Die Abbildungen in dieser
Anleitung zeigen Modell GR-DVL867.
Für die Aufnahme auf Speicherkarte
geeignete Modelle:
GR-DVL867, GR-DVL865, GR-DVL767,
GR-DVL765, GR-DVL-567, GR-DVL367
und GR-DVL365
BEDIENUNGSANLEITUNG
LYT0909-002B
GE
2
DE
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen
durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (Vorderseite) aufgelistet.
• Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte ebenfalls durchlesen sollten.
• Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen und spezielle Funktionen bzw.
Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
..... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die Übersicht (墌 S. 80 bis 86), um sich mit der Anordnung
etc. der Bedienelemente vertraut zu machen.
..... die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen zur
sachgemäßen Handhabung Ihres neuen Camcorders.
Beachten Sie bitte insbesonders die Sicherheitsmaßnahmen auf den Seiten 75 bis 77.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET,
DAMIT ES NICHT IN BRAND
GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
● Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
● Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über einen
längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
● Das Typenschild (mit der Seriennummer) und
Sicherheitshinweise befinden sich an der Unterund/oder Rückseite des Geräts.
● Das Typenschild und Sicherheitshinweise des
Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und
Unterseite.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und
Geräteschäden stets erst den geräteseitigen
Stecker des Netzkabels am Netzadapter
einwandfrei anbringen. Dann erst den
Netzstecker an einer Netzsteckdose
anschließen.
DE
VORSICHTSMASSNAHMEN:
● Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät
einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder
Sucherbildüberwachung überall möglich.
● Batteriesatz JVC BN-V408U/V416U/V428U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum
Camcorder-Netzbetrieb das Netzgerät mit variabler Netzspannung und das Netzkabel (beide
mitgeliefert) verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muss ein geeigneter
Netzsteckeradapter verwendet werden.)
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils
10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu
gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stof fdecke
etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen T emperaturen nicht abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum
Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf
auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen,
Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
3
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur
Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
ACHTUNG!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Zum Transportieren unbedingt den mitgelieferten Schultergurt einwandfrei anbringen und stets verwenden! Den
Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann der
Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf
Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es
nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.
ACHTUNG!
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video-, S-Videokabel etc.) Camcorder sollte nicht auf
dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel so
verlegen, dass ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.
䡲 Dieser Camcorder ist für Digital-Videocassetten, die das Zeichen “” tragen, und für
Speicherkarten*, die das Zeichen “
” und “” tragen, ausgelegt.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen . . .
.... Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Cassetten () verfügbar haben.
.... Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Speicherkarten* ( oder ) verfügbar haben.
.... Beachten Sie, dass dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist.
.... Berücksichtigen Sie, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen
ist. Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn
Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen
wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
*Speicherkarten können nur für die folgenden Modelle verwendet werden: GR-DVL867/DVL865/DVL767/
Ein Stecker mit 3
Ringkontakten, ein
Stecker mit 1
Ringkontakt.
GR-DVL867/DVL865/
DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/
DVL365:
Beide Stecker jeweils
mit 1 Ringkontakt.
HINWEIS:
Damit bei Kabelanschluss keine Camcorder-Leistungseinbußen auftreten, können die mitgelieferten Kabel
jeweils ein oder mehr Kabelfilter vorweisen. Ist nur ein Kabelfilter am Kabel angebracht, muss dieses
Kabelende am Camcorder angeschlossen werden.
Anbringen der Objektivschutzkappe
Zum Schutz der Objektivlinse die mitgelieferte Objektivschutzkappe wie gezeigt am Camcorder anbringen.
HINWEIS:
Sicherstellen, dass die Objektivschutzkappe einwandfrei angebracht ist und flach an der Vorderseite anliegt.
123
Nur für GR-DVL867/
DVL865/DVL767/
DVL765:
Die
Objektivschutzkappe
kann nur bei bereits am
Camcorder befestigter
Gegenlichtblende
angebracht werden.
6
MODEDEMO–ONOFF
DE
Anbringen von Kabelfiltern
Schließen Sie Kabelfilter (wenn zu Ihrem Camcordermodell mitgeliefert, 墌 S. 5) am (an den) optionalen
Kabel(n) an. Kabelfilter verringern die Einwirkung von Störeinstreuungen.
123
Riegel
Klinken Sie die
beiden Riegel
aus.
䡲 Bei Anbringung stets das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder anschließen.
Legen Sie das Kabel so im Filter ein, daß zwischen
Kabelstecker und Kabelfilter ca. 3 cm Abstand
eingehalten werden. Wickeln Sie dann das Kabel wie
gezeigt einmal in Längsrichtung um das Kabelfilter.
• Das Kabel muß straff gewickelt werden.
HINWEIS:
Darauf achten, daß das Kabel nicht beschädigt wird.
3 cm
Einmal umwickeln.
Schließen Sie das
Kabelfilter. Hierbei müssen
beide Riegel einrasten.
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS
Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn für den Menüeintrag
“DEMO MODE” der Einstellstatus “ON” (Einstellung ab Werk) gilt.
䡲 Der automatische Vorführmodus wird automatisch ausgelöst, wenn
keine Cassette im Camcorder eingelegt ist und der Hauptschalter auf
AUTO
”
ca. 3 Minuten ein weiterer Bedienschritt vorgenommen wird.
䡲 Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald am Camcorder ein
Bedienschritt vorgenommen wird. Falls innerhalb von 3 Minuten kein
weiterer Bedienschritt erfolgt, wird der Vorführmodus automatisch
fortgesetzt.
䡲 “DEMO MODE” verbleibt auch nach Ausschaltung des Camcorders im
Status “ON”.
䡲 So beenden Sie den automatischen Vorführmodus:
1. Den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf
MANUAL
“
wird gezeigt.
2. Durch Drehen von MENU/BRIGHT “ SYSTEM” wählen und dann
MENU/BRIGHT andrücken. Das SYSTEM-Menü wird gezeigt.
3. Durch Drehen von MENU/BRIGHT “DEMO MODE” wählen und
dann MENU/BRIGHT andrücken. Das Untermenü wird gezeigt.
4. Durch Drehen von MENU/BRIGHT “OFF” wählen und dann MENU/
BRIGHT andrücken.
5. Durch Drehen von MENU/BRIGHT “ RETURN” wählen und dann
MENU/BRIGHT zweimal andrücken. Hierauf erfolgt die normale
Anzeige.
HINWEIS:
Wenn die Objektivschutzkappe des Camcorders nicht entfernt wird,
können die im automatischen Vorführmodus demonstrierten Änderungen
nicht auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm dargestellt werden.
MANUAL
” oder ”
” stellen und dann MENU/BRIGHT andrücken. Das Menü
” gestellt wird, ohne dass hierauf innerhalb von
MENU/BRIGHT-Wählrad
Hauptschalter
Sperrknopf
Untermenü
Nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/
DVL765/DVL567/DVL367/DVL365
Da dieser Camcorder zweifach mit Strom versorgt
werden kann, können Sie stets die für die
Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle
verwenden. Die mitgelieferte Stromquelle nicht für
andere Geräte verwenden.
den Batteriesatz mit nach unten weisendem
Pfeilsymbol leicht gegen die CamcorderRückwandhalterung 2 und dann nach unten 3, bis
er einrastet.
