IMAGEM ESTÁTICA DIGITAL (D.S.C
GRA VAÇÃO E
REPRODUÇÃO27 – 38
GRAVAÇÃO D.S.C................28 – 29
REPRODUÇÃO D.S.C. ...........30 – 38
RECURSOS
A VANÇADOS39 – 75
USANDO O MENU PARA
AJUSTES DETALHADOS ....... 4 0 – 4 6
PARA GRAVAÇÃO ...............47 – 57
CÓPIA .............................58 – 61
USANDO A UNIDADE DE
CONTROLE REMOTO ............62 – 73
CONEXÕES DO SISTEMA .......74 – 75
REFERÊNCIAS76 – 99
DETALHES.................................77
CORREÇÕES DE PROBLEMAS ..78 – 83
MANUTENÇÃO ...........................84
ÍNDICE.............................85 – 92
ADVERTÊNCIAS ..................93 – 95
TERMOS...........................96 – 97
ESPECIFICAÇÕES .................98 – 9 9
Para uso do consumidor:
Anote no espaço abaixo o modelo e o número de série que
estão localizados na parte de baixo do gabinete. Guarde estas
informações para consultas futuras.
Modelo
Nº de Série
LYT0795-001B
2
Caro Consumidor ,
A JVC agradece pela compra desta Câmera Digital. Para assegurar o total entendimento do seu funcionamento e
obter o seu melhor desempenho possível, leia todas as instruções aqui contidas antes de operá-la.
Usando o Manual de Instruções
•Todas as seções principais e sub-seções estão listadas no índice, localizado na página 7 deste manual.
•As notas aparecem na maior parte nas sub-seções. Certifique-se de ler estas notas.
•Recursos de operações básicas e avançadas são apresentados separadamente para facilitar a operação.
Isto é recomendado para você . . .
.... familiarize-se com a localização das teclas, controles e suas localizações antes de usar (Z pgs. 75 – 78).
.... leia atentamente a seção de Precauções de Segurança, descrita abaixo. Nesta seção, você vai encontrar
informações extremamente importantes para o uso seguro deste equipamento.
Recomendamos a leitura cuidadosa das advertências das páginas 80 a 82 antes do uso.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
NOTAS:
●
A etiqueta de classificação (etiqueta com
número de série) e a de segurança estão na
parte inferior e/ou de trás do aparelho.
●
A etiqueta de classificação (etiqueta com
número de série) do Adaptador/Carregador está
na parte inferior.
O Adaptador de Alimentação AC/Carregador
AA-V68U deve ser usado somente em redes
elétricas de 110 a 240 V`, 50/60 Hz.
ATENÇÃO (sobre o AA-V68U)
PARA PREVENIR CONTRA O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, INTRODUZA TOT ALMENTE NA T OMADA
O PLUGUE DO CABO DE ALIMENT AÇÃO.
A VISO:
A FIM DE EVITAR O PERIGO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO EXPONHA
EST A CÂMERA À CHUV A OU
UMIDADE.
• Esta câmera foi projetada para ser usada com
televisores de padrão de cores tipo NTSC. Ela
não pode ser utilizada para reproduzir em
televisores com outros padrões. Entretanto, a
gravação e a reprodução podem ser
visualizadas no visor e monitor LCD.
• Use baterias BN-V607U/ V615U e para
recarregá-las, o Adaptador de Alimentação AC/
Carregador . Poderá ser necessário o uso de um
adaptador para o plugue do cabo de
alimentação (pino chato para pino redondo)
para conectá-lo à tomada da rede de energia
elétrica.
Advertência: (aplicável para a Docking
Station)
Para reduzir o risco de incêndio não
remova a tampa. Não existem peças na
parte interna que possam ser substituídas
pelo consumidor. Caso seja necessário
reparos, solicite a Assistência Técnica
Autorizada JVC. (veja a relação anexa).
Quando o equipamento é instalado em um gabinete ou em uma estante, certifique-se para que o espaço em toda
a volta do equipamento e no topo seja suficiente para a ventilação (10cm).
Não bloqueie os orifícios de ventilação.
(Se os orifícios de ventilação forem bloqueados por uma revista, jornal ou uma blusa o aquecimento natural do
seu funcionamento não poderá sair de dentro da câmera.)
Não coloque, em hipótese alguma, chamas vivas como velas candelabros sobre o aparelho.
Quando for jogar as baterias gastas, leia as recomendações do fabricante de como fazer isso. Caso contrário,
você poderá estar agredindo o meio ambiente.
Não use este equipamento perto de banheira ou em lugares com água.
Não coloque objetos com água sobre câmera sob o risco de danificá-la de forma irreparável.
Não aponte a lente ou o visor diretamente para o sol. Isto poderá causar danos aos seus olhos e levar ao mal
funcionamento dos circuitos internos da câmera. Há também risco de incêndio ou choque elétrico.
ADVERTÊNCIA!
As observações abaixo referem-se a possíveis danos físicos à câmera e ao usuário.
Ao transportá-la, não deixe de colocar e usar a alça fornecida. Segure-a com firmeza. A alça deve estar
firmemente presa no seu pulso. O transporte da câmera pelo seu visor e/ou por seu monitor LCD poderá
resultar na sua queda ou em problemas de funcionamento.
Tome cuidado para não prender os dedos na porta do compartimento da fita. Não deixe que crianças
operem a câmera, pois elas estão especialmente sujeitas a ferimentos dessa natureza.
Não use um tripé sobre uma superfície instável ou desnivelada. Ele poderá cair e causar sérios danos à
câmera.
ATENÇÃO!
Não é recomendável que a câmera seja conectada ao Carregador de Bateria, aos cabos conectores (AUDIO/
VIDEO, S-VIDEO, de Edição e CC) e seja colocada sobre um televisor, visto que um tropeço nos cabos pode
fazer com que ela caia e fique danificada.
Use somente acessórios originais como a luz de vídeo VL-V3U, Flash de vídeo VL-F3U e o microfone
estéreo MZ-V3U.
3
n Esta câmera foi projetada para usar somente fitas de vídeo digitais, Cartão de memória SD e
Cartão Multi Midia. Somente fitas com a marca “” e cartões de memória com as marcas
” ou “” podem ser usados com esta câmera.
“
Antes de gravar uma cena importante . . .
....Certifique-se de usar somente fitas com a marca .
....Certifique-se de usar somente cartões de memória com as marcas
....Lembre-se que esta câmera não é compatível com outros formatos de vídeo digital.
....Lembre-se que esta câmera foi projetada somente para uso doméstico. É proibido qualquer
uso comercial sem a autorização prévia. (Mesmo que você vá gravar um show ou uma
exibição por exemplo é altamente recomendado que obtenha permissão antes.)
ou .
4
INSTRUÇÕES IMPORTANTES P ARA A SEGURANÇA DO
PRODUTO
Obedeça a todos os avisos e instruções contidos na sua câmera e no seu manual de instruções.
Para a sua segurança, leia todas as informações de segurança contidas no manual de instruções antes de
operar o produto. Guarde o manual de instruções para futuras consultas.
INSTALAÇÃO
1. Fontes de alimentação
Opere a sua câmera somente com a alimentação
fornecida.
2. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas de energia elétrica ou
os cabos de extensão, pois isso pode resultar em
risco de incêndio ou choque elétrico.
3. Proteção do cabo de alimentação
O cabo de alimentação do carregador de bateria
deve ser posicionado de forma que não fique sujeito
a pisões ou que seja apertado por objetos colocados
sobre ele ou nele encostados. Preste atenção ao setor
do cabo que fica próximo do seu plugue ou da
tomada e do ponto onde ele sai do carregador de
bateria.
4. Ventilação
O gabinete da sua câmera é provido de fendas e
aberturas destinadas à sua ventilação. Para assegurar
uma operação confiável e protegê-la contra o seu
superaquecimento, essas aberturas não devem ser
obstruídas ou cobertas.
