Coloque abaixo o número de série e o número do modelo.Guarde
estas informações para futuras consultas.
Nº do Modelo:
Nº de Série:
RECURSOS AVANÇADOS 37
2
Caro usuário,
Gratos pela aquisição da câmera de vídeo digital JVC. Antes de utilizá-la, leia atentamente todas as
instruções e precauções de segurança contidas neste manual, para assegurar o uso seguro da sua nova
câmera de vídeo.
Utilização deste Manual de Instruções
• Todas seções e sub-seções estão listadas no índice da capa.
• Notas aparecem após a maioria das sub-seções. Certifique-se de lê-las também.
• As características/operações básicas e avançadas estão separadas para facilitar a consulta.
Recomenda-se…
…consultar o Índice remissivo (☞ pág. 94 – 95) e familiarizar-se com as localizações dos botões, etc. antes
do seu uso.
…ler atentamente as Instruções e Precauções de Segurança. Nelas estão contidas informações extremamente
importantes referentes ao uso correto deste produto.
Recomenda-se a leitura cuidadosa dos avisos nas páginas 88 - 90 antes da utilização.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRA
PRECAUÇÃO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS PELO USUÁRIO
SOLICITE ASSISTÊNCIA A TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
O Carregador/Adaptador CA AA-V100U deverá
ser usado com:
CA 120 Vd, 60 Hz nos EUA e Canadá, CA 110 V
- 240 Vd, 50 Hz/60 Hz em outros países.
ATENÇÃO (aplicável para AA-V100U)
PARA PREVENIR CHOQUES ELÉTRICOS, INSIRA
O PLUGUE NA TOMADA TOTALMENTE,
ENCAIXANDO A LÂMINA LARGA COM O
LADO CORRETO DA TOMADA OU DO
ADAPTADOR.
NO INTERIOR DO APARELHO.
O símbolo de faísca do relâmpago com ponta em
flecha, dentro de um triângulo equilátero, pretende
alertar o usuário sobre a presença de "voltagem
perigosa" dentro do produto, que pode ser de amplitude suficiente para constituir um risco de choque
elétrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero, pretende alertar o usuário sobre a
presença de instruções de operação e manutenção
(reparação) na literatura que acompanha o aparelho.
NOTAS:
• A placa de identificação (placa do número de
série) e o aviso de segurança estão na base e/ou
na parte posterior da câmera de vídeo.
• A placa de identificação e o aviso de segurança
do adaptador CA encontram-se na sua parte
inferior.
PRECAUÇÕES:
• Esta câmera de vídeo foi projetada para ser
utilizada com sinais de TV sistema NTSC. Não é
possível utilizá-la para reproduções com um
televisor de um padrão diferente. Entretanto,
gravações ao vivo e reprodução pelo monitor
LCD/visor eletrônico são possíveis em qualquer
lugar.
• Utilize baterias recarregáveis JVC BN-V107U/
V114U, para recarregá-las, use o adaptador CA
de multivoltagem fornecido. (Um adaptador de
conversão apropriado pode ser necessário para
acomodar diferentes desenhos de tomadas de
saída CA dos diferentes países.)
ADVERTÊNCIA:
PARA REDUZIR O RISCO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO,
NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À
CHUVA OU UMIDADE.
3
Quando o equipamento é instalado num armário ou numa estante, certifique-se de que haja espaço
suficiente em todos os lados para permitir uma ventilação adequada (10 cm ou mais nas laterais, em cima
e atrás).
Não bloqueie os orifícios de ventilação.
(Se os orifícios de ventilação forem bloqueados por jornais, tecidos etc., o calor produzido poderá não ser
expelido.)
Nenhuma fonte de chama aberta, tal como vela acesa, deverá ser colocada sobre o aparelho.
Para jogar fora a bateria, problemas ambientais deverão ser considerados e respeitados as leis e estatutos
locais, que regulamentam o encaminhamento de baterias exauridas.
O aparelho não deve ser exposto a respingos ou esguichos.
Não utilize este equipamento em banheiros ou locais com água.
Além disso, não coloque nenhum recipiente com água ou líquidos (tais como cosméticos ou remédios,
vasos de flor e de plantas, copos, etc.) em cima deste aparelho.
(Se água ou outros líquidos penetrarem neste equipamento, poderá ocorrer um incêndio ou choque
elétrico.)
Não aponte a objetiva ou o visor eletrônico diretamente para o sol. Caso contrário, poderá causar lesões
nos olhos, bem como conduzir a algum mau funcionamento do circuito interno. Há ainda o risco de
incêndios ou choques elétricos.
ATENÇÃO!
As notas a seguir alertam para possíveis avarias à câmera de vídeo e lesões ao usuário.
Quando transportar a câmera, lembre-se sempre de usar e fixar firmemente a alça de ombro. Realizar o
transporte ou manipular a câmera de vídeo, segurando-a pelo visor e/ou pelo monitor LCD, poderá resultar
em quedas do aparelho ou em um mau funcionamento.
Cuidado para não prender os dedos na tampa do compartimento da fita. Não permita que a câmera de
vídeo seja manipulada por crianças, uma vez que elas são particularmente propensas a sofrer este tipo de
lesão.
Não utilize um tripé sobre superfícies instáveis ou irregulares. O mesmo poderá tombar, causando sérias
avarias à câmera de vídeo.
ATENÇÃO!
Conecte somente a Lâmpada de Vídeo JVC VL-V3U, Flash de Vídeo VL-F3U ou o Microfone Estéreo Zoom
MZ-V3U no encaixe da sapata da câmera.
Este aparelho possui uma lâmpada fluorescente que contém uma pequena quantidade de mercúrio. Ao
término da sua vida útil, dependendo das diversas leis locais e estatais, pode ser ilegal jogar esta bateria no
lixo comum.
Verifique com o órgão responsável pela coleta de lixo, as opções de reciclagem ou seu encaminhamento
adequado:
䡲 Esta câmera de vídeo foi projetada exclusivamente para fitas de vídeo digital, cartão de memória SD e
cartão MultiMediaCard. Somente fitas com a marca “” e cartões de memória com a marca “”
ou “” podem ser utilizados com este aparelho.
Antes de realizar gravações de cenas importantes…
… certifique-se de utilizar somente fitas com a marca Mini DV .
… certifique-se de utilizar cartões de memória com a marca ou .
… lembre-se de que esta câmera de vídeo não é compatível com outros formatos de vídeo digital.
… lembre-se de que esta câmera de vídeo destina-se somente ao uso privado do consumidor. Qualquer uso
comercial sem permissão adequada está proibido. (Mesmo que o usuário grave um evento tal como um
show, uma apresentação ou exibição para o entretenimento particular, recomenda-se energicamente obter
permissão de antemão.)
4
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
A energia elétrica pode desempenhar muitas funções
úteis. Mas o uso impróprio pode resultar em choque
elétrico potencial ou em risco de incêndio. Este
produto foi desenvolvido e fabricado para sua
segurança pessoal. Para não anular as garantias
embutidas, observe as regras básicas a seguir para sua
instalação, utilização e assistência.
ATENÇÃO:
Siga e obedeça todos os avisos e instruções marcados
em seu produto e suas instruções de operação. Para
sua segurança, favor ler todas as instruções de
operação e segurança antes de operar este produto.
Guardar este manual para referência futura.
INSTALAÇÃO
1. Aterramento ou Polarização
Seu produto pode estar equipado com um plugue
de linha de corrente alternada polarizada (um
plugue com uma lâmina mais larga que a outra).
Este plugue irá se ajustar à tomada de apenas uma
maneira. Esta é uma característica de segurança. Se
não for possível inserir o plugue completamente na
tomada, tente virá-lo. Se ainda assim não for
possível o encaixe, contate seu eletricista ou troque
sua tomada obsoleta. Não anule o propósito de
segurança do plugue polarizado.
