JVC GR-DX307E User Manual

CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
GR-DX317 GR-DX307
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages 3 – 4 pour assurer une utilisation sûre de cet appareil.
FRANÇAIS
MISE EN ROUTE
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
15
6
GR-DX107
Consultez la page d’accueil de notre site Web pour le caméscope numérique :
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Pour les accessoires :
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
Les illustrations du caméscope apparaissant dans ce manuel d’utilisation sont des GR-DX307.
MANUEL D’UTILISATION
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.)
FONCTIONS ÉLABORÉES
RÉFÉRENCES
LEXIQUE Couverture arrière
Pour désactiver la démonstration, régler “DEMO MODE” sur “OFF”. (p. 27, 29)
21
27
45
LYT1302-003B
FR
2 FR
Fonctions principales de ce caméscope
Effets de volet/fondu
Vous pouvez utiliser les effets de volet/fondu pour faire des transitions de scènes de type professionnel. (墌 p. 34)
Fondu en entrée
Fondu en sortie
Programme AE avec effets spéciaux
Par exemple, le mode “SPORTS” permet de filmer des scènes rapides une image à la fois, puis de donner une lecture au ralenti stable aux couleurs vivaces. (墌 p. 35)
Neutralisation du contre-jour
Simplement appuyer sur la touche BACK LIGHT éclaircit limage assombrie par le contre-jour. (p. 33)
Vous pouvez aussi sélectionner une zone de mesure isolée pour qu'une compensation dexposition plus précise soit disponible. (p. 33, Sélection de la zone de mesure dexposition)
Fonction Navigation
La fonction Navigation permet une vérification du contenu de la bande en créant des images miniatures sur une carte mémoire. (墌 p. 35)
ONITNAV I GA
TC : 13 : 23 : 15
1 2 3
4 5 006
3. 2 54DAT E : 2 : 0 43:29
Lumière à LED
Vous pouvez éclaircir le sujet dans un endroit sombre avec la lumière à LED. (墌 p. 31)
Enregistrement de clip e-mail
Vous pouvez enregistrer des clips video sur la carte mémoire comme des fichiers qui peuvent être envoyés par e-mail. (p. 24)

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

A
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LES RISQUES DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par lutilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de ladaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification (numéro de série) et l’étiquette davertissement de sécurité se trouvent sous lappareil et/ou au dos.
L’information didentification et lavertissement de sécurité de ladaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur.
TTENTION :
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage,
insérez dabord lextrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans ladaptateur secteur jusqu’à ce quelle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
PRÉCAUTIONS :
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, lenregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles nimporte où.
Utiliser les batteries BN-V107U/V114U JVC et, pour les recharger ou fournir lalimentation au caméscope à partir dune prise secteur, utiliser ladaptateur secteur multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.)
FR 3
Avertissement sur la pile au lithium remplacable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques dincendie ou de brûlure chimique si elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100°C ni mettre au feu.
Changer la pile avec une CR2025 Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony ou Maxell.
Danger dexplosion ou risque dincendie si la pile nest pas changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
Placer hors de la portée des enfants.
Ne pas démonter ni jeter au feu.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, sassurer quil y a un espace suffisant sur tous les
côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur lappareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes denvironnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau. Aussi, ne pas placer de récipient rempli deau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil. (Si de leau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
4 FR
A
A
Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directment vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
TTENTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par le viseur et/ ou l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager. Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts dans le volet de logement de cassette, et ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil, car ils peuvent facilement se blesser de cette façon. Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l’appareil pourrait être sérieusement endommagé.
TTENTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.