•Não obstrua as aberturas colocando a câmera
sobre uma cama, sofá, tapete ou superfície similar.
•Não coloque a sua câmera dentro de instalações
como estantes ou racks, a não ser que exista uma
boa ventilação.
5. Montagem na parede ou no teto
A sua câmera pode ser montada na parede ou no
teto. Para isso, utilize somente os acessórios
recomendados pelo fabricante.
5
USO
1. Para evitar acidentes pessoais:
• Não coloque a câmera sobre um carrinho,
estante, tripé, suporte ou mesa instáveis. Ela
poderá cair provocando ferimentos em uma
criança ou adulto e sérios danos à mesma.
• Utilize acessórios de montagem que sejam
recomendados pela JVC e siga as instruções do
fabricante.
• Não tente rolar a câmera sobre uma carroça com
rodas pequenas sobre uma soleira ou sobre um
carpete sob o risco de derrubá-la.
2. Combinação de produto e transporte
O produto deve ser transportado
com cuidado. Paradas rápidas,
força excessiva e superfícies
desniveladas podem causar a
queda do produto.
3. Água e umidade
Não utilize a câmera perto d’água – como próxima
de uma banheira, pia ou máquina de lavar, em um
porão úmido ou perto de uma piscina ou local
semelhante.
4. Entrada de objetos ou líquidos
Nunca introduza objetos de qualquer espécie
através das aberturas, pois poderão entrar em
contato com pontos de tensões perigosas ou
colocar peças em curto, o que poderia resultar em
um incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame
qualquer tipo de líquido sobre a câmera.
5. Acessórios
Nunca use acessórios que não sejam os
recomendados pela JVC, pois poderão provocar
danos.
6. Limpeza
Desligue a câmera da tomada de energia elétrica
antes de limpá-la. Não use líquido de limpeza ou
aerosol. Limpe-a com um pano levemente
umedecido em água.
REPAROS
1. Reparos
Se a câmera não estiver funcionando corretamente
ou apresentar uma sensível mudança no seu
funcionamento ou se você não conseguir fazer com
que ela volte a funcionar normalmente seguindo as
instruções contidas neste manual de instruções, não
tente consertá-la. A abertura do seu gabinete poderá
expô-la a tensões perigosas e provocar danos.
Encaminhe todos os reparos a um posto de
assistência técnica autorizado JVC. Veja a relação
anexa.
2. Danos que exigem assistência técnica
A câmera deverá ser encaminhada a um posto
autorizado de assistência técnica JVC nos seguintes
casos:
a. Quando o cabo de alimentação do seu
Carregador de Bateria ou o seu plugue estiver
danificado (nesse caso, leve somente o
Carregador de Bateria).
b. Caso tenha caído algum líquido ou objeto no seu
interior.
c. Caso ela tenha ficado exposta à chuva ou à
umidade.
d. Caso ela não funcione normalmente seguindo-se
as instruções do seu manual. Ajuste somente os
controles mencionados nas instruções de
operação, pois um ajuste não apropriado de
outros controles poderá resultar em danos que,
muitas vezes, exigirão um intenso trabalho de um
técnico qualificado para que o produto volte a
funcionar normalmente.
e. Caso a câmera tenha sofrido uma queda ou tenha
sido danificada de qualquer outra maneira.
f. Caso ela apresente uma nítida mudança no seu
desempenho. Isto indica a necessidade de um
reparo.
3. Peças de reposição
Caso haja a necessidade de peças de reposição,
certifique-se de que o técnico que a consertou utilizou
peças de reposição especificadas pela JVC ou que
tenham as mesmas características das peças originais.
As substituições não autorizadas podem resultar em
incêndio, choques elétricos e outros riscos.
7. Calor
C5câmera deve ficar longe de fontes de calor, como
radiadores, registros de calor, fogões ou outros
aparelhos (inclusive amplificadores) que produzam
calor.
4.Verificação de segurança
Uma vez concluído qualquer reparo na câmera,
peça ao técnico que o efetuou para que realize
testes de verificação a fim de determinar se ela se
encontra em condição segura para a operação.
6
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
•Docking Station
CU-V507U
•Controle Remoto
RM-V717U
•Cartão de Memória de 8 MB
(Já vem dentro da câmera)
•Adaptador/Carregador AC
AA-V100U
•Cabo DC
•CD-ROM
•Bateria
BN-V107U
•Pilhas AAA (R03) x 2
(para o controle remoto)
•Cabo de edição
•Cabo de áudio/vídeo
(ø3.5 mini-plugue para
plugue RCA)
NOTA:
Em geral para manter um excelente resultado, use cabos equipados com um ou mais filtros. Se o
cabo está equipado somente com um filtro, a ponta do cabo com o filtro deve ser ligado para a
câmera.
•Empunhadeira•Correia
Montagem da empunhadeira
1 Remova a almofada e separa as duas alças.
2 Introduza a ponta da alça através do orifício
e, em seguida, passe a outra ponta pelo orifício
para fazer o laço.
3 Repita o mesmo procedimento para fixar a outra
alça no outro orifício.
4 Junte a alça e e introduza a alça entre a
fivela. Em seguida, ajuste a empunhadeira
(Z pg. 12).
5 Coloque a almofada.
1
Como Fixar a Alça de Transporte
1 Introduza a outra ponta da alça através da alça.
Em seguida, passe a outra ponta para fazer o
laço.
2 Fixe o parafuso no soquete de montagem do
tripé. Para fixar o parafuso use uma moeda, etc.
3 Ajuste o comprimento da alça.
NOTAS:
●
Você pode ajustar o comprimento da alça para a
melhor comodidade conforme seu ombro.
●
O parafuso de fixação pode causar danos à
câmera. Por este motivo certifique-se de fixá-lo na
câmera quando transportar a mesma.
●
Use a alça somente com esta câmera.
●
Não aperte a câmera com muita força quando o
parafuso estiver fixado na câmera. Caso contrário,
poderá causar danos ao orifício de fixação do
tripé.
1
7
2
5
4
3
2
3
8
DEMONSTRAÇÃO AUTOMÁTICA
A Demonstração Automática pode ser
vista quando a modalidade “DEMO
MODE” está na posição “ON” (ajuste de
fábrica).
n Disponível quando a chave de Alimentação
esta na posição “ ” ou “ ” e a fita dentro
da câmera.
n A realização de qualquer operação durante a
demonstração faz com que ela pare
temporariamente. Se nenhuma operação nova
for realizada na câmera dentro de 1 minuto, a
demonstração será retomada.
n A modalidade “DEMO MODE” permanece
em “ON” mesmo que a câmera for desligada.
n Para cancelar a demonstração automática:
1. Posicione a chave de Alimentação em “ ”
enquanto pressiona o botão de trava
localizado na chave. Em seguida, pressione
MENU. O Menu aparece na tela.
2. Aperte + ou – para selecionar “
SYSTEM” e pressione SET/SELECT. O Menu
SYSTEM aparece.
3. Aperte + ou – para selecionar “DEMO
MODE” e pressione SET/SELECT. O sub
menu aparece.
4. Aperte + ou – para selecionar a posição
“OFF” e aperte SET/SELECT.
5. Aperte + ou – para selecionar “ RETURN”,
e pressione duas vezes SET/SELECT para
voltar à tela normal.
NOTA:
Se você não deslizar a tampa da lente para
baixo, não será possível ver as mudanças da
auto demonstração no monitor LCD ou no visor
da câmera.
Chave de
Alimentação
Botão de trava
MODEDEMO–ONOFF
Tecla MENU
Tecla +, –Tecla SET/SELECT
Sub Menu
PREPARATIVOS INICIAIS
PREPARATIVOS INICIAIS
9
ÍNDICE
Alimentação
Ajuste da empunhadeira
Ajuste do visor
Montagem do tripé
Ajustes de data/hora
Colocando/retirando a fita
Ajustando o modo de gravação
Colocando o cartão de memória
Ajuste da qualidade da imagem
Ajuste do tamanho da imagem..................................................
