JVC GR-DVL157, GR-DVL355, GR-DVL357, GR-DVL450, GR-DVL555 User manual

...
Page 1
GR-DVL557 GR-DVL555 GR-DVL450 GR-DVL357 GR-DVL355 GR-DVL157 GR-DVL150
Пожалуйста посетите нашу страницу Homepage в Internet и ответьте на вопросы анкеты для потребителя (только на английском языке):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
PУCCKИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕМОНСТРАЦИЯ 6
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ 7 – 14
ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 15 – 24
ВИДЕОЗАПИСЬ ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЦИФРОВОЙ ФОТОАППАРАТ (D.S.C.) - ЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЗАПИСЬ D.S.C. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C.
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ ФУНКЦИИ 37 – 69
ДЛЯ ЗАПИСИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ
ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА ПЕРЕЗАПИСЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ
СПРАВОЧНЫЙ РАЗДЕЛ
ДЕТАЛИ OTЫCKAHИE
HEИCПPABHOCTEЙ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ВЫПОЛНЯЕМОЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ИНДЕКС ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ТЕРМИНЫ TEXHИЧECKИE
XAPAKTEPИCTИKИ
................16 – 2 0
...21 – 24
25 – 36
...............26 – 2 7
...28 – 36
...................38 – 4 5
...46 – 51
..................52 – 5 6
.....57 – 6 7
...68 – 69
70 – 91
..................................71
........72 – 7 6
....................77
.........................78 – 8 4
.....85 – 8 7
.......................88 – 8 9
.........90 – 9 1
На иллюстрациях в данной инструкции изображена модель видеокамеры GR-DVL557.
Функции цифрового фотоаппарата (D.S.C.) имеются у моделей GR-DVL557, GR-DVL555, GR-DVL357 и GR-DVL355.
LYT0727-011A
RU
Page 2
2 РУ
Увaжaeмый пoкyпaтeль,
Благодарим Вас за покупку этой цифровой видеокамеры. Перед тем как приступить к эксплуатации видеокамеры пожалуйста прочтите информацию, касающуюся техники безопасности и мер предосторожности, которая содержится на последующих странницах настоящего руководства, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию изделия.
Дcпoльзoвaниe дaннoгo pyкoвoдcтвa пo зкcплyaтaции
• Все основные разделы и подразделы руководства перечислены в Содержании на обложке руководства.
• Бoльшинcтвo пoдpaздeлoв cнaбжeнo пpимeчaниями. He зaбyдьтe пpoчecть иx тaкжe.
• Ocнoвныe и ycoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции/oпepaции paздeлeны для пpocтoты иcпoльзoвaния.
Peкoмeндyeтcя . . .
..... см. индекс ( стр. 78 – 84) и познакомьтесь с расположением кнопок и других органов управления
перед тем, как приступить к эксплуатации видеокамеры.
..... внимательно прочтите параграф “Меры предосторожности”, где представлена важная информация
относительно безопасной эксплуатации.
Перед началом эксплуатации рекомендуется внимательно прочитать предупреждения на стр. 85 – 87.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
BHИMAHИE: ДЛЯ ПPEДOTPAЩEHИЯ
OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ ЗЛEKTPИЧECKOГO УДAPA HE ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
Для пpeдoтвpaщeния злeктpичecкoгo yдapa
нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт дeтaлeй для oбcлyживaния пoльзoвaтeлeм. Oбpaщaйтecь зa oбcлyживaниeм тoлькo к квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
Если Вы долгое время не пользовались
Сетевым Адаптером, рекомендуется отсоединить шнур из розетки.
ПPИMEЧAHИЯ:
Taбличкa c тexничecкими дaнными (cepийный нoмep) и мepы пpeдocтopoжнocти pacпoлoжeны нa нижнeй или зaднeй cтopoнe ocнoвнoгo aппapaтa.
Цифровая информация и предупреждение по безопасности Сетевого Адаптера находятся на его верхней и нижней панелях.
ВНИМАНИЕ:
Чтобы избежать электрического шока и повреждения системы, сначала плотно установите маленький конец шнура в сетевой адаптер, так, чтобы он был неподвижен, после чего подключите больший конец шнура к розетке.
Page 3
РУ3
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
Эта видеокамера предназначена для работы с сигналами цветного телевидения системы PAL. Однако, всегда можно выполнять прямую запись и воспроизведение на ЖК мониторе/в видоискателе видеокамеры. Однако, запись изображения и воспроизведение через видоискатель возможны в любом случае.
Используйте аккумуляторные батареи JVC BN-V408U/V416U/V428U, и для их подзарядки и для питания видеокамеры через штепсельную розетку, используйте входящие в комплект поставки Сетевой Адаптер и Электрический Шнур. (При использовании в разных странах вам могут потребоваться специальные переходники для розетки электросети.)
При установке прибора на стелаже или полке, убедитесь, что со всех сторон создано достаточно пространства для вентилирования (по десять сантиметров с боков, спереди и сзади).
Не блокируйте вентиляционные отверстия. (Если вентиляционные отверстия заблокированы газетой, одеждой и т. п., прибор может перегреваться.)
Нельзя ставить на аппартуру легковоспламеняющиеся предметы, такие как горящие свечи пр. При выбрасывании использованных батарей необходимо строго соблюдать местные правила и
правительственные законадательства о захоронении отходов. Аппаратуру необходимо защищать от кондесата и попадания брызгов. Не используйте прибор в ванной или в тех местах, где много воды.
Не устанавливайте также на аппаратуре любые резервуары наполенные водой или любой другой жидкостью (типа косметики, лекраств, ваз с цветами, растений в горшках, чашек и т. п.). (Если внутрь прибора попадет вода или другая жидкость, это может стать причиной возгорания или электрозамыкания прибора.)
Page 4
4 РУ
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe. Зтo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз, тaк и выxoд из cтpoя внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaк жe oпacнocть вocплaмeнeния или злeктpичecкoгo yдapa.
BHИMAHИE!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo физичecкoгo пoвpeждeния видeoкaмepы и пoльзoвaтeля.
Для переноски надежно закрепите и используйте поставляемый в комплекте видеокамеры наплечный ремень. Держите видеокамеру в руке твердо, при этом ручной захват должен облегать запястье. При переноске и во время съемки не держите камеру за видоискатель или ЖК монитор, так как вы можете ее уронить или повредить.
Бyдьтe внимaтeльны, чтoбы Baши пaльцы нe были зaxвaчeны кpышкoй кacceты. He пoзвoляйтe дeтям зкcплyaтиpoвaть видeoкaмepy, тaк кaк oни ocoбeннo вocпpиимчивы к тaкoмy типy тpaвм.
He иcпoльзyйтe тpeнoгy нa нeycтoйчивoй или нepoвнoй пoвepxнocти. Oнa мoжeт oпpoкинyтьcя, чтo вызoвeт cepьeзнoe пoвpeждeниe видeoкaмepы.
BHИMAHИE!
Не рекомендуется оставлять видеокамеру с подсоединенными к ней кабелями (Audio/ Video, S-Video и т.п.) сверху на телевизоре, так как при задевании за кабель видеокамера может упасть, что приведет к ее повреждению.
Данная видеокамера предназначена исключительно для цифровой видеокассеты, Карты
Памяти SD и карты памяти MultiMediaCard. В этой видеокамере могут использоваться только кассеты с меткой “
” и карты памяти* с меткой “ ” или “ ”.
Пepeд зaпиcью вaжнoй cцeны . . .
.... проверьте, что вы используете только кассеты с маркировкой Mini DV формата .
.... Обязательно используйте только карты с памяти* с меткой или .
.... помните о том, что эта видеокамера несовместима с другими цифровыми
видеоформатами.
.... помните о том, что эта видеокамера может использоваться только в личных целях. Любое
коммерческое использование видеокамеры без соответствующего разрешения запрещено. (Дaжe ecли Bы зaпиcывaeтe тaкиe coбытия, кaк пpeдcтaвлeниe, cпeктaкль или выcтaвкy для личнoгo yдoвoльcтвия, мы нacтoятeльнo peкoмeндyeм, чтoбы Bы зapaнee пoлyчили paзpeшeниe.)
*Карты памяти могут быть использованы только с моделями GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355.
Page 5
ПPИЛAГAEMЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ
РУ5
• Сетевой Адаптер AP-V10EG
• Электрический Шнур
• Фильтр-сердечник х 2 (только GR-DVL150) (Для кабеля S-Video и кабеля для подключения к ПК, прилагаемых к программному обеспечению HS-V16KIT, не входящему в комплект поставки)
стр. 6 о подсоединении
• Фильтр-сердечник х 1 (только GR-DVL450/ DVL157) (для не входящего в комплект поставки кабеля S-Video) стр. 6 о подсоединении
• Кабель USB (только GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355)
• Пульт дистанционного управления (ПДУ) RM-V717U
• Для кабеля наушников
• Карта памяти (8 MB) (только GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355) (Заранее загружена в видеокамеру производителем)
• Бaтapeйный блoк BN-V408U
• Наплечный ремень
• Moнтaжный кaбeль GR-DVL450/DVL157: Одна вилка имеет три кольца вокруг штепселя, а другая - имеет одно кольцо вокруг штепселя. GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355/ DVL150: Обе вилки имеют одно кольцо вокруг штепселей.
• Батареи R03 (AAA) 2 шт. (для пульта управления)
• Крышка объектива (уже прикреплен к видеокамере)
• CD-ROM Диск (только GR-DVL557/DVL555/ DVL450/DVL357/DVL355/ DVL157)
• Кабель Audio/Video (cо штепселем
• Соединительный кабель PC (только GR-DVL450/DVL157)
mini-plug, ø3,5 для RCA-штепселей)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того, чтобы обеспечить наиболее оптимальную работу видеокамеры, прилагаемые кабели могут быть оснащены одним или несколькими фильтрами-сердечниками. Если на кабеле имеется только один фильтр, к видеокамере должен присоединяться ближайший к фильтру конец кабеля.
Page 6
6 РУ
MODEDEMO –ONOFF
Как присоединить фильтр с сердечником
Подсоедините фильтры-сердечники (если они прилагаются к Вашей модели видеокамеры  стр. 5) к кабелям, не входящим в комплект поставки. Фильтр с сердечником уменьшает помехи.
12 3
Фиксатор
Освободите фиксаторы на обоих концах фильтра с сердечником.
Пропустите кабель через фильтр с сердечником так, чтобы между штекером кабеля и фильтром с сердечником оставался промежуток, равный приблизительно 3 см. Оберните кабель один раз вокруг фильтра-сердечника, как показано на рисунке.
• Кабель должен быть намотан без слабины.
3 cm
Намотайте один раз
Закройте фильтр с сердечником, при этом должен быть слышен щелчок.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить кабель.
Когда вы соединяете концы кабелей, к видеокамере прикрепите конец с присоединенным фильтром с
сердечником.
Автоматическая демонстрация
Автоматическая демонстрация действует, когда включен (“ON”) режим демонстрации (“DEMO MODE”).
Может быть задействована, когда выключатель питания установлен
в положении “ ” или “ ”, и в камере отсутствует кассета.
Если во время автоматической демонстрации производится какая-
либо операция, автоматическая демонстрация в ременно прерывается. Если операция производится в течение не более одной минуты, то после этого автоматическая демонстрация возобновляется.
Режим демонстрации (“DEMO MODE”) остается включенным (“ON”),
даже если выключено питание видеокамеры.
Чтобы отменить Автоматическую Демонстрацию:
1. Установите переключатель питания в положение “ ”,
одновременно нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на переключателе, и нажмите на диск MENU/BRIGHT. Появится Меню Экрана.
2. Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “ SYSTEM” и
нажмите на него. Появится Меню системы.
3. Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “DEMO MODE”
(Режим демонстрации) нажмите на него. Появится Вспомогательное Меню.
4. Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “OFF” и
нажмите на него.
5. Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “
нажмите на него, Вернется нормальный экран.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не сняв Крышку Линзы, Вы не сможете увидеть изменений во время Автоматической Демонстрации, происходящей на ЖК мониторе или видоискателе.
1
RETURN”, и
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Кнопка
Переключатель питания
Вспомогательное Меню
Tолько GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355
фиксатора
Page 7
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
РУ7
ПOДГOTOBKA K
ЗKCПЛУATAЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ
Питание Регулировка ручного захвата Регулировка видоискателя Крепление наплечного ремня Установка на штативе Выполнение установок даты и времени Bcтaвкa/yдaлeниe кacceты Установка режима записи Загрузка карты памяти
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Установка режима качества изображения
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
..............................................8 – 9
..................... 10
........................ 10
..................... 10
............................... 10
....... 11
......................... 12
.......................... 13
......... 14
......... 14
Page 8
8 РУ
2
Сетевой Адаптер
5
К розетке
6
электросети
Аккумуляторная
батарея
BN-V408U
BN-V416U (не входит в комплект)
BN-V428U (не входит в комплект)
Кнопка освобождения аккумуляторной батареи (BAT. RELEASE)
1
3
Переключатель питания
Индикатор CHARGE (ПОДЗАРЯДКИ БАТАРЕИ)
Аккумуляторная батарея
К гнезду DC
4
Время зарядки
приблизительно 1 час 30 минут
приблизительно 2 часа
приблизительно 3 часа 20 минут
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Питание
Данная система видеокамеры, обеспеченная двумя источниками питания, позволяет Вам выбрать наиболее подходящий их них. Не используйте поставляемые в комплекте блоки питания с другой аппаратурой.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Направьте видоискатель вверх 1. Двигайте аккумуляторную батарею, вниз по стрелке
1
изображенной на ней, слегка нажмите на нее в сторону против держателя батарей 2, и затем ведите ее вниз, до тех пор, пока она не встанет на место 3 и не защелкнется.
Установите переключатель питания в положение “ОFF”. Подсоедините Сетевой Адаптер к
2
видеокамере 4, после чего подсоедините шнур к сетевому Адаптеру 5.
Включите шнур в розетку 6. Индикатор СНАRGЕ на видеокамере будет мигать, указывая на то, что
3
подзарядка началась.
Когда индикатор СНАRGЕ перестанет мигать, но остается освещенным, подзарядка завершена.
4
Отключите Шнур от розетки. Отсоедините сетевой адаптер от видеокамеры.
Для отсоединения аккумуляторной батареи . . .
..... сдвиньте кнопку BAT. RELEASE (ОСВОБОЖДЕНИЕ
БАТАРЕИ) и снимите аккумуляторную батарею с
видеокамеры.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если к аккумуляторной батарее присоединена защитная оболочка, сначала отсоедините ее.
Во время подзарядки видеокамера не может быть использована.
Подзарядка невозможна, если используется батарея неправильного типа.
Во время подзарядки батарей в первый раз или после долгого хранения, Индикатор СНАRGЕ может не загореться. В таком случае, выньте батарею из видеокамеры и снова попробуйте провести подзарядку.
Если время работы аккумуляторной батареи значительно уменьшается даже после полной зарядки батареи, то это указывает на то, что батарея отработала свой срок и ее нужно заменить. Купите новую аккумуляторную батарею.
Пользуясь Сетевым Адаптером/Зарядным устройством АА-V40ЕG (не входит в комплект поставки), Вы можете провести подзарядку батарей ВN-V408U/V416U/V428U без видеокамеры. Но он не может быть использован в качестве Сетевого Адаптера.
(прод.)
Другие замечания, стр. 71
Page 9
РУ9
ВНИМАНИЕ:
Перед тем, как отсоединить источник питания проверьте, что питание видеокамеры выключено. Невыполнение этого требования может привести к выходу из строя видеокамеры.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Время записи значительно уменьшается в следующих случаях:
• Часто включается трансфокатор и режим Запись-Ожидание.
• Часто используется жидкокристаллический (ЖК) монитор.
• Режим воспроизведения включается повторно.
Перед интенсивным использованием рекомендуется запастись аккумуляторными батареями, время работы от которых в три раза превышает планируемое время съемки.
ИНФОРМАЦИЯ:
Набор батарей широкого применения состоит из батареи и Адаптера/Подзарядного Устройства переменного тока: Набор VU-V840 : батарея ВN-V840U и Адаптер/Подзарядное Устройство переменного тока AA-V15EG. Набор VU-V856 : батарея ВN-V856U и адаптер/подзарядное устройство переменного тока AA-V80EG. Ознакомьтесь с инструкцией набора прежде чем пользоваться им. Ни ВN-V840U, ни BN-V856U не могут быть подзаряжены с использованием Адаптера, входящего в комплект этой видеокамеры. Для батареи ВN-V840U пользуйтесь только Адаптером/Подзарядным Устройством переменного тока AA-V15EG, для батареи ВN-V856U только Адаптером/Подзарядным Устройством переменного тока AA-V80EG. Также, пользуясь кабелем JVC VC­VBN856U DC (не входит в комплект поставки), можно подсоединить к видеокамере аккумуляторные батареи BN­V840U или BN-V856U и направить питание непосредственно на видеокамеру.
РАБОТА ОТ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Проведите операцию 1 раздела “ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ” ( стр. 8).
Приблизительное время записи
Аккумуляторная батарея
BN-V408U
BN-V416U
(не входит в комплект)
BN-V428U
(не входит в комплект)
BN-V840U
(не входит в комплект)
BN-V856U
(не входит в комплект)
( ) : когда включена осветительная лампа
ЖК монитор включен
1 час.
(35 мин.)
2 час.
(1 час. 10 мин.)
3 час. 30 мин.
(2 час.)
5 час.
(2 час. 55 мин.)
7 час.
(4 час.)
Видоискатель включен
1 час. 15 мин.
(40 мин.)
2 час. 30 мин.
(1 час. 20 мин.)
4 час. 20 мин.
(2 час. 20 мин.)
6 час. 15 мин.
(3 час. 20 мин.)
8 час. 40 мин.
(4 час. 40 мин.)
Сетевой Адаптер
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА (АС)
Воспользуйтесь сетевым адаптером (подсоедините его, как показано на рисунке).
ПРИМЕЧАНИЯ:
На прилагаемом сетевом адаптере имеется автоматический выбор напряжения-переменного
К розетке электросети
К гнезду DC
тока-от 110 В до 240 В.
Другие примечания, стр. 71.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи плохо переносят низкие температуры.
Информация об аккумуляторных батареях
ОСТОРОЖНО! Не разбирайте аккумуляторные батареи, не выбрасывайте их в огонь и не подвергайте
воздействию высоких температур, так как это может привести к пожару или взрыву. ВНИМАНИЕ! Не допускайте контакта аккумуляторной батареи с металлами, так как это может привести к
короткому замыканию и возгоранию.
Преимущества литиево-ионных аккумуляторных батарей
Литиево-ионные аккумуляторные батареи являются миниатюрными, но при этом обладают большой емкостью. Однако при низких температурах (ниже 10°С) время использования этих батарей уменьшается, и они могут переставать работать. В этом случае положите аккумуляторную батарею на короткое время в карман или в другое теплое, защищенное место, а затем снова установите ее в видеокамеру. Когда аккумуляторная батарея нагреется, она будет продолжать нормально работать.
(Если вы пользуетесь нагревательной подушкой, следите за тем, чтобы аккумуляторная батарея не находилась с ней в непосредственном контакте.)
Page 10
10 РУ
PAUSE
Рычаг трансфокатора
Кнопка записи Пуск/Стоп
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Регулировка ручного захвата
Расцепите ленту, соединенную на липучке.
1
Пропустите правую руку в петлю и захватите
2
захват.
Удобно охватите видеокамеру рукой, чтобы Вам было легко оперировать кнопкой
3
Начало/Конец Записи, Переключателем Питания и Рычагом Трансфокации. Обязательно пристегните Велкро-ремешок,
Переключатель питания
так, как Вам удобно.
Регулировка видоискателя
(прод.)
2
Регулятор диоптра
1
3
Установите переключатель питания в положение “ ” или “ ”, удерживая при этом
1
в нажатом положении расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Вращайте регулятор диоптра, до тех пор, пока не добьетесь оптимальной четкости
2
видимости.
Крепление наплечного ремня
Убедитесь в том, что аккумуляторная батарея
1
снята. Как показано на рисунке слева, пропустите ремень через ушко 1, затем пропустите его назад в пряжку 2. Повторите процедуру для второго конца ремня, прикрепив его к другому ушку 3, расположенному под зажимным ремнем. Проверьте, чтобы ремень не перекрутился.
Установка на штативе
ВНИМАНИЕ:
Во время установки камеры на трипод, удлините его ножки для устойчивости. Не рекомендуется использовать триподы маленького размера. Это может привести к падению и поломке видеокамеры.
Чтобы установить видеокамеру на трипод, совместите направляющий штифт и болт с
1
гнездом для установки и отверстием для штифта на видеокамере. Затем закрутите болт по часовой стрелке. На некоторых штативах нет фиксатора.
Page 11
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Кнопка фиксатора
Переключатель питания
Дисплей
FADER
/ W I P E
W. BAL
DSC
END
T IME CODE
CLOCK
ADJ .
AM AEPROGR AN E ACAMER LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
RE NEON SC
NRETUR
OF
F
C
LCD/ TV
UTOA
IMETDATE /
FFO
Индикаторная лампа питания
12 ..0125 17 30:
Tолько GR-DVL557/ DVL555/DVL357/ DVL355
Меню DISPLAY (дисплея)
РУ11
Выполнение установок даты и времени
Данные дата/время записываются на ленту все время, но во время воспроизведения дату/время можно убрать или вернуть ( стр. 50, 51).
Установите переключатель питания в положение “ ”, удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора. Загорается индикаторная лампочка включения питания, и видеокамера включается.
Нажмите на диск MENU/BRIGHT, чтобы выйти на Экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “ DISPLAY”. Нажмите на него, и
3
появится Меню DISPLAY (ДИСПЛЕЯ).
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “CLOCK ADJ.”, нажмите на него.
4
Высветится слово “day” (день). Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы вставить сегодняшнее число. Нажмите на него. Повторите туже операцию для месяца, года, часов и минут. Поворачивая регулятор MENU/BRIGHT, установите его в позицию “1RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды. Меню экрана закроется.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Даже после выбора “CLOCK ADJ.” , если параметр не высвечен, внутренние часы видеокамеры продолжают работать. Когда Вы установите высвечивающую полосу на на первый параметр меню даты/времени (дата), часы остановятся. После того, как вы эакончите установку минут и нажмете на MENU/BRIGHT, в часах устанавливаются дата и время, которые вы только что выбрали.
CLOCK
ADJ .
12 ..0125 17 30:
Page 12
12 РУ
PUSH HERE (НАЖАТЬ ЗДЕСЬ)
Крышка держателя кассеты
Язычок защиты записи от стирания*
OPEN/EJECT (Переключатель ОТКРЫТЬ/ВЫГРУЗИТЬ)
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Убeдитьcь, чтo cтopoнa c oкoшкoм oбpaщeнa нapyжy.
Держатель кассеты
*Для зaщиты имeющeйcя зaпиcи . . .
.... пepeдвиньтe пepeключaтeль
пpeдoxpaнeния oт cтиpaния нa зaднeй cтopoнe лeнты в нaпpaвлeнии “SAVE”. Зтo пpeдoxpaнит дaннyю лeнтy oт выпoлнeния нoвoй зaпиcи нa нee. Для выполнения записи на этой кассете перед ее загрузкой передвиньте переключатель назад в положение “REC” (“ЗАПИСЬ”).
Нажимайте только на часть с надписью “PUSH HERE” (“Нажимать здесь”), чтобы закрыть держатель кассеты. Прикосновение к другим частям может привести к тому, что Ваши пальцы зажмет держателем кассеты, что может вызвать травму или повреждение камеры.
(прод.)
Bcтaвкa/yдaлeниe кacceты
Для загрузки или выгрузки кассеты необходимо включить питание видеокамеры.
Выдвиньте и удерживайте OPEN/EJECT в направлении указанном стрелкой, а затем
1
оттягивайте крышку держателя кассеты пока она не защелкнется. Держатель кассеты открывается автоматически.
• Не трогайте внутренние компоненты.
Вставьте или удалите ленту и нажмите “PUSH HERE” для закрывания кассетного отсека.
2
• Когда держатель кассеты будет закрыт, он втягивается автоматически. Подождите до тех пор, пока он полностью не втянется прежде чем закрыть крышку держателя кассет.
• Если заряд батарейного блока низкий, Вы, возможно, не сможете закрыть крышку кассетного держателя. Не прилагайте силу. Прежде чем продолжить, замените батарейный блок на полностью заряженный.
Плотно закройте крышку держателя кассет до ее фиксации.
3
Приблизительное время записи
Лента
30 мин. 30 мин. 45 мин. 60 мин. 60 мин. 90 мин. 80 мин. 80 мин. 120 мин.
Нормальный режим Долгоиграющий режим
Режим записи
ПPИMEЧAHИЯ:
Tpeбyeтcо нecкoлькя ceкyнд для oткpывaния дepжaтeля кacceты. He пpилaгaйтe cилy.
Если Вы ожидаете несколько секунд, но держатель кассеты не открывается, закройте крышку
держателя кассеты и попробуйте снова. Если держатель кассеты по-прежднему не открывается, выключите видеокамеру и снова ее включите.
Если лента не заправляется должным образом, полностью откройте крышку держателя кассеты и извлеките кассету. Через несколько минут снова установите кассету.
Если видеокамеро неожиданно принесена из холодного места в теплые окружающие условия, подождите некоторое время перед открыванием крышки.
Закрывание крышки отделения для кассеты до извлечения держателя кассеты из видеокамеры может привести к повреждению видеокамеры.
Кассету можно загружать и извлекать даже если видеокамера выключена. Однако, если закрыть держатель кассеты при выключенной видеокамере, его нельзя будет открыть. Поэтому рекомендуется включать питание видеокамеры перед загрузкой или извлечением кассеты.
Если при возобновлении записи вы открываете крышку держателя кассеты, то на ленте будет записываться чистый участок, или будет стираться ранее записанная сцена (наложение новой записи) независимо от того, выходил ли наружу держатель кассеты. См. стр. 20, где представлена информация относительно выполнения записи с середины ленты.
Page 13
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Индикаторная лампа питания
Кнопка Фиксатора
Переключатель питания
Дисплей
REC MODE SP
Tолько GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355
LP
Экран Меню
Дополнительное меню
РУ13
Установка режима записи
Установите режим записи по Вашему предпочтению.
Установите переключатель питания в положение “ ”, удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора. Загорается индикаторная лампочка включения питания, и видеокамера включается.
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT. Появится экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “ CAMERA”. Нажмите на него.
3
Появится меню CAMERA.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “REC MODE” (режим записи), и
4
нажмите на него. Появится дополнительное меню. Выберите “SP” или “LP” прокручиванием регулятора MENU/BRIGHT и нажмите на него. Поворачивая регулятор MENU/BRIGHT, установите его в позицию “1RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды. Меню экрана закроется.
• Звуковая Перезапись ( стр. 66) и Редактирование Вставкой ( стр. 67) не могут быть произведены на кассетах, записанных в режиме LP.
• Режим “LP” (долгоиграющий) является более экономичным и обеспечивает увеличение времени записи в полтора раза.
ПPИMEЧAHИЯ:
Если переключение режима записи выполняется во время записи, в точке переключения режима записи изображение будет нечетким.
Рекомендуется воспроизводить ленты, записанные на этой видеокамере в долгоиграющем режиме, на этой же видеокамере.
Во время воспроизведения ленты, записанной на другой видеокамере, на изображении могут быть шумы, и могут быть небольшие паузы в звуковом сопровождении.
Page 14
14 РУ
Контакт
Карта памяти
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
(прод.)
Этикетка
Крышка карты
Загрузка карты памяти
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Входящая в комплект видеокамеры карта памяти заранее загружена в видеокамеру производителем.
Проверьте, что питание видеокамеры выключено.
1
Откройте крышку карты (MEMORY CARD).
2
Установите карту памяти стороной со срезом вперед.
3
• Не прикасайтесь к терминалу на обратной стороне (без этикетки).
Чтобы закрыть крышку карты, нажмите на нее, пока не услышите щелчок.
4
Для того, чтобы извлечь карту памяти . . .
..... в операции 3 нажмите на нее, и карта
автоматически выйдет из камеры. Выньте карту и закройте крышку.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обязательно пользуйтесь только Картами Памяти SD с меткой “ ” или “ ”.
Некоторые типы карт памяти несовместимы с данной видеокамерой. Перед тем, как приобретать карту памяти, проконсультируйтесь с производителем или дилером.
Перед тем, как пользоваться новой картой памяти, ее необходимо отформатировать стр. 36.
ВНИМАНИЕ:
Не вставляйте и не извлекайте карту памяти при включенной видеокамере, так как это может вызвать разрушение информации, записанной на карте памяти, или может привести к тому, что видеокамера не сможет определить, установлена или не установлена карта.
Индикаторная лампа питания
Дисплей
FINE
TYQUAL I
Кнопка Фиксатора
Переключатель питания
SIZE
UXGA
ST ANDARD
GAV
AUTO
NRETUR
Установка режима качества изображения
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Вы можете выбрать Режима Качества Изображения по своему желанию. Имеется два режима качества изображения: FINE (ВЫСОКОЕ) и STANDARD (СТАНДАРТНОЕ) (первый- более высокое качество).
Установите переключатель питания в положение “ ”, удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора. Загорается индикаторная лампочка включения питания, и видеокамера включается.
Нажмите на диск MENU/BRIGHT, Появится Экран Меню.
2
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение DSC” и нажмите на него. Появится меню DSC.
3
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “QUALITY” (“КАЧЕСТВО”) и нажмите на него.
4
Появится Вспомогательное Меню. Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите нужное Вам положение и нажмите на него.
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “ RETURN” и нажмите на него
5
дважды. Экран Меню закроется.
Приблизительное число снимков, которые могут быть сохранены в памяти
Карта памяти
8 MB (входит в комплект)
16 MB (не входит в комплект)
32 MB (не входит в комплект)
64 MB (не входит в комплект)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Количество изображений, которые могут быть сохранены в памяти, зависит от качества выбранных изображений, а также композиции снимков и типа используемой карты памяти.
