Jvc GR-DVP5 User Manual [ru]

RUSSIAN
ЦИФРОВАЯ ВИДЕОКАМЕРА
GR-DVP7 GR-DVP5
Пожалуйста, посетите нашу страничку в ин­тернете и ответьте на вопросы нашей служ­бы поддержки покупателей (только на английском языке):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Для получения информации о дополнитель­ных принадлежностях:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
Автоматическая демонстрация
ПЕРВЫЕ ШАГИ
ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕ­ДЕНИЕ НА ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЕ (D.S.C.)
8
9
18
26
На иллюстрациях в этом руководстве показана мо­дель GR-D7P
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
LYT0984-001A
37
80
102
RU
2 RU
Дорогой покупатель,
Мы благодарим Вас за приобретение этой цифровой видеокамеры. Для обеспечения безопасной и надежной работы этого устройства, пожалуйста, ознакомьтесь с информацией по безопасности и предостережениями на этой странице.
Как пользоваться этим руководством
Все основные разделы приведены в оглавлении на обложке.
После большинства подразделов имеются примечания. Вам также следует с ними ознакомиться.
В целях более удобного представления информации описания основных и дополнительных функций/
возможностей разделены.
Мы рекомендуем Вам
... Перед началом эксплуатации обратиться на страницы 94-101 и ознакомиться с расположением кнопок. ... Внимательно прочитать нижеследующие инструкции и предостережения по безопасности. Они содер-
жат чрезвычайно важную информацию, касающуюся безопасного использования этого устройства.
Перед началом эксплуатации мы настоятельно рекомендуем Вам ознакомиться с предостережениями на стр. 88-90.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Важная информация (для покупателей в Соеди­ненном Королевстве) Подключение питания для покупателей в Со­единенном Королевстве НЕ отрезайте штепсель питания от этого уст­ройства.
Если полученный в комплекте штепсель не под­ходит к Вашей розетке, или провод слишком ко­роткий и не достает до источника питания, при­обретите подходящий и соответствующий тре­бованиям безопасности удлинитель или обрати­тесь к Вашему дилеру.
Заменяйте предохранитель только на предохра­нитель с теми же характеристиками, как и ис­ходный, и не забывайте устанавливать на место крышку блока предохранителя.
В том случае, если штепсель питания все же от­резан, удалите предохранитель и выбросите штепсель немедленно во избежание поражения током, вызванного ненамеренным подключени­ем штепселя к розетке. Если устройство не оснащено штепселем сети питания, следуйте приведенным ниже инструк­циям. ÍÅ осуществляйте никаких подключений к кон­такту, помеченному буквой Е или символом за­земления, или окрашенному зеленым или зеле­но-желтым цветом. Провода в кабеле питания этого устройства ок­рашены в соответствии со следующим кодом:
Синий к N (Нейтральный) или Черному Коричневый: к L (Под на­пряжением) или Красному
Если цвета не соответствуют цветовым марки­ровкам разъемов в Вашем штепселе, руковод­ствуйтесь следующим: Провод, окрашенный синим, должен быть под­ключен к контакту, помеченному буквой N (Нейтральный) или окрашенному черным. Провод, окрашенный коричневым, должен быть подключен к контакту, помеченному буквой L (под напряжением) или окрашенному красным. В случае сомнений обратитесь к компетентному специалисту.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПО­РАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТО УСТ­РОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
Для предотвращения поражения током не от­крывайте корпус устройства. Это устройство не содержит никаких деталей, обслуживае­мых пользователем. Техническое обслужива­ние устройства должно осуществляться ква­лифицированными специалистами.
Если Вы не собираетесь в течение значитель­ного периода времени использовать адаптер/ зарядник переменного тока, мы рекомендуем Вам отсоединить кабель питания от розетки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Паспортная табличка (табличка с серийным номером) расположена на дне и/или на зад­ней части основного устройства.
Паспортная табличка (табличка с серийным номером) адаптера/зарядника переменного тока расположена на его дне.
RU 3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Эта видеокамера работает с телевизионными сигналами системы PAL. Она не может быть исполь­зована для воспроизведения телевизором, работающим в другой цветовой системе. Тем не менее, Вы можете в любом случае осуществлять запись и просматривать записанный материал на ЖК-мо­ниторе/видоискателе.
Пользуйтесь аккумуляторным блоком JVC BN-V107U/V 114 U. Для его зарядки или для подачи пи­тания на видеокамеру от розетки используйте полученный в комплекте адаптер/зарядник перемен­ного тока. (В некоторых странах, в зависимости от конструкции розетки сети питания, может воз­никнуть необходимость в использовании специального переходника.)
При установке этого устройства в книжный шкаф или на полку следите за тем, чтобы с обеих сторон, сверху и сзади оставалось достаточно свободного места (10 см и более). Это необходимо для обеспе­чения должной вентиляции устройства. Не загораживайте вентиляционные отверстия. (Если вентиляционные отверстия закрыты газетой или тканью и пр., вывод тепла будет затруднен.) Не помещайте источники открытого огня (например, горящие свечи) на это устройство. При утилизации батареек необходимо помнить о защите окружающей среды и строго соблюдать со­ответствующие постановления и законы, действующие в Вашей стране. На это устройство не должна попадать вода. Не используйте это устройство в ванной или около воды. Также не помещайте на это устройство со­суды с водой или иными жидкостями (косметические или медицинские сосуды, цветочные вазы, рас­тения в горшках и пр.). (При попадании воды на это устройство возможно возгорание или поражение током.)
ЧТО СЛЕДУЕТ И ЧЕГО НЕ СЛЕДУЕТ ДЕЛАТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
Это устройство было разработано и создано в соответствии с международными стандартами по безопасно­сти, но как и при использовании другого электрического оборудования, при эксплуатации этого устройства следует соблюдать меры предосторожности.
Перед началом эксплуатации этого устройства прочтите инструкции по эксплуатации. Убедитесь в надежности и соответствии инструкциям производителя всех соединений (включая штепсель ка­беля питания, удлинители и переходники между различными устройствами). Перед осуществлением подклю­чений отключите устройство и отсоедините штепсель кабеля питания от розетки. Если у Вас имеются какие-либо сомнения насчет установки, эксплуатации или безопасности этого устрой­ства, обратитесь к Вашему дилеру. При обращении со стеклянными панелями и дверцами этого устройства соблюдайте осторожность. Если Вы не уверены в том, что устройство функционирует должным образом, или если оно каким-либо образом повреждено, прекратите его использование, отключите кабель питания от розетки и обратитесь к Вашему дилеру. ÍÅ открывайте закрепленные крышки, так как это может привести к тому, что детали, находящиеся под высо­ким напряжением, будут открыты. ÍÅ оставляйте включенное устройство без присмотра, за исключением устройств, которые разработаны для самостоятельного функционирования или оборудованы режимом ожидания. Отключайте устройство при по­мощи переключателя на корпусе устройства, и убедитесь в том, что члены Вашей семьи знают, как это дела­ется. Для информирования немощных или умственно неполноценных лиц следует принять особые меры. ÍÅ используйте такие устройства, как персональные стереосистемы или радиоприемники, когда это противо­речит правилам дорожной безопасности. Смотреть телевизор во время управления автомобилем запрещено законом. ÍÅ прослушивайте наушники на высокой громкости, так как это может привести к непоправимому повреж­дению Вашего слуха. ÍÅ загораживайте чем-либо вентиляционные отверстия этого устройства, например, занавесками или покрыва­лами. Перегрев может привести к повреждению устройства или к сокращению срока его службы. ÍÅ пользуйтесь самодельными подставками и никогда не привинчивайте ножки при помощи шурупов  для обеспечения безопасной эксплуатации пользуйтесь только подставками, рекомендованными производите­лем, или ножками с соответствующей фиксацией.
ÍÅ подвергайте это устройство воздействию дождя или влаги. ПРЕЖДЕ ВСЕГО
 НИКОГДА не позволяйте никому, особенно детям, засовывать в отверстия или щели корпуса устройства
посторонние предметы  это может привести к смертельному поражению током.
 НИКОГДА не рискуйте при использовании электроприборов  лучше перестраховаться!
4 RU
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Не наводите объектив или видоискатель непосредственно на солнце. Это может повредить Вашему зрению, а также вызвать повреждение устройства. При этом также существует опасность возгорания или поражения током.
ВНИМАНИЕ!
Следующие замечания касаются возможного повреждения этой видеокамеры или нанесения ущерба пользователю.
При переноске устройства следите за тем, чтобы оно было надежно закреплено, и пользуйтесь полу­ченным в комплекте ремнем. Носить и держать устройство за видоискатель и/или ЖК-монитор не сле­дует, так как при этом устройство может упасть и повредиться.
Следите за тем, чтобы Ваши пальцы не были прищемлены крышкой отсека для кассеты. Не позволяйте детям пользоваться видеокамерой, так как они наиболее часто получают такие травмы.
Не устанавливайте штатив на неустойчивой или неровной поверхности. Он может опрокинуться, что может привести к серьезному повреждению видеокамеры.
ВНИМАНИЕ!
К корпусу этой видеокамеры следует крепить только продающиеся отдельно осветитель JVC VL-V3U, видео вспышку VL-F3U и стереофонический выдвижной микрофон.
Эта видеокамера разработана исключительно для использования цифровых видеокассет, карт памя­ти SD и мультимедийных карт. Совместно с этим устройством могут использоваться только кассеты с маркировкой  , а также карты памяти с маркировкой   è  .
Перед началом записи важного эпизода
... Убедитесь в том, что на используемой кассете есть маркировка Mini DV  . ... Убедитесь в том, что на используемой карте памяти есть маркировка   èëè
.
... Запомните, что эта видеокамера не совместима с другими форматами цифрового видео. ... Запомните, что эта видеокамера предназначена только для индивидуального использования. Любое
коммерческое использование без надлежащего разрешения запрещено. (Даже если Вы осуществляе­те запись шоу, представления или выставки в личных целях, мы настоятельно рекомендуем Вам зара­нее заручиться разрешением.)
Комплектация
RU 5
Адаптер/зарядник пере­менного тока AA-V100EG или AA-V100EK
Пульт дистанцион­ного управления RM-V717U
Кабель USB Монтажный кабель S/AV Удлинительный мон-
Карта памяти 8 МБ
(уже установлена в видеокамеру)
Адаптер кабеля Äèñê CD-ROM Батарейки AAA
Блок аккумуляторов
BN-V107U
Ремень (для получения информации о прикреп­лении F íà ñòð. 7)
Кабель постоянного тока
(R03) x 2 (для пуль­та дистанционного управления)
тажный кабель
Пояс (для получения ин­формации о прикрепле­нии F íà ñòð. 6)
ПРИМЕЧАНИЕ:
В целях обеспечения наилучшего функционирования устройства полученные в комплекте кабели могут быть оборудованы одним или двумя стержневыми фильтрами. Если кабель имеет только один стержне­вой фильтр, к видеокамере следует подключать тот конец кабеля, к которому фильтр ближе.
6 RU
Как прикрепить пояс
1) Удалите подушечку и разделите два ремня.
2) Проденьте один конец ремня a через ушко,
затем протяните другой конец через петлю.
a
b
3) Повторите эту же процедуру для прикрепле-
ния ремня b к другому ушку.
4) Соедините ремни a è b пропустите ремень
(в) через пряжку, затем настройте натяжение. (F ñòð.12)
5) Прикрепите подушечку на место.
Как прикрепить ремень
1) Проденьте один конец ремня через ушко,
затем протяните другой конец через петлю.
2) Закрепите винт в отверстии для штатива. Для
того, чтобы как следует затянуть винт, вос­пользуйтесь монетой и пр.
RU 7
3) Настройте длину ремня при помощи
регулятора.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вы можете использовать ремень в качестве на­плечного ремня, отрегулировав его длину.
Поскольку винт может вызвать повреждение видеокамеры, при переноске камеры надежно закрепите винт в отверстии для штатива.
8 RU
Автоматическая демонстрация
Когда параметр DEMO MODE включен (ON), режим автоматической демонстрации активен.
n Если в течение трех минут после установки пере-
ключателя питания в положение A èëè M, когда кассета не установлена, Вы не предприни­маете никаких действий, включается режим авто­матической демонстрации.
n Выполнение какой-либо операции во время де-
монстрации приводит к временной приостановке демонстрации. Если в течение трех минут после этого Вы не предпринимаете никаких действий, режим автоматической демонстрации включает­ся снова.
n Демонстрационный режим остается включенным
даже при отключении питания видеокамеры.
n Для отключения автоматической демонстрации
1) Установите переключатель питания в положение
M, удерживая нажатой кнопку фиксации, ука­занную на переключателе.
2) Откройте ЖК-монитор до конца или полностью
выдвиньте видоискатель.
3) Нажмите кнопку MENU. Появится экран меню.
4) Нажмите кнопку + или  для выбора  SYSTEM,
затем нажмите кнопку SET/SELECT. Появится меню SYSTEM.
5) Нажмите кнопку + или  для выбора DEMO MODE, затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится суб-меню.
6) Нажмите кнопку + или  для выбора OFF, затем нажмите кнопку SET/SELECT.
7) Нажмите кнопку + или  для выбора  RETURN, затем дважды нажмите кнопку SET/SELECT. Ïî- явится обычный экран.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того, чтобы посмотреть, как изменится отобра­жаемая на ЖК-мониторе или в видоискателе авто­матическая демонстрация, сдвиньте крышку объек­тива вниз.
Кнопка SET/SELECT
Переключатель питания
Кнопка фиксации
Кнопка MENU
Кнопка +, 
Ñóá-ìåíþ
MOD EDEMO –ONOFF
ПЕРВЫЕ ШАГИ
СОДЕРЖАНИЕ
RU 9
Питание......................................................................
Настройка захвата ........................................................
Настройка видоискателя ................................................
Установка штатива........................................................
ЖКмонитор и видоискатель ...........................................
Настройка яркости дисплея ............................................
Режим эксплуатации .....................................................
Настройка даты/времени ...............................................
Установка/удаление кассеты ..........................................
Установка/удаление карты памяти ..................................
10
12
12
13
13
13
14
15
16
17
10 RU
Питание
Двухрежимная система подачи питания этой ка­меры позволяет Вам подобрать подходящий ис­точник питания. Не используйте поставляемый с камерой блок питания с другим оборудованием.
Зарядка аккумулятора
Убедитесь в том, что кабель постоянного тока
1
отключен от адаптера/зарядного устройства переменного тока.
2 Подключите к гнезду АС кабель подачи пере-
менного тока адаптера/зарядного устройства. Индикатор POWER должен загореться.
3 Подсоедините аккумулятор, совмещая отмет-
êè ª· с соответствующими знаками на адаптере/зарядном устройстве. Индикатор за­рядки начнет мигать, показывая начало про­цесса зарядки.
4 Когда индикатор зарядки прекратит мигать и
останется гореть, процесс зарядки будет окончен. Удалите аккумулятор нажатием на выступающую часть.
5 Отключите кабель адаптера/зарядного уст-
ройства от гнезда АС.
Индикатор
Индикатор POWER (красный)
Аккумулятор Время зарядки
BN-V107U Примерно 1 ч 30 мин BN-V114U Примерно 2 часа
(продается отдельно)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если на аккумулятор надет защитный колпак, сначала удалите его.
Если Вы подключите кабель постоянного тока камеры к адаптеру во время зарядки аккумуля­тора, питание будет подаваться на камеру, а зарядка прекратится.
CHARGE (зеленый)
Разъем DC OUT
Аккумулятор
Выступающая часть
К гнезду AC
Адаптер/зарядное устройство пере­менного тока
ПЕРВЫЕ ШАГИ
При первой зарядке аккумулятора или после долгого периода хранения, индикатор зарядки может не работать. В этом случае удалите ак­кумулятор из адаптера и попробуйте начать за­рядку заново.
Если время работы аккумулятора даже после полной подзарядки остается чрезвычайно ко­ротким, то этот аккумулятор непригоден к ис­пользованию и нуждается в замене. Приобре­тите новый.
Другие примечания Вы найдете на стр. 81.
Об аккумуляторе
Батарея с ионами лития боится низких температур.
ОСТОРОЖНО! Не пытайтесь разобрать аккуму-
лятор, не подвергайте его воздействию огня или высоких температур, так как это может вызвать возгорание или взрыв. ВНИМАНИЕ! Не допускайте, чтобы аккумулятор или его контакты соприкасались с металлически­ми поверхностями, так как это может вызвать ко­роткое замыкание и возгорание.
Преимущества аккумуляторов с ионами лития
Литий-ионные аккумуляторы невелики по разме­ру, но имеют большую емкость. Тем не менее, при низкой температуре (ниже 10°С) время их использования сокращается, и они могут вовсе прекратить работать. В таком случае положите аккумулятор в карман или другое теплое защи­щенное место на какое-то время, затем снова ус­тановите его в камеру. До тех пор, пока сам ак­кумулятор не переохлаждается, это не вызовет изменений в работе. (Если Вы используете подогревающее устройство, следите, чтобы аккумулятор не входил с ним в не­посредственный контакт).
Другие примечания Вы найдете на стр. 81.
RU 11
Использование аккумулятора
1
Выемки
2
Переключатель BATT RELEASE
Совместите две выемки аккумулятора с выс-
1
тупами на креплении видеокамеры, предназ­наченном для аккумулятора.
2 Вложите конец контакта 1 на аккумуляторе в
крепление.
3
С усилием нажмите на конец 2 на аккумулято­ре, пока он со щелчком не сядет на место.
Чтобы удалить аккумулятор
Сдвинув переключатель BATT RELEASE, удалите аккумулятор.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При использовании аккумулятора и монтажного кабеля S/AV, сначала отключите монтажный кабель S/AV (. стр. 25), а затем удалите аккумулятор.
Приблизительное время записи
Аккумулятор ЖК-монитор
BN-V107U 1 ÷àñ 1 час 10 минут
BN-V114U (продается отдельно)
BN-V840U (продается отдельно)
BN-V856U (продается отдельно)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Время записи заметно уменьшается в следую­щих случаях:
Многократно используется режим увеличе-
ния или ожидания записи.
Многократно используется ЖК-монитор.
Многократно используется режим воспроиз-
ведения.
Перед интенсивным использованием рекомен­дуется подготовить заряженные аккумуляторы в количестве, достаточном для покрытия трех­кратного времени предполагаемого использо­вания видеокамеры.
включен
2 ÷àñà 2 часа 20 минут
5 часов 10 минут
7 часов 40 минут
Видоискатель включен
6 часов
9 часов 10 минут
ВНИМАНИЕ:
Перед отключением источника питания убеди­тесь, что питание камеры отключено. Если пита­ние не отключить, могут возникнуть нарушения в работе.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Дополнительный блок аккумулятора расширенно­го использования состоит из аккумулятора и за­рядного устройства/адаптера переменного тока: Блок VU-V840: аккумулятор BN-V840U и адап-
Блок VU-V856: аккумулятор BN-V856U и адап-
Перед использованием прочитайте инструкцию к блоку. Также, при использовании дополнительного ка­беля JVC VC-VBN856U DC можно подключить к камере аккумуляторы BN-V840U или BN-V856U, а блок питания непосредственно к камере.
тер/зарядное устройство AA­V15EG или AA-V15EK
тер/зарядное устройство AA­V80EG или AA-V80EK
Использование питания переменного тока
К гнезду переменного тока
Зарядное устрой­ство/адаптер пе­ременного тока
Индикатор
POWER (красный)
К креплению аккумулятора
Кабель питания
К разъему DC OUT
Кабель по­стоянного тока
1 Убедитесь, что кабель постоянного тока каме-
ры отключен от адаптера/зарядного устрой­ства.
2 Подключите в гнездо переменного тока ка-
бель подачи переменного тока адаптера/за­рядного устройства. Загорится индикатор POWER.
3 Подсоедините контакт кабеля постоянного
тока к креплению аккумулятора на камере.
4
Подключите кабель постоянного тока к разъе­му DC OUT на зарядном устройстве/адаптере.
12 RU
PAUSE
ПРИМЕЧАНИЯ:
Поставляемый адаптер/зарядное устройство имеет автоматический переключатель напря­жения переменного тока от 110 В до 240 В.
Другие примечания Вы найдете на стр. 81.
Настройка захвата
1 Освободите ремень. 2 Просуньте правую руку через петлю и охвати-
те захват.
3 Найдите удобное положение для большого и
других пальцев, так чтобы легко использовать кнопку начала/остановки записи, переключа­теля мощности и кольца увеличения (SHUTTLE SEARCH). Затяните ремень по своему усмот­рению.
ПЕРВЫЕ ШАГИ (продолжение)
Настройка видоискателя
1 Установите переключатель мощности в поло-
жение A èëè M, одновременно нажимая кнопку блокировки, размещенную на пере­ключателе.
2 Полностью вытяните видоискатель. 3 Вращайте рукоятку настройки диоптрий до
тех пор, пока индикаторы видоискателя не бу­дет полностью сфокусированы.
Переключатель мощности
Кнопка блокировки
Регулятор настройки диоптрий
RU 13
BR I GHT
Установка штатива
Совместите винт штатива с гнездом крепления камеры. Затем затяните винт.
Некоторые треножники не оборудованы штиф­тами.
ВНИМАНИЕ:
Подсоединяя штатив к камере, раздвиньте его ножки так, чтобы зафиксировать камеру. Не рекомендуется использовать штативы маленько­го размера. Это может привести к поврежде­нию камеры при ее падении.
ЖК!монитор и видоискатель
При использовании ЖК-монитора:
Убедитесь, что видоискатель полностью задви­нут. Полностью откройте ЖК-монитор. Он может вращаться на 270° ( 90° вниз, 180° вверх).
При использовании видоискателя:
Убедитесь, что ЖК-монитор закрыт и защелкнут. Полностью выдвиньте видоискатель.
Выдвиньте видоискатель до щелчка, иначе он может втянуться внутрь во время работы.
180
90
Настройка яркости дисплея
Нажимайте MONITOR BRIGHT + èëè äî òåõ пор, пока индикатор уровня яркости на дисплее перемещается и пока не будет достигнута желае­мая яркость.
Вы также можете настроить яркость видоиска­теля.
Кнопка MONITOR BRIGHT + / 
14 RU
ПЕРВЫЕ ШАГИ (продолжение)
Режим эксплуатации
Для включения камеры установите переключа­тель мощности в любой рабочий режим, кроме OFF, нажимая на кнопку блокировки, располо­женную на переключателе.
Индикатор POWER
Выберите соответствующий режим работы, ис­пользуя переключатель мощности и переключа­тель VIDEO/MEMORY.
Положения переключателя питания
AA
A (полностью автоматическая запись):
AA
Позволяет осуществлять запись без специаль­ных эффектов и ручных настроек. Пригодна для стандартной записи. На дисплее появляется индикатор A.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключа­тель питания
Кнопка блокировки
Положения переключателя VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Позволяет записывать на пленку или воспроиз­водить с пленки. Если REC SELECT установлен как   (. стр. 49), неподвижные изображения записываются как на пленку, так и на карту памяти.
MEMORY:
Позволяет запись в память или считывание данных с карты памяти.
Когда переключатель питания установлен как A èëè M, появляется выбранное в дан­ный момент изображение.
1024
M (ручная запись):
Позволяет использовать различные функции за­писи при помощи меню. (. стр. 38) Используйте этот режим, если Вам необходимо большее количество творческих возможностей, чем допускает полностью автоматический режим. На дисплее нет индикации.
OFF (Выключено):
Видеокамера отключается.
(Воспроизведение):
Воспроизведение записи на пленке.
Воспроизведение видеоклипа с платы памяти.
Воспроизведение цифровых звуковых эффек-
тов с карты памяти.
Показ неподвижного изображения, сохра­ненного на карте памяти или передача этого изображения на компьютер.
В этом режиме Вы можете использовать раз­личные функции записи при помощи меню (. стр. 38).
RU 15
Настройка даты/времени
Дата и время записываются на пленку в любом случае, но их показ может быть выключен или вык­лючен во время воспроизведения (. стр. 38, 48).
Кнопка SET/SELECT
Индикатор POWER
Переключатель
питания
Кнопка блокировки
1 Установите переключатель питание в положе-
íèå M, нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
3 Нажмите MENU. Появится окно меню.
4 Нажимая + или , выберите  DISPLAY и
нажмите SET/SELECT. Появится меню DISPLAY.
Кнопка MENU
Кнопка +, 
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR AN E
C
W. BAL
ACAMER LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
RE NEON SC
IMETDAT E /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
NRETUR
OF
– – –FFO
LCD/ TV
02
F
UAOT
12 .:.01 17
30
5 Нажимая + или , выберите CLOCK ADJ и
нажмите SET/SELECT. Будет выделен параметр день (Day).
6 Нажимая + или , установите день и нажмите
SET/SELECT. Повторите эту же процедуру для настройки месяца, года, часа и минуты.
CLOCK
ADJ .
12 .:.01
02
17
30
7 Нажимая + или , выберите  RETURN, и
дважды нажмите SET/SELECT. Экран меню зак­роется.
Встроенная перезаряжаемая литиевая батарейка часов
Для того, чтобы хранить в памяти дату и время, в камеру встроена перезаряжаемая литиевая бата­рейка. Пока камера подключена к источнику пе­ременного тока с использованием адаптера/за­рядного устройства, или пока подключен аккуму­лятор, поставляющий энергию, литиевая батарей­ка часов всегда заряжена. Однако, если видеока­мера не используется в течение 3 месяцев, бата­рейка часов разряжается, и данные о времени и дате будут утеряны. В таком случае сначала под­ключите видеокамеру к источнику переменного тока с использованием адаптера/зарядного уст­ройства по крайней мере на 24 часа, чтобы заря­дить литиевую батарейку. Затем, перед дальней­шим использованием камеры, установите время и дату. Заметьте, что камера может использоваться и без настройки времени и даты.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если Вы выбираете CLOCK ADJ., если параметр не подсвечен, внутренние часы продолжают идти. Когда Вы перемещаете светящуюся полоску на параметр даты/времени (день), часы останав­ливаются. Когда Вы закончите установку и на­жмете SET/SELECT, часы начнут функционировать с использованием тех данных, которые Вы только что задали.
16 RU
Установка/удаление кассеты
Для установки или удаления кассеты видеокаме­ра должна быть включена.
1 Нажмите кнопку OPEN/EJECT в направлении
стрелки и удерживайте ее нажатой, затем выдвигайте крышку держателя кассеты до щелчка. Держатель кассеты открывается авто­матически.
Не прикасайтесь к внутренним деталям уст-
ройства.
2
Вложите или извлеките кассету и нажмите PUSH HERE, чтобы закрыть держатель кассеты.
Убедитесь, что Вы нажимаете только на сек-
цию, обозначенную PUSH HERE; прикос­новение к другим частям может привести к тому, что Ваш палец будет захвачен держа­телем кассет, и Вам будет нанесена травма.
Если держатель кассеты закрыт, он сворачи-
вается автоматически. Подождите, пока он полностью втянется, прежде чем закрыть крышку держателя кассеты.
Если аккумулятор разряжен, Вы не сможете
закрыть крышку держателя кассеты. Не при­меняйте силу. Перед тем, как продолжить использование устройства, замените акку­мулятор полностью заряженным или под­ключитесь к источнику переменного тока.
2
Закройте крышку держателя кассеты с усили­ем, пока она не зафиксируется на своем месте.
Крышка держателя кассеты
Держатель кассеты
Убедитесь, что
окошко направлено
наружу
PUSH HERE
Переключатель OPEN/EJECT
ПЕРВЫЕ ШАГИ (продолжение)
Для защиты ценных записей
Переместите выступ защиты от стирания на тыль­ной стороне кассеты в направлении SAVE. Это предотвратит повторную запись кассеты. Для того, чтобы осуществить запись на эту кассету, переместите выступ обратно в направлении REC, прежде чем загрузить ее в камеру.
Приблизительное время записи
Кассета
30 ìèí. 30 ìèí. 45 ìèí.
60 ìèí. 60 ìèí. 90 ìèí.
80 ìèí. 80 ìèí. 120 ìèí.
Для получения информации о переключении ре­жима записи обратитесь на стр. 38 и 43.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Держатель кассет открывается несколько се­кунд. Не применяйте силу.
