Dziękujemy za zakup niniejszej
cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem
prosimy o przeczytanie informacji i
ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia, znajdujących
się na stronach 3 – 4 i 10.
POLSKI
GR-X5E
Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej
poświęconej cyfrowej kamerze wideo:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE OBRAZÓW
CYFROWY APARAT
FOTOGRAFICZNY (D.S.C.)
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE
ROZWIĄZANIA
ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
Aby wyłączyć demonstrację,
ustaw “DEMO MODE” na “OFF”.
(墌 str. 33, 36)
6
18
–
25
33
51
62
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LYT1436-013A
PO
2 PO
Główne zalety kamery
Efekty płynnego pojawiania się i zanikania
obrazu
W celu uzyskania stylowych przejść
pomiędzy scenami można skorzystać z
efektów płynnego pojawiania się i zanikania
obrazu. (墌 str. 44)
płynne
pojawianie
się obrazu
płynne
zanikanie
obrazu
Program automatycznej ekspozycji i
efekty specjalne
Na przykład tryb “SPORTS” pozwala
przechwytywać szybko zmieniające się
obrazy w postaci pojedynczych klatek, w celu
uzyskania żywego i stabilnego obrazu
podczas odtwarzania w zwolnionym tempie.
(墌 str. 44, 45)
Lampa błyskowa
Lampa błyskowa uruchamiana jest automatycznie
podczas wykonywania zdjęć. (
墌 str. 39)
Kompensacja przeciwoświetlenia
Aby rozjaśnić obraz przyciemniony w wyniku
filmowania pod światło, wystarczy skorzystać
z przycisku BACKLIGHT. (墌 str. 42)
● Można również wybrać obszar pomiaru
punktowego, aby umożliwić
precyzyjniejszą kompensację ekspozycji.
(墌 str. 42, Punktowa kontrola ekspozycji)
Informacje o stanie akumulatora
Stan akumulatora można łatwo sprawdzić
naciskając przycisk DATA. (墌 str. 14)
BATTERY CONDITION
100%
50%
0%
MAX TIME
BACKLIGHT ON
min
BACKLIGHT OFF
min
Drukowanie bezpośrednie
Jeśli używana drukarka
jest zgodna ze
standardem PictBridge,
zdjęcia wykonane za
pomocą kamery można łatwo wydrukować,
łącząc bezpośrednio kamerę z drukarką za
pomocą kabla USB. (墌 str. 31)
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI
LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI
WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części,
które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę
wykwalifikowanym osobom.
● Jeżli nie korzystasz przez dłuższy czas z
zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC),
zaleca się odłączenie kabla zasilającego z
gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć
porażenia prądem lub
uszkodzenia
urządzenia, najpierw
dokładnie włóż
mniejszy koniec
kabla zasilania do
zasilacza sieciowego,
aż nie będzie się on
chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla
zasilania do gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
● Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do
użytku w systemie kolorowych sygnałów
telewizyjnych typu PAL. Nie można jej używać
do odtwarzania w telewizorze o innym
systemie koloru. Jednakże, filmowanie oraz
odtwarzanie przy użyciu monitora LCD
możliwe jest wszędzie.
● Niniejsze urządzenie zawiera technologie
opatentowane lub będące przedmiotem praw
autorskich i pracuje tylko z zestawem
akumulatorowym przechowującym dane JVC.
Używaj akumulatorów BN-VF707U/VF714U/
VF733U firmy JVC, a do ich ładowania lub
zasilania kamery z gniazdka sieciowego
używaj dostarczonego wielonapięciowego
zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC).
(W zależności od kraju użytkowania może
zaistnieć konieczność wykorzystania
odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek
w celu dopasowania wtyczki do różnego
rodzaju gniazdek sieciowych.)
PO 3
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej
baterii litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu, może
powodować niebezpieczeństwo pożaru lub
oparzenia chemicznego w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z nią.
Nie ładować, nie demontować, podgrzewać jej
powyżej 100˚C, nie wkładać jej do ognia itd.
Wymieniaj baterie na nowe firmy Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell
CR2025.
Nieprawidłowa wymiana stwarza
niebezpieczeństwo eksplozji.
● Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.
● Trzymać z dala od zasięgu dzieci.
● Nie demontować oraz nie wrzucać jej do
ognia.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na
dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące
Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego
górnej i dolnej części.
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w
szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo
miejsca po obu stronach, aby umożliwić
wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach,
od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane
gazetą, lub ścierką itd. odpływ ciepła może być
uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych
bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak
płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się
rozważyć problemy środowiskowe i należy
przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów
prawnych regulujących kwestię pozbywania się
baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub
zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w
miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą
lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub
leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego
urządzenia.
(Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej
cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać
wywołany pożar lub porażenie prądem.)
4 PO
Nie wystawiaj obiektywu bezpośrednio na słońce.
Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak
również doprowadzić do złego funkcjonowania
wewnętrznych obwodów elektrycznych.
Występuje również ryzyko pożaru i porażenia
elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa
uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania
uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie
przymocuj i używaj dostarczonego paska.
Noszenie kamery za monitor LCD może
spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe
działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały
przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie
pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ
są one szczególnie narażone na zranienia tego
typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych
powierzchniach. Może się on wywrócić i
spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video,
itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na
odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się
kabli może spowodować zsunięcie się kamery i
jej uszkodzenie.
DANE TECHNICZNE ............................................. 60
TERMINOLOGIA62
6 PO
Indeks
d
e
f
g
h
i
PRZYGOTOWANIA
a
bc
fg
jklmno
jk
Przed wkładaniem lub
wyjmowaniem kasety należy
odłączyć kabel słuchawek i
inne kable oraz zamknąć
pokrywę. Jeśli pokrywa jest
otwarta, może zostać
przechwycona przez uchwyt
kasety.
