JVC GR-DVL9, GR-DVL8 Instruction Manual [da]

DANSK
DIGITALT VIDEOKAMERA
GR-DVP9 GR-DVP8
Besøg vores hjemmeside for digitale videokameraer på Internettet:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
For tilbehør:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATISK DEMONSTRATION
VIDEO-OPTAGELSE OG
-GENGIVELSE
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
9
10
17
23
Illustrationerne af camcorderen i denne instruktionsbog gælder model GR-DVP9.
INSTRUKTIONSBOG
AVANCEREDE FACILITETER
REFERENSER
TERMER
LYT1093-007A
31
64
82
DA
2 DA
Kære kunde,
Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
Alle større afsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilt, så de lettere kan findes.
Det anbefales, at De…
…konsulterer stikordsregistret (墌 s. 76 – 81) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
…læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af dette videokamera.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på side 70 – 72 inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR
REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
Hvis De ikke anvender lysnetadapter/opladeren i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen.
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Lysnetadapter/opladerens mærkeplade (serienummerpladen) sidder på dens underside.
DA 3
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/ søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
Anvend JVC BN-V107U/V114U batteripakningen og anvend den medfølgende multi-spændings lysnetadapter/oplader til at oplade dem eller strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i lysnettet. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof osv., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).
4 DA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for, at den medfølgende rem er sat på og altid bruge den. Hvis De bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
Tilslut kun det ekstra JVC VL-V3U videolys, VL-F3U flashen, MZ-V3U stereozoom-mikrofonen eller MZ-V5U stereomikrofonen til videokameraets info-sko.
Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og
MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “ ” og hukommelseskort med mærket “ ” eller “ ” kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De...
… sikre Dem, at De kun anvender kassetter med . … kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort med mærket eller . … huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater. … huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel
anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
Standardudstyr
DA 5
Lysnetadapter/oplader AA-V100EG eller AA-V100EK
Fjernbetjening RM-V717U
USB-kabel S/AV/Redigeringskabel
Hukommelseskort
8MB (Er allerede sat i camcorderen)
Batteripakning BN-V107U-B eller BN-V107U-S
Kabeladapter CD-ROM
Strop
(s. 7 angående påsætning)
Håndrem (s. 6 angående påsætning)
Jævnstrømsledning
AAA (R03) batteri x 2
(til fjernbetjeningen)
Forlængerkabel til redigering
Lydkabel
(til tilslutning af hoved­telefoner (ekstraudstyr) s. 6)
BEMÆRKNINGER:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at camcorderens optimale ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende, som er nærmest filteret, tilsluttes camcorderen.
Sørg for at anvende de medfølgende kabler til tilslutninger. Anvend aldrig andre kabler.
6 DA
Hvordan lydkablet anvendes
Når hovedtelefonerne (ekstraudstyr) anvendes, skal de tilsluttes det medfølgende lydkabel (med et støjfilter påmonteret). Sæt derefter lydkablet i videokameraet. Støjfilteret reducerer støj.
Hovedtelefoner
Lydkabel (medfølger)
Støjfilter
Til (hovedtelefoner)
3) Gentag den samme fremgangsmåde for at
fastgøre stroppen h til det andet øje.
4) Saml stropperne g og h, og før strop h gennem
spændet, og juster derefter håndremmen. (s. 12)
Mere end 2 cm
5) Sæt puden på.
Hvordan håndremmen sættes på
1) Tag puden af, og skil de to stropper ad.
2) Først den ene ende af stroppen g gennem øjet,
og derefter den anden ende gennem løkken.
g
h
DA 7
Fastgørelse af stroppen
1) Først den ene ende af stroppen gennem øjet, og
derefter den anden ende gennem løkken.
2) Sæt skruen på stativets monteringsfæste. Brug en
mønt eller lignende til at skrue skruen fast.
3) Juster længden ved hjælp af justeringsspændet.
BEMÆRKNINGER:
De kan bruge stroppen som skulderstrop ved at ændre længden med justeringsspændet.
Da skruen kan beskadige camcorderen, skal De sikre Dem, at skruen er monteret på stativets monteringsfæste, når de bærer camcorderen.
Brug kun stroppen sammen med denne camcorder.
Tag ikke for hårdt fat i camcorderen, når skruen er monteret. Hvis De gør dette, kan monteringsfæstet bliver beskadiget.
8 DA
INDHOLD
AUTOMATISK DEMONSTRATION 9
TIL AT BEGYNDE MED 10
Strømforsyning .........................................................10
Justering af greb ........................................................12
Justering af søgeren ...................................................12
Montering på stativ ...................................................12
LCD-monitoren og søgeren .......................................12
Justering af displayets lysstyrke .................................13
Betjeningstilstand .....................................................13
Indstilling af dato/tid .................................................14
Isætning af en kassette
/Udtagning af en kassette ......................................15
Isætning af et hukommelseskort
/Udtagning af et hukommelseskort ........................16
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE 17
VIDEO-OPTAGELSE .....................................................17
Grundlæggende optagelse ........................................17
Resterende tid på båndet ..........................................17
Zoomning .................................................................18
Kreative optagelser ...................................................18
Interaktiv optagelse ...................................................18
Tidskode ...................................................................19
Optagelse fra et punkt inde på båndet ......................19
VIDEO-GENGIVELSE ...................................................20
Normal gengivelse ....................................................20
Still-gengivelse .........................................................20
Shuttle-søgning .........................................................21
Blanksøgning ............................................................21
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager ..........22
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.) 23
D.S.C.-OPTAGELSE .....................................................23
Grundlæggende optagelse
(D.S.C.-snapshot) ..................................................23
D.S.C.-GENGIVELSE ....................................................24
Normal gengivelse af billeder ...................................24
Automatisk gengivelse af billeder .............................24
Gengivelse af videoklip ............................................25
Gengivelse af digitale lydeffekter ..............................25
Indeksgengivelse af filer ............................................26
Visning af filoplysninger ...........................................26
Fjernelse af visning på skærmen ...............................26
Beskyttelse af filer .....................................................27
Sletning af filer .........................................................28
Nulstilling af filenavnet .............................................29
Indstilling af udskrivningsinformation
(DPOF-indstilling) .................................................29
Initialisering af et hukommelseskort ..........................30
AVANCEREDE FACILITETER 31
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING ........................ 31
Ændring af menuindstillingerne ................................31
OPTAGELSESMENUER ................................................. 32
Wipe- eller fade-effekter ........................................... 32
Program AE med specielle effekter ...........................33
Indstilling af hvidbalancen .......................................34
GENGIVELSESMENUER ............................................... 40
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE ......................................41
Snapshot (for video-optagelse) ..................................41
Selvudløser ...............................................................42
Auto-fokus ................................................................43
Manuel fokusering ....................................................43
Eksponeringskontrol .................................................44
Irisblænde-lås ...........................................................44
Baglyskompensation .................................................45
Indstilling af hvidbalancen .......................................45
Manuel justering af hvidbalance ............................... 45
Optagelse af digitale lydeffekter ...............................46
Navigeringsfunktion .................................................46
E-Mail Clip-optagelse ............................................... 48
OVERSPILNING ..........................................................50
Overspilning til eller fra en videobåndoptager .......... 50
Overspilning til et videoapparat, som er udstyret
med en DV IN-bøsning (digital overspilning) ........ 51
Overspilning fra et videoapparat, som er udstyret
med en DV OUT-bøsning (digital overspilning)
(gælder kun GR-DVP9) ......................................... 52
Overspilning af stillbilleder fra et bånd til et
hukommelseskort .................................................53
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN ..........................54
Lydoverspilning ........................................................56
Lydoverspilning med brug af digitale lydeffekter ....... 56
Indføjelsesredigering ................................................57
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit] ..........58
SYSTEMTILSLUTNINGER ............................................. 62
Tilslutning til en PC ..................................................62
Anvendelse af camcorderen som webkamera ...........63
REFERENSER 64
DETALJER ..................................................................64
FEJLFINDING .............................................................65
FORSIGTIGHEDSREGLER ............................................. 70
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE ......................................... 73
TEKNISKE SPECIFIKATIONER .......................................74
STIKORDSREGISTER ................................................... 76
TERMER 82
DA 9

Automatisk demonstration

Den automatiske demonstration finder sted, når “DEMO MODE” er sat til “ON” (fabriksindstilling).
SET/SELECT-knapper
Afbryder
Låseknap
MENU-knapper
+, – -knapper
Sub-menu
ST M SY E
DEM– MO DE O
OFF
NO
Den automatiske demonstration starter, når
camcorderen ikke betjenes i cirka 3 minutter, efter at afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og der ikke er nogen videokassette i camcorderen.
Hvis De foretager en betjening under
demonstrationen, vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen betjening i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der
slukkes for camcorderen.
Annullering af den automatiske demonstration
1
Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
2
Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
3 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem. 4 Tryk på + eller for at vælge “s SYSTEM”, og
tryk på SET/SELECT. SYSTEM-menuen kommer frem.
5 Try k på + eller – for at vælge “DEMO MODE”, og
tryk på SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge “OFF”, og tryk på
SET/SELECT.
7 Tryk på + eller – for at vælge “BRETURN”, og
tryk to gange på SET/SELECT. Den normale skærm kommer frem.
BEMÆRK:
Træk objektivhætten ned for at få vist de faktiske ændringer, som den automatiske demonstration har aktiveret i LCD-monitoren eller søgeren.
AUTOMATISK DEMONSTRATION
10 DA
i

Strømforsyning

Denne camcorders 2-vejs strømforsyning giver Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.
Opladning af batteripakningen
Sørg for at tage jævnstrømsledningen ud af
1
lysnetadapteren/opladeren.
2 Sæt lysnetadapteren/opladeren i en stikkontakt i
væggen. POWER-indikatoren tændes.

TIL AT BEGYNDE MED

3 Sæt batteripakningen i, så YZ-mærket passer
med de tilsvarende mærker på lysnetadapteren/ opladeren. CHARGE-indikatoren begynder at blinke som indikation af, at opladningen er begyndt.
4 Når CHARGE-indikatoren holder op med at
blinke og begynder at lyse konstant, er opladningen færdig. Tag batteripakningen af ved at skubbe den fremstående del opad.
5 Tag lysnetadapteren/opladeren ud af
stikkontakten.
CHARGE-
(rød)
indikator (grøn)
DC OUT-bøsning
POWER-
indikator
Batteripakning Opladetid
BN-V107U Cirka 1 time 30 min. BN-V114U
(ekstraudstyr)
Batteripak­ning
Fremstående del
Til stikkontakt væggen
Lysnetadapter/ oplader
Cirka 2 timer
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er batteriet udtjent, og det skal udskiftes. Anskaf et nyt batteri.
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.
Om batterierne
Litiumbatterier er sårbare i koldt vejr.
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad, og udsæt
dem ikke for ild eller stærk varme, da det kan medføre brand eller eksplosion. ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler komme i berøring med metaller, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved litiumbatterier
Litiumbatteripakninger er små, men har en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere, og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De placere batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den i camcorderen igen. Så længe selve batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke forringes. (Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem, at selve batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.
BEMÆRKNINGER:
Hvis beskyttelseshætten sidder på batteripakningen, skal den fjernes først.
Hvis De slutter camcorderens jævnstrømsledning til lysnetadapteren under opladningen, strømforsynes camcorderen, og opladningen stopper.
Det er ikke sikkert, at CHARGE-indikatoren lyser, når batteripakningen oplades efter længere tids opbevaring uden brug. Tag i dette tilfælde batteripakningen ud af lysnetadapteren/opladeren, og prøv at oplade igen.
DA 11
Anvendelse af batteripakningen
Riller
BATT. RELEASE-
kontakt
1
Juster de to riller på batteripakningen med tapperne på camcorderens monteringsdel til batteripakning.
2 Sæt batteriets terminalende 1 i monteringsdelen
til batteripakning.
3 Skub enden 2 af batteripakningen indtil den
låses fast med et klik.
Aftagning af batteripakningen... Skyd BATT. RELEASE nedad, og tag den ud.
BEMÆRK:
Når batteripakningen og S/AV/Redigeringskablet anvendes, tag S/AV/Redigeringskablet først (墌 s. 22) og tag derefter batteripakningen af.
Maksimal kontinuerlig optagetid
Batteripakning LCD-monitor til Søger til
BN-V107U 1 time 1 time 10 min. BN-V114U
(ekstraudstyr) BN-V840U
(ekstraudstyr) BN-V856U
(ekstraudstyr)
BEMÆRKNINGER:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende betingelser:
• Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
• LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
• Gengivelsestilstand aktiveres gentagne gange.
Inden længerevarende anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
2 timer 2 timer 20 min.
5 timer 10 min. 6 timer
7 timer 40 min. 9 timer 10 min.
INFORMATION:
Som ekstraudstyr fås en batteripakning til længerevarende anvendelse i form af et sæt, der består af en batteripakning og en lysnetadapter/ oplader: VU-V840 SÆT: BN-V840U batteripakning & AA-V15EG eller AA-V15EK lysnetadapter/oplader VU-V856 SÆT: BN-V856U batteripakning & AA-V80EG eller AA-V80EK lysnetadapter/oplader Læs brugsanvisningen for sættet inden brug. Hvis man desuden anvender JVC VC-VBN856U­jævnstrømsledningen (ekstraudstyr), vil det være muligt at tilslutte BN-V840U eller BN-V856U batteripakninger til camcorderen og strømforsyne camcorderen direkte.
Drift på netledning
Til stikkontakt i væggen
Lysnetadapter/
oplader
POWER-indikator
Til monteringsdel til batteripakning
Sørg for at tage jævnstrømsledningen ud af
1
lysnetadapteren/opladeren.
(rød)
Netledning
Til DC OUT­jackstik
Jævnstrøms ledning
2 Sæt lysnetadapteren/opladeren i en stikkontakt i
væggen. POWER-indikatoren tændes.
3 Sæt sammenkoblingsstikket på
jævnstrømsledningen i camcorderens monteringsdel til batteripakning.
4 Sæt jævnstrømsledningen i DC OUT-jackstikket
på lysnetadapteren/opladeren.
BEMÆRKNINGER:
Den medfølgende lysnetadapter/oplader er forsynet med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.
TIL AT BEGYNDE MED
12 DA
PAUSE

Justering af greb

1 Frigør bæltet. 2 Stik højre hånd ind gennem løkken, og tag fat i
grebet.
3 Juster længden således, at optagestart/stop-
knappen, afbryderen og motorzoomringen (SHUTTLE SEARCH) let kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre gennem grebet. Stram bæltet efter behov.

Justering af søgeren

1 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Træk søgeren helt ud. 3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.

Montering på stativ

Sæt skruen på stativet ud for camcorderens monteringsfæste. Stram derefter skruen.
Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
FORSIGTIG:
Når De anvender et stativ, skal dets ben spredes, så camcorderen står stabilt. Anvendelse af små stativer kan ikke anbefales, da dette kan bevirke, at camcorderen falder ned og lider skade.

LCD-monitoren og søgeren

Ved brug af LCD-monitoren:
Sørg for, at søgeren er skubbet ind. Åbn LCD­monitoren helt. Monitoren kan dreje 270º (90º nedad og 180º opad).
Ved brug af søgeren:
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst fast. Træk søgeren helt ud.
Sørg for at trække søgeren ud, indtil De hører et klik. I modsat fald kan søgeren blive skubbet ind under brug.
180˚
90˚
Diopter-justeringskontrol
BEMÆRKNINGER:
Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCD­monitoren og søgeren, undtagen under interaktiv optagelse. (墌 s. 18) Når søgeren er trukket ud, mens LCD-monitoren er åben, kan De vælge, hvilke af de to, De vil bruge. Indstil “PRIORITY” til den ønskede indstilling på SYSTEM menuen. (s. 31, 38)
Der kan forekomme lyse farveprikker over hele LCD-monitoren eller i søgeren. Dette er dog ikke nogen fejlfunktion. (s. 69)
DA 13
BR IGH T

Justering af displayets lysstyrke

Tryk på MONITOR BRIGHT + eller –, indtil indikatoren for lysstyrke på displayet flytter sig, og den ønskede lysstyrke opnås.
Det er også muligt at justere lysstyrken for søgeren.
MONITOR BRIGHT +/–

Betjeningstilstand

For at tænde for camcorderen skal De sætte afbryderen til enhver anden betjeningstilstand end “OFF”, mens der trykkes på låseknappen på kontakten.
Driftsindikator
Vælg den ønskede betjeningstilstand med afbryderen og VIDEO/MEMORY-kontakten.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
Afbryderens position
A (Fuldautomatisk optagelse):
Giver Dem mulighed for at optage UDEN specialeffekter eller manuelle justeringer. Velegnet til almindelig optagelse. “A”-indikatoren kommer frem på displayet.
M (Manuel optagelse):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige optagefunktioner via menuerne. (墌 s. 31) Prøv denne indstilling, hvis De ønsker flere kreative muligheder end ved Fuldautomatisk optagelse. Der vises ingen indikator på displayet.
OFF: Giver Dem mulighed for at slukke for camcorderen.
P:
Muliggør gengivelse af en optagelse på båndet.
Giver Dem mulighed for at afspille videoklip på
hukommelseskortet.
Giver Dem mulighed for at afspille en digital lydeffekt på hukommelseskortet.
Muliggør gengivelse af et stillbillede, der er gemt på hukommelseskortet, eller overførsel af et stillbillede fra hukommelseskortet til en computer.
Giver Dem mulighed for at angive forskellige gengivefunktioner via menuerne. (墌 s. 31)
VIDEO/MEMORY-kontaktens position
VIDEO:
Giver Dem mulighed for at optage på et bånd eller gengive et bånd. Hvis “REC SELECT” er indstillet til “ / ” (s. 39), optages stillbilleder både på båndet og på hukommelseskortet.
MEMORY:
Giver Dem mulighed for at optage på et hukommelseskort eller at få adgang til data på et hukommelseskort.
Når afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, vises den aktuelt valgte billedstørrelse.
TIL AT BEGYNDE MED

Power-Linked betjening

Når afbryderen er sat til “A” eller “M”, kan De også tænde/slukke camcorderen ved at åbne/lukke LCD­monitoren eller trække søgeren ud eller skubbe den ind.
14 DA

Indstilling af dato/tid

Dato og tid optages altid på båndet. De kan vælge, om De vil se denne information under gengivelse. (s. 31, 41)
SET/SELECT-knapper
Driftsindikator
Afbryder
Låseknap
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på MENU. Menu-
skærmen kommer frem.
4 Tryk på + eller – for at
vælge “n DISPLAY”, og tryk på SET/SELECT. CAMERA DISPLAY­menuen kommer frem.
5 Tryk på + eller – for at
vælge “CLOCK ADJ.”, og tryk på SET/SELECT. Parameteren for “Dag” fremhæves.
6 Tryk på + eller – for at
indstille datoen, og tryk på SET/SELECT. Gentag dette for at indstille måneden, året, timetallet og minuttallet.
7 Tryk på + eller – for at
vælge “BRETURN”, og tryk to gange på SET/
SELECT. Menu-skærmen forsvinder.
MENU-knapper
+, – -knapper
ASERA CM I
J AD .
ASERA CM
CL C AD .
DIPE WA
OF
F
W B
FA R KC
B
FA R
O
C WI RE
W WI WO
S WI E
O
S WI
PE
– LL
C
S WI –RETH
D
NCREON S E
T/D
OK CL C
NRETUR
I Y
D
P
OK J
NRETUR
R/F
E
HIDE – FA R ET LADE .WDE RNPE
I
NDPE IDPE
L
ORPE D WI RO UTPE
LA
LC – AUMET–/TI DA E OT OFDEM– CO TI E
LA
YP
F
12.:.03
02
17
12.:.03
02
17
V
Det indbyggede urs opladelige litiumbatteri
Camcorderen er udstyret med et opladeligt litiumbatteri til uret, så dato/tid kan gemmes i hukommelsen. Mens camcorderen er tilsluttet en stikkontakt i væggen via lysnetadapteren/opladeren, eller mens camcorderens batteripakning fortsætter med at strømforsyne camcorderen, vil urets opladelige litiumbatteri altid blive opladet. Men hvis camcorderen ikke anvendes i cirka 3 måneder, vil urets litiumbatteri blive afladet, og den i hukommelsen lagrede dato/tid vil gå tabt. Hvis dette sker, skal De først tilslutte camcorderen til en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapteren/ opladeren i over 24 timer for at oplade urets opladelige litiumbatteri. Indstil derefter dato/tid, inden De begynder at bruge camcorderen. Bemærk, at camcorderen kan bruges, uden at De indstiller dato/tid.
BEMÆRK:
Selv om De vælger “CLOCK ADJ.”, vil camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at indstille minuttallet og trykker på SET/SELECT, vil datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid, De netop har indstillet.
30
30
DA 15

Isætning af en kassette /Udtagning af en kassette

Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan isætte eller udtage en kassette.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning, og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Kassetteholderen åbnes automatisk.
Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i, eller tag det ud, og tryk på “PUSH
HERE” for at lukke kassetteholderen.
Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH HERE”-delen, når De lukker kassetteholderen, da der ellers er risiko for, at De får fingrene i klemme i kassetteholderen og derved kommer til skade eller forårsager skade på camcorderen.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
Hvis batteripakningens effekt er lav, kan De muligvis ikke lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteripakningen ud med en, der er fuldt opladet, eller tilslut lysnetadapteren, før De går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses
fast med et klik.
Kassetteholderdæksel
Kassetteholder
Sørg for, at siden
med ruden vender
udad.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Oplysninger om at skifte optagehastighed finder De på sider 31 og 34.
BEMÆRKNINGER:
Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne. Brug ikke magt.
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder, skal De lukke kassetteholderdækslet og prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og tænde for den igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Vent nogle minutter, og sæt den i igen.
Vent et stykke tid, før De åbner kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før kassetteholderen er trukket tilbage, kan De beskadige camcorderen.
Selv om der er slukket for camcorderen, kan en kassette sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen lukkes med camcorderen slukket, er det imidlertid ikke sikkert, at den går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen inden isætning eller udtagning af en kassette.
Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har åbnet sig eller ikke. Vi henviser til “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (墌 s. 19).
Optagehastighed
SP LP
TIL AT BEGYNDE MED
Slettegarderingstap
Beskyttelse af værdifulde optagelser…
Skyd slettegarderingstappen på bagsiden af båndet mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på båndet, skal De skyde knappen tilbage mod “REC”, før båndet sættes i.
PUSH HERE
OPEN/EJECT-kontakt
16 DA

Isætning af et hukommelseskort /Udtagning af et hukommelseskort

Det medfølgende hukommelseskort er allerede sat i camcorderen ved købet.
Kortdæksel
Kant med hak
Hukommelseskort
Mærkat
1 Sørg for, at der er slukket for camcorderen. 2 Åbn kortdækslet. 3 For at isætte et hukommelseskort skal De
skubbe det ind med kanten med hakket først. For at udtage et hukommelseskort skal De skubbe på det én gang. Træk hukommelseskortet ud, når det kommer ud fra camcorderen.
Berør ikke terminalen på siden modsat mærkaten.
4 Luk kortdækslet.
Beskyttelse af værdifulde filer (kun tilgængeligt med SD-hukommelseskort)…
Skrivebeskyttelsesknap
Skyd skrivebeskyttelsesknappen på siden af hukommelseskortet mod “LOCK”. Dette forhindrer hukommelseskortet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på hukommelseskortet, skal De skyde knappen tilbage mod “LOCK”, før hukommelseskortet sættes i.
BEMÆRKNINGER:
Sørg for kun at anvende SD-hukommelseskort, som er mærket “ ” eller MultiMediaCard­kort, som er udstyret med mærket “”.
Nogle typer hukommelseskort er ikke kompatible med denne camcorder. Kontakt producenten eller forhandleren, før De køber et hukommelseskort.
Før De bruger et nyt hukommelseskort, skal kortet formateres. (墌 s. 30)
OBS:
Undlad at isætte eller udtage hukommelseskortet, mens der er tændt for camcorderen, da dette kan medføre beskadigelse af hukommelseskortet, eller at camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.

