Importador: JVC DE MEXICO, S.A. DE C.V.
AV. INSURGENTES SUR No. 670 8" PISO COL.
DEL VALLE, MEXICO, D.F. C.P.03100
Tel. 55 36 82 52 Fax. 56 69 09 43
CONTENIDOS
PREPARATIVOS INICIALES 5 ~ 9
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN 10
FUNCIONES BÁSICAS10 ~ 12
AJUSTES DEL MENÚ13 ~ 16
REFERENCIAS17 ~ 21
ESPANÕLINSTRUCCIONES
DEMOSTRACIÓN AUTOMÁTICA
La demostración automática tiene
lugar cuando se ajusta “DEMO
MODE” en “ON” (preajuste de
fábrica).
• Disponible cuando el conmutador de
alimentación está ajustado en “ ” o “ ”.
• Para cancelar la Demostración Automática,
“
DEMO MODE” en “OFF” ( págs. 16).
ajuste
Estimado cliente,
Le agradecemos la adquisición de la
videocámara de VHS compacto de JVC.
Antes de utilizarla, lea “PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD” ( págs. 3, 4) para
garantizar el uso seguro de este producto.
LYT1385-001B
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Adaptador de CA AP-V14U o AP-V16U
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Batería recargable
BN-V10U
(GR-AXM287UM exclusivamente)
Correa para el hombro
Cable A/V
(Audio/Video)
ACCESORIOS OPCIONALES
• Baterías BN-V12U, BN-V20U, BN-V400U
• S-VHS () Compacto Cassettes
ST-C-40/30/20
• VHS () Compacto Cassettes
TC-40/30/20
• Bolso para Llevar CB-V7U
• Cable A/V (Audio/Video)
• Cable S-Video
• Adaptador de cassette C-P8U
Algunos accesorios no se encuentran
disponibles en ciertas áreas.
Por favor consulte a su agente más cercano de
JVC antes de comprar los accesorios
opcionales.
Adaptador de cassette
(GR-SXM289UM exclusivamente)
C-P8U
Cubreobjetivo
NOTA:
Para conservar el óptimo desempeño de la
videocámara, los cables suministrados pueden
ser equipados con uno o más filtros de núcleo.
Si un cable tiene sólo un filtro de núcleo, el
extremo que se encuentra más cercano al filtro
deberá ser conectado a la videocámara.
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Estimado cliente:
Le agradecemos la adquisición de la cámara
de video de VHS compacto de JVC. Antes de
utilizarla, lea la información y precauciones de
seguridad contenidas en las siguientes
páginas para utilizar este producto con
seguridad.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O CHOQUES
ELECTRICOS, NO ESPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
PRECAUCIONES:
• Para evitar cortocircuitos, no abra la cámara
de video. No hay components que puedan
ser reparados por el usuario. Consulte con
personal de servicio cualificado.
• Cuando no utilice el adaptor de CA durante
un largo período, le recomendamos des
conectar el adaptador de CA de la toma de
corriente.
• Esta cámara de video está diseñada para ser
PRECAUCIONES
utilizada con señales de televisión en color
tipo NTSC. No puede emplearse para
reproducir en un televisor de otra norma. Sin
embargo, son posibles grabar en vivo y
reproducir en el monitor LCD o el visor en
cualquier lugar.
• Utilice las baterías recargables BN-V10U/
V12U/V20U/V400U JVC y, para recargarlas o
para suministrar alimentación a la cámara de
video desde un tomacorriente de CA, utilice el
adaptador CA de multivoltaje suministrado.
(Posiblemente sea necesario un adaptador de
conversión apropiado que se adecúe al tipo de
toma de corriente de su país.)
NOTAS:
• Para evitar cortocircuitos, no abra la cámara
de video. No hay componentes que puedan
ser reparados por el usuario. Consulte con
personal de servicio cualificado.
• La información de la potencia nominal y la
precaución de seguridad del adaptador de CA
están localizadas en su parte superior e
inferior.
ATENCION
El producto adquirido se alimenta de una batería
recargable, que es reciclable. Al término de su
vida útil, en diversos estados y leyes locales,
puede ser ilegal descartarlas en el desecho
municipal. Verifique con el personal de
recolección de desecho sólido local para detalles
sobre las opciones de reciclaje o desecho
apropiado en su área.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Sólo los cassettes marcados y pueden ser utilizados en esta videocámara.
Sin embargo, las grabaciones en S-VHS sólo son posibles * con cassettes marcados con .
*GR-SXM289UM exclusivamente.
3
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga
suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm (3-15/16") o más en cada
lado, en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
Ningúna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas, deberá ser colocada en el
aparato.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las
normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua.
Tampoco no coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, podrá producirse electrocuciones o incendios.)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1)Lea estas instrucciones.
2)Conserve estas instrucciones.
3)Preste atención a las advertencias.