lm
W
no
X
Y
Z
a
b
p
q
r
s
hi
c
p
qr
d
tuv
st
Przyciski sterujące
A Przycisk ustawień [SET] (墌 str. 33)
B Przycisk odtwarzania / pauzy [4/9]
(墌 str. 20)
Przycisk oświetlenia nocnego [NIGHT]
(墌 str. 40)
Przycisk w górę
C Przycisk szybkiego przewijania do przodu
[5] (墌 str. 20)
Przycisk lampy błyskowej [FLASH] (墌 str. 39)
D Przycisk przewijania do tyłu [
Przycisk szybkiego przeglądania [QUICK
REVIEW] (墌 str. 20)
3
] (墌 str. 20)
E Przycisk zatrzymania [8] (墌 str. 20)
Przycisk kompensacji przeciwoświetlenia
[BACKLIGHT] (墌 str. 42)
Przycisk w dół
F Przycisk menu [MENU] (墌 str. 33)
G Przycisk balansu bieli [W.B] (墌 str. 43)
Przycisk informacyjny [INFO] (墌 str. 27)
H Przycisk podświetlenia monitora LCD [LCD
BACKLIGHT] (墌 str. 16)
Przycisk informacji o stanie akumulatora
[DATA] (墌 str. 14)
I Przycisk płynnego pojawiania się/zanikania
obrazu [FADE/WIPE] (墌 str. 44)
Przycisk indeksu [INDEX] (墌 str. 27)
J Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 18)
K Przełącznik VIDEO/MEMORY (墌 str. 14)
L Przycisk blokady (墌 str. 14)
M Przełącznik zasilania [A, M, PLAY, OFF]
(墌 str. 14)
N Przycisk zdjęcia [SNAPSHOT] (墌 str. 25, 39)
O Przełącznik otwierania kieszeni/wysuwania
kasety [OPEN/EJECT] (墌 str. 16)
P Dźwignia zbliżeń Power Zoom [T/W]
(墌 str. 19)
Przycisk regulacji głośności głośnika/
słuchawek [VOL. +, –] (墌 str. 20)
Q Pokrętło ręcznej regulacji ostrości (墌 str. 41)
R Przycisk ustawiania ostrości [SET] (墌 str. 41)
S Przycisk ręcznej regulacji ostrości [FOCUS]
(墌 str. 41)
T Przycisk programu automatycznej ekspozycji
[PROGRAM AE] (墌 str. 44)
U Przycisk ekspozycji [EXPOSURE] (墌 str. 41)
V Przełącznik zwolnienia blokady akumulatora
[BATT. RELEASE] (墌 str. 13)
Gniazda
Gniazda kamery znajdują się pod osłonami.
W Gniazdo USB (Universal Serial Bus)
(墌 str. 48)
X Gniazdo Digital Video [DV IN/OUT] (i.Link*)
(墌 str. 47, 48)
PRZYGOTOWANIA
* i.Link odnosi się do specyfikacji branżowej
IEEE1394-1995 oraz jej rozszerzeń. Logo jest
stosowane w przypadku wyrobów zgodnych ze
standardem i.Link.
PO 7
Y Gniazdo mikrofonu [MIC] (墌 str. 12, 50)
(Podczas nagrywania materiałów wideo i
podkładu dźwiękowego można używać
dodatkowego mikrofonu. W celu stabilizacji
mikrofonu zalecane jest używaniu dodatkowej
stopki.)
Z Gniazdo słuchawkowe [ ] (墌 str. 12, 50)
(W głośnikach nie słychać dźwięku, gdy do
tego gniazda podłączone są słuchawki.)
a Gniazdo Gniazdo wejścia/wyjścia S-Video/
audio/wideo [S/AV] (墌 str. 22, 46)
b Gniazdo zasilania [DC] (墌 str. 13)
Wskaźniki
c Wskaźnik POWER/CHARGE (墌 str. 13, 18)
d Wskaźnik rejestrowania (墌 str. 18)
Pozostałe elementy
e Monitor LCD (墌 str. 12)
f Osłona karty [MEMORY CARD] (墌 str. 17)
g Ucho paska na ramię (墌 str. 11)
h Pasek na rękę (墌 str. 16)
i Pokrywa kieszeni kasety (墌 str. 16)
j Głośnik (墌 str. 20)
k Czujnik zdalnego sterowania (墌 str. 23)
Czujnik kamery
(Nie wolno przykrywać tego obszaru,
ponieważ jest tu wbudowany czujnik
niezbędny do filmowania.)
l Obiektyw
m Lampa błyskowa (墌 str. 39)
(Uważaj, by nie zasłonić tego miejsca, co
pozwoli uzyskać prawidłowe oświetlenie
lampą błyskową).
n Czujnik lampy błyskowej
(Nie należy zakrywać tego obszaru, ponieważ
znajduje się tu czujnik wymagany do pracy
lampy błyskowej.)
o Mikrofon stereofoniczny (墌 str. 50)
p Stopka akcesoriów
● Do mocowania opcjonalnego mikrofonu
stereo lub lampy do filmowania. Przed
montażem lub demontażem wspomnianych
akcesoriów należy wyłączyć zasilanie
kamery i mikrofonu.
● Podłączony mikrofon może znaleźć się w
kadrze filmowanego obrazu, jeżeli będzie za
duży.
q Gniazdo akumulatora (墌 str. 13)
r Otwór ustalający (墌 str. 16)
s Gniazdo mocowania statywu (墌 str. 16)
PRZYGOTOWANIA
8 PO
100
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze LCD
Tylko podczas nagrywania materiałów wideo
1h40m
REC
12BIT
SOUND
15:55
A Wskaźnik wybranego efektu płynnego
pojawiania się lub zanikania obrazu
(墌 str. 44)
B Wskaźnik przesuwu taśmy (墌 str. 18)
(Obraca się, gdy taśma się przesuwa.)
C Wskaźnik wybranego trybu
szerokoekranowego (墌 str. 35)
D Tryb prędkości zapisu (SP/LP) (墌 str. 34)
E Pozostały czas na taśmie (墌 str. 18)
F REC: (Pojawia się podczas nagrywania.)
(墌 str. 18)
PAUSE: (Pojawia się w trybie gotowości do
nagrywania.) (墌 str. 18)
G 5S/Anim.: Sygnalizuje tryb nagrywania
5-sekundowego lub tryb nagrywania animacji.
(墌 str. 35, 40)
H Tryb montażu ze wstawianiem/wstrzymania
montażu ze wstawianiem (墌 str. 49)
I Wskaźnik funkcji wyciszania szumu wiatru
(墌 str. 35)
J Kod czasu (墌 str. 19, 36)
K Cyfrowy stabilizator obrazu (“DIS”) (墌 str. 34)
L SOUND 12BIT/16BIT: Wskaźnik trybu
dźwięku (墌 str. 34) (Pojawia się na ok. 5
sekund po włączeniu kamery.)
L
R
(Pojawia się w przypadku podłączenia
dodatkowego mikrofonu. 墌 str. 36, “AUX
MIC” )
:Wskaźnik poziomu mikrofonu
pomocniczego
Tylko podczas nagrywania przy użyciu
funkcji aparatu cyfrowego
1024
100
INTERVAL
51
A Wskaźnik trybu rozjaśnienia (墌 str. 34)
B Rozmiar obrazu: 2560 (2560 x 1920), 2048
(2048 x 1536), 1600 (1600 x 1200), 1280
(1280 x 960), 640 (640 x 480) (墌 str. 37)
C Wskaźnik trybu zdjęć przerywanych
(墌 str. 26)
D Ikona filmowania (墌 str. 25)
(Pojawia się i pulsuje podczas filmowania.)
E Ikona karty (墌 str. 25)
: Pojawia się podczas robienia zdjęć.
: Pulsuje w kolorze białym, gdy karta
pamięci nie została włożona.
: Pulsuje w kolorze żółtym, gdy kamera
odczytuje dane z karty pamięci.