VIDEO-OPTAGELSE

0h25
m
DA 17

Grundlæggende optagelse

BEMÆRK:
Før de fortsætter, skal De udføre nedenstående fremgangsmåder:
Strømforsyning (s. 10)
Isætning af en kassette (s. 15)
Driftsindikator
(Lyser, mens optagelsen
Objektivhætte (Træk objek­tivhætten op for at beskytte
objektivet, når camcorde-
ren ikke er i brug.)
VIDEO/MEMORY-kontakt
Optagestart/stop-
Afbryder
Låseknap
Tally-lampe
står på.)
knappen
BEMÆRKNINGER:
Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCD­monitoren og søgeren, undtagen under interaktiv optagelse. (墌 s. 18)
Hvis optage-standby-funktionen fortsætter i 5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Tryk søgeren tilbage, og træk den ud igen, eller luk LCD-monitoren, og åbn den igen for at tænde for camcorderen igen.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
• Når camcorderen strømforsynes fra et
batteri: vises “ ” batteriindikatoren. (s. 80)
• Når camcorderen strømforsynes fra en
stikkontakt i væggen: vises “ ” batteriindikatoren ikke.
Hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne på båndet, afbrydes tidskoden, og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. Se “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (墌 s. 19) angående, hvordan dette undgås.
For at slukke tally-lampen eller koble biplyden ud under optagelse, 墌 s. 31, 37.
Hvid De vil optage i LP-tilstand (Long Play), s. 31, 34.
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.

Resterende tid på båndet

Den omtrentlige resterende tid på båndet vises i displayet. “– h – – m” angiver, at camcorderen er ved at beregne den resterende tid. Når den resterende tid kommer ned på 2 minutter, begynder indikatoren at blinke.
1 Træk objektivhætten ned. 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Driftsindikatoren lyser og camcorderen går i optage-standby indstilling. “PAUSE” vises.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen. Tally-lampen lyser, og “T REC” vises, mens optagelsen står på.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at
stoppe optagelsen. Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
– h– – m1 h 0 m0
(Beregner)
(Blinker) (Blinker) (Blinker)
h 5 9
0
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
18 DA
VIDEO-OPTAGELSE (fortsat)

Zoomning

Producer ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring i billedforstørrelsen.
Indzoomning
Drej motorzoomringen (SHUTTLE SEARCH) mod “T”.
Udzoomning
Drej motorzoomringen (SHUTTLE SEARCH) mod “W”.
Jo længere De drejer motorzoomringen, jo hurtigere bliver zoomningen.
Indzoomning (T: Tæt)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Udzoomning (W: Wide)
10xW
T
Digitalt zoomområde
10X (optisk) zoomområde Omtrentligt zoomforhold
BEMÆRKNINGER:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er i optage-standby, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering (s. 43), og zoom ind eller ud i optagetilstand.
Zoomning er mulig til maks. 200X, eller den kan ændres til 10X forstørrelse med anvendelse af optisk zoomning. (墌 s. 35)
Zoomforstørrelse på over 10X foretages via digital billedbehandling, hvorfor det kaldes digital zoomning.
Under digital zoomning kan billedkvaliteten være forringet.
Digital zoomning kan ikke anvendes, når VIDEO/ MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra motivet) er muligt, hvis motorzoomringen sættes hele vejen til stilling “W”. Vi henviser også til “TELE MACRO” i MANUAL-menuen på side 36.
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.

Kreative optagelser

I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede position, og drej LCD-monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270º (90º nedad og 180º opad).

Interaktiv optagelse

Den person, De optager, kan se sig selv i LCD-monitoren, og De kan optage Dem selv, mens De ser Dem selv i LCD­monitoren.
1) Åbn LCD-
monitoren, og drej den 180º opad, så den vender fremad.
Når LCD-monitoren er drejet mere end cirka 105º opad, vendes billedet på monitoren. Hvis søgeren trækkes ud på dette tidspunkt, tændes der også for den.
2) Ret objektivet mod motivet (Dem selv, hvis De
optager Dem selv), og start optagelsen.
Under interaktiv optagelse vises billedet og indikatorerne på monitoren ikke omvendt, som om de blev vist i et spejl.
Optagelse af Dem selv
DA 19

Tidskode

Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet på lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse. Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle fra “00:00:00” (minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse starter fra slutningen af en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden fra den sidste tidskode. Til vilkårlig sammenføjelsesredigering (墌 s. 58 – 61) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre dette udføres “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (s. 19) i de følgende tilfælde;
Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
Når strømmen afbrydes under en optagelse.
Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
Når De optager på et delvist indspillet bånd.
Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
Display
12:34:24
Delbilleder vises ikke under optagelsen.
Minutter Sekunder
Delbilleder (25 delbilleder = 1 sekund)

Optagelse fra et punkt inde på båndet

1) Afspil et bånd, eller anvend blanksøgning
(s. 21) for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde optagelsen, og aktiver derefter still­gengivelse. (墌 s. 20)
2) Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen trykkes ind, og begynd derefter at optage.
BEMÆRKNINGER:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling skifter
tidskode-visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i stilling “ON”. (墌 s. 38)
Når et blankt afsnit indspilles på båndet
Tidskode 00:00:00
Allerede opta-
Bånd
Optagelsens
start
Korrekt optageteknik
Tidskode
00:00:00
Allerede opta-
Bånd
get scene
get scene
Tidskode 05:43:21
Blankt
afsnit
Optagelsens
Tidskode
05:43:21
Ny scene
Tidskode 00:00:00
stop
Tidskode 05:44:00
Senere optaget
scene
Optagelsens
start
Seneste scene
Optagelsens
start
Optagelsens
start
Optagelsens
start
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
20 DA

VIDEO-GENGIVELSE

Normal gengivelse

VOL. +/– -knapper
VIDEO/MEMORY-kontakt
Gengive/pause­knap (4/9)
Afbryder
Låseknap
Højttaler
Stopknap (8)
1 Sæt et bånd i. (s. 15) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på 4/9 for at begynde gengivelsen. 5 Tryk på 8 for at stoppe gengivelsen.
I stop-indstilling skal De dreje SHUTTLE SEARCH-ringen mod venstre (3) for at spole
båndet tilbage eller mod højre (5) for at spole det fremad.
BEMÆRKNINGER:
Rens videohovederne med en tørrensekassette (ekstraudstyr), når:
• Intet billede under gengivelse.
• Støjblokke kommer frem under gengivelse. For detaljer henvises til 墌 s. 72.
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes fra et batteri, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen skal De sætte afbryderen i stilling “OFF” og derefter i stilling “P”.
Gengivebilledet kan ses i LCD-monitoren, i søgeren eller på et tilsluttet TV. (s. 22)
SHUTTLE SEARCH-ring
(3/5)
MENU-knapper
SET/SELECT­knapper
Det er også muligt at se gengivebilledet på LCD­monitoren med denne drejet rundt og trykket ind mod camcorderen.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
• Når camcorderen strømforsynes fra et
batteri: vises “ ” batteriindikatoren. (s. 80)
• Når camcorderen strømforsynes fra en
stikkontakt i væggen: vises “ ” batteriindikatoren ikke.
Hvis et S/AV/Redigeringskabel er sat i S/AV­bøsningen, høres lyden ikke fra højttalerne.
Kontrol af højttalerlydstyrken… Try k på VOL. + for at skrue op for lyden eller på VOL. – for at skrue ned for lyden.

Still-gengivelse

Pause under video-gengivelse.
1) Tr yk på 4/9 under gengivelsen.
2) Tr yk på 4/9, når De vil fortsætte gengivelsen.
Hvis still-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderen automatisk blive indstillet til stop.
Når 4/9 trykkes ind, pauserer billedet muligvis ikke med det samme, fordi camcorderen stabiliserer stillbilledet.
DA 21

Shuttle-søgning

At udføre hurtig søgning i en af retningerne under video-gengivelse.
1) Under gengivelse skal De dreje SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) for at spole
frem eller mod venstre (3) for at spole tilbage.
2) Tr yk på 4/9, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
Under gengivelse skal De dreje SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) eller mod
venstre (3 ) og holde den dér. Søgningen fortsætter, så længe De holder ringen. Når ringen slippes, fortsætter den normale gengivelse.
En ubetydelig mosaik-effekt vises på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgning er dele af billedet muligvis ikke klart synligt, især i venstre side af skærmen.

Blanksøgning

Blanksøgning er en hjælp til at finde ud af, hvor De skal starte optagelse midt på et bånd for at undgå, at tidskoden afbrydes. (s. 19)
1 Sæt et bånd i. (s. 15) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på MENU.
Menu-skærmen kommer frem.
5 Tryk på + eller – for at
vælge “t”, og tryk på SET/SELECT. VIDEO-menuen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “BLANK SRCH”, og tryk på SET/SELECT. Sub­menuen kommer frem.
DMSO N EO
L.V.DENA I
NRETUR
DMSO N EO
AI
RCAKSBL N H X UCE TE
PUA IN S/ V T
NRETUR
ID O V E
DU
ST ERE O SOODb–t M 12 i E DNU 1
0
±0 N–HRO SY C
.
E C–MOD RE
OFCO Y P F
RCA K S BL N H
OFPUA IN S/ V T F
ID O V E
DU
ST ERE O SOODb–t M 12 i E DNU 1
0
±0 N–HRO SY C
.
E C–MOD RE
OFCO Y P F
L V .DE N
E
ERUTN
R
7 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk på SET/SELECT.
“BLANK SEARCH” indikatoren vises,
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
og camcorder starter automatisk søgning i baglæns eller fremad retning og stopper på det sted, der er cirka 3 sekunders bånd før begyndelsen af den detekterede blanke del.
Try k på 8 for at annullere blanksøgningen.
BEMÆRKNINGER:
Hvis den aktuelle position findes i et blankt afsnit i trin 7, søger camcorderen baglæns. Hvis den aktuelle position er i et indspillet afsnit, søger camcorderen fremad.
Blanksøgning fungerer ikke, hvis meddelelsen “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” er vist for båndet.
Hvis starten eller slutningen af båndet nås under blanksøgning, stopper camcorderen automatisk.
Et blankt afsnit på mindre end 5 sekunders bånd bliver muligvis ikke fundet.
Det fundne blanke afsnit ligger muligvis mellem indspillede scener. Før De begynder at optage, skal De kontrollere, at der ikke findes et optaget scene efter det blanke afsnit.
Slowmotion-gengivelse Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen Gengive-zoom Gengivelse med specielle effekter
Kun mulig med fjernbetjeningen (medfølger). (s. 55)
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
22 DA
VIDEO-GENGIVELSE (fortsat)

Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager

Til S/AV-bøsning
Bøsningsdæksel****
BC D E
A
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-omskifter
A Tilsluttes ikke B Sort til S-VIDEO IN** C Gul til VIDEO IN D Hvid til AUDIO L IN***
TV
E Rød til AUDIO R IN***
* Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCART­bøsning.
** Tilslut når Deres TV/videobåndoptager har S-
VIDEO IN- og A/V-indgangsbøsninger. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at sætte det gule
videokabel i forbindelse. *** Ikke nødvendigt for kun at se stillbilleder. **** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler via et S-Videokabel. CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/C­signaler og passer til et lyd-/videokabel.
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
S/AV/Redigeringskabel (medfølger)
Kabeladapter*
Til TV eller videobåndoptager
Videobåndoptager
2 Tilslut camcorderen til et TV eller en
videobåndoptager som vist i illustrationen.
Hvis De bruger en videobåndoptager Ellers skal De gå til trin 4.
, skal De gå til trin 3.
3 Forbind videobåndoptagerens udgang til TV’ets
indgang. Følg instruktionerne i instruktionsbogen til videobåndoptageren.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
TV’et.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
indstil TV’et til VIDEO-funktion.
Angivelse af, om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV…
Dato/tid Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (s. 31, 41) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
Tidskode Sæt “TIME CODE” til “ON” eller “OFF”. (s. 31, 41)
Andre indikatorer end dato/tid og tidskode Sæt “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/ TV”. (墌 s. 31, 41)
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at sætte et bånd eller hukommelseskort i skal camcorderens afbryder sættes i stilling “A” eller “M”. Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderen.
Hvis Deres TV eller højttalere ikke er specielt afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af TV’et, da der så vil opstå interferens i camcorderens gengivningsbillede.
Sålænge et S/AV/Redigeringskabel er sat i S/AV­bøsningen, høres der ikke lyd fra højttalerne.
Sådan tilsluttes S/AV/Redigeringskablet...
•Sæt kablet lige ind i S/AV-bøsningen.
•Træk kablet lige ud, når De tager S/AV/ Redigeringskablet ud af forbindelse.
Til S/AV-bøsning
S/AV/Redigeringskabel
(medfølger)

D.S.C.-OPTAGELSE

DA 23

Grundlæggende optagelse (D.S.C.-snapshot)

De har mulighed for at anvende Deres camcorder som digitalt stillkamera til at tage snapshots. Stillbilleder gemmes på hukommelseskortet.
BEMÆRK:
Før de fortsætter, skal De udføre nedenstående fremgangsmåder:
Strømforsyning (s. 10)
Isætning af et hukommelseskort (s. 16)
VIDEO/MEMORY-kontakt
SNAPSHOT-knapper
1 Træk objektivhætten ned. 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
5 Tryk på SNAPSHOT. “O”-indikatoren vises,
mens De tager et snapshot.
Stillbilleder optages i snapshotfunktion uden ramme.
For oplysninger om at slette uønskede stillbilleder henvises til “Sletning af filer” (s. 28).
Hvis De ikke vil høre lyden af lukkeren, skal De sætte “BEEP” til “OFF”. (s. 31, 37)
For ændring af billedstørrelsen og/eller billedkvaliteten henvises til 墌 s. 31, 39.
Afbryder
Låseknap
Snapshotfunktion uden ramme
A
1024
C
B
A Billedstørrelse (s. 39, 78) B Optagelses-ikon (s. 78) C Kort-ikon (s. 78) D Billedkvalitet (s. 39, 78) E Resterende antal billeder (s. 78)
BEMÆRKNINGER:
Selv om “DIS” er sat i stilling “ON” (s. 36), vil stabilisatoren være deaktiveret.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “O” begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
Hvis Program AE med specielle effekter (s. 33) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis der ikke optages i cirka 5 minutter, når afbryderen står i stilling “A” eller “M”, og camcorderen strømforsynes fra batteripakningen, vil camcorderen automatisk slukke for at spare strøm. Hvis De vil optage igen, skal søgeren trykkes tilbage og trækkes ud igen, eller LCD­monitoren skal lukkes og derefter åbnes igen.
Motordrev-funktionen (s. 42) sættes ud af kraft, når VIDEO/MEMORY-kontakt sættes til “MEMORY”.
Når S/AV/Redigeringskablet sættes i S/AV­bøsningen, høres lukkerlyden ikke fra højttaleren, men den vil dog blive optaget på båndet.
De stillbilleder, der tages, er kompatible med DCF (Designregler for kamerafil-systemer). De er ikke kompatible med apparater, som ikke er kompatible med DCF.
51
E
D

OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)

Lyden af lukkeren, der luk­kes, høres.
24 DA

D.S.C.-GENGIVELSE

Normal gengivelse af billeder

Billeder, som optages med camcorderen, nummereres automatisk og lagres derefter i nummereret rækkefølge på hukommelseskortet. De kan se de lagrede billeder et ad gangen, som om De blader i et fotoalbum.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Gengive/pause­knap (4/9)
Afbryder
Låseknap
Stopknap (8)
SHUTTLE SEARCH-ring (3/5)
INFO-knapper
SET/SELECT­knapper
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP, 墌 pg. 25) eller digital lyd (SOUND, pg. 25) kommer frem, skal De trykke på SET/SELECT. MEMORY SELECT­skærmen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge “IMAGE”, og tryk på
SET/SELECT. Skærmen til billedgengivelse (IMAGE) kommer frem.
7 Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod venstre
(3) for at få den forrige fil frem. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) for at få den
næste fil frem.
Hvis De trykker på INFO, kommer der oplysninger frem om den fil, som vises. (s. 26)
De kan også søge efter den ønskede fil fra indeksskærmen. (墌 s. 26)
De kan slå gengivelse på skærmen fra. (s. 26)
BEMÆRKNINGER:
Selv om De tager et nyt billede efter gengivelse af et billede med lavt nummer, vil det ikke bevirke, at et eksisterende billede overskrives, fordi nye billeder automatisk gemmes efter det sidst optagne billede.
Billeder, som er taget i en anden filstørrelse end “640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” og “1600 x 1200” med andre anordninger, vises som miniaturebilleder. Disse miniaturebilleder kan ikke overføres til en PC.
Billeder, som er taget med anordninger (som for eksempel JVC GR-DVX7), der ikke er kompatible med DCF, kan ikke ses med denne camcorder. “UNSUPPORTED FILE!” vil komme frem.
Gengive-zoom
Kun mulig med fjernbetjeningen (medfølger). (s. 55)

Automatisk gengivelse af billeder

Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de billeder, som er lagret på hukommelseskortet.
1 Udfør trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af
billeder”.
2 Tryk på 4/9 for at starte automatisk gengivelse.
Hvis De drejer SHUTTLE SEARCH-ringen mod
venstre (3 ) under automatisk afspilning, vises filerne i faldende rækkefølge.
Hvis De drejer SHUTTLE SEARCH-ringen mod
højre (5) under automatisk afspilning, vises filerne i stigende rækkefølge.
3 Tryk på 8 for at afslutte automatisk gengivelse.
[Til normal gengivelse]
Til visning af det næste billede
Skærmen til billedgengivelse (IMAGE)
Til visning af det foregående billede
[Til automatisk gengi­velse]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
DA 25

Gengivelse af videoklip

De kan se videoklip (s. 48), som er gemt på hukommelseskortet.
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af billeder (IMAGE)
eller digital lyd (SOUND) kommer frem, skal De trykke på SET/SELECT. MEMORY SELECT­skærmen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “E-MAIL CLIP”, og tryk på SET/SELECT. Skærmen til gengivelse af videoklip (E-MAIL CLIP) kommer frem.
7 Drej SHUTTLE SEARCH-
ringen mod venstre (3) for at vælge den forrige fil. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) for at vælge den næste fil.
Hvis De trykker på INFO, kommer der oplysninger frem om den fil, som vises. (s. 26)
De kan også søge efter den ønskede fil fra indeksskærmen. (墌 s. 26)
8 Tryk på 4/9 for at begynde gengivelsen. 9 Tryk på 8 for at stoppe gengivelsen.
E-MAIL CLIP

Gengivelse af digitale lydeffekter

Der er på forhånd gemt 12 lydeffekter på det medfølgende hukommelseskort. De kan lytte til de lydeffekter, som er gemt på hukommelseskortet. De lydeffekter kan også overspilles til et bånd. (墌 s. 46)
EXPLOSION Eksplosion SIREN Sirene LAUGHTER Latter RACE CAR Racerbil DOOR BELL Dørklokke BUZZER Buzzer FANFARE Fanfare APPLAUSE Bifald CHEERS Hurraråb BOING Hyssen SCREAM Skrig JEERS Jubelskrig
1 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af billeder (IMAGE)
eller videoklip (E-MAIL CLIP) kommer frem, skal De trykke på SET/SELECT. MEMORY SELECT­skærmen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “SOUND”, og tryk på SET/SELECT. Skærmen til gengivelse af digital lyd (SOUND) kommer frem.
7 Tryk på 4/9 for at
gengive lydeffekten.
Alle lyde afspilles i stigende rækkefølge.
BEMÆRKNINGER:
Gør følgende på skærmen til afspilning af digital lyd:
•Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod venstre (3) for at vælge den forrige fil. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) for at vælge den næste fil.
• Hvis De trykker på INFO, kommer der oplysninger frem om den fil, som vises. (s. 26)
De kan også søge efter den ønskede fil fra indeksskærmen. (墌 s. 26)
SOUND
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
26 DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)

Indeksgengivelse af filer

De kan se flere forskellige filer, som er gemt på hukommelseskortet, på én gang. Denne søgefunktion gør det let at finde en bestemt fil, som De ønsker.
1 For indeksgengivelse af billedfiler skal De udføre
trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af billeder” (s. 24).
For indeksgengivelse af videoklip-filer skal De udføre trin 1 – 6 under “Gengivelse af videoklip” (s. 25).
For indeksgengivelse af lydfiler skal De udføre trin 1 – 6 under “Gengivelse af digitale lydeffekter” (墌 s. 25).
2 Tryk på INDEX. Indeksskærmen for den valgte
filtype kommer frem.
Valgt fil
1
4
7
3 Tryk på + eller – for at flytte rammen til den
ønskede fil.
Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod venstre
(3) for at få den forrige side frem. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) for at få den næste side frem.
4 Tryk på SET/SELECT. Den valgte fil vises.
Hvis De trykker på INFO, kommer der
oplysninger frem om den fil, som vises. (Se nedenfor.)
Indeksnummer
3
2
5
6
8 9
Indeksskærm
F
E
L
I
F
E
T
A
D
E
Z
I
S
T
I
L
A
U
Q
C
E
T
O
R
P
Y T
: : : : :
C
V
D 2 7 . 1 0
2
0
1
E
N
I
F
F
F
O
0
1
0
0
0
. 0 3
8
6
7
X
4
Skærmen med oplysninger
R
G
C
V
J
0
0
1
:
R
E
D
L
O
Try k på INFO-knappen igen for at lukke skærmen med oplysninger.
BEMÆRK:
For billeder, der er optaget med andet udstyr, eller som er behandlet på en PC, vises “QUALITY: – – –”.

Fjernelse af visning på skærmen

1 Udfør trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 24).
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller for at vælge “DISPLAY”, og tryk
SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
4 Tryk på + eller – for at vælge “OFF”, og tryk på
SET/SELECT. Indikatoren for betjeningstilstand, mappe/filnummer og indikatoren for batteri ( ) forsvinder.
Vælg “ON” for at vise indikatorerne igen.
Indikator for betjeningstilstand
Mappe/filnummer
100-0013
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Indikator for batteri

Visning af filoplysninger

De kan få vist de relevante filoplysninger ved at trykke på INFO-knappen under normal gengivelse eller indeksgengivelse.
FOLDER : Mappenavn (墌 s. 29) FILE : Filnavn (墌 s. 29) DATE : Dato for oprettelse af filen SIZE : Billedstørrelse (gælder kun IMAGE/
QUALITY : Billedkvalitet (gælder kun IMAGE) TIME : Gengivelsestid (gælder kun E-MAIL
PROTECT : Når den indstilles til “ON”, er filen
E-MAIL CLIP)
CLIP/SOUND)
beskyttet mod at blive slettet ved et uheld. (墌 s. 27)
DA 27

Beskyttelse af filer

Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre utilsigtet sletning af filer.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
SHUTTLE SEARCH-ring (3/5)
SET/SELECT-knapper
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
Hvis De vil vælge en anden filtype, Ellers skal De gå til trin 7.
5 Tryk på SET/SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede filtype,
og tryk på SET/SELECT.
7 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem. 8 Tryk på + eller for at
vælge “PROTECT”, og tryk på SET/SELECT. Sub­menuen kommer frem.
MENU-knapper
+, – -knapper
skal De gå til trin5.
MENU
PROTECT
DELE TE DPOF NO . RESE T FORMAT DISPLAY END
Hvordan den aktuelt viste fil beskyttes
9 Tryk på + eller – for at
vælge “CURRENT”, og tryk på SET/SELECT. PROTECT-skærmen kommer frem.
CUR
PROTECTM E NURENT PROT.ALL CANC.ALL
RETURN
10 Drej SHUTTLE
SEARCH-ringen mod
venstre (3 ) eller højre (5) for at vælge den ønskede fil.
11 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk på SET/SELECT.
Vælg “RETURN” for at annullere beskyttelsen.
Gentag trin 10 og 11 for alle de filer, De vil beskytte.
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Hvordan alle filer på hukommelseskortet beskyttes
9 Tryk på + eller – for at vælge “PROT.ALL”, og tryk
SET/SELECT. PROTECT-skærmen kommer frem.
10 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på SET/SELECT.
Vælg “RETURN” for at annullere beskyttelsen.
BEMÆRKNINGER:
Hvis mærket “ ” kommer frem, er den fil, som vises i øjeblikket, beskyttet.
Hvis hukommelseskortet initialiseres eller beskadiges, vil selv beskyttede filer blive slettet. Hvis De vil undgå at miste vigtige filer, skal de overføres til en PC og lagres.
Hvordan beskyttelsen ophæves
Udfør trin 1 – 8 under “Beskyttelse af filer” i venstre spalte, inden De udfører følgende.
Hvordan beskyttelsen af den aktuelt viste fil ophæves
9 Tryk på + eller – for at vælge “CURRENT”, og
tryk på SET/SELECT. PROTECT-skærmen kommer frem.
10 Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod venstre
(3) eller højre (5) for at vælge den ønskede fil.
11 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på SET/SELECT.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
Gentag trin 10 og 11 for alle de filer, De vil
ophæve beskyttelsen for.
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
28 DA
FORSIGTIG
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Hvordan beskyttelsen af alle filer på hukommelseskortet ophæves
9 Tryk på + eller – for at vælge “CANC.ALL”, og
tryk på SET/SELECT. PROTECT-skærmen kommer frem.
10 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på SET/SELECT.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.

