Besøg vores hjemmeside for digitale
videokameraer på Internettet:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
For tilbehør:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATISK
DEMONSTRATION
TIL AT BEGYNDE MED
VIDEO-OPTAGELSE OG
-GENGIVELSE
OPTAGELSE & AFSPILNING
MED DIGITALT STILLKAMERA
(D.S.C.)
9
10
17
23
Illustrationerne af
camcorderen i denne
instruktionsbog gælder
model GR-DVP9.
INSTRUKTIONSBOG
AVANCEREDE FACILITETER
REFERENSER
TERMER
LYT1093-007A
31
64
82
DA
2DA
Kære kunde,
Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og
anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
● Alle større afsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
● Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
● Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilt, så de lettere kan findes.
Det anbefales, at De…
…konsulterer stikordsregistret (墌 s. 76 – 81) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
…læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af dette videokamera.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på side 70 – 72 inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL:
UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR
REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO
FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er
risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen
dele i videokameraet, som brugeren selv kan
reparere. Reparationer og service skal udføres af
fagfolk.
● Hvis De ikke anvender lysnetadapter/opladeren
i længere tid, anbefales det, at De tager
netledningen ud af stikkontakten i væggen.
NB:
● Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt
på undersiden og/eller bagsiden af
hovedenheden.
● Lysnetadapter/opladerens mærkeplade
(serienummerpladen) sidder på dens underside.
DA 3
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes
til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/
søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
● Anvend JVC BN-V107U/V114U batteripakningen og anvend den medfølgende multi-spændings
lysnetadapter/oplader til at oplade dem eller strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i lysnettet. (Det
kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring
det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på
bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne.
(Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof osv., er det ikke sikkert, at varmen kan
slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale
regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin,
blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) ovenpå dette apparat.
(Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).
4DA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne
kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for, at den medfølgende rem er sat på og altid bruge den. Hvis De
bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige
camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i
særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen
kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn
frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og personskade til
følge.
Tilslut kun det ekstra JVC VL-V3U videolys, VL-F3U flashen, MZ-V3U stereozoom-mikrofonen eller MZ-V5U
stereomikrofonen til videokameraets info-sko.
䡲 Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og
MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “” og hukommelseskort med mærket “” eller
“” kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De...
… sikre Dem, at De kun anvender kassetter med .
… kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort med mærket eller .
… huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
… huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel
anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som
f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
Standardudstyr
DA 5
● Lysnetadapter/oplader
AA-V100EG eller
AA-V100EK
● Fjernbetjening
RM-V717U
● USB-kabel● S/AV/Redigeringskabel
● Hukommelseskort
8MB
(Er allerede sat i
camcorderen)
● Batteripakning
BN-V107U-B eller
BN-V107U-S
● Kabeladapter● CD-ROM
● Strop
(墌 s. 7 angående
påsætning)
● Håndrem
(墌 s. 6 angående
påsætning)
● Jævnstrømsledning
● AAA (R03) batteri x 2
(til fjernbetjeningen)
● Forlængerkabel til redigering
● Lydkabel
(til tilslutning af hovedtelefoner (ekstraudstyr)
墌 s. 6)
BEMÆRKNINGER:
● De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at camcorderens optimale
ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende, som er nærmest filteret, tilsluttes
camcorderen.
● Sørg for at anvende de medfølgende kabler til tilslutninger. Anvend aldrig andre kabler.
6DA
Hvordan lydkablet anvendes
Når hovedtelefonerne (ekstraudstyr) anvendes, skal
de tilsluttes det medfølgende lydkabel (med et
støjfilter påmonteret). Sæt derefter lydkablet i
videokameraet. Støjfilteret reducerer støj.
Hovedtelefoner
Lydkabel
(medfølger)
Støjfilter
Til (hovedtelefoner)
3) Gentag den samme fremgangsmåde for at
fastgøre stroppen h til det andet øje.
4) Saml stropperne g og h, og før strop h gennem
spændet, og juster derefter håndremmen.
(墌 s. 12)
Mere end 2 cm
5) Sæt puden på.
Hvordan håndremmen sættes på
1) Tag puden af, og skil de to stropper ad.
2) Først den ene ende af stroppen g gennem øjet,
og derefter den anden ende gennem løkken.
g
h
DA 7
Fastgørelse af stroppen
1) Først den ene ende af stroppen gennem øjet, og
derefter den anden ende gennem løkken.
2) Sæt skruen på stativets monteringsfæste. Brug en
mønt eller lignende til at skrue skruen fast.
3) Juster længden ved hjælp af justeringsspændet.
BEMÆRKNINGER:
● De kan bruge stroppen som skulderstrop ved at
ændre længden med justeringsspændet.
● Da skruen kan beskadige camcorderen, skal De
sikre Dem, at skruen er monteret på stativets
monteringsfæste, når de bærer camcorderen.
● Brug kun stroppen sammen med denne
camcorder.
● Tag ikke for hårdt fat i camcorderen, når skruen er
monteret. Hvis De gør dette, kan monteringsfæstet
bliver beskadiget.
Den automatiske demonstration finder sted, når
“DEMO MODE” er sat til “ON” (fabriksindstilling).
SET/SELECT-knapper
Afbryder
Låseknap
MENU-knapper
+, – -knapper
Sub-menu
ST M SYE
DEM– MODE O
OFF
NO
䡲 Den automatiske demonstration starter, når
camcorderen ikke betjenes i cirka 3 minutter, efter
at afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og der
ikke er nogen videokassette i camcorderen.
䡲 Hvis De foretager en betjening under
demonstrationen, vil demonstrationen stoppe
midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen
betjening i mere end 3 minutter derefter, vil
demonstrationen fortsætte.
䡲 “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der
slukkes for camcorderen.
Annullering af den automatiske
demonstration
1
Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2
Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
3 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
4 Tryk på + eller – for at vælge “s SYSTEM”, og
tryk på SET/SELECT. SYSTEM-menuen kommer
frem.
5 Try k på + eller – for at vælge “DEMO MODE”, og
tryk på SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge “OFF”, og tryk på
SET/SELECT.
7 Tryk på + eller – for at vælge “BRETURN”, og
tryk to gange på SET/SELECT. Den normale
skærm kommer frem.
BEMÆRK:
Træk objektivhætten ned for at få vist de faktiske
ændringer, som den automatiske demonstration har
aktiveret i LCD-monitoren eller søgeren.
AUTOMATISK DEMONSTRATION
10DA
i
Strømforsyning
Denne camcorders 2-vejs strømforsyning giver Dem
mulighed for at vælge den strømkilde, der passer
bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som
hører til andet udstyr.
Opladning af batteripakningen
Sørg for at tage jævnstrømsledningen ud af
1
lysnetadapteren/opladeren.
2 Sæt lysnetadapteren/opladeren i en stikkontakt i
væggen. POWER-indikatoren tændes.
TIL AT BEGYNDE MED
3 Sæt batteripakningen i, så YZ-mærket passer
med de tilsvarende mærker på lysnetadapteren/
opladeren. CHARGE-indikatoren begynder at
blinke som indikation af, at opladningen er
begyndt.
4 Når CHARGE-indikatoren holder op med at
blinke og begynder at lyse konstant, er
opladningen færdig. Tag batteripakningen af ved
at skubbe den fremstående del opad.
5 Tag lysnetadapteren/opladeren ud af
stikkontakten.
CHARGE-
(rød)
indikator
(grøn)
DC OUT-bøsning
POWER-
indikator
BatteripakningOpladetid
BN-V107UCirka 1 time 30 min.
BN-V114U
(ekstraudstyr)
Batteripakning
Fremstående del
Til stikkontakt
væggen
Lysnetadapter/
oplader
Cirka 2 timer
● Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at
en fuld opladning har fundet sted, er batteriet
udtjent, og det skal udskiftes. Anskaf et nyt batteri.
● Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.
Om batterierne
Litiumbatterier er sårbare i koldt vejr.
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad, og udsæt
dem ikke for ild eller stærk varme, da det kan
medføre brand eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler
komme i berøring med metaller, da dette kan
resultere i kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved litiumbatterier
Litiumbatteripakninger er små, men har en stor
effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave
temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive
kortere, og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis
dette skulle ske, skal De placere batteripakningen i
lommen eller anbringe den på et andet varmt,
beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte
den i camcorderen igen. Så længe selve
batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke
forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre
Dem, at selve batteripakningen ikke kommer i
berøring med den.)
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis beskyttelseshætten sidder på
batteripakningen, skal den fjernes først.
● Hvis De slutter camcorderens jævnstrømsledning
til lysnetadapteren under opladningen,
strømforsynes camcorderen, og opladningen
stopper.
● Det er ikke sikkert, at CHARGE-indikatoren lyser,
når batteripakningen oplades efter længere tids
opbevaring uden brug. Tag i dette tilfælde
batteripakningen ud af lysnetadapteren/opladeren,
og prøv at oplade igen.
DA 11
Anvendelse af batteripakningen
Riller
BATT. RELEASE-
kontakt
1
Juster de to riller på batteripakningen med
tapperne på camcorderens monteringsdel til
batteripakning.
2 Sæt batteriets terminalende 1 i monteringsdelen
til batteripakning.
3 Skub enden 2 af batteripakningen indtil den
låses fast med et klik.
Aftagning af batteripakningen...
Skyd BATT. RELEASE nedad, og tag den ud.
BEMÆRK:
Når batteripakningen og S/AV/Redigeringskablet
anvendes, tag S/AV/Redigeringskablet først (墌 s. 22)
og tag derefter batteripakningen af.
Maksimal kontinuerlig optagetid
Batteripakning LCD-monitor til Søger til
BN-V107U1 time1 time 10 min.
BN-V114U
(ekstraudstyr)
BN-V840U
(ekstraudstyr)
BN-V856U
(ekstraudstyr)
BEMÆRKNINGER:
● Optagetiden reduceres betydeligt under følgende
betingelser:
• Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
• LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
• Gengivelsestilstand aktiveres gentagne gange.
● Inden længerevarende anvendelse anbefaler vi, at
De holder nok batteripakninger i beredskab til at
dække 3 gange den planlagte optagetid.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før
strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan
bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter
hensigten.
2 timer2 timer 20 min.
5 timer 10 min. 6 timer
7 timer 40 min. 9 timer 10 min.
INFORMATION:
Som ekstraudstyr fås en batteripakning til
længerevarende anvendelse i form af et sæt, der
består af en batteripakning og en lysnetadapter/
oplader:
VU-V840 SÆT: BN-V840U batteripakning &
AA-V15EG eller AA-V15EK lysnetadapter/oplader
VU-V856 SÆT: BN-V856U batteripakning &
AA-V80EG eller AA-V80EK lysnetadapter/oplader
Læs brugsanvisningen for sættet inden brug.
Hvis man desuden anvender JVC VC-VBN856Ujævnstrømsledningen (ekstraudstyr), vil det være
muligt at tilslutte BN-V840U eller BN-V856U
batteripakninger til camcorderen og strømforsyne
camcorderen direkte.
Drift på netledning
Til stikkontakt i væggen
Lysnetadapter/
oplader
POWER-indikator
Til monteringsdel til batteripakning
Sørg for at tage jævnstrømsledningen ud af
1
lysnetadapteren/opladeren.
(rød)
Netledning
Til DC OUTjackstik
Jævnstrøms
ledning
2 Sæt lysnetadapteren/opladeren i en stikkontakt i
væggen. POWER-indikatoren tændes.
3 Sæt sammenkoblingsstikket på
jævnstrømsledningen i camcorderens
monteringsdel til batteripakning.
4 Sæt jævnstrømsledningen i DC OUT-jackstikket
på lysnetadapteren/opladeren.
BEMÆRKNINGER:
● Den medfølgende lysnetadapter/oplader er
forsynet med automatisk spændingsvalg i området
110 V til 240 V.
● Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.
TIL AT BEGYNDE MED
12DA
PAUSE
Justering af greb
1 Frigør bæltet.
2 Stik højre hånd ind gennem løkken, og tag fat i
grebet.
3 Juster længden således, at optagestart/stop-
knappen, afbryderen og motorzoomringen
(SHUTTLE SEARCH) let kan betjenes med
tommelfingeren og de andre fingre gennem
grebet. Stram bæltet efter behov.
Justering af søgeren
1 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Træk søgeren helt ud.
3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
Montering på stativ
Sæt skruen på stativet ud for camcorderens
monteringsfæste. Stram derefter skruen.
● Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
FORSIGTIG:
Når De anvender et stativ, skal dets ben spredes,
så camcorderen står stabilt. Anvendelse af små
stativer kan ikke anbefales, da dette kan bevirke,
at camcorderen falder ned og lider skade.
LCD-monitoren og søgeren
Ved brug af LCD-monitoren:
Sørg for, at søgeren er skubbet ind. Åbn LCDmonitoren helt. Monitoren kan dreje 270º (90º
nedad og 180º opad).
Ved brug af søgeren:
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst fast.
Træk søgeren helt ud.
● Sørg for at trække søgeren ud, indtil De hører et
klik. I modsat fald kan søgeren blive skubbet ind
under brug.
180˚
90˚
Diopter-justeringskontrol
BEMÆRKNINGER:
● Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCDmonitoren og søgeren, undtagen under interaktiv
optagelse. (墌 s. 18)
Når søgeren er trukket ud, mens LCD-monitoren
er åben, kan De vælge, hvilke af de to, De vil
bruge. Indstil “PRIORITY” til den ønskede
indstilling på SYSTEM menuen. (墌 s. 31, 38)
● Der kan forekomme lyse farveprikker over hele
LCD-monitoren eller i søgeren. Dette er dog ikke
nogen fejlfunktion. (墌 s. 69)
DA 13
BR IGH T
Justering af displayets lysstyrke
Tryk på MONITOR BRIGHT+ eller –, indtil
indikatoren for lysstyrke på displayet flytter sig, og
den ønskede lysstyrke opnås.
●
Det er også muligt at justere lysstyrken for søgeren.
MONITOR BRIGHT +/–
Betjeningstilstand
For at tænde for camcorderen skal De sætte
afbryderen til enhver anden betjeningstilstand end
“OFF”, mens der trykkes på låseknappen på
kontakten.
Driftsindikator
Vælg den ønskede betjeningstilstand med
afbryderen og VIDEO/MEMORY-kontakten.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
Afbryderens position
A (Fuldautomatisk optagelse):
Giver Dem mulighed for at optage UDEN
specialeffekter eller manuelle justeringer. Velegnet
til almindelig optagelse.
“A”-indikatoren kommer frem på displayet.
M (Manuel optagelse):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige
optagefunktioner via menuerne. (墌 s. 31)
Prøv denne indstilling, hvis De ønsker flere
kreative muligheder end ved Fuldautomatisk
optagelse.
Der vises ingen indikator på displayet.
OFF:
Giver Dem mulighed for at slukke for
camcorderen.
P:
● Muliggør gengivelse af en optagelse på båndet.
● Giver Dem mulighed for at afspille videoklip på
hukommelseskortet.
● Giver Dem mulighed for at afspille en digital
lydeffekt på hukommelseskortet.
● Muliggør gengivelse af et stillbillede, der er
gemt på hukommelseskortet, eller overførsel af
et stillbillede fra hukommelseskortet til en
computer.
● Giver Dem mulighed for at angive forskellige
gengivefunktioner via menuerne. (墌 s. 31)
VIDEO/MEMORY-kontaktens position
VIDEO:
Giver Dem mulighed for at optage på et bånd eller
gengive et bånd. Hvis “REC SELECT” er indstillet
til “/” (墌 s. 39), optages stillbilleder
både på båndet og på hukommelseskortet.
MEMORY:
● Giver Dem mulighed for at optage på et
hukommelseskort eller at få adgang til data på et
hukommelseskort.
● Når afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”,
vises den aktuelt valgte billedstørrelse.
TIL AT BEGYNDE MED
Power-Linked betjening
Når afbryderen er sat til “A” eller “M”, kan De også
tænde/slukke camcorderen ved at åbne/lukke LCDmonitoren eller trække søgeren ud eller skubbe den
ind.
14DA
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid på båndet. De kan vælge,
om De vil se denne information under gengivelse.
(墌 s. 31, 41)
SET/SELECT-knapper
Driftsindikator
Afbryder
Låseknap
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på MENU. Menu-
skærmen kommer frem.
4 Tryk på + eller – for at
vælge “n DISPLAY”, og
tryk på SET/SELECT.
CAMERA DISPLAYmenuen kommer frem.
5 Tryk på + eller – for at
vælge “CLOCK ADJ.”, og
tryk på SET/SELECT. Parameteren for “Dag”
fremhæves.
6 Tryk på + eller – for at
indstille datoen, og tryk på
SET/SELECT. Gentag dette
for at indstille måneden,
året, timetallet og
minuttallet.
7 Tryk på + eller – for at
vælge “BRETURN”, og tryk to gange på SET/
SELECT. Menu-skærmen forsvinder.
MENU-knapper
+, – -knapper
ASERACMI
J AD .
ASERACM
CL C
AD .
DIPEWA
OF
F
W
B
–FAR KC
B
–FAR
O
CWI– RE
WWI– WO
SWI– E
O
SWI
PE
– LL
C
SWI–RETH
D
NCREON SE
T/D
OKCL C
NRETUR
I Y
D
P
OK
J
NRETUR
R/F
E
HIDE –FAR ET
LADE
.WDE
RNPE
I
NDPE
IDPE
L
ORPE DWI–
RO
UTPE
LA
LC–
AUMET–/TIDA E OT
OFDEM–COTI E
LA
YP
F
12.:.03
02
17
12.:.03
02
17
V
Det indbyggede urs opladelige litiumbatteri
Camcorderen er udstyret med et opladeligt
litiumbatteri til uret, så dato/tid kan gemmes i
hukommelsen. Mens camcorderen er tilsluttet en
stikkontakt i væggen via lysnetadapteren/opladeren,
eller mens camcorderens batteripakning fortsætter
med at strømforsyne camcorderen, vil urets
opladelige litiumbatteri altid blive opladet. Men hvis
camcorderen ikke anvendes i cirka 3 måneder, vil
urets litiumbatteri blive afladet, og den i
hukommelsen lagrede dato/tid vil gå tabt. Hvis dette
sker, skal De først tilslutte camcorderen til en
stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapteren/
opladeren i over 24 timer for at oplade urets
opladelige litiumbatteri. Indstil derefter dato/tid,
inden De begynder at bruge camcorderen.
Bemærk, at camcorderen kan bruges, uden at De
indstiller dato/tid.
BEMÆRK:
Selv om De vælger “CLOCK ADJ.”, vil
camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå,
hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser,
når De flytter den fremhævede bjælke til den første
dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at
indstille minuttallet og trykker på SET/SELECT, vil
datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid,
De netop har indstillet.
30
30
DA 15
Isætning af en kassette
/Udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan
isætte eller udtage en kassette.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning, og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det
låses fast. Kassetteholderen åbnes automatisk.
● Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i, eller tag det ud, og tryk på “PUSH
HERE” for at lukke kassetteholderen.
● Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH
HERE”-delen, når De lukker kassetteholderen,
da der ellers er risiko for, at De får fingrene i
klemme i kassetteholderen og derved kommer
til skade eller forårsager skade på
camcorderen.
● Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt
tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
● Hvis batteripakningens effekt er lav, kan De
muligvis ikke lukke kassetteholderdækslet.
Brug ikke magt. Skift batteripakningen ud med
en, der er fuldt opladet, eller tilslut
lysnetadapteren, før De går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses
fast med et klik.
Kassetteholderdæksel
Kassetteholder
Sørg for, at siden
med ruden vender
udad.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Oplysninger om at skifte optagehastighed finder De
på sider 31 og 34.
BEMÆRKNINGER:
● Det tager et par sekunder for kassetteholderen at
åbne. Brug ikke magt.
● Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par
sekunder, skal De lukke kassetteholderdækslet og
prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke
åbner, skal De slukke for camcorderen og tænde
for den igen.
● Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne
kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud.
Vent nogle minutter, og sæt den i igen.
● Vent et stykke tid, før De åbner
kassetteholderdækslet, hvis camcorderen
pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
● Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før
kassetteholderen er trukket tilbage, kan De
beskadige camcorderen.
● Selv om der er slukket for camcorderen, kan en
kassette sættes i eller tages ud. Når
kassetteholderen lukkes med camcorderen
slukket, er det imidlertid ikke sikkert, at den går
tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen
inden isætning eller udtagning af en kassette.
● Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De
er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et
blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget
scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om
kassetteholderen har åbnet sig eller ikke. Vi
henviser til “Optagelse fra et punkt inde på
båndet” (墌 s. 19).
Optagehastighed
SPLP
TIL AT BEGYNDE MED
Slettegarderingstap
Beskyttelse af værdifulde optagelser…
Skyd slettegarderingstappen på bagsiden af båndet
mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet.
Hvis De senere vil optage på båndet, skal De skyde
knappen tilbage mod “REC”, før båndet sættes i.
PUSH HERE
OPEN/EJECT-kontakt
16DA
Isætning af et hukommelseskort
/Udtagning af et
hukommelseskort
Det medfølgende hukommelseskort er allerede sat i
camcorderen ved købet.
Kortdæksel
Kant med hak
Hukommelseskort
Mærkat
1 Sørg for, at der er slukket for camcorderen.
2 Åbn kortdækslet.
3 For at isætte et hukommelseskort skal De
skubbe det ind med kanten med hakket først.
For at udtage et hukommelseskort skal De
skubbe på det én gang. Træk hukommelseskortet
ud, når det kommer ud fra camcorderen.
● Berør ikke terminalen på siden modsat
mærkaten.
4 Luk kortdækslet.
Beskyttelse af værdifulde filer (kun tilgængeligt
med SD-hukommelseskort)…
Skrivebeskyttelsesknap
Skyd skrivebeskyttelsesknappen på siden af
hukommelseskortet mod “LOCK”. Dette forhindrer
hukommelseskortet i at blive slettet. Hvis De senere
vil optage på hukommelseskortet, skal De skyde
knappen tilbage mod “LOCK”, før
hukommelseskortet sættes i.
BEMÆRKNINGER:
● Sørg for kun at anvende SD-hukommelseskort,
som er mærket “” eller MultiMediaCardkort, som er udstyret med mærket
“”.
● Nogle typer hukommelseskort er ikke kompatible
med denne camcorder. Kontakt producenten eller
forhandleren, før De køber et hukommelseskort.
● Før De bruger et nyt hukommelseskort, skal kortet
formateres. (墌 s. 30)
OBS:
Undlad at isætte eller udtage hukommelseskortet,
mens der er tændt for camcorderen, da dette kan
medføre beskadigelse af hukommelseskortet, eller at
camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
VIDEO-OPTAGELSE
0h25
m
DA 17
Grundlæggende optagelse
BEMÆRK:
Før de fortsætter, skal De udføre nedenstående
fremgangsmåder:
● Strømforsyning (墌 s. 10)
● Isætning af en kassette (墌 s. 15)
Driftsindikator
(Lyser, mens optagelsen
Objektivhætte (Træk objektivhætten op for at beskytte
objektivet, når camcorde-
ren ikke er i brug.)
VIDEO/MEMORY-kontakt
Optagestart/stop-
Afbryder
Låseknap
Tally-lampe
står på.)
knappen
BEMÆRKNINGER:
● Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCDmonitoren og søgeren, undtagen under interaktiv
optagelse. (墌 s. 18)
● Hvis optage-standby-funktionen fortsætter i
5 minutter, vil camcorderen automatisk blive
afbrudt. Tryk søgeren tilbage, og træk den ud igen,
eller luk LCD-monitoren, og åbn den igen for at
tænde for camcorderen igen.
● Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
• Når camcorderen strømforsynes fra et
batteri: vises “” batteriindikatoren.
(墌 s. 80)
• Når camcorderen strømforsynes fra en
stikkontakt i væggen: vises “”
batteriindikatoren ikke.
● Hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne på
båndet, afbrydes tidskoden, og der kan
forekomme fejl, når båndet redigeres. Se
“Optagelse fra et punkt inde på båndet” (墌 s. 19)
angående, hvordan dette undgås.
● For at slukke tally-lampen eller koble biplyden ud
under optagelse, 墌 s. 31, 37.
● Hvid De vil optage i LP-tilstand (Long Play),
墌 s. 31, 34.
● Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.
Resterende tid på båndet
Den omtrentlige resterende tid på båndet vises i
displayet. “– h – – m” angiver, at camcorderen er
ved at beregne den resterende tid. Når den
resterende tid kommer ned på 2 minutter, begynder
indikatoren at blinke.
1 Træk objektivhætten ned.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Driftsindikatoren lyser og camcorderen går i
optage-standby indstilling. “PAUSE” vises.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen. Tally-lampen lyser, og “T REC”
vises, mens optagelsen står på.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at
stoppe optagelsen. Camcorderen indstilles igen
til optage-standby.
– h– – m1 h 0 m0
(Beregner)
(Blinker)(Blinker)(Blinker)
h 5 9
0
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
18DA
VIDEO-OPTAGELSE (fortsat)
Zoomning
Producer ind/udzoomningseffekt eller en hurtig
ændring i billedforstørrelsen.
Indzoomning
Drej motorzoomringen (SHUTTLE SEARCH) mod “T”.