Avant d’utiliser ce caméscope

Veillez à utiliser des cassettes portant la mention .
Assurez-vous que vous n’utilisez que des cartes mémoires avec la marque ou .
Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les cartes mémoires SD et les cartes MultiMediaCard. Seules les cassettes marquées “ ” et les cartes mémoires marquées “ ” ou “ ” peuvent être utilisées avec cet appareil.
Souvenez-vous que ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
Souvenez-vous que ce caméscope est destiné à l’usage privé seulement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander l’autorisation de filmer.)
Avant d’enregistrer une vidéo importante, effectuer un enregistrement test.
Visualiser votre enregistrement test pour vous assurez que les images et le son ont été enregistrés correctement.
Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo avant chaque utilisation.
Si vous n’avez pas utilisé votre caméscope pendant un certain temps, les têtes peuvent être encrassées. Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo périodiquement en utilisant une cassette de nettoyage (optionnelle).
Conserver les cassettes vidéo et le caméscope dans un environnement propre.
Les têtes vidéo s’encrasseront rapidement si vous laissez les cassettes vidéo et le caméscope dans un endroit poussiéreux. Les cassettes vidéo doivent être retirées du caméscope et rangées dans leur boîtier. Ranger le caméscope dans une housse ou tout autre sacoche appropriée.
Utiliser le mode SP (Lecture standard) pour les enregistrements vidéo importants.
Le mode LP (Long Play) vous permet d’enregistrer 50% de vidéo en plus par rapport au mode SP (Lecture standard), mais le son risque d’être saccadé pendant la lecture selon les caractéristiques de la cassette et l’environnement d’utilisation. Ainsi, nous recommandons d’utiliser le mode SP pour les enregistrements importants.
Il est recommandé d’utiliser des cassettes vidéo de la marque JVC.
Votre caméscope est compatible avec toutes les marques de cassettes vidéo disponibles dans le commerce conformes à la norme MiniDV. Toutefois, les cassettes vidéo JVC sont conçues et optimisées pour maximiser les performances de votre caméscope.
Lire également “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” dans les pages 49 et 50.
®
Microsoft des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer.
QuickTime est une marque déposée d’Apple Computer.
et Windows® sont des marques déposées ou
MISE EN ROUTE 6
Index ..............................................................................6
Accessoires fournis ........................................................9
Alimentation .................................................................11
Mode de fonctionnement .............................................12
Réglages de la date et de lheure ................................12
Ajustement de la poignée ............................................13
Ajustement de la netteté du viseur ..............................13
Ajustement de la luminosité de laffichage ...................13
Montage sur un trépied ................................................13
Insertion/Éjection dune cassette .................................14
Insertion/Éjection dun carte mémoire ............................
14
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO 15
ENREGISTREMENT VIDÉO ...............................................15
Enregistrement de base ...............................................15
Durée de bande restante .........................................15
Écran LCD et viseur ................................................15
Zoom .......................................................................16
Prise de vues journalistique .....................................16
Prises de vues dinterface .......................................16
Time Code ...............................................................17
Enregistrement sur une cassette en cours ..............17
LECTURE VIDÉO ..............................................................17
Lecture normale ...........................................................17
Pause sur image ......................................................17
Recherche accélérée ...............................................18
Recherche de section vierge ...................................18
Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope ....
Lecture à laide de la télécommande ........................... 19
18
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.)
ENREGISTREMENT D.S.C. ...................................................21
Prise de vues simple (Photo D.S.C.) ...........................21
Prises de vues par intervalle ...................................21
LECTURE D.S.C. ..............................................................22
Lecture normale des images .......................................22
Lecture automatique des images .................................22
Lecture de clips vidéo ..................................................22
Lecture indexée des fichiers ........................................23
Affichage des détails de fichier ....................................23
Suppression de laffichage sur écran ...........................23
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR D.S.C. ......................24
Enregistrement de clip e-mail ......................................24
Copie dimages fixes enregistrées sur bande vers une
carte mémoire ..........................................................24
Redéfinition du nom de fichier .....................................24
Protection des fichiers .................................................25
Suppression des fichiers ..............................................25
Réglage des informations dimpression (Réglage
DPOF) ...................................................................
Initialisation dune carte mémoire ................................26
21
26

TABLE DES MATIÈRES

FR 5
FONCTIONS ÉLABORÉES 27
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT
DÉTAILLÉ ...............................................................
Modification des réglages des menus ......................... 27
Menus denregistrement .............................................. 28
Menus de lecture ......................................................... 30
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT ............................. 31
Lumière à LED ............................................................ 31
Déclencheur à retardement ......................................... 31
Enregistrement de 5 secondes ................................... 32
Prise de vues en faible lumière ................................... 32
Photo (Pour lenregistrement vidéo) ............................ 32
Mise au point manuelle ............................................... 32
Commande dexposition .............................................. 33
Verrouillage de liris ..................................................... 33
Compensation de contre-jour ...................................... 33
Sélection de la zone de mesure dexposition .............. 33
Réglage de la balance des blancs .............................. 34
Réglage de la balance des blancs manuelle ............... 34
Effets de volet ou de fondu ......................................... 34
Programme AE avec effets spéciaux .......................... 35
Fonction navigation ..................................................... 35
MONTAGE ..................................................................... 37
Copie vers ou depuis un magnétoscope ..................... 37
Copie vers ou depuis un appareil vidéo équipé d’un
connecteur DV (Copie numérique) ......................... 38
Raccordement à un ordinateur personnel ................... 39
Doublage audio ........................................................... 40
Insertion vidéo ............................................................. 40
Montage par mémorisation de séquences [R.A.Edit] .....
27
41
RÉFÉRENCES 45
DÉPANNAGE ................................................................. 45
ENTRETIEN CLIENT ......................................................... 48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................... 49
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................... 51
LEXIQUE Couverture arrière
6 FR
A

Index

MISE EN ROUTE

U
C
S
O
F
L
I
T
H
G
I
N
B
G
H
SET
T
T
A
H
C
G
K
I
L
Pour ouvrir le cache du connecteur, tirer sur le bas du cache, puis l’ouvrir.
Bas
Durant lutilisation de l’écran LCD
Sens d’ouverture correct
Sens de fermeture
correct
L’écran LCD ne doit pas être pivoté vers le bas (sens ) depuis la position illustrée ci-dessus. Faire pivoter dans le sens incorrect peut provoquer un mauvais fonctionnement. Assurez-vous de faire pivoter dans le sens correct.
TTENTION :
Assurez-vous de ne pas couvrir h, k et p durant la prise de vues.
Assurez-vous de ne pas couvrir
g durant la lecture.