Esta câmera permite dois sistemas de alimentação
fornecidos para escolher o mais apropriado. Não use outro
tipo de alimentação a não ser a fornecida com a câmera.
CARREGANDO A BATERIA
Certifique-se de ter retirado o cabo de alimentação
1
DC do Adaptador de Alimentação AC/Carregador. A
lâmpada Power se acende.
Posicione a bateria com as marcas alinhadas
2
com as marcas correspondentes do Adaptador de
Alimentação AC/Carregador . O indicador CHARGE
começa a piscar sinalizando que a carga teve início.
Bateria
BN-V107U
BN-V114U (opcional)
NOTAS
●
Se a bateria estiver com a capa de proteção, retire-a primeiro.
●
Se você conectar o cabo DC na câmera durante o carregamento da bateria, a alimentação é fornecida para a
câmera e a carga da bateria pára.
●
Ao carregar a Bateria pela primeira vez ou após um longo período de ociosidade, o Indicador de Carregamento
poderá não se acender. Nesse caso, retire a Bateria do Carregador, recoloque-a e tente carregá-la novamente.
●
Se o tempo de operação da bateria permanecer extremamente curto mesmo após ter sido totalmente carregada, isso
indica que ela está no fim e precisa ser substituída por uma nova.
Tempo de carga
aprox. 1h. 30min.
aprox. 2h.
Quando o indicador CHARGE parar de piscar e ficar
3
aceso direto, significa que a carga está completa.
Remova a bateria empurrando-a em direção a parte
saliente. Lembre-se de desligar o cabo de
alimentação do Adaptador de Alimentação AC/
Carregador da tomada da rede elétrica.
A respeito das Baterias
PERIGO! Não tente desmontá-las ou expô-las ao fogo ou ao
calor excessivo, pois existe o risco de um incêndio ou explosão.
CUIDADO! Não deixe que os terminais da bateria ou ela
própria entre em contato com peças metálicas, pois isso
poderá resultar em curto circuito e, possivelmente, dar início a
As baterias de íon lítio são vulneráveis à baixas
temperaturas.
um incêndio ou explosão.
As vantagens das Baterias de Íon Lítio
As baterias de íon de lítio são pequenas mas possuem uma
grande capacidade de potência. Porém, quando elas se esfriam
em um ambiente sujeito a temperaturas abaixo dos 10°C, o seu
tempo de duração se torna menor e podem até deixar de
funcionar. Se isso acontecer, coloque a bateria por alguns
minutos dentro do seu bolso ou em outro local aquecido e
recoloque-a na câmera. Enquanto ela não voltar a se esfriar
novamente, o seu desempenho não deverá ser afetado.
(Se você estiver usando algum tipo de aquecedor, não deixe
que a bateria fique em contato direto com o mesmo.)
Outras informações, Z pg. 77
Cortes
1
USANDO A BATERIA
Insira a ponta do terminal 1 da bateria dentro do
1
compartimento de bateria 2 na direção da seta até
que ela se trave, conforme ilustrado.
•Para fixar a bateria firmemente, alinhe os dois
cortes da bateria com as presilhas da câmera.
11
2
Chave BATT. RELEASE
ATENÇÃO:
Antes de desligar a fonte de
alimentação, certifique-se que a
câmera está desligada. Caso contrário,
poderá ocorrer mal funcionamento na
câmera.
INFORMAÇÃO:
O kit de bateria estendida é composta da
bateria e do Adaptador de Alimentação AC/
Carregador:
Kit VU-V840: bateria BN-V840U e Adaptador
de Alimentação AC/Carregador AA-V15U AC.
Kit VU-V856 KIT: bateria BN-V856U e
Adaptador de Alimentação AC/Carregador
AA-V80U.
Leia as instruções do manual da bateria antes
de usá-la.
Nem a bateria BN-V840U ou a BN-V856U
podem ser carregadas com o Adaptador de
Alimentação AC fornecido com a câmera. Use
somente o Adaptador de Alimentação AC/
Carregador AA-V15U para a bateria BNV840U e somente o Adaptador de
Alimentação AC/Carregador AA-V80U AC
com a bateria BN-V856U .
Para a
tomada
Adaptador de
Alimentação AC/
Carregador
Cabo de
alimentação
Para o
terminal DC
Para Retirar a Bateria. . .
.... Enquanto mantém pressionado o botão BATT.
RELEASE, retire-a.
Tempo aproximado de gravação
Bateria
BN-V107U
BN-V114U
(opcional)
BN-V840U
(opcional)
BN-V856U
(opcional)
NOTAS:
●
O tempo de gravação é reduzido significativamente
numa das condições abaixo:
•
Quando o zoom ou a pausa de gravação são
acionados repetidamente.
•
O monitor LCD é usado repetidamente.
•
A reprodução é acionada repetidamente.
●
Antes do uso prolongado é recomendado que você
prepare baterias reservas para 3 vezes o tempo
planejado para a gravação.
Com o monitor
LCD lig./Visor desl.
1h.
2 h.
5 h. 10min.
7 hr. 40 min.
Monitor LCD desl./
Visor ligado
1h. 10min.
2h. 20 min.
6h. 20 min.
9h. 20 min.
USANDO A ALIMENTAÇÃO AC
Use o Adaptador de Alimentação AC/Carregador
(conecte-o conforme ilustrado).
NOTAS:
●
O Adaptador de Alimentação AC/Carregador usa
seleção automática de voltagem a partir de 110 V para
240 V.
●
Outras informações, Z pg. 77.
Para
montagem
da bateria
Cabo DC
12
PAUSE
Chave de
Alimentação
PREPARATIVOS INICIAIS
Ajuste da empunhadeira
Afrouxe a correia.
1
Passe sua mão direita através da alça e aperte-a.
2
Ajuste o polegar e os dedos de modo que as
3
operações dos botões de início de gravação/parada,
chave de alimentação e anel de potência do zoom
(SHUTTLE SEARCH). Certifique-se de que a correia
esteja adequadamente apertada.
Ajuste do Visor
Posicione a chave de Alimentação para “ ” ou
1
“ ” enquanto pressiona o botão de trava
localizado na chave para baixo.
(cont.)
Botão de trava
Controle de Ajuste de
Dioptria
Empurre o visor totalmente para fora.
2
Gire o controle de dioptria até que a imagem do
3
visor fique perfeitamente focada.
Montagem do Tripé
Alinhe o parafuso de fixação do tripé com o soquete
1
de fixação da câmera. Em seguida aperte o parafuso.
Alguns tripés não são equipados com botões.
ADVERTÊNCIA:
Ao usar um tripé, certifique-se de abrir totalmente as
pernas do tripé para dar estabilidade à câmera. Não é
aconselhável o uso de tripés pequenos. Isso pode
causar perigo de queda para a câmera.
Tecla SET/SELECT
Lâmpada
Chave de
Alimentação
Botão de trava
Display
FADER/ W I P E
AM A EPROGR
AN E
C
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
OF
F
tecla MENU
Tecla +, –
13
Ajustes de data/hora
A data e a hora são gravadas na fita o tempo todo. Mas
pode ser ligada ou desligada do visor durante a
reprodução (Z pg. 44, 45).
Posicione a chave de Alimentação em “ ”
1
enquanto mantém pressionado o botão de trava da
chave. Em seguida, abra totalmente o monitor LCD
ou empurre totalmente para fora o visor. A lâmpada
Power se acende e a câmera é ligada.
Aperte MENU. Em seguida a tela de Menu aparece.
2
Aperte + ou – para selecionar o item “
3
DISPLAY”, e pressione SET/SELECT. O Menu do
DISPLAY aparece.
