Благодарим Вас за покупку этой цифровой видеокамеры. Перед тем как приступить к эксплуатации
видеокамеры пожалуйста прочтите информацию, касающуюся техники безопасности и мер
предосторожности, которая содержится на последующих странницах настоящего руководства, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию изделия.
дcпoльзoвaниe дaннoгo pyкoвoдcтвa пo зкcплyaтaции
• Все основные разделы и подразделы руководства перечислены в Содержании на обложке руководства.
• Бoльшинcтвo пoдpaздeлoв cнaбжeнo пpимeчaниями. He зaбyдьтe пpoчecть иx тaкжe.
• Ocнoвныe и ycoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции/oпepaции paздeлeны для пpocтoты иcпoльзoвaния.
Peкoмeндyeтcя . . .
..... см. индекс (
тем, как приступить к эксплуатации видеокамеры.
..... внимательно прочтите параграф “Меры предосторожности”, где представлена важная информация
относительно безопасной эксплуатации.
Перед началом эксплуатации рекомендуется внимательно прочитать предупреждения на стр. 55 и 57.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
BHИMAHИE:
ДЛЯ ПPEДOTPAЩEHИЯ OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ ЗЛEKTPИЧECKOГO
УДAPA HE ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ
BЛAГИ.
Z стр. 58 – 62) и познакомьтесь с расположением кнопок и других органов управления перед
Меры предосторожности при работе с литиевой батарейкой (для часов и пульта
дистанционного управления)
Бaтapeйкa, иcпoлзyeмaя в дaннoм aппapaтe мoжeт пpeдcтaвлять oпacнocть c тoчки зpeния вocплaмeнeния
или xимичecкoгo вoзгopaния, ecли c нeй нeпpaвильнo oбpaщaтьcя. He cлeдyeт пepeзapяжaть, paзбиpaть,
нaгpeвaть cвышe 100°C или пoджигaть бaтapeйкy.
Замените старую батарейку на батарейку CR2025 производства компании Maxell, Panasonic (Matsushita
Electric), Sanyo или Sony; использование других батареек может привести к пожару или взрыву.
n Cpaзy избaвьтecь oт иcпoльзoвaннoй бaтapeйки.
n Xpaнитe бaтapeйкy внe дocтyпa дeтeй.
n He paзбиpaйтe и нe бpocaйтe бaтapeйкy в oгoнь.
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
n Для пpeдoтвpaщeния злeктpичecкoгo yдapa нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт дeтaлeй для
oбcлyживaния пoльзoвaтeлeм. Oбpaщaйтecь зa oбcлyживaниeм тoлькo к квaлифициpoвaннoмy
пepcoнaлy.
n Если вы не пользуетесь сетевым адаптером/зарядным устройством в течение длительного времени, то
рекомендуется отсоединить его сетевой шнур от розетки электросети.
РУ3
ПPИMEЧAHИЯ:
● Taбличкa c тexничecкими дaнными (cepийный нoмep) и мepы пpeдocтopoжнocти pacпoлoжeны нa
нижнeй или зaднeй cтopoнe ocнoвнoгo aппapaтa.
● Паспортная табличка (табличка с серийным номером) сетевого адаптера/зарядного устройства
расположена на его нижней стороне.
Дaннaя видeoкaмepa cкoнcтpyиpoвaнa для иcпoльзoвaния c cигнaлaми цвeтнoгo тeлeвидeния типa PAL онa
нe мoжeт быть иcпoльзoвaнa для вocпpoизвeдeния нa тeлeвизope дpyтoгo cтaндapтa. Однако, выполнение
прямой записи и воспроизведение записанной магнитной ленты на жидкокристаллическом (ЖК) мониторе/
в видоискателе возможны всегда. Пользуйтесь аккумуляторными батареями BN-V207U/V214U, а для их
зарядки используйте поставляемый в комплекте видеокамеры сетевой адаптер/зарядное устройство. (B
paзныx cтpaнax мoжeт пoнaдoбитьcя cooтвeтcтвyющий пepexoдник для coглacoвaния c paзличными типaми
ceтeвыx штeпceльныx poзeтoк.)
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со дня
производства. Этот срок является временем в течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения руководства по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться
в течение 2 (двух) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
4 РУ
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПO БEЗOПACHOCTИ
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe. Зтo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз, тaк и
выxoд из cтpoя внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaк жe oпacнocть вocплaмeнeния или
злeктpичecкoгo yдapa.
BHИMAHИE!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo физичecкoгo пoвpeждeния видeoкaмepы и
пoльзoвaтeля.
Для переноски надежно закрепите и используйте поставляемый в комплекте видеокамеры
наплечный ремень. Держите видеокамеру в руке твердо, при этом ручной захват должен облегать
запястье. При переноске и во время съемки не держите камеру за видоискатель или ЖК
монитор, так как вы можете ее уронить или повредить.
Бyдьтe внимaтeльны, чтoбы Baши пaльцы нe были зaxвaчeны кpышкoй кacceты. He пoзвoляйтe
дeтям зкcплyaтиpoвaть видeoкaмepy, тaк кaк oни ocoбeннo вocпpиимчивы к тaкoмy типy тpaвм.
He иcпoльзyйтe тpeнoгy нa нeycтoйчивoй или нepoвнoй пoвepxнocти. Oнa мoжeт oпpoкинyтьcя,
чтo вызoвeт cepьeзнoe пoвpeждeниe видeoкaмepы.
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется оставлять видеокамеру с подсоединенными к ней кабелями (Video/Audio, SVideo, кабель для монтажа, шнур питания постоянного тока) сверху на телевизоре, так как при
задевании за кабель видеокамера может упасть, что приведет к ее повреждению.
n Дaннaо Видeoкaмepa cкoнcтpyиpoвaнa иcключитeльнo дло цифpoвыx видeoкacceт. B дaннoм
aппapaтe мoгyт быть иcпoльзoвaны тoлькo кacceты co знaкoм .
Пepeд зaпиcью вaжнoй cцeны . . .
.... проверьте, что вы используете только кассеты с маркировкой Mini DV формата .
.... помните о том, что эта видеокамера несовместима с другими цифровыми видеоформатами.
.... помните о том, что эта видеокамера может использоваться только в личных целях. Любое
коммерческое использование видеокамеры без соответствующего разрешения запрещено.
(Дaжe ecли Bы зaпиcывaeтe тaкиe coбытия, кaк пpeдcтaвлeниe, cпeктaкль или выcтaвкy для
личнoгo yдoвoльcтвия, мы нacтoятeльнo peкoмeндyeм, чтoбы Bы зapaнee пoлyчили
paзpeшeниe.)
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
ПЕРСОНАЛЬНЫХ КОМПЬЮТЕРОВ (ПК)
Данная видеокамера позволяет переносить с
нее неподвижные изображения на ПК с
помощью дополнительного (не входит в
комплект поставки) программного обеспечения
(например, HS-V4KIT).
ПPИЛAГAEMЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ
TW
РУ5
• Сетевой адаптер/
зарядное устройство
AA-V20EG
• для кабеля
наушников
• Литиевая батарейка
CR2025 (для
управления [ПДУ])
• Кабель Audio/Video (AV)
[штекер RCA - штекер RCA]
• Пульт
дистанционного
управления (ПДУ)
RM-V711U
• Кабель S-Video
• Бaтapeйный блoк
BN-V207U
• Фильтр с сердечником (для не входящего
в комплект поставки кабеля DV)
• Фильтр с сердечником (для входящего в
комплект поставки кабеля для монтажа или для
не входящего в комплект поставки кабеля JLIP*)
* Необходим для работы с не входящим в комплект
поставки программным обеспечением.
• Moнтaжный кaбeль
• Наплечный ремень
• Шнyp пocт. тoкa
Как подсоединить фильтр с сердечником
Подсоедините входящий в комплект поставки фильтр с сердечником ко входящему в комплект поставки
кабелю для монтажа, не входящему в комплект поставки кабелю DV, или не входящему в комплект поставки
кабелю JLIP. Фильтр с сердечником уменьшает помехи.
123
3 см
Фиксатор
1.
Освободите
фиксаторы на
обоих концах
фильтра с
сердечником.
Кабель для монтажа и кабель
JLIP: намотайте один виток
Кабель DV: намотайте два витка
2.
Пропустите кабель через фильтр с
сердечником так, чтобы между штекером
кабеля и фильтром с сердечником оставался
промежуток, равный приблизительно 3 см.
Намотайте кабель вокруг фильтра с
сердечником, как показано на рисунке.
• Кабель должен быть намотан без слабины.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Соблюдайте осторожность, чтобы не
повредить кабель.
3.
Закройте фильтр с
сердечником, при этом
должен быть слышен
щелчок.
Подсоедините к видеокамере
тот конец кабеля, на котором
установлен фильтр с
сердечником.
6 РУ
Аккумуляторная батарея
Индикатор
CHARGE
(ЗАРЯДКА)
Индикатор
POWER
(ПИТАНИЕ)
Гнездо DC OUT
(ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА)
Аккумуляторная
батарея
BN-V207U
BN-V214U
входит в комплект)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Выполняйте зарядку аккумуляторных батарей при температуре окружающей среды от 10° С до 35° С, диапазон
температур от 20° С до 25° С является идеальным для выполнения зарядки. Если температура окружающей среды
слишком низкая, зарядка аккумуляторной батареи может быть неполной.
● Указанные выше времена зарядки соответствуют полностью разряженной аккумуляторной батарее.
● Времена зарядки аккумуляторной батареи зависят от температуры окружающей среды и от состояния
аккумуляторной батареи.
Во избежание генерации радиопомех не пользуйтесь сетевым адаптером/зарядным устройством вблизи радиоприемника.
●
● Если вы подсоединяете шнур питания постоянного тока видеокамеры к адаптеру во время выполнения зарядки
аккумуляторной батареи, питание подается на видеокамеру, и зарядка аккумуляторной батареи прекращается.
● Так как внутри сетевого адаптера/зарядного устройства происходит преобразование электрического тока, то в
процессе работы он нагревается. Пользуйтесь сетевым адаптером/зарядным устройством только в хорошо
проветриваемых помещениях.
● Во время первой зарядки аккумуляторной батареи или во время ее зарядки после длительного хранения индикатор
CHARGE (ЗАРЯДКА) может не загораться. В этом случае извлеките аккумуляторную батарею из сетевого адаптера/
зарядного устройства, а затем вставьте ее и снова попытайтесь зарядить.
● Если время работы аккумуляторной батареи значительно уменьшается даже после полной зарядки батареи, то это
указывает на то, что батарея отработала свой срок и ее нужно заменить. Купите новую аккумуляторную батарею.
(не
BN-V207U или BN-V214U
Сетевой адаптер/
зарядное устройство
AA-V20EG
Время зарядки
приблизительно 1 час 30 минут
приблизительно 3 часа
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Питание
В данной видеокамере используется двойная система
питания, что позволяет выбрать наиболее подходящий
источник питания. Не используйте поставляемые в
комплекте блоки питания с другой аппаратурой.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Проверьте, что вы отсоединили шнур питания постоянного
тока видеокамеры от сетевого адаптера/зарядного
1
К розетке
электросети
устройства. Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/
зарядного устройства к розетке электросети. Загорается
индикатор POWER (ПИТАНИЕ).
Снимите с аккумуляторной батареи защитную крышку.
Установите аккумуляторную батарею таким образом,
2
чтобы ее длинная канавка была направлена к той
стороне сетевого адаптера/зарядного устройства, на
которой расположен индикатор. Индикатор CHARGE
(ЗАРЯДКА) начинает мигать. Это указывает на то, что
зарядка началась.
Когда индикатор CHARGE перестает мигать, но
продолжает гореть ровным светом, это означает, что
3
зарядка закончилась.
Сдвиньте аккумуляторную батарею в направлении
противоположном указанному стрелкой и снимите ее. Не
4
забудьте отсоединить сетевой шнур сетевого адаптера/
зарядного устройства от розетки электросети.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи
плохо переносят низкие температуры.
Информация об аккумуляторных батареях
ОСТОРОЖНО! Не разбирайте аккумуляторные батареи, не
выбрасывайте их в огонь и не подвергайте воздействию
высоких температур, так как это может привести к пожару или
взрыву.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте контакта аккумуляторной батареи
с металлами, так как это может привести к короткому
замыканию и возгоранию.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи являются
миниатюрными, но при этом обладают большой емкостью.
Однако при низких температурах (ниже 10°С) время
использования этих батарей уменьшается, и они могут
переставать работать. В этом случае положите аккумуляторную
батарею на короткое время в карман или в другое теплое,
защищенное место, а затем снова установите ее в
видеокамеру. Когда аккумуляторная батарея нагреется, она
будет продолжать нормально работать.
(Если вы пользуетесь нагревательной подушкой, следите за
тем, чтобы аккумуляторная батарея не находилась с ней в
непосредственном контакте.)
Кнопка освобождения
аккумуляторной батареи
(BATTERY RELEASE)
Вставьте
B
Зацепите
A
ВНИМАНИЕ:
Перед тем, как отсоединить источник
питания проверьте, что питание
видеокамеры выключено. Невыполнение
этого требования может привести к выходу
из строя видеокамеры.
Ко входному
разъему DC IN
Фильтр с
сердечником
Сетевой адаптер/
зарядное устройство
AA-V20EG
К выходному
разъем DC OUT
К розетке
электросети
Шнур питания
постоянного
тока
РУ7
РАБОТА ОТ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Зацепите тот конец аккумуляторной батареи, на
котором нет контактов, на видеокамере
1
вставьте аккумуляторную батарею до ее фиксации
на месте .
•Если аккумуляторная батарея вставлена
неправильно, может произойти сбой в работе
аппарата.
Для отсоединения аккумуляторной батареи . . .
.... сдвиньте кнопку BATTERY RELEASE
(ОСВОБОЖДЕНИЕ БАТАРЕИ) и снимите
аккумуляторную батарею с видеокамеры.