Если по истечении нескольких секунд держа­тель кассеты не открылся, закройте крышку и попробуйте заново. Если держатель кассеты все же не открывается, попробуйте выключить камеру и включить снова.
Если пленка загружается неправильно, открой­те крышку держателя кассеты и удалите кассе­ту. Через несколько минут загрузите ее снова.
Если камеру быстро переместили из холодного места в теплое, подождите некоторое время, прежде чем открывать крышку держателя кас­сеты.
Закрытие крышки до того, как держатель кас­сеты полностью втянулся, может повредить ка­меру.
Кассету можно загрузить и извлечь даже после выключения камеры. Тем не менее, если крыш­ка закрыта при выключенной камере, держа­тель кассеты не может втянуться. Перед уста­новкой и удалением кассеты мы рекомендуем Вам включать питание.
Если Вы открыли держатель кассеты, то при во­зобновлении записи на пленке будет записана пустая полоса, либо последняя записанная сце­на будет стерта (записана заново), независимо от того, выходил ли держатель кассеты наружу или нет. Обратитесь к разделу Запись с сере­дины кассеты на стр. 21.
Режим записи
SP LP
Выступ защиты от стирания
Загрузка/выгрузка карты памяти
Поставляемая с камерой карта памяти уже нахо­дится внутри во время покупки камеры.
Крышка карты памяти
Кромка с зажимом
RU 17
Для защиты ценных файлов (только для карт па­мяти SD)
Выступ защиты от записи/стирания
Переместите выступ защит от записи/стирания на боковой стороне карты памяти в направлении LOCK. Это предотвратит повторную запись. Чтобы снова иметь возможность записывать на эту карту памяти, переместите выступ обратно в направлении, противоположном LOCK, перед загрузкой карты.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Пользуйтесь только картами памяти SD, несу­щими маркировку  , или мультимедий­ными картами, несущими маркировку  .
Некоторые модели карт памяти несовместимы с этой видеокамерой. Перед приобретением карты проконсультируйтесь с производителем или продавцом.
Перед использованием новой карты памяти ее необходимо отформатировать (. стр. 36).
Карта памяти
Ярлык
1 Убедитесь, что питание камеры выключено. 2 Откройте крышку карты памяти. 3 Чтобы загрузить карту памяти, сначала с уси-
лием поместите ее внутрь кромки с зажимом. Чтобы выгрузить карту памяти, нажмите на нее один раз. После того, как она выйдет из камеры, вытащите ее наружу.
Не прикасайтесь к контактам на обратной стороне ярлыка.
4 Закройте крышку карты.
ВНИМАНИЕ:
Не вставляйте и не удаляйте карту памяти, если камера включена, поскольку это может испор­тить карту или вызвать нарушения распознавания камерой наличия/отсутствия платы.
18 RU
ВИДЕОЗАПИСЬ И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВИДЕОЗАПИСЬ ...................................................................
Основы записи ................................................................
Свободное место для записи...............................................
Увеличение ....................................................................
Журналистская съемка .....................................................
Съемка интервью.............................................................
Кодирование времени ......................................................
Запись с середины кассеты ................................................
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ВИДЕОЗАПИСИ ......................................
Обычное воспроизведение ................................................
Воспроизведение неподвижного изображения ......................
Челночный поиск ............................................................
Поиск свободного места ....................................................
Подключение к телевизору или видеомагнитофону................
19 19 19
20 20
20 21 21
22
22
22
22
23
24
25
min
ВИДЕОЗАПИСЬ
RU 19
Основы записи
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед тем, как продолжить, совершите действия, перечисленные ниже:
Подключение питания (стр. 10)
Загрузка кассеты (стр. 16)
Индикатор POWER
Лампа дублирования
(светится, когда осуще-
ствляется запись).
Крышка объектива (ис-
пользуйте эту крышку для
защиты объектива, когда
камера не используется).
1 Сдвиньте крышку объектива вниз. 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå A èëè M, нажимая кнопку блоки­ровки, расположенную на переключателе.
4 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
Индикатор питания включается, а видеока­мера устанавливается в режим ожидания записи. На дисплее появляется PAUSE.
5 Для начала записи нажмите кнопку начала/ос-
тановки записи. Пока осуществляется запись, светится индикатор дублирования, а на дисп­лее отображается  REC.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Кнопка начала/ остановки записи
Переключатель питания
Кнопка блокировки
6 Для остановки записи нажмите кнопку нача-
ла/остановки записи снова. Камера возвраща­ется в режим ожидания записи.
Свободное место для записи
Приблизительное время, оставшееся до конца пленки, отображается на дисплее. min озна­чает, что камера еще подсчитывает оставшееся время. Когда оставшееся время достигает 2 мин, индикатор начинает мигать.
min
(Cчитает)
ПРИМЕЧАНИЯ:
На ЖК-мониторе или видоискателе изображе­ние не появляется одновременно со съемкой, за исключением съемки в режиме интервью (. стр. 20).
Если камера работает в режиме ожидания за­писи пять и более минут, питание камеры авто­матически отключается. Чтобы снова включить ее, задвиньте и снова выдвиньте видоискатель или закройте и снова откройте ЖК-монитор.
Индикация на ЖК-мониторе/в видоискателе:
Когда камера питается от аккумулятора: ото-
бражается индикатор аккумулятора (. стр. 100).
Когда камера питается от источника пере-
менного тока: индикатор аккумулятора не отображается.
Если между записанными на пленке эпизодами оставлено пустое пространство, кодирование времени прерывается, и при редактировании пленки могут происходить ошибки. Чтобы это­го избежать, ознакомьтесь с информацией, приведенной в разделе Запись с середины кассеты на стр. 21.
Для получения информации о том, как отклю­чить индикатор дублирования и звуковые эф­фекты, обратитесь на стр. 38, 47.
Для получения информации о записи в режиме LP (длительное воспроизведение), обратитесь на стр. 38, 43.
Другие примечания Вы найдете на стр. 81.
90 min
(Мигает) (Мигает) (Мигает)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
20 RU
Увеличение
Эта функция служит для приближения/удаления изображения, а также для незамедлительного из­менения масштаба изображения.
Приближение
Поверните кольцо масштабирования (SHUTTLE SEARCH) в сторону Т.
Удаление
Поверните кольцо масштабирования (SHUTTLE SEARCH) в сторону W.
Чем дальше Вы повернете кольцо масштабиро­вания, тем быстрее это масштабирование осу­ществляется.
Приближение (Т: телефотогра­фический режим)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Удаление (W: широкоугольный режим)
10xW
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время масштабирования фокусировка может быть неустойчивой. В этом случае настройте масштабирование в режиме ожидания записи, зафиксируйте фокус при помощи функции руч­ной фокусировки (. стр. 54), затем приблизьте или удалите изображение в режиме записи.
Максимальный уровень увеличения, который Вы можете использовать, составляет 200; макси­мальное оптическое увеличение составляет 10 (. стр.43).
T
Область цифрового приближения
Область 10-кратно­го (оптического) приближения
Приблизительный коэффициент при­ближения
Кольцо масш­табирования
ВИДЕОЗАПИСЬ (продолжение)
Увеличение за пределами 10-кратного осуще­ствляется посредством цифровой обработки изображения и, поэтому называется Цифро­вым Увеличением.
В режиме Цифрового Увеличения качество изображения может снижаться.
Когда переключатель VIDEO/MEMORY установ- лен в положение MEMORY, Вы не можете пользоваться функцией цифрового увеличения.
Когда кольцо масштабирования установлено в положение W, Вы можете осуществлять мак­росъемку объекта с расстояния до 5 см. Озна­комьтесь также с параметром TELEMACRO в меню MANUAL на стр. 46.
Другие примечания Вы найдете на стр. 81.
Журналистская съемка
В некоторых ситуа­циях съемка под различными углами может привести к более интересным результатам. Удер­живая видеокамеру в желаемом поло­жении, поверните ЖК-монитор под наиболее интерес­ным углом. Она мо­жет быть повернута на 270° (90° вниз и 180° вверх).
Съемка интервью
Человек, которого Вы снимаете, может видеть себя на ЖК-монито­ре; Вы также можете снимать самого себя, отслеживая на ЖК-мониторе свое изображение.
1) Откройте ЖК-мо­нитор и наклоните его вверх на 180°, таким образом, чтобы он смотрел вперед.
Когда ЖК-монитор повернут вверх под уг-
лом, превышающим 105°, отображаемое изображение переворачивается по вертика­ли. Если в это время выдвинут видоискатель, он также включается.
2) Наведите объектив на снимаемого человека (в случае съемки себя  на себя) и начните запись.
Во время записи интервью отображаемое
изображение и индикаторы не выглядят зер­кально перевернутыми.
Съемка себя
RU 21
Кодирование времени
Во время записи на пленку записывается временной код. Этот код соответствует месту записанного на кассете эпизода во время воспроизведения. Если запись начинается с незаписанного промежутка, кодирование времени начинается с 00:00:00 (минуты: секунды: кадры). Если запись начинается с конца записанного ранее эпизода, кодирование времени продолжается с последнего записанного номера. Для выполнения монтажа с произвольным доступом (стр. 73-77) кодирование времени необходимо. При записи пустого промежутка посреди пленки кодирование времени прерывается. При возобновле­нии записи отсчет кодирования времени начинается снова с 00:00:00. Это значит, что один и тот же временной код может повторяться. Для предотвращения этого выполните приведенную ниже процеду­ру Запись с середины кассеты. Эту процедуру необходимо выполнять в следующих случаях:
При повторной записи после просмотра запи­санной кассеты.
Если во время съемки отключилось питание.
Если во время съемки кассета была удалена, а
затем установлена снова.
При записи на кассету, на которой уже есть запись.
При записи на незаписанный отрезок, распо­ложенный в произвольном месте кассеты.
При повторной записи после съемки эпизода и последующего открытия/закрытия крышки дер­жателя кассеты.
Запись с середины кассеты
1) Начните воспроизведение кассеты или воспользуйтесь функцией поиска незаписанных промежут­ков (. стр. 23) для того, чтобы найти точку, с которой следует начать запись, затем включите режим просмотра неподвижного изображения (стр. 22).
2) Установите переключатель питания в положение A èëè M, нажимая кнопку блокировки, распо- ложенную на переключателе, затем начните запись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Временной код не может быть удален.
Во время перемотки индикация временного кода меняется не последовательно.
Временной код отображается только в том случае, если параметр TIME CODE включен (ON)
(. ñòð. 48).
Если на кассету записан пустой промежуток
Временной код
00:00:00
Временной код
05:43:21
Дисплей
12:34:24
Временной код
00:00:00
Во время записи кадры не отображаются
Минуты
Секунды
Кадры (25 кадров = 1 секунда)
Пленка Записанный эпизод
Точка начала съемки
Правильная запись
Временной код
00:00:00
Пленка
Точка начала съемки
Записанный эпизод
Точка начала съемки
Незаписанный
промежуток
Точка останов­ки съемки
Временной код
05:43:21
Новый эпизод
Новый эпизод
Точка возобновления съемки
Временной код
05:44:00
Эпизод, записанный последним
Точка начала съемки
22 RU
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ВИДЕОЗАПИСИ
Обычное воспроизведение
VOL. +/
Переключатель VIDEO/MEMORY
Кнопка Воспро­изведение/Пау­за (6)
Переключатель
питания
Кнопка
Громкоговоритель
Кнопка остановки (7)
1 Загрузите кассету (. стр. 16). 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
4 Чтобы начать воспроизведение, нажмите 6. 5
Чтобы остановить воспроизведение, нажмите 7.
Вы можете осуществить перемотку в обрат­ном направлении в режиме остановки, по­ворачивая кольцо SHUTTLE SEARCH налево (1), и перемотку в прямом направлении, поворачивая кольцо направо (
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если режим остановки длится более 5 минут, а питание осуществляется от аккумулятора, то камера автоматически отключается. Чтобы снова включить ее, установите переключатель питания в положение OFF, а затем в  .
Вы можете просматривать воспроизводимое изображение на ЖК-мониторе, в видоискателе или на экране подключенного телевизора (. стр. 24).
Вы также можете наблюдать воспроизводимое изображение на развернутом и отстоящим от корпуса камеры ЖК-мониторе.
Индикация на ЖК-мониторе/в видоискателе:
Когда камера питается от аккумулятора: ото-
бражается индикатор аккумулятора (. стр. 100).
блокировки
Кольцо SHUTTLE SEARCH
¡¡
¡).
¡¡
(1/¡)
Когда камера питается от источника пере-
менного тока: индикатор аккумулятора не отображается.
В режиме остановки индикатор не отобра-
жается.
При подключении монтажного кабеля S/AV к разъему S/AV звук не выводится.
Для настройки громкости громкоговорителя
Нажмите кнопку VOL.+, чтобы увеличить гром- кость, и кнопку VOL., чтобы уменьшить громкость.
Воспроизведение неподвижного изображения
Эта функция служит для приостановки воспроиз­ведения.
1) Нажмите кнопку 6 во время воспроизведения.
2) Чтобы восстановить обычное воспроизведе-
ние, нажмите кнопку 6 снова.
Если воспроизведение неподвижного изобра­жения длится более 3 минут, то камера авто­матически переключается в режим остановки.
При нажатии кнопки 6 изображение ос- танавливается не мгновенно, требуется не­которое время для его стабилизации.
Челночный поиск
Эта функция служит для осуществления скорост­ного поиска в любом направлении во время вос­произведения.
1) Во время воспроизведения поверните кольцо SHUTTLE SEARCH направо (¡)  для поиска в
прямом направлении, или налево (1)  для поиска в обратном направлении.
2) Чтобы восстановить нормальное воспроизве­дение, нажмите кнопку 6.
Во время воспроизведения поверните коль-
öî SHUTTLE SEARCH направо (¡) èëè íà­ëåâî (1) и удерживайте его какое-то вре­мя. Пока Вы удерживаете кольцо, поиск бу­дет продолжаться. Как только Вы отпустите кольцо, восстанавливается режим обычного воспроизведения.
Во время челночного поиска на дисплее мо­жет появиться незначительный эффект моза­ики. Это не свидетельствует о неисправности.
ВНИМАНИЕ:
Во время челночного поис­ка некоторые части изобра­жения могут быть нечетко видны, особенно в левой части экрана.
Поиск свободного места
Эта функция помогает Вам найти место в середи­не пленки, с которого можно начать запись, не на­рушая временного кодирования (. стр. 21).
Переключатель FOCUS/BLANK
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключатель питания
Кнопка блокировки
Кнопка остановки (7)
RU 23
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если при включении функции поиска незапи­санного промежутка в текущем положении на пленке нет записи, то камера начнет поиск в обратном направлении. Если же в текущем по­ложении запись, то камера начнет поиск в пря­мом направлении.
Функция поиска свободного места не работа­ет, если появляется надпись HEAD CLEANIING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE. (Требует очистка головки. Исполь­зуйте чистящую кассету).
Если во время поиска свободного места каме­ра достигает начала или конца пленки, то по­иск автоматически прекращается.
Эта функция может не работать должным об­разом, если продолжительность незаписанного промежутка не превышает пяти секунд.
Обнаруженный незаписанный участок может находиться между двумя записанными эпизода­ми. Прежде чем начать запись, убедитесь, что после пустого отрезка нет какой-либо записи.
1 Загрузите кассету (. стр. 16) 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
4 В режиме оста-
новки нажмите FOCUS/BLANK.
Появится мига­ющая индикация SEARCH BLANK, камера начнет автома­тический поиск в прямом или обратном на­правлении, и остановится за три секунды до обнаруженного свободного места.
BLANK SEARCH
¡
5 Для остановки поиска свободного места на-
жмите кнопку 7.
Замедленное воспроизведение Покадровое воспроизведение Воспроизведение с увеличением Воспроизведение со специальными эффектами
Использование этих функций возможно только при помощи пульта дистанционного управления (. стр. 68, 69).
24 RU
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ВИДЕОЗАПИСИ (продолжение)
Подключение к телевизору или видеомагнитофону
А. С использованием прилагаемого монтажного кабеля S/AV
К телевизору или видеомагнитофону
Красный к AUDIO R IN *
Телевизор
Монтажный кабель S/AV (входит в комплект)
Крышка разъема ***
* Не требуется для просмотра неподвижных изображений. ** Подключается в том случае, если Ваш телевизор/видеомагнитофон имеет разъем S-VIDEO IN. *** При подключении кабеля откройте крышку.
В. Если телевизор/видеомагнитофон имеет 21контактный разъем
Используйте прилагаемый адаптер кабеля.
Крышка разъема***
К разъему S/AV
Монтажный ка­бель S/AV (входит в комплект)
К разъему S/AV
Красный к AUDIO R IN *
Белый к AUDIO L IN *
Желтый к VIDEO IN
Черный к Í-IN **
Белый к AUDIO L IN *
Желтый к VIDEO IN
Черный к S-VIDEO IN **
Не подключается
К телевизору или видеомагнитофону
Адаптер кабеля
Переключа­тель видео­выхода Y/ C/CVBS
Видеомагнитофон
Телевизор
Видеомагнитофон
Не подключается
* Не требуется для просмотра неподвижных изображений. ** Подключается в том случае, если Ваш телевизор/видеомагнитофон имеет разъем S-VIDEO IN. *** При подключении кабеля откройте крышку.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте переключатель видеовыхода на адаптере следующим образом: Y/C: При подключении телевизора или видеомагнитофона, который принимает сигналы Y/C и ис-
пользует кабель S-VIDEO.
CVBS: При подключении телевизора или видеомагнитофона, который не принимает сигналы Y/C и
использует аудио/видео кабель.
1 Убедитесь, что все устройства выключены. 2 Подключите камеру к телевизору или видео-
магнитофону, как показано на иллюстрации (. стр. 24). При использовании видеомагнитофона пере­ходите к пункту 3. В противном случае переходите к пункту 4.
3 Подключите выход видеомагнитофона ко вхо-
ду телевизора, используя инструкции к видео­магнитофону.
4
Включите камеру, видеомагнитофон и телевизор.
5 Установите видеомагнитофон в режим входа
AUX, а телевизор в режим VIDEO.
Включение/выключение отображения на экране телевизора следующей информации
Дата/время Установите параметр DATE/TIME как AUTO (автоматически), ON (включено) или OFF (выключено) (. стр. 48). Или нажмите кнопку DISPLAY на пульте дис­танционного управления для включения/вык­лючения отображения времени.
Временной код Установите параметр TIME CODE как ON (включено) или OFF (выключено) (. стр. 48).
RU 25
Индикация режима звучания, скорости пленки и движения пленки при воспроизведении ви­деозаписи Установите параметр ON SCREEN как LCD или LCD/TV (. стр. 48).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Мы рекомендуем Вам использовать в качестве источника питания адаптер/зарядник, а не блок аккумуляторов (. стр. 11).
Для отображения изображения и звука с ви­деокамеры без установки кассеты или карты памяти, установите переключатель питания ви­деокамеры в положение A èëè M, затем настройте должным образом режим входа на Вашем телевизоре.
Для предотвращения резкого повышения звука при включении видеокамеры установите регу­лятор громкости телевизора в минимальное положение.
Если Ваш телевизор или громкоговорители не об­ладают магнитным экранированием, не разме­щайте громкоговорители около телевизора, так как это может вызвать помехи на изображении.
Когда монтажный кабель S/AV подключен к разъему S/AV, звук из громкоговорителей не выводится.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Как подключить монтажный кабель S/AV
1) Совместите направляющий выступ на конце монтажного кабеля S/AV с направляющим отверстием
на видеокамере.
2) Вставьте кабель в отверстие и в соседний разъем S/AV.
3) Для отсоединения кабеля S/AV потяните его на себя под прямым углом.
К разъему S/AV
Направляю­щее отверстие
Направляющее отверстие
Монтажный кабель S/AV (входит в комплект)
26 RU
ЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ НА
ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЕ (D.S.C.)
СОДЕРЖАНИЕ
ЗАПИСЬ НА D.S.C. ..............................................
Основы съемки (фотосъемка на D.S.C.) ...............
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. .................................
Обычное воспроизведение изображений ...........
Автоматическое воспроизведение изображений .
Воспроизведение видеоклипов .........................
Воспроизведение цифровых звуковых эффектов.
Индексированное воспроизведение файлов .......
Просмотр информации о файле ........................
Удаление экранного дисплея............................
Защита файлов ...............................................
Удаление файлов............................................
Создание новой папки .....................................
Настройка информации для печати
(настройка DPOF) ............................................
27 27
28 28 28 29 29 30 30 31 31 33 34
34
Форматирование карты памяти ........................
36
Ö
Ê
Ó
ЗАПИСЬ НА D.S.C.
Основы съемки (фотосъемка на D.S.C.)
RU 27
Режим фотосъемки без рамки
Вы можете использовать Вашу видеокамеру как цифровую фотокамеру для съемки неподвижных изображений. Неподвижные изображения хра­нятся на карте памяти.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед тем, как приступить к дальнейшим действи­ям, выполните приведенные ниже процедуры:
Включите питание (. ñòð. 10)
Установите карту памяти (. ñòð. 17)
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключа­тель питания
Кнопка блокировки
Кнопка SNAPSHOT
1 Сдвиньте крышку объектива вниз. 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå A èëè M, нажимая на кнопку блоки­ровки, расположенную на переключателе.
4 Полностью откройте ЖК-монитор или выд-
виньте видоискатель до конца.
5 Нажмите кнопку SNAPSHOT. Во время съем-
ки появится индикатор PHOTO.
В режиме фотосъемки неподвижные изоб­ражения записываются без рамки.
Для получения информации об удалении ненужных изображений обратитесь к разде­лу Удаление файлов на стр. 33.
Если Вы не желаете слышать звук затвора, установите параметр BEEP как OFF (. стр. 47).
Для получения информации о изменении размера изображения и/или качества изоб­ражения обратитесь на стр. 38, 49.
При закрытии затвора слышен звук.
É
1024
1 Размер изображения (. ñòð. 49, 97) 2 Значок съемки (. ñòð. 97) 3 Значок карты (. ñòð. 97) 4 Качество изображения (. ñòð. 49, 97) 5 Оставшееся количество кадров (. ñòð. 97)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Даже если Вы установите параметр DIS как ON, функция стабилизации изображения не будет работать.
Если запись в режиме фотосъемки невозмож­на, при нажатии кнопки SNAPSHOT индикация PHOTO мигает.
Если включен программный режим АЕ со спе­циальными эффектами (. стр. 41), некоторые режимы АЕ во время записи в режиме фо­тосъемки отключаются. В этом случае мигает соответствующий значок.
Если в течение пяти минут после включения переключателя питания в положение A èëè M съемка не начата, и питание поступает с аккумулятора, видеокамера автоматически от­ключается в целях экономии энергии. Для того, чтобы начать съемку снова, задвиньте и опять выдвиньте видоискатель, или закройте и снова откройте ЖК-монитор.
Когда переключатель VIDEO/MEMORY óñòà- новлен в положение MEMORY, моторизован­ный режим (. стр. 52) отключается.
Если к разъему S/AV подключен монтажный ка­бель S/AV, звук срабатывания затвора не выво­дится из громкоговорителей. Тем не менее, за­пись на пленку осуществляется.
Неподвижные изображения записываются в соответствии с DCF (правила для файловой си­стемы камеры). Они не совместимы с устрой­ствами, не поддерживающими DCF.
51
Å
28 RU
Обычное воспроизведение изображений
Снятые изображения автоматически нумеруются, а затем сохраняются по порядку на карте памяти. Вы можете просматривать изображения по одно­му, как в фотоальбоме.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Кнопка воспроиз­ведения/паузы (6)
Переключа­тель питания
Кнопка
Кнопка остановки (7)
блокировки
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C.
Нажав кнопку INFO, Вы можете ознако­миться с информацией об отображаемом файла (. стр. 30).
Вы можете также найти желаемый файл при помощи индексного экрана (. стр. 30).
Вы можете отключить экранный дисплей (. стр. 31).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Даже если Вы снимите новое изображение после просмотра изображения с малым номе­ром, оно не будет записано вместо старого изображения, поскольку новые изображения автоматически сохраняются после последнего записанного изображения.
Изображения, снятые в режиме, отличном от 640 х 480, 1024 х 768 и 1280 х 960 на другом устройства отображаются в свернутом виде. Эти свернутые изображения не могут быть переданы на компьютер.
Вы не можете просматривать изображения, снятые на устройствах, не поддерживающих формат DCF (например, JVC GR-DVX7), на этой видеокамере. Появится сообщение UNSUPPORTED FILES.
Кольцо SHUTTLE SEARCH (
Кнопка SET/SELECT
11
1/¡)
11
1 Установите карту памяти (. стр. 17). 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
4 Полностью откройте ЖК-монитор или выд-
виньте видоискатель до конца.
На дисплее появится тип файла (IMAGE, E­MAIL CLIP или SOUND), воспроизведенного последним.
5
Если появится экран воспроизведения видеокли­па (E-MAIL CLIP, . стр. 29), нажмите кнопку SET/
SELECT. Появится экран MEMORY SELECT.
6
Нажмите кнопку + или - для выбора IMAGE, затем нажмите кнопку SET/SELECT. Появится
экран воспроизведения изображения (IMAGE).
7 Поверните кольцо SHUTTLE SEARCH налево
(1) для отображения предыдущего файла. Поверните кольцо SHUTTLE SEARCH направо (¡) для отображения следующего файла.
Автоматическое воспроизведение изображений
Вы можете включить автоматическую демонстрацию всех изображений, записанных на карту памяти.
1 Выполните пункты 1-6 раздела Обычное вос-
произведение изображений.
2 Нажмите кнопку 6 для запуска автомати-
ческого воспроизведения.
Если во время автоматического воспроизве-
дения Вы повернете кольцо SHUTTLE SEARCH (1) налево, файлы будут отобра- жены в порядке убывания номеров.
Если во время автоматического воспроизве-
дения Вы повернете кольцо SHUTTLE SEARCH (¡) направо, файлы будут ото- бражены в порядке возрастания номеров.
3 Для завершения автоматического воспроизве-
дения нажмите кнопку 7.
(При обычном воспро­изведении) Для отображения следу­ющего изображения
Экран воспроизведения изображений (IMAGE)
Для отображения пре­дыдущего изображения
(При автоматическом изображении)
Воспроизведение видеоклипов
Вы можете просматривать сохраненные в памяти видеоклипы (. стр. 60).
1 Установите карту памяти (. стр. 17). 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
4 Полностью откройте ЖК монитор или выд-
виньте видоискатель.
На дисплее Вы увидите тип того файла (IMAGE, E-MAIL CLIP или SOUND), который воспроизводился в прошлый раз.
5 Если появился экран воспроизведения изоб-
ражения (IMAGE) или цифрового воспроизве­дения звука (SOUND), нажмите SET/SELECT. Появится экран MEMORY SELECT.
6 Выберите E-MAIL
CLIP, нажимая + или -, затем на­жмите кнопку SET/ SELECT. Появится экран воспроизве­дения видеоклипа.
E-MAIL CLIP
RU 29
7 Чтобы выбрать предыдущий файл, поверните
кольцо SHUTTLE SEARCH налево (1). Чтобы выбрать следующий файл, поверните кольцо SHUTTLE SEARCH направо (¡).
Вы можете получить подробную информа­цию о текущем файле, нажав кнопку INFO (. стр. 30).
Вы можете также найти нужный файл при помощи индексного экрана (. стр. 30).
8 Нажмите кнопку 6, чтобы начать воспроиз-
ведение.
9 Нажмите кнопку 7, чтобы остановить воспро-
изведение.
Воспроизведение цифровых звуковых эффектов
На полученной в комплекте карте памяти имеют­ся 12 заранее заданных звуковых эффектов. Вы можете их прослушать. Звуковые эффекты также могут быть скопированы на пленку (. стр. 57).
EXPLOSION Взрыв SIREN Сирена LAUGHTER Ñìåõ RACE CAR Гоночная машина DOOR BELL Звонок â дверь BUZZER Зуммер FANFARE Фанфары APPLAUSE Овация CHEERS Приветствия BOING Неодобрительные возгласы SCREAM Вопль JEERS Освистывание
1 Вставьте карту памяти (. стр. 17). 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
4 Полностью откройте ЖК-монитор или выд-
виньте видоискатель.
На дисплее Вы увидите тип того файла (IMAGE, E-MAIL CLIP или SOUND), который воспроизводился в прошлый раз.