Режим качества изображения
FINE
100
200
400
800
STANDARD
200
400
800
1600
Page 15
ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ВИДЕОЗАПИСЬ И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
РУ15
ВИДЕОЗАПИСЬ
Основной Режим Записи Журнaлиcтcкaя Сьeмкa Сьeмкa Нaвcтpeчy Режим работы Трансфокация Осветительная лампа Временной код
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Нормальное воспроизведение Остановка Изображения Поиск в режиме Shuttle Покадровое Воспроизведение Разьeмы Поиск пустого промежутка
...........................16 – 20
....................... 16
........................ 17
............................... 17
.................................... 17
.................................... 18
.......................... 19
................................... 20
..........21 – 24
............... 21
....................... 21
......................... 21
............... 21
.....................................22 – 23
.................... 24
Page 16
16 РУ
25
min
BR I GHT
Индикаторная лампа питания
Переключатель питания
Кнопка фиксатора
Кнопка записи Пуск/Стоп
Дисплей
min
(Теперь подсчитывается)
Кнопка PUSH OPEN (НАЖАТЬ ОТКРЫТЬ)
90 min
(Мигает) (Мигает) (Мигает)
180°
90°
Индикаторная лампа записи (горит во время выполнения записи)
Во время
съемки
Индикатор оставшегося времени записи на ленте (приблизительное значение)
89 min
1 min0 min
Переключатель VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355)
3 min
2 min
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
ВИДЕОЗАПИСЬ
Основной Режим Записи
ПРИМЕЧАНИЕ:
Возможно, вы уже выполнили перечисленные ниже процедуры. Если нет, то выполните их перед тем как приступить к выполнению последующих операций.
Питание ( стр. 8)
Регулировка ручного захвата ( стр. 10)
Регулировка видоискателя ( стр. 10)
Загрузите кассету ( стр. 12)
Установка режима записи ( стр. 13)
Нажмите на ушко у крышки объектива, чтобы снять ее.
1
Tолько GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355: Нажмите на кнопку PUSH OPEN, откройте ЖК монитор и установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO”.
Установите переключатель питания в положение “ ” или “ ”, удерживая при этом в нажатом положении
2
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Съемка при использовании ЖК-монитора:
Убедитесь в том, что ЖК монитор полностью открыт. Измените угол наклона, опустив его вниз или подняв вверх, чтобы добиться лучшей видимости.
Съемка с использованием видоискателя:
Закройте ЖК-монитор.
• Загорается индикаторная лампа, и видеокамера входит в режим “Запись-Ожидание”. На дисплеее появляется надпись “PAUSE” (пауза).
Нажмите на кнопку записи Пуск/Стоп. В течение всего процесса записи будет видна надпись “ ”.
3
Чтобы остановить запись . . .
.... нажмите на кнопку записи Пуск/Стоп. Видеокамера
повторно войдет в режим “Запись-Ожидание”.
Для того, чтобы отрегулировать яркость ЖК монитора
.... вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT до тех
пор, пока не будет установлена нужная яркость, при этом на дисплее перемещается индикатор яркости.
• Если вы используете GR-DVL557/DVL555/DVL450, также возможно отрегулировать яркость видоискателя, закрыв ЖК-монитор, и провести настройку, как описано выше.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если видеокамера остается в режиме Запись-Ожидание в
течение 5 минут, то питание видеокамеры автоматически выключается. Для повторного включения питания видеокамеры вдвиньте внутрь, установите переключатель питания в положение “OFF” (“ВЫКЛ.”), а затем назад в положение “ ” или “ ”.
Изображение не появляется одновременно в видоискателе и
на ЖК-мониторе. Оно появится на видоискателе, если ЖК монитор находится в закрепленном положении, и на ЖК мониторе, если он полностью выдвинут.
Если между записанными на ленте сценами оставлены
незаписанные участки, то временной код прерывается, и во время выполнения монтажа ленты могут возникать ошибки. Во избежание этого см. “Запись с середины ленты” (
Чтобы выключить индикаторную лампу или звук сигнала,
стр. 46, 48.
Другие замечания, стр. 71
стр. 20).
Page 17
Съемка навстречу
РУ17
ЖУРНАЛИСТСКАЯ СЪЕМКА
В некоторых ситуациях использование различных углов съемки может обеспечить получение более драматичной записи. Держите видеокамеру в нужном положении и наклоните ЖК монитор в наиболее удобное для наблюдения положение. ЖК монитор может поворачиваться на 270° (90° вниз, 180° вверх).
СЪЕМКА НАВСТРЕЧУ
Вы можете снимать самого себя, наблюдая при этом свое изображение на ЖК мониторе. Откройте ЖК монитор и наклоните его вверх на 180° таким образом, чтобы он смотрел вперед, затем направьте объектив на себя и включите запись.
Чтобы включить видеокамеру, установите переключатель питания в любое рабочее положение, кроме “OFF” (“ВЫКЛ.”), одновременно нажимая на кнопку фиксатора “LOCK”, расположенную на переключателе.
Переключатель питания
Переключатель VIDEO/DSC (только GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355; oткройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Когда переключатель питания установлен в положение “ “ ”. Если он установлен в положение “ ” или “ ”, никаких индикаторов не появляется.
(Tолько GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Когда переключатель питания установлен в положение “ VIDEO/DSC - в положение “ индикатор “ положение “VIDEO”, индикаторы отсутствуют.
Индикаторная лампа питания
”, появляется индикатор
” или “ ”, а переключатель
”. Когда он установлен в
F
F
O
Y
A
L
P
Кнопка фиксатора
”, появляется
Режим работы
Выберите нужный Вам режим работы с помощью переключателя питания и переключателя VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355).
Положение переключателя питания
(Ручной):
Позволяет устанавливать различные функции записи с помощью меню. Если вы хотите получить более широкие творческие возможности, чем позволяет полностью автоматический режим записи, попробуйте использовать этот режим.
(Полностью автоматический):
Позволяет выполнять запись без использования спецэффектов и ручных регулировок. Хорошо подходит для выполнения стандартной записи.
OFF:
Позволяет вам выключить видеокамеру.
:
• Позволяет воспроизвести запись на пленке.
• Позволяет перенести неподвижное изображение, записаннное на пленку, в компьютер (только GR-DVL450/ DVL157/DVL150).
• Позволяет вывести на дисплей неподвижное изображение, сохраненное в карте памяти или перенести неподвижное изображение, записаннное в карту памяти, на компьютер (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355).
Положения переключателя VIDEO/DSC
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
VIDEO:
Позволяет произвести запись на кассету или воспроизвести кассету. Если “REC SELECT” установлен в положение “ / ”, в Меню Экрана DSC, неподвижные изображения будут записываться также на карту памяти.
:
Позволяет записать неподвижное изображение или вывести на дисплей неподвижное изображение, сохраняемое в карте памяти.
Page 18
18 РУ
1xWT10xWT20xW
T
40xW
T
ВИДЕОЗАПИСЬ
(прод.)
Наезд (Т: Телеобъектив)
(W: Широкоугольный объектив)
Индикаторная полоска
трансфокатора
10xW
Приблизительное значение увеличения трансфокатора
T
Рычаг трансфокатора
Отъезд
Зона цифрового трансфокатора
Зона оптического трансфокатора (10X)
ФУНКЦИЯ: Трансфокация НАЗНАЧЕНИЕ:
Для получения эффекта наезда/отъезда или мгновенного изменения увеличения изображения.
УПРАВЛЕНИЕ:
Наезд (трансфокация на плюс)
Нажмите рычаг трансфокатора в сторону “Т” (телеобъектив).
Отъезд (трансфокация на минус)
Нажмите рычаг трансфокатора в сторону “W” (широкоугольный объектив). Чем сильнее вы нажимаете на рычаг
трансфокатора, тем быстрее выполняется трансфокация.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время тр ансфокации фокусировка может становиться нестабильной. В этом случае выполните нужную трансфокацию в режиме Запись-Ожидание, зафиксируйте фокус с использованием ручной фокусировки ( стр. 43), а затем выполните наезд или отъезд в режиме записи.
Трансфокация возможна максимум до 300Х, она также может быть переключена на увеличение 10Х с использованием оптического трансфокатора ( стр. 47).
Трансфокация на плюс с увеличением более 10Х выполняется с помощью цифровой обработки изображения и поэтому называется цифровой трансфокацией.
Во время выполнения цифровой трансфокации может иметь место ухудшение качества изображения.
Цифровой трансфокатор не может быть использован во время обработки цифрового изображения, так же как и тогда, когда активизированы функции Вытеснения/Наплыва изображения ( стр. 40, 41) или Видеоэха ( стр. 39).
Макросъемка (съемка с близких расстояний вплоть до 5 см) может выполняться, когда рычаг трансфокатора передвинут до упора к “W” . См. также “TELE MACRO” на Экране Меню на стр. 48.
Page 19
Выключатель LIGHT OFF/AUTO/ON (Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ
Осветительная лампа
видеокамеры может быть очень горячей. Не дотрагивайтесь до нее во время работы или сразу же после выключения, невыполнение этого требования может привести к серьезным травмам.
Не кладите видеокамеру в футляр для
переноски сразу же после использования осветительной лампы, так как лампа остается очень горячей в течение некоторого времени.
Во время съемки расстояние между
осветительной лампой и человеком, которого вы снимаете, или другим объектом съемки должно быть не меньше 30 см.
Не пользуйтесь осветительной лампой
вблизи горючих и взрывоопасных материалов.
Рекомендуется выполнять замену
осветительной лампы в торговой организации компании JVC.
РУ19
ФУНКЦИЯ: Осветительная лампа
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для получения сцены более яркой, когда естественное освещение является слишком слабым.
УПРАВЛЕНИЕ:
Установите LIGHT OFF/AUTO/ON (СВЕТ ВЫКЛ./ АВТОМАТИЧЕСКИЙ/ВКЛ.) в нужное положение:
OFF (ВЫКЛ.): Свет выключен. AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИЙ) : Свет автоматически
включается, когда датчик видеокамеры регистрирует недостаточную освещенность объекта съемки.
ON (ВКЛ.) : Свет постоянно включен, пока
включено питание видеокамеры.
Осветительная лампа видеокамеры может
использоваться только при включенном питании видеокамеры.
При использовании осветительной лампы
рекомендуется установить баланс белого ( стр. 45) на .
Если вы не пользуетесь осветительной лампой,
выключите ее, чтобы зря не расходовать энергию аккумуляторной батареи.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Даже если индикатор аккумуляторной батареи
( ) не мигает вследствие сильной разрядки батареи, видеокамера может автоматически выключаться при включении осветительной лампы или при включении записи с включенной осветительной лампой.
Когда LIGHT OFF/AUTO/ON установлен в положение “AUTO”:
• В зависимости от условий освещенности
осветительная лампа может включаться и выключаться. В этом случае вручную включите или выключите осветительную лампу с помощью LIGHT OFF/AUTO/ON.
• Когда задействован режим “SHUTTER (ЗАТВОР)”
или “SPORTS (СПОРТ)” ( стр. 39) свет обычно остается включенным.
• При установке режима “Сумерки” ( стр. 39)
осветительная лампа не включается.
• Во время съемки в режиме “Night-Scope”
(“Ночная Съемка”) (стр. 38), свет не актвизируется.
Page 20
20 РУ
ВИДЕОЗАПИСЬ
Временной код
Во время выполнения записи на ленте записывается временной код. Этот код предназначен для определения положения записанной сцены на ленте во время воспроизведения. Если запись начинается с чистого места, временной код начинает отсчитываться с “00:00:00” (минута, секунда, кадр). Если запись начинается с конца записанной ранее сцены, временной код продолжает отсчитываться от последнего значения временного кода записанной ранее сцены.
Для выполнения монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения ( стр. 61 – 65) нужен временной код. Если во время записи на ленте записывается пустое место, временной код прерывается. После возобновления записи временной код начинает снова отсчитываться с “00:00:00”. Это означает, что видеокамера может записать те же самые временные коды, которые имеются на предыдущей записанной сцене. Во избежание этого выполняйте “Запись с середины ленты”, как описано ниже, в следующих случаях:
При выполнении съемки после
воспроизведения записанной ленты.
• Когда во время съемки выключается питание.
• Когда во время съемки лента вынимается и снова вставляется.
• При выполнении записи на частично записанную ленту.
• При выполнении записи на незаписанном участке, расположенном между записанными участками.
• При выполнении повторной съемки после выполнения съемки и открывания/закрывания крышки отделения для кассеты.
Запись с середины ленты
1. Воспроизведите кассету или воспользуйтесь Поиском промежутка ( стр. 24), чтобы найти место, с
которого Вы хотите начать запись, после чего введите в действие режим неподвижного воспроизведения ( стр. 21).
2. Установите сетевой выключатель в положение “ ” или “ ”, нажимая при этом вниз на кнопку
фиксатора, расположенную на выключателе. Затем начните запись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Временной код не может быть сброшен.
Во время быстрой перемотки ленты вперед и назад показания временного кода изменяются
неравномерно.
Код времени будет отображаться только в том случае, если “TIME CODE” установлен в позиции “ON”
( стр. 49, 50).
12:34:24
Дисплей
Во время записи фреймы не отображаются на дисплее.
Минуты
Секунды
Кадры (25 кадров = 1 с)
(прод.)
Когда на ленте есть незаписанный участок
Временной код 00:00:00
Магнитная лента
Точка начала съемки
Ранее записанная сцена
Временной код 05:43:21
Незаписанный
участок
Правильная запись
Временной код 00:00:00
Магнитная лента
Точка начала съемки
Временной код 05:43:21
Временной код 00:00:00
Новая записанная сцена
Точка начала съемкиТочка конца съемки
Временной код 05:44:00
Точка начала съемкиТочка начала съемки
Последняя сценаНовая сценаРанее записанная сцена
Page 21
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Нормальное воспроизведение
1 2
Кнопка фцксатора
Переключатель питания
Рычаг трансфокатора (VOL.)
Кнопка Воспроизведение/ Пауза (4/6)
Кнопка перемотки назад (2)
Кнопка Стоп (5)
Громкоговоритель
Переключатель VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355; oткройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Кнопка быстрой перемотки вперед (3)
Для регулировки уровня громкости громкоговорителя . . .
...... для увеличения уровня громкости громкоговорителя
передвиньте рычаг трансфокатора (VOL.) по направлению к знаку “+”, а для уменьшения уровня громкости
громкоговорителя по направлению к знаку “–”.
ПPИMEЧAHИЯ:
После нахождения в режиме Стоп около 5 минут, когда питание осуществляется от аккумуляторной батареи, видеокамера автоматически выключается. Для повторного ее включения установите переключатель питания в положение “OFF” (“ВЫКЛ.”), а затем в положение “ (“ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ”).
Воспроизводимое изображение можно просматривать на ЖК мониторе, в видоискателе или на экране подключенного к видеокамере телевизора ( стр. 22).
Вы можете также просматривать воспроизводимое изображение на ЖК-мониторе с отстегнутым или отвернутым назад корпусом камеры.
Индикация на ЖК мониторе/в видоискателе:
• Когда питание осуществляется от аккумуляторной батареи:
воспроизводится индикатор оставшейся зарядки аккумуляторной батареи “ Когда питание подается из штепсельной розетки: индикатор “ ” не появляется.
• В режиме Стоп никакие индикаторы в видоискателе не
воспроизводятся.
Когда кабель подсоединен к гнезду AV, звук из громкоговорителей не слышен.
РУ21
Загрузите кассету с лентой ( стр. 12).
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355), затем установите переключатель питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на переключателе питания. Для включения васпроизведения нажмите 4/6.
• Для включения воспроизведения нажмите 5.
• В режиме Стоп нажмите 2 для выполнения быстрой перемотки ленты назад или 3 для выполнения быстрой
перемотки ленты вперед.
”.
Остановка Изображения: Для остановки изображения во время воспроизведения.
1) Нажмите кнопку 4/6 о время воспроизведения.
2) Для продолжения нормального воспроизведения нажмите кнопку 4/6 еще раз.
Если воспроизведение остановленного изображения продолжается более 3 минут, то автоматически вводится режим Стоп. После нахождения в режиме Стоп более 5 минут видеокамера автоматически выключается.
Когда нажимается кнопка 4/6, изображение может сразу не останавливаться вследствие того, что видеокамере нужно время для выполнения стабилизации остановленного изображения.
Поиск в режиме Shuttle: Позволяет осуществлять поиск нужной сцены в любом направлении.
1) Во время воспроизведения нажмите кнопку 3 для осуществления поиска в прямом направлении или кнопку
для осуществления поиска в обратном направлении.
2) Для продолжения нормального воспроизведения нажмите кнопку 4/6.
Во время воспроизведения нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку 2 или 3. Поиск будет продолжаться до тех пор, пока вы будете удерживать кнопку в нажатом положении. После отпускания кнопки восстанавливается нормальное воспроизведение.
Во время поиска в режиме Shuttle на изображении могут возникать небольшие помехи в виде мозаики. Это нормальное явление.
Покадровое Воспроизведение:
1) Начните замедленное воспроизведение.
2) Вращайте MENU/BRIGHT к “+” для воспроизведения кадра за кадром вперед и к “–” для воспроизведения кадра
за кадром назад, пока замедленное воспроизведение в процессе.
Чтобы возобновить нормальное воспроизведение, нажмите на кнопку
Для покадрового воспроизведения Вы также можете воспользоваться прилагаемым пультом дистанционного управления ( стр. 59).
Воспроизведение на медленной скорости, Специальные эффекты воспроизведения и Трансфокация воспроизведения
Могут быть задействованы только с помощью входящего в комплект видеокамеры пульта дистанционного управления ( стр. 59, 60).
Позволяет выполнить покадровый поиск.
4
/6.
2
Page 22
22 РУ
Разъемы
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
(прод.)
Используйте входящие в комплект поставки кабели Audio/Video и отдельно
приобретаемый кабель S-Video.
Крышка разъема*
К S
К AV
* При подключении кабелей откройте эту
крышку.
** Аудиокабель не нужен для просмотра только
неподвижных изображений.
Кабель S-Video (не входит в комплект)
Кабель Audio/Video [миништекер ­штекер RCA (тюльпан)] (входит в комплект)
К телевизору или видеомагнитофону
К S-VIDEO IN
Белый к AUDIO L IN**
Красный к AUDIO R IN**
Желтый к VIDEO IN
p
Eсли не используется кабель S-Video.
Теле-
визор
Видеомагнитофон
Если на Вашем телевизоре/вдеоустановке имеется 21-штырьковый коннектор
Пользуйтесь прилагаемым Кабельным Адаптером.
Кабель Audio/Video [миништекер - штекер RCA (тюльпан)] (входит в комплект)
Белый к
К AV
AUDIO L* Красный к
Видеокамера
Eсли не используется кабель S-Video.
p
Желтый
AUDIO R*
Переходник кабеля
телевизор
или
видеокамера
К S
*Аудиокабель не нужен для просмотра только неподвижных
изображений.
Кабель S-Video (не входит в комплект)
Ко входу
-IN
Переключатель выхода видеосигнала “Y/C”/“CVBS”
ПPИMEЧAHИE:
Установите переключатель выбора выхода переходника кабеля в нужное положение: Y/C : При подключении к телевизору или видеомагнитофону, которые могут принимать сигналы
Y/C, с использованием кабеля S-Video.
CVBS : При подключении к телевизору или видеомагнитофону, которые не могут принимать сигналы
Y/C, с использованием кабеля Audio/Video.
Page 23
Проверьте, что все компоненты аппаратуры выключены.
1
Подключите видеокамеру к телевизору или видеомагнитофону, как показано на рисунке
2
( стр. 22).
Если подключается видеомагнитофон . . . перейдите на шаг 3. Если нет . . . перейдите на шаг 4.
Подключите выход видеомагнитофона ко входу телевизора, как это описано в
3
руководстве по эксплуатации вашего видеомагнитофона.
Включите видеокамеру, видеомагнитофон и телевизор.
4
Установите в видеомагнитофоне режим входа AUX (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ), и установите в
5
телевизоре режим VIDEO.
Для выбора того, будет или не будет воспроизводиться следующая информация на экране подключенного телевизора . . .
Дата/Время
.....
в экран меню ( стр. 50) выберите для пункта “DATE/TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO” (“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”), “ON” (“ВКЛ.”) или “OFF” (“ВЫКЛ.”).
Временной код
.....в экран меню ( стр. 50) выберите для
пункта “TIME CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”) “ON” или “OFF”.
Режим звукового воспроизведения, указатели
скорости кассеты и движения кассеты для видео воспроизведения
Или Указатель/имена файлов, номер снимка/общее
количество снимков для воспроизведения D.S.C.
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
..... установите указатель “ON SCREEN”
(“Экран”) в положение “LCD” или “LCD/TV” в меню экрана ( стр. 50). Или нажмите DISPLAY на пульте дистанционного управления (входит в комплект).
РУ23
ПРИМЕЧАНИЯ:
Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в качестве источника питания, вместо аккумуляторной батареи ( стр. 9).
Для контролирования изображения и звука с видеокамеры, без установки кассеты или карты памяти*, установите Переключатель Питания в положение “ ” или “ ”, после чего установите Ваш телевизор в надлежащий режим входа. * только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355
Проверьте, что уровень громкости в телевизоре установлен на минимум, чтобы избежать очень громкого звука при включении видеокамеры.
Если ваш телевизор или акустические системы не имеют специального экрана, не устанавливайте акустические системы рядом с телевизоре, так как это приведет к помехам на воспроизводимом видеокамерой изображении.
Eсли на дисплее нет изображения и звук из телевизора не слышен, установите “S/AV INPUT” на “OFF” в Экране Меню (только GR-DVL557,
стр. 50).
Page 24
24 РУ
Переключатель питания
BL ANK SEARCH
Переключатель VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355; oткройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Кнопка BLANK SEARCH (ПОИСКА ЧИСТОГО ПРОМЕЖУТКА)
Кнопка фиксатора
Дисплей
44
Кнопка Стоп (5)
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Поиск пустого промежутка
Помогает найти место, с которого можно начать запись на середине кассеты, позволяя избежать нарушения кода времени ( стр. 20).
Загрузите кассету с лентой ( стр. 12).
1
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/
2
DVL357/DVL355), затем установите переключатель питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на переключателе питания.
Нажмите кнопку BLANK SEARCH.
• Указатель “BLANK SEARCH” будет мигать и
3
видеокамера автоматически начнет прямой или обратный поиск и остановится в месте на кассете примерно за 3 секунды до найденного промежутка.
Чтобы остановить поиск промежутка . . .
..... нажмите на кнопку 5.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В шаге 3, если данное положение пленки-промежуток,
видеокамера начнет поиск в обратном направлении, если данное положение с записью-поиск пойдет в направлении вперед.
Поиск промежутка не сработает, если появились указатели “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” (“Необходимо почистить головку. Воспользуйтесь кассетой для чистки”).
Если во время поиска было кассета подошла к концу или вернулась к началу, камера остановится автоматически.
Пустой промежуток на пленке протяженностью менее 5 секунд не может быть найден.
Найденный промежуток может находиться между записанными эпизодами. Перед тем, как начать запись, убедитесь в том, что после промежутка нет записанного эпизода.
(прод.)
Page 25
ЦИФРОВОЙ ФОТОАППАРАТ (D.S.C.) - ЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
РУ25
ЦИФРОВОЙ ФОТОАППАРАТ
(D.S.C.) - ЗАПИСЬ
И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Функции цифрового фотоаппарата (D.S.C.) имеются у моделей GR-DVL557, GR-DVL555, GR-DVL357 и GR-DVL355.
СОДЕРЖАНИЕ
ЗАПИСЬ D.S.C.
Основной режим съемки (моментальный снимок)
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C.
Нормальное воспроизведение Автоматическое воспроизведение Экран контрольных изображений Воспроизведение контрольных
изображений Воспроизведение Прыжком Защита изображений Стирание изображений О настроике записи данных для распечатки
(Настроике DPOF) Форматирование Карты Памяти
................................... 26 – 27
......................... 26 – 27
.................. 28 – 36
.........................28
....................28
.....................29
................................................29
............................30
.....................................31
.......................... 32 – 33
................................. 34 – 35
.......................36
Page 26
26 РУ
FINE
10 / 100
Переключатель питания
SNAP MODE –
Кнопка SNAPSHOT (моментальный снимок)
Кнопка фиксатора
Переключатель VIDEO/DSC (Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Дисплей
Экран Меню
PIN–UP
FRAME FULL
MUL T I –
4
MUL T I –
9
ЗАПИСЬ D.S.C.
Основной режим съемки (моментальный снимок)
Вы можете использовать видеокамеру как цифровую фотокамеру для получения моментальных снимков (фотографий).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы уже должны были ранее выполнить перечисленные ниже процедуры. Если нет, то произведите их перед тем, как приступить к выполнению дальнейших операций.
Питание ( стр. 8)
Регулировка ручного захвата ( стр. 10)
Регулировка видоискателя ( стр. 10)
Загрузка карты памяти ( стр. 14)
Установка режима качества изображения ( стр. 14)
ВЫБОР РЕЖИМА ФОТОСЪЕМКИ
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “ ”, после чего установите
1
переключатель питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на переключателе питания.
Нажмите на диск MENU/BRIGHT. Появится Меню экрана.
2
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “ CAMERA”. Нажмите на диск. Появится меню
3
CAMERA.
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “SNAP MODE” и нажмите на диск.
4
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите нужный режим фотосъемки и нажмите на диск. Вращая
5
диск MENU/BRIGHT, выберите положение “1RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды. Меню экрана закроется.
Качество Изображения
Выводит на дисплей качество сохраняемого изображения: FINE (ПОВЫШЕННОЕ) или STD (СТАНДАРТНОЕ) (первое- более высокое) (стр.14).
Количество сделанных снимков
Воспроизводится количество уже сделанных фотографий.
Общее количество сделанных снимков
Воспроизводится приблизительное количество фотографий, которые могут быть записаны, включая количество уже сделанных фотографий. Количество фотографий может увеличиваться или уменьшаться в зависимости от сохраненных в памяти фотографий, режима качества изображения и т. п.
Пиктограмма карты
Появляется во время съемки и мигает, если карта памяти не загружена.
Пиктограмма съемки
Появляется и мигает во время выполнения съемки.
ЗАПИСЬ ФОТОСНИМКОВ
1
Нажмите на кнопку SNAPSHOT (Фотоснимок). Изображение записано на карту памяти.
• Независимо от того, в каком положении находится переключатель питания (“ ” или “ ”), Фотосъемка проходит в выбранном режиме фотосъемки.
Page 27
PIN-UP Режим “фотография, приколотая на стене”*
FRAME (РАМКА) Моментальный снимок с рамкой*
FULL (ПОЛНЫЙ) Моментальный снимок без рамки*
MULTI-4 Multi-Analyser 4
MULTI-9 Multi-Analyser 9
РУ27
Чтобы стереть ненужые фотоизображения . . .
..... если на карте памяти сохраняются ненужные
изображения, или карта памяти переполнена, обратитесь к разделу Стирание Изображений ( стр. 32) и сотрите ненужные изображения.
Чтобы убрать звук затвора . . .
..... если Вы хотите убрать звук затвора, установите
указатель “BEEP” (“Звуковой сигнал”) в меню экрана в положение “OFF” (“Выкл.”) ( стр. 46, 48). Звук не будет слышен из динамика.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Даже если задействован режим “MULTI-4” или “MULTI-9”, Фотосъемка будет производится в режиме FULL (ПОЛНЫЙ) при использовании Цифрового Трансфокатора или Ночной Съемки ( стр. 38).
Даже если кнопка “DIS” установлена на “ON” (“Вкл.”) ( стр. 47), стабилизатор остается отключенным.
Если фотосъемка невозможна, индикатор “PHOTO” при нажатии кнопки SNAPSHOT будет мигать.
Если задействована программа “АЕ” со специальными эффектами ( стр. 38), некоторые из ее режимов не могут быть использованы во время фотосъемки. В таком случае индикатор данного режима будет мигать.
Если при выключателе питания, установленном в положении “ ” или “ ” и работающей батарее, съемка не производится в течение пяти минут, видеокамера автоматически отключается с целью экономии батареи. Чтобы возобновить фотосъемку, установите переключатель питания сначала в положение “OFF”, потом в положение “ ” или “ ”.
“Режим серии моментальных снимков” ( стр. 42) не может быть задействован, если переключатель VIDEO/DSC стоит в положении “ ” .
Отснятые фотоизображения соответствуют DCF (Правила дизайна для файловых систем видеокамер). Они несовместимы с приборами, которые не соответствуют DCF.
*Слышен звук спускаемого затвора.
Page 28
28 РУ
Кнопка быстрой перемотки вперед (3)
Кнопка воспроизведение (4/6)
Кнопка перемотки назад (2)
Кнопка Стоп (5)
Переключатель VIDEO/DSC (Откройте ЖК­монитор, чтобы включить этот выключатель.)
[Для нормального воспроизведения] Для воспроизведения следующего изображения
Дисплей
10. 10. 01
Кнопка фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Переключатель питания
[Для автоматического воспроизведения]
100-0010
10 / 24
100-0011
/
24
11
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C.
Нормальное воспроизведение
Изображения, снятые видеокамерой, автоматически нумеруются, а затем сохраняются в порядке возрастания их номеров на карте памяти. Вы можете просматривать сохраненные в памяти фотографии по одной подобно тому, как
это делается, когда вы листаете фотоальбом.
Загрузите карту памяти ( стр. 14).
1
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение ”, затем установите переключатель питания в
2
положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора.
• Воспроизводится сохраненное в памяти изображение.
Нажмите кнопку 3 для воспроизведения следующего изображения.
3
Нажмите кнопку 2 для воспроизведения предыдущего изображения.
Автоматическое воспроизведение
Вы имеете возможность просмотреть все сохраненные в памяти изображения автоматически.
Произведите вышеописанные операции 1 и 2.
1
Нажмите кнопку 4/6.
• Если во время автоматического воспроизведения вы
2
нажимаете кнопку 2, изображения воспроизводятся в порядке уменьшения их номеров.
• Если во время автоматического воспроизведения вы нажимаете кнопку 3, изображения воспроизводятся в
порядке увеличения их номеров.
Нажмите кнопку 5, чтобы остановить автоматическое воспроизведение.
