JVC GR-DVL9200 Instruction Manual [da]

Page 1
DIGITALT VIDEOKAMERA
GR-DVL9200
De er velkommen til at besøge vores hjemmeside på Internet og deltage i vores forbrugerundersøgelse (kun på engelsk):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
DANSK
INDHOLD
SIKKERHEDS­FORANSTALTNINGER
STANDARD UDSTYR
TIL AT BEGYNDE MED OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse ................... 12
Avancerede faciliteter........................ 18
GENGIVELSE
Grundlæggende afspilning ................... 31
Avancerede faciliteter........................ 32
Grundlæggende tilslutninger ................ 34
Avancerede tilslutninger ..................... 36
BÅNDOVERSPILNING
Båndoverspilning ............................. 38
Digital overspilning........................... 39
ANVENDELSE AF FJERN­BETJENINGSKONTROLLEN
Slow-motion gengivelse,
gengivelse med et enkeltbillede
ad gangen og gengive-zoom .............. 42
Gengivelse med specielle effekter ......... 43
Vilkårlig sammenføjningsredigering ....... 44
Mere nøjagtig redigering .................... 48
Audio dubbing ................................. 50
FEJLFINDING BRUGERVEDLIGEHOLDELSE STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer....... 58
Indikatorer ..................................... 60
FORSIGTIGHEDSREGLER TERMER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
6 – 11
12 – 30
31 – 37
38 – 39
40 – 50
51 – 56
58 – 61
62 – 63
64 – 65
66 – 67
4
57
INSTRUKTIONSBOG
LYT0499-007A
DA
Page 2
2 DA
Kære kunde,
Tak for købet af dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
•Alle større afsnit og underafsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
•Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
•Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilte, så de lettere kan findes.
Det anbefales at De . . .
.... konsulterer stikordsregisteret (Z s. 58 – 61) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
.... læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af dette videokamera.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på s. 62 og 63 grundigt inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER
RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
n Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i
videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
n Hvis De ikke anvender lysnetadapter/laderen i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af
stikkontakten i væggen.
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Lysnetadapter/opladerens mærkeplade (serienummerpladen) sidder på dens underside.
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden. Benyt BN-V607U/V615U/V628U batteripakningerne og den medfølgende multispændings lysnetadapter/oplader til at oplade dem. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Page 3
DA3
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet. Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale
regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke. Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt. Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin,
blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade. Når De bærer camcorderen, skal De sørge for at den medfølgende skulderrem er sat på, og altid bruge
den. Hvis De bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, redigerings, DC, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
n Denne camcorder er kun beregnet til brug med digitale videokassetter. Kun kassetter med mærket
kan anvendes med dette apparat.
Før De optager en vigtig scene, skal De . . .
.... sikre Dem, at De kun anvender kassetter med .
.... huske på, at dette videokamera ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
.... huske på, at dette videokamera udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel
anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
Page 4
4 DA
STANDARD UDSTYR
•Lysnetadapter/oplader AA-V67EG
•Batteripakning BN-V607U
•Klud til rengøring
•S-Videokabel
•Fjernbetjening RM-V716U
•Objektivbeskytter (sidder allerede på camcorderen)
•Kabel-adapter
•Lyd-/videokabel (ø3,5 ministik til RCA-stik)
•Jævnstrømsledning
•AAA (R03) batteri x 2 (til fjernbetjeningen)
•Skulderrem
•Redigeringskabel (Det ene stik har 3 ringe omkring stikbenet, og det andet har 1 ring omkring stikbenet.)
•CD-ROM CD-ROM Indeholder de følgende 5 software­programmer:
JLIP Video Capture
JLIP Video Producer
Presto!
Mr. Photo
PhotoAlbum
ImageFolio
•Støjfilter (til DV-kabel (ekstraudstyr))
•Støjfilter x 2 (til ekstern mikrofon og hovedtelefoner (ekstraudstyr))
•PC forbindelseskabel
•JLIP-kabel (Begge stik har 3 ringe omkring stikbenet.)
Page 5
Hvordan støjfiltrene sættes på
Sæt de medfølgende støjfiltre på DV-kablet (ekstraudstyr), den eksterne mikrofon eller hovedtelefonerne. Støjfilteret reducerer interferens.
DA5
1
Stopper
2
3
n Når kablerne sættes i forbindelse, skal den ende, hvor støjfilteret sidder, tilsluttes camcorderen.
3 cm
Frigør stopperne i begge ender af støjfilteret.
Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være omkring 3 cm kabel mellem kabelstikket og støjfilteret. Vikl kablet omkring ydersiden af støjfilteret som vist i illustrationen.
•Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB:
Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige kablet.
Ekstern mikrofon og hovedtelefoner: Vikl en gang omkring. DV-kabel: Vikl to gange omkring.
Luk støjfilteret, så det går på plads med et klik.
Page 6
6 DA
Batteripakning BN-V607U, BN-V615U eller BN-V628U
Til stikkontakt i væggen
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning
Denne camcorders strømforsyningssystem giver Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.
OPLADNING AF BATTERIERNE
Lysnetadapter/ oplader AA-V67EG
POWER indikator
Batteripakning
BN-V607U BN-V615U (ekstraudstyr) BN-V628U (ekstraudstyr)
NB:
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
De herover anførte opladetider gælder for en fuldt afladet batteripakning.
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør lysnetadapter/opladeren ikke anbringes i nærheden af en radio.
Hvis De forbinder camcorderens jævnstrømsledning til adapteren under opladning af batteriet, vil camcorderen blive strømforsynet og opladningen stopper.
Eftersom lysnetadapter/opladeren frembringer elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Når De oplader batteripakningen første gang eller efter at den ikke har været anvendt i længere tid, er det ikke sikkert, at CHARGE indikatoren tændes. Tag i dette tilfælde batteripakningen af lysnetadapter/opladeren, og forsøg derefter at oplade igen.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er det tegn på, at batteriet er udtjent og skal skiftes ud. Anskaf et nyt batteri.
DC OUT-terminal
CHARGE indikator
Opladetid
ca. 1 time og 30 minutter ca. 3 timer ca. 3 timer 20 minutter
Sørg for at tage camcorderens netledning ud af
1
forbindelse med lysnetadaper/opladeren. Sæt lysnetadapter/opladerens netledning i en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag). POWER indikatoren begynder at lyse.
Sæt batteripakningen på med Œ œ mærkerne ud for
2
de modsvarende mærker på lysnetadaper/opladeren. CHARGE indikatoren begynder at blinke som indikering af, at opladningen er begyndt.
Opladningen er færdig, når CHARGE indikatoren er
3
holdt op med at blinke og lyser konstant. Skyd batteriet i pilens retning og løft det af. Husk at tage lysnetadapter/opladerens netledning ud af stikkontakten i væggen.
Om batterierne
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad og lad være at
udsætte dem for stærk varme, da dette kan føre til brand og/ eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler komme i berøring med metal, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Lithium-ion er sårbart i koldt vejr.
Fordelen ved lithium-ion batterier
Lithium-ion batteripakninger er små, men besidder ikke desto mindre en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De putte batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den på camcorderen igen. Så længe selve batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem, at batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
Page 7
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGN
DA7
Batteriudløserknap (BATT. RELEASE)
1
3
2
OBS!:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
INFORMATION:
VU-V856KIT er et sæt, som udgøres af BN­V856U batteripakningen og AA-V80EG lysnetadapter/opladeren. Læs også brugsanvisningen for VU-V856KIT grundigt. Det er umuligt at oplade BN-V856U batteripakningen ved hjælp af den medfølgende lysnetadapter/oplader. Benyt AA-V80EG lysnetadapter/opladeren (ekstraudstyr).
Drej søgeren opad 1.
1
Tryk, med pilen på batteripakningen pegende nedad,
2
batteripakningen let mod batteripakningens monteringsdel 2, og skyd derefter batteripakningen nedad for at sætte den på 3.
•Hvis batteripakningen er sat på med dens Œ œ afmærkninger i forkert retning, kan dette give årsag til funktionsfejl.
Aftagning af batteripakningen . . .
.... drej søgeren opad 1 og skyd batteripakningen en
smule opad, idet De trykker BATT. RELEASE ind, for at frigøre batteripakningen.
Omtrentlig optagetid
Batteripakning
BN-V607U
BN-V615U
BN-V628U
BN-V856U
NB:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende omstændigheder:
Zoom- eller optageindstilling aktiveres gentagne gange.
LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
LCD-monitor til/ søger fra
1 time 5 min.
2 timer 10 min.
3 timer 50 min.
7 timer 30 min.
LCD-monitor fra/ søger til
1 time 20 min.
2 timer 40 min.
4 timer 30 min.
9 timer
TIL AT BEGYNDE MED
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug den medfølgende lysnetadapter/oplader (tilslut som vist på illustrationen).
NB:
Den medfølgende lysnetadapter/oplader udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Angående andre modeller, Z s. 6.
Til stikkontakt i væggen
Netledning
Lysnetadapter/ oplader
Til monteringsdel til batteripakning
AA-V67EG
Jævnstrømsledning
Til DC OUT­terminal
Page 8
8 DA
MENU/BRIGHT-drejeknap
POWER indikator
Afbryder
Display
END
T
E
/
IME
T
D
A
T
E
R
N
U
1
R
C
E
D
E
R
M
O
E
D
I
O
D
W
M
E
O
O
Z
M
S
I
D
I
A
G
P
N
U
L
E
S
I
M
E
R
F
T
A
L
F
S
H
T
A
D
I
M
E
E
T
/
4
S
Y
S
T
E
M
4
D
E
T
A
/
TNIME
U
E
T
N
R
R
1
C
D
I
T
I
N
A
I O D D
O
C
S
E
E
N
R
N
L
P
Y
I
S
A
E
I
A
T
T
M
E
/
1.122.:000
5S
OFF
Y
A
L
P
Låseknap
Menu-skærm
Funktionsmenu (MODE MENU)
Dato/tid-menu (DATE/TIME)
0
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid automatisk på båndet. De kan vælge, om De vil se denne information under gengivelse (Z s. 32).
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”, mens De
1
holder låseknappen på afbryderen inde, og åbn LCD­monitoren helt eller træk søgeren helt ud. POWER indikatoren lyser, og camcorderen er tændt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”. Tryk på den,
3
og “MODE MENU” kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “DATE/TIME4” og
4
tryk den ind. Dato/tid-menuen (DATE/TIME) kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “DATE/TIME”. Tryk
5
den ind, og “day” (dag) fremhæves. Drej MENU/BRIGHT for at indtaste dagen. Tryk den ind. Gentag dette for at indtaste måneden, året, timen og minuttet. Tryk tre gange på MENU/BRIGHT, når den fremhævede bjælke står på “1RETURN”. Menu­skærmen kommer frem.
Det indbyggede urs opladelige lithiumbatteri
Camcorderen er udstyret med et opladeligt lithiumbatteri til uret, således at dato/tid kan gemmes i hukommelsen. Mens camcorderen er tilsluttet en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapter/opladeren, eller mens camcorderens batteripakning fortsætter med at strømforsyne camcorderen, vil urets opladelige lithiumbatteri altid være opladet. Men hvis camcorderen ikke anvendes i ca. 3 måneder, vil urets lithiumbatteri blive afladet, og den i hukommelsen lagrede dato/tid vil gå tabt. Hvis dette sker, skal De først sætte camcorderen i forbindelse med an stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapter/opladeren i over 24 timer for at oplade urets opladelige lithiumbatteri. Indstil derefter dato/tid, inden De begynder at bruge camcorderen. Bemærk, at camcorderen kan anvendes uden at dato/tid er indstillet.
NB:
Selv når De vælger “DATE/TIME”, vil camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at indstille minutangivelsen og trykker på MENU/BRIGHT, vil datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid, De netop har indstillet.
Page 9
Slettegarderingsknap*
Sørg for, at siden med ruden vender udad.
Kassetteholder
PUSH HERE (Tryk her)
*
Beskyttelse af værdifulde optagelser . . .
.... skyd slettegarderingsknappen på bagsiden
af båndet mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på båndet, skal De blot skyde knappen tilbage til “REC”, før båndet sættes i.
OPEN/EJECT knap
Kassetteholderdæksel
DA9
Isætning/udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan isætte eller udtage en kassette.
Skyd OPEN/EJECT i pilens retning og sving derefter
1
kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Holderen åbner automatisk.
•Rør ikke ved de indvendige dele.
Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på “PUSH
2
HERE” for at lukke kassettedækslet.
•Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt tilbage, før du lukker kassetteholderdækslet.
•Hvis batterieffekten er lav, er det ikke sikkert, at De kan lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteriet ud med et, der er fuldt opladet, før De går videre.
Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses fast
3
med et klik.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Optagehastighed
SP LP
TIL AT BEGYNDE MED
NB:
Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne. Forsøg ikke at fremskynde dette ved at bruge magt.
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder: Luk kassetteholderdækslet og prøv igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og derefter tænde for den igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Sæt det derefter i kassetteholderen igen efter et lille stykke tid.
Vent et par sekunder, før De åbner kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før kassetteholderen er kommet ud, kan De beskadige camcorderen.
Selv hvis der slukkes for camcorderen, kan en kassette sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen imidlertid lukkes med camcorderen slukket, er det ikke sikkert den går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen, inden isætning eller udtagning af en kassette.
Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har åbnet sig eller ej. Vi henviser til s.15 angående information om optagelse fra et punkt inde på båndet.
Page 10
10 DA
MENU/BRIGHT-drejeknap
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af optagehastighed
Vælg den hastighed, der passer til formålet.
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”, mens De
1
holder låseknappen på afbryderen inde, og åbn LCD­monitoren helt eller træk søgeren helt ud. POWER indikatoren lyser, og camcorderen er tændt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”. Tryk på den,
3
og “MODE MENU” kommer frem.
T
E
R
1
C
E
R
E
D
I
W
O
O
Z
M
S
I
D
I
A
G
N
L
E
S
F
A
L
F
S
T
A
D
E
S
Y
S
T
Optagestart/ stop-knap
POWER indikator
Display
M
O
M
D
E
R
N
U
O
D
E
M
O
D
E
M
P
U
I
M
E
R
T
H
I
M
E
T
/
4
E
M
4
Motorzoomarm
EN
U
S
P
L
P
OFF
Afbryder
5S
Y
A
L
P
Låseknap
Menu-skærm
Sub-menu
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ REC MODE” og
4
tryk den ind. Sub-menuen kommer frem. Vælg “SP” eller “LP” ved at dreje MENU/BRIGHT og tryk den ind. Tryk to gange på MENU/BRIGHT, når den fremhævede bjælke er på “1RETURN”. Menu­skærmen forsvinder.
•Audio Dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er optaget på LP hastighed.
•“LP” (Long Play) er mere økonomisk, da den giver 1,5 gange så lang optagetid.
NB:
Hvis De skifter hastighed midt i en optagelse, bliver billedet forvrænget omkring skiftepunktet.
Når De har foretaget LP optagelser med denne camcorder, anbefales det også at benytte camcorderen til gengivelse af disse optagelser.
Under gengivelse af bånd, der er optaget med et andet camcorderen, kan der være støjstriber på billedet og kortvarige afbrydelser af lyden.
Justering af greb
Adskil velkrobåndet.
1
Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i grebet.
2
Juster længden således, at optagestart/stop-knappen
3
og motorzoomarmen nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre. Fastgør derefter velkro-remmen.
Page 11
PAUSE
Diopter-justeringskontrol
Afbryder
Justering af søgeren
Sæt afbryderen i stilling “5S”, “ ” eller “ ”, mens
1
De trykker låseknappen på afbryderen ind.
Træk søgeren helt ud og indstil den med hånden til
2
den bedste synsvinkel.
Skyd diopter-justeringskontrollen, indtil indikatorerne
3
i søgeren er skarpt fokuserede.
Påsætning af skulderrem
DA11
TIL AT BEGYNDE MED
2
1
3
Gå frem efter illustrationen og før remmen gennem
1
øskenen 1, fold den derefter bagud og før den gennem spændet 2. Gentag dette for at fastgøre den anden ende af remmen til det andet øsken 3. Pas på, at remmen ikke er snoet.
Montering på stativ
Sæt skruen og kameraretnings-tappen på stativet på
1
linie med kameraets monteringsfæste og taphul. Stram derefter skruen.
•Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
FORSIGTIG:
Hvis De anvender et stativ, skal De altid sprede dets ben helt for at camcorderen kommer til at stå stabilt. Anvend ikke et for lille stativ, da dette kan medføre, at camcorderen falder ned.
Page 12
12 DA
POWER indikator
Optagestart/ stop-knap
180°
Åbne-knap (PUSH OPEN)
Display
Afbryder
90°
25
MENU/BRIGHT­drejeknap
5S
OFF
Y
A
L
P
Låseknap
OPTAGELSE
NB:
Grundlæggende optagelse
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis ikke, så gør det før De fortsætter.
Strømforsyning (Z s. 6)
Isætning af en kassette (Z s. 9)
Indstilling af optagehastighed (Z s. 10)
Justering af greb (Z s. 10)
Justering af søgeren (Z s. 11)
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens
1
låseknappen på afbryderen holdes inde.
Optagelse ved at se i søgeren:
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst. Træk søgeren helt ud.
Sørg for at trække søgeren helt ud, indtil et klik høres, da den ellers kan blive trykket tilbage under brugen.
Optagelse ved at se på LCD-monitoren:
Sørg Sørg for, at søgeren er trykket helt tilbage. Tryk på
PUSH-OPEN og åbn LCD-monitoren helt. Drej den opad/nedad, så den mest bekvemme synsvinkl opnås.