5 Если появился экран воспроизведения изоб-
ражения (IMAGE) или воспроизведения видео­клипа (E-MAIL CLIP), нажмите SET/SELECT. Ïî- явится экран MEMORY SELECT.
30 RU
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (продолжение)
6 Выберите
SOUND
SOUND, íàæè­ìàÿ + èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится экран циф­рового воспроиз­ведения звука.
7 Чтобы воспроизвести звуковой эффект, на-
жмите 6.
Все звуковые эффекты воспроизводятся в восходящем порядке.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В режиме воспроизведения цифровых звуко­вых эффектов:
Чтобы выбрать предыдущий файл, поверни-
те кольцо SHUTTLE SEARCH налево (1). Чтобы выбрать следующий файл, поверните кольцо SHUTTLE SEARCH направо (¡).
Вы можете получить подробную информа-
цию о текущем файле, нажав кнопку INFO (. стр. 30).
Вы можете также найти нужный файл при по­мощи индексного экрана (. стр. 30).
Индексное воспроизведение файлов
Вы можете одновременно просматривать различ­ные файлы, сохраненные на карте памяти. Воз­можность такого просмотра упрощает поиск нужного Вам файла.
1 Для индексного воспроизведения изображе-
íèé выполните пункты 1-6 раздела Обычное воспроизведение изображений (. стр. 28).
Для индексного воспроизведения видеокли­пов выполните пункты 1-6 раздела Воспроиз-
ведение видеоклипов (. стр. 29).
Для индексного воспроизведения звуковых файлов выполните шаги 1-6 раздела Воспро-
изведение цифровых звуковых эффектов (. стр. 29).
2 Нажмите кнопку INDEX. Появится индексный
экран выбранного файла.
Выбранный файл
Индексный номер
1 2 3
4 5 6
Индексный экран
3 Переместите рамку к нужному файлу нажати-
åì + èëè .
Чтобы выбрать предыдущую страницу, по-
верните кольцо SHUTTLE SEARCH налево (1). Чтобы выбрать следующую страницу, поверните кольцо SHUTTLE SEARCH напра­во (¡).
4 Нажмите SET/SELECT. Вы увидите выбранный
ôàéë.
Вы можете получить подробную информа­цию о текущем файле, нажав кнопку INFO (. ниже).
Просмотр информации о файле
Нажимая кнопку INFO во время обычного или индексного воспроизведения, Вы можете полу­чить основную информацию о файле. DCF : Номер папки и файла (только для
FOLDER : Название папки (. стр. 34) FILE : Название файла (. стр. 34) DATE : Дата создания файла SIZE : Размер изображения (только для
QUALITY : Качество изображения (только
TIME : Время воспроизведения (только
PROTECT : Если установлен как ON, файл
DCF : 100 - 0010
F
O
L
D
F
I
L
E
D
A
T
E
S
I
Z
E
Q
U
L
A
P
T
R
O
Нажмите кнопку INFO еще раз, чтобы закрыть окно информации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для изображений, снятых другими устройствами или обработанных на компьютере, будет высве­чиваться QUALITY: ---.
изображений)
изображений и видеоклипов)
для изображений)
для видеоклипов и звуковых эф­фектов)
защищен от случайного стирания (. стр. 31).
Информационный экран
R
R
E
T
Y
I
E
C
T
G
V
C
:
1
0
0
J
1
0
0
0
:
D
V
C
0
.
0 2
:
2
7
. 1 0
6
8
4
X
7
:
1
2
0
E
:
F
I
N
:
O
F
F
7 8 9
RU 31
Удаление экранного дисплея
1 Выполните пункты 1-6 раздела Обычного
воспроизведения изображений (. стр. 28).
2 Нажмите кнопку MENU. Появится экран
ìåíþ.
3 Выберите  DISPLAY нажатием + èëè , çà-
тем нажмите SET/SELECT. Появится суб-меню.
4 Выберите OFF нажатием + èëè , затем на-
жмите SET/SELECT. Индикаторы рабочего ре­жима и аккумулятора ( ) исчезнут.
Чтобы снова вызвать индикаторы, выберите ON.
Индикатор рабочего режима
Индикатор аккумулятора
OFF
DISPLAYM E NU
ON
RETURN
Защита файлов
Режим защиты помогает предотвратить случай­ное стирание файлов.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключа­тель питания
Кнопка блокировки
Кнопка SET/SELECT
1 Установите плату памяти (. стр. 17). 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
4 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
На дисплее Вы увидите тип того файла (IMAGE, E-MAIL CLIP или SOUND), который воспроизводился в прошлый раз.
Если Вы хотите выбрать другой тип файла, пере­ходите к пункту 5. Åñëè íåò, переходите к пункту 7.
5 Нажмите кнопку SET/SELECT. Появится окно
MEMORY SELECT.
6 Для выбора необходимого типа файла вос-
пользуйтесь кнопками + èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT.
7 Нажмите кнопку MENU. Появится окно
ìåíþ.
Кнопка MENU
Кнопка +, 
32 RU
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (продолжение)
8 Выберите
PROTECT, íàæè­ìàÿ + èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится суб-меню.
MENU
PROTECT
DELE TE DPOF NO . RES ET
FORMAT DISPLAY END
Для защиты от стирания текущего файла
9 Выберите
CURRENT, íàæè­ìàÿ + èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится окно PROTECT.
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT.ALL CANC . A LL
RETURN
10 Выберите нужный файл поворотом кольца
SHUTTLE SEARCH направо (¡) или налево (1).
11 Выберите
EXECUTE, íàæè­ìàÿ + èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT.
Для отмены за­щиты выберите RETURN.
Повторите пункты 10 è 11 для всех файлов, которые Вы хотели бы защитить от стирания.
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Снятие защиты
Перед тем, как совершить следующие действия, выполните пункты 1-8 раздела Защита файлов (. стр. 31).
Снятие защиты с текущего файла
9 Выберите CURRENT при помощи кнопок +
èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится экран PROTECT.
10 Выберите нужный файл поворотом кольца
SHUTTLE SEARCH направо (¡) или налево (1).
11 Выберите EXECUTE при помощи кнопок +
èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT.
Для отмены функции выберите RETURN.
Повторите пункты 10 è 11 для всех файлов, с которых Вы хотели бы снять защиту.
Снятие защиты со всех хранящихся на карте памяти файлов
9 Выберите CANC.ALL, нажимая + èëè , çà-
тем нажмите кнопку SET/SELECT. Появится эк­ран PROTECT.
10 Выберите EXECUTE, нажимая + èëè , çà-
тем нажмите кнопку SET/SELECT.
Для отмены функции выберите RETURN.
Для защиты от стирания всех храня­щихся в памяти файлов
9 Выберите PROT.ALL, нажимая + èëè , çà-
тем нажмите кнопку SET/SELECT. Появится окно PROTECT.
10 Выберите EXECUTE, нажимая + èëè , çà-
тем нажмите кнопку SET/SELECT.
Для отмены функции выберите RETURN.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если появляется знак , это значит, что теку­щий файл уже защищен.
При инициализации или неисправности карты памяти стираются даже защищенные файлы. Если Вы не хотите потерять важную информа­цию, сохраните ее на компьютере.
RU 33
Удаление файлов
Вы можете удалять сохраненные файлы как по одному, так и все сразу.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключатель питания
Кнопка блокировки
Кнопка SET/SELECT
1 Установите плату памяти (. стр. 17). 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
4 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
На дисплее Вы увидите тип того файла (IMAGE, E-MAIL CLIP или SOUND), который воспроизводился в прошлый раз.
Если Вы хотите выбрать другой тип файла, пере­ходите к пункту 5. Åñëè íåò, переходите к пункту 7.
5 Нажмите кнопку SET/SELECT. Появится окно
MEMORY SELECT.
6 Для выбора желаемого типа файла восполь-
зуйтесь кнопками + è , затем нажмите кноп­ку SET/SELECT.
7
Нажмите кнопку MENU. Появится экран меню.
8 Выберите DELETE при помощи кнопок + èëè
, затем нажмите кнопку SET/SELECT. Появит-
ñÿ ñóá-ìåíþ.
Кнопка MENU
Кнопка +, 
Для удаления текущего файла
9 Выберите
CURRENT при помощи кнопок + èëè , затем на­жмите кнопку SET/ SELECT. Появится экран DELETE.
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RETURN
10 Выберите нужный файл поворотом кольца
SHUTTLE SEARCH направо (¡) или налево (1).
11 Выберите
EXECUTE при по­мощи кнопок + èëè , затем нажмите кнопку SET/ SELECT.
Для отмены уда­ления выберите RETURN.
Повторите пункты 10 è 11 для всех файлов, которые Вы хотели бы удалить.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если появился значок  , это значит, что теку­щий файл защищен и удалить его нельзя.
Для удаления всех файлов, сохранен­ных на карте памяти
ELETED
DELE TE ?
EXECUTE
RETURN
9 Выберите ALL при помощи кнопок + èëè ,
затем нажмите кнопку SET/SELECT. Появится экран DELETE.
10 Затем нажмите кнопку SET/SELECT.
Для отмены удаления выберите RETURN.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Защищенные файлы (. стр. 31) не могут быть удалены. Для того, чтобы их удалить, сначала снимите защиту.
После удаления файлов их восстановление не­возможно. При удалении файлов будьте вни­мательны.
ВНИМАНИЕ:
Не удаляйте карту памяти и не выполняйте дру­гих действий (таких, как отключение видеокаме­ры) во время удаления файлов. При удалении пользуйтесь адаптером/зарядником переменно­го тока, поскольку информация на карте памя­ти может быть повреждена, если во время уда­ления файлов прекратится подача питания с ак­кумулятора. Если информация на карте памяти повреждена, ее следует инициализировать (. стр. 36).
34 RU
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (продолжение)
Создание новой папки
Вы можете отделить новые снимки от старых, преобразовав имя файла в DVC0001; эти новые снимки будут храниться в новой папке.
1 Установите плату памяти (. стр. 17). 2 Установите перключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
4 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
На дисплее Вы увидите тип того файла (IMAGE, E-MAIL CLIP или SOUND), который воспроизводился в прошлый раз.
5 Если появился экран воспроизведения видео-
клипа (E-MAIL CLIP, . стр. 29) или экран вос­произведения цифрового звука (SOUND, . стр. 29), нажмите кнопку SET/SELECT. Появит­ся экран MEMORY SELECT.
6
Выберите IMAGE при помощи кнопок + èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. Появится
экран воспроизведения изображения (IMAGE).
7 Нажмите кнопку MENU. Появится экран
ìåíþ.
8 Нажмите кнопку RESET, затем нажмите
кнопку SET/SELECT. Появится экран NO. RESET.
9 Нажмите кнопку + èëè для выбора
EXECUTE, затем нажмите кнопку SET/ SELECT. Будет создана новая папка (например,
101JVCCGR), и отсчет названий новых фай­лов начнется с DVC00001.
Названия папок и файлов
Всякий раз при съемке изображения создается файл, имя которого содержит номер, на единицу превышающий номер предыдущего файла. Даже если Вы удалите файл с каким-нибудь средним номером, этот номер не будет использован для следующего снимка  в последовательности но­меров появится пробел. Если номер в названии файла достигнет DVC09999, будет создана новая папка (например, 101JVCGR), и отсчет назва­ний новых файлов начнется с DVC00001.
Настройка информации для печати (настройка DPOF)
Эта видеокамера совместима со стандартом DPOF (формат цифровой печати), что обеспечивает под­держку таких систем, как автоматическая печать, которые появятся в будущем. Вы можете выбрать один из двух режимов печати изображений, сохра­ненных на карте памяти: Печать всех неподвиж­ных изображений (по одному отпечатку для каждо­го) или Печать с выбором неподвижных изобра­жений и количества отпечатков.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При установке карты памяти, настроенной, как указано ниже, в принтер, совместимый со стандартом DPOF, выбранные неподвижные изображения будут напечатаны автоматически.
Для печати изображений, записанных на кассе­те, сначала скопируйте их на карту памяти (. стр. 65).
Печать всех неподвижных изображений (по одному отпечатку для каждого)
Установите карту памяти (. стр. 17).
1 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
4 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
На дисплее Вы увидите тип того файла (IMAGE, E-MAIL CLIP или SOUND), который воспроизводился в прошлый раз.
5 Если появился экран воспроизведения видео-
клипа (E-MAIL CLIP, . стр. 29) или экран вос­произведения цифрового звука (SOUND, . стр. 29), нажмите кнопку SET/SELECT. Появит­ся экран MEMORY SELECT.
6 Выберите IMAGE при помощи кнопок + èëè
, затем нажмите кнопку SET/SELECT. Появит-
ся экран воспроизведения изображения (IMAGE).
7 Нажмите кнопку MENU. Появится экран
ìåíþ.
RU 35
8 Нажмите кнопку +
èëè для выбора DPOF, затем на­жмите кнопку SET/ SELECT. Появится суб-меню.
CUR
DPOF M E NURENT
AL L 1 RESET RETURN
9 Нажмите кнопку +
èëè для выбора ALL 1, затем нажмите кнопку SET/SELECT. Появится экран DPOF.
10 Нажмите кнопку
+ èëè для выбора ALL 1, затем на­жмите кнопку SET/ SELECT. Экран вер­нется в исходное состояние.
Для отмены фун­кции выберите RETURN.
DPOF
ALL 1?
EXECUTE
RETURN
Печать с выбором неподвижных изображений и количества отпечатков
Выполните пункты 1-8 раздела Печать всех
1
неподвижных изображений (по одному отпе­чатку для каждого) на стр. 34.
2 Нажмите кнопку +
èëè для выбора CURRENT, затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится экран DPOF.
DPOF
SHEET S
00
RETURN
3 Поверните кольцо
SHUTTLE SEARCH налево (1) или направо для выбора желаемого файла.
4 Выберите числовую индикацию при помощи
кнопок + èëè , затем нажмите кнопку SET/ SELECT.
5 Выберите количе-
ство отпечатков, нажимая кнопку + для увеличения числа, а кнопку для уменьшения, затем нажмите кнопку SET/SELECT.
Повторите пункты с 3 ïî 5 для настройки печати всех желаемых изображений.
Максимальное количество отпечатков со­ставляет 15.
Для исправления количества отпечатков вы­берите желаемый файл снова и измените количество.
DPOF
SHEET S
05
6 Выберите IMAGE
при помощи кно­пок + èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится запрос SAVE? (сохра­нить?).
Если в пунктах с 3 ïî 5 Вы не внесли ника-
ких изменений, экран меню появится снова.
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
7 Выберите IMAGE при помощи кнопок + èëè
для сохранения всех внесенных Вами изме- нений, затем нажмите кнопку SET/SELECT.
Для отмены функции выберите CANCEL.
Для обнуления количества отпечатков
Выполните пункты 1-8 раздела Печать всех
1
неподвижных изображений (по одному отпе­чатку для каждого) на стр. 34.
2 Нажмите кнопку + èëè для выбора
CURRENT, затем нажмите кнопку SET/ SELECT. Появится экран DPOF.
3 Нажмите кнопку + èëè для выбора
EXECUTE, затем нажмите кнопку SET/ SELECT. Экран вернется в исходное состоя-
íèå.
Для отмены функции выберите RETURN.
Для всех неподвижных изображений коли-
чество отпечатков устанавливается как 0.
ВНИМАНИЕ:
Никогда не отключайте питание видеокамеры во время выполнения приведенных выше проце­дур, так как это может привести к потере ин­формации на карте памяти.
36 RU
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (продолжение)
Форматирование карты памяти
Вы можете отформатировать карту памяти в лю­бой момент. После форматирования все файлы и информация, хранящаяся на карте памяти, вклю­чая защищенную, будет утрачена.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключа­тель питания
Кнопка бло­кировки
Кнопка SET/SELECT
Кнопка MENU
Кнопка +, 
6
Нажмите кнопку + èëè  для выбора EXECUTE, затем нажмите кнопку SET/SELECT.
Карта памяти будет отформатирована.
После завершения форматирования на эк­ране появится NO IMAGES STORED (со­храненных изображений нет), NO E-MAIL CLIPS STORED (сохраненных видеоклипов нет) или NO SOUND FILES (нет звуковых файлов).
Для отмены инициализации выберите RETURN.
ВНИМАНИЕ:
Во время форматирования не выполняйте ника­ких других действий, например, таких, как от­ключение видеокамеры. При форматировании пользуйтесь адаптером/зарядником переменно­го тока, поскольку информация на карте памя­ти может быть повреждена, если в процессе форматирования прекратится подача питания с аккумулятора. Если информация на карте памя­ти повреждена, ее следует отформатировать.
1 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY
2 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
3 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
4 Нажмите кнопку
MENU. Появится экран меню.
5 Нажмите кнопку +
èëè для выбора FORMAT, затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится экран FORMAT.
MENU PROTECT DELE TE DPOF
NO . RES ET
FORMAT
DISPLAY END
ORMA TF
ERASE AL L
EXECUTE
RETURN
DATA ?EX IST I NG
RU 37
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
СОДЕРЖАНИЕ
МЕНЮ ДЛЯ НАСТРОЙКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ ..............
Изменение параметров в меню .................................................
МЕНЮ ЗАПИСИ ..........................................................................
Эффекты вытеснения шторкой ...................................................
Программа АЕ со спецэффектами ...............................................
Настройка баланса белого цвета................................................
МЕНЮ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ..........................................................
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ ..............................................................
Фотосъемка (при видеозаписи) ..................................................
Таймер .................................................................................
Автоматическая фокусировка ....................................................
Ручная фокусировка................................................................
Настройка экспозиции .............................................................
Фиксация диафрагмы..............................................................
Компенсация фонового освещения .............................................
Настройка баланса белого цвета................................................
Ручная настройка белого цвета..................................................
Запись цифровых звуковых эффектов .........................................
Функция навигации.................................................................
Запись видеоклипа .................................................................
ДУБЛИРОВАНИЕ ........................................................................
Дублирование на видеомагнитофон ...........................................
Дублирование на видео устройство, оборудованное
разъемом DV IN (цифровое дублирование) ..................................
Дублирование с видео устройства, оборудованного разъемом
DV OUT (цифровое дублирование) (только для GRDVP7).................
Дублирование неподвижных изображений, записанных
на кассете, на карту памяти ......................................................
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ............
Дублирование звука................................................................
Дублирование звука с использованием цифровых звуковых эффектов ...
Монтаж в режиме вставки ........................................................
Монтаж с произвольной выборкой (Монтаж R. A) ..........................
ПОДКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ ...........................................................
Подключение к персональному компьютеру ................................
Использование этой видеокамеры в качестве вебкамеры...............
38 38 39 39
41
42 50 52 52 53 54 54 55 55 56 56 56 57 58 60 62 62
63
64
65 66 70
71
72 73 78 78 79
38 RU
МЕНЮ ДЛЯ НАСТРОЙКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ
Изменение параметров в меню
Эта видеокамера оборудована удобной системой меню, которая значительно упрощает процедуру настройки различных параметров (. стр. 39-51).
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключа­тель питания
Кнопка бло­кировки
C
Кнопка MENU
OFFFADER/ IPE
Кнопка +, 
Экран меню воспроиз­ведения видеозаписи
VIDEO SOUND MODE
MSYSTE AYDISPL
END
12
BIT
SYNC ROH
REC B
MOD E
COPY DE . LNAV . I
MOD E
Кнопка SET/SELECT
1 Для использования видео меню и меню запи-
ñè D.S.C.:
Установите переключатель VIDEO/MEMORY
в положение VIDEO или MEMORY.
Установите переключатель питания в поло-
жение M, нажимая кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
Для использования меню воспроизведения:
Установите переключатель VIDEO/MEMORY
в положение VIDEO.
Установите переключатель питания в поло-
жение  , нажимая кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
Для использования меню воспроизведения DSC
см. раздел Воспроизведение DSC (. стр. 28).
2 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
3 Нажмите кнопку MENU. Появится экран
ìåíþ.
Экран видео меню и меню записи DSC
AM AEPROGR AN E
W W.BAL
ACAMER
LMA NUA MSYST E AYDISPL
DSC
END
4 Выберите желаемую функцию при помощи
кнопок + èëè , затем нажмите кнопку SET/ SELECT. Появится меню выбранной функции.
5 Последующая процедура настройки зависит
от выбранной функции.
Ìåíþ áåç ñóá-ìåíþ  WIPE/FADER,
PROGRAM AE, W. BALANCE
1) Выберите желаемый параметр при помощи кнопок + èëè . Пример: меню PROGRAM AE.
Условное изображе­ние выбранной функ­ции отображается здесь в инверсирован­ном виде.
Выбранный параметр
2) Нажмите кнопку SET/SELECT. Выбор завершен.
На экране снова появляется меню.
Для использования других функций повто­рите эту процедуру.
W W.BAL
DSC
END
3) Нажмите кнопку MENU снова. Экран меню
закроется.
Ìåíþ ñ ñóá-ìåíþ - A CAMERA, MANUAL,
SYSTEM, DISPLAY, DSC, VIDEO
1) Выберите желаемый параметр при помощи кнопок + èëè , затем нажмите кнопку SET/ SELECT. Появится суб-меню. Пример: Меню
AA
A CAMERA
AA
Условное изображе­ние выбранной функ­ции отображается здесь в инверсиро­ванном виде.
2) Выберите желаемый параметр при помощи кнопок + èëè .
ERSHUT T
1/120
SSPORT
SNO
W
GIHTSPOTL
GHTT
W
ILI
SEP I A
ONEMONO T
IC FI LMCLASS
EST ROB
OFFFADER/ IPE
AM A EPROGR AN E
C ACAMER LMAN UA MSYS TE AYDISPL
Выбранная функция
ODEREC M SP
12
BTMOD ESOUND
I
40
ZOOM
MOD ESNAP UPGAIN
NRET UR
x
LFUL
AGC
Ñóá-ìåíþ
SP
ODEREC M
LP
МЕНЮ ЗАПИСИ
3) Нажмите кнопку SET/SELECT. Выбор завершен.
Для использования других функций повто­рите эту процедуру.
ODEREC M SP
12
BTMOD ESOUND
I
40
ZOOM
MOD ESNAP UPGA I N
4) Нажмите кнопку SET/SELECT. На экране снова
появится меню.
Для использования других функций повто­рите эту процедуру.
AM A EPROGR AN E
C
W W.BAL
ACAMER LMAN UA
MSYS TE
AYDISPL
DSC
END
x
LFUL
AGC
NRETUR
OFFFADER/ IPE
RU 39
Эффекты вытеснения шторкой
Эти эффекты позволяют Вам связывать эпизоды в профессиональном стиле. Используйте эти функции для оформления переходов от одного эпизода к другому.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Некоторые эффекты вытеснения шторкой и по­степенного проявления/размывания не могут быть использованы в определенных режимах Программы АЕ со специальными эффектами (. стр. 41). При выборе эффекта, который не может быть использован, его индикатор мигает синим цветом или гаснет.
Переключатель VIDEO/MEMORY
5) Нажмите кнопку SET/SELECT снова. Экран
меню закроется.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Настройка параметра A CAMERA эффек-
тивна, когда переключатель питания установ­лен в положение A èëè M. Тем не менее, настраивать этот параметр Вы можете только в том случае, если переключатель питания уста­новлен в положение M.
Настройка параметра  MANUAL эффек­тивна, когда переключатель питания установ­лен в положение M.
Настройки параметров  SYSTEM и 
DISPLAY, выполненные, когда переключа-
тель питания установлен в положение M, эффективны также и при установке переклю­чателя в положение  . Меню CLOCK ADJ появляется только, когда переключатель питания установлен в положение M.
Настройка параметра  DISPLAY эффектив­на, даже если переключатель питания установ­лен в положение A. Тем не менее, настраи­вать этот параметр Вы можете только в том случае, если переключатель питания установ­лен в положение M.
Вы можете также включать и выключать ото­бражение даты при помощи кнопки DISPLAY íà пульте дистанционного управления (входит в комплект) (. стр. 25, 62, 74).
Кнопка SET/SELECT
Кнопка включения/ остановки записи
Переключа­тель питания
Кнопка блокировки
Кнопка MENU
Кнопка +, 
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
40 RU
Эффекты вытеснения шторкой и постепенного проявления/размывания накладываются в момент начала или прекращения записи.
1 Установите переключатель VIDEO/MEMORY в
положение VIDEO.
2 Установите переключатель питания в положе-
íèå M, нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
3 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
4 Выберите желаемый режим функции
 WIPE/FADER (. ñòð. 38).
Появится индикатор выбранного эффекта.
МЕНЮ ЗАПИСИ (продолжение)
5
Нажмите кнопку начала/прекращения записи для включения или выключения записи. Срабо-
тает выбранный эффект вытеснения шторкой или постепенного проявления/размывания.
Для отключения выбранного эффекта... Выберите OFF в пункте 4.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время записи Вы можете выбирать другие режимы функции  WIPE/FADER.
Вы можете увеличить продолжительность эф­фекта вытеснения шторкой или постепенного проявления/размывания, удерживая нажатой кнопку начала/прекращения записи.
Функция WIPE/FADER
Индикатор Параметр Описание
OFF
FAD ER –WHITE
FAD ER –BLACK
FAD ER –B.W
WIPE – CORNER
WIPE – WINDOW
WIPE – SLIDE
WIPE – DOOR
WIPE – SCROLL
WIPE–SHUTTER
Эффекты отключены.
Проявление/размывание с белым экраном.
Проявление/размывание с черным экраном.
Проявление цветного экрана на черно-белом экране, или раз­мывание с цветного на черно-белый экран.
Вытеснение шторкой на черном экране с верхнего правого до нижнего левого угла, или стирание с нижнего левого до верх­него правого угла  остается черный экран.
Эпизод начинается в центре черного экрана и разворачивает­ся до углов, или проступает с углов, постепенно стираясь в центре.
Вытеснение шторкой справа налево, или стирание слева направо.
Вытеснение шторкой таким образом, что две половины черного экрана открываются, проявляя изображение, или стирание, когда слева и справа проявляется черный экран, закрывающий сцену.
Изображение на черном экране проявляется снизу вверх, или стирается сверху вниз, оставляя черный экран.
Вытеснение шторкой с центра черного экрана вверх и вниз, или стирание сверху и снизу в направлении центра, оставляя черный экран.
( : значение, заданное производителем)
RU 41
Программа АЕ со спецэффектами
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Некоторые режимы Программы АЕ не могут быть использованы с отдельными эффектами вытесне­ния шторкой и постепенного проявления/размы­вания (. стр. 39). При выборе режима, который не может быть использован, его индикатор мига­ет синим цветом или гаснет.
1 Установите переключатель питания в положе-
ние М, нажимая кнопку блокировки, распо­ложенную на переключателе.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
3 Выберите желаемый режим функции
PROGRAM AE (. ñòð. 38).
Появится индикатор выбранного режима.
Для отключения выбранного режима Выберите OFF в пункте 3.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Программы АЕ со специальными эффектами могут быть изменены во время записи или в режиме ожидания записи.
Некоторые режимы Программы АЕ со специ­альными эффектами не могут быть использова­ны в режиме ночного просмотра.
( : значение, заданное производителем)
PROGRAM AE
Индикатор Параметр Описание
OFF
NIGHTSCOPE
SHUTTER 1/50
SHUTTER 1/120
SPORTS
SNOW
SPOTLIGHT
Программа АЕ со специальными эффектами отключена.
В этом режиме темные объекты и области становятся более яркими, как будто при естественном освещении. Хотя зернистость изображения не увеличивается, при низкой скорости затвора возможно появление стро­боскопического эффекта.
Скорость затвора настраивается автоматически, обеспечивая 30-крат­ную чувствительность.
Во время автоматической настройки скорости затвора рядом со знач-
ПРИМЕЧАНИЯ:
В режиме ночного просмотра Вы не можете пользоваться следующими
Некоторые режимы Программы АЕ со спецэффектами (. ñòð. 41).
Таймер (. ñòð. 53).
Параметр GAIN UP в меню CAMERA (. ñòð. 44).
Параметр DIS в меню MANUAL (. ñòð. 45).
В режиме ночного просмотра фокусировка камеры может быть затруднена.