2 Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”.
Schließen Sie erst das Netzgerät am Camcorder 4
und dann das Netzkabel am Netzgerät an 5.
3 Schließen Sie das Netzkabel an einer
Netzsteckdose an 6. Die blinkende CHARGEAnzeige bestätigt, dass der Ladebetrieb stattfindet.
4 Wenn die CHARGE-Anzeige vom Blinksignal auf
eine Daueranzeige wechselt, ist der Ladevorgang
abgeschlossen. Erst das Netzkabel von der
Netzsteckdose und dann das Netzgerät vom
Camcorder abtrennen.
Abnehmen des Batteriesatzes . . .
..... Entriegeln Sie den Batteriesatz mit BATT.
RELEASE und nehmen Sie den Batteriesatz ab.
HINWEISE:
● Falls die Batteriesatzschutzkappe noch nicht entfernt
wurde, muss diese nun abgenommen werden.
● Während des Ladevorganges arbeiten die Camcorder-
Bedienungselemente nicht.
● Der Ladevorgang kann nicht durchgeführt werden,
wenn die verwendete Batterie ungeeignet ist.
● Wenn der Batteriesatz zum ersten Mal oder nach einer
langen Aufbewahrung aufgeladen wird, leuchtet die
CHARGE-Anzeige ggf. nicht. In diesem Fall den
Batteriesatz vom Camcorder abtrennen und hierauf
erneut versuchen, einen Ladevorgang auszulösen.
● Falls sich die Batteriesatz-Nutzungsdauer nach voller
Aufladung deutlich verkürzt, ist der Batteriesatz
verbraucht und nicht mehr nutzbar. Einen neuen
Batteriesatz verwenden.
● Bei Verwendung des als Sonderzubehör erhältlichen
Netz-/Ladegeräts AA-V40EG kann ein Batteriesatz
(BN-V408U/V416U/V428U) auch ohne Anbringung am
Camcorder aufgeladen werden. Allerdings kann dieses
Netz-/Ladegerät nicht als Netzgerät verwendet werden.
Weitere Hinweise siehe Seite 68
DE
9
ACHTUNG
Vor Abtrennen der Spannungsversorgung unbedingt
den Camcorder ausschalten. Andernfalls können
Camcorder-Fehlfunktionen auftreten.
HINWEISE:
● Die bei Batteriebetrieb verfügbare Aufnahmezeit kann
sich wesentlich verkürzen, wenn:
• häufig die Zoomfunktion oder die
Aufnahmebereitschaft verwendet werden.
• der LCD-Monitor häufig benutzt wird.
• der Wiedergabemodus häufig verwendet wird.
● Ist längerer Batteriebetrieb vorgesehen, sollten Sie
genügend voll geladene Batteriesätze bereithalten. Als
Faustregel gilt: Genügend Batteriesätze für die
dreifache ursprünglich geplante Aufnahmedauer
bereithalten.
ZU IHRER INFORMATION
Die Langzeit-Batteriesatz-Ausrüstung besteht aus
Batteriesatz und Netz-/Ladegerät:
VU-V840 KIT : Batteriesatz BN-V840U und Netz-/
Ladegerät AA-V15EG
VU-V856 KIT : Batteriesatz BN-V856U und Netz-/
Ladegerät AA-V80EG
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung bitte die
zugehörige Bedienungsanleitung durchlesen.
Andernfalls können die Batteriesätze BN-V840U oder
BN-V856U mit dem JVC Gleichspannungskabel
VC-VBN856U (nicht mitgeliefert) zur
Stromversorgung des Camcorders an diesem
angeschlossen werden.
BATTERIESATZ-VERWENDUNG
Den Schritt 1 von Abschnitt “LADEN EINES
BATTERIESATZES” durchführen (墌 S. 8).
Ungefähre Aufnahmezeit
<
GR-DVL567/DVL367/DVL365/DVL167/DVL160
Batteriesatz
BN-V408U
BN-V416U
(Sonderzubehör)
BN-V428U
(Sonderzubehör)
BN-V840U
(Sonderzubehör)
BN-V856U
(Sonderzubehör)
( ) : Bei eingeschalteter Videoleuchte
Ungefähre Aufnahmezeit
<
GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765
Batteriesatz
BN-V408U
BN-V416U
(Sonderzubehör)
BN-V428U
(Sonderzubehör)
BN-V840U
(Sonderzubehör)
BN-V856U
(Sonderzubehör)
( ) : Bei eingeschalteter Videoleuchte
LCD-Monitor ein
1 Std.
(35 Min. )
2 Std.
(1Std. 10 Min.)
3 Std. 30 Min.
(2 Std. )
5 Std.
(2 Std. 50 Min.)
7 Std.
(4 Std. )
LCD-Monitor ein
55 Min.
(35 Min.)
1 Std. 55 Min.
(1 Std. 15 Min.)
3 Std. 25 Min.
(2 Std. 15 Min.)
4 Std. 25 Min.
(2 Std. 55 Min.)
6 Std. 40 Min.
(4 Std. 15 Min.)
Sucher ein
1 Std. 15 Min.
(40 Min.)
2 Std. 30 Min.
(1 Std. 20 Min.)
4 Std. 20 Min.
(2 Std. 20 Min.)
6 Std. 10 Min.
(3 Std. 20 Min.)
8 Std. 40 Min.
(4 Std. 40 Min.)
>
Sucher ein
1 Std. 10 Min.
(45 Min.)
2 Std. 25 Min.
(1 Std. 30 Min.)
4 Std. 20 Min.
(2 Std. 40 Min.)
5 Std. 40 Min.
(3 Std. 30 Min.)
8 Std. 30 Min.
(5 Std. 5 Min.)
>
An
Netzsteckdose
Netzgerät
An die DC-Buchse
NETZBETRIEB
Das Netzgerät verwenden (die Anschlüsse wie
gezeigt vornehmen).
HINWEISE:
● Das mitgelieferte Netzgerät arbeitet mit automatischer
Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von
110 V bis 240 V W echselspannung.
● Weitere Hinweise
墌 S. 68.
10
DE
Motorzoomregler
AufnahmeStart/Stopp-Taste
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Einstellung der Griffschlaufe
1 Öffnen Sie den Klettverschluss.
2 Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe
und fassen Sie den Griff.
3 Stellen Sie die Griffschlaufenlänge so ein, dass
Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den
Hauptschalter und den Motorzoomregler unbehindert
bedienen können, und drücken Sie dann den
Klettverschluss an.
(Forts.)
2
PAUSE
1
Hauptschalter
Dioptrienregler
3
Suchereinstellung
1 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Schalter-Sperrknopf auf “
M
ANUAL
“
”.
AUTO
” oder
2 Drehen Sie den Dioptrienregler, bis die
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet
werden.
