Jvc GRDVP7, GRDVP5 User Manual [pt]

CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL
PREPARATIVOS
9
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO
18
DIGITAL STILL CÂMERA
(D.S.C.) GRAVAÇÃO & REPRODUÇÃO 26
REFERÊNCIAS
80
TERMOS
102
GR-DVP7
DEMONSTRAÇÃO AUTOMÁTICA
a
1
18
8
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Para utilização do consumidor:
Coloque abaixo o número de série e o número do modelo.Guarde estas informações para futuras consultas.
Nº do Modelo:
Nº de Série:
RECURSOS AVANÇADOS 37
2
Caro usuário,
Gratos pela aquisição da câmera de vídeo digital JVC. Antes de utilizá-la, leia atentamente todas as instruções e precauções de segurança contidas neste manual, para assegurar o uso seguro da sua nova câmera de vídeo.
Utilização deste Manual de Instruções
• Todas seções e sub-seções estão listadas no índice da capa.
• Notas aparecem após a maioria das sub-seções. Certifique-se de lê-las também.
• As características/operações básicas e avançadas estão separadas para facilitar a consulta.
Recomenda-se…
…consultar o Índice remissivo (pág. 94 – 95) e familiarizar-se com as localizações dos botões, etc. antes do seu uso. …ler atentamente as Instruções e Precauções de Segurança. Nelas estão contidas informações extremamente
importantes referentes ao uso correto deste produto.
Recomenda-se a leitura cuidadosa dos avisos nas páginas 88 - 90 antes da utilização.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRA
PRECAUÇÃO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS PELO USUÁRIO
SOLICITE ASSISTÊNCIA A TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
O Carregador/Adaptador CA AA-V100U deverá ser usado com: CA 120 Vd, 60 Hz nos EUA e Canadá, CA 110 V
- 240 Vd, 50 Hz/60 Hz em outros países.
ATENÇÃO (aplicável para AA-V100U)
PARA PREVENIR CHOQUES ELÉTRICOS, INSIRA O PLUGUE NA TOMADA TOTALMENTE, ENCAIXANDO A LÂMINA LARGA COM O LADO CORRETO DA TOMADA OU DO ADAPTADOR.
NO INTERIOR DO APARELHO.
O símbolo de faísca do relâmpago com ponta em flecha, dentro de um triângulo equilátero, pretende alertar o usuário sobre a presença de "voltagem perigosa" dentro do produto, que pode ser de ampli­tude suficiente para constituir um risco de choque elétrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, pretende alertar o usuário sobre a presença de instruções de operação e manutenção (reparação) na literatura que acompanha o aparelho.
NOTAS:
• A placa de identificação (placa do número de série) e o aviso de segurança estão na base e/ou na parte posterior da câmera de vídeo.
• A placa de identificação e o aviso de segurança do adaptador CA encontram-se na sua parte inferior.
PRECAUÇÕES:
• Esta câmera de vídeo foi projetada para ser utilizada com sinais de TV sistema NTSC. Não é possível utilizá-la para reproduções com um televisor de um padrão diferente. Entretanto, gravações ao vivo e reprodução pelo monitor LCD/visor eletrônico são possíveis em qualquer lugar.
• Utilize baterias recarregáveis JVC BN-V107U/ V114U, para recarregá-las, use o adaptador CA de multivoltagem fornecido. (Um adaptador de conversão apropriado pode ser necessário para acomodar diferentes desenhos de tomadas de saída CA dos diferentes países.)
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU UMIDADE.
3
Quando o equipamento é instalado num armário ou numa estante, certifique-se de que haja espaço suficiente em todos os lados para permitir uma ventilação adequada (10 cm ou mais nas laterais, em cima e atrás).
Não bloqueie os orifícios de ventilação. (Se os orifícios de ventilação forem bloqueados por jornais, tecidos etc., o calor produzido poderá não ser expelido.)
Nenhuma fonte de chama aberta, tal como vela acesa, deverá ser colocada sobre o aparelho. Para jogar fora a bateria, problemas ambientais deverão ser considerados e respeitados as leis e estatutos
locais, que regulamentam o encaminhamento de baterias exauridas. O aparelho não deve ser exposto a respingos ou esguichos. Não utilize este equipamento em banheiros ou locais com água.
Além disso, não coloque nenhum recipiente com água ou líquidos (tais como cosméticos ou remédios, vasos de flor e de plantas, copos, etc.) em cima deste aparelho. (Se água ou outros líquidos penetrarem neste equipamento, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico.)
Não aponte a objetiva ou o visor eletrônico diretamente para o sol. Caso contrário, poderá causar lesões nos olhos, bem como conduzir a algum mau funcionamento do circuito interno. Há ainda o risco de incêndios ou choques elétricos.
ATENÇÃO!
As notas a seguir alertam para possíveis avarias à câmera de vídeo e lesões ao usuário. Quando transportar a câmera, lembre-se sempre de usar e fixar firmemente a alça de ombro. Realizar o
transporte ou manipular a câmera de vídeo, segurando-a pelo visor e/ou pelo monitor LCD, poderá resultar em quedas do aparelho ou em um mau funcionamento.
Cuidado para não prender os dedos na tampa do compartimento da fita. Não permita que a câmera de vídeo seja manipulada por crianças, uma vez que elas são particularmente propensas a sofrer este tipo de lesão.
Não utilize um tripé sobre superfícies instáveis ou irregulares. O mesmo poderá tombar, causando sérias avarias à câmera de vídeo.
ATENÇÃO!
Conecte somente a Lâmpada de Vídeo JVC VL-V3U, Flash de Vídeo VL-F3U ou o Microfone Estéreo Zoom MZ-V3U no encaixe da sapata da câmera.
Este aparelho possui uma lâmpada fluorescente que contém uma pequena quantidade de mercúrio. Ao término da sua vida útil, dependendo das diversas leis locais e estatais, pode ser ilegal jogar esta bateria no lixo comum. Verifique com o órgão responsável pela coleta de lixo, as opções de reciclagem ou seu encaminhamento adequado:
Esta câmera de vídeo foi projetada exclusivamente para fitas de vídeo digital, cartão de memória SD e
cartão MultiMediaCard. Somente fitas com a marca “ ” e cartões de memória com a marca “ ” ou “ ” podem ser utilizados com este aparelho.
Antes de realizar gravações de cenas importantes…
… certifique-se de utilizar somente fitas com a marca Mini DV . … certifique-se de utilizar cartões de memória com a marca ou . … lembre-se de que esta câmera de vídeo não é compatível com outros formatos de vídeo digital. … lembre-se de que esta câmera de vídeo destina-se somente ao uso privado do consumidor. Qualquer uso
comercial sem permissão adequada está proibido. (Mesmo que o usuário grave um evento tal como um show, uma apresentação ou exibição para o entretenimento particular, recomenda-se energicamente obter permissão de antemão.)
4
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
A energia elétrica pode desempenhar muitas funções úteis. Mas o uso impróprio pode resultar em choque elétrico potencial ou em risco de incêndio. Este produto foi desenvolvido e fabricado para sua segurança pessoal. Para não anular as garantias embutidas, observe as regras básicas a seguir para sua instalação, utilização e assistência.
ATENÇÃO:
Siga e obedeça todos os avisos e instruções marcados em seu produto e suas instruções de operação. Para sua segurança, favor ler todas as instruções de operação e segurança antes de operar este produto. Guardar este manual para referência futura.
INSTALAÇÃO
1. Aterramento ou Polarização
Seu produto pode estar equipado com um plugue de linha de corrente alternada polarizada (um plugue com uma lâmina mais larga que a outra). Este plugue irá se ajustar à tomada de apenas uma maneira. Esta é uma característica de segurança. Se não for possível inserir o plugue completamente na tomada, tente virá-lo. Se ainda assim não for possível o encaixe, contate seu eletricista ou troque sua tomada obsoleta. Não anule o propósito de segurança do plugue polarizado. Seu produto pode estar equipado com um plugue de aterramento de 3 fios, um plugue com um terceiro pino (com aterramento). Este plugue irá se encaixar apenas em uma tomada com aterramento.