(Переменная скорость затвора)
Скорость затвора зафиксирована как 1/50 секунды. Черные полосы, обычно проявляющиеся при съемке телевизионного экрана, выглядят более резкими.
Скорость затвора зафиксирована как 1/120 секунды. Мерцание, замет­ное при съемке в условиях флуоресцентного освещения или ртутной лампы, снижается.
(Переменная скорость затвора: 1/250  1/4000)
Этот режим позволяет осуществлять покадровую съемку быстро движущего­ся изображения, что делает возможным живое, стабильное воспроизведе­ние на замедленной скорости. Чем выше скорость затвора, тем темнее изображение. Используйте эту функцию в условиях хорошего освещения.
Этот режим служит для компенсации разницы в освещенности при съемке объектов в чрезвычайно яркой среде, например, на снегу.
Этот режим служит для компенсации разницы в освещенности при съемке объектов в чрезвычайно темной среде, например, прожекторов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Режим SPOTLIGHT соответствует снижению экспозиции на 3 (. стр. 55).
 появляется A.
êîì 
функциям и настройками; их индикация мигает или гаснет.
Для предотвращения этого мы рекомендуем Вам пользоваться штативом.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
42 RU
МЕНЮ ЗАПИСИ (продолжение)
В этом режиме ночные эпизоды выглядят боле естественно. Баланс бело-
TWILIGHT
SEPIA
MONOTONE
CLASSIC FILM* STROBE*
MIRROR*
* Доступно только когда переключатель VIDEO/MEMORY установлен в положение VIDEO.
го цвета (страницы 42, 56) автоматически устанавливается как  может быть настроен по Вашему желанию. Когда выбран режим
TWILIGHT, видеокамера автоматически настраивает фокус в пределах от 10 м до бесконечности. Для фокусировки на расстояние, меньшее 10 м, настройте фокус вручную. Вспышка в этом режиме не работает.
Запись имеет коричневый оттенок, как на старых фотографиях. Для по­лучения классического вида совместите этот режим с режимом CINEMA.
Как в классических черно-белых фильмах, Ваш материал записывается в черно-белом режиме. При использовании совместно с режимом CINEMA увеличивается эффект классического фильма.
В этом режиме на записанный эпизод накладывается эффект стробирования.
Ваша запись выглядит как последовательность снимком.
В этом режиме создается зеркальная копия в левой части экрана, нала­дывающаяся на обычное изображение с другой стороны.
, íî
Настройка баланса белого цвета
W. BALANCE
Для получения более подробной информации обратитесь к разделу Настройка баланса белого цвета на стр. 56.
AUTO
MWB
FINE
CLOUD
HALOGEN
Баланс белого цвета настраивается автоматически.
Настройте баланс белого цвета вручную при съемке в условиях различной освещенности.
При съемке на улице в солнечный день.
При съемке на улице в облачный день.
Используется видео освещение или другой подобный осветительный прибор.
( : значение, заданное производителем)
Меню камеры
RU 43
CAMERA
( : значение, заданное производителем)
Режим записи
Вы можете выбрать желаемый режим записи (SP или LP).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дублирование звука (. стр. 70) и редактирование в режиме вставки (. стр. 72) возможны только при использовании кассет, записанных в режиме SP.
При переключении режима записи в процессе записи изображение в точке переключения будет не­четким.
Мы рекомендуем Вам воспроизводить кассеты, записанные этой видеокамерой в режиме LP, только на этой видеокамере.
Во время воспроизведения кассеты, записанной на другой видеокамере, возможно появление блоч­ных помех или кратковременных прерываний звука.
REC MODE SP
LP
Стандартное воспроизведение.
Продолжительное воспроизведение  более экономичный режим, позволяющий записать на кассету в 1,5 раз больше материала.
Режим звучания
SOUND MODE
12 BIT
16 BIT
Позволяет запись стереозвука на четырех отдельных каналах; этот режим рекомендуется использовать при дублировании звука. (Соот­ветствует режиму 32 кГц более старших моделей.)
Позволяет запись стереозвука на двух отдельных каналах. (Соответ­ствует режиму 48 кГц более старших моделей.)
Увеличение
ZOOM 10X
40X*
200X*
Когда при использовании цифрового увеличения выбран режим 10Х максимальное увеличение будет установлено как 10-кратное.
Этот режим позволяет Вам пользоваться цифровым увеличением. Благодаря цифровой обработке и увеличению изображения, воз­можно увеличение от 10-кратного (предельное оптическое увеличе­ние) до 40-кратного цифрового.
Этот режим позволяет Вам пользоваться цифровым увеличением. Благодаря цифровой обработке и увеличению изображения, воз­можно увеличение от 10-кратного (предельное оптическое увеличе­ние) до 200-кратного цифрового.
* Доступно только когда переключатель VIDEO/MEMORY установлен в положение VIDEO.
44 RU
МЕНЮ ЗАПИСИ (продолжение)
Режим фотосъемки при видеозаписи
Для получения более подробной информации об этой процедуре обратитесь к разделу Фотосъемка (при видеозаписи) на стр. 52.
SNAP MODE FULL
NEGA
PIN-UP
FRAME
При закрытии затвора звук не выводится.
Режим фотосъемки без рамки.
Негативный режим.
Режим портрета.
Режим фотосъемки с рамкой.
Увеличение яркости
GAIN UP
OFF
AGC
AUTO
Этот режим позволяет Вам снимать темные эпизоды без настройки яркости изображения.
Изображение может выглядеть зернистым, но ярким.
Скорость затвора настраивается автоматически (1/25  1/200 с). При съемке плохо освещенного объекта со скоростью затвора 1/25 изоб­ражение получается более ярким, чем в режиме AGC, но движение объектов выглядит неестественно. Изображение может выглядеть зернистым. Во время автоматической настройки скорости затвора отображается  .
Меню ручной настройки
RU 45
MANUAL
( : значение, заданное производителем)
Цифровая стабилизация изображения
DIS OFF
ON
Этот режим служит для компенсации неустойчивости изображения, вызван­ной сотрясением камеры, особенно при высоком увеличении.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При сильной тряске или при следующих условиях точная стабилизация мо­жет оказаться невозможной:
При съемке объектов с вертикальными или горизонтальными полосами.
При съемке темных или тусклых объектов.
Прои съемке объектов с чрезмерным фоновым освещением.
При съемке эпизодов с объектами, движущимися в разных направлениях.
При съемке объектов на низкоконтрастном фоне.
При записи со штатива отключите этот режим.
Если функция стабилизации не может быть использована, индикатор 
мигает или исчезает.
Таймер
SELF TIMER
OFF
ON
Обратитесь к разделу Таймер (. стр. 53).
5@секундная запись
Вы можете снимать различные события 5-секундными блоками, чтобы придать записи динамику. Эта функция доступна только в режиме видеозаписи.
1 Установите 5S как 5S (. стр. 38).
Появится 5S.
2 Нажмите кнопку включения/выключения за-
писи для включения записи, и по истечении пяти секунд видеокамера автоматически пе­рейдет в режим паузы при записи.
Даже если Вы нажмете кнопку включения/ выключения записи снова в течение пяти секунд после включения записи, режим пау­зы при записи не включится.
5S OFF
5S
Anim.
Режим 5-секундной записи отключен.
Режим 5-секундной записи включен.
В этом режиме Вы можете записать несколько кадров. Снимая не­подвижный предмет и передвигая его в промежутках между снимка­ми, Вы можете создать запись движения этого предмета.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда режим 5S установлен как Anim., режим 5-секундной запи­си недоступен. Вместо этого осуществляется анимационная запись нескольких кадров.
3 Для выхода из режима 5S выберите OFF в
пункте 1.
Для создания фотоснимка в режиме 5-секундной записи...
Вместо нажатия кнопки включения/выключения записи в пункте 2 выберите желаемый режим фо­тоснимков в меню камеры (страница 44), затем нажмите кнопку SNAPSHOT. Видеокамера запи­шет 5-секундное неподвижное изображение. Ког­да режим 5S установлен как Anim., эта функ­ция недоступна.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
46 RU
МЕНЮ ЗАПИСИ (продолжение)
Настройка расстояния до телефотосъемки
Обычно расстояние до объекта, на котором фокусируется объектив, зависит от кратности увеличения. Если расстояние до объекта не более 1 м, то при установке максимальной дистанции телефотосъемки объектив не фокусируется.
TELE MACRO
OFF
ON
Выключает функцию
В этом режиме Вы можете снять объект с максимальным увеличени­ем на расстоянии примерно 60 см.- В зависимости от уровня при­ближения, объектив может выйти из фокуса.
Широкоэкранный режим
WIDE MODE
OFF
CINEMA*
SQUEEZE*
S.WIDE*
Запись осуществляется без изменений в пропорциях экрана. Ис­пользуется для воспроизведения на телеприемнике с обычными про­порциями экрана.
Добавляет черные полосы вверху и внизу экрана. При этом появля­ется индикатор . Во время воспроизведения на широкоэкранном телевизоре черные полосы отсекаются и изображение приобретает пропорции 16:9. При использовании этого режима обратитесь к инструкции по использованию широкоэкранного телевизора. Во время воспроизведения/записи на телевизоре/ЖК мониторе/видоис­кателе с пропорциями 4:3 добавляются черные полосы снизу и сверху, и изображение приобретает вид кинопленки с пропорциями 16:9
Используется для воспроизведения на телевизоре с пропорциями экрана 16:9. Естественным образом расширяет изображение без ис­кажения пропорций. При этом появляется индикатор . При ис­пользовании этого режима обратитесь к инструкции по использова­нию широкоэкранного телевизора. Во время воспроизведения/запи­си на телевизоре/ЖК мониторе/видоискателе с пропорциями 4:3 изображение вытягивается по вертикали.
Появляется индикатор . Расширяет диапазон увеличения свыше максимального угла охвата оптической лупы. Этот режим по широ­те угла охвата эквивалентен использованию линзы широкого преоб­разования 0,9Х. Возможно увеличение от 0,9Х до установленного при помощи меню камеры. Этот режим можно использовать для съемки в маленькой комнате.
*Доступно только в том случае, если переключатель VIDEO/MEMORY установлен на VIDEO.
Устранение ветра
WIND CUT
OFF
ON
Выключает функцию
Устраняет шум, созданный ветром. При этом появляется индикатор
. Качество звука при этом меняется, это нормально.
Меню системы
RU 47
SYSTEM
( : значение, заданное производителем)
Звуковой сигнал, мелодия и звук закрывающегося затвора
BEEP OFF
BEEP
MELODY
Несмотря на то, что его не слышно во время съемки, звук закрываю­щегося затвора записан на пленку.
Звуковой сигнал подается в момент включения и выключения пита­ния, а также в начале и конце записи. В этом режим также активи­руется звук закрывающегося затвора (. стр. 27, 52).
Мелодия может звучать при выполнении любых операций вместо обычного звукового сигнала. В этом режим также активируется звук закрывающегося затвора (. стр. 27, 52).
Установки индикатора дублирования
TALLY OFF
ON
Индикатор дублирования всегда выключен
Индикатор дублирования включается при начале записи
Режим автоматической демонстрации
Демонстрирует определенные функции, такие как PROGRAM AE со специальными эффектами и дру­гие, а также может быть использован для проверки работы этих функций (. ñòð. 8).
DEMO MODE OFF
ON
Отключение автоматической демонстрации
Демонстрирует определенные функции, такие как PROGRAM AE со специальными эффектами и другие, а также может быть использован для проверки работы этих функций.Демонстрация происходит в сле­дующих случаях:
Если окно меню закрывается, когда режим DEMO MODE уста­новлен как ON.
Когда режим DEMO MODE установлен как ON, если после пе­ремещения переключателя питания в положение A èëè M в тече­ние 3 минут не выполняется никаких действий.
Выполнение какого-либо действия во время демонстрации временно приостанавливает ее. Если после этого в течение 3 минут ничего не происходит, демонстрация продолжается.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если в камере находится кассета, демонстрационный режим вклю­чить нельзя.
Демонстрационный режим остается включенным, если выключить камеру.
При включенном демонстрационном режиме некоторые функции не работают. После просмотра демонстрации, выключите ее.
Время навигации
NAVIGATION
OFF
5SEC
15SEC
30SEC
60SEC
Текущее изображение сохраняется на плате памяти в виде миниатю­ры, если время записи превышает время навигации.Например, 5SEC можно использовать для записи коротких сцен в виде мини­атюры (. стр. 58). Однако, записанные миниатюры могут занимать большой объем памяти. В этом случае рекомендуется использовать карту памяти большой емкости.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
48 RU
Звуковой вход
SOUND IN MIC/AUX
D.SOUND
Запись видеоклипа
E-CLIP REC 160 x 120
240 x 176
Восстановление исходных значений
CAM RESET CANCEL
EXECUTE
Меню дисплея
В этом режиме включен звуковой вход со стерео микрофона видео­камеры, при этом выполняется аудио дублирование (. стр. 70). В зависимости от типа используемого сигнала на экране аудио дубли­рования появляется MIC или AUX.
Включаются записанные на полученной в комплекте карте памяти звуковые эффекты, затем осуществляется аудио дублирование (. стр. 70). На экране аудио дублирования появляется D. SOUND.
Обратитесь к разделу Запись видеоклипа на стр. 60.
Восстановления исходных значений параметров не происходит.
Восстанавливаются все значения, заданные производителем.
МЕНЮ ЗАПИСИ (продолжение)
DISPLAY
Настройка дисплея
ON SCREEN LCD
LCD/TV
На экране подключенного телевизора дисплей видеокамеры отобра­жаться не будет.
Вся рабочая индикация видеокамеры отображается на экране теле­визора.
Настройка отображения даты и времени
DATE/TIME OFF
AUTO
ON
Дата и время не отображаются.
Дата и время отображается примерно на 5 секунд в следующих случаях:
Когда переключатель питания устанавливается из положения
OFF в положение A èëè M.
При начале воспроизведения. На дисплее отображается дата/вре­мя записи эпизода.
Когда во время воспроизведения меняется дата.
Дата/время отображаются всегда.
Настройка временного кодирования
TIME CODE
OFF
ON
Временной код не отображается.
Временной код отображается на экране видеокамеры и телевизора. Номера кадров во время записи не отображаются.
Настройка часов
CLOCK ADJ.
Эта функция позволяет Вам настроить дату и время (. стр. 15).
( : значение, заданное производителем)
Меню DSC
RU 49
DSC
( : значение, заданное производителем)
Качество изображения
QUALITY FINE
STANDARD
Вы можете выбрать режим качества изображения в соответствии с Ва­шими требованиями. Вы можете выбрать один из двух режимов: FINE (высокое) и STANDART (стандартное) (в порядке убывания качества).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Количество изображений, которые Вы можете сохранить, зависит от выбранного режима качества и типа используемой карты памяти.
Размер изображения
IMAGE SIZE 640 x 480
1024 x 768
1280 x 960
Приблизительное количество изображений, которые Вы можете сохранить
Размер/качество изображения
640 x 480/FINE 46 39 98 205 405 50 105 210
640 x 480/STANDARD 150 134 295 625 1215 160 320 640
1024 x 768/FINE 20 17 46 98 190 25 50 100
1024 x 768/STANDARD 66 55 145 310 605 80 160 320
1280 x 960/FINE 12 11 28 62 120 16 32 64
1280 x 960/STANDARD 44 37 98 205 405 50 100 200
* Продается отдельно ** Входит в комплект (поставляется с 12 звуковыми эффектами)
Вы можете выбрать размер изображения в соответствии с Вашими требованиями.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы можете настраивать этот параметр только когда переключатель VIDEO/MEMORY установлен в положение MEMORY.
Карта памяти SD Мултимедийная карта
8 MB* 8 MB** 16 MB* 32 MB* 64 MB* 8 MB* 16 MB* 32 MB
*
Выбор носителя для записи
REC SELECT
/
При выполнении записи в режиме фотосъемки, когда переключа­тель VIDEO/MEMORY установлен в положение VIDEO, неподвиж­ные изображения записываются только на пленку.
При выполнении записи в режиме фотосъемки, когда переключа­тель VIDEO/MEMORY установлен в положение VIDEO, неподвиж­ные изображения записываются не только на пленку, но и на карту памяти (640 х 480 пикселей). В этом режиме Вы также можете выб­рать для записи на карту памяти режим фотосъемки SNAP MODE.
50 RU
Видео меню
МЕНЮ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
ВИДЕО
( : значение, заданное производителем)
Воспроизведение звука
Во время воспроизведения кассеты видеокамера определяет режим звучания, в котором выполнялась запись, и воспроизводит звук. Выберите тип звука, которым будет сопровождаться воспроизведение. Настройте параметр SOUND MODE (режим звучания) или 12 BIT MODE (12-битный режим) в меню экрана в соответствии с процедурой, приведенной на странице 38.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вы можете настраивать режим SOUND MODE (режим звучания) как для 12-битного, так и для 16-бит­ного звука. (В камере предыдущей модели функция 12-bit называлась 32 kHz, а 16-bit  48 kHz.)
Эта видеокамера не может распознавать режим, в котором был записан звук, во время перемотки. Во время воспроизведения режим звучания отображается в верхнем левом углу.
SOUND MODE
12BIT MODE MIX
STEREO
SOUND L
SOUND R
SOUND 1
SOUND 2
Звук выводится из каналов L и R в стерео режиме.
Выводится звук канала L.
Выводится звук канала R.
Исходный звук микшируется с дублированным и выводится из ка­налов L и R в стерео режиме.
Исходный звук выводится из каналов L и R в стерео режиме.
Дублированный звук выводится из каналов L и R в стерео режиме.
Настройка синхронизации
SYNCHRO
±0.0
Обратитесь к разделу Для более точного монтажа на стр. 77.
Режим записи
REC MODE
SP
LP
Этот режим позволяет Вам настраивать режим видеозаписи (SP или LP) в соответствии с Вашими требованиями. При использовании этой видеокамеры в качестве записывающего устройства при циф­ровом дублировании (только для GR-DVP7) мы рекомендуем Вам ис­пользовать параметр REC MODE (режим записи) в меню VIDEO.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Параметр REC MODE (режим записи) может быть настроен, когда переключатель питания установлен в положение   èëè M.
Дублирование с кассеты на карту памяти
OFF
COPY
IMAGE
NAVIGATION
В этом режиме Вы можете делать снимки во время воспроизведе­ния кассеты. Этот режим позволяет дублирование изображений, записанных на кассете, на карту памяти (. стр. 65).
Этот режим позволяет создавать вручную уменьшенные изображе­ния во время воспроизведения кассеты (. стр. 59).
Удаление уменьшенных изображений
NAVI.DEL. IMAGE SEL.
TAPE SEL.
ALL
RETURN
Обратитесь к разделу Удаление миниатюрных изображений на стр. 59.
Меню системы
RU 51
SYSTEM
BEEP OFF
BEEP
MELODY
TALLY OFF
ON
DEMO MODE OFF
ON
Меню дисплея
DISPLAY
ON SCREEN LCD
LCD/TV
DATE/TIME OFF
AUTO
ON
ND
1
OFF
ON
Настройка параметра DATE/TIME (дата/вре­мя): Настройка даты и времени.
4
PS
TIME CODE
Дисплей
Настройка параметра ON SCREEN (экранный дисплей): Звук воспро­изведения, скорость движения пленки и движение пленки во время воспроизведе­ния видеозаписи.
12
BIT/ SOU
L
. ñòð. 47
. ñòð. 47
. ñòð. 47
. ñòð. 48
. ñòð. 48
. ñòð. 48
( : значение, заданное производителем)
Каждый параметр связан с меню  SYSTEM, кото­рое появляется, когда переключатель питания установ­лен в положение M (. стр. 38). Параметры исполь­зуются те же, что и описаны на странице 47.
( : значение, заданное производителем)
Каждый параметр связан с меню  DISPLAY, кото­рое появляется, когда переключатель питания установ­лен в положение M (. стр. 38). Параметры исполь­зуются те же, что и описаны на странице 48.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы можете также отключить индикацию времени при помощи кнопки DISPLAY на пульте дистанционного уп­равления (входит в комплект) (. стр. 25, 62, 74).
Настройка параметра TIME CODE (временной код): Настройка вре­менного кода.
Минуты Секунды
Кадры
52
7
1:
20..21 12: 34 : 24
03
* 25 кадров = 1 секунда
52 RU
Фотосъемка (при видеозаписи)
Кнопка MENU
Кнопка SET/SEL
Кнопка SNAPSHOT
Эта функция позволяет Вам записывать на кассе­ту неподвижные изображения, как фотографии.
1 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
2 Установите переключатель питания в положе-
íèå M, удерживая нажатой кнопку блоки­ровки, расположенную на переключателе.
3 Полностью откройте ЖК-монитор или выд-
виньте до конца видоискатель.
4 Установите переключатель SNAP MODE в
желаемое положение (. стр. 38, 44).
5 Нажмите кнопку SNAPSHOT.
Появится индикатор  примерно шести секунд будет записано не­подвижное изображение, затем видеокаме­ра перейдет в режим паузы при записи.
Вы также можете делать фотоснимки во вре­мя записи. Неподвижное изображение будет записано примерно на 6 секунд, после чего запись возобновится в обычном режиме.
Независимо от положения переключателя A èëè M запись фотоснимка осуществ­ляется в выбранном режиме фотосъемки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для удаления звука затвора настройте пара­метр BEEP (. стр. 47).
Если запись в режиме фотосъемки невозмож­на, при нажатии кнопки SNAPSHOT мигает ин­дикация 
PHOTO
Кнопка +, 
.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключатель питания
Кнопка блокировки
PHOTO
, и в течение
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ
Если включен режим программы АЕ со специ­альными эффектами (. стр. 41), некоторые ре­жимы программы АЕ со специальными эффек­тами во время записи фотоснимков отключе­ны. В этом случае мигает соответствующий ин­дикатор.
При нажатии кнопки SNAPSHOT, когда пара- метр DIS установлен как ON (включено), функция стабилизатора будет отключена.
Если параметр  COPY (копирование) в меню видео установлен как OFF (отклю­чен), во время воспроизведения также доступ­ны все режимы фотосъемки (. стр. 50). Тем не менее, звук затвора при этом не слышен.
Во время записи в режиме фотосъемки изоб­ражение, отображающееся в видоискателе, мо­жет быть не полным.
Когда к разъему S/AV подключен монтажный кабель S/AV, звук затвора из громкоговорителя не выводится; тем не менее, он записывается на пленку.
Моторизованный режим
Когда кнопка SNAPSHOT в пункте 5 удерживает­ся нажатой, камера переходит в режим последо­вательных снимков. (Интервалы между неподвиж­ными изображениями составляют примерно одну секунду.)
Моторизованный режим отключается, когда переключатель REC MODE установлен как
 (. ñòð. 38, 49).
Таймер
Переключатель VIDEO/MEMORY
Кнопка включе-
ния/выключения
Переключа­тель питания
Кнопка блокировки
Кнопка MENU
Кнопка SET/SELECT
Когда нажата кнопка начала/остановки записи или кнопка SNAPSHOT, индикатор дублирова­ния меняется следующим образом:
записи
Кнопка +, 
Начинает мигать (пошел отсчет вре­мени)
RU 53
Если зафиксировать видеокамеру, оператор мо­жет стать частью снимаемой сцены, причем бо­лее естественным образом, добавляя последний штрих к снимаемой картине.
1 Установите переключатель питания в положе-
íèå M, нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
3 Установите SELF
TIMER êàê  ON (. ñòð. 38).
Вы можете раз-
вернуть ЖК-мо­нитор на 180° вверх, так чтобы был направлен вперед, и наблю­дать за собой во время записи.
4 Чтобы начать от-
счет времени для видеозаписи, на­жмите кнопку вклю­чения/выключения видеозаписи.
Через 15 секунд раздастся звуковой сигнал
и начнется видеозапись.
5 Чтобы остановить запись с таймером, снова
нажмите кнопку включения/выключения ви­деозаписи.
Камера переходит в режим ожидания записи.
ЛИБО
5 Нажмите кнопку SNAPSHOT
Через 15 секунд раздастся звуковой сигнал
и начнется видеозапись. Затем камера пе­рейдет в режим ожидания записи.
6 Чтобы закончить запись с таймером, выбери-
те OFF в пункте 3.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если BEEP и TALLY установлены в положение OFF (. стр. 47), звукового сигнала не будет, и индикатор дублирований не будет светиться.
Выключается (началась фотосъемка с таймером)
Мигает быстро (начинается съемка с тай­мером)
Прекращает мигать и остается включенным (Началась видео­запись с таймером)
SELF – TIMER –ONOFF
Индикатор автомати­ческого таймера
Примерно через 15 сек.
54 RU
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (продолжение)
Автоматическая фокусировка
Полнодиапазонная система AF предлагает раз­личные возможности для съемки от самых близ­ких расстояний (до 5 см до объекта) до бесконеч­ности.
Зона обнаружения фокуса.
Тем не менее, в нижеперечисленных ситуациях правильное фокусирование не может быть дос­тигнуто (в этих случаях требуется ручное фоку­сирование):
Когда в одном кадре есть два перекрывающих­ся объекта.
При слабом освещении.*
Когда у объекта нет контрастности (перепадов
яркости), например плоская одноцветная стена или чистое голубое небо. *
Когда темный объект едва виден в видоискате­ле. *
Когда кадр содержит близко расположенные или идентичные и регулярно повторяющиеся узоры.
Когда в кадр падают солнечные лучи или отра­женный от поверхности воды свет.
При съемке с резко контрастным фоном.
* Начинают мигать следующие предупредитель-
ные индикаторы низкой контрастности: , 2, 3 è .
ПРИМЕЧАНИЯ :
Если объектив загрязнен или затуманен, точное фокусирование не удастся. Объектив должен содержаться в чистоте (. стр. 91). При запоте­вании протрите его мягкой тканью или подож­дите естественного высыхания.
При съемке объекта, находящегося вблизи от линзы, сначала отключите увеличение (. стр.
20). Если в режиме автофокуса использовать увеличение, камера может автоматически сбросить его, в зависимости от расстояния между камерой и объектом. Если установить параметр TELE MACRO как ON, этого не произойдет (. стр. 38, 46).
Ручная фокусировка
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если Вы используете видоискатель, всегда выпол­няйте его настройку (. стр. 12).
1 Установите переключатель питания в положе-
íèå M, нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
2 Нажмите кнопку FOCUS/BLANK. Появится
индикатор ручного фокусирования.
3 Чтобы становить фокус на дальнем объекте,
нажмите +. Появится и замигает индикатор 3.
Фокус на дальнем объекте
Индикатор ручного фокусирования.
Чтобы установить фокус на ближнем объекте, нажмите . Появится и замигает индикатор 2.
Фокус на ближнем объекте
Индикатор ручного фокусирования.
4 Нажмите кнопку SET/SELECT. Фокусировка
закончена.
Чтобы изменить настройки автофокуса,
дважды нажмите кнопку FOCUS/BLANK или установите переключатель питания на A.
Если нажать кнопку FOCUS/BLANK îäèí
раз, камера снова установится в режим на­стройки фокуса.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Убедитесь, что при использовании ручного фо­кусирования фокусируете объектив в положе­нии максимально удаленной съемки. Если Вы фокусируетесь на объекте в положении широ­коугольной съемки, при приближении точный фокус не будет достигнут, поскольку глубина резкости уменьшается при больших фокальных расстояниях.
Когда фокус уже нельзя приблизить или уда­лить, мигает или .
3
Кнопка SET/SELECT
Переключа­тель питания
Кнопка +, 
Кнопка BACKLIGHT
Кнопка EXPOSURE
Настройка экспозиции
Ручная настройка экспозиции рекомендуется в следующих ситуациях:
При съемке с использованием обратной под­светки или когда фон слишком яркий.
При съемке на естественно отражающем фоне, например, на пляже или при катании на лыжах.
Когда фон слишком темный или объект слиш­ком яркий.
1 Установите переключатель питания в положе-
íèå M, нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
3 Нажмите кнопку EXPOSURE.
Появится индикатор контроля экспозиции.
4
Чтобы высветлить изображение, нажмите +. Чтобы затемнить его, нажмите . (максимум ±6)
Экспозиция +3 имеет тот же эффект, что и компенсация фонового света (. стр. 56).
Экспозиция 3 имеет тот же эффект, как установка параметра  PROGRAM AE íà SPOTLIGHT (. ñòð. 41).