Anbringung des Schultergurtes
1 Der Batteriesatz darf nicht am Camcorder
angebracht sein. Führen Sie wie gezeigt das
Gurtende durch die Öse 1 und dann durch die
Schnalle 2, so dass eine Schlaufe entsteht.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die andere Öse
3 unter der Griffschlaufe und stellen Sie sicher, dass
sich der Gurt nicht verdreht.
Stativanbringung
VORSICHT
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, dass die
Stativbeine ausreichend gespreizt und einwandfrei
eingerastet sind, um eine sichere CamcorderAufstellung zu gewährleisten. Kein zu kleines Stativ
verwenden, da der Camcorder andernfalls umfallen
und schwer beschädigt werden kann.
1 Zur Stativanbringung des Camcorders richten Sie
Passstift und Schraube des Stativs auf die
Passstiftöffnung und das Stativgewinde des
Camcorders aus und ziehen dann die Stativschraube
im Uhrzeigersinn fest. Es ist möglich, dass je nach
Stativausführung kein Passstift vorhanden ist.
MENU/BRIGHT-Wählrad
Betriebsanzeige
Hauptschalter
Sperrknopf
Anzeige
FADER
/ W I P E
EXPOSURE
W. BAL
DSC
END
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
AM AEPROGR
AN E
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
RE NEON SC
OF
C
–
LCD / TV
–
IMETDAT E /
– FFO
F
UAOT
12 ..02
52
1730 :
Nur GR-DVL867/
DVL865/DVL767/
DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365
Menü DISPLAY
DE
11
Datum-/Zeiteinstellung
Datum und Zeit werden stets automatisch mit
aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese
Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten
(墌 S. 50, 51).
1 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf auf “
M
ANUAL
”. Der Camcorder
wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige leuchtet.
2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT.
3 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
“ DISPLAY” und drücken Sie dann MENU/
BRIGHT an. Das DISPLAY-Menü erscheint.
4 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
“CLOCK ADJ.” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT
an. Das Tagesfeld wird markiert.
Geben Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den
Tag ein und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an.
Wiederholen Sie diese Bedienschritte für Monat,
Jahr, Stunden und Minuten. Wählen Sie durch
Drehen von MENU/BRIGHT “ RETURN” und
drücken Sie MENU/BRIGHT zweimal kurz an, um
das Menü zu schließen.
HINWEIS:
Wenn der Leuchtbalken auf “CLOCK ADJ.” steht und
noch kein Einstellbereich aufgerufen wurde, arbeitet die
eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die Zeitmessung
stoppt, sobald der erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen
wird. Wenn nach der Minuteneingabe MENU/BRIGHT
angedrückt wird, wird die Datums- und Zeitmessung ab
diesem Zeitpunkt ausgelöst.
CLOCK
ADJ .
NRETUR
12 ..02
52
1730:
12
DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
(Forts.)
Aufnahmeschutzschieber*
Sicherstellen,
dass das
Cassettenfenster
nach außen weist.
Cassettenfach
OPEN/EJECTRiegel
Drücken (PUSH HERE)
Cassettenfachklappe
* Zum Schutz vor versehentlicher Löschung . . .
.... Den am Cassettenrücken befindlichen
Aufnahmeschutzschieber in Position “SAVE”
bringen. Hierauf ist diese Cassette für den
Aufnahmebetrieb gesperrt. Soll diese Cassette
erneut für Aufnahmen verwendet werden, den
Schieber in Position “REC” bringen.
Beim Schließen des Cassettenfachs stets auf den mit
“PUSH HERE” markierten Bereich drücken.
Andernfalls kann Ihr Finger im Cassettenfach
eingeklemmt werden. Hierbei besteht
Verletzungsgefahr und es kann zu Schäden am
Camcorder kommen.
Einlegen und Entnehmen einer Cassette
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss
der Camcorder mit Spannung versorgt werden.
1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-
Riegel in Pfeilrichtung und klappen Sie dann die
Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet.
Das Cassettenfach wird automatisch ausgeschoben.
•Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.
2 Nach dem Einlegen bzw. der Entnahme der
Cassette drücken Sie das Cassettenfach im Bereich
“PUSH HERE” hinunter.
•Sobald das Cassettenfach einrastet, wird es
automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es
vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann
die Cassettenfachklappe.
•Bei zu geringer Batteriesatzleistung kann die Klappe
ggf. nicht vollständig geschlossen werden. IN
KEINEM FALL VERSUCHEN, die Klappe unter
starker Druckausübung zu schließen. Wechseln Sie
den Batteriesatz gegen einen voll geladenen aus
und schließen Sie hierauf die Klappe.
3 Drücken Sie die Cassettenfachklappe bis zum
Einrasten fest an.
Ungefähre Aufnahmezeit
Cassette
30 Min.30 Min.45 Min.
60 Min.60 Min.90 Min.
80 Min.80 Min.120 Min.
Aufnahmegeschwindigkeit
SPLP
HINWEISE:
● Das Cassettenfach wird mit einer Verzögerung von wenigen Sekunden ausgeschoben. Das Cassettenfach nicht mit
Gewalt öffnen.
● Wenn das Cassettenfach nach einigen Sekunden nicht ausgeschoben wird, die Cassettenfachklappe schließen und
erneut öffnen. Wird das Cassettenfach weiterhin nicht ausgeschoben, den Camcorder aus- und erneut einschalten.
● Wenn das Band nicht einwandfrei eingefädelt wird, die Cassettenfachklappe vollständig öffnen und die Cassette
entnehmen. Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette erneut einlegen.
● Wenn der Camcorder einem plötzlichen Temperaturwechsel von kalt zu warm ausgesetzt war, einige Zeit bis zum
Öffnen der Cassettenfachklappe warten.
● Niemals die Cassettenfachklappe vor Ausschub des Cassettenfachs schließen! Andernfalls kann der Camcorder
beschädigt werden.
● Eine Cassette kann auch bei ausgeschaltetem Camcorder eingelegt/entnommen werden. Wird das Cassettenfach bei
ausgeschaltetem Camcorder geschlossen, wird dieses ggf. nicht eingezogen. Wir empfehlen, vor dem Einlegen/
Entnehmen einer Cassette den Camcorder einzuschalten.
● Wenn die Cassettenfachklappe bei eingelegter Cassette geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub des
Cassettenfachs), wird bei der nächsten Aufnahmeanfügung ein kurzer Bandabschnitt ohne Bildsignal bespielt oder das
Ende der vorhergehenden Szene gelöscht (durch den Anfang der nächsten Szene überdeckt). Weitere Angaben zu
Aufnahmeanfügungen siehe Seite 20.
● Die Griffschlaufe lockern, falls diese das Öffnen der Cassettenfachklappe behindert (
墌 S. 10).
MENU/BRIGHT-Wählrad
Betriebsanzeige
Hauptschalter
Sperrknopf
Anzeige
SPREC MODE–
LP
Nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/
DVL765/DVL567/DVL367/DVL365
Menüanzeige
Untermenü
DE
13
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit
Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit.