Esta é uma característica de segurança. Se não for possível inserir o plugue na tomada, contate seu eletricista para trocar sua tomada obsoleta. Não anule o propósito de segurança do plugue com aterramento.
2. Fontes de energia
Apenas coloque em funcionamento seu equipamento com o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta de marcação. Se não estiver seguro, quanto ao tipo de fonte de energia que há em sua casa, consulte seu revendedor ou empresa local de energia. Para utilização de baterias ou outras fontes de alimentação, consulte as instruções de operação.
3. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas de parede, cabos de extensão ou tomadas múltiplas, pois pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio.
4. Proteção do Cabo de Energia
Os fios da alimentação de energia devem ser colocados de maneira que não se ande sobre eles ou que não sejam prensados por itens colocados sobre ou contra eles, prestando uma atenção especial aos cabos nos plugues, tomadas elétricas e ao ponto em que eles saem do produto.
5. Ventilação
• Fendas e aberturas no corpo do aparelho permitem a ventilação e asseguram operação confiável na proteção contra superaquecimento; portanto, não devem ser bloqueadas ou cobertas. Evite deixar o aparelho em cima de camas, sofás, tapetes ou superfícies semelhantes. Este aparelho não deve ser colocado em móveis fechados, por exemplo: estante de livros ou rack, a menos que a ventilação esteja de acordo com as instruções do fabricante.
6. Montagem em Parede ou Teto
O equipamento apenas pode ser montado em parede
5
UTILIZAÇÃO
1. Acessórios Para evitar ferimentos pessoais:
• Não coloque este produto em superfícies instáveis como carrinhos, suportes, tripés, consoles ou mesas, pois podem cair, causando sérias lesões à crianças ou adultos, e danificando seriamente o produto.
• Apenas o utilize em carrinhos, suportes, tripés, consoles ou mesas recomendados pelo fabricante ou vendidos com o produto.
• Utilize acessórios de montagem recomendados pelo fabricante e siga as instruções do mesmo.
• Não tente empurrar um carrinho com rodinhas pequenas sobre soleiras ou carpetes de pêlo alto.
2. Combinação de Carrinho e Produto
Uma combinação de produto e carrinho deve ser movida com cuidado. Paradas rápidas, força excessiva e superfícies irregulares podem fazer a combinação de produto e carrinho virar..
3. Água e Umidade
Não utilize este produto próximo a água – por exemplo, perto de banheiras, bacias, pias ou tanques, piso molhado, ou perto de piscinas e similares.
4. Entrada de Objetos e Líquidos
Nunca insira objetos de qualquer tipo para o interior deste produto através das aberturas, pois podem tocar pontos perigosos de voltagem ou de curto circuitos que possam resultar em incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame nenhum tipo de líquido sobre o produto.
5. Montagens
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante desse produto, pois podem causar riscos.
6. Limpeza
Desligue este produto da tomada antes de limpar. Não utilize limpadores líquidos ou em aerossol. Utilize um pano úmido para limpeza.
7. Calor
Este produto deve ser colocado longe de fontes de calor como radiadores, aquecedores, fogões ou
AVISO DE CARROS PORTÁTEIS (Símbolo fornecido pela RETAC)
outros produtos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
MANUTENÇÃO
1. Manutenção
Se o seu produto não estiver funcionando correta­mente ou apresentar uma mudança perceptível no desempenho e não for possível restaurar o funcionamento normal, seguindo o procedimento detalhado nestas instruções de operação, não tente consertá-lo você mesmo, abrindo ou retirando as tampas, pois isso o deixará exposto a voltagem perigosa ou outros riscos. Encaminhe toda a manutenção a um Posto de Assistência Técnica JVC.
2. Danos que Necessitam de Assistência
Desligue este produto da tomada e encaminhe à manutenção da Assistência Técnica nas seguintes condições: a. Quando o fio ou plugue de alimentação de
energia forem danificados.
b. Se for derramado líquido ou algum objeto cair
dentro do produto.
c. Se o produto foi exposto à chuva ou água. d. Se o produto não estiver funcionando normal-
mente seguindo as instruções de operação, ajuste apenas os controles especificados, já que o ajuste inadequado de outros controles pode resultar em danos e normalmente exigirá um trabalho extensivo do técnico especializado para que o produto volte ao funcionamento normal.
e. Se o produto foi derrubado ou danificado. f. Quando o produto apresentar uma mudança
distinta no desempenho. Isto indica a neces­sidade de manutenção.
3. Peças de Reposição
Quando forem necessárias peças para reposição, assegure-se que o técnico da assistência utilizou as peças de reposição especificadas pelo fabricante ou com as mesmas características da peça original. Substituições não autorizadas podem provocar incêndio, choque elétrico ou outros riscos.
4. Verificação de Segurança
Ao completar qualquer serviço ou reparo neste produto, peça ao técnico do Posto de Assistência Técnica JVC para fazer a verificação de segurança, para determinar se o produto está em condição de funcionamento seguro.
6
Acessórios Fornecidos
• Carregador/Adaptador CA AA-V100U
•Controle Remoto RM-V717U
• Cabo USB • Cabo de Edição S-Video/AV • Cabo de Edição
• Cartão de Memória 8 MB (Já inserido na câmera de vídeo)
NOTA:
Para manter um ótimo desempenho da câmera de vídeo, os cabos fornecidos podem estar equipados com um ou mais filtros de ruído. Caso um cabo possua apenas um filtro de ruído, a extremidade mais próxima do filtro deverá ser conectada à câmera de vídeo.
• Bateria BN-V107U
• CD-ROM • Pilhas AAA x 2 (para o
• Alça (pág. 7 para a fixação)
•Cabo CC
controle remoto)
• Empunhadeira
•(☞ pág. 7 para a fixação)
7
Ajuste da Empunhadeira
1) Remova a empunhadeira e separe as duas alças.
2) Introduza uma das extremidades da alça g no
passador giratório ou no passador fixo e então dê uma volta nela mesma.
g
h
3) Repita o mesmo procedimento para prender a
alça h no outro passador.
Passador fixo
4) Conecte a alça g e h e passe a alça h através da
fivela e então ajuste o apêrto. (☞ pág. 7)
Pass ador giratório
Ajuste da Alça
1) Introduza a extremidade da alça no passador
giratório e então dê uma volta nela mesma. (Veja figura abaixo.)
2) Fixe o parafuso ao soquete de montagem do
tripé. Para apertar o parafuso firmemente, use uma moeda, etc.
3) Ajuste o comprimento com o ajustador.
5) Fixe a empunhadeira.
NOTAS:
• É possível usar a alça como alça de ombro, ajustando o comprimento com o ajustador.
• Certifique-se de fixar o parafuso ao soquete de montagem do tripé quando carregar a câmera de vídeo. Pois o parafuso pode causar danos à câmera de vídeo.
• Use a alça somente com esta câmera de vídeo.
• Não deixe o apêrto da alça muito firme quando o parafuso estiver fixado. Isto poderá causar danos ao soquete de montagem do tripé.
8
Demonstração Automática
A Demonstração Automática ocorre quando “DEMO MODE” é ajustado para “ON” (pré-ajuste de fábrica).
A demonstração automática será iniciada caso
nenhuma operação seja executada durante aproximadamente 3 minutos, depois que a Chave de Alimentação tiver sido ajustada para “A” ou “M” e não houver nenhuma fita inserida na câmera de vídeo.
A execução de qualquer operação durante a
demonstração fará parar temporariamente a mesma. Se nenhuma operação for executada por mais de 3 minutos depois disso, a demonstração será retomada.
“DEMO MODE” permanece ativado (“ON”) mesmo se
a câmera de vídeo for desligada.
Para cancelar a Demonstração Automática:
1) Ajuste a Chave de Alimentação para “M” enquanto
pressiona o Botão Travar localizado na chave.
2) Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor
eletrônico completamente.
3) Pressione MENU. A Tela do Menu aparece.
4) Pressione + ou para selecionar “s SYSTEM” e pressione SET/SELECT. O Menu SYSTEM aparece.
5) Pressione + ou para selecionar “DEMO MODE” e pressione SET/SELECT. O Menu secundário aparece.
6) Pressione + ou para selecionar “OFF” e pressione SET/SELECT.
7) Pressione + ou para selecionar “BRETURN” e
pressione SET/SELECT duas vezes. A tela normal aparece.
NOTA:
Retire a tampa da objetiva para ver as alterações atuais da Demonstração Automática ativada no monitor LCD ou no visor eletrônico.
Botão SET/SELECT
Chave de Alimentação
Botão Travar
Botão MENU
Botão +, –
Menu secundário
MOD EDEMO –ONOFF
PREPARATIVOS
CONTEÚDO
Alimentação ...........................................................................................10
Ajuste da Empunhadeira ..........................................................................12
Ajuste do Visor Eletrônico .......................................................................12
Montagem do Tripé ................................................................................13
Monitor LCD e Visor Eletrônico .................................................................13
Ajustando o Brilho do Visor .....................................................................13
Modo de Operação .................................................................................14
Ajustes de Data/Hora ............................................................................15
Colocação de Fitas/Retirada de Fitas ........................................................16
Inserindo/Retirando um Cartão de Memória ..............................................17
9
10
PREPARATIVOS
Alimentação
Esta câmera de vídeo possui dois sistemas de alimentação, que permite escolher a fonte de alimentação mais apropriada. Não use as fontes de alimentação fornecidas com outros equipamentos.
Para Carregar a Bateria
1
Certifique-se de desconectar o cabo da câmera de vídeo do Adaptador/Carregador CA.
2
Conecte o cabo de rede do Adaptador/ Carregador CA à uma tomada. O indicador POWER acenderá.
3
Insira a bateria com as marcas ª· alinhadas com as marcas correspondente no Adaptador/ Carregador CA. O indicador CHARGE começa a piscar indicando que o carregamento foi iniciado.
4
Quando a lâmpada CHARGE parar de piscar e permanecer acesa, o carregamento estará terminado. Retire a bateria empurrando a aba.
5
Desconecte o cabo de rede do Adaptador/ Carregador CA da tomada.
Lâmpada
Indicador POWER (vermelho)
Baterias Tempo de carga
BN-V107U Aprox. 1 hr. 30 min. BN-V114U (opcional) Aprox. 2 hr.
NOTAS:
• Se a tampa protetora estiver encaixada na bateria, retire-a primeiro.
• Se você conectar o cabo da câmera de vídeo no adaptador durante o carregamento da bateria, a alimentação será direcionada para a câmera de vídeo e o carregamento irá parar.
• Quando se carrega a bateria pela primeira vez ou após um longo período de armazenagem, a lâmpada CHARGE poderá não acender. Neste
CHARGE (verde)
Conector DC OUT
Bateria
Aba
Para a tomada CA
Adaptador/ Carregador CA
caso, remova a bateria do Adaptador/Carregador CA e então tente novamente o carregamento.
• Se o tempo de funcionamento da bateria permanecer muito curto, mesmo após a recarga completa, a bateria está exaurida e precisa ser substituída. Adquira uma nova bateria.
• Para outras notas, pág. 81.
Sobre as Baterias
A bateria de íon de lítio é vulnerável a baixas temperaturas
PERIGO! Não tente desmontar as baterias, nem as
exponha ao fogo ou ao calor excessivo, caso contrário, poderá causar um incêndio ou explosão. ADVERTÊNCIA!Não permita que a bateria ou os seus terminais entrem em contato com metais, caso contrário, poderá ocorrer um curto-circuito e resultar em incêndio.
Os benefícios das baterias de íon de lítio
As baterias de íons de lítio são pequenas, mas possuem uma grande capacidade de carga. Entretanto, quando exposta a temperaturas baixa (abaixo de 10°C), o seu tempo de utilização torna-se mais curto e a bateria pode parar de funcionar. Se isto ocorrer, coloque a bateria no seu bolso ou em outro local quente e protegido por um breve período e então coloque-a na câmera de vídeo. Desde que a bateria não esteja fria, o seu desempenho não será afetado. (Caso utilize uma almofada aquecedora, certifique­se que a bateria não entre em contato direto com a mesma.)
Para outras notas, ☞ pág. 81.
Após o uso, a bateria contida neste produto poderá ser disposta
LIXO
DOMÉSTICO
em lixo doméstico.
.
11
Usando a Bateria
A
Encaixes
B
Chave BATT.
RELEASE
1
Alinhe os dois encaixes da bateria com os contatos voltados para a câmera.
2
Insira a extremidade do terminal 1 da bateria na base da bateria.
3
Empurre firmemente o terminal 2da bateria até prender-se no lugar.
Para retirar a Bateria
Deslize o botão BATT. RELEASE, para baixo e retire a bateria.
NOTA:
Quando estiver usando a bateria e o cabo de edição S-Video/AV, desconecte primeiro o cabo S/AV e depois retire a bateria (☞ pág. 25).
Tempo aproximado de gravação
Bateria
BN-V107U 1 hr. 1 hr. 10 min. BN-V114U
(opcional) BN-V840U
(opcional) BN-V856U
(opcional)
NOTAS:
• O tempo de gravação é reduzido significativa­mente sob as seguintes condições:
• O zoom ou o modo Espera de Gravação é
repetidamente acionado.
• O monitor LCD é utilizado repetidamente.
• O modo de reprodução é acionado
repetidamente.
• Antes do uso prolongado, recomenda-se preparar baterias em número suficiente para cobrir 3 vezes o tempo de filmagem planejado.
Monitor LCD ligado
2hr. 2hr. 20min.
5 hr. 10 min. 6 hr.
7 hr. 40 min. 9 hr. 10 min.
Visor elet. ligado
INFORMAÇÃO:
O kit de bateria recarregável de uso prolongado é composto de uma bateria e Adaptador/Carregador CA: KIT VU-V840: bateria BN-V840U & Adaptador/
KIT VU-V856: bateria BN-V856U & Adaptador/
Leia o manual de instruções do kit antes de usá-lo. Além disso, usando o cabo DC JV CVC-VBN856U (opcional), será possível conectar as baterias BN­V840U ou BN-V856U e fornecer alimentação direta à câmera de vídeo.
Carregador CA AA-V15U
Carregador CA AA-V80U
Usando a Alimentação CA:
Cabo de
Para a tomada CA
Adaptador/
Carregador CA
Indicador
POWER
(vermelho)
Para a base da bateria
1
Certifique-se de desligar o cabo CC da câmera de vídeo do Adaptador/Carregador CA.
2
Insira o cabo de rede do Adaptador/Carregador CA em uma tomada. O indicador POWER acende.
3
Conecte o adaptador do cabo CC no encaixe de bateria da câmera de vídeo.
4
Ligue a outra extremidade do cabo CC no Adaptador/Carregador CA.
NOTAS:
• O Adaptador/Carregador CA fornecido seleciona automaticamente a voltagem entre 110V e 240V.
• Para outras notas, pág. 81.
Alimentação
Para o conector DC OUT
Cabo CC
ATENÇÃO:
Antes de desligar a alimentação, certifique-se de que a câmera de vídeo está desligada. A não adoção deste procedimento pode resultar em mau funcionamento da câmera de vídeo.
PAUSE
12
PREPARATIVOS (cont.)
Ajuste da Empunhadeira Ajuste do Visor Eletrônico
1
Separe a tira de velcro.
2
Passe sua mão direita pela alça e segure a empunhadeira.
3
Ajuste o polegar e os dedos na empunhadeira para operar facilmente o botão Iniciar/Parar Gravação, Chave de Alimentação e o Anel Power Zoom (SHUTTLE SEARCH). Certifique-se de apertar a tira de velcro conforme a sua preferência.
