JVC GR-DVL9200 Instruction Manual [de]

DIGITAL-CAMCORDER
GR-DVL9200
Bitte besuchen Sie unsere Homepage im World Wide Web und füllen Sie dort unseren Fragebogen (in englischer Sprache) aus:
DEUTSCH
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
AUFNAHME
Einfache Aufnahme ........................... 12
Weitere Aufnahmefunktionen............... 18
WIEDERGABE
Einfache Wiedergabe ......................... 31
Weitere Wiedergabefunktionen ............ 32
Grundsätzliche Anschlüsse .................. 34
Spezielle Anschlüsse.......................... 36
BANDKOPIEREN
Bandkopieren .................................. 38
Kopieren im Digitalmodus ................... 39
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Wiedergabe mit Zeitlupe,
Einzelbildversetzung und Zoomeffekt ... 42
Wiedergabe-Spezialeffekte ................. 43
Random Assemble-Schnitt ................... 44
Erhöhte Schnittgenauigkeit .................. 48
Nachvertonung ................................ 50
STÖRUNGSSUCHE PFLEGE UND
INSTANDHALTUNG GERÄTEÜBERSICHT
Bedienelemente,
Anschlüsse und Anzeigen.................. 58
Anzeigen ....................................... 60
VORSICHTSMASSNAHMEN
STICHWORTVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN
6 – 11
12 – 30
31 – 37
38 – 39
40 – 50
51 – 56
58 – 61
62 – 63
64 – 65
66 – 67
2 – 3
4
57
BEDIENUNGSANLEITUNG
LYT0499-002A
GE
2 DE
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
•Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie im Inhaltsverzeichnis auf der ersten Seite aufgelistet.
•Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten.
•Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen/-bedienschritte und spezielle Funktionen bzw. Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
.... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die Übersicht (Z S. 58 bis 61), um sich mit der
Anordnung etc. der Bedienelemente vertraut zu machen.
.... die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen
zur sachgemäßen Handhabung Ihres neuen Camcorders.
Beachten Sie bitte insbesonders die Sicherheitsmaßnahmen auf den Seiten 62 und 63.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET,
DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
n Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service­Fachleuten.
n Bei Nichtgebrauch des Netz-/Ladegeräts über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel
von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des Netz-/Ladegeräts befindet sich an dessen Unterseite.
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer ande­ren Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor-/Sucherbildüberwachung überall möglich. Batteriesatz BN-V607U/V615U/V628U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze das mitgelieferte Netz-/Ladegerät (mit variabler Netzspannung) verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muß ein geeigneter Netzsteckeradapter verwendet werden.)
DE3
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden. Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden. Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen. Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer). Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. (Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
ACHTUNG!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden. Zum Transportieren unbedingt den mitgelieferten Schultergurt einwandfrei anbringen und stets verwenden!
Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so daß es nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.
ACHTUNG!
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video-, S-Video-, Schnittsteuer-, Spannungsversorgungskabel etc.) Camcorder sollte nicht auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel so verlegen, daß ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.
n Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit Digital-Videocassetten, die das Zeichen
tragen. Keine anderen Cassetten verwenden.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen . . .
.... Stellen Sie sicher, daß Sie geeignete Cassetten ( ) verfügbar haben.
.... Beachten Sie, daß dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist.
.... Berücksichtigen Sie, daß dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist. Der
Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer öfffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
4 DE
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
•Netz-/Ladegerät AA-V67EG
•Batteriesatz BN-V607U
•Reinigungstuch •Kabeladapter
•S-Video-Kabel
•Fernbedienung RM-V716U
•Objektivschutz (bereits am Camcorder angebracht)
•AV-Kabel (Ministecker (ø 3,5 mm) zu Cinchstecker)
•Gleichpannungskabel
•2 Batterien (AAA/R03) für Fernbedienung
•Schultergurt
•Schnittsteuerkabel (Ein Stecker mit 3 Stiftkontaktringen, ein Stecker mit einem Stiftkontaktring.)
•CD-ROM Enthält diese 5 Software-Programme:
JLIP-Video Capture
JLIP-Video Producer
Presto!
Mr. Photo
PhotoAlbum
ImageFolio
•Kabelfilter (für DV-Kabel (Sonderzubehör))
•2 Kabelfilter (für externes Mikrofon oder Kopfhörer (beide Sonderzubehör))
•PC-Anschlußkabel
•JLIP-Kabel (Beide Stecker haben jeweils 3 Stiftkontaktringe.)
DE5
Anbringen der Kabelfilter
Schließen Sie die mitgelieferten Kabelfilter am DV-Kabel oder Kabel des externen Mikrofons oder Kopfhörers (alle Sonderzubehör) an. Die Kabelfilter verringern die Einwirkung von Störeinstreuungen.
1
Riegel
2
3
n Bei Anbringung stets das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder anschließen.
3 cm
Klinken Sie die beiden Riegel aus.
Legen Sie das Kabel so im Filter ein, daß zwischen Kabelstecker und Kabelfilter ca. 3 cm Abstand eingehalten werden. Wickeln Sie dann das Kabel wie gezeigt in Längsrichtung um das Kabelfilter.
•Das Kabel muß straff gewickelt werden.
HINWEIS:
Darauf achten, daß das Kabel nicht beschädigt wird.
Externes Mikrofon oder Kopfhörer: Einmal umwickeln DV-Kabel: Doppelt umwickeln.
Schließen Sie das Kabelfilter. Hierbei müssen beide Riegel einrasten.
6 DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Spannungsversorgung
An
Batteriesatz BN-V607U, BN-V615U oder BN-V628U
POWER­Anzeige
Batteriesatz
BN-V607U BN-V615U
(nicht mitgeliefert) BN-V628U
(nicht mitgeliefert)
HINWEISE:
Den Ladebetrieb im Umgebungstemperaturbereich zwischen 10°C und 35°C durchführen. (Die ideale Umgebungstemperatur für den Ladebetrieb liegt zwischen 20°C und 25°C). Bei zu niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Batteriesatz ggf. nicht vollständig geladen werden.
Die oben angegebenen Ladezeiten gelten jeweils für einen vollständig entladenen Batteriesatz.
Die Ladedauer variiert in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Betriebszustand des Batteriesatzes.
Das Netz-/Ladegerät nicht in der Nähe eines Radioempfängers betreiben, um Empfangsstörungen zu vermeiden.
Wird während des Ladebetriebs das Camcorder-Gleichspannungskabel am Netz-/Ladegerät angebracht, erfolgt die Spannungsversorgung für den Camcorder und der Ladebetrieb wird vorzeitig abgebrochen.
Das Netz-/Ladegerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Sicherstellen, daß das Netz-/ Ladegerät an einem Ort aufgestellt wird, an dem kein Hitzestau auftreten kann.