Sletning af filer

Tidligere gemte filer kan slettes en ad gangen eller alle på en gang.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
SHUTTLE SEARCH-ring (3/5)
SET/SELECT-
knapper
MENU-knapper
+, – -knapper
8 Tryk på + eller – for at vælge “DELETE”, og tryk
SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
Hvordan den aktuelt viste fil slettes
9 Tryk på + eller – for at
vælge “CURRENT”, og tryk på SET/SELECT. DELETE-skærmen kommer frem.
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RET URN
10 Drej SHUTTLE
SEARCH-ringen mod
venstre (3 ) eller højre (5) for at vælge den ønskede fil.
11 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk på SET/SELECT.
Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
Gentag trin 10 og 11 for alle de filer, De vil slette.
BEMÆRK:
Hvis “ ”-mærket vises, er den valgte fil beskyttet, og den kan ikke slettes.
ELETED
DELE TE?
EXECUTE
RETURN
Hvordan alle filer på hukommelseskortet slettes
9 Tryk på + eller for at vælge “ALL”, og tryk på
SET/SELECT. DELETE-skærmen kommer frem.
10 Tryk på + eller for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på SET/SELECT.
Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
BEMÆRKNINGER:
Beskyttede filer (s. 27) kan ikke slettes. Hvis De vil slette dem, skal De først ophæve beskyttelsen.
Når filer først er slettet, kan de ikke fås frem igen. Tjek filerne, inden De sletter dem.
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
Hvis De vil vælge en anden filtype, Ellers skal De gå til trin 7.
skal De gå til trin5.
5 Tryk på SET/SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede filtype,
og tryk på SET/SELECT.
7 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre
:
andre operationer (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter/ oplader, da hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis batterierne bliver flade under sletningen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres. (墌 s. 30)
DA 29

Nulstilling af filenavnet Indstilling af udskrivningsinforma-

Ved nulstilling af filenavnet vil der blive oprettet en ny mappe. De nye filer, som De opretter, vil blive lagret i den nye mappe. Det er bekvemt at holde de nye filer adskilt fra tidligere oprettede filer. (Kun disponibel for billed- og videoklipfiler.)
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af digital lyd
(SOUND, (s. 25)) kommer frem, trykker De på SET/SELECT. MEMORY SELECT-skærmen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede type fil
(IMAGE eller E-MAIL CLIP), og tryk på SET/ SELECT. Skærmen til billedgengivelse eller gengivelse af videoklip (IMAGE eller E-MAIL CLIP) vises.
7 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem. 8 Tryk på + eller for at vælge “NO. RESET”, og
tryk på SET/SELECT. NO. RESET-skærmen kommer frem.
9 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og tryk
SET/SELECT. Den nye mappe (som for eksempel “101JVCGR”) oprettes, og den fil, der oprettes med det næste billede, starter fra DVC00001.
Mappe- og filnavne
Hver gang der tages et billede, oprettes der et filnavn ved at bruge et nummer, som er én højere end det største nummer for de filnavne, som er i brug. Selv hvis De sletter en billed- eller videoklipfil med et nummer midt i en rækkefølge, vil det pågældende nummer ikke blive anvendt til en ny optagelse, men der vil derimod fremkomme et hul i den numeriske rækkefølge. Hvis filnavnet når op på DVC09999, oprettes der en ny mappe (som for eksempel “101JVCGR”), og filnavnene begynder forfra fra DVC00001.
tion (DPOF-indstilling)
Denne camcorder er kompatibel med DPOF­standarden (Digital Print Order Format), således at den kan understøtte fremtidige systemer som for eksempel automatisk udskrivning. Der er gemt 2 indstillinger af billedtryk-information på hukommelseskortet: “Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)” eller “Udskrivning ved at vælge stillbilleder og antal billedtryk”.
BEMÆRKNINGER:
Hvis De isætter et forudindstillet hukommelseskort som vist nedenfor i en printer, der er kompatibel med DPOF, udskrives der automatisk tryk af de valgte stillbilleder.
For at udskrive billeder, der er optaget på et bånd, skal billederne først overspilles til et hukommelseskort. (墌 s. 53)
Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)
1
Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4
Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5
Hvis skærmen til gengivelse af videoklip (E-MAIL CLIP,
pg. 25) kommer frem, skal De trykke på
SELECT
6 Tryk på + eller for at vælge “IMAGE”, og tryk på
SET/SELECT. Skærmen til billedgengivelse (IMAGE) kommer frem.
7 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem. 8 Tryk på + eller for at
vælge “DPOF”, og tryk på SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
9 Tryk på + eller – for at
vælge “ALL 1”, og tryk på SET/SELECT. DPOF­skærmen kommer frem.
10 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk på SET/SELECT. Den normale gengivelsesskærm kommer frem.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
pg. 25) eller digital lyd (SOUND,
. MEMORY SELECT-skærmen kommer frem.
DPOF M E NURENT
ALL 1 RESET RETURN
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
CUR
DPOF
ALL1 ?
EXECUTE
RETURN
SET/
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
30 DA
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Udskrivning ved at vælge stillbilleder og antal billedtryk
Udfør trin 1 – 8 under “Udskrivning af alle
1
stillbilleder (et billedtryk af hvert)” (墌 s. 29).
2 Tryk på + eller – for at
vælge “CURRENT”, og tryk på SET/SELECT. DPOF-skærmen kommer frem.
3 Drej SHUTTLE SEARCH-
ringen mod venstre (3) eller højre (5) for at vælge den ønskede fil.
4 Tryk på + eller – for at vælge antalindikatoren
(00), og tryk på SET/SELECT.
5 Vælg antallet af billedtryk
ved at trykke + ind for at forøge antallet eller ved at trykke – ind for at formindske antallet og derefter trykkke på SET/ SELECT.
Gentag trin 3 til 5 for det ønskede antal
billedtryk.
Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
For at ændre antallet af billedtryk skal De
vælge billedet igen og ændre antallet.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “RETURN”, og tryk på SET/SELECT. “SAVE?” kommer frem.
Hvis De ikke har ændret nogen indstillinger i trin 3 til 5, kommer Menu-skærmen frem.
7 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE” for at
gemme de indstillinger, De har foretaget, og tryk på SET/SELECT.
Vælg “CANCEL” for at annullere valget.
Nulstilling af antallet af billedtryk
1
Udfør trin 1 – 8 under “Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)” (墌 s. 29).
2 Tryk på + eller – for at vælge “RESET”, og tryk på
SET/SELECT. DPOF-skærmen kommer frem.
3 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og tryk
SET/SELECT. Den normale gengivelsesskærm kommer frem.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
Antallet af billedtryk nulstilles til 0 for alle
stillbilleder.
DPOF
SHEETS
00
RETURN
DPOF
SHEETS
05
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Når De udfører ovenstående, må De aldrig afbryde strømmen, da det kan medføre, at hukommelseskortet bliver beskadiget.
:

Initialisering af et hukommelseskort

Det er muligt til enhver tid at initialisere et hukommelseskort. Efter initialiseringen vil alle filer og data på hukommelseskortet, inklusive de beskyttede, være slettet.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
2 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Tryk på MENU. Menu-
skærmen kommer frem.
5 Try k på + eller – for at
vælge “FORMAT”, og tryk på SET/SELECT. FORMAT­skærmen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk på SET/SELECT. Hukommelseskortet initialiseres.
Når initialiseringen er færdig,“NO IMAGES STORED”, “NO E-MAIL CLIP STORED” eller “NO SOUND STORED” kommer frem.
Vælg “RETURN” for at annullere initialiseringen.
:
Udfør ikke nogen anden betjening (som for eksempel at slukke for camcorderen) under initialiseringen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader, da hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis batterierne bliver flade under initialiseringen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres.
MENU
PROTECT DELE TE DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY END
ORMATF
ERASE A LL
EXECUTE
RETURN
DATA ?EXI ST ING

MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING

DA 31

Ændring af menuindstillingerne

Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt skærmorienteret menusystem, som simplificerer mange af de detaljerede camcorder-indstillinger. (s. 32 – 41)
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
OF
F
PE
MENU-knapper
DIPE WA
R/F
E
W
HIDE – FA R ET
B
LADE – FA R KC
B
FA R
.WDE
O
C WI RE
RNPE
W WI WO
I
NDPE
S WI E
IDPE
L
ORPE D WI
O
RO
S WI
– LL
C
S WI –RETH
UTPE
+, – -knapper
Menu-skærm for video-gengivelse
DU
DMSO N EO
L.V.DENA I RCA K S BL N H
NRE TUR
ID O V E
–STRE EO
SOODb–t M 12 i E DNU 1
0
±0 N–HRO SY C
.
E C–MOD RE
OFCO Y P F
OFPUA IN S/ V T F
SET/SELECT-knapper
1 For optagelsesmenuerne til video og D.S.C.:
Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO” eller “MEMORY”.
Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
For videogengivelsesmenuerne:
Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”.
Sæt afbryderen i stilling “P”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
For D.S.C.-gengivelsesmenuerne henvises til “D.S.C.-GENGIVELSE” (墌 s. 24).
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
Menu-skærm for video­og D.S.C.-optagelse
4 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede
funktion, og tryk på SET/SELECT. Den valgte funktionsmenu kommer frem.
5 Den efterfølgende fremgangsmåde for indstilling
afhænger af den valgte funktion.
Menuer uden sub-menuer
v WIPE/FADER, r PROGRAM AE,
p EXPOSURE, u W. BAL AN CE
1) Tryk på + eller for at vælge den ønskede
parameter.
Eksempel: r PROGRAM AE-menuen
De valgte menu-ikoner
blinker.
L GHT
Valgt paramete r
2) Tryk på SET/SELECT.
Valget er nu fuldført. Menu-skærmen kommer frem igen.
Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille andre funktionsmenuer.
3) Tryk på SET/SELECT igen. Menu-skærmen
forsvinder.
Menuer med sub-menuer
m CAMERA, q MANUAL, s SYSTEM,
n CAMERA DISPLAY, o DSC, t VIDEO, n VIDEO DISPLAY
1) Tryk på + eller – for at vælge den ønskede funktion, og tryk på SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
Eksempel: m CAMERA-menuen
Valgt funktion
C
De valgte menu-ikoner
2) Tryk på + eller for at
vælge den ønskede parameter.
3) Tryk på SET/SELECT. Valget er nu fuldført.
Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille andre funktionsmenuer.
blinker.
C
MODRE
C
MODRE
E RA ROG PM
A
F OF
IVGH ANI T EL
UT E SH T R
UT E SH T R OR S SP T O W SN
OT I SP
TWILIGHT
DIPE WA
R/F
E
OF
F
W
FA R ET
HIDE
B
FA R KC
LADE
B
FA R
.WDE
O
C WI RE
RNPE
I
W WI WO
NDPE
S WI E
IDPE
L
ORPE D WI
O
RO
S WI
PE
– LL
C
S WI –RETH
UTPE
ME A CA R
E
MODRE
12ODU–D M SO N E tib 40
ZO M
O
x
FUDEA– MO SN P LL
AU
UP GA N
I
OT A
MAIOV–GAT NA I N AUN L
NRETUR
Sub-menu
ME A CA R
E
NRE TUR
ME A CA R
E
12ODU–D M SO N E tib 40
ZO M
O
x
FUDEA– MO SN P LL AU
UP GA N
I
OT A
MAIOV–GA T NA I N AUN L
NRETUR

AVANCEREDE FACILITETER

FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
32 DA
V
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING (fortsat)

OPTAGELSESMENUER

4) Tr yk på SET/SELECT.
Menu-skærmen kommer frem igen.
Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille andre
DIPE WA
E
R/F
OF
F
W
FA
HI
R ET
DE
B
FA R KC
LADE
B
FA R
.WDE
O
RNPE C WI RE
W WI WO
I
NDPE
ID
S WI
PE
– E
L
D WI
ORPE
O
RO
S WI
PE
– LL
C
S WI –RETH
UTPE
funktionsmenuer.
5) Tr yk på SET/SELECT igen. Menu-skærmen
forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
m”-indstillingerne er både gyldige, når afbryderen er sat i stilling “A” og “M”. Menu- indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen er sat til “M”.
q”-indstillingerne er kun effektive, hvis afbryderen er sat i stilling “M”.
s”-funktioner, som indstilles, når afbryderen er sat i stilling “M”, aktiveres også, når afbryderen er sat i stilling “P”.
n” (CAMERA DISPLAY)-indstillingerne er effektive, selv om afbryderen er sat i stilling “A”. Menu-indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen er sat til “M”.
Datoindikatoren kan også slås til eller fra ved at trykke på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen (medfølger). (墌 s. 22, 50, 59)

Wipe- eller fade-effekter

Disse effekter giver Dem mulighed for at lave sceneovergange med professionelt tilsnit. De kan bruges til at peppe overgangen fra en scene til den næste op.
IGTIGT:
Nogle wipe/fade-effekter kan ikke anvendes sammen med visse tilstande af Program AE med specielle effekter. (s. 33) Hvis der vælges en ikke­anvendelig wipe/fade-effekt, vil indikatoren blinke blåt, eller den vil slukke.
Wipe eller fade virker, når video-optagelsen begyndes, eller når den stoppes.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
2 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Indstil “v” til den ønskede tilstand. (s. 31)
Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
eller stoppe optagelsen. Den valgte Fade-ind/ud­eller Wipe-ind/ud-effekt anvendes.
For at deaktivere den valgte effekt… Vælg “OFF” i trin 4.
BEMÆRKNINGER:
De kan vælge andre effekter for “v” under optagelsen.
Det er muligt at forlænge en wipe eller fade ved at trykke på optagestart/stop-knappen og holde den inde.
WIPE/FADER (Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Deaktiverer effekterne.
FADER–WHITE: Fader ind eller ud til en hvid
skærm.
FADER–BLACK: Fader ind eller ud til en sort
skærm.
FADER–B.W: Fader ind til en farveskærm fra
en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort og hvid.
WIPE – CORNER: Wipe-ind på en sort skærm
fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE – WINDOW: Scenen begynder i midten
på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvis ud mod midten.
DA 33
V
WIPE–SLIDE: Wipe-ind fra højre mod venstre
eller wipe-ud fra venstre mod højre.
WIPE – DOOR: Wipe-ind, hvor de to halvdele
af en sort skærm åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud, hvor den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så skærmen dækkes.
WIPE–SCROLL: Scenen skubbes ind fra den
nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller den skubbes ud fra den øverste til den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE – SHUTTER: Wipe-ind fra midten af en
sort skærm mod den øverste og nederste del eller wipe-ud oven- og nedenfra mod midten, indtil skærmen til sidst er sort.

Program AE med specielle effekter

IGTIGT:
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes med visse wipe/fade­effekter. (s. 32) Hvis en ikke-anvendelig funktion er valgt, vil indikatoren for wipe/fade-effekter blinke, eller den slukkes.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “r” til den ønskede tilstand. (s. 31)
Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
For at deaktivere den valgte effekt… Vælg “OFF” i trin 3.
BEMÆRKNINGER:
Program AE med specielle effekter kan ændres under optagelse eller under optage-standby.
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes i Night-Scope­indstillingen.
PROGRAM AE (Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Deaktiverer Program AE med specielle effekter.
NIGHTSCOPE
Night-Scope (NIGHTSCOPE)
Med denne funktion kan mørke motiver eller områder gøres endnu lysere, end de ville være i god, naturlig belysning. Det optagede billede kan det se ud, som om det har stroboskob-effekt på grund af den langsomme lukkerhastighed.
Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at give op til 30 gange følsomhed.
“ ” vises ved siden af “ ”, mens lukkerhastigheden indstilles automatisk.
BEMÆRKNINGER:
I Night-Scope kan følgende funktioner eller indstillinger ikke aktiveres, og den tilsvarende indikator blinker eller slukker:
• Nogle indstillinger af “Program AE med
specielle effekter”.
• “GAIN UP” i CAMERA-menuen. (墌 s. 35)
• “DIS” i MANUAL-menuen. (s. 36)
I Night-Scope kan det være svært at stille skarpt med camcorderen. For at forhindre dette anbefales brug af et kamerastativ.
SHUTTER 1/50: Lukkerhastigheden fastlåses
til 1/50 af et sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV-skærm, bliver smallere.
SHUTTER 1/120: Lukkerhastigheden fastlåses
til 1/120 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt.
SPORTS
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000)
Denne indstilling gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
SNOW: Kompenserer for motiver, som ellers
kan blive for mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT: Kompenserer for motiver, som
ellers kan blive for lyse, når der optages i meget stærkt, direkte lys, som for eksempel under et spotlight.
BEMÆRK:
“SPOTLIGHT” har den samme effekt som –3 med eksponeringskontrollen. (墌 s. 44)
TWILIGHT: Får natoptagelser til at se mere
naturlige ud. Hvidbalancen (s. 34, 45) indstilles som automatisk til “ ”, men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra cirka 10 m til uendeligt. Til mindre afstande end 10 m skal fokus indstilles manuelt. Flashen lyser ikke i denne tilstand.
AVANCEREDE FACILITETER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
34 DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
SEPIA: Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med Cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
MONOTONE: Ligesom det er tilfældet i sort­hvide film bliver Deres optagelser sort-hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den “klassisk film” effekten.
CLASSIC FILM*: Giver optagelserne en stroboskob-effekt.
STROBE*: Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
MIRROR*: Opretter et spejlbillede i højre halvdel af skærmen, der sidestilles med det normale billede på den anden halvdel.
* Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat til “VIDEO”.
Eksponeringskontrol
EXPOSURE (Fabriksindstilling: AUTO)
For detaljer henvises til “Eksponeringskontrol” (s. 44).
AUTO : Skifter tilbage til automatisk eksponeringskontrol.
MANUAL: Får indikatoren for eksponeringskontrol til at komme frem.