Приблизительное время записи
Аккумуляторная
батарея
BN-V207U
BN-V214U
(не входит в
комплект)
BN-V856U
(не входит в
комплект)
( ) : когда включена осветительная лампа
(только GR-DVL40/DVL30).
ЖК монитор включен/
Видоискатель выключен
50 мин.
(25 мин.)
1 час. 55 мин.
(60 мин.)
7 час.
(4 час.)
ЖК монитор выключен/
Видоискатель включен
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Время записи значительно уменьшается в следующих
случаях:
• Часто включается трансфокатор и режим ЗаписьОжидание.
• Часто используется жидкокристаллический (ЖК)
монитор.
● Перед интенсивным использованием рекомендуется
запастись аккумуляторными батареями, время работы
от которых в три раза превышает планируемое время
съемки.
ИНФОРМАЦИЯ:
VU-V856KIT - это комплект, в состав которого входят
аккумуляторная батарея BN-V856U и сетевой адаптер/
зарядное устройство AA-V80EG .
Перед использованием прочтите руководство по
эксплуатации VU-V856KIT.
Нельзя выполнять зарядку аккумуляторной батареи
BN-V856U с помощью входящего в комплект видеокамеры
сетевого адаптера/зарядного устройства. Используйте для
этого поставляемый отдельно сетевой адаптер/зарядное
устройство AA-V80EG.
РАБОТА ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ
Используйте сетевой адаптер/зарядное устройство
(подключение выполняется, как показано на рисунке).
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Входящий в комплект видеокамеры сетевой адаптер/
зарядное устройство обеспечивает автоматический
выбор входного напряжения в диапазоне от 110 до 240
В переменного тока.
● Другие примечания, Z стр. 6.
и
60 мин.
(30 мин.)
2 час. 20 мин.
(1 час. 10 мин.)
8 час. 30 мин.
(4 час. 30 мин.)
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
8РУ
FOCUS
EXPOSUREAUTO
W. BALANCE
FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU
4
END
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
INDICATIONON
ON SCREENOFF
4
DATE / TIME
RETURN
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Выполнение установок даты и времени
Данные дата/время записываются на ленту все время, но
во время воспроизведения дату/время можно убрать или
вернуть (Z стр. 31).
M
16 : 40
A
F
Индикаторная
лампа питания
Переключатель питания
Дисплей
AUTO
AUTO
OFF
OFF
0
SP
64X
ON
AGC
– – – – –6– – – – –
DATE/TIME
ONDISPLAY
25 . 12 . 99
Дисковый
регулятор
MENU/BRIGHT
(МЕНЮ/ЯРКОСТЬ)
F
O
Y
A
L
P
Меню записи
Меню выбора
режимов работы
Меню Дата/Время
Установите переключатель питания в положение
”. Загорается индикаторная лампа питания, и
“
1
видеокамера включается.
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT (МЕНЮ/ЯРКОСТЬ).
Появляется меню записи.
2
С помощью регулятора MENU/BRIGHT переместите
высвечивающую полоску на позицию “TO MODE
3
MENU” (“НА МЕНЮ ВЫБОРА РЕЖИМОВ”). Нажмите
на этот регулятор, появляется меню выбора режимов
работы.
С помощью вращения регулятора MENU/BRIGHT
переместите высвечиваемую полоску на позицию
4
“TO DATE/TIME MENU” (“НА МЕНЮ ДАТА/ВРЕМЯ”).
Нажмите на этот регулятор, появляется меню Дата/
Время.
С помощью вращения регулятор MENU/BRIGHT
переместите высвечивающую полоску на “DATE/
5
TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”). Нажмите на регулятор и
индикация день высветится и начнет мигать.
Вращая регулятор MENU/BRIGHT введите день.
Нажмите на регулятор. Повторите эту процедуру для
ввода месяца, года, часа и минуты. После этого
дважды нажмите на регулятор MENU/BRIGHT и
высвечивающая полоска вернется на позицию
“RETURN” (“ВОЗВРАТ”) для выхода из меню.
Встроенная подзаряжаемая литиевая батарейка
для часов
Для сохранения в памяти даты/времени в видеокамере
имеется внутренняя подзаряжаемая батарейка. Когда
видеокамера подключена к электросети через сетевой
адаптер/зарядное устройство, или когда питание на
видеокамеру подается от установленной в видеокамере
аккумуляторной батареи, литиевая батарейка для часов
постоянно подзаряжается. Однако, если видеокамера не
используется в течение приблизительно 3 месяцев,
литиевая батарейка для часов полностью разряжается, и
хранящиеся в памяти видеокамеры дата/время теряются.
Если возникает такая ситуация, то сначала подключите
видеокамеру к электросети через сетевой адаптер/
зарядное устройство приблизительно на 24 часа, чтобы
зарядить литиевую батарейку часов. Затем, прежде чем
приступить к эксплуатации видеокамеры, выполните
установку даты/времени.
Следует отметить, что можно также пользоваться
видеокамерой без установки даты/времени.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Даже после выбора “DATE/TIME”, если параметр не
высвечен, внутренние часы видеокамеры продолжают
работать. После того, как вы передвинете высвечивающую
полоску на первый параметр меню Дата/Время (день), часы
останавливаются. После того, как вы закончите установку
минут и нажмете на MENU/BRIGHT, в часах
устанавливаются дата и время, которые вы только что
выбрали.
(пpoдoлжeниe)
Язычок защиты
записи от
OPEN/EJECT
(Переключатель
ОТКРЫТЬ/ВЫГРУЗИТЬ)
Держатель кассеты
Кнопка
PUSH OPEN
(НАЖАТЬ
ОТКРЫТЬ)
Kрышка
кассеты
PUSH HERE
(НАЖАТЬ ЗДЕСЬ)
стирания*
Убeдитьcь,
чтo cтopoнa
c oкoшкoм
oбpaщeнa
нapyжy.
* Для зaщиты имeющeйcя зaпиcи . . .
..... пepeдвиньтe пepeключaтeль
пpeдoxpaнeния oт cтиpaния нa зaднeй
cтopoнe лeнты в нaпpaвлeнии “SAVE”. Зтo
пpeдoxpaнит дaннyю лeнтy oт выпoлнeния
нoвoй зaпиcи нa нee. Для выполнения
записи на этой кассете перед ее загрузкой
передвиньте переключатель назад в
положение “REC” (“ЗАПИСЬ”).
РУ9
Bcтaвкa/yдaлeниe кacceты
Для загрузки или выгрузки кассеты необходимо включить
питание видеокамеры.
Нажмите кнопку PUSH OPEN (НАЖАТЬ ОТКРЫТЬ) и
откройте ЖК монитор.
1
Передвиньте переключатель OPEN/EJECT
(ОТКРЫТЬ/ИЗВЛЕЧЬ) в направлении, указанном
2
стрелкой, а затем откройте крышку до ее фиксации.
Держатель кассеты открывается автоматически.
•He тpoгaйтe внyтpeнниe кoмпoнeнты.
Bcтaвьтe или yдaлитe лeнтy и нaжмитe “PUSH HERE”
для зaкpывaния кacceтнoго oтceкa.
