINGER:
Pas på ikke at beskadige kablet.
Når kablet tilsluttes, skal enden med støjfilteret
sluttes til kameraet.
USB-kabel, lydforlængerkabel og ledning til lysnetadapteren
Støjfilter*
Lydforlængerkabel (medfølger)
* Monter to støjfiltre på lydforlængerkablet til
hovedtelefonen.
Til
Til MIC
Åbn dækslet.

LCD-skærm

Træk i enden af LCD-skærmen, og åbn LCD­skærmen helt. Den kan drejes 270°.
90°
Du kan også dreje LCD-skærmen over og tilbage til videokameraets hus, så skærmen vender udad.
180°

Strømforsyning

Dette videokameras 2-vejs strømforsyning giver dig mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.

Opladning af batterierne

POWER/CHARGE
Indikator
Afbryder
Åbn dækslet.
mærke
Til stikkontakt i væggen
Batteripakning
Lysnetadapter (f.eks. AP-V17E)
Batterifatningen
1 Sæt afbryderen til “OFF”. 2 Sørg for at pilen på batteripakningen peger
opad, og skub batteripakningen en smule ind mod batterifatningen.
Hvis batteridækslet er påmonteret, skal det
fjernes ved at holde BATT. RELEASE nede.
3 Skyd batteripakningen ind, indtil den falder på
plads.
4 Slut lysnetadapteren til videokameraet. 5 Slut netledningen til lysnetadapteren. (Kun
AP-V14E)
6 Sæt lysnetadapteren i en stikkontakt i
væggen. Indikatoren POWER/CHARGE på videokameraet blinker for at angive, at opladningen er begyndt.
7 Når POWER/CHARGE-indikatoren slukkes,
er opladningen færdig. Tag lysnetadapteren ud af stikket. Tag lysnetadapteren ud af videokameraet.
Sådan tages batteripakningen ud
Mens BATT. RELEASE holdes nede, fjernes batteripakningen.
A
Til DC -stik
Pil
BATT. RELEASE
TIL AT BEGYNDE MED
Batteripakning Opladetid BN-VF707U* Ca. 1 t 30 min. BN-VF714U Ca.2t40min. BN-VF733U Ca.5t40min.
* Medfølger
DA 13
BEMARKNINGER:
Dette produkt indeholder patenteret og varemærkebeskyttet teknologi og fungerer kun sammen med et JVC-databatteri. Brug JVCBN-VF707U/VF714U/VF733U­batteripakninger. Brug af almindelige ikke­JVC-batterier kan beskadige de interne kredsløb.
Hvis beskyttelseshætten sidder på batteripakningen, skal den fjernes først.
Sørg for at bruge batteripakningen med den markerede pilen ( ). Videokameraet tændes ikke, hvis batteridækslet ikke har pil ( )-mærket.
Det er ikke sikkert, at POWER/CHARGE­indikatoren lyser, når batteripakningen oplades efter længere tids opbevaring uden brug. Hvis dette er tilfældet, skal du tage batteripakningen ud af videokameraet og prøve at oplade igen.
Hvis batteriets driftstid stadig er meget kort, selvom en fuld opladning har fundet sted, er batteriet udtjent, og det skal udskiftes. Anskaf et nyt batteri.
Eftersom lysnetadapteren behandler elektricitet internt, bliver den varm under anvendelse. Anvend den derfor kun på steder med god ventilation.
Ved hjælp af batteriladeren (ekstraudstyr) AA-VF7 kan du oplade BN-VF707U/VF714U/VF733U batteripakken uden at bruge videokameraet.
Efter 5 minutter i optage-standby-indstillingen med kassetten isat, slår videokameraet automatisk strømmen til lysnetadapteren fra. I dette tilfælde starter opladningen af batteriet, hvis batteriet er tilsluttet videokameraet.

Brug af batterierne

Udgør trinnene 23 i “Opladning af batterierne”.
Maksimal kontinuerlig optagetid
Batteripakning Optagetid BN-VF707U* 45min. (55min.) BN-VF714U 1 t 35 min. (1 t 55 min.) BN-VF733U 3 t 45 min. (4 t 35 min.)
* Medfølger ( ): Når LCD-baglyslyset er slukket.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
TIL AT BEGYNDE MED
14 DA
TIL AT BEGYNDE MED
BEMARKNINGER:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende betingelser:
Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
LCD-skærmen bruges gentagne gange.
Afspilningstilstanden aktiveres gentagne gange.
Inden længerevarende anvendelse anbefales det, at du har batteripakninger til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for videokameraet, før strømkilden tages af. I modsat fald fungerer videokameraet muligvis ikke efter hensigten.

Databatterisystem

Du kan tjekke, hvor lang tid batteriet kan holde, og hvor lang tid du kan optage i.
1) Sørg for, at batteriet er sluttet til, og at
afbryderen er angivet til “OFF”.
2) Åbn LCD-skærmen helt.
3) Tryk på DATA, hvorefter skærmen med
batteristatussen vises.
Den vises i ca. 3 sek., hvis knappen trykkes ned og hurtigt slippes igen og i ca. 15 sek., hvis knappen trykkes ned og holdes nede i adskillige sekunder.
Hvis “COMMUNICATION ERROR” vises i stedet for batteristatussen, også selvom du adskillige gange har prøvet at trykke på DATA, kan der være problemer med dit batteri. I dette tilfælde skal du kontakte din nærmeste JVC­forhandler.
Visningen af optagetiden skal kun betragtes som vejledende. Den vises i enheder af 10 min.

Brug af vekselstrøm

Udfør trin 4 i “Opladning af batterierne”.
BEMARK:
Den medfølgende lysnetadapter er forsynet med automatisk spændingsvalg i området 110 til 240 V.

Om batterier

FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad, og udsæt dem ikke for ild eller stærk varme, da det kan medføre brand eller eksplosion. ADVARSEL! komme i berøring med metaller, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Gendan den oprindelige funktion, som nøjagtigt viser, hvor lang tid batteriet holder
Hvis indikatoren, som viser, hvor lang tid batteriet holder, ikke er identisk med den faktiske driftstid, skal batteriet lades helt op og derefter bruges helt
Lad ikke batteriet eller dets terminaler
op. Denne funktion kommer muligvis ikke til at virke igen, hvis batteriet i gennem længere tid har været brugt ved meget høje eller meget lave temperaturer. Det kan også være, fordi batteriet har været brugt for mange gange.

Betjeningstilstand

Hvis du vil tænde videokameraet, kan du indstille afbryderen til enhver betjeningstilstand med undtagelse af “OFF”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede. POWER/CHARGE Indikatoren lyser.
VIDEO/MEMORY
DATA
Vælg den rette betjeningstilstand efter behov ved hjælp af afbryderen og VIDEO/MEMORY- kontakten.
A (Fuldautomatisk optagelse):
Giver dig mulighed for at optage uden specialeffekter eller manuelle justeringer. Velegnet til standardoptagelser. “A”-indikatoren vises i displayet.
M (Manuel optagelse):
Giver dig mulighed for at bruge menuerne til at indstille forskellige optagefunktioner. (墌 s. 33) Hvis du gerne vil have funktioner, som er mere kreative end fuldautomatiske optagelser, skal du prøve denne tilstand.
OFF: Giver dig mulighed for at slukke for videokameraet.
PLAY:
Giver dig mulighed for at afspille en
Giver dig mulighed for at vise et stillbillede,
Giver dig mulighed for at bruge menuerne til
MENU
Afbryderens stilling
optagelse fra båndet.
som er lagret på hukommelseskortet, eller overføre et stillbillede, som er lagret på hukommelseskortet, til en pc.
at indstille forskellige afspilningsfunktioner. (s. 33)
A
POWER/ CHARGE Indikator
Afbryder
Låseknap
VIDEO/MEMORY Kontaktpositionen
VIDEO:
Giver dig mulighed for at optage på et bånd eller afspille et bånd. Hvis “REC SELECT” er indstillet til “ / ” (s. 37), optages stillbilleder både på båndet og på hukommelseskortet.
MEMORY:
Giver dig mulighed for at optage på hukommelseskortet eller få adgang til data, som er lagret på et hukommelseskort.
Når afbryderen er indstillet til “A” eller “M”, vises den billedstørrelse, som er valgt i øjeblikket.

Betjening, som tilknyttet afbryderen

Når afbryderen er indstillet til “A” eller “M”, kan du også tænde eller slukke videokameraet ved at åbne eller lukke LCD-skærmen.

Indstilling af sprog

Sproget i displayet kan ændres. (s. 33, 36, 38)
1 Indstil afbryderen til “M”, mens låseknappen
påC'00afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-skærmen helt. (s. 12) 3 Tryk på MENU. Menuskærmen vises. 4 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “n”, og tryk på SET. CAMERA DISPLAY Menu vises.
5 Tryk på op (4/9) eller
BRIGHT
LANGUAGE
AUX MIC ON
AD .
ned (8) for at vælge “LANGUAGE”, og tryk på SET.
6 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge det ønskede sprog, og tryk på
SET.
LANGUAGE
7 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “BRETURN”, og tryk to gange på SET. Menuskærmen lukkes.
LADASERACM I YP
NCREON S E
LC–T/D
AU
/TIDA E
MET
OT
OF
COTI E
DEM
F
ENGLISH
– –
O
KCL C
20. 12. 05
J
NRETUR
LADASERACM I YP
ENGLISH FRANÇAIS
17:00
1/3
TIL AT BEGYNDE MED

Indstillinger af dato/tid

Dato og tid optages altid på båndet, men du har mulighed for at vælge, om disse oplysninger skal vises under afspilning. (墌 s. 33, 38)
1 Udfør trinnene 1 – 4 i “Indstilling af sprog” i
venstre kolonne.
2 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“CLOCK ADJ.”, og tryk på SET. Dagen fremhæves.
3 Tryk på op (4/9) eller
CAMERA DISPLAY
ned (8) for at angive dagen, og tryk på SET. Gentag dette for at indstille måneden, året, timetallet og minuttallet.
O
AD
J.
4 Tryk op på (4/9) eller ned (8) for at vælge
BRETURN”, og tryk to gange på SET. Menuskærmen lukkes.

Tilpas grebet

1 Tilpas velcrostriben. 2 Før højre hånd igennem
løkken, og grib fat i grebet.
3 Tilpas din tommelfinger
og fingre igennem grebet, så det er nemt at betjene optagestart/stop-knappen, afbryderen og
V
zoomhåndtaget. Sørg for at sikre velcostriben efter behov.
DA 15
KCL C
2210.
. 0 5
1
7
:00
TIL AT BEGYNDE MED
16 DA
TIL AT BEGYNDE MED

Justering af lysstyrken i displayet

1 Indstil afbryderen til
M” eller “PLAY”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-skærmen
helt. (墌 s. 12)
3 Tr yk p å MENU.
Menuskærmen vises.
4 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “n”, og tryk på SET. CAMERA DISPLAY eller VIDEO DISPLAY-menuen vises.
Op
(4/9)
Ned
(8)
LCD BACKLIGHT
BRIGHT
MENU
5 Tr yk o p (4/9) eller ned (8) for at vælge
“BRIGHT”, og tryk på SET. Menuskærmen lukkes, og indikatoren for lysstyrkekontrol vises.
6 Tr yk p å
opnås.
3
or 5, indtil den rette lysstyrke
7 Tr yk p å SET for at fjerne indikatoren for
lysstyrkekontrol fra displayet.
LCD-skærmens bagbelysning
Under normal brug skal du tænde baglyset (lyst). Hvis du slår LCD-baglyset fra under optagelser på steder med meget lys, vil displayet blive mørkere og dermed nemmere at se. Det nedsætter også batteriforbruget. Du slukker LCD-baglyset ved at trykke på LCD BACKLIGHT.
Du tænder LCD-baglyset ved at trykke på LCD BACKLIGHT igen.

Stativfæste

For at sætte videokameraet på et stativ skal retningsduppen og ­skruen justeres i forhold til fæstet og duphullet på videokameraet. Tilspænd derefter skruerne med uret.
Nogle stativer er ikke udstyret med dupper.

Isætning/udtagning af kassette

Der skal være strøm til videokameraet, før kassetten kan isættes eller skubbes ud.
PUSH HERE
OPEN/ EJECT
1 Skyd og hold OPEN/EJECT inde i retning
mod pilen, og træk derefter dækslet til kassetteholderen åbent, indtil det låses. Kassetteholderen åbnes automatisk.
Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Isæt eller fjern et bånd, og tryk på “PUSH
HERE” for at lukke kassetteholderen.
Sørg for kun at trykke på området med mærket “PUSH HERE” for at lukke kassetteholderen; berøres andre dele risikerer du, at din finger kommer til at sidde fast i kassetteholderen, hvilket kan medføre person- eller produktskade.
Når kassetteholderen først er lukket, trækker den sig automatisk tilbage. Vent med at lukke dækslet til kassetteholderen, indtil den har trukket sig helt tilbage.
Når batteripakningen er ved at være opbrugt, kan du muligvis ikke lukke dækslet til kassetteholderen. Gør det ikke med magt. Udskift batteripakningen med en, som er fuldt opladet, eller brug strøm fra ledningsnettet, før du går videre.
3 Luk dækslet til kassetteholderen godt, inden
det låses fast med et klik.
Vær forsigtig med ikke at få klemt fingrene af dækslet til kassetteholderen.
Skrivebeskyttelses knap
Sørg for, at vinduessiden vender udad.
Kassetteholder
Dæksel til kassetteholder
Sådan beskyttes vigtige optagelser
Skyd skrivebeskyttelsesknappen bag på båndet hen imod “SAVE”. Det forhindrer, at båndet overspilles. For at optage på dette bånd skal du skyde knappen tilbage til “REC”, og det skal gøres, før båndet sættes i.
BEMARKNINGER:
Hvis du venter i nogle sekunder, og kassetteholderen ikke åbnes, skal du lukke dækslet til kassetteholderen og prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbnes, skal du slukke og tænde videokameraet.
Hvis båndet ikke kommer rigtigt i, skal du åbne dækslet til kassetteholderen og fjerne kassetten. Prøv så efter nogle minutters forløb at isætte det igen.
Hvis videokameraet pludselig flyttes fra et koldt til et varmt sted, skal du vente et lille stykke tid, før du åbner dækslet til kassetteholderen.

Isætning/udtagning af hukommelseskort

Det hukommelseskort, som fulgte med ved købet, er allerede isat videokameraet.
Hukommelseskort
Kant med hak
Mærkat
TIL AT BEGYNDE MED
Sådan beskyttes vigtige filer (fås kun til SD­hukommelseskort)
Skyd skrivebeskyttelsesknappen på siden af hukommelseskortet hen imod “LOCK”. Dette forhindrer, at hukommelseskortet bliver slettet. Hvis du senere vil optage på hukommelseskortet, skal du skyde knappen tilbage til positionen modsat “LOCK”, før hukommelseskortet sættes i.
DA 17
BEMARKNINGER:
Nogle typer hukommelseskort er ikke kompatible med dette videokamera. Før du køber et hukommelseskort, skal du kontakte producenten eller forhandleren.
Før du bruger et nyt hukommelseskort, skal kortet formateres. (墌 s. 32)
OBS:
Undlad at isætte eller udtage hukommelseskortet, mens videokameraet er tændt, da dette kan medføre, at hukommelseskortet beskadiges, eller at videokameraet ikke kan registrere, om kortet er sat i.
TIL AT BEGYNDE MED
Skrivebeskyttelses knap
Kortdæksel (MEMORY CARD)
1 Kontroller, at videokameraet er slukket. 2 Åbn kortdækslet (MEMORY CARD). 3 Et hukommelseskort skal isættes, så
kanten med hakket kommer i først. Tag hukommelseskortet ud ved at trykke på det én gang. Træk hukommelseskortet ud, når det kommer ud af videokameraet.
Berør ikke terminalen på siden modsat mærkaten.
4 Luk kortdækslet.
18 DA

VIDEOINDSPILNING

Grundlæggende indspilning

BEMARK:
Før du går videre, skal procedurerne herunder udføres:
Strømforsyning (s. 13)
Isætning af kassette (s. 16)
Zoomhåndtag
1 Tag objektivhætten af. (s. 11) 2 Åbn LCD-skærmen helt. (s. 12) 3 Indstil VIDEO/MEMORY kontakten til
“VIDEO”.
4 Indstil afbryderen til “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
POWER/CHARGE Lampen lyser, og
Sådan indspilles LP (Long Play)-tilstanden,
5 Start indspilningen ved at trykke på
optagestart/stop-knappen. Tally-lampen lyser, og “T REC” vises på displayet, mens indspilningen er i gang.
6 Tryk igen på optagestart/stop-knappen for at
stoppe indspilningen. Videokameraet indstilles igen til optage-standby-indstillingen.
POWER/CHARGE Indikator
Afbryder
A
Låseknap
Optagestart/stop-knap
VIDEO/MEMORY
Tal ly- la mpe (lyser, når indspilningen er i gang.)
videokameraet går i optage-standby-indstilling. “PAUSE” vises.
s. 34.
Omtrentlig indspilningstid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Indspilningstilstand
SP LP
BEMARKNINGER:
Hvis optage-standby-indstillingen fortsætter i
5 minutter, slukkes videokameraet automatisk. Videokameraet kan tændes igen ved at åbne og lukke LCD-skærmen.
I de tilfælde, hvor der er tomme afsnit mellem
scener, som er optaget på bånd, afbrydes tidskoden, og der kan opstå fejl under redigeringen af båndet. Undgå dette ved at gå til “Indspilning fra midten af et bånd” (墌 s. 20).
Sådan slås tally-lampen eller biplyden fra,
s. 33, 35.
Under indspilningen kommer der ingen lyd fra
højttaleren. For at høre lyden skal du tilslutte hovedtelefonen (ekstraudstyr) til hovedtelefonens bøsning.