Aperte + ou – para selecionar “CLOCK ADJ.”. Em
4
seguida, aperte SET/SELECT. A mensagem “Month”
(mês) começa a piscar.
Aperte + ou – para entrar com os dados do mês e
pressione SET/SELECT. Repita esta operação para
inserir dia, ano, hora e minuto. Aperte + ou – para
selecionar o item “ RETURN” e aperte duas vezes
SET/SELEC. A tela de Menu desaparece.
RE NEON SCLCD / TV
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
NRET UR
CLOCK
ADJ .
–
–
UAOTIMETDAT E /
–FFO
25 ’01
CED
30PM:5
25 ’01
CED
30PM:5
Menu dados do
Display
Bateria Interna Recarregável de Lítio
Para manter a data e a hora na memória, a bateria
recarregável de lítio para o relógio está integrada à
câmera. Enquanto a câmera está conectada através do
Adaptador de Alimentação AC/Carregador, ou sendo
alimentada através da bateria, a bateria recarregável de
lítio para o relógio está sempre carregada. Entretanto, se a
câmera ficar sem uso por 3 meses (aprox.), a bateria de
lítio para o relógio se descarregará e a memória de data e
hora se perderá. Quando isso ocorrer , primeiro conecte a
câmera à energia elétrica através do Adaptador de
Alimentação AC/Carregador por mais de 24 horas, para
que a bateria de lítio do relógio se carregue. Em seguida,
ajuste novamente a data e a hora antes de usar a câmera.
A câmera pode ser usada sem que o ajuste de data/hora
seja realizado.
NOTA:
Mesmo se você selecionar “CLOCK ADJ.”, se os parâmetros do
relógio interno da câmera não estiverem realçados, o relógio
interno continuará funcionando. Uma vez que você moveu a barra
do menu e realçou o primeiro parâmetro de data/hora (mês), o
relógio pára. Quando você terminar o ajuste de minuto e
pressionar SET/SELECT, a data e a hora iniciam o funcionamento a
partir dos parâmetros inseridos.
14
Tampa do
compartimento
da fita
Compartimento
da fita
Certifique-se
que o lado da
janela está com
a face para fora.
PUSH HERE
Chave de proteção contra
apagamento*
*
Para Proteger Gravações Valiosas . . .
....deslize a chave de proteção contra
apagamento localizada na parte de trás da
fita, para a posição “SAVE”. Este
procedimento vai impedir que a fita seja
desgravada. Para gravar novamente nesta
fita, deslize esta chave para a posição
“REC”. Faça isso antes de inserir a fita na
câmera.
Chave
OPEN/EJECT
PREPARATIVOS INICIAIS
(cont.)
Colocando/Retirando a Fita
A câmera deve estar ligada para poder inserir e retirar a
fita.
Deslize para baixo e segure a chave OPEN/EJECT na
1
direção da seta. Em seguida, empurre a tampa da fita
até que ela abra totalmente e se trave. O
compartimento da fita é aberto automaticamente.
•Não toque nos componentes internos.
Insira ou remova a fita e pressione “PUSH HERE”
2
para fechar o compartimento de fita.
• Uma vez colocada a fita, o compartimento se
retrai automaticamente. Aguarde até que o
compartimento de fita se feche totalmente
•• Quando a carga da bateria está baixa, você
3
Tempo de gravação aproximado
antes de fechar a tampa do cassete.
pode não conseguir fechar a tampa. Não
aplique força. Substitua a bateria por outra
totalmente carregada antes de continuar.
Feche firmemente a tampa do compartimento da fita
até que ela se trave.
Certifique-se de pressionar somente sobre a
etiqueta PUSH HERE para fechar a tampa do
compartimento da fita. Tocando em outras
partes poderá causar ferimentos em seus dedos
se eles ficarem presos dentro do compartimento
da fita.
NOTAS:
●
O compartimento da fita demora alguns segundos para abrir. Não aplique força.
●
Se você esperou alguns segundos e o compartimento da fita não se abriu, pressione “PUSH HERE” como se
estivesse fechando e, em seguida, tente abrir novamente. Se o compartimento da fita permanecer imóvel,
desligue a câmera e ligue-a novamente.
●
Se a fita não foi posicionada corretamente, abra totalmente a tampa do compartimento e remova a fita.
●
Quando a câmera é levada de um ambiente frio para outro muito quente, aguarde algum tempo para abrir a tampa.
●
Fechar a tampa antes do compartimento da fita pode causar danos à câmera.
●
Mesmo que a câmera seja desligada, a fita pode ser inserida ou retirada.
●
Quando for recomeçar a gravação após a tampa do compartimento da fita ter sido aberta, uma parte branca
será gravada na fita ou uma cena previamente gravada será apagada (regravada), desconsiderando se o
compartimento veio a ser aberto ou não. Veja a página 22 para maiores informações sobre gravações a partir
da metade da fita.
Tecla SET/SELECT
Lâmpada
Chave de
Alimentação
Tecla MENU
Teclas +, –
Ajustando o Modo de Gravação
Ajuste o modo de gravação conforme o seu gosto
pessoal.
Posicione a chave de Alimentação em “ ”
1
enquanto pressiona o botão de trava localizado
dentro da chave para baixo. Em seguida, abra
totalmente o monitor LCD ou puxe o visor
completamente para fora.
Aperte MENU. A tela do Menu aparece.
2
15
Botão de trava
Display
REC MODE– SP
LP
Menu CAMERA
Sub Menu
Aperte + ou – para selecionar “ CAMERA” e
3
aperte SET/SELECT. O Menu CAMERA aparece.
Aperte + ou – para selecionar “REC MODE” e
4
aperte SET/SELECT. O Sub Menu aparece. Selecione
“SP” ou “LP” pressionando + ou – e aperte SET/
SELECT. Aperte + ou – para selecionar “ RETURN”.
Em seguida, aperte duas vezes SET/SELECT. O
menu desaparece da tela.
•A dublagem de áudio (Z pg. 66) e a edição por
inserção (Z pg. 68) são impossíveis quando a fita
for gravada no modo “LP”.
•O modo “LP” (Long Play) é mais econômico,
proporcionando um tempo de gravação 1,5 vezes
maior.
NOTAS:
●
Se a modalidade de gravação é alterada durante a
gravação, a reprodução aparecerá borrada no ponto
onde a mudança foi realizada.
●
Recomendamos que as fitas gravadas no modo “LP”
sejam reproduzidas apenas na câmera onde a gravação
foi realizada.
●
Durante a reprodução da fita gravada em outra câmera,
blocos de ruídos podem aparecer ou o som poderá
desaparecer momentaneamente.
16
Cartão de
memória
Tampa do
compartimento
do cartão
Borda cortada
Etiqueta
PREPARATIVOS INICIAIS
(cont.)
Colocando o Cartão de Memória
Por motivo de segurança o cartão já vem inserido dentro
da câmera quando você recebe a sua câmera.
certifique-se que a chave de Alimentação está na
1
posição desligada (OFF).
Abra a tampa do cartão (MEMORY CARD).
2
Insira o cartão de memória com a borda cortada
3
primeiro.
•Não toque no terminal do lado de trás da etiqueta.
Feche a tampa do cartão.
4
Para Retirar o Cartão de Memória . . .
.... no passo 3 empurre o cartão de memória. Em
seguida, o cartão de memória é ejetado
automaticamente. Retire-o e feche a tampa.
NOTAS:
●
Use somente Cartões de Memória com a marca
“” ou Cartões Multimidia com a marca
“”.
●
Algumas marcas de cartões de memória não são
compatíveis com esta câmera. Antes de comprar um
Cartão de Memória, peça informações para o
vendedor.
●
Antes de usar o cartão de memória, é recomendado
que o cartão seja formatado. Z pg. 38
Para proteger gravações valiosas
(disponível somente para o cartão de
memória SD) . . .