пoпpoбyйтe cнoвa. Если держатель кассеты по-прежнему не открывается, выключите видеокамеру и снова
ее включите.
● Если лента не заправляется должным образом, полностью откройте крышку держателя кассеты и извлеките
кассету. Через несколько минут снова установите кассету.
● Ecли видeoкaмepa нeoжидaннo пpинeceнa из xoлoднoгo мecтa в тeплыe oкpyжaющиe ycлoвия, пoдoждитe
нeкoтopoe вpeмя пepeд oткpывaниeм кpышки.
● Закрывание крышки отделения для кассеты до извлечения держателя кассеты из видеокамеры может
привести к повреждению видеокамеры.
● Кассету можно загружать и извлекать даже если видеокамера выключена. Однако, если закрыть держатель
кассеты при выключенной видеокамере, его нельзя будет открыть. Поэтому рекомендуется включать
питание видеокамеры перед загрузкой или извлечением кассеты.
● Если при возобновлении записи вы открываете крышку держателя кассеты, то на ленте будет записываться
чистый участок, или будет стираться ранее записанная сцена (наложение новой записи) независимо от того,
выходил или не выходил наружу держатель кассеты. См. стр. 16, где представлена информация относительно
выполнения записи с середины ленты.
10РУ
FOCUS
EXPOSUREAUTO
W. BALANCE
FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU
4
END
4
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Установка режима записи
Эта установка зависит от вашего желания.
Установите переключатель питания в положение
”. Загорается индикаторная лампа питания, и
“
1
видеокамера включается.
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT (МЕНЮ/УСТАНОВКА). Появляется меню записи.
2
С помощью регулятора MENU/BRIGHT переместите
высвечивающую полоску на позицию “TO MODE
3
MENU” (“НА МЕНЮ ВЫБОРА РЕЖИМОВ”)”. Нажмите
на этот регулятор, появляется меню выбора режимов
работы.
Сначала установите высвечивающую полоску на
позицию “REC MODE” (РЕЖИМ ЗАПИСИ) с помощью
4
вращения регулятора MENU/BRIGHT. Нажмите на
этот регулятор - начнет высвечиваться параметр “SP”
(стандартный режим) или “LP” (долгоиграющий
режим). Выберите “SP” или “LP” с помощью вращения
регулятора MENU/BRIGHT. Для выхода из меню
записи дважды нажмите на этот регулятор.
• На ленте, записанной в режиме LP, нельзя
выполнять озвучивание.
• Режим “LP” (долгоиграющий) является более
экономичным и обеспечивает увеличение времени
записи в полтора раза.
ПPИMEЧAHИЯ:
● Если переключение режима записи выполняется во
время записи, в точке переключения режима записи
изображение будет нечетким.
● Рекомендуется воспроизводить ленты, записанные на
этой видеокамере в долгоиграющем режиме, на этой
же видеокамере.
● Во время воспроизведения ленты, записанной на
другой видеокамере, на изображении могут быть шумы,
и могут быть небольшие паузы в звуковом
сопровождении.
M
Индикаторная
лампа питания
Переключатель питания
Дисплей
AUTO
AUTO
OFF
OFF
0
SP
64X
ON
AGC
– – – – –6– – – – –
A
F
Меню записи
Меню выбора
режимов работы
Дисковый
регулятор
MENU/BRIGHT
(МЕНЮ/ЯРКОСТЬ)
F
O
Y
A
L
P
(пpoдoлжeниe)
4
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
SP
64X
ON
AGC
– – – – –6– – – – –
SP
– – – – –6– – – – –
SPLP
Индикатор
режима записи
Кнопка записи
Пуск/Стоп
Рычаг трансфокатора
Регулировка ручного захвата
Расцепите ленту, соединенную на липучке.
1
Пропустите правую руку в петлю и захватите захват.
2
Отрегулируйте таким образом, чтобы Вам было
удобно нажимать большим пальцем и другими
3
пальцами кнопку записи Пуск/Стоп и рычаг
трансфокатора. Закрепите ленту на липучке.
Регулировка видоискателя
РУ11
Регулятор
диоптра
3
2
Переключатель питания
1
4
Установите переключатель питания в положение “ ”
”. Загорается индикаторная лампа питания, и
или “
1
видеокамера включается.
С помощью перемещения регулятора диоптра
добейтесь оптимальной четкости воспроизведения
2
индикаторов в видоискателе.
Крепление наплечного ремня
Как показано на рисунке слева, пропустите ремень
через ушко
1
2. Точно также закрепите второй конец ремня на
втором ушке
перекрутился.
Отрегулируйте, как показано на рисунке 4.
1, затем пропустите его назад в пряжку
3. Проверьте, что при этом ремень не
2
Установка на штативе
Совместите расположенные на штативе винт и
фиксирующий выступ с гнездом для винта штатива и
1
отверстием для выступа штатива, которые
расположены на видеокамере. После этого затяните
винт.
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
ВНИМАНИЕ:
При использовании штатива откройте и
выдвиньте его ноги на всю длину, чтобы
обеспечить стабильную установку
видеокамеры. Во избежание повреждения
видеокамеры вследствие ее падения не
пользуйтесь малогабаритным штативом.
12 РУ
ЗАПИСЬ
Основной режим записи
Съемка с использованием
видоискателя
Кнопка записи
Пуск/Стоп
Переключатель питания
Дисплей
25 min
Во время съемки
Индикатор оставшегося
времени записи на ленте
(приблизительное значение)
min
(Теперь
подсчитывается)
180°
BRIGHT
Для того, чтобы отрегулировать яркость ЖК
монитора
.... вращайте дисковый регулятор MENU/
BRIGHT (МЕНЮ/ЯРКОСТЬ) до тех пор,
пока не будет установлена нужная яркость,
при этом на дисплее перемещается
индикатор яркости.
• Если Вы используете GR-DVL40, то можно
также отрегулировать яркость видоискателя.
90 min
(Мигает)(Мигает)(Мигает)
90°
– – – – –
6– – – – –
89 min
1 min0 min
Кнопка записи
Пуск/Стоп
3 min
2 min
Дисковый
регулятор
MENU/BRIGHT
(МЕНЮ/
ЯРКОСТЬ)
Переключатель
питания
ПРИМЕЧАНИЕ:
Возможно, вы уже выполнили перечисленные ниже
процедуры. Если нет, то выполните их перед тем как
приступить к выполнению последующих операций.
● Питание (
● Загрузите кассету (
● Установка режима записи (
● Регулировка ручного захвата (
● Регулировка видоискателя (
1
2
3
Z стр. 6)
Z стр. 9)
Z стр. 10)
Z стр. 11)
Z стр. 11)
Проверьте, что ЖК монитор закрыт и зафиксирован
на месте. Сожмите лапки на крышке объектива и
снимите ее, а затем установите переключатель
питания в положение “
индикаторная лампа питания, и видеокамера
переходит в режим Запись-Ожидание. В
видоискателе воспроизводится слово “PAUSE”
(“ПАУЗА”).