Resterende tid på båndet

På skærmen vises en cirkaangivelse af den resterende tid på båndet. “–
h––m” betyder, at videokameraet er ved at beregne den resterende tid. Når den resterende tid er 2 minutter, begynder indikatoren at blinke.
Den tid, som kræves for at beregne og vise den
resterende båndlængde, samt nøjagtigheden af beregningen kan være forskellig, alt efter hvilken type bånd der er anvendt.

Zoom

Producerer ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring i billedforstørrelsen.
Sådan zoomes ind
Træk zoomhåndtaget mod “T”.
Sådan zoomes ud
Træk zoomhåndtaget mod “W”.
Zoom ind (T: telefoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom ud (W: vidvinkel)
10xW
T
Jo længere zoomhåndtaget trækkes, desto hurtigere zoomes der.
Zoomforstørrelse på over 10X foretages via digital billedbehandling, hvorfor det kaldes digital zoomning. Digital zoom er mulig op til 300X. Indstil “ZOOM” til “40X” eller “300X”.
Zoom-funktionen kan klare op til 8X, når VIDEO/ MEMORY omskifteren er indstillet til “MEMORY”.
BEMARKNINGER:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i så fald zoomningen i optage-standby­indstillingen, lås fokus ved hjælp af manuel fokusering (s. 41), og zoom derefter ind eller ud i indspilningstilstanden.
Under digital zoomning kan billedkvaliteten være forringet. Der kan udføres makroindspilning (ned til ca. 5 cm
fra motivet), når zoomhåndtaget er skudt helt over til “W”. Se også “TELE MACRO” i MANUAL-menuen på side 35.
Ved optagelse af et motiv, som er tæt på objektivet, skal der først zoomes ud. Hvis der er zoomet ind i autofokuseringstilstanden, vil videokameraet muligvis zoome ud, afhængigt af afstanden mellem videokameraet og motivet. Dette sker ikke, hvis “TELE MACRO” er indstillet til “ON”. (墌 s. 35)
Digital zoomområde 10X (optisk) zoomområde
Omtrentligt zoomforhold
(s. 34)
VIDEOINDSPILNING
DA 19

Alternative optagelser

Nogle gange kan effekten blive mere dramatisk, hvis der optages fra forskellige vinkler. Hold videokameraet i den ønskede position, og vip LCD-skærmen i den retning, som er mest bekvem.

Tidskode

Under indspilning optages en tidskode på båndet. Koden bruges til at bekræfte placering af den indspillede scene på båndet under afspilningen.
Display
Minutter Sekunder Billeder*
12:34:24
* Billeder vises ikke under indspilningen.
Hvis indspilningen starter et sted, som er tomt, tæller tidskoden fra “00:00:00” (minut:sekund:billede). Hvis indspilningen starter i slutningen af en scene, som tidligere er indspillet, fortsætter tidskoden fra det sidste tidskodenummer. Hvis der under en indspilning opstår et tomt sted på båndet, afbrydes tidskoden. Når indspilningen genoptages, starter tidskoden med at tælle forfra fra “00:00:00”. Det betyder, at videokameraet kan indspille tidskoder, som er identiske med tidskoder fra scener, som er optaget på et tidligere tidspunkt. Dette undgås ved at udføre “Indspilning fra midten af et bånd” (s. 20) i følgende tilfælde:
ved nye optagelser efter at have afspillet et bånd med optagelser på.
ved strømafbrydelse under optagelsen.
når et bånd fjernes og genindsættes under
optagelsen.
når optagelsen sker med et bånd, som er delvist indspillet.
ved optagelse på et tomt sted, som er et stykke inde på båndet.
ved nye optagelser efter at optaget en scene og derefter åbne eller lukke dækslet til kassetteholderen.
(25 billeder = 1 sek.)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
20 DA
BEMARKNINGER:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling bevæger
tidskodeindikatoren sig ujævnt.
Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er indstillet til “ON”. (墌 s. 36)

Hurtig gennemgang

Gør det muligt at kontrollere slutningen på den sidste indspilning.
1) Tryk på QUICK REVIEW (3) i optage-
standby-indstillingen.
2) Båndet spoles tilbage i adskillige sekunder og
afspilles automatisk, og stopper derefter i optage-standby-indstillingen, klar til næste optagelse.
Der kan forekomme forvrængning i begyndelsen af afspilningen. Dette er normalt.

Indspilning fra midten af et bånd

1) Afspil et bånd, eller søg efter et tomt sted på
båndet, (s. 21) for at finde det sted, hvor du ønsker at begynde indspilningen, og aktiver så still-afspilning (pause)-indstillingen. (Se højre kolonne.)
2) Indstil afbryderen til “A” eller “M”, mens
låseknappen på kontakten holdes nede, og start derefter indspilningen.

VIDEOAFSPILNING

Normal afspilning

VIDEO/MEMORY
4/9
5
3
MENU
8
Højttaler
1 Isæt en kassette (s. 16) 2 Indstil VIDEO/MEMORY-kontakten til
“VIDEO”.
3 Indstil afbryderen til “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Start afspilningen ved at trykke på 4/9. 5 Stop afspilningen ved at trykke på 8.
I stoptilstanden trykkes på 3 for at spole tilbage eller 5 for at spole hurtigt frem på båndet.
Sådan justeres højttalerlydstyrken
Træk zoomhåndtaget (VOL. +, –) hen mod “+” for at skrue op for lyden eller hen mod “–” for at skrue ned for lyden.
BEMARKNINGER:
Afspilningsbilledet kan ses på LCD-skærmen eller på et tilsluttet tv. (墌 s. 22)
Hvis Stop-tilstanden fortsætter i 5 minutter, hvor strømmen trækkes fra et batteri, slukkes videokameraet automatisk. For at tænde videokameraet igen indstilles afbryderen til “OFF” og derefter til “PLAY”.
Hvis et kabel er sat i S/AV-bøsningen, kommer der ingen lyd fra højttaleren.

Still-afspilning (pause)

Stopper under videoafspilning.
1) Tryk på 4/9 under afspilning.
2) Normal afspilning genoptages ved igen at
trykke på 4/9.
Hvis still-afspilningen fortsætter i mere end ca. 3 minutter, aktiveres videokameraets Stop-tilstand automatisk.
Afbryder
A
Låseknap
VOL. +, –

Shuttle-søgning

Giver muligheder for søgninger med høj hastighed i begge retninger under videoafspilning.
1) Under afspilning trykkes på 5 for at søge fremad eller 3 for at søge tilbage.
2) Genoptag normal afspilning ved at trykke på 4/9.
Tryk på og hold 5 eller 3 inde under afspilning. Søgningen fortsætter lige så lang tid, som knappen holdes inde. Når du slipper knappen, genoptages den normale afspilning.
En mosaiklignende effekt vises på displayet under en shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgninger vil dele af billedet muligvis ikke være helt tydelige, og det gælder især i skærmens venstre side.

Søgning efter tomme steder

Giver dig mulighed for at finde frem til, hvor du skal begynde indspilningen midt på båndet, hvis du vil undgå, at tidskoden afbrydes. (墌 s. 19)
1 Isæt en kassette. (s. 16) 2 Indstil VIDEO/MEMORY-kontakten til
“VIDEO”.
3 Indstil afbryderen til “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på MENU. Menuskærmen vises. 5 Tryk på SET for at vælge “t”. VIDEO
Menuen vises.
6 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“BLANK SRCH”, og tryk på SET. Undermenuen vises.
7 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“EXECUTE”, og tryk på SET.
“BLANK SEARCH”-indikationen vises, og videokameraet går automatisk i gang med at søge frem eller tilbage, hvorefter det stopper ved det sted, som er ca. 3 sekunders bånd fra starten af det tomme område, som er fundet.
Annuller søgningen efter tomme steder ved at trykke på 8.
VIDEOAFSPILNING
DA 21
BEMARKNINGER:
Hvis den aktuelle position er tom, vil videokameraet, før det går i gang med en søgning efter et tomt sted, søge tilbage på båndet. Hvis den aktuelle position er indspillet, søger videokameraet fremad på båndet.
Hvis starten eller slutning af båndet nås under søgningen efter et tomt sted, stopper videokameraet automatisk.
Hvis et tomt sted udgør under 5 sekunders bånd, vil det muligvis ikke blive registreret.
Det tomme sted, som er registreret, kan befinde sig mellem to indspillede scener. Før du går i gang med at indspille, skal du sikre dig, at der ikke er indspillet scener efter det tomme sted.
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
22 DA
VIDEOAFSPILNING

Tilslutning til et tv eller en videomaskine

Til S/AV-
Åbn dækslet.
S-Video/lyd/videokabel
omskifter (Y/C
eller CVBS)
(medfølger)
Video Out-
Videomaskine
A Sort til S-VIDEO IN (tilslut, hvis dit tv eller din
videomaskine har S-VIDEO IN- og A/V­indgangsbøsninger. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at tilslutte det gule videokabel).
B Gul til VIDEO IN (tilsluttes, når tv'et/
videomaskinen kun har A/V­indgangsbøsninger).
C Rød til AUDIO R IN** D Hvid til AUDIO L IN**
* Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
tv'et/videomaskinen har en SCART-bøsning.
** Ikke nødvendigt, hvis du kun vil se stillbilleder.
BEMARK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C: Ved tilslutning til et tv eller en videomaskine, der modtager Y/C-signaler og bruger et S-Video­kabel. CVBS: Ved tilslutning til et tv eller en videomaskine, der ikke modtager Y/C-signaler og passer til et videokabel.
bøsning
mærke
Kabeladapter*
Tv
1 Kontroller, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Slut kameraet til et tv eller en videomaskine
som vist på billedet. Hvis du bruger en videomaskine, skal du gå til
trin 3.
Hvis ikke, skal du gå til trin 4.
3 Tilslut videomaskinens udgang til tv'ets
indgang. Følg instruktionerne i instruktionsvejledningen til videomaskinen.
4 Tænd for videokameraet, videomaskinen og
tv'et.
5 Indstil videomaskinen til AUX-funktion, og
indstil tv'et til VIDEO-funktion.
6 Start afspilning på videokameraet. (墌 s. 20)
Sådan vælger du, om følgende information skal vises på et tilsluttet tv
Dato/tid
Indstil “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (s. 33, 38) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere eller deaktivere datovisningen.
Tidskode
Indstil “TIME CODE” til “ON” eller “OFF”. (s. 33, 38)
Indikationer ud over dato/tid og tidskode
Indstil “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/ TV”. (墌 s. 33, 38)
BEMARKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
Hvis du vil se billedet og høre lyden fra
videokameraet uden at isætte et bånd eller et hukommelseskort, skal videokameraets afbryder indstilles til “A” eller “M”, og derefter skal tv'et indstilles til den korrekte indgang.
Husk at skrue helt ned for tv'ets lydstyrke, så der
ikke lyder voldsom støj, når du tænder for videokameraet.
Afspilning ved hjælp af
r
fjernbetjeningen
Fuld-funktions fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som grundlæggende betjeninger (gengivelse, stop, pause, hurtig fremspoling og hurtig tilbagespoling) på videobåndoptageren. Den muliggør også yderligere gengivefunktioner. (墌 s. 24)

Montering af batteriet

Fjernbetjeningen bruger et litiumbatteri (CR2025).
1 Træk batteriholderen ud
ved at trykke på låsetappen.
2 Sæt batteriet i
holderen, og sørg for, at “+”-mærket er synligt.
3 Skub holderen bagud, til der høres et klik.

Sendestrålens virkeområde (indendørs brug)

Når De bruger fjernbetjeningen, skal De sørge for at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Sendestrålens effektive afstand ved indendørs brug er cirka 5 m. Brug fjernbetjeningen foran videokameret med front mod objektivet.
BEMÆRK:
Sendestrålen er muligvis ikke effektiv, eller den kan medføre forkert betjening, hvis fjernbetjeningssensoren er udsat for direkte sollys eller andet kraftigt lys.

Knapper og funktioner

2
1
1
Låsetap
Fjernbetjeningssenso
VIDEOAFSPILNING
DA
A Rude for infrarød sendestråle
Transmitterer strålesignalet.
De følgende knapper er kun disponible, når camcorderens afbryder er indstillet til “PLAY”.
B PAUSE-knap
Stopper båndet midlertidigt (s. 24)
Op-knap (墌 s. 24)
C SLOW Tilbagespolingsknap (s. 24) D REW-knap
Tilbagespoling/baglæns billedsøgning på et bånd (墌 s. 21)
Viser den foregående fil på et hukommelseskort (墌 s. 26)
Venstre-knap (墌 s. 24)
E INSERT-knap(s. 49) F SHIFT-knap (s. 24) G DISPLAY-knap (s. 22, 46) H SLOW Fremspolingsknap (s. 24) I PLAY-knap
Starter gengivelse af et bånd (墌 s. 20)
Starter automatisk gengivelse af billeder på et hukommelseskort (s. 26)
J FF-knap
Fremadspoling/forlæns billedsøgning på et bånd (墌 s. 21)
Viser den næste fil på et hukommelseskort (s. 26)
Højre-knap (墌 s. 24)
K A. DUB-knap (s. 50) L STOP-knap
Stopper båndet (s. 20)
Stopper automatisk gengivelse (s. 26)
Ned-knap (s. 24)
M EFFECT-knap (s. 24) N EFFECT ON/OFF-knap (s. 24)
De følgende knapper er disponible, når camcorderens afbryder er indstillet til “A” eller “M”.
o Zoom-knapper (T/W)
Zoom ind/ud (墌 s. 19, 24) (Også til disposition med afbryderen sat til “PLAY”)
p START/STOP-knap
Samme funktion som optagestart/stop­knappen på camcorderen.
q S.SHOT-knap
Samme funktion som SNAPSHOT på camcorderen. (Også til disposition med afbryderen sat til “PLAY”)
23
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
24 DA
.
VIDEOAFSPILNING
Zoom (T/W)
SLOW (YI)
PLAY
(Venstre)
SHIFT
PAUSE eller
(op)
SLOW (IU)
(Højre)
STOP eller
(ned)

Slowmotion-gengivelse

Tryk på SLOW (YI eller IU) i mere end cirka 2 sekunder under normal gengivelse.
Normal gengivelse genoptages efter ca. 10 minutter.
Tryk på PAU SE (9) for at afbryde langsom gengivelse midlertidigt.
Tryk på PLAY (U) for at stoppe langsom gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
Det er også muligt at aktivere slowmotion­gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW (YI eller IU) ind i mere end cirka 2 sekunder.
Under slowmotion-gengivelse kan den digitale billedbehandling medføre, at billedet får en vis mosaikeffekt.
Efter at De har trykket på SLOW (YI eller IU) og holdt den inde, vises der muligvis et stillbillede i nogle sekunder efterfulgt af en blå skærm i nogle sekunder. Dette er normalt.
Under slowmotion-gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet, og billedet kan virke ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.

Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen

Under normal gengivelse eller still-gengivelse skal De trykke SLOW (IU) ind gentagne gange for at søge fremad eller SLOW (YI) for at søge bagud. Hver gang SLOW (YI eller IU) trykkes ind, vil enkeltbilledet blive gengivet.

Gengive-zoom

Forstørrer det optagne billede op til 30X på ethvert tidspunkt under video-gengivelse og D.S.C. gengivelse.
1) Tryk på PLAY (U) for at starte
video-gengivelse. Eller udfør normal gengivelse af billeder.
2) Tryk på Zoom-knappen (T) på det sted, hvor De vil zoome ind.
Tryk på Zoom-knappen (W) for at
zoome ud.
3) De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde en bestemt del af billedet. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på (venstre),
(højre), (op) og (ned).
Zoom stoppes ved, at De trykker W ind og holder
den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller tryk på STOP (8), og tryk derefter på PLAY (U) under video-gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
Zoom kan også anvendes under slowmotion- og still-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.

Gengivelse med specielle effekter

Muliggør tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet.
CLASSIC FILM: Giver optagelserne en
stroboskop-effekt.
MONOTONE: Ligesom det er tilfældet i
sort-hvide film bliver Deres optagelser sort­hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen (s. 35, “WIDE MODE”), forstærker den “klassisk film” effekten.
SEPIA: Optagelserne får en brunlig tone
ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med Cinema-funktionen (s. 35, “WIDE MODE”), hvis De ønsker et klassisk look.
STROBE: Optagelsen kommer til at ligne
en række snapshotbilleder.
1) Tryk på
PLAY (U) for
at starte gengivelsen.
2) Tryk på
EFFECT.
PLAYBACK EFFECT-vælgermenuen kommer frem.
3) Tryk på EFFECT for at flytte den fremhævede
bjælke til den ønskede effekt.
Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunder forsvinder menuen.
Tryk på EFFECT ON/OFF, hvis De vil deaktivere den valgte effekt. Tryk på EFFECT ON/OFF igen, hvis De vil genaktivere den valgte effekt.
Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den valgte effekt.
EFFECT ON/OFF
EFFECT
Grundlæggende optagelse (DSC­snapshot)
Du kan bruge dit videokamera som et Digital Still Camera (DSC), så du kan tage snapshot­billeder. Stillbilleder lagres på hukommelseskortet.
BEMARK:
Før du går videre, skal procedurerne herunder udføres:
Strømforsyning (s. 13)
Isætning af hukommelseskort (s. 17)
VIDEO/MEMORY
Afbryder
A
Låseknap
SNAPSHOT

DSC-OPTAGELSE

DA 25

Kontinuerlig indspilning

Hvis SNAPSHOT holdes nede i trin 5, får du en effekt, som svarer til seriefotografering.
Hvis du vil bruge denne funktion, skal du indstille “C SHOOTING” til “ON”. (s. 33, 37) Indikatoren vises.