Seu produto pode estar equipado com um plugue
de aterramento de 3 fios, um plugue com um
terceiro pino (com aterramento). Este plugue irá se
encaixar apenas em uma tomada com aterramento.
Esta é uma característica de segurança. Se não for
possível inserir o plugue na tomada, contate seu
eletricista para trocar sua tomada obsoleta. Não
anule o propósito de segurança do plugue com
aterramento.
2. Fontes de energia
Apenas coloque em funcionamento seu equipamento
com o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta de
marcação. Se não estiver seguro, quanto ao tipo de
fonte de energia que há em sua casa, consulte seu
revendedor ou empresa local de energia. Para
utilização de baterias ou outras fontes de alimentação,
consulte as instruções de operação.
3. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas de parede, cabos de
extensão ou tomadas múltiplas, pois pode resultar em
risco de choque elétrico ou incêndio.
4. Proteção do Cabo de Energia
Os fios da alimentação de energia devem ser
colocados de maneira que não se ande sobre eles ou
que não sejam prensados por itens colocados sobre ou
contra eles, prestando uma atenção especial aos cabos
nos plugues, tomadas elétricas e ao ponto em que eles
saem do produto.
5. Ventilação
• Fendas e aberturas no corpo do aparelho permitem a
ventilação e asseguram operação confiável na
proteção contra superaquecimento; portanto, não
devem ser bloqueadas ou cobertas. Evite deixar o
aparelho em cima de camas, sofás, tapetes ou
superfícies semelhantes. Este aparelho não deve ser
colocado em móveis fechados, por exemplo: estante
de livros ou rack, a menos que a ventilação esteja de
acordo com as instruções do fabricante.
6. Montagem em Parede ou Teto
O equipamento apenas pode ser montado em parede
5
UTILIZAÇÃO
1. Acessórios
Para evitar ferimentos pessoais:
• Não coloque este produto em superfícies instáveis
como carrinhos, suportes, tripés, consoles ou
mesas, pois podem cair, causando sérias lesões à
crianças ou adultos, e danificando seriamente o
produto.
• Apenas o utilize em carrinhos, suportes, tripés,
consoles ou mesas recomendados pelo fabricante
ou vendidos com o produto.
• Utilize acessórios de montagem recomendados
pelo fabricante e siga as instruções do mesmo.
• Não tente empurrar um carrinho com rodinhas
pequenas sobre soleiras ou carpetes de pêlo alto.
2. Combinação de Carrinho e Produto
Uma combinação de
produto e carrinho deve ser
movida com cuidado.
Paradas rápidas, força
excessiva e superfícies
irregulares podem fazer a
combinação de produto e
carrinho virar..
3. Água e Umidade
Não utilize este produto
próximo a água – por exemplo, perto de banheiras,
bacias, pias ou tanques, piso molhado, ou perto de
piscinas e similares.
4. Entrada de Objetos e Líquidos
Nunca insira objetos de qualquer tipo para o interior
deste produto através das aberturas, pois podem
tocar pontos perigosos de voltagem ou de curto
circuitos que possam resultar em incêndio ou
choque elétrico. Nunca derrame nenhum tipo de
líquido sobre o produto.
5. Montagens
Não utilize acessórios não recomendados pelo
fabricante desse produto, pois podem causar riscos.
6. Limpeza
Desligue este produto da tomada antes de limpar.
Não utilize limpadores líquidos ou em aerossol.
Utilize um pano úmido para limpeza.
7. Calor
Este produto deve ser colocado longe de fontes de
calor como radiadores, aquecedores, fogões ou
AVISO DE CARROS
PORTÁTEIS (Símbolo
fornecido pela RETAC)
outros produtos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
MANUTENÇÃO
1. Manutenção
Se o seu produto não estiver funcionando corretamente ou apresentar uma mudança perceptível no
desempenho e não for possível restaurar o
funcionamento normal, seguindo o procedimento
detalhado nestas instruções de operação, não tente
consertá-lo você mesmo, abrindo ou retirando as
tampas, pois isso o deixará exposto a voltagem
perigosa ou outros riscos. Encaminhe toda a
manutenção a um Posto de Assistência Técnica JVC.
2. Danos que Necessitam de Assistência
Desligue este produto da tomada e encaminhe à
manutenção da Assistência Técnica nas seguintes
condições:
a. Quando o fio ou plugue de alimentação de
energia forem danificados.
b. Se for derramado líquido ou algum objeto cair
dentro do produto.
c. Se o produto foi exposto à chuva ou água.
d. Se o produto não estiver funcionando normal-
mente seguindo as instruções de operação,
ajuste apenas os controles especificados, já que
o ajuste inadequado de outros controles pode
resultar em danos e normalmente exigirá um
trabalho extensivo do técnico especializado para
que o produto volte ao funcionamento normal.
e. Se o produto foi derrubado ou danificado.
f. Quando o produto apresentar uma mudança
distinta no desempenho. Isto indica a necessidade de manutenção.
3. Peças de Reposição
Quando forem necessárias peças para reposição,
assegure-se que o técnico da assistência utilizou as
peças de reposição especificadas pelo fabricante ou
com as mesmas características da peça original.
Substituições não autorizadas podem provocar
incêndio, choque elétrico ou outros riscos.
4. Verificação de Segurança
Ao completar qualquer serviço ou reparo neste
produto, peça ao técnico do Posto de Assistência
Técnica JVC para fazer a verificação de segurança,
para determinar se o produto está em condição de
funcionamento seguro.
6
Acessórios Fornecidos
• Carregador/Adaptador CA
AA-V100U
•Controle Remoto
RM-V717U
• Cabo USB• Cabo de Edição S-Video/AV • Cabo de Edição
• Cartão de Memória 8 MB
(Já inserido na câmera de
vídeo)
NOTA:
Para manter um ótimo desempenho da câmera de vídeo, os cabos fornecidos podem estar equipados com um
ou mais filtros de ruído. Caso um cabo possua apenas um filtro de ruído, a extremidade mais próxima do
filtro deverá ser conectada à câmera de vídeo.
• Bateria
BN-V107U
• CD-ROM• Pilhas AAA x 2 (para o
• Alça
(☞ pág. 7 para a fixação)
•Cabo CC
controle remoto)
• Empunhadeira
•(☞ pág. 7 para a fixação)
7
Ajuste da Empunhadeira
1) Remova a empunhadeira e separe as duas alças.
2) Introduza uma das extremidades da alça g no
passador giratório ou no passador fixo e então dê
uma volta nela mesma.
g
h
3) Repita o mesmo procedimento para prender a
alça h no outro passador.
Passador
fixo
4) Conecte a alça g e h e passe a alça h através da
fivela e então ajuste o apêrto. (☞ pág. 7)
Pass ador
giratório
Ajuste da Alça
1) Introduza a extremidade da alça no passador
giratório e então dê uma volta nela mesma. (Veja
figura abaixo.)
2) Fixe o parafuso ao soquete de montagem do
tripé. Para apertar o parafuso firmemente, use
uma moeda, etc.
3) Ajuste o comprimento com o ajustador.
5) Fixe a empunhadeira.
NOTAS:
• É possível usar a alça como alça de ombro,
ajustando o comprimento com o ajustador.
• Certifique-se de fixar o parafuso ao soquete de
montagem do tripé quando carregar a câmera de
vídeo. Pois o parafuso pode causar danos à
câmera de vídeo.
• Use a alça somente com esta câmera de vídeo.
• Não deixe o apêrto da alça muito firme quando o
parafuso estiver fixado. Isto poderá causar danos
ao soquete de montagem do tripé.
8
Demonstração Automática
A Demonstração Automática ocorre quando “DEMO
MODE” é ajustado para “ON” (pré-ajuste de fábrica).