Нажмите кнопку записи Пуск/Стоп. Пока выполняется
запись, в видоискателе воспроизводится индикатор
”.
“
Для остановки записи нажмите кнопку записи Пуск/
Стоп еще раз. Видеокамера возвращается в режим
Запись-Ожидание.
” или “ ”. Загорается
Съемка с использованием ЖК
монитора
Перед выполнением описанных выше шагов
выполните процедуры, перечисленные в приведенном
выше примечании.
Проверьте, что ЖК монитор полностью открыт.
Сожмите лапки на крышке объектива и снимите ее, а
1
затем установите переключатель питания в
положение “
лампа питания, и видеокамера переходит в режим
Запись-Ожидание. На ЖК мониторе воспроизводится
слово “PAUSE” (“ПАУЗА”).
Наклоните ЖК монитор вверх/вниз для обеспечения
наилучшей видимости и нажмите кнопку записи Пуск/
2
Стоп. Пока выполняется запись, в видоискателе
воспроизводится индикатор “
Для остановки записи нажмите кнопку записи Пуск/
Стоп еще раз. Видеокамера возвращается в режим
3
Запись-Ожидание.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда вы пользуетесь ЖК монитором на открытом воздухе
в солнечную погоду, изображение на ЖК мониторе может
быть очень бледным. В этом случае следует пользоваться
видоискателем.
” или “ ”. Загорается индикаторная
”.
Положения переключателя
питания
(Полностью автоматический режим):
M
A
F
F
O
Y
A
(Ручной режим):
M
A
F
F
O
OFF (ВЫКЛ.):
A
F
F
O
Y
A
L
P
PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ):
O
Y
A
L
P
Походит для стандартной записи
без спецэффектов или ручных
регулировок. Подходит для
L
P
нормальных записей. При
установке этого режима
появляется индикатор “F.AUTO”
(ПОЛНОСТЬЮ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ).
Позволяет устанавливать
различные функции записи с
помощью меню для получения
Y
A
L
P
больших возможностей для
творчества. При установке этого
режима появляется индикатор
“MANUAL” (РУЧНОЙ).
Используется для выключения
M
видеокамеры. После установки в
это положение ручная
фокусировка и регулировка
экспозиции возвращаются на
автоматический режим (“AUTO”).
A
M
Позволяет воспроизводить
F
F
записи.
РУ13
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Изображение не будет воспроизводиться одновременно
на ЖК мониторе и в видоискателе.
● Держатель кассеты на может быть открыт до тех пор,
пока не будет подсоединен источник питания.
● Между открыванием крышки держателя кассеты и
открыванием держателя кассеты может быть некоторая
задержка. Не прикладывайте силу для открывания
держателя кассеты.
● После закрывания держателя кассеты он отходит назад
автоматически. Перед тем, как закрыть крышку
держателя кассеты, подождите, пока держатель кассеты
полностью не отойдет назад.
● Время, необходимое для вычисления оставшегося
времени ленты и точность этого вычисления может
меняться в зависимости от типа используемой
магнитной ленты.
● Когда лента доходит до конца, появляется индикатор
“TAPE END” (“КОНЕЦ ЛЕНТЫ”), и питание автоматически
выключается, если видеокамера остается в этом
состоянии в течение 5 минут. Индикатор “TAPE END”
появляется также и в том случае, если вставляется
кассета, перемотанная на конец.
● Если видеокамера остается в режиме Запись-Ожидание
в течение 5 минут, то питание видеокамеры
автоматически выключается. Для повторного включения
питания видеокамеры вдвиньте внутрь, установите
переключатель питания в положение “OFF” (“ВЫКЛ.”), а
затем назад в положение “
● Если между записанными на ленте сценами оставлены
незаписанные участки, то временной код прерывается, и
во время выполнения монтажа ленты могут возникать
ошибки. Во избежание этого см. “Запись с середины
Z стр. 16).
ленты” (
● Изображение на видоискателе может начать мигать.
● Во время записи звук через громкоговоритель не
воспроизводится.
” или “ ”.
ЗAПИCЬ
Съемка
навстречу
ЖУРНАЛИСТСКАЯ СЪЕМКА
В некоторых ситуациях использование различных углов
съемки может обеспечить получение более драматичной
записи. Держите видеокамеру в нужном положении и
наклоните ЖК монитор в наиболее удобное для
наблюдения положение. ЖК монитор может
поворачиваться на 270° (90° вниз, 180° вверх).
СЪЕМКА НАВСТРЕЧУ
Вы можете снимать самого себя, наблюдая при этом свое
изображение на ЖК мониторе. Откройте ЖК монитор и
наклоните его вверх на 180° таким образом, чтобы он
смотрел вперед, затем направьте объектив на себя и
включите запись.
14 РУ
(Т: Телеобъектив)
D
T
1X
W
Зона цифрового
трансфокатора
Зона оптического
трансфокатора
(16X)
ЗАПИСЬ
Наезд
D
T
W
Переключатель питания
D
T
10X
(W: Широкоугольный объектив)
16X
W
Индикаторная полоска
трансфокатора
D
T
16X
W
Приблизительное значение
увеличения трансфокатора
Рычаг трансфокатора
Отъезд
D
T
W
Основной режим записи (пpoдoлжeниe)
ФУНКЦИЯ: Трансфокация
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для получения эффекта наезда/отъезда или
мгновенного изменения увеличения изображения.
64X
УПРАВЛЕНИЕ:
Наезд (трансфокация на плюс)
Нажмите рычаг трансфокатора в сторону “Т”
(телеобъектив).
Отъезд (трансфокация на минус)
Нажмите рычаг трансфокатора в сторону “W”
(широкоугольный объектив).
n Чем сильнее вы нажимаете на рычаг трансфокатора,
тем быстрее выполняется трансфокация.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Во время трансфокации фокусировка может
становиться нестабильной. В этом случае выполните
нужную трансфокацию в режиме Запись-Ожидание,
зафиксируйте фокус с использованием ручной
фокусировки (
или отъезд в режиме записи.
● В полностью автоматическом режиме (когда
переключатель питания установлен в положение
”) с помощью трансфокатора может выполняться
“
увеличение до 64Х. В ручном режиме (когда
переключатель питания установлен в положение
”) с помощью трансфокатора может выполняться
“
увеличение максимум до 160Х или 16Х, если
выполнено переключение на оптический
трансфокатор.
● Трансфокация на плюс с увеличением более 16Х
выполняется с помощью цифровой обработки
изображения и поэтому называется цифровой
трансфокацией.
● Во время выполнения цифровой трансфокации
может иметь место ухудшение качества
изображения.
● Цифровой трансфокатор не может использоваться,
когда включены функции, выполняемые с помощью
цифровой обработки изображения (функция
Вытеснение шторкой/Наплыв,
Z
стр. 24 и т. п.).
● Макросъемка (съемка с близких расстояний вплоть
до 5 см) может выполняться, когда рычаг
трансфокатора передвинут до упора к “W”. См. также
“TELE MACRO” (МАКРОСЪЕМКА С ПОМОЩЬЮ
ТЕЛЕОБЪЕКТИВА) в меню системы на стр. 20.
