JVC GR-AXM287UM, GR-SXM289UA, GR-SXM289UB, GR-SXM289UM User Manual [sp]

Antes de operar su equipo, lea cuidadosamente
¡ATENCION!
este instructivo.
VIDEOCAMARA VHS COMPACTO
GR-SXM289UM
GR-AXM287UM
Para el residente de México
Importador: JVC DE MEXICO, S.A. DE C.V. AV. INSURGENTES SUR No. 670 8" PISO COL. DEL VALLE, MEXICO, D.F. C.P.03100 Tel. 55 36 82 52 Fax. 56 69 09 43
CONTENIDOS
PREPARATIVOS INICIALES 5 ~ 9
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN 10
FUNCIONES BÁSICAS 10 ~ 12
AJUSTES DEL MENÚ 13 ~ 16
REFERENCIAS 17 ~ 21
ESPANÕL INSTRUCCIONES
DEMOSTRACIÓN AUTOMÁTICA
La demostración automática tiene lugar cuando se ajusta “DEMO MODE” en “ON” (preajuste de fábrica).
• Disponible cuando el conmutador de alimentación está ajustado en “ ” o “ ”.
• Para cancelar la Demostración Automática,
DEMO MODE” en “OFF” ( págs. 16).
Estimado cliente,
Le agradecemos la adquisición de la videocámara de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” ( págs. 3, 4) para garantizar el uso seguro de este producto.
LYT1385-001B
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Adaptador de CA AP-V14U o AP-V16U
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Batería recargable
BN-V10U
(GR-AXM287UM exclusivamente)
Correa para el hombro
Cable A/V
(Audio/Video)
ACCESORIOS OPCIONALES
• Baterías BN-V12U, BN-V20U, BN-V400U
• S-VHS ( ) Compacto Cassettes ST-C-40/30/20
• VHS ( ) Compacto Cassettes TC-40/30/20
• Bolso para Llevar CB-V7U
• Cable A/V (Audio/Video)
• Cable S-Video
• Adaptador de cassette C-P8U
Algunos accesorios no se encuentran disponibles en ciertas áreas. Por favor consulte a su agente más cercano de JVC antes de comprar los accesorios opcionales.
Adaptador de cassette
(GR-SXM289UM exclusivamente)
C-P8U
Cubreobjetivo
NOTA:
Para conservar el óptimo desempeño de la videocámara, los cables suministrados pueden ser equipados con uno o más filtros de núcleo. Si un cable tiene sólo un filtro de núcleo, el extremo que se encuentra más cercano al filtro deberá ser conectado a la videocámara.
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Estimado cliente:
Le agradecemos la adquisición de la cámara de video de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUES ELECTRICOS, NO ESPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIONES:
• Para evitar cortocircuitos, no abra la cámara de video. No hay components que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
• Cuando no utilice el adaptor de CA durante un largo período, le recomendamos des conectar el adaptador de CA de la toma de corriente.
• Esta cámara de video está diseñada para ser
PRECAUCIONES
utilizada con señales de televisión en color tipo NTSC. No puede emplearse para reproducir en un televisor de otra norma. Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD o el visor en cualquier lugar.
• Utilice las baterías recargables BN-V10U/ V12U/V20U/V400U JVC y, para recargarlas o para suministrar alimentación a la cámara de video desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador CA de multivoltaje suministrado. (Posiblemente sea necesario un adaptador de conversión apropiado que se adecúe al tipo de toma de corriente de su país.)
NOTAS:
• Para evitar cortocircuitos, no abra la cámara de video. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
• La información de la potencia nominal y la precaución de seguridad del adaptador de CA están localizadas en su parte superior e inferior.
ATENCION
El producto adquirido se alimenta de una batería recargable, que es reciclable. Al término de su vida útil, en diversos estados y leyes locales, puede ser ilegal descartarlas en el desecho municipal. Verifique con el personal de recolección de desecho sólido local para detalles sobre las opciones de reciclaje o desecho apropiado en su área.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Sólo los cassettes marcados y pueden ser utilizados en esta videocámara. Sin embargo, las grabaciones en S-VHS sólo son posibles * con cassettes marcados con .
*GR-SXM289UM exclusivamente.
3
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm (3-15/16") o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) Ningúna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas, deberá ser colocada en el aparato. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco no coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, podrá producirse electrocuciones o incendios.)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1)Lea estas instrucciones.