1
Ajuste a Chave de Alimentação para “A” ou “M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
2
Puxe o visor eletrônico completamente.
3
Gire o Controle de Ajuste de Dioptria até que as indicações no visor estejam nitidamente focadas.
Chave de
Alimentação
Botão Travar
Controle de Ajuste de Dioptria
BR I GHT
13
Montagem do Tripé
Alinhe o parafuso ao tripé com o suporte de fixação da câmera de vídeo. Então aperte o parafuso.
• Alguns tripés não estão equipados com pinos de fixação.
PRECAUÇÃO:
Ao fixar a câmera de vídeo a um tripé, certifique­se de montá-lo corretamente para dar a estabilidade à câmera de vídeo. Não é recomendado o uso de tripés de pequeno porte, visto que podem provocar quedas e causar danos ao aparelho.
Monitor LCD e Visor Eletrônico
Usando o monitor LCD:
Certifique-se que o visor eletrônico esteja fechado. Abra o monitor LCD completamente. É possível girá­lo 270º (inclinando 90º para baixo e 180º para cima).
Usando o visor eletrônico:
Certifique-se que o monitor LCD esteja fechado e travado. Puxe o visor eletrônico completamente.
• Certifique-se de puxar o visor eletrônico até escutar um clique, caso contrário ele pode fechar durante o uso.
180˚
90˚
Ajustando o Brilho do Display
Pressione MONITOR BRIGHT + ou – até o que o indicador do nível de brilho no monitor LCD mude e a intensidade de brilho adequada seja atingida.
• Também é possível regular o brilho no visor eletrônico.
Botão MONITOR BRIGHT +/–
14
PREPARATIVOS (cont.)
Modo de Operação
Para ligar a câmera de vídeo, ajuste a Chave de Alimentação para qualquer outro modo de operação, exceto “OFF”, enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
Lâmpada de Alimentação
Escolha o modo de operação adequado de acordo com a sua preferência, usando a Chave de Alimentação e a chave VIDEO/MEMORY.
Posição da Chave de Alimentação
A (Automática total):
Permite gravar SEM usar efeitos especiais ou ajustes manuais. Adequada para gravação padrão. O indicador “A” aparece no visor.
Chave VIDEO/MEMORY
Chave de Alimentação
Botão Travar
Posição da Chave VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Permite a gravação ou reprodução de uma fita. Se "REC/SELECT" está ajustado para (pág. 49), as imagens estáticas são gravadas na fita e no cartão de memória.
MEMORY:
• Permite gravar ou acessar dados armazenados no cartão de memória.
• Quando a Chave de Alimentação é ajustada para “A” ou “M”, o tamanho da imagem selecionada aparece.
1024
M (Gravação manual):
Permite ajustar as várias funções de gravação, usando os Menus (☞ pág. 38). Caso queira explorar formas mais criativas que a gravação Automática Total, experimente este modo. Não há indicação no visor.
OFF:
Para desligar a câmera de vídeo.
P:
• Possibilita a reprodução das gravações.
• Possibilita a reprodução de um vídeo em um cartão de memória.
• Possibilita a reprodução de um efeito sonoro digital em um cartão de memória.
• Possibilita exibir uma imagem estática armazenada em um cartão de memória ou transferir uma imagem estática armazenada em um cartão de memória para um Computador.
• Possibilita ajustar várias funções de reprodução usando os Menus (☞ pág. 38).
Ajustes de Data/Hora
A data/hora é registrada na fita todo o tempo, mas a sua indicação pode ser ativada ou desativada durante a reprodução (☞ pág. 38, 48).
Botão SET/SELECT
Lâmpada de Alimentação
Chave de Alimentação
Botão Travar
1
Ajuste a Chave de Alimentação para “M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
2
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente.
3
Pressione MENU. A Tela do Menu aparece.
4
Pressione + ou - para selecionar “n DISPLAY” e então pressione SE T / SELECT . O menu abaixo aparece.
Botão MENU
Botão +, –
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR AN E
W. BAL
ACAMER LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
RE NEON SC
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
LCD/ TV
UAOT
IMETDA TE /
–FFO
25 'C02
ED
53
PM0
:
15
5
Pressione + ou - para selecionar “CLOCK ADJ.” e então pressione SET/SELECT. O parâmetro para "Mês" é destacado.
6
Pressione + ou - para alterar o mês e pressione SET/SELECT. Repita o mesmo procedimento para ingressar em dia, ano, hora e minuto.
ADJ .
E
D
53
PM0
:
CLOCK
7
Pressione + ou - para selecionar “BRETURN” e
25 'C 02
pressione SET/SELECT duas vezes. A tela do Menu se fecha.
Bateria (interna) de Lítio Recarregável do Relógio.
Para armazenar a data/hora na memória, a bateria de lítio recarregável é integrada na câmera de vídeo. Enquanto, a câmera de vídeo estiver conectada no Adaptador/Carregador CA ou na bateria da câmera de vídeo, a bateria de lítio do relógio está sendo carregada. Contudo, se sua câmera de vídeo não for usada por aprox. 3 meses, a bateria de lítio do relógio ficará descarregada e a data/hora armazenada na memória será perdida. Quando isto ocorrer, primeiro conecte a câmera de vídeo na rede usando o Adaptador/Carregador CA, por mais de 24 horas para carregar a bateria do relógio. Então realize o ajuste de data/hora, antes de usar a câmera de vídeo. Note que a câmera de vídeo pode ser usada sem ajustar a data/hora.
NOTA:
Mesmo que você selecione “CLOCK ADJ.”, se o parâmetro não estiver destacado, o relógio interno da câmera de vídeo continuará a operar. Uma vez que se desloque a barra de destaque para o primeiro parâmetro (mês), o relógio irá parar. Quando terminar o acerto dos minutos pressione SET/ SELECT, a data e a hora começarão a funcionar a partir da data e hora recém-ajustadas.
NRET UR
16
PREPARATIVOS (cont.)
Colocação de Fitas /Retirada de Fitas
A câmera de vídeo precisa ser alimentada para carregar ou ejetar uma fita.
1
Deslize e mantenha OPEN/EJECT na direção da seta e então abra a tampa do compartimento de fita até que a mesma trave. O compartimento de fita abrirá automaticamente.
• Não toque nos componentes internos.
2
Insira ou remova uma fita e pressione “PUSH HERE” para fechar o compartimento de fita.
• Certifique-se de pressionar somente a parte
rotulada “PUSH HERE” para fechar o compartimento de fita; se tocar em outras partes poderá prender os dedos causando lesões e/ou danos ao aparelho.
• Uma vez fechado, o compartimento de fita
recolhe automaticamente. Aguarde até que o mesmo recue completamente, antes de fechar a tampa do compartimento de fita.
• Quando a carga de bateria estiver baixa, pode
não ser possível fechar a tampa do compartimento de fita. Não force e substitua a bateria por outra plenamente carregada antes de continuar.
3
Feche a tampa do compartimento de fita firmemente até que se fixe devidamente.
Tampa do compartimento de fita
Compartimento de fita
Certifique-se de
que a janela da
fita esteja virada
para fora
PUSH HERE
OPEN/EJECT
Para proteger gravações importantes…
Deslize a lingueta protetora contra apagamentos na traseira da fita em direção a “SAVE”. Isto impedirá regravações em tal fita. Caso decida voltar a gravar nesta fita, deslize a lingueta de volta a “REC”, antes de inserir a fita.
Tempo aproximado de gravação
Fita
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Para alterar o modo de gravação, consulte as páginas 38 e 43.
NOTAS:
• Pode levar alguns segundos para que o compartimento de fita se abra. Nunca force para abrir.
• Se após alguns segundos, o compartimento de fita não abrir, feche a tampa do compartimento de fita e tente novamente. Se mesmo assim não abrir, desligue a câmera de vídeo e volte a ligá-la.