Bei Ladebetrieb für einen neuen oder besonders lange gelagerten Batteriesatz leuchtet die Ladeanzeige (CHARGE) ggf. nicht auf. In diesem Fall den Batteriesatz vom Netz-/Ladegerät abnehmen und erneut anbringen.
Falls sich die Batteriesatz-Nutzungsdauer nach voller Aufladung deutlich verkürzt, ist der Batteriesatz verbraucht und nicht mehr nutzbar. Einen neuen Batteriesatz verwenden.
Gleichspannungsausgang
CHARGE-Anzeige
CHARGE-Anzeige
Netzsteckdose
Ladedauer
Ca. 1 Std. 30 Min. Ca. 3 Std.
Ca. 3 Std. 20 Min.
Da dieser Camcorder für Netz- und Batteriebetrieb ausgelegt ist, können Sie stets die für die Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle verwenden. Die mitgelieferte Stromquelle nicht für andere Geräte verwenden.
AUFLADEN EINES BATTERIESATZES
Vergewissern Sie sich, daß das vom Camcorder kommende Gleichspannungskabel nicht am Netz-/
1
Ladegerät angeschlossen ist. Stecken Sie den Netzstecker des Netz-/Ladegeräts in eine Netzsteckdose. Die Betriebsanzeige (POWER) leuchtet.
Den Batteriesatz am Netz-/Ladegerät so anbringen, daß die Plus- und Minuspolmarkierungen jeweils korrekt
2
aufeinander ausgerichtet sind. Die Ladeanzeige (CHARGE) beginnt zu blinken. Dies bestätigt, daß der Ladevorgang begonnen hat.
Wenn die Ladeanzeige (CHARGE) vom Blink- auf ein Dauerleuchtsignal wechselt, ist der Ladevorgang
3
abgeschlossen. Den Batteriesatz abziehen und anheben. Vergessen Sie nicht, das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose abzuziehen.
Lithium-Ionen-Batterien sind kälteempfindlich.
Batteriehinweise
GEFAHR! Batteriesätze niemals auseinandernehmen, offenem
Feuer oder starker Hitze aussetzen! Andernfalls besteht Feuer­und Explosionsgefahr!
ACHTUNG! Batteriesätze und insbesonders deren Polkontakte niemals mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen! Andernfalls können Kurzschlüsse mit Feuergefahr auftreten.
Vorzüge von Lithium-Ionen-Batterien
Lithium-Ionen-Batterien bieten hohe Leistung bei kompakten Abmessungen. Bei Einwirkung niedriger Umgebungstemperaturen (unter 10°C) kann jedoch ein vorübergehender starker Leistungsabfall auftreten. In diesem Fall die Batterie kurz aufwärmen (in Jackeninnentasche etc.) und dann wieder am Camcorder anbringen. Solange die Batterie nicht abkühlt, sollte sie ihre Leistung voll abgeben.
(Wird die Batterie mit einem chemischen Heizkissen erwärmt, darauf achten, daß die Batterie nicht in direkte Berührung mit dem Heizkissen kommt!)
BATTERIESATZ-VERWENDUNG
DE7
BATT. RELEASE­Riegel
1
3
ACHTUNG:
Vor Abtrennen der Spannungsversor­gung unbedingt den Camcorder aus­schalten. Andernfalls können Camcorder-Fehlfunktionen auftreten.
ZU IHRER INFORMATION:
VU-V856KIT besteht aus Batteriesatz BN-V856U und Netz-/Ladegerät AA-V80EG. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die zu VU-V856KIT mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch. Batteriesatz BN-V856U kann nicht mit dem zum Camcorder mitgelieferten Netz-/Ladegerät wiederaufgeladen werden. Zum Ladebetrieb muß Netz-/Ladegerät AA-V80EG verwendet werden!
2
Den Sucher nach oben 1 klappen.
1
Drücken Sie den Batteriesatz mit nach unten
2
weisendem Pfeilsymbol leicht gegen die Camcorder­Rückwandhalterung 2 und dann nach unten 3, so daß er einrastet.
•Bei Anbringung des Batteriesatzes mit umgekehrter Plus-/Minuspolanordnung können Fehlfunktionen auftreten.
Abnehmen des Batteriesatzes . . .
.... Klappen Sie den Sucher nach oben. Halten Sie den
BATT. RELEASE-Riegel gedrückt und drücken Sie den Batteriesatz leicht nach oben. Nun kann der Batteriesatz abgenommen werden.
Ungefähre Aufnahmezeit
Batteriesatz
BN-V607U BN-V615U BN-V628U BN-V856U
HINWEISE:
Die bei Batteriebetrieb verfügbare Aufnahmezeit kann sich wesentlich verkürzen, wenn:
häufig die Zoomfunktion oder die Aufnahmebereit­schaft verwendet werden.
der LCD-Monitor häufig benutzt wird.
Ist längerer Batteriebetrieb vorgesehen, sollten Sie genügend voll geladene Batteriesätze bereithalten. Als Faustregel gilt: Genügend Batteriesätze für die dreifache ursprünglich geplante Aufnahmedauer bereithalten.
LCD-Monitor ein/Sucher aus
1 Std. 5 Min. 2 Std. 10 Min. 3 Std. 50 Min. 7 Std. 30 Min.
LCD-Monitor aus/Sucher ein
1 Std. 20 Min. 2 Std. 40 Min. 4 Std. 30 Min. 9 Std.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
NETZBETRIEB
Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie gezeigt vornehmen).
HINWEISE:
Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung.
Weitere Hinweise, Z S. 6.
An Camcorder­Rückwandhalterung
Netz-/Ladegerätr AA-V67EG
Gleichspannungskabel
Netzkabel
An Netzsteckdose
An die DC OUT­Buchse
8 DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
MENU/BRIGHT-Wählrad
5S
Betriebs­anzeige
OFF
Y
A
L
P
Datum-/Zeiteinstellung
Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten (Z S. 32).
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “5S”. Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebs­anzeige leuchtet.
Drücken Sie MENU/BRIGHT an, so daß das Menü
2
erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Das Menü “MODE MENU” erscheint.
(Forts.)
1
R W
Z D G S
F
D
S
1
O D D
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
4
“DATE/TIME4” und drücken Sie dann MENU/ BRIGHTan. Das Menü “DATE TIME” erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
5
“DATE/TIME” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Das Tagesfeld wird markiert. Geben Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den
Anzeige
END
Sperrknopf
Hauptschalter
Menüanzeige
Tag ein und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Wiederholen Sie diese Bedienschritte für Monat, Jahr, Stunden und Minuten. Wenn der Leuchtbalken auf “1RETURN” steht, drücken Sie MENU/BRIGHT dreimal kurz an, um das Menü zu schließen.