Presilha de
proteção contra
apagamento
...deslize a presilha de proteção no lado do
cartão de memória em direção a posição
“LOCK”. Isto previne que alguma
informação seja gravada sobre a
gravação existente no cartão. Para
regravar no cartão de memória, deslize a
presilha para a direção oposta da
indicação “LOCK” antes de inserir o
cartão.
ATENÇÃO:
Não insira/remova o cartão de memória enquanto a
câmera está ligada. Caso contrário, as informações
gravadas no cartão poderão ser corrompidas ou fazer
com que a câmera não reconheça se existe ou não
cartão dentro compartimento.
Tecla SET/SELECT
Chave de
Alimentação
Tecla MENU
Teclas +, –
17
Ajuste da Qualidade de Imagem
A modo de qualidade da imagem pode ser selecionado de
acordo com a sua necessidade. Duas modalidades estão
disponíveis: FINE e STANDARD (por ordem de qualidade).
Posicione a chave de Alimentação em “ ” enquan-
1
to pressiona o botão de trava para baixo localizado
dentro da chave. Em seguida, abra totalmente o
monitor LCD ou puxe o visor totalmente para fora. A
lâmpada Power se acende e a câmera é ligada.
Pressione MENU. A tela de menu aparece.
2
Botão de trava
Display
TYQUAL I
SIZE
UXGA
– FINE
STANDARD
GAV
–
AUTO
–
Menu DSC
Aperte + ou – para selecionar “ DSC” e
3
pressione SET/SELECT. O Menu DSC aparece.
Aperte + ou – para selecionar “QUALITY” e
4
pressione SET/SELECT. O Sub Menu aparece. Aperte
+ ou – para selecionar o modo desejado e aperte
SET/SELECT. Aperte + ou – para selecionar“ RETURN”. Em seguida, aperte duas vezes SET/
SELECT. A tela do Menu desaparece.
Ajuste do Tamanho da Imagem
O modo de qualidade de imagem pode ser selecionado
de acordo com a sua necessidade. Dois modos de
imagens estão disponíveis: XGA (1024 x 768 pixels) e
–
VGA
SIZEIMAGE
XGA
AUTO–
NOTAS:
●
O número de imagens armazenadas
depende da qualidade das imagens
selecionadas tal como a composição do
assunto e do tipo do cartão de memória
utilizado.
●
No modo XGA, imagens tiradas com 720 x
480 pixels são convertidas e armazenadas
no modo XGA - tamanho do arquivo (1024
x 768 pixels).
Número aproximado de imagens armazenadas
Tamanho da imagem/
Qualidade da imagem
XGA FINE244910016204697195
XGA ST ANDARD741503055162140295610
VGA FINE531052153744100210435
VGA STANDARD1503106301051252906101255
pressiona o botão de trava localizado dentro da
chave para baixo. Em seguida, abra totalmente o
monitor LCD ou puxe o visor totalmente para fora. A
lâmpada Power se acende e a câmera é ligada.
Aperte MENU. A tela de Menu aparece.
2
Aperte + ou – para selecionar “ DSC” e
3
pressione SET/SELECT. O Menu DSC aparece.
Aperte + ou – para selecionar “IMAGE SIZE” e
4
aperte SET/SELECT. O Sub Menu aparece. Aperte +
ou – para selecionar o modo desejado e aperte SET/
SELECT. Aperte + ou – para selecionar “ RETURN”.
Em seguida, aperte duas vezes SET/SELECT. A tela
de Menu desaparece.
32MB*8MB**
8MB*32MB*64MB*
16MB*
18
Para ligar a câmera, posicione a chave Power
em qualquer posição, exceto modo OFF
(desligado) enquanto pressiona para baixo o
botão de trava localizado dentro da chave.
Chave VIDEO/
MEMORY
Lâmpada de
Alimentação
Chave de
Alimentação
Botão de trava
Quando a chave de Alimentação está ajustada
em “ ”, a mensagem “ ” aparece. Quando
ajustar para “ ”ou “”, não existe
indicação.
VGA
PREPARATIVOS INICIAIS
(cont.)
Modo de Operação
Escolha o modo de operação adequado de acordo com a
sua preferência usando a Chave de Alimentação e a
chave VIDEO/MEMORY.
Posição da Chave de Alimentação
(Manual):
Permite ajustar várias funções de gravação usando os
menus. Se você desejar realizar produções mais
criativas que o modo totalmente automático, tente
este modo.
(Full Auto):
Permite gravar sem efeitos especiais ou ajustes
manuais. Ajustado para o modo padrão.
OFF:
Desliga a câmera.
:
•Permite reproduzir a fita.
•Permite ver uma imagem estática armazenada no
cartão de memória ou transeferi-la para o cartão de
memória ou para o computador.
Posição da Chave VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Permite gravar ou reproduzir uma fita. Se o modo “REC
SELECT” está selecionado “/” na tela do
Menu DSC, imagens estáticas também são gravadas no
cartão de memória.
MEMORY:
Permite gravar uma imagem estática ou visualizar uma
imagem armazenada no cartão de memória.
Quando a chave Power está ajustada em
“ ” ou “ ” e a chave VIDEO/MEMORY
ajustada para “MEMORY”, o tamanho da
imagem selecionada (“VGA” ou “XGA”) é
visualizado. Quando ajustar para “VIDEO”,
não existe indicação.
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO
GRAVAÇÃO DE VÍDEO
E
REPRODUÇÃO
ÍNDICE
19
GRAVAÇÃO DE VÍDEO
Gravação Básica
T omadas Jornalísticas
Tirando Fotos
Zooming
Código de T empo
Gravação a Partir do Meio da Fita ............................................
REPRODUÇÃO DE VÍDEO
Reprodução Normal .....................................................
Você deve ter realizado os procedimentos abaixo antes de
prosseguir. Caso contrário, execute-os antes de continuar.
●
Power (Z pg. 10)
●
Ajuste da empunhadeira (Z pg. 12)
●
Ajuste do visor (Z pg. 12)
●
Inserindo uma fita (Z pg. 14)
●
Ajustando o Modo de Gravação (Z pg. 15)
Deslize a tampa da lente para baixo enquanto pressiona
1
para baixo o botão de trava localizado na tampa.
Display
min
(Calculando)
Chapa da lâmpada
(acende durante a
gravação em
progresso).
Tampa da lâmpada
(Deslize-a para abrir
a tampa de proteção
da lente quando a
câmera não estiver
em uso.)
180°
90 min
(Piscando)(Piscando) (Piscando)
90°
Botão de trava
Indicador de
tempo
remanescente da
fita (aprox.)
89 min
1 min0 min
Botão de trava
Teclas MONITOR
BRIGHT +/–
3 min
2 min
Ajuste a chave VIDEO/MEMORY para “VIDEO”. Em
2
seguida, ajuste a Chave de Alimentação em “ ” ou
“ ” enquanto pressiona para baixo o botão de
trava localizado na chave.
Tirando uma foto enquanto usa o monitor LCD:
Certifique-se que o visor esteja fechado. Abra
totalmente o monitor LCD.
Tirando uma foto usando o visor:
monitor LCD esteja totalmente fechado e travado
Empurre o visor totalmente para fora.
•Empurre o visor totalmente para fora até ouvir um
clique. Caso contrário, ele poderá se fechar durante
o uso.
•A lâmpada Power se acende e a câmera entra no
modo de gravação em espera. A mensagem
“PAUSE” é visualizada.
Aperte o botão de início/parada de gravação. A
3
mensagem “ ” aparece durante a gravação.
Para interromper a gravação . . .
.... pressione o botão de início/parada de gravação. A
câmera entra no modo de pausa de gravação.
Para ajustar o Brilho do Display
.... aperte MONITOR BRIGHT + ou – até que o indicador
de nível de brilho se mova no display e o ajuste
apropriado seja realizado.
•Este ajuste também é possível para ajustar o visor.