䡲 A demonstração automática será iniciada caso
nenhuma operação seja executada durante
aproximadamente 3 minutos, depois que a Chave de
Alimentação tiver sido ajustada para “A” ou “M” e não
houver nenhuma fita inserida na câmera de vídeo.
䡲 A execução de qualquer operação durante a
demonstração fará parar temporariamente a mesma. Se
nenhuma operação for executada por mais de 3
minutos depois disso, a demonstração será retomada.
䡲 “DEMO MODE” permanece ativado (“ON”) mesmo se
a câmera de vídeo for desligada.
䡲 Para cancelar a Demonstração Automática:
1) Ajuste a Chave de Alimentação para “M” enquanto
pressiona o Botão Travar localizado na chave.
2) Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor
eletrônico completamente.
3) Pressione MENU. A Tela do Menu aparece.
4) Pressione + ou – para selecionar “s SYSTEM” e pressione SET/SELECT. O Menu SYSTEM aparece.
5) Pressione + ou – para selecionar “DEMO MODE” e pressione SET/SELECT. O Menu secundário aparece.
6) Pressione + ou – para selecionar “OFF” e pressione
SET/SELECT.
7) Pressione + ou – para selecionar “BRETURN” e
pressione SET/SELECT duas vezes. A tela normal
aparece.
NOTA:
Retire a tampa da objetiva para ver as alterações atuais da
Demonstração Automática ativada no monitor LCD ou
no visor eletrônico.
Ajuste da Empunhadeira ..........................................................................12
Ajuste do Visor Eletrônico .......................................................................12
Montagem do Tripé ................................................................................13
Monitor LCD e Visor Eletrônico .................................................................13
Ajustando o Brilho do Visor .....................................................................13
Modo de Operação .................................................................................14
Ajustes de Data/Hora ............................................................................15
Colocação de Fitas/Retirada de Fitas ........................................................16
Inserindo/Retirando um Cartão de Memória ..............................................17
9
10
PREPARATIVOS
Alimentação
Esta câmera de vídeo possui dois sistemas de
alimentação, que permite escolher a fonte de
alimentação mais apropriada.
Não use as fontes de alimentação fornecidas com
outros equipamentos.
Para Carregar a Bateria
1
Certifique-se de desconectar o cabo da câmera
de vídeo do Adaptador/Carregador CA.
2
Conecte o cabo de rede do Adaptador/
Carregador CA à uma tomada. O indicador
POWER acenderá.
3
Insira a bateria com as marcas ª· alinhadas
com as marcas correspondente no Adaptador/
Carregador CA. O indicador CHARGE começa a
piscar indicando que o carregamento foi
iniciado.
4
Quando a lâmpada CHARGE parar de piscar e
permanecer acesa, o carregamento estará
terminado. Retire a bateria empurrando a aba.
5
Desconecte o cabo de rede do Adaptador/
Carregador CA da tomada.
Lâmpada
Indicador
POWER
(vermelho)
BateriasTempo de carga
BN-V107UAprox. 1 hr. 30 min.
BN-V114U (opcional)Aprox. 2 hr.
NOTAS:
• Se a tampa protetora estiver encaixada na bateria,
retire-a primeiro.
• Se você conectar o cabo da câmera de vídeo no
adaptador durante o carregamento da bateria, a
alimentação será direcionada para a câmera de
vídeo e o carregamento irá parar.
• Quando se carrega a bateria pela primeira vez ou
após um longo período de armazenagem, a
lâmpada CHARGE poderá não acender. Neste
CHARGE
(verde)
Conector DC OUT
Bateria
Aba
Para a
tomada CA
Adaptador/
Carregador CA
caso, remova a bateria do Adaptador/Carregador
CA e então tente novamente o carregamento.
• Se o tempo de funcionamento da bateria
permanecer muito curto, mesmo após a recarga
completa, a bateria está exaurida e precisa ser
substituída. Adquira uma nova bateria.
• Para outras notas, ☞ pág. 81.
Sobre as Baterias
A bateria de íon de lítio é vulnerável a baixas temperaturas
PERIGO! Não tente desmontar as baterias, nem as
exponha ao fogo ou ao calor excessivo, caso
contrário, poderá causar um incêndio ou explosão.
ADVERTÊNCIA!Não permita que a bateria ou os
seus terminais entrem em contato com metais, caso
contrário, poderá ocorrer um curto-circuito e
resultar em incêndio.
Os benefícios das baterias de íon de lítio
As baterias de íons de lítio são pequenas, mas
possuem uma grande capacidade de carga.
Entretanto, quando exposta a temperaturas baixa
(abaixo de 10°C), o seu tempo de utilização torna-se
mais curto e a bateria pode parar de funcionar. Se
isto ocorrer, coloque a bateria no seu bolso ou em
outro local quente e protegido por um breve período
e então coloque-a na câmera de vídeo. Desde que a
bateria não esteja fria, o seu desempenho não será
afetado.
(Caso utilize uma almofada aquecedora, certifiquese que a bateria não entre em contato direto com a
mesma.)
Para outras notas, ☞ pág. 81.
Após o uso, a bateria contida
neste produto poderá ser disposta
LIXO
DOMÉSTICO
em lixo doméstico.
.
11
Usando a Bateria
A
Encaixes
B
Chave BATT.
RELEASE
1
Alinhe os dois encaixes da bateria com os
contatos voltados para a câmera.
2
Insira a extremidade do terminal 1 da bateria na
base da bateria.
3
Empurre firmemente o terminal 2da bateria até
prender-se no lugar.
Para retirar a Bateria
Deslize o botão BATT. RELEASE, para baixo e retire
a bateria.
NOTA:
Quando estiver usando a bateria e o cabo de edição
S-Video/AV, desconecte primeiro o cabo S/AV e
depois retire a bateria (☞ pág. 25).
Tempo aproximado de gravação
Bateria
BN-V107U1 hr.1 hr. 10 min.
BN-V114U
(opcional)
BN-V840U
(opcional)
BN-V856U
(opcional)
NOTAS:
• O tempo de gravação é reduzido significativamente sob as seguintes condições:
• O zoom ou o modo Espera de Gravação é
repetidamente acionado.
• O monitor LCD é utilizado repetidamente.
• O modo de reprodução é acionado
repetidamente.
• Antes do uso prolongado, recomenda-se preparar
baterias em número suficiente para cobrir 3 vezes
o tempo de filmagem planejado.
Monitor LCD ligado
2hr.2hr. 20min.
5 hr. 10 min.6 hr.
7 hr. 40 min.9 hr. 10 min.
Visor elet. ligado
INFORMAÇÃO:
O kit de bateria recarregável de uso prolongado é
composto de uma bateria e Adaptador/Carregador
CA:
KIT VU-V840: bateria BN-V840U & Adaptador/
KIT VU-V856: bateria BN-V856U & Adaptador/
Leia o manual de instruções do kit antes de usá-lo.
Além disso, usando o cabo DC JV CVC-VBN856U
(opcional), será possível conectar as baterias BNV840U ou BN-V856U e fornecer alimentação direta
à câmera de vídeo.
Carregador CA AA-V15U
Carregador CA AA-V80U
Usando a Alimentação CA:
Cabo de
Para a tomada CA
Adaptador/
Carregador CA
Indicador
POWER
(vermelho)
Para a base da bateria
1
Certifique-se de desligar o cabo CC da câmera
de vídeo do Adaptador/Carregador CA.
2
Insira o cabo de rede do Adaptador/Carregador
CA em uma tomada. O indicador POWER
acende.
3
Conecte o adaptador do cabo CC no encaixe de
bateria da câmera de vídeo.
4
Ligue a outra extremidade do cabo CC no
Adaptador/Carregador CA.
NOTAS:
• O Adaptador/Carregador CA fornecido seleciona
automaticamente a voltagem entre 110V e 240V.
• Para outras notas, ☞ pág. 81.