F: Wskaźnik trybu zdjęć ciągłych
(墌 str. 25, 37, 40)
: Wskaźnik trybu zdjęć przedziałowych
(墌 str. 25, 37)
G
Jakość obrazu: (FINE) / (STANDARD)
(w kolejności malejącej) (墌str. 36)
H Pozostała liczba zdjęć (墌 str. 61)
(Wyświetla orientacyjną liczbę pozostałych
zdjęć, jakie można zapisać podczas
nagrywania przy użyciu aparatu cyfrowego.)
I Ikona zegara (墌 str. 26)
J Wskaźnik lampy błyskowej (墌 str. 39)
Zarówno podczas nagrywania filmów jak i
zdjęć wykonanych z użyciem aparatu
cyfrowego
PHOTO
BRIGHT
50m
A Wskaźnik trybu pracy (墌 str. 14)
B: Wskaźnik oświetlenia nocnego
(墌 str. 40)
: Tryb rozjaśniania (墌 str. 34)
C Wskaźnik redukcji czerwonych oczu
(墌 str. 39)
D Wskaźnik programu automatycznej
ekspozycji (墌 str. 44)
E Wskaźnik balansu bieli (墌 str. 43)
F Wskaźnik efektów specjalnych (墌 str. 45)
G: Wskaźnik punktowej kontroli ekspozycji
(墌 str. 42)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str. 42)
±: Wskaźnik korekcji ekspozycji (墌 str. 41)
H Wskaźnik blokady przysłony (墌 str. 42)
I Orientacyjny stopień zbliżenia (墌 str. 19)
J Wskaźnik zbliżenia (墌 str. 19)
K Wskaźnik nagrywania z samowyzwalaczem
(墌 str. 40)
L O: (Pojawia się w przypadku robienia
zdjęcia.) (墌 str. 25, 39)
M Wskaźnik regulacji jasności (墌 str. 16)
N Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 54)
O Data/godzina (墌 str. 15, 36)
P Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości
(墌 str. 41)
Q Wskaźnik lampy błyskowej (墌 str. 39)
Podczas odtwarzania materiałów wideo
PRZYGOTOWANIA
Y9: Odtwarzanie poklatkowe lub w
zwolnionym tempie do tyłuD: Nagrywanie podkładu dźwiękowego9D: Wstrzymanie operacji nagrywania
podkładu dźwiękowego
(Pojawia się, gdy taśma się przesuwa.)
PO 9
E Wejściowy sygnał dźwiękowy do operacji
nagrywania podkładu dźwiękowego
(墌 str. 50)
F Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 54)
G Data/godzina (墌 str. 38)
H VOLUME: Wskaźnik poziomu głośności
(głośnika lub słuchawek) (墌 str. 20)
BRIGHT: Wskaźnik regulacji jasności
(墌 str. 16)
I Kod czasu (墌 str. 19, 36)
J:Wskaźnik poziomu mikrofonu
L
R
(Pojawia się w przypadku podłączenia
dodatkowego mikrofonu podczas operacji
nagrywania podkładu dźwiękowego. 墌 str. 50)
pomocniczego
Podczas odtwarzania zdjęć wykonanych
aparatem cyfrowym
100-0013
BRIGHT
50m
PRZYGOTOWANIA
12BIT/MIX
L
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
L
VOLUME
R
20:21:25
MIC
50m
A Wskaźnik trybu dźwięku (墌 str. 37)
B Wskaźnik wyszukiwania luki (墌 str. 21)
C Prędkość przesuwu taśmy (墌 str. 34)
D 4: Odtwarzanie
5
: Szybkie przewijania do przodu/
wyszukiwanie błyskawiczne
3
: Przewijanie do tyłu/wyszukiwanie
błyskawiczne
9: Pauza
9 U: Odtwarzanie poklatkowe lub w
zwolnionym tempie do przodu
A Wskaźnik trybu pracy (墌 str. 27)
B Numer folderu/pliku (墌 str. 27)
C Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 54)
D Wskaźnik regulacji jasności (墌 str. 16)
10 PO
PRZYGOTOWANIA
Przed użyciem kamery
Upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze
znakiem .
Upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci
oznaczonych lub .
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla
cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart
MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie
kaset oznaczonych
oznaczonych
Pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z
innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko
dla prywatnych konsumentów.
Każde wykorzystanie komercyjne bez właściwej
zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie
wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy
wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się
uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
Przed nagrywaniem ważnego materiału
koniecznie wykonaj nagranie próbne.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy
obraz i dźwięk zostały prawidłowo nagrane.
Przed użyciem zalecane jest wyczyszczenie
głowic wideo.
Jeżeli kamera nie była używana przez jaki czas,
głowice mogą być brudne. Zalecane jest regularne
czyszczenie głowic wideo przy użyciu kasety
czyszczącej (wyposażenie dodatkowe).
Koniecznie przechowuj taśmy i kamerę we
właściwych warunkach.
Głowice mogą się szybciej zabrudzić, jeżeli taśmy i
kamera są przechowywane w miejscu zakurzonym.
Taśmy powinny być wyjęte z kamery i
przechowywane w ich pudełkach. Przechowuj
kamerę w torbie lub innym pojemniku.
Do ważnych nagrań używaj trybu SP (zwkłe
nagrywanie).
Tryb LP (Long Play) pozwala na nagranie 50%
więcej materiału niż SP (zwkłe nagrywanie), ale
podczas odtwarzania, w zależności od właściwoci
taśmy i warunków użytkowania, mogą wystąpić
zakłócenia mozaikowe.
Dlatego do ważnych nagrań zalecane jest używanie
trybu SP.
Zalecane jest używanie taśm marki JVC.
Kamera jest kompatybilna ze wszystkimi markami
dostępnych w handlu taśm zgodnych ze
standardem MiniDV, ale taśmy marki JVC są
zaprojektowane i zoptymalizowane w celu
uzyskania najlepszych efektów podczas pracy z
kamerą.
Przeczytaj też “OSTRZEŻENIA” na stronach
57 – 59.
“” i kart pamięci
“”lub “”.