Udzoomning
Drej motorzoomringen (SHUTTLE SEARCH) mod “W”.
● Jo længere De drejer motorzoomringen, jo
hurtigere bliver zoomningen.
Indzoomning (T: Tæt)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Udzoomning (W: Wide)
10xW
T
Digitalt zoomområde
10X (optisk) zoomområde
Omtrentligt zoomforhold
BEMÆRKNINGER:
● Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning.
Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen
er i optage-standby, lås fokus ved at anvende den
manuelle fokusering (墌 s. 43), og zoom ind eller
ud i optagetilstand.
● Zoomning er mulig til maks. 200X, eller den kan
ændres til 10X forstørrelse med anvendelse af
optisk zoomning. (墌 s. 35)
● Zoomforstørrelse på over 10X foretages via digital
billedbehandling, hvorfor det kaldes digital
zoomning.
● Under digital zoomning kan billedkvaliteten være
forringet.
● Digital zoomning kan ikke anvendes, når VIDEO/
MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
● Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra
motivet) er muligt, hvis motorzoomringen sættes
hele vejen til stilling “W”. Vi henviser også til
“TELE MACRO” i MANUAL-menuen på side 36.
● Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 64.
Kreative optagelser
I visse situationer kan man
opnå mere dramatiske
resultater, hvis man anvender
anderledes optagevinkler.
Hold camcorderen i den
ønskede position, og drej
LCD-monitoren i den mest
bekvemme retning. Den kan
drejes 270º (90º nedad og
180º opad).
Interaktiv optagelse
Den person, De
optager, kan se sig selv
i LCD-monitoren, og
De kan optage Dem
selv, mens De ser
Dem selv i LCDmonitoren.
1) Åbn LCD-
monitoren, og drej den 180º opad, så den vender
fremad.
● Når LCD-monitoren er drejet mere end cirka
105º opad, vendes billedet på monitoren. Hvis
søgeren trækkes ud på dette tidspunkt, tændes
der også for den.
2) Ret objektivet mod motivet (Dem selv, hvis De
optager Dem selv), og start optagelsen.
● Under interaktiv optagelse vises billedet og
indikatorerne på monitoren ikke omvendt, som
om de blev vist i et spejl.
Optagelse af Dem selv
DA 19
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet.
Denne kode er beregnet på lokalisering af scenerne
på båndet under gengivelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit,
begynder tidskoden at tælle fra “00:00:00”
(minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse
starter fra slutningen af en tidligere indspillet scene,
fortsætter tidskoden fra den sidste tidskode.
Til vilkårlig sammenføjelsesredigering (墌 s. 58 – 61)
er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit
indspilles et stykke inde på båndet, afbrydes
tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder
tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det
betyder, at camcorderen kan indspille de samme
tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene.
For at forhindre dette udføres “Optagelse fra et punkt
inde på båndet” (墌 s. 19) i de følgende tilfælde;
● Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
● Når strømmen afbrydes under en optagelse.
● Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
● Når De optager på et delvist indspillet bånd.
● Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
● Når De vil fortsætte med at optage, og De har
åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
Display
12:34:24
Delbilleder vises ikke
under optagelsen.
Minutter
Sekunder
Delbilleder
(25 delbilleder = 1 sekund)
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1) Afspil et bånd, eller anvend blanksøgning
(墌 s. 21) for at finde det punkt, hvorfra De vil
påbegynde optagelsen, og aktiver derefter stillgengivelse. (墌 s. 20)
2) Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen trykkes ind, og
begynd derefter at optage.
BEMÆRKNINGER:
● Tidskoden kan ikke nulstilles.
● Under hurtig frem- og tilbagespoling skifter
tidskode-visningen i ryk.
● Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i
stilling “ON”. (墌 s. 38)
Når et blankt afsnit indspilles på båndet
Tidskode
00:00:00
Allerede opta-
Bånd
Optagelsens
start
Korrekt optageteknik
Tidskode
00:00:00
Allerede opta-
Bånd
get scene
get scene
Tidskode
05:43:21
Blankt
afsnit
Optagelsens
Tidskode
05:43:21
Ny scene
Tidskode
00:00:00
stop
Tidskode
05:44:00
Senere optaget
scene
Optagelsens
start
Seneste scene
Optagelsens
start
Optagelsens
start
Optagelsens
start
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
20DA
VIDEO-GENGIVELSE
Normal gengivelse
VOL. +/– -knapper
VIDEO/MEMORY-kontakt
Gengive/pauseknap (4/9)
Afbryder
Låseknap
Højttaler
Stopknap (8)
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på 4/9 for at begynde gengivelsen.
5 Tryk på 8 for at stoppe gengivelsen.
● I stop-indstilling skal De dreje SHUTTLE
SEARCH-ringen mod venstre (3) for at spole
båndet tilbage eller mod højre (5) for at
spole det fremad.
BEMÆRKNINGER:
● Rens videohovederne med en tørrensekassette
(ekstraudstyr), når:
• Intet billede under gengivelse.
• Støjblokke kommer frem under gengivelse.
For detaljer henvises til 墌 s. 72.
● Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når
camcorderen strømforsynes fra et batteri, vil
camcorderen automatisk blive afbrudt. For at
tænde for den igen skal De sætte afbryderen i
stilling “OFF” og derefter i stilling “P”.
● Gengivebilledet kan ses i LCD-monitoren, i
søgeren eller på et tilsluttet TV. (墌 s. 22)
SHUTTLE SEARCH-ring
(3/5)
MENU-knapper
SET/SELECTknapper
● Det er også muligt at se gengivebilledet på LCDmonitoren med denne drejet rundt og trykket ind
mod camcorderen.
● Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
• Når camcorderen strømforsynes fra et
batteri: vises “” batteriindikatoren.
(墌 s. 80)
• Når camcorderen strømforsynes fra en
stikkontakt i væggen: vises “”
batteriindikatoren ikke.
● Hvis et S/AV/Redigeringskabel er sat i S/AVbøsningen, høres lyden ikke fra højttalerne.
Kontrol af højttalerlydstyrken…
Try k på VOL. + for at skrue op for lyden eller på
VOL. – for at skrue ned for lyden.
Still-gengivelse
Pause under video-gengivelse.
1) Tr yk på 4/9 under gengivelsen.
2) Tr yk på 4/9, når De vil fortsætte gengivelsen.
● Hvis still-gengivelse fortsætter i mere end
3 minutter, vil camcorderen automatisk blive
indstillet til stop.
● Når 4/9 trykkes ind, pauserer billedet
muligvis ikke med det samme, fordi
camcorderen stabiliserer stillbilledet.
DA 21
Shuttle-søgning
At udføre hurtig søgning i en af retningerne under
video-gengivelse.
1) Under gengivelse skal De dreje SHUTTLE
SEARCH-ringen mod højre (5) for at spole
frem eller mod venstre (3) for at spole tilbage.
2) Tr yk på 4/9, når De vil fortsætte den normale
gengivelse.
● Under gengivelse skal De dreje SHUTTLE
SEARCH-ringen mod højre (5) eller mod
venstre (3 ) og holde den dér. Søgningen
fortsætter, så længe De holder ringen. Når
ringen slippes, fortsætter den normale
gengivelse.
● En ubetydelig mosaik-effekt vises på skærmen
under shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgning er dele
af billedet muligvis ikke klart
synligt, især i venstre side af
skærmen.
Blanksøgning
Blanksøgning er en hjælp til at finde ud af, hvor De
skal starte optagelse midt på et bånd for at undgå, at
tidskoden afbrydes. (墌 s. 19)
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på MENU.
Menu-skærmen
kommer frem.
5 Tryk på + eller – for at
vælge “t”, og tryk
på SET/SELECT.
VIDEO-menuen
kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “BLANK
SRCH”, og tryk på
SET/SELECT. Submenuen kommer
frem.
DMSO NEO
L.V.DENA I
NRETUR
DMSO NEO
AI
RCAKSBL NHX UCE TE
PUA IN S/ VT –
NRETUR
ID O VE
DU
ST– ERE O
SOODb–t M12 iEDNU 1
0
±0 N–HROSY C
.
E C–MODRE
OFCO YP F–
RCA K S BL NH
OFPUA IN S/ VT F–
ID O VE
DU
ST– ERE O
SOODb–t M12 iEDNU 1
0
±0 N–HROSY C
.
E C–MODRE
OFCO YP F–
L V .DE N
E
ERUTN
R
7 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og
tryk på SET/SELECT.
● “BLANK SEARCH”
indikatoren vises,
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
og camcorder
starter automatisk
søgning i baglæns
eller fremad retning og stopper på det sted, der
er cirka 3 sekunders bånd før begyndelsen af
den detekterede blanke del.
● Try k på 8 for at annullere blanksøgningen.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis den aktuelle position findes i et blankt afsnit i
trin 7, søger camcorderen baglæns. Hvis den
aktuelle position er i et indspillet afsnit, søger
camcorderen fremad.
● Blanksøgning fungerer ikke, hvis meddelelsen
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE” er vist for båndet.
● Hvis starten eller slutningen af båndet nås under
blanksøgning, stopper camcorderen automatisk.
● Et blankt afsnit på mindre end 5 sekunders bånd
bliver muligvis ikke fundet.
● Det fundne blanke afsnit ligger muligvis mellem
indspillede scener. Før De begynder at optage,
skal De kontrollere, at der ikke findes et optaget
scene efter det blanke afsnit.
Slowmotion-gengivelse
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
Gengive-zoom
Gengivelse med specielle effekter
Kun mulig med fjernbetjeningen (medfølger).
(墌 s. 55)
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
22DA
VIDEO-GENGIVELSE (fortsat)
Tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager
Til S/AV-bøsning
Bøsningsdæksel****
BC D E
A
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-omskifter
A Tilsluttes ikke
B Sort til S-VIDEO IN**
C Gul til VIDEO IN
D Hvid til AUDIO L IN***
TV
E Rød til AUDIO R IN***
*Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCARTbøsning.
** Tilslut når Deres TV/videobåndoptager har S-
VIDEO IN- og A/V-indgangsbøsninger. I dette
tilfælde er det ikke nødvendigt at sætte det gule
videokabel i forbindelse.
*** Ikke nødvendigt for kun at se stillbilleder.
**** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren
som følger:
Y/C: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler via et
S-Videokabel.
CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/Csignaler og passer til et lyd-/videokabel.
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
S/AV/Redigeringskabel
(medfølger)
Kabeladapter*
Til TV eller
videobåndoptager
Videobåndoptager
2 Tilslut camcorderen til et TV eller en
videobåndoptager som vist i illustrationen.
Hvis De bruger en videobåndoptager
Ellers skal De gå til trin 4.
, skal De gå til trin 3.
3 Forbind videobåndoptagerens udgang til TV’ets
indgang. Følg instruktionerne i instruktionsbogen
til videobåndoptageren.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
TV’et.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
indstil TV’et til VIDEO-funktion.
Angivelse af, om den følgende information skal
vises på et tilsluttet TV…
● Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”.
(墌 s. 31, 41)
Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at
aktivere/deaktivere datoindikatoren.
● Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “ON” eller “OFF”.
(墌 s. 31, 41)
● Andre indikatorer end dato/tid og tidskode
Sæt “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/
TV”. (墌 s. 31, 41)
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren/
opladeren som strømforsyning i stedet for
batteriet. (墌 s. 11)
● For at se billedet og høre lyden fra camcorderen
uden at sætte et bånd eller hukommelseskort i skal
camcorderens afbryder sættes i stilling “A” eller
“M”. Indstil derefter Deres TV til den rigtige
indgang.
● Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der
ikke lyder voldsom støj, når De tænder for
camcorderen.
● Hvis Deres TV eller højttalere ikke er specielt
afskærmet, må højttalerne ikke placeres
umiddelbart ved siden af TV’et, da der så vil opstå
interferens i camcorderens gengivningsbillede.
● Sålænge et S/AV/Redigeringskabel er sat i S/AVbøsningen, høres der ikke lyd fra højttalerne.
● Sådan tilsluttes S/AV/Redigeringskablet...
•Sæt kablet lige ind i S/AV-bøsningen.
•Træk kablet lige ud, når De tager S/AV/
Redigeringskablet ud af forbindelse.
Til S/AV-bøsning
S/AV/Redigeringskabel
(medfølger)
D.S.C.-OPTAGELSE
DA 23
Grundlæggende optagelse
(D.S.C.-snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder
som digitalt stillkamera til at tage snapshots.
Stillbilleder gemmes på hukommelseskortet.
BEMÆRK:
Før de fortsætter, skal De udføre nedenstående
fremgangsmåder:
● Strømforsyning (墌 s. 10)
● Isætning af et hukommelseskort (墌 s. 16)
VIDEO/MEMORY-kontakt
SNAPSHOT-knapper
1 Træk objektivhætten ned.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
5 Tryk på SNAPSHOT. “O”-indikatoren vises,
mens De tager et snapshot.
● Stillbilleder optages i snapshotfunktion uden
ramme.
● For oplysninger om at slette uønskede
stillbilleder henvises til “Sletning af filer”
(墌 s. 28).
● Hvis De ikke vil høre lyden af lukkeren, skal
De sætte “BEEP” til “OFF”. (墌 s. 31, 37)
● For ændring af billedstørrelsen og/eller
billedkvaliteten henvises til 墌 s. 31, 39.
Afbryder
Låseknap
Snapshotfunktion uden
ramme
A
1024
C
B
A Billedstørrelse (墌 s. 39, 78)
B Optagelses-ikon (墌 s. 78)
C Kort-ikon (墌 s. 78)
D Billedkvalitet (墌 s. 39, 78)
E Resterende antal billeder (墌 s. 78)
BEMÆRKNINGER:
● Selv om “DIS” er sat i stilling “ON” (墌 s. 36), vil
stabilisatoren være deaktiveret.
● Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil
“O” begynde at blinke, når SNAPSHOT
trykkes ind.
● Hvis Program AE med specielle effekter (墌 s. 33)
er aktiveret, vil visse indstillinger af Program AE
med specielle effekter blive sat ud af kraft under
Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet
blinke.
● Hvis der ikke optages i cirka 5 minutter, når
afbryderen står i stilling “A” eller “M”, og
camcorderen strømforsynes fra batteripakningen,
vil camcorderen automatisk slukke for at spare
strøm. Hvis De vil optage igen, skal søgeren
trykkes tilbage og trækkes ud igen, eller LCDmonitoren skal lukkes og derefter åbnes igen.
● Motordrev-funktionen (墌 s. 42) sættes ud af kraft,
når VIDEO/MEMORY-kontakt sættes til
“MEMORY”.
● Når S/AV/Redigeringskablet sættes i S/AVbøsningen, høres lukkerlyden ikke fra højttaleren,
men den vil dog blive optaget på båndet.
● De stillbilleder, der tages, er kompatible med DCF
(Designregler for kamerafil-systemer). De er ikke
kompatible med apparater, som ikke er
kompatible med DCF.
51
E
D
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
Lyden af lukkeren, der lukkes, høres.
24DA
D.S.C.-GENGIVELSE
Normal gengivelse af billeder
Billeder, som optages med camcorderen, nummereres
automatisk og lagres derefter i nummereret rækkefølge
på hukommelseskortet. De kan se de lagrede billeder
et ad gangen, som om De blader i et fotoalbum.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Gengive/pauseknap (4/9)
Afbryder
Låseknap
Stopknap (8)
SHUTTLE SEARCH-ring (3/5)
INFO-knapper
SET/SELECTknapper
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP, 墌 pg. 25) eller digital lyd
(SOUND, 墌 pg. 25) kommer frem, skal De
trykke på SET/SELECT. MEMORY SELECTskærmen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge “IMAGE”, og tryk på
SET/SELECT. Skærmen til billedgengivelse
(IMAGE) kommer frem.
7 Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod venstre
(3) for at få den forrige fil frem. Drej SHUTTLE
SEARCH-ringen mod højre (5) for at få den
næste fil frem.
● Hvis De trykker på INFO, kommer der
oplysninger frem om den fil, som vises.
(墌 s. 26)
● De kan også søge efter den ønskede fil fra
indeksskærmen. (墌 s. 26)
● De kan slå gengivelse på skærmen fra.
(墌 s. 26)
BEMÆRKNINGER:
● Selv om De tager et nyt billede efter gengivelse af
et billede med lavt nummer, vil det ikke bevirke, at
et eksisterende billede overskrives, fordi nye
billeder automatisk gemmes efter det sidst optagne
billede.
● Billeder, som er taget i en anden filstørrelse end
“640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” og
“1600 x 1200” med andre anordninger, vises som
miniaturebilleder. Disse miniaturebilleder kan
ikke overføres til en PC.
● Billeder, som er taget med anordninger (som for
eksempel JVC GR-DVX7), der ikke er kompatible
med DCF, kan ikke ses med denne
camcorder. “UNSUPPORTED FILE!” vil komme
frem.
Gengive-zoom
Kun mulig med fjernbetjeningen (medfølger).
(墌 s. 55)
Automatisk gengivelse af billeder
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de
billeder, som er lagret på hukommelseskortet.
1 Udfør trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af
billeder”.
2 Tryk på 4/9 for at starte automatisk gengivelse.
● Hvis De drejer SHUTTLE SEARCH-ringen mod
venstre (3 ) under automatisk afspilning,
vises filerne i faldende rækkefølge.
● Hvis De drejer SHUTTLE SEARCH-ringen mod
højre (5) under automatisk afspilning, vises
filerne i stigende rækkefølge.
3 Tryk på 8 for at afslutte automatisk gengivelse.
[Til normal gengivelse]
Til visning af det næste billede
Skærmen til billedgengivelse (IMAGE)
Til visning af det foregående billede
[Til automatisk gengivelse]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
DA 25
Gengivelse af videoklip
De kan se videoklip (墌 s. 48), som er gemt på
hukommelseskortet.
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af billeder (IMAGE)
eller digital lyd (SOUND) kommer frem, skal De
trykke på SET/SELECT. MEMORY SELECTskærmen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “E-MAIL CLIP”, og
tryk på SET/SELECT.
Skærmen til gengivelse af
videoklip (E-MAIL CLIP)
kommer frem.
7 Drej SHUTTLE SEARCH-
ringen mod venstre (3) for at vælge den
forrige fil. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod
højre (5) for at vælge den næste fil.
● Hvis De trykker på INFO, kommer der
oplysninger frem om den fil, som vises.
(墌 s. 26)
● De kan også søge efter den ønskede fil fra
indeksskærmen. (墌 s. 26)
8 Tryk på 4/9 for at begynde gengivelsen.
9 Tryk på 8 for at stoppe gengivelsen.
E-MAIL CLIP
Gengivelse af digitale lydeffekter
Der er på forhånd gemt 12 lydeffekter på det
medfølgende hukommelseskort. De kan lytte til de
lydeffekter, som er gemt på hukommelseskortet. De
lydeffekter kan også overspilles til et bånd. (墌 s. 46)
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af billeder (IMAGE)
eller videoklip (E-MAIL CLIP) kommer frem, skal
De trykke på SET/SELECT. MEMORY SELECTskærmen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “SOUND”, og tryk
på SET/SELECT. Skærmen
til gengivelse af digital lyd
(SOUND) kommer frem.
7 Tryk på 4/9 for at
gengive lydeffekten.
● Alle lyde afspilles i stigende rækkefølge.
BEMÆRKNINGER:
●
Gør følgende på skærmen til afspilning af digital lyd:
•Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod venstre
(3) for at vælge den forrige fil. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) for at vælge
den næste fil.
• Hvis De trykker på INFO, kommer der
oplysninger frem om den fil, som vises.
(墌 s. 26)
● De kan også søge efter den ønskede fil fra
indeksskærmen. (墌 s. 26)
SOUND
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
26DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Indeksgengivelse af filer
De kan se flere forskellige filer, som er gemt på
hukommelseskortet, på én gang. Denne
søgefunktion gør det let at finde en bestemt fil, som
De ønsker.
1 For indeksgengivelse af billedfiler skal De udføre
trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af billeder”
(墌 s. 24).
For indeksgengivelse af videoklip-filer skal De
udføre trin 1 – 6 under “Gengivelse af videoklip”
(墌 s. 25).
For indeksgengivelse af lydfiler skal De udføre
trin 1 – 6 under “Gengivelse af digitale
lydeffekter” (墌 s. 25).
2 Tryk på INDEX. Indeksskærmen for den valgte
filtype kommer frem.
Valgt fil
1
4
7
3 Tryk på + eller – for at flytte rammen til den
ønskede fil.
● Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod venstre
(3) for at få den forrige side frem. Drej
SHUTTLE SEARCH-ringen mod højre (5) for
at få den næste side frem.
4 Tryk på SET/SELECT. Den valgte fil vises.
● Hvis De trykker på INFO, kommer der
oplysninger frem om den fil, som vises. (Se
nedenfor.)
Indeksnummer
3
2
5
6
89
Indeksskærm
F
E
L
I
F
E
T
A
D
E
Z
I
S
T
I
L
A
U
Q
C
E
T
O
R
P
Y
T
:
:
:
:
:
C
V
D
2 7 . 1 0
2
0
1
E
N
I
F
F
F
O
0
1
0
0
0
. 0 3
8
6
7
X
4
Skærmen med oplysninger
R
G
C
V
J
0
0
1
:
R
E
D
L
O
● Try k på INFO-knappen igen for at lukke skærmen
med oplysninger.
BEMÆRK:
For billeder, der er optaget med andet udstyr, eller
som er behandlet på en PC, vises “QUALITY: – – –”.
Fjernelse af visning på skærmen
1 Udfør trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 24).
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Tryk på + eller – for at vælge “DISPLAY”, og tryk
på SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
4 Tryk på + eller – for at vælge “OFF”, og tryk på
SET/SELECT. Indikatoren for betjeningstilstand,
mappe/filnummer og indikatoren for batteri
() forsvinder.
● Vælg “ON” for at vise indikatorerne igen.
Indikator for betjeningstilstand
Mappe/filnummer
100-0013
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Indikator for batteri
Visning af filoplysninger
De kan få vist de relevante filoplysninger ved at
trykke på INFO-knappen under normal gengivelse
eller indeksgengivelse.
FOLDER: Mappenavn (墌 s. 29)
FILE: Filnavn (墌 s. 29)
DATE: Dato for oprettelse af filen
SIZE: Billedstørrelse (gælder kun IMAGE/
QUALITY : Billedkvalitet (gælder kun IMAGE)
TIME: Gengivelsestid (gælder kun E-MAIL
PROTECT : Når den indstilles til “ON”, er filen
E-MAIL CLIP)
CLIP/SOUND)
beskyttet mod at blive slettet ved et
uheld. (墌 s. 27)
DA 27
Beskyttelse af filer
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre
utilsigtet sletning af filer.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
SHUTTLE SEARCH-ring (3/5)
SET/SELECT-knapper
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
Hvis De vil vælge en anden filtype,
Ellers skal De gå til trin 7.
5 Tryk på SET/SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede filtype,
og tryk på SET/SELECT.
7 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
8 Tryk på + eller – for at
vælge “PROTECT”, og tryk
på SET/SELECT. Submenuen kommer frem.
MENU-knapper
+, – -knapper
skal De gå til trin5.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY
END
Hvordan den aktuelt viste fil beskyttes
9 Tryk på + eller – for at
vælge “CURRENT”, og
tryk på SET/SELECT.
PROTECT-skærmen
kommer frem.
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT.ALL
CANC.ALL
RETURN
10 Drej SHUTTLE
SEARCH-ringen mod
venstre (3 ) eller højre (5) for at vælge den
ønskede fil.
11 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk
på SET/SELECT.
● Vælg “RETURN” for at
annullere beskyttelsen.
● Gentag trin 10 og 11 for
alle de filer, De vil
beskytte.
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Hvordan alle filer på hukommelseskortet
beskyttes
9 Tryk på + eller – for at vælge “PROT.ALL”, og tryk
på SET/SELECT. PROTECT-skærmen kommer
frem.
10 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på SET/SELECT.
● Vælg “RETURN” for at annullere beskyttelsen.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis mærket “” kommer frem, er den fil, som
vises i øjeblikket, beskyttet.
● Hvis hukommelseskortet initialiseres eller
beskadiges, vil selv beskyttede filer blive slettet.
Hvis De vil undgå at miste vigtige filer, skal de
overføres til en PC og lagres.
Hvordan beskyttelsen ophæves
Udfør trin 1 – 8 under “Beskyttelse af filer” i venstre
spalte, inden De udfører følgende.
Hvordan beskyttelsen af den aktuelt viste
fil ophæves
9 Tryk på + eller – for at vælge “CURRENT”, og
tryk på SET/SELECT. PROTECT-skærmen
kommer frem.
10 Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod venstre
(3) eller højre (5) for at vælge den ønskede
fil.
11 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på SET/SELECT.
● Vælg “RETURN” for at annullere valget.
● Gentag trin 10 og 11 for alle de filer, De vil
ophæve beskyttelsen for.
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
28DA
FORSIGTIG
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Hvordan beskyttelsen af alle filer på
hukommelseskortet ophæves
9 Tryk på + eller – for at vælge “CANC.ALL”, og
tryk på SET/SELECT. PROTECT-skærmen
kommer frem.
10 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på SET/SELECT.
● Vælg “RETURN” for at annullere valget.