Alimentação
Para o conector
DC OUT
Cabo CC
ATENÇÃO:
Antes de desligar a alimentação, certifique-se de
que a câmera de vídeo está desligada. A não
adoção deste procedimento pode resultar em mau
funcionamento da câmera de vídeo.
PAUSE
12
PREPARATIVOS (cont.)
Ajuste da EmpunhadeiraAjuste do Visor Eletrônico
1
Separe a tira de velcro.
2
Passe sua mão direita pela alça e segure a
empunhadeira.
3
Ajuste o polegar e os dedos na empunhadeira
para operar facilmente o botão Iniciar/Parar
Gravação, Chave de Alimentação e o Anel Power
Zoom (SHUTTLE SEARCH). Certifique-se de
apertar a tira de velcro conforme a sua
preferência.
1
Ajuste a Chave de Alimentação para “A” ou “M”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na
chave.
2
Puxe o visor eletrônico completamente.
3
Gire o Controle de Ajuste de Dioptria até que as
indicações no visor estejam nitidamente focadas.
Chave de
Alimentação
Botão Travar
Controle de Ajuste de
Dioptria
BR I GHT
13
Montagem do Tripé
Alinhe o parafuso ao tripé com o suporte de fixação
da câmera de vídeo. Então aperte o parafuso.
• Alguns tripés não estão equipados com pinos de
fixação.
PRECAUÇÃO:
Ao fixar a câmera de vídeo a um tripé, certifiquese de montá-lo corretamente para dar a
estabilidade à câmera de vídeo. Não é
recomendado o uso de tripés de pequeno porte,
visto que podem provocar quedas e causar danos
ao aparelho.
Monitor LCD e Visor Eletrônico
Usando o monitor LCD:
Certifique-se que o visor eletrônico esteja fechado.
Abra o monitor LCD completamente. É possível girálo 270º (inclinando 90º para baixo e 180º para
cima).
Usando o visor eletrônico:
Certifique-se que o monitor LCD esteja fechado e
travado. Puxe o visor eletrônico completamente.
• Certifique-se de puxar o visor eletrônico até
escutar um clique, caso contrário ele pode fechar
durante o uso.
180˚
90˚
Ajustando o Brilho do Display
Pressione MONITOR BRIGHT + ou – até o que o
indicador do nível de brilho no monitor LCD mude
e a intensidade de brilho adequada seja atingida.
• Também é possível regular o brilho no visor
eletrônico.
Botão
MONITOR
BRIGHT +/–
14
PREPARATIVOS (cont.)
Modo de Operação
Para ligar a câmera de vídeo, ajuste a Chave de
Alimentação para qualquer outro modo de
operação, exceto “OFF”, enquanto pressiona o
Botão Travar localizado na chave.
Lâmpada de
Alimentação
Escolha o modo de operação adequado de acordo
com a sua preferência, usando a Chave de
Alimentação e a chave VIDEO/MEMORY.
Posição da Chave de Alimentação
A (Automática total):
Permite gravar SEM usar efeitos especiais ou
ajustes manuais. Adequada para gravação padrão.
O indicador “A” aparece no visor.
Chave VIDEO/MEMORY
Chave de
Alimentação
Botão Travar
Posição da Chave VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Permite a gravação ou reprodução de uma fita. Se
"REC/SELECT" está ajustado para
(☞ pág. 49), as imagens estáticas são gravadas na
fita e no cartão de memória.
MEMORY:
• Permite gravar ou acessar dados armazenados
no cartão de memória.
• Quando a Chave de Alimentação é ajustada
para “A” ou “M”, o tamanho da imagem
selecionada aparece.
1024
M (Gravação manual):
Permite ajustar as várias funções de gravação,
usando os Menus (☞ pág. 38).
Caso queira explorar formas mais criativas que a
gravação Automática Total, experimente este
modo. Não há indicação no visor.
OFF:
Para desligar a câmera de vídeo.
P:
• Possibilita a reprodução das gravações.
• Possibilita a reprodução de um vídeo em um
cartão de memória.
• Possibilita a reprodução de um efeito sonoro
digital em um cartão de memória.
• Possibilita exibir uma imagem estática
armazenada em um cartão de memória ou
transferir uma imagem estática armazenada em
um cartão de memória para um Computador.
• Possibilita ajustar várias funções de reprodução
usando os Menus (☞ pág. 38).
Ajustes de Data/Hora
A data/hora é registrada na fita todo o tempo, mas a
sua indicação pode ser ativada ou desativada
durante a reprodução (☞ pág. 38, 48).
Botão SET/SELECT
Lâmpada de
Alimentação
Chave de
Alimentação
Botão Travar
1
Ajuste a Chave de Alimentação para “M”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na
chave.
2
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o
visor eletrônico totalmente.
3
Pressione MENU. A Tela do Menu aparece.
4
Pressione + ou - para selecionar “n DISPLAY” e
então pressione SE T / SELECT . O menu abaixo
aparece.
Botão MENU
Botão +, –
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
RE NEON SC
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
–
LCD/ TV
UAOT
–
IMETDA TE /
–FFO
25 'C02
ED
53
PM0
:
15
5
Pressione + ou - para selecionar “CLOCK ADJ.” e
então pressione SET/SELECT. O parâmetro para
"Mês" é destacado.
6
Pressione + ou - para alterar o mês e pressione
SET/SELECT. Repita o mesmo procedimento para
ingressar em dia, ano, hora e minuto.
ADJ .
E
D
53
PM0
:
CLOCK
7
Pressione + ou - para selecionar “BRETURN” e
25 'C02
pressione SET/SELECT duas vezes. A tela do
Menu se fecha.
Bateria (interna) de Lítio Recarregável do
Relógio.
Para armazenar a data/hora na memória, a bateria
de lítio recarregável é integrada na câmera de vídeo.
Enquanto, a câmera de vídeo estiver conectada no
Adaptador/Carregador CA ou na bateria da câmera
de vídeo, a bateria de lítio do relógio está sendo
carregada. Contudo, se sua câmera de vídeo não for
usada por aprox. 3 meses, a bateria de lítio do
relógio ficará descarregada e a data/hora
armazenada na memória será perdida. Quando isto
ocorrer, primeiro conecte a câmera de vídeo na rede
usando o Adaptador/Carregador CA, por mais de 24
horas para carregar a bateria do relógio. Então
realize o ajuste de data/hora, antes de usar a câmera
de vídeo. Note que a câmera de vídeo pode ser
usada sem ajustar a data/hora.
NOTA:
Mesmo que você selecione “CLOCK ADJ.”, se o
parâmetro não estiver destacado, o relógio interno
da câmera de vídeo continuará a operar. Uma vez
que se desloque a barra de destaque para o primeiro
parâmetro (mês), o relógio irá parar. Quando
terminar o acerto dos minutos pressione SET/SELECT, a data e a hora começarão a funcionar a
partir da data e hora recém-ajustadas.
NRET UR
16
PREPARATIVOS (cont.)
Colocação de Fitas
/Retirada de Fitas
A câmera de vídeo precisa ser alimentada para
carregar ou ejetar uma fita.
1
Deslize e mantenha OPEN/EJECT na direção da
seta e então abra a tampa do compartimento de
fita até que a mesma trave. O compartimento de
fita abrirá automaticamente.
• Não toque nos componentes internos.
2
Insira ou remova uma fita e pressione “PUSH
HERE” para fechar o compartimento de fita.
• Certifique-se de pressionar somente a parte
rotulada “PUSH HERE” para fechar o
compartimento de fita; se tocar em outras
partes poderá prender os dedos causando
lesões e/ou danos ao aparelho.
• Uma vez fechado, o compartimento de fita
recolhe automaticamente. Aguarde até que o
mesmo recue completamente, antes de fechar
a tampa do compartimento de fita.