Im Camcorder eingebaute wiederaufladbare
T
E
/
IME
T
D
A
T
E
R
N
U
R
C
E
D
E
M
O
E
D
I
O
D
M
E
O
O
M
S
I
I
A
P
N
U
L
E
I
M
E
R
F
T
A
L
S
H
T
A
I
M
E
E
T
/
4
S
Y
T
E
M
4
D
E
T
A
/
TNIME
U
E
T
N
R
R
C
D
I
T
I
N
A
I
O
C
S
E
E
N
R
N
L
P
Y
I
S
A
E
I
A
T
T
M
E
/
1.122.:000
Menü “MODE MENU”
Menü “DATE/TIME”
0
Lithiumbatterie
Die im Camcorder eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie dient der Gangreserve für die gespeicherten Datums-/Uhrzeitdaten. Diese Batterie lädt sich selbsttätig auf, wenn der Camcorder mit Spannung (Netzgerät oder Batteriesatz) versorgt wird. Wird der Camcorder für mehr als 3 Monate nicht mit Spannung versorgt, entlädt sich die Lithiumbatterie und die Datums-/ Uhrzeitdaten werden gelöscht. In diesem Fall muß der Camcorder im Netzbetrieb unterbrechungsfrei für mindestens 24 Stunden mit Strom versorgt werden, so daß sich die Lithiumbatterie wieder aufladen kann. Hierauf vor dem erneuten Gebrauch des Camcorders Datum und Uhrzeit eingeben. Bitte beachten Sie, daß der Camcorder auch ohne Einstellung von Datum und Uhrzeit betrieben werden kann.
HINWEIS:
Wenn der Leuchtbalken auf “DATE/TIME” steht und noch kein Einstellbereich aufgerufen wurde, arbeitet die eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die Zeitmessung stoppt, sobald der erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird. Wenn nach der Minuteneingabe MENU/BRIGHT angedrückt wird, wird die Datums- und Zeitmessung ab diesem Zeitpunkt ausgelöst.
Aufnahme­schutzschieber*
Sicherstellen, daß das Cassettenfenster nach außen weist.
Cassettenhalter
ANDRÜCKEN (PUSH HERE)
*
Zum Schutz vor versehentlicher
OPEN/ EJECT-Riegel
Cassettenhalterklappe
Löschung:
.... Den am Cassettenrücken befindlichen
Aufnahmeschutzschieber in Position “SAVE” bringen. Hierauf ist diese Cassette für den Aufnahmebetrieb gesperrt. Soll diese Cassette erneut für Aufnahmen verwendet werden, den Schieber in Position “REC” bringen.
Einlegen und Entnehmen einer Cassette
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muß der Camcorder mit Spannung versorgt werden.
Schieben Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung
1
und klappen Sie den Cassettenhalterdeckel nach außen, bis er einrastet. Der Cassettenhalter wird automatisch ausgeschoben.
•Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.
Nach dem Einlegen bzw. der Entnahme der Cassette
2
drücken Sie den Cassettenhalter im Bereich “PUSH HERE” an.
•Sobald der Cassettenhalter einrastet, wird er automatisch eingezogen. Warten Sie, bis er vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann die Cassettenfhalterklappe.
•Bei zu geringer Batteriesatzleistung kann die Klappe ggf. nicht vollständig geschlossen werden. IN KEINEM FALL VERSUCHEN, die Klappe unter starker Druckausübung zu schließen. Wechseln Sie den Batteriesatz gegen einen voll geladenen aus und schließen Sie hierauf die Klappe.
Drücken Sie die Cassettenhalterklappe bis zum
3
Einrasten fest an.
Ungefähre Aufnahmezeit
Cassette
30 Min. 30 Min. 45 Min. 60 Min. 60 Min. 90 Min. 80 Min. 80 Min. 120 Min.
Aufnahmegeschwindigkeit
SP LP
DE9
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
HINWEISE:
Der Cassettenhalter wird mit einer Verzögerung von wenigen Sekunden ausgeschoben. Den Cassettenhalter nicht mit Gewalt öffnen.
Wenn der Cassettenhalter nach einigen Sekunden nicht ausgeschoben wird, die Cassettenhalterklappe schließen und erneut öffnen. Wird der Cassettenhalter weiterhin nicht ausgeschoben, den Camcorder aus­und erneut einschalten.
Wenn das Band nicht einwandfrei eingefädelt wird, den Cassettenhalterdeckel vollständig öffnen und die Cassette entnehmen. Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette erneut einlegen.
Wenn der Camcorder einem plötzlichen Temperaturwechsel von kalt zu warm ausgesetzt war, einige Zeit bis zum Öffnen der Cassettenhalterklappe warten.
Niemals die Cassettenhalterklappe vor Ausschub des Cassettenhalters schließen! Andernfalls kann der Camcorder beschädigt werden.
Eine Cassette kann auch bei ausgeschaltetem Camcorder eingelegt/entnommen werden. Wird der Cassettenhalter bei ausgeschaltetem Camcorder geschlossen, wird dieser ggf. nicht eingezogen. Wir empfehlen, vor dem Einlegen/Entnehmen einer Cassette den Camcorder einzuschalten.
Wenn die Cassettenhalterklappe bei eingelegter Cassette geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub des Cassettenhalters), wird bei der nächsten Aufnahmeanfügung ein kurzer Bandabschnitt ohne Bildsignal bespielt oder das Ende der vorhergehenden Szene gelöscht (durch den Anfang der nächsten Szene überdeckt). Weitere Angaben zu Aufnahmeanfügungen siehe Seite 15.
10 DE
T
E
R
1
C
E
R
E
D
I
W
O
O
Z
M
S
I
D
I
A
G
N
L
E
S
F
A
L
F
S
T
A
D
E
S
Y
S
T
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
MENU/BRIGHT-Wählrad
5S
Betriebs­anzeige
Anzeige
M
O
M
D
E
R
N
U
O
D
E
M
O
D
E
M
P
U
I
M
E
R
T
H
I
M
E
T
/
4
E
M
4
Motorzoomregler
OFF
Sperrknopf
Hauptschalter
EN
U
S
P
L
P
Y
A
L
P
Menüanzeige
Untermenü
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit
Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit.
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “5S”. Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden. Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebs­anzeige leuchtet.
Drücken Sie MENU/BRIGHT an, so daß das Menü
2
erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Das Menü “MODE MENU” erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “REC
4
MODE” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Das Untermenü erscheint. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “SP” oder “LP” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Bei auf “1RETURN” gesetztem Leuchtbalken drücken Sie MENU/BRIGHT zweimal kurz an, um das Menü zu schließen.
•Die Nachvertonung ist für im LP-Modus bespielte Cassetten nicht möglich.
•Der LP-Modus bietet eine bessere Bandnutzung, da die Aufnahmezeit um das Eineinhalbfache verlängert wird.