5 Нажмите кнопку SET/SELECT. Настройка экс-
позиции завершена.
Чтобы вернуться к автоматической настройке экспозиции
Дважды нажмите кнопку EXPOSURE. Или устано­вите переключатель питания в положение A.
Если нажать кнопку EXPOSURE один раз, камера
снова установится в режим настройки экспозиции.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы не можете использовать режим ручной на­стройки экспозиции, когда параметр  PROGRAM AE установлен как SPOTLIGHT или SNOW (. стр. 38, 41), а также когда включена компенсация фонового света. (. стр. 56).
RU 55
Блокировка диафрагмы
Подобно зрачку человеческого глаза, диафрагма сжимается в условиях хорошей освещенности, чтобы предотвратить избыточное проникновение света, и расширяется в условиях темноты, чтобы увеличить попадание света. Используйте эту функцию в следующих ситуациях:
Когда снимаете движущийся объект.
Когда расстояние до объекта меняется (так, что
его размер на ЖК-мониторе или видоискателе изменяется), например, удаляющийся объект.
При съемке на естественно отражающем фоне, например, на пляже или при катании на лыжах.
При съемке объекта со вспышкой.
При использовании увеличения.
Если объект расположен близко, держите диаф­рагму заблокированной. Даже если объект удаля­ется, изображение не будет становиться более темным или светлым.
1 Установите переключатель питания в положе-
íèå M, нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
3 Нажмите кнопку EXPOSURE.
Появится индикатор настройки экспозиции.
4 Настройте увеличение так, чтобы объект по-
мещался на ЖК-мониторе или в видоискателе, затем нажмите и удерживайте в течение 2 се­кунд кнопку SET/SELECT. Появится индикатор настройки экспозиции и индикатор L.
5
Нажмите кнопку SET/ SELECT. Индикатор
L изменится на L, диафрагма бу­дет заблокирована.
Чтобы вернуться к ав­томатической настрой­ке диафрагмы
Дважды нажмите кнопку EXPOSURE. Или устано­вите переключатель питания на A.
Индикатор настройки экспозиции и индикатор L исчезнут.
Для блокировки настройки экспозиции и диаф­рагмы...
После пункта 4 Настройка экспозиции настрой- те экспозицию, используя кнопки + èëè . Затем заблокируйте диафрагму в шаге 2 Блокировка ди­афрагмы. Для автоматической блокировки на­жмите дважды кнопку EXPOSURE â øàãå 3. Через 2 секунды диафрагма становится автоматической.
56 RU
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (продолжение)
Компенсация фонового освещения
Функция компенсации фонового освещения быс­тро высветляет объект. Нажмите кнопку BACKLIGHT. Появится индика­тор , и объект будет высветлен. Если снова на­жать кнопку BACKLIGHT, индикатор пропада­ет, а яркость возвращается к исходному уровню.
Использование кнопки кнопку BACKLIGHT ìî-
жет привести к тому, что свет вокруг объекта станет слишком ярким, а сам объект белым.
Компенсация фонового освещения доступна так-
же при положение A переключателя питания.
Настройка баланса белого цвета
Баланс белого цвета относится к корректировке передачи цветовой гаммы в различных условиях освещения. Если баланс белого установлен вер­но, все остальные цвета воспроизводятся точно. Баланс белого обычно устанавливается автомати­чески. Тем не менее, опытные операторы управля­ют этой функцией вручную, чтобы добиться более профессиональной передачи цветов и оттенков.
AUTO
MWB
FINE
CLOUD
HALOGEN
( : Значение, установленное производителем)
Для получения информации о настройке обра­титесь к разделу Изменение параметров в меню (. стр. 38).
Появляется индикатор выбранного режима, кроме режима AUTO.
Чтобы вернуться к автоматическому балансу бе­лого цвета...
Установите параметр  W.BALANCE как AUTO (. стр. 38), либо установите переключа­тель питания в положение A.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Баланс белого невозможно использовать, когда параметр  PROGRAM AE установлен как SEPIA или MONOTONE (. стр. 41).
Баланс белого устанавлива­ется автоматически
Настройка белого осуществ­ляется вручную для съемки в различных условиях осве­щенности (. Ручная на­стройка баланса белого)
На улице в солнечный день
На улице в пасмурный день
Используется видеоподс­ветка или другой сходный тип освещения
Ручная настройка баланса белого цвета
При съемке в различных условиях освещенности Вы можете настраивать баланс белого вручную.
Белый лист
Кнопка MENU
Кнопка +, 
Кнопка
SET/SELECT
1 Установите переключатель питания в положе-
íèå M, нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
3 Установите параметр  W.BALANCE êàê
MWB (. ñòð. 38, 42).
Индикатор начнет медленно мигать.
4 Переместите крышку объектива вниз.. 5
Поместите лист ровной белой бумаги напротив объекта. Настройте увеличение или переместитесь сами так, чтобы белый лист заполнил весь экран.
6 Нажимайте кнопку SET/SELECT, пока индика-
òîð не начнет быстро мигать. После завершения настройки, индикатор возвращается к нормальной скорости мигания.
7 Дважды нажмите кнопку SET/SELECT. Îêíî
меню закроется и появится индикатор ручной настройки баланса белого .
ПРИМЕЧАНИЯ:
В пункте 5 возможны трудности с фокусиров­кой на белом листе. В таком случае настройте фокус вручную (. стр. 54).
В помещении объект можно снимать в разных усло­виях освещенности (натуральное, флуоресцентное, свечное и т.д.). Так как цветовая температура изме­няется в зависимости от источника цвета, оттенок объекта будет изменяться в зависимости от уста­новки баланса белого. Используйте эту функцию для получения более естественного результата.
Если Вы установили баланс белого вручную, эта установка сохраняется, даже если выклю­чить питание или удалить аккумулятор.
Переключа­тель питания
Запись цифровых звуковых эффектов
Кнопка MENU
O
R R LL
Кнопка +, 
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключатель питания
Кнопка блокировки
Выбранный зву­ковой эффект
Кнопка INDEX
Кнопка
SET/SELECT
Кнопка D.SOUND
Звуковые эффекты, имеющиеся в памяти входя­щей в поставку карты памяти, можно скопиро­вать на пленку.
1 Загрузите кассету (. стр. 16). 2 Вставьте полученную в комплекте карту памя-
òè (. ñòð. 17).
3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
4 Установите переключатель питания в положе-
íèå A èëè M, нажимая кнопку блоки­ровки, расположенную на переключателе.
5 Полностью откройте ЖК-монитор или полно-
стью выдвиньте видоискатель.
6 Нажмите кнопку INDEX. Появится индексное
меню для звуковых эффектов (. стр. 30).
INDEX
I
O
S
E
XN
L
P
N
S
I
E
R
E
H
T
L
A
G
U
A
C
C
E
R
A
E
B
R
D
O
O
R
B
U
Z
E
Z
A
N
A
R
E
F
F
7 Для выбора желаемого звукового эффекта
воспользуйтесь кнопками + èëè .
RU 57
PS
010
8 Нажмите кнопку
SET/SELECT.
Нажав кнопку
D.SOUND, Вы начнете воспро­изведение выб-
EX P LOS I ON
ранного в данный момент звукового эффекта. Можете про­слушать его без записи на пленку. Нажмите кнопку D.SOUND еще раз, чтобы остано­вить воспроизведение.
9 Нажмите кнопку D.SOUND во время записи.
Появляется индикация выбранного звукового эффекта с движущимся значком  , и звуко­вой эффект записывается на пленку.
Во время записи звуковой эффект через
громкоговорители не выводится. Чтобы ус­лышать его, подключите наушники к разъе­му для наушников.
Чтобы прервать запись звукового эффекта...
Снова нажмите кнопку D.SOUND. Камера пре­кратит запись звукового эффекта, индикация звукового эффекта исчезнет.
Загрузка звуковой информации с веб@сайта
Вы можете загрузить звуковую информацию, ко­торая имеется на нашем сайте (ниже указан URL) и переписать ее с компьютера на плату памяти, используя кабель USB, и таким образом созда­вать больше звуковых эффектов.
http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/d­sound/index/html
Вы также можете использовать адаптер CU­VPSD60, адаптер дисковода CU-VFSD50 или пишущий/читающий CU-VUSD70 USB для пере­сылки данных с компьютера на карту памяти.
Звуковую информацию необходимо скопиро­вать в папку DSCD/100JVCGR карты памяти.
Названия файлов должны располагаться в чис­ловой последовательности, начиная с DVC00001.mp3. Если Вы используете входя­щую в комплект карту памяти, то названия дол­жны начинаться с DVC000013.mp3, поскольку первые 12 эффектов на плате уже есть, под но­мерами от DVC00001.mp3 до VC000012.mp3.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Звуковые эффекты можно также применять для дублирования звука (. стр. 71).
Звуковые эффекты также можно выбирать во вре­мя режима воспроизведения D.C.S. (. стр. 29, 30).
Звуковые эффекты, созданные на компьютере, также можно перемещать на звуковую плату, копируя их в папку со звуками под специальным именем. За дополнительной информацией обра­титесь к инструкциям к прилагаемому про­граммному обеспечению. Однако, некоторые звуки (эффекты), созданные на компьютере, не­возможно воспроизвести при помощи камеры.
min
CER
58 RU
min
PAUSE
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (продолжение)
Функция навигации
Функция навигации помогает Вам контролиро­вать содержимое пленки путем создания на карте памяти миниатюрных изображений.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключатель питания
Кнопка блокировки
Кнопка SNAPSHOT
Кнопка NAVI
Кнопка MENU
Как создавать миниатюры во время записи на пленку
Загрузите кассету (. стр. 16).
1 2 Вставьте плату памяти (. стр. 17). 3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY
в положение VIDEO.
4 Установите переключатель питания на A
èëè M, нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
5 Установите параметр NAVIGATION на жела-
емое время сохранения (. стр. 38, 47).
На экране появляется мигающий индикатор . Подождите, пока он перестанет ми-
гать. Если через некоторое время он не пре­кращает мигание, проверьте, установлена ли карта памяти.
6 Нажмите кнопку
включения/выключе­ния записи, чтобы начать запись на пленку. Изображе­ние сохраняется в той точке, откуда была начата запись.
PL01
PL01
min
0
min
0
PAUSE
PAUSE
Если нажать кнопку включения/выключения записи до того, как индикатор прекра­тит мигание, для создания миниатюры будет использовано изображение, активное на момент распознания карты памяти.
Если время записи превышает заданное в пункте 5 время навигации, то на короткое время появляется индикатор  , и изоб­ражение записывается в на карту памяти в виде миниатюры.
7 Нажмите кнопку включения/выключения за-
писи, чтобы остановить запись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На экране также показывается количество ос­тавшихся сохраняемых миниатюр, когда их становится более 10. Если REC SELECT в меню DSC установлен на  , то цифра показывает, сколько сохранено изобра­жений размером 640 х 480 пикселей.
Если в меню MANUAL 5S установлено как 5S или Anim., то функция навигации не бу­дет правильно работать.
Поиск эпизодов по пленке при помощи миниатюрных изображений (навигационный поиск)
Загрузите кассету (. стр. 16).
1 2 Установите карту памяти (. стр. 17). 3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY
в положение VIDEO.
4 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая кнопку блокировки, рас­положенную на переключателе.
5 Нажмите кнопку
NAVI во время вос­произведения ви­деозаписи, или ког­да воспроизведение остановлено.
Появится окно навигации загруженной кассеты с мини­атюрными изображениями.
Для просмотра предыдущей страницы повер­ните кольцо SHUTTLE RING налево (1). Для просмотра следующей страницы повер­ните кольцо SHUTTLE RING направо (¡).
TC : 13 : 2 3 :1 5
1 2 3
4 5 0 06
ONITNAV IGA
35 2.4DATE : 2 : 30:229
6 Выберите нужное изображение при помощи +
èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT.
Появится мигающий индикатор NAVIGATION SEARCH, и камера начнет поиск участка ленты, соответствующего выбранной миниатюре.
Для того, чтобы прервать навигационный поиски
IG NANAV T I O
ETEDE L CURRENT ?
EXECUTE
RETURN
1 .625 :50.0 02
Нажмите кнопку 6 èëè 7, или поверните кольцо SHUTTLE RING направо (¡) или налево (1).
ВНИМАНИЕ:
Не удаляйте карту памяти и не выполняйте никаких операций (например, выключение камеры) во вре­мя удаления. Убедитесь, что используете входящий в комплект адаптер переменного тока /зарядное ус­тройство, поскольку информация на карте памяти может повредиться, если в процессе удаления акку­мулятор разрядится. Если информация на карте па­мяти испортилась, инициализируйте ее.
Как добавить миниатюру во время воспроизведения кассеты
Выполните пункты 1-4 раздела Поиск эпизо-
1
дов на пленке при помощи миниатюрных изображений (навигационный поиск).
2 Установите параметр  COPY êàê
NAVIGATION (. ñòð. 38).
3 Нажмите кнопку 6, чтобы начать воспроиз-
ведение пленки.
4 Нажмите в нужной точке кнопку SNAPSHOT.
Появляется индикатор  , и изображение того фрагмента, во время воспроизведения которого была нажата SNAPSHOT, сохраня­ется в памяти в виде миниатюры.
Удаление миниатюрных изображений
1
Установите карту памяти (. стр. 17).
2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
4 Нажмите кнопку MENU. Появится экран
ìåíþ.
5 Выберите  VIDEO при помощи кнопок +
èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится видео меню.
6 Выберите NAVI.
DEL при помощи кнопок + èëè , за­тем нажмите кнопку SET/SELECT. Появит­ся суб-меню.
7 Выберите IMAGE
SEL. при помощи кнопок + èëè , чтобы сте­реть показываемую в данный момент мини­атюру. Выберите TAPE SEL., чтобы стереть
12
BIT
MDOESOUND
MDOE ROSYNCH ODEREC M
COPY
DE..NAV I L
NRE TUR
– – – –
STEREO– SOUND
O.O SP OFF
1
RU 59
все миниатюры на кассете, которая содержит выбранную в данный момент миниатюру. Выберите ALL, чтобы стереть все миниатю­ры, хранящиеся на карте памяти.
8 Нажмите кнопку
SET/SELECT. По­явится окно нави­гации.
9 Выберите
EXECUTE, íàæè­ìàÿ + èëè , и на­жмите кнопку SET/SELECT.
Для просмотра предыдущей страницы по-
верните кольцо SHUTTLE RING налево (1). Для просмотра следующей страницы поверните кольцо SHUTTLE RING направо (¡).
Чтобы отменить удаление, выберите RETURN.
Во время воспроизведения кассеты мини­атюры удалить невозможно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После удаления миниатюр, их уже нельзя восста­новить. При удалении будьте внимательны.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Убедитесь, что Вы используете вместе те же самые кассету и карту памяти, которые исполь­зовались во время записи; в противном случае, камера не сможет распознать идентификаци­онные номера пленки и карты памяти и пра­вильно выполнить навигацию.
Если появляется одно из следующих сообще­ний: NO ID ON TAPE OR CARD, UNABLE TO USE NAVIGATION, THIS MEMORY CARD IS NOT COMPATIBLE, проверьте, используется ли подходящая кассета и карта памяти.
Если Вы заменили карту памяти во время съем­ки на одну кассету, набор миниатюр с этой кассеты будет делиться между двумя картами памяти. Мы рекомендуем использовать одну карту для одной кассеты.
Навигационный поиск не работает в том слу­чае, если текущим положением является пус­тое место на пленке. Также не оставляйте пус­тое место частями по всей пленке, иначе нави­гация не будет работать правильно.
Перед новой съемкой на уже записанную кас­сету убедитесь в том, что миниатюры, относя­щиеся к предыдущей кассете, полностью стер­ты с соответствующей карты памяти.
Если Вы скопируете миниатюры с одной платы на другую с использованием компьютера, нави­гационный поиск не будет работать с копией.
60 RU
STANDBY
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (продолжение)
Запись видеоклипа
Вы можете создавать видеоклипы из изображе­ния, записанного на камеру в реальном времени, а также записывать видеоролики и сохранять их на карте памяти в виде файлов, которые затем можно отправлять по электронной почте.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Кнопка включения/
выключения записи
Переключатель питания
Кнопка SNAPSHOT
Кнопка E-MAIL
Кнопка
SET/SELECT
-
E P
16 0
-
EP
160
1 06
160 5
Кнопка MENU
5
m i n
min
5
ILCLIAM
ILCLIAM
00 : 00
00: 00
STANDBY
STANDBY
IILCLIAM-E P
ILCLIAM-EP
m i nmi n
5
e
00 : 15
00: 15
OC DPL ETM EOCDPLETME
Кнопка блокировки
Кнопки +, 
Оставшееся время
Съемка начинается при нажатии кнопки включе­ния/выключения записи.
CER
CER
При повторном нажатии кнопки включения/вык­лючения записи съемка прекращается.
Запись завершена.
Создание видеоклипа из изображений в реальном времени
Установите карту памяти (. стр. 17).
1 2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY.
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå A èëè M, нажимая на кнопку блоки­ровки, расположенную на переключателе.
4 Настройте параметр E-CLIP REC в соответ-
ствии с желаемым размером изображения (. стр. 38, 60).
5 Нажмите кнопку E-MAIL для включения режи-
ма ожидания записи видеоклипа.
Появится сообщение PUSH START/STOP TO RECORD CLIP TO CARD.
6 Нажмите кнопку включения/выключения за-
писи для включения записи.
7 Нажмите кнопку включения/выключения за-
писи снова для выключения записи.
Появится сообщение COMPLETED, затем видеокамера вернется в режим ожидания записи видеоклипа.
8 Нажмите кнопку E-MAIL для того, чтобы за-
вершить запись видеоклипа. Экран вернется в исходное состояние.
Для просмотра видеоклипов, хранящихся на кар­те памяти...
Обратитесь к разделу Воспроизведение видео­клипов на странице 29.
Для удаления ненужных видеоклипов с карты па­мяти...
Обратитесь к разделу Удаление файлов (. стр. 33).
Приблизительное время записи
Карта па-
ìÿòè SD
8 MB* 2ìèí. 5 ìèí.40 ñåê.
16 MB 5 ìèí. 40 ñåê. 15 ìèí. 40 ñåê.
32 MB 12 ìèí.20 ñåê. 33 ìèí.20 ñåê.
* Входит в комплект.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При создании видеоклипа из изображения в ре­альном времени настройка громкости наушни­ков и громкоговорителя невозможна.
Размер изображения
240 x 176 160 x 120
RU 61
Создание видеоклипа из отснятого материала
Кнопка остановки (
Кнопка SNAPSHOT
Кнопка E-MAIL
77
7)
77
Переключатель VIDEO/MEMORY
Кнопка включения/
выключения воспро-
Переключатель питания
Кнопка блокировки
изведения (
66
6)
66
1 Установите кассету (. стр. 16). 2 Установите карту памяти (. стр/ 17). 3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
4 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
5 Настройте параметр E-CLIP REC в соответ-
ствии с желаемым размером изображения (. стр. 38, 60).
6 Нажмите кнопку 6 для включения воспро-
изведения.
7 Нажмите кнопку E-MAIL для включения режи-
ма ожидания записи видеоклипа.
Появятся сообщения E-MAIL CLIP STANDBY и PUSH SNAPSHOT TO RECORD CLIP TO CARD.
Для отмены записи видеоклипа нажмите кнопку E-MAIL снова или кнопку 7 для пре­кращения воспроизведения видеозаписи.
8 В той точке, в которой Вы желаете начать
дублирование, нажмите кнопку SNAPSHOT для включения записи видеоклипа.
9 Нажмите кнопку SNAPSHOT для прекращения
записи видеоклипа.
Появится сообщение COMPLETED, затем видеокамера вернется в режим ожидания записи видеоклипа.
10 Нажмите кнопку E-MAIL для того, чтобы за-
вершить запись видеоклипа. Экран вернется в исходное состояние.
Для просмотра видеоклипов, хранящихся на кар­те памяти
Обратитесь к разделу Воспроизведение видео­клипов на странице 29.
Для удаления ненужных видеоклипов с карты па­мяти
Обратитесь к разделу Удаление файлов (. стр. 33).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время записи видеоклипа Вы не можете пользоваться функциями воспроизведения.
Если во время записи видеоклипа закончилась пленка, эта часть будет автоматически сохра­нена на карте памяти.
Если пленка закончилась в пункте 7, режим ожидания записи видеоклипа отключится авто­матически.
Файлы видеоклипов, создаваемые этой видео­камерой, совместимы с форматом MPEG-4. Некоторые файлы MPEG-4, созданные на дру­гих устройствах, могут не воспроизводиться на этой видеокамере.
Во время просмотра видеоклипа на ЖК-дисп­лее или в видоискателе изображение может воспроизводиться с помехами; тем не менее, на самой записи этих помех нет.
Вы можете также просматривать видеоклипы на Вашем компьютере при помощи Windows ® Media Player версии 6.4 или более поздней. Оз­накомьтесь с инструкциями для компьютера и программного обеспечения.
62 RU
ДУБЛИРОВАНИЕ
Дублирование на видеомагнитофон
Крышка разъема **
Не подключается
Переключатель видео входа  Y/C/CVBS
* Подключите, если Ваш телевизор оборудован
разъемом S-VIDEO IN. ** При подключении этого кабеля откройте крышку. *** Если Ваш видеомагнитофон имеет разъем
SCART, воспользуйтесь полученным в комплекте
адаптером кабеля.
1 В соответствии с иллюстрацией соедините ви-
деокамеру и видеомагнитофон. Прочтите так­же страницы 24 и 25.
2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
К разъему S/AV
Монтажный кабель S/AV (входит в комплект)
К разъемам AUDIO, VIDEO и S-IN *
3 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
4 Включите питание видеомагнитофона. 5 Установите кассету в видеокамеру. 6 Установите кассету, на которую Вы желаете
осуществлять запись, в видеомагнитофон.
7 Включите режимы AUX и паузы при записи на
видеомагнитофоне.
Ознакомьтесь с инструкциями для видео­магнитофона.
8 Нажмите кнопку 6 на видеокамере для
включения воспроизведения кассеты.
9 Включите режим ожидания записи на видео-
магнитофоне в той точке, в которой Вы жела­ете начать дублирование.
10 Для приостановки дублирования включите
режим паузы при записи на видеомагнитофо­не и нажмите кнопку 6 на видеокамере.
11 Для дальнейшего монтажа повторяйте пунк-
òû 8-10. Затем остановите видеокамеру и ви­деомагнитофон.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время монтажа мы рекомендуем Вам ис­пользовать в качестве источника питания адап­тер/зарядник переменного тока, а не аккуму­лятор (. стр. 11).
Когда видеокамера начнет воспроизведение Вашего материала, запись будет отображена на экране телевизора. Это поможет Вам уста­новить, правильно ли соединен видеомагнито­фон с видеокамерой.
Перед началом дублирования убедитесь в том, что на экране подключенного телевизора не отображается индикация. Если она отобража­ется, то она будет записана на пленку.
Включение/выключение отображения на экра­не телевизора следующей информации
Дата/время
Установите параметр DATE/TIME как AUTO (автоматически), ON (включено) или OFF (выключено) (. стр. 38, 48). Или нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистан­ционного управления для включения/выклю­чения отображения времени.
Временной код
Установите параметр TIME CODE как ON (включено) или OFF (выключено) (. стр. 48).
Индикация режима звучания, скорости плен-
ки и движения пленки при воспроизведении видеозаписи Установите параметр ON SCREEN как LCD или LCD/TV (. стр. 38, 48).
RU 63
Дублирование на видео устройство, оборудованное разъемом DV IN (цифровое дублирование)
Вы также можете копировать записанные эпизоды с видеокамеры на другие видео устройства, обору­дованные разъемом DV. Так как сигнал передается в цифровой форме, потеря качества при такой пе­редаче крайне незначительна или отсутствует.
Крышка разъема **
К разъему DV IN/OUT*
Стержневой фильтр
К разъему DV IN
Видео устройство, оборудован-
ное разъемом DV
* DV IN/OUT: GR-DVP7
DV OUT: GR-DVP5
** При подключении этого кабеля откройте крышку.
1
Убедитесь в том, что все устройства включены.
2
Подключите эту видеокамеру к видео устройству, оборудованному разъемом входа DV при помощи
кабеля DV, как показано на иллюстрации.
Кабель DV (продается отдельно)
3 Установите переключатель этой камеры
VIDEO/MEMORY в положение VIDEO.
4 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
5 Включите питание видео устройства. 6 Установите кассету с оригинальной записью в
эту видеокамеру.
7 Установите кассету, на которую Вы желаете
осуществлять запись, в видео устройство.
8 Нажмите кнопку 6 на видеокамере для
включения воспроизведения кассеты.
9 Включите режим ожидания записи на видео
устройстве в той точке, в которой Вы желаете начать дублирование.
10 Для приостановки дублирования включите
режим паузы при записи на видео устройстве и нажмите кнопку 6 на видеокамере.
11 Для дальнейшего монтажа повторяйте пунк-
òû 8-10. Затем остановите видеокамеру и ви­део устройство.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время монтажа мы рекомендуем Вам ис­пользовать в качестве источника питания адап­тер/зарядник переменного тока, а не аккуму­лятор (. стр. 11).
Если производителем воспроизводящего и за­писывающего устройства является JVC, то при использовании пульта дистанционного управ­ления оба устройства могут выполнять одина­ковые действия. Для предотвращения этого ис­пользуйте кнопки на устройствах.
При воспроизведении во время дублирования незаписанного промежутка или испорченного изображения дублирование может прерваться, так что испорченное изображение не будет продублировано.
Даже если кабель DV подключен правильно, в некоторых случаях изображение может не по­явиться в пункте 9. В этом случае отключите питание и выполните подключения снова.
Если Вы попытаетесь воспользоваться функци­ями приближения при воспроизведении (. стр. 68) или воспроизведения специальных эффектов (. стр. 69), а также нажмете кнопку SNAPSHOT во время воспроизведения, на кас­сету будет записано только исходное изобра­жение, поступающее с разъема DV IN/OUT (GR-DVP7) или DV OUT (GR-DVP5).
При использовании кабеля DV пользуйтесь продающимся отдельно кабелем VC-VDV204U DV JVC.
64 RU
Дублирование с видео устройства, оборудованного разъемом DV OUT (цифровое дублирование) (только для GR@DVP7)
Вы также можете копировать записанные эпизоды с другого видео устройства, оборудованного разъе­мом DV, на эту видеокамеру. Так как сигнал переда­ется в цифровой форме, потеря качества при такой передаче крайне незначительна или отсутствует.
Крышка разъема *
Стержневой фильтр
К разъему DV OUT
Видео устройство, оборудо-
ванное разъемом DV
* При подключении этого кабеля откройте
крышку.
1
Убедитесь в том, что все устройства включены.
2
Подключите эту видеокамеру к видео устройству, оборудованному разъемом выхода DV при помо-
щи кабеля DV, как показано на иллюстрации.
3 Установите переключатель этой камеры
VIDEO/MEMORY в положение VIDEO.
К разъему DV IN/OUT
Кабель DV (продается отдельно)
ДУБЛИРОВАНИЕ (продолжение)
4
Установите переключатель питания этой каме­ры в положение  , нажимая на кнопку
блокировки, расположенную на переключателе.
5 Установите параметр REC MODE (режим за-
ïèñè) êàê SP èëè LP (. ñòð. 38, 50).
6 Включите питание видео устройства. 7 Установите кассету с оригинальной записью в
видео устройство.
8 Установите кассету, на которую Вы желаете
осуществлять запись, в эту видеокамеру.
9 Нажмите кнопку START/STOP на пульте дис-
танционного управления для включения ре­жима ожидания записи.
На экране появится индикатор DV.IN .
10
Нажмите кнопку START/STOP на пульте дис-
танционного управления для включения записи.
Индикатор начнет вращаться.
11 Нажмите кнопку START/STOP на пульте дис-
танционного управления снова для включе­ния режима ожидания записи.
Индикатор перестанет вращаться.
12 Для дальнейшего монтажа повторяйте пунк-
òû 10-11. Затем остановите видеокамеру и видео устройство.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время монтажа мы рекомендуем Вам ис­пользовать в качестве источника питания адап­тер/зарядник переменного тока, а не аккуму­лятор (. стр. 11).