• Quando a carga de bateria estiver baixa, pode
não ser possível fechar a tampa do
compartimento de fita. Não force e substitua a
bateria por outra plenamente carregada antes
de continuar.
3
Feche a tampa do compartimento de fita
firmemente até que se fixe devidamente.
Tampa do compartimento de fita
Compartimento de fita
Certifique-se de
que a janela da
fita esteja virada
para fora
PUSH HERE
OPEN/EJECT
Para proteger gravações importantes…
Deslize a lingueta protetora contra apagamentos na
traseira da fita em direção a “SAVE”. Isto impedirá
regravações em tal fita. Caso decida voltar a gravar
nesta fita, deslize a lingueta de volta a “REC”, antes
de inserir a fita.
Tempo aproximado de gravação
Fita
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Para alterar o modo de gravação, consulte as
páginas 38 e 43.
NOTAS:
• Pode levar alguns segundos para que o
compartimento de fita se abra. Nunca force para
abrir.
• Se após alguns segundos, o compartimento de fita
não abrir, feche a tampa do compartimento de fita
e tente novamente. Se mesmo assim não abrir,
desligue a câmera de vídeo e volte a ligá-la.
• Se a fita não entrar adequadamente, abra a tampa
do compartimento de fita completamente e
remova a fita. Alguns minutos depois, volte a
inserí-la.
• Quando a câmera de vídeo for repentinamente
transportada de um local frio para um quente,
aguarde um breve período antes de abrir a tampa.
• O fechamento da tampa do compartimento de fita
antes que o mesmo se exteriorize poderá causar
danos à câmera de vídeo.
• Mesmo que a câmera de vídeo seja desligada,
uma fita poderá ser inserida ou retirada. Todavia,
após o compartimento de fita se fechar com a
câmera de vídeo desligada, o mesmo não poderá
se recolher. Recomendamos ligar a alimentação,
antes de inserir ou retirar uma fita.
• Quando se retoma uma gravação, uma vez que se
abra a tampa do compartimento de fita, um trecho
em branco será gravado na fita ou uma cena
previamente gravada será apagada (sobregavada),
independente do compartimento de fita se
exteriorizar ou não. Veja “Gravando a Partir do
Meio de Uma Fita” (☞ pág. 21).
Modo de Gravação
SPLP
Trava de proteção contra gravação
17
Inserindo/Retirando Um Cartão
de Memória
O cartão de memória fornecido vem inserido na
câmera de vídeo na hora da compra.
Compartimento
do cartão
Chanfro
Para proteger arquivos importantes (disponível
apenas para cartões de memória SD).
Lingueta de proteção
contra gravação
Deslize a chave protetora contra gravação no lado
do cartão na direção "LOCK". Isto impedirá
regravações no cartão. Caso decida posteriormente
voltar a gravar no cartão, deslize a chave protetora
para a posição anterior.
NOTAS:
• Certifique-se de usar somente Cartões de Memória
SD com o marca “” ou MultiMediaCards
com a marca “”.
• Algumas marcas de cartão de memória não são
compatíveis com esta câmera de vídeo. Antes de
adquirir um cartão de memória, consulte seu
fabricante ou representante.
• Antes de usar um cartão de memória novo, é
necessário formatá-lo (☞ pág. 36).
ATENÇÃO:
Não insira ou remova o cartão de memória
enquanto a câmera de vídeo estiver ligada, pois
pode danificar o cartão ou fazer com que a câmera
de vídeo seja incapaz de reconhecer se o cartão está
ou não inserido.
Cartão de memória
Rótulo
1
Certifique-se que a câmera de vídeo está
desligada.
2
Abra o compartimento do cartão.
3
Para carregar o cartão de memória, insira-o
firmemente com o lado chanfrado. Para retirar o cartão de memória, empurre-o uma vez. Após o
cartão sair da câmera de vídeo, retire-o.
• Não toque nos terminais do lado oposto da
etiqueta.
Busca de Trechos em Branco ..................................................................... 23
Conexões para um Televisor ou Videocassete ................................................ 24
GRAVAÇÃO
25
min
19
Gravação Básica
NOTA:
Antes de continuar, execute os procedimentos
abaixo.
• Alimentação (☞ pág. 10).
• Colocação de Fitas (☞ pág. 16).
Lâmpada de
Alimentação
Lâmpada Indicadora
(Acende enquanto a
gravação está em
Tampa da Objetiva
(Deslize-a para cima para
protegê-la quando a
câmera de vídeo não
estiver em uso).
1
Retire a tampa da objetiva.
2
Ajuste a chave VIDEO/MEMORY para “VIDEO”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “A” ou “M”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na
chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o
visor eletrônico completamente.
• A lâmpada de alimentação acende-se e a
câmera de vídeo entra no modo de Espera de
Gravação, “PAUSE” é exibido.
5
Pressione o botão Iniciar/Parar Gravação. A
lâmpada indicadora acende e “T REC” aparece
durante a gravação em curso.
6
Para cessar a gravação, pressione o botão Iniciar/
Parar Gravação. A câmera de vídeo retornará ao
modo Espera de Gravação.
Chave VIDEO/MEMORY
Botão Iniciar/
Parar Gravação
Chave de
Alimentação
Botão Travar
progresso).
Tempo Remanescente da Fita
O tempo aproximado remanescente da fita aparece
no visor eletrônico. “_ _ min.” significa que a
câmera de vídeo está calculando o tempo
remanescente. Quando o tempo remanescente
atingir 2 minutos, o indicador começa piscar.
min
(Agora calculando)
NOTAS:
• A imagem não aparecerá simultaneamente no
monitor LCD e no visor eletrônico, exceto durante
“Filmagem de Si Mesmo” (☞ pág. 20).
• Caso o modo Espera de Gravação continue por
5 minutos, a câmera de vídeo desliga
automaticamente. Para ligar novamente a câmera
de vídeo, empurre e puxe o visor eletrônico ou
feche e abra o monitor LCD.
• Indicações do monitor LCD/visor eletrônico:
• Quando a alimentação é fornecida por uma
bateria: o indicador “” de bateria é exibido.
(☞ pág. 100)
• Quando a alimentação é fornecida por uma
tomada CA: o indicador “” de bateria não é
exibido.
• Quando houver um trecho em branco entre cenas
gravadas na fita, o código de tempo será
interrompido e poderão ocorrer erros durante a
edição da fita. Para evitar que isto ocorra, consulte
“Gravando a Partir do Meio de Uma Fita”
(☞ pág. 21).
• Para desligar a lâmpada indicadora ou o sinal
sonoro, ☞ pág. 38, 47.
• Para gravar no modo LP (Long Play),
☞ pág. 38, 43.
• Para outras notas, ☞ pág. 81.
90 min
(Piscando) (Piscando) (Piscando)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
20
GRAVAÇÃO (cont.)
Zoom
Produz o efeito de aproximação/afastamento ou
uma mudança instântanea na magnificação da
imagem.
Zoom de aproximação
Gire o Anel (SHUTTLE SEARCH) Power Zoom em
direção a “T”.
Zoom de afastamento
Gire o Anel (SHUTTLE SEARCH) Power Zoom em
direção a “W”.
• Quanto mais você girar o Anel Power Zoom, mais
rápida será a ação do zoom.
Zoom de aproximação (T: Telefoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom de afastamento
(W: Grande Angular)
10xW
NOTAS:
• A focagem pode tornar-se instável durante o
Zoom. Neste caso, regule o zoom durante a
Espera de Gravação, fixe o foco por meio da
focagem manual (☞ pág. 54) e então efetue o
zoom de aproximação ou de afastamento no
modo de Gravação.
• O zoom é possível até um máximo de 200X ou
pode ser mudado para uma magnificação de 10X
através do zoom ótico (☞ pág. 43).