Bracket-optagelse

Ud over et billede, hvor eksponering indstilles automatisk af videokameraet, optages to andre billeder med eksponeringsværdier på henholdsvis +0,3EV og –0,3EV. Efter optagelsen kan du vælge det billede, som har en passende eksponering.
Mindre eksponering
Standardeksp onering
Ekstra eksponering
1 Tag objektivhætten af. 2 Åbn LCD-skærmen helt. (s. 12) 3 Indstil VIDEO/MEMORY-kontakten til
“MEMORY”.
4 Indstil afbryderen til “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
Sådan ændres billedstørrelsen og/eller billedkvaliteten, s. 33, 36, 37.
5 Tryk på SNAPSHOT. “O”-indikationen
vises, når der tages et snapshot.
Stillbilleder optages i snapshot-tilstanden uden ramme.
Gå til “Sletning af filer” (s. 29) for at læse om, hvordan du sletter filer.
Hvis du ikke ønsker at høre lukkerlyden, skal du indstille “BEEP” til “OFF”. (墌 s. 33, 35)
BEMARKNINGER:
Hvis der ikke optages i ca. 5 minutter, hvor afbryderknappen er indstillet til “A” eller “M”, og strømmen trækkes fra batteripakningen, slukkes kameraet automatisk for at spare strøm. Start optagelse igen ved at åbne og lukke LCD­skærmen.
Se side 61 for at få det omtrentlige antal billeder, der kan gemmes.
1 Indstil “C SHOOTING” til “BRACKET”.
(s. 33, 37) Indikatoren vises.
2 Indstil VIDEO/MEMORY-kontakten til
“MEMORY”.
3 Indstil afbryderen til “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tr yk p å SNAPSHOT for at få bracket-
optagelser.
Der optages tre billeder.
Sådan annulleres bracket-optagetilstanden
Indstil “C SHOOTING” til “OFF” i trin 1.
BEMARK:
Lukkerhastigheden kan ikke fastsættes, også selvom lukkerprioriteten (s. 45) er indstillet.
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
26 DA

Intervaloptagelser

I intervaloptagelsestilstanden fortsætter videokameraet automatisk med at tage snapshot-billeder i et interval, som du har angivet.
1 Indstil “INT.SHOT” til “ON”. (墌 s. 33, 37)
“INTERVAL” og “ ” vises.
2 Indstil “INT.TIME” til det ønskede
optagelsesinterval. (墌 s. 33, 37)
3 Indstil afbryderen til “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tr yk p å SNAPSHOT.
Første optagelse sker efter 2 sek.
O”-indikationen vises, når der tages et
snapshot.
Urikonet “ ” drejer i ventetiden frem til næste
optagelse.
Næste optagelse sker automatisk, når
optagelsesintervallet, som er indstillet i trin 2, er udløbet.
5 Tr yk p å SNAPSHOT for at stoppe
intervaloptagelser.
Sådan annulleres intervaloptagelsestilstanden
Indstil “INT.SHOT” til “OFF” i trin 1.
BEMARKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 13, 14)
For at adskille stillbilleder, som er taget i
intervaloptagelsestilstanden, fra andre billeder, anbefales det, at du nulstiller filnavnene før optagelsen. (墌 s. 28)
Intervaloptagelser stopper, hvis batteriet er brugt
op, eller hukommelseskortet er fyldt op.
Funktionen “Animation” i den medfølgende
software “Digital Photo Navigator” kan bruges til at lave filmklip ud fra de stillbilleder, som er blevet optaget (kun Windows Macintosh anbefales det, at du bruger funktionen “Creating a Slideshow From Still Images” (Oprette et lysbilledshow med stillbilleder) i “QuickTime Pro”, som kan købes i almindelig handel.
®
). For at lave filmklip med

DSC-AFSPILNING

Normal afspilning af billeder

Billeder, som optages med et videokamera, får automatisk et nummer, og gemmes efterfølgende i numerisk rækkefølge på hukommelseskortet. Du kan gennemse de lagrede billeder et ad gangen på stort set samme måde, som når du bladrer igennem et fotoalbum.
VIDEO/MEMORY
Afbryder
A
Låseknap
3
MENU
4/9
5
8
INDEX INFO
1 Isæt et hukommelseskort. (s. 17) 2
Sæt
VIDEO/MEMORY
-kontakten til “MEMORY”.
3 Indstil afbryderen til “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
Der vises et billede, som er lagret i hukommelsen.
4 Tryk på 3 for at vise den forrige fil. Tryk på
5 for at vise den næste.
BEMARK:
Billeder, som er optaget og lagret på hukommelseskortet med et andet apparat og i en opløsning, der er forskellig fra “640 x 480” “1280 x 960”, “1600 x 1200”, “2048 x 1536” og “2560 x 1920”, vises kun som miniaturebilleder. Disse miniaturebilleder kan ikke overføres til en pc.

Zoom under afspilning

Kan kun udføres med fjernbetjeningen. (墌 s. 24)

Automatisk afspilning af billeder

Du kan gennemgå alle de billeder, som er lagret på hukommelseskortet, automatisk.
1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Normal afspilning af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tryk på 4/9 for at starte den automatiske
afspilning.
Hvis du trykker på 3 under den automatiske afspilning, vises filerne i faldende rækkefølge.
Hvis du trykker på afspilning, vises filerne i stigende rækkefølge.
3
Stop den automatiske afspilning ved at trykke på 8.
5 under den automatiske

Indeksafspilning af filer

50m
Du kan gennemse adskillige filer på hukommelseskortet samtidigt. Denne søgefunktion gør det let at finde en bestemt fil, som du søger efter.
1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Normal afspilning af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tryk på INDEX.
Indeksskærmen vises.
3 Tryk på op (4/9)/ned
(8)/3/5 for at bevæge rammen hen til den ønskede fil.
Den valgte fil
2
1
4
5
8 9
7
3
6
4 Tryk på SET. Den
valgte fil vises.
Indeksnummer

Visning af filoplysninger

Du kan få fat i de relevante filoplysninger ved at trykke på INFO-knappen under normal afspilning eller indeksafspilning.
FOLDER: Mappenavn (s. 28)
FILE: Filnavn (s. 28) DATE: Dato for filens
oprettelse
FOLDER FILE DATE SIZE QUALITY PROTECT
:
1
0V0CJ0V0C0G1R
:
D
:
27. 10. 05
:
2560X1920
:
FINE
:
OFF
0
SIZE: Billedstørrelsen QUALITY:Billedkvalitet PROTECT: Når filen er indstillet til “ON”, er den
beskyttet mod utilsigtet sletning. (s. 28)
Tryk to gange på INFO-knappen for at lukke
oplysningsskærmen.
BEMARK:
Hvis billedet er optaget med en anden enhed eller behandlet på en pc, vises “QUALITY: – – –”.

Histogram over stillbilleder

Et histogram er en graf, som viser lysstyrken i billedet. Den vandrette akse angiver lysstyrkeniveauet (mørkere mod venstre og lysere mod højre), mens den lodrette akse viser, hvor mange pixels der er til stede for hvert lysstyrkeniveau. Jo flere pixels der befinder sig i midterpositionen, jo bedre er eksponeringen og afbalancering i lysstyrken.
2/1
05
.2F
0
O
1s00SI
D B
DSC-AFSPILNING
DA 27
Jo flere pixels mod venstre side, jo mørkere er billedet. Jo flere pixels mod højre side, jo lysere er billedet. Ved at undersøge billedet og dets histogram kan du finde mønsteret for eksponeringsgraden og beskaffenheden af den overordnede farvetonegengivelse.
Sådan vises histogrammet
Tryk to gange på INFO, mens der vises et stillbillede.
Sådan deaktiveres histogrammet Tryk én gang på INFO.
BEMARK:
Lukkerhastigheden, F-tallet og ISO-følsomheden (GAIN) indgår i oplysningerne om optagelsen i form af et histogram. Den lukkerhastighed, som vises under optagelserne, er en tilnærmet værdi. Den svarer muligvis ikke til den, som vises på histogrammet.

Fjern skærmbilledet

1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Normal afspilning af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tr yk p å MENU. Menuskærmen vises. 3 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“DISPLAY”, og tryk på SET. Undermenuen vises.
4 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“OFF”, og tryk på SET. Indikatoren til betjeningstilstanden, mappe/filnummeret og den, som viser, hvor meget af batteriet der er brugt, forsvinder.
For at vise indikatorerne igen vælges “ON”.
Indikator til betjeningstilstand
Mappe/filnummer
100-0013
50m
Indikator, der viser, hvor meget af batteriet der er brugt
DISPLAY
MENU
OFF ON
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
28 DA

YDERLIGERE FUNKTIONER I DIGITALT STILLKAMERA (DSC)

Overspilning af stillbilleder, som er optaget på bånd, over på hukommelseskort

Stillbilleder kan kopieres fra et bånd til et hukommelseskort.
1 Isæt en kassette. (s. 16) 2 Isæt et hukommelseskort. (s. 17) 3 Indstil VIDEO/MEMORY-kontakten til
“VIDEO”.
4 Indstil afbryderen til “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Indstil “ COPY” til “ON”.
(s. 33, 38)
6 Tr yk p å 4/9 for at starte afspilningen. 7 Når du kommer til det punkt, hvor du ønsker
at kopiere fra, skal du trykke på 4/9 igen for at aktivere stillbilledafspilning.
8 For at kopiere billedet skal du trykke på
SNAPSHOT.
”-indikationen vises under kopieringen.
BEMARKNINGER:
For at bruge afspilningsspecialeffekter sammen med et videobillede, du ønsker at kopiere, skal du udføre trinnene frem til 8 vha. fjernbetjeningen. (s. 24)
Billeder kopieres med 640 x 480 pixels.

Nulstilling af filnavnet

Hvis du nulstiller filnavnet, oprettes en ny mappe. De nye filer, du opretter efterfølgende, gemmes i den nye mappe. Det er praktisk at adskille nye filer fra de gamle.
1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Normal afspilning af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tr yk p å MENU. Menuskærmen vises. 3 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“NO. RESET”, og tryk på SET. NO. RESET­skærmen vises.
4 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“EXECUTE”, og tryk på SET. Den nye mappe (f.eks. “101JVCGR”) oprettes, filnavnet på næste optagelse starter fra DVC00001.
BEMARK:
Hvis filnavnet når DVC09999, oprettes en ny mappe (f.eks. “101JVCGR”), og filnavnet starter igen fra DVC00001.

Beskyttelse af filer

Beskyttelsestilstanden gør, at det er muligt at undgå utilsigtet sletning af filer.
1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Normal afspilning af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tryk på MENU. Menuskærmen vises. 3 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“PROTECT”, og tryk på SET. Undermenuen vises.
Sådan beskyttes den aktuelt viste fil
4 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “CURRENT”, og tryk på SET. PROTECT-skærmen vises.
5 Tryk på 3 eller 5
for at vælge den ønskede fil.
6 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “EXECUTE”, og tryk på SET.
Ophæv beskyttelsen ved at vælge “RETURN”.
Gentag trinnene 5 og 6 for alle de filer, du ønsker at beskytte.
Sådan beskyttes alle filer, som er lagret på hukommelseskortet
4 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“PROT.ALL”, og tryk på SET. PROTECT­skærmen vises.
5 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“EXECUTE”, og tryk på SET.
Ophæv beskyttelsen ved at vælge “RETURN”.
BEMARKNINGER:
Hvis “ ”-mærket vises, er den aktuelt viste fil beskyttet.
Hvis hukommelseskortet initialiseres eller beskadiges, vil selv beskyttede filer blive slettet. Hvis du vil undgå at miste vigtige filer, skal du overføre dem til en pc og gemme dem.
PROTECT
MENU
CUR PROT .AL L CANC . ALL
RETURN
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
RENT
YDERLIGERE FUNKTIONER I DIGITALT STILLKAMERA (DSC)

Sådan fjerner du beskyttelsen

Før du gør nedenstående, skal du udføre følgende trin 1 – 3 i “Beskyttelse af filer”.
Sådan fjernes beskyttelsen fra den aktuelt viste fil
4 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“CURRENT”, og tryk på SET. PROTECT­skærmen vises.
5 Tryk på 3 eller 5 for at vælge den
ønskede fil.
6 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“EXECUTE”, og tryk på SET.
Annuller valget ved at vælge “RETURN”.
Gentag trinnene 5 og 6 for alle de filer, du ønsker
at fjerne beskyttelsen på.
Sådan fjernes beskyttelsen fra alle de filer, som er lagret på hukommelseskortet
4 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“CANC.ALL”, og tryk på SET. PROTECT­skærmen vises.
5 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“EXECUTE”, og tryk på SET.
Annuller valget ved at vælge “RETURN”.

Sletning af filer

Filer, som er lagret på et tidligere tidspunkt, kan enten slettes ét ad gangen eller alle sammen på én gang.
1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Normal afspilning af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tryk på MENU. Menuskærmen vises. 3 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“DELETE”, og tryk på SET. Undermenuen vises. Sådan slettes den aktuelt viste fil
4 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “CURRENT”, og tryk på SET. DELETE-skærmen vises.
5 Tryk på 3 or 5 for
at vælge den ønskede fil.
6 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “EXECUTE”, og tryk på SET.
Annuller sletningen ved at vælge “RETURN”.
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RETURN
ELETED
DELE TE?
EXECUTE RETURN
DA 29
Gentag trinnene 5 og 6 for alle de filer, du ønsker at slette.
BEMARK:
Hvis “ ”-mærket vises, er den valgte fil beskyttet og kan ikke slettes.
Sådan slettes alle filer, som er lagret på hukommelseskortet
4 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“ALL”, og tryk på SET. DELETE-skærmen vises.
5 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“EXECUTE”, og tryk på SET.
Annuller sletningen ved at vælge “RETURN”.
BEMARKNINGER:
Beskyttede filer (s. 28) kan ikke slettes. Hvis du vil slette dem, skal du først fjerne beskyttelsen.
Når filer først er slettet, kan de ikke hentes frem igen. Tjek filerne, inden du sletter dem.
FORSIGTIG:
Undlad at fjerne hukommelseskortet eller udføre andre handlinger (som f.eks. at slukke for videokameraet) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter, da hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis batterierne bliver flade under sletningen. Hvis der opstår fejl på hukommelseskortet, skal det initialiseres. (墌 s. 32)
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
30 DA
YDERLIGERE FUNKTIONER I DIGITALT STILLKAMERA (DSC)

Indstilling af udskriftsoplysninger (DPOF-indstilling)

Dette videokamera er kompatibelt med DPOF (Digital Print Order Format)-standarden og understøtte dermed fremtidige systemer som f.eks. automatisk udskrift. Du kan vælge en af to indstillinger til udskriftsoplysninger til billeder, som er lagret på hukommelseskortet: “Sådan udskrives alle stillbilleder (én udskrift af hver)” eller “Udskriv ved at vælge stillbilleder og antal udskrifter”.
BEMARKNINGER:
Hvis du isætter et hukommelseskort, som allerede har nedenstående indstillinger, og hvis du har en printer, som er kompatibel med DPOF, vil de valgte stillbilleder blive udskrevet automatisk.
Hvis det drejer sig om udskriftsbilleder, som er optaget på bånd, skal de først kopieres over på et hukommelseskort. (墌 s. 28)

Sådan udskrives alle stillbilleder (én udskrift af hver)

1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Normal afspilning af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tr yk p å MENU. Menuskærmen vises. 3 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “DPOF”, og tryk på SET. Undermenuen vises.
4 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “ALL 1”, og tryk på SET. DPOF-skærmen vises.
5 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “EXECUTE”, og tryk på SET. Skærmbilledet til normal afspilning vises.
Annuller indstillingen ved at vælge “RETURN”.
DPOF
MENU
CUR ALL 1 RESET
DPOF
ALL1 ?
EXECUTE RETURN
RENT
RETURN

Udskriv ved at vælge stillbilleder og antal udskrifter

1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Sådan udskrives alle
stillbilleder (én udskrift af hver)”.
2 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge
DPOF
“CURRENT”, og tryk på SET. DPOF-skærmen vises.
3 Tryk på 3 or 5 for
SHEET S
00
RETURN
at vælge den ønskede fil.
4 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
nummerindikationen (00), og tryk på SET.
5 Vælg antal udskrifter
ved at trykke på op (4/9)
DPOF
for at øge antallet (8) eller ned for at mindske antallet, og tryk på SET. “SAVE?” vises.
6 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge
SHEET S
05
DPOF
“EXECUTE” at gemme den indstilling, du netop har foretaget, og tryk på SET.
Annuller indstillingen ved at vælge “CANCEL”.
Gentag trinnene fra 3 til og med 6 for at få det ønskede antal udskrifter.
Antallet af udskrifter kan indstilles til 15.
For at ændre på antallet af udskrifter skal du
vælge billedet igen og ændre antallet.
Hvis du ikke ændrer på nogen indstillinger i trinnene fra 3 til og med 5, vises menuskærmen igen.
SAVE?
EXECUTE CANCEL
7 Tryk tre gange på SET for at lukke
menuskærmen.
YDERLIGERE FUNKTIONER I DIGITALT STILLKAMERA (DSC)

Sådan nulstilles antallet af udskrifter

1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Sådan udskrives alle
stillbilleder (én udskrift af hver)”.
2 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“RESET”, og tryk på SET. DPOF-skærmen vises.
3 Tryk op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“EXECUTE”, og tryk på SET.
Annuller indstillingen ved at vælge “RETURN”.
Antal udskrifter er nu nulstillet, og det gælder alle
stillbilleder.
4 Tryk tre gange på SET for at lukke
menuskærmen.
FORSIGTIG:
Under udførelsen af ovenstående må du aldrig slukke for strømmen, da det kan give fejl på hukommelseskortet.
DA 31