Tændt-indikatoren begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises.
Tryk på optagestart/stop-knappen. “ ” vises, mens
2
optagelsen står på.
For at stoppe optagelsen . . .
.... skal De trykke på optagestart/stop-knappen.
Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
For at justere displayets lysstyrke, skal De . . .
.... dreje MENU/BRIGHT, indtil lysstyrke-indikatoren på
displayet flytter sig og den ønskede lysstyrke er nået.
•Det er også muligt at justere søgerens lysstyrke.
min
(Beregnes nu)
Indikator for resterende tid på båndet (omtrentlig)
90 min
(Blinker) (Blinker) (Blinker)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
Tally-lampe (lyser under optagelsen)
Afbryderens stilling
5S : Muliggør optagelse i 5-sekunders klip, så
optagelserne holdes igang. Muliggør optagelse i manuel indstilling. Dog vil fokusering og eksponering være de samme som i den fuldautomatiske indstilling, og det er ikke muligt at ændre menuindstillingerne med MENU/
BRIGHT-drejeknappen.
:
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige optagefunktioner via menuerne. Hvis De vil have flere kreative muligheder end med fuldautomatisk optagelse, så prøv denne indstilling.
: Gør det muligt at optage UDEN specialeffekter
eller manuelle indstillinger. Anbefales til optagelse i typiske situationer.
OFF : Giver Dem mulighed for at slukke for
camcorderen.
: Gør det muligt at gengive en optagelse.
Page 13
DA13
NB:
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol, kan det være svært at se i den. I en sådan situation anbefaler vi, at De bruger søgeren.
Billedet vil ikke komme frem samtidigt på LCD-monitoren og søgeren med undtagelse af under optagelse af Dem selv.
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
Der kan gå lidt tid, efter at De åbnet kassetteholderdækslet, inden holderen åbner. Brug ikke magt.
Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet, og beregningens nøjagtighed kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
“TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
Hvis optage-standby indstillingen fortsætter i 5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Hvis De vil tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling “OFF”, og derefter tilbage til stilling “5S”, “ ” eller “ ”.
Hvis der er et blankt afnit mellem optagelser på båndet, afbrydes tidskoden og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. Se “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (Z s.15), angående hvordan dette undgås.
Under optagelse vil der ikke komme nogen lyd fra højttalerne. Hvis De vil høre lyden, skal De tilslutte en hovedtelefon (ekstraudstyr) til PHONE-stikket. Lydstyrken vil holde samme niveau som den havde under gengivelse (Z s. 31).
For at slukke tally-lampen under optagelse, Z s. 18, 20.
For at fjerne indikeringerne fra camcorderens display under optagelse, Z s. 18, 20.
KREATIVE OPTAGELSER
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede stilling og drej LCD­monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270° (90° nedad og 180° opad).
OPTAGELSE
Optagelse af Dem selv
OPTAGELSE AF DEM SELV
Den person, De optager, kan se sig selv på LD­monitoren, og De kan endog optage Dem selv, mens De ser Deres eget billede på LCD-monitoren. Åbn LCD-monitoren og drej den opad til 180°, således at den vender fremad. Hvis LCD-monitoren drejes opad til en vinkel på over ca. 105°, vil billedet på monitoren blive spejlvendt vertikalt. Hvis søgeren trækkes ud på det tidspunkt, vil den også blive aktiveret. Ret objektivet mod motivet (Dem selv, hvis De vil optage Dem selv) og begynd at optage. Under optagelse af Dem selv, vil billedet og indikatorerne på monitoren ikke se spejlvendte ud som de ville i et spejl.
NB:
Under to-vejs-optagelse kan kun “båndtransport” indikatoren og advarselsindikatorerne (Z s. 60) ses; de kommer frem omvendte i displayet som ses de i et spejl, men er ikke spejlvendte i optagelsen.
Indikatoren for resterende tid vises ikke under to-vejs optagelse. Når den resterende tid er nede på 2 minutter, kommer indikatoren dog frem og viser den resterende tid: (blinker)
(blinker),
(blinker),
Page 14
14 DA
Indzoomning (T: Tæt)
1xW
T
10xW
Zoom display
10xW
Omtrentligt zoomforhold
T
T
20xW
Udzoomning (W: Wide)
Motorzoom-arm
OPTAGELSE
T
40xW
T
Digital zoom område
10X (optisk) zoom område
Grundlæggende optagelse (fortsat)
FACILITET: FORMÅL:
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring af billedforstørrelsen.
BETJENING:
Indzoomning
Skyd motorzoom-armen mod “T”.
Udzoomning
Skyd motorzoom-armen mod “W”. n Jo hårdere, De trykker på motorzoom-armen, desto
hurtigere bliver zoomningen.
NB:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering (Z s. 28), og zoom ind eller ud i optageindstilling.
I fuldautomatisk indstilling (når afbryderen er sat i stilling “ ”), er en zoomforstørrelse på op til 40X mulig. I den manuelle indstilling (når afbryderen er sat i stilling “ ”), er zoomning mulig til max. 100X, eller den kan skiftes til 10X forstørrelse, som er mulig med optisk zoomning.
Zoomforstørrelse på over 10X udføres via digital billedbehandling, hvorfor den kaldes digital zoomning.
Under digital zoomning kan billedkvaliteten være forringet.
Digital zoomning kan ikke anvendes, når digital billedbehandling som for eksempel billedwipe/ opløsning (Z s. 26, 27) eller video-ekko anvendes (Z s. 25).
Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra motivet) er muligt, hvis motorzoom-armen sættes hele vejen til stilling “W”. Vi henviser også til “TELE MACRO” i menu-skærmen på side 20.
Zoomning
Afbryder
Page 15
DA15
NB: Optagelse fra et punkt inde på båndet
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet til lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse. Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle op fra “00:00:00” (minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse begynder fra slutningen af en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden.
Til Klip-Let redigering (Z s. 44 – 49) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet under en optagelse, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre, at der laves et blankt afsnit på båndet, skal De udføre proceduren i “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (se herunder) i de følgende tilfælde:
•Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
•Når strømmen afbrydes under en optagelse.
•Når et bånd tages ud og isættes igen under en optagelse.
•Når De optager på et delvist indspillet bånd.
•Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde på båndet.
•Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
TC
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1. Afspil et bånd for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde optagelsen, og aktiver derefter
stillbilledgengivelse (Z s. 31).
2. Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens låseknappen på afbryderen trykkes ind, og begynd
derefter at optage.
NB:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling, skifter tidskode-visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i stilling “ON” (Z s. 32).
Når et blankt afsnit indspilles på båndet
Tidskode 00:00:00
Tidskode 05:43:21
Display
12:34:24
Tidskode 00:00:00
Delbilleder vises ikke under optagelsen.
Minutter
Sekunder
Delbilleder (25 delbilleder = 1 sekund)
OPTAGELSE
Bånd
Optagelsens start
Korrekt optageteknik
Tidskode 00:00:00
Bånd
Optagelsens start
Tidskode 05:43:21
Optagelsens startOptagelsens stop
Tidskode 05:44:00
Optagelsens startOptagelsens start
Senere optaget sceneBlankt afsnitAllerede optaget scene
Seneste sceneNy sceneAllerede optaget scene
Page 16
16 DA
Afbryder
OPTAGELSE
SNAPSHOT­knap
5S
OFF
Y
A
L
P
Låseknap
Grundlæggende optagelse (fortsat)
Snapshot
De kan bruge deres camcorder som et almindeligt kamera og tage et snapshot eller mange snapshots efter hinanden. Denne egenskab gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
VALG AF SNAPSHOT FUNKTION
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens De trykker låseknappen ned. Træk søgeren helt ud eller
1
åbn LCD-skærmen helt.
Vælg den rigtige funktion blandt de 5 snapshot-
2
funktioner ved at trykke gentagne gange på SNAP MODE, indtil indikatoren for den ønskede snapshot-
funktion kommer frem.
SNAPSHOT OPTAGELSE
Tryk på SNAPSHOT.
1
Hvis De trykker under optage-standby . . .
.... vil “PHOTO” komme frem og et enkelt
stillbillede vil blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter camcorderen igen indstilles til optage­standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
.... vil “PHOTO” komme frem og et stillbillede vil
blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
For at anvende flashen (Z s. 22) . . .
.... skal De skyde FLASH OPEN i retningen vist med pilen
på camcorderen. Flashen hæves. Tryk flashen ned, hvis den ikke skal anvendes.
Display
SNAP MODE-knap
Multi-skærm knap (MULTI SCREEN)
Motordrift-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde, opnås der en virkning, som
FULL
NB:
For at fjerne lukkerlyden, Z “BEEP/TALLY” på side 20.
Selv hvis “MULTI-4” eller “MULTI-9” er aktiveret, vil Snapshot-optagelse blive udført i FULL-indstillingen under digital zoomning. Dog vil flashen ikke gå af.
I Multi-Analyser 4 eller Multi-Analyser 9 vil flashen ikke kunne anvendes (Z s.22).
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “PHOTO” begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
Selv hvis Program-AE med specielle effekter (Z s. 25) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Også under gengivelse er alle Snapshot-indstillinger disponible. Lukkerlyden høres ikke.
Reducering af rødøje-virkning på motivets øjne, når flashen går af, Z s. 22.
Hvis en hovedtelefon er tilsluttet PHONE-bøsningen, vil lukkelyden ikke kunne høres, men optages ikke desto mindre på båndet.
Snapshot funktion
ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er ca. 1 sekunder.)
Page 17
DA17
PIN-UP Pin-up funktion*
FRAME Snapshot­funktion med ramme*
FULL Snapshot­funktion uden ramme*
Multi-skærm funktion
MULTI-4 Multi-analysator 4
MULTI-9 Multi-analysator 9
* Der opstår en kort blackout af kameralukker-
typen sammen med lyden af lukkeren, der lukker, hvilket optages sammen med billedet.
Multi-skærm funktion
Skærmen opdelse i 9 firkanter, og den scene, De sigter på, vises i hver firkant. Dette billede, som består af 9 firkanter, kan optages på et bånd.
OPTAGELSE
NB:
I multi-skærm indstilling er det ikke muligt at få multi-skærmen frem.
Under digital zoomning kan multi-skærm funktionen ikke anvendes.
Multi-skærm indstilling er kun disponibel under gengivelse.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, “ ” eller “5S”, mens
1
De trykker låseknappen ned. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
Tryk på MULTI SCREEN.
2
[Afbryder: “ ” eller “ ”]
Hvis De trykker på MULTI SCREEN under optagelse . . .
.... vil skærmen blive opdelt i 9 firkanter, som vil
blive optaget på båndet.
[Afbryder: “ ”, “ ” eller “5S”]
Hvis De trykker på MULTI SCREEN under optage­standby . . .
.... vil skærmen blive opdelt i 9 firkanter. Tryk på
optagestart/stop-knappen for at påbegynde optagelsen med 9 firkanter.
For at gå tilbage til den normale skærm, skal De . . .
.... trykke på MULTI SCREEN igen.
Page 18
18 DA
Afbryder
5S
OFF
Y
A
L
P
Låseknap
Dato/tid-menu (DATE/TIME)
Normal skærm
MENU/BRIGHT-drejeknap
Display
END
O
M
D
E
ENU
M
T
E
R
R
N
1
U
C
E
O
D
R
M
E
E
D
I
O
W
M
D
E
O
O
Z
M
S
I
D
I
A
G
P
N
U
L
E
S
I
F
T
M
E
R
A
L
F
S
H
T
A
D
E
/
4
I
T
M
E
S
Y
S
T
E
M
4
D
E
T
A
/
TNIME
U
E
T
N
R
R
1
C
D
I
T
I
N
A
I
O
C
S
E
E
N
R
O
N
L
P
Y
I
S
A
D
E
I
A
T
T
M
D
/
1.122.:000
E
S
T
S
Y
E
M
E
U
R
R
N
1
T
L
E
M
A
E
C
R
T
S B W
S
I
D
O
E
C
E
N
E
E
P
/
T
A
L
L
Y
N
I
D
C
U
T
U
O
N
D
M
12
BIT
O
D
E
D
N
U
M
B
E
R
E
O
M
O
D
M
.
E
System-menu (SYSTEM)
END
Menu-skærm
Funktionsmenu (MODE MENU)
0
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter
Anvendelse af menuer til detaljeret indstilling
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt på­skærm system, som simplificerer mange af de mere detaljerede camcorder-indstillinger (Z s. 19, 20).
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”, mens De
1
trykker låseknappen på afbryderen ind, og træk derefter søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge det ønskede
3
funktions-ikon, og tryk den ind. Den valgte funktionsmenu kommer frem.
Hvis De har valgt “ ” . . .
4
.... skal De dreje MENU/BRIGHT for at vælge den
ønskede funktion, og trykke den ind. Gå til trin 5.
Hvis De har valgt et andet ikon end “ ” . . .
.... bedes De se side 19.
Funktionsmenu-indstillingerne afhænger af funktionen.
5
Hvis De har valgt en hvilken som helst anden funktion end “DATE/TIME 4” eller “SYSTEM 4” . . .
.... vil sub-menuen komme frem.
Hvis De har valgt “DATE/TIME 4” eller “SYSTEM 4” . . .
skal .... skal De dreje MENU/BRIGHT for at vælge den
ønskede funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge parameteren, og
6
tryk den ind. Valget er nu fuldført.
Tryk gentagne gange på MENU/BRIGHT, indtil
7
menuskærmen lukker, når den fremhævede bjælke er på “1RETURN”.
•“ ” ikonet repræsenterer “END” (slut).
BEMÆRK vedrørende dato/tid-indstillingen (DATE/ TIME) (Z s. 20)
• For “DISPLAY”-indstillingen skal De først indstille dato/tid (Z s. 8).
• Hvis “INDICATION” (indikering) er indstillet i DATE/ TIME-manuen, vil “INDICATION” i dato/display­menuen (DATE/DISPLAY) også blive indstillet til den samme indstilling (Z s. 32).
• For indikeringer, som kan fjernes under optagelse,
Z s. 60.
• “ON SCREEN” (på-skærm) indstillingen kan også ændres ved indtrykning af DISPLAY-knappen på RM­V716U fjernbetjeningen (medfølger) (Z s. 38).
Page 19
Menu-skærm forklaringer
FOCUS EXPOSURE W.BALANCE
FADER/WIPE P.AE/EFFECT FLASH ADJ.
REC MODE*
WIDE MODE OFF
CINEMA
SQUEEZE
ZOOM 10X
40X
100X
MODE MENU
DIS ON
OFF
GAIN UP OFF
AGC
AUTO
* Menu-indstillingerne er også gyldige, når afbryderen er sat i stilling “ ”.
: Forindstillet på fabrikken
Vi henviser til “Fokusering” (Z s. 28). Vi henviser til “Eksponeringskontrol” og “Irisblænde-lås” (Z s. 29). Vi henviser til “Indstilling af hvidbalancen” og “Anvendelse af manuel hvidbalance”
(Z s. 30). Vi henviser til “Fade/Wipe-effekter” (Z s. 26, 27). Vi henviser til “Program AE med specielle effekter” (Z s. 25). Vi henviser til “Indstilling af flashstyrken” (Z s. 23). Giver mulighed for at indstille optagehastigheden (SP eller LP), alt efter ønske
(Z s. 10). Optager uden nogen ændringer i skærmforholdet. Til gengivelse på et TV med
normalt skærmforhold. Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. Under gengivelse på Wide
Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV/LCD-monitor/søger, indsættes der sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en film i 16:9 letterbox-format.
Til gengivelse på TV med 16:9 skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det udfylder hele skærmen uden forvrængning. kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtagere/LCD-monitor/søger, vil billedet blive forlænget i lodret retning.
Ved “10X” indstilling under anvendelse af digital zoomning, vil zoomforstørrelsen blive indstillet til 10X igen, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 40 gange digital forstørrelse.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 100 gange digital forstørrelse.
Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
NB:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
• Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
• Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
• Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
• Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i flere retninger.
• Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
” indikatoren begynder at blinke, hvis stabilisatoren ikke kan anvendes.
Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken.
Aktiveres automatisk under fuldautomatisk funktion. Den generelle fremtoning er ujævn, men billedet er lyst.
Lukkerhastigheden indstilles automatisk (1/25 — 1/200 sek.). Optagelse af et motiv i svagt eller dårligt lys med en lukkerhastighed på 1/25 sek. giver et lysere billede end i AGC-indstilling, men motivets bevægelser er hverken harmoniske eller naturlige. I denne indstilling vises “ ”.
DA19
OPTAGELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 20
20 DA
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter (fortsat)
SELF-TIMER FLASH DATE/TIME
MODE MENU
SYSTEM INDICATION*
ON SCREEN*
4
4
DATE/TIME
DISPLAY* OFF
DATE/TIME TELE MACRO
SCENE 5S
BEEP/TALLY*
WIND CUT ON
SYSTEM
SOUND 12 BIT MODE*
ID NUMBER*
DEMO MODE
ON OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
5SD ANIM.
ON
OFF
OFF
16 BIT
ON
OFF
Vi henviser til “Selv-udløser” (Z s. 21). Vi henviser til “Snapshot Flash ” (Z s. 22). Se DATE/TIME-menu forklaringer herunder. Se SYSTEM-menu forklaringer herunder. Får alle indikatorerne frem i camcorderen (Z s. 60). Holder alle indikatorerne (med undtagelse af indikatoren for båndløbsretning,
advarselsindikatorerne, dato, tid, tidskode, etc.) slukket i camcorderen (Z s. 60). Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når camcorderen er
tilsluttet et TV (Z s. 38). Forhindrer, at camcorderens display (undtagen dato, tid og tidskode under
gengivelse) kommer frem på den tilsluttede TV-skærm (Z s. 38). Forhindrer, at dato/tid-indstillingerne kommer frem i camcorderen. Får dato/tid-indstillingerne til at komme frem i camcorderen. Giver Dem mulighed for at indstille dags dato og klokkeslæt (Z s. 8). Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er fokuseret, af
zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til “ON”, kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
• Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen.