• A magnificação de zoom de mais de 10X é
executada através do processamento de imagem
digital e é, portanto, chamada de Zoom Digital.
• Durante o Zoom Digital, a qualidade da imagem
pode ser prejudicada.
T
Zona do zoom digital
Zona do zoom de 10X
(ótico)
Proporção aproximada
de zoom
Anel Power
Zoom
• O Zoom Digital não poderá ser usado quando a
chave VIDEO/MEMORY está ajustada para
“MEMORY”.
• A filmagem em macro (cerca de 5 cm do objeto) é
possível quando o Anel Power Zoom está
completamente em “W”. Veja também “TELE
MACRO” no Menu MANUAL na ☞ pág. 46.
• Para outras notas, ☞ pág. 81.
Filmagem Jornalística
Em algumas
situações, diferentes
ângulos de tomada de
cena podem
proporcionar
resultados mais
dramáticos. Segure a
câmera de vídeo na
posição desejada e
incline o monitor
LCD para a direção
mais adequada. O
monitor pode girar
270º (90º para baixo,
180º para cima).
Filmagem de Si Mesmo
A pessoa que você
filma pode se ver no
monitor LCD e é
possível filmar a si
mesmo, enquanto
visualiza a própria
imagem no monitor
LCD.
1) Abra o monitor
LCD e gire-o para
cima 180º, então
ele ficará com a
face para frente .
• Quando o
monitor LCD é
girado para cima em um ângulo de
aproximadamente 105º, a imagem do monitor
é invertida verticalmente. Se o visor eletrônico
é puxado neste momento, ele também liga.
2) Aponte a objetiva para a cena (ou para você) e
comece a gravar.
• Durante a filmagem de si mesmo, a imagem do
monitor e as indicações não aparecem
invertidas como elas seriam, se estivesse
olhando para um espelho.
Filmagem de si mesmo
21
Código de Tempo
Durante a gravação, um código de tempo é gravado na fita. Tal código destina-se a confirmar o local da cena
gravada na fita durante a reprodução.
Se a gravação iniciar a partir de um trecho em branco, o código de tempo começará contar a partir de
“00:00:00” (minuto:segundo:quadro). Se a gravação iniciar a partir do final de uma cena previamente
gravada, o código de tempo continuará a partir do último número de código de tempo.
Para executar “Edição por Montagem Aleatória [R.A.Edit]” (pág. 73), o código de tempo é necessário. Se
durante a gravação, um trecho em branco for deixado no decorrer da fita, o código de tempo será
interrompido. Quando a gravação for retomada, o código de tempo iniciará a contagem novamente a partir
de “00:00:00”. Isto significa que a câmera de vídeo pode registrar os mesmo códigos de tempo existentes
numa cena previamente gravada. Para ev itar isto, execute “ Gravando a Partir do Meio de Uma Fita” nos
seguintes casos:
• Quando filmar novamente após reproduzir uma
fita.
• Quando a alimentação se desliga durante a
filmagem.
• Quando a fita é removida e reinserida durante a
filmagem.
• Quando filmar numa fita parcialmente gravada.
• Quando se filma num trecho em branco,
localizado no decorrer de uma fita.
• Quando filmar novamente após registrar uma
cena e então abrir/fechar a tampa do
compartimento de fita.
Display
12:34:24
Quadros não são exibidos
durante a gravação
Minutos
Segundos
Quadros
(30 quadros por segundo)
Gravando a Partir do Meio de Uma Fita
1) Reproduza a fita ou utilize “Busca de Trechos em Branco” (☞ pág. 23) para localizar o ponto a partir do
qual deseja iniciar a gravação, então acione o modo “Reprodução Estática” (☞ pág. 22).
2) Ajuste a Chave de Alimentação para “A” ou “M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave,
então inicie a gravação.
NOTAS:
• O código de tempo não pode ser reiniciado.
• Durante o avanço rápido e retrocesso, a indicação do código de tempo não se move uniformemente.
• O código de tempo é indicado somente quando “TIME CODE” está ajustado para “ON” (☞ pág. 48).
Quando um trecho em branco é gravado numa fita
Código de tempo
00:00:00
FitaCena já gravada
Ponto inicial da filmagem
Gravação apropriada
Código de tempo
00:00:00
Fita
Ponto inicial da filmagemPonto inicial da filmagem Ponto final da filmagem
Cena já gravada
Código de tempo
05:43:21
Espaço em branco
Ponto final da filmagem
Código de tempo
05:43:21
Nova cena
Código de tempo
00:00:00
Ponto inicial da filmagem
Código de tempo
05:44:00
Nova cena gravada
A cena mais recente
22
REPRODUÇÃO
Reprodução Normal
VOL. +/–
Chave VIDEO/MEMORY
Botão
Reprodução/
Paus a (4/9)
Chave de
Alimentação
Alto-falante
Botão Stop (8)
1
Insira uma fita (☞ pág. 16).
2
Ajuste a chave VIDEO/MEMORY para “VIDEO”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “P”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na
chave.
4
Para iniciar a reprodução, pressione 4/9.
5
Para cessar a reprodução, pressione 8.
• Durante o modo STOP, gire o anel SHUTTLE SEARCH para a esquerda (3) para rebobinar
ou para a direita (5) para avançar
rapidamente a fita.
NOTAS:
• Se o modo STOP prosseguir por 5 minutos quando
a fonte de alimentação é a bateria, a câmera de
vídeo desligará automaticamente. Para ligar de
novo, ajuste a Chave de Alimentação para “OFF”
e então para “P”.
• A reprodução pode ser assistida no monitor LCD,
visor eletrônico ou num televisor (☞ pág. 24).
• É possível assistir a reprodução no monitor LCD
com o mesmo girado para frente e encostado na
câmera.
• Indicações no monitor LCD/visor eletrônico:
• Quando a alimentação é fornecida por uma
bateria: o indicador “” aparece
(☞ pág. 100).
• Quando a alimentação é fornecida por uma
tomada: o indicador “” não aparece.
• Durante o modo Stop, nenhum dos indicadores
aparecem.
• Quando o Cabo de Edição S-Video/AV está
conectado ao conector S/AV, o som não será
escutado pelo alto-falante.
Anel SHUTTLE SEARCH (3/5)
Botão Travar
Para controlar o volume do alto-falante…
Pressione VOL. + para aumentar o volume ou
VOL. – para baixar o volume.
Reprodução Estática
Pausa durante a reprodução.
1) Pressione 4/9 durante a reprodução.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione o
botão 4/9 novamente.
• Se a reprodução estática prosseguir por mais
de 3 minutos, o modo Stop da câmera de
vídeo será automaticamente acionado.
• Quando 4/9 é pressionado, a imagem
poderá não pausar imediatamente enquanto a
câmera de vídeo estabiliza a imagem estática.
Busca Rápida
Possibilita a busca em alta velocidade em uma das
direções.
1) Durante a reprodução, gire o anel SHUTTLE
SEARCH para a direita (5) para busca
progressiva ou para a esquerda (3) para busca
regressiva.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione o
botão 4/9.
• Durante a reprodução, gire o anel SHUTTLE SEARCH para a direita (5) ou para a
esquerda (3). A busca prosseguirá enquanto
mantiver o botão pressionado. Uma vez
liberado o botão, a reprodução normal será
retomada.
• Um leve efeito mosaico aparecerá na tela
durante a Busca Rápida. Isto não representa
mau funcionamento.
ATENÇÃO:
Durante a Busca Rápida,
algumas partes da imagem
podem não estar nitidamente
visíveis, especialmente as
partes do canto esquerdo da
tela.
23
Busca de Trechos em Branco
Ajuda a localizar o ponto onde se deve iniciar a
gravação no meio de uma fita, para evitar a
interrupção do código de tempo (☞ pág. 21).