Commandes

a Touche Menu [MENU] (p. 27) b Touches de Sub Zoom [T/W] (p. 16)
Commande de volume du haut-parleur [VOL. +, –] (p. 17)
c Touche dactivation du mode Photo [SNAPSHOT]
(p. 21, 32)
d Touche de marche/arrêt denregistrement (p. 15) e Commutateur VIDEO/MEMORY (p. 12) f Commande de zoom [T/W] (p. 16) g Commande dajustement dioptrique (p. 13) h Interrupteur dalimentation [A, M, PLAY, OFF]
(p. 12)
i Touche de verrouillage (p. 12) j Touche de réglage [SET] (p. 27) k Touche Arrêt [8] (p. 17)
Touche de compensation de contre-jour [BACK LIGHT] (墌 p. 33) Touche de déplacement vers le bas [ ] (墌 p. 27)
l Touche de rembobinage [
Touche Nuit [NIGHT] (墌 p. 32) Touche de déplacement vers la gauche [ ] (墌 p. 27)
3
] (p. 17)
m Touche Lecture/Pause [4/9] (p. 17)
Touche de mise au point manuelle [FOCUS] (墌 p. 32) Touche de déplacement vers le haut [ ] (墌 p. 27)
n Touche davance rapide [
Touche de lumière à LED [LIGHT] (墌 p. 31) Touche de déplacement vers la droite [ ] (墌 p. 27)
5
] (墌 p. 17)
o Touche Informations [INFO] (墌 p. 23)
Touche denregistrement de clips e-mail [E-MAIL] (p. 24)
p Touche Index [INDEX] (墌 p. 23)
Touche Navigation [NAVI] (墌 p. 36)
q Touche de stockage des miniatures [NAVI STORE]
(p. 36)
r Touche de sélection de lecture D.S.C. [SELECT]
(p. 22, 23)
s Interrupteur de libération de la batterie
[BATT.RELEASE] (墌 p. 11)
t Interrupteur d’ouverture/éjection de la cassette
[OPEN/EJECT] (p. 14)

Connecteurs

Les connecteurs sont situés sous les caches.
U Prise du microphone [MIC] (墌 p. 30, 40)
(Un microphone en option peut être utilisé durant lenregistrement vidéo et le doublage audio. Pour stabiliser le microphone, lutilisation dun adaptateur­sabot en option est recommandée.)
V Connecteur USB (Universal Serial Bus) (p. 39) W Connecteur dentrée/sortie S-vidéo/audio/vidéo [AV]
(p. 18, 37, 42)
X Connecteur dentrée CC [DC] (p. 11) Y Connecteur vidéo numérique [DV IN/OUT] (i.Link*)
(p. 38, 39)
* i.Link fait référence aux spécifications et extensions de la
norme IEEE1394-1995. Le logo est applicable aux produits conformes à la norme i.Link.
MISE EN ROUTE
FR 7

Indicateurs

D Témoin POWER/CHARGE (p. 11, 15) E Témoin denregistrement (p. 15, 29)

Éléments divers

c Viseur (p. 13) d Écran LCD (p. 15, 16) e Monture de la batterie (p. 11) f Poignée ceinturée (p. 13) g Haut-parleur (p. 17) h Microphone stéréo (p. 40)
(En utilisant un objectif de conversion en option, cela peut obstruer cette zone. Dans ce cas, lutilisation d’un microphone en option est recommandée.)
i Lumière à LED (p. 31) j Capteur de télécommande (p. 19) k Capteur de la caméra l Vis de montage de trépied (p. 13) m Verrou du moniteur n Volet de carte [MEMORY CARD] (p. 14) o Volet de logement de cassette (p. 14) p Objectif

Indications de l’écran LCD/du viseur

Durant lenregistrement vidéo uniquement

1h40m
REC
t
r
SOUND12BIT
15:55
e
a Indicateur de navigation (p. 35) b Indicateur de leffet de fondu/volet sélectionné ( p. 34) c Indicateur du défilement de la bande (p. 15)
(L’icône pivote durant l’enregistrement.)
d Indicateur du mode Grand angle sélectionné (p. 29) e Indicateur de stockage de miniatures (p. 36) f Mode Vitesse denregistrement (SP/LP) (p. 28) g Durée de bande restante (p. 15) h REC: (Apparaît pendant lenregistrement.) (p. 15)
PAUSE: (Apparaît lorsque le mode d’attente denregistrement est activé.) (p. 15)
i Mode Insertion vidéo/Pause dinsertion vidéo (p. 40) j 5S/Anim.: Affiche le mode Enregistrement de 5
secondes ou le mode Enregistrement d’animation. (p. 28)
k Indicateur de la coupure des bruits du vent (p. 29) l Indicateur de niveau du microphone auxiliaire
(Apparaît lorsquun microphone en option est connecté. p. 30, AUX MIC )
m Time code (p. 30, 31) n Stabilisateur dimage numérique (DIS”) (p. 28) o Indicateur du mode Son (p. 28)
(Apparaît pendant environ 5 secondes après la mise en marche du caméscope.)
MISE EN ROUTE
MISE EN ROUTE
8 FR

Durant lenregistrement D.S.C. uniquement

6345
1280
51
7
a Dimensions de l’image : 1600 (1600 x 1200), 1280
(1280 x 960), 1024 (1024 x 768) ou 640 (640 x 480) (p. 30)
b : Icône de mise au point (p. 21)
:
Icône de prise de vues par intervalle
p. 21)
(
c Icône de prise de vues (p. 21)
(Apparaît et clignote pendant la prise dun cliché.)
d Icône de carte (p. 21)
: Apparaît durant la prise de vues. : Clignote en blanc lorsquune carte mémoire na
pas été chargée.
: Clignote en jaune lorsque le caméscope lit les données de la carte mémoire telles que les images miniatures de Navigation, les clips vidéo, les images fixes, etc.
e Qualité de limage: (FINE) et (STANDARD)
(par ordre de qualité) (墌 p. 30)
f Nombre de clichés restants (墌 p. 21)
(Affiche le nombre approximatif de prises restantes pouvant être stockées durant lenregistrement D.S.C., ou le nombre restant dimages miniatures enregistrables si celui-ci atteint une valeur de 10 ou moins durant lenregistrement vidéo.)
g Icône de lhorloge (p. 21)

Durant lenregistrement de clip e-mail

160
0
hm
PILC-E
:10
00 : 15

Durant les enregistrements vidéo et D.S.C.