HINWEISE:
Wird die Aufnahmegeschwindigkeit während der Aufnahme umgestellt, treten am Umschaltpunkt Bildstörungen auf.
Aufnahmen, die in LP-Geschwindigkeit mit diesem Camcorder hergestellt wurden, sollten nach Möglichkeit mit diesem Camcorder abgespielt werden.
Wird ein Band abgespielt, das auf einem anderen Camcorder bespielt wurde, können Bildmosaik­störmuster und kurzzeitiger Tonausfall auftreten.
(Forts.)
Aufnahme­Start/Stopp-Taste
Einstellung der Griffschlaufe
Öffnen Sie den Klettverschluß.
1
Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und
2
fassen Sie den Griff.
Stellen Sie die Länge so ein, daß die Aufnahme-Start/
3
Stopp-Taste und der Motorzoomregler bequem bedient werden können. Drücken Sie nun den Klettverschluß an.
PAUSE
Dioptrienregler
2
1
Hauptschalter
Suchereinstellung
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Schalter-Sperrknopf auf “5S”, “ ” oder “ ”.
Ziehen Sie den Sucher vollständig nach außen, bis er
2
einrastet, und wählen Sie einen geeigneten Neigungswinkel.
Verschieben Sie den Dioptrienregler, bis die
3
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet werden.
Anbringung des Schultergurtes
Führen Sie wie gezeigt das Gurtende durch die Öse
1
1 und dann durch die Schnalle 2, so daß eine
Schlaufe entsteht. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die andere Öse 3 und stellen Sie sicher, daß sich der Gurt nicht verdreht.
DE11
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
3
Stativanbringung
Richten Sie die Schraube und den Paßstift des Stativs
1
auf den Stativsockel des Camcorders aus und ziehen Sie die Schraube fest.
•Es ist möglich, daß je nach Stativausführung kein Paßstift vorhanden ist.
VORSICHT:
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, daß alle Stativbeine vollständig ausgezogen und eingerastet sind, so daß der Camcorder sicher aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ verwenden, da andernfalls eine stabile Camcorderaufstellung nicht erzielt werden kann.
12 DE
PUSH-OPEN-Riegel
min
(Berechnete Restzeit)
MENU/BRIGHT­Wählrad
Hauptschalter
Betriebsanzeige
Aufnahme­Start/Stopp-Taste
180°
90°
Anzeige
25
90 min
(Blinksignal) (Blinksignal) (Blinksignal)
89 min
1 min0 min
5S
OFF
Y
A
L
P
Sperrknopf
Restzeitanzeige (Annäherungswert)
3 min
2 min
Rotlicht (leuchtet während des Aufnahme­betriebs)
AUFNAHME
HINWEIS:
Einfache Aufnahme
Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
Spannungsversorgung (Z S. 6)
Legen Sie eine Cassette ein (Z S. 9)
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit (Z S. 10)
Einstellung der Griffschlaufe (Z S. 10)
Suchereinstellung (Z S. 11)
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “ ”.
Aufnahme bei Verwendung des Suchers:
Der LCD-Monitor muß geschlossen und eingeklinkt sein. Den Sucher vollständig nach außen ziehen.
•Der Sucher muß bis zum Einrasten herausgezogen werden. Andernfalls kann er bei Gebrauch unbeabsichtigt wieder eingeschoben werden.
Aufnahme bei Verwendung des LCD-Monitors:
Der Sucher muß vollständig eingeschoben sein. Drücken Sie PUSH-OPEN und klappen Sie den LCD­Monitor vollständig auf. Der LCD-Monitor kann hierauf nach oben oder unten geschwenkt werden, um das Bild optimal einsehen zu können.
•Die Betriebsanzeige leuchtet und der Camcorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft. Hierbei wird die Anzeige “PAUSE” eingeblendet.
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
2
Während der Aufnahme wird die Anzeige “ ” eingeblendet.
Zum Aufnahmestopp . . .
.... Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der
Camcorder wechselt auf Aufnahmebereitschaft.
Bildhelligkeitseinstellung
.... Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis die Bildhelligkeits-
anzeige arbeitet und die gewünschte Helligkeits­einstellung erzielt wurde.
•Die Sucherhelligkeit kann gleichfalls eingestellt werden.
Hauptschalterposition
5S : Die Aufnahme erfolgt für jeweils 5 Sekunden,
um tempogeladene Szenenfolgen zu erzielen. Die Aufnahme kann im manuellen Modus erfolgen. Allerdings werden Schärfe und Belichtung wie im Automatikmodus eingestellt, so daß eine Menüeinstellung mit MENU/
BRIGHT nicht möglich ist.
: Verschiedene Aufnahmefunktionen können bei
Menü-Bezugnahme benutzerspezifisch eingestellt werden. Sie haben größeren kreativen und situationsangepaßten Spielraum als bei der Vollautomatik.
: Aufnahme ohne Spezialeffekte oder manuelle
Einstellmöglichkeit. Geeignet für herkömmliche Aufnahmesituationen.
OFF :
In dieser Stellung ist der Camcorder ausgeschaltet.
: Aufnahmen können wiedergegeben werden.
DE13
HINWEISE:
Bei Außenaufnahmen unter sehr hellen Lichtbedingungen kann das LCD-Monitor-Bild ggf. nur schwer erkennbar sein. In diesem Fall bei der Aufnahme die Sucherbildüberwachung verwenden.
Außer bei der Interface-Aufnahme wird das Bild nicht gleichzeitig auf dem LCD-Monitor und im Sucher gezeigt.
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden.
Nach Öffnen der Cassettenhalterklappe wird der Cassettenhalter ggf. mit leichter Verzögerung ausgeschoben. Den Halter niemals mit Gewalt öffnen!
Sobald der Cassettenhalter einrastet, wird er automatisch eingezogen. Warten Sie, bis er vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann die Cassettenhalterklappe.
Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche Zeitdauer sowie die Meßgenauigkeit variieren in Abhängigkeit von der verwendeten Cassette.
Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige “TAPE END”. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder weitere Bedienschritt, schaltet der Camcorder automatisch ab. Diese Anzeige erscheint auch, wenn eine Cassette eingelegt wird, die bereits das Bandende erreicht hat.
Überschreitet die Aufnahmebereitschaft die Dauer von 5 Minuten, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Zur erneuten Camcorder-Einschaltung den Hauptschalter auf “OFF” und dann auf “5S”, “ ” oder “ ” stellen.
Enthält das Band unbespielte Abschnitte zwischen den Aufnahmen, ist der Zeitcode unterbrochen. Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler auftreten. Um dies zu vermeiden, wie im Abschnitt “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” beschrieben vorgehen (Z S. 15).