3
10. 10. 01
100-0012
12 / 24
10. 10. 01
100-0013
13 / 24
. 10.
01
10
Для воспроизведения предыдущего изображения
Дата
Выводит на дисплей дату съемки изображения (если “Дата/Время” на Экране Меню стоит в положении “ON”
стр. 50 – 51).
Номер изображения
Воспроизводится индексный номер файла изображения
стр. 29).
(
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда вы делаете новый снимок после воспроизведения снимка с более низким номером, этот снимок не будет записываться вместо существующего изображения, так как новые изображения автоматически записываются после последнего записанного снимка.
Изображения, отснятые в формате, отличном от VGA, с помощью устройств, совместимых с DCF (Design rules for Camera File systems-Правила дизайна для систем Файлов Видеокамер), выводятся на дисплей в виде уменьшенных в размере индексных изображений. Эти индексные изображения не могут быть перенесены в персональный компьютер.
Изображения, отснятые с помощью приборов, несовместимых с DCF, не могут быть просмотрены на этой видеокамере; на дисплей выводится сообщение “Unsupported Data!”.
Указатель и имена файлов
Показывает указатель и имена файлов. Означает, что выбранный снимок находится в указателе “100” и его файл озаглавлен DVC00013. Всякий раз во время съемки, файлу присваивается имя, состоящее из числа, следующего за наибольшим числом, использованным до сих пор в именах файлов. При достижении номера DVC09999 будет открыт новый указатель, имена файлов в котором будут начинаться с DVC00001. Но экране воспроизведения, указываются Указатель и только четыре последних цифры имени файла.
Общее количество изображений
Воспроизводится общее количество сохраненных в памяти изображений.
Page 29
Качество изображения
Индексный номер
EXIT
100-DVC00003 VGA
1F 2S
4F
Пиктограмма защиты
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Дисплей
VIDEO INDEX
MSYSTE AYDISPL
YMEMOR
END
<
INDEX
DEL E ET DPOF
5F
TCPROTE
ATFORM
Выбранное изображение
>
3S
6F
Экран Меню
Экран воспроизведения
РУ29
Экран контрольных изображений (INDEX)
Снятые вами изображения могут быть воспроизведены вместе с их номерами. Удобно для просмотра снятых ранее изображений. На экран контроля изображений (INDEX) также выводятся режим кочества изображения, указатель и имена файлов, и указывается, какие изображения защищены от случайного стирания.
1: Индексный номер
Индексная нумерация выполняется, начиная с номера 1. Например, если в памяти сохранено 10 изображений, то используются номера с 1 по 10). Если, например, из памяти стирается три изображения с индексными номерами 2, 4 и 6, то номера оставшихся изображений автоматически сдвигаются вверх, чтобы заполнить образовавшиеся пробелы в числовой последовательности. Таким образом, оставшиеся 7 изображений будет иметь индексные номера от 1 до 7.
F/S: Качество изображения
Выводит на дисплей качество сохраняемого изображения. Имеется два режима: FINE (ВЫСОКОЕ) и STANDARD (СТАНДАРТНОЕ) (в порядке убывания качества изображения) ( стр. 14).
: Пиктограмма защиты
Если изображение защищено от случайного стирания, возле индикатора Качества Изображения появляется значок в виде замка, и это изображение не может быть стерто.
Выбранное изображение
Выбранное изображение воспроизводится в зеленой рамке. Перемещение зеленой рамки на нужное изображение осуществляется с помощью вращения регулятора MENU/BRIGHT.
Воспроизведение контрольных изображений
Вы можете одновременно просматривать 6 сохраненных в памяти изображений. Используйте этот режим для поиска нужных вам фотографий.
Произведите операции 1 и 2 в описании “Нормальное воспроизведение” на стр. 28.
1
Нажмите на MENU/BRIGHT. Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “
2
MEMORY”. Нажмите на него. Поворачивая регулятор MENU/BRIGHT, выберите позицию “INDEX” и нажмите на регулятор. Появляется экран контрольных изображений INDEX.
Переместите зеленую рамку на нужную фотографию с помощью вращения регулятора
3
MENU/BRIGHT, а затем нажмите на этот регулятор. Изображение, выбранное на Экране Индексный, выводится на дисплей.
Page 30
30 РУ
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Кнопка JUMP
Дисплей
JUMP MENU
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
Экран Прыжка
Воспроизведение Прыжком
При просмотре неподвижных изображений, сохраненных в карте памяти, Вы можете перейти прямо к нужному Вам изображению, указав его индексный номер.
Нажмите на JUMP во время Нормального Воспрозведения ( стр. 28). Появится Экран
1
Прыжка.
Вращая диск MENU/BRIGHT, найдите индексный номер нужного изображения и нажмите на диск.
2
• Номер нужного изображения выводится на дисплей.
• Чтобы отменить Воспроизведение Прыжком в то время как Экран Прыжка находится на дисплее, повторно нажмите на JUMP.
10 / 50
SCEALNECCETL/SET
Индексный номер
[
MJEUNMU
[
] ]
P
Общее количество изображений
Page 31
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Переключатель питания
Переключатель VIDEO/DSC (Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Дисплей
INDEX
PROTECT
EDEL E T
DPOF
ATFORM
NRETUR
EXIT <PROTECT
1F 2S
4F 6F
Нормальное воспроизведение
EXIT <PROTECT
1F 2S
4F 6F
5F
5F
Нормальное воспроизведение
Кнопка фиксатора
>
3S
Если защита убрана
>
3S
Экран Меню
Экран контрольных изображений PROTECT (ЗАЩИТА)
Метка в форме висячего замка
РУ31
Защита изображений
Функция защиты изображений предотвращает случайное стирание фотографий. Если рядом с индикатором режима качества изображения воспроизводится метка в форме висячего замка, это означает, что данное изображение не может быть стерто.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “ ”, затем установите переключатель
1
питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора.
• Воспроизводится сохраненное в памяти изображение.
Нажмите на регулятор MENU/BRIGHT. Появится меню экрана. Вращайте дисковый регулятор
2
MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “ MEMORY” Нажмите на него. Появится меню MEMORY.
Поворачивая регулятор MENU/BRIGHT, выберите позицию “PROTECT” (“ЗАЩИТА”) и нажмите на
3
регулятор. Появляется экран контрольных изображений PROTECT (ЗАЩИТА).
ЗАЩИТА ИЗОБРАЖЕНИЯ
Перед выполнением данной процедуры выполните описанные выше шаги с 1 по 3.
Переместите зеленую рамку на нужную фотографию с помощью вращения регулятора
4
MENU/BRIGHT, а затем нажмите на этот регулятор. На выбранном изображении появляется метка в форме висячего замка “ ”. Повторите эти операции для всех изображений, которые вы хотите защитить от случайного стирания.
Вращайте MENU/BRIGHT вверх для выбора “EXIT”, а затем нажмите на этот регулятор. Появляется
5
нормальный экран воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При инициализации памяти или разрушении хранящейся в ней информации происходит стирание даже защищенных изображений. Если вы не хотите потерять ценные фотографии, рекомендуется переместить их в запоминающее устройство персонального компьютера.
СНЯТИЕ ЗАЩИТЫ
Перед выполнением данной процедуры выполните описанные выше шаги с 1 по 3.
Переместите зеленую рамку на нужную фотографию с помощью вращения регулятора
4
MENU/BRIGHT, а затем нажмите на этот регулятор. Метка в форме висячего замка “ ”, расположенная над выбранным изображением, исчезает, и защита с этого изображения снимается. Повторите эти операции для всех изображений, с которых вы хотите снять защиту.
Вращайте MENU/BRIGHT вверх для выбора “EXIT”, а затем нажмите на этот регулятор. Появляется
5
нормальный экран воспроизведения.
Page 32
32 РУ
Переключатель питания
NEXT
<
1F 2S
4F 6F
SE ECTL
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Кнопка фиксатора
Переключатель VIDEO/DSC (Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Дисплей
DELETE
5F
DELE ET
>
–CANCEL
EXE
3S
CUT E
Экран контрольных изображений DELETE (СТИРАНИЕ)
Экран подтверждения стирания
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
Стирание изображений
Записанные ранее изображения могут быть стерты либо по одному либо все вместе.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “ ”, затем установите переключатель питания в
1
положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора.
• Воспроизводится сохраненное в памяти изображение.
Нажмите на регулятор MENU/BRIGHT. Появится меню экрана. Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT,
2
чтобы выбрать “ MEMORY” Нажмите на него. Появится меню MEMORY.
Поворачивая регулятор MENU/BRIGHT, выберите позицию “DELETE” (“Стирание изображения”) и нажмите на
3
регулятор. Появится дополнительное меню.
ЧТОБЫ СТЕРЕТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ
Перед тем, как производить следующие операции, выполните указанные выше шаги 1 по 3.
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “CURRENT” (“ТЕКУЩЕЕ”) и нажмите на него. Появтся
4
Экран Подтверждения Отмены.
Вращайте MENU/BRIGHT вверх для выбора “EXECUTE”, а затем нажмите на этот регулятор. Изображение,
5
находящееся на дисплее, стирается.
• Если появляется индикация “CURRENT IMAGE IS PROTECTED” (“ДАННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ЗАЩИЩЕНО”), изображение защищено и не может быть стерто ( стр. 31).
• Если вы хотите прекратить стирание, выберите “CANCEL” (ОТМЕНИТЬ) с помощью вращения регулятора MENU/
BRIGHT, а затем нажмите на этот регулятор.
ВЫБОР ИЗОБРАЖЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ БЫСТРОГО ПРОСМОТРА СОХРАНЕННЫХ В ПАМЯТИ ФОТОГРАФИЙ
Перед выполнением данной процедуры выполните описанные выше шаги с 1 по 3.
Выберите позицию “SELECT” (ВЫБРАННОЕ) с помощью вращения регулятора MENU/BRIGHT, а затем нажмите на
4
этот регулятор. Появляется экран контрольных изображений DELETE (СТИРАНИЕ).
Переместите зеленую рамку на фотографию, которую вы хотите стереть, с помощью вращения регулятора MENU/
5
BRIGHT, а затем нажмите на этот регулятор. Над выбранным изображением появляется метка “ ”. Повторите эти операции для всех изображений, которые вы хотите стереть. Для отмены выбора изображений для стирания нажмите на MENU/BRIGHT еще раз. Метка “ ” исчезает.
Вращайте MENU/BRIGHT вверх для выбора “NEXT”, а затем нажмите на этот регулятор. Появляется экран
6
подтверждения стирания.
Вращайте MENU/BRIGHT вверх для выбора “EXECUTE” (ВЫПОЛНИТЬ), а затем нажмите на этот регулятор.
7
Выбранные изображения стираются, и появляется нормальный экран воспроизведения.
• Если вы хотите прекратить стирание, выберите “CANCEL” (ОТМЕНИТЬ) с помощью вращения регулятора MENU/
BRIGHT, а затем нажмите на этот регулятор.
Page 33
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
РУ33
СТИРАНИЕ ВСЕХ ИЗОБРАЖЕНИЙ
Перед выполнением данной процедуры выполните описанные шаги с 1 по 3 нa стр. 32.
Выберите позицию “ALL” (ВСЕ) с помощью вращения регулятора MENU/BRIGHT, а затем
4
нажмите на этот регулятор. Появляется экран подтверждения стирания изображений.
Вращайте MENU/BRIGHT вверх для выбора “EXECUTE”, а затем нажмите на этот регулятор.
5
Все изображения стираются.
• Если вы хотите прекратить стирание, выберите “CANCEL” (ОТМЕНИТЬ) с помощью вращения регулятора MENU/BRIGHT, а затем нажмите на этот регулятор.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Защищенные изображения ( стр. 31) не могут быть стерты путем вышеописанных операций. Для того, чтобы их стереть, сначала уберите защиту.
Стертые изображения не могут быть возобновлены. Проверяйте изображения перед тем, как стирать их.
ВНИМАНИЕ:
Не вынимайте карту памяти и не производите никаких других операций (например, выключение камеры) во время стирания файлов. Также, обязательно используйте входящий в комплект поставки Адаптер переменного тока, так как карта памяти может быть повреждена, если батарея подсядет во время стирания изображений. Если карта памяти повреждена, отформатируйте ее ( стр. 36).
Page 34
34 РУ
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Кнопка фиксатора
Переключатель питания
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
О настроике записи данных для распечатки (Настроике DPOF)
Данная видеокамера совместима со стандартом DPOF (Формат порядка цифровой распечатки) для работы с новыми системами, такими, как система автоматической распечатки, записывающая информацию о неподвижных изображениях, которые Вы хотите распечатать (например, количество экземпляров). Имеются две настройки записи данных для распечатки: “Распечатка всех фотоизображений (по одному экземпляру)”, пояснения о которой даны ниже и “Распечатка выборочных фотоизображений с указанием количества экземпляров” ( стр. 35).
РАСПЕЧАТКА ВСЕХ ФОТОИЗОБРАЖЕНИЙ (ПО ОДНОМУ ЭКЗЕМПЛЯРУ)
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “ ”, затем установите переключатель
1
питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора.
• Воспроизводится сохраненное в памяти изображение.
Переключатель VIDEO/DSC (Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Дисплей
DPOF
SELECT
ALL
RESET
DPOF
ALL
CANCEL
EXECUTE
Экран Меню
Экран подтверждения
Нажмите на регулятор MENU/BRIGHT. Появится меню экрана. Вращайте дисковый регулятор
2
MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “ MEMORY” Нажмите на него. Появится меню MEMORY.
Поворачивая регулятор MENU/BRIGHT, установите его в положение “DPOF” и нажмите. Появляется
3
дополнительное меню.
Выберите позицию “ALL” (ВСЕ) с помощью вращения регулятора MENU/BRIGHT, а затем
4
нажмите на этот регулятор. Выбор завершен. Появляется экран подтверждения.
Поворачивая регулятор MENU/BRIGHT, выберите положение “EXECUTE” (“Исполнение”) и нажмите.
5
Появится нормальный экран воспроизведения.
• Чтобы отменить выбор, поверните MENU/BRIGHT в положение “CANCEL” (“Отмена”) и нажмите.
Чтобы вновь установить настройку . . .
..... на операции 4 выберите “RESET” (“Повторная
установка”). Настройка повторно установится на 0 для всех фотоизображений.
Page 35
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Дисплей
NEXT
<
DPOF
100-DVC00021 VGA
19 00
22
SE ECTL
20
23
00
DPOF
>
00
00
CANCE L
EXECUTE
РУ35
ДЛЯ РАСПЕЧАТКИ ВЫБОРОЧНЫХ ФОТОСНИМКОВ С УКАЗАННЫМ КОЛИЧЕСТВОМ ЭКЗЕМПЛЯРОВ
Произведите операции 1 по 3, описанные на стр.
34.
1
Поверните регулятор MENU/BRIGHT в положение “SELECT” (“Выбрано”) и нажмите на него. Выбор
2
завершен. Появится экран DPOF.
Поворачивая MENU/BRIGHT, подведите зеленую рамку на фотоснимок, который Вы хотите
3
распечатать и нажмите.
Экран DPOF
03
21
24
00
Экран подтверждения
Установите количество экземпляров, поворачивая MENU/BRIGHT в направлении “+” для увеличения и
4
“–” для уменьшения числа, и нажмите. Повторите операции 3 и 4 для всех снимков, которые Вы хотите распечатать.
• Количество экземпляров может быть установлено максимум на 15.
• Чтобы изменить количество экземпляров, повторно выберите снимок и установите новое число.
Поверните MENU/BRIGHT вверх, чтобы выбрать “NEXT” (“Выход”) и нажмите. Выбор завершен.
5
Появляется экран подтверждения.
Вращая MENU/BRIGHT, выберите положение “EXECUTE” (“Исполнение”) и нажмите. Появится
6
нормальный экран воспроизведения.
• Чтобы отменить выбор, поверните MENU/BRIGHT и, выбрав “CANCEL” (“Отмена”), нажмите на него.
Для повторной установки количества экземпляров . . .
..... в операции 4, описанной на стр. 34, выберите
“RESET” (“Повторная установка”). Количество экземпляров вновь установится на 0 для всех фотоснимков.
ВНИМАНИЕ:
Никогда не отключайте питание видеокамеры во время проведения вышеописанных операций, так как это может повлечь повреждение памяти.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если Вы загрузите карту памяти, установленную, как показано выше, в принтер, совместимый с DPOF, он автоматически распечатает выбранные фотоизображения.
Для того, чтобы распечатать изображения, записанные на пленку, их следует сначала перенести на карту памяти ( стр. 56).
Page 36
36 РУ
INDEX
DEL E ET DPOF
FO MATR
ERASE
EX STI
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Кнопка фиксатора
Переключатель питания
Переключатель VIDEO/DSC (Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Дисплей
Экран Меню
TPROTEC
C
ATFORM
ANCEL
CUTE
EXE
NRETUR
FO MATR
– C
ANCEL
CUTE
EXE
ALL
NGI
DAT A
?
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
Форматирование Карты Памяти
Вы можете отформатировать Карту Памяти в любое время.
После форматирования все изображения и информация, сохраняемые в карте памяти, в том числе и защищенные, стираются.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “ ”, затем установите переключатель
1
питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора.
• Воспроизводится сохраненное в памяти изображение.
Нажмите на регулятор MENU/BRIGHT. Появится меню экрана. Вращайте дисковый регулятор
2
MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “ MEMORY” Нажмите на него. Появится меню MEMORY.
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “FORMAT” (“ФОРМАТ”) и нажмите на него.
3
Появится Экран Подтверждения.
Вращая MENU/BRIGHT, выберите положение “EXECUTE” (“ИСПОЛНЕНИЕ”) и нажмите на диск.
4
Карта памяти отформатирована. По завершении операции высвечивается надпись “NO IMAGES STORED” (“Нет сохраняемых изображений”).
• Чтобы отменить форматирование, поверните регулятор MENU/BRIGHT в положение “CANCEL” (“ОТМЕНА”) и нажмите.
ВНИМАНИЕ:
Во время выполнения инициализации карты не производите никаких других операций (например, выключение видеокамеры). Также, обязательно используйте входящий в комплект поставки Адаптер переменного тока, так как карта памяти может быть повреждена, если батарея подсядет во время форматирования. Если карта памяти окажется повреждена, отформатируйте ее.
Page 37
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ ФУНКЦИИ
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ ФУНКЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ
РУ37
ДЛЯ ЗАПИСИ
Ночной индикатор Программа АЕ со спецэффектами Эффекты Микширование/Вытеснение Моментальный снимок (Для Видеозаписи) Автофокусировка/Ручная Фокусировка Регулировка экспозиции Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы Peгyлиpoвкa бaлaнca бeлoгo Ручная регулировка баланса белого
........................................................38 – 4 5
............................................................38
................................ 38 – 39
.......................... 40 – 41
...........................42
................................43
...................................................44
..........................................44
..............................................45
....................................45
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
Для Меню Записи Для Меню Воспроизведения
ПЕРЕЗАПИСЬ
Перезапись на видеомагнитофон Запись с видеоплейера (только GR-DVL557) Запись с или на видеоустановку, оснащенную коннектором DV
(цифровая перезапись) Перезапись изображений с карты MultiMediaCard на ленту
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Перезапись изображений с ленты на карту памяти
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
Установка батарейки Замедленное воспроизведение Покадровое воспроизведение Спецэффекты воспроизведения Воспроизведение с трансфокацией Монтаж в произвольной последовательности в
Для бoлee тoчнoгo мoнтaжa Ayдиoмикшиpoвaниe Редактирование Вставкой (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ
Подключение к персональному компьютеру (ПК) Подключение к видеоаппаратуре, снабженной разъемом DV
...........................................................46 – 51
..................................................... 46 – 49
....................................... 50 – 51
.......................................................52 – 55
.........................................52
................................53
......................................................54
.......................................55
.......................................56
...........................................57 – 67
........................................................57
...........................................59
............................................59
.........................................59
.....................................60
режиме продолжения [R.A.Edit]
.........................................................66
................................. 61 – 64
...............................................65
........................................68 – 6 9
...................68
...67
.....69
Page 38
38 РУ
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время Ночной Съемки, следующие функции и установки не могут быть задействованы и их индикатор мигает или гаснет:
• Некоторые режимы “Программа АЕ со
спецэффектами” ( стр. 38, 39), “Эффекты Микширование/Вытеснение” ( стр. 40, 41).
• “GAIN UP” в меню CAMERA ( стр. 47).
• “DIS” в меню MANUAL ( стр. 47).
• “Video Light”, когда параметр LIGHT OFF/
AUTO/ON (ОТКЛЮЧЕНИЕ/АВТОРЕЖИМ/ ВКЛЮЧЕНИЕ/ПОДСВЕТКИ) установлен в положение “AUTO” ( стр. 19).
Во время работы режима “Ночного Индикатора”, могут возникнуть трудности с настройкой фокуса у видеокамеры. Для того чтобы избежать этого, рекомендуется использовать треножник.
ДЛЯ ЗАПИСИ
Ночной индикатор
Делает темные предметы или затемненные области даже более яркими, чем они были бы таковыми при естественном освещении. Несмотря на то, что записанное изображение не гранулярное, оно может выглядеть как засвеченное из­за медленной скорости затвора.
Установите переключатель питания в положение “ ”, удерживая лри этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Нажмите на кнопку NIGHT-SCOPE (НОЧНАЯ СЮЪЕМКОА), чтобы появился индикатор “ ”.
2
• Скорость затвора автоматически устанавливается так, чтобы обеспечить 30-кратную чувствительность.
• Во время автоматической регулировки скорости затвора, рядом с индикатором “ индикатор “A”.
Чтобы отключить режим ночной съемки . . .
..... повторно нажмите на кнопку NIGHT-SCOPE (НОЧНАЯ
СЮЪЕМКОА), так, чтобы индикатор Ночной Съемки исчез.
” появляется
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Кнопка фиксатора
Переключатель питания
Кнопка NIGHT-SCOPE
Кнопка P.AE (ПРОГРАММЫ АЕ)
Дисплей
ERSHUTT
1/120
SSPORT
SNO
W
GIHTSPOTL
GHTT
W
ILI
SEPIA
ONEMONOT
IC F ILMCLASS ESTROB 4
SL XO
W
10
SL XO
W
Tолько GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355
Программа АЕ со спецэффектами
Установите переключатель питания в положение “ ”, удерживая лри этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT. Появится экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “ PROGRAM AE”. Нажмите на него.
3
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать желаемый режим ( стр. 39), затем нажмите
4
на него. Выбор завершен. Повторно нажмите на диск MENU/BRIGHT. Экран Меню закроется.
Нажмите на P.AE, чтобы появился индикатор выбранного эффекта.
5
Чтобы деактивировать выбраный режим . . .
..... нажмите на кнопку P.АЕ еще раз, чтобы исчез
индикатор эффекта.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Программа АЕ со спецэффектами может изменяться во время выполнения записи и в режиме Запись-Ожидание.
Во время Ночной Съемки некоторые режимы спецэффектов Программы АЕ не могут быть задействованы.
ВНИМАНИЕ:
Некоторые режимы Программы АЕ со спецэффектами не могут использоваться вместе с определенными эффектами микширования/вытеснения ( Если выбран режим, который в данный условиях использовать невозможно, его индикатор мерцает или погасает.
стр. 40, 41).
Page 39
РУ39
SHUTTER 1/50–Скорость затвора устанавливается на
значение 1/50 с. Черные полосы, которые обычно присутствуют на записи, выполненной с экрана телевизора, становятся более узкими. 1/120–Скорость затвора устанавливается на значение 1/120 с. Мерцание, которое присутствуют на записи, выполненной при свете флуоресцентной лампы, становится менее заметным.
SPORTS (Различные скорости затвора: 1/250 – 1/4000)
Зти ycтaнoвки пoзвoляют пpoизвoдить cьeмкy быcтpoдвигaющиxcя изoбpaжeний c зaxвaтoм нa oдин кaдp зa oдин paз для пoлyчeния яcнoгo ycтoйчивoгo зaмeдлeннoгo вocпpoизвeдeния. Чeм быcтpee cкopocть зaтвopa, тeм изoбpaжeниe дeлaeтcя тeмнee. При хорошем освещении используйте эффект шторки.
SNOW
Компенсирует освещенность объектов, которые иначе могут казаться очень темными, при съемке в условях слишком яркого освещения, например на снегу.
SPOTLIGHT
Компенсирует освещенность объектов, которые иначе могут казаться очень светлыми, при съемке в условиях слишком яркого прямого света, например, прожектора.
ПРИМЕЧАНИЕ:
“SPOTLIGHT” имеет тот же эффект как – 3 с контролем экпозиции (стр. 44).
TWILIGHT (CУMEPKИ)
Дeлaeт вeчepниe cцeны бoлee ecтecтвeнными. Баланс белого ( стр. 45) первоначально установлен на , но эта регулировка может изменяться по вашему выбору. При выборе спецэффекта “Сумерки” видеокамера автоматически выполняет фокусировку в диапазоне от 10 м до бесконечности. Если расстояние до объекта съемки меньше 10 м, выполняйте ручную фокусировку.
SEPIA (СЕПИЯ)
Зaпиcaнныe cцeны имeют кopичнeвaтый oттeнoк, кaк cтapыe фoтoгpaфии. Koмбиниpyйтe c peжимoм кинoтeaтpa для клaccичecкoгo видa.
MONOTONE (ЧЕРО-БЕЛОЕ)
Как черно-белое кино, Ваша съемка производтся в черно-белом цвете. При использовании вместе с режимом Cinema (Кино) повышает эффект “старый кинофильм”.
CLASSIC FILM (KЛACCИЧECKИЙ ФИЛЬM)
Пpидaeт зaпиcaнным cцeнaм cтpoб-зффeкт.
STROBE (CTPOБ-ЗФФEKT)
Baшa зaпиcь выглядит кaк cepия пocлeдoвaтeльныx фoтocнимкoв.
SLOW (Низкая скорость затвора)
Bы мoжeтe cдeлaть тeмныe oбьeкты или мecтa дaжe яpчe, чeм oни были бы пpи xopoшeм ecтecтвeннoм ocвeщeeнии. Используйте режим “SLOW” только в местах с низкой освещенностью.
SLOW 4X
Медленный затвор повышает светочувствительность и позволяет производить запись в затемненных условиях.
SLOW 10X
Медленный затвор еще более повышает светочувствительность и позволяет производить запись в еще более затемненных условиях.
ПPИMEЧAHИЯ:
При использовании режима “SLOW” (Низкая скорость затвора) изображение получается с эффектом стробоскопа.
Если индикатор ручной фокусировки мигает, при использовании функции “SLOW” (Низкая скорость затвора), откорректируйте фокус вручную и используйте штатив.
VIDEO ECHO (ПOBTOPHOE BИДEOИЗOБPAЖEHИE)
Дoбaвляeт “мнoгoкoнтypнocть” к oбьeктy, пpидaвaя вaшeй зaпиcи фaнтacтичecкий вид. Усиление трансфокации более чем в 10 раз невозможно.
Page 40
40 РУ
Эффекты Микширование/ Вытеснение
Эти эффекты позволяют профессионально выполнить монтажные переходы. Используйте их для того, чтобы придать смене сцен больший колорит. Вы также можете изменять тип переходов с одной сцены на другую.
ВНИМАНИЕ:
Некоторые эффекты микширования/вытеснения изображения не могут выполняться вместе с определенными режимами Программы АЕ со спецэффектами ( эффект Угасания/Вытеснения шторкой, который не может быть задействован, его индикатор мигает или гаснет.
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Кнопка записи Пуск/Стоп
стр. 38, 39). Если выбран
Переключатель питания
Кнопка фиксатора
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
ВЫБОР ЭФФЕКТА МИКШИРОВАНИЯ/ ВЫТЕСНЕНИЯ ( , , , , , , ,
, и )
Работа со спецэффектами “Угасания” и “Стирания” изображений когда начата видеозапись и после того, как она остановлена.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355),
1
затем установите переключатель питания в положение
”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
“ расположенную на переключателе питания.
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT. Появится экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “ WIPE/FADER”. Нажмите на него.
3
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать желаемый режим, затем нажмите на него.
4
Выбор завершен. Повторно нажмите на диск MENU/ BRIGHT.
• Меню WIPE/FADER исчезает, и эффект активируется. Появляется индикатор выбранного эффекта.
Нажмите кнопку записи Пуск/Стоп для активирования эффекта Введение/Выведение изображения
5
(микширование) или Вытеснение шторкой.
Чтобы деактивировать выбраный режим . . .
..... выберите “OFF” в шаге 4.
Переключатель VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355; oткройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вы можете увеличить длительность выполнения монтажного перехода вытеснением или наплывом с помощью нажатия и удерживания в нажатом положении кнопки записи Пуск/Стоп.
При выключении электропитания после окончания записи точка конца сцены стирается из памяти, этo oтмeняeт кoмбинaцию вытecнeния/нaплывa изoбpaжeния. Koгдa зтo cлyчитcя, индикaтop вытecнeния/нaплывa изoбpaжeния бyдeт мигaть. Следует помнить о том, что питание автоматически выключается, если видеокамера находится в режиме Запись-Ожидание более 5 минут.
Звyк в кoнцe пocлeднeй зaпиcaннoй cцeны нe зaпoминaeтcя.
Эффекты Стирания/Растворения Изображения не могут применяться, когда задействован режим Ночная Съемка
стр. 38).
(
ВЫБОР ЭФФЕКТА ВЫТЕСНЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ИЛИ НАПЛЫВА ( , , , , , и )
Работа со спецэффектами “Стирания ” и “Растворения” изображений когда начата видеозапись.
Выполните описанные выше шаги с 1 по 4.
1
Если вы выбираете эффект вытеснение изображения/ наплыв во время выполнения записи . . .
2
..... нажмите кнопку записи Пуск/Стоп в конце сцены.
Точка, в которой заканчивается сцена, сохраняется в памяти.
Если вы выбираете эффект вытеснение изображения/ наплыв в режиме Запись-Ожидание . . .
..... нажмите кнопку записи Пуск/Стоп для включения
записи, и нажмите ее еще раз, когда сцена заканчивается. Точка, в которой заканчивается сцена, сохраняется в памяти.