Vi henviser til “5-sekunders optagelse” Z s. 24.
Muliggør optagelse af et 1/3-sekunds klip. Ved at anvende en død ting og ændre dens position mellem optagelserne, kan De optage motivet, uanset at det er i bevægelse (Z s. 24).
Tally-lampen tændes som tegn på at optagelsen begynder. Der lyder et bip, når der tændes eller slukkes for camcorderen, og ved begyndelsen og slutningen af optagelsen. Ligeledes til at aktivere lukkerlydeffekten (Z s. 16).
Tally-lampen forbliver slukket hele tiden. Selv om lukkerlyden ikke høres under optagelse, vil den blive optaget på båndet.
Bidrager til at dæmpe støj, som er forårsaget af vind. “ ” kommer frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
Ophæver den funktion, som dæmper støj, der er forårsaget af vind. Muliggør optagelse af stereolyd på fire, separate kanaler. Anbefales til lydoverspilning.
(Svarer til 32 kHz funktionen på tidligere modeller) Muliggør optagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til 48 kHz
funktionen på tidligere modeller) Dette nummer er nødvendigt, hvis camcorderen tilsluttes et apparat som for
eksempel en computer ved hjælp af J-terminalen (JLIP). Numrene går fra 01 til 99. Fabriksindstillingen er 06.
Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med specielle effekter etc. og kan anvendes til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. Demonstrationen begynder, når “DEMO. MODE” er sat til “ON” og menu-skærmen er lukket.
NB:
Hvis der er et bånd i camcorderen, kan demonstrationen ikke aktiveres.
“DEMO. MODE” sættes automatisk til “OFF”, når der slukkes for camcorderen.
Automatisk demonstration vil ikke finde sted.
* Menu-indstillingerne er også gyldige, når afbryderen er sat i stilling “ ”.
: Forindstillet på fabrikken
Page 21
MENU/BRIGHT-drejeknap
DA21
Selv-udløser
Når først camcorderen er indstillet, kan brugeren selv komme med i optagelsen på en mere naturlig måde, således at optagelsen få en ekstra dimension.
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”, mens De
1
trykker låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
•De kan dreje LCD-monitoren opad til 180 grader, så den vender fremad, og så De kan se Dem selv under selv-optagelse med søgeren trykket tilbage.
Optagestart/stop-knap
Afbryder
Display
M
M
D
E
ENOU
O
T
E
R
N
1
U
R
C
E
D
E
O
R
M
E
D
I
O
D
W
Z D
G
S
F D S
MANUAL
E
M
O
O
M
S
I
I
A
P
N
U
L
E
I
M
E
R
F
T
A
L
S
H
T
A
E
/
S
Y
T
E
Når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT trykkes ind, skifter optageindikatoren som vist:
FF
I
M
E
T
4
M
4
R
4E4C4
5S
OFF
Y
A
L
P
Låseknap
Menu-skærm
Indikator for selv-udløser
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”. Tryk på den,
3
og “MODE MENU” kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “SELF-TIMER” og
4
tryk den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ON” og tryk den ind. Valget er nu fuldført. Tryk to gange på MENU/ BRIGHT for at lukke menuskærmen, når den fremhævede bjælke er på “1RETURN”.
For at aktivere selv-udløseren for video-optagelse,
5
skal De trykke på optagestart/stop-knappen. Efter 15 sekunders forløb lyder der et bip, og video-optagelsen begynder. For at stoppe selv-udløser optagelse, skal De trykke på optagestart/stop-knappen igen. Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
ELLER
Tryk på SNAPSHOT. Efter 15 sekunders forløb lyder der et bip, og snapshot-optagelsen begynder. Derefter indstilles camcorderen igen til optage-standby.
For at afslutte selv-timer optagelse, skal De vælge
6
“OFF” i trin 4 eller sætte afbryderen i stilling “OFF” eller “ ”.
NB:
Hvis “BEEP/TALLY” er sat i stilling “OFF” (Z s. 20), vil bippet ikke lyde og tally-lampen tændes ikke.
OPTAGELSE
Begynder at blinke (selv­udløser starter)
4
Blinker hurtigt (selv­udløser optagelse begynder snart)
Efter ca. 15 sekunder
4
Slukker (selv-udløser snapshot-optagelse begynder)
4
4
Holder op med at blinke og forbliver tændt (selv-udløser video-optagelse begynder)
Page 22
22 DA
SNAPSHOT-knap
T
E
R
1
C
E
R
E
D
I
W
O
O
Z
M
S
I
D
I
A
G
N
L
E
S
F
A
L
F
S
T
A
D
E
S
Y
S
T
MENU/BRIGHT-drejeknap
Display
M
D
E
ENAU
M
O
N
U
R
D
M
E
O
O
D
E
M
P
U
I
T
M
E
R
H
/
E
UTO
I
4
T
M
E
M
4
Afbryder
5S
OFF
Y
A
L
P
Låseknap
Menu-skærm
OPTAGELSE
Snapshot Flash
Flashen kan anvendes, når der tages et snapshot i optage­standby indstilling (Z s. 16).
• I den fuldautomtiske indstilling går flashen automatisk af, hvis det er mørkt ( kommer frem).
• I den manuelle indstilling kan “FLASH” indstillingen vælges som beskrevet herunder:
AUTO : Flashen går automatisk af, hvis det er mørkt
AUTO : Flashen går automatisk af, hvis det er mørkt
ON : Flashen går altid af. Udfør nedenstående procedure.
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”, mens De
1
trykker låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”. Tryk på den,
3
og “MODE MENU” kommer frem.
Avancerede faciliteter (fortsat)
( kommer frem).
( kommer frem) og reducerer rødøje­virkningen i motivets øjne.
For at anvende flashen . . .
.... skal De skyde
FLASH OPEN i retningen vist med pilen på camcorderen. Flashen hæves. Tryk flashen ned, hvis den ikke skal anvendes.
FLASH OPEN-knap
Flash
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “FLASH”, og tryk
4
den ind. Sub-menuen kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “AUTO”, “AUTO
5
” eller “ON” og tryk den ind. Tryk to gange på
MENU/BRIGHT for at lukke menuskærmen, når den fremhævede bjælke er på “1RETURN”.
Hvis “AUTO ” vælges . . .
.... -indikatoren for rødøjereduktion tændes. Tryk
derefter på SNAPSHOT. Flashen går af to gange. Den første flash er til reduktion af det menneskelige øjes reflektion og den anden flash er til den aktuelle optagelse.
NB:
Anvend ikke flashen mod en person på kort afstand.
I Multi-Analyser 4 eller Multi-Analyser 9, vil flashen ikke kunne anvendes (Z s. 16, 17).
Flashen går ikke af, hvis batterierne er ved at være udtjente. Desuden vil flashen ikke gå af, hvis den er sat i stilling “AUTO” i menu-skærmen med GAIN UP sat i stilling “OFF” (Z s. 19) og med Program AE med specielle effekter sat i stilling “TWILIGHT” (Z s. 25).
Flashen går kun af en gang, hvis De tager flere snapshots efter hinanden (motordrift-funktion).
Selv om billeder, der er optaget med flash, almindeligvis ser hvidere ud, end de rent faktisk er, vil camcorderen som kompensation for dette gøre billedet mørkere, når flashen anvendes. Når De optager et motiv på en afstand, hvor flashens lys ikke har tilstrækkelig rækkevidde (ca. 2 m), skal De indstille flashen til “OFF” for at forhindre billedet i at blive for mørkt.
Hvis der anvendes et konversionsobjektiv, skal De holde flashen nede, da flashsensoren vil blive blokeret af objektivet.
Farvetonen skifter, alt afhængigt af baggrundens lysforhold, som for eksempel lysstofrør eller halogenlamper.
Se “Indstilling af flashstyrken” (Z s. 23), hvis De vil ændre flashens lysstyrke.
Mens flashen lader op, vil “ ” blinke, og flashen går ikke af. Selv om der kan være støj, er dette ikke tegn på funktionsfejl. Støjen optages ikke. Det kan tage op til ti sekunder at oplade flashen.
Page 23
MENU/BRIGHT-drejeknap
DA23
Indstilling af flashstyrken
Hvid der tages et snapshot (Z s. 16) i mørke, vil camcorderen blinke (Z s. 22) og automatisk justere lysstyrken. De kan også indstille flashens lysstyrke manuelt. Indstil manuelt, hvis De synes, at de snapshots, De har taget, er for lyse eller mørke.
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”, mens De
1
trykker låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
FL ASH ADJ.
+2
Display
END
Afbryder
5S
OFF
Y
A
L
P
Låseknap
Menu-skærm
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”. Tryk på den.
3
For at intensivere flashen, skal De dreje MENU/
4
BRIGHT mod “+”. For at reducere flashen, skal De
dreje den mod “–“. Justeringsområde: –3 til +3.
Tryk to gange på MENU/BRIGHT for at lukke
5
menuskærmen.
NB:
” indstillingn kan ikke ændres, hvis batterierne er ved at være udtjente.
Hvis De skifter motiv eller optagelokalitet, skal “FLASH” sættes tilbage til ±0 som beskrevet i trin 4. Tag derefter et snapshot for at kontrollere flashens lysstyrke. Indstil den ønskede lysstyrke, når dette er udført.
OPTAGELSE
Page 24
24 DA
Optagestart/stop-knap
SNAPSHOT-knap
Afbryder
Opløsning under 5-sekunders optagefunktion
Sæt “SCENE” til “5SD” i menu-skærmen (Z s. 18, 20). “5SD MODE” kommer frem i trin 1. Optag et 5­sekunders klip, og billedet ved slutningen af klippet gemmes i hukommelsen. Hvis De optager det næste klip indenfor 5 minutter, opløses den foregående scane, når den nye scene kommer frem.
• Hvis De slukker for camcorderen, vil det gemte billede gå tabt.
Låseknap
5S
P
L
A
Y
OFF
OPTAGELSE
Scene (5-sekunders optagelse)
De har mulighed for at lave ferieoptagelser eller optage vigtige begivenheder i 5-sekunders klip, så handlingen holdes igang.
Sæt afbryderen i stilling “5S”, mens De trykker
1
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD­monitoren helt.
Tryk på optagestart/stop-knappen. Optageindikatoren
2
begynder at lyse, og der lyder et bip som indikering af starten af optagelsen, og efter 5 sekunders forløb indstilles camcorderen til optage-standby funktion.
•Selv hvis De trykker på optagestart/stop-knappen igen indenfor 5 sekunder, efter at opatgelsen er begyndt, vil optage-standby indstillingen ikke blive aktiveret.
•Hvis De trykker på optagestart/stop-knappen og holder den inde, vil optagelsen fortsætte, indtil optagestart/stop-knappen slippes.
For at afslutte 5-sekunders funktionen, skal De sætte
3
afbryderen i stilling “OFF”, “ ” eller “ ”.
Hvis De vil tage et snapshot i 5-sekunders optagefunktionen, skal De . . .
.... istedet for at trykke på optagestart/stop-knappen i trin
2, trykke så mange gange på SNAP MODE som nødvendigt, indtil den ønskede snapshot-indikator vises og derefter trykke på SNAPSHOT. Camcorderen optager et 5-sekunders stillbillede (Z s. 16). Hvis “SCENE” er sat i stilling “ANIM.” (Z s. 18, 20), vil denne funktion ikke kunne anvendes.
NB:
Hvis “SCENE” sættes i stilling “ANIM.” i menu-skærmen, vil 5-sekunders optagefunktionen ikke kunne anvendes. Animation-optagelse af et 1/3 sekunds klip udføres istedet (Z s. 18, 20).
Mens funktionen for 5-sekunders optagelse er aktiveret, kan Fade/Wipe-effekter (Z s. 26) og Program AE med specielle effekter (Z s. 25) ikke udføres. Hvis “SCENE” imidlertid er sat i stilling “5SD” i menu-skærmen (Z s. 20), kan opløsningsfunktionen anvendes (se herunder).
Avancerede faciliteter (fortsat)
Page 25
VIGTIGT:
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes med visse fade/ wipe-effekter (Z s. 26). Hvis en uanvendelig indstilling er valgt, vil dens indikator begynde at blinke.
Program AE med specielle effekter
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD­monitoren helt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
DA25
MENU/BRIGHT­drejeknap
Afbryder
NB:
Program AE med specielle effekter kan ændres under optagelse eller under optage-standby.
SHUTTER (LUKKER) (Variable lukkerhastighed) 1/50–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/50 af et
sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV skærm, bliver smallere. 1/100–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/100 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt. 1/250, 1/500– fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, således at livlig, stabil slow-motion gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
TWILIGHT (Tusmørke)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud. Hvidbalance (Z s. 30) er grundlæggende indstillet til , men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra ca. 10 m til uendeligt. For mindre end 10 m: Indstil fokus manuelt. Flashen går ikke af i denne indstilling.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
MONOTONE (Monotone)
Ligesom det er tilfældet med klassiske film, bliver dine optagelser sort/hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den “klassisk film” effekten.
Disse indstillinger gør det muligt at
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”. Tryk på den.
3
Drej MENU/BRIGHT for at vælge den ønskede
4
funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført.
•P.AE/EFFECT-menuen forsvinder, og den valgte funktion aktiveres. Symbolet for den valgte funktion kommer frem.
For at deaktivere den valgte funktion . . .
.... skal De vælge “OFF” i trin 4.
CLASSIC FILM (Klassisk film)
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
STROBE (Stroboskop)
Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
SLOW (Langsom lukker)
De kan gøre mørke motiver eller områder endnu lysere end de ville være i god, naturlig belysning. Anvend kun “SLOW” på steder, hvor det er mørkt.
SLOW 4X
Lukkerhastigheden indstilles til 1/12,5 af et sekund for at firedoble følsomheden.
SLOW 10X
Lukkerhastigheden indstilles til 1/5 af et sekund for at firedoble følsomheden.
NB:
Når “SLOW” anvendes, vil billedet antage en stroboskop-lignende effekt.
Hvis indikatoren for manuel fokusering blinker, når “SLOW” anvendes, skal De justere fokus manuelt og anvende et stativ.
VIDEO ECHO (Video-ekko)
Føjer en “skygge” til motivet, hvilket forlener optagelsen med en fornemmelse af “fantasi”. Zoom-forstørrelse på over 10X er ikke disponibel.
OPTAGELSE
Page 26
26 DA
Fade/Wipe-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave sceneovergange af professionelt tilsnit. De kan bruges til at peppe overgangen fra en scene til den næste op. Det er også muligt at variere overgangene fra scene til scene.
VIGTIGT:
Nogle fade/wipe-effekter kan ikke anvendes med visse Program AE med specielle effekter (Z s. 25). Hvis der vælges en usædvanlig fade/ wipe-effekt, vil indikatoren for denne begynde at blinke.
MENU/BRIGHT-drejeknap
Afbryder
Optagestart/stop-knap
OPTAGELSE
VALG AF FADE/WIPE ( , , , , ,
, , , , og )
Fade eller Wipe virker, når optagelsen begyndes eller når den stoppes.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD­monitoren helt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”. Tryk på den.
3
Drej MENU/BRIGHT for at vælge den ønskede
4
funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført.
•FADER/WIPE-menuen forsvinder, og effekten reserveres. Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere fade-
5
ind/ud eller wipe-ind/ud.
VALG AF BILLEDWIPE ELLER OPLØSNING ( , , , , , og )
Billedwipe eller opløsning aktiveres, når optagelsen begynder.
Avancerede faciliteter (fortsat)
For at deaktivere den valgte funktion . . .
.... skal De vælge “OFF” i trin 4.
NB:
Det er muligt at forlænge en fade eller wipe ved at holde optagestart/stop-knappen inde.
Hvis der slukkes for camcorderen, efter at optagelse af en scene er færdig, vil det lagrede punkt blive slettet. Dette annullerer billed-wipe/opløsnings-funktionen. Når dette sker, begynder indikatoren for billed-wipe/ opløsning at blinke. Vær venligst opmærksom på, at strømmen også afbrydes, hvis camcorderen står klar til optagelse i mere end 5 minutter.
Lyden ved slutningen af den sidst optagne scene lagres ikke i hukommelsen.
Følg trin 1 til og med 4 herover.
1
Aktiver optage-standby funktionen.
2
Hvis De vælger billedwipe/opløsning under optagelse . . .
.... tryk på optagestart/stop-knappen, når er scene er
færdig. Det punkt, hvor scenen afsluttedes, gemmes i hukommelsen.
Hvis De vælger billedwipe/opløsning i optage­standby funktion . . .
.... tryk på optagestart/stop-knappen for at begynde
optagelsen, og tryk på den igen, når en scene er færdig. Det punkt, hvor scenen afsluttedes, gemmes i hukommelsen.
Hvis De vælger billedwipe/opløsning i optage­standby funktion, efter at De har udført en billed­wipe/opløsning . . .
.... vil det punkt, hvor scenen afsluttedes, blive gemt
i hukommelsen.
Hvis De begynder optagelsen af en ny scene indenfor
3
5 minutter fra slutningen af den foregående optagelse (uden at have slukket for camcorderen), vil den foregående scene blive skubbet ud af skærmen, så den nye scene kommer frem.