• Se a fita não entrar adequadamente, abra a tampa do compartimento de fita completamente e remova a fita. Alguns minutos depois, volte a inserí-la.
• Quando a câmera de vídeo for repentinamente transportada de um local frio para um quente, aguarde um breve período antes de abrir a tampa.
• O fechamento da tampa do compartimento de fita antes que o mesmo se exteriorize poderá causar danos à câmera de vídeo.
• Mesmo que a câmera de vídeo seja desligada, uma fita poderá ser inserida ou retirada. Todavia, após o compartimento de fita se fechar com a câmera de vídeo desligada, o mesmo não poderá se recolher. Recomendamos ligar a alimentação, antes de inserir ou retirar uma fita.
• Quando se retoma uma gravação, uma vez que se abra a tampa do compartimento de fita, um trecho em branco será gravado na fita ou uma cena previamente gravada será apagada (sobregavada), independente do compartimento de fita se exteriorizar ou não. Veja “Gravando a Partir do Meio de Uma Fita” (☞ pág. 21).
Modo de Gravação
SP LP
Trava de proteção contra gravação
17
Inserindo/Retirando Um Cartão de Memória
O cartão de memória fornecido vem inserido na câmera de vídeo na hora da compra.
Compartimento do cartão
Chanfro
Para proteger arquivos importantes (disponível apenas para cartões de memória SD).
Lingueta de proteção contra gravação
Deslize a chave protetora contra gravação no lado do cartão na direção "LOCK". Isto impedirá regravações no cartão. Caso decida posteriormente voltar a gravar no cartão, deslize a chave protetora para a posição anterior.
NOTAS:
• Certifique-se de usar somente Cartões de Memória SD com o marca “ ” ou MultiMediaCards com a marca “ ”.
• Algumas marcas de cartão de memória não são compatíveis com esta câmera de vídeo. Antes de adquirir um cartão de memória, consulte seu fabricante ou representante.
• Antes de usar um cartão de memória novo, é necessário formatá-lo (☞ pág. 36).
ATENÇÃO:
Não insira ou remova o cartão de memória enquanto a câmera de vídeo estiver ligada, pois pode danificar o cartão ou fazer com que a câmera de vídeo seja incapaz de reconhecer se o cartão está ou não inserido.
Cartão de memória
Rótulo
1
Certifique-se que a câmera de vídeo está desligada.
2
Abra o compartimento do cartão.
3
Para carregar o cartão de memória, insira-o firmemente com o lado chanfrado. Para retirar o cartão de memória, empurre-o uma vez. Após o cartão sair da câmera de vídeo, retire-o.
• Não toque nos terminais do lado oposto da etiqueta.
4
Feche o compartimento do cartão.
18
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO
CONTEÚDO
GRAVAÇÃO ................................................................................................ 19
Gravação Básica ...................................................................................... 19
Tempo Remanescente da Fita .................................................................... 19
Zoom ..................................................................................................... 20
Filmagem Jornalística ............................................................................... 20
Filmagem de Si Mesmo ............................................................................ 20
Código de Tempo ..................................................................................... 21
Gravando a Partir do Meio de Uma Fita ..................................................... 21
REPRODUÇÃO ............................................................................................ 22
Reprodução Normal ................................................................................. 22
Reprodução Estática ................................................................................ 22
Busca Rápida .......................................................................................... 22
Busca de Trechos em Branco ..................................................................... 23
Conexões para um Televisor ou Videocassete ................................................ 24
GRAVAÇÃO
25
min
19
Gravação Básica
NOTA:
Antes de continuar, execute os procedimentos abaixo.
• Alimentação (☞ pág. 10).
• Colocação de Fitas (☞ pág. 16).
Lâmpada de Alimentação
Lâmpada Indicadora
(Acende enquanto a
gravação está em
Tampa da Objetiva
(Deslize-a para cima para
protegê-la quando a
câmera de vídeo não
estiver em uso).
1
Retire a tampa da objetiva.
2
Ajuste a chave VIDEO/MEMORY para “VIDEO”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “A” ou “M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico completamente.
• A lâmpada de alimentação acende-se e a câmera de vídeo entra no modo de Espera de Gravação, “PAUSE” é exibido.
5
Pressione o botão Iniciar/Parar Gravação. A lâmpada indicadora acende e “T REC” aparece durante a gravação em curso.
6
Para cessar a gravação, pressione o botão Iniciar/ Parar Gravação. A câmera de vídeo retornará ao modo Espera de Gravação.
Chave VIDEO/MEMORY
Botão Iniciar/
Parar Gravação
Chave de Alimentação
Botão Travar
progresso).
Tempo Remanescente da Fita
O tempo aproximado remanescente da fita aparece no visor eletrônico. “_ _ min.” significa que a câmera de vídeo está calculando o tempo remanescente. Quando o tempo remanescente atingir 2 minutos, o indicador começa piscar.
min
(Agora calculando)
NOTAS:
• A imagem não aparecerá simultaneamente no monitor LCD e no visor eletrônico, exceto durante “Filmagem de Si Mesmo” (pág. 20).
• Caso o modo Espera de Gravação continue por 5 minutos, a câmera de vídeo desliga automaticamente. Para ligar novamente a câmera de vídeo, empurre e puxe o visor eletrônico ou feche e abra o monitor LCD.
• Indicações do monitor LCD/visor eletrônico:
• Quando a alimentação é fornecida por uma
bateria: o indicador “ ” de bateria é exibido. (pág. 100)
• Quando a alimentação é fornecida por uma
tomada CA: o indicador “ ” de bateria não é exibido.
• Quando houver um trecho em branco entre cenas gravadas na fita, o código de tempo será interrompido e poderão ocorrer erros durante a edição da fita. Para evitar que isto ocorra, consulte “Gravando a Partir do Meio de Uma Fita” (pág. 21).
• Para desligar a lâmpada indicadora ou o sinal sonoro, pág. 38, 47.
• Para gravar no modo LP (Long Play), pág. 38, 43.
• Para outras notas, pág. 81.
90 min
(Piscando) (Piscando) (Piscando)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
20
GRAVAÇÃO (cont.)
Zoom
Produz o efeito de aproximação/afastamento ou uma mudança instântanea na magnificação da imagem.
Zoom de aproximação
Gire o Anel (SHUTTLE SEARCH) Power Zoom em direção a “T”.
Zoom de afastamento
Gire o Anel (SHUTTLE SEARCH) Power Zoom em direção a “W”.
• Quanto mais você girar o Anel Power Zoom, mais rápida será a ação do zoom.
Zoom de aproximação (T: Telefoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom de afastamento
(W: Grande Angular)
10xW
NOTAS:
• A focagem pode tornar-se instável durante o Zoom. Neste caso, regule o zoom durante a Espera de Gravação, fixe o foco por meio da focagem manual (pág. 54) e então efetue o zoom de aproximação ou de afastamento no modo de Gravação.
• O zoom é possível até um máximo de 200X ou pode ser mudado para uma magnificação de 10X através do zoom ótico (☞ pág. 43).
• A magnificação de zoom de mais de 10X é executada através do processamento de imagem digital e é, portanto, chamada de Zoom Digital.
• Durante o Zoom Digital, a qualidade da imagem pode ser prejudicada.
T
Zona do zoom digital
Zona do zoom de 10X (ótico) Proporção aproximada de zoom
Anel Power Zoom
• O Zoom Digital não poderá ser usado quando a chave VIDEO/MEMORY está ajustada para “MEMORY”.
• A filmagem em macro (cerca de 5 cm do objeto) é possível quando o Anel Power Zoom está completamente em “W”. Veja também “TELE MACRO” no Menu MANUAL na ☞ pág. 46.
• Para outras notas, pág. 81.
Filmagem Jornalística
Em algumas situações, diferentes ângulos de tomada de cena podem proporcionar resultados mais dramáticos. Segure a câmera de vídeo na posição desejada e incline o monitor LCD para a direção mais adequada. O monitor pode girar 270º (90º para baixo, 180º para cima).