● Microsoft
● Macintosh jest zarejestrowanym znakiem
● QuickTime jest zarejestrowanym znakiem
®
znakami handlowymi lub znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach.
handlowym Apple Computer, Inc.
handlowym Apple Computer, Inc.
i Windows® są zarejestrowanymi
Dołączone wyposażenie
LUB
a Zasilacz sieciowy AP-V17E lub AP-V14E
b Przewód zasilający (tylko w przypadku
zasilacza AP-V14E)
c Akumulator BN-VF707U
d Kabel S-Video/Audio/Wideo
e Kabel USB
f Przedłużacz kabla audio (do opcjonalnego
mikrofonu, informacje o sposobie
podłączenia na stronie 12)
g Przedłużacz kabla audio (do opcjonalnych
słuchawek, informacja o sposobie
podłączenia na stronie 12)
h Filtr rdzeniowy [duży] (na kabel USB,
informacje dotyczące mocowania podano na
stronie 12)
i Filtr rdzeniowy [mały] 5 sztuk (na kabel S-
Video/Audio/Video, przedłużacz audio oraz
kabel zasilacza; informacje dotyczące
mocowania podano na stronie 12).
j Płyta CD-ROM
k Pilot RM-V720U
l Bateria litowa CR2025* (do pilota)
m Karta pamięci 32 MB (włożona do kamery)
n Pasek na ramię (w kolumnie z prawej strony
przedstawiono sposób mocowania)
o Osłona obiektywu ze sznurkiem (w kolumnie
z prawej strony przedstawiono sposób
mocowania)
p Osłona gniazda akumulatora**
(zamocowana w kamerze)
q Adapter kabla
r Osłona przeciwsłoneczna (informacje o
sposobie mocowania poniżej)
* W chwili zakupu urządzenia bateria litowa jest już
zainstalowana w pilocie (z przekładką izolacyjną).
Aby można było korzystać z pilota, należy
wyciągnąć wspomnianą przekładkę.
** W celu zabezpieczenia złącza akumulatora
należy po odłączeniu akumulatora założyć osłonę
gniazda. Informacje na temat mocowania i
ściągania można znaleźć w części zatytułowanej
“Ładowanie akumulatora” (墌 str. 13).
UWAGI:
● W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery,
dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub
kilka filtrów rdzeniowych. Jeżeli na kablu znajduje
się tylko jeden taki filtr, wówczas do kamery należy
podłączyć koniec bliżej filtra.
● Do podłączeń należy używać wyłącznie kabli
znajdujących się w zestawie. Nie wolno używać
innych kabli.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Podczas fotografowania na zewną trz lub przy
bardzo jasnym świetle, światło może dostać się
do obiektywu i powodować rozjaśnienie
PRZYGOTOWANIA
niektórych części obrazu (flary). Aby uniknąć
takiego efektu i uzyskać dodatkową ochronę
obiektywu, załóż na kamerę osłonę
przeciwsłoneczną.
Dopasuj.Obróć w prawo.
Obróć w lewo, aby zdjąć osłonę.
● Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną, jeśli używasz
konwertera lub filtrów zakładanych na obiektyw.
Zamocowanie konwertera szerokokątnego bez
zdejmowania osłony może powodować
przyciemnienie krawędzi obrazu (winietowanie).
PO 11
Mocowanie osłony obiektywu
W celu ochrony obiektywu należy nakładać
dołączoną osłonę, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Prawidłowo założona
osłona obiektywu
powinna znajdować się
w jednej płaszczyźnie z
kamerą.
Umieść w tym miejscu
na czas filmowania.
Mocowanie paska na ramię
Sposób postępowania pokazano na rysunku.
1 Przewlecz pasek przez ucho.
2 Zawiń go do tyłu i przeprowadź przez opaskę
i sprzączkę.
● W celu dostosowania długości paska poluzuj go w
sprzączce, a następnie dociągnij.
3 Przesuń opaskę do końca w kierunku ucha.
opaska
sprzączka
2
1
ucho
3
PRZYGOTOWANIA
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Zakładanie filtra rdzeniowego
Na przewody należy zakładać filtry rdzeniowe.
Filtr rdzeniowy redukuje zakłócenia.
1 Zwolnij zatrzaski
po obu stronach filtra.
2 Przełóż kabel
przez filtr,
pozostawiając około
3 cm kabla między wtyczką a filtrem
rdzeniowym.
Kabel S-Video/Audio/Wideo
Kabel USB, przedłużacz audio i kabel
zasilacza
Owiń kabel jeden raz wokół filtra, jak pokazano
na rysunku.
● Owiń kabel w taki sposób, aby nie pozostawiać luzu.
Kabel USB, przedłużacz
kabla audio i przewód
zasilacza
Korzystanie z przedłużacza kabla audio
W przypadku używania opcjonalnych słuchawek
lub zewnętrznego mikrofonu należy je podłączyć
do znajdującego się w zestawie przedłużacza
kabla audio (z zamocowanym filtrem
rdzeniowym), a następnie podłączyć
przedłużacz kabla audio do kamery. Filtr
rdzeniowy redukuje zakłócenia.
słuchawki
filtr rdzeniowy*
przedłużacz kabla audio
(w zestawie)
* Na przedłużaczu słuchawek zainstaluj dwa filtry
rdzeniowe.
do gniazda
do
gniazda
MIC
Otwórz osłonę.
mikrofon
Monitor LCD
Pociągnij za krawędź monitora LCD i otwórz
go całkowicie. Można go obrócić o kąt 270°.
180°90°
UWAGI:
● Uważaj, by nie uszkodzić kabla.
● Do kamery podłącz koniec kabla z filtrem
rdzeniowym.
Monitor LCD można
również odwrócić do
góry nogami i złożyć
ponownie, tak aby
ekran monitora był
zwrócony na zewnątrz.
PRZYGOTOWANIA
PO 13
Zasilanie
Kamera wyposażona jest w dwa systemy
zasilania, które pozwalają wybrać
najodpowiedniejsze w danej sytuacji źródło
zasilania. Dołączonych źródeł zasilania nie
wolno używać z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
wskaźnik
POWER/CHARGE
przełącznik
zasilania
Otwórz osłonę.
znak
do gniazda DC
do gniazda zasilającego
zasilacz sieciowy
(np. AP-V17E)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji “OFF”.
2 Trzymając akumulator w taki sposób, aby
strzałka na nim była skierowana w górę,
delikatnie wciśnij akumulator do gniazda.
● Jeżeli założona jest osłona gniazda akumulatora,
ściągnij ją przesuwając przełącznik BATT.
RELEASE.
3 Wsuń akumulator, aż wskoczy na swoje
miejsce.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery.
5 Podłącz przewód zasilający do zasilacza.
(tylko w przypadku modelu AP-V14E)
6 Włóż zasilacz do gniazda sieciowego.
Wskaźnik POWER/CHARGE w kamerze
zaczyna pulsować sygnalizując rozpoczęcie ładowania akumulatora.
7 Kiedy wskaźnik POWER/CHARGE zgaśnie,
ładowanie jest zakończone. Wyjmij zasilacz z
gniazda sieciowego. Odłącz zasilacz od kamery.
AkumulatorCzas ładowania
BN-VF707U*około 1 godz. 30 min.
BN-VF714Uokoło 2 godz. 40 min.
BN-VF733Uokoło 5 godz. 40 min.
* w zestawie
UWAGI:
● W urządzeniu zastosowano opatentowane i
własne technologie i będzie ono działało tylko
z akumulatorami JVC Data. Korzystanie z
akumulatorów JVC BN-VF707U/VF714U/
VF733U. Stosowanie akumulatorów innych
producentów niż JVC może spowodować
uszkodzenie wewnętrznego obwodu
ładowania.