Page 27
Fader og wipe menu
DA27
Menu
FADER — WHITE
(HVID FADER)
FADER — BLACK
(SORT FADER)
FADER — MOSAIC
(MOSAIK FADER)
FADER — B.W
(SORT & HVID FADER)
WIPE — CORNER
(HJØRNE WIPE)
WIPE — WINDOW
(VINDUES WIPE)
WIPE — SLIDE
(GLIDE WIPE)
WIPE — DOOR
(DØR WIPE)
WIPE — SCROLL
(RULLE WIPE)
WIPE — SHUTTER
(LUKKER WIPE)
DISSOLVE
(OPLØSNING)
WIPE — CORNER
(HJØRNE WIPE)
WIPE — WINDOW
(VINDUES WIPE)
WIPE — SLIDE
(GLIDE WIPE)
WIPE — DOOR
(DØR WIPE)
WIPE — SCROLL
(RULLE WIPE)
WIPE — SHUTTER
(LUKKER WIPE)
RANDOM
(VILKÅRLIG FADER)
Effekt
Fader ind eller ud til en hvid skærm.
Fader ind eller ud til en sort skærm.
Fader ind eller ud med mosaik-effekt på hele skærmen.
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort og hvid.
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne, eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
Scenen begynder i midten på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne, eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvist ud mod midten.
Wipe-ind fra højre mod venstre, eller wipe-ud fra venstre mod højre.
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så scenen dækkes.
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller skubbes ud fra den øverste mod den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
Wipe-ind mod midten af en sort skærm oven- og nedenfra, eller wipe-ud fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen, indtil skærmen til sidst er sort.
Den nye scene kommer gradvist frem i takt med at den gamle gradvist forsvinder.
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra øverste højre hjørne mod nederste venstre hjørne.
Den næste scene skubbes gradvist ind fra midten af skærmen mod hjørnerne, således at den foregående scene dækkes.
Den næste scene skubbes gradvist ind over den foregående fra højre mod venstre.
Den foregående scene skubbes ud fra midten mod højre og venstre, ligesom en dør, der skubbes op, så den næste scene kommer frem.
Den nye scene skubbes ind over den sidste fra den nederste del af skærmen mod den øverste.
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen.
Når denne funktion er aktiveret, vælger camcorderen vilkårligt den i sceneovergangen anvendte effekt (fra , , , , , ,
og ). Billed-wipe/opløsningsfunktionen er ikke disponibel.
OPTAGELSE
Page 28
28 DA
Fokuserings-zone
NB:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud (Z s. 14). Hvis der zoomes ind i auto-fokus indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Når “TELE MACRO” (Z s. 20) er aktiveret, vil camcorderen ikke zoome automatisk ud.
MENU/BRIGHT­drejeknap
Afbryder
OPTAGELSE
Fokusering
AUTO-FOKUS
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til 5 cm fra motivet) til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
•Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
•Hvis belysningen er svag.*
•Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
•Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
•Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
•Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
•Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at blinke:
, , og
MANUEL FOKUSERING
Hvis De anvender søgeren, bør De allerede have udført de nødvendige justeringer af søgeren (Z s.11).
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”, mens De
1
trykker låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Avancerede faciliteter (fortsat)
FOCUS
Under fokusering på et fjernere motiv
NB:
Når afbryderen er sat i stilling “OFF”, vil den manuelle fokusering blive indstillet til “AUTO”.
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender funktionen for manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel-indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
FOCUS
Under fokusering på et nærmere motiv
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”. Tryk på den.
3
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “MANUAL” og
4
tryk den ind. Menu-skærmen forsvinder, og “FOCUS” vises. Fokus låses fast på dette tidspunkt.
Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De
5
dreje MENU/BRIGHT mod “+”. “4” kommer frem og blinker. Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De dreje MENU/BRIGHT mod “–”. “1” kommer frem og blinker.
Tryk på MENU/BRIGHT. Fokuseringen er nu fuldført.
6
Indikatoren skifter fra “FOCUS” til “MANUAL”.
For at gå ttilbage til auto-fokus . . .
.... skal De vælge “AUTO” i trin 4 eller sætte afbryderen i
stilling “ ”.
Page 29
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
•Under optagelse med bagbelysning eller hvis baggrunden er for lys.
•Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
•Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”, mens
1
De trykker låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen
2
kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”. Tryk
3
på den.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “MANUAL”,
4
og tryk den ind. Menu-skærmen forsvinder. “EXP.” og den fremhævede bjælke på indikatoren for eksponeringskontrol vises.
Drej MENU/BRIGHT mod “+”, hvis De vil gøre
5
billedet lysere, og mod “–“, hvis De vil gøre det mørkere. (max. ±6)
Tryk på MENU/BRIGHT. Justering af
6
eksponeringen er nu fuldført. Indikatoren “EXP.” skifter til “MANUAL”, og den fremhævede bjælke på indikatoren for eksponerings-kontrol slukker.
Skift tilbage til automatisk eksponering . . .
.... skal De vælge “AUTO” i trin 4 eller sætte
afbryderen i stilling “ ”.
NB:
Når afbryderen er sat i stilling “OFF”, sættes eksponeringskontrollen i stilling “AUTO”.
Hvis De hurtigt vil gøre motivet lysere . . .
.... skal De trykke på BACKLIGHT (Z s. 58, 59).
vises, og motivet bliver lysere. Ved fornyet indtrykning vil forsvinde, og lysstyrken vender tilbage til det tidligere niveau.
•+2 eksponering har den samme effekt som
BACKLIGHT-knappen.
•Anvendelse af BACKLIGHT kan bevirke, at lyset
omkring motivet bliver for skarpt og at motivet bliver hvidt.
•Baglys-kompensation er også disponibel, når afbryderen er sat i stilling “ ”.
DA29
Irisblænde-lås
Anvend denne funktion i nedenstående situationer:
•Når De optager et motiv i bevægelse.
•Hvis afstanden til motivet veksler (så motivets størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændrer sig), som for eksempel, hvis motivet fjerner sig.
•Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
•Under optagelse i lyset fra spotlights.
•Under zoomning.
Når De låser blænden, mens motivet er tæt på kameraet, bliver det ikke mørkere, når det bevæger sig bort fra Dem.
Udfør trin 1 til og med 4 i “Eksponeringskontrol”, inden De udfører følgende trin.
Juster zoom således, at motivet fylder LCD-
5
monitoren eller søgeren, og hold derefter MENU/BRIGHT indtrykket i over 2 sekunder. Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ” kommer frem. Tryk på MENU/BRIGHT. “ ” skifter til “ ”, og irisblænden låses. “EXP.” skifter til “MANUAL”.
MENU/BRIGHT-drejeknap
EX0P.
Indikator for Irisblænde-lås
Afbryder
Skift tilbage til automatisk blændeindstilling . . .
.... Drej i trin 4 MENU/BRIGHT, indtil “AUTO”
vises. Tryk den derefter ind. Indikatoren for eksponering og “ ” forsvinder. De kan også sætte afbryderen til “ ”.
Lås af både eksponering og blænde . . .
.... Efter trin 4 justeres eksponeringen ved at dreje
MENU/BRIGHT. Derefter låses blænden i trin 5. Automatisk lås får De ved at dreje MENU/ BRIGHT, indtil “AUTO” vises. Tryk den derefter
ind i trin 4. Blænden bliver automatisk efter ca. 2 sekunder.
Irisblænde
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker den sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind.
OPTAGELSE
Page 30
30 DA
OPTAGELSE
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan mere erfarne videoamatører med fordel styre denne funktion manuelt og opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”, mens
1
De trykker låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen
2
kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “ ”, og tryk
3
den derefter ind. Menu-skærmen forsvinder og “W.BAL” og den aktuelle funktionsindstilling vises.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge den ønskede
4
funktionsindstilling. “AUTO”– Hvidbalancen justeres automatisk
”– Hvidbalancen indstilles manuelt. “ ”– Uden døre på en solskinsdag. “ ”–Uden døre på en skyet dag. “ ”– Et videolys eller en lignende type lys
Tryk på MENU/BRIGHT. Valget er fuldført, og
5
indikeringen “W.BAL” skifter til “MANUAL”.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
.... Vælg “AUTO” i trin 4. De kan også sætte
afbryderen til “ ”.
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia eller monotone (Z s. 25) er aktiveret.
(forindstillet på fabrikken).
anvendes.
Avancerede faciliteter (fortsat)
Anvendelse af manuel hvidbalance
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i forskellige belysninger.
Følg trin 14 under justering af hvidbalance og
1
vælg “ MAN.”.
Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind
2
eller stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele skærmen.
Tryk på MENU/BRIGHT, indtil begynder at
3
blinke. Når indstillingen er gennemført, holder op med at blinke.
Tryk på MENU/BRIGHT. Indikationen skifter fra
4
“W.BAL.” til “MANUAL”, og kun indikatoren for manuel hvidbalance vises.
MENU/BRIGHT-drejeknap
Hvidt papir
Afbryder
For at ændre farvetonen til optagelse . . .
.... skal De i trin 2 bruge farvet papir i stedet for
hvidt. Hvidbalancen indstilles på basis af farven, med ændring af farvetonen. Rødt papir = mørkere grønt; blåt papir = orange; gult papir = mørkere violet.
NB:
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde manuelt (Z s. 28).
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af hvidbalance-indstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
Page 31
GENGIVELSE
Grundlæggende afspilning
DA31
Afbryder
Højttaler
Gengive/pause-knap (4/6)
Tilbagespolings-knap (2)
OFF
Y
A
L
P
5S
Låseknap
Motorzoom-arm (VOL.)
Fremspolings-knap (
3
Stop-knap (5)
Sæt en bånd i (Z s. 9).
1
Sæt derefter afbryderen i stilling “ ”, mens De
2
trykker låseknappen ind. Tryk på 4/6 for at begynde gengivelsen.
•Tryk på 5 for at stoppe gengivelsen.
•Tryk på 2 for at spole båndet tilbage eller på for at spole det frem i STOP-indstilling.
For at regulere højttalernes lydstyrke, skal De . . .
.... skyde motorzoom-armen (VOL.) mod “+” for at øge
lydstyrken eller mod “–” for at mindske den.
Still-gengivelse:
1) Tryk på 4/6 under afspilning.
2) Tryk på 4/6 igen, når De vil fortsætte afspilningen.
Hvis stillbilled-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderens automatisk blive indstillet til stop. Efter 5 minutter i stop-indstilling, slukker camcorderen automatisk.
Hvis
4
/6
pauserer med det samme, således at camcorderen kan stabilisere stillbilledet. Hvis PAUSE
)
i dette tidsrum trykkes ind, vil slow-motion gengivelse blive påbegyndt. Dette er ikke nogen fejl.
trykkes ind, er det ikke sikkert, at billedet
Shuttle søgning:
retningerne.
1) Tryk på fremspolingsknappen 3 for at spole frem eller
tryk på 2 for at spole tilbage under gengivelse.
2) Tryk på gengive/pause-knappen 4/6, når De vil
fortsætte den normale gengivelse.
Tryk under gengivelse på tilbagespolingsknappen eller fremspolingsknappen 3 og hold den inde. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normal gengivelse.
En ubetydelig mosaik-effekt kommer frem på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
Slow-motion gengivelse, Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen, Gengive-zoom og Gengivelse med specielle effekter
Kun mulig med RM-V716U fjernbetjeningen (medfølger) (Z s. 42, 43).
Pause under afspilning.
At udføre hurtig søgning i en af
(6)
på fjernbetjeningen
3
GENGIVELSE
2
NB:
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes af batteripakningen, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling “OFF” og derefter i stilling “ ”.
Gengivebilledet kan også ses i LCD-monitoren og søgeren eller på et tilsluttet TV (Z s. 34).
De har mulighed for at se gengivebilledet på LCD-monitoren, hvis den er drejet helt om eller i tilbagetrukket stilling.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
Hvis camcorderen strømforsynes fra batteripakningen: Indikatoren for resterende batterieffekt “ ” vises. Hvis camcorderen strømforsynes via DC-ledningen: “ ” vil ikke blive angivet.
I stop-indstilling vil ingen af indikatorerne blive angivet.
Kopibeskyttede bånd kan ikke gengives. Skærmen bliver blåsort.
Page 32
32 DA
MENU/BRIGHT-drejeknap
Optagestart/stop-knap
Display
L
A
P
Y
M
R
N
U
T
R
E
1
D
N
O
U
S
M
E
OOD
T
I
B
M
1
2
S
Y
R
1
N
I
I
D
I
T
E
D
H
R
C
N
O
E
T
A
D
D
I
SNPL
/
R
U
T
E
N
A
C
I
D
I
O
T
A
L
P
S
Y
C
E
M
O
D
E
OD
GENGIVELSE
Avancerede faciliteter
Gengivemenu
OFF
Y
A
L
P
5S
Låseknap
Afbryder
E
S
T
E
R
S
O
U
N
S
O
U
N
A N
O
FYF
O
E
O
D D
L
R
Menu-skærm
Følgende fremgangsmåde gælder for alle funktionerne med undtagelse af
synkro comp (Z s. 48, 49).
Sæt afbryderen til stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen inde.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge det ønskede
3
funktions-ikon, og tryk den ind. Den valgte funktionsmenu kommer frem.
Skal De dreje MENU/BRIGHT for at vælge den
4
ønskede funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge parameteren, og
5
tryk den ind. Valget er nu fuldført.
Tryk to gange på MENU/BRIGHT for at lukke
6
menuskærmen, når den fremhævede bjælke er på “1RETURN”.
PLAY MODE
SOUND MODE 12BIT MODE SYNCHRO INDICATION
Z s. 33. Z s. 33. Z s. 49.
Får afspilningslyd-indstillingen og båndhastigheden til at komme frem/ forsvinde på camcorderen.
DATE/ DISPLAY
DISPLAY TIME CODE
Får dato/tid til at komme frem/forsvinde på camcorderen. ON: Får tidskoden til at komme frem på camcorderen.
OFF (fabriksindstilling): Får tidskoden til at forsvinde på camcorderen.
NB:
Hvis “INDICATION” er indstillet i “DATE/DISPLAY” menuen (Z s. 20), vil “INDICATION” i DATE/TIM­menuen også blive sat til den samme indstilling.
Parametrene for “INDICATION” og “DISPLAY” er de samme som beskrevet på side 20.
“TIME CODE” indstillingen får også tidskoden til at komme frem/forsvinde under optagelse.
Page 33
DA33
Gengive-lyd
Under gengivelse registrerer camcorderen den lyd-indstilling, der anvendtes under optagelsen, og afspiller lyden. Vælg den type lyd, der skal ledsage gengivelsen. Vælg “SOUND MODE” eller “12BIT MODE” fra menu-skærmen og indstil den til den ønskede parameter ved at følge forklaringen for menu-tilgang på side 32.
SOUND MODE
12BIT MODE
SOUND L SOUND R STEREO SOUND 1 SOUND 2 MIX
Lyden fra “L” kanalen er i stereo. Lyden fra “R” kanalen er i stereo. Lyden fra både “L” og “R” kanalen er i stereo. Den originale lyd kommer fra både “L” og “R” kanalen i stereo. Overspillet lyd kommer fra både “L” og “R” kanalen i stereo. Den originale og overspillede lyd kombineres og kommer i stereo fra
både “L” og “R” kanalerne.
: Forindstillet på fabrikken
NB:
“SOUND MODE” indstillingen er disponibel for både 12-bit og 16-bit lyd. (I tidligere modellers funktioner, kaldes “12-bit” “32 kHz” og “16-bit” kldes “48 kHz”.)
Camcorderen kan ikke registrere den lyd-indstilling, hvori optagelsen udførtes, under fremspoling eller tilbagespoling. Under gengivelse vises lydindstillingn i øverste venstre hjørne.
Display
12
BIT/SOUND
INDICATION-indstilling: For afspilningslyd og båndhastighed.
1
SP
Minutter Sekunder Delbilleder*
* 25 delbilleder
= 1 sekund
DISPLAY-indstilling: For dato/lyd.
25. 1126.:040 0
TC
12:34:24
TIME CODE-indstilling: For tidskode.
GENGIVELSE
Page 34
34 DA
GENGIVELSE
Grundlæggende tilslutninger
Visse typer tilslutninger er grundlæggende. Se også brugsanvisningerne for Deres videobåndoptager og Deres TV, når De udfører tilslutningerne.
A. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, der kun er
kompatibel med et almindeligt videosignal
Kabeladapter
Til AV
Bøsningsdæksel*
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Støjfilter
Hvid til AUDIO L
Rød til AUDIO R
Gul til VIDEO
(medfølger)
Sæt til CVBS
Til TV eller videobåndoptager
TV
Videobåndoptager
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
B. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, som er
kompatibel med Y/C-signal
Til AV
Bøsningsdæksel*
Åbn LCD-monitoren, når S-Video kablet sættes i forbindelse.
Støjfilter
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Til S-VIDEO
Støjfilter
S-Video kabel (medfølger)
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
Gul: ingen tilslutning
Hvid til AUDIO L
Rød til AUDIO R
-IN
Til
Kabeladapter (medfølger)
Til TV eller videobåndoptager
Sæt til Y/C
TV
Videobåndoptager
Page 35
C.
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med S-VIDEO IN og/eller A/V­indgangs (RCA-type) bøsninger
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
Hvis S-Video kablet ikke anvendes.
Til AV
Gul til VIDEO IN
DA35
Bøsningsdæksel*
Åbn LCD-monitoren, når S-Video kablet sættes i forbindelse.
Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
1
apparater.
Forbind camcorderen til TV’ets eller indgang
2
som vist på illustrationen (Z s. 34, 35).
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3. Hvis ikke . . . gå til trin 4.
Forbind videoens vdgang til TV’ets indgang se
3
instruktionsbogen til videoen.
Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
4
fjernsynet.
Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
5
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet (Z s. 7).
Sørg for, når De anvender kabler, at forbinde den ende af kablet, hvor støjfilteret sidder, til camcorderen. Støjfilteret mindsker interferens.
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at sætte et bånd i, skal camcorderens afbryder sættes i stilling “5S”, “ ” eller “ ”. Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i camcorderens afspilningsbillede.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel. CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et audio/
video-kabel.
Støjfilter
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Til S-VIDEO
Støjfilter
Hvid til AUDIO L IN
Rød til AUDIO R IN
Til S-VIDEO IN
S-Video kabel (medfølger)
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
•Dato/tids
.... sæt “DISPLAY” til stilling “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen (Z s. 32).
•Tidskode
.... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF”
i menu-skærmen (Z s. 32).
•Display for afspilninglyd-indstilling og båndhastighed
.... sæt “INDICATION” til “ON” eller “OFF” i
manuskærmen (Z s. 32).
•Display for afspilningslyd-indstilling, båndhastighed og båndtransport
.... sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”. Tryk på
MENU/BRIGHT og sæt “ON SCREEN” i menu­skærmen (Z s. 20) til stilling “ON” eller “OFF”. Sæt derefter afbryderen tilbage til stilling “ ”. Eller tryk på DISPLAY på RM­V716U fjernbetjeningen.
Til TV eller videobåndoptager
TV
Videobåndoptager
GENGIVELSE
Page 36
36 DA
Til DV OUT
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Til DV-bøsningr
Til PC
PC forbindelses­kabel (medfølger)
Til RS-232C
Afbryder
GENGIVELSE
Avancerede tilslutninger
Tilslutning til en PC’er
Denne camcorder er istand til at overføre stillbilleder til en PC’er ved hjælp af den medfølgende software, når de i illustrationen viste tilslutninger er udført. Det er også muligt at overføre stillbilleder til en PC’er med et capture board med DV-bøsning.
Kontroller, at der er slukket for camcorderen og
1
PC’eren.
Tilslut camcorderen til deres PC’er ved hjælp af et
2
passende kabel som vist i illustrationen.
Drej camcorderens afbryder til stilling “ ”, mens
3
De holder låseknappen på afbryderen inde, og tænd for PC’eren.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen (Z s. 7).
Tilslut aldrig PC forbindelseskablet og DV-kablet samtidigt til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i camcorderen.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres i PC’eren.
Vi henviser til brugsanvisningn for den medfølgende software.
Se også fabrikantens brugsanvisning angående capture board med DV-bøsning.
Sørg for, når De anvender kabler, at forbinde den ende af kablet, hvor støjfilteret sidder, til camcorderen. Støjfilteret mindsker interferens (Z s. 5).
PC’er med capture board med DV-bøsning
PC’er
Page 37
Til DV OUT
Afbryder
DA37
Tilslutning til et videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning
Tilsluttning til den digitale printer GV-DT3 (ekstraudstyr) muliggør udskrivning af billederne eller overførsel til en PC’er. Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til et andet videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning. Denne funktion kaldes “digital overspilning” (Z s. 39) og er praktisk taget fuldstændig fri for forringelse af billede og lyd.
Kontroller, at der er slukket for samtlige apparater.
1
Udfør tilslutning til den anordning, De vil tilslutte ved
2
hjælp af DV-kablet, som vist i illustrationen.
Til DV IN­bøsning
Digital printer
Støjfilter
DV-kabel
(ekstraudstyr)
Videoapparat, som er udstyret med en DV-udgangsbøsning
Til DV­bøsning
Til PC-bøsning
Støjfilter
PC forbindelseskabel (medfølger)
Til RS-232C
Om nødvendigt, sæt PC forbindelseskablet i
3
printerens PC-bøsning og PC’erens RS-232C bøsning.
Drej camcorderens afbryder til stilling “ ”, mens
4
De holder låseknappen på afbryderen inde, og tænd for de andre apparater.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen (Z s. 7).
Forvis dig om, at camcorderen er indstillet til gengivelse, når du bruger den til overspilning. Camcorderens DV-bøsning er kun beregnet til output.
Hvis still-gengivelse, slow-motion gengivelse, hurtig fremspoling eller tilbagespoling forsøges, mens camcorderen er forbundet til video-apparatet via DV­bøsningen, vil billedet antage et udseende, som ligner et farvet mosaik-mønster eller det vil blive sort.
Vi henviser også til brugsanvisningen for det tilsluttede udstyr.
Sørg for, når De anvender kabler, at forbinde den ende af kablet, hvor støjfilteret sidder, til camcorderen. Støjfilteret mindsker interferens (Z s. 5).
GENGIVELSE
PC’er
Page 38
38 DA
Bøsnings­dæksel**
BÅNDOVERSPILNING
Båndoverspilning
Forbind camcorderen og videobåndoptageren ved at
1
følge illustrationerne. Se også s. 34 og 35.
Sæt camcorderens afbryder til stilling “ ”, mens
2
låseknappen på afbryderen trykkes ind, tænd for videobåndoptageren, og sæt en passende kassette i camcorderen og videobåndoptageren.
Til AV
Til S-VIDEO
Støjfilter
S-Video kabel (medfølger)
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Videobåndoptager
(Optagende deck)
TV
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. ** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Støjfilter
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Til AUDIO-, VIDEO*­og -IN-bøsninger
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis deres videobånd­optager har en SCART-bøsning.
Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
3
videobåndoptageren.
Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at finde
4
et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er nået, trykkes på 4/6 på camcorderen.
Tryk på 4/6 på camcorderen og aktiver
5
videobåndoptagerens optagefunktion.
Aktiver videobåndoptagerens optage-pause funktion
6
og tryk på 4/6 på camcorderen.
Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere redigering,
7
og stop derefter videobåndoptageren og camcorderen, når redigeringen er færdig.
Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, optages de også på det nye bånd. Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
•Dato/tids
.... sæt “DISPLAY” til stilling “ON” eller “OFF” i menu-
skærmen (Z s. 32).
•Tidskode
.... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen (Z s. 32).
•Display for afspilninglyd-indstilling og båndhastighed
.... sæt “INDICATION” til “ON” eller “OFF” i
manuskærmen (Z s. 32).
•Display for afspilningslyd-indstilling, båndhastighed og båndtransport
.... sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”. Tryk på
MENU/BRIGHT og sæt “ON SCREEN” i menu­skærmen (Z s. 20) til stilling “ON” eller “OFF”. Sæt derefter afbryderen tilbage til stilling “ ”. Eller tryk på DISPLAY på RM-V716U fjernbetjeningen.
NB:
Sørg for, når De anvender kabler, at forbinde den ende af kablet, hvor støjfilteret sidder, til camcorderen. Støjfilteret mindsker interferens.
Det er muligt at anvende gengive-zoom (Z s. 42) eller de specielle gengive-effekter (Z s. 43) i trin 5.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel. CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/video-
kabel.
Page 39
Til DV IN
RM-V716U (medfølger)
Til DV OUT
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Videoapparat med DV-bøsning
4
)
PLAY ( STOP (5)
Afbryder
DA39
Digital overspilning
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Kontroller, at der er slukket for camcorderen.
1
Forbind camcorderen til Deres videoapparat, som er
2
udstyret med en DV-bøsning, ved hjælp af DV-kablet som vist i illustrationen.
Tryk på 4 for at gengive kildebåndet.
3
Se gengivelsen på monitoren, og aktiver
4
optagefunktionen på videoudstyret med DV-bøsning fra det punkt på kildebåndet, hvor De ønsker at begynde optagelsen.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen (Z s. 7).
Forvis dig om, at camcorderen er indstillet til gengivelse, når du bruger den til overspilning. Camcorderens DV­bøsning er kun beregnet til output.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet somme tider ikke kommer frem i trin 3. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis “Gengive-zoom” (Z s. 42), “Gengivelse med specielle effekter” (Z s. 43) eller “Snapshot” forsøges anvendt under gengivelse, vil kun det originale gengivebillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra DV OUT-bøsningen.
Sørg for, når De anvender kabler, at forbinde den ende af kablet, hvor støjfilteret sidder, til camcorderen. Støjfilteret mindsker interferens (Z s. 5).
Page 40
40 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fuldfunktions-fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som videobåndoptagerens grundlæggende
1
3
Tapp
+
2
+
funktioner (afspilning, stop, pause, hurtig fremspoling og tilbagespoling). Fjernbetjeningen muliggør yderligere gengivefunktioner.
Isætning af batteri
Fjernbetjeningen betjener sig af to batterier af “R03 (AAA)” størrelse. Vi henviser til “Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterier” (Z s. 62).
Tag batterirumsdækslet af ved at trykke tappen op
1
som vist på illustrationen.
Sæt to batterier af “R03 (AAA)” størrelse i med
2
polariteterne (+/–) i rigtig retning.
Sæt batterirumsdækslet på igen.
3
Fjernbetjeningssensor
Sendestråles virkeområde
5m
30°
Husk, når De bruger fjernbetjeningen, at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Illustration viser det omtrentlige virkeområde for sendestrålen indendørs. Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening, hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
30°
Page 41
DA41
10
2
4
6 8
RM-V716U (medfølger)
Taster
1 Rude for infrarød
transmitteringsstråle
2 Zoom-knapper (T/W) 3 Display-knap (DISPLAY) 4 Skifte-knap (SHIFT) 5 Knapper til langsom tilbage/
fremspoling (SLOW) Venstre/højre-knapper
6 REW-knap
7 Fader/wipe-knap (FADE/WIPE) 8
Effekter til/Fra-knap (EFFECT ON/OFF)
9 Effekt-knap (EFFECT) 0 Pause ind-stik (PAUSE IN) ! Optagestart/stop-knap
(START/STOP)
@ Mbr indstillingsknap (MBR SET) # SNAPSHOT-knap $ Op-knap % Ned-knap
Lydoverspilnings-knap (A.DUB)
^ PLAY-knap & FF-knap
* STOP-knap ( PAUSE-knap ) R.A. Redigerings-knapper
(R.A.EDIT)
!
3
@
#
5
$
% 7 9
^
&
*
(
)
Funktioner
Med camcorderens afbryder sat i kamerastilling (“5S”, “ ” eller “ ”).
Transmitterer strålesignalet.
Zoom ind/ud (Z s. 14)
— — —
— —
— —
— —
Samme funktion som optagestart/stop-knappen på videokameraet.
Fungerer på samme måde som SNAPSHOT på camcorderen.
— —
— — —
— — —
Med camcorderens afbryder stillet på “ ”.
Zoom ind/ud (Z s. 42)
Z s. 38 Z s. 42, 44 Z s. 42
Z s. 42
Tilbagespoling/baglæns billedsøgning (Z s. 31)
Z s. 46 Z s. 43
Z s. 43 Z s. 45
Z s. 44
Z s. 42 Z s. 42
Z s. 50
Start af gengivelse (Z s. 31) Fremspoling/forlæns billedsøgning
(Z s. 31) Stop (Z s. 31) Pause (Z s. 42)
Z s. 45 – 49
Page 42
42 DA
Zoom-knapper
Venstre eller
SLOW tilbage-
spolingsknap
Højre eller SLOW
fremspolings-knap
Normal gengivelse
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fjernbetjeningssensor
FACILITET:
Slow-motion gengivelse
(fortsat)
FORMÅL:
At få mulighed for at udføre langsom søgning i begge retninger.
BETJENING:
1) For at skifte fra normal til slow-motion gengivelse, skal De trykke på PAUSE (6) på det ønskede punkt.
2) Tryk på SLOW (9 eller 0). Efter gengivelse i omkring 1
minut i langsom tilbagespoling eller i ca. 2 minutter i langsom fremspoling, vil den normale gengivelse fortsætte.
n Tryk på PLAY (4), når De vil stoppe den igangværende
slow-motion gengivelse.
NB:
Under slow-motion gengivelse kan den digitale signalbehandling medføre, at billedet får en vis mosaik effekt.
SHIFT
RM-V716U
(medfølger)
Op-knap
Ned-knap
PLAY PAUSE
STOP
Efter at De har trykket på SLOW billede i nogle sekunder. Derefter kan skærmen få blå baggrund i nogle sekunder. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
Det kan vare et øjeblik, fra De skifter til slow motion, og videokameraet rent faktisk begynder at gengive i slow-motion.
Under slow-motion gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet og billedet kan forekomme ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
Tryk på PAUSE stoppe gengivelsen midlertidigt.
FACILITET:
(6)
under slow-motion gengivelse for at
Gengivelse med et
(9
eller
0
)
vises et still-
enkeltbillede ad gangen
Tryk på T
FORMÅL:
Muliggørelse af billede-for-billede søgning.
BETJENING:
1) Tryk på PAUSE (6) på det ønskede punkt, hvis De vil
skifte fra billede-for-billede gengivelse.
2) Tryk gentagne gange på PAUSE (6). Ved hvert tryk
Tryk på (højre), mens De holder SHIFT-knappen inde, hvis De vil flytte billedet.
gengives der et enkeltbillede.
FACILITET:
Gengive-zoom
FORMÅL:
At forstørre det optagne billede til 10X på et hvilket som helst tidspunkt under gengivelse.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at finde den ønskede scene.
2) Tryk på zoom-knapperne (T/W) på fjernbetjeningen.
Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Indtrykning af T zoomer ind.
3) De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde en særlig del af billedet. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på (venstre), (højre), (op) og (ned).
n Zoomningen stoppes ved at man trykker W ind og
holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller man kan trykke på STOP (5) og derefter trykke på PLAY (4).
NB:
Zoomning kan også anvendes under slow-motion og stillbilled-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
Page 43
P4LOA
YFBACK
F 1 2 3 4 5
E
C
F
F
E
I
C
S
S
A
L
C
O
N
T
O
N
O
M
A
I
P
E
S
B
E
O
R
T
S
O
E
E
D
I
V
Fjernbetjeningssensor
EFFECT
T
E
CFHIO
LM
Menu til valg af gengive-effekt (PLAYBACK EFFECT)
PLAY
EFFECT ON/OFF
DA43
FFACILITET:
FORMÅL:
Muliggørelse af tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at starte gengivelsen.
2) Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på EFFECT. PLAYBACK EFFECT-vælgermenuen kommer frem.
3) Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede effekt ved at trykke på EFFECT. Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunders forløb forsvinder menuen.
n Tryk på EFFECT ON/OFF på fjernbetjeningen, hvis De
vil deaktivere den valgte effekt. Et fornyet tryk vil aktivere den valgte effekt igen.
n Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
NB:
Hvis gengivelse med visse specielle effekter anvendes, kan Multi-Analyser 4 og Multi-Analyser 9 snapshot-funktionerne (Z s. 17) ikke anvendes.
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er klassisk film, monotone, sepia, stroboskop og video­ekko. Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse som ved optagelse. Vi henviser til side 25 angående yderligere information.
Gengivelse med specielle effekter
RM-V716U
(medfølger)
Page 44
44 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Videobåndoptager
(Optagende deck)
SHIFT
3
1 6
789`
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI
BLAUPUNKT FERGUSON
GRUNDIG
HITACHI
JVC
A B C
MITSUBISHI
NEC
PANASONIC
TASTER
(A) (B)
6 2 6 4 7 7
1 3
9 7 9 8 3 2
1 4 3 4
6 6 6 3
9 1 9 6 9 3
6 7 6 8
3 7 3 8
1 3 1 7 1 1 9 4 1 8
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
PHILIPS
SANYO
SELECO, REX
SHARP
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA
MBR SET
4
2 5
RM-V716U (medfølger)
TASTER
(A) (B)
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
3 6 3 5
9 1 9 6
1 5 1 `
6 5 6 ` 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 9 6 1
(fortsat)
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen RM-V716U MBR (multifabrikatsfjernbetjening), er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt. Sørg inden operationen for, at batteriet er sat i fjernbetjeningen RM-V716U (Z s. 40).
INDSTIL FJERNBETJENINGS/ VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
Sluk for videobåndoptageren og ret
1
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og tryk knap (A) og derefter (B) ind. Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET knappen, og videobåndoptageren tændes.
Kontroller, at der er tændt for
2
videobåndoptageren. Hold SHIFT inde og tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY (afspilning), STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
VIGTIGT
 
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes det videomærke, som De har indstillet. Så må De udskifte batteriet med et nyt og indstille videomærket igen.
Page 45
Bøsnings­dæksel**
Støjfilter
Til AV
Til J-terminal (JLIP) (EDIT)
Støjfilter
S-Video kabel (medfølger)
Redigerings­kabel (medfølger)
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Til fjernbetjening PAUSE eller R.A.EDIT
Til PAUSE IN
Til S-VIDEO
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Til AUDIO-, VIDEO*- og
-IN-bøsninger
Anvend den med­følgende kabel­adapter, hvis deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
Videobåndoptager
TV
DISPLAY
RM-V716U (medfølger)
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. ** Åbn dette dæksel, når De sætter kaberne i
forbindelse.
VÆR PÅPASSELIG MED REDIGERINGSKABEL
•Vær forsigtig med ikke at tage det for JLIP­kablet (Z s. 4).
•Sørg for at sætte enden med støjfilteret i camcorderen.
DA45
FORETAG TILSLUTNINGER
Se også side 34 og 35.
Fòrbind til:
1
En JVC videobåndoptager med fjernbetjeningspause-stik . . .
... Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings
PAUSE stikket.
En JVC videobåndoptager, der ikke har et fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til vilkårlig sammenføjningsredigering . . .
... Forbind redigeringskablet til R.A.EDIT stikket.
En anden videobåndoptager end den ovennævnte . . .
... Forbind redigeringskablet til PAUSE IN-stikket
på RM-V716U.
Sæt et indspillet bånd i camcorderen, og sæt
2
afbryderen til stilling “ ”, mens De trykker låseknappen ind.
Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
3
bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
NB:
Før De starter Klip Let redigeringen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis de gør, optages de også på det nye bånd.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
.... sæt “DISPLAY” til stilling “ON” eller “OFF” i menu-
skærmen (Z s. 32).
• Tidskode
.... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i menu-
skærmen (Z s. 32).
• Display for afspilninglyd-indstilling og båndhastighed
.... sæt “INDICATION” til “ON” eller “OFF” i
manuskærmen (Z s. 32).
• Display for afspilningslyd-indstilling, båndhastighed og båndtransport
.... sæt afbryderen i stilling “ ” eller “5S”. Tryk på MENU/
BRIGHT og sæt “ON SCREEN” i menu-skærmen (Z s. 20) til stilling “ON” eller “OFF”. Sæt derefter afbryderen tilbage til stilling “ ”. Eller tryk på DISPLAY på RM-V716U fjernbetjeningen.
Sørg for, når De anvender kabler, at forbinde den ende af kablet, hvor støjfilteret sidder, til camcorderen. Støjfilteret mindsker interferens.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke kan
modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/video-
kabel. Ved redigering på et videobåndoptager, som er udstyret med DV-indgangsbøsning, kan DV-kablet (ekstraudstyr) tilsluttes istedet for S-Video kablet og lyd/video-kablet.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 46
46 DA
Program
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
VÆLG SCENER
O
U
T
M
N
I
:
1
2 3 4 5 6 7 8
T–ITMOE
FADE/WIPE
EDIT IN/OUT
NB:
Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens start- og slutpunkter således, at der er relativ stor forskel mellem dem.
Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil optagedeckets optage-standby indstilling blive annulleret, og redigeringen vil ikke finde sted.
Hvis der er blanke mellemrum før eller efter redigeringens start- og slutpunkt, kan det ske, at en skærm med blå baggrund indkorporeres i den redigerede version.
Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden nøjagtigt som sekunder, er det ikke sikkert at den totale tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet, når der slukkes for camcorderen.
Hvis De bruger sepia- eller monotone-indstilling fra program AE med specielle effekter, kan De ikke anvende effekterne opløsning (Dissolve) eller sort & hvid fader (Black & White Fader). I dette tilfælde vil indikatoren for opløsning og sort & hvid fader begynde at blinke. Når det næste startpunkt for redigeringen er registreret, kobles effekten ud. For at kombinere disse effekter, skal De bruge sepia eller monotone under optagelse, og derefter opløsning eller sort & hvid fader under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Det er ikke muligt at anvende Fade/Wipe effekter og Program AE med specielle effekter under vilkårlig sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV-kabel.
~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
C
O–D–E
T
L
A
RM-V716U (medfølger)
EFFECT
ODE
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
:
–0–
:
0
0
0
Fjernbetjeningssensor
CANCEL
PLAY
R.A.EDIT ON/OFF
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Tryk på gengiveknappen PLAY
4
(4), og tryk derefter på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering redigering kommer frem.
Tryk på FADE/WIPE på fjernbetjeningen, hvis De anvender en fade/wipe ved begyndelsen af scenen.
5
•Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
•De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved begyndelsen af Program 1.
Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens begyndelse. Edit-In punktet vises på menuen for
6
vilkårlig sammenføjningsredigering.
Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens slutning. Edit-Out punktet vises på menuen for
7
vilkårlig sammenføjningsredigering.
Tryk på FADE/WIPE, hvis De anvender en fade/wipe ved slutningen af scenen.
8
•Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
Hvis De vælger en fade/wipe-effekt til en redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde for det følgende redigerings-startpunkt.
•De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved slutningen af den sidste scene.
•Når De anvender fade/wipe-effekter, vil den tid blive inkluderet i den totale tid (dette gælder ikke for billedwipe/opløsning).
Tryk på EFFECT, hvis De anvender gengivelse med specielle effekter (Z s. 43).
9
Gentag trin 6 til og med 9 for at registrere yderligere
10
scener.
•Tryk på CANCEL på fjernbetjeningen, hvis De vil ændre gamle registrerede punkter. De registrerede punkter forsvinder et ad gangen, begyndende med det sidst registrerede punkt.
•Gentag kun trin 6 og 7, hvis De ikke anvender fade/ wipe eller program AE med specielle effekter.
Page 47
AUTOMATISK REDIGERING TIL VIDEOBÅNDOPTAGER
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen af
11
den scene, som De vil overspille, og tryk på pauseknappen PAUSE (6).
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
12
tryk på VCR REC STBY (q6). De kan også aktivere videoens optagepause-funktion manuelt.
DA47
Optagestart/stop-knap
N
I
:
1
0
0
2
:
2
0
7
1
:
3
0
3
3
:
4
0
9
3
:
5
1
5
5
:
6
– 7 8
T
ITMOE
C
O
D
T
L
A
REW
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
O
U
T
M
O
~
5
~
8
~
3
~
0
~
5
~
~ ~
E
DE
:
5
0
0
2
:
1
3
0
8
:
3
5
0
5
:
5
1
1
3
:
0
2
1
6
:
0
3
1
6
:
9
3
9
Fjernbetjeningssensor
Menu for vilkårlig
sammenføjnings-
redigering
STOP
PAUSE R.A.EDIT
ON/OFF
VCR REC STBY
Tryk på optagestart/stop-knappen på camcorderen.
13
Redigeringen finder sted som programmeret, helt til slutningen af den sidst registrerede scene.
•Indtrykning af START/STOP på fjernbetjeningen
starter ikke redigeringen.
•Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen til Pause, og optagedecket indstilles til optagepause-funktion.
•Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for redigeringen, vil båndet automatisk blive overspillet hele vejen til slutningen.
•Hvis camcorderen betjenes under automatisk redigering, vil videobåndoptageren blive indstillet til optage-pause og den automatiske redigering stopper.
Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
14
videobåndoptageren. Tryk på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen for at få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde fra skærmen.
NB:
Indtrykning af R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen annullerer alle indstillinger, som er registreret under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens Pause In-bøsning under overspilning, skal De sikre Dem, at fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens sensor og at der ikke er nogen forhindringer i banen mellem de to.
Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjnings­redigering vil fungere ordentligt, hvis der anvendes et bånd med mange ens tidskoder (Z s. 15).
Page 48
48 DA
Program 1
I
1
– 2 3 4 5 6 7 8
T–ITMOE
C
T
L
A
Videobåndoptager
(Optagende deck)
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
Mere nøjagtig redigering
O
U
T
N
:
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
O–D–E
:
0
0
Fjernbetjeningssensor
M
ODE
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
–0–
0
TV
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem optagepause- og optage-funktion hurtigere end andre. Selv hvis De begynder redigeringen på camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt på samme tidspunkt, er der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent redigeret bånd, skal De bekræfte og indstille camcorderens og videobåndoptagerens synkronisering.
KONTROL AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
Gengiv båndet i camcorderen, ret fjernbetjeningen
1
mod camcorderens fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering kommer frem.
Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering på
2
udelukkende program 1. Vælg begyndelsen af en scene-overgang som redigeringens startpunkt for at kontrollere synkroniseringen mellem videobåndoptageren og camcorderen.
Gengiv den overspillede scene.
3
•Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede Edit-In punkt optages, betyder det, at Deres video skifter hurtigt fra optagepause til optagelse.
•Hvis den scene, De har prøvet at overspille, begynder mens den er igang, betyder det at videobåndoptageren er langsom til at begynde at optage.
RM-V716U (medfølger)
R.A.EDIT ON/OFF
Page 49
MENU/BRIGHT-drejeknap
Display
L
A
P
ODE
Y
M
R
N
U
T
R
E
1
D
N
O
U
OOD
S
M
E
T
I
B
D
M
1
2
S
Y
E
H
R
C
N
O
0. 0
DA49
JUSTERING AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
4
fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF for at få menuen for vilkårlig sammenføjnings­redigering til at forsvinde, og tryk derefter på MENU/ BRIGHT. Menu-skærmen kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT og vælg “ ” og tryk den ind.
5
“PLAY MODE” menuen kommer frem. Drej derefter MENU/BRIGHT til “SYNCHRO” og tryk den ind. Værdien for “SYNCHRO” fremhæves.
Baseret på den udførte diagnostik (Z s. 48) kan De
6
nu avancere videokameraets optagetiming ved at dreje MENU/BRIGHT mod “+”. De kan også forsinke videokameraets optagetiming ved at dreje MENU/ BRIGHT mod “–”. Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund. Tryk på MENU/BRIGHT for at afslutte indstillingen.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge “1RETURN” og
7
tryk to gange på den. Nu kan De gennemføre vilkårlig sammenføjningsredigering fra trin 4 på s. 46.
NB:
Før De gennemfører den egentlige vilkårlig sammenføjningsredigering, bør De prøvekøre forløbet et par gange og kontrollere, om de korrektioner, De har foretaget, er passende, eller der kræves yderligere justeringer.
Afhængigt af optagedecket, kan der være situationer, hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
Videobåndoptager
(Optagende deck)
TV
Page 50
50 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Display
6e
Audio dubbing­Standbyindstilling
Afbryder
Audio Dubbing
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit indstilling (Z s. 20).
NB:
Audio dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er optaget i 16-bit audio, på LP hastighed eller et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne på (Z s. 34, 35), hvis De vil udføre automatisk overspilning, mens De følger den på fjernsynsskærmen.
Afspil båndet for at finde det punkt, hvor redigeringen
1
skal begynde, og tryk derefter på PAUSE (6).
Hold A.DUB (e) på fjernbetjeningen nedtrykket og
2
tryk på PAUSE (6). “6e” vises.
Tryk på PLAY (4) og begynd at tale.
3
Tal direkte ind i mikrofonen.
•Tryk på PAUSE (6), hvis De vil stoppe overspilningen midlertidigt.
(fortsat)
Højttale
MIC Indgang (til tilsluttet mikrofon)*
PHONE (hovedtelefon) bøsning*
DISPLAY
PLAY
RM-V716U (medfølger)
* Sidder under dækslet.
Fjernbetjenings­sensor
Stereo mikrofon
A.DUB
PAUSE
STOP
Tryk på PAUSE (6) og derefter på STOP (5), når De
4
vil afslutte overspilningen.
For at høre den overspillede lyd under gengivelse . . .
.... skal De sætte “12BIT MODE” til “SOUND 2” eller
“MIX” i menuskærmen (Z s. 32, 33).
NB:
Audio dubbing er også mulig med brug af en mikrofon (ekstraudstyr), som er tilsluttet MIC-stikket.
Der er ingen lyd fra højttaleren under audio dubbing. For at høre lyden, skal De sætte hovedtelefonerne i PHONE bøsningen.
Hvis De anvender et mikrofon (ekstraudstyr) eller hovedtelefoner, skal De sørge for at montere et støjfilter for at mindske interferens.
Mens en ekstern mikrofon er tilsluttet, er den indbyggede mikrofon afbrudt.
Når der redigeres til et bånd, der er optaget ved 12-bit, vil det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Hvis De overspiller til en blankt afsnit på båndet, kan lyden blive afbrudt. Forvis dem om, at De kun redigerer optagne afsnit.
Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, kan De flytte camcorderens mikrofon længere væk fra TV’et. De kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
Hvis De skifter 12-bit til 16-bit midt i en optagelse og derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det punkt, hvor overspilningen med 16­bit audio begyndte.
Hvis båndet under audio dubbing kommer frem til scener, der er optaget på LP hastighed eller i 16-bit audio, eller et blankt afsnit, afbrydes audio dubbing lydoptagelsen, og “ERROR! REFER MANUAL” (fejl! se vejledningen) vises.
Page 51
FEJLFINDING
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro-computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter/oplader etc.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
1.
Camcorderen tænder ikke.
2.
“SET DATE/TIME!” kommer frem.
3.
Optagelse er ikke mulig.
4.
Der er ikke noget billede.
5.
Nogle funktioner kan ikke aktiveres med MENU/
BRIGHT.
6.
Automatisk justering af focuseringen finder ikke sted.
7.
Kassetten kan ikke sættes i på korrekt vis.
8.
I 5-sekunders funktionen slutter optagelsen, inden der er gået 5 sekunder.
9.
Snapshot funktionen kan ikke anvendes.
1.
• Strømforbindelsen er ikke ordentligt etableret.
• Batteriet er udbrændt.
• LCD-monitoren er ikke helt åben eller søgeren er ikke trukket ud, når der optages.
2.
• Det indbyggede urs opladelige lithiumbatterier er afladede.
• Den indstillede dato og tid er slettet.
3.
• Båndets sletteforhindringstap er sat i stilling “SAVE”.
• Afbryderen er sat til stilling “ ” eller “OFF”.
• “TAPE END” vises.
• Kassetteholderdækslet er åbent.
4.
• Camcorderen strømforsynes ikke, eller der er opstået en anden funktionsfejl.
5.
• Afbryderen er sat i stilling “ ”.
6.
• Focuseringen er sat til “MANUAL”.
• Optagelsen udførtes på et mørkt sted, eller kontrasten var lav.
•Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
7.
• Kassettens stilling er forkert.
• Batteriet er ved at være afladet.
8.
• 5-sekunders funktionn er sat til “ANIM.” i menu-skærmen.
9.
• Sammentryknings-funktionen (Squeeze) er valgt.
1.
• Tilslut lysnetadapter/ opladeren ordentligt (Z s. 7).
• Skift det udbrændte batteri ud med et fuldt opladet (Z s. 6, 7).
• Åbn LCD-monitoren helt eller træk søgeren ud.
2.
• Forbind camcorderen til en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag) ved hjælp af lysnetadapter/opladeren i over 24 timer for at oplade urets lithiumbatteri (Z s. 8).
3.
• Sæt båndets sletteforhindringstap i stilling “REC” (Z s. 9).
• Sæt afbryderen i stilling “5S”, “ ” eller “ ” (Z s. 12).
• Skift til en ny kassette (Z s. 9).
• Luk kassetteholderdækslet.
4.
• Sluk for camcorderen og tænd for den igen (Z s. 12).
5.
• Sæt afbryderen til stilling “ ” (Z s. 12).
6.
• Sæt focuseringen til stilling “AUTO” (Z s. 28).
• Rengør objektivet og kontroller focuseringen igen (Z s. 57).
7.
• Sæt den i den rigtige stilling (Z s. 9).
• Sæt et fuldt opladet batteri i (Z s. 6, 7).
8.
• Vælg “5S” eller “5SD” i menu-skærmen (Z s. 18, 20).
9.
• Deaktiver sammentryknings­funktionen (Squeeze) (Z s. 18, 19).
DA51
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 52
52 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
10.
Snapshots farve ser mærkelig ud.
11.
Selv om Snapshot forsøges, går flashen ikke af.
12.
Selv om Snapshot tages med flashen, finder rødøje­reduktion ikke sted.
13.
Det billede, som er taget med brug af Snapshot, er for mørkt.
14.
Det billede, som er taget med brug af Snapshot, er for lyst.
10.
• Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid. Eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
11.
• Motivet er for lyst med flashen indstillet til “AUTO” eller “AUTO ”.
• Hvis “ ” blinker, betyder det, at flashen er ved at blive opladet.
• Multi-Analyser 4 eller Multi­Analyser 9 er valgt.
• Camcorderen er indstillet til optagelse.
• I menu-skærmen er “GAIN UP” sat til “OFF” eller “P.AE/ EFFECT” er sat til “TWILIGHT”.
• Flashen er trykket ned.
12.
• Motivet ser ikke lige mod flashen.
• Motivet ser ikke mod den første flash, som er en vigtig del af rødøje-reduktionen.
• Camcorderen er for langt fra motivet.
• “FLASH” er ikke sat til “AUTO
” i menu-skærmen.
13.
• Flashen er trykket ned.
• Flashruden er dækket af en finger etc.
• Flashstyrken er indstillet til at frembringe en mørkere billedjusteringsværdi: –3).
• Camcorderen er for langt fra motivet.
• Optagelse udførtes under forhold med baglys.
14.
• “FLASH” er sat i stilling “ON” i menu-skærmen.
FEJLFINDING
10.
• Sæt “FLASH” i stilling “ON” i menu-skærmen. Eller find et hvidt motiv og lav Deres optagelse, så den også kommer frem i billedet (Z s. 16, 22).
11.
• Sæt “FLASH” til “ON” i menu-skærmen (Z s. 22).
• Det kan tage op til 10 sekunder at oplade flashen.
• Deaktiver Multi-Analyser 4 eller Multi-Analyser 9 (Z s. 17).
• Indstil camcorderen til optage-standby (Z s. 22).
• Sæt “GAIN UP” til “AUTO
” eller “AGC” (Z s. 19) eller deaktiver “TWILIGHT” indstillingen (Z s. 25).
• Løft flashen ved hjælp af
FLASH OPEN-knappen (Z s. 22).
12.
• Motivet bør se direkte mod flashen, specielt den første flash. Hvis motivet ikke ser den første flash, vil det være svært at opnå rødøje­reduktion (Z s. 22).
• Flashen er effektiv for motiver på en afstand af ca. 0,7 m til 2 m fra camcorderen (Z s. 22).