Während der Aufnahme ist der Lautsprecher ausgeschaltet. Zur Tonüberwachung einen Kopfhörer verwenden, der an Buchse PHONE anzuschließen ist. Die Lautstärke entspricht dem Lautstärkepegel, der zuletzt im Wiedergabemodus verwendet wurde (Z S. 31).
Soll die Rotlichtanzeige während der Aufnahme unterbleiben, Z S. 18, 20.
Sollen die Anzeigeeinblendungen während der Aufnahme unterbleiben, Z S. 18, 20.
AUFNAHME BEI HOCH ODER TIEF GEHALTENEM CAMCORDER
Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich, einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen. Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position und kippen/drehen Sie den LCD-Monitor so, daß eine Bildüberwachung möglich ist. Der LCD-Monitor kann um 90° nach unten und um 180° nach oben gekippt werden. Dies entspricht einem 270°-Drehbereich.
AUFNAHME
Eigenportrait­Aufnahme
INTERFACE-AUFNAHME
Die aufgenommene oder aufnehmende Person kann sich schon während der Aufnahme auf dem LCD-Monitor abgebildet sehen. Öffnen Sie den LCD-Monitor und drehen Sie ihn nach oben um 180°, so daß der Bildschirm nach vorne weist. Sobald der LCD-Monitor nach oben um ca. 105° gedreht wird, wird das abgebildete Motiv vertikal gedreht. Falls der Sucher zu diesem Zeitpunkt herausgezogen ist, wird dieser gleichfalls eingeschaltet. Richten Sie das Objektiv auf die aufzunehmende Person (oder sich selber) und starten Sie die Aufnahme. Bei der Interface-Aufnahme erscheinen das Bild und die Anzeigen nicht spiegelverkehrt.
HINWEISE:
Bei der Interface-Aufnahme werden nur Bandlauf- und Warnanzeigen (Z S. 60) eingeblendet. Die Anzeige erfolgt seitenverkehrt. Die auf Band aufgezeichnete Einblendung erfolgt jedoch seitenrichtig.
Die Bandrestanzeige erscheint bei der Interface­Aufnahme nur, wenn die Bandrestzeit 2 Minuten erreicht:
(Blinksignal).
(Blinksignal) (Blinksignal)
14 DE
AUFNAHME
Einfache Aufnahme (Forts.)
Einzoomen (T: Tele)
1xW
T
10xW
Zoomanzeige
10xW
Zoomverhältnis (Annäherungswert)
T
Motorzoomregler
T
20xW
T
40xW
Auszoomen (W: Weitwinkel)
Digitalzoom­bereich
10fach­Zoombereich (optisch)
Hauptschalter
FUNKTION:
Zoomen
AUFGABE:
T
Einzoomen oder Auszoomen, oder sofortige Änderung in der Bildvergrößerung.
BEDIENUNG:
Einzoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”.
Auszoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”.
n Je stärker Sie den Motorzoomregler bewegen, desto
schneller läuft der Zoomvorgang ab.
HINWEISE:
Während des Zoomvorgangs kann die Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem Fall bei Aufnahmebereitschaft zoomen, manuell scharfstellen und die Focus-Verriegelung verwenden (Z S. 28). Dann bei der Aufnahme ein- oder auszoomen.
Im Vollautomatikmodus (Hauptschalter auf “ ”) kann bis zur 40fachen Bildvergrößerung gezoomt werden. Im manuellen Modus (Hauptschalter auf “ ”) kann bis zur 100fachen Bildvergrößerung gezoomt werden, und die Umschaltung auf die optische Zoomfunktion (bis 10fach) ist möglich.
Bei Überschreiten der maximalen optischen Zoomvergrößerung (10fach) erfolgt der Zoomvorgang im Digitalzoom-Modus.
Bei Betrieb mit dem Digitalzoom können ggf. Bildeinbußen auftreten.
Die Digitalzoom-Funktion ist nicht verfügbar, wenn digitale Bildeffekte wie Wischblenden/ Überblendungen
(Z S. 25)
In der maximalen Weitwinkelstellung (“W”) können Makroaufnahmen (ab ca. 5 cm Entfernung) hergestellt werden. Siehe auch “TELE MACRO” im Menü auf Seite 20.
(Z S. 26, 27)
eingesetzt werden.
oder Videoecho
DE15
HINWEIS: Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird
Zeitcode
Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der Wiedergabe erleichtert. Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, wird die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Wird die Aufnahme bei Anfügung an einen vorhergehenden Aufnahmeabschnitt ausgelöst, wird der Zeitcode ab hier (dem letzten Zeitcode) entsprechend fortlaufend gemessen.
Zur Durchführung des Random Assemble-Schnittes (Z S. 44 – 49) ist ein Zeitcodesignal erforderlich. Tritt bei der Aufnahme ein teilweise unbespielter Bandabschnitt auf, wird die nächste Aufnahme bei Zeitcode “00:00:00” (Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Dies bedeutet, daß dieses Band den gleichen
Zeitcode an verschiedenen Bandabschnitten aufweisen kann. Um dies zu vermeiden, in den folgenden Fällen Aufnahmeanfügungen wie unten im Abschnitt “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” beschrieben herstellen:
•Bei Aufnahmefortsetzung nach
Wiedergabebetrieb.
•Wenn bei Aufnahme die Spannungsversorgung
unterbrochen wurde.
•Wenn bei Aufnahme die Cassette entnommen
und erneut eingelegt wurde.
•Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist.
•Wenn die Aufnahme auf einen unbespielten
Abschnitt zwischen bereits bespielten Abschnitten fällt.
•Wenn bei Aufnahmeunterbrechung der
Cassettenhalter geöffnet und geschlossen wurde.
Wenn eine Aufnahmen nicht am Bandanfang gestartet wird
1. Die Bandstelle anwählen, an der die neue Aufnahme starten soll, und auf Standbild schalten (Z S. 31).
2. Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “ ” und starten Sie
die Aufnahme.
HINWEISE:
Der Zeitcode ist nicht rückstellbar.
Beim Bandumspulen wird die Zeitcodeanzeige nicht durchgehend weitergeschaltet.
Der Zeitcode wird nur angezeigt, wenn für “TIME CODE” der Einstellstatus “ON” vorliegt (Z S. 32).
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält
Zeitcode 00:00:00
Zeitcode 05:43:21
TC
Anzeige
12:34:24
Zeitcode 00:00:00
Während der Aufnahme unterbleibt die Vollbildzahlanzeige
Minuten
Sekunden
Vollbilder (25 Vollbilder = 1 Sekunde)
AUFNAHME
Band
Aufnahmestart
Einwandfreie Aufnahmeanfügung
Zeitcode 00:00:00
Band
Aufnahmestart
Bereits aufgenommen
Zeitcode 05:43:21
AufnahmestartAufnahmestopp
Neuaufnahme
AufnahmestartAufnahmestart
Zeitcode 05:44:00
NeuaufnahmeUnbespieltBereits aufgenommen
Letzte Aufnahme
16 DE
FULL
Hauptschalter
SNAP MODE-Taste
MULTI SCREEN-Taste
Anzeige
SNAPSHOT­Taste
5S
OFF
Y
A
L
P
Sperrknopf
Schnappschuß­modus
AUFNAHME
Einfache Aufnahme (Forts.)