Indstilling af hvidbalancen

W. BAL ANCE (Fabriksindstilling: AUTO)
For detaljer henvises til “Indstilling af hvidbalancen” (s. 45).
AUTO : Hvidbalancen indstilles automatisk.
MWB: Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold.
FINE: Udendørs på en solskinsdag.
CLOUD: Udendørs på en skyet dag.
HALOGEN: Der anvendes et videolys eller en lignende type lys.
Camera-menuen
CAMERA
Optagehastighed
Giver mulighed for at indstille optagehastigheden (SP eller LP) efter ønske.
REC MODE (Fabriksindstilling: SP)
SP: Standardgengivelse LP: Lang gengivelse—mere økonomisk, da
optagetiden er 1,5 gange så lang.
BEMÆRKNINGER:
Lydoverspilning (s. 56) og indføjelsesredigering (s. 57) kan foretages på bånd, der er optaget i SP-indstilling.
Hvis optagehastigheden ændres under optagelsen, vil det gengivne billede være sløret ved skiftet.
Det anbefales, at bånd, som indspilles i LP-tilstand på denne camcorder, også gengives på denne camcorder.
Under gengivelse af et bånd, som er optaget på en anden camcorder, kan der være blokke med støj, eller der kan være midlertidige afbrydelser i lyden.
Lydfunktion
SOUND MODE (Fabriksindstilling: 12 bit)
12 bit: Muliggør video-optagelse af stereolyd på
fire separate kanaler. Anbefales til lydoverspilning. (Svarer til 32 kHz-funktionen på tidligere modeller)
16 bit: Muliggør video-optagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til 48 kHz-funktionen på tidligere modeller)
DA 35
Zoomning
ZOOM (Fabriksindstilling: 40X)
10X: Ved indstillingen “10X” under anvendelse af
digital zoomning vil zoomforstørrelsen blive indstillet til 10X, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
40X*: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt muliggøres zoomning fra 10X (den optiske zoomningsgrænse), til maks. 40X digital forstørrelse.
200X*: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt muliggøres zoomning fra 10X (den optiske zoomningsgrænse), til maks. 200X digital forstørrelse.
* Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-
kontakten er sat til “VIDEO”.
Snapshotfunktion for video-optagelse
For oplysninger om fremgangsmåden henvises til “Snapshot (for video-optagelse)” (s. 41). Lyden af lukkeren, der lukkes, høres.
SNAP MODE (Fabriksindstilling: FULL)
FULL: Snapshotfunktion uden ramme NEGA: Negativ-tilstand PIN-UP: Pin-up-funktion FRAME: Snapshotfunktion med ramme
Gain up
GAIN UP (Fabriksindstilling: AGC)
OFF: Giver Dem mulighed for at optage mørke
scener, uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken.
AGC: Det generelle udseende kan være kornet, men billedet er lyst.
AUTO : Lukkerhastigheden indstilles automatisk. Optagelse af et motiv under lave eller ringe lysforhold med en langsom lukkerhastighed giver et lysere billede end i AGC indstillingen, men motivets bevægelser er ikke så jævne og naturlige. Det generelle udseende kan være kornet. “ ” vises, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
Navigeringstid
NAVIGATION (Fabriksindstilling: MANUAL)
5SEC / 15SEC / 30SEC / 60SEC:
Det optagede billede gemmes på hukommelseskortet som et miniaturebillede, når optagetiden er længere end navigeringstiden.
“5SEC” er f.eks. velegnet til at optage korte scener med miniaturebilleder. (s. 47) De gemte miniaturebilleder kan imidlertid kræve en del hukommelse. I så fald anbefales brug af hukommelseskort med stor hukommelse.
MANUAL: Gør det muligt at oprette miniaturebilleder manuelt. (s. 47)
FULL NEGA PIN-UP FRAME
AVANCEREDE FACILITETER
36 DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
Manual-menuen
MANUAL
Digital billedstabilisering
Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
DIS (Fabriksindstilling: ON)
OFF / ON
BEMÆRKNINGER:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller under følgende betingelser:
• Ved optagelse af motiver med lodrette eller
vandrette striber.
• Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
• Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
• Ved optagelse af scener, hvor der indgår
bevægelse i forskellige retninger.
• Ved optagelse af scener med baggrund med lav
kontrast.
Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
”-indikatoren blinker eller slukker, hvis stabilisatoren ikke kan anvendes.
Selvudløser
For detaljer henvises til “Selvudløser” (墌 s. 42).
SELF-TIMER (Fabriksindstilling: OFF)
OFF / ON
5-sekundersoptagelse
Optage en ferie eller en vigtig begivenhed i 5­sekuldersklip for at holde handlingen i gang. Funktionen er kun tilgængelig for video-optagelser.
1 Indstil “5S” til “5S”. (墌 s. 31)
“5S” kommer frem.
2 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen. Efter 5 sekunder går camcorderen automatisk i optage-standby.
Selv om De trykker på optagestart/stop­knappen igen inden for 5 sekunder efter, at optagelsen er startet, går camcorderen ikke i optage-standby.
3 Hvis De vil afslutte 5S-funktionen, skal De vælge
“OFF” i trin 1.
Sådan tages et snapshot i 5­sekundersoptagefunktionen...
I stedet for at trykke på optagestart/stop-knappen i trin 2 skal De vælge den ønskede snapshotfunktion i CAMERA-menuen (s. 35) og derefter trykke SNAPSHOT ind. Camcorderen optager et 5­sekunders stillbillede. Når “5S” er indstillet til “Anim.”, er denne funktion ikke tilgængelig.
5S (Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Deaktiverer 5-sekundersoptagelse. 5S: Aktiverer 5-sekundersoptagelse. Anim.: Giver Dem mulighed for kun at optage
nogle få delbilleder. Ved at optage en stationær genstand og ændre dens position mellem optagelserne kan De optage motivet, som om det bevæger sig.
BEMÆRK:
Når “5S” er indstillet til “Anim.”, er 5­sekundersoptagelse ikke tilgængelig. Der foretages i stedet animationsoptagelser af nogle få delbilleder.
Maksimal telefoto-indstilling
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er i fokus, af zoomforstørrelsen. Medmindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto-indstilling.
TELE MACRO (Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Deaktiverer funktionen. ON: Ved indstilling til “ON” kan De optage et så
stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
BEMÆRK:
Afhængigt af zoomindstillingen kan objektivet blive ufokuseret.
DA 37
Vidvinkelfunktion
WIDE MODE (Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Optager uden nogen ændringer i
skærmforholdet. Til gengivelse på et tv med normalt skærmforhold.
CINEMA* : Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. -indikatoren kommer frem. Under gengivelse på Wide Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9. Konsulter brugsanvisningen til Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtager/ LCD-monitor/søger indsættes sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en 16:9-film i letterbox-format.
SQUEEZE* : Til gengivelse på TV med 16:9- skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det udfylder skærmen uden forvrængning. ­indikatoren kommer frem. Konsulter brugsanvisningen til Deres Wide Screen-tv, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/ optagelse på 4:3 TV-modtager/LCD-monitor/søger vil billedet blive forlænget i lodret retning.
D.WIDE* : -indikatoren kommer frem. Zoomområdet udvides ud over det maksimale vidvinkelområde for optisk zoomning. Funktionens vidvinkelindstilling svarer til at bruge et 0,7X vidvinkelobjektiv. Zoomning er muligt fra 0,7X til en forstørrelse indstillet på CAMERA ­menuen. Funktionen er velegnet til optagelse i et lille rum.
* Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-
kontakten er sat til “VIDEO”.
Wind cut
WIND CUT (Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Kobler funktionen ud. ON : Hjælper med at dæmpe støj, der er
forårsaget af vind. “ ”-indikatoren kommer frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
System-menuen
SYSTEM
Bip, melodi og lukkerlyd
BEEP (Fabriksindstilling: MELODY)
OFF: Selv om lukkerlyden ikke høres under
optagelse, vil den blive optaget på båndet. BEEP: Der høres et bip, når der tændes eller
slukkes for camcorderen, og ved begyndelsen og slutningen af optagelsen. Den aktiverer desuden lukkerlydeffekten. (墌 s. 23, 41)
MELODY: I stedet for et bip høres en melodi, når en betjening udføres. Den aktiverer desuden lukkerlydeffekten. (墌 s. 23, 41)
Indstilling for tally-lampen
TALLY (Fabriksindstilling: ON)
OFF: Tally-lampen forbliver slukket hele tiden. ON: Tally-lampen tændes som tegn på, at
optagelsen starter.
Fjernbetjeningsindstilling
For detaljer henvises til “ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN” (墌 s. 54).
REMOTE (Fabriksindstilling: ON)
OFF: Umuliggør fjernbetjening. ON: Muliggør fjernbetjening.
Automatisk demonstrationsfunktion
Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med specielle effekter osv., og kan bruges til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. (墌 s. 9)
DEMO MODE (Fabriksindstilling: ON)
OFF
: Automatisk demonstration vil ikke finde sted.
ON: Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med specielle effekter osv., og kan bruges til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. Demonstrationen starter i følgende tilfælde:
•Når menu-skærmen lukkes, efter at “DEMO MODE” er indstillet til “ON”.
•Når “DEMO MODE” er indstillet til “ON”, og der ikke foretages en betjening i cirka 3 minutter, efter at afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”.
Hvis De foretager en betjening under demonstrationen, vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen betjening i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
AVANCEREDE FACILITETER
38 DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
BEMÆRKNINGER:
Hvis der er en kassette i camcorderen, kan demonstrationen ikke aktiveres.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for camcorderen.
Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil visse funktioner ikke kunne anvendes. Indstil til “OFF”, når De har set demonstrationen.
Lydinput
SOUND IN (Fabriksindstilling: MIC/AUX)
MIC/AUX: Giver Dem mulighed for at høre lyd fra
camcorderens stereo-mikrofon, når lydoverspilning (s. 56) udføres. “MIC” eller “AUX” vises på lydoverspilningsskærmen afhængigt af det lydindgang, som De anvender.
D.SOUND: Giver Dem mulighed for at høre lydeffekter, som er optaget på det medfølgende hukommelseskort, når lydoverspilning (墌 s. 56) udføres. “D.SOUND” kommer frem på lydoverspilning-skærmen.
E-Mail Clip-optagelse
For detaljer henvises til “E-Mail Clip-optagelse” (s. 48).
E-CLIP REC (Fabriksindstilling: 240 x 176)
160 x 120 / 240 x 176
Prioritetsindstilling
Når søgeren trækkes ud, mens LCD-monitoren er åben, kan De vælge, hvilken af de to, der skal bruges.
PRIORITY (Fabriksindstilling: LCD)
LCD: Lader Dem anvende LCD-monitoren. FINDER: Lader Dem anvende søgeren.
Display-menuen
CAMERA DISPLAY
Display-indstilling
ON SCREEN (Fabriksindstilling: LCD/TV)
LCD: Forhindrer, at camcorderens display
(undtagen dato, tid og tidskode) kommer frem på den tilsluttede TV-skærm.
LCD/TV: Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når camcorderen er tilsluttet et TV.
Indstilling for visning af dato og tid
DATE/TIME (Fabriksindstilling: AUTO)
OFF: Dato/tid vises ikke. AUTO: Viser dato/tid i cirka 5 sekunder, når
afbryderen flyttes fra “OFF” til “A” eller “M”. ON: Dato/tid vises altid.
Indstilling for tidskoden
TIME CODE (Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Tidskoden vises ikke. ON: Tidskoden vises på camcorderen og på det
tilsluttede TV. Enkeltbillednumre vises ikke under optagelsen.
Indstilling af uret
CLOCK ADJ.
Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt. (s. 14)
Nulstilling af menuindstillinger
CAM RESET
EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til
fabriksindstillingerne. RETURN: Nulstiller ikke alle indstillinger til
fabriksindstillingerne.
DA 39
DSC-menuen
DSC
Billedkvalitet
Billedkvalitetsfunktionen kan indstilles, så den svarer til Deres behov. Der er to tilgængelige billedkvalitetsfunktioner: FINE ( ) og STANDARD ( ) (ordnet efter kvalitet).
QUALITY (Fabriksindstilling: FINE)
FINE / STANDARD
BEMÆRK:
Antallet af billeder, der kan gemmes, afhænger af den valgte billedkvalitet samt af sammensætningen af motiver i billederne og af den type hukommelseskort, der anvendes.
Billedstørrelse
Billedstørrelsesfunktionen kan indstilles, så den svarer til Deres behov.
IMAGE SIZE (Fabriksindstilling: 1280 x 960)
640 x 480 / 1024 x 768 / 1280 x 960 / 1600 x 1200
BEMÆRK:
Indstillingerne kan kun ændres, når VIDEO/ MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
Billedstørrelse/ Billedkvalitet
640 x 480/ FINE
640 x 480/ STANDARD
1024 x 768/ FINE
1024 x 768/ STANDARD
1280 x 960/ FINE
1280 x 960/ STANDARD
1600 x 1200 /FINE
1600 x 1200 /STANDARD
8 MB** 8 MB* 16 MB* 32 MB* 64 MB*
SD-hukommelseskort
39 46 98 205 405
134 150 295 625 1215
17 20 46 98 190
55 66 145 310 605
11 12 28 62 120
37 44 98 205 405
8 7 18 40 78
28 24 62 130 260
Billedstørrelse/Billedkvalitet
640 x 480/FINE 50 105 210
640 x 480/STANDARD 160 320 640
1024 x 768/FINE 25 50 100
1024 x 768/STANDARD 80 160 320
1280 x 960/FINE 16 32 64
1280 x 960/STANDARD 50 100 200
1600 x 1200/FINE 10 20 40
1600 x 1200/STANDARD 34 68 135
MultiMediaCard-kort
8 MB* 16 MB* 32 MB*
* Tilbehør ** Medfølger (12 lydeffekter gemt på forhånd)
Valg af optagemedie
REC SELECT (Fabriksindstilling: )
: Når der tages snapshot-billeder med
VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”, optages stillbillederne kun på båndet.
/ : Når der tages snapshot-billeder med
VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”, optages stillbillederne ikke blot på båndet, men også på hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer). I denne tilstand gælder “SNAP MODE”-valget i CAMERA-menuen også for optagelse på hukommelseskortet.
AVANCEREDE FACILITETER
40 DA

GENGIVELSESMENUER

Video-menuen
VIDEO
Lydgengivelse
Under gengivelse fra bånd registrerer camcorderen den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, og gengiver lyden. Vælg den lydtype, billedgengivelsen skal ledsages af. I overensstemmelse med menuforklaringen på side 31 skal De vælge “SOUND MODE” eller “12bit MODE” på menu­skærmen og indstille funktionen til den ønskede parameter.
SOUND MODE (Fabriksindstilling: STEREO )
STEREO : Lyden gengives på både “L”- og “R”-
kanalerne i stereo.
SOUND L : Lyden fra “L”-kanalen gengives. SOUND R : Lyden fra “R”-kanalen gengives.
12bit MODE (Fabriksindstilling: SOUND 1)
MIX: Originale og overspillede lyde kombineres
og udsendes i stereo i både “L” og “R” kanaler. SOUND 1: Den originale lyd gengives på både
“L”- og “R”-kanalerne i stereo. SOUND 2: Den overspillede lyd gengives på
både “L”- og “R”-kanalerne i stereo.
BEMÆRKNINGER:
“SOUND MODE”-indstillingen er tilgængelig for både 12-bit og16-bit lyd. (I funktionerne på tidligere modeller blev “12-bit” kaldt “32 kHz” og “16-bit” blev kaldt “48 kHz”.)
Camcorderen kan ikke registrere den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, under fremspoling eller tilbagespoling. Under gengivelse vises lydfunktionen i øverste venstre hjørne.
Synkroniseringsjustering
For detaljer henvises til “Mere nøjagtig redigering” (s. 61).
SYNCHRO (Fabriksindstilling: ±0.0)
Optagehastighed
Giver mulighed for at indstille video­optagehastigheden (SP eller LP) efter ønske. Det anbefales, at De anvender “REC MODE” i VIDEO menuen, når denne camcorder anvendes som en optager under overspilning. (墌 s. 50, 52)
REC MODE (Fabriksindstilling: SP)
SP / LP
BEMÆRK:
“REC MODE” kan indstilles, når afbryderen er sat i stilling “P” eller “M”.
Overspilning fra bånd til hukommelseskort
COPY (Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Giver Dem mulighed for at tage snapshots
under gengivelse fra bånd. ON: Giver Dem mulighed for overspille billeder,
som er optaget på et bånd, til et hukommelseskort. (墌 s. 53)
Sletning af miniaturebilleder
For detaljer henvises til “Sådan slettes miniaturebilleder” (墌 s. 47).
NAVI.DEL.
IMAGE SEL. / TAPE SEL. / ALL / RETURN
Blanksøgning
Hjælper med at finde et blankt afsnit på båndet, når De vil optage fra et punkt inde på båndet. (墌 s. 21)
BLANK SRCH
EXECUTE / RETURN
S-Video/AV-indgang (gælder kun GR-DVP9)
S/AV INPUT (Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Muliggør input af lyd- og videosignaler fra
DV IN/OUT-bøsningen. (墌 s. 52) A/V.IN: Muliggør input af lyd- og videosignaler
fra S/AV-bøsningen. (墌 s. 50) S.IN: Muliggør input af lyd- og S-videosignaler fra
S/AV-bøsningen. (墌 s. 50)
System-menuen
SYSTEM
Hver indstilling er sammenkædet med “s”, der kommer frem, når afbryderen er sat i stilling “M”. (s. 31) Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side 37.
BEEP (Fabriksindstilling: MELODY)
OFF / BEEP / MELODY
TALLY (Fabriksindstilling: ON)
OFF / ON
REMOTE (Fabriksindstilling: ON)
OFF / ON
DEMO MODE (Fabriksindstilling: ON)
OFF / ON
GENGIVELSESMENUER (fortsat)

FUNKTIONER TIL OPTAGELSE

DA 41
Display-menuen
VIDEO DISPLAY
Parametrene (med undtagelse af “OFF” i ON SCREEN indstillingerne) er de samme som beskrevet på side 38.
ON SCREEN (Fabriksindstilling: LCD)
OFF / LCD / LCD/TV
Ved indstilling til “OFF” forsvinder visningen på camcorderen.
DATE/TIME (Fabriksindstilling: OFF)
OFF / AUTO / ON
Ved indstilling til “AUTO”, vises dato/tid i følgende tilfælde:
•Når gengivelsen begynder. Camcorderen viser dato/tid, når der optages scener.
•Hvis datoen ændres under gengivelse.
TIME CODE (Fabriksindstilling: OFF)
OFF / ON
BEMÆRK:
Datoindikatoren kan også slås til eller fra ved at trykke på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen (medfølger). (墌 s. 22, 50, 59)
Display
ON SCREEN-indstilling:
12
bi t/SOUND
L
12: 34: 24
1
4
For gengivelseslyd, bånd­hastighed og båndtrans­port under video­gengivelse.
DATE/TIME-indstilling: For dato/tid.
30..21
52
7
1:
03
TIME CODE-indstilling: For tidskode.
Minutter Sekunder Delbilleder*
* 25 delbilleder = 1 sekund

Snapshot (for video-optagelse)

MENU-knapper
SET/SELECT-
knapper
SNAPSHOT-knapper
Denne funktion gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
2 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Indstil “SNAP MODE” til den ønskede tilstand.
(s. 31, 35)
5 Try k på SNAPSHOT.
O”-indikatoren kommer frem, og der optages et stillbillede i cirka 6 sekunder, hvorefter camcorderen igen indstilles til optage-standby.
De kan også tage snapshots under optagelse. Der tages et stillbillede i cirka 6 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Uanset afbryderens stilling (“A” eller “M”) vil snapshot-optagelse finde sted med brug af den valgte snapshot-indstilling.
BEMÆRKNINGER:
For deaktivering af lukkerlyden henvises til “BEEP” på side 37.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “O”-indikatoren blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
+, – -knapper
VIDEO/MEMORY-
kontakt
Afbryder
Låseknap
AVANCEREDE FACILITETER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
42 DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
Hvis Program AE med specielle effekter (s. 33) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis SNAPSHOT trykkes ind, når “DIS” er sat til “ON” (s. 36), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
Også under gengivelse er alle snapshotfunktioner undtagen Negativfunktionen tilgængelig, når “ COPY” er indstillet til “OFF” i VIDEO­menuen. (s. 40) Lukkerlyden kan dog ikke høres.
Under snapshot-optagelse kan det billede, der vises i søgeren, mangle delvist. Dette har dog ikke indflydelse på det optagede billede.
Når S/AV/Redigeringskablet sættes i S/AV­bøsningen, høres lukkerlyden ikke fra højttaleren, men den vil dog blive optaget på båndet.
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde i trin 5, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er cirka 1 sekund)
Motordrev-funktionen sættes ud af kraft, når “REC SELECT” sættes til “ / ”. (s. 39)

Selvudløser

Når camcorderen er indstillet, kan camcorderoperatøren blive en del af scenen på en mere naturlig måde for at fuldende et mindeværdigt billede.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
De kan dreje LCD-monitoren 180° opad, så den vender fremad, og se Dem selv, mens De optager Dem selv, med søgeren trykket ind.
3 Indstil “SELF-TIMER” til
“ON ”. (s. 31, 36)
4 Hvis De vil aktivere
selvudløseren til video­optagelse, skal De trykke på optagestart/stop­knappen.
Efter 15 sekunder høres der et bip, og video­optagelsen starter.
NRETUR
NU L MA A
OMEL –TI SE F R FF
O
N
5 Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at
stoppe selvudløseroptagelsen.
Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
ELLER
5 Try k på SNAPSHOT.
Efter 15 sekunder høres der et bip, og snapshot-optagelsen starter. Camcorderen indstilles derefter igen til optage-standby.
6 Hvis De vil afslutte selvudløseroptagelse, skal De
vælge “OFF” i trin 3.
BEMÆRK:
Hvis “BEEP” og “TALLY”er indstillet til “OFF” (s. 37), høres bippet ikke, og tally-lampen tændes ikke.
Når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT er trykket ind, ændres tally-lampen på følgende måde:
Begynder at blinke
(Selvudløseren starter)
Blinker hurtigt
(Optagelse med
selvudløser starter snart)
Holder op med at blinke og
(Video-optagelse med selvu-
(Der forekommer selvtimer-
snapshot optagelse)
forbliver tændt
dløser starter)
ELLER
Slukker
Efter cirka 15 sekunder
Indikator for
selvudløser
DA 43

Auto-fokus

Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til ca. 5 cm fra motivet) til uendelighed.
Fokuserings-zone
Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde “Manuel fokusering”):
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), som for eksempel en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
Når et mørkt objekt knapt er synligt på LCD­monitoren eller i søgeren.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden har stor kontrast. * De følgende lavkontrast-advarsler begynder at
blinke: , , og
BEMÆRKNINGER:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. (s. 73) Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud. (s. 18) Hvis der zoomes ind i auto-fokusindstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Dette sker ikke, når “TELE MACRO” er sat til “ON”. (墌 s. 36)

Manuel fokusering

BEMÆRK:
Hvis De anvender søgeren, bør De allerede have udført “Justering af søgeren” (墌 s. 12).
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Tryk på FOCUS. Indikatoren for manuel
fokusering kommer frem.
3 Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De
trykke + ind. “ ”-indikatoren kommer frem og blinker.
Under fokusering på et fjernere motiv
Indikator for
manuel fokusering
Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De trykke – ind. “ ”-indikatoren kommer frem og blinker.
Under fokusering på et nærmere motiv
Indikator for manuel
4 Tryk på SET/SELECT. Fokuseringen er nu fuldført.
For at indstille til automatisk fokusering igen
skal De trykke to gange på FOCUS eller sætte afbryderen i stilling “A”.
Hvis FOCUS trykkes ind en gang, indstilles
camcorderen til fokus-justering igen.
BEMÆRKNINGER:
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et motiv i vidvinkel-indstilling, kan der ikke opnås skarpt fokuserede billeder ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
fokusering
AVANCEREDE FACILITETER
44 DA
3
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
SET/SELECT­knapper
Afbryder
+, – -knapper
BACK LIGHT­knapper

Eksponeringskontrol

Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning, eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er lyst.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “p” til “MANUAL”. (墌 s. 31, 34)
Indikatoren for eksponeringskontrol kommer
frem.
4 Hvis De vil gøre billedet lysere, skal De trykke +
ind. Hvis De vil gøre billedet mørkere, skal De trykke – ind. (maks. ±6)
+3 eksponering har samme effekt som baglyskompensation. (墌 s. 45)
–3 eksponering har samme effekt, som når “r” er indstillet til “SPOTLIGHT”. (s. 33)
5 Tryk på SET/SELECT. Justering af eksponering er
nu fuldført.
For at skifte tilbage til automatisk eksponering...
Indstil “p” til “AUTO”. (s. 31, 34) Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
BEMÆRKNINGER:
De kan ikke anvende manuel eksponeringskontrol, når “r” er indstillet til “SPOTLIGHT” eller “SNOW” (s. 33), eller sammen med baglyskompensation. (墌 s. 45)
Hvis justeringen ikke føre til nogen synlig ændring i lysstyrke, sættes “GAIN UP” til “AUTO”. (s. 31, 35)

Irisblænde-lås

I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker irisblænden sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind. Anvend denne funktion i de følgende situationer:
Når De optager et motiv i bevægelse.
Hvis afstanden til motivet ændrer sig (så motivets
størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændres), som for eksempel hvis motivet fjerner sig.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Under optagelse i lyset fra spotlights.
Under zoomning.
Hold irisblænden lukket, når motivet er tæt på Dem. Selv om motivet bevæger sig væk fra Dem, bliver billedet ikke mørkere eller lysere.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “p” til “MANUAL”. (墌 s. 31, 34)
Indikatoren for eksponeringskontrol kommer
frem.
4 Zoom ind, så motivet fylder LCD-monitoren eller
søgeren, og tryk på SET/SELECT, og hold den inde i mindst 2 sekunder. Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ”-indikatoren kommer frem.
5 Try k på SET/SELECT. “ ”-
indikatoren ændres til “ ”, og irisblænden låses.
For at skifte tilbage til automatisk blændeindstilling...
Indstil “p” til “AUTO”. (s. 31, 34) Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ” forsvinder.
For at låse eksponeringskontrollen og irisblænden…
Efter trin 3 af “Eksponeringskontrol” justeres eksponeringen ved at trykke på + eller –. Lås derefter irisblænden i trin 5 af “Irisblænde-lås”. Ønskes automatisk låsning, vælges “AUTO” i trin 3. Blænden bliver automatisk efter cirka 2 sekunder.
Indikator for iris­blænde
DA 45

Baglyskompensation

Baglyskompensation gør hurtigt motivet lysere. Tryk på BACK LIGHT. -indikatoren kommer frem, og motivet bliver lysere. Hvis der trykkes på knappen igen, forsvinder , og lysstyrken skifter tilbage til det tidligere niveau.
Anvendelse af BACK LIGHT-knappen kan
medføre, at lyset omkring motivet bliver for skarpt, og at motivet bliver hvidt.
Baglyskompensation kan også anvendes, når afbryderen er sat i stilling “A”.