Sletning af filer
Tidligere gemte filer kan slettes en ad gangen eller
alle på en gang.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
SHUTTLE SEARCH-ring (3/5)
SET/SELECT-
knapper
MENU-knapper
+, – -knapper
8 Tryk på + eller – for at vælge “DELETE”, og tryk
på SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
Hvordan den aktuelt viste fil slettes
9 Tryk på + eller – for at
vælge “CURRENT”, og
tryk på SET/SELECT.
DELETE-skærmen kommer
frem.
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RET URN
10 Drej SHUTTLE
SEARCH-ringen mod
venstre (3 ) eller højre (5) for at vælge den
ønskede fil.
11 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk
på SET/SELECT.
● Vælg “RETURN” for at
annullere sletningen.
● Gentag trin 10 og 11 for
alle de filer, De vil slette.
BEMÆRK:
Hvis “”-mærket vises, er den valgte fil beskyttet,
og den kan ikke slettes.
ELETED
DELE TE?
EXECUTE
RETURN
Hvordan alle filer på hukommelseskortet
slettes
9 Tryk på + eller – for at vælge “ALL”, og tryk på
SET/SELECT. DELETE-skærmen kommer frem.
10 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på SET/SELECT.
● Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
BEMÆRKNINGER:
● Beskyttede filer (墌 s. 27) kan ikke slettes. Hvis De
vil slette dem, skal De først ophæve beskyttelsen.
● Når filer først er slettet, kan de ikke fås frem igen.
Tjek filerne, inden De sletter dem.
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
Hvis De vil vælge en anden filtype,
Ellers skal De gå til trin 7.
skal De gå til trin5.
5 Tryk på SET/SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede filtype,
og tryk på SET/SELECT.
7 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre
:
andre operationer (som for eksempel at slukke for
camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for
at anvende den medfølgende lysnetadapter/
oplader, da hukommelseskortet kan blive
beskadiget, hvis batterierne bliver flade under
sletningen. Hvis hukommelseskortet bliver
beskadiget, skal det initialiseres. (墌 s. 30)
DA 29
Nulstilling af filenavnetIndstilling af udskrivningsinforma-
Ved nulstilling af filenavnet vil der blive oprettet en
ny mappe. De nye filer, som De opretter, vil blive
lagret i den nye mappe. Det er bekvemt at holde de
nye filer adskilt fra tidligere oprettede filer. (Kun
disponibel for billed- og videoklipfiler.)
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af digital lyd
(SOUND, (墌 s. 25)) kommer frem, trykker De på
SET/SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede type fil
(IMAGE eller E-MAIL CLIP), og tryk på SET/SELECT. Skærmen til billedgengivelse eller
gengivelse af videoklip (IMAGE eller E-MAIL
CLIP) vises.
7 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
8 Tryk på + eller – for at vælge “NO. RESET”, og
tryk på SET/SELECT. NO. RESET-skærmen
kommer frem.
9 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og tryk
på SET/SELECT. Den nye mappe (som for
eksempel “101JVCGR”) oprettes, og den fil, der
oprettes med det næste billede, starter fra
DVC00001.
Mappe- og filnavne
Hver gang der tages et billede, oprettes der et filnavn
ved at bruge et nummer, som er én højere end det
største nummer for de filnavne, som er i brug. Selv
hvis De sletter en billed- eller videoklipfil med et
nummer midt i en rækkefølge, vil det pågældende
nummer ikke blive anvendt til en ny optagelse, men
der vil derimod fremkomme et hul i den numeriske
rækkefølge. Hvis filnavnet når op på DVC09999,
oprettes der en ny mappe (som for eksempel
“101JVCGR”), og filnavnene begynder forfra fra
DVC00001.
tion (DPOF-indstilling)
Denne camcorder er kompatibel med DPOFstandarden (Digital Print Order Format), således at
den kan understøtte fremtidige systemer som for
eksempel automatisk udskrivning. Der er gemt 2
indstillinger af billedtryk-information på
hukommelseskortet: “Udskrivning af alle stillbilleder
(et billedtryk af hvert)” eller “Udskrivning ved at
vælge stillbilleder og antal billedtryk”.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis De isætter et forudindstillet hukommelseskort
som vist nedenfor i en printer, der er kompatibel
med DPOF, udskrives der automatisk tryk af de
valgte stillbilleder.
● For at udskrive billeder, der er optaget på et bånd,
skal billederne først overspilles til et
hukommelseskort. (墌 s. 53)
Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk
af hvert)
1
Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4
Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5
Hvis skærmen til gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP,
墌
pg. 25) kommer frem, skal De trykke på
SELECT
6 Tryk på + eller – for at vælge “IMAGE”, og tryk på
SET/SELECT. Skærmen til billedgengivelse
(IMAGE) kommer frem.
7 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
8 Tryk på + eller – for at
vælge “DPOF”, og tryk på
SET/SELECT. Sub-menuen
kommer frem.
9 Tryk på + eller – for at
vælge “ALL 1”, og tryk på
SET/SELECT. DPOFskærmen kommer frem.
10 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk
på SET/SELECT. Den
normale gengivelsesskærm
kommer frem.
● Vælg “RETURN” for at
annullere valget.
墌
pg. 25) eller digital lyd (SOUND,
. MEMORY SELECT-skærmen kommer frem.
DPOF M E NURENT
ALL 1
RESET
RETURN
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
CUR
DPOF
ALL1 ?
EXECUTE
RETURN
SET/
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
30DA
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Udskrivning ved at vælge stillbilleder og
antal billedtryk
Udfør trin 1 – 8 under “Udskrivning af alle
1
stillbilleder (et billedtryk af hvert)” (墌 s. 29).
2 Tryk på + eller – for at
vælge “CURRENT”, og
tryk på SET/SELECT.
DPOF-skærmen kommer
frem.
3 Drej SHUTTLE SEARCH-
ringen mod venstre (3)
eller højre (5) for at vælge den ønskede fil.
4 Tryk på + eller – for at vælge antalindikatoren
(00), og tryk på SET/SELECT.
5 Vælg antallet af billedtryk
ved at trykke + ind for at
forøge antallet eller ved at
trykke – ind for at
formindske antallet og
derefter trykkke på SET/SELECT.
● Gentag trin 3 til 5 for det ønskede antal
billedtryk.
● Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
● For at ændre antallet af billedtryk skal De
vælge billedet igen og ændre antallet.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “RETURN”, og tryk
på SET/SELECT. “SAVE?”
kommer frem.
● Hvis De ikke har ændret
nogen indstillinger i
trin 3 til 5, kommer
Menu-skærmen frem.
7 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE” for at
gemme de indstillinger, De har foretaget, og tryk
på SET/SELECT.
● Vælg “CANCEL” for at annullere valget.
Nulstilling af antallet af billedtryk
1
Udfør trin 1 – 8 under “Udskrivning af alle
stillbilleder (et billedtryk af hvert)” (墌 s. 29).
2 Tryk på + eller – for at vælge “RESET”, og tryk på
SET/SELECT. DPOF-skærmen kommer frem.
3 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og tryk
på SET/SELECT. Den normale gengivelsesskærm
kommer frem.
● Vælg “RETURN” for at annullere valget.
● Antallet af billedtryk nulstilles til 0 for alle
stillbilleder.
DPOF
SHEETS
00
RETURN
DPOF
SHEETS
05
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Når De udfører ovenstående, må De aldrig
afbryde strømmen, da det kan medføre, at
hukommelseskortet bliver beskadiget.
:
Initialisering af et
hukommelseskort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et
hukommelseskort.
Efter initialiseringen vil alle filer og data på
hukommelseskortet, inklusive de beskyttede, være
slettet.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
2 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Tryk på MENU. Menu-
skærmen kommer frem.
5 Try k på + eller – for at
vælge “FORMAT”, og tryk
på SET/SELECT. FORMATskærmen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk
på SET/SELECT.
Hukommelseskortet initialiseres.
● Når initialiseringen er færdig,“NO IMAGES
STORED”, “NO E-MAIL CLIP STORED” eller
“NO SOUND STORED” kommer frem.
● Vælg “RETURN” for at annullere
initialiseringen.
:
Udfør ikke nogen anden betjening (som for
eksempel at slukke for camcorderen) under
initialiseringen. Sørg desuden for at anvende den
medfølgende lysnetadapter/oplader, da
hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis
batterierne bliver flade under initialiseringen. Hvis
hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det
initialiseres.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY
END
ORMATF
ERASE A LL
EXECUTE
RETURN
DATA ?EXI ST ING
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
DA 31
Ændring af menuindstillingerne
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt
skærmorienteret menusystem, som simplificerer
mange af de detaljerede camcorder-indstillinger.
(墌 s. 32 – 41)
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
OF
F
PE
MENU-knapper
DIPEWA
R/F
E
W
HIDE –FAR ET
B
LADE –FAR KC
B
–FAR
.WDE
O
CWI– RE
RNPE
WWI– WO
I
NDPE
SWI– E
IDPE
L
ORPE DWI–
O
RO
SWI
– LL
C
SWI–RETH
UTPE
+, – -knapper
Menu-skærm for
video-gengivelse
DU
DMSO NEO
L.V.DENA I
RCA K S BL NH
NRE TUR
ID O VE
–STRE EO
SOODb–t M12 iEDNU 1
0
±0 N–HROSY C
.
E C–MODRE
OFCO YP F–
OFPUA IN S/ VT F–
SET/SELECT-knapper
1 For optagelsesmenuerne til video og D.S.C.:
● Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO” eller “MEMORY”.
● Sæt afbryderen i stilling “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
For videogengivelsesmenuerne:
● Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
● Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
● For D.S.C.-gengivelsesmenuerne henvises til
“D.S.C.-GENGIVELSE” (墌 s. 24).
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
Menu-skærm for videoog D.S.C.-optagelse
4 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede
funktion, og tryk på SET/SELECT. Den valgte
funktionsmenu kommer frem.
5 Den efterfølgende fremgangsmåde for indstilling
afhænger af den valgte funktion.
Menuer uden sub-menuer
— v WIPE/FADER, r PROGRAM AE,
p EXPOSURE, u W. BAL AN CE
1) Tryk på + eller – for at vælge den ønskede
parameter.
Eksempel: r PROGRAM AE-menuen
De valgte menu-ikoner
blinker.
L GHT
Valgt paramete r
2) Tryk på SET/SELECT.
Valget er nu fuldført.
Menu-skærmen kommer
frem igen.
● Gentag
fremgangsmåden, hvis
De vil indstille andre
funktionsmenuer.
3) Tryk på SET/SELECT igen. Menu-skærmen
forsvinder.
Menuer med sub-menuer
— m CAMERA, q MANUAL, s SYSTEM,
n CAMERA DISPLAY, o DSC, t VIDEO,
n VIDEO DISPLAY
1) Tryk på + eller – for at vælge den ønskede
funktion, og tryk på SET/SELECT. Sub-menuen
kommer frem.
Eksempel: m CAMERA-menuen
Valgt funktion
C
De valgte menu-ikoner
2) Tryk på + eller – for at
vælge den ønskede
parameter.
3) Tryk på SET/SELECT.
Valget er nu fuldført.
● Gentag
fremgangsmåden, hvis
De vil indstille andre
funktionsmenuer.
blinker.
C
MODRE
C
MODRE
E RA ROG PM
A
F OF
IVGH ANI TEL
UT E SH T R
UT E SH T R
OR S SP T
O W SN
OT I SP
TWILIGHT
DIPEWA
R/F
E
OF
F
W
–FAR ET
HIDE
B
–FAR KC
LADE
B
–FAR
.WDE
O
CWI– RE
RNPE
I
WWI– WO
NDPE
SWI– E
IDPE
L
ORPE DWI–
O
RO
SWI
PE
– LL
C
SWI–RETH
UTPE
ME A CAR
E
–
MODRE
12ODU–D MSO NEtib
40
–ZO M
O
x
FUDEA– MOSN P LL
AU
–UPGA N
I
OT A
MAIOV–GATNA INAUN L
NRETUR
Sub-menu
ME A CAR
E
–
NRE TUR
ME A CAR
E
–
12ODU–D MSO NEtib
40
–ZO M
O
x
FUDEA– MOSN P LL
AU
–UPGA N
I
OT A
MAIOV–GA TNA INAUN L
NRETUR
AVANCEREDE FACILITETER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
32DA
V
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING (fortsat)
OPTAGELSESMENUER
4) Tr yk på SET/SELECT.
Menu-skærmen kommer
frem igen.
● Gentag
fremgangsmåden, hvis
De vil indstille andre
DIPEWA
E
R/F
OF
F
W
–FA
HI
R ET
DE
B
–FAR KC
LADE
B
–FAR
.WDE
O
RNPE CWI– RE
WWI– WO
I
NDPE
ID
SWI
PE
– E
L
DWI–
ORPE
O
RO
SWI
PE
– LL
C
SWI–RETH
UTPE
funktionsmenuer.
5) Tr yk på SET/SELECT igen. Menu-skærmen
forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
● “m”-indstillingerne er både gyldige, når
afbryderen er sat i stilling “A” og “M”. Menu-
indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når
afbryderen er sat til “M”.
● “q”-indstillingerne er kun effektive, hvis
afbryderen er sat i stilling “M”.
● “s”-funktioner, som indstilles, når afbryderen er
sat i stilling “M”, aktiveres også, når afbryderen er
sat i stilling “P”.
● “n” (CAMERA DISPLAY)-indstillingerne er
effektive, selv om afbryderen er sat i stilling “A”.
Menu-indstillingerne kan imidlertid kun ændres,
når afbryderen er sat til “M”.
● Datoindikatoren kan også slås til eller fra ved at
trykke på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen
(medfølger). (墌 s. 22, 50, 59)
Wipe- eller fade-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave
sceneovergange med professionelt tilsnit. De kan
bruges til at peppe overgangen fra en scene til den
næste op.
IGTIGT:
Nogle wipe/fade-effekter kan ikke anvendes
sammen med visse tilstande af Program AE med
specielle effekter. (墌 s. 33) Hvis der vælges en ikkeanvendelig wipe/fade-effekt, vil indikatoren blinke
blåt, eller den vil slukke.
Wipe eller fade virker, når video-optagelsen
begyndes, eller når den stoppes.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
2 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Indstil “v” til den ønskede tilstand. (墌 s. 31)
● Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
eller stoppe optagelsen. Den valgte Fade-ind/udeller Wipe-ind/ud-effekt anvendes.
For at deaktivere den valgte effekt…
Vælg “OFF” i trin 4.
BEMÆRKNINGER:
● De kan vælge andre effekter for “v” under
optagelsen.
●
Det er muligt at forlænge en wipe eller fade ved at
trykke på optagestart/stop-knappen og holde den inde.
WIPE/FADER(Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Deaktiverer effekterne.
FADER–WHITE: Fader ind eller ud til en hvid
skærm.
FADER–BLACK: Fader ind eller ud til en sort
skærm.
FADER–B.W: Fader ind til en farveskærm fra
en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort
og hvid.
WIPE – CORNER: Wipe-ind på en sort skærm
fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne
eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det
øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE – WINDOW: Scenen begynder i midten
på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne eller
kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvis ud
mod midten.
DA 33
V
WIPE–SLIDE: Wipe-ind fra højre mod venstre
eller wipe-ud fra venstre mod højre.
WIPE – DOOR: Wipe-ind, hvor de to halvdele
af en sort skærm åbner sig og viser scenen, eller
wipe-ud, hvor den sorte skærm kommer frem igen
fra venstre og højre, så skærmen dækkes.
WIPE–SCROLL: Scenen skubbes ind fra den
nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller
den skubbes ud fra den øverste til den nederste del,
indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE – SHUTTER: Wipe-ind fra midten af en
sort skærm mod den øverste og nederste del eller
wipe-ud oven- og nedenfra mod midten, indtil
skærmen til sidst er sort.
Program AE med specielle effekter
IGTIGT:
Nogle indstillinger af Program AE med specielle
effekter kan ikke anvendes med visse wipe/fadeeffekter. (墌 s. 32) Hvis en ikke-anvendelig funktion
er valgt, vil indikatoren for wipe/fade-effekter blinke,
eller den slukkes.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “r” til den ønskede tilstand. (墌 s. 31)
● Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
For at deaktivere den valgte effekt…
Vælg “OFF” i trin 3.
BEMÆRKNINGER:
● Program AE med specielle effekter kan ændres
under optagelse eller under optage-standby.
● Nogle indstillinger af Program AE med specielle
effekter kan ikke anvendes i Night-Scopeindstillingen.
PROGRAM AE(Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Deaktiverer Program AE med specielle effekter.
NIGHTSCOPE
Night-Scope (NIGHTSCOPE)
Med denne funktion kan mørke motiver eller
områder gøres endnu lysere, end de ville være i god,
naturlig belysning. Det optagede billede kan det se
ud, som om det har stroboskob-effekt på grund af
den langsomme lukkerhastighed.
● Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at give
op til 30 gange følsomhed.
● “ ” vises ved siden af “”, mens
lukkerhastigheden indstilles automatisk.
BEMÆRKNINGER:
● I Night-Scope kan følgende funktioner eller
indstillinger ikke aktiveres, og den tilsvarende
indikator blinker eller slukker:
• Nogle indstillinger af “Program AE med
specielle effekter”.
• “GAIN UP” i CAMERA-menuen. (墌 s. 35)
• “DIS” i MANUAL-menuen. (墌 s. 36)
● I Night-Scope kan det være svært at stille skarpt
med camcorderen. For at forhindre dette anbefales
brug af et kamerastativ.
SHUTTER 1/50: Lukkerhastigheden fastlåses
til 1/50 af et sekund. De sorte striber, som normalt
ses ved optagelse fra en TV-skærm, bliver smallere.
SHUTTER 1/120: Lukkerhastigheden fastlåses
til 1/120 af et sekund. Den flimren, som opstår ved
optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper,
bliver mindre udtalt.
SPORTS
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000)
Denne indstilling gør det muligt at fange motiver i
hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, så livlig,
stabil slowmotion-gengivelse muliggøres. Jo
hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver
billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode
lysforhold.
SNOW: Kompenserer for motiver, som ellers
kan blive for mørke, når der optages i omgivelser
med stærkt lys, som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT: Kompenserer for motiver, som
ellers kan blive for lyse, når der optages i meget
stærkt, direkte lys, som for eksempel under et
spotlight.
BEMÆRK:
“SPOTLIGHT” har den samme effekt som –3 med
eksponeringskontrollen. (墌 s. 44)
TWILIGHT: Får natoptagelser til at se mere
naturlige ud. Hvidbalancen (墌 s. 34, 45) indstilles
som automatisk til “”, men kan ændres til den
indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke)
vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra
cirka 10 m til uendeligt. Til mindre afstande end
10 m skal fokus indstilles manuelt. Flashen lyser
ikke i denne tilstand.
AVANCEREDE FACILITETER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
34DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
SEPIA: Optagelserne får en brunlig tone
ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion
sammen med Cinema-funktionen, hvis De ønsker et
klassisk look.
MONOTONE: Ligesom det er tilfældet i sorthvide film bliver Deres optagelser sort-hvide.
Anvendt sammen med cinema funktionen,
forstærker den “klassisk film” effekten.
CLASSIC FILM*: Giver optagelserne en
stroboskob-effekt.
STROBE*: Optagelsen kommer til at ligne en
række snapshotbilleder.
MIRROR*: Opretter et spejlbillede i højre
halvdel af skærmen, der sidestilles med det normale
billede på den anden halvdel.
* Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat til “VIDEO”.
Eksponeringskontrol
EXPOSURE(Fabriksindstilling: AUTO)
For detaljer henvises til “Eksponeringskontrol”
(墌 s. 44).
AUTO : Skifter tilbage til automatisk
eksponeringskontrol.
MANUAL: Får indikatoren for eksponeringskontrol
til at komme frem.
Indstilling af hvidbalancen
W. BAL ANCE(Fabriksindstilling: AUTO)
For detaljer henvises til “Indstilling af hvidbalancen”
(墌 s. 45).
AUTO : Hvidbalancen indstilles automatisk.
MWB: Indstil hvidbalancen manuelt, når der
optages under forskellige lysforhold.
FINE: Udendørs på en solskinsdag.
CLOUD: Udendørs på en skyet dag.
HALOGEN: Der anvendes et videolys eller en
lignende type lys.
Camera-menuen
CAMERA
Optagehastighed
Giver mulighed for at indstille optagehastigheden
(SP eller LP) efter ønske.
REC MODE(Fabriksindstilling: SP)
SP: Standardgengivelse
LP: Lang gengivelse—mere økonomisk, da
optagetiden er 1,5 gange så lang.
BEMÆRKNINGER:
● Lydoverspilning (墌 s. 56) og indføjelsesredigering
(墌 s. 57) kan foretages på bånd, der er optaget i
SP-indstilling.
● Hvis optagehastigheden ændres under optagelsen,
vil det gengivne billede være sløret ved skiftet.
● Det anbefales, at bånd, som indspilles i LP-tilstand
på denne camcorder, også gengives på denne
camcorder.
● Under gengivelse af et bånd, som er optaget på en
anden camcorder, kan der være blokke med støj,
eller der kan være midlertidige afbrydelser i lyden.
Lydfunktion
SOUND MODE(Fabriksindstilling: 12 bit)
12 bit: Muliggør video-optagelse af stereolyd på
fire separate kanaler. Anbefales til
lydoverspilning. (Svarer til 32 kHz-funktionen på
tidligere modeller)
16 bit: Muliggør video-optagelse af stereolyd på
to separate kanaler. (Svarer til 48 kHz-funktionen
på tidligere modeller)
DA 35
Zoomning
ZOOM(Fabriksindstilling: 40X)
10X: Ved indstillingen “10X” under anvendelse af
digital zoomning vil zoomforstørrelsen blive
indstillet til 10X, eftersom digital zoomning vil
blive koblet ud.
40X*: Muliggør anvendelsen af den digitale
zoom. Ved at behandle og forstørre billeder
digitalt muliggøres zoomning fra 10X (den optiske
zoomningsgrænse), til maks. 40X digital
forstørrelse.
200X*: Muliggør anvendelsen af den digitale
zoom. Ved at behandle og forstørre billeder
digitalt muliggøres zoomning fra 10X (den optiske
zoomningsgrænse), til maks. 200X digital
forstørrelse.
* Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-
kontakten er sat til “VIDEO”.
Snapshotfunktion for video-optagelse
For oplysninger om fremgangsmåden henvises til
“Snapshot (for video-optagelse)” (墌 s. 41). Lyden af
lukkeren, der lukkes, høres.
SNAP MODE(Fabriksindstilling: FULL)
FULL: Snapshotfunktion uden ramme
NEGA: Negativ-tilstand
PIN-UP: Pin-up-funktion
FRAME: Snapshotfunktion med ramme
Gain up
GAIN UP(Fabriksindstilling: AGC)
OFF: Giver Dem mulighed for at optage mørke
scener, uden at det er nødvendigt at justere
billedlysstyrken.
AGC: Det generelle udseende kan være kornet,
men billedet er lyst.
AUTO: Lukkerhastigheden indstilles
automatisk. Optagelse af et motiv under lave eller
ringe lysforhold med en langsom lukkerhastighed
giver et lysere billede end i AGC indstillingen,
men motivets bevægelser er ikke så jævne og
naturlige. Det generelle udseende kan være
kornet. “” vises, mens lukkerhastigheden
automatisk indstilles.
Navigeringstid
NAVIGATION(Fabriksindstilling: MANUAL)
5SEC / 15SEC / 30SEC / 60SEC:
Det optagede billede gemmes på
hukommelseskortet som et miniaturebillede, når
optagetiden er længere end navigeringstiden.
“5SEC” er f.eks. velegnet til at optage korte scener
med miniaturebilleder. (墌 s. 47) De gemte
miniaturebilleder kan imidlertid kræve en del
hukommelse. I så fald anbefales brug af
hukommelseskort med stor hukommelse.
MANUAL: Gør det muligt at oprette
miniaturebilleder manuelt. (墌 s. 47)
FULLNEGAPIN-UPFRAME
AVANCEREDE FACILITETER
36DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
Manual-menuen
MANUAL
Digital billedstabilisering
Til at kompensere for ustabile billeder, som er
forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor
forstørrelse.
DIS(Fabriksindstilling: ON)
OFF / ON
BEMÆRKNINGER:
● Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er
mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller under
følgende betingelser:
• Ved optagelse af motiver med lodrette eller
vandrette striber.
• Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
• Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
• Ved optagelse af scener, hvor der indgår
bevægelse i forskellige retninger.
• Ved optagelse af scener med baggrund med lav
kontrast.
● Kobl denne funktion ud, hvis der optages med
camcorderen på stativ.
● “”-indikatoren blinker eller slukker, hvis
stabilisatoren ikke kan anvendes.
Selvudløser
For detaljer henvises til “Selvudløser” (墌 s. 42).
SELF-TIMER(Fabriksindstilling: OFF)
OFF / ON
5-sekundersoptagelse
Optage en ferie eller en vigtig begivenhed i 5sekuldersklip for at holde handlingen i gang.
Funktionen er kun tilgængelig for video-optagelser.
1 Indstil “5S” til “5S”. (墌 s. 31)
● “5S” kommer frem.
2 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen. Efter 5 sekunder går camcorderen
automatisk i optage-standby.