Если производителем воспроизводящего и за­писывающего устройства является JVC, то при использовании пульта дистанционного управ­ления оба устройства могут выполнять одина­ковые действия. Для предотвращения этого ис­пользуйте кнопки на устройствах.
При воспроизведении во время дублирования незаписанного промежутка или испорченного изображения дублирование может прерваться, так что испорченное изображение не будет продублировано.
Даже если кабель DV подключен правильно, в некоторых случаях изображение может не по­явиться в пункте 9. В этом случае отключите питание и выполните подключения снова.
Цифровое дублирование осуществляется в ре­жиме звучания, записанного на исходной кас­сете, независимо от значения параметра SOUND MODE (режим звучания) (. стр. 43).
Во время цифрового дублирования из разъема S/AV сигналы не выводятся.
При использовании кабеля DV пользуйтесь продающимся отдельно кабелем VC-VDV204U DV JVC.
RU 65
Дублирование неподвижных изображений, записанных на кассете, на карту памяти
Вы можете скопировать Ваши фотоснимки с кас­сеты на карту памяти.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Кнопка включения/
Кнопка SNAPSHOT
Кнопка SET/SELECT
выключения воспро-
изведения ( Переключатель питания
Кнопка блокировки
Кнопка MENU
66
6)
66
Кнопки +, 
7 В точке, в которой Вы желаете начать копиро-
вание, нажмите кнопку 6 снова для включе­ния режима воспроизведения неподвижных изображений.
8 Для копирования
изображения на­жмите кнопку SNAPSHOT.
Во время дубли­рования мигает индикатор  .
Выбранное изображение сохраняется на карту памяти.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если в пункте 8 нажата кнопка SNAPSHOT, êîã-
да карта памяти не установлена, появляется сообщение COPYING FAILED.
Когда изображение, записанное на кассету в режиме WIDE MODE (широкоэкранный ре­жим) (. стр. 46), копируется на пленку, сигнал, обозначающий широкоэкранный режим, не за­писывается.
Для использования специальных эффектов воспроизведения совместно с изображением, которое Вы желаете скопировать, выполните пункт 8 при помощи пульта дистанционного управления (входит в комплект) (страница 69).
Изображения дублируются в режиме 640 х 480 пикселей.
SPSP
1 Установите кассету (. стр. 16). 2 Установите карту памяти (. стр. 17). 3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
4 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , нажимая на кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
5 Настройте пара-
ìåòð  COPY êàê IMAGE (. ñòð. 38, 50).
COPY OF F
IMA
NAVIGATI ON
GE
6 Нажмите кнопку
6 для включения воспроизведения.
66 RU
Вы можете управлять этой видеокамерой при помощи полнофункционального пульта дистанционного управления. Этот пульт также позволяет пользоваться основными функциями Вашего видеомагнито­фона (воспроизведение, остановка, пауза, перемотка вперед и назад). Он также позволяет использова­ние дополнительных функций воспроизведения (. ñòð. 68).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Установка батареек
Пульт дистанционного управления использует две батарейки размера ААА (R03). Ознакомь­тесь с разделом Общие замечания о батарей­ках (. стр. 88).
1 Удалите крышку отсека для батареек, нажи-
мая на выступ, как показано на иллюстрации.
2 Установите две батарейки размера ААА
(R03), соблюдая полярность.
3 Установите крышку отсека для батареек на
место.
1
3
Выступ
Сначала устанавливайте отрицательный полюс (-)
Кнопки и функции
+
2
+
Область действия луча (при использовании в помещении)
При использовании пульта дистанционного уп­равления наводите его на сенсор дистанционного управления. Приблизительное расстояние дей­ствия луча составляет около пяти метров при ис­пользовании в помещении.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если на сенсор дистанционного управления попа­дает прямой солнечный свет или яркое искусст­венное освещение, пульт дистанционного управ­ления может не работать или работать непра­вильно.
Сенсор дистанционного управления
Ö
Ê
Í Ø
É
Ó Å
à Ù
Ç
Û À Ð Ë
Æ
Ô
Â Ï Î Ä
Кнопки
Когда переключатель питания видеокамеры установлен в положение A èëè M.
RU 67
Функции
Когда переключатель питания ви­деокамеры установлен в положе­ние POWER.
É Окно излучателя инфракрасного
Передает управляющий сигнал.
ëó÷à
Ö Кнопка увеличения (T/W) Приближение/удаление
(. ñòð. 20)
Ó Кнопка DISPLAY . ñòð. 25, 62, 74
Ê Кнопка SHIFT
Å Кнопки SLOW вперед/назад
Кнопки налево/направо
Í Кнопка REW
Приближение/удаление (. стр. 68)
. ñòð. 68, 73
. ñòð. 68 . ñòð. 68
Челночный поиски в обрат­ном/прямом направлении на кассете (. стр. 22)
Отображение предыдущего файла на карте памяти (. стр. 28)
à Кнопка FADE/WIPE
Ø Кнопка EFFECT ON/OFF Ù Кнопка EFFECT
Ç Разъем PAUSE IN Ô Кнопка START/STOP Функционирует также как и кнопка включения/выключения
. ñòð. 75
. ñòð. 69
. ñòð. 69
. ñòð. 74
записи на видеокамере.
Û Кнопка MBR SET
 Кнопка SNAPSHOT
À Кнопка вверх
Кнопка INSERT
Ï Кнопка вниз
Кнопка A. DUB
Ð Кнопка PLAY
Функционирует также как и кнопка SNAPSHOT на видеокамере.
. ñòð. 73
. ñòð. 68 . ñòð. 72
. ñòð. 68 . ñòð. 70
Включение воспроизведения кассеты (. стр. 22)
Включение автоматического воспроизведения изображений на карте памяти (. стр. 28)
Î Кнопка FF
Челночный поиски в обрат­ном/прямом направлении на кассете (. стр. 22)
Отображение следующего файла на карте памяти (. стр. 28)
Ë Кнопка STOP
Остановка кассеты (. ñòð. 22)
Прекращение автоматического
воспроизведения (. стр. 28)
Ä Кнопка PAUSE Пауза кассеты (. стр. 68).
Æ Кнопки R. A. EDIT . ñòð. 73-77
68 RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (продолж.)
изображение, а затем синий экран. Это не сви­детельствует о неисправности.
Между выбранной Вами и реальной точкой на­чала замедленного воспроизведения может быть незначительное расхождение.
Во время замедленного воспроизведения изоб­ражение может быть нестабильным. Это не свидетельствует о неисправности.
Сенсор дистанци­онного управления
Кнопки масш­табирования
Кнопка SHIFT Кнопка пере-
мотки налево или SLOW
Кнопка пере­мотки напра­во или SLOW
Кнопка вверх
Кнопка вниз
Кнопка PLAY Кнопка PAUSE
Кнопка STOP
Замедленное воспроизведение
Эта функция позволяет Вам осуществлять замед­ленный поиск в любом направлении во время воспроизведения видеозаписи. Во время воспроизведения в обычном режиме нажмите кнопку SLOW ( или ) и удерживайте нажатой в течение двух секунд.
По истечении около одной минуты при замед­ленном воспроизведении в обратном направ­лении или двух минут при замедленном вос­произведении в переднем направлении возоб­новляется обычное воспроизведение.
Для приостановки замедленного воспроизведе­ния нажмите кнопку PAUSE (8).
Для прекращения замедленного воспроизведе­ния нажмите кнопку PLAY (3).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вы также можете включить режим замедленно­го воспроизведения из режима просмотра не­подвижного изображения, нажав кнопку SLOW ( или ) на две секунды.
В режиме замедленного воспроизведения на изображении может проявляться мозаичный эффект, что связано с цифровой обработкой изображений.
После того, как Вы нажмете и будете удержи­вать нажатой кнопку SLOW ( или ), на не­сколько секунд может появиться неподвижное
Покадровое воспроизведение
Эта функция служит для покадрового поиска во время воспроизведения видеозаписи.
Во время обычного или неподвижного воспроизве­дения последовательно нажимайте кнопку SLOW ( ) для поиска в прямом направлении или SLOW ( ) для поиска в обратном направлении. После каждого нажатия кнопки SLOW ( или ) осуще­ствляется покадровое продвижение.
Воспроизведение с приближением
В любой момент во время воспроизведения Вы можете увеличить записанное изображение до 20 крат.
1) Нажмите кнопку PLAY (3) äëÿ
запуска воспроизведения.
2) В точке, в которой Вы желае-
те воспользоваться функцией приближения, нажмите кноп­ку приближения (Ò).
Для использования функ­ции удаления нажмите кнопку (W).
3) Вы можете перемещать изоб-
ражения по экрану для того, чтобы найти желаемую часть изображения. Удерживая нажатой кнопку SHIFT, нажмите кнопку (налево), (направо),
(вверх) или (вниз).
Для прекращения увеличения нажмите и удерживайте кнопку W до тех пор, пока не будет восстановлен исходный масштаб, или нажмите кнопку STOP (7), а затем PLAY (3).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время замедленного и неподвижного вос­произведения Вы также можете пользоваться функцией приближения.
В связи с цифровой обработкой изображения качество может быть снижено.
RU 69
Воспроизведение специальных эффектов
Сенсор дистанцион­ного управления
Кнопка PLAY
Кнопка EFFECT
EFFECT ON/OFF
Эта функция позволяет Вам накладывать специ­альные эффектны на воспроизводимое изобра­жение. Во время воспроизведения Вы можете пользо­ваться следующими эффектами: CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA и STROBE. Во время воспро­изведения эти эффекты действуют также, как и при записи (. стр. 41).
CLASSIC FILM
В этом режиме на за­писанный эпизод на­кладывается эффект стробирования.
MONOTONE
Как в классических черно-белых фильмах, Ваш материал записы­вается в черно-белом режиме. При использо­вании совместно с ре­жимом CINEMA увели­чивается эффект клас­сического фильма.
SEPIA
Запись имеет коричне­вый оттенок, как на старых фотографиях. Для получения класси­ческого вида совмести­те этот режим с режи­мом CINEMA.
STROBE
Ваша запись выглядит как последователь­ность снимком.
1) Нажмите кнопку PLAY (3) для запуска воспро-
изведения.
2) Нажмите кнопку EFFECT. Появится
меню выбора эффек­тов для воспроизве­дения.
PLA
YFBFACK
O
1 2 3 4
E
F
F
E
C
C
L
A
S
S
I
C
FILM
M
O
N
O
T
O
NTE
S
E
P
I
A
S
T
R
O
B
E
3) Последовательно на­жимайте кнопку EFFECT для переме­щения светящейся полоски на желаемый эф­фект.
Выбранная функция будет включена, и по истечении двух секунд меню исчезнет.
Для отключения выбранного эффекта на­жмите кнопку EFFECT ON/OFF. Для повтор- ного включения выбранного эффекта на­жмите кнопку EFFECT ON/OFF снова.
Для изменения выбранного эффекта повто­рите пункт 2.
70 RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (продолж.)
Дублирование звука
Звуковой фрагмент можно подвергнуть дополни­тельной обработке, только если он записан в 12­битном или SP-режимах (. стр. 43).
Стереомикрофон
Разъем
наушников
Сенсор дис­танционного управления
Громкоговоритель
Кнопка A. DUB Кнопка PLAY
Кнопка PAUSE
Кнопка STOP
1 Начните воспроизведение кассеты, чтобы оп-
ределить место начала редактирования, затем нажмите кнопку PAUSE (8).
2
Удерживая нажатой кнопку A.DUB íà
пульте дистанцион­ного управления, нажмите кнопку PAUSE (8). Появит- ся индикатор 8(.
9
MIC
D
3 Нажмите кнопку PLAY (3), затем начните дик-
товку. Говорите в микрофон.
Чтобы остановить редактирование, нажми-
те кнопку PAUSE (8).
4
Чтобы прекратить дублирование звука, нажми­те кнопку PAUSE (8), затем кнопку STOP (7).
Для прослушивания звука во время дублирования...
Подключите продающиеся отдельно наушники к разъему наушников, или используйте разъем S/ AV, и установите параметр 12BIT MODE в выб­ранный режим;
Для прослушивания воспроизводимого звука используйте SOUND1.
Для прослушивания записываемого звука ис­пользуйте SOUND2.
Для прослушивания воспроизводимого и записы­ваемого звука одновременно используйте MIX.
Для прослушивания редактируемого звука во время дублирования...
Установите параметр 12BIT MODE как SOUND2 или MIX (. стр. 38, 50).
ПРИМЕЧАНИЯ:
При редактировании пленки, записанной в 12­битном режиме, новый и старый звуковые фрагменты записываются отдельно.
Если Вы осуществляете дублирование на пус­том месте, звук может прерываться. Дублиро­вание следует осуществлять только на записан­ных областях.
Если во время работы телевизора наблюдается эхо или завывание, отодвиньте от телевизора микрофон камеры или приглушите звук телеви­зора.
Если во время записи Вы измените режим с 12­битного на 16-битный, и затем используете пленку для дублирования звука, то с того мо­мента, как начнется 16-битная запись, функ­ция работать не будет.
Если во время дублирования звука достигается сцена, записанная в режимах LP, 16-битном, либо свободный участок пленки, дублирования звука прекращается.
Для осуществления дублирования звука во вре­мя просмотра телевизора выполните соответ­ствующие подключения (. стр. 24, 25).
RU 71
Дублирование звука с использованием цифровых звуковых эффектов
Кнопка INDEX
Кнопка
SET/SELECT
Кнопка MENU
Кнопка D.SOUND/ STOP (
Кнопка +, 
77
7)
77
Кнопка A. DUB Кнопка PLAY
Кнопка PAUSE
Кнопка STOP
7 Нажмите кнопку INDEX, чтобы войти в индек-
сное окно звуковых эффектов.
8 Используйте кнопки + èëè для выбора нуж-
ного звукового эффекта, затем нажмите кнопку SET/SELECT.
9 Нажмите кнопку PLAY (3), чтобы начать ре-
дактирование. Выбранный звуковой эффект будет накладываться на пленку.
Во время редактирования   движется.
Чтобы остановить редактирование в про-
цессе наложения звукового эффекта, на­жмите кнопку D.SOUND.
10 Для прекращения редактирования нажмите
кнопку STOP (7).
ПРИМЕЧАНИЯ:
После завершения дублирования снова устано­вите параметр SOUND IN как MIC/AUX.
Накладываемый звуковой эффект записывает­ся в режиме SOUND2 (. стр. 50).
При нажатии кнопки PAUSE (8) в пункте 9 äëÿ временной приостановки записи, индикация выбранного звукового эффекта остается. Что­бы возобновить редактирование, нажмите кнопку PLAY (3).
1 Установите входящую в комплект карту памя-
ти (. стр. 17), затем выполните пункты 1 è 2 íà ñòð. 70.
2 Нажмите MENU. Появится окно меню. 3 Выберите  SYSTEM нажатием кнопок +
èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится системное меню.
4 Выберите SOUND IN нажатием кнопок +
èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. По­явится суб-меню.
5 Выберите
D.SOUND íàæà­òèåì + èëè , за­тем нажмите кноп­ку SET/SELECT.
6 Выберите
 RETURN íàæà­òèåì + èëè , за­тем дважды нажмите кнопку SET/SELECT. Окно меню закроется, и появится индикатор звукового эффекта.
APPLAUSE
9
D.SOUND
D
72 RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (продолж.)
Монтаж в режиме вставки
Вы можете записать новую сцену на ранее запи­санную пленку, заменив часть оригинальной за­писи с минимальным искажением изображения в начале и конце вставки. Оригинальный звук оста­ется неизменным.
Сенсор дис­танционного управления
START/STOP
REW
STOP
ПРИМЕЧАНИЯ:
Перед началом следующих действий, убеди­тесь, что параметр TIME CODE установлен как ON (. стр. 38, 48).
Вставку нельзя осуществить на пленке, запи­санной в режиме LP, а также на пустом месте.
Для выполнения вставки во время просмотра телевизора, выполните соответствующие под­ключения (. стр. 24, 25).
INSERT PLAY
PAUSE
3 Нажмите и удержи-
вайте кнопку INSERT ( ) на пульте дис­танционного управ­ления, затем нажми­те кнопку PAUSE (8). Появится индикатор 8  и временной код (мин:сек), камера пе­рейдет в режим ожидания вставки.
12 :34
9
4 Для начала редактирования нажмите кнопку
START/STOP.
Закончите вставку в соответствии с времен-
ным кодом, отмеченным в пункте 1.
Чтобы приостановить редактирование, на-
жмите кнопку START/STOP. Чтобы возобно- вить редактирование, снова нажмите эту кнопку.
5 Чтобы закончить редактирование, нажмите
START/STOP, затем кнопку STOP (7).
ПРИМЕЧАНИЯ:
К эпизодам, отредактированным этим спосо­бом, можно также применить программу AE со специальными эффектами (. стр. 38, 41).
Во время осуществления вставки дата и время меняются.
Если Вы выполняете вставку на пустом отрезке пленки, звук и изображение могу быть испор­чены. Убедитесь, что Вы редактируете записан­ные отрезки.
Если во время монтажа в режиме вставки дос­тигается отрезок пленки, записанный в режиме LP или пустой отрезок, редактирование пре­кращается (. стр. 100, 101).
I
1
Включите воспроизведение кассеты, найдите место предполагаемого конца вставки и нажми-
те кнопку PAUSE (8). Зафиксируйте временное кодирование в этой точке (. стр. 38, 48).
2 Нажмите кнопку REW (1) и найдите точку
начала вставки, затем нажмите кнопку PAUSE (8).
Монтаж с произвольной выборкой (Монтаж R. A)
Вы можете монтировать отснятый материал, ис­пользуя камеру в качестве источника изображе­ния. Вы можете выбрать до 8 отрезков для ав­томатического монтажа, в любом порядке. Мон­таж с произвольной выборкой проще выполнять при помощи универсального пульта дистанцион­ного управления (MBR), настроенного на видео­магнитофон соответствующей марки (обратитесь к Списку кодов видеомагнитофонов), но его также можно выполнить, управляя видеомагнито­фоном вручную. Перед началом действий убедитесь, что в пульте есть батарейки (. стр. 66).
Видеомагнитофон
SHIFT
Установка кода дистанционного управ­ления/видеомагнитофона
1 Отключите питание видеомагнитофона и на-
правьте пульт дистанционного управления на инфракрасный сенсор. Затем нажмите и удерживайте кнопку MBR SET, и введите соот­ветствующий код в соответствии со Списком кодов видеомагнитофонов. Код автоматически вводится, как только Вы отпускаете кнопку MBR SET, при этом пита­ние видеомагнитофона включается.
2 Убедитесь в том, что питание видеомагнито-
фона включено. Затем, удерживая нажатой кнопку SHIFT, нажмите соответствующую нужной функции кнопку на пульте дистанци­онного управления. Пульт дистанционного управления может использоваться для выпол­нения следующих функций: PLAY (воспроиз­ведение), STOP (остановка), PAUSE (пауза), FF
MBR SET
RU 73
(перемотка вперед), REW (перемотка назад) и VCR REC STBY (режим ожидания записи ви-
деомагнитофона) ( в последнем случае SHIFT нажимать не нужно).
Теперь Вы готовы начать монтаж с произ­вольной выборкой
ВНИМАНИЕ
Несмотря на то, что MBR совместим с видеомаг­нитофонами JVC и многими другими, он может не работать с Вашим видеомагнитофоном, или выполнять лишь ограниченный набор функций.
Примечания:
Если в пункте 1 питание видеомагнитофона не
включилось, попробуйте ввести другой код из списка.
Некоторые модели видеомагнитофонов не вклю­чаются автоматически. В таком случае, включите питание вручную и попробуйте пункт 2.
Если пульт дистанционного управления не мо­жет работать с данным видеомагнитофоном, используйте ручное управление.
Если батарейка пульта вышла из строя, то вве­денный код сотрется. В этом случае, замените батарейку и переустановите код.
Список кодов видеомагнитофонов
ПРОИЗВО­ДИТЕЛЬ
AKAI
BLAUPUNKT
DAEWOO
FERGUSON
GRUNDIG
HITACHI
JVC A
B C
LG/ GOLDSTAR
MITSUBISHI
NEC
PANA SONIC
ÊÎÄ
Í
Ö
Í
Ê
Ã
Ã
ÉÓ
ÉØ
Ã
Ù Ù
Ø
Ó
Ö
ÉÓÓ
Ê
ÍÍÍ
Ó
Ù
É Í
Ù Ù
Ó
ÉÉ
ÍÍÃ
Ø
ÓÓÃ
Ø
Ó
É
Ã
É
É
É
Ê
É
Ø
É
ПРОИЗВО­ДИТЕЛЬ
PHILIPS
SAMSUNG
SANYO
SELECO, REX
SHARP
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA
ÊÎÄ
Ù
É
Å
Ù
É
É
Ê
Ù
É
Ù
Í
Ù
Ö
É
Ó
Ó
Ö
Ã
ÙÊ
ÓÓÍ
Å
ÙÙÉ
Í
ÉÉÅ
Å
Í Í
Ù
Ó
É
Ó
É
Ù
Í
Ù
Ã
Ù
Ö
Ó
ÍÃ Ù
É
74 RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (продолж.)
Выполните подключения
Обратитесь также на страницы 24 и 25.
Крышка разъема ****
Монтажный кабель S/AV (входит в комплект)
Удлинительный монтажный ка­бель (входит в комплект)***
Переключатель видео выхода Y/C/CVBS
AB К разъему Remote PAUSE или R. A. EDIT
C К разъе­му PAUSE IN
* Подключается в том случае, если Ваш телевизор/ви-
деомагнитофон имеет разъем S-VIDEO IN.
** Если Ваш видеомагнитофон имеет разъем SCART,
воспользуйтесь полученным в комплекте адаптером кабеля.
*** При необходимости воспользуйтесь этим кабелем
для соединения.
**** При подключении кабеля откройте крышку.
К разъему S/AV
К разъемам AUDIO, VIDEO
SS
è
S-IN*
SS
Адаптер кабеля**
Видеомагнитофон
DISPLAY
Телевизор
1 A
При использовании видеомагнитофона JVC, оборудованного разъемом Remote PAUSE
Подключите монтажный кабель к разъему Remote PAUSE.
B
При использовании видеомагнитофона JVC, не оборудованного разъемом Remote PAUSE, но имеющего разъем R. A. EDIT
Подключите монтажный кабель к разъему R. A. EDIT.
C При использовании какого-либо другого
видеомагнитофона
Подключите монтажный кабель к разъему PAUSE IN пульта дистанционного управления.
2 Вставьте в видеокамеру кассету с записью. 3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение VIDEO.
4 Установите переключатель питания в положе-
íèå  , удерживая нажатой кнопку бло­кировки, расположенную на переключателе.
5 Включите питание видеомагнитофона, уста-
новите кассету, на которую будет осуществ­ляться запись, и включите режим AUX.
Ознакомьтесь с инструкциями для видео­магнитофона.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Перед началом монтажа с произвольной выбор­кой убедитесь в том, что индикация не появляет­ся на экране телевизора. В противном случае ин­дикация будет записана на пленку.
Включение/выключение отображения на экране телевизора следующей информации
Дата/время
Установите параметр DATE/TIME как AUTO, ON или OFF (. стр. 38, 48). Или нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного уп­равления для включения/выключения отобра­жения времени.
Временной код
Установите параметр TIME CODE как ON (включено) или OFF (выключено) (. стр. 38, 48).
Индикация режима звучания, скорости пленки и
движения пленки при воспроизведении видеозаписи Установите параметр ON SCREEN как LCD или LCD/TV (. стр. 38, 48).
Используйте переключатель видеовыхода на адап­тере следующим образом:
Y/C: При подключении телевизора или видео­магнитофона, который принимает сигналы Y/C и использует кабель S-VIDEO. CVBS: При подключении телевизора или ви­деомагнитофона, который не принимает сигна­лы Y/C и использует аудио/видео кабель.
При монтаже с использованием видеомагнитофо­на, оборудованного разъемом входа DV, Вы може­те воспользоваться продающимся отдельно кабе­лем DV вместо монтажного кабеля S/AV. Тем не ме­нее подключение монтажного кабеля S/AV к видео­магнитофону является обязательным (см. пункт 1).
Выбор эпизодов
Сенсор дистанци­онного управления
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
PLAY
R.A.EDIT ON/OFF
6 Наведите пульт дистанционного управления
на сенсор дистанционного управления видео­камеры. Нажмите кнопку PLAY (3), затем кнопку R.A. EDIT на пульте дистанционного управления.
7 Для использования
эффектов проявле­ния/вытеснения в начале эпизода на­жмите кнопку FADER/WIPE на пульте дистанцион-
Выбранный параметр
NIOUT
1
––: –– ~
––
2 3 4 5 6 7 8
CODETIME
TOTAL
MOD E
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
ного управления.
Вы можете переключать эффекты последо­вательными нажатиями кнопки до появле­ния на дисплее желаемого эффекта.
Вы не можете использовать эффект стира­ния/растворения изображения в начале программы 1.
8 В начале эпизода нажмите кнопку EDIT IN/
OUT на пульте дистанционного управления. В
меню монтажа с произвольной выборкой по­явится стартовая позиция монтажа.
9 В конце эпизода нажмите кнопку EDIT IN/
OUT. В меню монтажа с произвольной выбор-
кой появится конечная точка монтажа.
10
Для использования эффектов проявления/вытес-
нения в конце эпизода нажмите кнопку FADER/ WIPE на пульте дистанционного управления.
Вы можете переключать эффекты последо­вательными нажатиями кнопки до появле­ния на дисплее желаемого эффекта.
При выборе эффекта проявления/вытесне­ния для точки завершения монтажа эффект автоматически накладывается на следую­щую стартовую точку.
Вы не можете использовать эффект вытес­нения/растворения изображения в конце последнего эпизода.
RU 75
При использовании эффектов проявления/ вытеснения время действия этих эффектов включается в общее время (это не относит­ся к эффекту вытеснения/растворения).
11 Для использования специальных эффектов
воспроизведения нажмите кнопку EFFECT (. ñòð. 69).
12 Повторите пункты с 8 ïî 11 для регистрации
дополнительных эпизодов.
Для замены введенных ранее точек нажмите кнопку CANCEL на пульте дистанционного управления. Введенные точки будут сти­раться одна за другой, начиная с последней.
Если Вы не используете эффекты вытесне­ния/проявления или программу АЕ со спе­цэффектами, повторите только пункты 8 è 9.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При выборе эпизода настраивайте точки нача­ла и конца редактирования таким образом, чтобы между ними было относительно большое расстояние.
Если время поиска начальной точки превышает пять минут, режим ожидания записи на запи­сывающем устройстве отключается, и монтаж осуществлен не будет.
Если перед или после точек начала или конца запи­си имеется незаписанный промежуток, то в смон­тированную версию может попасть синий экран.
Так как временной код учитывает время с точ­ностью до секунды, общее время по временно­му коду может не в точности соответствовать реальной продолжительности записи.
Отключение питания видеокамеры приводит к удалению всех зарегистрированных монтаж­ных точек.
При выборе режима SEPIA или MONOTONE из программы АЕ со специальными эффектами Вы не можете использовать функцию раство­рения или черно-белого проявления. В этом случае индикатор растворения или черно-бело­го проявления начнет мигать. После ввода сле­дующей начальной точки эффект отключается. Для совмещения этих эффектов используйте режим SEPIA или MONOTONE во время запи­си, затем включите эффект растворения или черно-белого проявления во время монтажа с произвольной выборкой.
Использовать эффекты вытеснения/проявления и программу АЕ со специальными эффектами во время монтажа с произвольной выборкой при подключении через кабель DV невозможно.
Меню проявления и вытеснения
(доступно только при редактировании с произ­вольной выборкой)
Вы можете также использовать эффекты проявле­ния и вытеснения, как показано на стр. 40.
DISSOLVE: Новая сцена постепенно появля-
ется по мере растворения старой.
76 RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (продолж.)
WIPE  CORNER: Новая сцена сменяет ста-
рую, начиная с верхнего правого угла и до левого нижнего угла.
WIPE  WINDOW: Новая сцена сменяет ста-
рую, начиная с центра экрана и распространяясь по углам.
WIPE  SLIDE: Следующая сцена постепенно
сменяет старую справа налево.