2)Conserve estas instrucciones.
3)Preste atención a las advertencias.
4)Siga todas las instrucciones.
5)No utilice este aparato cerca del agua.
6)Limpie sólo con paño seco.
7)No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8)No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9)Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
10)Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas.
11) Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo.
12)Refiera toda reparación a personal de servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas.
4
CONTROLES, CONECTORES Y INDICADORES
D E C
A M
Refiérase a este diagrama mientras lea las instrucciones.
Ocular
6
7 8
5
9
45˚
-
Luz de LED (GR-SXM289UM exclusivamente)
1234
5
Durante la
"
!
Tapa del conector
Visor
Altavoz
toma
Mantenga el cubre­objetivo colocado en la videocámara.
Compartimiento
de cassette
#
$
180°
90°
%
&
()
~
Gire la rueda dentada para eliminar la distensión
+
Monitor LCD
Micrófono
Lengüeta de
.
protección contra borrado
Monitor LCD/Indicaciones del visor
Durante la grabación Durante la reproducción
PREPARATIVOS INICIALES
,
@ \ ^
{ |
/
;
:
<
I
N
M
1
R
[
]
_
B
}
DEC
A
2
0
S
P
E
C
V
H
S
S
P
A
U
N
5
M
I
R
G
H
T
I
O
N
C
R
G
A
T
U
1
2
.
0
4
S
R
S
E
L
A
AM
>
=
T
T
3
0
E
+
0
2
M
W
B
E
C
1
/
2
S
+
S
O
N
T
I
:
:
5
1
1
4
18
?
V
0
1
2
1X
4
TVBOC
5
S
3
a
b
LUME
–––E–T–––
9
8
6
!
7
S
P
:
1
4
5
2
3
A
T
–:–
"
+
pág. 17 para “Indicaciones de advertencias”
5
1
• Disco MENU [–, +].............................. pág. 8
• Disco BRIGHT [–, +]......................... pág. 15
• Control de volumen de los altavoces
[VOL.]................................................ pág. 10
• Disco TRACKING [–, +].................... pág. 11
2
Botón de 5 segundos de grabación
[5 SEC. REC].................................... pág. 10
3
Mando de zoom motorizado [T/W] ..... pág. 11
4
• Botón de enfoque manual
[ FOCUS] .................................... pág. 11
• Botón corrector de base de tiempo
[TBC]................................................ pág. 11
PREPARATIVOS INICIALES
5
Correa para hombro ............................. pág. 9
6
Conectores de salida de S-Video [S] *.... pág. 12
7
Conector de salida de audio [A] ......... pág. 12
8
Conector de salida de vídeo [V] ......... pág. 12
9
Conmutador liberador de batería
[BATTERY RELEASE].......................... pág. 7
!
Conector DC IN .................................... pág. 7
"
• Botón de inicio/parada de grabación .... pág. 10
• Botón REFRESH .................................... pág. 7
#
Botón de bloqueo ................................. pág. 8
$Conmutador de alimentación
[PLAY, OFF, , ]............. pág. 7, 8, 9
Lámpara POWER/CHARGE ................  pág. 7
% &
• Botón de retoma de avance
[RETAKE F] ...................................... pág. 11
• Botón de avance rápido [F] ..............  pág. 10
(
• Botón de reproducción/pausa .......... pág. 10
• Botón de compensación de contraluz pág. 10
)
• Botón de parada [STOP] .................. pág. 10
• Botón de expulsión [EJECT] .............. pág. 9
~
• Botón de retoma de rebobinado
[RETAKE R]...................................... pág. 11
• Botón de revisión rápida [ R]...... pág. 11
• Botón de rebobinado [R] .................. pág. 10
+
Botón de cierre ..................................... pág. 9
,
Control de ajuste de dioptría ................ pág. 9
-
Empuñadura ......................................... pág. 9
.
Receptáculo de montaje del trípode..... pág. 9
/
Tiempo restante de cinta .................... pág. 15
:
Indicador de modo de grabación ........ pág. 14
;
Indicador de Luz LED*........................ pág. 13
<
Indicador de compensación de contraluz pág. 10
=
Indicador de formato de grabación
(S/ S-ET) *........................................... pág. 16
>
Indicador de duración de la cinta........ pág. 15
?