Schnappschuß
Sie können Ihren Camcorder wie eine Fotokamera verwenden, um Fotobilder, einzeln oder als Serienaufnahme, herzustellen. Diese Fotobilder können als Standbilder auf Band aufgezeichnet werden.
SCHNAPPSCHUSSMODUSWAHL
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehalte-
1
nem Schalter-Sperrknopf auf “ ” oder “ ”. Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden.
Um einen der 5 Schnappschußmodi anzuwählen,
2
tippen Sie die Taste SNAP MODE an, bis die gewünschte Schnappschußmodus-Anzeige erscheint.
SCHNAPPSCHUSS-AUFNAHME
Drücken Sie SNAPSHOT.
1
Schnappschuß bei Aufnahmebereitschaft . . .
.... Anzeige “PHOTO” erscheint. Das Standbild wird
für ca. 6 Sekunden aufgenommen. Dann wechselt der Camcorder erneut auf Aufnahmebereitschaft.
Schnappschuß bei Aufnahme . . .
.... Anzeige “PHOTO” erscheint. Das Standbild wird
für ca. 6 Sekunden aufgenommen. Dann wechselt der Camcorder erneut auf normale Aufnahme.
Schnappschußaufnahme mit Blitz (Z S. 22) . . .
.... FLASH OPEN in Pfeilrichtung (Markierung auf dem
Camcorder) schieben. Der Blitz wird ausgeklappt. Wird der Blitz nicht benötigt, diesen von Hand einklappen.
Serienaufnahme
Wird die Taste SNAPSHOT gedrückt gehalten, erfolgt eine Serienaufnahme von Einzelbildern. (Der Abstand zwischen den Einzelbildern beträgt ca. 1 Sekunde.)
HINWEISE:
Soll die Verschlußgeräuschabgabe unterbleiben, Z “BEEP/TALLY” S. 20.
Wenn der Schnappschußmodus bei aktiviertem Multi-Analyser-Modus (“MULTI-4” oder “MULTI-9”) gewählt
wurde und mit Digitalzoom gefilmt wird, erfolgt die Aufnahme im FULL-Modus. Hierbei arbeitet der Blitz
nicht.
Im Multi-Analyser-Modus (“MULTI-4” oder “MULTI-9”) arbeitet der Blitz nicht (Z S. 22).
Wenn die Schnappschußaufnahme nicht möglich ist, blinkt die Anzeige “PHOTO” bei Betätigen der Taste
SNAPSHOT.
AE-Programm-Bildeffekte (Z S. 25), die nicht in Verbindung mit dem Schnappschußmodus eingesetzt
werden können, werden bei der Schnappschußaufnahme deaktiviert. In diesem Fall blinkt das zugehörige
Anzeigesymbol.
Alle Schnappschußmodi sind auch bei Wiedergabe (ohne Verschlußgeräuschabgabe) verfügbar.
Zur Verringerung des “Rote-Augen-Effektes” bei der Blitzabgabe Z S. 22.
Ist ein Kopfhörer an Buchse PHONE angeschlossen, wird das Verschlußgeräusch nicht über den
Lautsprecher abgegeben. Es wird jedoch auf Band aufgezeichnet.
DE17
PIN-UP Pin-up-Modus*
FRAME Eingerahmter Schnappschuß*
FULL Ungerahmter Schnappschuß*
Multi-Bild-Modus
MULTI-4 Multi-Analyzer m. 4 Bildern
MULTI-9 Multi-Analyzer m. 9 Bildern
* Gleichzeitig mit dem Bildmotiv wird ein
Verschlußblendeneffekt, begleitet von einem mechanischen Verschlußgeräusch, eingeblendet und mit aufgenommen.
Multi-Bild-Modus
Das Bild wird in 9 quadratische Bildfelder aufgeteilt, die alle das Motiv zeigen. Dieses Multi-Bild kann auf Band aufgezeichnet werden.
AUFNAHME
HINWEISE:
Im Multi-Bild-Modus ist die Menüanzeige
nicht verfügbar.
Bei Verwendung des Digitalzooms ist der
Multi-Bild-Modus nicht verfügbar.
Der Multi-Bild-Modus ist auch bei
Wiedergabe verfügbar.
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehalte-
1
nem Sperrknopf auf “ ”, “ ” oder “5S”. Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden.
Drücken Sie MULTI SCREEN.
2
[Hauptschalter auf “ ” oder “ ”]
Wenn Sie MULTI SCREEN bei Aufnahme drücken . . .
.... Das Bild wird in 9 Felder unterteilt und so auf
Band aufgezeichnet.
[Hauptschalter auf “ ”, “ ” oder “5S”]
Wenn Sie MULTI SCREEN bei Aufnahmebereitschaft drücken . . .
.... Das Bild wird in 9 Felder unterteilt. Drücken Sie
die Aufnahme-Start/Stopp-Taste um das Signal so auf Band aufzuzeichnen.
So schalten Sie auf das Normalbildformat zurück . . .
.... Drücken Sie nochmals die Taste MULTI SCREEN.
18 DE
Hauptschalter
5S
OFF
Y
A
L
P
Sperrknopf
MENU/BRIGHT-Wählrad
Anzeige
END
O
M
D
E
ENU
M
T
E
R
R
N
1
U
C
E
O
D
R
M
E
E
D
I
O
W
M
D
E
O
O
Z
M
S
I
D
I
A
G
P
N
U
L
E
S
I
F
T
M
E
R
A
L
F
S
H
T
A
D
E
/
4
I
T
M
E
S
Y
S
T
E
M
4
D
E
T
A
/
TNIME
U
E
T
N
R
R
1
C
D
I
T
I
N
A
I
O
C
S
E
E
N
R
O
N
L
P
Y
I
S
A
D
E
I
A
T
T
M
D
/
E
AUFNAHME
Menüanzeige
Menü “MODE MENU”
1.122.:000 0
Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.)
Menübezogene Einstellungen
Dieser Camcorder bietet ein leicht bedienbares und übersichtliches Menü-System, das zahlreiche Camcorder­Einstellungen vereinfacht (Z S. 19, 20).
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “5S”. Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden.
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT das
3
Symbol der gewünschten Funktion und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das zugehörige Funktionsmenü erscheint.
Wurde “ ” gewählt . . .