Direkte udskrivning med en PictBridge-printer

Hvis den anvendte printer er kompatibel med PictBridge, kan du let udskrive stillbilleder ved at slutte videokameraet direkte til printeren med USB-kablet. DPOF-indstillingen kan også benyttes. (墌 s. 30)
BEMARK:
Når du har valgt “DIRECT PRINT” i menuen, tilsluttes USB-kablet.
Sådan udskrives der ved at vælge et stillbillede
1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Normal afspilning af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tr yk p å MENU. Menuskærmen vises. 3 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“DIRECT PRINT”, og tryk på SET. Meddelelsen “PLEASE CONNECT PRINTER” vises.
4 Slut videokameraet til printeren ved hjælp af
USB-kablet.
Efter et øjeblik vises udskriftsmenuen.
5 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “SELECTED PRINT”, og tryk på SET.
6 Tr yk p å 3 eller 5
for at vælge den ønskede fil, og tryk på SET.
7 Tr yk p å 3 eller 5
for at vælge antal udskrifter.
Antallet af udskrifter kan indstilles fra 1 til 99.
8 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “DATE”, og tryk derefter 3 eller 5 for at vælge “ON” eller “OFF”.
Vælg “ON” for at udskrive datoen og “OFF” for ikke at gøre det.
9 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“PRINT”, og tryk på SET. Billedet udskrives. Sådan annulleres udskriftsindstillingen
Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge “CANCEL”, og tryk på SET.
DIRECT PRINT
SELECTED PRINT
DPOF PRINT
CANCEL
DIRECT PRINT
NUMBER OF PRINTS 01 DATE ON
PRINT
CANCEL
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
32 DA
Sådan stoppes udskrivningen, efter at den er gået i gang.
YDERLIGERE FUNKTIONER I DIGITALT STILLKAMERA (DSC)
1 Tr yk p å SET. Bekræftelsesskærmen vises. 2 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“EXECUTE”, og tryk på SET. Sådan udskrives ved hjælp af DPOF-
indstillingen
Hvis printeren er kompatibel med DPOF, kan du bruge DPOF-indstillingen. (墌 s. 30)
1 Udfør trinnene 1 – 3 i “Normal afspilning af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tr yk p å MENU. Menuskærmen vises. 3 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
“DIRECT PRINT”, og tryk på SET. Meddelelsen “PLEASE CONNECT PRINTER” vises.
4 Slut videokameraet til printeren ved hjælp af
USB-kablet.
Efter et øjeblik vises udskrivningsmenuen.
5 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “DPOF PRINT”, og tryk på SET.
6 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “PRINT”, og tryk på SET. Billedet udskrives.
For at bekræfte DPOF-indstillingen skal du vælge
“CHECK SETTINGS” og trykke på SET. Du kan kontrollere billederne og antallet af udskrifter ved at trykke på 3 eller 5. Gå tilbage til forrige menu ved at trykke på op (4/9) eller ned (8) for at vælge “RETURN” og trykke på SET.
BEMARK:
Hvis printeren ikke bliver fundet, eller hvis du vil skrive ud igen efter den direkte udskrivning med en PictBridge-printer, skal du fjerne USB-kablet, vælge “DIRECT PRINT” i menuen og derefter tilslutte kablet igen.
DIRECT PRINT
SELECTED PRINT
DPOF PRINT
CANCEL

Initialisering af hukommelseskort

Du kan til enhver tid initialisere et hukommelseskort. Når kortet er initialiseret, vil alle de filer og data, som har været lagret på det, være slettet, herunder dem med beskyttelse.
1 Indstil VIDEO/MEMORY-kontakten til
“MEMORY”.
2 Indstil afbryderen til “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Tryk på MENU. Menuskærmen vises. 4 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “FORMAT”, og tryk på SET. FORMAT-skærmen vises.
5 Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge “EXECUTE”, og tryk på SET. Nu er hukommelseskortet initialiseret.
Når initialiseringen er gennemført, vises “NO
IMAGES STORED”.
Annuller initialiseringen ved at vælge “RETURN”.
FORSIGTIG:
Udfør ikke andre handlinger (som f.eks. at slukke for videokameraet) under initialiseringen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter, da hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis batterierne bliver flade under initialiseringen. Hvis der opstår fejl på hukommelseskortet, skal det initialiseres.
ORMATF
ERASE ALL
EXECUTE RETURN
DATA ?EX IST ING

MENUER TIL DETALJEREDE JUSTERINGER

Ændring af menuindstillingerne

Dette videokamera er udstyret med et brugervenligt system af skærmmenuer, som forenkler mange af videokameraets mere deltaljerede indstillingsmuligheder. (墌 s. 34 –
38)
Op (4/9)
SET
MENU
Ned (8)
1 Video- og DSC-indspilningsmenuer
Indstil VIDEO/MEMORY-kontakten til “VIDEO”
eller “MEMORY”.
Indstil afbryderen til “M”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
Afspilningsmenuerne:
Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten til “VIDEO”.
Indstil afbryderen til “PLAY”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
Læs mere om DSC-afspilningsmenuer ved at gå til “DSC-AFSPILNING” (墌 s. 26 – 32).
2 Åbn LCD-skærmen helt. (s. 12) 3 Tryk på MENU. Menuskærmen vises. 4 Tryk på op (4/9) eller ned (8) for at vælge
den ønskede funktion, og tryk på SET. Den valgte funktionsmenu vises.
Skærm til video- og DSC-indspilnings­menuen
WIPE / FADER
FADER–WHITE FADER–BLACK FADER–B.W WIPE–CORNER WIPE–WINDOW WIPE–SLIDE WIPE–DOOR WIPE–SCROLL WIPE–SHUTTER
5 Herefter vil indstillingsproceduren afhænge af
den valgte funktion.
VIDEO/MEMORY
Afbryder
A
Låseknap
Skærm til videoafspil­ningsmenuen
VIDEO
SOUND MODE NARRATION
REC MODE
COPY
BLANK SRCH
S/AV INPUT
RETURN
STEREO OFF
OFF
OFF
DA 33

Menuer uden undermenuer

v WIPE/FADER (s. 44) r EFFECT (墌 s. 45)
1) Tryk på op (4/9) eller
ned (8) for at vælge den ønskede parameter.
Eksempel: r EFFECT- menu
2) Tryk på SET. Valget er
nu udført. Menuskærmen vises igen.
Gentag proceduren, hvis du ønsker at indstille andre funktionsmenuer.
3) Tryk på SET. Menuskærmen lukkes.
Det valgte menuikon blinker.
Den valgte
parameter
EFFECT
OFF CLASSIC FILM MONOTONE
SEPIA STROBE

Menuer med undermenuer

m CAMERA (s. 34) q MANUAL (s. 34) s SYSTEM (s. 35) n
CAMERA DISPLAY
(墌s. 36)
o DSC (s. 36) t VIDEO (s. 37) n VIDEO DISPLAY
(s. 38)
1) Tryk på op (4/9)
eller ned (8) for at vælge den ønskede funktion, og tryk på SET. Undermenuen vises.
Eksempel: CAMERA­menu
2) Tryk på op (4/9)
eller ned (8) for at vælge den ønskede parameter.
3) Tryk på SET. Valget
er nu foretaget.
Gentag proceduren, hvis du ønsker at indstille andre funktionsmenuer.
4) Tryk på SET. Menuskærmen vises igen.
Gentag proceduren, hvis du ønsker at indstille andre funktionsmenuer.
5) Tryk på SET. Menuskærmen lukkes.
Det valgte menuikon blinker.
Den valgte funktion
CAMERA
REC MODE SOUND MODE 12BIT ZOOM 10x SNAP SHOT FULL GAIN UP
RETURN
– – –
AGC
Undermenu
CAMERA
CAMERA
– – – –
AGC
REC MODE
REC MODE SOUND MODE 12BIT ZOOM 10x SNAP SHOT FULL GAIN UP
RETURN
AVANCEREDE FACILITETER
34 DA
MENUER TIL DETALJEREDE JUSTERINGER

Indspilningsmenuer

CAMERA
m CAMERA”-indstillingerne er aktive, når afbryderen er indstillet til både “A” og “M”. Menuindstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen er indstillet til “M”.
[ ] = Fabriksindstilling
REC MODE
[SP]: Indspilning i SP (Standard Play)-tilstanden LP:
Long Play – er mere økonomisk med pladsen
og øger indspilningstiden med en faktor 1,5.
BEMARKNINGER:
Lydoverspilning og (s. 50) og indsættelsesredigering (s. 49) kan udføres på bånd, som er indspillet i SP-tilstand. Hvis indspilningstilstanden skiftes, vil
afspilningsbilledet blive sløret, når skiftet foretages.
Det anbefales, at bånd, som er indspillet på dette videokamera i LP-tilstanden, afspilles på dette videokamera.
Under afspilning af et bånd, som er indspillet på et andet videokamera, kan der opstå støj eller kortvarige pauser i lyden.
SOUND MODE
[12BIT]: Muliggør videoindspilning af stereolyd
på fire forskellige kanaler. Vælg “12BIT”­tilstanden, hvis du efterfølgende ønsker at lave lydoverspilning. (s. 50) (svarer til tidligere modellers 32 -kHz tilstand) 16BIT: Muliggør videoindspilning af stereolyd på to forskellige kanaler. (svarer til tidligere modellers 48 -kHz tilstand)
ZOOM
10X: Det er kun muligt at bruge optisk zoom op
til 10X, når det gælder videoindspilning og 8X optagelse af stillbilleder.
[40X]*: Digital zoom er tilgængelig op til 40X. 300X*: Digital zoom er tilgængelig op til 300X.
* Er kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-
kontakten er indstillet til “VIDEO”.
SNAP SHOT
[FULL]: Snapshot-tilstand uden ramme NEGA: Nega-tilstand FRAME: Snapshot-tilstand med ramme
Læs mere om proceduren ved at gå til “Snapshot (til videoindspilning)” (墌 s. 39).
GAIN UP
(Tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten er indstillet til “VIDEO”) OFF: Giver dig mulighed for at optage scener, som er mørke, uden at skulle justere lysstyrken i billedet. [AGC]: Det overordnede indtryk kan være grynet, men billedet er lyst. AUTO : Lukkerhastigheden justeres automatisk. Optagelse af et motiv, hvor lyset er svagt eller dårligt, og hvor lukkerhastigheden er lav, giver et lysere billede end i AGC-tilstanden, men motivets bevægelser er ikke jævne eller naturlige. Det overordnede indtryk kan være grynet. Når der sker en automatisk justering af lukkerhastighed, vises “ ”.
GAIN
(Tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten er indstillet til “MEMORY”) [AUTO] / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 Angiv ISO-følsomheden til den ønskede indstilling.
MANUAL
q MANUAL-indstillingen er kun aktiveret, når afbryderen er indstillet til “M”.
[ ] = Fabriksindstilling
DIS
(Tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten er indstillet til “VIDEO”)
OFF: Deaktiverer funktionen. [ON ]: Kompensation for ustabile billeder,
som er forårsaget af kamerarysten, især ved stor forstørrelse.
BEMARKNINGER:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke holdes stille. Det kan også afhænge af optageforholdene.
”-indikatoren blinker eller går ud, hvis stabilisatoren ikke kan anvendes.
Slå denne funktion fra, hvis der optages med videokameraet på stativet.
[FULL]
NEGA
FRAME
MENUER TIL DETALJEREDE JUSTERINGER
SELF-TIMER [OFF] / ON
s. 40, “Automatisk tæller”
5S
[OFF]: Deaktiver 5-sekunders indspilning. 5S: Aktiverer 5-sekunders indspilning. (s. 40) Anim.: Giver dig kun mulighed for at optage nye
billeder. Hvis du bruger en død ting som motiv og flytter den mellem hver optagelse, kan du få det til at se ud som om, motivet bevæger sig.
TELE MACRO
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON: Når afstanden til motivet er mindre end 1 m,
skal du indstille “TELE MACRO” til “ON”. Du kan optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 70 cm.
BEMARK:
Objektivet kan miste fokus, afhængigt af zoompositionen.
WIDE MODE
[OFF]: Optagelser uden ændringer i
skærmformatet. Til afspilning på et tv, som har et normalt skærmformat. CINEMA* : Indsætter sorte striber øverst og nederst på skærmen. -indikatoren vises. Under afspilning på fjernsyn i bredformat vil de sorte striber øverst og nederst på skærmen blive skåret af, og skærmformatet bliver til 16:9. Når du bruger denne tilstand, skal du benytte bredformatfjernsynets betjeningsvejledning som støtte. 16:9 WIDE* : Til afspilning på tv med billedformatet 16:9. Billedet udvides naturligt, så det passer til skærmen uden at blive forvrænget.
-indikatoren vises. Når du bruger denne tilstand, skal du benytte bredformatfjernsynets betjeningsvejledning som støtte.
* Er kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-
kontakten er indstillet til “VIDEO”.
BEMARK:
Under afspilning/indspilning på en fjernsyns- eller LCD-skærm i 4:3-formatet, indsættes sorte striber øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en 16:9-film i letterbox-format. (CINEMA- og 16:9 WIDE-tilstanden)
DA 35
WIND CUT
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON : Hjælper med at dæmpe støj, der er
forårsaget af vind. “ ”-indikatoren vises. Lydkvaliteten vil ændre sig. Dette er helt normalt.
FLASH ADJ.
s. 39, “Justering af flashens lysstyrke”
SYSTEM
s SYSTEM”-funktionerne, som indstilles, når afbryderen er sat til “M”, anvendes også, når afbryderen er sat til “PLAY”.
[ ] = Fabriksindstilling
BEEP
OFF: Selvom det ikke høres under optagelsen,
indspilles lukkerlyden på båndet. BEEP: Der høres et bip, når der tændes eller slukkes for videokameraet, og ved begyndelsen og slutningen af indspilningen. Lukkerens lydeffekt aktiveres også. (墌 s. 25, 39) [MELODY]: I stedet for et bip høres en melodi, når der udføres en betjening. Lukkerens lydeffekt aktiveres også. (墌 s. 25, 39)
TAL LY
OFF: Tally-lampen er slukket hele tiden. [ON]: Tally-lampen tændes for at markere
starten på indspilningen.
REMOTE
OFF: Deaktiverer handlinger med
fjernbetjeningen. [ON]: Muliggør handlinger med fjernbetjeningen.
AVANCEREDE FACILITETER
36 DA
MENUER TIL DETALJEREDE JUSTERINGER
DEMO MODE
OFF: Der vil ikke ske en automatisk
demonstration. [ON]: Demonstrerer visse funktioner som f.eks. program AE eller specialeffekter osv. og kan også bruges til at bekræfte, hvordan funktionerne virker. Demonstrationen starter i følgende tilfælde:
Når menuskærmen lukkes, efter at “DEMO MODE” er aktiveret “ON”.
Når “DEMO MODE” er indstillet til “ON”, og der ikke sker en handling i ca. 3 min., efter afbryderen er sat til “A” eller “M”.
Hvis du foretager en betjening under demonstrationen, vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis du ikke foretager nogen betjening i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
BEMARKNINGER:
Hvis der er en kassette i videokameraet, kan demonstrationen ikke aktiveres.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, også selvom videokameraet slukkes.
Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil nogle funktioner ikke være tilgængelige. Når du har set en demonstration, skal du skifte indstilling til “OFF”.
CAM RESET
EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til
fabriksindstillingerne. [RETURN]: Nulstiller ikke alle indstillinger til fabriksindstillingerne.
CAMERA DISPLAY
n” (CAMERA DISPLAY)-indstillingerne aktiveres, også selvom afbryderen er sat til “A”. Menuindstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen er sat til “M”.
n” (CAMERA DISPLAY)-indstillingerne, undtagen “BRIGHT”, “LANGUAGE” og “AUX MIC”, aktiveres kun i forbindelse med optagelser.
[ ] = Fabriksindstilling
BRIGHT
s. 16, “Justering af lysstyrken i displayet”
ON SCREEN
LCD: Sørger for, at videokameraets display
(med undtagelse af dato, tid og tidskode) ikke vises på den tilsluttede tv-skærm. [LCD/TV]: Sørger for, videokameraets display vises på skærmen, når videokameraet er sluttet til et tv.
DATE/TIME
OFF: Dato/tid vises ikke. [AUTO]: Viser dato/tid i ca. 5 sek., når
afbryderen flyttes fra “OFF” til “A” eller “M”. ON: Dato/tid vises altid.
Datoindikationen kan også aktiveres/deaktiveres
ved at trykke på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen. (墌 s. 22, 46)
TIME CODE
[OFF]: Tidskoden vises ikke. ON: Tidskoden vises på videokameraet og på
det tilsluttede tv. Billednumre vises ikke under indspilningen. (墌 s. 19)
LANGUAGE
//[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ /
/
Sprogindstillingen kan ændres. (墌 s. 15)
AUX MIC
OFF: Niveauindikatoren for Aux-mikrofonen
vises ikke. [ON]: Viser niveauindikatoren for Aux­mikrofonen, når en mikrofon (ekstraudstyr) tilsluttes. (s. 12)
CLOCK ADJ.
s. 15, “Indstillinger af dato/tid”
DSC
[ ] = Fabriksindstilling
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Billedkvalitetstilstanden kan vælges, så den passer til dine behov. Der er to tilgængelige billedkvalitetstilstande: FINE ( ) / STANDARD ( ) (efter kvalitet).
BEMARK:
Antallet af billeder, som kan lagres, afhænger af den valgte billedkvalitet, billedkompositionerne og hvilken type hukommelseskort der er anvendt. (s. 61)
MENUER TIL DETALJEREDE JUSTERINGER
IMAGE SIZE
640 x 480 / 1280 x 960 / 1600 x 1200 / 2048 x 1536 / [2560 x 1920]
Billedstørrelsestilstanden kan vælges, så den passer til dine behov. (墌 s. 61)
BEMARK:
Indstillingen kan kun ændres, når VIDEO/ MEMORY-kontakten er indstillet til “MEMORY”.
C SHOOTING
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON: Hvis SNAPSHOT holdes nede, får du en
effekt, som svarer til seriefotografering. (s. 25) BRACKET: Der optages automatisk to billeder med eksponeringsværdier på henholdsvis +0,3 EV og –0,3 EV. (墌 s. 25)
REC SELECT
[ (TAPE)]: Når snapshot-billeder tages med VIDEO/MEMORY-kontakten indstillet til
“VIDEO”, optages der kun stillbilleder på båndet.
/ (TAPE/CARD): Når snapshot-
billeder tages med VIDEO/MEMORY-kontakten indstillet til “VIDEO”, optages stillbilleder både på bånd og på hukommelseskortet (640 x 480 pixels). I denne tilstand gælder valget af “SNAP SHOT” i CAMERA-menuen også indspilning på hukommelseskort.
DA 37
INT.SHOT
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON: Aktiverer intervaloptagelser. (s. 26)
INT.TIME
15SEC/30SEC/[1MIN]/2MIN/5MIN/10MIN 30MIN/60MIN
Giver dig mulighed for at vælge intervallet til intervaloptagelser. (墌 s. 26)
/