Indstilling af hvidbalancen

Hvidbalancen refererer til korrektheden af farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Mere erfarne brugere af camcordere kan dog med fordel styre denne funktion manuelt for at opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
(Fabriksindstilling: AUTO)
AUTO: Hvidbalancen indstilles automatisk.
MWB: Indstil hvidbalancen manuelt, når der
optages under forskellige lysforhold. (墌 “Manuel justering af hvidbalance”)
FINE: Udendørs på en solskinsdag. CLOUD: Udendørs på en skyet dag. HALOGEN: Der anvendes et videolys eller en
lignende type lys.
For indstillingen henvises til “Ændring af menuindstillingerne” (墌 s. 31).
Indikatoren for den valgte funktion, undtagen “AUTO”, kommer frem.
For at skifte tilbage til automatisk hvidbalance…
Indstil “u” til “AUTO”. (s. 31, 34) Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
BEMÆRK:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når “r” er indstillet til “SEPIA” eller “MONOTONE”. (墌 s. 34)

Manuel justering af hvidbalance

Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold.
Hvidt papir
MENU-knapper
+, – -knapper
SET/SELECT-
knapper
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “u” til “MWB”. (s. 31, 34)
-indikatoren blinker langsomt.
4 Træk objektivhætten ned. 5 Hold et ark af hvidt papir foran motivet. Zoom
ind, eller stil Dem i en afstand, hvor det hvide papir fylder skærmen.
6 Tryk på SET/SELECT, indtil blinker hurtigt.
Når indstillingen er gennemført, blinker normalt igen.
7 Tryk to gange på SET/SELECT. Menu-skærmen
lukker, og indikatoren for manuel hvidbalance
vises.
BEMÆRKNINGER:
I trin 5 kan det være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i dette tilfælde manuelt. (s. 43)
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturligt lys, lysstofrør, stearinlys osv.). Eftersom farvetemperaturen varierer afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af indstillingen for hvidbalance. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
Afbryder
AVANCEREDE FACILITETER
46 DA
NAVI STORE-knapper
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
9 Tryk på D.SOUND under optagelsen.
Indikatoren for den valgte lydeffekt kommer frem sammen med et bevægeligt “ ”-tegn, og lydeffekten optages på båndet.
Lydeffekten kan ikke høres i højttaleren under optagelse. Tilslut en hovedtelefon i bøsningen til hovedtelefon for at høre lydeffekten.
For at annullere optagelsen af lydeffekten midtvejs...
Try k på D.SOUND igen. Camcorderen stopper optagelse af lydeffekten, og indikatoren for lydeffekt forsvinder.
D.SOUND-knapper
INDEX/NAVI­knapper
SNAPSHOT-knapper
MENU-knapper
+, – -knapper
SET/SELECT-knapper

Optagelse af digitale lydeffekter

De lydeffekter, der er gemt på det medfølgende hukommelseskort, kan overspilles til et bånd.
1 Sæt et bånd i. (s. 15) 2 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(s. 16)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
6 Tryk på INDEX. Indeksskærmen for lydeffekter
(s. 26) kommer frem.
INDEX
E
XN
P
L
O
S
I
O
S
I
R
E
N
L
A
U
G
H
T
E
R
R
A
C
E
C
A
R
D
O
O
R
B
E
LL
B
U
Z
Z
E
R
F
A
N
F
A
R
E
7 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede
lydeffekt.
8 Tryk på SET/SELECT.
Hvis De trykker på D.SOUND, startes
afspilningen af den aktuelt valgte lydeffekt. De kan tjekke lydeffekten, uden at den optages på båndet. Tryk på D.SOUND igen for at stoppe afspilningen midtvejs af lydeffekten.
Valgt lyd
Overførsel af lyddata fra websted
De kan hente lyddata, som er tilgængelige på vores websted (se URL’en nedenfor), og overføre dem fra Deres PC til hukommelseskortet via et USB-kabel for at oprette flere lydeffekter.
http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ d-sound/index.html
De kan også bruge PC kort-adapteren CU-VPSD60, disketteadapteren CU-VFSD50 eller USB-læser/skriveren CU-VUSD70 til at overføre lyddata fra en PC til hukommelseskortet.
Lyddata skal kopieres til mappen DCSD\100JVCGR på hukommelseskortet.
Filnavnene skal være i numerisk rækkefølge startende med DVC00001.mp3. Hvis De anvender det medfølgende hukommelseskort, skal filnavnene starte med DVC00013.mp3, da der i forvejen er gemt 12 lydeffekter med navnene DVC00001.mp3 til DVC00012.mp3.
BEMÆRKNINGER:
Det er også muligt at anvende lydeffekter til lydoverspilning. (s. 56)
Lydeffekter kan også vælges i D.S.C.­gengiveindstilling. (墌 s. 25, 26)
Lydeffekter, som er oprettet på en PC, kan overføres til et hukommelseskort, ved at de kopieres til hukommelseskortets lydmappe med det specificerede filnavn. Vi henviser til instruktionsbogen for den medfølgende software angående detaljer. Nogle lydeffekter, som er oprettet på en PC, kan imidlertid ikke afspilles med denne camcorder.

Navigeringsfunktion

Navigeringsfunktionen er en hjælp til at kontrollere indholdet på båndet ved at oprette miniaturebilleder på et hukommelseskort.
DA 47
PAUSE
Automatisk oprettelse af miniaturebilleder under videooptagelse
Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
1 2 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Indstil “NAVIGATION” til den ønskede
navigeringslagringstid. (s. 31, 35)
Hvis “ ” indikatoren ser blinkende på
skærmen, skal De vente, indtil den holder op med at blinke. Hvis den ikke holder op med at blinke efter et stykke tid, skal De kontrollere, om der er isat et hukommelseskort.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen.
Når optagetiden er forbi, vises navigationstiden, indstillet i trin 5, “ kort, hvorefter billedet på det punkt, hvor optagelsen blev startet, fastholdes og gemmes på hukommelseskortet som et miniaturebillede.
Hvis der trykkes på optagestart/stop­knappen, før “ ” holder op med at blinke, gemmes billedet til det tidspunkt, hvor det isatte hukommelseskort bliver genkendt.
indspillede billede
hukommelseskortet.
1h m1
Vises, når det
gemmes på
7 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
optagelsen.
Manuel fremstilling af miniaturebillede efter videooptagelse...
1) Udfør ovenstående trin 1 til 4.
2) Indstil “NAVIGATION” til “MANUAL”.
(s. 31, 35)
3) Efter optagelsen trykker De på NAVI STORE.
•Indikatoren “ ” vises kort, og det fastholdte
billede lagres på hukommelseskortet som et miniaturebillede.
BEMÆRKNINGER:
Det resterende antal miniaturebilleder, der kan gemmes, vises også på skærmen, når antallet bliver 10 eller mindre. Hvis “REC SELECT”er indstillet til “ / ” i DSC-menuen, angiver tallet, hvor mange 640 x 480-delbilleder der kan gemmes.
Hvis “5S” er indstillet til “5S” eller “Anim.” i MANUAL-menuen, virker NAVIGATION funktionen ikke korrekt.
Sådan søges der efter scener på et bånd vha. miniaturebilleder (NAVIGATION-søgning)
Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
1 2 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Try k på NAVI under video-gengivelse eller i stop-
tilstand.
Den isatte kassettes NAVIGATION­miniaturebilledskærm kommer frem.
Drej SHUTTLE SEARCH­ringen mod venstre (3) for at få den forrige
hm
100
PAUSE
PAUSE
side frem. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) for at få den næste side frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge det ønskede billede,
og tryk på SET/SELECT.
“NAVIGATION SEARCH”-indikatoren blinker, og camcorderen søger på båndet efter det relevante punkt for det valgte miniaturebillede.
Sådan annulleres NAVIGATION-søgning...
Try k på 4/9 eller 8, eller drej SHUTTLE SEARCH­ringen mod venstre (3) eller højre (5).
Sådan tilføjes miniaturebilleder under video­gengivelse
Udfør trin 1 til 4 under “Sådan søges der efter
1
scener på et bånd vha. miniaturebilleder (NAVIGATION-søgning)”.
2 Tryk på 4/9 for at starte video-gengivelse. 3 Tryk på NAVI STORE ved det ønskede punkt.
Indikatoren “ ” vises kort, og billedet på det sted, hvor der blev trykket på NAVI STORE, lagres på hukommelseskortet som et miniaturebillede.
Sådan slettes miniaturebilleder
Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
1 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem. 5 Try k på + eller for at vælge “t”, og tryk på
SET/SELECT. VIDEO-menuen kommer frem.
ONITNAV I GA
TC : 1 3: 23 :1 5
1 2 3
4 5 0 06
35 2.4DAT E: 2 1.50:329
AVANCEREDE FACILITETER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
48 DA
V
REC
V
ID O
6 Tryk på + eller – for at
vælge “NAVI.DEL.”, og tryk på SET/SELECT. Sub­menuen kommer frem.
7 Tryk på + eller – for at...
Vælg “IMAGE SEL.” for at slette det aktuelt viste miniaturebillede.
Vælg “TAPE SEL.” for at slette alle miniaturebilleder for det bånd, som indeholder det aktuelt viste billede.
Vælg “ALL” for at slette alle miniaturebilleder på hukommelseskortet på én gang.
8 Tryk på SET/SELECT.
NAVIGATION-skærmen kommer frem.
9 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk på SET/SELECT.
Drej SHUTTLE SEARCH-
ringen mod venstre (3) for at få den forrige side frem. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) for at få den næste side frem.
Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
Miniaturebilleder kan ikke slettes under video-
gengivelse.
FORSIGTIG:
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre andre operationer (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader, da hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis batterierne bliver flade under sletningen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres.
BEMÆRK:
Når billeder først er slettet, kan de ikke fås frem igen. Tjek billederne, inden De sletter dem.
IGTIGT:
Sørg for altid at bruge det samme bånd og hukommelseskort sammen, som De brugte under optagelsen. Ellers kan camcorderen ikke genkende båndets og hukommelseskortets id, så NAVIGATION-funktionen kan udføres korrekt.
Kontrollér, om det rigtige bånd og hukommelseskort er isat, hvis en af de følgende meddelelser kommer frem: “NO ID ON TAPE OR CARD”, “UNABLE TO USE NAVIGATION”, “THIS MEMORY CARD IS NOT COMPATIBLE”.
Hvis De udskifter hukommelseskortet under optagelse på et bånd, deles miniaturebillederne for kortet mellem to hukommelseskort. Det anbefales, at De bruger ét hukommelseskort til ét bånd.
E
DU
DMSO N EO
L.V.DENA I
NRETUR
IG NANAV T IO
ETEDE L CURRENT ?
1 .625 1:20.0 03
EXECUTE
RETURN
ST ERE O SOODb–t M 12 i E DNU 1
0
±0 N–HRO SY C
.
E C–MO D RE
OFCO Y P F
RCA K S BL N H
OFPUA IN S/ V T F
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
NAVIGATION-søgning fungerer ikke, hvis den aktuelle position på båndet er i et blankt afsnit. De må heller ikke efterlade et blankt afnit midtvejs på båndet, når De optager. Hvis De gør dette, fungerer NAVIGATION-funktionen ikke korrekt.
Før De optager hen over et indspillet bånd, skal De sørge for at slette alle miniaturebilleder for den tidligere optagelse på det tilsvarende hukommelseskort.
Hvis De kopierer miniaturebilleder fra ét hukommelseskort til et andet vha. en PC, fungerer NAVIGATION-søgningen ikke med det kopierede hukommelseskort.

E-Mail Clip-optagelse

De kan oprette videoklip direkte fra camcorderen eller fra video-optagelser og gemme dem på et hukommelseskort som filer, der så kan sendes som e-mail.
E-MAIL-knapper
SET/SELECT-
knapper
16 0
160
160
1 06
160
1 06
ILC-E P
ILC-EP
ILC
-
E PILC-EP
ILC-E PILC-EP
MENU-knapper
h25m
0h 25m0
0 : 00
000:00 STANDBY
STANDBY
0h m0
hm
:11 010
00 : 15
00:15
REC
REC
0h 00m0
h00m
0 : 00000:00
OC DP LETM EOCDPLETME
+, – -knapper
Optagestart/ stop-knap
SNAPSHOT­knapper
Stopknap (8)
Resterende tid
Optagelsen starter, når optagestart/stop-knappen trykkes ind.
Optagelsen stopper, når optagestart/stop-knappen trykkes ind igen.
Optagelsen er færdig.
DA 49
Oprettelse af videoklip direkte fra camcorderen
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Indstil “E-CLIP REC” til den ønskede
billedstørrelse. (s. 31, 38)
5 Tryk på E-MAIL for at aktivere E-Mail Clip
optage-standby.
“E-CLIP” kommer frem.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen.
7 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
optagelsen.
“COMPLETED” kommer frem, og camcorderen går i E-Mail Clip optage-standby indstillingen.
8 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip-
optagelse. Den normale skærm kommer frem igen.
For at se videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Gengivelse af videoklip” (s. 25).
For at slette uønskede videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Sletning af filer” (墌 s. 28).
Omtrentlig optagetid
SD-
hukomme
lseskort
8 MB* 2 min. 5 min. 40 sek. 16 MB 5min.40sek. 15min.40sek. 32 MB 12 min. 20 sek. 33 min. 20 sek.
* Medfølger
BEMÆRK:
Det er ikke muligt at justere højttalerens og hovedtelefonens lydstyrke under indstilling til E-Mail Clip optagelse.
Billedstørrelse
240 x 176 160 x 120
7 Tryk på E-MAIL for at aktivere E-Mail Clip
optage-standby.
“E-CLIP” kommer frem.
Hvis De vil annullere E-Mail Clip-optagelse,
skal De trykke på E-MAIL igen eller trykke på 8 for at stoppe video-gengivelse.
8 På det sted, hvor De vil starte overspilningen,
skal De trykke på SNAPSHOT for at starte E-Mail Clip-optagelse.
9 Tryk på SNAPSHOT for at stoppe E-Mail Clip-
optagelse.
“COMPLETED” kommer frem, og camcorderen går i E-Mail Clip optage-standby indstillingen.
10 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip-
optagelse. Den normale skærm kommer frem igen.
For at se videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Gengivelse af videoklip” (墌 s. 25).
For at slette uønskede videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Sletning af filer” (墌 s. 28).
BEMÆRKNINGER:
Gengive-operationen kan ikke udføres under E-Mail Clip-optagelse.
Hvis slutningen af båndet nås under E-Mail Clip­optagelse, vil den del automatisk blive gemt på hukommelseskortet.
Hvis slutningen af båndet nås i trin 7, vil E-Mail Clipoptage-standby indstillingen automatisk blive annulleret.
Videoklip-filer, der gemmes med denne camcorder, er kompatible med MPEG4. Nogle MPEG4-filer, som er gemt med andre anordninger, kan ikke gengives med denne camcorder.
Der kan forekomme videostøj, når De ser videoklip på LCD-monitoren eller i søgeren, men denne støj vil ikke forekomme i de faktiske videoklip, som gemmes på hukommelseskortet.
De kan også se videoklip på en PC ved hjælp af Windows Vi henviser til brugsanvisningerne til PC’en og softwaren.
®
Media Player version 6.4 eller nyere.
AVANCEREDE FACILITETER
Oprettelse af videoklip fra video-optagelser
Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
1 2 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Indstil “E-CLIP REC” til den ønskede
billedstørrelse. (s. 31, 38)
6 Tryk på 4/9 for at starte video-gengivelse.
50 DA

OVERSPILNING

Overspilning til eller fra en videobåndoptager

BEMÆRK:
Overspilning fra en videobåndoptager er kun mulig med GR-DVP9.
.
Bøsningsdæksel**
Til S-VIDEO IN*
eller OUT*
Tilsluttes ikke
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-
omskifter
Videobåndoptager
* Tilslut, når Deres TV/videobåndoptager har en
S-VIDEO IN/OUT-bøsning. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at sætte det gule videokabel i forbindelse.
** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
*** Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C:
Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler via et S-Videokabel.
CVBS:
Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd-/videokabel.
Anvendelse af denne camcorder som en afspiller...
1 Sæt camcorderen og videobåndoptageren i
forbindelse som vist i illustrationerne. Se også side 22.
2 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakten i
stilling “VIDEO”.
Til S/AV-bøsning
S/AV/Redigeringskabel (medfølger)
Til AUDIO IN eller OUT, VIDEO IN eller OUT
Kabeladapter*** (medfølger)
TV
3 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P ”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tænd for videobåndoptageren. 5 Sæt kildekassetten i camcorderen. 6 Sæt optagekassetten i videobåndoptageren. 7 Aktiver AUX og optage-pause indstillinger på
videobåndoptageren.
Vi henviser til brugsanvisningen for videobåndoptageren.
8 Tryk på 4/9 på camcorderen for at starte
gengivelsen af kildebåndet.
9 Aktiver videobåndoptagerens optagefunktion på
det sted, hvor De vil starte overspilningen.
10 Hvis De vil afbryde overspilningen, skal De
aktivere videobåndoptagerens optage-pause­funktion og trykke på 4/9 på camcorderen.
11 Gentag trin 8 til 10 for yderligere redigering.
Stop videobåndoptageren og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Når camcorderen starter gengivelsen, vil optagelsen komme frem på TV-skærmen. Dette bekræfter tilslutningen og AUX-kanalen til overspilningsformål.
Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, optages de også på det nye bånd.
Angivelse af, om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV…
• Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (
s. 31, 41) Eller tryk på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
•Tidskode Sæt “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”. (
s. 31, 41)
• Andre indikatorer end dato/tid og tidskode Sæt “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/ TV”
. (s. 31, 41)
Anvendelse af denne camcorder som en optager... (gælder kun GR-DVP9)
1) Udfør trin 1 til 3 i venstre spalte.
2) Sæt “S/AV INPUT” til “A/V.IN” eller “S.IN”*.
(s. 31, 40)
* Vælg “S.IN”, når De anvender S-VIDEO OUT-
bøsningen på Deres TV/videobåndoptager.
3)
Sæt “REC MODE” til “SP” eller “LP”. (墌s. 31, 34)
4) Sæt optagekassetten i camcorderen.
5) Tryk på START/STOP på fjernbetjeningen for at
aktivere optage-pause-funktionen. “ ”­eller “ ”-indikatoren kommer frem på
S . IN
skærmen.
DISPLAY
A/V . IN
DA 51
6) Tr yk på START/STOP på fjernbetjeningen for at
starte optagelsen. -indikatoren drejer rundt.
7) Tr yk igen på START/STOP på fjernbetjeningen for
at stoppe optagelsen. -indikatoren holder op med at dreje rundt.
BEMÆRKNINGER:
Sæt “S/AV INPUT” tilbage til stilling “OFF”, når overspilningen er færdig.
Analoge signaler kan konverteres til digitale signaler gennem denne procedure.
Det er også muligt at overspille fra en anden camcorder.
Overspilning til et videoapparat, som er udstyret med en DV IN­bøsning (digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Bøsningsdæksel**
Til DV IN/OUT*
Støjfilter
Til DV IN
DV-kabel (ekstraudstyr)
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som er
udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakten i
stilling “VIDEO”.
4 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for videoapparatet. 6 Sæt kildekassetten i camcorderen. 7 Sæt optagekassetten i videoapparatet. 8 Tryk på 4/9 på camcorderen for at starte
gengivelsen af kildekassetten.
9 Aktiver videoapparatets optagefunktion på det
sted, hvor De vil starte overspilningen.
10 Hvis De vil afbryde overspilningen, skal De
aktivere videoapparatets optage-pause-funktion og trykke på 4/9 på camcorderen.
11 Gentag trin 8 til 10 for yderligere redigering.
Stop videoapparatet og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Hvis fjernbetjeningen anvendes, og både afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater udføre samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre, at dette sker.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet ikke kommer frem i trin 9. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis “Gengive-zoom” (s. 55) eller “Gengivelse med specielle effekter” (s. 55) forsøges, eller der trykkes på SNAPSHOT under gengivelsen, vil kun det originale gengivelsesbillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra DV-bøsningen.
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
AVANCEREDE FACILITETER
Videoapparat med DV-bøsning
* DV IN/OUT: GR-DVP9
DV OUT: GR-DVP8
** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
52 DA
OVERSPILNING (fortsat)
Overspilning fra et videoapparat, som er udstyret med en DV OUT­bøsning (digital overspilning) (gælder kun GR-DVP9)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra andet videoudstyr, som er udstyret med en DV­bøsning, til camcorderen. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Bøsningsdæksel*
Støjfilter
Til DV OUT
Videoapparat med DV-
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
bøsning
Til DV IN/OUT*
DV-kabel (ekstraudstyr)
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som er
udstyret med en DV-udgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakten i
stilling “VIDEO”.
4 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Sæt “REC MODE” til “SP” eller “LP”.
(s. 31, 34)
6 Tænd for videoapparatet. 7 Sæt kildekassetten i videoapparatet. 8 Sæt optagekassetten i camcorderen. 9 Tryk på START/STOP på fjernbetjeningen for at
aktivere optage-pause-funktionen.
”-indikatoren vises på skærmen.
DV. IN
10 Tryk på START/STOP på fjernbetjeningen for at
starte optagelsen.
-indikatoren drejer rundt.
11 Tryk på START/STOP på fjernbetjeningen igen
for at aktivere optage-pause-funktionen.
-indikatoren holder op med at dreje rundt.
12 Gentag trin 10 til 11 for yderligere redigering.
Stop videoapparatet og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Hvis det ikke vises noget billede på LCD­monitoren, sættes “S/AV INPUT” til “OFF”. (s. 31, 40)
Hvis fjernbetjeningen anvendes, og både afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater udføre samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre, at dette sker.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet ikke kommer frem i trin 9. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Den digitale overspilning udføres i den lydtilstand, der er optaget på det originale bånd, uanset den aktuelle “SOUND MODE”-indstilling. (墌 s. 34)
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
DA 53

Overspilning af stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort

Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Gengive/pause-
knap (4/9)
Afbryder
SNAPSHOT-
knapper
SET/SELECT-
knapper
Låseknap
MENU-knapper
+, – -knapper
1 Sæt et bånd i. (s. 15) 2 Sæt et hukommelseskort i. (s. 16) 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Indstil “ COPY” til “ON”. (s. 31, 40) 6 Tryk på 4/9 for at starte gengivelsen. 7 På det sted, som De vil overspille, skal De trykke
4/9 igen for at aktivere still-gengivelse.
8 Tryk på SNAPSHOT for at overspille billedet.
”-indikatoren vises under overspilningen.
Det valgte billede gemmes på hukommelseskortet.
BEMÆRKNINGER:
Hvis SNAPSHOT trykkes ind i trin 8, og der ikke er isat et hukommelseskort, vil meddelelsen “COPYING FAILED” komme frem.
Hvis et billede, som er optaget på båndet ved hjælp af “WIDE MODE” (s. 37), overspilles til et hukommelseskort, overspilles identifikationssignalet for WIDE-funktionen ikke sammen med billedet.
Hvis De vil bruge Gengivelse med specielle effekter sammen med et videobillede, som De vil overspille, skal De udføre til og med trin 8 ved hjælp af fjernbetjeningen (medfølger). (墌 s. 55)
Billeder overspilles i 640 x 480 billedelementer.
AVANCEREDE FACILITETER
54 DA

ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN

Fuld-funktions fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som grundlæggende operationer (gengivelse, stop, pause, hurtig fremspoling og hurtig tilbagespoling) på videobåndoptageren. Den muliggør også yderligere gengivefunktioner. (墌 s. 55)
Isætning af batterier
Fjernbetjeningen bruger to batterier af størrelse “AAA (R03)”. Vi henviser til “Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterier” (s. 70).
1 Tag batterirumsdækslet af ved at trykke tappen op
som vist i illustrationen.
2 Isæt to batterier af størrelse “AAA (R03)” i den
rigtige retning.
3 Sæt batterirumsdækslet på igen.
1
3
Ta p
+
2
Isæt minusenden (–) først.
+
Sendestrålens virkeområde (indendørs brug)
Når De bruger fjern­betjeningen, skal De sørge for at rette den mod fjernbetjenings­sensoren. Sendestrå­lens effektive afstand ved indendørs brug er cirka 5 m.
BEMÆRK:
Sendestrålen er muligvis ikke effektiv, eller den kan medføre forkert operation, hvis fjernbetjeningssensoren er udsat for direkte sollys eller andet kraftigt lys.
Fjernbetjeningssensor
Knapper og funktioner
A Rude for infrarød transmitteringsstråle
Transmitterer strålesignalet.
De følgende knapper er disponible, når camcorderens afbryder er indstillet til “P”.
B DISPLAY-knapper ....................(s. 22, 50, 59)
C SHIFT-knapper ..............................(s. 55, 58)
D SLOW Knapper til langsom tilbage/
fremspoling .........................................(墌 s. 55)
Venstre/højre-knapper .........................(墌 s. 55)
E REW-knapper
•Tilbagespoling/baglæns billedsøgning på et
bånd .................................................. (s. 21)
•Viser den foregående fil på et
hukommelseskort .............................. (s. 24)
F FADE/WIPE-knapper ...........................(s. 60)
G EFFECT ON/OFF-knapper ...................(s. 55)
H EFFECT-knapper ..................................(s. 55)
I PAUSE ind-stik (PAUSE IN)...................(s. 59)
J MBR SET-knapper ................................(s. 58)
K Op-knap ..............................................(s. 55)
INSERT-knapper ...................................(s. 57)
L Ned-knap ............................................(墌 s. 55)
A. DUB-knapper...................................(s. 56)
M PLAY-knapper
•Starter gengivelse af et bånd ..............(墌 s. 20)
•Starter automatisk gengivelse af billeder på et
hukommelseskort .............................. (墌 s. 24)
N FF-knap
•Fremadspoling/forlæns billedsøgning på et
bånd ................................................. (墌 s. 21)
•Viser den næste fil på et
hukommelseskort .............................. (墌 s. 24)
O STOP-knapper
•Stopper båndet ..................................(墌 s. 20)
•Stopper automatisk gengivelse ...........(s. 24)
P PAUSE-knapper
Stopper båndet midlertidigt .................. (墌 s. 55)
Q R.A.EDIT Knapper .......................(墌 s. 58 – 61)
De følgende knapper er disponible, når camcorderens afbryder er indstillet til “A” eller M”. a Zoom-knapper (T/W)
Zoom ind/ud .................................. (s. 18, 55)
(Også til disposition med afbryderen sat til “P”)
b START/STOP-knapper
Samme funktion som optagestart/stop-knappen på camcorderen.
c SNAPSHOT-knapper
Samme funktion som SNAPSHOT på camcorderen.
.
Zoom-knapper
SHIFT
Venstre eller
SLOW tilbage-
spolingsknap
Højre eller
SLOW fremspo-
lingsknap
Op-knap
Ned-knap
PLAY PAUS E
STOP
Slowmotion-gengivelse
Muliggør langsom søgning i en af retningerne under video-gengivelse.
Tryk på SLOW (YI eller IU) i mere end cirka 2 sekunder under normal gengivelse.
Den normale gengivelse fortsætter efter cirka 1 minuts langsom tilbagespoling eller cirka 2 minutters langsom fremspoling.
Tryk på PAU SE (9) for at afbryde langsom gengivelse midlertidigt.
Tryk på PLAY (U) for at stoppe langsom gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
Det er også muligt at aktivere slowmotion­gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW (YI eller IU) ind i mere end cirka 2 sekunder.
Under slowmotion-gengivelse kan den digitale billedbehandling medføre, at billedet får en vis mosaikeffekt.
Efter at De har trykket på SLOW (YI eller IU) og holdt den inde, vises der muligvis et stillbillede i nogle sekunder efterfulgt at en blå skærm i nogle sekunder. Dette er normalt.
Der kan være et kort mellemrum mellem det startpunkt for slowmotion-gengivelsen, De har valgt, og det faktiske startpunkt for slowmotion­gengivelsen.
Under slowmotion-gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet, og billedet kan virke ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
Muliggør søgning med et enkeltbillede ad gangen under videogengivelse.
Under normal gengivelse eller still-gengivelse skal De trykke SLOW (IU) ind gentagne gange for at søge fremad eller SLOW (YI) for at søge bagud. Hver gang SLOW (YI eller IU) trykkes ind, vil enkeltbilledet blive gengivet.
Gengive-zoom
Forstørrer det optagne billede op til 20X på ethvert tidspunkt under video-gengivelse og D.S.C. gengivelse.
DA 55
1) Tryk på PLAY (U) for at starte
video-gengivelse. Eller udfør normal gengivelse af billeder.
2) Tryk på Zoom-knappen (T) på
det sted, hvor De vil zoome ind.
Tryk på Zoom-knappen (W) for
at zoome ud.
3) De kan flytte billedet rundt på
skærmen for at finde en bestemt del af billedet. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på L (venstre), F (højre), U (op) og E (ned).
Zoomningen stoppes ved, at De trykker W ind
og holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller tryk på STOP (8), og tryk derefter på PLAY (U) under video-gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
Zoomning kan også anvendes under slowmotion­og still-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
Gengivelse med specielle effekter
Muliggør tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet. De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA og STROBE. Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse som ved optagelse. (s. 33)
CLASSIC FILM: Giver optagelserne en
stroboskob-effekt.
MONOTONE: Ligesom det er tilfældet i sort-
hvide film bliver Deres optagelser sort-hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den “klassisk film” effekten.
SEPIA: Optagelserne får en brunlig tone
ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med Cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
STROBE: Optagelsen kommer til at ligne en
række snapshotbilleder.
1) Tryk på PLAY (U) for at starte gengivelsen.
2) Tryk på EFFECT. PLAYBACK EFFECT-
vælgermenuen kommer frem.
3) Tryk på EFFECT for at flytte den fremhævede
bjælke til den ønskede effekt.
Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunder forsvinder menuen.
Try k p å EFFECT ON/OFF, hvis De vil deaktivere den valgte effekt. Tryk på EFFECT ON/OFF igen, hvis De vil genaktivere den valgte effekt.
Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den valgte effekt.
AVANCEREDE FACILITETER
56 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)

Lydoverspilning

Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit og SP-tilstandene. (墌 s. 34)
Stereomikrofon
Hovedtelefon-
bøsning
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter på PAUSE (9).
2 Hold A. DUB (D) på fjernbetjeningen nedtrykket,
og tryk på PAUSE (9). “9D” og “MIC” indikatorerne vises.
3 Tryk på PLAY (U), og begynd at tale. Tal direkte
ind i mikrofonen.
Tryk på PAU SE (9), hvis De vil stoppe
overspilningen midlertidigt.
4 Tryk på PAUSE (9) og derefter på STOP (8), når
De vil stoppe overspilningen.
For at høre lyd under lydoverspilning...
Tilslut hovedtelefonerne (ekstraudstyr) til hovedtelefon bøsningen, eller brug S/AV-bøsningen, og indstil “12bit MODE” til den ønskede tilstand:
•“SOUND 1” for lyd under afspilning.
•“SOUND 2” for den overspillede lyd.
•“MIX” for afspilningslyd og overspillet lyd.
For at høre den overspillede lyd under gengivelse…
Sæt “12bit MODE” til “SOUND 2” eller “MIX”. (s. 31, 40)
BEMÆRKNINGER:
Når der redigeres til et bånd, som er optaget ved 12-bit, vil det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Højttaler
A.DUB PLAY PAUSE
STOP
Hvis De overspiller til et blankt afsnit på båndet, kan lyden blive afbrudt. Sørg for, at De kun redigerer optagne afsnit.
Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, skal De flytte camcorderens mikrofon væk fra TV’et. De kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
Hvis De skifter fra 12-bit til 16-bit midt i en optagelse og derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det punkt, hvor 16-bit-optagelsen begyndte.
Hvis båndet under lydoverspilning kommer frem til scener, der er optaget med LP-hastighed eller i 16-bit audio, eller til et blankt afsnit, afbrydes lydoverspilningen.
Udfør tilslutningerne, hvis De vil udføre lydoverspilning, mens De ser den på TV’et. (s. 22)
Til brugere af GR-DVP9: For at udføre lydoverspilning med en videoenhed tilsluttet til camcorderens S/AV-bøsning sættes “S/AV INPUT” først til “A/V.IN” i VIDEO-menuen. (墌 s. 31, 40) “AUX” indikatoren vises i stedet for “MIC”.

Lydoverspilning med brug af digitale lydeffekter

INDEX-
knapper
SET/SELECT-
knapper
MENU-knapper
+, – -knapper
D.SOUND-knap/ Stopknap (8)
A.DUB PLAY PAUSE
STOP
DA 57
1 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(s. 16) Udfør derefter trin 1 og 2 i “Lydoverspilning” (s. 56).
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller for at vælge “s”, og tryk på
SET/SELECT. SYSTEM-menuen kommer frem.
4 Tryk på + eller – for at vælge “SOUND IN”, og
tryk på SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
5 Tryk på + eller – for at vælge “D.SOUND”, og
tryk på SET/SELECT.
6 Tryk på + eller – for at vælge “BRETURN”, og
tryk to gange på SET/SELECT. Menu-skærmen lukker, og lydeffekt-indikatoren kommer frem.
7 Tryk på INDEX for at få adgang til
indeksskærmen for lydeffekter.
8 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede
lydeffekt, og tryk på SET/SELECT.
9 Tryk på PLAY (U) for at begynde lydoverspilning.
Den valgte lydeffekt overspilles til båndet.
“ ” bevæger sig, mens der overspilles.
Tryk på D.SOUND, hvis De vil stoppe
overspilningen af lydeffekten, inden den er færdig.
10 Tryk på STOP (8) for at afslutte
lysoverspilningen.
BEMÆRKNINGER:
Sæt “SOUND IN” tilbage til stilling “MIC/AUX”, når overspilningen er færdig.
Den overspillede lydeffekt optages på SOUND 2. (s. 40)
Hvis De trykker på PAUSE (9) for at stoppe overspilningen midlertidigt i trin 9, vil indikatoren for den valgte lydeffekt fortsat blive vist. Tryk på PLAY (U), når De vil fortsætte overspilningen.

Indføjelsesredigering

De har mulighed for at optage en ny scene på et allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved ind- og udredigeringspunkterne. Den oprindelige lyd forbliver uændret.
BEMÆRKNINGER:
Kontroller, at “TIME CODE” er sat til “ON”, inden De udfører nedenstående. (墌 s. 31, 41)
Indføjelsesredigering er ikke mulig på et bånd, som er optaget i LP-indstilling, eller på et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne, hvis De vil udføre indføjelsesredigering, mens De ser den på TV’et. (s. 22)
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og tryk
PAUSE (9). Bekræft tidskoden på dette sted. (s. 41)
2 Tryk på REW (
er fundet, og tryk derefter på PAUS E (9).
3
), indtil ind-redigeringspunktet
3 Tryk på INSERT (I) på fjernbetjeningen, og hold
den inde, og tryk derefter på PAUS E (9). “9I”- indikatoren og tidskoden (min.:sek.) kommer frem, og camcorderen indstilles til indføjelsespause.
4 Tryk på START/STOP for at starte redigeringen.
Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De
bekræftede i trin 1.
Try k på START/STOP, hvis De vil stoppe
redigeringen midlertidigt. Tryk igen, når De vil fortsætte redigeringen.
5 For at stoppe indføjelsesredigering skal De trykke
START/STOP og derefter på STOP (8).
BEMÆRKNINGER:
Program AE med specielle effekter (s. 33) kan anvendes til at peppe de scener op, som redigeres under indføjelsesredigering.
Under indføjelsesredigering ændres dato- og tidsinformationen.
Hvis De foretager indføjelsesredigering på et blankt afsnit på båndet, kan lyden og billedet blive afbrudt. Sørg for, at De kun redigerer optagne afsnit.
Når båndet under indføjelsesredigering bevæger sig til scener, som er optaget i LP-indstilling, eller til et blankt afsnit, vil indføjelsesredigering stoppe. (s. 80, 81)
Hvis et hukommelseskort er sat i, og “NAVIGATION” indstilles til andet end “MANUAL”, vil der blive lagret et NAVIGATION miniaturebillede på hukommelseskortet. (墌 s. 47)
AVANCEREDE FACILITETER
REW
STOP
START/STOP
INSERT PLAY
PAUSE
58 DA
V
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)

Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]

Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en hvilken som helst rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettest, hvis MBR-fjernbetjeningen (Multi-Brand Remote) er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se “VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTE”), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt. Sørg inden operationen for, at der er sat batterier i fjernbetjeningen. (墌 s. 54)
SHIFT
Indstil fjernbetjenings/ videobåndoptagerkode
1 Sluk for videobåndoptageren, og ret
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind, og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTEN, og indtast fabrikatkoden. Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET, og videobåndoptageren tændes.
2 Kontroller, at der er tændt for
videobåndoptageren. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på knappen for den ønskede funktion. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre, er PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre vilkårlig sammenføjningsredigering.
MBR SET
IGTIGT:
Selv om MBR er kompatibel med JVC­videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert, at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
BEMÆRKNINGER:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne type, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes det videomærke, som De har indstillet. Udskift batteriet med et nyt, og indstil videomærket igen.
VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI F
BLAUPUNKT AC DAEWOO AH FERGUSON I
GRUNDIG ACD
HITACHI FFF
JVC A
B
C LG/GOLDSTAR MITSUBISHI FFG
NEC CCG
PANASONIC A
KODE
F G
I C
I I I
AA
A A I A
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
B
PHILIPS A
D G
G H B
SAMSUNG ID SANYO CCF
D
SELECO, REX IIA
C
A
SHARP AAE
F C
SONY F
H
THOMSON,
H
TELEFUNKEN, SABA,
C
NORDMENDE
G A
TOSHIBA FFI
D H
KODE
I A I I I A C G
F C C
I I I C
I E A D A F B C B
E
F
E
I A
A F G B
A
DA 59
Foretag tilslutninger
Se også side 22.
Bøsningsdæksel****
Til S-VIDEO IN*
Forlængerkabel til redigering (medfølger)***
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-
omskifter
ABTil fjernbetjening PAUSE eller R.A.EDIT
CTil PAUSE
IN
* Tilsluttes, når TV’et/Videobåndoptageren har en
S-VIDEO IN-bøsning. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at sætte det gule videokabel i forbindelse.
** Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
*** Brug dette kabel til tilslutninger, hvis det er
nødvendigt.
****Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler via et S-Videokabel. CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/C­signaler og passer til et lyd-/videokabel.
Til S/AV-bøsning
S/AV/ Redigeringskabel (medfølger)
Til AUDIO IN, VIDEO IN
Kabeladapter**
Videobåndoptager
DISPLAY
TV
1 A En JVC-videobåndoptager udstyret med
fjernbetjeningspause-stik…
…Tilslut redigeringskablet til
fjernbetjeningspause-stik.
B En JVC-videobåndoptager, der ikke har et
fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til vilkårlig sammenføjningsredigering…
…Tilslut redigeringskablet til vilkårlig
sammenføjningsredigering.
C En anden videobåndoptager end de ovennævnte…
…Tilslut redigeringskablet til PAUSE IN-stikket
på fjernbetjeningen.
2 Sæt et indspillet bånd i camcorderen. 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for videobåndoptageren, sæt et
indspilleligt bånd i, og aktiver AUX-funktionen.
Se instruktionsbogen for videobåndoptageren.
BEMÆRKNINGER:
Før De starter vilkårlig sammenføjningsredigering, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, bliver de også optaget på det nye bånd.
Angivelse af, om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV…
• Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (s. 31, 41) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
• Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”. (s. 31, 41)
• Andre indikatorer end dato/tid og tidskode
Sæt “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/ TV”. (墌 s. 31, 41)
Ved redigering på en videobåndoptager, som er udstyret med en DV-indgangsbøsning, kan DV­kablet (ekstraudstyr) tilsluttes i stedet for et S/AV/ Redigeringskabel. De skal dog tilslutte redigeringskabeldelen fra S/AV/Redigeringskablet til videobåndoptageren. (For detaljer henvises til trin 1.)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
AVANCEREDE FACILITETER
60 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Vælg scener
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
VCR REC STBY
PLAY
PAUSE R.A.EDIT
ON/OFF
6 Tryk på PLAY (U), og tryk derefter på R.A.EDIT
ON/OFF på fjernbetjeningen.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigeri ng kommer frem.
7 Tryk på FADE/WIPE
fjernbetjeningen, hvis De anvender en wipe/ fade ved begyndelsen af scenen.
Valgt parameter
NIOUT
1
––: –– ~
––
2 3 4 5 6 7 8
TOTAL
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
CODETIME
0:000
MOD E
:
––
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop, når den ønskede effekt vises.
De kan ikke benytte wipe/dissolve ved begyndelsen af program 1.
8 Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjeningen ved
begyndelsen af scenen. Redigerings startpunktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
9 Tryk på EDIT IN/OUT ved slutningen af scenen.
Redigerings slutpunktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
10 Tryk på FADE/WIPE, hvis De anvender en
wipe/fade ved slutningen af scenen.
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop, når den ønskede effekt vises.
Hvis De vælger en wipe/fade-effekt til en redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde for det efterfølgende redigerings startpunkt.
De kan ikke benytte wipe/dissolve ved slutningen af den sidste scene.
Når De bruger wipe/fade-effekter, vil den tid blive inkluderet i den samlede tid (dette gælder ikke wipe/dissolve).
11 Tryk på EFFECT, hvis De bruger gengivelse
med specielle effekter. (墌 s. 55)
12 Gentag trin 8 til 11 for at registrere yderligere
scener.
Tryk på CANCEL på fjernbetjeningen, hvis De vil ændre tidligere registrerede punkter. De registrerede punkter forsvinder et ad gangen, begyndende med det sidst registrerede punkt.
Gentag kun trin 8 og 9, hvis De ikke anvender wipe/fade eller Program AE med specielle effekter.
BEMÆRKNINGER:
Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens start- og slutpunkter, så der er en relativt stor forskel mellem dem.
Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil optagedeckets optage-standby­indstilling blive annulleret, og redigeringen vil ikke finde sted.
Hvis der er blanke afsnit før eller efter redigeringens start- og slutpunkt, kan der blive medtaget en blå skærm i den redigerede version.
Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden i hele sekunder, er det ikke sikkert, at den totale tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet, når der slukkes for camcorderen.
Hvis De bruger sepia- eller monotone-funktioner fra Program AE med specielle effekter, kan De ikke anvende opløsning (Dissolve) eller sort-hvid fade (Black & White Fader). I dette tilfælde vil indikatoren for Dissolve eller sort-hvid begynde at blinke. Når det næste redigerings startpunkt registreres, kobles effekten ud. For at kombinere disse effekter skal De bruge sepia eller monotone under optagelse og derefter bruge Dissolve eller sort-hvid fade under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Det er ikke muligt at bruge wipe/fade-effekter og Program AE med specielle effekter under vilkårlig sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV­kabel.
Menu for wipe og opløsning af billede
(kun tilgængelig til vilkårlig sammenføjelsesredigering)
De kan ikke alene wipe/fader effekterne på side 32, men også wipe- og dissolveeffekterne nedenfor.
DISSOLVE: Den nye scene vises, efterhånden
som den gamle forsvinder.
WIPE–CORNER: Den nye scene glider ind
over den forrige fra det øverste højre hjørne til det nederste venstre hjørne.
WIPE–WINDOW: Den næste scene glider
ind fra midten af skærmen mod hjørnerne, så den forrige scene dækkes.
WIPE–SLIDE: Den næste scene glider ind
over den forrige fra højre mod venstre.
WIPE–DOOR: Den forrige scene glider ud fra
midten mod højre og venstre som en dør, der åbnes for at vise den næste scene.
WIPE–SCROLL: Den nye scene glider ind
over den forrige fra nederst på skærmen mod toppen.
WIPE – SHUTTER: Den nye scene glider ind
over den forrige fra midten af skærmen mod toppen og bunden.
DA 61
Automatisk redigering til videobåndoptager
13 Spol båndet i camcorderen tilbage til
begyndelsen af den scene, som De vil redigere, og tryk på PAUSE (9).
14 Tryk på VCR REC STBY (79), eller aktiver
manuelt videobåndoptagerens optagepauseindstilling.
15 Tryk på START/STOP på fjernbetjeningen.
Redigeringen finder sted som programmeret, helt til slutningen af den sidst registrerede scene.
Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen til Pause, og videobåndoptageren indstilles til optage-pause-funktion.
Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for redigeringen, vil båndet automatisk blive overspillet hele vejen til slutningen.
Hvis camcorderen betjenes under automatisk redigering, vil videobåndoptageren blive indstillet til optage-pause, og den automatiske redigering stopper.
16 Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
videobåndoptageren. Tryk på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen for at få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde fra skærmen.
BEMÆRKNINGER:
Hvis De trykker på R.A.EDIT ON/OFF fjernbetjeningen, annulleres alle indstillinger, som er registreret under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens PAUSE IN-bøsning, skal De sikre Dem, at fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens sensor, og at der ikke er nogen forhindringer i banen mellem de to.
Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjningsredigering fungerer korrekt, hvis der anvendes et bånd med mange ens tidskoder. (s. 19)
Mere nøjagtig redigering
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem optage-pause- og optage-funktion hurtigere end andre. Selv om De begynder redigeringen på camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt samtidigt, er der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent redigeret bånd, skal De kontrollere og indstille camcorderens og videobåndoptagerens synkronisering.
Kontrol af videobåndoptagerens synkronisering i forhold til camcorderen
1 Afspil båndet i camcorderen, og ret derefter
fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor, og tryk på R.A.EDIT ON/ OFF. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering kommer frem.
Program 1
NIOUT
––
1
––: –– ~
2 3 4 5 6 7 8
CODETIME
TOTAL
MOD E
Menuen for vilkårlig
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
sammenføjningsredige­ring
2 Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering
udelukkende på program 1. Vælg begyndelsen af en sceneovergang som redigeringens startpunkt for at kontrollere synkroniseringen mellem videobåndoptageren og camcorderen.
3 Gengiv den overspillede scene.
Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede redigerings startpunkt optages, betyder det, at Deres videobåndoptager skifter hurtigt fra optage-pause til optagelse.
Hvis den scene, De har prøvet at overspille, starter midt i, er videobåndoptageren langsom til at begynde at optage.
Justering af videobåndoptagerens synkronisering i forhold til camcorderen
4 Tryk på R.A.EDIT ON/OFF for at få menuen for
vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde, og tryk derefter på MENU. Menu­skærmen kommer frem.
5 Try k på + eller – for at vælge “t”, og tryk på
SET/SELECT. VIDEO-menuen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge “SYNCHRO”, og
tryk på SET/SELECT. Værdien for “SYNCHRO” fremhæves.
7 Baseret på den udførte diagnostik kan De nu
fremskynde videobåndoptagerens optagetiming ved at trykke på +. De kan også forsinke videobåndoptagerens optagetiming ved at trykke på –. Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund. Try k på SET/SELECT for at afslutte indstillingen.
8 Tryk på + eller – for at vælge “BRETURN”, og
tryk to gange på SET/SELECT. De kan nu udføre vilkårlig sammenføjningsredigering fra trin 6 på side 60.
BEMÆRKNINGER:
Før De udfører den egentlige vilkårlige sammenføjningsredigering, bør De afprøve forløbet et par gange for at kontrollere, om de korrektioner, De har foretaget, er passende, eller om der kræves yderligere justeringer.
Afhængigt af optagedecket kan der være situationer, hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
AVANCEREDE FACILITETER
62 DA

Tilslutning til en PC

[A] Med et USB-kabel

SYSTEMTILSLUTNINGER

Bøsningsdæksel**
USB-kabel (medfølger)
Til USB
[B] Med et DV-kabel
Bøsningsdæksel**
Støjfilter
Til DV IN/OUT* eller DV OUT*
* DV IN/OUT: GR-DVP9
DV OUT: GR-DVP8
** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
[A] Med et USB-kabel
Det er muligt at udføre følgende ting:
Overfører stillbilleder lagret på et hukommelseskort til en PC.
Overfører stillbilleder og levende billeder optaget på et bånd til en PC.
Fange stillbilleder og levende billeder i real-time.
Anvende denne camcorder som en WebCam. (墌 s. 63)
[B] Med et DV-kabel
Det er også muligt at overføre stillbilleder og levende billeder til en PC med en DV konnekter ved at anvende den medfølgende, software installeret på PC’en eller software, der fås i handlen.
BEMÆRKNINGER:
Vi henviser til “Vejledning for software installation og USB tilslutning” for installationen af den medfølgende software og driverne.
Software-brugsvejledningen leveres som PDF-fil på cd-rom'en.
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Tilslut aldrig USB-kablet og DV-kablet samtidigt til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i camcorderen.
Til USB-bøsning
PC
ELLER
DV-kabel (ekstraudstyr)
Støjfilter
Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge et JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV­kabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV­bøsning (4 eller 6 stikben) på PC’en.
Hvis der ikke tændt for den PC, som er tilsluttet camcorderen via USB-kablet, vil camcorderen ikke kunne aktivere USB-indstilling.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres på PC’en.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og
softwaren.
Stillbillederne kan også overføres til en PC med et capture-board, som er udstyret med en DV­bøsning.
Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt, afhængigt af den anvendte PC eller det anvendte capture-board.
“USB MODE” og/eller “ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren, mens PC’en får adgang til data på camcorderen, eller camcorderen overfører en fil til PC’en.
Tag ALDRIG USB-kablet ud af forbindelse, mens “ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren, da dette kan resultere i beskadigelse af produktet.
Til DV-
bøsning
PC med DV-bøsning
DA 63