● Jeżeli na akumulatorze założona jest osłona
zabezpieczająca, należy ją najpierw zdjąć.
● Należy stosować akumulator ze znaczkiem
strzałki ( ). Nie można włączyć kamery z
zainstalowaną osłoną gniazda akumulatora bez
znaczka strzałki ( ).
● Podczas pierwszego ładowania akumulatora lub
podczas ładowania po długiej przerwie, wskaźnik
POWER/CHARGE może się nie palić. W takiej
sytuacji należy wyjąć akumulator z kamery i
spróbować ponownie go naładować.
● Jeśli czas pracy akumulatora nawet po pełnym
naładowaniu jest bardzo krótki, jest on zużyty i
wymaga wymiany. W takim wypadku należy
zakupić nowy akumulator.
● Zasilacz sieciowy przetwarza wewnątrz prąd
elektryczny, może wobec tego nagrzewać się
podczas pracy. Można go używać tylko w
miejscach z dobrą wentylacją.
● Opcjonalna ładowarka AA-VF7 pozwala ładować
akumulatory BN-VF707U/VF714U/VF733U bez
konieczności używania w tym celu kamery.
● Po upływie 5 minut w trybie gotowości do
nagrywania przy włożonej kasecie, zasilacz
sieciowy zostanie automatycznie odłączony od
kamery. W takim przypadku rozpocznie się ładowanie akumulatora, jeżeli jest on podłączony
do kamery.
Korzystanie z akumulatora
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 – 3 w
części zatytułowanej “Ładowanie akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
AkumulatorCzas nagrywania
BN-VF707U*45 min. (55 min.)
BN-VF714U1 godz. 35 min. (1 godz. 55 min.)
BN-VF733U3 godz. 45 min. (4 godz. 35 min.)
* w zestawie
( ): Kiedy podświetlenie ekranu jest wyłączone.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
PRZYGOTOWANIA
14 PO
E
PRZYGOTOWANIA
UWAGI:
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
następujących warunkach:
• Częste włączanie funkcji zbliżenia i trybu
gotowości do nagrywania.
• Częste korzystanie z monitora LCD.
• Częste włączanie trybu odtwarzania.
● Przed dłuższym używaniem kamery zalecane jest
przygotowanie odpowiedniej liczby akumulatorów
wystarczających na 3-krotną długość
planowanego czasu filmowania.
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania należy
sprawdzić, czy kamera jest wyłączona.
Niestosowanie się do tego zalecenia może
spowodować uszkodzenie kamery.
System informacyjny o stanie
akumulatora
Można kontrolować stan naładowania
akumulatora oraz czas, przez jaki można
nagrywać.
1) Upewnij się, czy akumulator jest podłączony,
a przełącznik zasilania ustawiony jest w pozycji
“OFF”.
2) Otwórz całkowicie monitor LCD.
3) Naciśnij przycisk DATA, a pojawi się ekran
stanu akumulatora.
● Wyświetlany jest on przez ok. 3 sekundy, gdy
przycisk zostanie naciśnięty i szybko
zwolniony, lub przez 15 sekund, jeżeli przycisk
zostanie wciśnięty i przytrzymany w tym
położeniu przez kilka sekund.
● Jeżeli nawet po kilkakrotnym naciśnięciu
przycisku DATA zamiast informacji o stanie
akumulatora pojawi się komunikat
“COMMUNICATION ERROR”, może to
świadczyć o nieprawidłowym działaniu
akumulatora. W takim wypadku należy
zasięgnąć porady najbliższego sprzedawcy
wyrobów firmy JVC.
● Wyświetlony czas nagrania należy traktować
wyłącznie orientacyjnie. Jest on podawany z
dokładnością 10 minut.
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Wykonaj czynności opisane w punkcie 4 w
części zatytułowanej “Ładowanie akumulatora”.
UWAGA:
Zasilacz w zestawie posiada funkcję
automatycznego wyboru napięcia zasilającego z
zakresu od 110 V do 240 V.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno
demontować akumulatorów, wrzucać do ognia
ani narażać na działanie wysokich temperatur,
gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.
OSTRZEŻENIE! Należy chronić akumulator i
jego styki przed kontaktem z metalowymi
przedmiotami, ponieważ może dojść do zwarcia
i w konsekwencji do pożaru.
Przywracanie pierwotnego sposobu
działania dokładnego wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora
Jeżeli wskazanie poziomu naładowania
akumulatora różni się od faktycznego czasu jego
działania, należy całkowicie naładować
akumulator, a następnie rozładować go. Może
jednak nie udać się przywrócić pierwotnego
sposobu działania funkcji, jeżeli akumulator przez
dłuższy okres czasu pracował w warunkach
skrajnie wysokich lub niskich temperatur albo był
zbyt wiele razy ładowany.
Tryb pracy
Aby włączyć kamerę, naciśnij przycisk blokady
na przełączniku zasilania i ustaw przełącznik w
dowolnym trybie pracy za wyjątkiem pozycji
“OFF”. Zapali się wskaźnik POWER/CHARGE.
VIDEO/MEMORY
DATA
Wybierz odpowiedni tryb pracy zgodnie z
potrzebą, korzystając z przełącznika zasilania
oraz przełącznika VIDEO/MEMORY.
MENU
wskaźnik
POWER/CHARG
przełącznik
zasilania
A
przycisk blokady
Ustawienia przełącznika zasilania
A (w pełni automatyczne nagrywanie):
Umożliwia nagrywanie BEZ efektów
specjalnych lub ustawień ręcznych. Nadaje się
do zwykłego nagrywania.
Na ekranie pojawia się wskaźnik “A”.
M (nagrywanie ręczne):
Pozwala skonfigurować różne funkcje
nagrywania przy użyciu menu. (墌 str. 33)
Jeżeli potrzebne są bardziej twórcze funkcje w
stosunku do w pełni automatycznego trybu
nagrywania, należy wypróbować właśnie ten
tryb.
OFF:
Pozwala wyłączyć kamerę.
PLAY:
● Umożliwia odtwarzanie nagrania z taśmy.
● Pozwala wyświetlić zdjęcie zapisane na
karcie pamięci lub przesłać je z karty pamięci
do komputera.
● Pozwala skonfigurować różne funkcje
odtwarzania przy użyciu menu. (墌 str. 33)
Ustawienia przełącznika VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Pozwala nagrywać na taśmie lub odtwarzać
taśmę. Jeżeli opcja “REC SELECT” jest
ustawiona na “/” (墌 str. 37),
wówczas zdjęcia są nagrywane zarówno na
taśmie jak i na karcie pamięci.
MEMORY:
● Pozwala nagrywać na karcie pamięci lub
uzyskać dostęp do danych nagranych na
karcie pamięci.
● Gdy przełącznik zasilania ustawiony jest w
pozycji “A” lub “M”, pojawia się rozmiar
aktualnie wybranego obrazu.