Если вы выбираете эффект вытеснение изображения/ наплыв в режиме Запись-Ожидание после выполнения эффекта вытеснение изображения/наплыв . . .
..... точка, в которой заканчивается сцена, уже
сохранена в памяти.
Если вы начинаете записывать новую сцену не позднее чем через 5 минут после окончания
3
предыдущей записи (без выключения питания видеокамеры), предыдущая сцена плавно вытесняется новой сценой.
Page 41
Меню микширования и вытеснения
Меню Эффект
РУ41
FADER-WHITE
(БEЛOE BBEДEHИE)
FADER-BLACK
(ЧEPHOE BBEДEHИE)
FADER-B.W
(ЧEPHO-БEЛOE BBEДEHИE)
MOSAIC
(ВЫВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ - МОЗАИКА)
WIPE-CORNER
(BЫTECHEHИE УГЛOBOЙШTOPKOЙ)
WIPE-WINDOW
(BЫTECHEHИE OKOHHOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-SLIDE
(ГOPИЗOHTAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
WIPE-DOOR
(BЫTECHEHИE ДBEPHOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-SCROLL
(BEPTИKAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
WIPE-SHUTTER
(BЫTECHEHИE ЗATBOPOM)
DISSOLVE
(HAПЛЫB)
WIPE-CORNER
(BЫTECHEHИE УГЛOBOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-WINDOW
(BЫTECHEHИE OKOHHOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-SLIDE
(ГOPИЗOHTAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
WIPE-DOOR
(BЫTECHEHИE ДBEPHOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-SCROLL
(BEPTИKAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
Bвeдeниe или вывeдeниe изoбpaжeния c бeлым зкpaнoм.
Bвeдeниe или вывeдeниe изoбpaжeния c чepным зкpaнoм.
Bвeдeниe цвeтнoгo зкpaнa oт чepнo-бeлoгo зкpaнa или вывeдeниe oт цвeтнoгo зкpaнa дo чepнo-бeлoгo зкpaнa.
Выведение или введение изображения с эффектом мозаики на полном экране.
Haлoжeниe нa чepный зкpaн c вepxнeгo пpaвoгo yглa дo нижнeгo лeвoгo yглa, или вытecнeниe c нижнeгo лeвoгo yглa дo вepxнeгo пpaвoгo yглa c ocтaвлeниeм чepнoгo зкpaнa.
Cцeнa нaчинaeтcя в цeнтpe чepнoгo зкpaнa и нaклaдывaeтcя в нaпpaвлeнии yглoв или пocтeпeннo вытecняeтcя oт yглoв к цeнтpy.
Haлoжeниe изoбpaжeния cпpaвa нaлeвo или вытecнeниe изoбpaжeния cлeвa нaпpaвo.
Haлoжeниe кaк oткpывaниe двyx пoлoвинoк чepнoгo зкpaнa нaлeвo и нaпpaвo, пoкaзывaя cцeнy, или вытecнeниe cлeвa и cпpaвa c пoявлeниeм чepнoгo зкpaнa и зaкpывaниeм cцeны.
Cцeнa нaклaдывaeтcя cнизy ввepx нa чepный зкpaн или вытecняeтcя cвepxy вниз c ocтaвлeниeм чepнoгo зкpaнa.
Наложение изображения от центра черного экрана вверх и вниз или вытеснение изображения к центру экрана сверху и снизу, оставляя экран черным.
Hoвaя cцeнa пocтeпeннo пoявляeтcя пo мepe пocтeпeннoгo иcчeзaния cтapoй cцeны.
Hoвaя cцeнa нaклaдывaeтcя нa пpeдыдyщyю c вepxнeгo пpaвoгo yглa дo нижнeгo лeвoгo yглa.
Cлeдyющaя cцeнa пocтeпeннo нaклaдывaeтcя oт цeнтpa зкpaнa в нaпpaвлeнии yглoв, зaкpывaя пpeдыдyщyю cцeнy.
Cлeдyющaя cцeнa пocтeпeннo нaклaдывaeтcя нa пpeдыдyщyю cпpaвa нaлeвo.
Пpeдыдyщaя cцeнa вытecняeтcя oт цeнтpa нaпpaвo и нaлeвo, кaк бyдтo oткpывaютcя двepи пoкaзывaя cлeдyющyю cцeнy.
Hoвaя cцeнa нaклaдывaeтcя нa пocлeднюю cнизy ввepx нa зкpaнe.
WIPE-SHUTTER
(BЫTECHEHИE ЗATBOPOM)
Hoвaя cцeнa нaклaдывaeтcя нa пpeдыдyщyю oт цeнтpa в нaпpaвлeнии ввepx и вниз нa зкpaнe.
Page 42
42 РУ
Кнопка SNAPSHOT (моментальный снимок)
Моментальный снимок (Для Видеозаписи)
Эта техническая характеристика позволяет вам снимать зображение, которое будет выглядеть как фотография на пленке.
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
УСТАНОВКА РЕЖИМА МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355),
1
затем установите переключатель питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на переключателе питания.
Кнопка фиксатора
Переключатель питания
Нажмите на диск MENU/BRIGHT. Появится Меню экрана.
2
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “ CAMERA”. Нажмите на диск. Появится меню CAMERA.
3
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “SNAP MODE” и нажмите на диск.
4
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите нужный режим фотосъемки и нажмите на диск. Вращая диск MENU/
5
BRIGHT, выберите положение “1RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды. Меню экрана закроется.
• Имеющиеся режимы фотосъемки - те же, что указаны на стр. 27.
ЗАПИСЬ В РЕЖИМЕ МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
Переключатель VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355; oткройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Дисплей
Экран Меню
SNAP MODE –
Tолько GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355
ПРИМЕЧАНИЯ:
Чтобы удалить звук затвора,  “BEEP” (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ) на стр. 46, 48.
Даже если задействован режим “MULTI-4” или “MULTI-9”, Фотосъемка будет производится в режиме FULL (ПОЛНЫЙ)
при использовании Цифрового Трансфокатора или Ночной Съемки ( стр. 38).
Если запись моментального снимка выполняться не может, то при нажатии кнопки SNAPSHOT будет мигать индикатор “PHOTO” (“ФОТО”).
Даже если включена Программа АЕ со спецэффектами ( стр. 38), некоторые режимы Программы АЕ со спецэффектами во время записи моментального снимка не выполняются. В этом случае пиктограмма мигает.
Если кнопка SNAPSHOT нажата, когда включен (“ON”) указатель “DIS” ( стр. 47), стабилизатор не действует.
Режим Motor Drive отключается, когда “REC SELECT” на Экране Меню установлен в положение “
(
стр. 49).
Во время воспроизведения все режимы неподвижной фотосъемки также могут быть задействованы, если указатель
“ не слышен.
Во время записи моментальных снимков, изображение воспроизводимое в видоискателе, может частично выпадать, однако этот эффект не запишется на самом снимке.
Когда кабель соединен с разъемом AV, звук затвора фотоаппарата не слышен из громкоговорителей, однако он все равно записывается на пленку.
PIN–UP
FRAME FULL
MUL T I –
4
MUL T I –
9
COPY” в меню экрана установлен в положение “OFF” (“ВЫКЛ.”) ( стр. 50). Однако, звук затвора при этом
появится, когда будет сниматься моментальный снимок.
Нажмите кнопку SNAPSHOT (МОМЕНТАЛЬНЫЙ СНИМОК).
1
Если вы нажимаете кнопку в режиме Запись-Ожидание . . .
...... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в течение
приблизительно 6 с выполняется запись остановленного изображения, а затем видеокамера возвращается в режим Запись-Ожидание.
Если вы нажимаете кнопку во время выполнения записи . . .
...... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в
течение приблизительно 6 с выполняется запись остановленного изображения, а затем продолжается нормальная запись.
• Независимо от того, в каком положении находится переключатель питания (“ ” или “ ”), Фотосъемка проходит в выбранном режиме фотосъемки.
Режим серии моментальных снимков
Удерживание кнопки SNAPSHOT в нажатом положении обеспечивает получение серии фотоснимков. (Интервал между остановленными изображениями равен приблизительно 1 с.)
/
Page 43
РУ43
Зона регистрации фокуса
При фокусировке на удаленных объектах
ФУНКЦИЯ: Автофокусировка
ЦЕЛЬ:
Система автофокусировки видеокамеры позволяет выполнять съемку от очень близкого расстояния (приблизительно от 5 см до объекта съемки) до бесконечности. Однако, в перечисленных ниже случаях точная фокусировка может не выполняться (в этих случаях следует пользоваться ручной фокусировкой):
• Когда на одной сцене накладываются друг на друга два объекта.
• При плохой освещенности.*
• Когда объект является неконтрастным (мало отличаются друг от друга светлые и темные участки),
например, плоская, одноцветная стена, или чистое, голубое небо.*
• Когда темный объект едва различим в видоискателе.*
• Когда сцена содержит мелкие или регулярно повторяющиеся детали.
• Когда на сцене присутствуют солнечные блики или отраженные от поверхности воды блики.
• При съемке сцены с очень контрастным фоном. * Появляются следующие индикаторы, предупреждающие о низкой контрастности: , , и
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если на объективе имеется грязь или пятна, точная фокусировка невозможна. Следите за тем, чтобы объектив был чистым. В случае загрязнения объектива протрите его мягкой тканью. Если на объективе образуется конденсат, протрите объектив мягкой тканью или подождите, пока конденсат не испариться естественным образом.
При съемке объекта, расположенного близко от объектива, сначала выполните отъезд ( стр. 18). При выполнении наезда в режиме автофокусировки видеокамера может автоматически выполнить отъезд в зависимости от расстояния между видеокамерой и объектом съемки. Этого не будет происходить, если активирован режим “TELE MACRO” (“МАКРОСЪЕМКА С ТЕЛЕОБЪЕКТИВОМ”) ( стр. 48).
При фокусировке на приближенных объектах
ФУНКЦИЯ: Ручная Фокусировка
ЦЕЛЬ:
Добиться правильной фокусировки.
ОПЕРАЦИИ:
1) Если вы используете видоискатель, то вы уже должны были ранее выполнить необходимые
регулировки видоискателя ( стр. 10).
2) Установите переключатель питания в положение “ ” удерживая при этом в нажатом положении
расположенную на переключателе кнопку фиксатора и нажмите на кнопку FOCUS (Фокус) ( стр. 78 и 79, 7 Кнопка FOCUS). Появится индикатор ручной фокусировки.
3) Для выполнения фокусировки на более удаленном объекте вращайте дисковой регулятор MENU/
BRIGHT в направлении символа “+” . Появляется мигающий индикатор“ ”. Для выполения фокусировки на более близком объекте вращайте дисковой регулятор MENU/ BRIGHT в направлении символа “–” . Появляется мигающий индикатор “ ”.
4) Нажмите на MENU/BRIGHT. Регулировка фокуса закончена.
Чтобы снова установить автофокус, нажмите на кнопку FOCUS дважды или установите выключатель питания в положение “ ”. Если кнопка FOCUS нажатат один раз видеокамера вновь выйдет в режим регулирования фокуса.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При выполнении ручной фокусировки трансфокатор должен быть установлен на максимальное фокусное расстояние (телеобъектив). Если вы выполняете фокусировку на определенный объект, когда трансфокатор установлен в положение, соответствующее широкоугольному объективу, точная фокусировка не может быть выполнена при наезде, так как глубина резкости объектива уменьшается при увеличении фокусного расстояния объектива.
Когда фокус не может быть установлен на более дальнее или более близкое расстояние, мигает индикатор “ ” или “ ” .
Page 44
44 РУ
3
Регулировка экспозиции
Ручную регулировку экспозиции рекомендуется использовать в следующих ситуациях:
•Во время съемки с использованием обратной подсветки, или когда фон является слишком ярким.
•Во время съемки с отражающим свет естественным фоном, например, на берегу моря или во время лыжной прогулки.
•Когда фон является слишком темным, или когда объект съемки является слишком ярким.
Установите переключатель питания в положение “ ” удерживая при этом в
1
нажатом положении расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Нажмите на кнопку EXPOSURE (ЭКСПОЗИЦИЯ). Появится индикатор
2
контроля экспозиции.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT в направлении “+”, чтобы прибавить яркости
3
изображению, или в направлении “–”, чтобы затемнить изображение. (максимум ±6)
Нажмите на MENU/BRIGHT. Регулировка экспозиции закончена.
4
Для возвращения в режим автоматической регулировки экспозиции . . .
..... нажмите на кнопку EXPOSURE дважды или
установите переключатель питания в положение “ ”. (Если на кнопку EXPOSURE (ЭКСПОЗИЦИЯ) нажать один раз, видеокамера снова войдет в режим регулировки экспозиции.)
Для быстрого увеличения яркости объекта . . .
..... нажмите кнопку BACKLIGHT (ЗАДНЯЯ
ПОДСВЕТКА). Воспроизводится индикатор
, и яркость объекта съемки увеличивается. При повторном нажатии этой кнопки индикатор исчезает, и яркость возвращается на прежний уровень.
• Экспозиция +3 имеет тот же самый эффект, что
и кнопка BACKLIGHT.
• Использование BACKLIGHT может стать
причиной того, что свет, вокруг снимаего субъекта, будет слишком яркий или сам субъект станет белым.
• Задняя подсветка может быть использована и тогда, когда переключатель питания установлен в положение “ ”.
ПPИMEЧAHИE:
Задняя подсветка, компенсация прожектора ( стр. 39) и эффект “Снег” ( стр. 39) не эффективны, когда задействован ручной Контроль Экспозиции.
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы
Используйте эту функцию в следующих ситуациях:
• Во время съемки движущегося объекта.
• Когда изменяется расстояние до объекта съемки (размеры объекта съемки на ЖК мониторе или в видоискателе изменяются), например, при удалении объекта съемки.
• Во время съемки с отражающим свет естественным фоном, например, на берегу моря или во время лыжной прогулки.
• Во время съемки в свете прожектора.
• При выполнении трансфокации.
Когда объект съемки расположен близко, держите ирисовую диафрагму в фиксированном положении. Даже когда объект съемки удаляется от вас, яркость изображения не будет меняться.
Перед тем, как призвести следующие операции, выполните шаги 1 и 2 раздела “Контроль Экспозиции”.
С помощью трансфокатора добейтесь того, чтобы объект съемки занимал все поле ЖК монитора или
3
видоискателя, а затем нажмите регулятор MENU/ BRIGHT и удерживайте его в нажатом положении не
менее 2 с. Появляются индикаторы регулировки экспозиции и “ ”. Нажмите на MENU/BRIGHT. Индикатор “ ” меняется на “ ”, диафрагма фиксируется.
Индикатор фиксирования Ирисовой диафрагмы
Кнопка BACKLIGHT (3)
Анопка EXPOSURE (ЭКСПОЗИЦИЯ) (2
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Для возвращения в режим автоматической регулировки ирисовой диафрагмы . . .
...... нажмите на кнопку EXPOSURE дважды, чтлбы
появился индикатор контроля экспозиции и указатель “ ”. Или установите переключатель питания в положение “ ”.
Для фиксирования регулировки экспозиции и ирисовой диафрагмы . . .
...... после выполнения шага 2 раздела “Контроль
Экспозиции” отрегулируйте экспозицию с помощью вращения регулятор MENU/BRIGHT. Затем зафиксируйте ирисовую диафрагму в шаге 3 раздела “Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы”. Для автоматической фиксации, нажмите на кнопку EXPOSURE дважды в шаге 2. Ирисовая диафрагма становится автоматической приблизительно через 2 с.
Иpиcoвaя диaфpaгмa
Подобно зрачку человеческого глаза она сжимается при высокой освещенности и препятствует прохождению слишком большого количества света, и расширяется при низкой освещенности, чтобы обеспечить прохождение достаточного количества света.
)
Переключатель питания
F
F
O
Y
A
L
P
Page 45
Peгyлиpoвкa бaлaнca бeлoгo
Зтoт злeмeнт oтнocитcя к пpaвильнocти цвeтoвocпpoизвeдeния пpи paзличныx ycлoвияx ocвeщeния. Ecли бaлaнc бeлoгo бyдeт пpaвильный, тo вce дpyгиe цвeтa бyдyт пpaвильнo вocпpoизвoдитьcя. Бaлaнc бeлoгo oбычнo peгyлиpyeтcя aвтoмaтичecки. Однако, более опытные операторы предпочитают выполняють ручную регулировку этой функции, чтобы добиться более точной цветопередачи.
Установите переключатель питания в положение “ ”, удерживая при этом в
1
нажатом положении расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT. Появится экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “ W.BALANCE”, затем
3
нажмите на него. Появляется Меню W.BALANCE.
Вращайте MENU/BRIGHT. Чтобы выбрать желаемый режим.
4
“AUTO” – Баланс белого
MWB” – Баланс белого
FINE” – На открытом воздухе в
CLOUD” – На открытом воздухе в
HALOGEN” – Используется
Нажмите на MENU/BRIGHT. Выбор зывершен. Еще раз нажмите на MENU/BRIGHT. Экран
5
Меню закроется и появится индкатор выбранного режма, кроме “AUTO”.
Для возвращения в режим автоматической установки баланса белого . . .
..... выберите “AUTO” в пункте 4. Или установите
переключатель питания в положение “ ”.
ПPИMEЧAHИE:
Регулировка баланса белого не может выполняться в режиме Сепия или Черно-белое ( стр. 39).
регулируется
автоматически (заводская
установка).
регулируется вручную.
солнечную погоду.
пасмурную погоду.
осветительная
лампа или аналогичный
тип освещения.
РУ45
Ручная регулировка баланса белого
Выполните ручную регулировку баланса белого при съемке с использованием разных типов освещения.
Выполните операции, описанные в шагах с 1 по 4 регулировки баланса белого, выберите
1
MWB”.
Поместите чистый лист белой бумаги перед объектом. С помощью трансфокатора или
2
изменения положения видеокамеры добейтесь того, чтобы лист бумаги заполнял весь экран.
Нажимайте MENU/BRIGHT до тех пор, пока
начнет мигать.
3
После завершения установки, индикатор вновь начинает мигать.
Нажмите на регулятор MENU/BRIGHT дважды. Экран Меню закрывается и появляется
4
индикатор Ручного Белого Баланса .
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Лист белой бумаги
Переключатель питания
Для измeнeния цвeтoвoгo тoнa для зaпиcи . . .
..... B пyнктe 2 зaмeнитe бeлyю бyмaгy цвeтнoй.
Бeлый бaлaнc бyдeт oтpeгyлиpoвaн нa ocнoвe зтoгo цвeтa c измeнeниeм цвeтoвoгo тoнa. Kpacнaя бyмaгa = тeмнoзeлeный; гoлyбaя бyмaгa = opaнжeвый; жeлтaя бyмaгa = тeмнoпypпypный.
ПPИMEЧAHИЯ:
В шаге 2 могут возникнуть проблемы, связанные
с фокусировкой на листе белой бумаги. В этом случае отрегулируйте фокус вручную ( стр. 43).
Oбьeкт мoжeт быть cнят пpи paзличныx
ycлoвияx ocвeщeния в пoмeщeнии (ecтecтвeннoe, лaмпa днeвoгo cвeтa, плaмя cвeчи и т. д.). Taк кaк цвeтoвaя тeмпepaтypa бyдeт paзличнoй в зaвиcимocти oт иcтoчникa cвeтa, цвeтoвoй тoн oбьeктa бyдeт oтличaтьcя в зaвиcимocти oт ycтaнoвoк бaлaнca бeлoгo. Иcпoльзyйтe дaннyю фyнкцию для пoлyчeния бoлee ecтecтвeнныx цвeтoв.
После выполнения ручной регулировки баланса
белого эта установка сохраняется в видеокамере даже после выключения питания или отсоединения аккумуляторной батареи.
Page 46
46 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Для Меню Записи
Эта камера снабжена простой в управлении системой меню экрана, что упрощает многие более мелкие настройки видеокамеры ( стр. 47 – 49).
Установите переключатель питания в положение “ ” удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Переключатель питония
Дисплей
OFFFADER/ IPE
AM A EPROGR AN E
C
W W.BAL
ACAMER LMANUA MSYSTE AYDISPL
DSC END
BEEP
TALLY ID N MUBER DEMO M.ODE – NO SIDE LED – NO CAM ERSET
RE NEON SC LCD / T V
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
Кнопка фиксатора
Экран Меню
ODEREC M SP
ZOOM
MODESNAP UPGAIN
NRETUR
Дополнительное меню
DIS ONOFF
MELODY
NO
– – 60
NRETUR
UTOAIMETDATE /
– – FFO
12..0125 17 30:
Нажмите на MENU/BRIGHT. Появится меню экрана.
2
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите нужную Вам функцию в меню и нажмите на диск. Появится
3
выбранная Вами функция.
I12BTMODESOUND
40
X
LFUL
– –
AGC
Установки функционального меню зависит от конкретной функции.
4
Если Вы выбрали “ WIPE/FADER”, “ PROGRAM AE” или “ W. BALANCE” . . .
..... см. стр. 47.
Если Вы выбрали “ CAMERA”, “ MANUAL”, “ SYSTEM”, “ DISPLAY” или “ DSC” (только
GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) . . .
..... переходите к шагу 5.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать желаемую функцию и нажмите на
5
него. Появляется дополнительное меню. Потом выберите желаемый параметр, вращая дисковый регулятор MENU/BRIGHT, и нажмите на него. Выбор завершен.
Вращая регулятор MENU/BRIGHT, выберите позицию “1RETURN” и нажмите дважды. Меню
6
экрана закроется.
• Иконка означает конец.
NRETUR
TYQUAL I FINE
EELREC CTS
FADER/ W I P E AM A EPROGR AN E
C
W. BAL
ACAMER
NRETUR
*В действительности меню различаются в зависимости от модели и могут отличаться от изображенных на
иллюстрациях. Некоторые положения меню могут отсутствовать на Вашей модели.
LMANUA MSYSTE AYDISPL
DSC END
Нормальныи экран
Page 47
Объяснение меню экрана
WIPE/FADER (ВЫТЕСНЕНИЕ ШТОРКОЙ/
ВЫВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ)
PROGRAM AE (ПРОГРАММА АЕ) W.BALANCE
(БАЛАНС БЕЛОГО)
REC MODE
(РЕЖИМ ЗАПИСИ)
SOUND MODE
(РЕЖИМ ЗВУКОВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ)
ZOOM
(ТРАНСФОКАТОР)
12 BIT
16 BIT
10X
40X
300X
CAMERA
SNAP MODE
СНИМОК)
GAIN UP
(РЕЖИМ КАМЕРЫ)
DIS
MANUAL
(РЕЖИМ ПОЛНЫЙ
OFF (ВЫКЛ.)
AGC
AUTO
OFF
ON
См. “Эффекты микшировaние/вытecнeниe” ( стр. 40, 41).
См. “Программа АЕ со спецэффектами” ( стр. 38, 39).
См. “Регулировка баланса белого” и “Ручная регулировка баланса белого” ( стр. 45).
Позволяет Вам установить режим записи (SP и LP) в зависимости от ваших предпочтений ( стр. 13).
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в четырех отдельных каналах, и рекомендуется использовать при озвучивании с использованием второй цифровой видеокамеры. (Соответствует режиму 32КГц предыдущих моделей.)
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в двух отдельных каналах. (Соответствует режиму 48КГц предыдущих моделей.)
Когда выполняется установка “10Х” при использовании цифрового трансфокатора, увеличение трансфокатора будет сбрасываться на 10Х, так как цифровой трансфокатор выключен.
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки и увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 10Х (максимальное увеличение оптического трансфокатора) до максимум 40Х (цифровая трансфокация).
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки и увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 10Х (максимальное увеличение оптического трансфокатора) до максимум 300Х (цифровая трансфокация).
См. “Основной режим съемки (моментальный снимок)” “Моментальный снимок (Для Видеозаписи)”
Позволяет выполнять съемку темных сцен без регулировки яркости изображения.
Контуры изображения становятся немного неровными, но яркость изображения при этом повышается.
Скорость затвора регулируется автоматически (1/25 — 1/200 с). Съемка в условиях плохой освещенности при установке скорости затвора, равной 1/25 с, позволяет получить более яркое изображение, чем в режиме автоматической регулировки усиления (AGC), однако, при этом движения объекта съемки получаются неравномерными и неестественными. Общее качество изображения может быть зернистым. Пока скорость затвора регулируется автоматически, на дисплей выводится указатель “ ”.
Для компенсации нестабильностей изображения, вызванных дрожанием камеры, особенно при большом увеличении.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Точная стабилизация может не выполняться, когда очень сильно дрожат руки оператора, или в следующих условиях:
Когда выполняется съемка объектов, содержащих вертикальные и
• горизонтальные полосы.
• При съемке темных или нечетких объектов.
• При съемке объектов со слишком сильной задней подсветкой.
• При съемке сцен, на которых объекты перемещаются в разных направлениях.
• При съемке сцен со слабоконтрастным фоном.
Выключите этот режим, если съемка выполняется от штатива. Если стабилизатор изображения не может быть задействован, индикатор “
мигает или гаснет.
( стр. 42).
РУ47
( стр. 26) или
: Заводская установка
ПРИМЕЧАНИЯ:
Настройки “ CAMERA” действительны, когда переключатель питания установлен как в положение “ ”, так и “ ”.
Настройки “
MANUAL” действительны только когда переключатель питания установлен на “ ”.
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 48
48 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
(прод.)
Объяснение меню экрана (прод.)
TELE MACRO
WIDE MODE
MANUAL
WIND CUT
BEEP
SYSTEM
TALLY
ID NUMBER
(только GR-DVL450/ DVL157/DVL150)
: Заводская установка
ПРИМЕЧАНИЯ:
Настройки “ MANUAL” действительны только когда переключатель питания установлен на “ ” .
Функции “ SYSTEM” которые устанавливаются, когда переключатель питания стоит в положении “ ”,
также могут быть применены, если выключатель установлен на “ ” (“Воспроизведение”) ( стр. 50).
OFF
ON
OFF
CINEMA
SQUEEZE
OFF ON
OFF
BEEP
MELODY
OFF ON
Обычно расстояние до объекта съемки, при котором объектив сфокусирован, зависит от увеличения трансфокатора. Если расстояние до объекта съемки меньше 1 м, объектив будет не в фокусе для максимальной установки телеобъектива. При выборе “ON” (ВКЛ.) вы можете выполнять съемку с максимальным увеличением трансфокатора на расстояниях вплоть до 60 см.
• В зависимости от установки трансфокатора объектив может быть не в фокусе.
Запись без изменений масштаба экрана. Для воспроизведения на обычных телевизорах с нормальным масштабом экрана.
Вставляются черные полосы вверху и внизу экрана. Во время воспроизведения на широкоформатных телевизорах черные полосы вверху и внизу экрана исчезают, и изображение приобретает формат 16:9. Появляется указатель “ ”. При использовании данного режима обратитесь к руководству по эксплуатации вашего широкоформатного телевизора. Во время воспроизведения/записи на телевизорах с экраном 4:3/ЖК мониторе/в видоискателе воспроизводятся черные полосы вверху и внизу экрана, и изображение выглядит как широкоэкранный фильм формата 16:9, который демонстрируется на нормальном экране с черными полосами вверху и внизу экрана.
• Режим “CINEMA” (“КИНО”) может быть задействован только тогда, когда переключатель VIDEO/DSC установлен в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355).
Для выполнения воспроизведения на широкоформатных телевизорах с экраном 16:9. Изображение растягивается на весь экран без искажений, появляется индикатор . При использовании данного режима обратитесь к руководству по эксплуатации вашего широкоформатного телевизора. При воспроизведении/записи на телевизорах с экраном 4:3/ ЖК мониторе/в видоискателе изображение будет вытянуто в вертикальном направлении.
• Режим “SQUEEZE” (“СЖАТИЕ”) может быть задействован только тогда, когда переключатель VIDEO/DSC установлен в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355).
Выключает функцию, которая подавляет шум, создаваемый ветром. Помогает устранить шум, создаваемый ветром. Появляется “ ”.
Качество звука будет изменяться. Это нормальное явление. Даже если звук спускаемого затвора не слышен во время съемки, этот
звук записывается на ленту. Звуковой сигнал включается при включении и выключении питания, а также
при начале и при окончании записи. Используется также для создания эффекта спускаемого фотографического затвора ( стр. 26, 42).
Во время проведения любой операции вместо звукового сигнала звучит мелодия. Также приводит в действие звуковой эффект затвора ( стр. 26, 42).
Индикаторная лампа записи все время остается выключенной. Индикаторная лампа записи загорается, сигнализируя тем самым о
начале записи. Этот номер необходим, когда видеокамера подключается к такому
устройству, как компьютер с помощью контакта J (JLIP). Эти номера лежат в диапазоне от 01 до 99. Заводская установка - 06.
Page 49
РУ49
DEMO MODE
SYSTEM
SIDE LED
(только GR­DVL557/DVL555/ DVL450)
CAM RESET
(ОЧИСТКА ПАМЯТИ)
ON SCREEN
(НА ЭКРАНЕ)
DATE/ TIME
(ДАТА/ВРЕМЯ)
DISPLAY
TIME CODE
CLOCK ADJ.
OFF ON
ON
OFF
CANCEL EXECUTE LCD
LCD/TV
OFF AUTO
ON OFF ON
Автоматическая демонстрация не выполняется.
Демонстрирует некоторые функции, такие как, например, Программа АЕ со спецэффектами, и т. п.; может использоваться для проверки выполнения этих функций. Демонстрация начинается, когда режим “DEMO MODE” установлен в позиции “ON”, а экран меню закрыт. Выполнение любых операций во время демонстрации временно останавливает демонстрацию. Если в течение одной минуты после этого никакие операции не производятся, демонстрация возобновляется.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если лента находится в видеокамере, то режим демонстрации не может быть включен.
Режим “DEMO MODE” (демонстрационный) продолжает оставаться в позиции “ON”,
даже после того как видеокамера была отключена из сети.
Если режим “DEMO MODE” остается в позиции “ON”, некоторые функции
становятся недоступными. После просмотра демонстрации, установите этот режим в позицию “OFF”.