4
.... Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
die gewünschte Funktion und drücken Sie
MENU/BRIGHT an. Weiter bei Schritt 5.
Wurde ein anderes Symbol als “ ” gewählt . . .
.... Siehe Seite 19.
Die Funktionsmenüeinstellung hängt von der
5
gewählten Funktion ab.
Wurde eine andere Funktion als “DATE/TIME 4” oder “SYSTEM 4” gewählt . . .
.... Das Untermenü erscheint.
Wurde “DATE/TIME 4” oder “SYSTEM 4” gewählt . . .
.... Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
die gewünschte Funktion und drücken Sie
MENU/BRIGHT an. Das Untermenü erscheint.
Menü “DATE TIME”
S
T
S
Y
E
M
E
U
R
R
N
1
T
L
E
M
A
E
C
R
T S B W
S
I
D
O
E
C
E
N
E
E
P
/
T
A
L
L
Y
N
I
D
C
U
T
U
O
N
D
M
O
D
E
D
N
U
M
B
E
R
E
O
M
O
D
M
.
E
Menü “SYSTEM”
END
Normale Anzeige
Geben Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den
6
gewünschten Einstellwert/-status ein und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
Drücken Sie bei auf “1RETURN” gesetztem
7
12
BIT
Leuchtbalken MENU/BRIGHT so oft an, bis das Menü geschlossen wird.
•Das Symbol bedeutet “ENDE”.
HINWEISE zur Einstellung für “DATE/TIME” (Z S. 20)
• Für die Einstellung “DISPLAY” müssen erst Datum und Uhrzeit eingegeben werden (Z S. 8).
• Wird im Menü “DATE/TIME” die Einstellung “INDICATION” vorgenommen, wird für “INDICATION” im Menü “DATE/DISPLAY” die gleiche Einstellung übernommen (Z S. 32)
• Angaben zu Anzeigen, die bei der Aufnahme unterdrückt werden können, Z S. 60.
• Die Einstellung “ON SCREEN” kann auch mittels der Taste DISPLAY auf der mitgelieferten Fernbedienung RM-V716U geändert werden (Z S. 38).
Erläuterung der Menüanzeigen
FOCUS EXPOSURE W.BALANCE
FADER/WIPE P.AE/EFFECT FLASH ADJ.
REC MODE*
WIDE MODE OFF
ZOOM 10X
DIS ON
MODE MENU
GAIN UP OFF
CINEMA
SQUEEZE
40X
100X
OFF
AGC
AUTO
Siehe “Scharfstellung” (Z S. 28). Siehe “Belichtungseinstellung” und “Blendenarretierung” (Z S. 29). Siehe “Weißbalance-Modus-Anwahl” und “Manuelle Weißbalance-Einstellung”
(Z S. 30). Siehe “Fader- und Wischeffekte” (Z S. 26, 27). Siehe “AE-Programm-Bildeffekte” (Z S. 25). Siehe “Einstellung der Blitzhelligkeit” (Z S. 23). Ermöglicht die beliebige Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder LP)
(Z S. 10). Die Aufnahme erfolgt bei herkömmlichem Bildseitenverhältnis und wird so auf
einem TV-Gerät wiedergegeben. Am oberen und unteren Bildrand werden schwarze Balken eingeblendet. Bei
Wiedergabe über einen Breitformat-TV-Bildschirm (16:9) wird das Bild ohne Balken im Breitformat gezeigt. Bitte auch die zum Breitformat-TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung beachten. Wird dieser Modus bei Aufnahme oder Wiedergabe auf einem Bildschirm mit Seitenverhältnis 4:3 verwendet, wird das Bild oben und unten mit einem schwarzen Balken (“Letterbox”-Format) versehen.
Bei Wiedergabe über einen Breitformat-TV-Bildschirm (16:9) wird das Bildsignal diesem Bildformat verzerrungsfrei angepaßt. Das Symbol “ ” erscheint. Bitte auch die zum Breitformat-TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung beachten. Wird dieser Modus bei Aufnahme oder Wiedergabe auf einem Bildschirm mit Seitenverhältnis 4:3 verwendet, wird das Bild in senkrechter Richtung gedehnt.
Bei Einstellung auf “10X” wird der Digitalzoom-Modus deaktiviert und die Zoomvergrößerung erfolgt mit dem optischen Zoom.
In diesem Modus wird im Bereich von 10facher (max. optischer Zoom) bis 40facher Vergrößerung (maximaler Digitalzoom) mit digitaler Bildsignalbearbeitung gezoomt.
In diesem Modus wird im Bereich von 10facher (max. optischer Zoom) bis 100facher Vergrößerung (maximaler Digitalzoom) mit digitaler Bildsignalbearbeitung gezoomt.
Kompensiert Bildverwackelungen, die durch leichte Kameraschwankungen verursacht werden und sich insbesonders bei starkem Telezoom bemerkbar machen.
HINWEISE:
Eine vollständige Kompensierung ist bei besonders unruhiger Camcorderführung und in den folgenden Fällen ggf. nicht erzielbar:
•Bei Motiven mit senkrechten oder waagerechten Streifen.
•Bei dunklen oder unzureichend beleuchteten Motiven.
•Bei starkem Gegenlicht.
•Bei einer Vielzahl von Motiven, die sich gleichzeitig in unterschiedliche Richtungen bewegen.
•Bei geringem Hintergrundkontrast.
Bei Stativmontage des Camcorders sollte dieser Modus deaktiviert werden.
Wenn die Bildstabiliseranzeige “ ” blinkt, kann die digitale Bildstabilisierung
nicht ausgelöst werden. Auch bei dunklen Szenen wird ohne elektronische Aufhellung gefilmt. Diese Einstellung wird im Vollautomatik-Modus selbsttätig aktiviert. Das
aufgehellte Bild erscheint körnig. Die Shutter-Zeit wird automatisch bestimmt (1/25 — 1/200 Sek.). Bei der auf 1/25
Sek. verlangsamten Shutter-Zeit liegt ein helleres Bild als im AGC-Modus vor, jedoch erscheinen Bewegungsabläufe abgehackt. In diesem Modus erscheint Anzeige “ ”.
DE19
AUFNAHME
* Die Menüeinstellungen gelten auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter.
: Einstellung ab Werk
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE
20 DE
AUFNAHME
Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.)
SELF-TIMER FLASH DATE/TIME
MODE MENU
SYSTEM INDICATION*
ON SCREEN*
DATE/TIME
DISPLAY* OFF
DATE/TIME TELE MACRO
SCENE 5S
BEEP/TALLY*
WIND CUT ON
4
4
SYSTEM
SOUND 12 BIT MODE*
ID NUMBER*
DEMO MODE
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
5SD ANIM.