Afspilningsmenuer

VIDEO
[ ] = Fabriksindstilling SOUND MODE og NARRATION
Under afspilningen af bånd registrerer videokameraet den lydtilstand, som blev brugt under indspilningen, og afspiller lyden. Vælg den type lyd, som skal bruges sammen med dit afspilningsbillede. Ifølge forklaringen om adgangen til menuerne på side 33 skal du vælge “SOUND MODE” eller “NARRATION” i menuskærmen og indstille den med den ønskede parameter.
SOUND MODE
[STEREO ]: Lyden sendes ud i stereo på
både “L”- og “R”-kanalerne.
SOUND L : Lyd fra “L”-kanalen sendes ud. SOUND R : Lyd fra “R”-kanalen sendes ud.
NARRATION
[OFF]: Originallyden sendes i stereo på både
“L”- og “R”-kanalerne . ON: Overspillet lyd udsendes i stereo på både “L”- og “R”-kanalerne. (墌 s. 50) MIX: Originallyd og overspillet lyd kombineres og udsendes i stereo på både “L”- og “R”­kanalerne.
AVANCEREDE FACILITETER
38 DA
Giver dig mulighed for at indstille videoindspilningstilstanden (SP eller LP) alt efter dine behov. Det anbefales, at du bruger “REC MODE” i VIDEO-menuen, når videokameraet anvendes som optager under lydoverspilning. (s. 46, 47)
[OFF]: Når SNAPSHOT-knappen trykkes ned under afspilning, stopper afspilningsbilledet og den normale afspilning genoptages efter ca. 6 sek. (Stillbilledet indspilles ikke.) ON: Giver mulighed for overspilning af billeder fra bånd til hukommelseskort. (墌 s. 28)
s. 21, “Søgning efter tomme steder”
[OFF]: Deaktiverer audio/video-signalindgang fra S/AV-bøsningen. (墌 s. 46) A/V IN: Aktiverer audio/video-signalindgang fra S/AV-bøsningen. (墌 s. 46) SIN: Aktiverer audio/S-Video-signalindgang fra S/AV-bøsningen. (墌 s. 46)
MENUER TIL DETALJEREDE JUSTERINGER
REC MODE [SP] / LP
COPY
BLANK SRCH
S/AV INPUT
SYSTEM
Hver enkelt indstilling er knyttet til “s SYSTEM”, som vises, når afbryderen er sat til “M”. (墌 s. 33)
Parametrene er identiske med dem, som optræder i beskrivelsen på side 35.
VIDEO DISPLAY
n” (VIDEO DISPLAY)-indstillingerne aktiveres kun i forbindelse med videoafspilning med undtagelse af “BRIGHT”, “LANGUAGE” og “AUX
MIC”
.
Parametrene (undtagen “OFF” i ON SCREEN­indstillingerne) svarer helt til dem, som optræder i beskrivelsen (CAMERA DISPLAY) på side 36.
[ ] = Fabriksindstilling
BRIGHT
s. 16, “Justering af lysstyrken i displayet”
ON SCREEN OFF / [LCD] / LCD/TV
Når indstillingen er “OFF”, forsvinder videokameraets display.
DATE/TIME [OFF] / AUTO / ON
Når indstillingen er “AUTO”, vises dato/tid i følgende tilfælde:
Når afspilningen starter. Videokameraet viser datoen og tidspunktet for optagelsen af scenen.
Når datoen ændres under afspilning.
TIME CODE [OFF] / ON
s. 19, “Tidskode”
LANGUAGE
//[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ /
/
Sprogindstillingen kan ændres. (墌 s. 15)
AUX MIC OFF / [ON]
s. 36, “AUX MIC”

Snapshot-flash

Flashen kan bruges, når et snapshot-billede tages i optage-standby-tilstanden. (s. 25, 39)
Du kan vælge indstillingerne for flashen. Tryk gentagne gange på FLASH (5) for at vælge den ønskede tilstand.
[ ±0A]: Udløses automatisk, når det er mørkt.
C ±0A: Udløses automatisk, når det er mørkt
og reducerer rødøje-effekten i motivets øjne.
±0: Udløses altid. ±0S: Flashen udløses uanset
indspilningsforholdene. Lukkerhastigheden bliver langsommere i denne indstilling, så baggrunden også oplyses.
OFF (Ingen indikator): Udløses ikke.
[ ] = Fabriksindstilling
Hvis “C ±0A” er valgt
C Indikatoren for rødøje-reduktion lyser. Tryk på
SNAPSHOT. Flashen udløses to gange. Den første flash bruges til at reducere den rødlige refleksion i det menneskelige øje, mens den anden bruges til den egentlige indspilning.
Flash
BEMARKNINGER:
Udløs ikke flashen, hvis en person er for tæt på.
Flashen udløses ikke, når den er indstillet til
“OFF”, eller når Night-Scope-tilstanden (墌 s. 40) er aktiveret. Den udløses heller ikke, hvis batteriet er ved at være afladet.
Flashen udløses ikke, også selvom den er indstillet til “ON” under serieoptagelser eller bracket-optagelser (s. 25, 39), og heller ikke hvis “r” er indstillet til “SPORTS” eller “SNOW” (s. 44).
Ved indspilning af et motiv, som befinder sig i en afstand, hvor flash-lyset ikke kan nå ud (over ca. 2 m), indstilles flashen til “OFF” for at forhindre, at billedet bliver for mørkt eller for tonet.
Under opladning vil flashen blive udløst.
blinke og vil ikke

Justering af flashens lysstyrke

Når et snapshot-billede (s. 25) tages i mørke, udløser videokameraet flashen og justerer automatisk lysstyrken. Du kan også justere flashens lydstyrke manuelt. Når du opdager, at de snapshot-billeder, du har taget, ser for lyse eller for mørke ud, kan du justere det manuelt.

INDSPILNINGSFUNKTIONER

DA 39
1 Vælg “FLASH ADJ.” i MANUAL-menuen, og
tryk på SET.
Parameteren vises.
2 For at gøre flashen kraftigere skal du trykke
på Op-knappen (4/9). For at gøre flashen svagere skal du trykke på Ned-knappen (8).
Justeringsområde: –3 til +3. (Fabriksindstilling: ±0)
3 Tryk tre gange på SET for at lukke
menuskærmen.
BEMARK:
Når du udskifter motiv, du indspiller, eller finder et nyt sted at indspille, skal du sætte den tilbage til ±0 som beskrevet i trin 2 og tage et snapshot-billede for at tjekke flashens lysstyrke. Juster bagefter til den lysstyrke, du ønsker.

Snapshot (til videoindspilning)

Denne funktion giver dig mulighed for at indspille stillbilleder, som ligner fotos, på bånd.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten til “VIDEO”. 2 Sæt afbryderen til “M”. 3 Indstil “SNAP SHOT” til den ønskede tilstand.
(s. 33, 34)
4 Tr yk p å SNAPSHOT.
Lyden af en lukker, der lukkes.
O”-indikationen vises, og et stillbillede vil nu
blive indspillet i ca. 6 sek., hvorefter videokameraet igen skifter over til optage­standby-indstillingen.
Du kan også tage snapshot-billeder under indspilning af video. I ca. 6 sek. indspilles et stillbillede, hvorefter den normale indspilning genoptages.
Uanset om afbryderen har indstillingen (“A” eller M”), bliver snapshot-billeder taget i den valgte snapshot-tilstand.
Flashen udløses ikke under optagelser.

Kontinuerlig indspilning

Hvis SNAPSHOT holdes nede i trin 4, får du en effekt, som svarer til seriefotografering. (Interval mellem stillbilleder: ca. 1 sek.)
Motordrev-tilstanden er deaktiveret, når “REC SELECT” er indstillet til “ / ”. (墌 s. 37)
AVANCEREDE FACILITETER
40 DA
INDSPILNINGSFUNKTIONER

Night-Scope

Gør mørke motiver eller områder lysere, end de ville have været selv under et velegnet og naturligt lys. Selvom det indspillede billede ikke er kornet, kan det virke stroboskopisk pga. den lave lukkerhastighed.
1 Sæt afbryderen til “M”. 2 Tr yk p å NIGHT (4/9), så Night-Scope-
indikatoren “ ” vises.
Lukkerhastigheden justeres automatisk, så følsomheden bliver op til 25 gange større.
“ ” vises ved siden af “ ”, når lukkerhastigheden justeres automatisk.
Sådan deaktiveres Night-Scope
Tryk igen på NIGHT (4/9), så Night-Scope- indikatoren forsvinder.
BEMARKNINGER:
Ved brug af Night-Scope kan følgende funktioner eller indstillinger ikke aktiveres, og indikatoren blinker eller går ud:
Nogle tilstande af “Program AE” eller
“Specialeffekter” (墌 s. 44, 45)
“Snapshot-flash” (s. 39)
“GAIN UP” i CAMERA-menuen (s. 34)
“DIS” i MANUAL-menuen (s. 34)
Ved brug af Night-Scope kan det være vanskeligt at få videokameraet til at fokusere. For at undgå denne situation anbefales det at bruge et stativ.

Automatisk tæller

Når et videokamera først er indstillet, kan den person, som betjener videokameraet, træde ind på scenen på en mere naturlig måde, og dermed lægge sidste hånd på et billede fyldt af minder.
1 Sæt afbryderen til “M”. 2 Indstil “SELF-TIMER” til
“ON ”. (s. 33, 35)
-indikatoren vises.
3 Ved videoindspilning
trykkes på optagestart/ stop-knappen.
Tally-lampen går i gang med at blinke.
Efter 15 sek. lyder der et bip, og
videoindspilningen går i gang. Tally-lampen forbliver tændt.
Tryk igen på optagestart/stop-knappen for at stoppe indspilningen med den automatiske tæller.
MANUAL
SELF-TIMER
OFF
ON
Videokameraet går igen over i optage-standby­indstillingen.
ELLER
3 Ved snapshot-billeder trykkes på
SNAPSHOT.
Tally-lampen går i gang med at blinke.
Efter 15 sek. lyder et bip, og der tages et
snapshot-billede. Tally-lampen slukkes. Bagefter går videokameraet igen over i optage-standby­indstillingen.
4 Stop indspilning med automatisk tæller ved at
vælge “OFF” i trin 2.
BEMARK:
Hvis “BEEP” og “TALLY” er indstillet til “OFF”
(s. 35), lyder der ikke et bip, og tally-lampen lyser
ikke.

5-sekunders indspilning

Indspil en ferie eller en anden vigtig begivenhed i afsnit af 5-sekunders varighed for at holde handlingen kørende. Denne funktion kan kun bruges til videoindspilning.
1 Indstil “5S” til “5S”. (墌 s. 33, 35)
“5S”-indikatoren vises.
2 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
begynde indspilningen, og efter 5. sek. går videokameraet automatisk over i optage­standby-indstillingen.
Selvom du trykker på optagestart/stop-knappen endnu en gang inden for 5 sek., efter indspilningen er gået i gang, vil optagestart/stop­indstillingen ikke blive aktiveret.
3 For at afslutte 5S-tilstanden skal du vælge
“OFF” i trin 1.
Sådan tages et snapshot-billede i 5­sekunders indspilningstilstanden
I stedet for at trykke på optagestart/stop­knappen i trin 2 vælges den ønskede snapshot­tilstand i CAMERA-menuen (s. 34), hvorefter der trykkes på SNAPSHOT. Videokameraet indspiller et stillbillede i 5 sekunder. Når “5S” er indstillet til “Anim.”, er denne funktion ikke tilgængelig.
BEMARK:
Når “5S” er indstillet til “Anim.”, er 5-sekunders indspilningstilstanden ikke tilgængelig. I stedet sker der kun en animationsindspilning af nogle få billeder.
INDSPILNINGSFUNKTIONER
DA 41

Manuel fokusering

Videokameraets AF-system, som dækker hele området, giver mulighed for kontinuerlig indspilning fra nærbilleder (helt ind til ca. 5 cm fra motivet) og ud i det uendelige. Det kan imidlertid være umuligt at opnå korrekt fokus, afhængigt af indspilningsforholdene. Brug i så fald manuel fokusering.
1 Sæt afbryderen til “M”. 2 Tryk på FOCUS.
Indikatoren for manuel fokusering vises.
3 Drej på drejeknappen
til den manuelle fokusering for at fokusere på motivet.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, begynder “ ” eller “ ” at blinke.
4 Tryk på SET på drejeknappen til manuel
fokusering. Justeringen af fokus er nu udført.
Sådan nulstilles til autofokusering
Tryk to gange på FOCUS, eller sæt afbryderen til “A”.
Manuel fokusering anbefales i følgende situationer:
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), for eksempel en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses på LCD­skærmen.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden indeholder stor kontrast.
* Følgende lavkontrast-advarsler begynder at
blinke: , , og .
Indikator for manuel
fokusering

Eksponeringskontrol

Manuel eksponeringskontrol anbefales i følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning, eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, for eksempel på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er lyst.
1 Slå afbryderen til “M”. 2 Tr yk p å EXPOSURE.
Indikatoren til eksponeringskontrollen vises.
3 Drej på knappen til manuel fokusering for at
justere på eksponeringen.
Justeringsområde:
Ved indspilning af video: –6 til +6 Ved indspilning af stillbilleder: –2,0 til +2,0 (EV)
En eksponeringsværdi på +3 har samme effekt som baglyskompensationen. (墌 s. 42)
4 Tr yk p å SET på drejeknappen til manuel
fokusering. Justeringen af eksponeringen er nu udført.
Sådan går du tilbage til automatisk eksponeringskontrol
Tryk to gange på EXPOSURE. Eller indstil afbryderen til “A”.
BEMARKNINGER:
Du kan ikke bruge den manuelle eksponeringskontrol, samtidig med at program AE er indstillet til “SNOW” (s. 44) eller samtidig med baglyskompensation.
Hvis justeringen ikke medfører en synlig ændring af lysstyrken, indstilles “GAIN UP” til “AUTO”. (s. 33, 34)
AVANCEREDE FACILITETER
42 DA
INDSPILNINGSFUNKTIONER

Irisblænde

I lighed med pupillen i det menneskelige øje trækker irissen sig sammen, når miljøerne er velbelyste for at sikre, at der ikke kommer for meget lys ind, og modsat åbner den sig i lyddæmpede miljøer, så der kan slippe mere lys ind. Brug denne funktion i følgende situationer:
Ved optagelse af et motiv, som er i bevægelse.
Når afstanden til motivet ændres (og dermed dets
størrelse på LCD-skærmen). Det kan f.eks. ske, hvis motivet trækker sig væk.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, for eksempel på stranden eller på en skitur.
Ved optagelse af ting under et spotlys.
Under zoomning.
1 Sæt afbryderen til “M”. 2 Tr yk p å EXPOSURE.
Indikatoren til eksponeringskontrollen vises.
3 Juster zoomningen, så motivet fylder LCD-
skærmen, og tryk derefter på SET og hold den inde på drejeknappen til manuel fokusering i mere end 2 sek. Indikatoren til eksponeringskontrollen og “ ”-indikationen vises.
4 Tr yk p å SET på drejeknappen til manuel
fokusering. “ ”-indikation skifter til “ ”, og irissen lukkes ned.
Sådan går du tilbage til automatisk iriskontrol
Eller tryk to gange på EXPOSURE . Eller indstil afbryderen til “A”.
Indikatoren til eksponeringskontrollen og “ ” forsvinder.
Lås eksponeringskontrollen og irissen.
Efter trin 2 justeres eksponeringen ved at dreje på drejeknappen til manuel fokusering. Lås derefter irissen i trinnene 3 og 4. Tryk to gange på EXPOSURE i trin 2 for at få automatisk låsning. Eksponeringskontrollen og irissen justeres nu automatisk.

Baglyskompensation

Baglyskompensation gør hurtigt motivet lysere. Med en enkel betjening sørger baglyskompensation for at gøre mørke områder i motivet lysere ved at forøge eksponeringen.
1 Sæt afbryderen til “M”.
2 Tryk på BACKLIGHT (8), så indikatoren for
baglyskompensation “ ” vises.
Sådan annulleres baglyskompensation
Tryk to gange på BACKLIGHT (8), så “ - indikatoren forsvinder.
BEMARK:
Når der benyttes baglyskompensation, kan det få lyset rundt om motivet til at blive for lyst, og motivet bliver hvidt.