1 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf auf “
wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige leuchtet.
M
A
NUAL
”. Der Camcorder
2 Drücken Sie MENU/BRIGHT an, so dass das
Menü erscheint.
3 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
“ CAMERA” und drücken Sie dann MENU/BRIGHTan. Das CAMERA-Menü erscheint.
4 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
“REC MODE” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT
an. Das Untermenü erscheint. Wählen Sie durch
Drehen von MENU/BRIGHT “SP” oder “LP” und
drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Bei auf “
RETURN” gesetztem Leuchtbalken drücken Sie
MENU/BRIGHT zweimal kurz an, um das Menü zu
schließen.
•Ein im SP-Modus bespieltes Band kann zur
Nachvertonung (墌 S. 63) oder zum Insert-Schnitt
(墌 S. 64) verwendet werden.
•Der LP-Modus bietet eine bessere Bandnutzung, da
die Aufnahmezeit um das Eineinhalbfache
verlängert wird.
HINWEISE:
● Wird die Aufnahmegeschwindigkeit während der
Aufnahme umgestellt, treten am Umschaltpunkt
Bildstörungen auf.
● Aufnahmen, die in LP-Geschwindigkeit mit diesem
Camcorder hergestellt wurden, sollten nach Möglichkeit
mit diesem Camcorder abgespielt werden.
● Wird ein Band abgespielt, das auf einem anderen
Camcorder bespielt wurde, können Bildmosaikstörmuster und kurzzeitiger Tonausfall auftreten.
14
DE
Etikett
Schrägkante
Speicherkarte
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
MENU/BRIGHT-Wählrad
Sperrknopf
Kartenfachklappe
Betriebsanzeige
Hauptschalter
Anzeige
TYQUAL I
IMAGE SI ZE––
REC SEL EC T
NRETUR
(Forts.)
FINE
021X7486
–
Einsetzen einer Speicherkarte
DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/DVL365)
Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk im
Camcorder eingesetzt.
(Nur GR-DVL867/
1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder
ausgeschaltet ist.
2 Öffnen Sie den LCD-Monitor mit dessen PUSH
OPEN-Riegel und öffnen Sie dann dieKartenfachklappe (MEMORY CARD).
3 Schieben Sie die Speicherkarte mit nach unten
weisender Schrägkante ein.
•Hierbei den auf der Kartenunterseite befindlichenAnschlussbereich nicht berühren.
4 Schließen Sie die Kartenfachklappe, bis diese
einrastet.
Entnehmen einer Speicherkarte . . .
..... In Schritt 3 drücken Sie die Speicherkarte nach
innen, um diese auszuklinken, wobei diese
automatisch ausgeschoben wird. Die
Speicherkarte entnehmen und die
Kartenfachklappe schließen.
HINWEISE:
● Ausschließlich Speicherkarten der Ausführung SD
(“
”) oder MultiMediaCard (“”)
verwenden.
● Nicht jede Speicherkarten-Ausführung ist für diesen
Camcorder geeignet. Bitte informieren Sie sich vor dem
Kauf einer Speicherkarte beim Kartenhersteller oder
bei einem Fachhändler.
● Wenn Sie eine neue Speicherkarte verwenden, muss
Sie können die Bildqualität und Bildgröße je nach
Bildverwendungszweck wählen. Bitte beziehen Sie
sich auf die weiter Tabelle von Seite 27.
1 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf
“MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf auf “
Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige
leuchtet.
2
Drücken Sie MENU/BRIGHT. Das Menü wird gezeigt.
M
ANUAL
”. Der
3 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
“ DSC” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an.Das DSC-Menü wird gezeigt.
4 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
“QUALITY” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT
an. Das Untermenü wird gezeigt. Wählen Sie durch
Drehen von MENU/BRIGHT den gewünschten
Modus drücken Sie dann MENU/BRIGHT an.
5 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
“IMAGE SIZE” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT
an. Das Untermenü wird gezeigt. Wählen Sie durch
Drehen von MENU/BRIGHT den gewünschten
Modus drücken Sie dann MENU/BRIGHT an.
6 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
“ RETURN” und drücken Sie dann MENU/
BRIGHT zweimal an. Das Menü wird geschlossen.
ACHTUNG
Niemals die Speicherkarte einsetzen oder
entnehmen, wenn der Camcorder eingeschaltet ist!
Andernfalls können Datenverluste auf der
Speicherkarte auftreten und/oder der Camcorder
kann den Karteneinlegstatus nicht erkennen.
Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht
der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
● Spannungsversorgung (
● Einstellung der Griffschlaufe (
● Suchereinstellung (
● Einlegen einer Cassette (
● Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit (
墌 S. 8)
墌 S. 10)
墌 S. 12)
墌 S. 10)
墌 S. 13)
1 Nehmen Sie die Objektivkappe ab.
Nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365: Entriegeln (PUSH OPEN) und
öffnen Sie den LCD-Monitor und stellen Sie den
Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO”.
2 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf auf “
AUTO
” oder “
M
ANUAL
”.
Aufnahme mit LCD-Monitor-Bildüberwachung:
Den LCD-Monitor vollständig ausklappen sowie in die
erforderliche Stellung drehen.
Aufnahme mit Sucherbildüberwachung:
Den LCD-Monitor schließen.
•Die Betriebsanzeige leuchtet und der Camcorder
schaltet auf Aufnahmebereitschaft. Hierbei wird die
Anzeige “PAUSE” eingeblendet.
3 Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-T aste.
Während der Aufnahme wird die Anzeige “”
eingeblendet.
Zum Aufnahmestopp . . .
.....Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
Der Camcorder wechselt auf
Aufnahmebereitschaft.
Bildhelligkeitseinstellung . . .
.....Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis die
Bildhelligkeitsanzeige arbeitet und die
gewünschte Helligkeitseinstellung erzielt wurde.
HINWEISE:
●
Überschreitet die Aufnahmebereitschaft die Dauer von 5
Minuten, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Zur
erneuten Camcorder-Einschaltung den Hauptschalter
auf “OFF” und dann auf
● Die Wiedergabe erfolgt nicht gleichzeitig auf dem LCDMonitor und Sucherbildschirm. Die Wiedergabe erfolgt
auf dem Sucher, wenn der LCD-Monitor eingeklappt ist.
Die Wiedergabe erfolgt auf dem LCD-Monitor, wenn
dieser vollständig geöffnet ist.
● Enthält das Band unbespielte Abschnitte zwischen den
Aufnahmen, ist der Zeitcode unterbrochen.
Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler
auftreten. Um dies zu vermeiden, wie im Abschnitt
“Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet
wird” beschrieben vorgehen (
● Sollen die Rotlichtanzeige und/oder die
Warntonabgabe während der Aufnahme
unterbleiben,
墌 S. 46, 48.
“
AUTO
” oder “
墌 S. 20).
M
ANUAL
”
stellen.
Weitere Hinweise, 墌 S. 68
Eigenportrait
M
ANUAL
Zur Camcorder-Einschaltung den Hauptschalter
bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf in eine
beliebige Stellung (außer “OFF”) bringen.