● Selv om De trykker på optagestart/stopknappen igen inden for 5 sekunder efter, at
optagelsen er startet, går camcorderen ikke i
optage-standby.
3 Hvis De vil afslutte 5S-funktionen, skal De vælge
“OFF” i trin 1.
Sådan tages et snapshot i 5sekundersoptagefunktionen...
I stedet for at trykke på optagestart/stop-knappen i
trin 2 skal De vælge den ønskede snapshotfunktion i
CAMERA-menuen (墌 s. 35) og derefter trykke
SNAPSHOT ind. Camcorderen optager et 5sekunders stillbillede. Når “5S” er indstillet til
“Anim.”, er denne funktion ikke tilgængelig.
5S(Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Deaktiverer 5-sekundersoptagelse.
5S: Aktiverer 5-sekundersoptagelse.
Anim.: Giver Dem mulighed for kun at optage
nogle få delbilleder. Ved at optage en stationær
genstand og ændre dens position mellem
optagelserne kan De optage motivet, som om det
bevæger sig.
BEMÆRK:
Når “5S” er indstillet til “Anim.”, er 5sekundersoptagelse ikke tilgængelig. Der foretages i
stedet animationsoptagelser af nogle få delbilleder.
Maksimal telefoto-indstilling
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor
objektivet er i fokus, af zoomforstørrelsen.
Medmindre afstanden til motivet er større end 1 m,
vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst
mulige telefoto-indstilling.
TELE MACRO(Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Deaktiverer funktionen.
ON: Ved indstilling til “ON” kan De optage et så
stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
BEMÆRK:
Afhængigt af zoomindstillingen kan objektivet blive
ufokuseret.
DA 37
Vidvinkelfunktion
WIDE MODE(Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Optager uden nogen ændringer i
skærmforholdet. Til gengivelse på et tv med
normalt skærmforhold.
CINEMA*: Indsætter sorte bjælker øverst og
nederst på skærmen. -indikatoren kommer
frem. Under gengivelse på Wide Screen-TV
forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på
skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9.
Konsulter brugsanvisningen til Deres Wide
Screen-TV, når De anvender denne funktion.
Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtager/
LCD-monitor/søger indsættes sorte bjælker øverst
og nederst på skærmen, og billedet vises som en
16:9-film i letterbox-format.
SQUEEZE*: Til gengivelse på TV med 16:9-
skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det
udfylder skærmen uden forvrængning. indikatoren kommer frem. Konsulter
brugsanvisningen til Deres Wide Screen-tv, når
De anvender denne funktion. Under gengivelse/
optagelse på 4:3 TV-modtager/LCD-monitor/søger
vil billedet blive forlænget i lodret retning.
D.WIDE*:-indikatoren kommer frem.
Zoomområdet udvides ud over det maksimale
vidvinkelområde for optisk zoomning.
Funktionens vidvinkelindstilling svarer til at bruge
et 0,7X vidvinkelobjektiv. Zoomning er muligt fra
0,7X til en forstørrelse indstillet på CAMERA menuen. Funktionen er velegnet til optagelse i et
lille rum.
* Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-
kontakten er sat til “VIDEO”.
Wind cut
WIND CUT(Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Kobler funktionen ud.
ON : Hjælper med at dæmpe støj, der er
forårsaget af vind. “”-indikatoren kommer
frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
System-menuen
SYSTEM
Bip, melodi og lukkerlyd
BEEP(Fabriksindstilling: MELODY)
OFF: Selv om lukkerlyden ikke høres under
optagelse, vil den blive optaget på båndet.
BEEP: Der høres et bip, når der tændes eller
slukkes for camcorderen, og ved begyndelsen og
slutningen af optagelsen. Den aktiverer desuden
lukkerlydeffekten. (墌 s. 23, 41)
MELODY: I stedet for et bip høres en melodi, når
en betjening udføres. Den aktiverer desuden
lukkerlydeffekten. (墌 s. 23, 41)
Indstilling for tally-lampen
TALLY(Fabriksindstilling: ON)
OFF: Tally-lampen forbliver slukket hele tiden.
ON: Tally-lampen tændes som tegn på, at
optagelsen starter.
Fjernbetjeningsindstilling
For detaljer henvises til “ANVENDELSE AF
FJERNBETJENINGEN” (墌 s. 54).
REMOTE (Fabriksindstilling: ON)
OFF: Umuliggør fjernbetjening.
ON: Muliggør fjernbetjening.
Automatisk demonstrationsfunktion
Demonstrerer visse funktioner som for eksempel
Program AE med specielle effekter osv., og kan
bruges til at bekræfte, hvordan disse funktioner
fungerer. (墌 s. 9)
DEMO MODE(Fabriksindstilling: ON)
OFF
: Automatisk demonstration vil ikke finde sted.
ON: Demonstrerer visse funktioner som for
eksempel Program AE med specielle effekter osv.,
og kan bruges til at bekræfte, hvordan disse
funktioner fungerer. Demonstrationen starter i
følgende tilfælde:
•Når menu-skærmen lukkes, efter at “DEMO
MODE” er indstillet til “ON”.
•Når “DEMO MODE” er indstillet til “ON”, og
der ikke foretages en betjening i cirka
3 minutter, efter at afbryderen er sat i stilling
“A” eller “M”.
Hvis De foretager en betjening under
demonstrationen, vil demonstrationen stoppe
midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen
betjening i mere end 3 minutter derefter, vil
demonstrationen fortsætte.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
AVANCEREDE FACILITETER
38DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
BEMÆRKNINGER:
● Hvis der er en kassette i camcorderen, kan
demonstrationen ikke aktiveres.
● “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der
slukkes for camcorderen.
● Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil visse
funktioner ikke kunne anvendes. Indstil til “OFF”,
når De har set demonstrationen.
Lydinput
SOUND IN(Fabriksindstilling: MIC/AUX)
MIC/AUX: Giver Dem mulighed for at høre lyd fra
camcorderens stereo-mikrofon, når
lydoverspilning (墌 s. 56) udføres. “MIC” eller
“AUX” vises på lydoverspilningsskærmen
afhængigt af det lydindgang, som De anvender.
D.SOUND: Giver Dem mulighed for at høre
lydeffekter, som er optaget på det medfølgende
hukommelseskort, når lydoverspilning (墌 s. 56)
udføres. “D.SOUND” kommer frem på
lydoverspilning-skærmen.
E-Mail Clip-optagelse
For detaljer henvises til “E-Mail Clip-optagelse”
(墌 s. 48).
E-CLIP REC(Fabriksindstilling: 240 x 176)
160 x 120 / 240 x 176
Prioritetsindstilling
Når søgeren trækkes ud, mens LCD-monitoren er
åben, kan De vælge, hvilken af de to, der skal
bruges.
PRIORITY (Fabriksindstilling: LCD)
LCD: Lader Dem anvende LCD-monitoren.
FINDER: Lader Dem anvende søgeren.
Display-menuen
CAMERA DISPLAY
Display-indstilling
ON SCREEN(Fabriksindstilling: LCD/TV)
LCD: Forhindrer, at camcorderens display
(undtagen dato, tid og tidskode) kommer frem på
den tilsluttede TV-skærm.
LCD/TV: Får camcorderens display til at komme
frem på skærmen, når camcorderen er tilsluttet et
TV.
Indstilling for visning af dato og tid
DATE/TIME(Fabriksindstilling: AUTO)
OFF: Dato/tid vises ikke.
AUTO: Viser dato/tid i cirka 5 sekunder, når
afbryderen flyttes fra “OFF” til “A” eller “M”.ON: Dato/tid vises altid.
Indstilling for tidskoden
TIME CODE(Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Tidskoden vises ikke.
ON: Tidskoden vises på camcorderen og på det
tilsluttede TV. Enkeltbillednumre vises ikke under
optagelsen.
Indstilling af uret
CLOCK ADJ.
Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt.
(墌 s. 14)
Nulstilling af menuindstillinger
CAM RESET
EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til
fabriksindstillingerne.
RETURN: Nulstiller ikke alle indstillinger til
fabriksindstillingerne.
DA 39
DSC-menuen
DSC
Billedkvalitet
Billedkvalitetsfunktionen kan indstilles, så den svarer
til Deres behov. Der er to tilgængelige
billedkvalitetsfunktioner: FINE () og STANDARD
() (ordnet efter kvalitet).
QUALITY(Fabriksindstilling: FINE)
FINE / STANDARD
BEMÆRK:
Antallet af billeder, der kan gemmes, afhænger af
den valgte billedkvalitet samt af sammensætningen
af motiver i billederne og af den type
hukommelseskort, der anvendes.
Billedstørrelse
Billedstørrelsesfunktionen kan indstilles, så den
svarer til Deres behov.
IMAGE SIZE(Fabriksindstilling: 1280 x 960)
640 x 480 / 1024 x 768 / 1280 x 960 /
1600 x 1200
BEMÆRK:
Indstillingerne kan kun ændres, når VIDEO/
MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
Billedstørrelse/
Billedkvalitet
640 x 480/
FINE
640 x 480/
STANDARD
1024 x 768/
FINE
1024 x 768/
STANDARD
1280 x 960/
FINE
1280 x 960/
STANDARD
1600 x 1200
/FINE
1600 x 1200
/STANDARD
8 MB** 8 MB* 16 MB* 32 MB* 64 MB*
SD-hukommelseskort
394698205405
1341502956251215
17204698190
5566145310605
11122862120
374498205405
87184078
282462130260
Billedstørrelse/Billedkvalitet
640 x 480/FINE50105210
640 x 480/STANDARD160320640
1024 x 768/FINE2550100
1024 x 768/STANDARD80160320
1280 x 960/FINE163264
1280 x 960/STANDARD50100200
1600 x 1200/FINE102040
1600 x 1200/STANDARD3468135
MultiMediaCard-kort
8 MB* 16 MB* 32 MB*
*Tilbehør
** Medfølger (12 lydeffekter gemt på forhånd)
Valg af optagemedie
REC SELECT(Fabriksindstilling:)
: Når der tages snapshot-billeder med
VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”,
optages stillbillederne kun på båndet.
/: Når der tages snapshot-billeder med
VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”,
optages stillbillederne ikke blot på båndet, men
også på hukommelseskortet (640 x 480
billedelementer). I denne tilstand gælder “SNAP
MODE”-valget i CAMERA-menuen også for
optagelse på hukommelseskortet.
AVANCEREDE FACILITETER
40DA
GENGIVELSESMENUER
Video-menuen
VIDEO
Lydgengivelse
Under gengivelse fra bånd registrerer camcorderen
den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, og
gengiver lyden. Vælg den lydtype, billedgengivelsen
skal ledsages af. I overensstemmelse med
menuforklaringen på side 31 skal De vælge
“SOUND MODE” eller “12bit MODE” på menuskærmen og indstille funktionen til den ønskede
parameter.
SOUND MODE(Fabriksindstilling: STEREO )
STEREO : Lyden gengives på både “L”- og “R”-
kanalerne i stereo.
SOUND L : Lyden fra “L”-kanalen gengives.
SOUND R : Lyden fra “R”-kanalen gengives.
12bit MODE(Fabriksindstilling: SOUND 1)
MIX: Originale og overspillede lyde kombineres
og udsendes i stereo i både “L” og “R” kanaler.
SOUND 1: Den originale lyd gengives på både
“L”- og “R”-kanalerne i stereo.
SOUND 2: Den overspillede lyd gengives på
både “L”- og “R”-kanalerne i stereo.
BEMÆRKNINGER:
● “SOUND MODE”-indstillingen er tilgængelig for
både 12-bit og16-bit lyd. (I funktionerne på
tidligere modeller blev “12-bit” kaldt “32 kHz” og
“16-bit” blev kaldt “48 kHz”.)
● Camcorderen kan ikke registrere den lydfunktion,
optagelsen er foretaget med, under fremspoling
eller tilbagespoling. Under gengivelse vises
lydfunktionen i øverste venstre hjørne.
Synkroniseringsjustering
For detaljer henvises til “Mere nøjagtig redigering”
(墌 s. 61).
SYNCHRO(Fabriksindstilling: ±0.0)
Optagehastighed
Giver mulighed for at indstille videooptagehastigheden (SP eller LP) efter ønske. Det
anbefales, at De anvender “REC MODE” i VIDEO
menuen, når denne camcorder anvendes som en
optager under overspilning. (墌 s. 50, 52)
REC MODE(Fabriksindstilling: SP)
SP / LP
BEMÆRK:
“REC MODE” kan indstilles, når afbryderen er sat i
stilling “P” eller “M”.
Overspilning fra bånd til hukommelseskort
COPY(Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Giver Dem mulighed for at tage snapshots
under gengivelse fra bånd.
ON: Giver Dem mulighed for overspille billeder,
som er optaget på et bånd, til et
hukommelseskort. (墌 s. 53)
Sletning af miniaturebilleder
For detaljer henvises til “Sådan slettes
miniaturebilleder” (墌 s. 47).
NAVI.DEL.
IMAGE SEL. / TAPE SEL. / ALL / RETURN
Blanksøgning
Hjælper med at finde et blankt afsnit på båndet, når
De vil optage fra et punkt inde på båndet. (墌 s. 21)
BLANK SRCH
EXECUTE / RETURN
S-Video/AV-indgang (gælder kun GR-DVP9)
S/AV INPUT(Fabriksindstilling: OFF)
OFF: Muliggør input af lyd- og videosignaler fra
DV IN/OUT-bøsningen. (墌 s. 52)A/V.IN: Muliggør input af lyd- og videosignaler
fra S/AV-bøsningen. (墌 s. 50)S.IN: Muliggør input af lyd- og S-videosignaler fra
S/AV-bøsningen. (墌 s. 50)
System-menuen
SYSTEM
Hver indstilling er sammenkædet med “s”, der
kommer frem, når afbryderen er sat i stilling “M”.
(墌 s. 31) Parametrene er de samme som i
beskrivelsen på side 37.
BEEP(Fabriksindstilling: MELODY)
OFF / BEEP / MELODY
TALLY(Fabriksindstilling: ON)
OFF / ON
REMOTE (Fabriksindstilling: ON)
OFF / ON
DEMO MODE(Fabriksindstilling: ON)
OFF / ON
GENGIVELSESMENUER (fortsat)
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE
DA 41
Display-menuen
VIDEO DISPLAY
Parametrene (med undtagelse af “OFF” i ON
SCREEN indstillingerne) er de samme som beskrevet
på side 38.
ON SCREEN(Fabriksindstilling: LCD)
OFF / LCD / LCD/TV
Ved indstilling til “OFF” forsvinder visningen på
camcorderen.
DATE/TIME(Fabriksindstilling: OFF)
OFF / AUTO / ON
Ved indstilling til “AUTO”, vises dato/tid i
følgende tilfælde:
•Når gengivelsen begynder. Camcorderen viser
dato/tid, når der optages scener.
•Hvis datoen ændres under gengivelse.
TIME CODE(Fabriksindstilling: OFF)
OFF / ON
BEMÆRK:
Datoindikatoren kan også slås til eller fra ved at
trykke på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen
(medfølger). (墌 s. 22, 50, 59)
Display
ON SCREEN-indstilling:
12
bi t/SOUND
L
12: 34: 24
1
4
For gengivelseslyd, båndhastighed og båndtransport under videogengivelse.
DATE/TIME-indstilling:
For dato/tid.
30..21
52
7
1:
03
TIME CODE-indstilling:
For tidskode.
Minutter
Sekunder
Delbilleder*
* 25 delbilleder = 1 sekund
Snapshot (for video-optagelse)
MENU-knapper
SET/SELECT-
knapper
SNAPSHOT-knapper
Denne funktion gør det muligt at optage stillbilleder,
der ligner fotografier, på båndet.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
2 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Indstil “SNAP MODE” til den ønskede tilstand.
(墌 s. 31, 35)
5 Try k på SNAPSHOT.
● “O”-indikatoren kommer frem, og der
optages et stillbillede i cirka 6 sekunder,
hvorefter camcorderen igen indstilles til
optage-standby.
● De kan også tage snapshots under optagelse.
Der tages et stillbillede i cirka 6 sekunder,
hvorefter den normale optagelse fortsætter.
● Uanset afbryderens stilling (“A” eller “M”) vil
snapshot-optagelse finde sted med brug af den
valgte snapshot-indstilling.
BEMÆRKNINGER:
● For deaktivering af lukkerlyden henvises til “BEEP”
på side 37.
● Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil
“O”-indikatoren blinke, når SNAPSHOT
trykkes ind.
+, – -knapper
VIDEO/MEMORY-
kontakt
Afbryder
Låseknap
AVANCEREDE FACILITETER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
42DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
● Hvis Program AE med specielle effekter (墌 s. 33)
er aktiveret, vil visse indstillinger af Program AE
med specielle effekter blive sat ud af kraft under
Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet
blinke.
● Hvis SNAPSHOT trykkes ind, når “DIS” er sat til
“ON” (墌 s. 36), vil stabilisatoren blive
deaktiveret.
● Også under gengivelse er alle snapshotfunktioner
undtagen Negativfunktionen tilgængelig, når
“COPY” er indstillet til “OFF” i VIDEOmenuen. (墌 s. 40) Lukkerlyden kan dog ikke
høres.
● Under snapshot-optagelse kan det billede, der
vises i søgeren, mangle delvist. Dette har dog ikke
indflydelse på det optagede billede.
● Når S/AV/Redigeringskablet sættes i S/AVbøsningen, høres lukkerlyden ikke fra højttaleren,
men den vil dog blive optaget på båndet.
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde i trin 5, opnås der en
virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet
mellem stillbillederne er cirka 1 sekund)
● Motordrev-funktionen sættes ud af kraft, når “REC
SELECT” sættes til “/”. (墌 s. 39)
Selvudløser
Når camcorderen er indstillet, kan
camcorderoperatøren blive en del af scenen på en
mere naturlig måde for at fuldende et mindeværdigt
billede.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● De kan dreje LCD-monitoren 180° opad, så
den vender fremad, og se Dem selv, mens De
optager Dem selv, med søgeren trykket ind.
3 Indstil “SELF-TIMER” til
“ON”. (墌 s. 31, 36)
4 Hvis De vil aktivere
selvudløseren til videooptagelse, skal De trykke
på optagestart/stopknappen.
● Efter 15 sekunder høres
der et bip, og videooptagelsen starter.
NRETUR
NU L MAA
OMEL –TISE FR FF–
O
N
5 Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at
stoppe selvudløseroptagelsen.
● Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
ELLER
5 Try k på SNAPSHOT.
● Efter 15 sekunder høres der et bip, og
snapshot-optagelsen starter. Camcorderen
indstilles derefter igen til optage-standby.
6 Hvis De vil afslutte selvudløseroptagelse, skal De
vælge “OFF” i trin 3.
BEMÆRK:
Hvis “BEEP” og “TALLY”er indstillet til “OFF”
(墌 s. 37), høres bippet ikke, og tally-lampen tændes
ikke.
Når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT er
trykket ind, ændres tally-lampen på følgende måde:
Begynder at blinke
(Selvudløseren starter)
Blinker hurtigt
(Optagelse med
selvudløser starter snart)
Holder op med at blinke og
(Video-optagelse med selvu-
(Der forekommer selvtimer-
snapshot optagelse)
forbliver tændt
dløser starter)
ELLER
Slukker
Efter cirka
15 sekunder
Indikator for
selvudløser
DA 43
Auto-fokus
Camcorderens Full Range AF-system giver
kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned
til ca. 5 cm fra motivet) til uendelighed.
Fokuserings-zone
Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i
de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde
“Manuel fokusering”):
● Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme
scene.
● Hvis belysningen er svag.*
● Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), som for eksempel en flad, ensfarvet
væg eller en skyfri, blå himmel.*
● Når et mørkt objekt knapt er synligt på LCDmonitoren eller i søgeren.*
● Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller
identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
● Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der
reflekteres fra vand.
● Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden har
stor kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at
blinke: , , og
BEMÆRKNINGER:
● Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig
fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet
rent. (墌 s. 73) Hvis der opstår kondens, skal det
aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til
at tørre af sig selv.
● Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal
De først zoome ud. (墌 s. 18) Hvis der zoomes ind
i auto-fokusindstilling, kan camcorderen zoome
ud automatisk afhængigt af afstanden mellem
camcorderen og motivet. Dette sker ikke, når
“TELE MACRO” er sat til “ON”. (墌 s. 36)
Manuel fokusering
BEMÆRK:
Hvis De anvender søgeren, bør De allerede have
udført “Justering af søgeren” (墌 s. 12).
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Tryk på FOCUS. Indikatoren for manuel
fokusering kommer frem.
3 Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De
trykke + ind. “ ”-indikatoren kommer frem og
blinker.
Under fokusering på et
fjernere motiv
Indikator for
manuel fokusering
Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal
De trykke – ind. “ ”-indikatoren kommer frem
og blinker.
Under fokusering på et
nærmere motiv
Indikator for manuel
4 Tryk på SET/SELECT. Fokuseringen er nu fuldført.
● For at indstille til automatisk fokusering igen
skal De trykke to gange på FOCUS eller sætte
afbryderen i stilling “A”.
● Hvis FOCUS trykkes ind en gang, indstilles
camcorderen til fokus-justering igen.
BEMÆRKNINGER:
● Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale
telefoto-indstilling, når De anvender manuel
fokusering. Hvis De fokuserer på et motiv i
vidvinkel-indstilling, kan der ikke opnås skarpt
fokuserede billeder ved opzoomning, fordi
dybdeskarpheden mindskes ved længere
brændvidder.
● Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere,
vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
fokusering
AVANCEREDE FACILITETER
44DA
3
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
SET/SELECTknapper
Afbryder
+, – -knapper
BACK LIGHTknapper
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de
følgende situationer:
● Under optagelse med bagbelysning, eller hvis
baggrunden er for lys.
● Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund, som for eksempel på stranden eller på
en skitur.
● Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er
lyst.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “p” til “MANUAL”. (墌 s. 31, 34)
● Indikatoren for eksponeringskontrol kommer
frem.
4 Hvis De vil gøre billedet lysere, skal De trykke +
ind. Hvis De vil gøre billedet mørkere, skal De
trykke – ind. (maks. ±6)
● +3 eksponering har samme effekt som
baglyskompensation. (墌 s. 45)
● –3 eksponering har samme effekt, som når
“r” er indstillet til “SPOTLIGHT”. (墌 s. 33)
5 Tryk på SET/SELECT. Justering af eksponering er
nu fuldført.
For at skifte tilbage til automatisk eksponering...
Indstil “p” til “AUTO”. (墌 s. 31, 34) Eller sæt
afbryderen i stilling “A”.
BEMÆRKNINGER:
● De kan ikke anvende manuel
eksponeringskontrol, når “r” er indstillet til
“SPOTLIGHT” eller “SNOW” (墌 s. 33), eller
sammen med baglyskompensation. (墌 s. 45)
● Hvis justeringen ikke føre til nogen synlig ændring
i lysstyrke, sættes “GAIN UP” til “AUTO”.
(墌 s. 31, 35)
Irisblænde-lås
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker
irisblænden sig sammen i kraftigt lys for at forhindre,
at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i
mørke for at slippe mere lys ind.
Anvend denne funktion i de følgende situationer:
● Når De optager et motiv i bevægelse.
● Hvis afstanden til motivet ændrer sig (så motivets
størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændres),
som for eksempel hvis motivet fjerner sig.
● Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund, som for eksempel på stranden eller på
en skitur.
● Under optagelse i lyset fra spotlights.
● Under zoomning.
Hold irisblænden lukket, når motivet er tæt på Dem.
Selv om motivet bevæger sig væk fra Dem, bliver
billedet ikke mørkere eller lysere.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “p” til “MANUAL”. (墌 s. 31, 34)
● Indikatoren for eksponeringskontrol kommer
frem.
4 Zoom ind, så motivet fylder LCD-monitoren eller
søgeren, og tryk på SET/SELECT, og hold den
inde i mindst 2 sekunder. Indikatoren for
eksponeringskontrol og “ ”-indikatoren
kommer frem.
5 Try k på SET/SELECT. “ ”-
indikatoren ændres til “ ”,
og irisblænden låses.
For at skifte tilbage til
automatisk
blændeindstilling...
Indstil “p” til “AUTO”.
(墌 s. 31, 34) Eller sæt
afbryderen i stilling “A”.
● Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ”
forsvinder.
For at låse eksponeringskontrollen og irisblænden…
Efter trin 3 af “Eksponeringskontrol” justeres
eksponeringen ved at trykke på + eller –. Lås derefter
irisblænden i trin 5 af “Irisblænde-lås”. Ønskes
automatisk låsning, vælges “AUTO” i trin 3.
Blænden bliver automatisk efter cirka 2 sekunder.
Indikator for irisblænde
DA 45
Baglyskompensation
Baglyskompensation gør hurtigt motivet lysere.
Tryk på BACK LIGHT. -indikatoren kommer frem,
og motivet bliver lysere. Hvis der trykkes på
knappen igen, forsvinder , og lysstyrken skifter
tilbage til det tidligere niveau.
● Anvendelse af BACK LIGHT-knappen kan
medføre, at lyset omkring motivet bliver for skarpt,
og at motivet bliver hvidt.
● Baglyskompensation kan også anvendes, når
afbryderen er sat i stilling “A”.