ON
OFF
OFF
16 BIT
ON
OFF
Siehe “Selbstauslöser” auf Seite 21. Siehe “Schnappschuß mit Blitz” auf Seite 22. Siehe “DATE/TIME” weiter unten. Siehe “SYSTEM” weiter unten. Die Anzeigedaten erscheinen auf dem Sucherbildschirm oder LCD-Monitor des
Camcorders (Z S. 60). Die Anzeigedaten (mit Ausnahme der Bandlaufanzeige, Warnanzeigen, Datum,
Uhrzeit, Zeitcode etc.) erscheinen nicht auf der Sucherbildschirm oder LCD­Monitor des Camcorders (Z S. 60).
Die Anzeigedaten des Camcorders werden auch auf dem Bildschirm des angeschlossenen TV-Geräts gezeigt (Z S. 38).
Die Anzeigedaten (außer Datum, Uhrzeit und Zeitcode bei Wiedergabe) des Camcorders erscheinen nicht auf dem Bildschirm des angeschlossenen TV-Geräts (Z S. 38).
Die Datum/Zeit-Daten erscheinen nicht auf der Sucherbildschirm oder LCD­Monitor des Camcorders.
Die Datum/Zeit-Daten des Camcorders erscheinen auf dem Sucherbildschirm oder LCD-Monitor.
Dient der Einstellung von Datum und Zeit (Z S. 8). Die Schärfentiefe ist vom eingestellten Zoombereich abhängig. Im Normalfall kann
bei einem Abstand von unter 1m zum Motiv nicht in der maximalen Telezoom­Position scharfgestellt werden. Bei Position “ON” kann bis zu einem Minimalabstand von 60 cm in der maximalen Telezoom-Position scharfgestellt werden.
• Je nach Zoomposition kann Bildunschärfe auftreten. Siehe “Kurzaufnahme” auf Seite 24.
Die Aufnahme erfolgt für 1/3 Sek. Durch Aneinanderreihung dieser kurzen Aufnahme können Trickfilmeffekte (scheinbare Bewegung von in der Position, Plazierung etc. veränderten Objekten) erzeugt werden (Z S. 24).
Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige. Ein Warnton ertönt bei Camcorder-Ein und -Ausschaltung und am Anfang oder Ende einer Aufnahme. In diesem Modus arbeitet auch die Verschlußgeräuschabgabe (Z S. 16).
Die Rotlichtanzeige bleibt stets ausgeschaltet. Die Verschlußgeräuschabgabe unterbleibt bei der Aufnahme, das Verschlußgeräusch wird aber auf Band aufgezeichnet.
Der Windfiltermodus ist aktiviert. Anzeige “ ” erscheint. Das Klangbild verändert sich. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Windfilter ist deaktiviert. Stereoaufnahme auf vier Kanälen. Wird empfohlen, wenn Nachvertonung
durchgeführt werden soll. (Entspricht dem 32-kHz-Modus vorhergehender Modelle.) Das Audiosignal kann in Stereo auf zwei Kanälen aufgenommen werden.
(Entspricht dem 48-kHz-Modus vorhergehender Modelle.) Dient der zukünftig erhältlichen JLIP-Schnittstelle für Anschluß an einen Personal
Computer etc. Der Einstellbereich reicht von 01 bis 99. Die Einstellung ab Werk ist 06. Aktiviert den Demo-Modus für AE-Programm/Bildeffekte etc., so daß die
Arbeitsweise dieser Funktionen verdeutlicht wird. Der Demo-Modus startet, wenn “DEMO. MODE” auf “ON” eingestellt und das Menü geschlossen ist.
HINWEISE:
Bei eingelegter Cassette ist der Demo-Modus nicht verfügbar.
Der Demo-Modus wird bei Ausschalten des Camcorders automatisch auf “OFF” rückgestellt.
Es erfolgt keine Demo-Funktion.
* Die Menüeinstellungen gelten auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter.
: Einstellung ab Werk
MENU/BRIGHT- Wählrad
Aufnahme­Start/Stopp-Taste
Hauptschalter
Anzeige
M
D
O
T
E
R
N
1
U
R
C
E
D
O
R
M
E
D
I
O
W
M
O
O
Z
M
S
I
D
I
A
G
P
N
U
L
E
S
I
F
T
A
L
F
S
H
T
A
D
I
E
T
/
S
Y
S
T
E
M
4
MANUAL
DE21
Selbstauslöser
Nach Durchführung aller Camcorder-Einstellungen kann die aufnehmende Person selbst mit ins Bild kommen.
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “5S”. Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden.
•Wenn Sie den LCD-Monitor um 180° nach oben und vorne drehen, so daß er nach vorne weist, können Sie sich selber bei der Aufnahme im LCD­Monitor abgebildet sehen. Hierbei muß der Sucher eingeschoben sein.
5S
OFF
Y
A
L
P
Sperrknopf
M
E
ENOU
E D
E
M
E
R
FF
M
E
4
R
4E4C4
Menüanzeige
Selbstauslöser­symbol
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Menü “MODE MENU” erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
4
“SELF-TIMER” und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Untermenü erscheint. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “ON” und drücken Sie MENU/ BRIGHT an. Zum Schließen des Menüs drücken Sie bei auf “1RETURN” gesetztem Leuchtbalken MENU/ BRIGHT zweimal kurz an.
Um den Selbstauslöser für die Videoaufnahme zu
5
aktivieren, die Aufnahme-Start/Stopp-Taste drücken. Der Aufnahmestart erfolgt ca. 15 Sekunden später und wird durch einen Warnton bestätigt. Die Aufnahme kann mit der Aufnahme-Start/Stopp-Taste beendet werden, der Camcorder schaltet hierbei auf Aufnahmebereitschaft.
ODER
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT. Der Camcorder führt die Schnappschußaufnahme ca. 15 Sekunden später durch und wechselt erneut auf Aufnahme­bereitschaft.
AUFNAHME
Wird die Aufnahme-Start/Stopp-Taste oder SNAPSHOT gedrückt, arbeitet die Rotlichtanzeige wie folgt:
Blinksignal (Selbstauslöser ist aktiviert)
Zum Deaktivieren des Selbstauslösermodus wählen
6
Sie in Schritt 4 “OFF” oder Sie stellen den Hauptschalter auf “OFF” oder “ ”.
HINWEIS:
Wenn für “BEEP/TALLY” der Einstellstatus “OFF” gilt, unterbleiben die Warntonabgabe und die Rotlichtanzeige.
Schnelles Blinksignal
4
(Selbstauslöseraufnahme startet gleich)
Nach ca. 15 Sek.
4
Erlischt (Selbstauslöser­Schnappschußaufnahme startet)
4
4
Wechselt von Blink- auf Dauerleuchtsignal (Selbstauslöser­Videoaufnahme erfolgt)
Loading...
+ 47 hidden pages