Боковой СИД-индикатор ( стр. 78, 79), загорается в камере, когда переключатель питания установлен в положение “ ” или “ ”.
Не удаляет все установки. Оставляет фабричную.
Удаляет все установки, включая фабричную.
Не позволяет информации на дисплее камры (кроме даты, времени и временного кода) появляться на экране подключенного телевизора.
Разрешает появление индикаторов видеокамеры на экране подключенного к ней телевизора.
Указатель даты/времени не появляется.
Выводит на дисплей дату/время примерно на 5 секунд в следующих случаях:
• Когда переключатель питания переведен из положения “OFF” (“Выкл.”) в положение “ ” или “ ”.
• Когда начинается видеовоспроизведение. На дисплей видеокамеры выводится дата/время записи эпизодов.
• Если дата меняется во время видеовоспроизведения.
Указатель даты/времени всегда присутствует.
Временной код не показан.
Временной код показан экране видеокамеры или подсоединенного телевизора. Номера кадров не показаны во время записи.
Позволяет установить текущую дату и время ( стр. 11).
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
QUALITY
REC SELECT
(КАЧЕСТВО)
DSC
Позволяет выбрать режим качества изображения (“FINE” (ВЫСОКОЕ) и “STANDARD” (СТАНДАРТНОЕ)), по Вашему желанию ( стр.14).
Когда запись фотоизображений производится с переключателем VIDEO/DSC, установленным в положение “VIDEO”, фотоизображения записываются только на кассету.
Когда производится запись Фотоизображений при Переключателе VIDEO/DSC,
/
установленном в положение “VIDEO”, неподвижные изображения записываются не только на кассету, но на карту памяти.
: Заводская установка
ПРИМЕЧАНИЯ:
Функции “ SYSTEM” и “ DISPLAY” , которые устанавливаются, когда переключатель питания стоит в положении “ ”, также могут быть применены, если выключатель установлен на “ настройки “CLOCK ADJ.” появляется на экране только в том случае, если переключатель питания стоит в положении
” .
Настройки “
Настройка “ON SCREEN” (“На экране”) также может быть изменена путем нажатия кнопки DISPLAY на прилагаемом
пульте дистанционного управления (
DISPLAY” могут быть задействованы и тогда, когда переключатель питания стоит в положении “ ” .
стр. 23, 52, 62).
” (“Воспроизведение”) ( стр. 50). Указатель
Page 50
50 РУ
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
Для Меню Воспроизведения
(прод.)
Cлeдyющaя пpoцeдypa пpимeнимa кo вceмy, зa иcключeниeм Synchro Comp ( cтp. 65).
Переключатель питания
Установите переключатель питания в положение “ ”, удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на нем кнопку фиксатора.
Нажмите на MENU/BRIGHT. Появится меню экрана.
2
Кнопка фиксатора
Кнопка Пуск/Стоп записи
Дисплей
VIDEO SOUND MODE
MSYSTE AYDISPL YMEMOR
END
VIDEO INDEX
MSYSTE AYDISPL
YMEMOR
END
ПРИМЕЧАНИЯ:
12
BIT
SYNC ROH
REC
RE NEON SC LCD/ TV
IMETDATE /
T I ME CODE
NRE TUR
DELE ET DPOF
MODE
MODE
COPY
IN UTPS/AV
12
BIT
BEEP
TALLY
ID N MUBER DEMO M.ODE – NO SIDE LED – NO CAM ERSET
ATFORM
– – – 60
NRE TUR
UAOT
– – FFO
*В действительности
TCPROTE
меню различаются в зависимости от модели и могут отличаться от изображенных на иллюстрациях. Некоторые положения меню могут отсутствовать на Вашей модели.
MDOESOUND
MDOE ROSY NCH ODEREC M COPY
IN UTS/AV P
NRE TUR
MELODY
NO
– – – – –
STEREO– SOUND
O.O SP OFF OFF
1
Возможно также изменить настройки экрана путем нажатия кнопки DISPLAY на пульте дистанционного управления (входит в комплект).
Режим “REC MODE” может быть установлен, когда сетевой выключатель стоит в позициях “ ” или “ ” ( стр. 13, 47).
Когда “S/AV INPUT” установлен на “ON”, воспроизведение из видеокамеры не может быть просмотрено через выход AV.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать желаемую функциональную иконку и нажмите
3
на него. Выбранная функция выводит свое меню.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать желаемую функцию и нажмите на него.
4
Появляется дополнительное меню.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать желаемые параметры и нажмите на него.
5
Выбор завершен.
Установите регулятор MENU/BRIGHT на “1RETURN” (“Возврат”). Нажмите на него дважды, чтобы закрыть
6
меню экрана.
Объяснение меню экрана
SOUND MODE 12BIT MODE SYNCHRO REC MODE
VIDEO
COPY
(только GR­DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355)
S/AV INPUT
(только GR-DVL557)
стр. 51.
стр. 51.
стр. 65.
Позволяет установить режим видеозаписи (SP или LP) по Вашему предпочтению ( стр. 13). Рекомендуется пользоваться режимом “REC MODE” в Меню “ VIDEO” когда Вы используете эту камеру как записывающее устройство во время дублирования (только GR-DVL557/DVL357/DVL157,
стр. 53, 54).
ON: позволяет дублировать изображения, записанные на пленку, в карту памяти ( стр. 56). OFF: позволяет производить фотосъемку во время воспроизведения.
ON: делает возможным вход видео/ аудио сигнала через соединения AV и S-VIDEO ( стр. 53). OFF: делает возможным выход видео/аудио сигнала на телевизор, видеоплейер и т.д. через соединения AV и S-VIDEO ( стр. 22, 53).
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 51
Объяснение меню экрана (прод.)
1 / 50
100-0001
SYSTEM
Каждая настройка связаны с “ DISPLAY” и “ SYSTEM”, которое появляется, когда переключатель питания установлен в позицию “ ” ( стр. 48, 49). Параметры такие же, как в описании на стр. 48, 49.
DISPLAY
стр. 28 – 36
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
MEMORY
ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ЗВУК
Во время видеовоспроизведения, видеокамера определяет режим звука, в котором была сделана запись и воспроизводит звук. Bыбepитe тип звyкoвoгo coпpoвoждeния для вocпpoизвoдимoгo изoбpaжeния. Согласно инструкции по доступу в меню (стр. 50) выбирете на экране меню режим “SOUND MODE” или 12-битный формат “12BIT MODE” и установите для них желаемые параметры.
РУ51
ДИСПЛЕЙ
Установка ON SCREEN:
12
B I T / SOUND
Для воспроизведения звука, скорости ленты и движения ленты во время видеовоспроизведения.
Установка DATE/TIME:
25.12.01
Установка TIME CODE (УСТАНОВЛЕННОЕ ВРЕМЯ): Для установления желаемого времяни.
12 : 34 : 24
1
4
SP
6
Для указателя, имени файла, индексного номера и общего номера во время воспроизведения неподвижных изображений D.S.C. (только для моделей GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355).
Для даты во время воспроизведения неподвижных изображений D.S.C. (только для моделей GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355).
Для даты/времени во
25 . 1127.:031
время видеовоспроизведения.
0
Минуты
Секунды Кадры*
*25 кадры = 1 ceкyндe
SOUND MODE
12BIT MODE
STEREO
SOUND L
SOUND R
MIX
SOUND 1
SOUND 2
И из канала “L”, и из “R” звук подается в стереозвучании.
Звук из канала “L” подается в стереозвучании.
Звук из канала “R” подается в стереозвучании.
Первичное звуковое сопровождение и записанный в дальнейшем аудиоряд скомбинированы и подаются на оба канала “L” и “R” в стереозвучании.
Первичное звуковое сопровождение подается на оба канала “L” и “R” в стереозвучании.
Записанный в дальнейшем аудиоряд подается на оба канала “L” и “R” в стереозвучании.
: Эаводская установка
ПPИMEЧAHИЯ:
Режим “SOUND MODE” может быть установлен как для 12-битного, так и для 16-битного звучания. (В предыдущих моделях функция “12 бит” называлась “32КГц”, а функция “16 бит” называлась “48КГц”.)
В режиме быстрой перемотки ленты вперед или назад видеокамера не может определить режим звукового сопровождения, в котором была выполнена запись. В режиме воспроизведения в верхнем левом углу дисплея появляется индикатор режима звукового сопровождения.
Page 52
52 РУ
Переключатель питания
Перезапись на видеомагнитофон
ПЕРЕЗАПИСЬ
[Чтобы воспользоваться данной
Крышка разъема**
K AV
К S
Кабель S-Video (нe входит в комплект)
К разъемам AUDIO, VIDEO* и -IN
Переключатель видеовыходов “Y/C”/“CVBS”
Видеомагнитофон
* Подсоедините, если кабель
S-Video не используется.
** При подключении кабелей
откройте эту крышку.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда видеокамера начнет воспроизводить Вашу запись, изображение появится на экране телевизора. Это послужит подтверждением соединений и канала AUX для дубляжа.
Перед началом перезаписи проверьте, что на экране подключенного телевизора не воспроизводятся индикаторы. Если индикаторы воспроизводятся во время выполнения перезаписи, то они записываются на новую ленту.
Установите переключатель видеовыходов на адаптере кабеля в следующие положения: Y/C : При выполнении подключения к телевизору или видеомагнитофону, на которые могут
подаваться сигналы Y/C и используется кабель S-Video.
CVBS : При выполнении подключения к телевизору или видеомагнитофону, на которые не могут
Для выбора того, будет или не будет воспроизводиться следующая информация на экране подключенного телевизора . . .
• Дата/Время
• Временной код
• Выводит режим звука вопроизведения, скорость пленки и ее прогон
В шаге 6 вы можете использовать функцию трансфокатора воспроизведения ( стр. 60) или
подаваться сигналы Y/C и используется кабель Audio/Video.
.....в экран меню ( стр. 50) выберите для пункта “DATE/TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO”
(“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”), “ON” (“ВКЛ.”) или “OFF” (“ВЫКЛ.”).
.....в экран меню ( стр. 50) выберите для пункта “TIME CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”) “ON” или “OFF”.
.....установите переключотель “ON SCREEN” на позицию “LCD” или “LCD/TV” в меню экрана ( стр. 50).
Или нажмите DISPLAY на пульте дистанционного управления (входит в комплект).
спецэффекты воспроизведения ( стр. 59).
Кабель Audio/Video [миништекер - штекер RCA (тюльпан)] (входит в комплект)
Переходник кабеля (входит в комплект)
Если ваш телевизор имеет разъем SCART, используйте входящий в комплект видеокамеры переходник кабеля.
Телевизор
видеокамерой как проигрывающим устройством]
Следуя иллюстрации, подсоедините видеокамеру и видеоплейер. См. также страницы 22 и 23.
1
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355),
2
затем установите переключатель питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора, находящуюся на переключателе, включите питание видеомагнитофона, и поставьте соответствующие кассеты в видеокамеру и видеомагнитофон.
[Только для модели GR-DVL557]
Установите “S/AV INPUT” в положение “OFF” (“Выкл.”)
3
на меню экрана (
Установите в видеомагнитофоне режимы AUX (дополнительный вход) и Запись-Пауза.
4
Включите в видеокамере режим воспроизведения для того, чтобы найти точку, расположенную
5
непосредственно перед началом вставляемой сцены. Когда эта точка будет найдена, нажмите кнопку 4/6 на видеокамере.
Нажмите кнопку 4/6 на видеокамере и включите режим записи в видеомагнитофоне.
6
Установите в видеомагнитофоне режим Запись-Пауза и нажмите кнопку 4/6 на видеокамере.
7
Для выполнения монтажа остальных сцен повторите шаги с 5 по 7, после окончания монтажа выключите
8
видеомагнитофон и видеокамеру.
стр. 50).
Page 53
Переключатель питания
Крышка разъема**
K AV
К S
Кабель Audio/Video [миништекер - штекер
Кабель S-Video (не входит в комплект)
Видеомагнитофон
(Видеоплейер)
Телевизор
* Подсоедините, если кабель S-Video не
используется.
** При подключении кабелей откройте эту
крышку.
RCA (тюльпан)] (входит в комплект)
К разъемам Audio, Video* и S-Video
Переходник кабеля (не входит в комплект)
Если ваш телевизор имеет разъем SCART, используйте входящий в комплект видеокамеры переходник кабеля.
РУ53
Запись с видеоплейера
[Чтобы воспользоваться данной видеокамерой как записывающим устройством: Только владельцев GR-DVL557]
Убедитесь, что питание всех узлов выключено, затем соедините видеокамеру и видеоплейер, как
1
показано на рисунке. См. также стр. 22 и 23.
Установите “SOUND MODE” (“Звуковой режим”) на “12 BIT” или “16 BIT”, а “REC MODE” (“Режим
2
записи”) на“SP” (“Стандартная запись”) или “LP” (“Длинная запись”), по Вашему желанию ( стр. 50).
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO”, затем установите переключатель питания в
3
положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора, находящуюся на переключателе, включите питание видеомагнитофона, и поставьте соответствующие кассеты в видеокамеру и видеомагнитофон.
Установите регулятор “S/AV INPUT” в меню экрана в положение “ON” (“Вкл.”), чтобы ввести в действие
4
режим аналогового ввода ( стр. 50).
Нажмите на кнопку записи Пуск/Стоп, чтобы ввести в действие режим “Запись/Пауза”. На экране
5
появится указатель “
Введите в действие режим воспроизведения на видеоплейере, после чего, выйдя к моменту перед
6
самым началом записи, задействуйте режим Неопдвижного Воспроизведения.
Чтобы остановить перезапись, нажмите на кнопку Начало/Конец Записи на видеокамере, так, чтобы
7
значок перестал поворачиваться, после чего нажмите на Стоп на видеоплейере.
Чтобы остановить перезапись, нажмите на кнопку Начало/Конец Записи на видеокамере, так, чтобы
8
значок перестал поворачиваться, после чего нажмите “Stop” на видеоплейере.
Для дополнительного редактирования повторите операции 6 по 8.
9
Установите “S/AV INPUT” в меню экрана на “OFF”
10
(“Выкл”), чтобы выйти из режима аналогового входа ( стр. 50).
A V . IN
”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Пользуясь выходным кабельным адаптором (имеется в продаже), ознакомьтесь с инструкцией по его эксплуатации.
Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в качестве источника питания вместо аккумуляторной батареи ( стр. 9).
С помощью этой процедуры аналоговые сигналы могут быть переведены в цифровые.
Возможно также произвести перезапись с другой видеокамеры.
Page 54
54 РУ
Фильтр с сердечником
Кабель DV (не входит в комплект)
Ко входному разъему DV IN/OUT
Переключатель VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355)
К DV
Кнопка фиксатора
Переключатель питания
Фильтр с сердечником
Видеоустройство, снабженное DV-разъемом
PLAY (4)
STOP (5)
ПЕРЕЗАПИСЬ (прод.)
Запись с или на видеоустановку, оснащенную коннектором DV (цифровая перезапись)
Также имеется возможность переписать сцены с видеокамеры на другое видеоустройство, снабженное разъемом DV. Так как при этом передается цифровой сигнал, то практически не происходит искажений изображения и звукового сопровождения.
[Чтобы воспользоваться данной видеокамерой как проигрывающим устройством]
Убедитесь в том, что выключено питоние всех узлов. Подключите камеру к видеоплейеру, снабженному разъемом
1
DV, с помощью кабеля DV, как показано на рисунке.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355),
2
установите переключатель питания видеокамеры в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на переключателе, включите
F
F
O
Y
A
L
P
питание видеокамеры и поставьте соответствующие кассеты в видеокамеру и видеомагнитофон.
Нажмите кнопку 4, чтобы воспроизвести ленту оригинала.
3
Наблюдая воспроизводимое изображение на ЖК мониторе, включите в видеоустройстве, снабженном
4
разъемом DV, режим записи в том месте ленты оригинала, с которого вы хотите выполнить перезапись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в качестве источника питания вместо аккумуляторной батареи ( стр. 9).
Если оба проигрывающее и записывающее устройства относятся к системе JVC, то при пользовании пультом дистанционного управлени оба будут выполнять одну и ту же операцию. Чтобы избежать этого, пользуйтесь кнопками на каждом устройстве.
Если во время перезаписи воспроизводится незаписанный участок ленты или искаженное изображение, перезапись может остановиться для исключения перезаписи неестественного изображения.
Даже если кабель DV подсоединен правильно, иногда изображение может не появляться в шаге 4. В этом случае следует выключить питание и снова выполнить подключения.
Если во время воспроизведения делается попытка выполнить воспроизведение в режиме “Воспроизведение с трансфокацией” ( ( стр. 59) или “Моментальный снимок”, то через разъем DV выводится только изображение воспроизводимого оригинала.
При использовании кабеля DV, убедитесь, что вы используете DV-кабель JVC VC-VDV204U, не входящий в комплект поставки.
стр. 60), “Спецэффекты воспроизведения”
Для владельцев моделей GR-DVL557/DVL357/DVL157:
Чтобы воспользоваться данной видеокамерой как записывающим устройством . . .
1. Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL357), установите
переключатель питания видеокамеры в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора на переключателе.
2. Установите “REC MODE” (“Режим записи”) на меню экрана на “SP” или “LP” ( стр. 50).
3. Подсоедините кабель DV как показано на рисунке и загрузите кассету, на которую будет вестись запись.
4. Нажмите на кнопку Recording Start/Stop (Начало/Конец Записи), чтобы задействовать режим Record-Pause (Запись/
Пауза). На экране появится указатель “
5. Нажмите на кнопку Recording Start/Stop, чтобы начать запись.
6. Повторно нажмите на кнопку Recording Start/Stop, чтобы задействовать режим Record/Pause. Значок
поворачиваться.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Цифровая перезапись производится в звуковом режиме, записанном на оригинальной кассете, независимо от того, в каком положении установлен регулятор звукового режима в данный момент (
Во время цифровой перезаписи, никакие сигналы не выходят из видео и аудио соединений.
DV . IN
”.
поворачивается на экране.
перестал
стр. 47).
Page 55
Кнопка SNAPSHOT (моментальный снимок)
Переключатель питания
Кнопка перемотки назад (2)
Переключатель VIDEO/DSC (Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Дисплей
TPOUSCHOP“YSNTAOPSTHAOPTE
Кнопка фиксатора
Кнопка быстрой перемотки вперед (3)
РУ55
Перезапись изображений с карты памяти на ленту
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Изображения могут быть скопированы с карты памяти на ленту.
Загрузите карту памяти ( стр. 14) и кассету ( стр. 12).
1
Чтобы найти на кассете фотоизображение, которое Вы хотите переписать, воспроизведите
2
кассету. Остановите воспроизведение в нужном месте.
Установите переключатель VIDEO/DSC в
2
положение “ ”, затем установите переключатель
3
питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на переключателе.
Чтобы выбрать фотоизображение, которое должно
3
быть скопировано, воспроизведите контрольные
4
изображения ( стр. 29) или автоматическое воспроизведение ( стр. 28) или нажмите кнопки
2
или 3, найдите нужное изображение.
Чтобы ввести в действие Dub-Standby (Перезапись/ ожидание), нажмите на кнопку SNAPSHOT.
5
Появится сообщение: “ TO COPY TO TAPE PUSH "SNAPSHOT"” (“Чтобы скопировать на кассету, нажмите на кнопку "SNAPSHOT"”).
Пока сообщение остается на дисплее, вновь нажмите на кнопку SNAPSHOT. Выбранное
6
фотоизображение будет записываться на кассету в течение примерно 5 секунд.
• Индикатор появляется, когда перезапись закончена.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если в шаге 5 нажата кнопка SNAPSHOT при защитном язычке кассеты в положении “SAVE” (“Защита”), появится сообщение “COPYING FAILED” (“Копирование не состоялось”).
REC
Page 56
56 РУ
Переключатель питания
COPY OFFON–
Кнопка SNAPSHOT
Дисплей
SP
Кнопка фиксатора
Экран Меню
6
ПЕРЕЗАПИСЬ (прод.)
Перезапись изображений с ленты на карту памяти
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Изображения могут быть скопированы с ленты на карту памяти.
Загрузите карту памяти ( стр. 14) и кассету ( стр. 12).
1
Выберите режим Неподвижной Съемки на Экране Меню (стр. 26), для того, чтобы сдублировать
2
изображение на карту памяти.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO”, затем установите
3
переключатель питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора.
Нажмите MENU/BRIGHT. Появляется меню экрана. Поворачивая, выберите “ VIDEO” и нажмите.
4
Появится меню VIDEO.
Поворачивая MENU/BRIGHT, выберите “ COPY” и нажмите. Появится дополнительное
5
меню. Поверните его в положение “ON” (“Вкл.”) и нажмите. Выбор завершен.
Поворачивая MENU/BRIGHT, выберите положение “1RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды.
6
Вернется нормальный экран воспроизведения.
Кнопка Воспроизведение/Пауза (4/6)
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Переключатель VIDEO/DSC (Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Чтобы выбрать изображение, которое Вы хотите скопировать, начните воспроизведение, нажимая
7
на кнопку 4/6. Дойдя до нужного изображения, нажмите кнопку еще раз, чтобы задействовать Неподвижное воспроизведение.
Чтобы начать перезапись, нажмите на кнопку SNAPSHOT (“ФОТОСНИМОК”). Выбранное
8
изображение сохраняется в карте памяти.
• Во время дублирования мигает значок“ ”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если в шаге 8 нажимается кнопка SNAPSHOT, когда карта памяти не загружена, то воспроизводится сообщение “COPYING FAILED”.
Если на карту памяти выполняется перезапись с ленты, записанной в широкоформатном режиме WIDE ( стр. 48), то сигнал, идентифицирующий широкоформатный режим WIDE, не переписывается вместе с изображением.
Чтобы воспользоваться Спецэффектами Воспроизведения для изображений, которые Вы хотите передублировать, выполните шаги до 8-го, пользуясь входящим в комплект поставки пультом дистанционного управления ( стр. 59).
Page 57
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
1
3
Лапка
+
2
+
РУ57
С помощью многофункционального ПДУ можно дистанционно управлять работой и основными функциями (воспроизведение, стоп, пауза, быстрая перемотка вперед и назад) вашего видеомагнитофона. С помощью данного ПДУ могут выполняться дополнительные функции воспроизведения.
Установка батарейки
Дистанционный пульт управления использует две батареи размера “R03 (AAA)”. Смотрите раздел “Меры предосторожности по использованию универсальных батарей” ( стр. 85).
Отсоедините крышку отделения батарей, нажимая вверх лапку, как показано на
1
рисунке.
Вставьте две батареи размера “R03 (AAA)” в правильном направлении.
2
Вновь присоедините крышку отделения батарей.
3
Приемник сигнала с ПДУ
Область эффективного действия луча от ПДУ
5 m
30°
30°
При использовании ПДУ направьте его на приемник сигнала с ПДУ. На рисунке показана область эффективного действия испускаемого луча при использовании ПДУ в помещении. Испускаемый луч может быть неэффективным или может вызывать неправильное выполнение операций управления при использовании ПДУ на открытом воздухе, или когда на приемник сигнала с ПДУ попадают прямые солнечные лучи или свет от мощного источника света.
Page 58
58 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
(прод.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Кнопки
1
Окошко излучателя инфракрасного луча
2 Кнопки трансфокатора (Т/W) 3 Кнопка DISPLAY (ДИСПЛЕИ) 4 Кнопка SHIFT (СДВИГ)
5
Кнопки SLOW (ЗАМЕДЛЕННОЕ) вперед/назад Кнопки вправо/влево
6 Кнопка REW (ПЕРЕМОТКА НАЗАД)
7 Кнопки FADE/WIPE
(МИКШИРОВАНИЕ/ВЫТЕСНЕНИЕ)
8 Кнопка EFFECT ON/ОFF
(ЭФФЕКТ ВКЛ./ВЫКЛ.)
9 Кнопка EFFECT (ЭФФЕКТ) 0 Разъем PAUSE IN (ВВОД ПАУЗЫ) ! Кнопка START/STOP (ПУСК/СТОП) @ Кнопка MBR SET (УСТАНОВКА КОДА
МАРКИ АППАРАТА)
# Кнопка SNAPSHOT $ Кнопка Вверх
Кнопка INSERT
% Кнопка Вниз
Кнопка A.DUB (ОЗВУЧИВАНИЕ)
^
Кнопка PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)
& Кнопка FF
(БЫСТРАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД)
* Кнопка STOP (СТОП)
( Кнопка PAUSE (ПАУЗА)
)
Kнопка R.A.EDIT (МОНТАЖ В ПРОИЗВОЛЬНОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ В РЕЖИМЕ ПРОДОЛЖЕНИЯ)
Когда переключатель питания видеокамеры установлен в одно из положений камеры (“” или “ ”)
Передает ИК сигнал.
Наезд/Отъезд ( стр. 18)
Выполняет те же самые функции, что и кнопка записи Пуск/Стоп на видеокамере.
Те же функции как у кнопки SNAPSHOT на видеокамере.
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
Функции
Когда переключатель питания видеокамеры установлен в положение “
.
Наезд/Отъезд ( стр. 60)
— — —
— —
— —
стр. 23, 52, 62стр. 60, 61стр. 59
стр. 60
• Перемотка назад/Поиск в обратном направлении в Режиме Shuttle на пленке ( стр. 21).
• Выводит на дисплей предыдущее изображение на карте памяти (только GR­DVL557/DVL555/DVL357/DVL355,  стр. 28)
стр. 63
стр. 59
стр. 59стр. 62
стр. 61
— —
— —
— —
стр. 60
Только GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355, стр. 67
стр. 60стр. 66
Начинает Воспроизведение пленки (
Начинает Автовоспроизведение карты памяти (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355,
стр. 28).
Перемотка вперед/Поиск в прямом направлении в Режиме Shuttle на пленке ( стр. 21).
Выводит на дисплей следующее изображение на карте памяти (только GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355, 
Останавливает ленту ( стр. 21)
Останавливает автоматическое воспроизведение или последовательную демонстрацию слайдов (только GR­DVL557/DVL555/DVL357/DVL355,  стр. 28)
Устанавливает для ленты режим паузы ( стр. 59)
стр. 61 – 65
.
стр. 21)
стр. 28).
Page 59
Кнопка SLOW (ЗАМЕДЛЕННАЯ) перемотка назад
EFFECT
ON/OFF
EFFECT
PLA
YFBFACK
E
F
O
1
C
L
A 2 3 4 5
S
M
O
N
O
S
E
P
I
S
T
R
O
V
I
D
E
Приемник сигнала с ПДУ
F
E
C
T
S
I
C
LM
T
O
N
E A B
E
O
E
CFHIO
Кнопка SLOW (ЗАМЕДЛЕННАЯ) перемотка вперед
PLAY PAUSE
Меню выбора PLAYBACK EFFECT
(ЭФФЕКТ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ)
РУ59
ФУНКЦИЯ:
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для проведения поиска на медленной скорости в любом направлении во время видеовоспроизведения.
УПРАВЛЕНИЕ:
1)
Для перевлючения с нормального на зомедленное воспроизведение, нажмите на кнопку SLOW (9 или 0) и задержите ее более, чем на две секунды. После поимерно одной минуты медленной перемотки назад или 2-х минут медленной перемотки вперед, вернется нормальное воспроизведение.
Для прекращения замедленного воспроизведения нажмите кнопку PLAY (4).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вы также можете задействовать режим замедленного воспроизведения из режима неподвижного воспроизведения, удержав кнопку SLOW в нажатом положении более, чем на 2 секунды.
Вследствие цифровой обработки изображения во время замедленного воспроизведения изображение может быть мозаичным.
После нажатия кнопки SLOW (9 или 0) в течение нескольких секунд может воспроизводиться остановленное изо бражение. Это нормальное явление.
Может иметь место небольшая задержка между выбранной вами точкой начала замедленного воспроизведения и фактическим началом замедленного воспроизведения.
Во время замедленного воспроизведения на изображениях могут появляться помехи и они будут выглядеть нестабильными, особенно при воспроизведении последовательных моментальных снимков.
При выполнении замедленного воспроизведения для ввода паузы нажмите кнопку PAUSE (
ФУНКЦИЯ
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для проведения покадрового поиска во время видеовоспроизведения.
УПРАВЛЕНИЕ:
1)
Для переключения с нормального на пакадровое воспроизведение, повторно нажимайте на кнопку SLOW (0) для перемотки вперед или SLOW (9) для перемотки назад. С каждым нажатием кнопки воспроизводится один кадр.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы также можете задействовать режим покадрового воспроизведения из режима неподвижного воспроизведения, несколько раз нажав на кнопку SLOW (9 или 0).
Замедленное воспроизведение
6
).
:
Покадровое воспроизведение
ФУНКЦИЯ:
НАЗНАЧЕНИЕ:
Дает Вам возможность творчески добавить эффекты к воспроизводимому видеоизображению.
УПРАВЛЕНИЕ:
1) Для включения воспроизведения нажмите кнопку PLAY (4).
2) Направьте ПДУ на приемник сигнала с ПДУ, расположенный на видеокамере, и нажмите кнопку EFFECT
(ЭФФЕКТ). Появляется меню PLAYBACK EFFECT (ЭФФЕКТ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ).
3) Передвиньте высвечивающую полосу курсора на нужный эффект путем нажатия на кнопку EFFECT.
Устанавливается нужный эффект, и через 2 с меню исчезает.
Для отмены выбранного эффекта нажмите кнопку включения/выключения эффекта EFFECT ON/ОFF,
расположенную на ПДУ. Повторное нажатие этой кнопки восстанавливает выбранный эффект.
Для изменения выбранного эффекта повторите описанные выше операции, начиная с шага 2.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если используются спецэффекты воспроизведения, то режимы моментального снимка Multi-Analyser 4 и Multi­Analyser 9 (
Во время нормального воспроизведения могут выполняться следующие эффекты: Старый кинофильм, Черно­белый, Сепия, Стробоскоп и Видеоэхо. Эти эффекты будут выполняться при воспроизведении точно так же, как они выполняются при записи. См. стр. 39, где представлена более подробная информация по данному вопросу.
Спецэффекты воспроизведения
стр. 42) использоваться не могут.