Indstilling af hvidbalancen
Hvidbalancen refererer til korrektheden af
farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis
hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også
blive gengivet nøjagtigt.
Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Mere
erfarne brugere af camcordere kan dog med fordel
styre denne funktion manuelt for at opnå en mere
professionel gengivelse af farvetoner.
(Fabriksindstilling: AUTO)
AUTO: Hvidbalancen indstilles automatisk.
MWB: Indstil hvidbalancen manuelt, når der
optages under forskellige lysforhold. (墌 “Manuel
justering af hvidbalance”)
FINE: Udendørs på en solskinsdag.
CLOUD: Udendørs på en skyet dag.
HALOGEN: Der anvendes et videolys eller en
lignende type lys.
● For indstillingen henvises til “Ændring af
menuindstillingerne” (墌 s. 31).
● Indikatoren for den valgte funktion, undtagen
“AUTO”, kommer frem.
For at skifte tilbage til automatisk hvidbalance…
Indstil “u” til “AUTO”. (墌 s. 31, 34) Eller sæt
afbryderen i stilling “A”.
BEMÆRK:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når “r” er
indstillet til “SEPIA” eller “MONOTONE”. (墌 s. 34)
Manuel justering af hvidbalance
Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under
forskellige lysforhold.
Hvidt papir
MENU-knapper
+, – -knapper
SET/SELECT-
knapper
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “u” til “MWB”. (墌 s. 31, 34)
●-indikatoren blinker langsomt.
4 Træk objektivhætten ned.
5 Hold et ark af hvidt papir foran motivet. Zoom
ind, eller stil Dem i en afstand, hvor det hvide
papir fylder skærmen.
6 Tryk på SET/SELECT, indtil blinker hurtigt.
Når indstillingen er gennemført, blinker
normalt igen.
7 Tryk to gange på SET/SELECT. Menu-skærmen
lukker, og indikatoren for manuel hvidbalance
vises.
BEMÆRKNINGER:
● I trin 5 kan det være vanskeligt at fokusere på det
hvide papir. Fokuser i dette tilfælde manuelt.
(墌 s. 43)
● Et motiv kan optages under forskellige lysforhold
inden døre (naturligt lys, lysstofrør, stearinlys osv.).
Eftersom farvetemperaturen varierer afhængigt af
lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af
indstillingen for hvidbalance. Brug denne funktion
til at opnå et mere naturligt resultat.
● Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares
indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker
for camcorderen eller fjerner batteriet.
Afbryder
AVANCEREDE FACILITETER
46DA
NAVI STORE-knapper
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
Låseknap
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
9 Tryk på D.SOUND under optagelsen.
Indikatoren for den valgte lydeffekt kommer frem
sammen med et bevægeligt “ ”-tegn, og
lydeffekten optages på båndet.
● Lydeffekten kan ikke høres i højttaleren under
optagelse. Tilslut en hovedtelefon i bøsningen
til hovedtelefon for at høre lydeffekten.
For at annullere optagelsen af lydeffekten
midtvejs...
Try k på D.SOUND igen. Camcorderen stopper
optagelse af lydeffekten, og indikatoren for lydeffekt
forsvinder.
D.SOUND-knapper
INDEX/NAVIknapper
SNAPSHOT-knapper
MENU-knapper
+, – -knapper
SET/SELECT-knapper
Optagelse af digitale lydeffekter
De lydeffekter, der er gemt på det medfølgende
hukommelseskort, kan overspilles til et bånd.
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
2 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(墌 s. 16)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
6 Tryk på INDEX. Indeksskærmen for lydeffekter
(墌 s. 26) kommer frem.
INDEX
E
XN
P
L
O
S
I
O
S
I
R
E
N
L
A
U
G
H
T
E
R
R
A
C
E
C
A
R
D
O
O
R
B
E
LL
B
U
Z
Z
E
R
F
A
N
F
A
R
E
7 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede
lydeffekt.
8 Tryk på SET/SELECT.
● Hvis De trykker på D.SOUND, startes
afspilningen af den aktuelt valgte lydeffekt. De
kan tjekke lydeffekten, uden at den optages på
båndet. Tryk på D.SOUND igen for at stoppe
afspilningen midtvejs af lydeffekten.
Valgt lyd
Overførsel af lyddata fra websted
De kan hente lyddata, som er tilgængelige på vores
websted (se URL’en nedenfor), og overføre dem fra
Deres PC til hukommelseskortet via et USB-kabel for
at oprette flere lydeffekter.
● De kan også bruge PC kort-adapteren
CU-VPSD60, disketteadapteren CU-VFSD50 eller
USB-læser/skriveren CU-VUSD70 til at overføre
lyddata fra en PC til hukommelseskortet.
● Lyddata skal kopieres til mappen
DCSD\100JVCGR på hukommelseskortet.
● Filnavnene skal være i numerisk rækkefølge
startende med DVC00001.mp3. Hvis De anvender
det medfølgende hukommelseskort, skal
filnavnene starte med DVC00013.mp3, da der i
forvejen er gemt 12 lydeffekter med navnene
DVC00001.mp3 til DVC00012.mp3.
BEMÆRKNINGER:
● Det er også muligt at anvende lydeffekter til
lydoverspilning. (墌 s. 56)
● Lydeffekter kan også vælges i D.S.C.gengiveindstilling. (墌 s. 25, 26)
● Lydeffekter, som er oprettet på en PC, kan
overføres til et hukommelseskort, ved at de
kopieres til hukommelseskortets lydmappe med
det specificerede filnavn. Vi henviser til
instruktionsbogen for den medfølgende software
angående detaljer. Nogle lydeffekter, som er
oprettet på en PC, kan imidlertid ikke afspilles
med denne camcorder.
Navigeringsfunktion
Navigeringsfunktionen er en hjælp til at kontrollere
indholdet på båndet ved at oprette miniaturebilleder
på et hukommelseskort.
DA 47
PAUSE
Automatisk oprettelse af miniaturebilleder
under videooptagelse
Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
1
2 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Indstil “NAVIGATION” til den ønskede
navigeringslagringstid. (墌 s. 31, 35)
● Hvis “” indikatoren ser blinkende på
skærmen, skal De vente, indtil den holder op
med at blinke. Hvis den ikke holder op med at
blinke efter et stykke tid, skal De kontrollere,
om der er isat et hukommelseskort.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen.
● Når optagetiden er forbi,
vises navigationstiden,
indstillet i trin 5, “”
kort, hvorefter billedet på
det punkt, hvor
optagelsen blev startet,
fastholdes og gemmes på
hukommelseskortet som
et miniaturebillede.
● Hvis der trykkes på
optagestart/stopknappen, før “”
holder op med at blinke, gemmes billedet til
det tidspunkt, hvor det isatte hukommelseskort
bliver genkendt.
indspillede billede
hukommelseskortet.
1h m1
Vises, når det
gemmes på
7 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
optagelsen.
Manuel fremstilling af miniaturebillede efter
videooptagelse...
1) Udfør ovenstående trin 1 til 4.
2) Indstil “NAVIGATION” til “MANUAL”.
(墌 s. 31, 35)
3) Efter optagelsen trykker De på NAVI STORE.
•Indikatoren “” vises kort, og det fastholdte
billede lagres på hukommelseskortet som et
miniaturebillede.
BEMÆRKNINGER:
● Det resterende antal miniaturebilleder, der kan
gemmes, vises også på skærmen, når antallet
bliver 10 eller mindre. Hvis “REC SELECT”er
indstillet til “/” i DSC-menuen, angiver
tallet, hvor mange 640 x 480-delbilleder der kan
gemmes.
● Hvis “5S” er indstillet til “5S” eller “Anim.” i
MANUAL-menuen, virker NAVIGATION
funktionen ikke korrekt.
Sådan søges der efter scener på et bånd vha.
miniaturebilleder (NAVIGATION-søgning)
Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
1
2 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Try k på NAVI under video-gengivelse eller i stop-
tilstand.
● Den isatte kassettes
NAVIGATIONminiaturebilledskærm
kommer frem.
● Drej SHUTTLE SEARCHringen mod venstre
(3) for at få den forrige
hm
100
PAUSE
PAUSE
side frem. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod
højre (5) for at få den næste side frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge det ønskede billede,
og tryk på SET/SELECT.
● “NAVIGATION SEARCH”-indikatoren blinker,
og camcorderen søger på båndet efter det
relevante punkt for det valgte miniaturebillede.
Sådan annulleres NAVIGATION-søgning...
Try k på 4/9 eller 8, eller drej SHUTTLE SEARCHringen mod venstre (3) eller højre (5).
Sådan tilføjes miniaturebilleder under videogengivelse
Udfør trin 1 til 4 under “Sådan søges der efter
1
scener på et bånd vha. miniaturebilleder
(NAVIGATION-søgning)”.
2 Tryk på 4/9 for at starte video-gengivelse.
3 Tryk på NAVI STORE ved det ønskede punkt.
● Indikatoren “” vises kort, og billedet på det
sted, hvor der blev trykket på NAVI STORE,
lagres på hukommelseskortet som et
miniaturebillede.
Sådan slettes miniaturebilleder
Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
1
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
5 Try k på + eller – for at vælge “t”, og tryk på
SET/SELECT. VIDEO-menuen kommer frem.
ONITNAV I GA
TC : 1 3: 23 :1 5
123
45006
35 2.4DAT E: 21.50:329
AVANCEREDE FACILITETER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
48DA
V
REC
V
ID O
6 Tryk på + eller – for at
vælge “NAVI.DEL.”, og tryk
på SET/SELECT. Submenuen kommer frem.
7 Tryk på + eller – for at...
Vælg “IMAGE SEL.” for at
slette det aktuelt viste miniaturebillede.
Vælg “TAPE SEL.” for at slette alle
miniaturebilleder for det bånd, som indeholder
det aktuelt viste billede.
Vælg “ALL” for at slette alle miniaturebilleder på
hukommelseskortet på én gang.
8 Tryk på SET/SELECT.
NAVIGATION-skærmen
kommer frem.
9 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk
på SET/SELECT.
● Drej SHUTTLE SEARCH-
ringen mod venstre (3) for at få den forrige
side frem. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen mod
højre (5) for at få den næste side frem.
● Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
● Miniaturebilleder kan ikke slettes under video-
gengivelse.
FORSIGTIG:
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre
andre operationer (som for eksempel at slukke for
camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at
anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader, da
hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis
batterierne bliver flade under sletningen. Hvis
hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det
initialiseres.
BEMÆRK:
Når billeder først er slettet, kan de ikke fås frem igen.
Tjek billederne, inden De sletter dem.
IGTIGT:
● Sørg for altid at bruge det samme bånd og
hukommelseskort sammen, som De brugte under
optagelsen. Ellers kan camcorderen ikke genkende
båndets og hukommelseskortets id, så
NAVIGATION-funktionen kan udføres korrekt.
● Kontrollér, om det rigtige bånd og
hukommelseskort er isat, hvis en af de følgende
meddelelser kommer frem: “NO ID ON TAPE OR
CARD”, “UNABLE TO USE NAVIGATION”, “THIS
MEMORY CARD IS NOT COMPATIBLE”.
● Hvis De udskifter hukommelseskortet under
optagelse på et bånd, deles miniaturebillederne
for kortet mellem to hukommelseskort. Det
anbefales, at De bruger ét hukommelseskort til ét
bånd.
E
DU
DMSO NEO
L.V.DENA I
NRETUR
IGNANAVT IO
ETEDE L CURRENT ?
1 .625 1:20.003
EXECUTE
RETURN
ST– ERE O
SOODb–t M12 iEDNU 1
0
±0 N–HROSY C
.
E C–MO DRE
OFCO YP F–
RCA K S BL NH
OFPUA IN S/ VT F–
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
● NAVIGATION-søgning fungerer ikke, hvis den
aktuelle position på båndet er i et blankt afsnit. De
må heller ikke efterlade et blankt afnit midtvejs på
båndet, når De optager. Hvis De gør dette,
fungerer NAVIGATION-funktionen ikke korrekt.
● Før De optager hen over et indspillet bånd, skal
De sørge for at slette alle miniaturebilleder for den
tidligere optagelse på det tilsvarende
hukommelseskort.
● Hvis De kopierer miniaturebilleder fra ét
hukommelseskort til et andet vha. en PC, fungerer
NAVIGATION-søgningen ikke med det kopierede
hukommelseskort.
E-Mail Clip-optagelse
De kan oprette videoklip direkte fra camcorderen
eller fra video-optagelser og gemme dem på et
hukommelseskort som filer, der så kan sendes som
e-mail.
E-MAIL-knapper
SET/SELECT-
knapper
16 0
160
160
1 06
160
1 06
ILC-EP
ILC-EP
ILC
-
EPILC-EP
ILC-EPILC-EP
MENU-knapper
h25m
0h 25m0
0 : 00
000:00
STANDBY
STANDBY
0h m0
hm
:11 010
00 : 15
00:15
REC
REC
0h 00m0
h00m
0 : 00000:00
OCDP LETMEOCDPLETME
+, – -knapper
Optagestart/
stop-knap
SNAPSHOTknapper
Stopknap (8)
Resterende tid
Optagelsen starter, når
optagestart/stop-knappen
trykkes ind.
Optagelsen stopper, når
optagestart/stop-knappen
trykkes ind igen.
Optagelsen er færdig.
DA 49
Oprettelse af videoklip direkte fra camcorderen
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Indstil “E-CLIP REC” til den ønskede
billedstørrelse. (墌 s. 31, 38)
5 Tryk på E-MAIL for at aktivere E-Mail Clip
optage-standby.
● “E-CLIP” kommer frem.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen.
7 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
optagelsen.
● “COMPLETED” kommer frem, og camcorderen
går i E-Mail Clip optage-standby indstillingen.
8 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip-
optagelse. Den normale skærm kommer frem
igen.
For at se videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Gengivelse af videoklip” (墌 s. 25).
For at slette uønskede videoklip fra
hukommelseskortet…
Vi henviser til “Sletning af filer” (墌 s. 28).
Omtrentlig optagetid
SD-
hukomme
lseskort
8 MB*2 min.5 min. 40 sek.
16 MB5min.40sek.15min.40sek.
32 MB12 min. 20 sek.33 min. 20 sek.
* Medfølger
BEMÆRK:
Det er ikke muligt at justere højttalerens og
hovedtelefonens lydstyrke under indstilling til E-Mail
Clip optagelse.
Billedstørrelse
240 x 176160 x 120
7 Tryk på E-MAIL for at aktivere E-Mail Clip
optage-standby.
● “E-CLIP” kommer frem.
● Hvis De vil annullere E-Mail Clip-optagelse,
skal De trykke på E-MAIL igen eller trykke på
8 for at stoppe video-gengivelse.
8 På det sted, hvor De vil starte overspilningen,
skal De trykke på SNAPSHOT for at starte E-Mail
Clip-optagelse.
9 Tryk på SNAPSHOT for at stoppe E-Mail Clip-
optagelse.
● “COMPLETED” kommer frem, og camcorderen
går i E-Mail Clip optage-standby indstillingen.
10 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip-
optagelse. Den normale skærm kommer frem
igen.
For at se videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Gengivelse af videoklip” (墌 s. 25).
For at slette uønskede videoklip fra
hukommelseskortet…
Vi henviser til “Sletning af filer” (墌 s. 28).
BEMÆRKNINGER:
● Gengive-operationen kan ikke udføres under
E-Mail Clip-optagelse.
● Hvis slutningen af båndet nås under E-Mail Clipoptagelse, vil den del automatisk blive gemt på
hukommelseskortet.
● Hvis slutningen af båndet nås i trin 7, vil E-Mail
Clipoptage-standby indstillingen automatisk blive
annulleret.
● Videoklip-filer, der gemmes med denne
camcorder, er kompatible med MPEG4. Nogle
MPEG4-filer, som er gemt med andre anordninger,
kan ikke gengives med denne camcorder.
● Der kan forekomme videostøj, når De ser
videoklip på LCD-monitoren eller i søgeren, men
denne støj vil ikke forekomme i de faktiske
videoklip, som gemmes på hukommelseskortet.
● De kan også se videoklip på en PC ved hjælp af
Windows
Vi henviser til brugsanvisningerne til PC’en og
softwaren.
®
Media Player version 6.4 eller nyere.
AVANCEREDE FACILITETER
Oprettelse af videoklip fra video-optagelser
Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
1
2 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Indstil “E-CLIP REC” til den ønskede
billedstørrelse. (墌 s. 31, 38)
6 Tryk på 4/9 for at starte video-gengivelse.
50DA
OVERSPILNING
Overspilning til eller fra en
videobåndoptager
BEMÆRK:
Overspilning fra en videobåndoptager er kun mulig
med GR-DVP9.
.
Bøsningsdæksel**
Til S-VIDEO IN*
eller OUT*
Tilsluttes ikke
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-
omskifter
Videobåndoptager
*Tilslut, når Deres TV/videobåndoptager har en
S-VIDEO IN/OUT-bøsning. I dette tilfælde er det
ikke nødvendigt at sætte det gule videokabel i
forbindelse.
** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
*** Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren
som følger:
Y/C:
Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler via et
S-Videokabel.
CVBS:
Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/C-signaler
og passer til et lyd-/videokabel.
Anvendelse af denne camcorder som en
afspiller...
1 Sæt camcorderen og videobåndoptageren i
forbindelse som vist i illustrationerne. Se også
side 22.
2 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakten i
stilling “VIDEO”.
Til S/AV-bøsning
S/AV/Redigeringskabel
(medfølger)
Til AUDIO IN eller
OUT, VIDEO IN eller
OUT
Kabeladapter***
(medfølger)
TV
3 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P ”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tænd for videobåndoptageren.
5 Sæt kildekassetten i camcorderen.
6 Sæt optagekassetten i videobåndoptageren.
7 Aktiver AUX og optage-pause indstillinger på
videobåndoptageren.
● Vi henviser til brugsanvisningen for
videobåndoptageren.
8 Tryk på 4/9 på camcorderen for at starte
gengivelsen af kildebåndet.
9 Aktiver videobåndoptagerens optagefunktion på
det sted, hvor De vil starte overspilningen.
10 Hvis De vil afbryde overspilningen, skal De
aktivere videobåndoptagerens optage-pausefunktion og trykke på 4/9 på camcorderen.
11 Gentag trin 8 til 10 for yderligere redigering.
Stop videobåndoptageren og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren/
opladeren som strømforsyning i stedet for
batteriet. (墌 s. 11)
●
Når camcorderen starter gengivelsen, vil optagelsen
komme frem på TV-skærmen. Dette bekræfter
tilslutningen og AUX-kanalen til
overspilningsformål.
●
Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at
indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis
det er tilfældet, optages de også på det nye bånd.
Angivelse af, om den følgende information skal
vises på et tilsluttet TV…
• Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”.
(
墌
s. 31, 41) Eller tryk på
fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere
datoindikatoren.
•Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”.
(
墌
s. 31, 41)
• Andre indikatorer end dato/tid og tidskode
Sæt “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/
TV”
. (墌 s. 31, 41)
Anvendelse af denne camcorder som en
optager... (gælder kun GR-DVP9)
1) Udfør trin 1 til 3 i venstre spalte.
2) Sæt “S/AV INPUT” til “A/V.IN” eller “S.IN”*.
(墌 s. 31, 40)
* Vælg “S.IN”, når De anvender S-VIDEO OUT-
bøsningen på Deres TV/videobåndoptager.
3)
Sæt “REC MODE” til “SP” eller “LP”. (墌s. 31, 34)
4) Sæt optagekassetten i camcorderen.
5) Tryk på START/STOP på fjernbetjeningen for at
aktivere optage-pause-funktionen. “”eller “”-indikatoren kommer frem på
S . IN
skærmen.
DISPLAY
på
A/V . IN
DA 51
6) Tr yk på START/STOP på fjernbetjeningen for at
starte optagelsen. -indikatoren drejer rundt.
7) Tr yk igen på START/STOP på fjernbetjeningen for
at stoppe optagelsen. -indikatoren holder op
med at dreje rundt.
BEMÆRKNINGER:
● Sæt “S/AV INPUT” tilbage til stilling “OFF”, når
overspilningen er færdig.
● Analoge signaler kan konverteres til digitale
signaler gennem denne procedure.
● Det er også muligt at overspille fra en anden
camcorder.
Overspilning til et videoapparat,
som er udstyret med en DV INbøsning (digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra
camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret
med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt
signal, vil der kun være en meget lille, eller slet
ingen, forringelse af billede og lyd.
Bøsningsdæksel**
Til DV IN/OUT*
Støjfilter
Til DV IN
DV-kabel
(ekstraudstyr)
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som er
udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp
af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakten i
stilling “VIDEO”.
4 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for videoapparatet.
6 Sæt kildekassetten i camcorderen.
7 Sæt optagekassetten i videoapparatet.
8 Tryk på 4/9 på camcorderen for at starte
gengivelsen af kildekassetten.
9 Aktiver videoapparatets optagefunktion på det
sted, hvor De vil starte overspilningen.
10 Hvis De vil afbryde overspilningen, skal De
aktivere videoapparatets optage-pause-funktion
og trykke på 4/9 på camcorderen.
11 Gentag trin 8 til 10 for yderligere redigering.
Stop videoapparatet og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren/
opladeren som strømforsyning i stedet for
batteriet. (墌 s. 11)
● Hvis fjernbetjeningen anvendes, og både
afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil
begge apparater udføre samme operation. Tryk på
knapperne på begge apparater for at forhindre, at
dette sker.
● Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede
gengives på afspilleren under overspilning, kan
overspilningen stoppe, således at et unormalt
billede ikke bliver overspillet.
● Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske,
at billedet ikke kommer frem i trin 9. Hvis dette
sker, skal De slukke for camcorderen og udføre
tilslutningerne igen.
● Hvis “Gengive-zoom” (墌 s. 55) eller “Gengivelse
med specielle effekter” (墌 s. 55) forsøges, eller
der trykkes på SNAPSHOT under gengivelsen, vil
kun det originale gengivelsesbillede, som er
optaget på båndet, blive sendt fra DV-bøsningen.
● Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet
(ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
AVANCEREDE FACILITETER
Videoapparat med DV-bøsning
*DV IN/OUT: GR-DVP9
DV OUT: GR-DVP8
** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
52DA
OVERSPILNING (fortsat)
Overspilning fra et videoapparat,
som er udstyret med en DV OUTbøsning (digital overspilning)
(gælder kun GR-DVP9)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra
andet videoudstyr, som er udstyret med en DVbøsning, til camcorderen. Eftersom der sendes et
digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller
slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Bøsningsdæksel*
Støjfilter
Til DV OUT
Videoapparat med DV-
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
bøsning
Til DV IN/OUT*
DV-kabel
(ekstraudstyr)
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som er
udstyret med en DV-udgangsbøsning, ved hjælp
af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakten i
stilling “VIDEO”.
4 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Sæt “REC MODE” til “SP” eller “LP”.
(墌 s. 31, 34)
6 Tænd for videoapparatet.
7 Sæt kildekassetten i videoapparatet.
8 Sæt optagekassetten i camcorderen.
9 Tryk på START/STOP på fjernbetjeningen for at
aktivere optage-pause-funktionen.
● “”-indikatoren vises på skærmen.
DV. IN
10 Tryk på START/STOP på fjernbetjeningen for at
starte optagelsen.
●-indikatoren drejer rundt.
11 Tryk på START/STOP på fjernbetjeningen igen
for at aktivere optage-pause-funktionen.
●-indikatoren holder op med at dreje rundt.
12 Gentag trin 10 til 11 for yderligere redigering.
Stop videoapparatet og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren/
opladeren som strømforsyning i stedet for
batteriet. (墌 s. 11)
● Hvis det ikke vises noget billede på LCDmonitoren, sættes “S/AV INPUT” til “OFF”.
(墌 s. 31, 40)
● Hvis fjernbetjeningen anvendes, og både
afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil
begge apparater udføre samme operation. Tryk på
knapperne på begge apparater for at forhindre, at
dette sker.
● Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede
gengives på afspilleren under overspilning, kan
overspilningen stoppe, således at et unormalt
billede ikke bliver overspillet.
● Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske,
at billedet ikke kommer frem i trin 9. Hvis dette
sker, skal De slukke for camcorderen og udføre
tilslutningerne igen.
● Den digitale overspilning udføres i den lydtilstand,
der er optaget på det originale bånd, uanset den
aktuelle “SOUND MODE”-indstilling. (墌 s. 34)
● Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet
(ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
DA 53
Overspilning af stillbilleder fra et
bånd til et hukommelseskort
Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til
et hukommelseskort.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Gengive/pause-
knap (4/9)
Afbryder
SNAPSHOT-
knapper
SET/SELECT-
knapper
Låseknap
MENU-knapper
+, – -knapper
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 15)
2 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 16)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Indstil “COPY” til “ON”. (墌 s. 31, 40)
6 Tryk på 4/9 for at starte gengivelsen.
7 På det sted, som De vil overspille, skal De trykke
på 4/9 igen for at aktivere still-gengivelse.
8 Tryk på SNAPSHOT for at overspille billedet.
● “”-indikatoren vises under
overspilningen.
● Det valgte billede gemmes på
hukommelseskortet.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis SNAPSHOT trykkes ind i trin 8, og der ikke er
isat et hukommelseskort, vil meddelelsen
“COPYING FAILED” komme frem.