Hauptschalter
M
A
N
Betriebsanzeige
Sperrknopf
VIDEO/MEMORY-Schalter
(Nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/
DVL765/DVL567/DVL367/DVL365; der
LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
AUTO
OFF
PLAY
U
DE
17
AUFNAHME BEI HOCH ODER TIEF
GEHALTENEM CAMCORDER
Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich,
einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen.
Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position
und kippen/drehen Sie den LCD-Monitor so, dass eine
Bildüberwachung möglich ist. Der LCD-Monitor kann
um 90° nach unten und um 180° nach oben gekippt
werden. Dies entspricht einem 270°-Drehbereich.
EIGENPORTRAITAUFNAHME
Sie können sich selber bei handgehaltenem
Camcorder aufnehmen, wobei Sie das Aufnahmebild
im LCD-Monitor überwachen. Öffnen und drehen Sie
hierzu den LCD-Monitor um 180° nach oben und
vorne und richten Sie das Objektiv auf sich aus.
Starten Sie dann die Aufnahme.
Moduswahl
Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem
Hauptschalter und dem Schalter VIDEO/MEMORY
A
(nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/
L
DVL367/DVL365).
Hauptschalterposition
(Manuelle Aufnahme):
Verschiedene Aufnahmefunktionen können bei Menü-
Bezugnahme benutzerspezifisch eingestellt werden. Sie
haben größeren kreativen und situationsangepassten
Spielraum als bei der Vollautomatik.
AUTO
(Vollautomatik-Aufnahme):
Aufnahme ohne Spezialeffekte oder manuelle
Einstellmöglichkeit. Geeignet für herkömmliche
Aufnahmesituationen.
OFF (Aus):
In dieser Stellung ist der Camcorder ausgeschaltet.
PLAY:
• Sie können Videobandaufnahmen wiedergeben.
• Sie können Videoband-Standbilder auf einen
Computer übertragen (nur GR-DVL167/DVL160).
• Die auf einer Speicherkarte enthaltenen Bilder können
wiedergegeben und/oder auf einen Personal
Computer übertragen werden (nur GR-DVL867/
DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/DVL365).
Wenn der Hauptschalter auf “
VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” gestellt ist, wird die
zu diesem Zeitpunkt gültige Bildgröße angezeigt.
Diese Anzeige unterbleibt bei Einstellung auf “VIDEO”.
” gestelltem Hauptschalter erscheint die
”. Diese Anzeige unterbleibt bei Einstellung
M
A
N
U
A
L
” oder “PLAY”.
1024
AUTO
” oder “
VIDEO/MEMORY-Schalterpositionen
(nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365)
VIDEO:
• Die Aufnahme auf Band oder die Wiedergabe vom
Band ist möglich. Gilt im Menü “DSC” für “REC
SELECT” der Einstellstatus “
werden Standbilder gleichzeitig auf der
Speicherkarte aufgezeichnet.
• Die Zoomvergrößerung (über 10fach,
ist möglich.
M
A
N
U
A
L
” und
MEMORY:
Daten können auf die eingelegte Karte geschrieben
(Aufnahme) oder von dieser gelesen (Wiedergabe)
werden.
/”,
墌 S. 18, 47)
18
DE
BANDAUFNAHME
(Forts.)
Einzoomen (T : Tele)
1x
WT
01x
Zoomverhältnis (Annäherungswert)
01x
WT
Zoomanzeige
WT
Motorzoomregler
02x
Auszoomen (W: Weitwinkel)
WT
Digitalzoombereich
10fach-Zoombereich
(optisch)
04x
WT
FUNKTION: Zoomen
AUFGABE:
Einzoomen oder Auszoomen, oder sofortige
Änderung in der Bildvergrößerung.
BEDIENUNG:
Einzoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”.
Auszoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung
“W”.
䡲 Je stärker Sie den Motorzoomregler bewegen,
desto schneller läuft der Zoomvorgang ab.
HINWEISE:
● Während des Zoomvorgangs kann die
Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In
diesem Fall bei Aufnahmebereitschaft zoomen,
manuell scharfstellen und die FocusVerriegelung verwenden (墌 S. 43). Dann bei
der Aufnahme ein- oder auszoomen.
● Es kann bis zur 500fachen Bildvergrößerung
gezoomt werden, und die Umschaltung auf die
optische Zoomfunktion (bis 10fach) ist möglich
(墌 S. 47).
● Bei Überschreiten der maximalen optischen
Zoomvergrößerung (10fach) erfolgt der
Zoomvorgang im Digitalzoom-Modus.
● Bei Betrieb mit dem Digitalzoom können ggf.
Bildeinbußen auftreten.
● Bei auf “MEMORY” gestelltem Schalter VIDEO/
MEMORY kann der Digitalzoom-Modus nicht
verwendet werden (墌 S. 17).
● In der maximalen Weitwinkelstellung (“W”)
können Makroaufnahmen (ab ca. 5 cm
Entfernung) hergestellt werden. Siehe auch
“TELE MACRO” im Menü auf Seite 48.
LIGHT OFF/AUTO/ON-Schalter
(Der LCD-Monitor muss
aufgeklappt sein.)
GEFAHR
䡲 Die Videoleuchte ist bei und für
einige Zeit nach dem Ausschalten
noch sehr heiß. Nicht berühren.
Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr!
䡲 Den Camcorder niemals unmittelbar nach
Gebrauch der Videoleuchte im Tragekof fer
unterbringen! Die Videoleuchte strahlt auch nach
Gebrauch noch einige Zeit sehr hohe Temperaturen
ab.
䡲 Bei Gebrauch darauf achten, dass zwischen der
Videoleuchte und Personen bzw. Gegenständen
ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird.
䡲 Die Videoleuchte nicht in der Nähe von
entflammbaren Materialien verwenden.
䡲 Niemals den Camcorder in einem geschlossenen
Behälter, Fach etc. aufbewahren, wenn die
Videoleuchte eingeschaltet ist.
䡲 Wenn der Camcorder bei Verwendung der
Videoleuchte stabil aufgestellt werden soll, diesen
auf einem Stativ befestigen und nicht direkt auf
einer Tischplatte etc. platzieren.
䡲 Wir empfehlen, den Birnenwechsel bei Ihrem JVC
Fachhändler vornehmen zu lassen.
DE
19
FUNKTION: Videoleuchte
AUFGABE:
Bei unzureichender Umgebungshelligkeit kann die
Aufnahmeszene mit der Videoleuchte aufgehellt
werden.
BEDIENUNG:
Den Wahlschalter LIGHT OFF/AUTO/ON in die
erforderliche Position bringen:
OFF: Zur Ausschaltung der Videoleuchte.