Barra indicadora del zoom..................  pág. 11
a Indicador de nivel del zoom b Razón aproximada de zoom
@
Indicador de grabación ....................... pág. 10
[
Indicador de efecto digital................... pág. 14
\
Indicador de Programa AE ................. pág. 13
]
Indicador de espera de fundido/
reemplazo...........................................  pág. 14
^
Indicador de estabilizador de imagen. pág. 14
_
• Indicador de tiempo de intervalo/
tiempo de grabación........................... pág. 16
• Indicador de modo de 5 segundos
de grabación ....................................  pág. 10
{
Indicador de nivel de brillo.................. pág. 15
|
Mostrador de fecha/hora .................... pág. 15
}
Mostrador de títulos instantáneos ...... pág. 15
V
Indicador de enfoque.......................... pág. 11
0
Contador de nivel de control de la
exposición........................................... pág. 13
1
Indicador del modo de Balance del
blanco................................................. pág. 15
2
Indicador de grabación S-VHS/S-VHS ET * Indicador de modo de espera
3
de grabación.......................................  pág. 10
4
: Indicador de cassette ............... pág. 17
5
Indicador TBC..................................... pág. 11
6
Indicador de formato de grabación
(S/S-ET) * ........................................... pág. 16
7
Contador de cinta ............................... pág. 16
8
Indicador de modo de grabación
(SP/EP) .............................................. pág. 14
9
Indicador de curso de la cinta
3: Reproducción ¡: Avance rápido/Búsqueda rápida 1: Rebobinado/Búsqueda rápida 8: Pausa
!
Indicador de Rastreo .......................... pág. 11
"
VOLUME: Indicador de volumen
del altavoz .......................................... pág. 10
* GR-SXM289UM exclusivamente
.......................... pág. 16
6
PREPARATIVOS INICIALES
Enganche
Presione
Conmutador de
Conmutador BATTERY RELEASE
Batería
Al tomacorriente de CA
Adaptador de CA
Carga De La Batería
1) Enganche el extremo de la batería en la
videocámara y empuje la batería hasta que se trabe en su lugar.
• Si la batería es colocada en la posición equivocada, puede ocurrir un fallo.
2) Ajuste el conmutador de alimentación "OFF" mientras presiona el botón de bloqueo
#
. Conecte el adaptador CA en el conector de entrada DC(IN) adaptador CA en la toma de CA.
3) La lámpara CHARGE que está cargando.
4) Cuando la lámpara CHARGE destellar y se apaga, la carga ha terminado. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Desconecte el adaptador de CA de la videocámara.
Para extraer la batería
… deslice BATTERY RELEASE 9 y extraiga la batería.
Batería Tiempo de carga
BN-V10U aprox. 1 h y 30 min. BN-V12U (opcional) aprox. 1 h y 40 min. BN-V20U (opcional) aprox. 2 hs y 40 min. BN-V400U (opcional) aprox. 5 hs y 10 min.
Los tiempos de carga son para una batería completamente descargada.
alimentación
Al conector DC IN
!
, después enchufe el
%
destella para indicar
%
deja de
$
en
Ejecute el paso 1) de “Carga De La Batería”.
Tiempo aproximado de grabación (unidad: min.)
Batería Visor activado Monitor LCD
BN-V10U 100
BN-V12U (opcional)
BN-V20U (opcional)
BN-V400U (opcional)
( ) : cuando la luz de LED está encendida (GR-SXM289UM exclusivamente)
(90) 105
(95) 170
(155)
400
(350)
activado
80
(70)
85
(75) 140
(120)
330
(285)
Uso De La Alimentación De Ca
Uso De La Batería
Conecte el adaptador de CA en la videocámara ( pasos 2) de “
”).
Batería
• El adaptador de CA suministrado presenta una selección automática de voltaje con límites de CA de 110 V a 240 V.
ATENCIÓN:
Antes de retirar la fuente de alimentación, asegúrese que la alimentación de la videocámara esté desactivada. De lo contrario puede causar un malfuncionamiento en la videocámara.
REFRESCO:
Asegúrese de descargar completamente una batería antes de recargarla o guardarla durante un intervalo de tiempo prolongado, de lo contrario, el desempeño de la batería será reducido.