Spoteksponeringskontrol

Når der vælges et spotmåleområde, bliver eksponeringskompensationen mere nøjagtig. Du kan vælge mellem tre måleområder på LCD­skærmen.
1 Sæt afbryderen til “M”. 2 Tryk to gange på BACKLIGHT (8), så
indikatoren til spoteksponeringskontrollen “ ” vises.
En spotmåleramme vises midt på LCD­skærmen.
3 Tryk på 3 eller 5 for at vælge den
ønskede spotmåleområde.
4 Tryk på SET.
Spoteksponeringskontrollen aktiveres.
Eksponeringen justeres for, så lysstyrken i det
valgte område bliver bedst mulig.
Sådan låses irissen
Efter trin 3 skal du trykke på SET og holde den inde i 2 sek. “ ”-indikationen vises, og irissen er låst.
Sådan annulleres spoteksponeringskontrollen
Tryk én gang på BACKLIGHT (8), så “ ”- indikatoren forsvinder.
BEMARKNINGER:
Du kan ikke bruge spoteksponeringskontrollen og følgende funktioner samtidigt.
“STROBE” i “EFFECT” (s. 45)
Digital zoom (s. 19)
Manuel eksponeringskontrol
Afhængigt af indspilningslokaliteten og ­forholdene kan der muligvis ikke opnås et optimalt resultat.
INDSPILNINGSFUNKTIONER

Justering af hvidbalancen Manuel justering af hvidbalance

Hvidbalance viser, hvor korrekt farvegengivelsen er under forskellige belysningsforhold. Hvis hvidbalancen er indstillet korrekt, vil alle andre farver blive gengivet korrekt. Normalt sker der en automatisk justering af hvidbalancen. Imidlertid benytter mere avancerede brugere af videokameraer denne funktion til at opnå en mere professionel gengivelse af farverne og farvetonerne.
1 Sæt afbryderen til “M”. 2 Tryk gentagne gange på W.B for at vælge
den ønskede tilstand. [AUTO] (Ingen indikator): Hvidbalancen justeres
automatisk.
: Manuel justering af hvidbalancen afhængigt af lyskilden. (“Manuel justering af hvidbalance”)
: Til indspilning udendørs på en solskinsdag.
: Til indspilning udendørs på en skyet dag.
: Når der anvendes et videolys eller en lignende type lys.
[ ] = Fabriksindstilling
Indikatoren for den valgte tilstand vises med
undtagelse af “AUTO”.
Sådan skiftes tilbage til automatisk hvidbalance
Vælg “AUTO” i trin 2. Eller indstil afbryderen til “A”.
Juster hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold.
1 Sæt afbryderen til
M”.
2 Hold et ark hvidt papir
foran motivet. Zoom ind, eller stil dig i en afstand, hvor det hvide papir fylder skærmen.
3 Tryk gentagne gange på W.B for at vælge
“”.
4 Tryk på og hold W.B inde, indtil begynder
at blinke.
Når indstillingen er fuldført, stopper med at blinke.
BEMARKNINGER:
I trin 2 kan det være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. I så fald justeres med manuel fokusering. (墌 s. 41)
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturligt lys, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af indstillingen for hvidbalance. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når du har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om du slukker for videokameraet eller fjerner batteriet.
DA 43
Hvidt papir
AVANCEREDE FACILITETER
44 DA
INDSPILNINGSFUNKTIONER

Wipe- eller fade-effekter

Med disse effekter kan du lave professionelle sceneovergange. Brug dem til at gøre overgangen fra én scene til en anden mere spændende.
Wipe eller fade kan aktiveres, når videoindspilningen er i gang eller stoppet.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten til “VIDEO”. 2 Sæt afbryderen til “M”. 3 Indstil “v” til den ønskede tilstand. (s. 33) 4 Tr yk p å FADE/WIPE.
Indikatoren for den valgte effekt vises.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
aktivere fade ind/ud eller wipe-ind/ud.
Sådan deaktiveres den valgte effekt
Tryk to gange på FA DE /W IPE i trin 4. Effektens indikator forsvinder.
BEMARKNINGER:
Du kan forlænge varigheden af en wipe- eller en fade-effekt ved at trykke på optagestart/stop­knappen og holde den inde.
Nogle wipe/fade-effekter kan bruges i visse tilstande af program AE og specialeffekter. (s. 44, 45) I så fald blinker den valgte indikator, eller den går ud.

WIPE/FADER

FADER–WHITE: Fader ind eller ud fra eller
til en hvid skærm.
FADER–BLACK: Fader ind eller ud fra eller
til en sort skærm.
FADER–B.W: Fader ind til en farveskærm
fra en sort-hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort-hvid.
WIPE–CORNER: Wipe-ind på en sort
skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE–WINDOW: Scenen begynder i
midten på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvis ud mod midten.
WIPE–SLIDE: Wipe-ind fra højre mod
venstre eller wipe-ud fra venstre mod højre.
WIPE–DOOR: Wipe-ind, hvor de to
halvdele af en sort skærm åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud, hvor den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så skærmen dækkes.
WIPE–SCROLL: Scenen skubbes ind fra
den nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller den skubbes ud fra den øverste til den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE–SHUTTER: Wipe-ind fra midten af
en sort skærm mod den øverste og nederste del eller wipe-ud oven- og nedenfra mod midten, indtil skærmen til sidst er sort.

Program AE

Du kan benytte Program AE-indstillingerne til bestemte indspilningsforhold.
1 Indstil afbryderen til “M”. 2 Tryk på PROGRAM AE.
Program AE-menuen vises.
3 Drej på drejeknappen til manuel fokusering
for at vælge den ønskede tilstand.
4 Tryk på SET på drejeknappen til manuel
fokusering. Indstillingen er fuldført.
Den valgte program AE-indikator vises.
TWILIGHT
naturlige ud. Hvidbalance (墌s. 43) indstilles automatisk til “ ”, men kan ændres til den indstilling, du ønsker. Når Twilight er valgt, justerer videokameraet automatisk fokuseringen fra ca. 10 m til uendeligt. Er det under 10 m, så juste fokuseringen manuelt. Flashen udløses ikke i denne tilstand.
PORTRAIT: Motivet i forgrunden
fremhæves ved at sløre baggrunden.
SPORTS
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000):
Denne indstilling giver mulighed for, at hurtigt bevægende billeder kan indspilles billede for billede og dermed en slowmotion, som er livfuld og stabil. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, jo mørkere bliver billedet. Brug lukkerfunktionen, når belysningsforholdene er gode.
SNOW: Kompenserer for motiver, som
måske ellers bliver for mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys, for eksempel på steder med sne.
: Får natoptagelser til at se mere
A PRIORITY (F1.8 – F8.0):
Efter valg af “A PRIORITY” (prioritet for blænderåbning) i trin 3 drejes på drejeknappen til manuel fokusering for at vælge den ønskede værdi, hvorefter der trykkes på SET. Du kan indstille værdien for blænderåbningen (f-tallet) manuelt. Jo større værdien for blænderåbningen er (lavere f-tal), jo mere sløret vil baggrunden blive. Jo mindre værdien for blænderåbningen er (højere f-tal), jo tydeligere vil der være fokus på både nære og fjerne objekter. Du kan vælge F-tallet ud fra F1.8*/F1.9**/F2.0/ F2.8/F4.0/F5.6/F8.0*.
* Er ikke tilgængelige, når VIDEO/MEMORY-
omskifteren er indstillet til “MEMORY”.
** Er ikke tilgængelige, når VIDEO/MEMORY-
omskifteren er indstillet til “VIDEO”.
Hvis det er for lyst, angives et højere f-tal. Hvis det er for mørkt, angives et lavere.
S PRIORITY (1/50 – 1/4000):
Efter valg af “S PRIORITY” (prioritet for lukkeren) i trin 3 drejes på drejeknappen til manuel fokusering for at vælge den ønskede værdi, hvorefter der trykkes på SET. Du kan indstille lukkerhastigheden manuelt. 1/50: Lukkerhastighed fastsættes til 1/50 sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en tv-skærm, bliver smallere. 1/120: Lukkerhastigheden fastsættes til 1/120 sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt. 1/250, 1/500, 1/1000*, 1/2000*, 1/4000*: En hurtig lukkerhastighed gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i ét delbillede ad gangen. Brug disse indstillinger, når en automatisk justering ikke fungerer godt efter SPORTS-tilstanden
* Er kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-
kontakten er indstillet til “VIDEO”.
Sådan deaktiveres Program AE
Vælg “OFF” i trin 3. Indikatoren for program AE forsvinder.
BEMARKNINGER:
Nogle tilstande i program AE kan ikke bruges samtidigt med Night-Scope.
Når et motiv er for lyst eller for reflekterende, kan det medføre en lodret streg (efterslæbsfænomenet). Fænomenet med efterslæb synes at forekomme, når “SPORTS” er valgt.
Nogle tilstande i program AE kan ikke bruges sammen med visse wipe/fade-effekter (墌 s. 44). I så fald blinker den valgte indikator, eller den går ud.
INDSPILNINGSFUNKTIONER
DA 45

Specialeffekter

Du kan tilføje specialeffekter til de indspillede billeder.
1 Indstil afbryderen til “M”. 2 Indstil “r” til den ønskede tilstand. (s. 33)
Indikatoren for den valgte specialeffekt vises.
CLASSIC FILM*: Tilføjer stroboskopisk
effekt til indspillede scener.
MONOTONE: I lighed med klassiske film i
sort-hvid vil dine optagelser foregå i sort-hvid. Når dette bruges sammen med biograftilstanden (s. 35, “WIDE MODE”), forstærkes indtrykket af, at du har indspillet en “klassisk film”.
SEPIA: Indspillede scener har en brunlig
farvetone i lighed med gamle fotos. Kombiner dette med biograftilstanden (墌 s. 35, “WIDE MODE”) for at få et klassisk look.
STROBE*: Din indspilning kommer til at
ligne en række fortløbende snapshot-billeder.
* Er kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-
kontakten er indstillet til “VIDEO”.
Sådan deaktiveres specialeffekten
Vælg “OFF” i trin 2. Indikatoren til specialeffekter forsvinder.
AVANCEREDE FACILITETER
46 DA

REDIGERING

Overspilning til og fra en videomaskine

Til S/AV-
Åbn dækslet.
S-Video/lyd/videokabel
omskifter (Y/C
eller CVBS)
(medfølger)
Video Out-
Videomaskine
A Til S-VIDEO IN eller OUT** B Gul til VIDEO IN eller OUT C Rød til AUDIO R IN eller OUT D Hvid til AUDIO L IN eller OUT
* Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
videomaskinen har en SCART-bøsning. (Det medfølgende kabel kan kun håndtere udgangssignaler fra dette videokamera. For at bruge dette videokamera som optager, skal du købe en kabeladapter, som fås i almindelig handel.)
** Tilslut, når dit tv eller din videomaskine har en
S-VIDEO IN/OUT-bøsning. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at tilslutte det gule videokabel.
BEMARK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger:
Y/C:
Ved tilslutning til et tv eller en videomaskine, der
modtager Y/C-signaler og bruger et S-Video-kabel.
CVBS:
Ved tilslutning til et tv eller en videomaskine, der
ikke modtager Y/C-signaler og passer til et videokabel.
Brug dette videokamera som afspiller
1 Følg instruktionerne, og tilslut videokameraet
og videomaskinens indgangsbøsninger.
2 Start afspilning på videokameraet. (s. 20) 3 På det sted, hvor du vil starte overspilningen,
skal du starte indspilningen på videomaskinen. (Se betjeningsvejledningen til din videobåndoptager.)
bøsning
-mærke
Kabeladapter*
Tv
4 Hvis du vil stoppe overspilningen, skal du
stoppe indspilningen på videomaskinen og derefter stoppe afspilningen på kameraet.
BEMARKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
Sådan vælger du, om følgende oplysninger skal
vises på et tilsluttet tv
Dato/tid Indstil “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (s. 33, 38) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikationen.
Tidskode Indstil “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”. (s. 33, 38)
Indikationer ud over dato/tid og tidskode Indstil “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/TV”. (墌 s. 33, 38)
Brug dette videokamera som optager
1 Følg instruktionerne, og tilslut videokameraet
og videomaskinens udgangsbøsninger.
2 Indstil videokameraets afbryder til “PLAY”. 3 Indstil “REC MODE” til “SP” eller “LP”.
(s. 33, 38)
4 Indstil “S/AV INPUT” til “A/V IN” eller “S IN”*.
(s. 33, 38)
* Vælg “S IN”, når du benytter S-VIDEO OUT-
bøsning på dit tv eller din videomaskine.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
aktivere optage-pause-tilstanden.
” eller “ ”-indikationen vises på
A/V IN S IN
skærmen.
6 Start afspilning på afspilleren. 7 På det sted, hvor du ønsker at overspille, skal
du trykke på optagestart/stop-knappen for at sætte overspilningen i gang. -indikationen roterer.
8 Tryk igen på optagestart/stop-knappen for at
stoppe overspilningen. -indikationen stopper med at rotere.
9 Tryk på 8 for at gå tilbage til den normale
afspilningstilstand.
BEMARKNINGER:
Efter overspilningen skal du sætte “S/AV INPUT” tilbage til “OFF”.
Ud fra denne procedure er det muligt at konvertere analoge signaler til digitale.
Det er også muligt at overspille fra et andet videokamera.

Overspilning af eller fra et videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning (Digital Dubbing)

Det er også muligt at kopiere indspillede scener fra videokameraet over på et andet videoapparat, som er udstyret med en DV­bøsning. Da det sendte signal er digitalt, er der kun ringe eller slet ingen forringelse af hverken lyd eller billede.
Til DV IN/OUT
Støjfilter
Videoapparat udstyret med DV-bøsning
Brug dette videokamera som afspiller
1 Kontroller, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut dette videokamera til et videoapparat,
som er udstyret med en DV-indgangsbøsning, vha. et DV-kabel, som vist på billedet.
3 Start afspilning på videokameraet. (s. 20) 4 På det sted, hvor du vil starte overspilningen,
skal du starte indspilningen på videomaskinen. (Se betjeningsvejledningen til videoapparatet.)
5 Hvis du vil stoppe overspilningen, skal du
stoppe indspilningen påC'00videoapparatet, og derefter afspilningen på dette videokamera.
BEMARKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
DV-kabel (ekstraudstyr)
Til DV IN/OUT
REDIGERING
Hvis et tomt sted eller et forstyrret billede afspilles på afspilleren under overspilningen, kan overspilningen stoppe, så det specielle billede ikke overspilles.
Selvom DV-kablet er tilsluttet korrekt, sker det nogle gange, at billedet ikke vises i trin 4. Hvis dette sker, skal du slukke for strømmen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis “Gengive-zoom” (s. 24) eller “Gengivelse med specielle effekter” (s. 24) er forsøgt eller der trykkes på SNAPSHOT under afspilningen, er det kun det oprindelige afspilningsbillede, som er indspillet på båndet, der udsendes fra DV IN/OUT­bøsningen.
Når du bruger et DV-kabel, skal du sørge for at
bruge det JVC VC-VDV204U DV-kabel, som fås som ekstraudstyr.
Brug dette videokamera som optager
DA 47
1 Kontroller, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut dette videokamera til et videoapparat,
som er udstyret med en DV-udgangsbøsning, vha. et DV-kabel som vist på billedet.
3 Indstil videokameraets afbryder til “PLAY”. 4 Indstil “REC MODE” til “SP” eller “LP”.
(s. 33, 38)
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
aktivere optage-pause-tilstanden.
”-indikationen vises på skærmen.
DV IN
6 Start afspilning på afspilleren. 7 På det sted, hvor du ønsker at overspille, skal
du trykke på optagestart/stop-knappen for at sætte overspilningen i gang. -indikationen roterer.
8 Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at
stoppe overspilningen. -indikationen stopper med at rotere.
9 Tr yk p å 8 for at gå tilbage til den normale
afspilningstilstand.
BEMARKNINGER:
Hvis der ikke vises et billede på LCD-skærmen, skal “S/AV INPUT” indstilles til “OFF”. (s. 33, 38)
Digital overspilning udføres med den lydtilstand, som er indspillet på det oprindelige bånd, uanset den aktuelle “SOUND MODE”-indstilling. (s. 34)
AVANCEREDE FACILITETER
48 DA
REDIGERING

Tilslutning til pc

[A] Brug et USB-kabel
ELLER
[B] Brug et DV-kabel
Ved tilslutning af videokameraet til en pc vha. et DV-kabel skal du sikre dig, at du overholder følgende proceduren herunder. Forkert tilslutning af kablet kan give funktionssvigt i videokameraet og/eller pc'en.
Slut først DV-kablet til pc'en og derefter til videokameraet.
Slut DV-kablet (bøsning) korrekt til i henhold til udformningen af DV-bøsning.
[A] Brug et USB-kabel
Du kan overføre stillbilleder, som er lagret på et hukommelseskort, til en pc.
Til USB
USB-kabel (medfølger)
Til USB-stik
Pc
Til DV IN/OUT
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-stik
Pc med DV-bøsning
[B] Brug et DV-kabel
Du kan også overføre stillbilleder/filmklip, som er indspillet på bånd, til en pc via en DV-bøsning. Det gøres ved at bruge den medfølgende software, software, som fulgte med pc'en, eller software, der kan fås i almindelig handel. Hvis du bruger en Windows® XP, har du mulighed for at bruge Windows® Messenger til at afholde videokonferencer over internettet vha. et videokamera. Få flere oplysninger ved at læse i hjælpen til Windows® Messenger.
“USB” og/eller “” vises på LCD- skærmen, mens pc'en har adgang til dataene i videokameraet, mens videokameraet overfører en fil til pc'en.
Frakobl ALDRIG USB-kablet, mens “ ” vises på LCD-skærmen, da det kan medføre skader på produktet.
BEMARKNINGER:
Hvis ikonet til indspilningsmediet ikke vises på pc'en, når videokameraet er tilsluttet pc'en med et USB-kabel, skal du enten tilslutte kablet igen eller bruge en anden USB-port.
Når videokameraet er sluttet til pc'en med et DV­kabel, skal du indstille VIDEO/MEMORY- omskifteren til “VIDEO”.
Læs mere i “VEJLEDNING FOR SOFTWARE INSTALLATION OG PC TILSLUTNING”, som følger med i pakken med software og drivere.
Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
Slut aldrig USB-kablet og DV-kablet til
videokameraet på samme tid. Tilslut kun det kabel, du ønsker at bruge til videokameraet.
Når du bruger et DV-kabel, skal du sørge for at bruge JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kablet, som fås som ekstraudstyr, afhængigt af DV-bøsning (4 eller 6 ben) på pc’en.
Hvis pc'en, som er tilsluttet videokameraet via
USB-kablet, ikke er tændt, går videokameraet ikke over i USB-tilstanden.
Oplysninger om dato/tid kan ikke hentes fra pc'en.
Læs mere i instruktionsvejledning til pc'en og
softwaren.
Stillbillederne kan også overføres til en pc via et
overførselskort, som er forsynet med en DV­bøsning.
Systemet vil muligvis ikke fungere korrekt,
afhængigt af den pc eller det overførselskort, du bruger.