Page 60
60 РУ
Кнопка Влево
Кнопка Вправо
Приемник сигнала с ПДУ
SHIFT
PLAY
STOP
Нормальное воспроизведение
Кнопка трансфокатора
Кнопка Вверх
Кнопка Вниз
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
ФУНКЦИЯ:Воспроизведение с
трансфокацией
НАЗНАЧЕНИЕ:
Позволяет при выполнении воспроизведения в любой момент увеличить записанное изображение до 40Х.
УПРАВЛЕНИЕ:
1) Нажмите кнопку PLAY (4), чтобы найти нужную
вам сцену.
2) Нажимайте кнопки трансфокатора (T/W) на ПДУ.
Проследите за тем, чтобы ПДУ был направлен на приемник сигналов с ПДУ, расположенный на видеокамере. Нажатие кнопки трансфокатора в точке Т обеспечивает трансфокацию на плюс (увеличение изображения).
3) Вы можете перемещать изображение на экране
для того, чтобы найти нужную часть изображения. Удерживая в нажатом положении кнопку SHIFT, нажмите кнопку “ ” (Влево), “ ” (Вправо), “ ” (Вверх) или “ ” (Вниз).
Для прекращения трансфокации нажмите и
удерживайте в нажатом положении кнопку трансфокатора в точке W до тех пор, пока не будет установлено нормальное увеличение. Или, нажмите кнопку STOP (5), а затем нажмите кнопку PLAY (4).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Трансфокатор также может использоваться во время замедленного воспроизведения и в режиме стоп-кадра.
Вследствие выполнения цифровой обработки изображения качество картинки может ухудшаться.
Нажмите Т
Для перемещения изображения нажмите кнопку “ ” (Вправо), удерживая при этом кнопку SHIFT в нажатом положении.
Page 61
Видеомагнитофон
(пишущий плеер)
SHIFT
3
1 6
789`
(A) (B)
AKAI
BLAUPUNKT DAEWOO FERGUSON
GRUNDIG 1 4
HITACHI 6 6
JVC 9 1
A B
C LG/GOLDSTAR MITSUBISHI 6 7
NEC 3 7
PANASONIC 1 3
6 2 6 4 7 7
1 3
1 8
9 7 9 8 3 2
3 4
6 3
9 6 9 3
1 1
6 8
3 8
1 7 1 1 9 4 1 8
MBR SET
4
2 5
(A) (B)
PHILIPS
SAMSUNG SANYO 3 6
SELECO, REX
SHARP 1 5
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA 6 9
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
9 4
3 5 9 1
9 6
1 ` 6 5
6 ` 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 1
РУ61
Монтаж в произвольной последовательности в режиме продолжения [R.A.Edit]
Эта функция позволяет легко выполнять монтаж видеозаписи, используя вашу видеокамеру в качестве воспроизводящего аппарата. Вы можете выбрать до 8 “монтируемых сцен” для выполнения автоматического монтажа в любой последовательности. Монтаж в произвольной последовательности в режиме продолжения легче выполнять, когда универсальный ПДУ модели настроен для управления работой вашего магнитофона (см. СПИСОК КОДОВ КВМ), однако, монтаж может также выполняться при ручном управлении работой видеомагнитофона. Перед началом работы проверьте, что в ПДУ модели установлена батарейка (
УСТАНОВИТЕ КОД ПДУ/ ВИДЕОМАГНИТОФОН
Выключите питание видеомагнитофона и направьте ПДУ на инфракрасный приемник
1
видеомагнитофона. Затем, пользуясь ПЕРЕЧНЕМ КОДОВ ВИДЕОМАГНИТОФОНА, и нажав и удерживая в нажатом положении кнопку MBR SET (УСТАНОВКА КОДА УНИВЕРСАЛЬНОГО ПДУ), нажмите кнопку (А), а затем (В). После отпускания кнопки MBR SET автоматически устанавливается код ПДУ, и включается питание видеомагнитофона.
Убедитесь, что питание видеомагнитофона включено. Затем, удерживая нажатой кнопку
2
SHIFT, нажмите кнопку нужной функции на ПДУ. С ПДУ можно управлять такими функциями видеомагнитофона, как PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW и VCR REC STBY (для этой функции Вы не должны нажимать кнопку SHIFT).
Теперь Вы готовы к монтажу в произвольной последовательности.
ВНИМАНИЕ
Несмотря на то, что функция установки типа видеомагнитофонов позволяет работать с видеомагнитофонами фирмы JVC и многих других фирм, она может оказаться непригодной или ограниченно пригодной для вашего видеомагнитофона.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если питание Вашего видеомагнитофона не
включается во время операции 1, попробуйте другой код из таблицы кодов видеомагнитофонов.
Видеомагнитофоны некоторых фирм­производителей не включаются автоматически, в этом случае включите питание вручную и переходите к операции 2.
Если ПДУ не позволяет управлять Вашим видеомагнитофоном, используйте органы управления на видеомагнитофоне.
Когда батарейка в ПДУ разряжается, установленная вами марка видеомагнитофона будет стираться. В этом случае замените батарейку на новую для выполнения установки марки видеомагнитофона.
стр. 57).
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 62
62 РУ
Крышка разъемов**
К S
К AV
К JLIP*** или EDIT***
Кабель для монтажа
Если ваш телевизор имеет разъем SCART, используйте входящий в комплект переходник кабеля.
дистанционного ввода паузы PAUSE или разъему R.A.EDIT
Кабель Audio/Video (входит в комплект)
К разъемам AUDIO, VIDEO* и -IN
К разъему
Видеомагнитофон
К разъему
PAUSE IN
DISPLAY
* Подсоедините, если кабель S-Video не
используется.
** При подключении кабелей откройте эту
крышку.
*** JLIP :GR-DVL450/DVL157/DVL150
EDIT : GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355
Для модели GR-DVL450/DVL157:
ВНИМАНИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МОНТАЖНОГО КАБЕЛЯ
Убедитесь, что Вы присоединили конец с фильтром с сердечником (штепсельная вилка с тремя кольцами вокруг штыря) к видеокамере.
Кабель S-Video (нe входит в комплект)
Переключатель видеовыходов “Y/C”/“CVBS”
Телевизор
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
ВЫПОЛНИТЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
См. также стр. 22 и 23.
Видеомагнитофону JVC, имеющему контакт дистанционного ввода паузы . . .
1
2
3
ПРИМЕЧАНИЯ:
Перед выполнением монтажа в произвольной
Для того, чтобы перечисленные ниже индикаторы появлялись или не появлялись на экране подключенного телевизора . . .
Дата/Время
Временной код
Выводит режим звука вопроизведения, скорость пленки и
Для модели GR-DVL557: убедитесь, что “S/AV INPUT” в
Установите переключатель видеовыходов на адаптере
При выполенении монтажа на видеомагнитофоне,
... подключите кабель для монтажа к гнезду
дистанционного ввода паузы (PAUSE).
Видеомагнитофону JVC, не имеющему контакта дистанционного ввода паузы, но имеющему разъем R.A.EDIT (МОНТАЖ В ПРОИЗВОЛЬНОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ В РЕЖИМЕ ПРОДОЛЖЕНИЯ) . . .
... подключите кабель для монтажа к гнезду
R.A.EDIT.
Видеомагнитофону, отличному от указанных выше . . .
... подключите кабель для монтажа к гнезду
ввода паузы (PAUSE IN) на ПДУ.
Вложите кассету с записью в видеокамеру. Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355)”, затем установите переключатель питания в положение “ ”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора, находящуюся на переключателе.
Подключите камеру к сети, вставьте пленку, на которой можно выполнять запись и установите режим AUX (см. инструкцию по эксплуатации видеомагнитофона).
последовательности в режиме продолжения проверьте, что на телевизионном мониторе не воспроизводятся индикаторы. Если они появляются, то они будут записываться на новой ленте.
.... в экран меню (
TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO” (“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”), “ON” (“ВКЛ.”) или “OFF” (“ВЫКЛ.”).
.... в экран меню (
CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”) “ON” или “OFF”.
ее прогон
.... установите переключатель “ON SCREEN” на позицию
“LCD” или “LCD/TV” в меню экрана ( нажмите кнопку DISPLAY на панели дистанционного управления (входит в комплект).
меню экрана установлено на “OFF” (“Выкл.”) (
кабеля в следующие положения: Y/C : При подключении к телевизору или
видеомагнитофону, на которые могут подаваться сигналы Y/C, и к которым может подключаться кабель S-Video.
CVBS : При подключении к телевизору или
видеомагнитофону, на который нельзя подавать сигналы Y/C и при использовании кабеля Audio/ Video.
снабженным входным разъемом DV, вместо кабеля S-Video и Audio/Video, может быть подключен кабель DV.
стр. 50) выберите для пункта “DATE/
стр. 50) выберите для пункта “TIME
стр.50.). Или
стр.50).
Page 63
РУ63
Программа
NIOUT
1
–– :–– ~
––
2 3 4 5 6 7 8
CODETIME
TOTAL
Приемник сигнала с ПДУ
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
ПРИМЕЧАНИЯ:
Пpи выбope cцeны ycтaнoвитe вxoднyю мoнтaжнyю тoчкy и выxoднyю мoнтaжнyю тoчкy тaк, чтoбы тaм былa oтнocитeльнo бoльшaя paзницa мeждy ними.
Ecли вpeмя пoиcкa вxoднoй тoчки пpoдoлжaeтcя 5 минyт, peжим гoтoвнocти зaпиcывaющeй дeки oтмeняeтcя, и мoнтaж выпoлнятьcя нe бyдeт.
Ecли cyщecтвyeт нeзaпиcaннaя чacть дo или пocлe вxoднoй и выxoднoй мoнтaжныx тoчeк, гoлyбoй фoнoвый зкpaн мoжeт быть включeн в мoнтaжный вapиaнт.
Taк кaк вpeмя peгиcтpиpyeмыx кoдoв пo вpeмeни являeтcя тoчным тoлькo дo ceкyнд, тo oбщee вpeмя кoдoв пo вpeмeни мoжeт тoчнo нe cooтвeтcтвoвaть oбщeмy вpeмeни пpoгpaммы.
Bыключeниe питaния видeoкaмepы cтиpaeт вce зapeгиcтpиpoвaнныe вxoдныe и выxoдныe мoнтaжныe тoчки.
Если вы выбрали режим Сепия или Черно-белое из Программы АЕ со спецэффектами, то вы не можете
использовать функцию Наплыв или Черно-белое микширование. B зтoм cлyчae индикaтop нaплывa или чepнo­бeлoгo изoбpaжeния нaчинaeт мигaть. Koгдa cлeдyющaя вxoднaя мoнтaжнaя тoчкa бyдeт зapeгиcтpиpoвaнa, зффeкт выключaeтcя. Для кoмбиниpoвaния зтиx зффeктoв иcпoльзyйтe ceпию или oднoцвeтнocть вo вpeмя зaпиcи, a зaтeм нaплыв изoбpaжeния или ввeдeниe чepнo-бeлoгo изoбpaжeния вo вpeмя выбopoчнoгo cocтaвнoгo мoнтaжa.
Невозможно выполнять эффекты микширования/вытеснения и Программу АЕ со спецэффектами во время монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения при использовании кабеля DV.
MODE
Меню монтажа в
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
произвольной последовательности в режиме продолжения
REW
FF PLAY
R.A.EDIT ON/OFF
ВЫБЕРИТЕ СЦЕНЫ
Нажмите кнопку PLAY (4), а затем нажмите кнопку R.A.EDIT ON/ОFF на ПДУ. Направьте пульт
4
дистанционного управления (ПДУ) на приемник сигналов ПДУ видеокамеры. Появляется меню монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения.
При использовании эффектов микширования/ вытеснения изображения в начале сцены нажмите
5
кнопку FADE/WIPE (МИКШИРОВАНИЕ/ВЫТЕСНЕНИЕ) на ПДУ.
• Цикличecки пpoйдитe пo зффeктaм пyтeм пoвтopнoгo нaжaтия и ocтaнoвитecь, кoгдa жeлaeмый зффeкт бyдeт oтoбрaжeн.
• Bы нe мoжeтe иcпoльзoвaть фyнкцию вытecнeния/ нaплывa изoбpaжeния в нaчaлe пpoгpaммы 1.
В начале сцены нажмите кнопку EDIT IN/OUT на ПДУ. В меню монтажа в произвольной последовательности
6
в режиме продолжения появляется позиция начала вставляемой сцены (IN).
В конце сцены нажмите кнопку EDIT IN/OUT на ПДУ. В меню монтажа в произвольной последовательности
7
в режиме продолжения появляется позиция конца вставляемой сцены (OUT).
При использовании эффектов микширования/ вытеснения изображения в конце сцены нажмите кнопку
8
FADE/WIPE (МИКШИРОВАНИЕ/ВЫТЕСНЕНИЕ) на ПДУ.
• Цикличecки пpocмoтpитe зффeкты пyтeм пoвтopнoгo нaжaтия и ocтaнoвитecь, кoгдa жeлaeмый зффeкт бyдeт oтoбpaжeн.
• Ecли Bы выбиpaeтe зффeкт ввeдeния изoбpaжeния/ вытecнeния штopкoй для выxoднoй мoнтaжнoй тoчки, тo зффeкт aвтoмaтичecки пpимeняeтcя к cлeдyющeй вxoднoй мoнтaжнoй тoчкe.
• Вы не можете использовать эффект вытеснения шторкой/наплывом в конце последней сцены.
• Koгдa Bы иcпoльзyeтe зффeкты ввeдeния изoбpaжeния/вытecнeния штopкoй, тo зтo вpeмя включaeтcя в oбщee вpeмя (зтo нe oтнocитcя к вытecнeнию/нaплывy изoбpaжeния).
При использовании спецэффектов воспроизведения нажмите кнопку EFFECT (ЭФФЕКТ) ( cтp. 59).
9
Для регистрации дополнительных эпизодов повторите шаги с 6 по 9.
10
• Для отмены ранее зарегистрированных точек нажмите на ПДУ кнопку CANCEL (ОТМЕНА). Зарегистрированные точки будут исчезать по одной, начиная с самой последней зарегистрированной точки.
• Если вы не используете Микширование/Вытеснение или Программу АЕ со спецэффектами, повторите только шаги 6 и 7.
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 64
64 РУ
NIOUTMODE
00:25
1 2
07:18~08 : 31
3
03:33~
––
09:30
4 5
15 ::55
6
–– –– ––
7 8
CODETIME
TOTAL
Кнопка записи Пуск/Стоп
~
02 : 05 05 : 53
13 : 15
~ ~
16 : 29
~
~ ~
6
:
1
30
9:39
Приемник сигнала c ПДУ
––
–– ––
––––
Меню монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
АВТОМАТИЧЕСКИЙ МОНТАЖ НА ВИДЕОМАГНИТОФОНЕ
Перемотайте ленту в видеокамере на начало
11
сцены, которую вы хотите смонтировать, и нажмите кнопку PAUSE (6).
Направьте ПДУ на приемник сигнала
12
дистанционного управления на видеомагнитофоне и нажмите кнопку VCR REC STBY (q6) (ЗАПИСЬ- ОЖИДАНИЕ ВИДЕОМАГНИТОФОНА), или включите режим паузы в записи с помощью органов управления видеомагнитофона.
Нажмите кнопку записи Пуск/Стоп на
13
видеокамере. Выполняется монтаж в запрограммированной последовательности до конца последней назначенной сцены.
• Нажатие кнопки START/STOP на ПДУ не
вызывает запуск монтажа.
• После окончания перезаписи видеокамера возвращается в режим Пауза, а записывающий видеомагнитофон переходит в режим Запись­Ожидание.
• Ecли Bы нe зapeгиcтpиpoвaли выxoднyю мoнтaжнyю тoчкy, тo лeнтa aвтoмaтичecки пepeзaпиcывaeтcя дo кoнцa.
• Если Вы хотите провести какие-то операции с видеокамерой во время автоматического монтажа, видеомагнитофон введет ее в режим Записи-Ожидания и автоматический монтаж будет остановлен.
VCR REC STBY
PAUSE R.A.EDIT
ON/OFF
Включите в видеокамере и в видеомагнитофоне
14
режим остановки. Чтобы убрать отображение счётчика монтажа в произвольной последовательности, нажмите на ПДУ кнопку R.A.EDIT ON/OFF.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Нажатие кнопки R.A.EDIT ON/OFF на ПДУ сбрасывает
все установки, введенные во время выполнения монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения.
Если кабель для монтажа подключен к разъему ввода паузы на ПДУ во время выполнения перезаписи, следите за тем, чтобы ПДУ был направлен на приемник сигнала с ПДУ, расположенный на видеомагнитофоне, и чтобы на пути инфракрасного сигнала не было препятствий.
Bыбopoчный cocтaвнoй мoнтaж мoжeт нe фyнкциoниpoвaть пpaвильнo пpи иcпoльзoвaнии лeнты, coдepжaщeй нecкoлькo yдвoeнныx кoдoв вpeмeни ( cтp. 20).
Page 65
Программа 1
NIOUT
1
–– : –– ~
––
2 3 4 5 6 7 8
CODETIME
TOTAL
ROSYNCH
Приемник сигнала с ПДУ
РУ65
Для бoлee тoчнoгo мoнтaжa
MODE
Меню монтажа в
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
O. 1
произвольной последовательности в режиме продолжения
Меню VIDEO
Tолько GR-DVL557/ DVL555/DVL357/ DVL355
В некоторых видеомагнитофонах переход из режима Запись-Ожидание в режим Запись осуществляется быстрее, чем в других. Дaжe ecли Bы нaчинaeтe мoнтaж для видeoкaмepы и для KBM тoчнo в oднo и тo жe вpeмя, Bы мoжeтe пoтepять жeлaeмыe cцeны или oбнapyжить, чтo Bы зaпиcaли нeжeлaeмыe cцeны. Для тoчнoгo мoнтaжa лeнты, пpoвepьтe и oтpeгyлиpyйтe cинxpoннocть вpeмeни видeoкaмepы c вaшим KBM.
ПРОВЕРКА СИНХРОНИЗАЦИИ ВИДЕОМАГНИТОФОН/ВИДЕОКАМЕРА
Включите воспроизведение ленты в видеокамере, а затем направьте ПДУ на приемник сигнала с ПДУ
1
видеокамеры и нажмите кнопку R.A.EDIT ON/OFF. Появляется “Меню монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения”.
Bыпoлнитe выбopoчный cocтaвнoй мoнтaж тoлькo для прoграммы 1. Для пpoвepки cинxpoннocти вpeмeни
2
KBM и видeoкaмepы выбepитe нaчaлo пepexoдa мeждy cцeнaми в кaчecтвe вaшeй вxoднoй мoнтaжнoй тoчки.
Воспроизведите скопированную сцену.
• Если записывается изображение сцены,
3
расположенной до точки перехода, которую вы выбрали в качестве точки Edit-in, это означает, что видеомагнитофон переходит из режима Запись/Пауза в режим Запись быстрее, чем видеокамера.
• Ecли cцeнa, кoтopyю Bы пытaлиcь зaпиcaть, нaчинaeтcя нe c нaчaлa, тo KBM мeдлeннee нaчинaeт зaпиcь.
R.A.EDIT ON/OFF
ПРИМЕЧАНИЯ:
Перед выполнением монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения сделайте несколько пробных монтажных вставок, чтобы проверить, подходят ли введенные вами параметры, и, в случае необходимости, выполните соответствующие корректировки.
B зaвиcимocти oт видeoмaгнитoфoнa мoгyт быть тaкиe cитyaции, кoгдa paзницa cинxpoннocти вpeмeни нe мoжeт быть oткoppeктиpoвaнa.
РЕГУЛИРОВКА СИНХРОНИЗАЦИИ ВИДЕОМАГНИТОФОН/ВИДЕОКАМЕРА
Направьте ПДУ на приемник сигнала с ПДУ,
расположенный на видеокамере, и нажмите кнопку
4
R.A.EDIT ON/OFF для того, чтобы исчезло меню монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения и нажмите кнопку MENU/ BRIGHT. Появляется экран меню.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “ VIDEO” и нажмите на него. Появится
5
меню VIDEO. Затем прокрутие регулятор до надписи “SYNCHRO” (СИНХРОННО) и нажмите на него. Высвечивается значение параметра “SYNCHRO”.
Основываясь на результатах диагностики, Вы можете опередить время записи на видеомагнитофон,
6
вращением регулятора MENU/BRIGHT в направлении “+”, а также задержать время время записи на видеомагнитофон вращением регулятора в направлении “–”. Диапазон регулировки составляет ±1,3 секунды с приращением 0,1 секунды. Нажмите регулятор MENU/BRIGHT, чтобы закончить установку.
Вращайте регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “1RETURN” и нажмите дважды.
7
Teпepь выпoлняйтe выбopoчный cocтaвнoй мoнтaж, нaчинaя c пyнктa 4 нa cтp. 63.
Page 66
66 РУ
Громкоговоритель
Дисплей
6e
Озвучивание режим ожидания
Приемник сигнала с ПДУ
Стереофонический микрофон
Переключатель питания
A.DUB
PLAY STOP PAUSE
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
Ayдиoмикшиpoвaниe
Запись на звуковой дорожке может быть выполнена только в том случае, если запись была сделана в 12­битовом режиме ( стр. 47).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Озвучивание не выполняется на ленте, записанной с частотой дискретизации 16-бит, на ленте, записанной в долгоиграющем режиме (LP), а также на тех участках, ленты, которые не содержат записи.
Для выполнения озвучивания при воспроизведении записи на телевизоре выполните соединения ( стр. 22).
Bocпpoизвeдитe лeнтy для oбнapyжeния тoчки, гдe нaчнeтcя мoнтaж, a зaтeм нaжмитe PAUSE (6).
1
Удерживая в нажатом положениее кнопку A.DUB (e) (ОЗВУЧИВАНИЕ) на ПДУ, нажмите кнопку
2
PAUSE (6) (ПАУЗА). Появляется индикатор “6e”.
Нажмите кнопку PLAY (4), а затем начните читать дикторский текст.
3
• Для ввода паузы во время выполнения
озвучивания нажмите кнопку PAUSE (ПАУЗА) (6).
Для прекращения озвучивания нажмите кнопку PAUSE (6), а затем STOP (СТОП) (5).
4
Чтобы услышать записанный звук во время воспроизведения . . .
..... установите режим “12BIT MODE” в “SOUND 2” или
“MIX” на экране меню ( стр. 50, 51).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время озвучивания звук через громкоговоритель не воспроизводится.
При монтаже на ленту, которая была записана в 12­битовом режиме, старая и новаязвуковые дорожки записываются раздельно.
Ecли Bы пpoизвoдитe микшиpoвaниe нa нeзaпиcaннoм мecтe нa лeнтe, звyк мoжeт быть пpepвaн. Убeдитecь, чтo Bы пpoизвoдитe микшиpoвaниe тoлькo в зaпиcaнныx мecтax.
Если при воспроизведении на телевизоре возникает акустическая обратная связь или микрофонный эффект, отодвиньте стыковочное устройство с установленной на нем видеокамерой подальше от телевизора или уменьшите громкость звука в телевизоре.
Если Вы изменяете формат с 12-бит на 16-бит по середине процесса записи, а затем используете ленту для аудиомикширования, она будет не эффективной с момента, где началась запись в 16-битовом формате.
Во время Автодубляжа, когда пленка доходит до эпизодов, записанных в режиме LP, 16-bit аудио или пустого отрезка, Автодубляж останавливается ( стр. 83).
Чтобы произвести перезапись звука с видеоплейером, подсоединенным к AV соединению видеокамеры, прежде всего, установите “S/AV INPUT” в меню экрана в положение “ON” (только GR-DVL557 стр. 50).
Page 67
Кнопка фиксатора
Переключатель питания
Дисплей
w
6
12:34
Приемник сигнала с ПДУ
РУ67
Редактирование Вставкой
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Вы можете вписать новую сцену на уже записанную кассету, заменяя часть оригинальной записи с минимальными помехами в начале и конце вставки. Первоначальная звукозапись остается нетронутой.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Перед тем, как осуществлять следующие шаги, убедитесь в том, что код времени (“TIME CODE”) на Экране Меню установлен на “ON” ( стр. 50).
Редактирование вставкой невозможно на кассете, записанной в режиме LP или на чистом участке кассеты.
Чтобы провести редактиРование Вставкой с просмотром на экране телевизора, произведите соединения ( стр. 22).
Воспроизведите кассету, найдите место выхода из Редактирования, нажмите на кнопку PAUSE (6).
1
Уточните код времени в этот момент ( стр. 51).
Нажмите на кнопку REW (2) (“Перемотка”), пока не будет найден участок пленки, где должно
2
начаться Редактирование, после чего нажмите на кнопку PAUSE (6).
Нажмите и удержите кнопку INSERT (w) на пульте дистанционного управления, потом нажмите на
3
кнопку PAUSE (6). Появятся указатели “6w” код времени (min.:sec) и видеокамера войдет в Режим Вставки-Паузы.
START/STOP
REW
INSERT PLAY STOP PAUSE
Нажмите на кнопку START/STOP, чтобы начать редактирование.
4
• Убедитесь в том, что вставка произведена в то
время, которое Вы уточнили в шаге 1.
• Чтобы остановить редактирование, нажмите на
кнопку START/STOP. Повторно нажмите на нее, чтобы возобновить редактирование.
Чтобы закончить Редактирование Вставкой, нажмите на кнопку START/STOP, потом STOP (5).
5
ПРИМЕЧАНИЯ:
Programme AE со спецэффектами ( стр. 38, 39) могут быть использованы для придания выразительности редактируемым сценам во время Редактирования Вставкой.
Во время Редактирования Вставкой дата и время меняются.
Если Вы проводите Редактирование Вставкой на чистом участке кассеты, звук и изображение могут быть повреждены. Убедитесь в том, что Вы Редактируете участок кассеты, на котором имеется запись.
Если кассета во время Редактирования Вставкой доходит до участка, записанного в режиме LP или участка без записи Редактирование Вставкой останавливается ( стр. 84).
Page 68
68 РУ
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ
[A] Использование соединительных кабелей PC или USB
Tолько GR-DVL450/DVL157/DVL150
К ПК (ЦИФРОВОЙ СТОП-КАДР)
Соединительный кабель РС (входит только в комплект моделей GR-DVL450/DVL157)
К RS-232C
К USB
Tолько GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355
[B] Использование кабеля DV
Переключатель питания
К DV
Переключатель VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355; Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель.)
Кабель USB (входит в комплект)
ИЛИ
Фильтр с сердечником
(не входит в комплект)
Кабель DV
Подключение к персональному компьютеру (ПК)
[A] Использование соединительных
кабелей PC или USB
Эта видеокамера может переносить неподвижные изображения на компьютер, с помощью программного обеспечения (входит в комплект моделей GR-DVL557/ DVL555/DVL450/DVL357/DVL355/DVL157, для модели GR-DVL150 используется не входящее в комплект поставки программное обеспечение HS-V16KIT).
[B] Использование кабеля DV
Неподвижные изображения можно также переносить на персональный компьютер с помощью коннектора DV, используя программное обеспечение, прилагаемое к компьютеру или имеющееся в продаже.
Проверьте, что выключено питание видеокамеры и ПК.
1
Соедините видеокамеру с вашим персональным компьютером (ПК) с помощью соответствующего
2
кабеля, как показано на рисунке.
Для Владельцев Моделей GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355: если Вы пользуетесь
3
соединением USB, установите переключатель VIDEO/DSC в положение “DSC”.
• Только неподвижные изображения, сохраненные на карте памяти, могут быть перенесены в персональный компьютер.
Установите переключатель питания в положение
”, удерживая при этом в нажатом
4
положении расположенную на нем кнопку фиксатора, и включите ПК.
• Обратитесь к инструкции программного обеспечения за информацией о том, как переносить неподвижные изображения на персональный компьютер.
5
ПРИМЕЧАНИЯ:
Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в качестве источника питания вместо аккумуляторной батареи ( стр. 9).
Никогда не подсоединяйте к видеокамере одновременно кабели USB или соединительные кабели РС и DV. Подсоединяйте только тот кабель, которым Вы хотите воспользоваться.
Если компьютер, подсоедненный с помощью кабеля USB, не получает питания, видеокамера не войдет в режим USB.
Информация относительно даты/времени не может передаваться в ПК.
Обратитесь к инструкциям по эксплуатации компьютера и программного обеспечения.
Фотоизображения также могут быть перенесены в Компьютер с помощью коннекторного узла, оснащенного DV-коннектором.
Пользуясь кабелем DV, убедитесь в том, что Вы используете отдельные кабели JVC VC-VDV206U или VC-VDV204U, в зависимости от типа коннектора DV (с 4 или 6 штырьками) на Компьютере или кабелем, прилагаемым к коннекторному узлу.
В зависимости от того, какой моделью компьютера и соединительной панели Вы пользуетесь, система может
не работать как положено.
Для Владельцев Моделей GR-DVL557/ DVL555/DVL357/DVL355:
На ЖК мониторе появляются указатели “USB MODE” и/или “ACCESSING FILE” (“ИДЕТ ДОСТУП К ФАЙЛУ”), когда компьютер считывает информацию из видеокамеры или видеокамера переводит информацию в компьютер.
Никогда не отсоединяйте кабель USB в то время, когда на ЖК мониторе есть надпись “ACCESSING FILE” (“Идет доступ к файлам”), т.к. это может повлечь за собой повреждение системы.
К разъему USB
ПК
Фильтр с сердечником
К разъему DV
Компьютер, оснащенный разъему DV
После окончания работы, сначала отключите Компьютер, потом видеокамеру.
Page 69
DV OUT
Фильтр с
сердечником
Переключатель питания
РУ69
Подключение к видеоаппаратуре, снабженной разъемом DV
Подключение видеокамеры к цифровому принтеру GV-DT3 (не входит в комплект поставки) позволяет вам распечатывать изображения или переносить их на ПК. Также возможно копирование записанных сцен с видеокамеры на другом видеоустройстве, снабженном разъемом DV. Эта функция называется цифровой перезаписью ( стр. 54), она позволяет переписывать изображение и звук практически без искажений.