• Sæt “FLASH” til “AUTO ” i menu-skærmen for at få indikatoren for rødøje­reduktion frem (Z s. 22).
13.
• Løft flashen ved hjælp af FLASH OPEN-knappen (Z s. 22).
• Obstruer ikke flashruden.
• Juster flashstyrken til en større værdi (Z s. 23).
• Flashen er effektiv for motiver på en afstand af ca. 0,7 m til 2 m (Z s. 22).
• Tryk på BACKLIGHT-knappen (Z s. 29).
14.
• Sæt “FLASH” til en hvilken som helst anden parameter end “ON” i menu-skærmen (Z s. 22).
• Tryk flashen ned.
(fortsat)
Page 53
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
15.
Digital zoomning virker ikke.
16.
Program AE med specielle effekter og fade/wipe-effekter virker ikke.
17.
Sort & hvid fader virker ikke.
18.
Opløsningsfunktionen virker ikke.
19.
Billedwipe- og opløsningsfunktionen virker ikke.
20.
Billedwipe-funktionen virker ikke.
15.
• 10X optisk zoomning er valgt.
• “P.AE/EFFECT” er sat til “VIDEO ECHO” i menu­skærmen.
• Multi-Analyser 4 eller Multi­Analyser 9 forsøgtes anvendt under digital zoomning.
• Billedwipe eller -opløsning anvendes i en overgang mellem scener.
• Der udføres opløsning under 5-sekunders optagelse.
16.
• Afbryderen er sat i stilling “ ” eller “5S”.
17.
• Sepia- eller Monotone­effekten er aktiveret.
18.
• Sepia-, Monotone- eller langsom lukker-effekterne i program AE med specielle effekter er aktiveret.
• “WIDE MODE” er sat til “SQUEEZE” i menu-skærmen.
• Den tidligere valgte program AE med specielle effekter blev ændret, efter at den sidst valgte scene til redigering blev registreret.
19.
• Den sidst valgte redigerings­scene er ved at slutte.
• Afbryderen sattes til stilling “OFF” ved slutningen af den sidst valgte scene til redigering.
• Der er slukket for camcorderen.
20.
• Langsom lukker-funktionen er aktiveret.
• “WIDE MODE” er ikke sat til “OFF”.
15.
• Sæt “ZOOM” til “40X” eller “100X” i menu-skærmen (Z s. 19).
• Deaktiver “VIDEO ECHO” indstillingen (Z s. 25).
• Deaktiver Multi-Analyser 4 eller Multi-Analyser 9 (Z s. 17).
• Vent til billedwipe- eller opløsningseffekten er fuldført (Z s. 26, 27).
• Skift enten menu-skærmens eller afbryderens indstilling (Z s. 24).
16.
• Sæt afbryderen i stilling “ ” (Z s. 25, 26).
17.
• Deaktiver Sepia- eller Monotone-effekten (Z s. 25).
18.
• Deaktiver Sepia, Monotone eller langsom lukker, før opløsning føjes til en scene­overgang (Z s. 25, 26).
• Sæt “WIDE MODE” til “CINEMA” eller “OFF” indstilling (Z s. 19).
• Sørg for at vælge den ønskede indstilling for program AE med specielle effekter, inden De begynder redigeringen (Z s. 25, 26).
19.
• Vælg billedwipe eller
-opløsning før optagelsen påbegyndes. Effekterne vil derefter automatisk blive aktiverede (Z s. 26).
• Sluk ikke for camcorderen, efter at redigeringens start- og slutpunkter er indstillet, da de i så fald allesammen vil blive slettet (Z s. 26).
• Camcorderen slukker automatisk, efter at der er gået 5 minutter i optage/standby­funktion. Husk at fortsætte betjeningerne indenfor 5 minutter, efter at optage/ standby er aktiveret (Z s. 26).
20.
• Deaktiver langsom lukker­indstillingen eller sæt “WIDE MODE” til “OFF”, inden De gør klar til at anvende billed­wipe (Z s. 19, 25).
DA53
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 54
54 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
21.
Sceneovergangen forløber ikke som ventet.
22.
Video-ekko-funktionen virker ikke.
23.
Selv når langsom lukker ikke er valgt, ser det ud som om billedet er aktiveret.
24.
Der er intet stroboskop, når klassisk film-eller stroboskop-funktionen er aktiveret.
25.
Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
26.
Lodrette linier ved optagelse af et motiv i stærkt lys.
27.
Hvis skærmen er udsat for direkte sol under optagelse, kan den i et kort øjeblik blive rød eller sort.
28.
Dato/tid vises ikke under optagelse
29.
Indikatorerne og meddelelserne kommer ikke frem.
21.
• Når De bruger billed-wipe/ opløsning (Z s. 26) eller Opløsning under optagelse med 5-sekunders funktion (Z s. 24), kommer der en forsinkelse på en brøkdel af et sekund mellem slutningen af den tidligere optagelse og overtoningens begyndelse. Det er normalt, men den lille forsinkelse bliver særlig synlig ved optagelse af motiver i hurtig bevægelse eller under hurtig panorering.
22.
• Billed-wipe- eller opløsnings­funktionen er aktiveret.
• “WIDE MODE” er sat til “SQUEEZE” i menu-skærmen.
• En fade-ind eller fade-ud er igang (hvid fader, sort fader eller sort & hvid fader).
• Opløsning under optagelse med 5-sekunders funktionen er i brug.
23.
• Ved optagelse i mørke bliver apparatet meget lysfølsomt, og billedet får en effekt som ligner langsom lukker.
24.
• Billedwipe- eller opløsnings­funktionen er ikke i brug.
• Opløsning under optagelse med 5-sekunders funktionen er i brug.
25.
• Sepia- eller monotone­funktionen er aktiveret.
26.
• Dette skyldes alt for stærk kontrast og er ikke en fejl ved kameraet.
27.
• Dette er ikke en fejl.
28.
• “DISPLAY” er sat til “OFF” i menu-skærmen.
• Interface-optagelse udføres
29.
• Menu-skærm indstillingerne forhindrer, at indikatorerne kommer frem.
FEJLFINDING
21.
————
22.
• Sæt “WIDE MODE” til “CINEMA” eller “OFF” indstilling (Z s. 19).
• Forsøg ikke at anvende video­ekko indstillingen under en scene-overgang (Z s. 24 –
26).
23.
• Sæt GAIN UP til stilling “AGC” eller “OFF” i menu­skærmen, hvis De ønsker, at lyset skal se mere naturligt ud (Z s. 19).
24.
• Forsøg ikke at anvende klassisk film-eller stroboskop­funktionen under en sceneovergang (Z s. 24 –
26).
25.
• Deaktiver sepia eller monotone før hvidbalancen indstilles (Z s. 25, 30).
26.
27.
28.
29.
————
————
• Sæt “DISPLAY” til “ON” i menu-skærmen (Z s. 20).
• Under interface-optagelse kommer dato/tid ikke frem (Z s. 13).
• Sæt “INDICATION”, “ON SCREEN”, “DISPLAY” og/eller “TIME CODE” til “ON” i menu-skærmen (Z s. 20, 32).
(fortsat)
Page 55
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
30.
Billederne på LCD­monitoren er meget mørke eller lyse.
31.
LCD-monitorens bagside bliver varm.
32.
Indikatorerne og farverne på LCD-monitoren er ikke klare.
33.
Indikatorerne på LCD­monitoren eller søgeren blinker.
34.
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder på LCD­monitoren eller søgeren.
35.
Der er ingen lyd under optagelse.
36.
Gengivelse, tilbagespoling og hurtig fremspoling virker ikke.
37.
Båndet kører, men der er ikke noget billede.
30.
• Når det er koldt, bliver billederne på denne type LCD­monitor mørke. I denne situation afviger farverne på skærmen fra dem, der optages på båndet. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
• Når det lille lysstofrør i LCD­monitoren er ved at være udbrændt, bliver billederne på skærmen mørke. Kontakt Deres JVC forhandler.
31.
• Lyskilden, som oplyser LCD­monitoren, får den til at blive varm.
32.
• Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
33.
• Visse fade/wipe-effekter, visse indstillinger af Program AE med specielle effekter, “DIS” og andre funktioner, som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
34.
• LCD-monitoren og søgeren er fremstillet med højpræcisions teknologi. Dog kan sorte eller lyse (røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på LCD-monitoren eller søgeren. Disse punkter optages ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%)
35.
• Hovedtelefonerne (ekstraudstyr) er ikke sat i forbindelse med hovedtelefonbøsningen.
• Lydstyrke for hovedtelefonbøsningen er ikke korrekt indstillet. Lydstyrken på dette punkt er den samme som det niveau, der indstilledes til under gengivelse.
36.
• Afbryderen er ikke sat til stilling “ ”.
37.
• Deres fjernsyn har AV­indgange, men er ikke indstillet til VIDEO-funktion.
• Kassetteholderdækslet er åbent.
30.
• Justér LCD-monitorens lysstyrke og vinkel (Z s. 12,
13).
31.
• Luk LCD-monitoren, så den afbrydes, eller sæt afbryderen til “OFF” og lad camcorderen køle af.
32.
————
33.
• Læs afsnittene om fade/wipe­effekter, program AE med specielle effekter og “DIS” igen (Z s. 19, 25, 26).
34.
————
35.
• Tilslut hovedtelefonerne (ekstraudstyr) til hovedtelefonbøsningen (Z s. 50, 58).
• Reguler lydstyrken under gengivelse (Z s. 31).
36.
• Sæt afbryderen til stilling “ ” (Z s. 31).
37.
• Indstil fjernsynet til den rigtige funktion eller kanal til video­gengivelse (Z s. 34, 35).
• Luk kassetteholderdækslet (Z s. 9).
DA55
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 56
56 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
38.
LCD-monitorens indikatorer er forvrængede.
39.
Billedet på LCD-monitoren er uroligt.
40.
Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
41.
LCD-monitoren, søgeren og objektivet er blevet snavsede (f.eks. af fingeraftryk).
42.
Et usædvanligt mærke er kommet frem.
43.
En fejlindikator (E01 — E06) vises.
44.
Opladeindikatoren på lysnetadapter/opladeren tændes ikke.
45.
Intet billede på LCD­monitoren.
46.
Når billedet udskrives på en printer, vil der komme en sort stribe frem nederst på skærmen.
47.
Hvis camcorderen er forbundet via DV-bøsningen, vil camcorderen ikke virke.
48.
Objektivdækslet åbner sig under transport.
38.
• Under gengivelse af blanke afsnit, hurtig billedsøgning og still-billed gengivelse virker LCD-monitorens indikatorer forvrængede. Dette er ikke en fejl.
39.
• Højttalerens lydstyrke er for høj.
40.
————
41.
————
42.
————
43.
• Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
44.
• Batteriets temperatur er meget høj eller lav.
Opladning er vanskelig ved meget høj eller lav temperatur.
45.
• Søgeren er trukket ud.
• LCD-monitorens lysstyrke er sat for lavt.
46.
• Dette er ikke en fejl.
47.
• DV-kablet er sat i forbindelse/ taget ud af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
48.
————
FEJLFINDING
38.
————
39.
• Dæmp højttalerens lydstyrke (Z s. 31).
40.
• Rengør videohovederne med en rensekassette (ekstraudstyr) (Z s. 63).
41.
• Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Hvis De gnider for hårdt, kan De beskadige camcorderen (Z s. 57).
42.
• Se det afsnit i vejledningen, som forklarer LCD monitor/ søger indikationerne på (Z s. 60, 61).
43.
Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteripakning etc.), urbatteri, og vent et par minutter, til indikatoren er forsvundet. Derefter kan De begynde at bruge camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende dig til nærmeste JVC-forhandler.
44.
• Batteriet holder længst, hvis det oplades på steder med temperaturer mellem +10°C og +35°C (Z s. 62).
45.
• Tryk søgeren tilbage igen.
• Justér LCD-monitorens lysstyrke (Z s. 12).
• Sving LCD-monitoren helt ud, hvis den er drejet 180° (Z s. 13).
46.
• Dette kan undgås, hvis man optager med “DIS” aktiveret (Z s. 19).
47.
• Sluk for camcorderen og tænd for den igen, og anvend den derefter.
48.
• Udsæt ikke camcorderen for stød eller kraftige vibrationer under transport.
• Tænd for camcorderen og sluk for den igen. Objektivdækslet lukkes.
(fortsat)
Page 57
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
Efter brugen
Sluk for camcorderen.
1
Skyd OPEN/EJECT i pilens retning, og sving
2
derefter kassetteholderdækslet åbent, så det låses. Kassetteholderen åbner automatisk. Tag kassetten ud.
Tryk på “PUSH HERE” for at lukke
3
kassetteholderen, og luk kassettedækslet.
• Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
Tryk BATT. RELEASE ind og hold den inde og tag
4
batteripakningen ud.
Kassetteholder
Fjern.
OPEN/EJECT knap
Kassetteholderdæksel
DA57
Rengøring af camcorderen
Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
1
aftørring med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
Tryk på PUSH OPEN og åbn LCD-monitoren.
2
Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige LCD-monitoren. Luk LCD-monitoren.
Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
3
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke rensepapir til objektiver.
Løft søgeren til lodret stilling, når den skal
4
rengøres. Løft forsigtigt plastictappen på undersiden af søgeren, og åbn derefter dækslet
1.
Stik en blæsepensel eller en blød klud ind i
5
åbningen på undersiden af søgeren og rengør søgeren indvendigt med den 2.
Luk dækslet. Drej søgeren tilbage til den
6
vandrette stilling og tryk den ind igen.
NB:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
Læs anvisningerne omhyggeligt, hvis De bruger et spray rensemiddel eller en kemisk imprægneret klud.
PUSH HERE (Tryk her)
1
2
Batteriudløserknap (BATT. RELEASE)
3
Mellemrum
1
2
Blæsepensel
Page 58
58 DA
STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer
2
W
E
R
8 09
y
o p
Q
T
1
75 63 4
i
()q
^
&u
*
5S
OFF
Y
A
L
P
!
Y U
OI
@ # $ %
w e r t
Page 59
Taster
1 Flash-knap [FLASH OPEN]..................... Z s. 22
2 Diopter-justeringskontrol ........................ Z s. 11
3 Batteriudløserknap [BATT. RELEASE] ........ Z s. 7
4 •MENU-drejeknap [+, –, PUSH] ............ Z s. 18
•LCD-monitor BRIGHT
(lysstyrke) kontrol [+, –] ....................... Z s. 12
5 •Motorzoomarm [T/W] ......................... Z s. 14
•Lydstyrkekontrol til højttalere/
hovedtelefoner [VOL.] ......................... Z s. 31
6 SNAPSHOT-knap ................................... Z s. 16
7 OPEN/EJECT knap ....................................Z s. 9
8 Knap til snapshot-funktion
[SNAP MODE] ...................................... Z s. 16
9 Multi-skærm knap [MULTI SCREEN] ...... Z s. 17
0 Baglysknap [BACKLIGHT] ..................... Z s. 29
! PUSH-OPEN knap [PUSH-OPEN].......... Z s. 12
@ Gengive/pause-knap [
# Stopknap [5] ......................................... Z s. 31
$ Fremspolingsknap [ % Tilbagespolingsknap [
^ Afbryder [ , , , 5S, OFF] ..........Z s. 12
& Optagestart/stop-knappen ...................... Z s. 12
* Låseknap ...............................................Z s. 12
4
/6] .................... Z s. 31
3
] ......................... Z s. 31
2
] ......................Z s. 31
DA59
Bøsninger
Jackstikkene
( Hovedtelefonbøsning [PHONE] ............. Z s. 50
) Ekstern stereomikrofon-indgangsbøsning
[MIC] .................................................... Z s. 50
q Lyd/video-udgangsbøsning
[AV] .................................... Z s. 34, 35, 38, 45
Åbn LCD-monitoren, når kablerne skal sættes i bøsningerne w til t.
w Digital Video bøsning
[DV OUT] (i.link*) ..................... Z s. 36, 37, 39
* i.link refererer til IEEC1394-1995
e J terminal JLIP [Joint Level Interface Protocol
(Sidder under jackdækslet)]/
Redigeringsbøsning (EDIT) ..................... Z s. 45
•Tilslult redigeringskablet når der laves vilkårlig
•Forbind til en JLIP-kompatibel camcorder eller
r PC-bøsning (DIGITAL STILL) .................. Z s. 36
t S-Video udgangsbøsning
[S-VIDEO] ............................ Z s. 34, 35, 38 45
(
til
q
sidder under jackdækslet.
industrispecifikationen og dennes tilføjelser. logoet anvendes til produkter, der er i overenstemmelse med i.link-standarden.
sammenføjningsredigering.
videobåndoptager for at styre den fra computeren ved hjælp af den medfølgende software.
Indikatorer
y Tally-lampe ............................................Z s. 12
u Driftsindikator........................................ Z s. 12
Andre dele
i Søger ..................................................... Z s. 11
o Objektivdæksel
Åbner, når søgeren trækkes ud, eller LCD­skærmen åbnes helt.
p •Fjernbetjeningssensor .......................... Z s. 40
•Kamerasensor Pas på ikke at komme til at dække dette område; der er her indbygget en sensor, der er nødvendig til optagelser.
Q Stereomikrofon ...................................... Z s. 50
W Flash ..................................................... Z s. 22
E Skulderrem-øskener ............................... Z s. 11
R Beslag for batteri ...................................... Z s. 7
T Håndrem ............................................... Z s. 10
Y LCD-monitor ......................................... Z s. 12
U Højttaler ................................................ Z s. 31
I Taphul ................................................... Z s. 11
O Stativfæste ............................................. Z s. 11
Page 60
60 DA
STIKORDSREGISTER
LCD-monitor/søger-indikatorer under optagelse
Indikatorer
12 43 5*6
t
y
*
MBA
L
N
U
A x
4
0
W
r
e
w
q
3 H
T
O
P
O
2
)
(
A
I
MN.