Filmagem de Si Mesmo
A pessoa que você filma pode se ver no monitor LCD e é possível filmar a si mesmo, enquanto visualiza a própria imagem no monitor LCD.
1) Abra o monitor
LCD e gire-o para cima 180º, então ele ficará com a face para frente .
• Quando o monitor LCD é girado para cima em um ângulo de aproximadamente 105º, a imagem do monitor é invertida verticalmente. Se o visor eletrônico é puxado neste momento, ele também liga.
2) Aponte a objetiva para a cena (ou para você) e
comece a gravar.
• Durante a filmagem de si mesmo, a imagem do monitor e as indicações não aparecem invertidas como elas seriam, se estivesse olhando para um espelho.
Filmagem de si mesmo
21
Código de Tempo
Durante a gravação, um código de tempo é gravado na fita. Tal código destina-se a confirmar o local da cena gravada na fita durante a reprodução. Se a gravação iniciar a partir de um trecho em branco, o código de tempo começará contar a partir de “00:00:00” (minuto:segundo:quadro). Se a gravação iniciar a partir do final de uma cena previamente gravada, o código de tempo continuará a partir do último número de código de tempo. Para executar “Edição por Montagem Aleatória [R.A.Edit]” (pág. 73), o código de tempo é necessário. Se durante a gravação, um trecho em branco for deixado no decorrer da fita, o código de tempo será interrompido. Quando a gravação for retomada, o código de tempo iniciará a contagem novamente a partir de “00:00:00”. Isto significa que a câmera de vídeo pode registrar os mesmo códigos de tempo existentes numa cena previamente gravada. Para ev itar isto, execute “ Gravando a Partir do Meio de Uma Fita” nos seguintes casos:
• Quando filmar novamente após reproduzir uma fita.
• Quando a alimentação se desliga durante a filmagem.
• Quando a fita é removida e reinserida durante a filmagem.
• Quando filmar numa fita parcialmente gravada.
• Quando se filma num trecho em branco, localizado no decorrer de uma fita.
• Quando filmar novamente após registrar uma cena e então abrir/fechar a tampa do compartimento de fita.
Display
12:34:24
Quadros não são exibidos durante a gravação
Minutos
Segundos
Quadros (30 quadros por segundo)
Gravando a Partir do Meio de Uma Fita
1) Reproduza a fita ou utilize “Busca de Trechos em Branco” (pág. 23) para localizar o ponto a partir do
qual deseja iniciar a gravação, então acione o modo “Reprodução Estática” (☞ pág. 22).
2) Ajuste a Chave de Alimentação para “A” ou “M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave,
então inicie a gravação.
NOTAS:
• O código de tempo não pode ser reiniciado.
• Durante o avanço rápido e retrocesso, a indicação do código de tempo não se move uniformemente.
• O código de tempo é indicado somente quando “TIME CODE” está ajustado para “ON” (pág. 48).
Quando um trecho em branco é gravado numa fita
Código de tempo 00:00:00
Fita Cena já gravada
Ponto inicial da filmagem
Gravação apropriada
Código de tempo 00:00:00
Fita
Ponto inicial da filmagem Ponto inicial da filmagem Ponto final da filmagem
Cena já gravada
Código de tempo
05:43:21
Espaço em branco
Ponto final da filmagem
Código de tempo
05:43:21
Nova cena
Código de tempo 00:00:00
Ponto inicial da filmagem
Código de tempo 05:44:00
Nova cena gravada
A cena mais recente
22
REPRODUÇÃO
Reprodução Normal
VOL. +/–
Chave VIDEO/MEMORY
Botão Reprodução/ Paus a (4/9)
Chave de Alimentação
Alto-falante
Botão Stop (8)
1
Insira uma fita (☞ pág. 16).
2
Ajuste a chave VIDEO/MEMORY para “VIDEO”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “P” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4
Para iniciar a reprodução, pressione 4/9.
5
Para cessar a reprodução, pressione 8.
• Durante o modo STOP, gire o anel SHUTTLE SEARCH para a esquerda (3) para rebobinar ou para a direita (5) para avançar rapidamente a fita.
NOTAS:
• Se o modo STOP prosseguir por 5 minutos quando a fonte de alimentação é a bateria, a câmera de vídeo desligará automaticamente. Para ligar de novo, ajuste a Chave de Alimentação para “OFF” e então para “P”.
• A reprodução pode ser assistida no monitor LCD, visor eletrônico ou num televisor (☞ pág. 24).
• É possível assistir a reprodução no monitor LCD com o mesmo girado para frente e encostado na câmera.
• Indicações no monitor LCD/visor eletrônico:
• Quando a alimentação é fornecida por uma
bateria: o indicador “ ” aparece (pág. 100).
• Quando a alimentação é fornecida por uma
tomada: o indicador “ ” não aparece.
• Durante o modo Stop, nenhum dos indicadores
aparecem.
• Quando o Cabo de Edição S-Video/AV está conectado ao conector S/AV, o som não será escutado pelo alto-falante.
Anel SHUTTLE SEARCH (3/5)
Botão Travar
Para controlar o volume do alto-falante… Pressione VOL. + para aumentar o volume ou VOL. – para baixar o volume.
Reprodução Estática
Pausa durante a reprodução.
1) Pressione 4/9 durante a reprodução.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione o
botão 4/9 novamente.
• Se a reprodução estática prosseguir por mais de 3 minutos, o modo Stop da câmera de vídeo será automaticamente acionado.
• Quando 4/9 é pressionado, a imagem poderá não pausar imediatamente enquanto a câmera de vídeo estabiliza a imagem estática.
Busca Rápida
Possibilita a busca em alta velocidade em uma das direções.
1) Durante a reprodução, gire o anel SHUTTLE SEARCH para a direita (5) para busca
progressiva ou para a esquerda (3) para busca regressiva.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione o botão 4/9.
• Durante a reprodução, gire o anel SHUTTLE SEARCH para a direita (5) ou para a esquerda (3). A busca prosseguirá enquanto mantiver o botão pressionado. Uma vez liberado o botão, a reprodução normal será retomada.
• Um leve efeito mosaico aparecerá na tela durante a Busca Rápida. Isto não representa mau funcionamento.
ATENÇÃO:
Durante a Busca Rápida, algumas partes da imagem podem não estar nitidamente visíveis, especialmente as partes do canto esquerdo da tela.
23
Busca de Trechos em Branco
Ajuda a localizar o ponto onde se deve iniciar a gravação no meio de uma fita, para evitar a interrupção do código de tempo (☞ pág. 21).
Botão FOCUS/BLANK
Chave VIDEO/MEMORY
Chave de Alimentação
Botão Travar
Botão Stop (8)
1
Insira uma fita (☞ pág. 16).
2
Ajuste a chave VIDEO/MEMORY para “VIDEO”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “P” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4
Durante o modo Stop, pressione FOCUS/ BLANK.
• A indicação “BLANK SEARCH” aparece piscando e a câmera de vídeo inicia a busca rápida regressiva ou progressiva automaticamente, e então para num ponto cerca de 3 segundos antes do ponto de início do trecho em branco detectado.
5
Para cancelar a Busca de Trechos em Branco durante o seu curso, pressione 8.
BLANK SE ARCH
NOTAS:
• Antes de iniciar a Busca de Trechos em Branco, se a posição atual for um trecho branco, a câmera de vídeo busca na direção reversa. Se a posição atual é em uma parte gravada, a câmera de vídeo busca adiante.
• A Busca de Trechos em Branco não funciona se a mensagem “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” aparecer com a fita.
• Quando atingir o início ou final da fita durante a Busca de Trechos em Branco, a câmera de vídeo interromperá a operação automaticamente.
• Um trecho em branco com menos de 5 segundos pode não ser detectado.
• O trecho em branco detectado poderá estar localizado entre cenas gravadas. Antes de iniciar a gravação, certifique-se de que não haja nenhuma cena gravada depois do trecho em branco.