NOTAS:
●
A imagem não aparecerá simultaneamente no monitor
LCD e no visor, exceto durante a tirada de fotos.
●
Se o modo de gravação em espera permanecer por mais de
5 minutos, a câmera se desligará automaticamente. Para
ligar novamente a câmera, empurre o visor para baixo e
puxe o visor novamente totalmente para fora ou feche e
abra novamente o monitor LCD.
●
Quando uma parte em branco for localizada entre as
cenas gravadas na fita, o código de tempo pode parar e
erros podem acontecer durante a edição da fita. Para evitar
este erro, veja Z pg. 22.
●
Quando abrir a tampa da lente, tome cuidado para não
tocar com os dedos na lente..
●
Para desligar o som do bepe Z pg. 40, 42.
Certifique-se que o
Outras notas, Z pg. 77
Gravando a si
mesmo
21
Filmagem Jornalística
Em algumas situações, a filmagem em diferentes ângulos pode
proporcionar resultados sensacionais.
Filmando a si mesmo
A pessoa pode filmar a ela mesma usando o monitor LCD e ver a própria
imagem no monitor LCD.
Abra o monitor LCD e incline-o para cima cerca de 180° de modo que a
face fique para frente. Quando o monitor LCD é inclinado para cima a um
ângulo de aprox. 105°, a imagem no monitor é invertida verticalmente. Se
o visor for aberto neste momento, ele também será ligado.
Aponte a lente em direção ao objeto (para si próprio quando for o caso) e
inicie a gravação.
Durante a filmagem de si próprio, a imagem do monitor e as indicações
não aparecem invertidas como se elas estivessem sendo vistas em um
espelho.
Entrada do zoom (T: Teleobjetiva)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
Saída do zoom (W: Largura do ângulo)
Display do zoom
10xW
Faixa de operação do
zoom (aprox.)
T
40xW
T
Zona de zoom
digital
10X (óptico) zona
de zoom
Alavanca de
Potência do
Zoom
CARACTERÍSTICAS:
Zoom
PROPÓSITO:
Para produzir o efeito de aproximação/distanciamento,
ou uma mudança instantânea na ampliação da
imagem.
OPERAÇÃO:
Zoom In (aproximação)
Deslize o anel do Zoom (SHUTTLE SEARCH) em
direção a “T”.
Zoom Out (distanciamento)
Deslize o anel do zoom (SHUTTLE SEARCH) em
direção a “W”.
n Quanto mais rápido a alavanca do zoom é deslizada,
mais rápida será a ação do zoom.
NOTAS:
●
O foco pode desestabilizar-se durante a atuação do
zoom. Neste caso, ajuste o zoom durante o modo de
gravação em espera (standby), trave o foco usando o
foco manual (Z pg. 53), depois faça um zoom
(aproximação/distanciamento) durante a gravação.
●
É possível obter um zoom de aproximação de 200X, ou
pode ser utilizado o chaveamento de aproximação em
10X usando o zoom óptico (Z pg. 41).
●
O zoom de aproximação abaixo de 10X é realizado
através do processamento digital e é chamado de
Zoom Digital.
●
Durante o zoom digital a qualidade da imagem é reduzida.
●
O Zoom digital não pode ser usado nos seguintes casos:
•
Durante o processamento de imagem digital com efeitos
Wipe/Dissolve (Z pg. 50, 51) ou quando o Video Echo
(Z pg. 49) é ativado.
●
A filmagem Macro (como um close de aprox. 5 cm
para o assunto) é possível quando o anel do zoom está
ajustado totalmente em direção a “W”. Veja também o
item “TELE MACRO” na tela de Menu, página 41.
Para outras notas, Z pg. 77
22
GRAVAÇÃO DE VÍDEO
Código de Tempo
Durante a gravação a câmera grava um código de tempo na fita. Este código serve para confirmar a
localização da cena gravada durante a reprodução.
Se a gravação é iniciada a partir de uma parte sem gravação, o código de tempo começa a contagem a partir
de “00:00:00” (minutos: segundos: quadro). Se a gravação é iniciada a partir do final de uma cena
previamente gravada, o código de tempo continua a contar a partir do último número de código de tempo.
Para realizar Edição por Montagem Aleatória (Z pg. 69 – 73), é necessário o código de tempo. Se durante
a gravação se deseja introduzir um espaço em branco na metade da fita, o código de tempo é
interrompido. Quando a gravação é reiniciada, o código de tempo inicia a contagem a partir de
“00:00:00”. Isto significa que é possível gravar códigos de tempo iguais aos existentes em uma cena
previamente gravada. Para evitar isto, realize a “Gravação a Partir da Metade da Fita” nos seguintes casos:
•Quando filmar novamente após a reprodução
de uma fita gravada.
•Quando a alimentação é desligada durante a
filmagem.
•Quando a fita é removida e colocada durante a
filmagem.
•Quando filmar usando uma fita parcialmente
gravada.
•Quando filmar sobre uma parte sem gravação
localizada na metade da fita.
•Quando filmar outra vez após ter filmado uma cena e depois ter aberto e fechado o compartimento da fita.
12:34:24
Display
Quadros não visualizados
durante a gravação.
Minutos
Segundos
Quadros
(30 quadros = 1 segundo)
Gravando a Partir do Meio da Fita
1. Reproduza a fita ou use a Busca de Espaço em Branco (Z pg. 26) para localizar o ponto onde deseja
iniciar a gravação. Em seguida, entre no modo de pausa de reprodução (Z pg. 23).
2. Posicione a chave Power em “” ou “ ” enquanto pressiona para baixo o botão de trava localizado
na chave. Em seguida, inicie a gravação.
NOTAS:
●
O tempo de gravação não pode ser reinicializado.
●
Durante o avanço e retrocesso rápidos, a indicação de código de tempo não se move coordenadamente .
●
No código de tempo é visualizado somente o item “TIME CODE” que está ajustado em “ON” (Z pg. 43, 44).
(cont.)
Quando uma parte em branco é gravada na fita
Código de tempo
00:00:00
Fita
Ponto de início da
filmagem
Código de tempo
05:43:21
filmagem
Código de tempo
00:00:00
Ponto de início da filmagemPonto de parada da
Gravação correta
Código de tempo
00:00:00
Fita
Ponto de início da
filmagem
Código de
tempo
05:43:21
filmagem
Código de tempo
05:44:00
Ponto de início da filmagemPonto de início da
Cena recentemente gravadaBrancoCena já gravada
Última cenaNova cenaCena já gravada
REPRODUÇÃO DE VÍDEO
VOL. +/–
Chave VIDEO/
MEMORY
Tecla Play/
Pause (4/6)
Chave de
Alimentação
Reprodução Normal
Insira a fita (Z pg. 14).
1
Posicione a chave VIDEO/MEMORY em “VIDEO”.
2
Em seguida, posicione a chave de Alimentação em
“” enquanto mantém pressionado o botão de
trava localizado na chave. Para iniciar a
reprodução, aperte 4/6.
•Para interromper a reprodução, aperte 5.
•Gire o Anel SHUTTLESEARCH para a esquerda
(2) para retroceder, ou para a direita (3 ) para
avançar rapidamente a fita durante o modo Stop.
23
Botão de Trava
Alto-falante
Tecla Stop (5)
Still Playback:
1)Aperte 4/6 durante a reprodução.
2)Para voltar à reprodução, aperte novamente 4/6.
●
Se a pausa de reprodução permanecer por mais de 3 minutos, a câmera entra no modo stop (parado)
automaticamente. Se permanecer por mais de 5 minutos no modo Stop, ela se desligará
automaticamente.
●
Quando
estabiliza a imagem.
4/6
é pressionada, a imagem pode não entrar em pausa imediatamente, enquanto a câmera
Shuttle Search:
1)Durante a reprodução, gire o Anel SHUTTLESEARCH para a direita (3) para avançar ou para a
esquerda (2) para obter a busca no sentido reverso.