*
&
^
Nr. Funktion
1 • Omtrentligt zoom-forhold: Viser under zoom.
:
Vises når den automatiske, langsomme lukker er aktiveret (“GAIN UP” er sat i stilling “AUTO”).
2 Viser den valgte fade/wipe effekt. (Z s. 26) 3 Vises under brug af Squeeze eller Cinema
funktionen. (Z s. 18)
4 Vises under zoom.
Zoomniveau-indikator (Z s. 14)
5* Viser optagehastighed (SP eller LP). (Z s. 10) 6* Viser båndets resterende spilletid. (Z s. 12) 7* Vises under optage-standby funktion. (Z s. 12) 8 Vises under optagelse. (Z s. 12) 9 Vises mens båndet kører. (Z s. 12) 0 Vises når der tages et Snapshot. (Z s. 16) ! Vises når Wind Cut er aktiveret til dæmpning
af vindstøj. (Z s. 20)
@ Vises når blænden er låst. (Z s. 29) # 5S MODE/5SD MODE/ANIM. MODE: Viser 5-
sekunders optagefunktionen, opløsning under 5-sekunders optagefunktion eller animerings­optagefunktion. (Z s. 20, 24)
$ Viser lydsystem under optagelse i ca. 5
sekunder efter at der er tændt for camcorderen. (Z s. 20)
N
S
U
D
O
H
T
R
I
G
(Z s. 14)
(Z s. 19)
*
3
S.P
PTA
5
R
E
U
S
E
4
4
C
4
7
9
*
!
M
O
D
E
B
IT
1
2
31
112
.
0
+
Nr. Funktion
% Viser dato/tid. (Z s. 20) ^ BRIGHT: Viser LCD-monitorens eller
TC: Viser tidskoden. (Z s. 33)
& Vises når fokus er indstillet manuelt. (Z s. 28) * Vises under optagelse med selvudløser.
( Vises når den digitale billedstabilisator (“DIS”)
er aktiveret. (Z s. 19)
) Viser den valgte program AE med specielle
effekter. (Z s. 25)
q Vises når eksponeringen er indstillet. (Z s. 29) w Vises når hvidbalancen er indstillet. (Z s. 30) e Vises hvis “FLASH” er sat til “AUTO ” i
menu-skærmen. (Z s. 22)
r Vises, når flashen er klar. Et tal kommer frem
ved siden af indikeringen, mens flashens lysstyrke justeres. (Z s. 22, 23)
t Vises når der anvendes baglyskompensation.
*
y
Viser afbryderens stilling.
5S: MANUAL (blinker) (Z s. 12)
*
Hvis “INDICATION” sættes til “OFF” i menu­skærmen, kan De fjerne de med * afmærkede indikatorer fra skærmen (Z s.18, 20).
0
:
6
4
0
søgerens lysstyrke. (Z s. 12)
: F. AUTO, : MANUAL,
#
%
8
0
@
$
(Z s. 21)
(Z s. 29)
Page 61
LCD-monitor/søger-indikatorer under gengivelse
Nr. Funktion
1 2 3
1 Viser lydsystem. (Z s. 33) 2 Viser båndtransporthastigheden.
IUT
B
2
4
/
S
1
L
O0U6N:D
1
L.P
4
3 Vises mens båndet kører.
4 Viser dato/tid. (Z s. 33)
M
L
O
V
E
:
C
T
1
0
5
+
2
0
31
1126.
040
:
0
46
5 Viser tidskoden. (Z s. 33) 6 BRIGHT: Viser LCD-monitorens eller søgerens
VOLUME: Viser højttalernes eller hoved-
Advarselsindikatorer
4
: Gengivelse
3
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
2
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
6 : Pause 64: Forlæns slow-motion 1
6 : Baglæns slow-motion e : Audio dubbing 6e : Pause i lydoverspilningen
lysstyrke. (Z s. 12)
telefonernes lydstyrke. (Z s. 31)
Niveauindikatoren bevæger sig.
DA61
Indikator
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END
SET DATE/TIME!
ERROR!
REFER MANUAL
E01 — E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
Funktion
Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet: høj Resterende batterikapacitet: afladet
Når indikatoren for resterende batterikapacitet blinker, er batteriet næsten afladet. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises hvis der ikke er sat bånd i videokameraet, eller De prøver at optage med slettebeskyttelsen på kassetten sat til “SAVE”. (Z s. 9)
Vises hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse. Anvend en rensekassette (ekstraudstyr). (Z s. 63)
Vises hvis der er dannet kondens i videokameraet. Når denne indikator vises, afbrydes camcorderen automatisk. Vent mere end 1 time, indtil kondensen er forsvundet.
Vises i 10 sekunder, efter at der er tændt for camcorderen, hvis der ikke er bånd i kameraet.
Vises når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse. (Z s. 13)
Vises når dato/tid ikke er indstillet. (Z s. 8)
Vises når det indbyggede, genopladelige batteri er afladet, og den indstillede dato/tid
er slettet. (Z s. 8)
Vises når lydoverspilning ikke kan anvendes. (Z s. 50)
Fejlindikatorerne (E01 — E06) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle minutter, til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
Page 62
62 DA
Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterierne
Hvis fjernbetjeningen ikke virker, selv hvis den anvendes på korrekt vis, betyder det, at batterierne er udtjente. Skift dem ud med nye.
Anvend kun følgende batterier: R03 (AAA) størrelse x 2 Mærk Dem følgende regler for anvendelse af
batterier. Hvis batterierne anvendes forkert, kan de lække eller eksplodere.
1. Vi henviser til side 40 angående udskiftning af
batterierne.
2. Anvend ikke batterier af en anden størrelse end
den specificerede.
3.
Sørg for at batterierne vender rigtigt, når de sættes i.
4. Anvend ikke genopladelige batterier.
5. Udsæt ikke batterierne for stærk varme, da de kan
lække eller eksplodere.
6. Skil Dem aldrig af med gamle batterier ved at
brænde dem.
7. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal
anvende i længere tid. Derved undgås batterilækage, som kan forårsage fejlfunktion.
Batteripakning
Det medfølgende batteri er et lithiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før det medfølgende batteri eller et andet batteri tages i brug.
1. Undgå farlige situationer ved . . .
.... ikke at brænde batteriet.
.... ikke at kortslutte terminalerne.
.... ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
.... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60 °C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
.... kun at anvende foreskrevne ladere.
2. For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
.... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
.... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk — en lav temperatur hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj temperatur kan forhindre fuldstændig opladning.
....
opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser, vil den naturlige afladning blive fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere ud.
.... bør batteriet en gang om året oplades helt og
derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
.... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen, når
den ikke skal anvendes, da en del maskiner bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
Terminaler
FORSIGTIGHEDSREGLER
NB:
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter opladning og brug.
Temperaturrammer
Opladning ............ 10°C til 35°C
Anvendelse ........... 0°C til 40°C
Opbevaring .......... –10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
.... kontrollere, at kassetten er udstyret med Mini
DV mærket.
.... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og billede.
.... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
.... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til skader.
.... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
.... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
.... hvor der ikke er direkte sol.
.... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og/eller vibration.
.... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes
af motorer, transformere og/eller magneter).
.... opretstående og i deres æsker.
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren. LAD VÆRE MED AT . . .
.... klemme eller ryste den.
.... stille camcorderen med LCD-monitoren
nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
.... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl, ved brug af LCD-monitoren:
•Når camcorderen er i brug, opvarmes
LCD-monitorens kanter og/eller bagside.
•Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
LCD-monitorens kabinet blive meget varmt.
Page 63
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
.... åbne camcorderen.
.... skille camcorderen ad eller ændre den.
.... kortslutte batteriets poler. Hold den på afstand af
metalgenstande, når den ikke anvendes.
.... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
.... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
.... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er
i brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
.... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
.... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
.... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer.
.... i nærheden af et fjernsyn.
.... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.)
.... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
.... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
.... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
.... i direkte sol.
.... i en lukket bil om sommeren.
.... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
.... lade den blive våd.
.... tabe den eller støde den mod noget hårdt.
.... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport.
.... holde objektivet direkte mod meget lyse motiver
i længere tid.
.... udsætte objektivet for direkte sollys.
.... bære den ved at holde det i LCD-monitoren
eller søgeren.
.... lade den dingle i håndremmen eller håndgrebet.
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
DA63
I disse tilfælde benyttes en speciel rensekassette (ekstratilbehør). Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, standser camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske dele i forbindelse med videohovederne og båndløbet tilsmudses og slides med tiden. For at bevare den høje billed- og lydkvalitet, bør De sende camcorderen til kontrol og evt. service efter hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC forhandler.
Korrekt behandling af CD-ROM
•Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (overfor den trykte overflade). Lad være med at skrive noget eller klæbe klistemærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROM’en er blevet snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blod klud i udadretning fra midterhullet med en rundtgående bevægelse.
•Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
•Bøj ikke CD-ROM’en og rør ikke ved dens spejloverflade.
•Opbevar ikke dine CD-ROM på et sted med støv, stærk varme og/eller høj luftfugtighed. Udsæt den ikke for direkte sol.
Om kondens . . .
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klima-anlæg.
Kondens på hovedtromlen kan være årsag til alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal De straks holde op med at bruge den og henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
•Der er hverken noget billede under afspilning.
•Støjblokke kommer frem under gengivelse.
•Ved en optagelses begyndelse vises advarsels­indikatoren for tilsmudsede hoveder “ ”.
Denne camcorder styres af en mikrocomputer. Støj og forstyrrelser (fra et fjernsyn, en radio etc.) kan være årsag til, at camcorderen ikke virker som den skal. Hvis det sker, så start med at afbryde strømforsyningen ved at tage batteriet eller stikket fra lysnetadapter/opladeren ud. Vent derefter et par minutter, tilslut strømforsyningen igen og begynd forfra, som De plejer.
Page 64
64 DA
A
Afbryderens stilling .................................... Z s. 12
Animation .................................................. Z s. 20
Audio dubbing .......................................... Z s. 50
Autofokus .................................................. Z s. 28
Automatisk afbrydelse ........................... Z s. 13, 31
B
Baglyskompensation .................................. Z s. 29
Batteri ................................................ Z s. 6, 7, 62
Batteri afladet ............................................ Z s. 61
Billed-wipe/opløsning ................................ Z s. 26
Bip/optagelse ............................................ Z s. 20
C
Cinema ..................................................... Z s. 19
D
Dato/tid indstilling ....................................... Z s. 8
Dato/tid visning .............................. Z s. 18, 20, 33
Demonstrationsfunktion ............................. Z s. 20
Digital zoom ........................................ Z s. 14, 19
Diopterjustering .......................................... Z s. 11
DIS (Digital billedstabilisator) .................... Z s. 19
Dæmpning af vindstøj ............................... Z s. 20
E
Eksponeringskontrol................................... Z s. 29
Enkeltbillede-gengivelse ............................ Z s. 42
F
Fade-ind/ud ............................................... Z s. 26
5-sekunders optagefunktion ...................... Z s. 24
Fjernbetjening ........................................... Z s. 40
Flash .................................................... Z s. 22, 23
Fremspoling af båndet ............................... Z s. 31
TERMER
G
Gain forstærkning ...................................... Z s. 19
Gengivelse med specielle effekter .............. Z s. 43
Gengive-zoom .......................................... Z s. 42
H
Hvidbalance .............................................. Z s. 30
Højttalerlydstyrke ...................................... Z s. 31
I
Ikoner ....................................................... Z s. 19
Indstilling af fjernbetjenings/
videobåndoptagerkode ............................ Z s. 44
Irisblænde ................................................. Z s. 29
Irisblænde-lås ............................................ Z s. 29
Isætning af videobånd.................................. Z s. 9
J
Justering af greb ......................................... Z s. 10
K
Kanaler (venstre/højre) ............................... Z s. 33
Klassisk film .............................................. Z s. 25
Kreative optagevinkler ............................... Z s. 13
L
Langsom lukker. ........................................ Z s. 25
LCD-monitor/søger-indikatorer.............. Z s. 60, 61
Lithiumbatteri, indbygget i uret .................... Z s. 8
Lukkerhastighed ........................................ Z s. 25
Lydfunktion .......................................... Z s. 20, 33
Lysere LCD-monitor................................... Z s. 12
Lysnetadapter/oplader.............................. Z s. 6, 7
Page 65
M
Manuel fokusering ..................................... Z s. 28
Menu-skærm, dato/tid (DATE/TIME) ........... Z s. 20
Menu-skærm, dato/display
(DATE/DISPLAY) ...................................... Z s. 32
Menu-skærm, funktionsmenu
(MODE MENU) ....................................... Z s. 19
Menu-skærm, gengivefunktion
(PLAY MODE) .......................................... Z s. 32
Menu-skærm, system (SYSTEM) ................. Z s. 20
Monotone ................................................. Z s. 25
Montering på stativ ..................................... Z s. 11
Motordrev-funktion ................................... Z s. 16
Multi-skærm funktion ................................. Z s. 17
Mørkere LCD-monitor ............................... Z s. 12
O
Opladning af batteriet .................................. Z s. 6
Opløsning under 5-sekunders
optagefunktion ........................................ Z s. 24
Optageformat .............................................. Z s. 4
Optageindstilling ........................................ Z s. 10
Optagelse af Dem selv ................................ Z s. 13
Optage-standby ........................................ Z s. 12
Overspilning ........................................ Z s. 38, 39
P
Program AE med specielle effekter ............. Z s. 25
R
Rengøring af camcorderen ......................... Z s. 57
Rødøje-reduktion ...................................... Z s. 22
DA65
S
Selv-udløser ............................................... Z s. 21
Sepia ......................................................... Z s. 25
Shuttle søgning .......................................... Z s. 31
Sletteforhindring ......................................... Z s. 9
Slow-motion gengivelse ............................. Z s. 42
Snapshot .............................................. Z s. 16, 17
Snapshot-funktion ................................. Z s. 16, 17
Squeeze .................................................... Z s. 19
Standard udstyr ............................................ Z s. 4
Stillbillede ................................................. Z s. 31
Strobe ....................................................... Z s. 25
T
Tekniske specifikationer ......................... Z s. 66, 67
Tidskode......................................... Z s. 15, 32, 33
Tilbagespoling af båndet ............................ Z s. 31
Tele makro ................................................ Z s. 20
Tilslutninger ............................. Z s. 7, 34 – 39, 45
Tusmørke .................................................. Z s. 25
U
Udtagning af et bånd ................................... Z s. 9
V
Video Echo ............................................... Z s. 25
Vilkårlig sammenføjningsredigering..... Z s. 44 – 49
W
Wide-Screen format ................................... Z s. 19
Wipe-ind/ud .............................................. Z s. 25
Z
Zoomning ................................................. Z s. 14
Page 66
66 DA
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Camcorder
Generelt
Strømforsyning : 6,3 V DC (med anvendelse af lysnetadapter/oplader)
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til : Ca. 4,0 W
LCD-monitor til, søger fra : Ca. 5,3 W Format : DV (SD) TV system : PAL standard Video signalformat : Digital optagelse på komponent-basis Kassette : Mini DV Båndhastighed : SP: 18,8 mm/s
Maksimal optagetid
(ved anvendelse af : SP: 80 minutter
80 min. kassette). LP: 120 minutter Pickup : 1/4" CCD Objektiv : F1,8, f = 5 til 50 mm, 10:1 motorzoomobjektiv Filter-diameter : ø37 mm LCD monitor : 3,5" diagonalt målt LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem Søger : Elektfronisk søger med 0,55" farve LCD Højttaler : Mono Arbejdstemperatur : 0 – 40°C Tilladelig luftfugtighed : 35 – 80% Opbevaringstemperatur : –20 – 50°C Mål (B x H x D) : 77 mm x 94 mm x 142 mm
Vægt : Ca. 600 g (uden kassette og batteri)
Bøsninger
S-Video udgang : Y: 1 V (p-p), 75 , analog udgang Video udgang : 1 V (p-p), 75 ubalanceret, analog udgang (via AV bøsning)
Lydudgang : 300 mV (rms), 1 k, analog udgang, stereo (via AV bøsning) Hovedtelefonudgang : ø3,5 mm, stereo Ekstern mikrofonindgang : 506 µV (rms), højimpedant, ubalanceret med ø3,5 mm jack stik (stereo) DV bøsning : 4-polet, IEEE1394 konformitet PC (Digital still udgang) : ø2,5 mm, 3-polet JLIP/EDIT : ø3,5 mm, 4-polet
7,2 V DC (med anvendelse af batteripakning)
LP: 12,5 mm/s
(med LCD-monitoren lukket og med søgeren drejet helt nedad og trykket tilbage)
Ca. 680 g (inkl. kassette og batteri)
C: 0,29 V (p-p), 75 , analog udgang
Page 67
DA67
Lysnetadapter/Oplader AA-V67EG
Strømforsyning : 110 V til 240 V AC~, 50 Hz/60 Hz Effektforbrug : 23 W Udgang
Opladning : 7,2 V DC , 1,2 A
Videokamera : 6,3 V DC , 1,8 A Mål (B x H x D) : 68 mm x 38 mm x 110 mm Vægt : Ca. 245 g
Med mindre andet er angivet, gælder specifikationerne for SP hastigheden. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
Page 68
COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GR-DVL9200
DA
EG
Trykt i Japan 1299HOV*UN*SN
Loading...