Reprodução em Câmera Lenta Reprodução Quadro a Quadro Reprodução com Zoom Reprodução de Efeitos Especiais
Disponível apenas com o controle remoto (fornecido) (☞ pág. 66).
5
24
REPRODUÇÃO (cont.)
Conexões para um Televisor ou Videocassete
Veja abaixo alguns tipos de conexões básicas. Quando for efetuar conexões, consulte também os manuais de instruções do seu videocassete e televisor.
A. Conexão a um Televisor ou Videocassete equipado somente com conectores de entrada A/V
Para o televisor ou videocassete
TV
Videocassete
Cabo de Edição S-Video/AV (fornecido)
Vermelho para a entrada AUDIO R IN*
Branco para a entrada AUDIO L IN*
Amarelo para a entrada VIDEO IN
Tampa do conector**
* Para visualizar somente imagens estáticas, não é necessário o cabo de áudio. ** Quando conectar o cabo, abra a tampa.
B. Conexão a um Televisor ou Videocassete equipado com um conector de entrada S-VIDEO IN e A/V
Tampa do conector**
* Para visualizar somente imagens estáticas, não é necessário o cabo de áudio. ** Quando conectar o cabo, abra a tampa.
Para o conector S/AV
Para o conector S/AV
Vermelho para a entrada AUDIO R IN*
Branco para a entrada AUDIO L IN* Cabo de Edição S-Video/AV (fornecido)
Preto: Não conectado
Não conectado
Para o televisor ou videocassete
TV
Videocassete
Amarelo: Não conectado
Preto para a entrada S-VIDEO IN
Não conectado
25
1
Certifique-se de que todos os equipamentos estejam desligados.
2
Conecte a câmera de vídeo a um televisor ou videocassete conforme a ilustração (☞ pág. 24). Se usar um videocassete, vá ao passo 3. Se não, vá ao passo 4.
3
Conecte a saída do videocassete à entrada do televisor, consultando o manual de instruções do seu videocassete.
4
Ligue a câmera de vídeo, o videocassete e o televisor.
5
Ajuste o videocassete ao seu modo de entrada AUX e ajuste o televisor ao seu modo VIDEO.
Optar entre exibir ou não as indicações a seguir no televisor ligado…
• Data/Hora Ajuste “DATE/TIME” para “AUTO”, “ON” ou “OFF” (pág. 48). Ou pressione DISPLAY no controle remoto para ligar/desligar a indicação de data.
• Código de Tempo Ajuste “TIME CODE” para “ON” ou“OFF” (pág. 48).
• Indicações de Modo Sonoro da Reprodução, Velocidade da Fita e Movimento da Fita para reproduções da fita.
• Ajuste “ON SCREEN” para “LCD” ou “LCD/TV” (pág. 48).
NOTAS:
• Recomenda-se usar o Carregador/Adaptador CA como fonte de alimentação em vez da bateria (pág. 11).
• Para monitorar a imagem e o som da câmera de vídeo sem inserir uma fita ou um cartão de memória, ajuste a Chave de Alimentação da câmera de vídeo para “A” ou “ M” e então ajuste o seu televisor ao modo de entrada adequado.
• Certifique-se de ajustar o nível de som do televisor ao nível mínimo para evitar um aumento súbito de som, quando a câmera de vídeo for ligada.
• Se o seu televisor ou alto-falantes não forem especialmente blindados, não coloque os alto­falantes nas proximidades do televisor, caso contrário, interferências ocorrerão na imagem de reprodução.
• Enquanto o Cabo de Edição S-Video/AV estiver ligado ao conector S/AV, o som não poderá ser escutado do alto-falante.
• Se a imagem não está visualizada ou não há som do televisor, ajuste “S/AV INPUT” para “OFF” no Menu VIDEO (☞ pág. 51).
NOTA:
Como conectar o Cabo de Edição S-Video/AV...
• Insira o cabo diretamente ao conector S/AV.
• Para desconectar o Cabo de Edição S-Video/AV, puxe o cabo.
Ao conector S/AV
Cabo de Edição S-Video/AV (fornecido)
26
DIGITAL STILL CAMERA (D.S.C.)
GRAVAÇÃO & REPRODUÇÃO
CONTEÚDO
GRAVAÇÃO D.S.C. ...................................................................................... 27
Tomada Fotográfica (D.S.C. Snapshot) ....................................................... 27
REPRODUÇÃO D.S.C. ................................................................................... 28
Reprodução Normal de Imagens ................................................................ 28
Reprodução Automática de Imagens ........................................................... 28
Reprodução de Video Clips ....................................................................... 29
Reprodução de Efeitos de Som Digital ........................................................ 29
Índice de Reprodução de Arquivos ............................................................. 30
Visualizando Informações do Arquivo ........................................................ 30
Removendo as Indicações do Visor ............................................................ 31
Protegendo os Arquivos ........................................................................... 31
Apagando Arquivos ................................................................................. 33
Criando uma Nova Pasta .......................................................................... 34
Ajustando a Informação de Impressão (Ajuste DPOF) ................................... 34
Inicializando um Cartão de Memória .......................................................... 36
GRAVAÇÃO D.S.C.
27
Tomada Fotográfica (D.S.C. Snapshot)
É possível usar esta câmera de vídeo como Câmera Digital Fotográfica para tomadas fotográficas. Imagens estáticas podem ser armazenadas no cartão de memória. NOTA:
Antes de continuar, execute os procedimentos abaixo:
• Alimentação (☞ pág. 10).
• Inserindo/Retirando Um Cartão de Memória (pág. 17).
Chave VIDEO/MEMORY
Chave de Alimentação
Botão Travar
Botão SNAPSHOT
1
Tire a tampa da lente
2
Ajuste a chave VIDEO/MEMORY para “MEMORY”
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “A” ou M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente.
5
Pressione SNAPSHOT. “O” aparecerá durante a tomada fotográfica.
• Imagens estáticas são gravadas no modo snapshot sem moldura.
• Para apagar imagens estáticas não desejadas, consultar “Apagando Arquivos” (☞ pág. 33).
• Para desligar o som do obturador, ajuste “BEEP” para “OFF” (☞ pág. 47).
• Para mudar o Tamanho da Imagem e/ou Qualidade da Tela (☞ pág. 38, 49).
Modo de Tomada Fotográfica sem moldura
Há um som de fechamento de um
C
obturador.
D
51
E
0
A
Tamanho de Imagem (☞ pág. 49, 97)
B
Ícone Fotografia (☞ pág. 97)
C
Ícone Cartão (☞ pág. 97)
D
Qualidade da Imagem (☞ pág. 49, 97)
E
Número restante de fotografias (☞ pág. 97)
NOTAS:
• Mesmo se “DIS” está ajustado para “ON” (pág. 45), o Estabilizador será desabilitado.
• Se a gravação de Tomadas Fotográficas não for possível, “O” piscará quando SNAPSHOT for pressionado.
• Se o Programa AE com efeitos especiais (pág. 41) é acionado, alguns modos de Programas AE com efeitos especiais estarão desabilitados durante a Gravação de Tomadas Fotográficas. Neste caso, o ícone piscará.
• Se a tomada não for executada por aproxi­madamente 5 minutos, quando a Chave de Alimentação está ajustada para “A” ou “M” e a alimentação é fornecida pela bateria, a câmera de vídeo desliga automaticamente para economizar energia. Para realizar uma nova tomada, empurre e puxe o visor eletrônico novamente ou feche e reabra o monitor LCD.
• O modo Motor Drive (☞ pág. 52) está desabilitado quando a Chave VIDEO/MEMORY está ajustada para “MEMORY”.
• Quando o Cabo de Edição S-Video/AV está conectado ao conector S/AV, o som obturador não será escutado do alto-falante, no entanto, será gravado na fita.
• Imagens Estáticas tiradas são compatíveis ao DCF (Design rule for Camera File system). Elas não tem nenhuma compatibilidade com dispositivos que não são compatíveis para DCF.