8
9
1
40
2 3
x
4
5 6
7
BRIGHT
W
a Mode de fonctionnement (p. 12) b : Indicateur de prise de vues en faible lumière
(p. 32)
: Mode Gain relevé (墌 p. 28)
c Témoin de lumière à LED (p. 31) d Indicateur de la balance des blancs (p. 34) e : Indicateur de mode sélection manuel de la zone
dexposition (p. 33)
: Indicateur de la compensation de contre-jour (p. 33) ±: Indicateur de lajustement de lexposition (墌 p. 33)
f Indicateur du programme AE avec effets spéciaux
sélectionné (p. 35)
g Indicateur du verrouillage de liris (p. 33) h Rapport de zoom approximatif (p. 16) i Indicateur du zoom (p. 16) j Indicateur de déclencheur à retardement de
lenregistrement (p. 31)
k O: (Apparaît pendant la prise dun cliché)
(p. 32)
l Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD/
Viseur) (墌 p. 13)
m Indicateur de la batterie (p. 47) n Date/Heure (p. 12) o Indicateur du réglage manuel de la mise au point
(p. 32)
0
T
O
q
w
e
1 0 1110.:0
4
.
0
0
rt
a Dimensions de limage : 160 (160 x 120) b Icône de prise de vues (p. 21, 24) c Indicateur denregistrement de clips e-mail (p. 24) d Durée restante sur la carte mémoire pour un
enregistrement de clips e-mail (p. 24)
e Temp s d enregistrement de clips e-mail (p. 24) f Indicateur de niveau du microphone auxiliaire
(Apparaît lorsquun microphone en option est connecté. p. 30, AUX MIC )

Durant la lecture vidéo

1
BIT
1L2
2 0 :/2M
I
X
MISE EN ROUTE
FR 9

Accessoires fournis

4
3
2
5
6
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
MIC
TO CANCEL
V
O
L
U
M
E
1 0 1110.:0
1
:
2
5
0
9
.
7
4 0
0
8
a Indicateur du mode Son (p. 30) b Indicateur de la recherche d’une section vierge
(p. 18)
c Indicateur de stockage de miniatures (p. 36) d Vitesse de la bande (p. 28) e U : Lecture
5
: Avance rapide/Recherche accélérée
3
: Rembobinage/Recherche accélérée
9 : Pause 9 U : Lecture image par image en sens avant/Ralenti
en sens avant Y 9 : Lecture image par image en sens inverse/ Ralenti en sens inverse D : Doublage audio 9D : Pause du doublage audio (Apparaît tandis que la bande défile.)
f Entrée du son pour le doublage audio (p. 40) g Indicateur de la batterie (p. 47) h Date/Heure (p. 29, 31) i VOLUME : Indicateur du niveau du volume (p. 17)
BRIGHT : Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD/Viseur) (墌 p. 13)
: Indicateur de niveau du microphone auxiliaire (Apparaît lorsqu’un microphone en option est connecté pendant le doublage audio. 墌 p. 40)
j Time code (墌 p. 30, 31)

Durant la lecture D.S.C.

1
BR I GHT
4
a Indicateur du mode de fonctionnement (p. 23) b Numéro du dossier et du fichier (p. 23) c Indicateur de la batterie (p. 47) d Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD/
Viseur) (p. 13)
2
100-0013
3
OU
a Adaptateur secteur AP-V14E (LY21104-012A) ou
AP-V15E (LY21153-003A)
b Cordon d’alimentation c Batterie BN-V107U ou BN-V107U-S d Câble S/AV/de montage e Câble d’extension audio (pour microphone en option,
p. 10 pour le raccordement)
f Câble USB g Filtre en ligne [grand] (pour câble USB p. 10 pour
le montage)
h Filtre en ligne [petit] (pour câble d’extension audio
p. 10 pour le montage)
i CD-ROM j Adaptateur péritel k Couvercle de la monture de batterie* (attaché au
caméscope)
l Télécommande RM-V720U m Batterie au lithium CR2025** (pour télécommande) n Carte mémoire 8 Mo (déjà introduite dans le
caméscope)
o Couvre-objectif (p. 10 pour le montage)
* Refermer le couvercle de la monture de batterie pour
protéger le connecteur de la batterie lorsque cette dernière est retirée. Pour son attachement/détachement, vous reporter à la section “Recharge de la batterie” (墌 p. 11).
** Une batterie au lithium est installée dans la télécommande
au moment de l’expédition (avec feuille isolante). Pour utiliser la télécommande, retirer la feuille isolante.
REMARQUES :
Pour maintenir les performances optimales du caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble a uniquement un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du filtre doit être raccordée au caméscope.
Pour les raccordements, veiller à utiliser les câbles fournis. Ne pas utiliser d’autres câbles.
MISE EN ROUTE
MISE EN ROUTE
10 FR

Comment attacher le couvre-objectif

Pour protéger lobjectif, attacher le couvre-objectif au caméscope comme montré dans l’illustration.
REMARQUE :
Pour confirmer que le couvre-objectif est installé correctement, s’assurer quil est en ligne avec le caméscope.
Placer ici pendant la prise de vues.