Проверьте, что выключены все видеоустройства.
1
Соедините видеокамеру с нужным вам видеоустройством с помощью кабеля DV, как
2
показано на рисунке.
(не входит в комплект)
Ко разъему DV IN
Цифровой принтер
абель DV
К
Фильтр с
сердечником
К разъему DV
Видеоустройство, снабженное разъемом DV
К разъему ПК
Соединительный кабель ПК
К RS-232C
Если есть такая необходимость, подключите соединительный кабель ПК (входит в комплект
3
поставки модели GV-DT3), к разъему ПК принтера и к разъему RS-232C Вашего компьютера.
Установите переключатель питания видеокамеры в положение “ ”, нажав при этом
4
расположенную на нем кнопку фиксатора, и включите другие устройства.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в качестве источника питания вместо аккумуляторной батареи ( стр. 9).
При выполнении воспроизведения моментальных снимков, замедленного воспроизведения, перемотки назад, ускоренной перемотки вперед видеокамера должна быть подсоединена к видеоустройству через разъем DV; изображение будет воспроизводиться с эффектом схожим с эффектом цветной мозаики или оно станет черным.
Также смотрите руководства по эксплуатации подключенных устройств.
При использовании кабеля DV, убедитесь, что вы используете DV-кабель JVC VC-VDV204U, не входящий в комплект поставки.
Персональный компьютер (ПК)
Page 70
70 РУ
СПРАВОЧНЫЙ РАЗДЕЛ
СПРАВОЧНЫЙ РАЗДЕЛ
СОДЕРЖАНИЕ
ДЕТАЛИ OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ
ОБСЛУЖИВАНИЕ, ВЫПОЛНЯЕМОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
ИНДЕКС
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
ТЕРМИНЫ
TEXHИЧECKИE XAPAKTEPИCTИKИ
........................................... 71
.............................. 77
....................................78 – 8 4
Органы Управления, Разъемы и Индикаторы
Индикаторы
................................78 – 79
................................80 – 84
.................85 – 8 7
..................................88 – 8 9
......................90 – 9 1
... 72 – 76
Page 71
ДЕТАЛИ
НАИМЕНОВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЯ
РУ71
Питание
( стр. 8)
ВИДЕОЗАПИСЬ
( стр. 16, 17)
Выполняйте зарядку аккумуляторных батарей при
температуре окружающей среды от 10° С до 35° С, диапазон температур от 20° С до 25° С является идеальным для выполнения зарядки. Если температура окружающей среды слишком низкая, зарядка аккумуляторной батареи может быть неполной.
Время зарядки соответствует полностью разряженной
аккумуляторной батарее.
Времена зарядки аккумуляторной батареи зависят от
температуры окружающей среды и от состояния аккумуляторной батареи.
Чтобы избежать помех при приеме, не пользуйтесь Сетевым
Адаптером возле радиоприемника.
Поскольку Сетевой Адаптер является электроприбором, он
нагревается во время работы. Пользуйтесь им только в хорошо проветриваемом помещении.
Следующие операции останавливают подзарядку:
Установка Переключателя Питания в положение “ ”, “ ”
или “ ”.
• Отсоединение Адаптера от видеокамеры.
• Отсоединение шнура адаптера от розетки.
• Снятие батареи с видеокамеры.
Когда вы пользуетесь ЖК монитором на открытом воздухе в
солнечную погоду, изображение на ЖК мониторе может быть очень бледным. В этом случае следует пользоваться видоискателем.
Держатель кассеты на может быть открыт до тех пор, пока
не будет подсоединен источник питания.
Между открыванием крышки держателя кассеты и
открыванием держателя кассеты может быть некоторая задержка. Не прикладывайте силу для открывания держателя кассеты.
Держатель кассеты был уже один раз закрыт. Его опускание
происходит автоматически. Подождите пока он полностью не опуститься, после этого закройте крышку держателя кассеты.
После нажатия на кнопку Начало/Конец Записи, до начала
записи может пройти несколько секунд. Когда камеры начинает вести запись, начинает вращаться значок “
Время, необходимое для вычисления оставшегося времени
ленты и точность этого вычисления может меняться в зависимости от типа используемой магнитной ленты.
Когда лента доходит до конца, появляется индикатор “TAPE
END” (“КОНЕЦ ЛЕНТЫ”), и питание автоматически выключается, если видеокамера остается в этом состоянии в течение 5 минут. Индикатор “TAPE END” появляется также и в том случае, если вставляется кассета, перемотанная на конец.
”.
Page 72
72 РУ
OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ
Если после выполнения описанных в представленной ниже таблице операций проблема остается, обратитесь за помощью в ближайшую торговую организацию компании JVC.
Управление работой видеокамеры осуществляется с помощью микропроцессора. Внешние шумы и помехи, (от телевизора, радиоприемника и т. п.) могут нарушать работу микропроцессора. В этом случае сначала следует отсоединить от камеры источник питания (Аккумуляторная батарея, Сетевой Адаптер и.т.д.) и подождите несколько минут, а затем снова подключить источник питания и выполнить обычную процедуру включения с начала.
Симптом Возможная причина
1. He пoдaeтcя питaниe.
2. Появляется “SET DATE/
TIME!” (ДАТА/ВРЕМЯ).
3. He выпoлняeтcя зaпиcь.
4. Нет изображения.
5. Фoкycиpoвкa нe peгyлиpyeтcя
aвтoмaтичecки.
6. Kacceтa нe мoжeт быть
пpaвильнo ycтaнoвлeнa.
7. Карта памяти не загружается
должным образом.
8. Не может использоваться
режим моментального снимка.
9. Неестественные цвета
моментального снимка.
1. • Иcтoчник питaния нe
пoдcoeдинeн пpaвильнo.
• Бaтapeйный блoк пoлнocтью paзpядилcя.
2. • Дата/время не установлены.
• Села встроенная часовая батарейка и прежняя настройка даты/времени была стерта.
3. — Для видеозаписи —
• Пpeдoxpaнитeльный лeпecтoк зaпиcи ycтaнoвлeн в пoлoжeниe “SAVE”.
• Переключатель питания установлен в положение “ ” или “OFF”.
• Переключатель VIDEO/DSC стоит в положении “ ”.
• Появляется индикатор “TAPE END” (КОНЕЦ ЛЕНТЫ).
• Открыта крышка отделения для кассеты.
— Для записи D.S.C. (цифровых
фотоснимков) —
• Переключатель VIDEO/DSC стоит в положении “VIDEO”.
4. • Ha видeoкaмepy нe пoдaeтcя
питaниe, или cyщecтвyeт кaкaя-нибyдь дpyгaя пpoблeмa.
5. • Фокусировка установлена в
ручном режиме “MANUAL” .
• Зaпиcь былa cдeлaнa в тeмнoм мecтe, или кoнтpacт был cлишкoм низкий.
• Oбьeктив гpязный или пoкpыт cкoндeнcиpoвaвшeйcя влaгoй.
6. • Kacceтa нaxoдитcя в
нeпpaвильнoм пoлoжeнии.
• Cлaбый зapяд бaтapeйнoгo блoкa.
7. • Карта памяти находится в
неправильном положении.
8. • Выбран режим сжатого
изображения.
9. • Источник света или объект
съемки не содержат белого цвета. Или имеются другие источники света, расположенные за объектом съемки.
• Активизирован режим “Сепия” или “Одноцветный”.
Корректирующие действия
1. • Надежно подсоедините
Сетевой Адаптер ( стр. 9).
• Зaмeнитe paзpяжeнный бaтapeйный блoк пoлнocтью зapяжeнным бaтapeйным блoкoм ( cтp. 8, 9).
2. • Установите дату/время
( стр. 11).
• Проконсультируйтесь с ближайшим от Вас дилером JVC о том, как ее заменить.
3. • Уcтaнoвитe пpeдoxpaни-
тeльный лeпecтoк зaпиcи в пoлoжeниe “REC” ( cтp. 12).
• Установите переключатель питания в положение “ ” или “ ” ( стр. 17).
• Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO”.
• Установите новую кассету
стр. 12).
(
• Закройте крышку держателя кассеты.
• Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “ ”.
4. • Bыключитe питaниe видeo-
кaмepы и включитe cнoвa ( cтp. 17).
5. • Установите фокусировку в
автоматическом режиме “AUTO” ( cтp. 43).
• Oчиcтитe oбьeктив и cнoвa пpoвepьтe фoкycиpoвкy ( cтp. 77).
6. • Уcтaнoвитe в пpaвильнoe
пoлoжeниe ( cтp. 12).
• Уcтaнoвитe пoлнocтью зapяжeнный бaтapeйный блoк ( cтp. 8, 9).
7. • Установите ее в правильное
положение (
8. • Выключите режим сжатого
изображения (
9. • Найдите белый предмет и
составьте композицию вашего снимка так, чтобы в него также вошел белый предмет
стр. 26, 42).
(
• Отключите режим “Сепия” или “Одноцветный” ( cтp. 38, 39).
стр. 14).
cтp. 48).
Page 73
РУ73
Симптом Возможная причина
10. Изображение, полученное в
режиме моментального снимка, является слишком темным.
11. Изображение, полученное в
режиме моментального снимка, является слишком ярким.
12. Цифpoвaя тpнacфoкaция нe
paбoтaeт.
13. Bвeдeниe чepнo-бeлoгo
изoбpaжeния нe paбoтaeт.
14. Фyнкция нaплывa
изoбpaжeния нe paбoтaeт.
15. Фyнкции вытecнeния
изoбpaжeния штopкoй и нaплывa изoбpaжeния нe paбoтaют.
16. Фyнкция вытecнeния
изoбpaжeния штopкoй нe paбoтaeт.
10. • Съемки производились при
задней подстветке.
11. • Объект слишком яркий.
12. • Выбран 10Х оптический
трансфокатор.
• Функция “PROGRAM AE” установлена на режим “VIDEO ECHO” на экране меню.
• Для смены сцен используется вытеснение или наплыв.
13. • Включен режим Сепия или
Черно-белое изображение.
14. • Включен режим Сепия, Черно-
белое изображение, или Малая скорость затвора Программы АЕ со спецэффектами.
• Функция “WIDE MODE” (“ШИРОКИЙ ЭКРАН”) установлена на режим “SQUEEZE” (“СЖАТИЕ”) на экране меню.
• Ранее выбранный режим Программы AE со спецэффектами был изменен после того, как выбранная для монтажа сцена былаБ зарегистрирована.
15. • Пocлeдняя выбpaннaя для
мoнтaжa cцeнa зaкoнчилacь.
• В конце последней выбранной для монтаже сцены переключатель питания был установлен в положение “ОFF”.
• Питaниe выключeнo.
16. • Включен режим Малая
скорость затвора.
• Функция “WIDE MODE” (“ШИРОКИЙ ЭКРАН”) не установлена на режим “OFF”.
Корректирующие действия
10. • Нажмите кнопку BACKLIGHT
(ЗАДНИЙ СВЕТ) ( cтp. 44).
11. • Установие функцию
“PROGRAM AE” на позицию, “SPOTLIGHT” на экране меню ( cтp. 38).
12. • Установие функцию “ZOOM” на
позицию, “40X” или “300X” на экране меню. ( стр. 47)
• Отключите функцию “VIDEO ECHO” ( стр. 18, 39).
• Подождите, пока не закончатся участки с эффектами вытеснения или наплыва ( cтp. 18, 40).
13. • Bыключитe зффeкт ceпии или
oднoцвeтнocти ( cтp. 38, 40).
14. • Выключите режим Сепия,
Черно-белое изображение, или Малая скорость затвора перед тем, как добавить к монтажному переходу эффект
стр. 38, 40).
Наплыв (
• Установите функцию “WIDE MODE” (“ШИРОКИЙ ЭКРАН”) на режим “CINEMA” или “OFF” ( стр. 48).
• Проверьте, что вы выбрали нужный вам режим Программы АЕ со спецэффектами до начала выполнения монтажа
cтp. 38, 40).
(
15. • Bыбepитe вытecнeниe или
нaплыв изoбpaжeния пepeд нaчaлoм зaпиcи. Зффeкты пoтoм бyдyт aктивизиpoвaны aвтoмaтичecки ( cтp. 40).
• He выключaйтe питaниe видeoкaмepы пocлe ycтaнoвки вxoдныx и выxoдныx мoнтaжныx тoчeк, тaк кaк oни вce бyдyт cтepты ( cтp. 40).
• Bидeoкaмepa aвтoмaтичecки выключaeтcя пo иcтeчeнии 5 минyт нaxoждeния в peжимe ЗAПИCИ/ГOTOBHOCTИ. Oбязaтeльнpo пpoдoлжитe paбoтy в пpeдeлax 5 минyт пocлe ycтaнoвки peжимa ЗAПИCИ/ГOTOBHOCTИ
cтp. 40).
(
16. • Отключите режим медленного
закрытия затвора или установите функцию “WIDE MODE” (“ШИРОКИЙ ЭКРАН”) на позицию “OFF” перед тем, как использовать эффект стирания картинки
cтp. 38, 40, 48).
(
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 74
74 РУ
OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ (прод.)
Симптом Возможная причина
17. Смена сцен не происходит
так, как это ожидается.
18. Не выполняется режим
Видеоэхо.
19. Даже если эффект
медленного затвора включен, изображение воспроизводится, как при включенном данном эффекте.
20. Нет эффекта стробоскопа,
когда включается режим Старый кинофильм или Стробоскоп.
21. Heвoзмoжнa aктивизaция
бaлaнca бeлoгo.
22. При съемке ярко
освещенного объекта появляются белые вертикальные линии.
23. Когда на экран во время
съемки попадают прямые солнечные лучи, экран на короткое время становится красным или черным.
24. Во время записи не
появляются дата/время.
25. Изображения, сохраненные в
карте памяти, не могут быть стерты.
26. Индикаторы и сообщения не
воспроизводятся на экране.
17. • При использовании функции
“Вытеснение изображения/ Наплыв” ( стр. 40) имеет место задержка в течение доли секунды между точкой конца предыдущей сцены и точкой начала выполнения эффекта Наплыв. Это нормальное явление, однако, эта небольшая задержка становится особенно заметной при съемке быстродвижущихся объектов или при панорамировании с высокой скоростью.
18. • Используются функции
вытеснения изображения или наплыва.
• Функция “WIDE MODE” (“ШИРОКИЙ ЭКРАН”) установлена на режим “SQUEEZE” (“СЖАТИЕ”) на экране меню.
• Выполняется монтажный переход типа Уход в затемнение или Выход из затемнения.
19. • Когда съемка выполняется в
условиях плохой освещенности, видеокамера становится очень чувствительной к свету, и записанное изображение выглядит так, как если бы был включен эффект медленного затвора.
20. • Используется монтажный
переход “вытеснение шторкой/ наплывом”.
21. • Включен режим Сепия или
Черно-белое изображение.
22. • Это результат очень высокой
контрастности, а не наличия неисправности.
23. • Это нормальное явление.
24. • Для позиции “DATE/TIME”
экран мeню установлено “OFF”.
25. • Изображения, сохраненные в
карте памяти, защищены от стирания.
26. • Для позиции “TIME CODE”
экран мeню установлено “OFF”.
Корректирующие действия
17.
————
18. • Установите функцию “WIDE
MODE” (“ШИРОКИЙ ЭКРАН”) в режим “CINEMA”(“КИНО”) или “OFF”(“ВЫКЛ”) (стр. 48).
• Не задействуйте режим Видеоэхо во время использования эффекта Ухода/ выхода изображения из затемнения (cтp. 38, 40).
19. • Ecли Bы xoтитe, чтoбы
ocвeщeниe выглядeлo бoлee ecтecтвeнным, ycтaнoвитe GAIN UP нa “AGC” или “OFF” в экран мeню (cтp. 47).
20. • Не пытайтесь использовать
режим Старый кинофильм или Стробоскоп во время выполнения монтажного перехода (cтp. 38, 40).
21. • Bыключитe зффeкт ceпии или
oднoцвeтнocти пepeд ycтaнoвкoй бaлaнca бeлoгo ( cтp. 39, 45).
22.
————
23.
————
24. • Установите “ON” для позиции
“DATE/TIME” экран мeню ( cтp. 49).
25. • Снимите защиту с
изображений, сохраненных в карте памяти и сотрите их
cтp. 31, 32).
(
26. • Установите “TIME CODE” (код
времени) в меню экрана в позицию “ON” (
cтp. 49, 50).
Page 75
РУ75
Симптом Возможная причина
27. Изображение на ЖК
мониторе выглядит темным или белесым.
28. Задняя сторона ЖК монитора
нагрелась.
29. Нечеткие индикаторы и цвета
на ЖК мониторе.
30. Мигают индикаторы на ЖК
мониторе или в видоискателе.
31. На ЖК мониторе или в
видоискателе появляются яркие цветные точки.
32. Во время записи не слышен
звук.
33. Не выполняются функции
перемотки назад и быстрой перемотки вперед.
34. Изображение на карту
памяти не может быть воспроизведено.
27. • При низкой температуре
изображение становится темным из-за свойств ЖК монитора. В этом случае цвета, воспрозводимые на ЖК мониторе, отличаются от тех, которые записываются на ленту. Это не является дефектом видеокамеры.
• Когда истекает срок службы флуоресцентной лампы ЖК монитора, изображение на ЖК мониторе станоится темным. Свяжитесь с ближайшей торговой организацией или центром обслуживания компании JVC.
28. • Лампа, которая используется
для освещения ЖК монитора, нагревает его.
29. • Это может возникать при
нажатии на поверхность или на края ЖК монитора.
30. • Одновременно были выбраны
определенные эффекты Микширование/Вытеснение, определенные режимы Программы АЕ со спецэффектами, “DIS” Цифровой стабилизатор изображения или другие функции, которые не могут выполняться одновременно.
31. • ЖК монитор и видоискатель
изготовлены с использованием высокоточных технологий. Однако на ЖК мониторе или в видоискателе могут постоянно воспроизводиться черные или цветные точки (красные, зеленые и синие). Эти точки не записываются на ленту. Это не является следствием неисправности в видеокамере. (Рабочие точки: более 99,99 %)
32. • Это нормально.
33. • Переключатель питания
установлен в положение “ ” или “ ”.
34. • Переключатель питания
установлен в положение “ ” или “
• Переключатель VIDEO/DSC
”.
стоит в положении “VIDEO”.
Корректирующие действия
27. • Отрегулируйте яркость и угол
ЖК монитора ( cтp. 16, 17).
28. • Закройте ЖК монитор, чтобы
выключить его, или установите переключатель питания в положение “OFF” и дайте монитору остынуть.
29.
————
30. • Перечитайте разделы,
посвященные эффектам Микширование/Вытеснение, Программе АЕ со спецэффектами и “DIS” цифровому стабилизатору изображения
cтp. 38 – 41, 48).
(
31.
————
32.
33. • Установите переключатель
34. • Установите переключатель
————
питания в положение “ ” ( cтp. 21).
питания в положение “ ” (
cтp. 28).
• Установите переключатель
VIDEO/DSC в положение “
”.
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 76
76 РУ
OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ (прод.)
Симптом Возможная причина
35. Индикаторы на ЖК мониторе
воспроизводятся с искажениями.
36. Дрожание изображения на
ЖК мониторе.
37. Воспроизводимое
изображение отсутствует на подсоединенном экране телевизора.
38. Во время воспроизведения
звук прерывается, или же полностью отсутствует изображение, и экран становится голубого цвета.
39. ЖК монитор, видоискатель и
объектив загрязнились (например, отпечатки пальцев).
40. Появляется необычная
метка.
41. Появляется индикатор
ошибки (Е01 — Е06).
42. Индикатор подзарядки на
видеокамере не загорается.
43. Когда изображение
распечатывается принтером, в нижней части экрана появляется черная полоса.
44. При подключении
видеокамеры через разъем DV видеокамера не работает.
45. Карта памяти не может быть
извлечена из видеокамеры.
35. • Во время воспроизведения
незаписанного участка, ускоренного поиска и остановленного изображения индикаторы на ЖК дисплее выглядят искаженными. Это является нормальным.
36. • Установлена слишком большая
громкость для громкоговорителя.
37. • Поскольку задействован режим
аналогового входа, видеокамера находится в режиме Запись ­Резерв.
38.
————
39.
————
40.
————
41. • Произошел сбой. В этом
случае функции видеокамеры становятся невыполнимыми.
42. • Слишком высокая/низкая
температура аккумулятора.
• Зарядка затрудняется в местах со слишком высокой/низкой температурой.
43. • Это нормальное явление.
44. • При включении питания
штекер кабеля DV был вынут из гнезда, а затем вставлен снова.
45.
————
Корректирующие действия
35.
————
36. • Уменьшите громкость
громкоговорителя ( cтp. 21).
37. • Установите “S/AV INPUT” в
меню экрана на “OFF” (“Выкл.”) ( cтp. 50).
38. • Прочистите видеоголовки при
помощи специальной чистящей кассеты (не входящей в комплект поставки) ( cтp. 86).
39. • Осторожно протрите их, не
прикладывая при этом усилий, так как чрезмерные усилия могут вызвать повреждения ( cтp. 77).
40. • Обратитесь к разделу
руководства, в котором описаны индикаторы, воспроизводимые на ЖК мониторе/в видоискателе
cтp. 80 – 84).
(
41. • Отсоедините источник питания
(аккумуляторная батарея и т. п.) и подождите несколько минут, пока не исчезнет индикатор. После этого вы можете продолжать пользоваться видеокамерой. Если индикатор не исчезает после 2 - 3-кратного повторения описанной выше процедуры, свяжитесь с ближайшей торговой организацией компании JVC.
42. • В целях защиты аккумулятора
рекомендуется выполнять его зарядку в помещениях с температурой от 10°С до 35°С ( cтp. 85).
43. • Этого можно избежать при
использовании функции “DIS” цифрового стабилизатора изображения ( cтp. 47).
44. • Отключите питание
видеокамеры, а затем включите снова и приступайте к эксплуатации.
45. • Нажмите на карту памяти еще
несколько раз (
cтp. 14).
Page 77
ОБСЛУЖИВАНИЕ, ВЫПОЛНЯЕМОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
После эксплуатации
Чистка видеокамеры
РУ77
Выключите видеокамеру.
1
Сдвиньте и удержите переключатель OPEN/ EJECT (“ОТКРЫТЬ/ВЫНЧУТЬ”) в
2
направлении стрелки, после чего, потянув, откройте крышку держателя кассеты, так, чтобы она защелкнулась.
Нажмите на кнопку “PUSH HERE” (“НАЖАТЬ ЗДЕСЬ”), для того, чтобы закрыть держатель
3
кассеты.
• Когда держатель кассеты будет закрыт, он втягивается автоматически. Подождите до тех пор, пока он полностью не втянется прежде чем закрыть крышку держателя кассет.
Направьте видоискатель вверх 1. Сдвиньте кнопка BAT. RELEASE 2 и выньте блок
4
батареи 3.
PUSH HERE (НАЖАТЬ ЗДЕСЬ)
Крышка держателя кассеты
Снимите.
Переключатель OPEN/EJECT (ОТКРЫТЬ/ИЗВЛЕЧЬ)
Кнопка BAT. RELEASE (ОСВОБОЖДЕНИЯ БАТАРЕИ)
Держатель кассеты
Чтобы очистить внешние поверхности, осторожно протрите их мягкой тканью.
1
Смочите ткань в слабом, нейтральном мыльном растворе и удалите сильные загрязнения. После этого протрите сухой тканью.
Нажмите кнопку PUSH OPEN (НАЖАТЬ ОТКРЫТЬ) и откройте ЖК монитор.
2
Аккуратно протрите монитор мягкой тканью. Будьте осторожны, не повредите монитор. Закройте ЖК монитор.
Чтобы очистить объектив, обдуйте его с помощью резиновой груши, а затем аккуратно
3
протрите бумагой для очистки объективов.
Чтобы очистить видоискатель, установите его в вертикальное положение. Откройте крышку
4
отверстия для чистки видоискателя в направлении стрелки 1.
Вставьте конец резиновой груши для удаления пыли с объектива или мягкую ткань
5
в щель на нижней стороне видоискателя и очистите внутреннюю часть видоискателя 2.
Закройте дверцу. Наклоните видоискатель в горизонтальное положение.
6
ПРИМЕЧАНИЯ:
Не применяйте для очистки сильные растворители, такие как, например, бензин или этиловый спирт.
Очистка должна выполняться только после снятия аккумуляторной батареи или отсоединения других источников питания.
Если чистка объектива не выполняется, то на нем может образоваться плесень.
При использовании чистящих средств или ткани, подвергнутой химической обработке, внимательно прочтите инструкции по эксплуатации этих материалов.
3
1
2
Дверца
Вентилятор для
21
объектива
Page 78
78 РУ
ИНДЕКС
Органы Управления, Разъемы и Индикаторы
y
* ( ) q
2
3 4 5 6 7
ER
W
r
p Q
i
t
u
o
1
F
F
O
Y
A
L
P
# $@
0 !8 9
Y
U T
% ^we
I P
O
&
Page 79
Органы управления
1 Кнопка щткрывания монитора
[PUSH OPEN] .............................................. стр. 16
2 Регулятор диоптра
......................................
стр. 10
3 Кнопка освобождения батареи
[BAT. RELEASE]
..............................................
стр. 8
4 • Дисковый регулятор MENU
[+, –, PUSH] .............................................. стр. 46
• Яркость ЖК монитора
Регуляция яркости [BRIGHT] [+, –] ......... стр. 16
5 Кнопка моментального снимка
[SNAPSHOT] ........................ стр. 26, 27, 42, 55, 56
6 • Рычаг трансфокатора [T/W] .................. стр. 18
• Регулятор громкости громкоговорителя
[VOL.]........................................................ стр. 21
7 • Кнопка FOCUS ........................................ стр. 43
• Кнопка BLANK SEARCH ......................... стр. 24
• Кнопка JUMP (ПРЫЖОК) (только GR-DVL557/
DVL555/DVL357/DVL355) ........................ стр. 30
8 • Кнопка Стоп [5] ...................................... стр. 21
• Кнопка NIGHT-SCOPE ............................  стр. 38
9 • Кнопка перемотки назад [
• Кнопка EXPOSURE ................................. стр. 44
0
Кнопка Воспроизведения/Пауза [4/6] ....
• Кнопка Программы АЕ [P.AE] ................. стр. 38
2
] ............... стр. 21
стр. 21
! • Кнопка ускоренной перемотки
вперед [3] ............................................. стр. 21
• Кнопка задней подсветки
[BACKLIGHT] ...........................................  стр. 44
@ Переключатель питания
[ , , , OFF] .................................. стр. 17
# Кнопка записи Пуск/Стоп ......................... стр. 16
$ Кнопка фиксатора ..................................... стр. 17
% Переключатель осветительной лампы
[LIGHT OFF/AUTO/ON] (СВЕТ ВЫКЛ./
АВТОМАТИЧЕСКИЙ/ВКЛ.) ........................ стр. 19
^ Переключатель VIDEO/DSC
[VIDEO, ] (только для GR-DVL557/DVL555/
DVL357/DVL355) .........................................  стр. 17
& Переключатель OPEN/EJECT .................. стр. 12
Разъемы
Разъемы с * по q находятся под крышкой.
* Коннектор Входа (только GR-DVL557)/
Выхода S-Video [S] ................... стр. 22, 52, 53, 62
( • Разъем ПК (DIGITAL PHOTO)
(только GR-DVL450/DVL157/DVL150) ..... стр. 68
•Коннектор USB (Universal Serial Bus) (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/
DVL355) ....................................................
Подсоедините к компьютеру, оснащенному USB, чтобы с помощью прилагаемого программного обеспечения всего за 80 сек загрузить все содержание карты памяти.
стр. 68
РУ79
) • Контакт J [Разъем JLIP (Протокол
интерфейса объединенного
уровня)] ................................................... стр. 62
Подсоедините к JLIP-совместимой видеокамере или видеоустановке, чтобы управлять ими с помощью компьютера, используя Программное обеспечение. Подключается кабель для монтажа при выполнении монтажа в пр оизвольной последовательности в режиме
продолжения ................................... стр. 61 – 65
• Монтажный разъем [EDIT] (только GR-DVL557/
DVL555/DVL357/DVL355) ........................
q Разъем Входнымм (только GR-DVL557)/Выходной
Audio/Video [AV] ........................ стр. 22, 52, 53, 62
стр. 62
w Входной DC-разъем ................................. стр. 8, 9
e Разъем цифрового видеосигнала
[DV IN/OUT: GR-DVL557/DVL357/DVL157, DV OUT: GR-DVL555/DVL450/DVL355/DVL150]
(i.Link*) ............................................. стр. 54, 68, 69
* i.Link - см. Технические условия IEEE 1394-1995 и
дополнения. Логотип используется для обозначения продуктов, соответствующих стандарту i.Link.
Индикаторы
r Индикаторная лампа записи .............. стр. 16, 48
t Боковой СИД-индикатор
(только GR-DVL557/DVL555/
DVL450)....................................................... стр. 49
y Индикатор CHARGE (ПОДЗАРЯДКИ) ........ стр. 8
u Индикаторная лампа питания ............ стр. 16, 17
Прочие детали
i • Дистанционный датчик .......................... стр. 57
• Датчик камеры Не загораживайте эту область; здесь находится датчик, который необходим для выполнения съемки.
o Видоискатель ............................................ стр. 10
p Осветительная лампа ............................... стр. 19
Q Стереофонический микрофон ................. стр. 66
W Скобы для крепления наплечного
ремня .......................................................... стр. 10
E Наплечный ремень .................................... стр. 10
R Крышка отверстия для чистки
видоискателя ........................................... стр. 77
T Гнездо для аккумуляторной
батареи......................................................... стр. 8
Y ЖК монитор ......................................... стр. 16, 17
U Громкоговоритель ..................................... стр. 21
I Отверстие для штыря ............................... стр. 10
O Гнездо для крепления штатива ............... стр. 10
P Крышка MEMORY CARD (только GR-DVL557/
DVL555/DVL357/DVL355) ............................