AUTO : Die Leuchte wird nur im erforderlichen Fall
ON: Die Leuchte bleibt eingeschaltet, solange
䡲 Die Leuchte kann nur bei eingeschaltetem
䡲 Bei Verwendung der Leuchte wird die
䡲 Bei nicht erforderlicher Aufhellung die Leuchte
HINWEISE:
● Selbst bei nicht blinkender Batterie-Warnanzeige
● Wenn LIGHT OFF/AUTO/ON auf “AUTO”
automatisch zur Aufhellung eingeschaltet.
der Camcorder eingeschaltet ist.
Camcorder verwendet werden.
Weißbalance-Einstellung (墌 S. 45)
empfohlen.
ausschalten, um die Batterie zu schonen.
() kann bei niedriger Batterieleistung eine
automatische Camcorder-Abschaltung erfolgen,
wenn bei Aufnahme die Videoleuchte
eingeschaltet bzw. wenn bei eingeschalteter
Videoleuchte die Aufnahme gestartet wird.
gestellt ist:
• Je nach Umgebungslichtverhältnissen kann
die Ein- oder Ausschaltung der Leuchte
ausbleiben. In diesem Fall die Leuchte mit
LIGHT OFF/AUTO/ON manuell ein- oder
ausschalten.
• Im SHUTTER- oder SPORTS-Betrieb
(墌 S. 39) bleibt die Leuchte ggf.
eingeschaltet.
• Bei TWILIGHT-Betrieb (墌 S. 39) arbeitet die
Leuchte nicht.
• Bei aktiviertem Nachtsichtmodus (墌 S. 38)
arbeitet die Videoleuchte nicht.
20
DE
BANDAUFNAHME
(Forts.)
Zeitcode
Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der
Wiedergabe erleichtert.
Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, wird die Zeitcodemessung bei
“00:00:00” (Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Wird die Aufnahme bei Anfügung an einen
vorhergehenden Aufnahmeabschnitt ausgelöst, wird der Zeitcode ab hier (dem letzten Zeitcode)
entsprechend fortlaufend gemessen.
Zur Durchführung des Random Assemble-Schnittes (墌 S. 58 – 62) ist ein Zeitcodesignal erforderlich. Tritt
bei der Aufnahme ein teilweise unbespielter Bandabschnitt auf, wird die nächste Aufnahme bei Zeitcode
“00:00:00” (Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Dies bedeutet, dass dieses Band den gleichen
Zeitcode an verschiedenen Bandabschnitten aufweisen kann.
Um dies zu vermeiden, in den folgenden Fällen Aufnahmeanfügungen wie unten im Abschnitt “Wenn eine
Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” beschrieben herstellen:
• Bei Aufnahmefortsetzung nach
Wiedergabebetrieb.
• Wenn bei Aufnahme die Spannungsversorgung
unterbrochen wurde.
• Wenn bei Aufnahme die Cassette entnommen
und erneut eingelegt wurde.
• Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist.
• Wenn die Aufnahme auf einen unbespielten
Abschnitt zwischen bereits bespielten
Abschnitten fällt.
• Wenn bei Aufnahmeunterbrechung das
Cassettenfach geöffnet und geschlossen wurde.
12: 34 : 24
Anzeige
Während der Aufnahme
unterbleibt die
Vollbildzahlanzeige
Minuten
Sekunden
Vollbilder
(25 Vollbilder = 1 Sekunde)
Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird
1. Bestimmen Sie die Bandstelle, an der die Aufnahme starten soll (bei Wiedergabe oder mit dem
Leerabschnitte-Suchlauf (墌 S. 24), und schalten Sie auf Standbild (墌 S. 21).
” oder “
MANUAL
” und starten
2. Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “
Sie die Aufnahme.
HINWEISE:
● Der Zeitcode ist nicht rückstellbar.
● Beim Bandumspulen wird die Zeitcodeanzeige nicht durchgehend weitergeschaltet.
● Der Zeitcode wird nur angezeigt, wenn für “TIME CODE” der Einstellstatus “ON” vorliegt (墌 S. 49, 50).
AUTO
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält
Zeitcode
00:00:00
Band
Aufnahmestart
Zeitcode
05:43:21
Einwandfreie Aufnahmeanfügung
Zeitcode
00:00:00
Band
AufnahmestartAufnahmestartAufnahmestart
Zeitcode
05:43:21
Zeitcode
00:00:00
AufnahmestartAufnahmestopp
Zeitcode
05:44:00
NeuaufnahmeUnbespieltBereits aufgenommen
Letzte AufnahmeNeuaufnahmeBereits aufgenommen
BANDWIEDERGABE
DE
21
Lautsprecher
Stopptaste (5)
Rückspultaste (2)
Wiedergabe-/Pausentaste (
Vorspultaste (3)
Motorzoomregler (VOL.)
VIDEO/MEMORY-Schalter
(Nur GR-DVL867/DVL865/
DVL767/DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365; der
LCD-Monitor muss
aufgeklappt sein.)
4
/6)
Normale Wiedergabe
1 Legen Sie eine Cassette ein (墌 S. 12).
2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMOR Y auf
“VIDEO” (nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365) und dann den
Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf
auf “PLAY”. Zum Wiedergabestart drücken Sie 4/6.
• Zum Wiedergabestopp drücken Sie 5.
• Zum Bandumspulen vorwärts oder rückwärtsdrücken Sie bei auf Stopp geschaltetem Camcorder
2
oder 3.
Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke . . .
.....Drücken Sie den Motorzoomregler (VOL.) in
Richtung “+” oder “–”, um die Lautstärke
anzuheben oder abzusenken.
HINWEISE:
● Ist der Camcorder bei Batteriebetrieb für mehr als 5 Minuten auf Stopp geschaltet, erfolgt automatische Abschaltung.
Zum erneuten Einschalten des Camcorders den Hauptschalter erst auf “OFF” und dann auf “PLAY” stellen.
● Die Wiedergabe kann über den Sucher, LCD-Monitor oder auf einem angeschlossenen TV-Gerät (墌 S. 22) erfolgen.
● Der LCD-Monitor kann zur Wiedergabe gedreht und flach am Camcordergehäuse angelegt werden.
● LCD-Monitor-/Sucheranzeigen:
• Bei Spannungsversorgung vom Batteriesatz: Der Batterieladezustand “
Bei Netzbetrieb: Die Anzeige “
• Im Stoppmodus unterbleibt diese Anzeige.
● Ist ein Kabel an der AV-Buchse angeschlossen, arbeitet der eingebaute Lautsprecher nicht.
Standbildwiedergabe:
1) Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste 4/6.
2) Drücken Sie zur Wiedergabefortsetzung nochmals die Taste 4/6.
● Dauert die Standbildwiedergabe länger als 3 Minuten, wechselt der Camcorder automatisch auf Bandstopp.
Dauert der Stoppmodus länger als 5 Minuten, schaltet sich der Camcorder automatisch aus.
● Bei Betätigen der Taste 4/6 wird das Bild ggf. nicht sofort angehalten, damit der Camcorder das Standbild
stabilisieren kann.
Bildsuchlauf:
1) Bei Wiedergabe die Taste 3 (Suchlauf vorwärts) oder 2 (Suchlauf rückwärts) drücken.
2) Zur erneuten normalen Wiedergabe die Taste 4/6 betätigen.