Comment attacher le filtre en ligne (pour câble USB et câble dextension audio)

Attacher les filtres en ligne aux câbles. Le filtre en ligne réduit les interférences.
1 Relâcher les pièces darrêt aux deux extrémités du
filtre en ligne.
Pièce darrêt
2 Faire passer le câble par le filtre en ligne, laissant
environ 3 cm de câble entre la fiche du câble et le filtre en ligne.
Câble USB
Enrouler le câble une fois autour de l’extérieur du filtre en ligne comme montré dans l’illustration.
3 cm
Filtre en ligne (grand)

Comment utiliser le câble dextension audio

En utilisant un microphone extérieur en option, lui raccorder au câble d’extension audio fourni (avec un filtre en ligne fixé), puis raccorder le câble dextension audio au caméscope. Le filtre en ligne réduit les interférences. (Voir la colonne de droite.)
Ouvrir le cache.
Vers MIC
Câble dextension audio
Microphone stéréo
(fourni)
Filtre en ligne
Enrouler le câble une fois.
Câble dextension audio
Enrouler le câble deux fois autour de l’extérieur du filtre en ligne comme montré dans l’illustration.
3 cm
Enrouler le câble pour quil ne soit pas ballant.
Filtre en ligne (petit)
Enrouler le câble deux fois.
3 Fermer le filtre en ligne jusqu’à son enclenchement.
Câble USB
REMARQUES :
Faire attention de ne pas endommager le câble.
En raccordant un câbles, brancher lextrémité avec le filtre
en ligne au caméscope.
Câble dextension audio
A

Alimentation

Les 2 possibilités d’alimentation de ce caméscope vous laissent le choix de la source d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies avec d’autres appareils.

Recharge de la batterie

Languettes
Encoches
Batterie
BATT. RELEASE
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 2 Aligner les deux encoches de la batterie avec les
languettes sur la monture de la batterie du caméscope.
3 Introduire l’extrémité de la batterie portant les bornes
a dans la monture de batterie.
4 Pousser fermement l’extrémité b de la batterie
jusqu’à son verrouillage en place.
5 Raccorder l’adaptateur secteur au caméscope, puis
raccorder le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
6 Brancher le cordon d’alimentation à une prise de
secteur. Le témoin POWER/CHARGE sur le caméscope clignote pour indiquer que la recharge a commencé.
7 Lorsque le témoin POWER/CHARGE s’éteint, la
recharge est terminée. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.
Pour retirer la batterie
En faisant glisser BATT. RELEASE, retirer la batterie.
Batterie Durée de recharge BN-V107U* Environ 1 h 30 min. BN-V114U Environ 3 h
*Fournie
REMARQUES :
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des batteries de marque JVC dans ce caméscope. L’utilisation de batteries autres que JVC pourrait endommager le circuit de recharge interne.
Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie, commencer par le retirer.
Témoin POWER/
CHARGE
Interrupteur d’alimentation
Ouvrir le volet.
Vers le connecteur CC
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Vers une prise secteur
MISE EN ROUTE
Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être utilisé.
La recharge n’est pas possible si le mauvais type de
batterie est utilisée.
En chargeant la batterie pour la première fois ou après une longue période de stockage, le témoin POWER/CHARGE peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer la batterie du caméscope, puis essayer de nouveau de la recharger.
Si la durée d’utilisation de la batterie devient très courte même après avoir été complètement rechargée, la batterie est usée et a besoin d’être remplacée. Veuiller en acheter une nouvelle.
Compte tenu de l’électricité qu’il génère intérieurement, l’adaptateur secteur chauffe en cours d’usage. Ne vous en servir que dans des endroits bien ventilés.
En utilisant l’adaptateur secteur/chargeur AA-V100 en option, vous pouvez recharger la batterie BN-V107U/ V114U sans le caméscope. Toutefois, il ne peut pas être utilisé comme adaptateur secteur.
Après que 5 minutes se soient écoulées en mode d’attente d’enregistrement avec une cassette insérée, le caméscope coupe automatiquement l’alimentation fournie par l’adaptateur secteur. Dans ce cas, la batterie commence à se recharger si elle est attachée au caméscope.
FR 11

Utilisation de la batterie

Reprendre les étapes 24 de la section “Recharge de la batterie”.
Durée maximum d’enregistrement continu
Batterie
BN-V107U* 1h10min. 1h30min. BN-V114U 2 h 25 min. 3 h
* Fournie
Écran LCD en
marche
Viseur en marche
REMARQUES :
La durée d’enregistrement est réduite de façon significative sous les conditions suivantes :
Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement est
engagé de façon répétée.
L’écran LCD est utilisé de façon répétée.
Le mode de lecture est engagé de façon répétée.
La lumière à LED est utilisée.
Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.
TTENTION :
Avant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du caméscope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du caméscope.

Utilisation de l’alimentation secteur

Raccorder l’adaptateur secteur au caméscope, puis raccorder le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur tel qu’illustré.
REMARQUE :
L’adaptateur secteur fourni dispose d’une sélection automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA.

À propos des batteries

DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses bornes entrer en contact avec des objets métalliques, ce qui pourrait produire un court-circuit et éventuellement déclencher un incendie.
MISE EN ROUTE
MISE EN ROUTE
12 FR
Les avantages des batteries lithium-ion
Les batteries lithium-ion sont petites mais ont une grande capacité. Cependant, quand une batterie est exposée à des températures basses (en dessous de 10°C), sa durée dutilisation devient plus courte et elle peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettre la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud quelques instants, puis linstaller de nouveau sur le caméscope.