Praca w trybie Power-Link
Gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w
pozycji “A” lub “M” kamerę można również
włączyć/wyłączyć otwierając/zamykając monitor
LCD.
PRZYGOTOWANIA
PO 15
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Korzystając z przycisku
w górę (4/9) lub w dół
(8) wybierz “n” i naciśnij
przycisk SET. Pojawi się
menu CAMERA DISPLAY.
5 Korzystając z przycisku
BRIGHT
LANGUAGE
AUX MICON
AD .
LADASERACMIYP
NCR EON SE
V
LC–T/D
AU
–/TIDA E
MET
OT
OF
–COTI E
DEM
F
ENGLISH
–
–
O
KCL C
20. 12. 05
J
NRETUR
17:00
w górę (4/9) lub w dół (8) wybierz
“LANGUAGE” i naciśnij przycisk SET.
LANGUAGE
LADASERACMIYP
–
ENGLISH
FRANÇAIS
1/3
6 Korzystając z przycisku
w górę (4/9) lub w dół (8)
zaznacz wybrany język i
naciśnij przycisk SET.
7 Korzystając z przycisku
w górę (4/9) lub w dół
(8) wybierz “BRETURN” i naciśnij dwukrotnie
przycisk SET. Ekran menu zostanie zamknięty.
Ustawianie daty i godziny
Informacje o dacie i godzinie są zawsze
rejestrowane na taśmie, ale podczas
odtwarzania można je włączyć lub wyłączyć.
(墌 str. 33, 38)
1 Wykonaj czynności opisane w punktach 1 –
4 w części zatytułowanej “Ustawianie języka” z
lewej strony.
2 Korzystając z przycisku w górę (4/9) lub w
dół (8) wybierz “CLOCK ADJ.” i naciśnij
przycisk SET. Zostanie podświetlone pole dnia.
3 Korzystając z przycisku
w górę (4/9) lub w dół
(8) wprowadź dzień i
naciśnij przycisk SET.
Powtórz powyższą
czynność, aby wprowadzić
miesiąc, rok, godzinę i
minuty.
4 Korzystając z przycisku w górę (4/9) lub w
dół (8) wybierz “BRETURN” i naciśnij
dwukrotnie przycisk SET. Ekran menu zostanie
zamknięty.
CAMERA DISPLAY
O
KCL C
AD
J.
2210.
. 0 5
1
7
:00
PRZYGOTOWANIA
Ustawianie języka
Język informacji wyświetlanych na ekranie
można zmienić. (墌 str. 33, 36, 38)
1 Naciśnij blokadę na przełączniku zasilania i
ustaw go w pozycji “M”.
2 Otwórz całkowicie monitor LCD. (墌 str. 12)
16 PO
PRZYGOTOWANIA
Regulacja uchwytu
1 Ustaw właściwą
długość paska zapinanego
na rzep.
2 Przełóż prawą rękę pod
paskiem i chwyć kamerę.
3 Ułóż kciuk i pozostałe
palce na uchwycie w taki
sposób, aby łatwo
sterować przyciskiem
rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania,
przełącznikiem zasilania
oraz dźwignią zbliżeń
power zoom. Zapnij pasek
w taki sposób, aby
zapewniał wygodę.
Regulacja jasności wyświetlacza
1 Naciśnij blokadę na
przełączniku zasilania i
ustaw go w pozycji “M” lub
“PLAY”.
2 Otwórz cał kowicie
monitor LCD. (墌 str. 12)
3 Naciśnij przycisk
MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Korzystając z przycisku
w górę (4/9) lub w dół
(8) wybierz “n” i naciśnij
przycisk SET. Zostanie
wyświetlone menu CAMERA DISPLAY lub
VIDEO DISPLAY.
5 Korzystając z przycisku w górę (4/9) lub w
dół (8) wybierz “BRIGHT” i naciśnij przycisk
SET. Zostanie zamknięty ekran menu i pojawi
się wskaźnik regulacji jasności.
6 Korzystając z przycisku
odpowiedni poziom jasności.
7 Naciśnij przycisk SET, aby usunąć wskaźnik
regulacji jasności z wyświetlacza.
Podświetlenie ekranu LCD.
Podczas normalnego korzystania włącz
podświetlenie (jasny ekran).
Wyłączenie podświetlenia w bardzo jasnym
otoczeniu przyciemnia obraz i ułatwia jego
odczytanie. Pobór prądu z akumulatora będzie
zmniejszony.
przycisk w
górę
(4/9)
przycisk w
dół (8)
LCD
BACKLIGHT
BRIGHT
3
lub 5 ustaw
MENU
Aby wyłączyć podświetlenie monitora LCD,
naciśnij przycisk LCD BACKLIGHT.
● Aby włączyć podświetlenie monitora LCD, naciśnij
ponownie przycisk LCD BACKLIGHT.
Mocowanie statywu
Aby przymocować kamerę
do statywu, wyrównaj
kołek ustalający i śrubę z
gniazdem mocowania i
otworem ustalającym w
kamerze. Następnie
dokręćśrubę, obracając ją
zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
● Niektóre statywy nie są
wyposażone w kołki
ustalające.
Wkładanie i wyjmowanie kasety
Włożenie lub wysunięcie kasety jest możliwie po
włączeniu zasilania kamery.
suwak zabezpieczenia
PUSH HERE
OPEN/
EJECT
1 Przesuń w kierunku strzałki i przytrzymaj
przełącznik OPEN/EJECT, następnie pociągnij i
otwórz pokrywę kieszeni kasety, aż zostanie
unieruchomiona w tym położeniu. Kieszeń
kasety otworzy się automatycznie.
● Nie wolno dotykać wewnętrznych podzespołów.
2 Wsuń lub wyciągnij taśmę i naciśnij przycisk
“PUSH HERE”, aby zamknąć kieszeń kasety.
● W celu zamknięcia kieszeni kasety należy
naciskać ją wyłącznie w miejscu oznaczonym
naklejką “PUSH HERE”. Dotykanie innych części
przed skasowaniem
Upewnij się, czy
strona z okienkiem
skierowana jest na
zewnątrz.
kieszeń kasety
pokrywa kieszeni
kasety
może doprowadzić do przytrzaśnięcia palców, a w
rezultacie do skaleczenia lub uszkodzenia
urządzenia.
● Po zamknięciu kieszeń kasety cofa się
automatycznie. Przed zamknięciem pokrywy
kieszeni kasety należy odczekać, aż kieszeń
schowa się całkowicie.
● W przypadku niskiego poziomu naładowania
akumulatora zamknięcie pokrywy kieszeni kasety
może być niemożliwe. Nie wolno używać siły.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy
wymienić akumulator na inny, w pełni naładowany,
lub podłączyć zasilacz.
3 Zamknij starannie pokrywę kieszeni kasety i
dociśnij, aby ją zablokować.
● Uważaj, aby nie przytrzasnąć sobie palców
pokrywą kieszeni.