4)Siga todas las instrucciones.
5)No utilice este aparato cerca del agua.
6)Limpie sólo con paño seco.
7)No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8)No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9)Sólo utilice dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
10)Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode,
soporte o mesa especificado por el
fabricante o vendido con el aparato. Cuando
utilice una carretilla, sea cauteloso al mover
el conjunto de carretilla/aparato para evitar
lesiones provocadas por caídas.
11) Desenchufe este aparato durante
estruendos de relámpagos o cuando esté
fuera de uso por largo tiempo.
12)Refiera toda reparación a
personal de servicio calificado.
Se requiere de reparación
cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, por ejemplo, si el
cable o enchufe de alimentación está
dañado, si ocurrió derrame de líquidos o
caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad,
si no funciona normalmente, o sufrió caídas.
4
CONTROLES, CONECTORES Y INDICADORES
D E C
A M
Refiérase a este diagrama mientras lea las instrucciones.
Ocular
6
7
8
5
9
45˚
-
Luz de LED
(GR-SXM289UM
exclusivamente)
1234
5
Durante la
"
!
Tapa del conector
Visor
Altavoz
toma
Mantenga el cubreobjetivo colocado
en la videocámara.
Compartimiento
de cassette
#
$
180°
90°
%
&
()
~
Gire la rueda
dentada para
eliminar la
distensión
+
Monitor LCD
Micrófono
Lengüeta de
.
protección contra
borrado
Monitor LCD/Indicaciones del visor
Durante la grabaciónDurante la reproducción
PREPARATIVOS INICIALES
,
@
\
^
{
|
/
;
:
<
I
N
M
1
R
[
]
_
B
}
DEC
A
2
0
S
P
E
C
–
V
H
S
S
P
A
U
N
5
M
I
–
–
–
R
G
H
T
I
O
N
C
R
G
A
T
U
1
2
.
0
4
S
R
S
E
–
–
L
A
AM
>
=
T
T
3
0
–
E
+
0
2
M
W
B
E
C
1
/
2
S
+
–
–
–
–
–
–
S
O
N
T
I
:
:
5
1
1
4
18
?
V
0
1
2
1X
4
TVBOC
5
S
3
a
b
LUME
–
–––E–T–––
9
8
6
!
7
S
P
:
1
4
5
2
3
A
T
–
–
–:–
"
–
+
pág. 17 para “Indicaciones de advertencias”
5
1
• Disco MENU [–, +].............................. pág. 8
• Disco BRIGHT [–, +]......................... pág. 15
Indicador de Rastreo .......................... pág. 11
"
VOLUME: Indicador de volumen
del altavoz .......................................... pág. 10
* GR-SXM289UM exclusivamente
.......................... pág. 16
6
PREPARATIVOS INICIALES
Enganche
Presione
Conmutador de
Conmutador
BATTERY RELEASE
Batería
Al tomacorriente de CA
Adaptador de CA
Carga De La Batería
1) Enganche el extremo de la batería en la
videocámara y empuje la batería hasta que se
trabe en su lugar.
• Si la batería es colocada en la posición
equivocada, puede ocurrir un fallo.
2) Ajuste el conmutador de alimentación
"OFF" mientras presiona el botón de bloqueo
#
. Conecte el adaptador CA en el conector
de entrada DC(IN)
adaptador CA en la toma de CA.
3) La lámpara CHARGE
que está cargando.
4) Cuando la lámpara CHARGE
destellar y se apaga, la carga ha terminado.
Desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de CA. Desconecte el
adaptador de CA de la videocámara.
Para extraer la batería…
… deslice BATTERY RELEASE 9 y extraiga la
batería.
BateríaTiempo de carga
BN-V10Uaprox. 1 h y 30 min.
BN-V12U (opcional)aprox. 1 h y 40 min.
BN-V20U (opcional)aprox. 2 hs y 40 min.
BN-V400U (opcional) aprox. 5 hs y 10 min.
Los tiempos de carga son para una batería
completamente descargada.
alimentación
Al conector
DC IN
!
, después enchufe el
%
destella para indicar
%
deja de
$
en
Ejecute el paso 1) de “Carga De La Batería”.
Tiempo aproximado de grabación (unidad: min.)
BateríaVisor activadoMonitor LCD
BN-V10U100
BN-V12U
(opcional)
BN-V20U
(opcional)
BN-V400U
(opcional)
( ) : cuando la luz de LED está encendida
(GR-SXM289UM exclusivamente)
(90)
105
(95)
170
(155)
400
(350)
activado
80
(70)
85
(75)
140
(120)
330
(285)
Uso De La Alimentación De Ca
Uso De La Batería
Conecte el adaptador de CA en la
videocámara ( pasos 2) de “
”).
Batería
• El adaptador de CA suministrado presenta
una selección automática de voltaje con
límites de CA de 110 V a 240 V.