WIPE  DOOR: Предыдущая сцена стирается
с центра направо и налево, словно открывая дверь к следующему эпизоду.
WIPE  SCROLL: Новая сцена стирает ста-
рую снизу вверх.
WIPE  SHUTTER: Новая сцена стирает ста-
рую с центра в направлении верхней и нижней частей экрана.
Автоматический монтаж на видеомаг­нитофоне
Кнопка вклю­чения/выклю­чения записи
Сенсор дистан­ционного уп­равления
START/STOP
PAUSE R.A.EDIT ON/OFF
13 Перемотайте пленку в видеокамере на нача-
ло желаемого эпизода и нажмите кнопку PAUSE (8).
14 Наведите пульт дистанционного управления
на сенсор видеомагнитофона и нажмите кнопку VCR REC STBY (¶8 ) или включите ре­жим паузы при записи на видеомагнитофоне вручную.
15 Нажмите кнопку
START/STOP на пульте дистанци­онного управле­ния. Материал бу­дет смонтирован, как Вы его запрог-
NIOUTMODE
00:25
1 2 3
––
4 5
–– –– ––
6
7 8
07:18~08 :31 03:33~ 09:30 15 ::55
CODETIME
TOTAL
~
~ ~
~
~ ~
02 :05
05 :53 13 :15 16 :29
6
:
1
9:39
30
––
–– ––
––––
раммировали, начиная с конца последнего за­писанного эпизода.
После завершения дублирования видеока­мера переходит в режим паузы, а видеомаг­нитофон  в режим паузы при записи.
Если Вы не ввели конечную точку монтажа, кассета будет автоматически продублирова­на до конца.
При использовании органов управления ви­деомагнитофона во время автоматического монтажа видеомагнитофон переходит в ре­жим паузы при записи, и автоматический монтаж останавливается.
16 Включите режим остановки на видеокамере
и видеомагнитофоне. Для того, чтобы дисплей монтажа с произ­вольной выборкой исчез, нажмите кнопку R. A. EDIT ON/OFF на пульте дистанционного управления.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Нажатие кнопки R. A. EDIT ON/OFF на пульте
дистанционного управления приводит к удале­нию всех настроек, введенных во время монта­жа с произвольной выборкой.
При подключении монтажного кабеля к разъе­му PAUSE IN на пульте дистанционного управ­ления во время дублирования, убедитесь в том, что пульт дистанционного управления наводит­ся на сенсор видеомагнитофона, и между ним и сенсором нет препятствий.
Функция монтажа с произвольной выборкой может не работать должным образом при ис­пользовании кассеты, содержащей несколько продублированных временных кодировок. (. стр. 21)
VCR REC STBY
Для более точного монтажа
Одни видеомагнитофоны переходят из режима па­узы при записи в режим записи быстрее, чем дру­гие. Даже если Вы начнете монтаж на видеокамере и видеомагнитофоне строго одновременно, Вы мо­жете пропустить желаемую сцену или обнаружить, что записалась ненужная сцена. Для более точного монтажа уточните расхождение между видеокаме­рой и Вашим видеомагнитофоном и соответствен­но настройте параметры монтажа.
Сенсор дис­танционного управления
R.A.EDIT ON/OFF
Проверка расхождения по времени меж­ду видеокамерой и видеомагнитофоном
1 Начните воспроизведение кассеты в видеока-
мере, затем наведите пульт дистанционного управления на сенсор видеокамеры и нажми­те кнопку R.A. EDIT ON/OFF. Появится меню монтажа с произвольной вы­боркой.
Программа 1
NIOUT
––
1
–– : –– ~
2 3 4 5 6 7 8
MOD E
Меню монтажа с
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
произвольной вы­боркой
2 Выполните монтаж с произвольной выборкой
только на программе 1. Для проверки расхож-
RU 77
дения по времени между видеокамерой и ви­деомагнитофоном выберите в качестве стар­товой точки начало передачи эпизода.
3 Начните воспроизведение продублированно-
го эпизода.
Если перед начальной точкой записалось ка­кое-либо изображение, предшествующее выбранному эпизоду, это означает, что Ваш видеомагнитофон переходит в режим запи­си слишком быстро.
Если выбранный эпизод записан не с самого начала, это значит, что видеомагнитофон начинает запись слишком медленно.
Настройка расхождения по времени меж­ду видеокамерой и видеомагнитофоном
4 Наведите пульт дистанционного управления
на сенсор видеокамеры и нажмите кнопку R.A.EDIT ON/OFF для отключения меню мон­тажа с произвольной выборкой, затем нажми­те кнопку MENU. Появится экран меню.
5
Нажмите кнопку + èëè для выбора  VIDEO, затем нажмите кнопку SET/SELECT. Появится ви-
äåî ìåíþ.
6 Выберите
SYNCHRO (синх­ронизация) при по­мощи кнопки + èëè , затем нажмите кнопку SET/SELECT. Будет высвечено значение этого параметра.
7 В зависимости от результата измерения Вы
можете увеличить задержку записи при помо­щи кнопки + или уменьшить при помощи кнопки . Настройка осуществляется в диапа­зоне от 1,3 до +1,3 секунды, с интервалами в 0,1 секунды. Нажмите кнопку SET/SELECT для завершения настройки.
8 Нажмите кнопку + èëè для выбора
RETURN, затем дважды нажмите кнопку SET/SELECT. После этого переходите к выполнению монта­жа с произвольной выборкой, начиная с пунк­та 6 íà ñòð. 75.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Перед началом монтажа с произвольной вы­боркой выполните пробный монтаж для про­верки правильности настройки расхождения по времени.
При использовании некоторых видеомагнито­фонов правильная настройка расхождения по времени может оказаться невозможной.
O.1
ROSYNCH
78 RU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ
Подключение к персональному компьютеру
[А] При помощи кабеля USB
К разъему USB
Крышка разъема**
Ê USB
[В] При помощи кабеля DV
Ê DV IN/OUT*
Крышка разъема**
* DV IN/OUT: GR-DVP7
DV OUT: GR-DVP5
** При подключении кабеля откройте крышку.
èëè DV OUT*
Кабель USB (входит в комплект)
Стержневой фильтр
[А] При помощи кабеля USB
Эта видеокамера может передавать неподвижные изображения на компьютер при помощи полу­ченного в комплекте программного обеспечения.
[В] При помощи кабеля DV
Вы также можете передавать неподвижные изоб­ражения на компьютер с разъемом DV при помо­щи программного обеспечения, полученного в комплекте с компьютером, или при помощи про­граммного обеспечения, продающегося отдельно.
1 Подключите видеокамеру к компьютеру при
помощи соответствующего кабеля, как пока­зано на иллюстрации.
2 При использовании соединения USB устано-
вите переключатель VIDEO/MEMORY в поло­жение MEMORY.
3 Установите переключатель питания видеока-
меры в положение  , удерживая нажа­той кнопку блокировки, расположенную на переключателе, и включите компьютер.
Для получения информации о передаче непод­вижных изображений на компьютер см. инст­рукциями для программного обеспечения.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для получения информации о установке получен­ного в комплекте программного обеспечения и драйверов см. руководство Установка программ­ного обеспечения и подключение USB или PC.
Компьютер
ÈËÈ
Кабель DV (продается отдельно)
При выполнении этой процедуры мы рекомен­дуем Вам использовать в качестве источника питания адаптер/зарядник переменного тока, а не аккумулятор (. стр. 11).
Никогда не подключайте кабель USB и кабель DV к видеокамере одновременно. Подключите только кабель, которым Вы собираетесь пользоваться.
При подключении кабеля DV воспользуйтесь продающимся отдельно кабелем JVC VC­VDV206U или VC-VDV204U в зависимости от типа разъема DV (4 или 6 контактов) на ком­пьютере, или воспользуйтесь кабелем DV, по­лученным с платой приема изображений.
Если компьютер, подключенный к видеокамере через кабель USB, не включен, то видеокамера не перейдет в режим USB.
Информация о дате/времени не может быть передана на компьютер.
Ознакомьтесь с инструкциями для компьютера и программного обеспечения.
Неподвижные изображения также могут быть переданы на компьютер через плату приема изображений с разъемом DV.
В зависимости от типа используемого компью­тера или платы приема изображений система может не работать должным образом.
Во время приема информации компьютером или передачи файла на ЖК-мониторе отобра­жается USB MODE и/или ACCESSING FILES.
Никогда не отключайте кабель USB, когда на ЖК-мониторе отображается сообщение ACCESSING FILES (работа с файлами), так как это может привести к повреждению устройства.
К разъему DV
Стержневой фильтр
Компьютер с разъемом DV
RU 79
Использование этой видеокамеры в качестве веб@ камеры
При помощи соединения USB эта видеокамера может быть использована в качестве веб-камеры.
Переключатель VIDEO/MEMORY
Крышка разъема*
Ê USB
Кабель USB (входит в комплект)
К разъему USB
1 Убедитесь в том, что на Ваш компьютер уста-
новлено все необходимое программное обес­печение и все устройства выключены.
2 Подключите видеокамеру к компьютеру при
помощи кабеля USB.
3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY â
положение MEMORY.
4 Установите переключатель питания видеока-
меры в положение A èëè M, удерживая нажатой кнопку блокировки, расположенную на переключателе.
5 Включите компьютер.
На экране появится Web CAMERA.
Если компьютер
не включен, ви­деокамера не перейдет в ре­жим веб-каме­ры.
P
C
bbCAMERAeW bCAMERAeW
6 После завершения
работы отключай­те сначала компьютер, затем видеокамеру. Отсоедините кабель USB от видеокамеры и компьютера.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При выполнении этой процедуры мы рекомен­дуем Вам использовать в качестве источника питания адаптер/зарядник переменного тока, а не аккумулятор (. стр. 11).
Для приема изображения в реальном времени используйте полученное в комплекте приложе­ние PIXELA ImageMixer.
Вы можете использовать эту видеокамеру для сетевых конференций при помощи Microsoft Windows © NetMeeting © и MSN Hotmail.
В режиме веб-камеры Вы не можете пользо­ваться следующими кнопками: E-MAIL, SNAPSHOT, а также кнопкой включения/вык­лючения записи.
Компьютер, оборудованный USB
* При подключении кабеля откройте крышку.
Ознакомьтесь с инструкциями для компьютера и полученного в комплекте программного обес­печения.
80 RU
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
СОДЕРЖАНИЕ
ПОДРОБНЫЕ ОПИСАНИЯ .....................................................
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................................
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ............................................................
ПОДДЕРЖКА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ.............................................
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..........................................
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ..................................................
Органы управления .........................................................
Разъемы ........................................................................
Индикаторы ...................................................................
Прочие детали ................................................................
Индикация .....................................................................
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ........................................
81
82 88
91
92 94
94 94 94 94 96
102
ПОДРОБНЫЕ ОПИСАНИЯ
ПРЕДМЕТ ЗАМЕЧАНИЯ
RU 81
] Питание (. ñòð. 10)
Видеозапись (. стр. 19, 20) При использовании ЖК-монитора на улице под прямыми сол-
Заряжайте аккумулятор при температуре от 10°Ñ äî 35°Ñ. Òåì- пература между 20°С и 25°С является идеальной для зарядки. При слишком низкой температуре зарядка может быть неполной.
Приведенное выше время зарядки относится к полностью раз­ряженному аккумулятору.
Время зарядки различается в зависимости от окружающей тем­пературы и состояния аккумулятора.
Для предотвращения помех при радиосвязи не используйте адаптер/зарядник около радиоприемников.
Так как адаптер/зарядник переменного тока является электро­прибором, при использовании он нагревается. Используйте его только в хорошо проветриваемых помещениях.
нечными лучами изображение на мониторе может быть трудно­различимым. В этом случае воспользуйтесь видоискателем.­Держатель кассеты не может быть открыт, если на камеру не подается питание.
Держатель кассеты может открываться с задержкой. Не приме­няйте силу.
После того, как держатель кассеты закрывается, он автомати­чески задвигается. Перед тем, как закрыть крышку держателя кассеты, дождитесь, пока он полностью задвинется.
При нажатии кнопки включения/выключения записи до дей­ствительного начала записи может пройти несколько секунд. Когда начинается запись, индикатор   начинает вращаться.
Время, необходимое для вычисления и отображения оставшей­ся длины пленки, а также точность вычисления могут разли­чаться в зависимости от используемой пленки.
Когда кассета заканчивается, появляется сообщение TAPE END, и если в течение пяти минут не было никаких изменений, питание автоматически отключается. При завершении кассеты также появляется сообщение TAPE END.
Во время записи звук из громкоговорителей не выводится. Для прослушивания звука подключите продающиеся отдельно науш­ники к разъему наушников. Громкость звука будет та же, что и при воспроизведении (. стр. 22).
Во время съемки интервью отображаются только указанные ин­дикаторы движения пленки и предупреждающая индикация (. стр. 100, 101); на дисплее они отображаются в зеркальном виде, но на записи не переворачиваются.
Во время съемки интервью индикатор оставшейся пленки не отображается. Тем не менее, когда до конца останется две ми­нуты, появится индикация оставшегося времени:   (мигает)    (мигает)    (мигает).
82 RU
Если после выполнения рекомендуемых действий неполадка не устранилась, пожалуйста, обратитесь к ближайшему дилеру JVC.
Эта видеокамера управляется микрокомпьютером. Внешние шумы и помехи (от телевизора, радио­приемника и пр.) могут нарушить его функционирование. В таких случаях сначала отключите пита­ние устройства (аккумулятор, адаптер/зарядник и пр.) и выждите несколько минут, а затем подключи­те снова и выполните желаемую процедуру с начала.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Питание
СИМПТОМ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
1. Питание не поступает. 1. Питание не подключено
должным образом.
Разрядился аккумулятор.
ЖК-монитор не открыт до
конца, или видоискатель не выдвинут во время записи.
1. Надежно подключите адаптер/
зарядник (. стр. 11).
Замените разрядившийся акку­мулятор на заряженный (. стр. 10, 11).
Полностью откройте ЖК-мони­тор или выдвиньте видоиска­тель.
Видеозапись и DSC
СИМПТОМ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
2. Запись не осуществля-
åòñÿ.
3. При съемке ярко осве-
щенного объекта появ­ляются вертикальные полосы.
4. Если во время съемки
на экран падает яркий солнечный свет, он на время становится красным или черным.
5. Во время записи дата/
время не отображают­ся.
2. Переключатель питания ус-
тановлен в положение   èëè OFF.
При видеозаписи
Зубец защиты от стирания на кассете установлен в по­ложение SAVE.
Переключатель VIDEO/ MEMORY установлен в по-
ложение MEMORY.
Появилось сообщение TAPE END.
Крышка держателя кассеты открыта.
При записи DSC
Переключатель VIDEO/ MEMORY установлен в по-
ложение VIDEO.
3. • Это вызвано чрезвычайно
высокой контрастностью и не свидетельствует о неисп­равности.
4. • Это не свидетельствует о
неисправности.
5. • Параметр DATE/TIME ус-
тановлен как OFF.
2. • Установите переключатель пи-
тания в положение A èëè M (. ñòð. 14).
При видеозаписи
Установите зубец защиты от стирания на кассете в положе­ние REC (. стр. 16).
Установите переключатель VIDEO/MEMORY в положение VIDEO.
Замените кассету на новую (. стр. 16).
Закройте крышку держателя кассеты.
При записи DSC
Установите переключатель VIDEO/MEMORY в положение MEMORY.
3.
4.
5. Установите параметр DATE/
TIME êàê ON (. ñòð. 38, 48).
RU 83
6. Во время записи звук
не слышен.
7. Индикация на ЖК-мо-
ниторе или в видоис­кателе мигает.
8. Функция цифрового
приближения не рабо­тает.
6. • К разъему наушников не
подключены наушники.
Громкость звука наушников не была настроена должным об­разом. В это время громкость устанавливается та же самая, что и при воспроизведении.
7. • Некоторые режимы вытес-
нения/проявления, про­граммы АЕ со спецэффек­тами, режим DIS и другие функции не могут исполь­зоваться одновременно.
8. • Установлено 10-кратное
оптическое приближение.­Переключатель VIDEO/ MEMORY установлен в по­ложение MEMORY.
6. • Подключите продающиеся от-
дельно наушники к разъему на­ушников (. стр. 95).
Настройте громкость во время воспроизведения (. стр. 22).
7. • Перечитайте разделы, содержа-
щие информацию о эффектах вытеснения/проявления, про­граммах АЕ со спецэффектами и режиме DIS (. стр. 38, 39  41, 45).
8. • Установите параметр ZOOM
êàê 40Õ èëè 20Õ (. ñòð. 43).
Установите переключатель VIDEO/MEMORY в положение VIDEO.
Воспроизведение видеозаписей и DSC
СИМПТОМ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
9. Функции перемотки
вперед и назад не ра­ботают.
10. Изображение на
ЖК-мониторе иска­жено.
11. Пленка движется, но
изображения нет.
12. Во время воспроиз-
ведения появляются блочные помехи, или изображение на си­нем экране отсут­ствует.
13. Карта памяти не вос-
производится.
9. Переключатель питания ус-
тановлен в положение A èëè M.
Переключатель VIDEO/ MEMORY установлен в по-
ложение MEMORY.
10.• Во время воспроизведения
незаписанной части, поис­ка на высокой скорости и просмотра неподвижного изображения индикация на ЖК-мониторе искажена. Это не свидетельствует о неисправности.
11. • Ваш телевизор имеет
гнезда аудио/видео входа, но видео режим на нем не включен.
Крышка держателя кассе-
ты открыта.
12.
13. Переключатель питания
установлен в положение A èëè M.
Переключатель VIDEO/
MEMORY установлен в
положение VIDEO.
9. Установите переключатель пи-
тания в положение   (. ñòð. 22).
Установите переключатель
VIDEO/MEMORY в положение VIDEO.
10.
11. Выберите на телевизоре соот-
ветствующий режим или канал для воспроизведения видеоза­писи (. стр. 24, 25).
Закройте крышку держателя кассеты (. стр. 16).
12. • Очистите видео головки при
помощи продающейся отдель­но чистящей кассеты (. стр.
91).
13. Установите переключатель пи-
тания в положение   (. ñòð. 28).
Установите переключатель VIDEO/MEMORY в положение MEMORY.
84 RU
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (продолжение)
Дополнительные возможности
СИМПТОМ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
14. Фокусировка не на-
страивается автома­тически.
15. В 5-секундном ре-
жиме запись завер­шается до истечения пяти секунд.
16. Режим фотосъемки
не включается.
17. Цвета фотоснимков
выглядят странно.
18. Изображение, сня-
тое в режиме фото­снимка, выглядит слишком темным.
19. Изображение, сня-
тое в режиме фото­снимка, выглядит слишком ярким.
20. Баланс белого цвета
не настраивается.
21. Эффекты вытесне-
ния/проявления не работают.
22. Функция черно-бе-
лого проявления не работает.
23. Программа АЕ со
спецэффектами не работает
24. Хотя функция замед-
ления затвора не включена, изображе­ние выглядит так, как будто она работает.
14. Выбран ручной режим фо-
кусировки.
Съемка происходит в тем­ном месте или при низком контрасте.
Объектив загрязнен или покрыт сконденсировав­шейся влагой.
15. • 5-секундный режим уста-
новлен как Anim. (ани­мация) в меню ручной на­стройки.
16. • Включен режим сжатия
(SQUEEZE).
17. • Источник света или объек-
ты не содержат белого цвета, или за объектом имеется несколько источ­ников света.
Включен режим сепии (SEPIA) или черно-белый режим (MONOTONE).
18. • Съемка выполнялась в ус-
ловиях подсветки.
19. Объект слишком яркий. 19. Установите параметр 
20. Включен режим сепии
(SEPIA) или черно-белый режим (MONOTONE).
21. • Переключатель питания
установлен в положение A.
22. • Включен режим сепии
(SEPIA) или черно-белый режим (MONOTONE).
23. Переключатель питания
установлен в положение A.
24. • При съемке в темных усло-
виях камера становится бо­лее светочувствительной, и изображения выглядят так, как будто они снимались с использованием функции замедления затвора.
14. Установите автоматический
режим фокусировки (. стр.
54).
Очистите объектив и проверь­те фокусировку снова (. стр.
91).
15. • Установите параметр 5S как
5S в меню ручной настройки (. стр. 45).
16. • Отключите режим сжатия
(SQUEEZE).
17. • Найдите белый объект и ском-
понуйте снимок так, чтобы этот объект попал в кадр (. стр. 27, 52).
Отключите режим сепии (SEPIA) или черно-белый ре­жим (MONOTONE) (. стр.
42).
18. • Нажмите кнопку BACKLIGHT
(. ñòð. 56).
PROGRAM AE как SPOTLIGHT (страница 41).
20. • Отключите режим сепии
(SEPIA) или черно-белый ре­жим (MONOTONE) перед на­чалом настройки баланса бе­лого цвета (. стр. 42).
21. • Установите переключатель пи-
тания в положение M (. ñòð. 14).
22. • Отключите режим сепии
(SEPIA) или черно-белый режим (MONOTONE) (. стр. 42).
23. Установите переключатель пи-
тания в положение M (. ñòð. 14).
24. • Если Вы желаете, чтобы осве-
щение выглядело более есте­ственно, установите параметр GAIN UP как ACG или OFF (. стр. 38, 44).
Прочие неполадки
СИМПТОМ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
25. Индикатор CHARGE
на адаптере/заряд­нике не загорается.
26. Появляется сообще-
íèå SET DATE/ TIME.
27. Нет изображения. 27. Видеокамера не получает
28. Некоторые функции
не вызываются при помощи кнопки MENU.
29. Файлы, хранящиеся
на карте памяти, не стираются.
30. Когда изображение
печатается на прин­тере, в нижней час­ти экрана появляет­ся черная полоса.
31. При подключении
видеокамеры через разъем DV видеока­мера не работает.
32. Задняя часть ЖК-
монитора нагревает­ся.
25. • Температура аккумулято-
ра слишком высока или низка.
В местах с чрезмерно вы­сокой или низкой темпе­ратурой зарядка может быть затруднена.
26. • Разрядился литиевый ак-
кумулятор встроенных ча­сов.
Настроенные дата/время стерлись.
питания, или имеется дру­гая неполадка.
28. • Переключатель питания
установлен в положение A.
29. • Файлы, хранящиеся на
карте памяти, защищены от стирания.
30. • Это не свидетельствует о
неисправности.
31. • Кабель DV был подклю-
чен/отключен при вклю­ченном питании.
32. Это вызвано подсветкой
ЖК-монитора.
25. • Для защиты аккумулятора мы
рекомендуем Вам заряжать его при температуре от 10°С до 35°С (. стр. 88).
26. • Подключите видеокамеру к
розетке сети питания при по­мощи адаптера/зарядника бо­лее чем на 24 часа для заряд­ки литиевого аккумулятора часов (. стр. 15).
27. • Выключите и снова включите
питание видеокамеры (. стр.
14).
28. • Установите переключатель
питания в положение M (. ñòð. 14).
29. • Отмените защиту файлов и
сотрите их (. стр. 31-33).
30. • Вы можете избежать этого
эффекта, осуществляя запись в режиме DIS (. стр. 45).
31. Выключите и снова включите
питание видеокамеры.
32. • Закройте ЖК-монитор для его
отключения или установите переключатель питания в по­ложение OFF, и позвольте устройству охладиться.
RU 85
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
86 RU
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (продолжение)
33. Изображение на
ЖК-мониторе выгля­дит темным или слишком белым.
34. На ЖК-мониторе
или в видоискатель появляются яркие окрашенные точки.
35. Индикаторы и цвета
изображения на ЖК­мониторе выглядят нечетко.
36. Кассета не загружа-
åòñÿ.
37. Карта памяти не ус-
танавливается.
38. Карта памяти не
удаляется из видео­камеры.
39. Изображение не по-
является на ЖК-мо­ниторе.
33. • В связи с характеристика-
ми ЖК-монитора , при чрезмерно высокой темпе­ратуре изображение на нем выглядит темным. В этом случае цвета, отображае­мые на мониторе, отлича­ются от записываемых. Это не свидетельствует о неис­правности видеокамеры.
Когда срок службы флуо­ресцентной лампы ЖК-мо­нитора подходит к концу, изображения на ЖК-мони­торе темнеют. Обратитесь к ближайшему дилеру JVC.
34. ЖК-монитор и видоиска-
тель созданы по высоко­точной технологии. Тем не менее, время от времени на ЖК-экране или в видо­искателе могут появляться черные или окрашенные точки (красные, зеленые или синие). Эти точки не записываются на кассету. Их наличие не свидетель­ствует о неисправности устройства. (Эффективные точки: более 99,99%.)
35. Это может случиться при
нажатии на поверхность или на край ЖК-монитора.
36. Кассета устанавливается
неправильно.
Заряд аккумулятора низок.
37. Карта памяти устанавлива-
ется неправильно.
39.Видоискатель выдвинут.
Установлена слишком низ-
кая яркость ЖК-монитора.
33. • Настройте яркость и угол
просмотра ЖК-монитора (. стр. 13).
36. Установите кассету правиль-
íî (. ñòð. 16).
Используйте полностью заря­женный аккумулятор (. стр. 10, 11).
37. Установите карту памяти пра-
вильно (. стр. 17).
38. • Нажмите на карту памяти не-
сколько раз (. стр. 17).
39. • Нажмите на видоискатель,
чтобы задвинуть его обратно.
Настройте яркость ЖК-мони­тора (. стр. 13).
Если монитор развернут вверх на 180 градусов, откройте его до конца (. стр. 13).
RU 87
40. Изображение на
ЖК-мониторе подер­гивается.
41. ЖК-монитор, видо-
искатель и объектив загрязнились.
42. Временной код не
отображается.
43. Появляется необыч-
ный индикатор.
44. Появляется сообще-
ние об ошибке (Е01, Е02 или Е06).
45. Появляется сообще-
ние об ошибке (Е03 или Е04).
40. Установлена слишком вы-
сокая громкость.
42. Параметр TIME CODE ус-
тановлен как OFF.
44. Произошла какая-то непо-
ладка. В этом случае функ­ционирование видеокаме­ры будет нестабильным.
45. Произошла какая-то непо-
ладка. В этом случае функ­ционирование видеокаме­ры будет нестабильным.
40. Понизьте громкость громко-
говорителя (. стр. 22).
41. Аккуратно протрите загряз-
ненные поверхности мягкой тканью. Неосторожное про­тирание может привести к повреждению устройства (. стр. 91).
42. Установите параметр TIME
CODE êàê ON (. ñòð. 38, 38, 51).
43. Обратитесь к разделу этого
руководства, в котором опи­сывается индикация на ЖК­мониторе/в видоискателе (. стр. 96-99).
44. Отключите подачу питания
(аккумулятор и пр.) и выжди­те несколько минут, пока не исчезнет индикация. После этого Вы можете продолжать использование видеокамеры. Если индикация остается даже после двух-трехкратно­го повторения этой процеду­ры, пожалуйста, обратитесь к ближайшему дилеру JVC. Не удаляйте кассету. Это может привести к ее повреждению.
45. Удалите кассету и установите
ее снова, затем проверьте, не исчезла ли индикация. Если исчезла, то Вы можете про­должать использование ви­деокамеры.Если индикация остается даже после двух­трехкратного повторения этой процедуры, пожалуйста, обратитесь к ближайшему ди­леру JVC.
88 RU
Общие замечания о батарейках
Если пульт дистанционного управления не функ­ционирует должным образом, это значит, что ба­тарейки разрядились. Замените их на новые.
Используйте только следующие батарейки: Ðàç­ìåð ÀÀÀ (R03) x 2
При использовании батареек, пожалуйста, со­блюдайте следующие правила. Неправильная экс­плуатация может вызвать протечку или разрыв батарейки.
1. Для получения информации о замене батареек
обратитесь на стр. 66.
2. Íå используйте батарейки с характеристика-
ми, отличными от указанных выше.
3. При установке батареек следите за правильно-
стью их полярности.
4. Íå используйте заряжаемые батарейки.
5. Íå подвергайте батарейки воздействию чрез-
мерно высокой температуры, так как это мо­жет вызвать протечку или разрыв батарейки.
6. Íå сжигайте использованные батарейки.