2)Aperte 4/6 para voltar à reprodução normal.
●
Durante a reprodução, gire o Anel SHUTTLE SEARCH para a direita (3) ou para a esquerda (2)
e segure-o. A busca continua enquanto você mantém o Anel seguro. Quando você soltar o Anel a
reprodução normal será retomada.
●
O aparecimento de um mosaico bem de leve durante a busca não é defeito.
Anel SHUTTLE
SEARCH (2/
3)
Pausa durante a reprodução.
Permite a busca em alta velocidade em ambas as direções.
Para Controlar o Volume do Alto-falante . . .
.... aperte VOL.+ para aumentar o volume, ou – para
reduzi-lo.
NOTAS:
●
Quando a câmera estiver sendo alimentada pela bateria
e permanecer no modo Stop (parado) por mais de 5
minutos, ela será desligada automaticamente. Para ligála novamente, posicione a chave Power e”OFF” e
depois em “”.
●
A reprodução das imagens podem ser vistas no monitor
LCD, no visor ou na TV conectada (Z pg. 24, 25).
●
You can also view the playback picture on the LCD monitor
with it flipped over and pushed against the camera body.
●
Indicações do monitor LCD/Visor:
•
Quando a alimentação é fornecida pela bateria: A
indicação “” (bateria) é visualizada.
Quando alimentada pela rede elétrica: a indicação
“” não aparece.
•
Durante o modo stop nenhuma indicação é visualizada.
●
Quando a tomada AV está sendo utilizada, não sai som
pleo alto-falante.
Reprodução em câmera lenta, reprodução quadro a quadro, reprodução
com zoom e reprodução com efeitos especiais
Podem ser realizadas somente com o controle remoto fornecido (Z pg. 64, 65).
24
REPRODUÇÃO DE VÍDEO
Conexões
Existem alguns tipos de conexões básicas. Quando realizar as conexões, consulte também os manuais de
instruções do VCR e da TV.
A. Conexões para a TV ou VCR usando somente as tomadas de entrada A/V.
Para a TV ou
VCR
TV
VCR
B. Conexão para a TV ou VCR equipado com tomada S-VIDEO e tomadas de entrada A/V
Branco p/ AUDIO L IN
Amarelo p/ VIDEO IN
Vermelho p/
AUDIO R IN
Cabo de Audio/Video
(fornecido)
Para A V OUT
(cont.)
Cabo Audio/Video
Para a TV ou VCR
TV
VCR
* Veja para fixar a “Docking Stationt” na página (Z pg. 25).
Branco p/ AUDIO L IN
Para S-VIDEO IN
Vermelho p/
AUDIO R IN
Cabo S-Video
(opcional)
Para AV OUT
(fornecido)
Amarelo: Não conectado
To S-VIDEO
Docking
Station*
Realize todas as conexões com os aparelhos
1
desligados.
Conecte a câmera para a TV ou VCR conforme
2
a ilustração da página (Z pg. 24).
Se usar um VCR . . . vá para o passo 3.
Se não . . . vá para o passo 4.
Conecte a saída do VCR para a entrada da TV.
3
Consulte o manual de instruções do VCR.
Ligue a câmera, o VCR e a TV.
4
Coloque o VCR no modo AUX e a TV no
5
modo VIDEO.
Escolha se as informações a seguir devem ou não
aparecer na tela da TV conectada . . .
•Relógio/Data
.... Ajuste “DATE/TIME” para “AUTO”, “ON” ou
“OFF” na tela do Menu (Z pg. 44, 45).
•Código de T empo
.... Ajuste “TIME CODE” para “ON” ou “OFF” na
tela do Menu (Z pg. 44, 45).
•Modos de Reprodução do Som, Velocidade da Fita,
e Visualização da Rolagem da Fita na Reprodução
de Vídeo
Ou
Tipo de Ar quivo, Diretório/Nomes de arquivos e
número de imagem/Número Total de Imagens para
Reprodução D.S.C.
.... Ajuste “ON SCREEN” para “LCD” ou “LCD/
TV” na tela de Menu (Z pg. 44, 45).
ou, aperte DISPLAY no controle remoto.
25
NOTAS:
●
Recomendamos a utilização do Adaptador de
Alimentação AC fornecido ao invés da bateria
(Z pg. 11).
●
O cabo S-Video é opcional. Certifique-se de usar
o cabo S-Video YTU94146B.
Consulte um revendedor autorizado JVC para
saber detalhes sobre a disponibilidade do cabo.
Certifique-se de usar a ponta do cabo que tem o
filtro para a câmera. O filtro reduz
interferências.
●
Para monitorar a imagem e o som a partir da
câmera sem ter que inserir a fita ou o cartão de
memória, ajuste a chave chave Power da câmera
para a posição “ ” ou “ ”. Em seguida, ajuste
a TV para o modo de entrada apropriado.
●
Ajuste o nível de volume para a posição mínima
para evitar a explosão súbita do som quando a
câmera for ligada.
●
Se a TV ou as caixas acústicas não possuem
blindagem especial, não coloque a câmera perto
da TV ou das caixas acústicas. Caso contrário,
ocorreão interferências na imagem.
●
Quando o cabo A/V está conectado na tomada
AV, o som não pode ser ouvido no alto-falante da
câmera.
Fixação da Docking Station
Primeiro alinhe o conector Multi e o parafuso da
Docking Station com o conector Multi e o soquete
de montagem do tripé da câmera.
Quando for remover a câmera, solte o parafuso e
desprenda a câmera.
NOTA:
Enquanto a Docking Station estiver conectada na
câmera, não será possível inserir ou retirar o
cartão de memória. Também não será possível
conectar e desconectar o cabo DV.
Conector Multi
Parafuso
Soquete para
montagem do tripé
26
tecla FOCUS/BLANK
Tecla Stop (5)
Display
BL ANK SEARCH
Chave VIDEO/MEMORY
Chave de
Alimentação
Botão de Trava
44
VIDEO PLAYBACK
(cont.)
Busca por Espaços em Branco
Você poderá encontrar ajuda na seção iniciando a
gravação a partir do meio da fita para evitar interrupção
no código de tempo (Z pg. 22).
Insira uma fita (Z pg. 14).
1
Posicione a chave VIDEO/MEMORY em “VIDEO”.
2
Em seguida, mude a chave de Alimentação para
“” enquanto mantém pressionado o botão de
trava localizado na chave.
Aperte FOCUS/BLANK.
3
•A mensagem “BLANK SEARCH” aparece piscando
e a câmera inicia a busca para frente ou para trás
automaticamente.Em seguida, a fita pára perto de
3 segundos antes do início do espaço em branco
detectado.
Para cancelar a busca de espaço em branco no meio do
caminho . . .
.... aperte 5.
NOTAS:
●
No passo 3, se a parte em branco está localizada à
esquerda da fita, a busca tem início para trás, se o
espaço em branco for para a direita da fita a busca se
inicia para frente.
●
A busca de espaço em branco não funciona se “HEAD
CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE”
estiver presente no display.
●
Se o final ou início da fita for alcançado durante a
busca de espaço em branco, a câmera pára
automaticamente.
●
Um espaço em branco da fita não pode ser localizado
se for menor que 5 segundos.
●
Um espaço em branco na fita pode ser localizado entre
as cenas gravadas. Antes de iniciar a gravação,
certifique-se de não ter gravado nenhuma cena após a
parte em branco.
Reprodução Normal (de imagens)..............................................
Reprodução Automática (de imagens) ........................................
Índice de Telas
Índice de Reprodução
Saltos na Reprodução
Protegendo Arquivos
Deletando Arquivos
Ajustando as Informações de Impressão (Ajuste DPOF)
Inicializando o Cartão de Memória
Você pode usar a câmera com se ela fosse uma máquina
fotográfica e tirar fotos.
NOTA:
V ocê deve ter executado os procedimentos descritos
abaixo. Caso contrário, execute-os antes de continuar.