Mode de fonctionnement

Pour mettre le caméscope en marche, régler dabord linterrupteur dalimentation sur tout mode de fonctionnement sauf “OFF” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Témoin POWER/CHARGE
Touche de verrouillage
MENU
PLAY
OFF
A
Interrupteur dalimentation
VIDEO/MEMORY
Choisir le mode de fonctionnement approprié en utilisant linterrupteur dalimentation et le commutateur VIDEO/
MEMORY.
Position de linterrupteur d’alimentation
A (Enregistrement entièrement automatique) :
Vous permet denregistrer en utilisant AUCUN effet spécial ni ajustement manuel. Convient pour lenregistrement standard. L’indicateur “A” apparaît dans l’affichage.
M (Enregistrement manuel) :
Vous permet de régler diverses fonctions denregistrement en utilisant les Menus. (墌 p. 27) Si vous voulez plus de possibilités de créativité qu’en enregistrement entièrement automatique, essayez ce mode.
OFF: Vous permet de couper lalimentation du caméscope.
PLAY:
Vous permet de lire un enregistrement sur la bande.
Vous permet de lire un clip vidéo sur la carte
mémoire.
Vous permet d’afficher une image fixe enregistrée sur la carte mémoire ou de transférer une image fixe enregistrée sur la carte mémoire vers un ordinateur.
Vous permet de régler diverses fonctions de lecture en utilisant les Menus. (墌 p. 27)
(Haut)
SET
(Bas)
SET
Position du commutateur VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Vous permet denregistrer sur une bande ou de lire une bande. Si REC SELECT est réglé sur /
(墌 p. 30), des images fixes sont enregistrées
sur la bande et sur la carte mémoire.
MEMORY:
Vous permet d’enregistrer sur une carte mémoire ou daccéder à des données stockées sur une carte mémoire.
Lorsque linterrupteur dalimentation est réglé sur A ou M, la taille dimage sélectionnée actuellement apparaît.

Fonctionnement lié à l’alimentation

Lorsque linterrupteur dalimentation est réglé sur A ou M, vous pouvez aussi allumer/éteindre le caméscope
en ouvrant/fermant l’écran LCD ou en tirant/poussant le viseur.
INFORMATION :
Les explications suivantes du présent manuel prennent pour hypothèse lemploi de l’écran LCD lors des opérations. Si vous souhaitez utiliser le viseur, fermer l’écran LCD et tirer complètement sur le viseur.

Réglages de la date et de lheure

La date et lheure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture. (墌 p. 27, 31)
1 Régler linterrupteur dalimentation sur M tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur linterrupteur.
2 Ouvrir complètement l’écran LCD. (p. 15) 3 Appuyer sur MENU. L’écran de menu apparaît.
ASERA CM I
LA
YP
4 Appuyer sur ou sur afin
de sélectionner “n, et appuyer ensuite sur SET. Le menu CAMERA DISPLAY apparaît.
5 Appuyer sur ou sur afin
de sélectionner “CLOCK ADJ., et appuyer ensuite sur SET. Le paramètre pour le jour est illuminé.
6 Appuyer sur ou sur pour
sélectionner le jour, et appuyer ensuite sur SET. Répéter pour entrer le mois, l’année, les heures et les minutes.
7 Appuyer sur ou sur afin
de sélectionner “BRETURN, et appuyer ensuite deux fois sur SET. L’écran de menu se ferme.
D
I
HTBR G
E
T/D
NCREON S
1
J AD .
NRE TUR
I Y
D
P
ASERA CM
LA
OK
CL C 21
J
AD . 71
NRE TUR
LC –
V AUMET–/TI DA E OT OFDEM– CO TI E
F ON X–MIC AU 20 OK CL C 21.
. 04
7
: 3 0
. 04
20.
: 3 0
Batterie au lithium rechargeable pour l’horloge
PAUSE
incorporée
Si le caméscope nest pas utilisé pendant 3 mois environ, la batterie au lithium rechargeable pour lhorloge se décharge et la date et lheure mises en mémoire seront perdues. Quand ceci se produit, raccorder dabord le caméscope au secteur en utilisant ladaptateur secteur pendant plus de 24 heures pour recharger la batterie au lithium rechargeable pour lhorloge. Puis effectuer le réglage de la date et de lheure avant dutiliser le caméscope. Puis effectuer le réglage de la date et de lheure avant dutiliser le caméscope. Il est également possible dutiliser le caméscope sans régler la date et lheure.

Ajustement de la poignée

1 Ajuster la bande Velcro. 2
Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée.
3 Ajuster la position de votre pouce et de vos doigts
dans la poignée pour commander facilement la touche de marche/arrêt denregistrement et la commande de zoom. Sassurer de refixer la bande Velcro.
MISE EN ROUTE
FR 13

Ajustement de la luminosité de l’affichage

1 Régler linterrupteur
dalimentation sur M ou PLAY” tout en appuyant sur la
touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Ouvrir complètement l’écran
LCD. (墌 p. 15)
Pour ajuster la luminosité du viseur, tirer complètement le viseur et régler “PRIORITY” sur FINDER (墌 p. 27, 29).
3 Appuyer sur MENU. L’écran
de menu apparaît.
4 Appuyer sur ou sur
afin de sélectionner “n, et appuyer ensuite sur SET. Le menu CAMERA DISPLAY apparaît.
5 Appuyer sur ou sur afin de sélectionner
BRIGHT, et appuyer ensuite sur SET. L’écran de menu se ferme et lindicateur de la commande de luminosité apparaît.
6 Appuyer sur ou jusqu’à ce que la luminosité
appropriée soit atteinte.
7 Pour faire disparaître lindicateur de la commande de
luminosité de l’écran, appuyer sur SET.
MENU
(Haut)
(Gauche)
(Bas)
BRIGHT
SET
SET
(Droite)
MISE EN ROUTE