видеокамеры может быть
очень горячей. Не
дотрагивайтесь до нее во
время работы или сразу же
после выключения, невыполнение этого
требования может привести к серьезным
травмам.
n Не кладите видеокамеру в футляр для
переноски сразу же после использования
осветительной лампы, так как лампа
остается очень горячей в течение
некоторого времени.
n Во время съемки расстояние между
осветительной лампой и человеком,
которого вы снимаете, или другим
объектом съемки должно быть не меньше
30 см.
n Не пользуйтесь осветительной лампой
вблизи горючих и взрывоопасных
материалов.
n Рекомендуется выполнять замену
осветительной лампы в торговой
организации компании JVC.
ФУНКЦИЯ: Осветительная лампа
(только GR-DVL40/DVL30)
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для получения сцены более яркой, когда естественное
освещение является слишком слабым.
УПРАВЛЕНИЕ:
Установите LIGHT OFF/AUTO/ON (СВЕТ ВЫКЛ./
АВТОМАТИЧЕСКИЙ/ВКЛ.) в нужное положение:
OFF (ВЫКЛ.) : Свет выключен.
AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИЙ) : Свет автоматически
ON (ВКЛ.): Свет постоянно включен, пока
n Осветительная лампа видеокамеры может
использоваться только при включенном питании
видеокамеры.
n При использовании осветительной лампы
рекомендуется установить баланс белого (
на
n Если вы не пользуетесь осветительной лампой,
выключите ее, чтобы зря не расходовать энергию
аккумуляторной батареи.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Даже если индикатор аккумуляторной батареи
(
батареи, видеокамера может автоматически
выключаться при включении осветительной лампы
или при включении записи с включенной
осветительной лампой.
● Когда LIGHT OFF/AUTO/ON установлен в положение
“A U T O ” :
• В зависимости от условий освещенности
осветительная лампа может включаться и
выключаться. В этом случае вручную включите или
выключите осветительную лампу с помощью LIGHT
OFF/AUTO/ON.
• Когда включен режим “Затвор” (
обычно остается включенным.
• При установке режима “Сумерки” (Z стр. 24)
осветительная лампа не включается.
включается, когда датчик видеокамеры
регистрирует недостаточную
освещенность объекта съемки.
включено питание видеокамеры.
Z стр. 28)
.
) не мигает вследствие сильной разрядки
Z стр. 24), свет
ЗAПИCЬ
16 РУ
ЗАПИСЬ
Основной режим записи (пpoдoлжeниe)
ПРИМЕЧАНИЕ: Запись с середины ленты
Временной код
Во время выполнения записи на ленте записывается временной код. Этот код предназначен для
определения положения записанной сцены на ленте во время воспроизведения.
Если запись начинается с чистого места, временной код начинает отсчитываться с “00:00:00” (минута,
секунда, кадр). Если запись начинается с конца записанной ранее сцены, временной код продолжает
отсчитываться от последнего значения временного кода записанной ранее сцены.
Для выполнения монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения (Z стр. 42 - 47)
нужен временной код. Если во время записи на ленте записывается пустое место, временной код
прерывается. После возобновления записи временной код начинает снова отсчитываться с “00:00:00”. Это
означает, что видеокамера может записать те же самые временные коды, которые имеются на
предыдущей записанной сцене. Во избежание этого выполняйте “Запись с середины ленты”, как описано
ниже, в следующих случаях:
•При выполнении съемки после
воспроизведения записанной ленты.
• Когда во время съемки выключается питание.
• Когда во время съемки лента вынимается и
снова вставляется.
• При выполнении записи на частично
записанную ленту.
• При выполнении записи на незаписанном
участке, расположенном между записанными
участками.
• При выполнении повторной съемки после
выполнения съемки и открывания/закрывания
крышки отделения для кассеты.
Запись с середины ленты
1. Воспроизведите ленту, чтобы найти точку, в которой вы хотите начать запись, затем включите режим
воспроизведения остановленного изображения (
2. Установите переключатель питания в положение “ ” или “ ”, а затем включите запись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Временной код не может быть сброшен.
● Во время быстрой перемотки ленты вперед и назад показания временного кода изменяются
неравномерно.
Z стр. 29).
TC
Дисплей
12 : 34 : 24
Временной код
воспроизводится во
время воспроизведения
ленты.
Минуты
Секунды
Кадры
(25 кадров = 1 с)
Когда на ленте есть незаписанный участок
Временной код
00:00:00
Магнитная
лента
Точка начала
съемки
Ранее записанная сцена
Временной код
05:43:21
Незаписанный
участок
Точка конца
съемки
Правильная запись
Временной код
00:00:00
Магнитная
лента
Точка начала
съемки
Временной код
05:43:21
Точка начала
съемки
Временной код
00:00:00
Новая записанная сцена
Точка начала
съемки
Временной код
05:44:00
Точка начала
съемки
Последняя сценаНовая сценаРанее записанная сцена
ЗAПИCЬ
Переключатель питания
Дисплей
Уcoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции
Кнопка
SNAPSHOT
(моментальный
снимок)
Кнопка MODE
(РЕЖИМ)
Моментальный снимок
Вы можете использовать вашу видеокамеру в качестве
обычного фотоаппарата и получать с ее помощью
моментальные снимки или серии последовательных
моментальных снимков.
УСТАНОВКА РЕЖИМА МОМЕНТАЛЬНОГО
СНИМКА
Установите переключатель питания в положение “ ”
или “
1
2
”.
Выберите один из имеющихся 5 режимов
моментального снимка с помощью последовательных
нажатий кнопки MODE (РЕЖИМ) до появления
индикатора нужного режима моментального снимка.
РУ17
FULL
PHOTO
PIN-UP
Режим “фотография,
приколотая на стене” *
FRAME (РАМКА)
Моментальный
снимок с рамкой *
FULL (ПОЛНЫЙ)
Моментальный
снимок без рамки *
Режим
моментального
снимка
В режиме
моментального
снимка
MULTI-4
Multi-Аnalyzer 4
MULTI-9
Multi-Аnalyzer 9
* : Имеет место
мгновенное
затемнение типа
шторки и звуковой
эффект спускаемого
затвора, которые
записываются
вместе с
изображением.
ЗАПИСЬ В РЕЖИМЕ МОМЕНТАЛЬНОГО
СНИМКА
Нажмите кнопку SNAPSHOT (МОМЕНТАЛЬНЫЙ
СНИМОК).
1
Если вы нажимаете кнопку в режиме ЗаписьОжидание . . .
..... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в
течение приблизительно 6 с выполняется запись
остановленного изображения, а затем
видеокамера возвращается в режим ЗаписьОжидание.
Если вы нажимаете кнопку во время выполнения
записи . . .
..... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в
течение приблизительно 5 с выполняется запись
остановленного изображения, а затем
продолжается нормальная запись.