Indsættelsesredigering

Du kan indspille en ny scene på et bånd, der allerede er indspillet på, ved at udskifte et afsnit af den oprindelige indspilning. Det kan gøres med et minimum af billedforvrængning ved start­og slutpunkterne. Den oprindelige lyd forbliver uforandret.
Brug den medfølgende fjernbetjening.
BEMARKNINGER:
Før du udfører følgende trin, skal du sikre dig, at
“TIME CODE” er indstillet til “ON” i CAMERA DISPLAY- og VIDEO DISPLAY-menuerne. (s. 33, 36, 38)
Indsættelsesredigering kan ikke lade sig gøre på
et bånd, som er indspillet i LP-tilstanden eller på et tomt sted på båndet.
1 Afspil båndet, og
find de steder, hvor der redigeres væk, og tryk på PA US E (9). Bekræft tidskoden her.
REW
INSERT
(s. 19)
2 Tryk på REW (
3
), indtil stedet, hvor
indsættelsen skal ske, er fundet, og tryk derefter på PAU S E (9).
3 Tryk på og hold INSERT (I) inde på
fjernbetjeningen, og tryk derefter på PAUS E (9). 9I”-indikatoren og tidskoden (min.:sek.) vises, og videokameraet gå over i indsæt-pause­tilstanden.
START/ STOP
PAUSE
STOP
REDIGERING
DA 49
4 Tr yk p å START/STOP for at starte
redigeringen.
Bekræft indsættelsen ved den tidskode, du kontrollerede i trin 1.
For at stoppe redigeringen skal du trykke på START/STOP. Tryk igen for at genoptage redigeringen.
5 Afslut indsættelsesredigeringen ved at trykke
START/STOP og derefter STOP (8).
BEMARKNINGER:
Program AE og specialeffekter (s. 44, 45) kan bruges til at gøre de scener, som er under redigering, mere spændende under indsættelsesredigeringen.
Under indsættelsesredigeringen ændres oplysningerne om dato og tid. Hvis du udfører indsættelsesredigering på et tomt
sted på båndet, kan lyden og video blive afbrudt. Sørg for kun at redigere områder, der er indspillet på.
Under indsættelsesredigeringen skal du sørge for at indsætte redigeringsstop, når båndet spoles til scener, som er indspillet i LP-tilstanden eller til et tomt sted. (墌 s. 55)
AVANCEREDE FACILITETER
50 DA
A
REDIGERING

Lydoverspilning

Lydsporet kan kun tilpasses, når det er indspillet i 12-bit- og SP-tilstandene. (墌 s. 34)
Brug den medfølgende fjernbetjening.
Stereomikrofon
PAUSE PLAY
STOP A.DUB
Bøsning til mikrofon
Højttaler
1 Afspil båndet for at finde det sted, hvor
redigeringen skal starte, og tryk derefter på PAU SE (9).
2 Mens du holder på A. DUB (D) på
fjernbetjeningen, skal du trykke på PAU SE (9). 9D”- og “MIC”-indikatorerne vises.
3 Tr yk p å PLAY (U), og derefter i gang med at
“tale”. Tal ind i mikrofonen på videokameraet.
For at pause overspilningen skal du trykke på
PAU SE (9).
4 For at afslutte lydoverspilningen skal du
trykke på PAU SE (9) og derefter STOP (8). Sådan høres lyden under lydoverspilningen
Tilslut hovedtelefonen (ekstraudstyr) til hovedtelefonens bøsning eller brug S/AV­bøsningen, og indstil “NARRATION” til den ønskede tilstand
“OFF” giver afspilningslyden.
“ON” giver overspilningslyden.
“MIX” giver både afspilnings- og
overspilningslyden.
Sådan høres den overspillede lyd under afspilning
Indstil “NARRATION” til “ON” eller “MIX”. (s. 33, 37)
Bøsning til hovedtelefon
(s. 33, 37);
BEMARKNINGER:
Når der skal redigeres på et bånd, som er
indspillet i 12-bit, indspilles de nye og gamle lydspor hver for sig.
Hvis du spiller over på et tomt sted på båndet, kan
lyden blive afbrudt. Sørg for kun at redigere områder, der er indspillet på.
Opstår der en tilbagekobling eller hylen under tv-
afspilningen, skal videokameraets mikrofon flyttes væk fra fjernsynet, eller også skal lyden på tv'et skrues ned.
Hvis du skifter fra 12-bit til 16-bit midt i en
indspilning, og derefter bruger bånd til lydoverspilning, vil den ikke virke fra det sted, hvor 16-bit indspilningen begyndte.
Under lydoverspilning, hvor båndet spoles til
scener, som er indspillet i LP-tilstanden, scener indspillet i 16-bit lyd eller et tomt sted, vil lydoverspilningen stoppe.
Lydindspilningen er også mulig vha. en mikrofon
(ekstraudstyr), som tilsluttes til mikrofonens bøsning.
Mens mikrofonen (ekstraudstyr) er tilsluttet, vil
den indbyggede mikrofon være deaktiveret.
For at udføre lydoverspilning med et videoapparat,
som er sluttet til videokameraets S/AV-bøsning skal “S/AV INPUT” først indstilles til “A/V IN” eller “S IN” i VIDEO-menuen. (墌 s. 33, 38) “AUX”-indikationen vises i stedet for “MIC”.
Hvis problemet stadig findes, efter at du har fulgt trinnene i oversigten herunder, skal du kontakte den nærmeste JVC-forhandler.
Videokameraet styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et tv, en radio o. lign.) kan forhindre det i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal du først fjerne strømforsyningen fra videokameraet (batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter kameraet igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
Strømforsyning
Der er ikke strøm på videokameraet.
Strømforbindelsen er ikke etableret korrekt. HTilslut lysnetadapteren korrekt. (s. 14)
Batteripakningen er ikke sat korrekt i.
HTag batteripakningen ud, og sæt den korrekt i.
(s. 13)
Batteriet er afladet. HUdskift det afladede batteri med et batteri, der er
fuldt opladet. (墌 s. 13)
Video- og D.S.C.-indspilning
Indspilning er ikke mulig.
Båndets skrivebeskyttelsesknap er indstillet til “SAVE”.
HIndstil båndets skrivebeskyttelsesknap til “REC”.
(s. 16)
“TAPE END” vises.
HErstat med ny kassette. (s. 16)
Dækslet til kassetteholderen er åbent.
HLuk dækslet til kassetteholderen. (s. 16)
Når et kraftigt belyst motiv optages, vises der lodrette streger.
Dette er normalt.
Når skærmen er i direkte sollys under optagelsen, bliver skærmen et kort øjeblik rød eller sort.
Dette er normalt.

FEJLFINDING

Dato/tid vises ikke under optagelse.
“DATE/TIME” er indstillet til “OFF”. HIndstil “DATE/TIME” til “ON”. (墌 s. 33, 36)
Indikationerne på LCD-skærmen blinker.
Visse wipe/fade-funktioner, Program AE-tilstande og specialeffekter “DIS” samt andre funktioner, der ikke kan benyttes sammen, er valgt samtidigt.
HLæs afsnittene om wipe/fade-effekter, Program
AE og specialeffekter igen.“DIS”. (s. 33, 34, 44, 45)
Digital zoom fungerer ikke.
10X Optisk zoom er valgt.
HIndstil “ZOOM” til “40X” eller “300X”. (s. 34)
VIDEO/MEMORY-kontakten er indstillet til
“MEMORY”.
HIndstil VIDEO/MEMORY-kontakten til “VIDEO”.
DA 51
Video- og D.S.C.-afspilning
Båndet bevæger sig, men billedet vises ikke.
Dit tv har A-indgangsterminaler, men er ikke indstillet til VIDEO-tilstanden.
HIndstil tv'et til den tilstand eller kanal, som skal
bruges til videoafspilning. (墌 s. 22)
Dækslet til kassetteholderen er åbent.
HLuk dækslet til kassetteholderen. (墌 s. 16)
Der optræder støj under afspilningen, eller der vises ikke noget billede under afspilningen, og skærmen bliver blå.
HRens videohovederne med en rensekassette
(ekstraudstyr). (墌 s. 59)
REFERENSER
52 DA
FEJLFINDING
Avancerede funktioner
Der sker ikke en automatisk fokusering.
Fokuseringen er indstillet til manuel tilstand. HIndstil til automatisk fokusering. (墌 s. 41)
Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
HRengør objektivet, og kontroller fokuseringen
igen. (s. 56)
I 5-sekunders tilstanden afsluttes indspilningen, før der er gået 5 sek.
5-sekunders tilstanden er indstillet til “Anim.”. HIndstil “5S” til “5S”. (墌 s. 33, 40)
Snapshot-tilstanden kan ikke anvendes.
Vidvinkeltilstanden (16:9 WIDE) er valgt. HIndstil “WIDE MODE” til “OFF”. (墌 s. 33, 35)
Farven på snapshottet virker forkert.
Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid. Eller måske er der mange forskellige lyskilder bag motivet.
HFind et hvidt motiv, og arrangerer din optagelse,
så dette også vises i billedet. (墌 s. 25, 39)
Billedet, som er taget som snapshot, er for mørkt.
Optagelsen er udført under forhold med baglys.
HTryk på BACKLIGHT. (s. 42)
Billedet, som er taget som snapshot, er for lyst.
Motivet er for lyst.
HIndstil eksponeringen “–3” manuelt. (墌 s. 41)
Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
Sepia- (SEPIA) eller monotone (MONOTONE)­funktionen er aktiveret.
HSlå sepia- (SEPIA) eller monotone (MONOTONE)
-funktionen fra, før hvidbalancen indstilles. (s. 45)
Sort-hvid fade virker ikke.
Sepia- (SEPIA) eller monotone (MONOTONE)­funktionen er aktiveret.
HSlå sepia (SEPIA) og monotone (MONOTONE)
fra. (墌 s. 45)
Billedet ser ud, som om lukkerhastigheden er for langsom.
Når der indspilles under mørke forhold, bliver apparatet meget lysfølsomt, når “GAIN UP” er indstillet til “AUTO”.
HIndstil “GAIN UP” til “AGC” eller “OFF”, hvis lyset
skal se mere naturligt ud. (墌 s. 33, 34)
Selvom det blev forsøgt at tage et snapshot, blev flashen ikke udløst.
Motivet er for lyst med flashen indstillet til “ ±0A” eller “C ±0A”.
HIndstil flash-tilstanden til ±0”. (墌 s. 39)
blinker, er flashen under opladning.
Hvis
HDet kan tage op til 10 min. at oplade flashen.
Videokameraet er i indspilningstilstanden.
HIndstil videokameraet til optage-standby-
tilstanden.
Selvom et snapshot er taget med flash, sker der ikke en rødøje-reduktion.
Motivet ser ikke direkte ind i flashen.
Motivet kigger ikke under den første flash, og det
er den vigtigste del af rødøje-reduktionen.
HMotivet skal kigge direkte ind i flashen, og det
gælder især den første flash. Hvis motivet ikke ser den første flash, kan det give problemer mht. rødøje-reduktionen.
Videokameraet er for langt væk fra motivet.
HFlashens effekt gælder motiver inden for en
afstand af ca. 0,7-2 m fra videokameraet.
(s. 39)
(s. 39)
(s. 39)
Andre problemer
POWER/CHARGELampen på videokameraet lyser ikke under opladning.
Opladning er vanskelig ved meget høje eller meget lave temperaturer.
HFor at beskytte batteriet anbefales det at oplade
på steder, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. (墌 s. 57)
Batteripakningen er ikke sat korrekt i.
HTag batteripakningen ud, og sæt den korrekt i.
(s. 13)
“SET DATE/TIME!” vises.
Dato/tid er ikke indstillet.
HIndstil dato/tid. (s. 15)
Det indbyggede urbatteri er afladet, og datoen og
tidspunktet, som er angivet tidligere, er slettet.
HKontakt din nærmeste JVC-forhandler, og få det
udskiftet.
Filer, som er lagret på hukommelseskortet, kan ikke slettes.
Filerne, som er lagret på hukommelseskortet, er beskyttede.
HFjern beskyttelsen fra filerne, som er lagret på
hukommelseskort, og slet dem. (墌 s. 28)
Når billedet udskrives på en printer, kommer der en sort stribe frem nederst på skærmen.
Dette er normalt.
HDette kan undgås ved at aktivere “DIS” under
indspilningen (墌 s. 33, 34).
Når videokameraet er tilsluttet via DV­bøsningen, fungerer videokameraet ikke.
DV-kablet blev sat i eller trukket ud, mens strømmen var sat til.
HTænd og sluk for videokameraet igen, hvorefter
det kan betjenes.
Når videokameraet er tilsluttet pc'en med et DV-kabel, overføres billeddataene ikke.
VIDEO/MEMORY-kontakten er indstillet til “MEMORY”.
HSæt VIDEO/MEMORY-kontakten til “VIDEO”.
FEJLFINDING
Billederne på LCD-skærmen er mørke eller lyse.
Når det er koldt, bliver billederne mørke på denne type af LCD-skærme. Dette er normalt.
HJuster LCD-skærmens lysstyrke og vinkel.
(s. 12, 16)
Når det lille lysstofrør i LCD-skærmen er ved at være udbrændt, bliver billederne på skærmen mørke.
HKontakt din nærmeste JVC-forhandler.
Der vises klare farvede prikker på LCD­skærmen.
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi. Det kan imidlertid ske, at der konstant vises sorte prikker eller klare farvede prikker (røde, grønne eller blå) på LCD-skærmen. Prikkerne optages ikke på båndet. Dette skyldes ikke en funktionsfejl i videokameraet. (Effektive punkter: over 99,99 %)
Kassetten kan ikke sættes korrekt i.
Batteriet er ved at være afladet.
HIsæt et fuldt opladet batteri. (s. 13)
Hukommelseskortet kan ikke tages ud af kameraet.
HTryk ind på hukommelseskortet endnu et par
gange. (墌 s. 17)
Der vises ikke noget billede på LCD-skærmen.
LCD-skærmens lysstyrke er indstillet for lavt.
HJuster LCD-skærmens lysstyrke. (s. 16)
En fejlindikation (01 – 04 eller 06) vises.
Der er sket en eller anden form for funktionssvigt. I dette tilfælde kan videokameraets funktioner ikke bruges.
H墌 s. 56.
Fjernbetjeningen virker ikke.
“REMOTE” er indstillet til “OFF”.
HIndstil “REMOTE” til “ON”. (s. 33, 35)
Fjernbetjeningen peger ikke hen mod sensoren til
fjernbetjeningen.
HPeg hen mod sensoren til fjernbetjeningen.
(s. 23)
Batterierne i fjernbetjeningen er afladede.
HErstat batterierne med nye. (墌 s. 23)
DA 53
REFERENSER
54 DA
FEJLFINDING