A
1024
B
28
REPRODUÇÃO D.S.C.
Reprodução Normal de Imagens
Imagens tiradas com a câmera são automaticamente numeradas e armazenadas em ordem numérica no cartão de memória. É possível ver as imagens armazenadas, como em um álbum de fotos.
Botão Stop (8)
1
Insira um cartão de memória (☞ pág. 17).
2
Ajuste: VIDEO/MEMORY para “MEMORY”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “P” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL CLIP ou SOUND), que foi reproduzido por último, é exibido.
5
Se a reprodução de video clip (E-MAIL CLIP) (pág. 29)) ou a reprodução de som digital (SOUND, (pág. 29)) aparecer na tela, pressione SET/SELECT. A tela MEMORY SELECT aparece.
6
Pressione + ou - para selecionar “IMAGE” e pressione SET/SELECT. A tela de reprodução de imagem (IMAGE) aparece.
7
Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a esquerda (3) para exibir o arquivo anterior. Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a direita (5 ) para exibir o próximo arquivo.
• Pressionando INFO, pode-se obter detalhes do arquivo exibido (pág. 30).
• É também possível verificar os arquivos desejados, usando o Índice de Reprodução de Arquivos (☞ pág. 30).
• É possível desligar a exibição da reprodução na tela (☞ pág. 31).
Chave VIDEO/MEMORY
Botão Reprodução/Pausa (4/9)
Chave de Alimentação
Botão Travar
Anel SHUTTLE SEARCH (3/5)
Botão SET/SELECT
NOTAS:
• Se fotografar uma nova imagem após a reprodução de outra, ela não será gravada sobre uma existente, porque as novas imagens são armazenadas após a última imagem gravada.
• Imagens com tamanho diferentes de 640x480, 1024 x 768 e 1280 x 960 serão exibidas como minifotos. As minifotos não podem ser transferidas para um Computador.
• Imagens feitas em outros dispositivos (como JV CGR-DVM70), que não são compatíveis com DCF, não podem ser vistas com esta câmera de vídeo. “UNSUPPORTED FILES” será exibido.
Reprodução Automática de Imagens
É possível navegar através de todas as imagens armazenadas no cartão de memória.
1
Execute os passos 1 - 6 da “Reprodução Normal de Imagens”.
2
Pressione 4/9 para começar a Auto Reprodução.
•Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a
esquerda (3) durante a Auto Reprodução para exibição em ordem decrescente.
•Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a direita
(5) durante a Auto Reprodução para exibição em ordem crescente.
3
Para finalizar, pressione 8.
[Para Reprodução Normal] Exibir a próxima imagem
Tela de Reprodução
(IMAGE)
Exibir a imagem anterior
[Para Auto Reprodução]
29
Reprodução de Video clips
Permite assistir video clips (pág. 48) armazenados no cartão de memória.
1
Insira o cartão de memória (☞ pág. 17).
2
Ajuste a Chave VIDEO/MEMORY para “MEMORY”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “P”, enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL ou SOUND), que foi reproduzido pela última vez, é exibido.
5
Se a reprodução de imagem (IMAGE) ou reprodução de video clip (E-MAIL CLIP) aparecer na tela, pressione SET/SELECT. A tela MEMORY SELECT aparece.
6
Pressione + ou - para selecionar “E-MAIL CLIP” e então pressione SET/SELECT. A tela de reprodução de video clip (EMAIL­CLIP) aparece.
7
Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a esquerda (3 ) para selecionar os arquivos anteriores. Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a direita (5) para selecionar o
próximo arquivo.
• Pressionando INFO, pode-se obter detalhes do arquivo exibido (pág. 30).
• É possível também verificar os arquivos dese­jados, usando a Tela de Índice (☞ pág. 30).
8
Para iniciar a reprodução, pressione 4/9.
9
Para parar a reprodução , pressione 8.
E-MAIL CLIP
Reprodução de Efeitos de Som Digital
12 efeitos de som estão pré armazenados no cartão de memória fornecido. É possível ouvir os efeitos de som. Os efeitos de som podem ser copiados para uma fita (☞ pág. 57).
EXPLOSION Explosão SIREN Sirene LAUGHTER Gargalhada RACE CAR Carro de corrida DOOR BELL Campainha de porta BUZZER Buzina
FANFARE Fanfarra APPLAUSE Aplauso CHEERS Ovação BOING Boing SCREAM Grito JEERS Vaia
1
Insira o cartão de memória fornecido (pág. 17).
2
Ajuste a Chave VIDEO/MEMORY para “MEMORY”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “P”, enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL ou SOUND), que foi reproduzido pela última vez, é exibido.
5
Se a reprodução de imagem (IMAGE) ou reprodução de video clip (E-MAIL CLIP) aparecer na tela, pressione SET/SELECT. A tela MEMORY SELECT aparece.
6
Pressione + ou - para selecionar “SOUND” e então pressione SET/ SELECT. A tela de reprodução de som digital (SOUND) aparece.
7
Para reproduzir efeitos sonoros, pressione 4/9.
• Todos os sons são reproduzidos em ordem crescente.
NOTAS:
• Na tela de reprodução de som digital: Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a esquerda (3) para selecionar o arquivo anterior. Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a direita (5) para selecionar o próximo arquivo.
• Pressionando INFO, pode-se obter detalhes do
arquivo exibido (pág. 30).
É possível também verificar os arquivos desejados, usando Índice de Reprodução de Arquivos (pág. 30).
SOUND
30
REPRODUÇÃO D.S.C. (cont.)
Índice de Reprodução de Arquivos
Pode-se ver ao mesmo tempo, diferentes arquivos armazenados no cartão de memória. Este sistema possibilita localizar um arquivo desejado facilmente.
1
Índice de Reprodução de arquivos de imagem, execute passos 1 - 6 da “Reprodução Normal de Imagens” (☞ pág. 28).
Índice de Reprodução de arquivos de vídeo
execute passos 1 - 6 da “Reprodução de Video clips” (☞ pág. 29).
Índice de Reprodução de arquivos de som, execute passos 1 - 6 da “Reprodução de Efeitos de Som Digital” (☞ pág. 29).
2
Pressione INDEX. A Tela de Índice do tipo selecionado de arquivo aparece.
Arquivos selecionados
Número de índice
3
2
1
4
5
6
8 9
7
3
Pressione + ou - para mover a moldura para o arquivo desejado.
•Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a
esquerda (3) para selecionar o arquivo anterior. Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a direita (5) para selecionar o próximo arquivo.
4
Pressione SET/SELECT. O arquivo selecionado é exibido.
• Pressionando INFO, pode-se obter detalhes do arquivo exibido (coluna direita).
Tela de índice
Visualizando Informações do Arquivo
É possível obter importantes informações do arquivo, pressionando o Botão INFO, durante a reprodução normal ou na tela de índice de reprodução.
DCF : Pasta e número do arquivo (somente
FOLDER : Nome da Pasta (pág. 34). FILE : Nome do arquivo (☞ pág. 34). DATE : Data de criação do arquivo. SIZE : Tamanho da imagem (IMAGEM /
QUALITY : Qualidade da imagem (IMAGEM
TIME : Tempo da Reprodução (VIDEO CLIP/
PROTECT : Quando ajustado para “ON”, o
DCF : 100 - 0010 F
O
L
F
I
L
D
A
T
S
I
Z
Q
U
A
P
R
O
• Pressione o Botão INFO novamente para fechar a Tela de Informação.
NOTA:
Com imagens feitas em outros dispositivos ou processadas em um Computador, “QUALITY: – – –” será exibido.
IMAGEM).
VIDEO CLIP somente).
somente).
SOM somente).
arquivo é protegido de apagamentos acidentais (☞ pág. 31).
Tela de informação
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
G
:
D
V
OCT 0
: :
1
0
:
F
I
:
O
F
R
C
0
0
0
1
0
2
0
3
2
4
X
7
6
8
N
E
F
E E E L
I
T
Y
T
E
C
T
Loading...
+ 74 hidden pages