● Hvis et billede, som er optaget på båndet ved
hjælp af “WIDE MODE” (墌 s. 37), overspilles til
et hukommelseskort, overspilles
identifikationssignalet for WIDE-funktionen ikke
sammen med billedet.
● Hvis De vil bruge Gengivelse med specielle
effekter sammen med et videobillede, som De vil
overspille, skal De udføre til og med trin 8 ved
hjælp af fjernbetjeningen (medfølger). (墌 s. 55)
● Billeder overspilles i 640 x 480 billedelementer.
AVANCEREDE FACILITETER
54DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN
Fuld-funktions fjernbetjeningen kan styre
camcorderen på afstand såvel som grundlæggende
operationer (gengivelse, stop, pause, hurtig
fremspoling og hurtig tilbagespoling) på
videobåndoptageren. Den muliggør også yderligere
gengivefunktioner. (墌 s. 55)
Isætning af batterier
Fjernbetjeningen bruger to batterier af størrelse
“AAA (R03)”. Vi henviser til “Generelle
sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterier”
(墌 s. 70).
1 Tag batterirumsdækslet af ved at trykke tappen op
som vist i illustrationen.
2 Isæt to batterier af størrelse “AAA (R03)” i den
rigtige retning.
3 Sæt batterirumsdækslet på igen.
1
3
Ta p
+
2
–
Isæt minusenden (–) først.
–
+
Sendestrålens virkeområde (indendørs brug)
Når De bruger fjernbetjeningen, skal De
sørge for at rette den
mod fjernbetjeningssensoren. Sendestrålens effektive afstand
ved indendørs brug er
cirka 5 m.
BEMÆRK:
Sendestrålen er muligvis ikke effektiv, eller den kan
medføre forkert operation, hvis
fjernbetjeningssensoren er udsat for direkte sollys
eller andet kraftigt lys.
Fjernbetjeningssensor
Knapper og funktioner
A Rude for infrarød transmitteringsstråle
Transmitterer strålesignalet.
De følgende knapper er disponible, når
camcorderens afbryder er indstillet til “P”.
B DISPLAY-knapper ....................(墌 s. 22, 50, 59)
C SHIFT-knapper ..............................(墌 s. 55, 58)
D SLOW Knapper til langsom tilbage/
fremspoling .........................................(墌 s. 55)
Venstre/højre-knapper .........................(墌 s. 55)
E REW-knapper
•Tilbagespoling/baglæns billedsøgning på et
bånd .................................................. (墌 s. 21)
•Viser den foregående fil på et
hukommelseskort .............................. (墌 s. 24)
F FADE/WIPE-knapper ...........................(墌 s. 60)
G EFFECT ON/OFF-knapper ...................(墌 s. 55)
H EFFECT-knapper ..................................(墌 s. 55)
I PAUSE ind-stik (PAUSE IN)...................(墌 s. 59)
J MBR SET-knapper ................................(墌 s. 58)
K Op-knap ..............................................(墌 s. 55)
INSERT-knapper ...................................(墌 s. 57)
L Ned-knap ............................................(墌 s. 55)
A. DUB-knapper...................................(墌 s. 56)
M PLAY-knapper
•Starter gengivelse af et bånd ..............(墌 s. 20)
•Starter automatisk gengivelse af billeder på et
hukommelseskort .............................. (墌 s. 24)
N FF-knap
•Fremadspoling/forlæns billedsøgning på et
bånd ................................................. (墌 s. 21)
•Viser den næste fil på et
hukommelseskort .............................. (墌 s. 24)
O STOP-knapper
•Stopper båndet ..................................(墌 s. 20)
•Stopper automatisk gengivelse ...........(墌 s. 24)
P PAUSE-knapper
Stopper båndet midlertidigt .................. (墌 s. 55)
Q R.A.EDIT Knapper .......................(墌 s. 58 – 61)
De følgende knapper er disponible, når
camcorderens afbryder er indstillet til “A” eller
“M”.
a Zoom-knapper (T/W)
Zoom ind/ud .................................. (墌 s. 18, 55)
(Også til disposition med afbryderen sat til
“P”)
b START/STOP-knapper
Samme funktion som optagestart/stop-knappen
på camcorderen.
c SNAPSHOT-knapper
Samme funktion som SNAPSHOT på
camcorderen.
.
Zoom-knapper
SHIFT
Venstre eller
SLOW tilbage-
spolingsknap
Højre eller
SLOW fremspo-
lingsknap
Op-knap
Ned-knap
PLAY
PAUS E
STOP
Slowmotion-gengivelse
Muliggør langsom søgning i en af retningerne under
video-gengivelse.
Tryk på SLOW (YI eller IU) i mere end cirka
2 sekunder under normal gengivelse.
● Den normale gengivelse fortsætter efter cirka
1 minuts langsom tilbagespoling eller
cirka 2 minutters langsom fremspoling.
● Tryk på PAU SE (9) for at afbryde langsom
gengivelse midlertidigt.
● Tryk på PLAY (U) for at stoppe langsom gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
● Det er også muligt at aktivere slowmotiongengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW
(YI eller IU) ind i mere end cirka 2 sekunder.
● Under slowmotion-gengivelse kan den digitale
billedbehandling medføre, at billedet får en vis
mosaikeffekt.
● Efter at De har trykket på SLOW (YI eller IU) og
holdt den inde, vises der muligvis et stillbillede i
nogle sekunder efterfulgt at en blå skærm i nogle
sekunder. Dette er normalt.
● Der kan være et kort mellemrum mellem det
startpunkt for slowmotion-gengivelsen, De har
valgt, og det faktiske startpunkt for slowmotiongengivelsen.
● Under slowmotion-gengivelse vil der være
forstyrrelser i videobilledet, og billedet kan virke
ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er
normalt.
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
Muliggør søgning med et enkeltbillede ad gangen
under videogengivelse.
Under normal gengivelse eller still-gengivelse skal
De trykke SLOW (IU) ind gentagne gange for at søge
fremad eller SLOW (YI) for at søge bagud. Hver
gang SLOW (YI eller IU) trykkes ind, vil
enkeltbilledet blive gengivet.
Gengive-zoom
Forstørrer det optagne billede op til 20X på ethvert
tidspunkt under video-gengivelse og D.S.C.
gengivelse.
DA 55
1) Tryk på PLAY (U) for at starte
video-gengivelse. Eller udfør
normal gengivelse af billeder.
2) Tryk på Zoom-knappen (T) på
det sted, hvor De vil zoome ind.
● Tryk på Zoom-knappen (W) for
at zoome ud.
3) De kan flytte billedet rundt på
skærmen for at finde en bestemt
del af billedet. Hold SHIFT inde,
og tryk samtidigt på L (venstre),
F (højre), U (op) og E (ned).
● Zoomningen stoppes ved, at De trykker W ind
og holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet
normal igen. Eller tryk på STOP (8), og tryk
derefter på PLAY (U) under video-gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
● Zoomning kan også anvendes under slowmotionog still-gengivelse.
● På grund af digital billedbehandling kan
billedkvaliteten blive forringet.
Gengivelse med specielle effekter
Muliggør tilføjelse af kreative effekter til
gengivebilledet.
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er
CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA og STROBE.
Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse
som ved optagelse. (墌 s. 33)
CLASSIC FILM: Giver optagelserne en
stroboskob-effekt.
MONOTONE: Ligesom det er tilfældet i sort-
hvide film bliver Deres optagelser sort-hvide.
Anvendt sammen med cinema funktionen,
forstærker den “klassisk film” effekten.
SEPIA: Optagelserne får en brunlig tone
ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion
sammen med Cinema-funktionen, hvis De ønsker et
klassisk look.
STROBE: Optagelsen kommer til at ligne en
række snapshotbilleder.
1) Tryk på PLAY (U) for at starte gengivelsen.
2) Tryk på EFFECT. PLAYBACK EFFECT-
vælgermenuen kommer frem.
3) Tryk på EFFECT for at flytte den fremhævede
bjælke til den ønskede effekt.
● Den valgte funktion aktiveres, og efter
2 sekunder forsvinder menuen.
● Try k p å EFFECT ON/OFF, hvis De vil
deaktivere den valgte effekt. Tryk på EFFECT ON/OFF igen, hvis De vil genaktivere den
valgte effekt.
● Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
AVANCEREDE FACILITETER
56DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Lydoverspilning
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit
og SP-tilstandene. (墌 s. 34)
Stereomikrofon
Hovedtelefon-
bøsning
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter på
PAUSE (9).
2 Hold A. DUB (D) på fjernbetjeningen nedtrykket,
og tryk på PAUSE (9). “9D” og “MIC”
indikatorerne vises.
3 Tryk på PLAY (U), og begynd at tale. Tal direkte
ind i mikrofonen.
● Tryk på PAU SE (9), hvis De vil stoppe
overspilningen midlertidigt.
4 Tryk på PAUSE (9) og derefter på STOP (8), når
De vil stoppe overspilningen.
For at høre lyd under lydoverspilning...
Tilslut hovedtelefonerne (ekstraudstyr) til
hovedtelefon bøsningen, eller brug S/AV-bøsningen,
og indstil “12bit MODE” til den ønskede tilstand:
•“SOUND 1” for lyd under afspilning.
•“SOUND 2” for den overspillede lyd.
•“MIX” for afspilningslyd og overspillet lyd.
For at høre den overspillede lyd under gengivelse…
Sæt “12bit MODE” til “SOUND 2” eller “MIX”.
(墌 s. 31, 40)
BEMÆRKNINGER:
● Når der redigeres til et bånd, som er optaget ved
12-bit, vil det gamle og nye lydspor blive optaget
hver for sig.
Højttaler
A.DUB
PLAY
PAUSE
STOP
● Hvis De overspiller til et blankt afsnit på båndet,
kan lyden blive afbrudt. Sørg for, at De kun
redigerer optagne afsnit.
● Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, skal
De flytte camcorderens mikrofon væk fra TV’et.
De kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
● Hvis De skifter fra 12-bit til 16-bit midt i en
optagelse og derefter bruger båndet til
lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det
punkt, hvor 16-bit-optagelsen begyndte.
● Hvis båndet under lydoverspilning kommer frem
til scener, der er optaget med LP-hastighed eller i
16-bit audio, eller til et blankt afsnit, afbrydes
lydoverspilningen.
● Udfør tilslutningerne, hvis De vil udføre
lydoverspilning, mens De ser den på TV’et.
(墌 s. 22)
● Til brugere af GR-DVP9: For at udføre
lydoverspilning med en videoenhed tilsluttet til
camcorderens S/AV-bøsning sættes “S/AV INPUT”
først til “A/V.IN” i VIDEO-menuen. (墌 s. 31, 40)
“AUX” indikatoren vises i stedet for “MIC”.
Lydoverspilning med brug af
digitale lydeffekter
INDEX-
knapper
SET/SELECT-
knapper
MENU-knapper
+, – -knapper
D.SOUND-knap/
Stopknap (8)
A.DUB
PLAY
PAUSE
STOP
DA 57
1 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(墌 s. 16)
Udfør derefter trin 1 og 2 i “Lydoverspilning”
(墌 s. 56).
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Tryk på + eller – for at vælge “s”, og tryk på
SET/SELECT. SYSTEM-menuen kommer frem.
4 Tryk på + eller – for at vælge “SOUND IN”, og
tryk på SET/SELECT. Sub-menuen kommer frem.
5 Tryk på + eller – for at vælge “D.SOUND”, og
tryk på SET/SELECT.
6 Tryk på + eller – for at vælge “BRETURN”, og
tryk to gange på SET/SELECT. Menu-skærmen
lukker, og lydeffekt-indikatoren kommer frem.
7 Tryk på INDEX for at få adgang til
indeksskærmen for lydeffekter.
8 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede
lydeffekt, og tryk på SET/SELECT.
9 Tryk på PLAY (U) for at begynde lydoverspilning.
Den valgte lydeffekt overspilles til båndet.
● “ ” bevæger sig, mens der overspilles.
● Tryk på D.SOUND, hvis De vil stoppe
overspilningen af lydeffekten, inden den er
færdig.
10 Tryk på STOP (8) for at afslutte
lysoverspilningen.
BEMÆRKNINGER:
● Sæt “SOUND IN” tilbage til stilling “MIC/AUX”,
når overspilningen er færdig.
● Den overspillede lydeffekt optages på SOUND 2.
(墌 s. 40)
● Hvis De trykker på PAUSE (9) for at stoppe
overspilningen midlertidigt i trin 9, vil indikatoren
for den valgte lydeffekt fortsat blive vist. Tryk på
PLAY (U), når De vil fortsætte overspilningen.
Indføjelsesredigering
De har mulighed for at optage en ny scene på et
allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den
oprindelige optagelse med minimal
billedforvrængning ved ind- og
udredigeringspunkterne. Den oprindelige lyd
forbliver uændret.
BEMÆRKNINGER:
● Kontroller, at “TIME CODE” er sat til “ON”, inden
De udfører nedenstående. (墌 s. 31, 41)
● Indføjelsesredigering er ikke mulig på et bånd,
som er optaget i LP-indstilling, eller på et blankt
afsnit af båndet.
● Udfør tilslutningerne, hvis De vil udføre
indføjelsesredigering, mens De ser den på TV’et.
(墌 s. 22)
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og tryk
på PAUSE (9). Bekræft tidskoden på dette sted.
(墌 s. 41)
2 Tryk på REW (
er fundet, og tryk derefter på PAUS E (9).
3
), indtil ind-redigeringspunktet
3 Tryk på INSERT (I) på fjernbetjeningen, og hold
den inde, og tryk derefter på PAUS E (9). “9I”-
indikatoren og tidskoden (min.:sek.) kommer
frem, og camcorderen indstilles til
indføjelsespause.
4 Tryk på START/STOP for at starte redigeringen.
● Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De
bekræftede i trin 1.
● Try k på START/STOP, hvis De vil stoppe
redigeringen midlertidigt. Tryk igen, når De vil
fortsætte redigeringen.
5 For at stoppe indføjelsesredigering skal De trykke
på START/STOP og derefter på STOP (8).
BEMÆRKNINGER:
● Program AE med specielle effekter (墌 s. 33) kan
anvendes til at peppe de scener op, som redigeres
under indføjelsesredigering.
● Under indføjelsesredigering ændres dato- og
tidsinformationen.
● Hvis De foretager indføjelsesredigering på et
blankt afsnit på båndet, kan lyden og billedet blive
afbrudt. Sørg for, at De kun redigerer optagne
afsnit.
● Når båndet under indføjelsesredigering bevæger
sig til scener, som er optaget i LP-indstilling, eller
til et blankt afsnit, vil indføjelsesredigering stoppe.
(墌 s. 80, 81)
● Hvis et hukommelseskort er sat i, og
“NAVIGATION” indstilles til andet end
“MANUAL”, vil der blive lagret et NAVIGATION
miniaturebillede på hukommelseskortet. (墌 s. 47)
AVANCEREDE FACILITETER
REW
STOP
START/STOP
INSERT
PLAY
PAUSE
58DA
V
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Vilkårlig
sammenføjningsredigering
[R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De
bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan
vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en
hvilken som helst rækkefølge. Denne form for
redigering udføres lettest, hvis MBR-fjernbetjeningen
(Multi-Brand Remote) er indstillet til at betjene
Deres videobåndoptager (se
“VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTE”), men kan
også udføres ved at betjene videobåndoptageren
manuelt.
Sørg inden operationen for, at der er sat batterier i
fjernbetjeningen. (墌 s. 54)
SHIFT
Indstil fjernbetjenings/
videobåndoptagerkode
1 Sluk for videobåndoptageren, og ret
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på
videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind,
og hold den inde, idet De refererer til
VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTEN, og indtast
fabrikatkoden.
Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET, og videobåndoptageren tændes.
2 Kontroller, at der er tændt for
videobåndoptageren. Hold SHIFT inde, og tryk
samtidigt på knappen for den ønskede funktion.
De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre, er
PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY
(det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT for
sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre vilkårlig
sammenføjningsredigering.
MBR SET
IGTIGT:
Selv om MBR er kompatibel med JVCvideobåndoptagere og videobåndoptagere af
mange andre fabrikater, er det ikke sikkert, at den
fungerer sammen med Deres videobåndoptager,
eller den kan have begrænsede funktioner.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal
De prøve en anden kode i
VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTEN.
● Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke
automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af
denne type, skal De tænde for den manuelt og
prøve trin 2.
● Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre
videobåndoptageren, skal kontrollerne på
videobåndoptageren anvendes.
● Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes
det videomærke, som De har indstillet. Udskift
batteriet med et nyt, og indstil videomærket igen.
VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTE
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
AKAIF
BLAUPUNKTAC
DAEWOOAH
FERGUSONI
GRUNDIGACD
HITACHIFFF
JVC A
B
C
LG/GOLDSTAR
MITSUBISHIFFG
NECCCG
PANASONICA
KODE
F
G
I
C
I
I
I
AA
A
A
I
A
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
B
PHILIPSA
D
G
G
H
B
SAMSUNGID
SANYOCCF
D
SELECO, REXIIA
C
A
SHARPAAE
F
C
SONYF
H
THOMSON,
H
TELEFUNKEN,
SABA,
C
NORDMENDE
G
A
TOSHIBAFFI
D
H
KODE
I
A
I
I
I
A
C
G
F
C
C
I
I
I
C
I
E
A
D
A
F
B
C
B
E
F
E
I
A
A
F
G
B
A
DA 59
Foretag tilslutninger
Se også side 22.
Bøsningsdæksel****
Til S-VIDEO IN*
Forlængerkabel
til redigering
(medfølger)***
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-
omskifter
ABTil
fjernbetjening
PAUSE eller
R.A.EDIT
CTil PAUSE
IN
*Tilsluttes, når TV’et/Videobåndoptageren har en
S-VIDEO IN-bøsning. I dette tilfælde er det ikke
nødvendigt at sætte det gule videokabel i
forbindelse.
** Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
*** Brug dette kabel til tilslutninger, hvis det er
nødvendigt.
****Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren
som følger:
Y/C: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler via et
S-Videokabel.
CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/Csignaler og passer til et lyd-/videokabel.
Til S/AV-bøsning
S/AV/
Redigeringskabel
(medfølger)
Til AUDIO IN,
VIDEO IN
Kabeladapter**
Videobåndoptager
DISPLAY
TV
1 A En JVC-videobåndoptager udstyret med
fjernbetjeningspause-stik…
…Tilslut redigeringskablet til
fjernbetjeningspause-stik.
B En JVC-videobåndoptager, der ikke har et
fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til
vilkårlig sammenføjningsredigering…
…Tilslut redigeringskablet til vilkårlig
sammenføjningsredigering.
C En anden videobåndoptager end de
ovennævnte…
…Tilslut redigeringskablet til PAUSE IN-stikket
på fjernbetjeningen.
2 Sæt et indspillet bånd i camcorderen.
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for videobåndoptageren, sæt et
indspilleligt bånd i, og aktiver AUX-funktionen.
● Se instruktionsbogen for videobåndoptageren.
BEMÆRKNINGER:
● Før De starter vilkårlig sammenføjningsredigering,
bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på
det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, bliver de
også optaget på det nye bånd.
Angivelse af, om den følgende information skal
vises på et tilsluttet TV…
• Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller
“OFF”. (墌 s. 31, 41) Eller tryk på DISPLAY på
fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere
datoindikatoren.
• Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”.
(墌 s. 31, 41)
• Andre indikatorer end dato/tid og tidskode
Sæt “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/
TV”. (墌 s. 31, 41)
● Ved redigering på en videobåndoptager, som er
udstyret med en DV-indgangsbøsning, kan DVkablet (ekstraudstyr) tilsluttes i stedet for et S/AV/
Redigeringskabel. De skal dog tilslutte
redigeringskabeldelen fra S/AV/Redigeringskablet
til videobåndoptageren. (For detaljer henvises til
trin 1.)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
AVANCEREDE FACILITETER
60DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Vælg scener
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
VCR REC STBY
PLAY
PAUSE
R.A.EDIT
ON/OFF
6 Tryk på PLAY (U), og tryk derefter på R.A.EDIT
ON/OFF på fjernbetjeningen.
Menuen for vilkårlig
sammenføjningsredigeri
ng kommer frem.
7 Tryk på FADE/WIPE på
fjernbetjeningen, hvis
De anvender en wipe/
fade ved begyndelsen af
scenen.
Valgt parameter
NIOUT
1
––: –– ~
––
2
3
4
5
6
7
8
TOTAL
~
~
~
~
~
~
~
–
–
CODETIME
0:000
MOD E
:
––
● Gennemløb effekterne
ved at trykke gentagne gange, og stop, når den
ønskede effekt vises.
● De kan ikke benytte wipe/dissolve ved
begyndelsen af program 1.
8 Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjeningen ved
begyndelsen af scenen. Redigerings startpunktet
vises på menuen for vilkårlig
sammenføjningsredigering.
9 Tryk på EDIT IN/OUT ved slutningen af scenen.
Redigerings slutpunktet vises på menuen for
vilkårlig sammenføjningsredigering.
10 Tryk på FADE/WIPE, hvis De anvender en
wipe/fade ved slutningen af scenen.
● Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne
gange, og stop, når den ønskede effekt vises.
● Hvis De vælger en wipe/fade-effekt til en
redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk
komme til at gælde for det efterfølgende
redigerings startpunkt.
● De kan ikke benytte wipe/dissolve ved
slutningen af den sidste scene.
● Når De bruger wipe/fade-effekter, vil den tid
blive inkluderet i den samlede tid (dette gælder
ikke wipe/dissolve).
11 Tryk på EFFECT, hvis De bruger gengivelse
med specielle effekter. (墌 s. 55)
12 Gentag trin 8 til 11 for at registrere yderligere
scener.
● Tryk på CANCEL på fjernbetjeningen, hvis De
vil ændre tidligere registrerede punkter. De
registrerede punkter forsvinder et ad gangen,
begyndende med det sidst registrerede punkt.
● Gentag kun trin 8 og 9, hvis De ikke anvender
wipe/fade eller Program AE med specielle
effekter.
BEMÆRKNINGER:
● Når De vælger en scene, skal De indstille
redigeringens start- og slutpunkter, så der er en
relativt stor forskel mellem dem.
● Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger
5 minutter, vil optagedeckets optage-standbyindstilling blive annulleret, og redigeringen vil
ikke finde sted.
● Hvis der er blanke afsnit før eller efter
redigeringens start- og slutpunkt, kan der blive
medtaget en blå skærm i den redigerede version.
● Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden i hele
sekunder, er det ikke sikkert, at den totale
tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den
totale programtid.
● Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive
slettet, når der slukkes for camcorderen.
● Hvis De bruger sepia- eller monotone-funktioner
fra Program AE med specielle effekter, kan De ikke
anvende opløsning (Dissolve) eller sort-hvid fade
(Black & White Fader). I dette tilfælde vil
indikatoren for Dissolve eller sort-hvid begynde at
blinke. Når det næste redigerings startpunkt
registreres, kobles effekten ud. For at kombinere
disse effekter skal De bruge sepia eller monotone
under optagelse og derefter bruge Dissolve eller
sort-hvid fade under vilkårlig
sammenføjningsredigering.
● Det er ikke muligt at bruge wipe/fade-effekter og
Program AE med specielle effekter under vilkårlig
sammenføjningsredigering ved hjælp af et DVkabel.
Menu for wipe og opløsning af billede
(kun tilgængelig til vilkårlig
sammenføjelsesredigering)
De kan ikke alene wipe/fader effekterne på side 32,
men også wipe- og dissolveeffekterne nedenfor.
DISSOLVE: Den nye scene vises, efterhånden
som den gamle forsvinder.
WIPE–CORNER: Den nye scene glider ind
over den forrige fra det øverste højre hjørne til det
nederste venstre hjørne.
WIPE–WINDOW: Den næste scene glider
ind fra midten af skærmen mod hjørnerne, så den
forrige scene dækkes.
WIPE–SLIDE: Den næste scene glider ind
over den forrige fra højre mod venstre.
WIPE–DOOR: Den forrige scene glider ud fra
midten mod højre og venstre som en dør, der åbnes
for at vise den næste scene.
WIPE–SCROLL: Den nye scene glider ind
over den forrige fra nederst på skærmen mod
toppen.
WIPE – SHUTTER: Den nye scene glider ind
over den forrige fra midten af skærmen mod toppen
og bunden.
DA 61
Automatisk redigering til
videobåndoptager
13 Spol båndet i camcorderen tilbage til
begyndelsen af den scene, som De vil redigere,
og tryk på PAUSE (9).
Redigeringen finder sted som programmeret, helt
til slutningen af den sidst registrerede scene.
● Når overspilningen er færdig, indstilles
camcorderen til Pause, og videobåndoptageren
indstilles til optage-pause-funktion.
● Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for
redigeringen, vil båndet automatisk blive
overspillet hele vejen til slutningen.
● Hvis camcorderen betjenes under automatisk
redigering, vil videobåndoptageren blive
indstillet til optage-pause, og den automatiske
redigering stopper.
16 Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
videobåndoptageren.