Botão FOCUS/BLANK
Chave VIDEO/MEMORY
Chave de
Alimentação
Botão Travar
Botão Stop (8)
1
Insira uma fita (☞ pág. 16).
2
Ajuste a chave VIDEO/MEMORY para “VIDEO”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “P”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na
chave.
4
Durante o modo Stop,
pressione FOCUS/BLANK.
• A indicação
“BLANK SEARCH”
aparece piscando e
a câmera de vídeo
inicia a busca
rápida regressiva ou progressiva
automaticamente, e então para num ponto
cerca de 3 segundos antes do ponto de início
do trecho em branco detectado.
5
Para cancelar a Busca de Trechos em Branco
durante o seu curso, pressione 8.
BLANK SE ARCH
NOTAS:
• Antes de iniciar a Busca de Trechos em Branco, se
a posição atual for um trecho branco, a câmera de
vídeo busca na direção reversa. Se a posição atual
é em uma parte gravada, a câmera de vídeo busca
adiante.
• A Busca de Trechos em Branco não funciona se a
mensagem “HEAD CLEANING REQUIRED. USE
CLEANING CASSETTE” aparecer com a fita.
• Quando atingir o início ou final da fita durante a
Busca de Trechos em Branco, a câmera de vídeo
interromperá a operação automaticamente.
• Um trecho em branco com menos de 5 segundos
pode não ser detectado.
• O trecho em branco detectado poderá estar
localizado entre cenas gravadas. Antes de iniciar a
gravação, certifique-se de que não haja nenhuma
cena gravada depois do trecho em branco.
Reprodução em Câmera Lenta
Reprodução Quadro a Quadro
Reprodução com Zoom
Reprodução de Efeitos Especiais
Disponível apenas com o controle remoto
(fornecido) (☞ pág. 66).
5
24
REPRODUÇÃO (cont.)
Conexões para um Televisor ou Videocassete
Veja abaixo alguns tipos de conexões básicas. Quando for efetuar conexões, consulte também os manuais de
instruções do seu videocassete e televisor.
A. Conexão a um Televisor ou Videocassete equipado somente com conectores de
entrada A/V
Para o televisor ou videocassete
TV
Videocassete
Cabo de Edição S-Video/AV
(fornecido)
Vermelho para a entrada
AUDIO R IN*
Branco para a entrada
AUDIO L IN*
Amarelo para a entrada
VIDEO IN
Tampa do
conector**
*Para visualizar somente imagens estáticas, não é necessário o cabo de áudio.
** Quando conectar o cabo, abra a tampa.
B. Conexão a um Televisor ou Videocassete equipado com um conector de entrada
S-VIDEO IN e A/V
Tampa do
conector**
*Para visualizar somente imagens estáticas, não é necessário o cabo de áudio.
** Quando conectar o cabo, abra a tampa.
Para o conector S/AV
Para o conector S/AV
Vermelho para a entrada
AUDIO R IN*
Branco para a entrada AUDIO L IN*
Cabo de Edição
S-Video/AV
(fornecido)
Preto: Não conectado
Não conectado
Para o televisor ou videocassete
TV
Videocassete
Amarelo: Não conectado
Preto para a entrada S-VIDEO IN
Não conectado
25
1
Certifique-se de que todos os equipamentos
estejam desligados.
2
Conecte a câmera de vídeo a um televisor ou
videocassete conforme a ilustração (☞ pág. 24).
Se usar um videocassete, vá ao passo 3.
Se não, vá ao passo 4.
3
Conecte a saída do videocassete à entrada do
televisor, consultando o manual de instruções do
seu videocassete.
4
Ligue a câmera de vídeo, o videocassete e o
televisor.
5
Ajuste o videocassete ao seu modo de entrada
AUX e ajuste o televisor ao seu modo VIDEO.
Optar entre exibir ou não as indicações a seguir no
televisor ligado…
• Data/Hora
Ajuste “DATE/TIME” para “AUTO”, “ON” ou
“OFF” (☞ pág. 48). Ou pressione DISPLAY no
controle remoto para ligar/desligar a indicação de
data.
• Código de Tempo
Ajuste “TIME CODE” para “ON” ou“OFF”
(☞ pág. 48).
• Indicações de Modo Sonoro da Reprodução,
Velocidade da Fita e Movimento da Fita para
reproduções da fita.
• Ajuste “ON SCREEN” para “LCD” ou “LCD/TV”
(☞ pág. 48).
NOTAS:
• Recomenda-se usar o Carregador/Adaptador CA
como fonte de alimentação em vez da bateria
(☞ pág. 11).
• Para monitorar a imagem e o som da câmera de
vídeo sem inserir uma fita ou um cartão de
memória, ajuste a Chave de Alimentação da
câmera de vídeo para “A” ou “ M” e então ajuste
o seu televisor ao modo de entrada adequado.
• Certifique-se de ajustar o nível de som do televisor
ao nível mínimo para evitar um aumento súbito de
som, quando a câmera de vídeo for ligada.
• Se o seu televisor ou alto-falantes não forem
especialmente blindados, não coloque os altofalantes nas proximidades do televisor, caso
contrário, interferências ocorrerão na imagem de
reprodução.
• Enquanto o Cabo de Edição S-Video/AV estiver
ligado ao conector S/AV, o som não poderá ser
escutado do alto-falante.
• Se a imagem não está visualizada ou não há som
do televisor, ajuste “S/AV INPUT” para “OFF” no
Menu VIDEO (☞ pág. 51).
NOTA:
Como conectar o Cabo de Edição S-Video/AV...
• Insira o cabo diretamente ao conector S/AV.
• Para desconectar o Cabo de Edição S-Video/AV, puxe o cabo.
Criando uma Nova Pasta .......................................................................... 34
Ajustando a Informação de Impressão (Ajuste DPOF) ................................... 34
Inicializando um Cartão de Memória .......................................................... 36
GRAVAÇÃO D.S.C.
27
Tomada Fotográfica (D.S.C.
Snapshot)
É possível usar esta câmera de vídeo como Câmera
Digital Fotográfica para tomadas fotográficas.
Imagens estáticas podem ser armazenadas no cartão
de memória.
NOTA:
Antes de continuar, execute os procedimentos
abaixo:
• Alimentação (☞ pág. 10).
• Inserindo/Retirando Um Cartão de Memória
(☞ pág. 17).
Chave VIDEO/MEMORY
Chave de
Alimentação
Botão Travar
Botão SNAPSHOT
1
Tire a tampa da lente
2
Ajuste a chave VIDEO/MEMORY para
“MEMORY”
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “A” ou
“M” enquanto pressiona o Botão Travar
localizado na chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o
visor eletrônico totalmente.
5
Pressione SNAPSHOT. “O” aparecerá
durante a tomada fotográfica.
• Imagens estáticas são gravadas no modo
snapshot sem moldura.
• Para apagar imagens estáticas não desejadas,
consultar “Apagando Arquivos” (☞ pág. 33).
• Para desligar o som do obturador, ajuste
“BEEP” para “OFF” (☞ pág. 47).
• Para mudar o Tamanho da Imagem e/ou
Qualidade da Tela (☞ pág. 38, 49).
Modo de Tomada
Fotográfica sem moldura
Há um som de
fechamento de um
C
obturador.
D
51
E
0
A
Tamanho de Imagem (☞ pág. 49, 97)
B
Ícone Fotografia (☞ pág. 97)
C
Ícone Cartão (☞ pág. 97)
D
Qualidade da Imagem (☞ pág. 49, 97)
E
Número restante de fotografias (☞ pág. 97)
NOTAS:
• Mesmo se “DIS” está ajustado para “ON”
(☞ pág. 45), o Estabilizador será desabilitado.
• Se a gravação de Tomadas Fotográficas não for
possível, “O” piscará quando SNAPSHOT for
pressionado.