1) Ejecute los pasos de 1) hasta 3) de “ De La Batería
2) Presione REFRESH " durante más de 4 segundos. La lampara CHARGE % destella más rápido para indicar la descarga.
3) Cuando finalice la descarga, la carga será iniciada automáticamente y la lámpara CHARGE % destella normalmente.
”.
Carga De La
Carga
PREPARATIVOS INICIALES
7
ALMACENAMIENTO DE LAS PILAS:
Antes de almacenar los paquetes de pilas por un largo período de tiempo, asegurarse de descargarlos completamente tomando las siguientes medidas para no reducir el rendimiento de la pilas.
1) Coloque la pila en la videocámara sín ningún cassette insertado.
2) Ajuste el conmutador de alimentación $ en “ ” o “ ” mientras presiona el boton de bloqueo #.
• Durante la carga o descarga, la cámara de video no puede ser operada.
• No es posible efectuar la carga o descarga si se utiliza un tipo de batería equivocado.
PREPARATIVOS INICIALES
• Cuando efectúe la carga de la batería por primera vez o después de un largo periodo de almacenamiento, la lámpara CHARGE % puede no se encender. Retire la batería de la cámara de video, luego intente la carga nuevamente.
• Si el tiempo de funcionamiento de una batería completamente cargada es extremadamente corta, la batería puede estar estropeada. Adquiera una nueva batería.
• Efectúe la carga en lugares donde la temperatura sea entre 10°C y 35°C (50°F y 95°F). La gama de temperatura ideal para efectuar la carga es de 20°C a 25°C (68°F y 77°F). Si el ambiente es muy frío, la carga puede resultar incompleta.
• El tiempo de carga varía de acuerdo con la temperatura ambiente y el estado de la batería.
• Ya que el adaptador de CA procesa electricidad internamente, el mismo se calentará durante el uso. Asegúrese de utilizarlo sólo en áreas bien ventiladas.
• Utilizando el adaptador de alimentación/ cargador de CA AA-V15, es posible cargar la batería BN-V10U/V12U/V20U/V400U sin la cámara de video. Sin embargo, no es posible utilizarlo como un adaptador de CA.
• Para evitar interferencias en la recepción, no utilice el adaptador de CA cerca de una radio.
• El tiempo de grabación es significativamente reducido cuando el modo de zoom o el modo de espera de grabación es activado repetidamente o el monitor LCD es utilizado repetidamente.
• Antes del uso prolongado, se recomienda que prepare suficiente batería para cubrir 3 vezes el tiempo de filmación planeado.
Ajustes de la fecha/hora
1) Ajuste el conmutador de alimentación $ en
“ ” mientras presiona el boton de bloqueo #.
2) Presione el disco MENU 1. La Pantalla del TOP MENU aparece.
3) Gire el disco MENU 1 para seleccionar3TO SYSTEM MENU” y presiónelo.
4) Gire el disco MENU 1 para seleccionar3DATE/TIME SET” y presiónelo. El menú DATE/TIME SET aparece.
5) Para ajustar “YEAR”, “MONTH”, “DAY” o “TIME” (horas/minutos), gire el disco MENU 1 para seleccionar el ítem deseado, y presiónelo. Cuando el ajuste empieza a destellar, gire el disco MENU 1 hasta que el ajuste correcto aparezca y luego presiónelo. El ajuste deja de destellar.
6) Cuando ninguno de estos ajustes (“YEAR”, “MONTH”, “DAY”, “TIME”) destella, gire el disco MENU 1 para seleccionar “3RETURN” y presiónelo, para volver a la pantala del Menú.
7) Presione el disco MENU 1 para seleccionar “3EXIT” para cerrar la pantalla del menú.
• Para mostrar la fecha y la hora en el mostrador de la videocámara y en un TV conectado, vea DATE/TIME DISP. ( pág. 15) en SYSTEM MENU.
• La fecha/hora no puede ser almacenada en la memoria si la pila incorporada se agota. Consulte con un distribuidor JVC autorizado para efectuar el reemplazo, o ajuste la fecha/hora como sea necesario, antes de empezar la toma.
Sistema de 12 horas con
4
AM o PM
2
8
2
0
Y
E
A
R
M
O
N
T
D
A
Y
T
I
M
E
R
E
THURN
DATE T I MPMESET
280:0
JUL
8
Loading...
+ 16 hidden pages