ATENCIÓN:
Antes de retirar la fuente de alimentación,
asegúrese que la alimentación de la
videocámara esté desactivada. De lo contrario
puede causar un malfuncionamiento en la
videocámara.
REFRESCO:
Asegúrese de descargar completamente una
batería antes de recargarla o guardarla
durante un intervalo de tiempo prolongado, de
lo contrario, el desempeño de la batería será
reducido.
1) Ejecute los pasos de 1) hasta 3) de “
De La Batería
2) Presione REFRESH " durante más de 4
segundos. La lampara CHARGE % destella
más rápido para indicar la descarga.
3) Cuando finalice la descarga, la carga será
iniciada automáticamente y la lámpara
CHARGE % destella normalmente.
”.
Carga De La
Carga
PREPARATIVOS INICIALES
7
ALMACENAMIENTO DE LAS PILAS:
Antes de almacenar los paquetes de pilas por
un largo período de tiempo, asegurarse de
descargarlos completamente tomando las
siguientes medidas para no reducir el
rendimiento de la pilas.
1) Coloque la pila en la videocámara sín
ningún cassette insertado.
2) Ajuste el conmutador de alimentación $ en
“ ” o “ ” mientras presiona el boton de
bloqueo #.
• Durante la carga o descarga, la cámara de
video no puede ser operada.
• No es posible efectuar la carga o descarga
si se utiliza un tipo de batería equivocado.
PREPARATIVOS INICIALES
• Cuando efectúe la carga de la batería por
primera vez o después de un largo periodo
de almacenamiento, la lámpara CHARGE
% puede no se encender. Retire la batería
de la cámara de video, luego intente la
carga nuevamente.
• Si el tiempo de funcionamiento de una
batería completamente cargada es
extremadamente corta, la batería puede
estar estropeada. Adquiera una nueva
batería.
• Efectúe la carga en lugares donde la
temperatura sea entre 10°C y 35°C (50°F y
95°F). La gama de temperatura ideal para
efectuar la carga es de 20°C a 25°C (68°F y
77°F). Si el ambiente es muy frío, la carga
puede resultar incompleta.
• El tiempo de carga varía de acuerdo con la
temperatura ambiente y el estado de la
batería.
• Ya que el adaptador de CA procesa
electricidad internamente, el mismo se
calentará durante el uso. Asegúrese de
utilizarlo sólo en áreas bien ventiladas.
• Utilizando el adaptador de alimentación/
cargador de CA AA-V15, es posible cargar
la batería BN-V10U/V12U/V20U/V400U sin
la cámara de video.
Sin embargo, no es posible utilizarlo como
un adaptador de CA.
• Para evitar interferencias en la recepción, no
utilice el adaptador de CA cerca de una
radio.
• El tiempo de grabación es significativamente
reducido cuando el modo de zoom o el
modo de espera de grabación es activado
repetidamente o el monitor LCD es utilizado
repetidamente.
• Antes del uso prolongado, se recomienda
que prepare suficiente batería para cubrir 3
vezes el tiempo de filmación planeado.
Ajustes de la fecha/hora
1) Ajuste el conmutador de alimentación $ en
“ ” mientras presiona el boton de bloqueo
#.
2) Presione el disco MENU 1. La Pantalla del
TOP MENU aparece.
3) Gire el disco MENU 1 para seleccionar
“3TO SYSTEM MENU” y presiónelo.
4) Gire el disco MENU 1 para seleccionar
“3DATE/TIME SET” y presiónelo. El menú
DATE/TIME SET aparece.
5) Para ajustar “YEAR”, “MONTH”, “DAY” o
“TIME” (horas/minutos), gire el disco MENU
1 para seleccionar el ítem deseado, y
presiónelo. Cuando el ajuste empieza a
destellar, gire el disco MENU 1 hasta que
el ajuste correcto aparezca y luego
presiónelo. El ajuste deja de destellar.
6) Cuando ninguno de estos ajustes (“YEAR”,
“MONTH”, “DAY”, “TIME”) destella, gire el
disco MENU 1 para seleccionar
“3RETURN” y presiónelo, para volver a la
pantala del Menú.
7) Presione el disco MENU 1 para
seleccionar “3EXIT” para cerrar la pantalla
del menú.
• Para mostrar la fecha y la hora en el
mostrador de la videocámara y en un TV
conectado, vea DATE/TIME DISP.
( pág. 15) en SYSTEM MENU.
• La fecha/hora no puede ser almacenada en
la memoria si la pila incorporada se agota.
Consulte con un distribuidor JVC autorizado
para efectuar el reemplazo, o ajuste la
fecha/hora como sea necesario, antes de
empezar la toma.
Sistema de
12 horas con
4
AM o PM
2
8
2
0
Y
E
A
R
M
O
N
T
D
A
Y
T
I
M
E
R
E
THURN
DATE T I MPMESET
280:0
JUL
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.