Tryk på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen
for at få tælleren for vilkårlig
sammenføjningsredigering til at forsvinde fra
skærmen.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis De trykker på R.A.EDIT ON/OFF på
fjernbetjeningen, annulleres alle indstillinger, som
er registreret under vilkårlig
sammenføjningsredigering.
● Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens
PAUSE IN-bøsning, skal De sikre Dem, at
fjernbetjeningen er rettet mod
videobåndoptagerens sensor, og at der ikke er
nogen forhindringer i banen mellem de to.
● Det er ikke sikkert, at den vilkårlige
sammenføjningsredigering fungerer korrekt, hvis
der anvendes et bånd med mange ens tidskoder.
(墌 s. 19)
Mere nøjagtig redigering
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen
mellem optage-pause- og optage-funktion hurtigere
end andre. Selv om De begynder redigeringen på
camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt
samtidigt, er der risiko for, at ønskede scener går
tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De
vil have et rent redigeret bånd, skal De kontrollere
og indstille camcorderens og videobåndoptagerens
synkronisering.
Kontrol af videobåndoptagerens
synkronisering i forhold til camcorderen
1 Afspil båndet i camcorderen, og ret derefter
fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor, og tryk på R.A.EDIT ON/OFF.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering
kommer frem.
Program 1
NIOUT
––
1
––: –– ~
2
3
4
5
6
7
8
CODETIME
TOTAL
MOD E
Menuen for vilkårlig
~
~
~
~
~
~
~
–
:
–
––
0:000
sammenføjningsredigering
2 Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering
udelukkende på program 1. Vælg begyndelsen af
en sceneovergang som redigeringens startpunkt
for at kontrollere synkroniseringen mellem
videobåndoptageren og camcorderen.
3 Gengiv den overspillede scene.
● Hvis billeder fra scenen forud for Deres
markerede redigerings startpunkt optages,
betyder det, at Deres videobåndoptager skifter
hurtigt fra optage-pause til optagelse.
● Hvis den scene, De har prøvet at overspille,
starter midt i, er videobåndoptageren langsom
til at begynde at optage.
Justering af videobåndoptagerens
synkronisering i forhold til camcorderen
4 Tryk på R.A.EDIT ON/OFF for at få menuen for
vilkårlig sammenføjningsredigering til at
forsvinde, og tryk derefter på MENU. Menuskærmen kommer frem.
5 Try k på + eller – for at vælge “t”, og tryk på
SET/SELECT. VIDEO-menuen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge “SYNCHRO”, og
tryk på SET/SELECT. Værdien for “SYNCHRO”
fremhæves.
7 Baseret på den udførte diagnostik kan De nu
fremskynde videobåndoptagerens optagetiming
ved at trykke på +. De kan også forsinke
videobåndoptagerens optagetiming ved at trykke
på –.
Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3
sekunder i spring på 0,1 sekund.
Try k på SET/SELECT for at afslutte indstillingen.
8 Tryk på + eller – for at vælge “BRETURN”, og
tryk to gange på SET/SELECT.
De kan nu udføre vilkårlig
sammenføjningsredigering fra trin 6 på side 60.
BEMÆRKNINGER:
● Før De udfører den egentlige vilkårlige
sammenføjningsredigering, bør De afprøve
forløbet et par gange for at kontrollere, om de
korrektioner, De har foretaget, er passende, eller
om der kræves yderligere justeringer.
● Afhængigt af optagedecket kan der være
situationer, hvor synkroniseringsforskellen ikke
kan korrigeres helt.
AVANCEREDE FACILITETER
62DA
Tilslutning til en PC
[A] Med et USB-kabel
SYSTEMTILSLUTNINGER
Bøsningsdæksel**
USB-kabel (medfølger)
Til USB
[B] Med et DV-kabel
Bøsningsdæksel**
Støjfilter
Til DV IN/OUT*
eller DV OUT*
* DV IN/OUT: GR-DVP9
DV OUT: GR-DVP8
** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
[A] Med et USB-kabel
Det er muligt at udføre følgende ting:
● Overfører stillbilleder lagret på et
hukommelseskort til en PC.
● Overfører stillbilleder og levende billeder optaget
på et bånd til en PC.
● Fange stillbilleder og levende billeder i real-time.
● Anvende denne camcorder som en WebCam.
(墌 s. 63)
[B] Med et DV-kabel
Det er også muligt at overføre stillbilleder og
levende billeder til en PC med en DV konnekter ved
at anvende den medfølgende, software installeret på
PC’en eller software, der fås i handlen.
BEMÆRKNINGER:
● Vi henviser til “Vejledning for software installation
og USB tilslutning” for installationen af den
medfølgende software og driverne.
● Software-brugsvejledningen leveres som PDF-fil
på cd-rom'en.
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren/
opladeren som strømforsyning i stedet for
batteriet. (墌 s. 11)
● Tilslut aldrig USB-kablet og DV-kablet samtidigt
til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil
anvende, i camcorderen.
Til USB-bøsning
PC
ELLER
DV-kabel
(ekstraudstyr)
Støjfilter
● Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge
et JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DVkabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DVbøsning (4 eller 6 stikben) på PC’en.
● Hvis der ikke tændt for den PC, som er tilsluttet
camcorderen via USB-kablet, vil camcorderen
ikke kunne aktivere USB-indstilling.
● Dato/tids-informationen kan ikke lagres på PC’en.
● Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og
softwaren.
● Stillbillederne kan også overføres til en PC med et
capture-board, som er udstyret med en DVbøsning.
● Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt,
afhængigt af den anvendte PC eller det anvendte
capture-board.
“USB MODE” og/eller “ACCESSING FILES” vises
på LCD-monitoren, mens PC’en får adgang til data
på camcorderen, eller camcorderen overfører en
fil til PC’en.
Tag ALDRIG USB-kablet ud af forbindelse, mens
“ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren, da
dette kan resultere i beskadigelse af produktet.
Til DV-
bøsning
PC med DV-bøsning
DA 63
Anvendelse af camcorderen som
webkamera
Denne camcorder kan anvendes som webkamera
via en USB-forbindelse.
Bøsningsdæksel*
Til USB
USB-kabel
(medfølger)
Til USB-
bøsning
1 Sørg for, at al den nødvendige software
(medfølger) er installeret på Deres PC, og at der
er slukket for samtlige apparater.
2 Tilslut camcorderen til Deres PC ved hjælp af
USB-kablet.
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for PC’en.
● “” kommer frem på skærmen.
● Hvis der ikke er tændt for PC’en, vil
camcorderen ikke kunne aktivere
webkameraindstillingen.
6 Når De er færdig, skal De først slukke for PC’en
og derefter for camcorderen. Tag USB-kablet ud
af camcorderen og PC’en.
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren/
opladeren som strømforsyning i stedet for
batteriet. (墌 s. 11)
● Brug det medfølgende program PIXELA
ImageMixer til at indspille video i realtid.
● De kan også bruge camcorderen til
webkonferencer ved at anvende Microsoft
Windows
MSN Hotmail.
● I webkameraindstillingen kan følgende knapper
ikke anvendes: E-MAIL, SNAPSHOT, INDEX/NAVI, NAVI STORE, D.SOUND, optagestart/stopknappen.
®
NetMeeting® og oprette en konto på
PC med USB-port
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og
den medfølgende software.
AVANCEREDE FACILITETER
64DA
REFERENSER
PUNKTERBEMÆRKNINGER
V Strømforsyning
(墌 s. 10)
V VIDEOOPTAGELSE (墌 s. 17)
DETALJER
● Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C
til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan
opladningen blive ufuldstændig.
● Opladetider for en fuldt afladet batteripakning.
●
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
● For at undgå forstyrrelse i radiomodtagningen bør lysnetadapteren/opladeren ikke
anbringes i nærheden af en radio.
● Eftersom lysnetadapteren/opladeren behandler elektricitet internt, vil den blive
varm under anvendelse. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
● Hvis De anvender LCD-monitoren udendøre i direkte sollys, kan det være svært at
se tager den. I dette tilfælde bør De bruge søgeren i stedet.
● Kassetteholderen kan ikke åbnes, medmindre camcorderen er strømforsynet.
● Der kan tager lidt tid, efter at De har åbnet kassetteholderdækslet, inden holderen
åbner. Brug ikke magt.
● Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent, til den er
trukket helt tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
● Når optagestart/stop-knappen trykkes ind, kan det tage et par sekunder, inden den
egentlige optagelse starter. “T”-indikatoren begynder at rotere, når camcorderen
begynder at optage.
● Den tid, det tager at beregne og vise den resterende tid på båndet, og
nøjagtigheden af beregningen kan variere alt efter, hvilken type bånd der
anvendes.
● “TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen slukkes
automatisk, hvis tilstanden ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også
frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
● Under optagelse vil der ikke komme nogen lyd fra højttaleren. Hvis De vil høre
lyden, skal De tilslutte en hovedtelefon (ekstraudstyr) i bøsningen til hovedtelefon.
Lydstyrken vil holde samme niveau, som den havde under gengivelse. (墌 s. 20)
● Under interaktiv optagelse er indikatorerne for båndtransport og advarsel
(墌 s. 80, 81) de eneste, der kommer frem. De vises spejlvendt på displayet, men
ikke i optagelsen.
● Indikatoren for resterende tid vises ikke under interaktiv optagelse. Når den
resterende tid når ned på 2 minutter, vises indikatoren dog med den resterende tid:
(blinkende) (blinkende) (blinkende)
FEJLFINDING
Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.
lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af
forbindelse (batteripakning, lysnetadapter/oplader osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter
camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
DA 65
Strømforsyning
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
1. Camcorderen tænder ikke.1. •Strømforbindelsen er ikke
korrekt etableret.
•Batteriet er afladet.
•LCD-monitoren er ikke helt
åben, eller søgeren er ikke
trukket ud, når der optages.
1. •Tilslut lysnetadapteren/
opladeren korrekt. (墌 s. 11)
•Skift det afladede batteri ud
med et, der er fuldt opladet.
(墌 s. 10, 11)
•Åbn LCD-monitoren helt,
eller træk søgeren ud.
Video- og D.S.C.-optagelse
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
2. Optagelse er ikke mulig.2. •Afbryderen er sat i stilling
3. Når et kraftigt belyst motiv
optages, vises der lodrette
streger.
4. Når skærmen er i direkte sollys
under optagelsen, bliver
skærmen rød eller sort et kort
øjeblik.
5. Dato/tid vises ikke under
optagelse.
6. Der høres ingen lyd under
optagelsen.
“P” eller “OFF”.
— For video-optagelse —
•Båndets slettegarderingstap
er sat i stilling “SAVE”.
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
•“TAPE END” kommer frem.
•Kassetteholderdækselet er
åbent.
— For D.S.C.-optagelse —
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “VIDEO”.
3. •Dette skyldes ekstraordinært
stor kontrast og er ikke tegn
på funktionsfejl.
4. •Dette er normalt.4.
5. •“DATE/TIME” er indstillet til
“OFF”.
6. •Hovedtelefonerne
(ekstraudstyr) er ikke tilsluttet
til hovedtelefonbøsningen.
2. •Sæt afbryderen i stilling “A”
eller “M”. (墌 s. 17, 23)
— For video-optagelse —
•Sæt båndets
slettegarderingstap i stilling
“REC”. (墌 s. 15)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
•Skift til en ny kassette.
(墌 s. 15)
•Luk kassetteholderdækslet.
— For D.S.C.-optagelse —
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling
“MEMORY”.
3.
—
—
5. •Indstil “DATE/TIME” til
“ON”. (墌 s. 31, 38)
6. •Tilslut hovedtelefonerne
(ekstraudstyr) i bøsningen til
hovedtelefoner. (墌 s. 77)
REFERENSER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
66DA
FEJLFINDING (fortsat)
7. Indikatorerne på LCDmonitoren eller i søgeren
blinker.
8. Digital zoom virker ikke.8. •10X optisk zoom er valgt.
7. •Visse wipe/fade-effekter,
visse indstillinger af Program
AE med specielle effekter,
“DIS” og andre funktioner,
som ikke kan anvendes
sammen, er valgt samtidigt.
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
Video- og D.S.C.-gengivelse
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
9. Gengivelse, tilbagespoling og
hurtig fremspoling virker ikke.
10. Båndet kører, men der er ikke
noget billede.
11. Der kommer støjblokke frem
under gengivelse, eller der er
ikke noget gengivebillede, og
skærmen bliver blå.
12. Et hukommelseskort kan ikke
afspilles.
9. •Afbryderen er sat i stilling
“A” eller “M”.
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
10. • TV’et har AV-indgange, men
er ikke indstillet til VIDEOfunktion.
•Kassetteholderdækselet er
åbent.
11.
—
12. • Afbryderen er sat i stilling
“A” eller “M”.
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “VIDEO”.
7. •Læs afsnittene om wipe/fadeeffekter, Program AE med
specielle effekter og “DIS”.
(墌 s. 31 – 34, 36)
8. •Sæt “ZOOM” til “40X” eller
“200X”. (墌 s. 35)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
9. •Sæt afbryderen i stilling
“P”. (墌 s. 20)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
10. •Indstil TV’et til den rigtige
funktion eller kanal til
videogengivelse. (墌 s. 22)
•Luk kassetteholderdækslet.
(墌 s. 15)
11. •Rengør videohovederne med
en rensekassette
(ekstraudstyr). (墌 s. 73)
12. •Sæt afbryderen i stilling
“P”. (墌 s. 24)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling
“MEMORY”.
Avancerede faciliteter
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
13. Automatisk fokusering finder
ikke sted.
14. I 5-sekundersfunktionen slutter
optagelsen, før de 5 sekunder
er gået.
15. Snapshot-funktionen kan ikke
anvendes.
16. Snapshots farve ser mærkelig
ud.
17. Det billede, som er taget med
Snapshot, er for mørkt.
18. Det billede, som er taget med
Snapshot, er for lyst.
19. Hvidbalancen kan ikke
aktiveres.
20. Wipe/fade-effekterne virker
ikke.
21. Sort-hvid fade virker ikke.21. •Sepia (SEPIA)- eller
22. Program AE med specielle
effekter virker ikke.
23. Billedet ser ud, som
lukkerhastigheden er for
langsom.
13. •Fokuseringen er sat til
manuel tilstand.
•Optagelsen blev udført på et
mørkt sted, eller kontrasten
var lav.
•Objektivet er snavset eller
dækket af kondens.
14. •5-sekundersfunktionen er
indstillet til “Anim.” i
MANUAL-menuen.
15. •Sammentrykningsfunktionen
(SQUEEZE) er valgt.
16. •Lyskilden eller motivet
indeholder ikke farven hvid,
eller der er mange forskellige
lyskilder bag motivet.
•Sepia (SEPIA)- eller
Monotone (MONOTONE)
-funktionen er aktiveret.
17. •Optagelsen er udført under
forhold med baglys.
18. •Motivet er for lyst.18. • Indstil “r” til
19. •Sepia (SEPIA)- eller
Monotone (MONOTONE)
-funktionen er aktiveret.
20. •Afbryderen er sat i stilling
“A”.
Monotone (MONOTONE)
-funktionen er aktiveret.
22. •Afbryderen er sat i stilling
“A”.
23. •Når der optages i mørke,
bliver enheden meget
lysfølsom, når “GAIN UP” er
indstillet til “AUTO”.
DA 67
13. •Sæt fokusering til automatisk
tilstand. (墌 s. 43)
•Rengør objektivet, og
kontroller fokuseringen igen.
(墌 s. 73)
14. •Sæt “5S” til “5S” i MANUALmenuen. (墌 s. 31, 36)
15. •Deaktiver
sammentrykningsfunktionen
(SQUEEZE). (墌 s. 31, 37)
16. •Find et hvidt motiv, og
foretag Deres optagelse, så
det også kommer frem i
billedet. (墌 s. 23, 41)
•Deaktiver Sepia (SEPIA) og
Monotone (MONOTONE).
(墌 s. 31, 34)
17. •Tryk på BACK LIGHT.
(墌 s. 45)
“SPOTLIGHT”. (墌 s. 33)
19. •Deaktiver Sepia (SEPIA)eller Monotone
(MONOTONE) -funktionen ,
før De indstiller
hvidbalancen. (墌 s. 34)
20. •Sæt afbryderen i stilling “M”.
(墌 s. 13)
21. •Deaktiver Sepia (SEPIA) og
Monotone (MONOTONE).
(墌 s. 31, 34)
22. •Sæt afbryderen i stilling “M”.
(墌 s. 13)
23. •Indstil “GAIN UP” til “AGC”
eller “OFF”, hvis De ønsker,
at lyset skal se mere naturligt
ud. (墌 s. 31, 35)
REFERENSER
68DA
Andre problemer
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
24. CHARGE-indikatoren på
lysnetadapteren/opladeren
lyser ikke.
25. “SET DATE/TIME!” kommer
frem.
26. Der er ikke noget billede.26. • Camcorderen strømforsynes
27. Nogle funktioner er ikke
tilgængelige via MENU-
knappen.
28. Filer på hukommelseskortet
kan ikke slettes.
29. Når billedet udskrives på en
printer, kommer der en sort
stribe frem nederst på
skærmen.
30. Hvis camcorderen er
forbundet via DV-bøsningen,
fungerer camcorderen ikke.
31. LCD-monitorens bagside bliver
varm.
32. Billederne på LCD-monitoren
er mørke eller lyse.
24. • Batteriets temperatur er
meget høj/lav.
•Opladning er vanskelig ved
meget høje/lave
temperaturer.
25. • Det indbyggede urs
opladelige litiumbatteri er
afladet.
•Den tidligere indstillede
dato/tid er blevet slettet.
ikke, eller der er opstået en
anden funktionsfejl.
27. • Afbryderen er sat i stilling
“A”.
28. • Filerne på
hukommelseskortet er
beskyttede.
29. • Dette er normalt.29. • Dette kan undgås, hvis man
30. • DV-kablet er sat i forbindelse
eller taget ud af forbindelse,
mens der er tændt for
camcorderen.
31. • Den lyskilde, som oplyser
LCD-monitoren, får den til at
blive varm.
32. • Når det er varmt, bliver
billederne på denne type
LCD-monitor mørke. I denne
situation afviger farverne på
monitoren fra dem, der
optages på båndet. Dette er
ikke en fejl ved
camcorderen.
•Når LCD-monitorens LED-lys
har nået slutningen af dets
levetid, vil billederne på
LCD-monitoren blive mørke.
Kontakt Deres JVCforhandler.
FEJLFINDING (fortsat)
24. •For at beskytte batteriet
anbefales det, at det oplades
på steder med en temperatur
på mellem 10°C til 35°C.
(墌 s. 70)
25. •Tilslut camcorderen til en
stikkontakt i væggen ved
hjælp af lysnetadapteren/
opladeren i over 24 timer for
at oplade urets litiumbatteri.
(墌 s. 14)
26. •Sluk for camcorderen, og
tænd for den igen. (墌 s. 13)
27. •Sæt afbryderen i stilling “M”.
(墌 s. 13)
28. •Ophæv beskyttelsen af
filerne på
hukommelseskortet, og slet
dem. (墌 s. 27 – 28)
optager med “DIS” aktiveret
(墌 s. 31, 36).
30. •Sluk for camcorderen, og
tænd for den igen, og anvend
den derefter.
31. •Luk LCD-monitoren, så den
afbrydes, eller sæt afbryderen
i stilling “OFF”, og lad
camcorderen køle af.
32. •Juster LCD-monitorens
lysstyrke og vinkel.
(墌 s. 12, 13)
DA 69
33. Der vises farvede klare prikker
på LCD-monitoren eller i
søgeren.
34. Indikatorerne og billedfarven
på LCD-monitoren er ikke
klare.
35. Kassetten kan ikke sættes i.35. •Batteriet er næsten afladet.35. •Isæt et fuldt opladet batteri.
36. Hukommelseskortet kan ikke
tages ud af camcorderen.
37. Intet billede på LCDmonitoren.
38. Billedet på LCD-monitoren er
uroligt.
39. LCD-monitoren, søgeren og
objektivet er blevet snavsede
(f.eks. fingeraftryk).
40. Tidskoden vises ikke.40. • “TIME CODE” er indstillet til
41. En fejlindikator (E01, E02 eller
E06) vises.
42. En fejlindikator (E03 eller E04)
vises.
43. Fjernbetjeningen virker ikke.43. •“REMOTE” er indstillet til
33. • LCD-monitoren og søgeren
er fremstillet ved hjælp af
præcisionsteknologi. Det kan
dog ske, at sorte prikker eller
klare farvede prikker (røde,
grønne eller blå) vises på
LCD-monitoren eller i
søgeren.
Prikkerne optages ikke på
båndet. Dette er ikke en
funktionsfejl i camcorderen.
(Effektive punkter: mere end
99,99 %)
34. • Dette kan ske, når der trykkes
på overfladen eller kanten af
LCD-monitoren.
36.
37. • Søgeren er trukket ud og
“PRIORITY” er indstillet til
“FINDER”.
•LCD-monitorens lysstyrke er
sat for mørkt.
38. • Højttalerens lydstyrke er for
høj.
39.
“OFF”.
41. • Der er opstået en fejl i
camcorderen. I denne
situation virker
betjeningsfunktionerne ikke.
42. • Der er opstået en fejl i
camcorderen. I denne
situation virker
betjeningsfunktionerne ikke.
“OFF”.
•Fjernbetjeningen er ikke
rettet mod
fjernbetjeningssensoren.
•Batterierne i fjernbetjeningen
er opbrugte.
—
—
33.
—
34.
—
(墌 s. 10, 11)
36. •Tryk hukommelseskortet ind
et par gange mere. (墌 s. 16)
37. •Skub søgeren ind igen, eller
indstil “PRIORITY” til “LCD”.
(墌 s. 12, 31, 38)
•Juster LCD-monitorens
lysstyrke. (墌 s. 13)
•Åbn monitoren helt, hvis den
er drejet 180º. (墌 s. 12)
38. • Dæmp højttalerens lydstyrke.
(墌 s. 20)
39. •Aftør dem forsigtigt med en
blød klud. Hvis De gnider for
hårdt, kan De beskadige
camcorderen. (墌 s. 73)
40. •Indstil “TIME CODE” til
“ON”. (墌 s. 31, 38, 41)
41. •墌 s. 81.
42. •墌 s. 81.
43. •Indstil “REMOTE” til “ON”.
(墌 s. 31, 37)
•Peg mod
fjernbetjeningssensoren.
(墌 s. 54)
•Udskift batterierne med nye.
(墌 s. 54)
REFERENSER
70DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
Generelle sikkerhedsforskrifter for
anvendelse af batterier
Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer, selv om den
anvendes korrekt, er batterierne afladede. Udskift
dem med nye batterier.
Anvend kun disse batterier: AAA (R03) størrelse x 2
Bemærk nedenstående regler for anvendelse af
batterier. Hvis batterierne anvendes forkert, kan de
lække eller eksplodere.
1. Ved udskiftning af batterier henvises til side 54.
2. Anvend ikke en anden størrelse batterier end den
angivne.
3.
Sørg for, at batterierne isættes i den rigtige retning.
4. Anvend ikke genopladelige batterier.
5. Udsæt ikke batterierne for meget høje
temperaturer, da de kan lække eller eksplodere.
6. Skil Dem ikke af med batterierne ved at brænde
dem.
7. Fjern batterierne fra fjernbetjeningen, hvis den
opbevares i længere tid, for at undgå, at
batterierne lækker og beskadiger udstyret.
8. Genoplad ikke de medfølgende batterier.
Batteripakninger
Den medfølgende
batteripakning er et
litiumbatteri. Husk at
læse de følgende
anvisninger, før det
medfølgende
batterpakning eller et
andet batterpakning tages
i brug.
1. Undgå farlige situationer ved…
... ikke at brænde batteriet.
... ikke at kortslutte terminalerne. Under
transport skal De sørge for, at beskytte
batterihætten er monteret på batteriet.
Opbevar batteriet i en plastikpose, hvis
batterihætten er blevet væk.
... ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan
det eksplodere eller bryde i brand.
... kun anvende de foreskrevne opladere.
2. For at forhindre skader og forlænge levetiden…
... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
... oplad batteriet på et sted, hvor temperaturen
ligger inden for de i nedenstående oversigt
viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk —
lave temperaturer hindrer den kemiske
reaktion, mens høje temperaturer kan
forhindre fuldstændig opladning.
... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis
det udsættes for høje temperaturer i længere
tid, fremskyndes den naturlige afladning, og
batteriet brænder hurtigere ud.
Terminaler
... bør batteriet en gang hver 6 måneder oplades
helt og derefter aflades helt, hvis det ikke
benyttes i længere tid.
... fjern batteriet fra opladeren eller
camcorderen, når den ikke anvendes, da
nogle maskiner bruger strøm selv i afbrudt
tilstand.
BEMÆRKNINGER:
● Det er normalt, at batteriet er varmt efter
opladning og brug.
Temperaturområder
Opladning .....10°C til 35°C
Anvendelse....0°C til 40°C
Opbevaring ...–10°C til 30°C
● Genopladningstiden er baseret på en
stuetemperatur på 20°C.
● Jo lavere temperaturen er, desto længere vil
opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt
anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelse at…
... kontrollere, at kassetten er forsynet med Mini
DV-mærket.
... være opmærksom på, at optagelse på tidligere
indspillede bånd automatisk sletter den gamle
optagelses billede og lydsignaler.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
igen uden at lade båndet køre. Dette vil give
et slapt bånd og kan medføre beskadigelse.