Режим серии моментальных снимков
Удерживание кнопки SNAPSHOT в нажатом положении
обеспечивает получение серии фотоснимков. (Интервал
между остановленными изображениями равен
приблизительно 1 с.)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Даже если включена функция “MULTI-4” или “MULTI-9”,
запись моментального снимка будет выполняться в
режиме FULL (ПОЛНЫЙ) при использовании цифрового
трансфокатора.
● Если запись моментального снимка выполняться не
может, то при нажатии кнопки SNAPSHOT будет мигать
индикатор “PHOTO” (“ФОТО”).
● Даже если включена Программа АЕ со спецэффектами
Z стр. 24), некоторые режимы Программы АЕ со
(
спецэффектами во время записи моментального снимка
не выполняются. В этом случае пиктограмма мигает.
● При воспроизведении также доступны все режимы
моментального снимка. Звука спускаемого затвора не
слышно.
● При выполнении записи в режиме моментального
снимка изображение, воспроизводимое в видоискателе,
может частично пропадать. Однако, это не будет
сказываться на записанном изображении.
ЗAПИCЬ
18 РУ
4
4
FOCUS
EXPOSUREAUTO
W. BALANCE
FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU
4
END
Дисплей
/ WIPE
/ EFFECT
– – – – –6– – – – –
MANUAL
AUTO
OFF
OFF
0
MANUAL
AUTO
OFF
OFF
0
SP
64X
ON
AGC
4
4
FOCUS
EXPOSUREAUTO
W. BALANCE
FADER
P. AE
TO MODE MENU
END
REC MODE
WIDE MODE OFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
Нормальный экран
ЗAПИCЬ
Дисковый
регулятор
MENU/BRIGHT
(МЕНЮ/ЯРКОСТЬ)
Переключатель
питания
Меню записи
Меню выбора
режимов работы
DATE/TIME
INDICATION ON
ON SCREEN OFF
DATE / TIME
RETURN
Меню Дата/Время
TELE MACRO
WIND CUT
SOUND MODE
ID NUMBER
DEMO. MODE
RETURN
ONDISPLAY
25 . 12 . 99
16 : 40
SYSTEM MENU
OFF
OFF
32kHz
06
OFF
Меню системы
REC MODE
WIDE MODE OFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
– – – – –6– – – – –
4
END
SP
64X
ON
AGC
Уcoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции (пpoдoлжeниe)
Использование меню для точных
регулировок
В данной видеокамере имеется удобная система экранных
меню, которая значительно упрощает многие точные
регулировки видеокамеры.
Установите переключатель питания в положение
”.
“
1
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT. Появляется меню
записи.
2
С помощью регулятора MENU/BRIGHT переместите
высвечивающую полоску на нужную функцию.
3
•Если нужной вам установки нет на экране меню,
переместите высвечивающую полоску на позицию
“END” (“КОНЕЦ”), а затем перейдите на шаг 7.
Нажмите на MENU/BRIGHT. Процедура установки
зависит от выбранной вами функции.
4
Если вы выбрали “FOCUS” (“ФОКУС”), “EXPOSURE”
(ЭКСПОЗИЦИЯ), “W.BALANCE” (БАЛАНС БЕЛОГО),
“FADER/WIPE” (ВЫВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ/
ВЫТЕСНЕНИЕ ШТОРКОЙ) или “P.AE/EFFECT”
(ЭФФЕКТ ПРОГРАММЫ АЕ) . . .
.....
см соответствующую страницу (FOCUS: Z стр. 25,
DEC 25’98
: 30
EXPOSURE:
FADER/WIPE:
и выполните каждую процедуру, начиная с шага 4.
Если вы выбрали “TO MODE MENU” (“НА МЕНЮ
РЕЖИМОВ РАБОТЫ”) . . .
.... появляется меню режимов работы. Перейдите на
шаг 5.
С помощью вращения регулятора MENU/BRIGHT
установите высвечивающую полоску на нужную
5
функцию, а затем нажмите на этот регулятор.
Если вы выбрали “TO DATE/TIME MENU” (“НА МЕНЮ
ДАТА/ВРЕМЯ”) или “TO SYSTEM MENU” (“НА МЕНЮ
СИСТЕМЫ”) . . .
.... ее параметр начинает мигать. Вращайте MENU/
BRIGHT до тех пор, пока не появится нужныйпараметр. Перейдите на шаг 7.
Если вы выбрали “TO DATE/TIME MENU” . . .
.... появляется меню Дата/Время. Перейдите на
шаг 6.
Если вы выбрали “TO SYSTEM MENU” . . .
.... появляется меню системы. Перейдите на шаг 6.
С помощью вращения регулятора MENU/BRIGHT
установите высвечивающую полоску на нужную
6
функцию, а затем нажмите на этот регулятор.
Если вы выбрали “DATE/TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) . . .
Z стр. 8
Если вы выбрали другие функции . . .
.... вращайте MENU/BRIGHT до тех пор, пока не
появится нужный параметр, а затем нажмите на
этот регулятор. Высвечивающая полоска
автоматически перемещается на “RETURN”.
Перейдите на шаг 7.
Нажмите на MENU/BRIGHT столько раз, сколько
нужно для возвращения на нормальный экран.
7
Z
стр. 26, W.BALANCE: Z стр. 28,
Z
стр. 22, P.AE/EFFECT: Z стр. 24)
Пояснение меню записи
FOCUS
(ФОКУС)
EXPOSURE
(ЭКСПОЗИЦИЯ)
W.BALANCE
(БАЛАНС БЕЛОГО)
FADER/WIPE
(ВЫВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ/
ВЫТЕСНЕНИЕ ШТОРКОЙ)
P.AE/EFFECT
(ЭФФЕКТ ПРОГРАММЫ АЕ)
TO MODE MENU
(НА МЕНЮ РЕЖИМОВ РАБОТЫ)
См. “Фокусировка” (Z стр. 25).
См. “Регулировка экспозиции” и “Фиксирование ирисовой диафрагмы” (Z стр. 26, 27).
См. “Регулировка баланса белого” и “Ручная регулировка баланса белого” (Z стр. 28).
См. “Эффекты микшировaние/вытecнeниe” (Z стр. 22, 23).
См. “Программа АЕ со спецэффектами” (Z стр. 24).
См. ниже “Объяснения меню зaпиcи”.
Объяснения меню записи
REC MODE
(РЕЖИМ ЗАПИСИ)
WIDE MODE
(ШИРОКОФОРМАТНЫЙ
РЕЖИМ)
ZOOM
(ТРАНСФОКАТОР)
DIS
(ЦИФРОВОЙ
СТАБИЛИЗАТОР
ИЗОБРАЖЕНИЯ)
GAIN UP
(УВЕЛИЧЕНИЕ УСИЛЕНИЯ)
TO DATE/TIME MENU
TO SYSTEM MENU
Вы можете установить режим записи [SP (нормальный) или LP (долгоиграющий)] по вашему желанию
(Z стр. 10).
OFF
(ВЫКЛ.)
SQUEEZE
(СЖАТОЕ
ИЗОБРАЖЕНИЕ)
CINEMA
(КИНО)
16 X
64 X
160 X
ON
(ВКЛ.)
OFF
(ВЫКЛ.)