Ochrona ważnych nagrań
Należy przesunąć suwak zabezpieczenia z tyłu
taśmy w kierunku napisu “SAVE”. W ten sposób
można zabezpieczyć taśmę przed ponownym
nagraniem. Aby można było nagrywać na tej
taśmie, przed jej włożeniem należy przesunąć
suwak w położenie “REC”.
UWAGI:
● Jeżeli po odczekaniu kilku sekund kieszeń kasety
nie otworzy się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i
spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal się
nie otwiera, wyłącz i powtórnie włącz kamerę.
● Jeżeli taśma nie wchodzi prawidłowo do kieszeni,
otwórz całkowicie pokrywę kieszeni i wyciągnij
kasetę. Po kilku minutach włóż kasetę ponownie.
● Jeżeli kamera zostanie nagle przeniesiona z
miejsca o niskiej temperaturze do ciepłego
pomieszczenia, przed otwarciem pokrywy
kieszeni kasety odczekaj chwilę.
PRZYGOTOWANIA
PO 17
1 Upewnij się, czy zasilanie kamery jest
wyłączone.
2 Otwórz osłonę gniazda karty (MEMORY
CARD).
3 Aby włożyć kartę pamięci, wsuń ją
starannie do gniazda ściętym narożnikiem
skierowanym do wewnątrz.Aby wyjąć kartę pamięci, naciśnij ją jeden raz.
Kiedy karta pamięci wysunie się z kamery,
wyciągnij ją.
● Nie wolno dotykać styków na odwrocie etykiety.
4 Zamknij osłonę gniazda karty.
Ochrona ważnych plików (dostępna tylko w
przypadku kart pamięci SD)
Suwak zabezpieczenia przed zapisem z boku
karty pamięci należy przesunąć w położenie
“LOCK”. W ten sposób można zabezpieczyć
kartę pamięci przed ponownym nagraniem. Aby
umożliwić nagrywanie na karcie pamięci, należy
przed jej włożeniem przestawić zabezpieczenie
w położenie przeciwne do pozycji “LOCK”.
UWAGI:
● Niektóre marki kart pamięci nie są zgodne z
omawianą kamerą. Przed kupnem karty pamięci
należy zasięgnąć porady jej producenta lub
sprzedawcy.
● Nowa karta pamięci przed użyciem wymaga
formatowania. (墌 str. 32)
UWAGA:
Nie wolno wkładać ani wyjmować kart pamięci,
kiedy kamera jest włączona. Może to spowodować
uszkodzenie karty lub uniemożliwić rozpoznanie jej
przez kamerę.
PRZYGOTOWANIA
Wkładanie i wyjmowanie karty
pamięci
W momencie zakupu dostarczana karta pamięci
jest już włożona do kamery.
karta pamięci
ścięty narożnik
zabezpieczenie
przed zapisem i
skasowaniem
osłona gniazda karty (MEMORY CARD)
etykieta
18 PO
NAGRYWANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Podstawy nagrywania
UWAGA:
Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy
wykonać wymienione poniżej procedury:
● Zasilanie (墌 str. 13)
● Włożenie kasety (墌 str. 16)
wskaźnik POWER/CHARGE
przełącznik zasilania
A
przycisk blokady
przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania
VIDEO/MEMORY
wskaźnik rejestrowania
(Pali się w trakcie nagrywania.)
dźwignia zbliżeń power zoom
1 Zdejmij osłonę obiektywu. (墌 str. 11)
2 Otwórz cał kowicie monitor LCD. (墌 str. 12)
3 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY w
pozycji “VIDEO”.
4 Naciśnij blokadę na przełączniku zasilania i
ustaw go w pozycji “A” lub “M”.
● Zapali się wskaźnik POWER/CHARGE i kamera
przełączy się w tryb gotowości do nagrywania. Na
wyświetlaczu pojawi się napis “PAUSE”.
● Nagrywanie w trybie LP (Long Play), 墌 str. 34.
5 W celu uruchomienia nagrywania naciśnij
przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
Podczas nagrywania pali się wskaźnik
rejestrowania, a na wyświetlaczu pojawia się
symbol “T REC”.
6 W celu zatrzymania nagrania ponownie
naciśnij przycisk rozpoczęcia / zakończenia
nagrywania. Kamera ponownie zostanie
przełączona w tryb gotowości do nagrywania.
Orientacyjny czas nagrywania
Ta śma
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Tryb nagrywania
SPLP
UWAGI:
● Jeśli kamera będzie pozostawała w trybie
gotowości do nagrywania przez 5 minut, zasilanie
kamery zostanie automatycznie wyłączone. Aby
powtórnie włączyć kamerę, należy zamknąć i
ponownie otworzyć monitor LCD.
● Jeżeli pomiędzy nagrywanymi ujęciami na taśmie
pozostanie pusty fragment, kod czasu zostanie
przerwany i podczas montażu taśmy mogą
wystąpić błędy. Aby tego uniknąć, należy
zapoznać się z częścią zatytułowaną “Nagrywanie
od środka taśmy” (墌 str. 20).
● Informacje na temat wyłączania wskaźnika
rejestrowania i sygnalizacji akustycznej,
墌 str. 33, 35.
● W trakcie nagrywania nie słychać dźwięku z
głośnika. Aby było s
gniazda słuchawkowego podłączyć opcjonalne
słuchawki.
łychać dźwięk, należy do
Pozostały czas taśmy
Na wyświetlaczu pojawia się
orientacyjny czas, jaki
pozostał na taśmie. Symbol
“–h––m” oznacza, że
kamera wylicza pozostały
czas. Kiedy czas zbliża się do 2 minut, wskaźnik
zaczyna pulsować.
● Czas potrzebny do wyliczenia i wyświetlenia
długości pozostałej taśmy oraz dokładność
wyliczeń zależą od rodzaju użytej taśmy.
Zbliżenie
Funkcja ta umożliwia przybliżanie lub oddalanie
obrazu oraz ciągłą zmianę jego skali.
Przybliżanie
Przesuń dźwignię zbliżenia power zoom w
kierunku symbolu “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię zbliżenia power zoom w
kierunku symbolu “W”.
przybliżanie (T: ujęcie z daleka)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
oddalanie (W: ujęcie szerokokątne)
10xW
T
● Im mocniejszy jest nacisk na dźwignię zbliżenia,
tym szybciej reaguje mechanizm zbliżenia.
● Powiększenie powyżej 10X realizowane jest na
drodze cyfrowego przetworzenia obrazu i dlatego
określane jest mianem zbliżenia cyfrowego.
Cyfrowe zbliżenie może osiągnąć wartość do
300X. Ustaw wartość parametru “ZOOM” na
“40X” lub “300X”.
● Jeśli przełącznik VIDEO/MEMORY jest w
położeniu “MEMORY”, można uzyskać
powiększenie 8x.