• Se o Programa AE com efeitos especiais
(☞ pág. 41) é acionado, alguns modos de
Programas AE com efeitos especiais estarão
desabilitados durante a Gravação de Tomadas
Fotográficas. Neste caso, o ícone piscará.
• Se a tomada não for executada por aproximadamente 5 minutos, quando a Chave de
Alimentação está ajustada para “A” ou “M” e a
alimentação é fornecida pela bateria, a câmera de
vídeo desliga automaticamente para economizar
energia. Para realizar uma nova tomada, empurre
e puxe o visor eletrônico novamente ou feche e
reabra o monitor LCD.
• O modo Motor Drive (☞ pág. 52) está
desabilitado quando a Chave VIDEO/MEMORY
está ajustada para “MEMORY”.
• Quando o Cabo de Edição S-Video/AV está
conectado ao conector S/AV, o som obturador
não será escutado do alto-falante, no entanto, será
gravado na fita.
• Imagens Estáticas tiradas são compatíveis ao DCF
(Design rule for Camera File system). Elas não tem
nenhuma compatibilidade com dispositivos que
não são compatíveis para DCF.
A
1024
B
28
REPRODUÇÃO D.S.C.
Reprodução Normal de Imagens
Imagens tiradas com a câmera são automaticamente
numeradas e armazenadas em ordem numérica no
cartão de memória. É possível ver as imagens
armazenadas, como em um álbum de fotos.
Botão Stop (8)
1
Insira um cartão de memória (☞ pág. 17).
2
Ajuste: VIDEO/MEMORY para “MEMORY”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “P”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na
chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o
visor eletrônico totalmente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL CLIP ou
SOUND), que foi reproduzido por último, é
exibido.
5
Se a reprodução de video clip (E-MAIL CLIP)
(☞ pág. 29)) ou a reprodução de som digital
(SOUND, (☞ pág. 29)) aparecer na tela,
pressione SET/SELECT. A tela MEMORY SELECT
aparece.
6
Pressione + ou - para selecionar “IMAGE” e
pressione SET/SELECT. A tela de reprodução de
imagem (IMAGE) aparece.
7
Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a esquerda
(3) para exibir o arquivo anterior. Gire o Anel
SHUTTLE SEARCH para a direita (5 ) para
exibir o próximo arquivo.
• É também possível verificar os arquivos
desejados, usando o Índice de Reprodução de
Arquivos (☞ pág. 30).
• É possível desligar a exibição da reprodução
na tela (☞ pág. 31).
Chave VIDEO/MEMORY
Botão
Reprodução/Pausa
(4/9)
Chave de
Alimentação
Botão Travar
Anel SHUTTLE SEARCH (3/5)
Botão SET/SELECT
NOTAS:
• Se fotografar uma nova imagem após a
reprodução de outra, ela não será gravada sobre
uma existente, porque as novas imagens são
armazenadas após a última imagem gravada.
• Imagens com tamanho diferentes de 640x480,
1024 x 768 e 1280 x 960 serão exibidas como
minifotos. As minifotos não podem ser transferidas
para um Computador.
• Imagens feitas em outros dispositivos (como JV
CGR-DVM70), que não são compatíveis com
DCF, não podem ser vistas com esta câmera de
vídeo. “UNSUPPORTED FILES” será exibido.
Reprodução Automática de
Imagens
É possível navegar através de todas as imagens
armazenadas no cartão de memória.
1
Execute os passos 1 - 6 da “Reprodução Normal
de Imagens”.
2
Pressione 4/9 para começar a Auto
Reprodução.
•Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a
esquerda (3) durante a Auto Reprodução
para exibição em ordem decrescente.
•Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a direita
(5) durante a Auto Reprodução para
exibição em ordem crescente.
3
Para finalizar, pressione 8.
[Para Reprodução Normal]
Exibir a próxima imagem
Tela de Reprodução
(IMAGE)
Exibir a imagem anterior
[Para Auto
Reprodução]
29
Reprodução de Video clips
Permite assistir video clips (☞ pág. 48) armazenados
no cartão de memória.
1
Insira o cartão de memória (☞ pág. 17).
2
Ajuste a Chave VIDEO/MEMORY para
“MEMORY”.
3
Ajuste a Chave de Alimentação para “P”,
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na
chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o
visor eletrônico totalmente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL ou
SOUND), que foi reproduzido pela última vez,
é exibido.
5
Se a reprodução de imagem (IMAGE) ou
reprodução de video clip (E-MAIL CLIP) aparecer
na tela, pressione SET/SELECT. A tela MEMORY
SELECT aparece.
6
Pressione + ou - para
selecionar “E-MAIL
CLIP” e então
pressione SET/SELECT.
A tela de reprodução
de video clip (EMAILCLIP) aparece.
7
Gire o Anel SHUTTLE
SEARCH para a esquerda (3 ) para selecionar os arquivos anteriores. Gire o Anel SHUTTLE
SEARCH para a direita (5) para selecionar o
• É possível também verificar os arquivos desejados, usando a Tela de Índice (☞ pág. 30).
8
Para iniciar a reprodução, pressione 4/9.
9
Para parar a reprodução , pressione 8.
E-MAIL CLIP
Reprodução de Efeitos de Som
Digital
12 efeitos de som estão pré armazenados no cartão
de memória fornecido. É possível ouvir os efeitos de
som. Os efeitos de som podem ser copiados para
uma fita (☞ pág. 57).
EXPLOSIONExplosão
SIRENSirene
LAUGHTERGargalhada
RACE CARCarro de corrida
DOOR BELLCampainha de porta
BUZZERBuzina
Ajuste a Chave de Alimentação para “P”,
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na
chave.
4
Abra o monitor LCD completamente ou puxe o
visor eletrônico totalmente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL ou
SOUND), que foi reproduzido pela última vez,
é exibido.
5
Se a reprodução de imagem (IMAGE) ou
reprodução de video clip (E-MAIL CLIP) aparecer
na tela, pressione SET/SELECT. A tela MEMORY
SELECT aparece.
6
Pressione + ou - para
selecionar “SOUND”
e então pressione SET/SELECT. A tela de
reprodução de som
digital (SOUND)
aparece.
7
Para reproduzir efeitos
sonoros, pressione 4/9.
• Todos os sons são reproduzidos em ordem
crescente.
NOTAS:
• Na tela de reprodução de som digital:
Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a esquerda
(3) para selecionar o arquivo anterior. Gire o
Anel SHUTTLE SEARCH para a direita (5) para
selecionar o próximo arquivo.
• Pressionando INFO, pode-se obter detalhes do
arquivo exibido (☞ pág. 30).
• É possível também verificar os arquivos desejados,
usando Índice de Reprodução de Arquivos
(☞ pág. 30).
SOUND
30
REPRODUÇÃO D.S.C. (cont.)
Índice de Reprodução de Arquivos
Pode-se ver ao mesmo tempo, diferentes arquivos
armazenados no cartão de memória. Este sistema
possibilita localizar um arquivo desejado
facilmente.
1
Índice de Reprodução de arquivos de imagem,
execute passos 1 - 6 da “Reprodução Normal de
Imagens” (☞ pág. 28).
Índice de Reprodução de arquivos de vídeo
execute passos 1 - 6 da “Reprodução de Video
clips” (☞ pág. 29).
Índice de Reprodução de arquivos de som,
execute passos 1 - 6 da “Reprodução de Efeitos
de Som Digital” (☞ pág. 29).
2
Pressione INDEX. A Tela de Índice do tipo
selecionado de arquivo aparece.
Arquivos selecionados
Número de índice
3
2
1
4
5
6
89
7
3
Pressione + ou - para mover a moldura para o
arquivo desejado.
•Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a
esquerda (3) para selecionar o arquivo
anterior. Gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a
direita (5) para selecionar o próximo
arquivo.
4
Pressione SET/SELECT. O arquivo selecionado é
exibido.