● Bei Wiedergabe die Taste 2 (rückwärts) oder 3 (vorwärts) gedrückt halten. Der Bildsuchlauf vorwärts oder
rückwärts erfolgt, solange die Taste gedrückt gehalten wird. Bei Tastenfreigabe erfolgt erneut normale
Wiedergabe.
● Beim Bildsuchlauf tritt ein leichter Mosaikeffekt auf. Dies ist keine Fehlfunktion.
Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder rückwärts.
” unterbleibt.
Ermöglicht die kurzzeitige Wiedergabeunterbrechung.
” wird angezeigt.
Einzelbildfortschaltung: Ermöglicht die Wiedergabe in Einzelbildschritten.
1) Auf Standbild schalten.
2) Bei Standbildwiedergabe kann durch Drehen von MENU/BRIGHT gleichfalls eine Einzelbild-Weiterschaltung
vorwärts (in Richtung +) oder rückwärts (in Richtung –) durchgeführt werden.
● Zum Wechsel auf normale Wiedergabe 4/6 drücken.
● Die mitgelieferte Fernbedienung kann gleichfalls zur Einzelbild-Weiterschaltung verwendet werden (墌 S. 56).
Zeitlupenwiedergabe, Wiedergabezoom und Wiedergabe-Effekte
Nur in Verbindung mit der mitgelieferten Fernbedienung (墌 S. 56, 57).
ACHTUNG
Während des Bildsuchlaufs können Bildverzerrungen, insbesondere am linken
Bildrandbereich, auftreten.
22
DE
BANDWIEDERGABE
Anschlüsse
Das mitgelieferte AV- Kabel und ein optionales S-Video-Kabel verwenden.
An TV-Gerät oder
An AV
Wenn das S-Video-Kabel
nicht benutzt wird.
Videorecorder
p
AV-Kabel
Buchsenabdeckung*
An S-VIDEO
* Buchsenabdeckung: Vor Gebrauch der Buchsen aufklappen.
** Das Audiokabel ist nicht erforderlich, wenn Einzelbilder betrachtet werden sollen.
[Mini/Cinch]
(mitgeliefert)
S-Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Gelb an
VIDEO IN
Weiß an
AUDIO L IN**
Rot an
AUDIO R IN**
An S-VIDEO IN
Videorecorder
(Forts.)
TV-
Gerät
Wenn das TV-Gerät mit einer Eurobuchse (21-pol. SCART) ausgerüstet ist.
Den mitgelieferten Kabeladapter verwenden.
AV-Kabel [Mini/Cinch]
(mitgeliefert)
Weiß an
An AV
Camcorder
An S-VIDEO
*Das Audiokabel ist nicht erforderlich, wenn Einzelbilder
betrachtet werden sollen.
AUDIO L*
S-Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
HINWEIS:
Den Videoausgangsschalter des Kabeladapters wie erforderlich einstellen:
Y/C: Bei Anschluss mit S-Video-Kabel an ein TV-Gerät/einen Videorecorder mit S-Video-Kompatibilität.
CVBS : Bei Anschluss mit AV-Kabel an ein TV-Gerät/einen Videorecorder ohne S-Video-Kompatibilität.
Wenn das S-Video-Kabel
nicht benutzt wird.
p
Gelb
Rot an
AUDIO R*
An -IN
Kabeladapter
Video-Ausgangswahlschalter
(Y/C oder CVBS)
TV-Gerät oder
Videorecorder
DE
23
1 Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet
sind.
2 Verbinden Sie den Camcorder mit dem TV-Gerät
oder Videorecorder wie auf Seite 22 gezeigt.
Bei Verwendung eines Videorecorders: Weiter bei
Schritt 3
Andernfalls: Weiter bei Schritt 4
3 Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit
dem TV-Gerät-Eingang. Siehe hierzu die
Bedienungsanleitung des Videorecorders.
4 Schalten Sie Camcorder, Videorecorder und TV-
Gerät ein.
5 Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb
und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb.
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf
dem TV-Bildschirm eingeblendet werden . . .
• Datum/Zeit
.....Im Menü für “DATE/TIME” den Status “AUTO”,
“ON” oder “OFF” eingeben (墌 S. 50).
Oder DISPLAY auf der mitgelieferten
Fernbedienung drücken, um die
Datumsanzeige ein- oder auszuschlten.
● Es wird empfohlen, den Camcorder per Netzgerät
mit Spannung zu versorgen (
● Soll das Bild- und Tonsignal vom Camcorder ohne
eingelegte Cassette oder Speicherkarte* geliefert
werden, den Hauptschalter auf “
stellen. Dann das TV-Gerät auf externen Eingang
schalten.
GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/
*Nur
DVL367/DVL365
● Stellen Sie die TV-Lautstärke zunächst auf die
Minimalposition, um das plötzliche Einsetzen des
Camcorder-Audiosignals zu vermeiden.
● Falls das TV-Gerät oder die Lautsprecherboxen keine
magnetische Abschirmung besitzen, auf ausreichenden
Abstand achten. Andernfalls wird das Wiedergabebild
durch magnetische Einstreuungen gestört.
● Solange an der AV-Buchse das AV-Kabel
angeschlossen ist, arbeitet der Lautsprecher nicht.
墌 S. 9).
AUTO
” oder “
M
ANUAL
”
24
DE
BLANK-Taste
Hauptschalter
Sperrknopf
Anzeige
44
BLANK SEARCH
VIDEO/MEMORY-Schalter
(Nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365; der LCD-Monitor
muss aufgeklappt sein.)
Stopptaste (5)
BANDWIEDERGABE
(Forts.)
Leerabschnitte-Suchlauf
Erleichtert das Auffinden unbespielter
Bandabschnitte, wenn auf ein bereits teilweise
bespieltes Band ohne Unterbrechung des Zeitcodes
(墌 S. 20) aufgenommen werden soll.
1 Legen Sie eine Cassette ein (墌 S. 12).
2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf
“VIDEO” (nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365) und dann den
Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf
auf “PLAY”.
3 Drücken Sie BLANK.
•Die blinkende Meldung “BLANK SEARCH” erscheint
und der Camcorder schaltet auf Suchlauf vorwärts
oder rückwärts. Das Band wird ca. 3 Sekunden vor
Beginn des erfassten Leerabschnittes automatisch
gestoppt.
So brechen Sie den Leerabschnitte-Suchlauf
vorzeitig ab:
Drücken Sie 5.
HINWEISE:
● Wenn bei Schritt 3 ein unbespielter Bandabschnitt
vorliegt, erfolgt der Suchlauf in Rückwärtsrichtung.
Entsprechend erfolgt der Suchlauf in Vorwärtsrichtung,
wenn bei Suchlaufstart ein bereits bespielter Abschnitt
vorliegt.
● Der Leerabschnitte-Suchlauf arbeitet nicht, wenn nach
Einlegen der Cassette die Warnanzeige “HEAD
CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE”
(Verschmutzte Köpfe. Eine Reinigungscassette
verwenden) erscheint.