... ikke at åbne kassettens frontdæksel. Dette
udsætter båndet for fingeraftryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter…
... på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
... hvor der ikke er direkte sollys.
... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og vibrationer.
... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).
... opretstående og i deres æsker.
DA 71
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt
anvendelse og opbevaring af Deres
hukommelseskort:
1. Husk under anvendelse at…
... kontrollere, at hukommelseskortet er forsynet
med SD- eller MultiMediaCard-mærket.
... sikre Dem, at hukommelseskortet vender
rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til hukommelseskortet (under
optagelse, gengivelse, sletning, initialisering
osv.)…
... må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar hukommelseskort…
... på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
... hvor der ikke er direkte sollys.
... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og vibrationer.
... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren,
LAD VÆRE MED AT…
... klemme eller ryste den.
... stille camcorderen med LCD-monitoren
nederst.
2. For at forlænge dens levetid…
... aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende ved brug af LCDmonitoren.
Dette er ikke fejl:
•Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitoren kanter og/eller bagside.
•Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
overfladen omkring LCD-monitoren blive
meget varm.
2. Undgå at bruge camcorderen…
... på steder med høj luftfugtighed eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som for
eksempel i nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød
eller vibrationer.
... i nærheden af et TV.
... i nærheden af apparater, der frembringer
stærke magnetiske eller elektriske felter
(højttalere, senderantenner osv.).
... på steder, hvor det kan blive meget varmt
(over 40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge…
... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
... i direkte sollys.
... i en lukket bil om sommeren.
... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at...
... lade den blive våd.
... tabe den eller støde den mod hårde
genstande.
... udsætte den for stød eller kraftig vibration
under transport.
... holde objektivet direkte mod meget lyse
motiver i længere tid.
... udsætte objektivet og søgerens linse for
direkte sollys.
... bære den ved at holde i LCD-monitoren eller
søgeren.
... svinge den i håndremmen eller håndgrebet.
... svinge for meget med tasken, mens
camcorderen er i den.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må de IKKE…
... åbne camcorderen.
... skille camcorderen ad eller ændre den.
... kortslutte batteriets terminaler. Hold det på
afstand af metalgenstande, når det ikke
anvendes.
... lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i camcorderen.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud
af forbindelse, mens der er tændt for
camcorderen.
... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke
er i brug.
REFERENSER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
72DA
FORSIGTIGHEDSREGLER (fortsat)
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
•Intet billede under gengivelse.
•Støjblokke kommer frem under gengivelse.
•Under optagelse eller gengivelse vises
advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder
“”.
•Korrekt optagelse er ikke mulig.
Brug i sådanne tilfælde en rensekassette
(ekstraudstyr). Isæt kassetten, og afspil den. Hvis De
lader rensekassetten køre mere end én gang, kan
videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten
har kørt i ca. 20 sekunder, stopper camcorderen
automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten.
Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis rensekassetten
ikke løser problemet.
De mekaniske bevægelige dele, som bruges til at
bevæge videohovederne og båndet, tilsmudses og
slides med tiden. For at bevare en høj billedkvalitet
anbefales det, at De sender camcorderen til service
for hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst
Deres JVC-forhandler.
Korrekt behandling af CD-ROM
•Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse
spejloverfladen (modsat den trykte overflade). Lad
være med at skrive eller klæbe klistermærker på
for- og bagsiden. Hvis CD-ROM’en bliver snavset,
skal den forsigtigt tørres af med en blød klud udad
fra midterhullet med en cirkulær bevægelse.
•Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
•Bøj ikke CD-ROM’en, og rør ikke ved
spejloverfladen.
•Opbevar ikke Deres CD-ROM’er på et sted med
støv, stærk varme eller høj luftfugtighed. Udsæt
dem ikke for direkte sollys.
Om kondens...
● De ved sikkert, at hvis man hælder en kold
væske i et glas, vil der dannes vanddråber på
glassets yderside. Det samme fænomen finder
sted på hovedtromlen i en camcorder, når den
bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter
opvarmning af et koldt værelse, under forhold
med stor luftfugtighed eller på et sted med kold
luft fra et klimaanlæg.
● Kondens på hovedtromlen kan forårsage alvorlig
skade på videobåndet og kan føre til skade på
camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer, skal De straks
holde op med at bruge den og kontakte Deres
JVC-forhandler.
Denne camcorder styres af en indbygget
mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et
TV, en radio o. lign.) kan forhindre camcorderen i
at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først
tage camcorderen ud af forbindelse
(batteripakning, lysnetadapter/oplader osv.) og
derefter vente et par minutter. Tilslut derefter
camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra
begyndelsen.
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
DA 73
Efter brug
1 Sluk for camcorderen.
2 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning, og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det
låses fast. Kassetteholderen åbnes automatisk.
Tag kassetten ud.
3 Tryk på “PUSH HERE” for at lukke
kassetteholderen.
● Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt
tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
4 Træ k BATT.RELEASE 1 ned, og fjern
batteripakningen 2 3.
Kassetteholderdæksel
Kassetteholder
Fjern.
PUSH HERE
OPEN/EJECT-kontakt
Rengøring af camcorderen
1 Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
aftørring med en blød klud.
Hvis camcorderen er meget snavset, kan den
rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt
sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2 Åbn LCD-monitoren. Tør forsigtigt af med en
blød klud. Pas på ikke at beskadige monitoren.
Luk LCD-monitoren.
3 Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke
rensepapir til objektiver.
4 Træk søgeren helt ud.
5 Åbn søgerens renselåge i pilens retning A.
Stik en blæsepensel eller en blød klud ind i
åbningen på siden af søgeren, og rengør søgeren
indvendigt med den B.
● Hvis åbningen er for lille, skal De dreje
diopter-justeringskontrollen for at gøre
åbningen bredere.
6 Luk lågen, så den låses på plads, og tryk søgeren
ind igen.
BEMÆRKNINGER:
● Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks.
rensebenzin eller alkohol.
● Rengøring bør ikke foretages, før batteriet er taget
ud, eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
● Hvis objektivet er snavset, kan der dannes mug.
● Læs anvisningen omhyggeligt, hvis De anvender et
rensemiddel eller en kemisk behandlet klud.
Låge
Blæsepensel
BATT.RELEASE-kontakt
REFERENSER
Diopterjusteringskontrol
74DA
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Camcorder
Generelt
Strømforsyning: DC 6,3 V (Med lysnetadapter/oplader)
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til: Circa 3,9 W
LCD-monitor til, søger fra: Circa 4,7 W
Mål (B x H x D): 43 mm x 115 mm x 80 mm
Vægt: Cirka 350 g
Arbejdstemperatur: 0°C til 40°C
Tilladelig luftfugtighed: 35% til 80%
Opbevaringstemperatur: –20°C til 50°C
Pickup: 1/4” CCD
Objektiv: F1,8, f = 3,8 mm til 38 mm, 10:1 motorzoomobjektiv
LCD-monitor: 2” diagonalt målt i LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem
Søger: Elektronisk søger med 0,44” farve-LCD
Højttaler: Mono
Digitalt videokamera
Format: DV-format (SD-indstilling)
Signalformat: PAL standard
Optage-/gengive-format: Video : Digital komponent-optagelse
Kassette: Mini DV kassette
Båndhastighed: SP: 18,8 mm/s
Maksimal optagetid
(ved anvendelse af 80 min.
kassette)
DC 7,2 V (Med anvendelse af batteripakning)
(med LCD-monitoren lukket og søgeren trykket ind)
(uden griberem, batteri og kassette)
Cirka 420 g
(inkl griberem, batteri og kassette)
(Det er ikke muligt at montere objektivfiltre eller
konverteringsobjektiver.)
Redigering: ø3,5 mm, 2-polet
Hovedtelefon-udgang:Stereo
DV
Indgang/udgang
(gælder kun GR-DVP9)
Udgang
(gælder kun GR-DVP8)
USB: 5-polet
: Y: 0,8 V til 1,2 V (p-p), 75 Ω, analog
C: 0,2 V til 0,4 V (p-p), 75 Ω, analog
C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analog
: Y: 0,8 V til 1,2 V (p-p), 75 Ω, analog
: 300 mV (rms), 50 kΩ, analog, stereo
: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
Lysnetadapter/oplader
Generelt
Strømforsyning: AC 110 V til 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Strømforbrug:23W
Udgang
Opladning:DC 7,2 VG jævnstrøm, 1,2 A
VTR:DC 6,3 VG jævnstrøm, 1,8 A
DA 75
Ovennævnte specifikationer gælder for SP-indstilling, medmindre andet er angivet. Forbehold for fejl og
udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
REFERENSER
76DA
STIKORDSREGISTER Kontroller, bøsninger og indikatorer
1
3
2
0
q
w
e
r
t
y
u
9
8
4
6
PLAY
OFF
7
5
A
M
STIKORDSREGISTER
i
DA 77
Kontroller
a •E-Mail Clip-optageknap
[E-MAIL]...............................................墌 s. 49
•Informationsknap [INFO] .....................墌 s. 26
b Menu-knap [MENU] ...............................墌 s. 31
c •+, – -knapper ........................................墌 s. 31
•LCD-monitor lysstyrke kontrol
[MONITOR BRIGHT +, –]....................墌 s. 13
d •Motorzoomring [T/W] ..........................墌 s. 18
•Billedsøgningsring
[SHUTTLE SEARCH, 3/5] ...........墌 s. 20
e •Optagestart/stop-knap..........................墌 s. 17
•Gengive/pause-knap [4/9] .................墌 s. 20
f Afbryder [A, M, P, OFF] ....................墌 s. 13
g Låseknap .................................................墌 s. 13
h Snapshot-knap [SNAPSHOT] ............墌 s. 23, 41
i •Stopknap [8] ........................................墌 s. 20
•Digital lyd-knap [D.SOUND]................墌 s. 46
j •Indeks-knap [INDEX] ................墌 s. 26, 46, 56
•Navigeringsknap [NAVI].......................墌 s. 47
k Set/Select-knap [SET/SELECT] .................墌 s. 31
l Batteriudløserkontakt
[BATT.RELEASE] ......................................墌 s. 11
m Kassette Open/Eject-kontakt
[OPEN/EJECT].........................................墌 s. 15
n Knap til lagring af miniaturebillede
[NAVI STORE].........................................墌 s. 47
o VIDEO/MEMORY-kontakt
[VIDEO/MEMORY].................................墌 s. 13
p •Fokuseringsknap [FOCUS] ....................墌 s. 43
•Lydstyrkekontrol til højttalere
[VOL. +]...............................................墌 s. 20
q •Baglyskompenstionsknap
[BACK LIGHT]......................................墌 s. 45
•Lydstyrkekontrol til højttalere
[VOL. –] ...............................................墌 s. 20
r Diopter-justeringskontrol........................墌 s. 12
Indikatorer
A Driftsindikator.................................. 墌 s. 13, 17
B Tally-lampe.......................................墌 s. 17, 37
Andre dele
Y LCD-monitor .................................... 墌 s. 12, 18
a Beslag for batteri....................................墌 s. 11
b Højttaler................................................. 墌 s. 20
c Øje til hådnrem/strop ..............................墌 s. 6
d Søger ...................................................... 墌 s. 12
e Låge til rengøring af søger......................墌 s. 73
f Kassetteholderdæksel ............................. 墌 s. 15
g Kamerasensor
Sørg for ikke at tildække dette område, da der her
er indbygget en sensor, som er nødvendig til
optagelse.
h Stereomikrofon....................................... 墌 s. 56
i Info-sko
Tilslut kun det ekstra JVC VL-V3U videolys, VLF3U flashen, MZ-V3U stereozoom-mikrofonen
eller MZ-V5U stereomikrofonen. Sørg for at
slukke for videokameraet og videolyset, flashen
eller mikrofonen, inden de sættes på eller tages
af.
j Objektiv
k Objektivhætte ........................................墌 s. 17
l Håndrem-øje ............................................ 墌 s. 6
m Fjernbetjeningssensor.............................墌 s. 54
n Statives monterings fæste.......................墌 s. 12
o Hukommelseskortdæksel
[MEMORY CARD] ................................. 墌 s. 16
Bøsninger
Bøsningerne sidder under dækslerne.
S Digital Video-bøsning [DV IN/OUT (GR-DVP9)
eller DV OUT (GR-DVP8)]
(i.Link*).......................................墌 s. 51, 52, 62
* i.Link refererer til IEEE1394-1995-
industrispecifikationen og dennes tilføjelser.
Logoet anvendes til produkter, der er i
overensstemmelse med i.Link-standarden.
T USB-bøsning (Universal Serial Bus) ........墌 s. 62
U S/AV-bøsning ..............................墌 s. 22, 50, 59
V Hovedtelefonbøsning [ ] ......................墌 s. 56
Der høres ikke lyd fra højttaleren, når der er
tilsluttet hovedtelefoner i denne bøsning.
REFERENSER
78DA
STIKORDSREGISTER Indikatorer
Indikatorer
Indikatorer på LCD-monitor/søger kun under
video-optagelse
1h40m
REC
(墌 s. 32)
(墌 s. 47)
(墌 s. 17)
51
SOUND12bit
r
a Navigeringsindikator(墌 s. 47)
(Vises, når “NAVIGATION” er indstillet til andet
end “MANUAL”.)
b Indikator for valgt wipe/fade-effekt
c Indikator for båndtransport(墌 s. 17)
(Roterer, når båndet kører.)
d Indikator for valgt vidvinkelfunktion(墌 s. 37)
e Indikator for lagring af miniaturebillede
(Kommer frem, når det optagne billede gemmes
som miniaturebillede på hukommelseskortet.)
f Optagehastighed (SP/LP) (墌 s. 34)
g Resterende tid på båndet(墌 s. 17)
h •REC: (Vises under optagelse.)(墌 s. 17)
•PAUSE: (Vises under optage-standby indstilling.)
i Indføjelsesredigering/pause i
indføjelsesredigering(墌 s. 57)
j 5S/Anim.: Viser 5-sekundersoptagelsesfunktion
eller animationsoptagelsesfunktion.(墌 s. 36)
k Indikator for Wind Cut(墌 s. 37)
l Indikator for lydindstilling(墌 s. 34)
(Vises cirka 5 sekunder, efter at der er tændt for
camcorderen.)
m Tidskode(墌 s. 38, 41)
n Digital billedstabilisator (“DIS”)(墌 s. 36)
15:55
Indikatorer på LCD-monitor/søger kun under
D.S.C.-optagelse
1024
a Billedstørrelse: 1600 (1600 x 1200), 1280
(1280 x 960), 1024 (1024 x 768) eller 640
(640 x 480)(墌 s. 39)
b Optagelses-ikon(墌 s. 23)
(Vises og blinker under optagelse.)
c Kort-ikon(墌 s. 23)
: Vises under optagelse.
: Blinker i hvidt, når der ikke er isat noget
hukommelseskort.
: Blinker i gult, mens camcorderen læser data
på hukommelseskortet, såsom titler/rammer,
NAVIGATION miniaturebilleder, videoklip,
stillbilleder, osv.
d Billedkvalitet: (FINE) og (STANDARD)
(ordnet efter kvalitet)(墌 s. 39)
e Resterende antal billeder (墌 s. 23)
(Viser det omtrentlige tilbageværende antal skud,
der kan lagres under D.S.C. optagelse, eller det
tilbageværende antal af miniaturebilleder, der
kan lagres, når antallet når 10 eller mindre under
videooptagelse. Antallet forøges eller
formindskes afhængigt af billedkvalitet,
billedstørrelse osv.)
Indikatorer på LCD-monitor/søger under EMail Clip-optagelse
160
a
Billedstørrelse: 240 (240 x 176), 160 (160 x 120)
b Optagelses-ikon (墌 s. 23)
(Vises og blinker under optagelse.)
c Indikator for E-Mail Clip-optagelse(墌 s. 48)
d Hukommelseskortets resterende tid til E-Mail
Clip-optagelse(墌 s. 48)
e E-Mail Clip-optagelsestid(墌 s. 48)
ILC-EP
0
hm
:10
00:15
(
墌
s. 38)
Indikatorer på LCD-monitor/søger under
både video- og D.S.C.-optagelse
g
8
9
1
2
3
4
5
6
7
a Betjeningstilstand(墌 s. 13)
b: Gain Up-funktion(墌 s. 35)
(Vises, når “GAIN UP” er sat til “AUTO”, og
lukkerhastigheden justeres automatisk.)
c Flash-indikator
40
x
3
3
EXPLOSION
W
0
T
O
q
w
e
1 0
t
1110.:. 00
r
3
0
DA 79
(Kommer frem, når flashen (ekstraudstyr) er
monteret på info-sko og klar.)
d Indikator for hvidbalance(墌 s. 45)
e •: Indikator for baglyskompensation
•±: Indikator for justering af eksponering
f Indikator for valgt Program AE med specielle
effekter(墌 s. 33)
g Indikator for irisblænde-lås(墌 s. 44)
h Omtrentligt zoomforhold(墌 s. 18)
(Vises under zoomning.)
i Zoom-indikator(墌 s. 18)
(Vises under zoomning.)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
j Indikator for selvudløseroptagelse(墌 s. 42)
k O: (Vises, når der tages snapshot.)
l • EXPLOSION: Valgt digital lydeffekt
•BRIGHT: Indikator for lysstyrkekontrol (LCDmonitor/søger)(墌 s. 13)
(Niveauindikatoren flytter sig.)
m Batteriindikator(墌 s. 80)
n Dato/tid(墌 s. 14)
o Indikator for manuel fokusering(墌 s. 43)
(墌 s. 45)
(墌 s. 44)
(墌 s. 41)
(墌 s. 46)
Indikatorer på LCD-monitor/søger under
video-gengivelse
1L2
1
bit
2 0 :/2S
O
U
N
D
1
4
3
2
5
6
•
5
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
•
3
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
•9 : Pause
•9U : Gengivelse med enkeltbillede ad gangen/
Slowmotion i fremad retning
•Y9 : Gengivelse med enkeltbillede ad gangen/
Slowmotion i baglæns retning
•D : Lydoverspilning
•9D : Pause i lydoverspilning
(Vises, når et bånd kører.)
f Lydindgang for lydoverspilning(墌 s. 56)
g Batteriindikator(墌 s. 80)
h Dato/tid(墌 s. 38, 41)
i •VOLUME : Indikator for lydstyrke (højttaler
eller hovedtelefon)(墌 s. 20)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
•BRIGHT : Indikator for lysstyrkekontrol (LCDmonitor/søger)(墌 s. 13)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
j Tidskode(墌 s. 38, 41)
Indikatorer på LCD-monitor/søger under
D.S.C.-gengivelse
1
BR I GHT
2
100-0013
1 0
0110.:. 00
8
MIC
3
0
(墌 s. 47)
7
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
V
O
L
U
M
E
1
:
2
5
0
a Indikator for lydindstilling(墌 s. 40)
b Indikator for blanksøgning(墌 s. 21)
c Indikator for lagring af miniaturebillede
(Kommer frem, når det optagne billede gemmes
som miniaturebillede på hukommelseskortet.)
d Båndhastighed(墌 s. 34)
e •U : Gengivelse
g
9
4
a Indikator for betjeningstilstand(墌 s. 26)
b Mappe/filnummer(墌 s. 26)
c Batteriindikator(墌 s. 80)
d Indikator for lysstyrkekontrol (LCD-monitor/
søger) (墌 s. 13)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
g
3
REFERENSER
80DA
Advarselsindikatorer
IndikatorerFunktion
Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet: høj
Resterende batterikapacitet: afladet
Når batteriet er næsten afladet, blinker batteriindikatoren.
Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i. (墌 s. 15)
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE ENDVises, når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse. (墌 s. 64)
SET DATE/TIME!
LENS COVER
A. DUB ERROR!Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et blankt afsnit af båndet. (墌 s. 56)
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A
LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A
16bit RECORDING>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB>
<NO SOUND STORED>
<MEMORY CARD!>
INSERT ERROR!Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på et blankt afsnit af båndet. (墌 s. 57)
Vises, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”, mens afbryderen er sat i
stilling “A” eller “M”, og VIDEO/MEMORY -kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
Vises, hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse. Anvend en
rensekassette (ekstraudstyr). (墌 s. 73)
Vises, hvis der er dannet kondens. Vent i mindst 1 time, indtil kondensen er
forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i, når optagestart/stop-knappen eller
SNAPSHOT-knappen trykkes ind, mens afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”,
og VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
● Vises, når dato/tid ikke er indstillet. (墌 s. 14)
● Vises, når det indbyggede, genopladelige litiumbatteri til uret er afladet, og den
indstillede dato/tid er slettet. (墌 s. 14)
Vises i 5 sekunder, efter der tændes for camcorderen, hvis objektivhætten ikke er
skubbet ned.
● Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er optaget i LP-indstilling.
● Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er optaget i 16-bit lyd.
● Vises, hvis A. DUB (D) på fjernbetjeningen trykkes ind, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”.(墌 s. 56)
● Vises, hvis lydoverspilning med brug af digitale lydeffekter forsøges uden isat hukommelseskort. (墌 s. 56)
STIKORDSREGISTER Indikatorer (fortsat)
(墌 s. 13)
(墌 s. 56)
(墌 s. 56)
IndikatorerFunktion
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT ON A
LP RECORDED TAPE>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB>
MEMORY IS FULLVises, når hukommelseskortets hukommelse er fuld, og der ikke kan optages.
COPYING FAILED
MEMORY CARD!
PLEASE FORMAT
NO SOUND STORED
NO IMAGES STORED
NO E-MAIL CLIP
STORED
PICTURE SELECTION
NOT FOUND
CARD ERROR!
UNSUPPORTED FILE!
CHECK CARD’S WRITE
PROTECTION SWITCH
E01, E02 eller E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
E03 eller E04
UNIT IN SAFEGUARD
MODE EJECT AND
REINSERT TAPE
● Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på et bånd, som er optaget i LPindstilling.(墌 s. 57)
● Vises, hvis INSERT (I) på fjernbetjeningen trykkes ind, når
slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”.(墌 s. 57)
● Vises, hvis man forsøger at kopiere kopispærrede signaler, mens camcorderen
anvendes som optager.
● Vises i de følgende tilfælde, når der overspilles fra et bånd til et
hukommelseskort (som digitale stillbilleder eller videoklip):
– hvis der ikke er sat et hukommelseskort i.
– hvis hukommelseskortet er fuldt.
– hvis hukommelseskortet ikke er formateret.
– hvis et skrivebeskyttet SD-hukommelseskort er sat i.(墌 s. 49, 53)
Vises, hvis der ikke er isat noget hukommelseskort, når De forsøger at optage på
et hukommelseskort eller få adgang til data på et hukommelseskort.
Vises, hvis der er opstået et problem med et hukommelseskort, og dets
hukommelse er beskadiget, eller hvis det ikke er blevet initialiseret. Initialiser
hukommelseskortet. (墌 s. 30)
Vises, hvis der ikke er gemt nogen lydfiler på hukommelseskortet, når De
forsøger at bruge digitale lydeffekter.
Vises, hvis der ikke er gemt nogen billedfiler på hukommelseskortet, når De
forsøger at gengive hukommelseskortet.
Vises, hvis der ikke er gemt nogen videoklipfiler på hukommelseskortet, når De
forsøger at gengive hukommelseskortet.
Vises, når der trykkes på NAVI STORE for at oprette et miniaturebillede før
optagelse eller gengivelse.(墌 s. 46, 47)
Vises, hvis camcorderen ikke kan genkende det isatte hukommelseskort. Tag
hukommelseskortet ud, og sæt det i igen. Gentag denne fremgangsmåde, indtil
der ikke vises en indikator. Hvis indikatoren stadig vises, er hukommelseskortet
beskadiget.
● Vises, hvis en fil med et andet format end MP3 er valgt.
● Vises, når du afspiller en fil, som ikke er kompatibel med DCF, eller en fil, hvis
størrelse ikke er kompatibel med denne camcorder.
● Vises, hvis De forsøger at optage digitale stillbilleder, og
skrivebeskyttelsestappen på SD-hukommelseskortet er sat i stilling “LOCK”.
● Vises, hvis De forsøger at udføre MEMORY SELECT-menufunktionen med et
skrivebeskyttet SD-hukommelseskort.
Fejlindikatorerne (E01, E02 eller E06) viser, hvilken type funktionsfejl der er
opstået. Når der vises en fejlindikator, slukkes der automatisk for camcorderen.
Tag camcorderen ud af strømforbindelse (batteri osv.), og vent et par minutter, til
indikatoren forsvinder. Derefter kan De begynde at anvende camcorderen igen.
Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis indikatoren ikke forsvinder.
Fejlindikatorerne (E03 eller E04) viser, hvilken type funktionsfejl der er opstået.
Når der vises en fejlindikator, slukkes der automatisk for camcorderen. Tag
kassetten ud, og sæt den i igen. Kontroller derefter, om indikatoren forsvinder.
Derefter kan De begynde at anvende camcorderen igen. Kontakt Deres JVCforhandler, hvis indikatoren ikke forsvinder.
DA 81
REFERENSER
82DA
TERMER
A
Ændring af menuindstillingerne ...........................31
Afbryderens position ...........................................13