UWAGI:
● Podczas operacji zbliżenia mogą wystąpić
zakłócenia ostrości obrazu. Można temu zaradzić,
ustawiając poziom zbliżenia w trybie gotowości do
nagrywania, zablokować ustawienie ostrości za
pomocą funkcji ręcznego ustawiania ostrości
(墌 str. 41), po czym można dowolnie zmieniać
skalę podczas nagrywania.
● Podczas operacji cyfrowego zbliżania jakość
obrazu może ulec pogorszeniu.
●
Filmowanie z bliskiej odległości (nawet około 5 cm
od obiektu) jest możliwe, jeśli dźwignia zbliżeń jest
przesunięta do końca w stronę symbolu “W”.
Zapoznaj się również z funkcją “TELE MACRO” w
menu MANUAL na stronie 35.
● Gdy filmowany obiekt znajduje się blisko
obiektywu, należy najpierw ustawić najmniejsze
zbliżenie. W przypadku korzystania z funkcji
zbliżenia w trybie automatycznego ustawiania
zakres zbliżeń cyfrowych
10X zakres zbliżeń
(optycznych)
orientacyjny stopień
zbliżenia
(墌 str. 34)
NAGRYWANIE MATERIAŁÓW WIDEO
ostrości, kamera może automatycznie zmienić
ustawienie zbliżenia w zależności od odległości
między kamerą a obiektem. Nie wystąpi to, gdy
funkcja “TELE MACRO” jest ustawiona na “ON”.
(墌 str. 35)
PO 19
Filmowanie reporterskie
W niektórych
sytuacjach filmowanie
przy różnych ujęciach
kamery może
zapewnić nagraniu
efekt dramatyzmu.
Trzymaj kamerę w
wybranej pozycji i
odchyl monitor LCD w
kierunku
zapewniającym
wygodę.
Kod czasu
Podczas nagrywania na taśmie rejestrowany
jest kod czasu. Wspomniany kod służy do
ustalania położenia nagranego na taśmie ujęcia
podczas odtwarzania.
wyświetlacz
minuty
sekundy
ramki*
12:34:24
* Ramki nie są wyświetlane podczas nagrywania.
Jeżeli nagrywanie rozpoczyna się od pustego
miejsca, wówczas kod czasu liczony jest od
“00:00:00” (minuty:sekundy:ramka). Jeżeli
nagrywanie rozpoczyna się od końca
poprzednio nagranego ujęcia, kod czasu liczony
jest dalej od ostatnio zarejestrowanej liczby
kodu czasu. Jeżeli podczas nagrywania na
taśmie zostanie pozostawiony pusty fragment,
wówczas kod czasu zostanie przerwany. W
przypadku wznowienia nagrywania liczenie
kodu czasu rozpocznie się ponownie od
“00:00:00”. Oznacza to, że kamera może
zarejestrować te same kody czasu, jak w
przypadku wcześniej nagranego ujęcia. Aby
temu zapobiec, należy w następujących
sytuacjach wykonać procedurę “Nagrywanie od
środka taśmy” (墌 str. 20);
● Podczas ponownego filmowania po odtworzeniu
nagranej taśmy.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
(25 ramek =
1 sekunda)
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
20 PO
● W przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu
podczas nagrywania.
● Gdy w trakcie filmowania taśma zostanie wyjęta i
ponownie włożona.
● W przypadku filmowania z użyciem częściowo
nagranej taśmy.
● W przypadku nagrywania na pustym fragmencie
w środku taśmy.
● W przypadku filmowania na nowo po
zarejestrowaniu ujęcia i otwarciu/zamknięciu
pokrywy kieszeni kasety.
UWAGI:
● Nie można wyzerować kodu czasu.
● Podczas szybkiego przewijania w przód i
przewijania w tył wyświetlany kod czasu nie
zmienia się w sposób płynny.
● Kod czasu wyświetlany jest tylko wówczas, gdy
opcja “TIME CODE” ustawiona jest na “ON”.
(墌 str. 36)
Szybkie przeglądanie
Umożliwia sprawdzenie końcówki ostatniego
nagrania.
1) W trybie gotowości do nagrywania naciśnij
przycisk QUICK REVIEW (3).
2) Taśma zostanie przewinięta o kilka sekund w
tył i automatycznie odtworzona, a następnie
zatrzymana w trybie gotowości do nagrania
kolejnego ujęcia.
● Na początku odtwarzanego fragmentu mogą
wystąpić zniekształcenia. Nie świadczy to o
usterce.
Nagrywanie od środka taśmy
1) Odtwórz taśmę lub skorzystaj z funkcji
wyszukiwania luki na taśmie (墌 str. 21) i ustal
miejsce, od którego chcesz rozpocząć
nagrywanie, a następnie włącz tryb odtwarzania
obrazu zatrzymanego (wstrzymania). (Zapoznaj
się z informacjami w prawej kolumnie.)
2) Naciśnij blokadę na przełączniku zasilania i
ustaw go w pozycji “A” lub “M”, następnie
rozpocznij nagrywanie.
ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Zwykłe odtwarzanie
VIDEO/MEMORY
4/9
5
3
MENU
8
głośnik
1 Włóż kasetę. (墌 str. 16)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY w
pozycji “VIDEO”.
3 Naciśnij blokadę na przełączniku zasilania i
ustaw go w położeniu “PLAY”.
4 Aby uruchomić odtwarzanie, naciśnij przycisk
4/9.
5 Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij
przycisk 8.
● W trybie zatrzymania, naciśnij przycisk 3, aby
przewinąć taśmę w tył, lub przycisk 5, aby
uruchomić szybkie przewijanie taśmy w przód.
Regulacja głośności
Przesuń dźwignię zbliżeń (VOL. +, –) w
kierunku symbolu “+”, aby zwiększyć poziom
głośności lub w kierunku symbolu “–”, by go
zmniejszyć.
UWAGI:
● Odtwarzany zapis można oglądać na ekranie LCD
lub na podłączonym odbiorniku telewizyjnym.
(墌 str. 22)
● Jeżeli tryb zatrzymania będzie włączony
nieprzerwanie przez 5 minut w przypadku
zasilania z akumulatora, kamera wyłączy się
automatycznie. Do ponownego włączenia
urządzenia wymagane jest przestawienia
przełącznika zasilania w pozycję “OFF”, a
następnie w pozycję “PLAY”.
● Jeśli do gniazda S/AV jest podłączony kabel, głos
nie będzie odtwarzany przez głośnik.
Odtwarzanie obrazu zatrzymanego (pauza)
Wstrzymuje odtwarzanie podczas odtwarzania
materiałów wideo.
1) W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk 4/9.
2) Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, ponownie
naciśnij przycisk 4/9.
● Jeżeli odtwarzanie obrazu zatrzymanego trwa
dłużej niż około 3 minuty, automatycznie włączany
jest tryb zatrzymania kamery.
przełącznik zasilania
A
przycisk blokady
VOL. +, –
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.