Advarselsindikatorer

Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet
Når batteriet er tæt på at være afladet, blinker batteriindikatoren. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk. Indikatoren, der viser, hvor meget af batteriet der er brugt, skal kun betragtes som vejledende. Så lang tid den resterende indspilningstid er over 30 minutter, vises den i enheder af 10 minutter, og når tiden kommer under 30 minutter vises den i enheder af 5 minutter.
Vises, når der ikke isat et bånd. (墌 s. 16)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB (TJEK BÅNDETS
SKRIVEBESKYTTELSESKNAP)
Vises, når skrivebeskyttelsesknappen er indstillet til “SAVE”, afbryderen er indstillet “A” eller “M” og VIDEO/MEMORY-kontakten er indstillet til “VIDEO”. (墌 s. 14, 17)
USE CLEANING CASSETTE (BRUG RENSEKASSETTE)
Vises, hvis der registreres snavs på hovederne under indspilning. Brug en rensekassette (ekstraudstyr). (墌 s. 58)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED PLEASE WAIT
(KONDENS, BETJENING I PAUSETILSTAND, VENT VENLIGST)
Vises, hvis der forekommer kondens. Når denne indikator vises, skal du vente en times tid, indtil kondensen er væk.
TA PE ! (BÅND!)
Vises, hvis et bånd ikke er isat, når der trykkes på optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT- knappen, mens afbryderen er indstillet til “A” eller “M”, og VIDEO/MEMORY-kontakten er indstillet til “VIDEO”.
AfladetHøj
TAP E E ND (ENDEN AF BÅNDET!)
Vises, når enden af båndet nås under ind- eller afspilning.
SET DATE/TIME! (INDSTIL DATO/TID!)
Vises, når dato/tid ikke er indstillet. (墌 s. 15)
Det indbyggede urbatteri er afladet, og datoen
og tidspunktet, som er angivet tidligere, er slettet. Kontakt din nærmeste JVC-forhandler, og få det udskiftet.
LENS CAP (OBJEKTIVHÆTTE)
Vises i 5 sekunder, efter strømmen er sluttet til, hvis objektivhætten sidder på, eller hvis det er mørkt.
A. DUB ERROR! (FEJL I LYDOVERSPILNING!)
Vises, hvis du forsøger at overspille et tomt sted på båndet. (s. 50)
A. DUB ERROR! <CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE> <CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
(FEJL I LYDOVERSPILNING!) <KAN IKKE OVERSPILLE PÅ ET BÅND I LP­FORMAT> <KAN IKKE OVERSPILLE PÅ EN 16-BIT INDSPILNING> <TJEK BÅNDETS SKRIVEBESKYTTELSESKNAP>
Vises, hvis du forsøger at overspille et bånd, som er indspillet i LP-tilstanden. (墌 s. 50)
Vises, hvis du forsøger at overspille et bånd, som er indspillet med 16-bit lyd. (墌 s. 50)
Vises, hvis A. DUB (D) er trykket ned på fjernbetjeningen, mens skrivebeskyttelsesknappen er indstillet til “SAVE”. (墌 s. 50)
INSERT ERROR! (INDSÆTTELSESFEJL!)
Vises, hvis du forsøger indsættelsesredigering på et tomt sted på båndet. (墌 s. 49)
INSERT ERROR! <CANNOT EDIT ON A BLANK PORTION> <CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
(INDSÆTTELSESFEJL!) <KAN IKKE REDIGERE PÅ ET TOMT STED> <KAN IKKE REDIGERE PÅ ET BÅND I LP­FORMAT> <TJEK BÅNDETS SKRIVEBESKYTTELSESKNAP>
Vises, hvis du forsøger indsættelsesredigering på et tomt sted på båndet.
Vises, hvis du forsøger indsættelsesredigering på et bånd, som er indspillet i LP-tilstanden. (s. 49)
Vises, hvis INSERT (I) er trykket ned på fjernbetjeningen, mens skrivebeskyttelsesknappen er indstillet til “SAVE”. (墌 s. 49)
MEMORY IS FULL (HUKOMMELSEN ER FULD)
Vises, hvis hukommelseskortet er fyldt op, og det ikke længere er muligt at optage.
HDV
Vises, hvis der registreres billeder, som er indspillet i HDV-formatet. Billeder i HDV-formatet kan ikke afspilles på dette videokamera.
?
Vises, når der afspilles en fil, som ikke er DCF­kompatibel, eller som ikke er kompatibel med dette videokamera.
COPYING FAILED (FEJL UNDER KOPIERING)
Vises, hvis der er forsøg på overspilning af kopibeskyttede signaler, mens videokameraet bruges som optager.
Vises i følgende tilfælde ved overspilning fra et bånd til et hukommelseskort (墌 s. 28):
når der ikke er isat et hukommelseskort.
når hukommelseskortet er fyldt op.
når hukommelseskortet ikke er formateret.
når der isættes et SD-hukommelseskort, som er
skrivebeskyttet. (墌 s. 17)
FEJLFINDING
MEMORY CARD! (HUKOMMELSESKORT!)
DA 55
Vises, hvis der ikke er isat et hukommelseskort, når du forsøger at optage på et hukommelseskort, eller hvis du prøver at få adgang til data på et hukommelseskort.
PLEASE FORMAT (FORMATER)
Vises, når der er problemer med et hukommelseskort. Det kan være fejl på hukommelseskortet, eller også er hukommelsen ikke initialiseret. Initialiser hukommelseskortet. (s. 32)
NO IMAGES STORED (INGEN BILLEDER LAGRET)
Vises, hvis der ikke er lagret billedfiler på hukommelseskortet, når du forsøger at afspille fra hukommelseskortet.
CARD ERROR! (KORTFEJL!)
Vises, når videokameraet ikke kan genkende det isatte hukommelseskort. Tag hukommelseskortet ud, og isæt det igen. Gentag denne procedure, indtil der ikke længere vises nogen indikationer. Hvis indikationen stadig vises, er der fejl på hukommelseskortet.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH (TJEK KORTETS
SKRIVEBESKYTTELSESKNAP)
Vises, når du forsøger at optage stillbilleder, mens skrivebeskyttelsesknappen på SD­hukommelseskortet er i “LOCK”-stillingen.
REFERENSER
56 DA
UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY
(ENHED I SIKKERHEDSTILSTAND: UDTAG OG GENMONTER BATTERI)
Fejlindikatorerne (01, 02 eller 06) viser, hvilken type funktionssvigt der er sket. Når en fejlindikation vises, slukkes videokameraet automatisk. Fjern strømforsyningen (batteri osv.), og vent på, at indikationen ryddes. Det kan tage et par minutter. Når det sker, kan du bruge videokameraet igen. Fjernes indikationen ikke, skal du kontakte den nærmeste JVC-forhandler.
UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE
(ENHED I SIKKERHEDSTILSTAND: SKUB BÅNDET UD, OG ISÆT DET IGEN)
Fejlindikatorerne (03 eller 04) viser, hvilken type funktionssvigt der er sket. Når en fejlindikation vises, slukkes videokameraet automatisk. Skub kassetten ud, og isæt den igen. Kontroller derefter, om indikationen ryddes. Når det er sket, kan du bruge videokameraet. Fjernes indikationen ikke, skal du kontakte den nærmeste JVC-forhandler.

VEDLIGEHOLDELSE

Rengøring af videokameraet

Før rengøring skal du slukke for videokameraet og fjerne batteripakningen og lysnetadapteren.
Sådan rengøres videokameraet udvendigt
Tør forsigtigt af med en blød klud. Hvis kameraet er meget snavset, kan det rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
Sådan rengøres LCD-skærmen
Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige skærmen. Luk LCD-skærmen.
Sådan rengøres objektivet
Blæs på det med en luftpensel, og tør det forsigtigt af med særligt rensepapir til objektiver.
BEMARKNINGER:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør ikke foretages, før batteriet er taget ud, eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset, kan der dannes mug.
Læs anvisningen omhyggeligt, hvis du anvender
et rensemiddel eller en kemisk behandlet klud.

Batteripakninger

Den medfølgende batteripakning er et litiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før den medfølgende batteripakning eller en andet batteripakning tages i brug.
Undgå farlige situationer ved
...ikke at brænde batteriet. ...ikke at kortslutte terminalerne. Under transport
skal De sørge for at batterihætten er monteret på batteriet. Opbevar batteriet i en plastikpose, hvis batterihætten er blevet væk.
...ikke at ændre på eller skille batteriet ad. ...ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
...kun anvende de foreskrevne opladere.
For at forhindre skader og forlænge levetiden
...udsæt ikke batteriet for unødvendige stød. ...oplad batteriet på et sted, hvor temperaturen
ligger inden for de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk — lave temperaturer hindrer den kemiske reaktion, mens høje temperaturer kan forhindre fuldstændig opladning.
...opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
udsættes for høje temperaturer i længere tid, fremskyndes den naturlige afladning, og batteriet brænder hurtigere ud.
...bør batteriet en gang hver 6. måned oplades helt
og derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
...fjern batteriet fra opladeren eller camcorderen,
når den ikke anvendes, da nogle maskiner bruger strøm selv i afbrudt tilstand.
Fordele ved litiumbatterier
Litiumbatteripakninger er små, men har en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere, og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De placere batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den i camcorderen igen.
Terminaler

FORSIGTIGHEDSREGLER

DA 57
BEMÆRKNINGER:
Det er normalt, at batteriet er varmt efter opladning og brug.
Temperaturområder
Opladning: 10°C til 35°C Anvendelse: 0°C til 40°C Opbevaring: –20°C til 50°C
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Opladetider gælder en fuldt afladet batteripakning.

Kassetter

Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
Husk under anvendelse at
...kontrollere, at kassetten er forsynet med Mini DV-
mærket.
...være opmærksom på, at optagelse på tidligere
indspillede bånd automatisk sletter den gamle optagelses billede og lydsignaler.
...sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
...undlade at sætte kassetten i og tage den ud igen
uden at lade båndet køre. Dette vil give et slapt bånd og kan medføre beskadigelse.
...ikke at åbne kassettens frontdæksel. Dette
udsætter båndet for fingeraftryk og støv.
Opbevar altid kassetter
...på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ...hvor der ikke er direkte sollys. ...hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og vibrationer. ...hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter). ...opretstående og i de oprindelige hylstre.
REFERENSER
58 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER

Hukommelseskort

Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres hukommelseskort:
Husk under anvendelse at
...kontrollere, at hukommelseskortet er forsynet
med SD- eller MultiMediaCard-mærket.
...sikre Dem, at hukommelseskortet vender rigtigt,
når det sættes i.
Under access til hukommelseskortet (under optagelse, gengivelse, sletning, initialisering osv.)
...må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
Opbevar hukommelseskort
...på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
...hvor der ikke er direkte sollys. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og vibrationer.
...hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der frembringes af motorer, transformere eller magneter).

LCD-monitor

Forebyg skader på LCD-monitoren ved IKKE at
...klemme eller ryste den. ...stille camcorderen med LCD-monitoren nederst.
For at forlænge dens levetid
...ikke at aftørre den med en grov klud.
Vær opmærksom på følgende ved brug af LCD-monitoren. Dette er ikke fejl
...Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitorens kanter og/eller bagside.
...Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
overfladen omkring LCD-monitoren blive meget varm.

Hovedenhed

Af sikkerhedsgrunde må De IKKE
...åbne camcorderen. ...skille camcorderen ad eller ændre den. ...kortslutte batteriets terminaler. Hold det på
afstand af metalgenstande, når det ikke anvendes.
...lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i camcorderen.
...fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
...lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er i
brug.
Undgå at bruge camcorderen
...på steder med høj luftfugtighed eller meget støv. ... på steder med sod eller damp som for eksempel i
nærheden af et komfur.
...på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer. ...i nærheden af et TV. ...i nærheden af apparater, der frembringer stærke
magnetiske eller elektriske felter (højttalere,
senderantenner osv.). ...på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
Lad IKKE camcorderen ligge
...på steder, hvor det er varmere end 50°C. ...på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%). ...i direkte sollys. ...i en lukket bil om sommeren. ...i nærheden af et varmeapparat.
Beskyt camcorderen ved IKKE at
...lade den blive våd. ...tabe den eller støde den mod hårde genstande. ...udsætte den for stød eller kraftig vibration under
transport. ...holde objektivet direkte mod meget lyse motiver i
længere tid. ...udsætte objektivet for direkte sollys. ...bære den ved at holde i LCD-monitoren. ...svinge den i håndremmen eller håndgrebet. ...svinge for meget med tasken, mens
camcorderen er i den.
Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
...Intet billede vises under gengivelse. ...Støjblokke kommer frem under gengivelse. ...Under optagelse eller gengivelse vises
advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder “”.
...Korrekt optagelse er ikke mulig.
Brug i sådanne tilfælde en rensekassette (ekstraudstyr). Isæt kassetten, og afspil den. Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, stopper camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske bevægelige dele, som bruges til at bevæge videohovederne og båndet, tilsmudses og slides med tiden. For at bevare en høj billedkvalitet anbefales det, at De sender camcorderen til service for hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC-forhandler angående regelmæssige checks.

Korrekt behandling af CD-ROM

Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse
spejloverfladen (modsat den trykte overflade). Lad være med at skrive eller klæbe klistermærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROM’en bliver snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blød klud udad fra midterhullet.
Anvend ikke almindelig pladerens eller
rensespray.
Bøj ikke CD-ROM’en, og rør ikke ved
spejloverfladen.
Opbevar ikke Deres CD-ROM’er på et sted med
støv, stærk varme eller høj luftfugtighed. Udsæt dem ikke for direkte sollys.
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA 59
Om kondens
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klimaanlæg.
Kondens på hovedtromlen kan forårsage alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer, skal De straks holde op med at bruge den og kontakte Deres JVC-forhandler.
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
REFERENSER
60 DA

SPECIFIKATIONER

Videokamera

Generelt
Strømforsyning
11 V DC (med lysnetadapter) 7,2 V DC (med batteripakning)
Strømforbrug
Ca. 4,8 W (LCD-baglyset slukket) Ca. 5,8 W (LCD-baglyset tændt) Ca. 6,5 W (maks. ved opladning af et batteri)
Mål (B x H x D)
88 mm x 89 mm x 93 mm (med LCD-skærmen lukket)
Vægt
Ca. 510 g (uden batteri, kassette, hukommelseskort, modlysblænde og objektivhætte) Ca. 590 g (inkl. batteri, kassette, hukommelseskort, modlysblænde og objektivhætte)
Arbejdstemperatur
0°C til 40°C
Tilladelig luftfugtighed
35 % til 80 %
Opbevaringstemperatur
–20°C til 50°C
Pickup
1/4,5" (1.330.000 pixels) CCD x 3 (3 CCD)
Objektiv
Video: F1,8 til 2,4, f = 3,2 mm til 32 mm, 10:1 motorzoomobjektiv Stillbillede: F1,9 til 2,4, f = 4 mm til 32 mm, 8:1 motorzoomobjektiv
Filterdiameter
Ø 37 mm
LCD-skærm
2,5" målt diagonalt, LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem
Højttaler
Mono
Flash
Inden for 2 m (anbefalet optageafstand)
Digitale videokameraer
Format
DV-format (SD-tilstand)
Signalformat
PAL-standard
Indspilnings/afspilningsformat
Video: Digital komponentindspilning Lyd: PCM-digital indspilning, 32 kHz 4-kanals (12-bit), 48 kHz 2-kanals (16-bit)
Kassette
Mini-DV-kassette
Båndhastighed
SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s
Maks. indspilningstid (på 80 minutters kassette)
SP: 80 min., LP: 120 min.
Digitale stillkameraer
Lagringsmedium
SD-hukommelseskort/MultiMediaCard
Kompressionsmetode
JPEG (kompatibel)
Billedstørrelsen
5 tilstande (2560 x 1920 / 2048 x 1536 / 1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480)
Billedkvalitet
2 tilstande (FINE/STANDARD)
Bøsninger
S/AV
S-Video-udgang: Y: 0,8 V til 1,2 V (p-p), 75 , analog C: 0,2 V til 0,4 V (p-p), 75 Ω, analog S-Video-udgang: Y: 1,0 V (p-p), 75 , analog C: 0,3 V (p-p), 75 Ω, analog Videoindgang: 0,8 V til 1,2 V (p-p), 75 Ω, analog Videoudgang: 1,0 V (p-p), 75 , analog Lydindgang: 300 mV (rms), 50 k, analog, stereo Lydudgang: 300 mV (rms), 1 k, analog, stereo
Mikrofonindgang
Ø 3,5 mm, stereo
Hovedtelefonudgang
Ø 3,5 mm, stereo
DV
Indgang/udgang: 4-bens, IEEE1394-kompatibel
USB
Mini-USB-B-type, USB 1.1/2.0-kompatibel (fuld hastighed)

Lysnetadapter

Strømforsyning
Vekselstrøm, 110 til 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Udgang
Jævnstrøm, 11 V G, 1 A
Specifikationerne gælder for SP-tilstanden, medmindre andet er angivet. E & O.E. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
SPECIFIKATIONER

Omtrentlig antal billeder, som kan lagres

Antallet forøges eller formindskes, afhængigt af billedkvaliteten, billedstørrelsen osv.
DA 61
Billedstørrelse/kvalitet
640 x 480/ 185 385 780 1555 3140 6040 195
640 x 480/ 265 550 1115 2225 4490 8635 275
1280 x 960/ 50 100 210 420 845 1630 50
1280 x 960/ 80 170 350 705 1425 2745 85
1600 x 1200/ 33 65 140 280 570 1095 35
1600 x 1200/ 50 110 225 455 920 1775 55
2048 x 1536/ 20 42 85 170 350 675 21
2048 x 1536/ 32 65 135 270 550 1055 34
2560 x 1920/ 13 27 55 110 225 435 14
2560 x 1920/ 21 42 85 175 355 685 22
* Medfølger
FINE STANDARD
FINE STANDARD
FINE STANDARD FINE STANDARD FINE STANDARD
32* MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 32 MB
SD-hukommelseskort MultiMediaCard
Følgende SD-hukommelseskort kan med sikkerhed bruges sammen med apparatet.
Kapacitet Producent
32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, pqi
REFERENSER
62 DA

TERMER

A
Advarselsindikatorer ......................................54
Ændring af menuindstillingerne .............33 – 38
Animation .......................................................35
Automatisk tæller ...........................................40
B
Baglyskompensation ......................................42
Båndhastighed (REC MODE) ..................34, 38
Batteripakning ....................................13, 14, 57
Beskyttelse af filer ..........................................28
Betjening tilknyttet afbryderen ........................15
Billedkvalitet ...................................................36
Billedstørrelse ................................................37
Bip ..................................................................35
Bracket-optagelse ..........................................25
D
Databatteri .....................................................14
Demonstrationstilstand ..................................36
Digital billedstabilisator (DIS – Digital Image
Stabilizer) ................................................34
Direkte udskrivning ........................................31
DPOF-indstilling .......................................30, 31
E
Eksponeringskontrol ......................................41
F
Fejlfinding .......................................................51
Fjernbetjening ................................................23
Flash ..............................................................39
G
Gengivelse med specielle effekter .................24
H
Histogram .......................................................27
Højttalerlydstyrke ...........................................20
Hukommelseskort ....................................17, 58
Hurtig gennemgang .......................................20
Hvidbalance ...................................................43
I
Indsættelsesredigering ...................................49
Indspilningskapacitet
Bånd ........................................................18
Hukommelseskort ...................................61
Indstilling af telefoto (TELE MACRO) ............35
Indstillinger for dato/tid ...................................15
Initialisering af hukommelseskort ...................32
Intervaloptagelser ..........................................26
Irisblænde ......................................................42
Isætning af hukommelseskort ........................17
Isætning af kassette .......................................16
K
Kontinuerlig indspilning ............................25, 39
L
LCD-skærm ....................................................12
Lydoverspilning ..............................................50
Lydtilstand ................................................34, 37
Lysnetadapter ................................................14
M
Manuel fokusering ..........................................41
N
Night-Scope ...................................................40
Nulstilling af filnavnet .....................................28
O
Opladning af batterierne ................................ 13
Overspilning ....................................... 28, 46, 47
P
Program AE ................................................... 44
S
Sletning af filer ............................................... 29
Slowmotion-gengivelse .................................. 24
Snapshot-tilstand ........................................... 34
Søgning efter tomme steder .......................... 21
Specialeffekter ............................................... 45
Specifikationer ............................................... 60
Spoteksponeringskontrol ............................... 42
Stativfæste ..................................................... 16
T
Tidskode .................................................. 19, 36
Tilslutning til et tv eller en
videobåndoptager ................................... 22
Tilslutning til pc .............................................. 48
V
Valg af indspilningsmedium
(REC SELECT) ....................................... 37
Vidvinkeltilstanden ......................................... 35
W
Wipe- eller fade-effekter ................................ 44
TERMER
DA 63
Z
Zoom .................................................. 19, 24, 34
5-sekunders indspilning ........................... 35, 40
TERMER
DA
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Tr yk t i Ja pan
EY
0405MKH-AL-VP
Loading...