Anvendelse af camcorderen som webkamera

Denne camcorder kan anvendes som webkamera via en USB-forbindelse.
Bøsningsdæksel*
Til USB
USB-kabel (medfølger)
Til USB-
bøsning
1 Sørg for, at al den nødvendige software
(medfølger) er installeret på Deres PC, og at der er slukket for samtlige apparater.
2 Tilslut camcorderen til Deres PC ved hjælp af
USB-kablet.
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for PC’en.
“” kommer frem på skærmen.
Hvis der ikke er tændt for PC’en, vil
camcorderen ikke kunne aktivere webkameraindstillingen.
6 Når De er færdig, skal De først slukke for PC’en
og derefter for camcorderen. Tag USB-kablet ud af camcorderen og PC’en.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Brug det medfølgende program PIXELA ImageMixer til at indspille video i realtid.
De kan også bruge camcorderen til webkonferencer ved at anvende Microsoft Windows MSN Hotmail.
I webkameraindstillingen kan følgende knapper ikke anvendes: E-MAIL, SNAPSHOT, INDEX/ NAVI, NAVI STORE, D.SOUND, optagestart/stop­knappen.
®
NetMeeting® og oprette en konto på
PC med USB-port
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og den medfølgende software.
AVANCEREDE FACILITETER
64 DA

REFERENSER

PUNKTER BEMÆRKNINGER
V Strømforsyning (s. 10)
V VIDEO­OPTAGELSE (墌 s. 17)

DETALJER

Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
Opladetider for en fuldt afladet batteripakning.
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
For at undgå forstyrrelse i radiomodtagningen bør lysnetadapteren/opladeren ikke anbringes i nærheden af en radio.
Eftersom lysnetadapteren/opladeren behandler elektricitet internt, vil den blive varm under anvendelse. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Hvis De anvender LCD-monitoren udendøre i direkte sollys, kan det være svært at se tager den. I dette tilfælde bør De bruge søgeren i stedet.
Kassetteholderen kan ikke åbnes, medmindre camcorderen er strømforsynet.
Der kan tager lidt tid, efter at De har åbnet kassetteholderdækslet, inden holderen
åbner. Brug ikke magt.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
Når optagestart/stop-knappen trykkes ind, kan det tage et par sekunder, inden den egentlige optagelse starter. “T”-indikatoren begynder at rotere, når camcorderen begynder at optage.
Den tid, det tager at beregne og vise den resterende tid på båndet, og nøjagtigheden af beregningen kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
“TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen slukkes automatisk, hvis tilstanden ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
Under optagelse vil der ikke komme nogen lyd fra højttaleren. Hvis De vil høre lyden, skal De tilslutte en hovedtelefon (ekstraudstyr) i bøsningen til hovedtelefon. Lydstyrken vil holde samme niveau, som den havde under gengivelse. (墌 s. 20)
Under interaktiv optagelse er indikatorerne for båndtransport og advarsel (s. 80, 81) de eneste, der kommer frem. De vises spejlvendt på displayet, men ikke i optagelsen.
Indikatoren for resterende tid vises ikke under interaktiv optagelse. Når den resterende tid når ned på 2 minutter, vises indikatoren dog med den resterende tid:
(blinkende) (blinkende) (blinkende)

FEJLFINDING

Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (batteripakning, lysnetadapter/oplader osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
DA 65
Strømforsyning
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
1. Camcorderen tænder ikke. 1. •Strømforbindelsen er ikke korrekt etableret.
•Batteriet er afladet.
•LCD-monitoren er ikke helt åben, eller søgeren er ikke trukket ud, når der optages.
1. •Tilslut lysnetadapteren/ opladeren korrekt. (墌 s. 11)
•Skift det afladede batteri ud med et, der er fuldt opladet. (s. 10, 11)
•Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren ud.
Video- og D.S.C.-optagelse
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
2. Optagelse er ikke mulig. 2. •Afbryderen er sat i stilling
3. Når et kraftigt belyst motiv
optages, vises der lodrette streger.
4. Når skærmen er i direkte sollys under optagelsen, bliver skærmen rød eller sort et kort øjeblik.
5. Dato/tid vises ikke under optagelse.
6. Der høres ingen lyd under optagelsen.
P” eller “OFF”.
— For video-optagelse —
•Båndets slettegarderingstap er sat i stilling “SAVE”.
VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
•“TAPE END” kommer frem.
•Kassetteholderdækselet er åbent.
— For D.S.C.-optagelse —
VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
3. •Dette skyldes ekstraordinært stor kontrast og er ikke tegn på funktionsfejl.
4. •Dette er normalt. 4.
5. •“DATE/TIME” er indstillet til
“OFF”.
6. •Hovedtelefonerne (ekstraudstyr) er ikke tilsluttet til hovedtelefonbøsningen.
2. •Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”. (墌 s. 17, 23)
— For video-optagelse —
•Sæt båndets slettegarderingstap i stilling “REC”. (墌 s. 15)
•Sæt VIDEO/MEMORY- kontakten i stilling “VIDEO”.
•Skift til en ny kassette. (s. 15)
•Luk kassetteholderdækslet.
— For D.S.C.-optagelse —
•Sæt VIDEO/MEMORY- kontakten i stilling “MEMORY”.
3.
5. •Indstil “DATE/TIME” til “ON”. (墌 s. 31, 38)
6. •Tilslut hovedtelefonerne (ekstraudstyr) i bøsningen til hovedtelefoner. (墌 s. 77)
REFERENSER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
66 DA
FEJLFINDING (fortsat)
7. Indikatorerne på LCD­monitoren eller i søgeren blinker.
8. Digital zoom virker ikke. 8. •10X optisk zoom er valgt.
7. •Visse wipe/fade-effekter,
visse indstillinger af Program AE med specielle effekter, “DIS” og andre funktioner, som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
Video- og D.S.C.-gengivelse
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
9. Gengivelse, tilbagespoling og hurtig fremspoling virker ikke.
10. Båndet kører, men der er ikke noget billede.
11. Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
12. Et hukommelseskort kan ikke afspilles.
9. •Afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”.
VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
10. • TV’et har AV-indgange, men er ikke indstillet til VIDEO­funktion.
•Kassetteholderdækselet er åbent.
11.
12. • Afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”.
VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “VIDEO”.
7. •Læs afsnittene om wipe/fade­effekter, Program AE med specielle effekter og “DIS”. (s. 31 – 34, 36)
8. •Sæt “ZOOM” til “40X” eller “200X”. (墌 s. 35)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
9. •Sæt afbryderen i stilling “P”. (s. 20)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
10. •Indstil TV’et til den rigtige funktion eller kanal til videogengivelse. (墌 s. 22)
•Luk kassetteholderdækslet. (s. 15)
11. •Rengør videohovederne med en rensekassette (ekstraudstyr). (墌 s. 73)
12. •Sæt afbryderen i stilling “P”. (s. 24)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “MEMORY”.
Avancerede faciliteter
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
13. Automatisk fokusering finder ikke sted.
14. I 5-sekundersfunktionen slutter optagelsen, før de 5 sekunder er gået.
15. Snapshot-funktionen kan ikke anvendes.
16. Snapshots farve ser mærkelig ud.
17. Det billede, som er taget med Snapshot, er for mørkt.
18. Det billede, som er taget med Snapshot, er for lyst.
19. Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
20. Wipe/fade-effekterne virker ikke.
21. Sort-hvid fade virker ikke. 21. •Sepia (SEPIA)- eller
22. Program AE med specielle
effekter virker ikke.
23. Billedet ser ud, som lukkerhastigheden er for langsom.
13. •Fokuseringen er sat til manuel tilstand.
•Optagelsen blev udført på et mørkt sted, eller kontrasten var lav.
•Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
14. •5-sekundersfunktionen er indstillet til “Anim.” i MANUAL-menuen.
15. •Sammentrykningsfunktionen (SQUEEZE) er valgt.
16. •Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid, eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
•Sepia (SEPIA)- eller Monotone (MONOTONE)
-funktionen er aktiveret.
17. •Optagelsen er udført under forhold med baglys.
18. •Motivet er for lyst. 18. • Indstil “r” til
19. •Sepia (SEPIA)- eller
Monotone (MONOTONE)
-funktionen er aktiveret.
20. •Afbryderen er sat i stilling “A”.
Monotone (MONOTONE)
-funktionen er aktiveret.
22. •Afbryderen er sat i stilling “A”.
23. •Når der optages i mørke, bliver enheden meget lysfølsom, når “GAIN UP” er indstillet til “AUTO”.
DA 67
13. •Sæt fokusering til automatisk tilstand. (墌 s. 43)
•Rengør objektivet, og kontroller fokuseringen igen. (s. 73)
14. •Sæt “5S” til “5S” i MANUAL­menuen. (墌 s. 31, 36)
15. •Deaktiver sammentrykningsfunktionen (SQUEEZE). (墌 s. 31, 37)
16. •Find et hvidt motiv, og foretag Deres optagelse, så det også kommer frem i billedet. (s. 23, 41)
•Deaktiver Sepia (SEPIA) og Monotone (MONOTONE). (s. 31, 34)
17. •Tryk på BACK LIGHT.
(s. 45)
“SPOTLIGHT”. (墌 s. 33)
19. •Deaktiver Sepia (SEPIA)­eller Monotone (MONOTONE) -funktionen , før De indstiller hvidbalancen. (s. 34)
20. •Sæt afbryderen i stilling “M”. (s. 13)
21. •Deaktiver Sepia (SEPIA) og Monotone (MONOTONE). (s. 31, 34)
22. •Sæt afbryderen i stilling “M”. (s. 13)
23. •Indstil “GAIN UP” til “AGC” eller “OFF”, hvis De ønsker, at lyset skal se mere naturligt ud. (墌 s. 31, 35)
REFERENSER
68 DA
Andre problemer
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
24. CHARGE-indikatoren på lysnetadapteren/opladeren lyser ikke.
25. “SET DATE/TIME!” kommer frem.
26. Der er ikke noget billede. 26. • Camcorderen strømforsynes
27. Nogle funktioner er ikke
tilgængelige via MENU- knappen.
28. Filer på hukommelseskortet kan ikke slettes.
29. Når billedet udskrives på en printer, kommer der en sort stribe frem nederst på skærmen.
30. Hvis camcorderen er forbundet via DV-bøsningen, fungerer camcorderen ikke.
31. LCD-monitorens bagside bliver varm.
32. Billederne på LCD-monitoren er mørke eller lyse.
24. • Batteriets temperatur er meget høj/lav.
•Opladning er vanskelig ved meget høje/lave temperaturer.
25. • Det indbyggede urs opladelige litiumbatteri er afladet.
•Den tidligere indstillede dato/tid er blevet slettet.
ikke, eller der er opstået en anden funktionsfejl.
27. • Afbryderen er sat i stilling “A”.
28. • Filerne på hukommelseskortet er beskyttede.
29. • Dette er normalt. 29. • Dette kan undgås, hvis man
30. • DV-kablet er sat i forbindelse
eller taget ud af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
31. • Den lyskilde, som oplyser LCD-monitoren, får den til at blive varm.
32. • Når det er varmt, bliver billederne på denne type LCD-monitor mørke. I denne situation afviger farverne på monitoren fra dem, der optages på båndet. Dette er ikke en fejl ved camcorderen.
•Når LCD-monitorens LED-lys har nået slutningen af dets levetid, vil billederne på LCD-monitoren blive mørke. Kontakt Deres JVC­forhandler.
FEJLFINDING (fortsat)
24. •For at beskytte batteriet anbefales det, at det oplades på steder med en temperatur på mellem 10°C til 35°C. (s. 70)
25. •Tilslut camcorderen til en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapteren/ opladeren i over 24 timer for at oplade urets litiumbatteri. (s. 14)
26. •Sluk for camcorderen, og tænd for den igen. (墌 s. 13)
27. •Sæt afbryderen i stilling “M”. (s. 13)
28. •Ophæv beskyttelsen af filerne på hukommelseskortet, og slet dem. (s. 27 – 28)
optager med “DIS” aktiveret (s. 31, 36).
30. •Sluk for camcorderen, og tænd for den igen, og anvend den derefter.
31. •Luk LCD-monitoren, så den afbrydes, eller sæt afbryderen i stilling “OFF”, og lad camcorderen køle af.
32. •Juster LCD-monitorens lysstyrke og vinkel. (s. 12, 13)
DA 69
33. Der vises farvede klare prikker på LCD-monitoren eller i søgeren.
34. Indikatorerne og billedfarven på LCD-monitoren er ikke klare.
35. Kassetten kan ikke sættes i. 35. •Batteriet er næsten afladet. 35. •Isæt et fuldt opladet batteri.
36. Hukommelseskortet kan ikke
tages ud af camcorderen.
37. Intet billede på LCD­monitoren.
38. Billedet på LCD-monitoren er uroligt.
39. LCD-monitoren, søgeren og objektivet er blevet snavsede (f.eks. fingeraftryk).
40. Tidskoden vises ikke. 40. • “TIME CODE” er indstillet til
41. En fejlindikator (E01, E02 eller
E06) vises.
42. En fejlindikator (E03 eller E04) vises.
43. Fjernbetjeningen virker ikke. 43. •“REMOTE” er indstillet til
33. • LCD-monitoren og søgeren
er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi. Det kan dog ske, at sorte prikker eller klare farvede prikker (røde, grønne eller blå) vises på LCD-monitoren eller i søgeren. Prikkerne optages ikke på båndet. Dette er ikke en funktionsfejl i camcorderen. (Effektive punkter: mere end 99,99 %)
34. • Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
36.
37. • Søgeren er trukket ud og
“PRIORITY” er indstillet til “FINDER”.
•LCD-monitorens lysstyrke er sat for mørkt.
38. • Højttalerens lydstyrke er for høj.
39.
“OFF”.
41. • Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
42. • Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
“OFF”.
•Fjernbetjeningen er ikke rettet mod fjernbetjeningssensoren.
•Batterierne i fjernbetjeningen er opbrugte.
33.
34.
(s. 10, 11)
36. •Tryk hukommelseskortet ind et par gange mere. (墌 s. 16)
37. •Skub søgeren ind igen, eller indstil “PRIORITY” til “LCD”. (s. 12, 31, 38)
•Juster LCD-monitorens lysstyrke. (墌 s. 13)
•Åbn monitoren helt, hvis den er drejet 180º. (墌 s. 12)
38. • Dæmp højttalerens lydstyrke. (s. 20)
39. •Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Hvis De gnider for hårdt, kan De beskadige camcorderen. (墌 s. 73)
40. •Indstil “TIME CODE” til “ON”. (墌 s. 31, 38, 41)
41. s. 81.
42. s. 81.
43. •Indstil “REMOTE” til “ON”.
(s. 31, 37)
•Peg mod fjernbetjeningssensoren. (s. 54)
•Udskift batterierne med nye. (s. 54)
REFERENSER
70 DA

FORSIGTIGHEDSREGLER

Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterier
Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer, selv om den anvendes korrekt, er batterierne afladede. Udskift dem med nye batterier.
Anvend kun disse batterier: AAA (R03) størrelse x 2 Bemærk nedenstående regler for anvendelse af
batterier. Hvis batterierne anvendes forkert, kan de lække eller eksplodere.
1. Ved udskiftning af batterier henvises til side 54.
2. Anvend ikke en anden størrelse batterier end den
angivne.
3.
Sørg for, at batterierne isættes i den rigtige retning.
4. Anvend ikke genopladelige batterier.
5. Udsæt ikke batterierne for meget høje
temperaturer, da de kan lække eller eksplodere.
6. Skil Dem ikke af med batterierne ved at brænde
dem.
7. Fjern batterierne fra fjernbetjeningen, hvis den
opbevares i længere tid, for at undgå, at batterierne lækker og beskadiger udstyret.
8. Genoplad ikke de medfølgende batterier.
Batteripakninger
Den medfølgende batteripakning er et litiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før det medfølgende batterpakning eller et andet batterpakning tages i brug.
1. Undgå farlige situationer ved…
... ikke at brænde batteriet. ... ikke at kortslutte terminalerne. Under
transport skal De sørge for, at beskytte batterihætten er monteret på batteriet. Opbevar batteriet i en plastikpose, hvis batterihætten er blevet væk.
... ikke at ændre på eller skille batteriet ad. ... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
... kun anvende de foreskrevne opladere.
2. For at forhindre skader og forlænge levetiden…
... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød. ... oplad batteriet på et sted, hvor temperaturen
ligger inden for de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk —
lave temperaturer hindrer den kemiske reaktion, mens høje temperaturer kan forhindre fuldstændig opladning.
... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis
det udsættes for høje temperaturer i længere tid, fremskyndes den naturlige afladning, og batteriet brænder hurtigere ud.
Terminaler
... bør batteriet en gang hver 6 måneder oplades
helt og derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
... fjern batteriet fra opladeren eller
camcorderen, når den ikke anvendes, da nogle maskiner bruger strøm selv i afbrudt tilstand.
BEMÆRKNINGER:
Det er normalt, at batteriet er varmt efter opladning og brug.
Temperaturområder
Opladning .....10°C til 35°C
Anvendelse....0°C til 40°C
Opbevaring ...–10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelse at…
... kontrollere, at kassetten er forsynet med Mini
DV-mærket.
... være opmærksom på, at optagelse på tidligere
indspillede bånd automatisk sletter den gamle optagelses billede og lydsignaler.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
igen uden at lade båndet køre. Dette vil give et slapt bånd og kan medføre beskadigelse.
... ikke at åbne kassettens frontdæksel. Dette
udsætter båndet for fingeraftryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter…
... på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ... hvor der ikke er direkte sollys. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og vibrationer. ... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter). ... opretstående og i deres æsker.
DA 71
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres hukommelseskort:
1. Husk under anvendelse at…
... kontrollere, at hukommelseskortet er forsynet
med SD- eller MultiMediaCard-mærket.
... sikre Dem, at hukommelseskortet vender
rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til hukommelseskortet (under optagelse, gengivelse, sletning, initialisering osv.)…
... må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar hukommelseskort…
... på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ... hvor der ikke er direkte sollys. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og vibrationer. ... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren, LAD VÆRE MED AT…
... klemme eller ryste den. ... stille camcorderen med LCD-monitoren
nederst.
2. For at forlænge dens levetid…
... aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende ved brug af LCD­monitoren. Dette er ikke fejl:
•Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitoren kanter og/eller bagside.
•Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
overfladen omkring LCD-monitoren blive meget varm.
2. Undgå at bruge camcorderen…
... på steder med høj luftfugtighed eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som for
eksempel i nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød
eller vibrationer. ... i nærheden af et TV. ... i nærheden af apparater, der frembringer
stærke magnetiske eller elektriske felter
(højttalere, senderantenner osv.). ... på steder, hvor det kan blive meget varmt
(over 40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge…
... på steder, hvor det er varmere end 50°C. ... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%). ... i direkte sollys. ... i en lukket bil om sommeren. ... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at...
... lade den blive våd. ... tabe den eller støde den mod hårde
genstande. ... udsætte den for stød eller kraftig vibration
under transport. ... holde objektivet direkte mod meget lyse
motiver i længere tid. ... udsætte objektivet og søgerens linse for
direkte sollys. ... bære den ved at holde i LCD-monitoren eller
søgeren. ... svinge den i håndremmen eller håndgrebet. ... svinge for meget med tasken, mens
camcorderen er i den.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må de IKKE…
... åbne camcorderen. ... skille camcorderen ad eller ændre den. ... kortslutte batteriets terminaler. Hold det på
afstand af metalgenstande, når det ikke anvendes.
... lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i camcorderen.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud
af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke
er i brug.
REFERENSER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
72 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER (fortsat)
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
•Intet billede under gengivelse.
•Støjblokke kommer frem under gengivelse.
•Under optagelse eller gengivelse vises advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder “”.
•Korrekt optagelse er ikke mulig.
Brug i sådanne tilfælde en rensekassette (ekstraudstyr). Isæt kassetten, og afspil den. Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, stopper camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske bevægelige dele, som bruges til at bevæge videohovederne og båndet, tilsmudses og slides med tiden. For at bevare en høj billedkvalitet anbefales det, at De sender camcorderen til service for hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC-forhandler.
Korrekt behandling af CD-ROM
•Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (modsat den trykte overflade). Lad være med at skrive eller klæbe klistermærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROM’en bliver snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blød klud udad fra midterhullet med en cirkulær bevægelse.
•Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
•Bøj ikke CD-ROM’en, og rør ikke ved spejloverfladen.
•Opbevar ikke Deres CD-ROM’er på et sted med støv, stærk varme eller høj luftfugtighed. Udsæt dem ikke for direkte sollys.
Om kondens...
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klimaanlæg.
Kondens på hovedtromlen kan forårsage alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer, skal De straks holde op med at bruge den og kontakte Deres JVC-forhandler.
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (batteripakning, lysnetadapter/oplader osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.