7. Для предотвращения протечки батареек, кото-
рая может привести к повреждению устрой­ства, удаляйте батарейки, если Вы не собирае­тесь пользоваться устройством в течение зна­чительного периода времени.
8. Íå пытайтесь заряжать полученные в комплек-
те батарейки.
Блок аккумулятора
Полученный в комплекте блок аккумулятора является литиево-ионным аккумуля­тором. Перед началом эксп­луатации полученного в комплекте блока аккумуля­тора ознакомьтесь со следу­ющей информацией:
1. Во избежание риска
... Íå сжигайте аккумулятор. ... Íå закорачивайте разъемы. При транспорти-
ровке аккумулятора используйте получен­ную в комплекте крышку разъемов. Если крышка утеряна, транспортируйте аккумуля­тор в пластиковом мешке.
... Íå подвергайте аккумулятор воздействию
температуры, превышающей 60°С, так как это может привести к перегреву, разрыву или возгоранию аккумулятора.
... Пользуйтесь только полученным в комплекте
зарядным устройством.
Разъемы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
2. Для предотвращения повреждений и продле­ния срока службы
... Íå подвергайте аккумулятор сильным уда-
ðàì.
... Заряжайте аккумулятор в условиях, когда
температура не выходит за приведенные ниже пределы. В этом аккумуляторе проис­ходит химическая реакция, которая замедля­ется при низкой температуре, в то время как чрезмерно высокая температура может не позволить аккумулятору полностью заря­диться.
... Храните аккумулятор в прохладном сухом ме-
сте. Продолжительное воздействие высокой температуры может увеличить естественную разрядку и сократить срок службы аккумуля­тора.
... При продолжительном хранении полностью
заряжайте и разряжайте аккумулятор каж­дые шесть месяцев.
... Отключайте аккумулятор от зарядника и пи-
таемого устройства, когда они не использу­ются, поскольку некоторые устройства по­требляют ток даже когда они отключены.
ПРИМЕЧАНИЯ:
После зарядки или во время использования ак­кумулятор может быть теплым  это не свиде­тельствует о неисправности. Допустимый диапазон температур Зарядка от 10°С до 35°С Эксплуатация от 0°С до 40°С Хранение îò 10°Ñ äî 30°Ñ
Время зарядки подсчитано при температуре 20°С.
Чем ниже температура, тем больше времени занимает зарядка.
Кассеты
Для правильного использования или хранения Ва­ших кассет соблюдайте следующие правила:
1. При эксплуатации
... Используйте только кассеты, несущие мар-
кировку Mini DV.
... Помните, что запись на ранее записанную
кассету приводит к стиранию записанных ранее видео- и аудио сигналов.
... При установке кассеты следите за тем, что-
бы она была правильно ориентирована.
... Не следует устанавливать и удалять кассету
во время движения пленки. При этом пленка может провиснуть, что может привести к не­исправности.
... Не открывайте переднюю крышку кассеты.
При этом на пленке могут остаться отпечат­ки пальцев или пыль.
2. Храните кассеты
... Подальше от обогревателей и других источ-
ников тепла. ... Не под прямыми солнечным лучами. ... В местах, где они не будут подвергаться виб-
рации и ударам. ... Там, где на кассеты не будет воздействовать
сильное магнитное поле (генерируемое дви-
гателями, трансформаторами или магнита-
ми). ... В вертикальном положении, в их коробках.
Карты памяти
Для правильного использования и хранения Ва­ших карт памяти соблюдайте следующие правила:
1. При эксплуатации
... Пользуйтесь только картами памяти, несу-
щими маркировку SD или MultiMediaCard. ... При установке карты памяти следите за тем,
чтобы она была правильно ориентирована.
2. Когда устройство осуществляет доступ к карте памяти (во время записи, воспроизведения, удаления, инициализации и пр.)
... Никогда не удаляйте карту памяти и не от-
ключайте видеокамеру.
3. Храните карты памяти
... Подальше от обогревателей и других источ-
ников тепла. ... Не под прямыми солнечным лучами. ... В местах, где они не будут подвергаться виб-
рации и ударам. ... Там, где на кассеты не будет воздействовать
сильное магнитное поле (генерируемое двига-
телями, трансформаторами или магнитами).
ЖК@монитор
1. Для предотвращения повреждения ЖК-монитора
... Не нажимайте на монитор и не подвергайте
его ударам. ... Не кладите видеокамеру ЖК-монитором
âíèç.
2. Для продления срока службы
... Не протирайте его грубой тканью.
3. При использовании ЖК-монитора могут иметь место следующие эффекты. Это не свидетельствует о неисправности:
... При использовании видеокамеры поверх-
ность вокруг ЖК-монитора и/или задней час­ти ЖК-монитора может нагреваться.
... Если Вы надолго оставите включенным пита-
ние, поверхность вокруг ЖК-монитора на­греется.
RU 89
Основное устройство
1. Из соображений безопасности:
... Не открывайте корпус видеокамеры. ... Не разбирайте и не модифицируйте устрой-
ñòâî.
... Не закорачивайте разъемы аккумулятора.
Когда аккумулятор не используется, не хра­ните его с металлическими предметами.
... Не позволяйте попадать внутрь устройства
горючим материалам, воде и металлическим предметам.
... Не отключайте аккумулятор и не отсоеди-
няйте питание, когда устройство включено.
... Не оставляйте подключенным аккумулятор,
если видеокамера не используется в течение значительного периода времени.
2. Избегайте использовать устройство
... В местах с чрезмерной влажностью и пылью. ... В местах с избытком копоти и пара, напри-
мер, около кухонной печи.
... В местах, подверженных воздействию толч-
ков или вибрации. ... Около телевизора. ... Около устройств, генерирующих сильное
магнитное поле (около громкоговорителей,
передающих антенн и пр.). ... В местах с чрезмерно высокой (выше 40°С)
или низкой (ниже 0°С) температурой.
3. НЕ оставляйте устройство
... В местах, где температура превышает 50 С. ... В местах с чрезмерно низкой (ниже 35%)
или высокой (выше 80%) влажностью. ... Под прямыми солнечными лучами. ... Летом в закрытой машине. ... Около обогревателя.
4. Для защиты устройства
... Не позволяйте ему намокать. ... Не роняйте устройство и не задевайте им о
твердые предметы. ... Не подвергайте его ударами или вибрации
во время транспортировки. ... Не оставляйте объектив направленным на
чрезмерно яркие объекты. ... Не подвергайте объектив воздействию пря-
мых солнечных лучей. ... Не носите устройство, держа его за ЖК-мо-
нитор или видоискатель. ... Не раскачивайте устройство при использо-
вании ручного ремня. ... Не раскачивайте мягкий футляр камеры,
когда в нем находится это устройство.
90 RU
5. Загрязненные головки могут вызвать следую­щие проблемы:
Отсутствие изображения во время воспро-
изведения.
Появление блочных помех во время воспро-
изведения.
Появление индикатора неисправности го-
ловки   во время воспроизведения.
Неправильное выполнение записи.
В этих случаях воспользуйтесь продающейся от­дельно чистящей кассетой. Установите ее и нач­ните воспроизведение. При последовательном неоднократном использовании чистящей кассеты возможно повреждение видео головок. После 20­секундного воспроизведения оно автоматически прекращается. Ознакомьтесь также с инструкци­ей для чистящей кассеты. Если после использования чистящей кассеты не­поладки не устраняются, обратитесь к ближайше­му дилеру JVC. Движущиеся части механизма, используемые для перемещения видео головок и пленки, со време­нем загрязняются и изнашиваются. Для поддер­жания высокого качества изображения мы реко­мендуем Вам осуществлять проверку устройства через каждые 1000 часов эксплуатации. Для по­лучения информации о периодическом техничес­ком обслуживании Вашей видеокамеры обрати­тесь к ближайшему дилеру JVC.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
По поводу конденсации влаги
Вы, вероятно, наблюдали, как при наливании холодной жидкости в стакан на его внешней поверхности образуются капли воды. Подоб­ное явление происходит и на головках каме­ры при перемещении ее из холодного места в теплое, при нагревании помещения, где она находится, в очень влажных условиях, а так­же если она находится прямо под холодным потоком воздуха из кондиционера.
Влага на головке может серьезно повредить пленку и привести к внутренним поврежде­ниям самой камеры.
Серьезные неполадки
Если происходят сбои в работе, немедленно выключите устройство и проконсультируйтесь с ближайшим дилером JVC.
Видеокамера является устройством, управляе­мым микрокомпьютером. Внешний шум и поме­хи (от телевизора, радио и т.д.) могут мешать ее работе. В таких случаях, отключите блок пита­ния (аккумулятор, адаптер/зарядник и т.д.), по­дождите несколько минут, затем подключите камеру и продолжите обычную работу.
Как держать диски CD@ROM
Старайтесь на загрязнять и не царапать зер­кальную поверхность (противоположную напе­чатанной). Ничего не пишите и не наклеивайте ни на одну из двух сторон. Если диск CD-ROM испачкался, аккуратно протрите его мягкой тканью круговыми движениями, начиная от центра.
Не используйте обычные чистящие средства для дисков.
Не гните CD-ROM и не прикасайтесь к зер­кальной поверхности.
Не храните CD-ROM в пыльном, жарком или влажном месте. Не оставляйте его под прямы­ми солнечными лучами.
ПОДДЕРЖКА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
RU 91
После использования
1 Выключите камеру 2 Переместите вниз и удерживайте OPEN/EJECT
в направлении стрелки, затем откройте крыш­ку держателя кассеты до щелчка. Держатель кассеты выдвинется автоматически. Удалите кассету.
3 Нажмите PUSH HERE, чтобы закрыть держа-
тель кассеты.
Если держатель кассеты закрыт, он втягива-
ется автоматически. Подождите, пока он полностью уйдет внутрь, прежде чем зак­рыть крышку.
4 Переместите вниз BATT.RELEASE й и удалите
аккумулятор ö ó.
Крышка держателя кассеты
Держатель кассеты
Удалить
PUSH HERE
Переключатель OPEN/EJECT
Чистка видеокамеры
1 Чтобы почистить камеру снаружи, аккуратно
протрите ее мягкой тканью. Чтобы удалить сильные загрязнения, окуните ткань в разбавленное жидкое мыло и хорошо выжмите. Затем протрите камеру еще раз су­хой тканью.
2 Откройте ЖК-монитор. Аккуратно протрите
его мягкой тканью. Старайтесь не повредить монитор. Закройте его.
3 Чтобы почистить объектив, продуйте его про-
дувной щеткой, затем осторожно протрите специальной бумагой для чистки объективов.
4 Полностью выдвиньте видоискатель. 5 Откройте чистящий клапан видоискателя в
направлении стрелки É. Просуньте продувную щетку или мягкую ткань в образовавшееся пространство на бо­ковой стороне видоискателя и почистите внутреннюю поверхность видоискателя Ö.
Если щель слишком мала, поверните регуля­тор настройки диоптрий.
6
Закройте клапан, пока он не зафиксируется на своем месте, и верните на место видоискатель.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Избегайте использования сильных чистящих средств, таких как бензин или спирт.
Чистка должна осуществляться только после удаления аккумулятора или отключения других источников питания.
Если объектив остается грязным, на нем может образоваться плесень.
При использовании щетки или пропитанной хи­микатами тряпки сверяйтесь с предупреждения­ми по поводу всей используемой продукции.
Клапан
Продуватель линзы
Переключатель BATT.RELEASE
Регулятор управления диоптриями
92 RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Видеокамера
Общие характеристики Источник питания : 6,3 В постоянного тока (с использованием адаптера
Потребляемая мощность
ЖК-монитор выключен, видоискатель включен : Примерно 4,2 Вт ЖК-монитор включен, видоискатель выключен : Примерно 5,0 Вт
Размеры (Ш х В х Д) : 43 мм х 115 мм х 80 мм (с закрытым ЖК-монитором
Âåñ : Примерно 350 г (без ремня, батареи и кассеты)
Рабочая температура : Îò 0°Ñ äî 40°Ñ Рабочая влажность : Îò 35% äî 80 % Температура хранения : Îò  20°Ñ äî 50°Ñ Захват : 1/3,8" прибор с зарядовой связью Объектив : F 1,8, f от 3,8 мм до 38 мм, сила увеличения
ЖК-монитор : 2" по диагонали, ЖК панель/активно-матричная сис-
Видоискатель : Электронный с цветным ЖК 0,44" Громкоговоритель : Монофонический
Цифровая видеокамера Формат : Формат DV (режим SD)
Формат сигнала : Стандарт PAL Формат записи/воспроизведения : Видео: Запись цифровых компонентовАудио: Циф-
Кассета : Ìèíè DV Скорость движения пленки : SP: 18,8 ìì/ñ
Максимальное время записи (с использованием 80-мин. кассет)
переменного тока/зарядного устройства) 7,2 В постоянного тока (с использованием аккумуля­тора)
и спрятанным видоискателем)
Примерно 420 г (с ремнем, батареей и кассетой)
1:10(нельзя применять какие-либо фильтры и обрат­ные линзы)
òåìà TFT
ровая запись PCM, 4-канальная 32 кГц (12-битный), 2-канальная 48 кГц (16-битный)
LP: 12,5 ìì/ñ
: SP: 80 ìèí.
LP: 120 ìèí.
Цифровая фотокамера Средство хранения информации : Плата памяти SD/мультимедийная плата
Система сжатия : Неподвижное изображение: JPEG (совместимый)Д-
Размер файла
Неподвижное изображение : 3 режима (1280 х 960 пикселей/1024 х 768 пиксе-
Движущееся изображение : 2 режима (240 х 176 пикселей/160 х 120 пикселей) Качество изображения :2 режима (FINE/STANDARD) Примерное количество сохраняемых изображений
вижущееся изображение: MPEG4 (совместимый)
лей/640 х 480 пикселей)
: . Ñòð. 49
RU 93
Разъемы
S/AV
Выход S-VIDEO : Y: 1,0 В, 75 Ом, аналоговый выход
Видео выход : 1,0 В, 75 Ом, аналоговый Аудио выход : 300 мВ (rms), 1 кОм, аналоговый, стерео
Монтажный выход : 3,5 мм диаметр, 2-полярный Выход наушников : Стерео DV
Вход/выход (только äëÿ GR-DVP7) : 4-контактный, совместимый с IEEE 1394
Выход (только äëÿ GR-DVP5) : 4-контактный, совместимый с IEEE 1394
USB : 5-контактный
Адаптер/зарядник переменного тока
Общие характеристики
Требования к питанию : от 110 до 240 В переменного тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность : 23 Âò Выход
Зарядка : 7,2 В постоянного тока, 1,2 А
VTR : 6,3 В постоянного тока, 1,8 А Âåñ : Примерно 250 г (АА-V100EG)
Приведенные характеристики верны для модели SP, если не указано обратное. Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без дополнительного уведомления.
С: 0,30 В, 75 Ом, аналоговый выход
: Примерно 325 г (АА-V100EK)
94 RU
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ, РЕГУЛЯТОРЫ, РАЗЪЕМЫ И ИНДИКАТОРЫ
123
0
-=
~
!
@ # $
9
8
4
6
PLAY
OFF
7
5
A
M
%
Органы управления
é Кнопка записи видеоклипа
[E-MAIL] ..................................... . ñòð. 60, 61
Информационная кнопка [INFO] .. . стр. 30
ö Кнопка меню [MENU, +, ] .............. . còð. 38
ó Кнопка .............................................. . còð. 38
Регулятор яркости ЖК-монитора
[MONITOR BRIGHT +, ] ................. . còð. 13
ê Кольцо моторизованного
приближения [T/W] ......................... . cтр. 20
Кольцо челночного поиска
[SHUTTLE SEARCH, å Кнопка включения/выключения
записи .............................................. . cтр. 19
Кнопка воспроизведения/паузы
66
[
6] ................................................. . còð. 22
66
í Переключатель питания
[A, M, , OFF] .......................... . ñòð. 14
ã Кнопка блокировки ......................... . ñòð. 14
ø Кнопка фотосъемки
[SNAPSHOT] .............................. . ñòð. 27, 52
ù Кнопка остановки [7] ...................... . ñòð. 22
Кнопка цифрового звука
[D. SOUND] ..................................... . ñòð. 57
ç Кнопка индекса [INDEX] ...... . ñòð. 30, 57, 71
ô Кнопка установки/выбора
[SET/SELECT] .................................... . ñòð. 38
û Переключатель освобождения аккумулятора
[OPEN/EJECT] ................................... . ñòð. 16
â Переключатель открытия/удаления кассеты
[OPEN/EJECT] ................................... . ñòð. 16
à Кнопка настройки фокусировки
[FOCUS] ........................................... . ñòð. 54
Кнопка поиска незаписанных промежутков
(BLANK) ............................................ . ñòð. 23
ï Переключатель VIDEO/MEMORY
[VIDEO/MEMORY] ........................... . ñòð. 14
ð Кнопка экспозиции [EXPOSURE] .... . ñòð. 55
Регулятор громкости громкоговорителя
[VOL.+] ............................................. . ñòð. 22
î Кнопка компенсации фонового освещения
[BACKLIGHT] ................................... . ñòð. 56
Регулятор громкости громкоговорителя
[VOL.] ............................................. . ñòð. 22
ë Регулятор настройки диоптрий ...... . ñòð. 12
11
¡¡
1/
¡] .......... . còð. 22
11
¡¡
RU 95
Æ Разъем USB (универсальная последователь-
íàÿ øèíà) ......................................... . ñòð. 78
ß Разъем S/AV .......................... . ñòð. 24, 62, 74
× Разъем наушников[D]...................... . ñòð. 70
Когда к этому разъему подключены наушни­ки, звук из громкоговорителей не выводится.
Индикаторы
d Индикатор питания [POWER] ... . ñòð. 14, 19
f Индикатор копирования ........... . ñòð. 19, 47
Прочие детали
[25] ЖК-монитор ............................ . стр. 13, 20
[26] Крепление аккумулятора .............. . стр. 10
[27] Громкоговоритель ........................ . стр. 22
[28] Пояс/ремень ................................... . стр. 6
[29] Видоискатель ................................. . стр. 12
[30] Клапан для чистки видоискателя .. . стр. 91
[31] Крышка держателя кассеты .......... . стр. 16
[32] Сенсор камеры ............................. . стр. 16
Старайтесь не закрывать этот участок  здесь расположен необходимый для съемки сенсор.
[33] Стереофонический микрофон .... . стр. 70
[34] Информационный башмак
Прикрепите сюда продающийся отдельно осветительный прибор/вспышку/выдвижной микрофон. При прикреплении и удалении этих приспособлений следите за тем, чтобы питание камеры было отключено.
[35] Объектив
[36] Крышка объектива ........................ . стр. 19
[37] Петля ремня .................................... . стр. 6
[38] Сенсор дистанционного управления
....................................................... . ñòð. 66
[39] Гнездо для установки штатива ..... . стр. 13
[40] Крышка карты (MEMORY CART) .. . ñòð. 17
Разъемы
Разъемы расположены под крышками.
Ä Цифровой видео разъем [DV IN/OUT (GR-
DVP7) èëè DV OUT (GR-DVP5)]
(i.Link*) ................................. . ñòð. 63, 64, 78
* i.Link соответствует стандарту IEEE 1394­1995 и его дальнейшим расширениям. Этот логотип используется для устройств, совмес­тимых со стандартом i.Link.
96 RU
ИНДИКАЦИЯ (продолжение)
Индикация
Индикация на ЖК-мониторе/в видоискателе во время видеозаписи
1346
2
SOUND12BIT
15:55
~
é Навигационный индикатор . ñòð. 58
(Появляется, когда параметр NAVIGATION установлен как ON.)
ö Индикатор выбранного эффекта стирания/
проявления (. ñòð. 39, 40)
ó Индикатор выбранного широкоэкранного ре-
æèìà (. ñòð. 46)
ê Индикатор движения пленки (. ñòð. 19)
(Вращается при движении пленки.)
å Индикатор сохранения миниатюр (. ñòð. 58)
(Появляется, когда изображение сохраняется в виде миниатюры на карте памяти.)
í Режим скорости записи (SP/LP) (. ñòð. 43) ã Оставшееся время на кассете (. ñòð. 19) ø REC: (появляется во время записи)(. ñòð. 19)
PAUSE: (появляется в режиме паузы при запи­си) (. ñòð. 19)
ù Монтаж в режиме вставки/пауза при монта-
же в режиме вставки (. ñòð. 72)
ç Индикатор устранения ветра (. ñòð. 46) ô 5S/Anim: Отображение режима 5-секундной
записи или режима записи анимации
û Индикатор режима звучания (. ñòð. 43)
(Появляется примерно на пять секунд после включения видеокамеры.)
â Временной код (. ñòð. 48, 51)
. ñòð. 45
=
5
L
P1
7
00
min
REC
Anim.
8 9 0
-
Индикация на ЖК-мониторе/в видоискателе во время записи D.S.C.
12345
RU 97
1024
é Размер изображения: 1280 (1280 х 960),
1024 (1024 õ 768) èëè 640 (640 õ 480)
(. ñòð. 49)
ö Значок съемки (. ñòð. 27)
(Появляется и мигает во время съемки.)
ó Значок карты (. ñòð. 27)
(Появляется во время съемки и мигает, когда карта памяти не установлена: (карта памяти SD) или (мультимедийная карта).
ê Качество изображения: F (высокое) или S
(стандартное) (в порядке убывания качества)
(. ñòð. 49)
å • Оставшееся количество снимков
(. ñòð. 27)
(Здесь отображается приблизительное ко­личество снимков, которое еще можно со­хранить на карту памяти. Количество уве­личивается или уменьшается в зависимости от качества изображения/размера изобра­жения и пр.)
Оставшееся место на карте памяти для за­писи видеоклипа (. ñòð. 60)
í Оставшееся время для записи видеоклипа
(. ñòð. 60)
51
:
00
6
51
98 RU
ИНДИКАЦИЯ (продолжение)
Индикация на ЖК-мониторе/в видоискателе во время видеозаписи и записи D.S.C.
90
1
x
40
2
3
3
4
5
3
6
7
8
é Режим эксплуатации (. ñòð. 14) ö Индикатор ночной съемки (. ñòð. 41)
(Появляется при включении режима ночной съемки.)
Индикатор режима усиления(. стр. 44)
(Появляется, когда параметр GAIN UP уста­новлен как AUTO и скорость затвора на­страивается автоматически.)
ó Индикатор вспышки.
(Появляется при готовности вспышки, под­ключенной к башмаку.)
ê Индикатор баланса белого цвета (. ñòð. 56) å Индикатор компенсации подсветки
± Индикатор настройки экспозиции
í Индикатор программы АЕ со специальными
эффектами (. ñòð. 41)
ã Индикатор фиксации диафрагмы (. ñòð. 55) ø Цифровая стабилизация изображения
(DIS) (. ñòð. 45)
ù Приблизительный коэффициент увеличения
(Появляется во время увеличения.)
ç Индикатор увеличения (. ñòð. 20)
(Появляется во время увеличения.) (Индикатор уровня a перемещается.)
ô Индикатор записи по таймеру (. ñòð. 53) û
PHOTO
: (Появляется во время фотосъемки)
W
(. ñòð. 56)
(. ñòð. 55)
(. ñòð. 20)
(. ñòð. 52)
a
-
.
T
O
=
~
EXPLOSION
#
â EXPLOSION: выбранный цифровой эф-
фект звучания (. стр. 57) BRIGHT: Индикатор управления яркостью (ЖК-монитор/видоискатель) (. ñòð. 13)
(Индикатор уровня a перемещается.)
à Индикатор аккумулятора (. ñòð. 100) ï Дата/время (. ñòð. 15) ð Индикатор ручной настройки фокуса
1
.
0
1
1
:
1
0
@
!
0
2
0
0
(. ñòð. 54)
RU 99
Индикация на ЖК-мониторе/в видоискателе во время воспроизведения видеозаписи
é Индикатор режима звучания (. ñòð. 50) ö Индикатор поиска незаписанных промежут-
12345
1L2
B2I0T:/2S
O
U
N
D
1
P
S
MIC
B
L
A
N
K
SEARC H
V
O
L
U
M
E
1 0
1
:
2
5
.
0110.:0
2 0
0
a
8
7
Индикация на ЖК-мониторе/в видоискателе во время воспроизведения D.S.C.
6
1
êîâ (. ñòð. 23)
ó Скорость движения пленки (. ñòð. 43)
33
ê
3: Воспроизведение
33 ¡¡
¡: Перемотка вперед/Челночный поиск
¡¡ 11
1: Перемотка назад/Челночный поиск
11 88
8: Пауза
88 8383
83: Замедленный просмотр в переднем
8383
направлении
2828
28: Замедленный просмотр в обратном
2828
направлении
((
(: Дублирование звука
(( 8(8(
8(: Пауза при дублировании звука
8(8(
í Входящий звук при дублировании звука
í Дата/время (. ñòð. 48, 51) ã VOLUME: Индикатор уровня громкости
(громкоговоритель или наушники)(. ñòð. 22)
(Индикатор уровня a перемещается.)
BRIGHT: Индикатор управления яркостью (ЖК-монитор/видоискатель) (. ñòð. 13)
(Индикатор уровня a перемещается.)
ø Временной код (. ñòð. 48, 51)
é Индикатор режима эксплуатации (. ñòð. 31) ö Индикатор настройки яркости (ЖК-монитор/
видоискатель) (. ñòð. 13)
(Индикатор уровня a перемещается.)
(. ñòð. 70, 71)
BR I GHT
2
a
100 RU
ИНДИКАЦИЯ (продолжение)
Предупреждающая индикация
Индикация Функция
Отображает оставшийся заряд аккумулятора.Уровень оставшегося заряда: высокий.Уровень оставшегося заряда: низкий.Когда заряд ак­кумулятора начинает приближаться к нулю, индикатор аккумулятора мигает ( ).При исчерпании заряда аккумулятора питание отключается автоматически.
Появляется, когда кассета не установлена (. стр. 16)
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE! Появляется, если кассета не установлена, когда нажата кнопка вклю-
TAPE END Появляется, когда кассета заканчивается во время записи или вос-
DIFFERENT FORMAT TAPE Появляется при установке кассеты другого формата.
SET DATE/TIME! Появляется, если дата/время не настроены (страница 15).
LENS COVER Появляется на пять секунд после включения питания или если крыш-
A. DUB ERROR! Появляется при попытке осуществить дублирование звука на незапи-
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB IN A LP
RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A 16BIT
RECORDING>
<CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB>
<MEMORY CARD>
INSERT ERROR! Появляется при попытке осуществить монтаж в режиме вставки на
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT ON A LP
RECORDED TAPE>
<CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB>
Появляется, когда зубец защиты от стирания установлен в положение SAVE, когда переключатель питания установлен в положение A èëè M, а переклю- чатель VIDEO/MEMORY установлен в положение VIDEO (. стр. 14).
Появляется, если на головках во время записи обнаружена грязь. Воспользуйтесь подающейся отдельно чистящей кассетой. (. cтр. 91.)
Появляется при образовании конденсации. Когда отображается это сообщение, выждите в течение часа, пока не испарится конденсация.
чения/выключения записи или нажата кнопка SNAPSHOT, когда пе­реключатель питания установлен в положение A èëè M, а пере­ключатель VIDEO/MEMORY установлен в положение VIDEO.
произведения (. стр. 81).
Появляется, если литиевая батарейка встроенных часов разряди­лась, и настроенные ранее дата/время стерлись (страница 15).
ка объектива не закрыта.
санную часть кассеты (. стр. 70).
Появляется при попытке осуществить дублирование звука на кас­сету, записанную в режиме LP (. стр. 70).
Появляется при попытке осуществить дублирование звука на кас­сету, записанную в 16-битном режиме (. стр. 70).
• Появляется при нажатии кнопки A. DUB (() на пульте дистанци­онного управления, когда зубец защиты от записи установлен в положение SAVE (. стр. 70).
Появляется при попытке использовать аудио дублирование с циф­ровыми эффектами, когда карта памяти не установлена (. стр.
71).
незаписанную часть кассеты (. стр. 72).
Появляется при попытке осуществить монтаж в режиме вставки на кассету, записанную в режиме LP (. стр. 72).
Появляется при нажатии кнопки INSERT на пульте дистанционного управления, когда зубец защиты от записи установлен в положе­ние SAVE (. стр. 72).
Loading...