Ajustement de la netteté du viseur

1 Régler linterrupteur dalimentation sur A ou M tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située sur linterrupteur.
2 Sassurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé.
Tirer complètement sur le viseur et l’ajuster manuellement pour la meilleure vue.
3 Tourner la commande d’ajustement dioptrique jusqu’à
ce que les indications dans le viseur soient nettement au point.
Commande dajustement dioptrique
PRÉCAUTION :
Lors du retrait du viseur, veiller à ne pas pincer vos doigts.

Montage sur un trépied

Pour fixer le caméscope sur un trépied, aligner la vis avec la prise de montage sur le caméscope. Puis serrer la vis dans le sens des aiguilles dune montre.
14 FR
A
MISE EN ROUTE

Insertion/Éjection dune cassette

Le caméscope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette.
PUSH HERE
OPEN/EJECT
Logement de cassette
1 Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le
sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement souvre automatiquement.
Ne pas toucher les pièces internes.
2 Insérer ou enlever la cassette et appuyer sur PUSH
HERE pour fermer le logement.
Bien sassurer de nappuyer que sur la partie marquée PUSH HERE pour fermer le logement de cassette ;
toucher dautres pièces pourrait prendre votre doigt dans le logement, risquant de vous blesser ou de produire des dommages.
Quand on ferme le logement, il s’abaisse automatiquement. Attendre quil soit complètement abaissé avant de fermer le volet.
Quand la tension de la batterie est faible, il peut être impossible de fermer le volet. Ne pas le forcer. Remplacer la batterie avec une batterie complètement chargée ou utiliser lalimentation secteur avant de continuer.
3 Fermer fermement le volet de logement de cassette
jusqu’à son verrouillage en place.
Pour protéger des enregistrements importants
Pousser le commutateur de protection contre leffacement au dos de la bande dans le sens de SAVE. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la bande. Pour enregistrer sur cette bande, ramener le commutateur sur REC avant de linsérer.
REMARQUES :
Si l’on attend quelques secondes et que le logement ne souvre pas, refermer le volet et essayer une nouvelle fois. Si le logement de cassette ne souvre toujours pas, mettre le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Si la bande n’est pas chargée correctement, ouvrir complètement le volet de logement de cassette et retirer la cassette. Quelques minutes plus tard, l’introduire de nouveau.
Lorsque le caméscope est transporté dun lieu froid dans un lieu chaud, attendre quelques instants avant douvrir le volet afin d’éviter une éventuelle condensation.
Volet de logement de cassette
Commutateur de protection contre leffacement
Diriger la fenêtre vers lextérieur.

Insertion/Éjection dun carte mémoire

La carte mémoire fournie est déjà insérée dans le caméscope au moment de lachat.
Volet de carte (MEMORY CARD)
Bord biseauté
Commutateur de protection contre l’écriture/l’effacement
1 Sassurer que lalimentation du caméscope est
coupée.
2 Ouvrir le volet de carte (MEMORY CARD). 3 Pour insérer une carte mémoire, insérer
complètement avec le bord biseauté en premier. Pour retirer une carte mémoire, la pousser une fois. La carte mémoire sort du caméscope automatiquement ; retirez-la.
Ne pas toucher la prise sur le côté opposé de l’étiquette.
4 Fermer le volet de carte.
Pour protéger des fichiers importants (disponible uniquement sur les cartes mémoire SD)
Pousser le commutateur de protection contre l’écriture et leffacement au dos de la carte mémoire dans le sens de LOCK. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la carte mémoire. Pour enregistrer sur cette carte mémoire, ramener le commutateur sur l’emplacement à l’opposé de LOCK avant de linsérer.
REMARQUES :
Certaines marques de cartes mémoire ne sont pas compatibles avec ce caméscope. Avant dacheter une carte mémoire, consulter le fabricant ou le revendeur.
Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire, il est nécessaire de formater la carte. (p. 26)
TTENTION :
Ne pas introduire ou retirer la carte mémoire alors que lalimentation du caméscope est mise en marche, ce qui pourrait corrompre la carte mémoire ou le caméscope pourrait ne plus être capable de reconnaître si la carte est installée ou non.
Carte mémoire
Étiquette

Enregistrement de base

REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les procédures indiquées ci­dessous :
Alimentation (p. 11)
Insertion d’une cassette (p. 14)
Interrupteur d’alimentation
Touche de verrouillage
Témoin POWER/CHARGE
Témoin d’enregistrement (S’allume lorsqu’un enregistrement est en cours.)
Commande de zoom
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
VIDEO/MEMORY
1 Retirer le couvre-objectif. (p. 10) 2 Ouvrir complètement l’écran LCD. 3 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
4 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou “M” tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Le témoin POWER/CHARGE s’allume et le caméscope passe en mode d’attente d’enregistrement. “PAUSE” est affiché.
Pour enregistrer en mode LP (Longue durée), 墌 p. 27, 28.
5 Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur la touche
de marche/arrêt d’enregistrement. Le témoin d’enregistrement s’allume et “T REC” apparaît dans l’affichage alors que l’enregistrement est en cours.
6 Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau sur
la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le caméscope repasse en mode d’attente d’enregistrement.
Durée d’enregistrement approximative
Bande
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Mode d’enregistrement
SP LP

ENREGISTREMENT VIDÉO

FR 15
REMARQUES :
Si le mode d’attente d’enregistrement continue pendant 5 minutes, l’alimentation du caméscope est coupée automatiquement. Pour remettre l’alimentation en marche, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir de nouveau l’écran LCD.
Lorsqu’une section vierge est laissée entre des séquences enregistrées sur la bande, le time code est interrompu et des erreurs peuvent se produire en faisant du montage avec la bande. Pour éviter ceci, se référer à “Enregistrement sur une cassette en cours” (墌 p. 17).
Pour éteindre le témoin d’enregistrement ou désactiver le signal sonore, 墌 p. 27, 29.