AGC
(АВТОМАТИЧЕСКАЯ
РЕГУЛИРОВКА УСИЛЕНИЯ)
AUTO
OFF
(ВЫКЛ.)
(НА МЕНЮ ДАТА/ВРЕМЯ)
(НА МЕНЮ СИСТЕМЫ)
РУ19
Выберите “ОFF”, если вы не хотите использовать ни “SQUEEZE” (СЖАТОЕ
ИЗОБРАЖЕНИЕ) ни “CINEMA” (КИНО).
Для выполнения воспроизведения на широкоформатных телевизорах с экраном 16:9.
Изображение растягивается на весь экран без искажений, появляется индикатор
использовании данного режима обратитесь к руководству по эксплуатации вашего
широкоформатного телевизора. При воспроизведении/записи на телевизорах с экраном 4:3/
ЖК мониторе/в видоискателе изображение будет вытянуто в вертикальном направлении.
Вставляются черные полосы вверху и внизу экрана. Во время воспроизведения на
широкоформатных телевизорах черные полосы вверху и внизу экрана исчезают, и
изображение приобретает формат 16:9. При использовании данного режима обратитесь к
руководству по эксплуатации вашего широкоформатного телевизора. Во время
воспроизведения/записи на телевизорах с экраном 4:3/ЖК мониторе/в видоискателе
воспроизводятся черные полосы вверху и внизу экрана, и изображение выглядит как
широкоэкранный фильм формата 16:9, который демонстрируется на нормальном экране с
черными полосами вверху и внизу экрана.
Когда выполняется установка “16Х” при использовании цифрового трансфокатора,
увеличение трансфокатора будет сбрасываться на 16Х, так как цифровой трансфокатор
выключен.
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки и
увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 16X (максимальное
увеличение оптического трансфокатора) до максимум 64X (цифровая трансфокация).
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки и
увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 16X (максимальное
увеличение оптического трансфокатора) до максимум 160X (цифровая трансфокация).
Для компенсации нестабильностей изображения, вызванных дрожанием камеры,
особенно при большом увеличении.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Точная стабилизация может не выполняться, когда очень сильно дрожат руки
оператора, или в следующих условиях:
•
Когда выполняется съемка объектов, содержащих вертикальные и горизонтальные полосы.
• При съемке темных или нечетких объектов.
• При съемке объектов со слишком сильной задней подсветкой.
• При съемке сцен, на которых объекты перемещаются в разных направлениях.
• При съемке сцен со слабоконтрастным фоном.
●
Выключите цифровой стабилизатор изображения (DIS), если съемка выполняется со штатива.
●
Если стабилизатор изображения использоваться не может, то появляется индикатор “”.
Эта функция включается автоматически при работе в полностью автоматическом
режиме. Контуры изображения становятся немного неровными, но яркость изображения
при этом повышается.
Скорость затвора регулируется автоматически (1/25 - 1/200 с). Съемка в условиях плохой
освещенности при установке скорости затвора, равной 1/25 с, позволяет получить более
яркое изображение, чем в режиме автоматической регулировки усиления (AGC), однако,
при этом движения объекта съемки получаются неравномерными и неестественными.
При установке этого режима воспроизводится индикатор “”.
Позволяет выполнять съемку темных сцен без регулировки яркости изображения.
См. “Объяснения меню Дата/Время” (Z стр. 20).
См. “Объяснения меню системы” (
Z стр. 20).
. При
ЗAПИCЬ
: Заводская установка
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
20 РУ
ЗAПИCЬ
Уcoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции (пpoдoлжeниe)
Объяснения меню дата/время
INDICATION
(ИНДИКАЦИЯ)
(НА ЭКРАНЕ)
ON SCREEN*
(НА ЭКРАНЕ)
DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ)
DATE/TIME
(ДАТА/ВРЕМЯ)
Вы также можете изменить “ON SCREEN” (“НА ЭКРАНЕ”) на “ON” (ВКЛ.) или на “OFF” (ВЫКЛ.) с помощью
*
нажатия кнопки DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) на пульте дистанционного управления (ПДУ) RM-V711U.
ON
(ВКЛ.)
OFF
(ВЫКЛ.)
OFF
(ВЫКЛ.)
ON
(ВКЛ.)
ON
(ВКЛ.)
OFF
(ВЫКЛ.)
Позволяет выполнить установки текущих значений даты и времени (
Обеспечивает появление всех индикаторов в видеокамере (Z стр. 21).
Обеспечивает удаление всех индикаторов (кроме индикатора движения
ленты, предупреждений и т. п.) в видеокамере (Z стр. 21).
Запрещает появление индикаторов видеокамеры на экране подключенного
к ней телевизора.
Разрешает появление индикаторов видеокамеры на экране подключенного
к ней телевизора.
Разрешает появление установок даты/времени в видеокамере (Z стр. 21).
Запрещает появление установок даты/времени в видеокамере.
Z стр. 8).
Объяснения меню cиcтeмы
TELE MACRO
(МАКРОСЪЕМКА С
ТЕЛЕОБЪЕКТИВОМ)
WIND CUT
(ПОДАВЛЕНИЕ
ВЕТРА)
SOUND MODE
(РЕЖИМ ЗВУКОВОГО
СОПРОВОЖДЕНИЯ)
ID NUMBER
(ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР)
DEMO. MODE
OFF
ON
OFF
ON
32 kHz
48 kHz
Этот номер необходим, когда видеокамера подключается к такому устройству, как компьютер
с помощью контакта J (JLIP). Эти номера лежат в диапазоне от 01 до 99. Заводская установка
- 06.
OFF
ON
(ВЫКЛ.)
(ВКЛ.)
(ВЫКЛ.)
(ВКЛ.)
Обычно расстояние до объекта съемки, при котором объектив
сфокусирован, зависит от увеличения трансфокатора. Если расстояние до
объекта съемки меньше 1 м, объектив будет не в фокусе для максимальной
установки телеобъектива. При выборе “ON” (ВКЛ.) вы можете выполнять
съемку с максимальным увеличением трансфокатора на расстояниях
вплоть до 60 см.
• В зависимости от установки трансфокатора объектив может быть не в
фокусе.
Выключает функцию, которая подавляет шум, создаваемый ветром.
Помогает устранить шум, создаваемый ветром.
• Появляется “
• Качество звука будет изменяться. Это нормальное явление.
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в четырех
отдельных каналах, и рекомендуется использовать при озвучивании с
использованием второй цифровой видеокамеры.
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в двух отдельных
каналах.
Автоматическая демонстрация не выполняется.
Демонстрирует некоторые функции, такие как, например, Программа АЕ со
спецэффектами, и т. п.; может использоваться для проверки выполнения
этих функций. Когда “DEMO. MODE” установлен на “ON” (ВКЛ.), и меню
записи закрыто, начинается демонстрация.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если лента находится в видеокамере, то режим демонстрации не может
быть включен.
● При выключении питания видеокамеры “DEMO. MODE” автоматически
устанавливается на “ОFF” (ВЫКЛ.).
”.
: Заводская установка
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.