BRUGERVEDLIGEHOLDELSE

DA 73
Efter brug
1 Sluk for camcorderen. 2 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning, og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Kassetteholderen åbnes automatisk. Tag kassetten ud.
3 Tryk på “PUSH HERE” for at lukke
kassetteholderen.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
4 Træ k BATT.RELEASE 1 ned, og fjern
batteripakningen 2 3.
Kassetteholderdæksel
Kassetteholder
Fjern.
PUSH HERE
OPEN/EJECT-kontakt
Rengøring af camcorderen
1 Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
aftørring med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2 Åbn LCD-monitoren. Tør forsigtigt af med en
blød klud. Pas på ikke at beskadige monitoren. Luk LCD-monitoren.
3 Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke rensepapir til objektiver.
4 Træk søgeren helt ud. 5 Åbn søgerens renselåge i pilens retning A.
Stik en blæsepensel eller en blød klud ind i åbningen på siden af søgeren, og rengør søgeren indvendigt med den B.
Hvis åbningen er for lille, skal De dreje diopter-justeringskontrollen for at gøre åbningen bredere.
6 Luk lågen, så den låses på plads, og tryk søgeren
ind igen.
BEMÆRKNINGER:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør ikke foretages, før batteriet er taget ud, eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset, kan der dannes mug.
Læs anvisningen omhyggeligt, hvis De anvender et
rensemiddel eller en kemisk behandlet klud.
Låge
Blæsepensel
BATT.RELEASE-kontakt
REFERENSER
Diopter­justeringskontrol
74 DA

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Camcorder
Generelt Strømforsyning : DC 6,3 V (Med lysnetadapter/oplader)
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til : Circa 3,9 W LCD-monitor til, søger fra : Circa 4,7 W
Mål (B x H x D) : 43 mm x 115 mm x 80 mm
Vægt : Cirka 350 g
Arbejdstemperatur : 0°C til 40°C Tilladelig luftfugtighed : 35% til 80% Opbevaringstemperatur : –20°C til 50°C Pickup : 1/4” CCD Objektiv : F1,8, f = 3,8 mm til 38 mm, 10:1 motorzoomobjektiv
LCD-monitor : 2” diagonalt målt i LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem Søger : Elektronisk søger med 0,44” farve-LCD Højttaler : Mono
Digitalt videokamera Format : DV-format (SD-indstilling) Signalformat : PAL standard Optage-/gengive-format : Video : Digital komponent-optagelse
Kassette : Mini DV kassette Båndhastighed : SP: 18,8 mm/s
Maksimal optagetid (ved anvendelse af 80 min. kassette)
DC 7,2 V (Med anvendelse af batteripakning)
(med LCD-monitoren lukket og søgeren trykket ind)
(uden griberem, batteri og kassette) Cirka 420 g (inkl griberem, batteri og kassette)
(Det er ikke muligt at montere objektivfiltre eller konverteringsobjektiver.)
Lyd : PCM digital-optagelse, 32 kHz 4-kanals (12-bit), 48 kHz
2-kanals (16-bit)
LP: 12,5 mm/s
: SP: 80 min.
LP: 120 min.
Digitalt stillkamera Lagermedium : SD-hukommelseskort/MultiMediaCard-kort Kompressionssystem : Stillbillede : JPEG (kompatibelt)
Filstørrelse
Stillbillede : 4 indstillinger (1600 x 1200 billedelementer/1280 x 960
Levende billede : 2 indstillinger (240 x 176 billedelementer/160 x 120
Billedkvalitet : 2 indstillinger (FINE/STANDARD) Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
Levende billede:MPEG4 (kompatibelt)
billedelementer/1024 x 768 billedelementer/640 x 480 billedelementer)
billedelementer)
: s. 39
Bøsninger S/AV
S-Video-indgang (gælder kun GR-DVP9)
S-Video-udgang : Y: 1,0 V (p-p), 75 , analog
Video-indgang (gælder kun GR-DVP9)
Video-udgang : Y: 1,0 V (p-p), 75 , analog Lydindgang
(gælder kun GR-DVP9) Lydudgang : 300 mV (rms), 1 k, analog, stereo
Redigering : ø3,5 mm, 2-polet Hovedtelefon-udgang :Stereo DV
Indgang/udgang
(gælder kun GR-DVP9)
Udgang
(gælder kun GR-DVP8) USB : 5-polet
: Y: 0,8 V til 1,2 V (p-p), 75 Ω, analog
C: 0,2 V til 0,4 V (p-p), 75 Ω, analog
C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analog
: Y: 0,8 V til 1,2 V (p-p), 75 Ω, analog
: 300 mV (rms), 50 k, analog, stereo
: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
Lysnetadapter/oplader
Generelt Strømforsyning : AC 110 V til 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Strømforbrug :23W Udgang
Opladning :DC 7,2 VG jævnstrøm, 1,2 A
VTR :DC 6,3 VG jævnstrøm, 1,8 A
DA 75
Ovennævnte specifikationer gælder for SP-indstilling, medmindre andet er angivet. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
REFERENSER
76 DA
STIKORDSREGISTER Kontroller, bøsninger og indikatorer
1
3
2
0
q
w
e
r
t y u
9
8
4
6
PLAY
OFF
7
5
A
M

STIKORDSREGISTER

i
DA 77
Kontroller
a •E-Mail Clip-optageknap
[E-MAIL]...............................................s. 49
•Informationsknap [INFO] .....................墌 s. 26
b Menu-knap [MENU] ...............................s. 31
c •+, – -knapper ........................................s. 31
•LCD-monitor lysstyrke kontrol
[MONITOR BRIGHT +, –]....................墌 s. 13
d •Motorzoomring [T/W] ..........................墌 s. 18
•Billedsøgningsring
[SHUTTLE SEARCH, 3/5] ...........墌 s. 20
e •Optagestart/stop-knap..........................墌 s. 17
•Gengive/pause-knap [4/9] .................墌 s. 20
f Afbryder [A, M, P, OFF] ....................墌 s. 13
g Låseknap .................................................s. 13
h Snapshot-knap [SNAPSHOT] ............s. 23, 41
i •Stopknap [8] ........................................s. 20
•Digital lyd-knap [D.SOUND]................墌 s. 46
j •Indeks-knap [INDEX] ................墌 s. 26, 46, 56
•Navigeringsknap [NAVI].......................墌 s. 47
k Set/Select-knap [SET/SELECT] .................s. 31
l Batteriudløserkontakt
[BATT.RELEASE] ......................................s. 11
m Kassette Open/Eject-kontakt
[OPEN/EJECT].........................................s. 15
n Knap til lagring af miniaturebillede
[NAVI STORE].........................................墌 s. 47
o VIDEO/MEMORY-kontakt
[VIDEO/MEMORY].................................s. 13
p •Fokuseringsknap [FOCUS] ....................墌 s. 43
•Lydstyrkekontrol til højttalere
[VOL. +]...............................................墌 s. 20
q •Baglyskompenstionsknap
[BACK LIGHT]......................................墌 s. 45
•Lydstyrkekontrol til højttalere
[VOL. –] ...............................................墌 s. 20
r Diopter-justeringskontrol........................墌 s. 12
Indikatorer
A Driftsindikator.................................. s. 13, 17
B Tally-lampe.......................................s. 17, 37
Andre dele
Y LCD-monitor .................................... s. 12, 18
a Beslag for batteri....................................s. 11
b Højttaler................................................. s. 20
c Øje til hådnrem/strop ..............................s. 6
d Søger ...................................................... s. 12
e Låge til rengøring af søger......................s. 73
f Kassetteholderdæksel ............................. s. 15
g Kamerasensor
Sørg for ikke at tildække dette område, da der her er indbygget en sensor, som er nødvendig til optagelse.
h Stereomikrofon....................................... s. 56
i Info-sko
Tilslut kun det ekstra JVC VL-V3U videolys, VL­F3U flashen, MZ-V3U stereozoom-mikrofonen eller MZ-V5U stereomikrofonen. Sørg for at slukke for videokameraet og videolyset, flashen eller mikrofonen, inden de sættes på eller tages af.
j Objektiv
k Objektivhætte ........................................s. 17
l Håndrem-øje ............................................ s. 6
m Fjernbetjeningssensor.............................s. 54
n Statives monterings fæste.......................s. 12
o Hukommelseskortdæksel
[MEMORY CARD] ................................. 墌 s. 16
Bøsninger
Bøsningerne sidder under dækslerne.
S Digital Video-bøsning [DV IN/OUT (GR-DVP9)
eller DV OUT (GR-DVP8)]
(i.Link*).......................................s. 51, 52, 62
* i.Link refererer til IEEE1394-1995-
industrispecifikationen og dennes tilføjelser. Logoet anvendes til produkter, der er i overensstemmelse med i.Link-standarden.
T USB-bøsning (Universal Serial Bus) ........s. 62
U S/AV-bøsning ..............................s. 22, 50, 59
V Hovedtelefonbøsning [ ] ......................s. 56
Der høres ikke lyd fra højttaleren, når der er tilsluttet hovedtelefoner i denne bøsning.
REFERENSER
78 DA
STIKORDSREGISTER Indikatorer
Indikatorer
Indikatorer på LCD-monitor/søger kun under video-optagelse
1h40m
REC
(s. 32)
(s. 47)
(s. 17)
51
SOUND12bit
r
a Navigeringsindikator (s. 47)
(Vises, når “NAVIGATION” er indstillet til andet end “MANUAL”.)
b Indikator for valgt wipe/fade-effekt
c Indikator for båndtransport (s. 17)
(Roterer, når båndet kører.)
d Indikator for valgt vidvinkelfunktion (s. 37) e Indikator for lagring af miniaturebillede
(Kommer frem, når det optagne billede gemmes som miniaturebillede på hukommelseskortet.)
f Optagehastighed (SP/LP) (s. 34) g Resterende tid på båndet (s. 17) h •REC: (Vises under optagelse.) (s. 17)
•PAUSE: (Vises under optage-standby indstilling.)
i Indføjelsesredigering/pause i
indføjelsesredigering (s. 57)
j 5S/Anim.: Viser 5-sekundersoptagelsesfunktion
eller animationsoptagelsesfunktion. (s. 36)
k Indikator for Wind Cut (s. 37) l Indikator for lydindstilling (s. 34)
(Vises cirka 5 sekunder, efter at der er tændt for camcorderen.)
m Tidskode (s. 38, 41) n Digital billedstabilisator (“DIS”) (s. 36)
15:55
Indikatorer på LCD-monitor/søger kun under D.S.C.-optagelse
1024
a Billedstørrelse: 1600 (1600 x 1200), 1280
(1280 x 960), 1024 (1024 x 768) eller 640 (640 x 480) (s. 39)
b Optagelses-ikon (墌 s. 23)
(Vises og blinker under optagelse.)
c Kort-ikon (墌 s. 23)
: Vises under optagelse. : Blinker i hvidt, når der ikke er isat noget
hukommelseskort.
: Blinker i gult, mens camcorderen læser data
på hukommelseskortet, såsom titler/rammer, NAVIGATION miniaturebilleder, videoklip, stillbilleder, osv.
d Billedkvalitet: (FINE) og (STANDARD)
(ordnet efter kvalitet) (墌 s. 39)
e Resterende antal billeder (墌 s. 23)
(Viser det omtrentlige tilbageværende antal skud, der kan lagres under D.S.C. optagelse, eller det tilbageværende antal af miniaturebilleder, der kan lagres, når antallet når 10 eller mindre under videooptagelse. Antallet forøges eller formindskes afhængigt af billedkvalitet, billedstørrelse osv.)
Indikatorer på LCD-monitor/søger under E­Mail Clip-optagelse
160
a
Billedstørrelse: 240 (240 x 176), 160 (160 x 120)
b Optagelses-ikon (墌 s. 23)
(Vises og blinker under optagelse.)
c Indikator for E-Mail Clip-optagelse (s. 48) d Hukommelseskortets resterende tid til E-Mail
Clip-optagelse (s. 48)
e E-Mail Clip-optagelsestid (墌 s. 48)
ILC-EP
0
hm
:10
00:15
(
s. 38)
Indikatorer på LCD-monitor/søger under både video- og D.S.C.-optagelse
g
8
9
1
2
3 4
5
6
7
a Betjeningstilstand (s. 13) b : Gain Up-funktion (s. 35)
(Vises, når “GAIN UP” er sat til “AUTO”, og lukkerhastigheden justeres automatisk.)
c Flash-indikator
40
x
3
3
EXPLOSION
W
0
T
O
q
w
e
1 0
t
1110.:. 00
r
3
0
DA 79
(Kommer frem, når flashen (ekstraudstyr) er monteret på info-sko og klar.)
d Indikator for hvidbalance (s. 45) e : Indikator for baglyskompensation
•±: Indikator for justering af eksponering
f Indikator for valgt Program AE med specielle
effekter (s. 33)
g Indikator for irisblænde-lås (s. 44) h Omtrentligt zoomforhold (s. 18)
(Vises under zoomning.)
i Zoom-indikator (s. 18)
(Vises under zoomning.) (Niveauindikatoren g flytter sig.)
j Indikator for selvudløseroptagelse (s. 42) k O: (Vises, når der tages snapshot.)
l EXPLOSION: Valgt digital lydeffekt
•BRIGHT: Indikator for lysstyrkekontrol (LCD­monitor/søger) (s. 13)
(Niveauindikatoren flytter sig.)
m Batteriindikator (s. 80) n Dato/tid (s. 14) o Indikator for manuel fokusering (s. 43)
(s. 45)
(s. 44)
(s. 41)
(s. 46)
Indikatorer på LCD-monitor/søger under video-gengivelse
1L2
1
bit
2 0 :/2S
O
U
N
D
1
4
3
2
5
6
5
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
3
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
9 : Pause
9 U : Gengivelse med enkeltbillede ad gangen/ Slowmotion i fremad retning
Y 9 : Gengivelse med enkeltbillede ad gangen/ Slowmotion i baglæns retning
D : Lydoverspilning
9D : Pause i lydoverspilning
(Vises, når et bånd kører.)
f Lydindgang for lydoverspilning (s. 56) g Batteriindikator (s. 80) h Dato/tid (s. 38, 41) i •VOLUME : Indikator for lydstyrke (højttaler
eller hovedtelefon) (墌 s. 20)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
•BRIGHT : Indikator for lysstyrkekontrol (LCD­monitor/søger) (s. 13)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
j Tidskode (s. 38, 41)
Indikatorer på LCD-monitor/søger under D.S.C.-gengivelse
1
BR I GHT
2
100-0013
1 0
0110.:. 00
8
MIC
3
0
(s. 47)
7
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
V
O
L
U
M
E
1
:
2
5
0
a Indikator for lydindstilling (s. 40) b Indikator for blanksøgning (s. 21) c Indikator for lagring af miniaturebillede
(Kommer frem, når det optagne billede gemmes som miniaturebillede på hukommelseskortet.)
d Båndhastighed (s. 34) e U : Gengivelse
g
9
4
a Indikator for betjeningstilstand (s. 26) b Mappe/filnummer (s. 26) c Batteriindikator (s. 80) d Indikator for lysstyrkekontrol (LCD-monitor/
søger) (墌 s. 13)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
g
3
REFERENSER
80 DA
Advarselsindikatorer
Indikatorer Funktion
Viser batteriets resterende kapacitet. Resterende batterikapacitet: høj Resterende batterikapacitet: afladet Når batteriet er næsten afladet, blinker batteriindikatoren. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i. (s. 15)
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END Vises, når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse. (s. 64)
SET DATE/TIME!
LENS COVER
A. DUB ERROR! Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et blankt afsnit af båndet. (s. 56)
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A
LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A
16bit RECORDING>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB>
<NO SOUND STORED>
<MEMORY CARD!>
INSERT ERROR! Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på et blankt afsnit af båndet. (s. 57)
Vises, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”, mens afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og VIDEO/MEMORY -kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
Vises, hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse. Anvend en rensekassette (ekstraudstyr). (墌 s. 73)
Vises, hvis der er dannet kondens. Vent i mindst 1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i, når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT-knappen trykkes ind, mens afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
Vises, når dato/tid ikke er indstillet. (s. 14)
Vises, når det indbyggede, genopladelige litiumbatteri til uret er afladet, og den
indstillede dato/tid er slettet. (s. 14)
Vises i 5 sekunder, efter der tændes for camcorderen, hvis objektivhætten ikke er skubbet ned.
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er optaget i LP-indstilling.
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er optaget i 16-bit lyd.
Vises, hvis A. DUB (D) på fjernbetjeningen trykkes ind, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”. (墌 s. 56)
Vises, hvis lydoverspilning med brug af digitale lydeffekter forsøges uden isat hukommelseskort. (s. 56)
STIKORDSREGISTER Indikatorer (fortsat)
(s. 13)
(s. 56)
(s. 56)
Indikatorer Funktion
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT ON A
LP RECORDED TAPE>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB>
MEMORY IS FULL Vises, når hukommelseskortets hukommelse er fuld, og der ikke kan optages.
COPYING FAILED
MEMORY CARD!
PLEASE FORMAT
NO SOUND STORED
NO IMAGES STORED
NO E-MAIL CLIP
STORED
PICTURE SELECTION
NOT FOUND
CARD ERROR!
UNSUPPORTED FILE!
CHECK CARD’S WRITE
PROTECTION SWITCH
E01, E02 eller E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
E03 eller E04
UNIT IN SAFEGUARD
MODE EJECT AND
REINSERT TAPE
Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på et bånd, som er optaget i LP­indstilling. (s. 57)
Vises, hvis INSERT (I) på fjernbetjeningen trykkes ind, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”. (s. 57)
Vises, hvis man forsøger at kopiere kopispærrede signaler, mens camcorderen anvendes som optager.
Vises i de følgende tilfælde, når der overspilles fra et bånd til et hukommelseskort (som digitale stillbilleder eller videoklip): – hvis der ikke er sat et hukommelseskort i. – hvis hukommelseskortet er fuldt. – hvis hukommelseskortet ikke er formateret. – hvis et skrivebeskyttet SD-hukommelseskort er sat i. (墌 s. 49, 53)
Vises, hvis der ikke er isat noget hukommelseskort, når De forsøger at optage på et hukommelseskort eller få adgang til data på et hukommelseskort.
Vises, hvis der er opstået et problem med et hukommelseskort, og dets hukommelse er beskadiget, eller hvis det ikke er blevet initialiseret. Initialiser hukommelseskortet. (墌 s. 30)
Vises, hvis der ikke er gemt nogen lydfiler på hukommelseskortet, når De forsøger at bruge digitale lydeffekter.
Vises, hvis der ikke er gemt nogen billedfiler på hukommelseskortet, når De forsøger at gengive hukommelseskortet.
Vises, hvis der ikke er gemt nogen videoklipfiler på hukommelseskortet, når De forsøger at gengive hukommelseskortet.
Vises, når der trykkes på NAVI STORE for at oprette et miniaturebillede før optagelse eller gengivelse. (墌 s. 46, 47)
Vises, hvis camcorderen ikke kan genkende det isatte hukommelseskort. Tag hukommelseskortet ud, og sæt det i igen. Gentag denne fremgangsmåde, indtil der ikke vises en indikator. Hvis indikatoren stadig vises, er hukommelseskortet beskadiget.
Vises, hvis en fil med et andet format end MP3 er valgt.
Vises, når du afspiller en fil, som ikke er kompatibel med DCF, eller en fil, hvis
størrelse ikke er kompatibel med denne camcorder.
Vises, hvis De forsøger at optage digitale stillbilleder, og skrivebeskyttelsestappen på SD-hukommelseskortet er sat i stilling “LOCK”.
Vises, hvis De forsøger at udføre MEMORY SELECT-menufunktionen med et skrivebeskyttet SD-hukommelseskort.
Fejlindikatorerne (E01, E02 eller E06) viser, hvilken type funktionsfejl der er opstået. Når der vises en fejlindikator, slukkes der automatisk for camcorderen. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (batteri osv.), og vent et par minutter, til indikatoren forsvinder. Derefter kan De begynde at anvende camcorderen igen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis indikatoren ikke forsvinder.
Fejlindikatorerne (E03 eller E04) viser, hvilken type funktionsfejl der er opstået. Når der vises en fejlindikator, slukkes der automatisk for camcorderen. Tag kassetten ud, og sæt den i igen. Kontroller derefter, om indikatoren forsvinder. Derefter kan De begynde at anvende camcorderen igen. Kontakt Deres JVC­forhandler, hvis indikatoren ikke forsvinder.
DA 81
REFERENSER
82 DA

TERMER

A
Ændring af menuindstillingerne ...........................31
Afbryderens position ...........................................13
Animation ...........................................................36
Auto-fokus ...........................................................43
Automatisk afbrydelse ...................................17, 23
Automatisk gengivelse af billeder ........................24
B
Baglyskompensation ............................................45
Batteripakning .........................................10, 11, 70
Beskyttelse af filer (PROTECT) .............................27
Billedkvalitet (QUALITY) .....................................39
Billedstørrelse (IMAGE SIZE) ................................39
Bip (BEEP) ...........................................................37
Blanksøgning (BLANK SRCH) ........................21, 40
D
Dato/tid
Display (DATE/TIME) ..............................38, 41
Indstilling ......................................................14
DCF (Design rule for Camera File system) .....23, 24
Demonstrationstilstand (DEMO MODE) ..........9, 37
Det indbyggede urs opladelige litiumbatteri ........14
Digital Image Stabilisation (DIS) ..........................36
Digitale lydeffekter ..................................25, 46, 56
Display-indstilling (ON SCREEN) .........................38
DPOF-indstilling
(Digital Print Order Format) ...........................29, 30
E
Eksponeringskontrol (EXPOSURE) ........................44
E-Mail Clip-optagelse (E-CLIP REC) ..........38, 48, 49
F
Fade-ind/ud .........................................................32
Fjernbetjening .....................................................54
Fjernbetjeningsindstilling (REMOTE) ....................37
Fremspoling af båndet .........................................20
G
Gain Up (GAIN UP) ............................................35
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen .........55
Gengivelse med specielle effekter .......................55
Gengive-zoom ....................................................55
H
Højttalerlydstyrke ................................................20
Hukommelseskort .........................................16, 71
Hvidbalance (W.BALANCE) ..........................34, 45
TERMER
I
Indeksgengivelse af filer ......................................26
Indføjelsesredigering ........................................... 57
Indikatorer .................................................. 32 – 41
Indikatorer på LCD-monitor/søger ................. 78, 79
Indstil fjernbetjenings/videobåndoptagerkode .....58
Indstilling af uret (CLOCK ADJ.) ..........................14
Initialisering af et hukommelseskort (FORMAT) ... 30
Interaktiv optagelse ............................................. 18
Irisblænde ........................................................... 44
Irisblænde-lås ..................................................... 44
Isætning af en kassette ........................................15
Isætning af et hukommelseskort .......................... 16
J
Justering af displayets lysstyrke ............................ 13
Justering af greb .................................................. 12
Justering af søgeren .............................................12
K
Kanaler (venstre/højre) ........................................ 40
Kreative optagelser .............................................. 18
L
Lydfunktion (SOUND MODE) ....................... 34, 40
Lydgengivelse (SOUND MODE, 12bit MODE) ...40
Lydinput (SOUND IN) ........................................38
Lydoverspilning .................................................. 56
Lysnetadapter/oplader ................................... 10, 11
M
Manuel fokusering .............................................. 43
Menu-skærm
D.S.C.-gengivelse ................................. 26 – 30
Menu-skærmen
CAMERA ................................................ 34, 35
CAMERA DISPLAY ....................................... 38
DSC .............................................................. 39
MANUAL ............................................... 36, 37
SYSTEM ............................................ 37, 38, 40
VIDEO .......................................................... 40
VIDEO DISPLAY ........................................... 41
Montering på stativ ............................................. 12
Motordrev-funktion ............................................. 42
MultiMediaCard-kort .................................... 16, 71
N
Navigering (NAVIGATION) .................... 35, 46, 47
Nulstilling af filenavnet ....................................... 29
Nulstilling af menuindstillinger (CAM RESET) ...... 38
DA 83
O
Opladning af batterierne .....................................10
Optagehastighed (REC MODE) ......................34, 40
Optage-standby ...................................................17
Optagetid
Bånd .............................................................15
Hukommelseskort .........................................49
Overspilning ...............................................50 – 53
Overspilning fra bånd til hukommelseskort
( COPY) .........................................40, 53
P
Prioritetsindstilling (PRIORITY) ............................38
Program AE med specielle effekter (PROGRAM AE)
Klassisk film (CLASSIC FILM) .........................34
Lukkerhastighed (SHUTTER) .........................33
Monotone (MONOTONE) ............................34
Night-Scope (NIGHTSCOPE) ........................33
Sepia (SEPIA) .................................................34
Sne (SNOW) .................................................33
Spejl (MIRROR) .............................................34
Sport (SPORTS) .............................................33
Spotlight (SPOTLIGHT) .................................33
Stroboskop (STROBE) ....................................34
Tusmørke (TWILIGHT) ..................................33
R
Rengøring af camcorderen ..................................73
Resterende batterikapacitet ..................................80
S
SD-hukommelseskort ....................................16, 71
Selvudløser (SELF-TIMER) ..............................36, 42
Shuttle-søgning ....................................................21
Sletning af filer (DELETE) .....................................28
Sletning af miniaturebilleder (NAVI.DEL.) ............40
Slettegardering ..............................................15, 16
Slowmotion-gengivelse .......................................55
Snapshot .......................................................23, 41
Snapshotfunktion (SNAP MODE) .........................35
Standardudstyr ......................................................5
Still-gengivelse ....................................................20
S-Video/AV-indgang (S/AV INPUT) ................40, 50
Synkroniseringsjustering (SYNCHRO) ..................61
T
Tally-lampe (TALLY) .....................................17, 37
Tekniske specifikationer ................................74, 75
Telefoto-indstilling (TELE MACRO) .....................36
Tidskode (TIME CODE) ...........................19, 38, 41
Tilbagespoling af båndet .....................................20
Tilslutninger
Opladning .............................................. 10, 11
Overspilning ......................................... 50 – 53
Til en pc .......................................................62
Til et TV eller en videobåndoptager .............. 22
Vilkårlig sammenføjningsredigering ...... 58 – 61
Webkamera .................................................. 63
U
Udtagning af en kassette ..................................... 15
Udtagning af et hukommelseskort .......................16
V
Valg af optagemedie (REC SELECT) ..................... 39
VIDEO/MEMORY-kontaktens position ................13
Vidvinkelfunktion (WIDE MODE)
Cinema (CINEMA) ........................................ 37
Squeeze (SQUEEZE) .....................................37
Vidvinkel (D.WIDE) ......................................37
Vilkårlig sammenføjningsredigering ............58 – 61
W
Webkamera ........................................................ 63
Wind Cut (WIND CUT) ....................................... 37
Wipe-ind/ud ....................................................... 32
Z
Zoomning (ZOOM) ....................................... 18, 35
5-sekundersoptagelse (5S) ...................................36
TERMER
DA
GR-DVP9
GR-DVP8
COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EY
Tr ykt i Ja p an 0303-FO-ID-VP
Loading...