Durée de bande restante

La durée approximative de bande restante apparaît dans l’affichage. “– h – – m” signifie que le caméscope calcule le temps restant. Lorsque la durée restante atteint 2 minutes, l’indicateur commence à clignoter.
Le temps nécessaire pour calculer et afficher la durée de bande restante et la précision du calcul peuvent varier selon de type de bande utilisé.

Écran LCD et viseur

Durant l’utilisation de l’écran LCD :
S’assurer que le viseur est rentré. Soulever le bas de l’écran LCD pour l’ouvrir. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).
Durant l’utilisation du viseur :
S’assurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé. Tirer complètement sur le viseur.
180˚
REMARQUES :
L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur, sauf lors de prises de vues d’interface. (p. 16) Lorsque le viseur est tiré alors que l’écran LCD est ouvert, vous pouvez sélectionner lequel utiliser. Régler “PRIORITY” sur le mode souhaité dans le menu SYSTEM. (p. 27, 29)
Des points lumineux colorés peuvent envahir l’écran LCD ou le viseur. Cependant, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. (墌 p. 46)
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
ENREGISTREMENT VIDÉO
T
W
T
W
16 FR

Zoom

Produit un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image.
Zoom avant
Glisser la commande de zoom vers “T” (ou appuyer sur la touche Sub Zoom T).
Zoom arrière
Glisser la commande de zoom vers “W” (ou appuyer sur la touche Sub Zoom W).
Plus vous glissez la commande de zoom, plus le zoom répond rapidement.
Zoom avant (T: en téléobjectif)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
10xW
ou
T
Zoom arrière (W: en grand angle)
Zone de zoom numérique
Zone de zoom (optique) 10X
Rapport de zoom approximatif
Touches de Sub Zoom
Lorsque vous tenez le caméscope tel quillustré, il est plus facile dappuyer sur les touches de Sub Zoom (plutôt que de faire glisser la commande de zoom) pour faire fonctionner le zoom.
REMARQUES :
La mise au point peut devenir instable pendant l’opération de zoom. Dans ce cas, régler le zoom en mode d’attente denregistrement, mémoriser la mise au point en utilisant la mise au point manuelle (p. 32), puis faire des zooms avant ou arrières en mode d’enregistrement.
Le zoom est possible jusqu’à un maximum de 500X, ou il peut être commuté sur un grossissement 10X en utilisant le zoom optique. (墌 p. 28)
L’agrandissement zoom au delà de 10X est effectué par traitement dimage numérique, et il est par conséquent appelé zoom numérique.
Pendant le zoom numérique, la qualité dimage peut être dégradée.
L’agrandissement maximal est de 10X quel que soit le réglage de ZOOM (p. 28) lorsque le commutateur
VIDEO/MEMORY est réglé sur MEMORY”.
ou
40xW
T
La prise de vues macro (jusqu’à 5 cm environ du sujet) est possible lorsque la commande de zoom est réglée à fond sur “W”. Voir également TELE MACRO dans le Menu MANUAL à la page 28.
Pour filmer un sujet près de lobjectif, faire dabord un zoom arrière. En cas de zoom avant en mode Mise au point automatique, le caméscope peut faire automatiquement un zoom arrière selon la distance entre le caméscope et le sujet. Ceci ne se produit pas lorsque TELE MACRO est réglé sur ON. (p. 28)

Prise de vues journalistique

Dans certaines situations, des angles de prise de vues différents peuvent offrir des résultats plus spectaculaires. Tenir le caméscope dans la position désirée et incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).

Prises de vues d’interface

La personne filmée peut se voir sur l’écran LCD, et vous pouvez également vous filmer vous-même tout en regardant votre image sur l’écran LCD.
1) Ouvrir l’écran LCD et
lincliner vers le haut de 180° pour quil soit tourné vers lavant.
2) Orienter l’objectif en
direction du sujet (vous-même si vous vous filmez) et commencer l’enregistrement.
Lors des prises de vue dinterface, limage de l’écran peut apparaître inversée telle quelle le serait à travers un miroir. Cependant, limage enregistrée napparaît pas inversée.
Lors des prises de vues d’interface, l’indicateur de défilement de la bande et les avertissements (p. 47, 48) sont les seuls qui sont affichés. Ils apparaissent inversés à l’écran tel quils le seraient à travers un miroir, mais ne sont pas inversés sur la bande.
L’indicateur de durée de bande restante napparaît pas lors des prises de vues dinterface. Cependant, lorsque le temps restant atteint 2 minutes, lindicateur apparaît à l’écran et affiche le temps restant : (clignotant)
(clignotant) (clignotant)
Propre enregistrement
Loading...
+ 36 hidden pages