●
Alimentação (Z pg. 10)
●
Ajuste da empunhadeira (Z pg. 12)
●
Ajuste do visor (Z pg. 12)
●
Inserindo o Cartão de Memória (Z pg. 16)
●
Qualidade da Imagem/Tamanho da Imagem (Z pg. 17)
SELECIONANDO O MODO FOTOGRÁFICO
Deslize a tampa da lente para baixo enquanto
1
pressiona para baixo o botão de trava localizado na
chave. Posicione a chave VIDEO/MEMORY em
“MEMORY”. Em seguida, posicione a chave Power
em “ ” enquanto pressiona para baixo o botão de
trava localizado na chave. Abra totalmente o monitor
LCD ou empurre o visor totalmente para fora.
Aperte MENU. A tela de Menu aparece.
2
Aperte + ou – para selecionar “ CAMERA”. Em
3
seguida, aperte SET/SELECT. O Menu CAMERA
aparece.
Aperte + ou – para selecionar “SNAP MODE”. Em
4
seguida, aperte SET/SELECT.
Aperte + ou – para selecionar a modalidade desejada
5
para fotografar. Em seguida, aperte SET/SELECT.
Aperte + ou –para selecionar “ RETURN” e aperte
duas vezes SET/SELECT. A tela de Menu desaparece.
GRAVANDO A FOTO
Tamanho da Imagem
Visualiza a modalidade de tamanho da imagem
memorizada. Existem dois modos disponíveis:
XGA e VGA (Z pg. 17).
Display
VGA
Modo de Qualidade de Imagem
Mostra o modo de qualidade de imagem armazenado. Existem duas modalidades
disponíveis: FINE e STD (padrão) (Z pg. 17).
Número total de fotos
Mostra o número total de fotos (aproximado) que podem ser armazenadas, incluindo
aquelas que já foram tiradas. O número aumenta ou diminui dependendo das
fotos armazenadas. da qualidade da imagem, etc.
Número de fotos tiradas
Ícone do Cartão
Aparece quando você está tirando uma foto e pisca quando o cartão não está inserido.
Ícone do disparo
Aparece e pisca durante o disparo
Mostra o número de fotos já tiradas.
Aperte SNAPSHOT. A mensagem aparece
1
enquanto tira a foto.
A imagem é armazenada no cartão de memória.
•É indiferente a posição da chave (“ ” ou “ ”), A
foto é gravada na modalidade de foto selecionada
no modo Fotografia.
PIN-UP
Modo Pin-Up *
FRAME
Modo de
fotografia com
quadro*
FULL
Modo de
fotografia sem
quadro*
MULTI-4
Multi-Exposição 4
MULTI-9
Multi-Exposição 9
* Efeito sonoro de um obturador fechando.
29
Para deletar imagens estáticas indesejadas . . .
.... quando imagens indesejadas são armazenadas no
cartão ou quando a memória do cartão está cheia,
veja a seção “Deletando Arquivos” (Z pg. 34) e
delete as imagens estáticas indesejadas.
Para tirar o som do obturador . . .
.... quando você não desejar ouvir o som do obturador,
ajuste o item “BEEP” para “OFF” na tela de Menu (Z
pg. 40, 42). O som do obturador não será mais
ouvido no alto-falante.
NOTAS:
●
Mesmo que “MULTI-4” ou “MULTI-9” esteja cancelado
a gravação da foto será feita no modo “FULL” durante
o modo de Zoom Digital ou Night Alive (Z pg. 48).
●
A imagem é armazenada no modo VGA
independentemente do ajuste do tamanho da imagem
(Z pg. 17), se “MULTI-4” ou “MULTI-9” está
interrompido.
●
Se SNAPSHOT é pressionada quando o item “DIS” está
ajustado em “ON” (Zpg. 41), a estabilização será
desabilitada.
●
Se a gravação da foto não é possível, A mensagem
“” pisca quando SNAPSHOT é pressionada.
●
Se O Program AE com efeitos especiais (Z pg. 48) é
acionado, certos modos de efeitos especiais de
Program AE são desativados quando tirar a foto. Neste
caso, o ícone pisca.
●
Se a foto não for tirada em aproximadamente 5
minutos quando a chave Power estiver na posição
“ ” ou “ ” e alimentada pela bateria, A câmera será
desligada automaticamente para preservar a carga da
bateria.
●
O modo Motorizado (Z pg. 52) é desabilitado quando
a chave VIDEO/MEMORY está na posição
“MEMORY”.
●
Quando o cabo é conectado na tomada AV, o som do
obturador não é ouvido através do alto-falante, embora
seja gravado na fita.
●
Imagens paralisadas precisam concordar com DCF
(Regras de Design para Sistemas de Arquivos de
Câmera). Eles não tem nenhuma compatibilidade com
aparelhos que não sejam compatíveis com o DCF.
●
No modo XGA, as imagens são fotografadas com 720 x
480 pixels e são convertidas e armazenadas no modo
XGA com arquivos no tamanho 1024 x 768 pixels.
30
Chave VIDEO/
MEMORY
Tecla Stop (5)
[Para Reprodução Normal]
Para ver a próxima imagem
Tecla Play
(4/6)
Chave de
Alimentação
Botão de Trava
Anel SHUTTLE SEARCH
(2/3)
[Para Reprodução
Display
Automática]
100
-
0010
REPRODUÇÃO D.S.C.
Reprodução Normal (de imagens)
As imagens fotografadas com a câmera são
automaticamente numeradas e armazenadas em ordem
numérica no cartão de memória. Você poderá ver as
imagens armazenadas, uma de cada vez, em
movimentos rápidos como se fosse um álbum de
fotografia.
Insira o cartão de memória (Z pg. 16).
1
Ajuste a Chave VIDEO/MEMORY para “MEMORY”.
2
Em seguida, posicione a Chave de Alimentação em
“” enquanto pressiona para baixo o Botão de
Trava. Abra completamente o monitor LCD ou puxe
o visor totalmente para fora.
•A imagem armazenada é visualizada.
Gire o anel SHUTTLE SEARCH para a direita(3)
3
para ver a próxima imagem.
Gire o anel SHUTTLE SEARCH para a esquerda
(2) para visualizar a imagem anterior.
Reprodução Automática (de Imagens)
Você pode ver automaticamente todas as imagens
armazenadas na memória.
Para ver a
imagem
anterior
Número da Imagem
Mostra o número do
Índice do arquivo de
imagem (Z pg. 31).
10 / 24
11
12
13
JAN
100
JAN
/
24
100
JAN
/
24
100
JAN
/
24
Número total de
imagens
Mostra o número
total de imagens
armazenadas.
10 ’01
-
0011
10 ’01
-
0012
10 ’01
-
0013
10 ’01
Repita os passos 1 e 2 acima.
1
Pressione 4/6 para iniciar a reprodução
2
automática.
Para finalizar a reprodução automática, aperte 5.
3
NOTAS:
●
Mesmo se você tirar uma nova foto após a reprodução,
o número abaixo não irá se sobrepor um número já
existente, por que as novas imagens são armazenadas
após a última imagem gravada.
●
As imagens são armazenadas em formatos VGA/XGA
com aparelhos compatíveis com DCF (Design rules for
Camera File systems) e serão reproduzidas em
tamanhos reduzidos. As imagens reduzidas não podem
ser transferidas para o PC.
●
Nomes dos Diretórios e dos
Arquivos
Mostra o nome dos diretórios
e dos arquivos (Z pg. 31).
Data
Mostra a data de quando a imagem foi fotografada (Se o item “DATE/
TIME” foi ajustado em “ON” na tela de Menu Z pg. 44–45).
Imagens fotografadas com este aparelho não são
compatíveis com o formato DCF. Portanto, não podem
ser visualizadas nesta câmera. A mensagem
“Unsuported file” será visualizada.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.