● Wird beim Leerabschnitte-Suchlauf der Bandanfang
oder das Bandende erreicht, schaltet der Camcorder
automatisch auf Stopp.
● Unbespielte Bandabschnitte, die kürzer als 5 Sekunden
sind, können beim Leerabschnitte-Suchlauf ggf. nicht
erfasst werden.
● Ein unbespielter Bandabschnitt kann sich zwischen
bereits bespielten Bandabschnitten befinden. Sie
sollten sich vor dem Aufnahmestart vergewissern, dass
auf den erfassten Leerabschnitt kein bereits bespielter
Abschnitt folgt.
SPEICHERKARTENAUFNAHME & -WIEDERGABE
SPEICHERKARTENAUFNAHME
& -WIEDERGABE
Für die Aufnahme auf Speicherkarte
geeignete Modelle:
GR-DVL867, GR-DVL865, GR-DVL767,
GR-DVL765, GR-DVL-567, GR-DVL367
und GR-DVL365.
Anlegen eines neuen Ordners .................... 36
Formatierung einer Speicherkarte ............... 36
26
DE
SNAPSHOT-Taste
Hauptschalter
Sperrknopf
VIDEO/MEMORY-Schalter
(Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
SPEICHERKARTENAUFNAHME
Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss)
Sie können Ihren Camcorder wie eine DigitalFotokamera (D.S.C.) verwenden, um Standbilder
digital aufzunehmen.
HINWEIS:
Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht
der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
● Spannungsversorgung (墌 S. 8)
● Einstellung der Griffschlaufe (
● Suchereinstellung (
● Einsetzen einer Speicherkarte (
● Einstellung der Bildqualität und Bildgröße (
墌 S. 10)
墌 S. 10)
墌 S. 14)
墌 S. 14)
1 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf
“MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf auf “
AUTO
oder “
MANUAL
”.
2 Drücken Sie SNAPSHOT. Während der
Schnappschussaufnahme erscheint die Anzeige
“PHOTO”.
Die Bilddaten werden auf der Speicherkarte
abgespeichert.
The image is recorded on the memory card.
•Im Schnappschussmodus hergestellte
Standbildaufnahmen werden ohne Rahmen
aufgenommen.
1024
Anzeige
Bildgröße
Anzeige der Bildgröße: 1280 (1280 x 960)*, 1024 (1024 x 768) oder 640 (640 x 480).
墌 S. 14).
(
*
Nur für GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765.
Aufnahmesymbol
Erscheint als Blinksignal bei der Aufnahme.
Kartensymbol
Erscheint, wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist. Blinkt, wenn keine Speicherkarte
eingesetzt ist:
51
Restaufnahmen
Zeigt die Anzahl der noch verfügbaren speicherbaren Aufnahmen an.
Die Anzahl schwankt in Abhängigkeit von der gewählten Bildqualität und Bildgröße etc.
Bildqualität
Anzeige der Bildqualität: F (Fein) oder S (Standard) (in abnehmender Qualitätsabstufung)
(
墌 S. 14).
(SD-Speicherkarte) oder (MultiMediaCard-Speicherkarte)
DE
27
FULL
Ungerahmter
Schnappschuss
So löschen Sie nicht mehr benötigte Einzelbilder . . .
.....Zur Vorgehensweise bei der Löschung von
Bilddaten, wenn die Speicherkarte nicht benötigte
Bilder enthält oder voll ist, siehe “Dateilöschung”
(墌 S. 31).
Aufnahme ohne simuliertes Verschlussgeräusch . . .
.....Soll das Verschlussgeräusch nicht bei Aufnahme
über den Lautsprecher abgegeben werden, im
Menü für BEEP den Status “OFF” eingeben
Mit simuliertem Verschlussgeräusch.
(墌 S. 46, 48).
HINWEISE:
Um wertvolle Dateien zu schützen (steht nur
bei einer SD-Speicherkarte zur Verfügung) . . .
Schreibschutzzunge
. . . schieben Sie die Schreibschutzzunge, die sich
an der Seite der Speicherkarte befindet, in die
Richtung von “LOCK”. Dadurch wird
verhindert, dass auf die Speicherkarte mit
neuen Daten überschrieben wird. Um erneut
Daten auf der Speicherkarte zu speichern,
schieben Sie die Zunge auf die “LOCK”
gegenüberliegende Position zurück, bevor Sie
die Speicherkarte einsetzen.
Anzahl der speicherbaren Bilder (Annäherungswert) <GR-DVL567/DVL367/DVL365
Bildgrößen-/
Bildqualitätsmodus
1024 x 768/FINE2045951902448100
1024 x 768/
STANDARD
640 x 480/FINE459520540555105215
640 x 480/
STANDARD
8MB16MB32MB64MB8MB16MB32MB
6514531060575160
1602956251215190320645
SD-SpeicherkarteMultiMediaCard
Anzahl der speicherbaren Bilder (Annäherungswert) <GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765
Bildgrößen-/
Bildqualitätsmodus
1280 x 960/FINE122862120163264
1280 x 960/
STANDARD
1024 x 768/FINE2046981902550100
1024 x 768/
STANDARD
640 x 480/FINE469820540550105210
640 x 480/
STANDARD
8MB16MB32MB64MB8MB16MB32MB
449820540550100200
6614531060580160
1502956251215160320640
SD-SpeicherkarteMultiMediaCard
● Selbst bei aktiviertem (ON) Status für “DIS” (墌 S. 47)
ist die Bildstabiliserfunktion deaktiviert.
● Wenn die Schnappschussaufnahme nicht möglich ist,
blinkt die Anzeige “PHOTO” bei Betätigen der Taste
SNAPSHOT.
● AE-Programm-Bildeffekte (
Verbindung mit dem Schnappschussmodus eingesetzt
werden können, werden bei der Schnappschussaufnahme deaktiviert. In diesem Fall blinkt das
zugehörige Anzeigesymbol.
● Erfolgt bei auf “
Hauptschalter innerhalb von 5 Minuten keinerlei
Bedienschritt am batteriebetriebenen Camcorder,
erfolgt automatische Ausschaltung, um Batteriestrom
zu sparen. Zur erneuten Aufnahme den Hauptschalter
auf “OFF” und dann auf “
● Bei auf “MEMORY” gestelltem Schalter VIDEO/
MEMORY ist der Serienaufnahmemodus (墌 S. 42)
deaktiviert.
● Die gespeicherten Einzelbilder unterstützen den DCF-
Speicherstandard (Design rule for Camera File). Die
Einzelbilder sind nicht kompatibel mit Geräten, die ohne
DCF-Unterstützung arbeiten.
AUTO
墌 S. 38), die nicht in
M
ANUAL
” oder “
AUTO
” oder “
” gestelltem
M
ANUAL
” stellen.
>
320
>
320
HINWEIS:
Die Anzahl der speicherbaren Bilder schwankt in Abhängigkeit vom eingestellten Bildqualitätsmodus, dem Bildinhalt
sowie der verwendeten Speicherkarte.
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.