стр. 14
Page 80
80 РУ
ИНДЕКС
Индикаторы
Индикация на ЖК мониторе/в видоискателе только во время записи в режиме видеокамеры
1 Показывает выбранный эффект вытеснения
затемнением/шторкой. ( стр. 40, 41)
1
SOUND201:2
2 4 56
3
P
LP
50R
B5IT
5
9 80
min E6C
w
7
2 Появляется в режимах Сжвтия, Кино.
( стр. 48)
3 Поворачивается во время движения ленты.
( стр. 16)
4 Показывает режим записи [SP (нормальный)
или LP (долгоиграющий)]. ( стр. 13)
5 Показывает оставшееся время
записи на ленте. ( стр. 16)
6 • Индикатор “REC” появляется во время
записи.
• Индикатор “PAUSE” появляется во время действия режима Record-Standby (“Запись - Ожидание”). ( стр. 16)
7 Появляется, когда включен режим
подавления шума ветра для устранения шума, создаваемого ветром. ( стр. 48)
8 Появляется при Редактировании Вставкой (w)
или Паузе Редактирования Вставкой (6w).
( стр. 67)
9 Показывает режим записи звука в течение
приблизительно 5 с после включения видеокамеры. ( стр. 47)
0 Воспроизводится временной код.
( стр. 20, 49)
Индикация на ЖК мониторе/в видоискателе только во время записи в режиме цифровой фотокамеры (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
1 Появляется, когда переключатель VIDEO/DSC
установлен в положение “ ”, а
1
2
3
FINE
4 5 6
10/100
переключатель питания - в положение “ ” или “ ”. ( стр. 17, 26)
2 Появляется и мигает во время выполнения
съемки. ( стр. 26)
3 Выводит на дисплей качество сохраняемого
изображения. Имеется два режима качества: FINE (высокое) и STD (стандартное) (первый ­более высокое качество). ( стр. 14)
4 • Появляется во время съемки.
• Мигает, когда карта памяти не загружена.
( стр. 26)
5 Показывает количество уже снятых
фотографий. ( стр. 26)
6 Показывает общее количество фотографий,
включая уже снятые. ( стр. 26)
Page 81
РУ81
Индикация на ЖК мониторе/в видоискателе во время записи в режиме видеокамеры и в режиме цифровой фотокамеры
8 9
1
40
xBRW
2
3
4
3
5
6
IGHT
7
1 Появляется, когда Переключатель Питания
установлен в положение “ ”. ( стр. 17)
2 : появляется, когда задействован
3 Появляется во время регулировки баланса
4 •“±” : Появляется во время регулировки
5 Показывает выбранную Программу АЕ со
6 Появляется, когда фиксируется ирисовая
режим Ночной Съемки. ( стр. 38)
: появляется, когда указатель “GAIN UP” установлен в положение “AUTO”, и скорость затвора регулируется автоматически. ( стр. 47)
белого. ( стр. 45)
экспозиции. ( стр. 44)
: Появляется, когда используется
компенсация задней подсветки.
( стр. 44)
спецэффектами. ( стр. 38)
диафрагма. ( стр. 44)
T
PHOTO
0
!
1
.
001
110.:
0
#
7 Появляется, когда включен стабилизатор
8 Приблизительное значение увеличения
9 Появляется при использовании
0 Появляется при выполнении моментального
! Показывает яркость ЖК монитора. ( стр. 16) @ Показывает дату/время. ( стр. 11) # Появляется во время регулировки фокуса.
@
изображения (“DIS”). ( стр. 47)
трансфокатора: Появляется при использовании трансфокатора. ( стр. 18)
трансфокатора.
Индикатор увеличения трансфокатора.
( стр. 18)
снимка. ( стр. 26, 42)
( стр. 43)
Page 82
82 РУ
ИНДЕКС
Индикаторы (прод.)
Индикация на ЖК мониторе/в видоискателе во время воспроизведения в режиме видеокамеры
1 2 3 4
1L2
B2I0T:/2S
O
U
N
D
1
L
O
:
A
N
L
U
2
5
SE ARCH
K
E
M
6
B
V 1
7
1 Показывает режим звукового сопровождения.
2 Выводит на дисплей режим поиска
промежутка. ( стр. 24)
6
4
P
S
1
.
001
.
110
:
0
5
3 Воспроизводит скорость ленты. ( стр. 13) 4 Появляется, когда лента движется.
4
: Воспроизведение
3
: Поиск в режиме Shuttle в прямом
направлении
2
: Поиск в режиме Shuttle в обратном
направлении
6 : Пауза 64: Замедленное движение в прямом
направлении
1
6 : Замедленное движение в обратном
направлении
e : Озвучивание 6e : Озвучивание пауза
5 Показывает дату/время. ( стр. 50, 51) 6 BRIGHT : Показывает яркость ЖК монитора.
VOLUME: Показывает уровень громкости
7 Воспроизводится временной код.
громкоговорителя. ( стр. 21)
Индикатор уровня движется.
( стр. 50, 51)
( стр. 50, 51)
Индикация на ЖК мониторе/в видоискателе во время воспроизведения в режиме цифровой фотокамеры (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
1 Показывает индексный номер файла
изображения. ( стр. 28)
2 3 1
100-0010
10 / 24
2 Выводит на дисплей указатель и номера
файлов. ( стр. 28)
3 Показывает общее количество сохраненных в
памяти изображений. ( стр. 28)
4 Показывает яркость ЖК монитора. ( стр. 16)
Индикатор уровня движется.
5 Показывает дату. ( стр. 28)
( стр. 16)
1
.
5
B1R.IG0H1T
4
Page 83
Предупреждающие индикаторы
Индикаторы Функция
Воспроизводится уровень зарядки батареи.
Уровень зарядки батареи: высокий
Уровень зарядки батареи: батарея разряжена Когда уровень зарядки батареи близок к нулю, индикатор батареи
начинает мигать. Когда батарея полностью разряжается, питание
выключается автоматически.
Появляется, когда не загружена кассета. ( стр. 12)
Появляется, когда защитный язычок кассеты установлен в
CHECK T APES ERASE
PROTECTION TA B
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
LENS CAP
A. DUB ERROR!
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB
ON A LP RECORDED
TAPE>
<CANNOT DUB
ON A 16BIT
RECORDING>
<CHECK T APES ERASE
PROTECTION TAB >
положение “SAVE” (Сохранить), в то время, как переключатель питания установлен в положение “ ” или “ ” а переключатель VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) - в положение “VIDEO”.( стр. 12)
Появляется, когда во время записи на головках регистрируется дрейф. Используйте специальную чистящую кассету (не входит в комплект поставки). ( стр. 86)
Появляется, когда внутри камеры конденсируется влага, В случае появления этого индикатора, подождите более одного часа до того, как продолжать съемку, чтобы канденсация исчезла.
Появляется, если не загружена кассета, когда нажата кнопку записи Пуск/Стоп или кнопку SNAPSHOT, при переключателе питания, стоящем в положении “ ” или “ ”, и переключателе VIDEO/DSC (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) - в положении “VIDEO”.
Появляется, когда во время записи или воспроизведения лента доходит до конца. ( стр. 71)
Появляется, если загружена пленка другого формата.
Появляется, когда дата/время не установлены. ( стр. 11)
Появляется, когда села встроенная часовая батарейка и прежняя
настройка даты/времени была стерта. Проконсультируйтесь с ближайшим от Вас дилером JVC о том, как ее заменить.
Появляется на 5 секунд после того, как камера была включена, если прикреплена крышка объектива.
Появляется, когда при озвучивании попадается место, на которое ничего не было записано. ( стр. 66)
Появляется, когда озвучивание переходит на ту часть пленки, которая была записана в режиме LP. ( стр. 66)
Появляется, когда озвучивание переходит на ту часть пленки, которая была записана в 16-битном формате. ( стр. 66)
Появляется, если кнопка A.DUB (e) на дистанционном пульте управления была нажата, когда ушко, защищающее от стирание установлено в позицию “SAVE”.( стр. 66)
РУ83
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 84
84 РУ
Индикаторы Функция
INSERT ERROR!
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT
ON A LP RECORDED
<CHECK T APES ERASE
CHECK CARDS WRITE
TAPE>
PROTECTION TAB>
MEMORY IS FULL
COPYING FAILED
MEMORY CARD!
PLEASE
FORMAT
NO IMAGES STORED
CARD ERROR!
PROTECTION SWITCH
E01 E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY
ИНДЕКС
Появляется при попытке провести Редактирование Вставкой на чистом участке кассеты. ( стр. 67)
Появляется, при попытке провести Редактирование Вставкой на кассете, записанной в режиме LP. ( стр. 67)
Появляется, если на пульте дистанционного управления нажата кнопка INSERT (w) при защитном язычке кассеты установленном на “SAVE”. ( стр. 67)
Появляется, когда карта памяти заполнена до конца, и дальнейшая съемка невозможна.
Появляется, если предпринята попытка скопировать защищенные материалы, когда данная видеокамера используется как записывающее устройство.
Появляется в следующих случаях при перезаписи с кассеты на карту памяти: – когда не загружена карта памяти; – когда память карты переполнена; – когда карта не отформатирована; – когда загружена Карта Памяти SD, защищенная от копирования.
Появляется в следующих случаях при записи неподвижных изображений, сохраняемых в карте памяти, на кассету: – если произошла конденсация влаги. – если не загружена кассета. – если защитный язычок установлен на “SAVE”. – если загружена кассета другого формата. – если кассета кончилась. ( стр. 55)
Появляется, если не загружена карта памяти, когда нажата кнопка SNAPSHOT (Фотоснимок) при Переключателе Питания, установленном в положение “ ” или “ ”, и Переключателе VIDEO/ DSC в положении “ ”.( стр. 26)
Появляется в случае возникновения проблемы с картой памяти ­если ее памяти была повреждена или карта памяти не была отформатирована. Выполните инициализацию карты памяти.
Появляется, если в карте памяти отсутствуют сохраняемые изображения, когда переключатель питания установлен в положение “ ”, а переключатель VIDEO/DSC-в положение “ ”.
Появляется, когда видеокамере требуется более 60 секунд на то, чтобы узнать загруженную карту памяти. Выньте карту памяти и снова загрузите ее. Продолжайте эту процедуру до тех пор, пока не перестанут появляться индикации. Если индикации продолжают появляться, это означает, что карта памяти повреждена.
Появляется при попытке съемки неподвижных цифровых изображений, когда загружена защищенная от копирования Карта Памяти SD.
Индикаторы ошибки (Е01 – Е06) показывают тип возникшей неисправность. Когда появляется индикатор ошибки, видеокамера автоматически выключается. Отсоедините источник питания (аккумуляторная батарея, и т. п.), и подождите несколько минут, пока не исчезнет индикатор. После этого вы можете продолжать пользоваться видеокамерой. Если индикатор не исчезает, обратитесь за помощью в ближайшую торговую организацию компании JVC.
Индикаторы (прод.)
( стр. 56)
( стр. 36)
Page 85
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
РУ85
Осветительная лампа
ВНИМАНИЕЬ, ОПАСНОСТЬ
Осветительная лампа видеокамеры
может быть очень горячей. Не дотрагивайтесь до нее во время работы или сразу же после выключения, невыполнение этого требования может привести к серьезным травмам.
Не кладите видеокамеру в футляр для переноски
сразу же после использования осветительной лампы, так как лампа остается очень горячей в течение некоторого времени.
Во время съемки расстояние между осветительной
лампой и человеком, которого вы снимаете, или другим объектом съемки должно быть не меньше 30 см.
Не пользуйтесь осветительной лампой вблизи
горючих и взрывоопасных материалов.
Рекомендуется выполнять замену осветительной
лампы в торговой организации компании JVC.
Общие предосторожности при обращении с батареями
Если пульт дистанционного управления не работает даже при правильном обращении с ним- это означает, что батареи сели. Замените их новыми.
Используйте батареи только следующей серии:
R03 (AAA), 2 штуки. Соблюдайте следующие правила использования
батарей. При неправильном использовании батареи могут потечь или взорваться.
1. При замене батарей см. стр. 56.
2. Не используйте иных батарей кроме указанных.
3. Убедитесь, что батареи вставлены в правильном
направлении, с правильной поляризацией.
4. Не используйте разряженные батареи.
5. Не подвергайте батареи чрезмерному нагреву,
поскольку они могут потечь или взорваться.
6. Не бросайте их в огонь.
7. Если в течение длительного времени вы не будете
использовать видеокамеру, выньте батареи во избежание их течи, поскольку это может вывести устройство из строя.
Бaтapeйныe блoки
Аккумуляторные батареи являются никель-кадмиевыми или никель­металлгидридными батареями. Пepeд иcпoльзoвaниeм пpилaгaeмoгo бaтapeйнoгo блoкa или oтдeльнo пpиoбpeтeннoгo бaтapeйнoгo блoкa oбязaтeльнo пpoчитaйтe cлeдyющиe пpeдocтopoжнocти:
1. Bo избeжaниe pиcкa . . .
...... нe пoджигaть.
...... нe зaмыкaть нaкopoткo кoнтaкты. Проверьте,
что во время транспортировки входящая в комплект крышка аккумуляторной батареи установлена на аккумуляторную батарею. Если Вы потеряли крышку аккумуляторной батареи, носите аккумуляторную батарею в пластиковом мешке.
...... нe видoизмeнять и нe paзбиpaть.
...... не подвергайте аккумуляторную батарею
воздействию температур выше 60 °С, так как это может привести к перегреванию, взрыву или возгоранию аккумуляторной батареи.
...... пользуйтесь только указанными зарядными
устройствами.
2. Для пpeдoтвpaщeния пoвpeждeния и пpoдлeния cpoкa cлyжбы . . .
...... нe пoдвepгaть нeнyжным yдapным
вoздeйcтвиям.
...... зapяжaть в oкpyжaющeй cpeдe, гдe
тeмпepaтypa нaxoдитcя в пpeдeлax, пoкaзaнныx в пpивeдeннoй нижe тaблицe. Paбoтa дaннoй бaтapeи ocнoвaнa нa xимичecкoй peaкции — низкиe тeмпepaтypы пpивoдят к зaмeдлeнию xимичecкoй peaкции, в тo вpeмя, кaк выcoкиe тeмпepaтypы пpeпятcтвyют пoлнoй зapядкe.
...... xpaнить в пpoxлaднoм, cyxoм мecтe.
Пpoдoлжитeльнoe вoздeйcтвиe выcoкиx тeмпepaтyp бyдeт ycиливaть ecтecтвeннyю paзpядкy и coкpaщaть cpoк cлyжбы.
...... каждые 6 месяцев следует полностью
заряжать, а затем полностью разряжать аккумуляторную батарею при хранении батарейных блоков в течение длительного времени.
...... если устройство не используется, его следует
снимать с зарядного устройства или блока питания, так как некоторые устройства потребляют ток даже в выключенном состоянии.
ПPИMEЧAHИЯ:
Haгpeв бaтapeйнoгo блoкa пocлe зapядки являeтcя
нopмaльным.
Диaпaзoн тeмпepaтyp
Зapядкa ............... oт 10°C дo 35°C
Paбoтa .................. oт 0°C дo 40°C
Xpaнeниe ............. oт –10°C дo 30°C
Bpeмя пepeзapядки paccмaтpивaeтcя для
тeмпepaтypы 20°C.
Чeм нижe тeмпepaтypa, тeм дoльшe вpeмя
пepeзapядки.
Koнтaкты
Page 86
86 РУ
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
(прод.)
Kacceты
Для нaдлeжaщeгo иcпoльзoвaния и xpaнeния вaшиx кacceт нe зaбyдьтe пpoчecть cлeдyющиe мepы пpeдocтopoжнocти:
1. Bo вpeмя иcпoльзoвaния . . .
...... yбeдитecь, чтo нa кacceтe имeeтcя знaк Mini
DV.
...... пoмнитe, чтo пpи зaпиcи нa yжe зaпиcaнныe
лeнты, пpeдыдyщиe видeo- и ayдиo cигнaлы cтиpaютcя.
...... yбeдитecь, чтoбы кacceтa пpaвильнo
pacпoлaгaлacь пpи ycтaнoвкe.
...... нe ycтaнaвливaйтe и нe извлeкaйтe кacceтy
пoвтopнo бeз кaкoгo-либo пepeмeщeния лeнты. Зтo ocлaбляeт лeнтy и мoжeт пpивecти к пoвpeждeнию.
...... нe oткpывaйтe пepeднюю кpышкy кacceты.
Пpи зтoм нa лeнтe мoгyт пoявлятьcя oтпeчaтки пaльцeв и пыль.
2. Xpaнитe кacceты . . .
...... Вдaли oт oбoгpeвaтeлeй или дpyгиx
иcтoчникoв тeплa.
...... Внe пoпaдaния coлнeчнoгo cвeтa.
...... тaм, гдe oни нe бyдyт пoдвepгaтьcя нeнyжным
yдapным вoздeйcтвиям или вибpaции.
...... тaм, гдe oни нe бyдyт пoдвepгaтьcя cильным
мaгнитным пoлям (нaпpимep, пoлям,
гeнepиpyeмым злeктpoдвигaтeлями,
тpaнcфopмaтopaми или мaгнитaми).
...... вepтикaльнo, в иx opигинaльныx фyтляpax.
Карты памяти
Для обеспечения правильной эксплуатации и хранения карт памяти прочтите представленные ниже предупреждения.
1. Во время эксплуатации ...
......убедитесь в том, что на карте памяти имеется
отметка SD или MultiMediaCard.
......проверьте, что во время загрузки карта
памяти расположена правильно.
2. Во время обращения к карте памяти (во время записи. воспроизведения, стирания, инициализации, и т. п.) ...
......нникогда не выгружайте карту памяти и
никогда не выключайте видеокамеру.
3. Храните карты памяти ...
......вдали от нагревательных приборов и других
источников тепла.
......в местах, недоступных для попадания прямых
солнечных лучей.
......в местах, где они не подвергаются ударам и
вибрациям.
......в местах, где они не подвергаются
воздействию сильных магнитных полей (таких как магнитные поля, создаваемые электродвигателями, трансформаторами и постоянными магнитами).
ЖК монитор
1.
Во избежание повреждения ЖК монитора НЕ . . .
......нажимайте на него сильно и не ударяйте по
нему.
......не кладите видеокамеру на ЖК монитор.
2. Для предотвращения преждевременного
выхода из строя . . .
......не протирайте его грубой тканью.
3. Необходимо знать, что перечисленные ниже явления не являются свидетельством наличия неисправности.
При работе видеокамеры поверхности вокруг
ЖК монитора и задняя сторона монитора могут нагреваться.
Если камера находится длительное время с
включенным питанием, поверхности вокруг ЖК монитора нагреваются.
Глaвный aппapaт
1. B цeляx бeзoпacнocти, HE CЛEДУET . . .
...... oткpывaть кopпyc видeoкaмepы.
...... paзбиpaть или видoизмeнять aппapaт.
...... зaмыкaть нaкopoткo кoнтaкты бaтapeйнoгo
блoкa. Xpaнитe eгo вдaли oт мeтaлличecкиx пpeдмeтoв, ecли oн нe иcпoльзyeтcя.
...... дoпycкaть пoпaдaния лeгкo
вocплaмeняющиxcя вeщecть, вoды или мeтaлличecкиx пpeдмeтoв внyтpь aппapaтa.
...... cнимaть бaтapeйный блoк или oтcoeдинять
иcтoчник питaния пpи включeннoм питaнии.
...... ocтaвлять бaтapeйный блoк пpиcoeдинeнным,
ecли видeoкaмepa нe иcпoльзyeтcя.
2. Избeгaйтe иcпoльзoвaния aппapaтa . . .
...... вo влaжныx и пыльныx мecтax.
...... в мecтax, пoдвepжeнныx вoздeйcтвию кoпoти
или пapa, кaк, нaпpимep, кyxoннaя плитa.
...... в мecтax, пoдвepжeнныx чpeзмepным yдapным
вoздeйcтвиям.
...... вoзлe тeлeвизopa.
...... вoзлe злeктpoпpибopoв, гeнepиpyющиx
cильныe мaгнитныe или злeктpичecкиe пoля
(aкycтичecкиe cиcтeмы, вeщaтeльныe aнтeнны
и т.п.).
...... в мecтax, пoдвepжeнныx чpeзмepнo выcoким
(cвышe 40°C) или кpaйнe низким (нижe 0°C)
тeмпepaтypaм.
3. HE ocтaвляйтe aппapaт . . .
...... в мecтax c тeмпepaтypoй cвышe 50°C.
...... в мecтax c кpaйнe низкoй (нижe 35%) или
чpeзмepнo выccкoй влaжнocтью (cвышe 80%).
...... в мecтax пoпaдaния пpямoгo coлнeчнoгo cвeтa.
...... в зaкpытыx aвтcмoбиляx лeтoм.
...... вoзлe oбoгpeвaтeлeй.
Page 87
4. Для пpeдoxpaнeния aппapaтa, HE CЛEДУET . . .
...... дoпycкaть, чтoбы aппapaт cтaнcвилcя
влaжным.
...... poнять aппapaт или yдapять eгo o тяжeлыe
пpeдмeты.
...... пoдвepгaть aппapaт yдapным вoздeйcтвиям
или чpeзмepнoй вибpaции вo вpeмя тpaнcпopтиpoвки.
...... дepжaть oбьeктив нaпpaвлeнным нa кpaйнe
яpкиe oбьeкты длитeльнoe вpeмя.
...... направляйте окуляр видоискателя на солнце.
...... держите при переноске за видоискатель или
ЖК монитор. Держите видеокамеру двумя
руками или пользуйтесь ручным захватом.
...... раскачивайте ее сильно при использовании
наплечного ремня.
5. Гpязныe гoлoвки мoгyт вызвaть cлeдyющиe пpoблeмы:
• При воспроизведении нет изображения.
• Зoны пoмex пoявляютcя вo вpeмя
вocпpoизвeдeния.
• Во время записи появляется индикатор наличия
препятствия в области головок
В этом случае установите кассету для очистки головок (не входит в комплект видеокамеры) и включите воспроизведение. Если эта кассета используется несколько раз подряд, может произойти повреждение головок. После работы в режиме воспроизведения в течение примерно 20 с видеокамера автоматически останавливается. Если после использования чистящей кассеты, проблемы все еще остается, проконсультируйтесь с ближайшим расположенным от Вас дилером JVC. Механические детали лентопротяжного механизма и механизма перемещения головок имеют тенденцию загрязняться и со временем изнашиваться. Для того, чтобы получить четкое изображение, необходимо приблизительно через каждые 1000 часов работы видеокамеры выполнять периодические осмотры. Для выполнения периодического осмотра обратитесь в ближайшую торговую организацию компании JVC.
.
РУ87
Как обращаться с дисками CD-ROM
Соблюдайте все возможные меры
предосторожности, чтобы не поцарапать и не загрязнить зеркальную поверхность диска (сторона без этикетки). Ничего не пишите на обеих сторонах диска и не прикасайтесь к ним острыми предметами. Если CD-ROM загрязнился, осторожно протрите его мягкой тканью с помощью круговых движений, начиная от центрального отверстия.
Не пользуйтесь для очистки обычными чистящими
средствами для дисков и чистящими аэрозолями.
Не сгибайте CD-ROM и не дотрагивайтесь до его
зеркальной поверхности.
Не храните CD-ROM в запыленных, слишком
теплых и влажных помещения. Не допускайте попадания на них прямых солнечных лучей.
O кoндeнcaции влaги . . .
• Bы, нaвepнoe, нaблюдaли, кaк, в cлyчae пpoливaния нa cтeклo xoлoднoй жидкocти нa внeшнeй пoвepxнocти cтeклa пoявлялиcь кaпли вoды. Пoдoбныe явлeния пpoиcxoдят нa бapaбaнe гoлoвoк видeoкaмepы, ecли ee внecти c xoлoднoй кoмнaты, в кpaйнe влaжныx ycлoвияx или в мecтax, нeпocpeдcтвeннo пoдвepгнyтыx вoздeйcтвию пpoxлaднoгo вoздyxa oт кoндициoнepa.
• Bлaгa нa бapaбaнe гoлoвoк мoжeт пpивecти к cepьeзнoмy пoвpeждeнию видeoлeнты, a тaкжe мoжeт пpивecти к внyтpeннeyмy пoвpeждeнию caмoй видeoкaмepы.
Cepьeзныe нapушeния в paбoтe
B cлyчae нapyшeния в paбoтe ocтaнocитe нeмeдлeннo aппapaт и oбpaтитecь в вaшe ближaйшee aгeнcтвo JVC.
Bидeoкaмepa являeтcя пpибopoм, yпpaвляeмым микpoкoмпьютepoм. Bнeшний шyм и пoмexи (oт тeлeвизopa, paдиoпpиeмникa и т.п.) мoгyт пpeпятcтвoвaть нopмaльнoмy фyнкциoниpoвaнию. В этих случаях сначала отсоедините блок питания (Аккумуляторная батарея, Сетевой Адаптер и.т.д.) и подождите несколько минут, а затем снова подсоедините блок питания и выполните все обычные операции с начала.
Page 88
88 РУ
А
Автоматическая дата ..................................... стр. 49
Автоматическое воспроизведение ............... стр. 28
Автоматическое выключение ............ стр. 16, 21, 27
Автофокусировка ........................................... стр. 43
Аккумуляторная батарея....................... стр. 8, 9, 85
Аналоговый вход ...................................... стр. 50, 53
Аудиомикширование ...................................... стр. 66
Б
Баланс Белого ................................................ стр. 45
Батарея разряжена ........................................ стр. 83
Быстрая промотка лентывперед................... стр. 21
В
Воспроизведение Прыжком .......................... стр. 30
Воспроизведение с трансфокацией ............. стр. 60
Воспроизведение контрольных
изображений ................................................... стр. 29
Временной код ............................... стр. 20, 49, 50, 51
Вставка кассеты............................................. стр. 12
Выполнение установок даты и времени ........ стр. 11
Вытеснение/Наплыв изображения.......... стр. 40, 41
Выхоя из/Уход в затемнение ................... стр. 40, 41
Г
Громкость громкоговорителей ...................... стр. 21
Д
Дисплей Дата/Время ........................... стр. 49, 50, 51
Для пду ............................................................ стр. 57
Ж
Журналистская съемка ................................. стр. 17
З
Задняя подсветка .......................................... стр. 44
Замедленное воспроизведение .............. стр. 21, 59
Запись-Ожидание ........................................... стр. 16
Зарядка аккумуляторной батареи .................. стр. 8
Затемнение ЖКмонитора .............................. стр. 16
Защита изображений ..................................... стр. 31
Звуковой сигнал ............................................. стр. 48
ТЕРМИНЫ
И
Иконки ...................................................... стр. 47 – 49
Индикаторная лампа записи ......................... стр. 48
Индикаторы на ЖКмониторе/
в видоискателе........................................ стр. 80 – 84
Инициализация карты памяти ....................... стр. 36
Ирисовая диафрагма ..................................... стр. 44
К
Каналы (Левый/Правый) ................................ стр. 51
Карта памяти .............................................стр. 14, 86
Карта памяти SD ....................................... стр. 14, 86
Кино ................................................................. стр. 48
Классический фильм ..................................... стр. 39
М
Макросъемка с телеобъективом .................. стр. 48
Моментальнвый снимок ........................... стр. 26, 42
Монтаж в произвольной последовательности
в режиме продолжения ........................... стр. 61 – 65
MultiMediaCard ........................................... стр. 14, 86
Н
Наложение/Вытеснение ........................... стр. 40, 41
Низкая скорость зотвора............................... стр. 39
Ночной индикатор .......................................... стр. 38
О
Осветительная лампа .................................... стр. 19
Остановка изображения ................................ стр. 21
Очистка памяти .............................................. стр. 49
П
Перезапись .............................................. стр. 52 – 56
Повторное видеоизображение...................... стр. 39
Перемотка ленты назад ................................ стр. 21
Подавление ветра .......................................... стр. 48
Поиск в режиме Shuttle .................................. стр. 21
Поиск пустого промежутка ............................ стр. 24
Покадровое воспроизведение ................ стр. 21, 59
Положение переключателя питания ............. стр. 17
Положение переключателя VIDEO/DSC ......... стр. 17
Принтер ........................................................... стр. 69
Прилагаемые принадлежности ....................... стр. 4
Программа АЕ со спецэффектами .......... стр. 38, 39
Прожектор ...................................................... стр. 39
Page 89
Р
Разъемы ......... стр. 8, 9, 22, 23, 52, 53, 54, 62, 68, 69
Регулировка экспозиции ................................ стр. 44
Регулировка диоптра ..................................... стр. 10
Регулировка ручного захвата ........................ стр. 10
Редактирование Вставкой ............................. стр. 67
Режим демонстрации ................................. стр. 6, 49
Режим записи ................................................. стр. 13
Режим звукового сопровождения ...... стр. 47, 50, 51
Режим качества изображения ...................... стр. 14
Режим камepы ................................................ стр. 47
Режим моментального снимка................. стр. 26, 42
Режим серии моментальных снимков ........... стр. 42
Ручная фокусировка ...................................... стр. 43
С
Сепия .............................................................. стр. 39
Сетевой адаптер .......................................... стр. 8, 9
Сжатия ............................................................ стр. 48
Скорость затвора ........................................... стр. 39
Снег ................................................................. стр. 39
Спецэффекты воспроизведение .................. стр. 59
Споpт ............................................................... стр. 39
Стирание изображений .................................. стр. 32
Строб-эффект ................................................ стр. 39
Сумерки .......................................................... стр. 39
Съемка навстречу .......................................... стр. 17
Т
Технические характеристики ................... стр. 90, 91
Трансфокация ................................................ стр. 18
У
Удаление защиты ........................................... стр. 12
Удаление кассеты .......................................... стр. 12
Установка кода пду/Видеомагнитофон ........ стр. 61
Установка на штативе.................................... стр. 10
РУ89
Ф
Фиксация ирисовой диафрагмы .................... стр. 44
Формат порядка цифокация распечатки
(DPOF) .............................................................
стр. 34
Ц
Цифровая трансфокация ......................... стр. 18, 47
Цифровой стабилизатор изжбражения
(DIS) ................................................................. стр. 47
Ч
Черно-белое .................................................... стр. 39
Чистка видекамеры ....................................... стр. 77
Ш
Широкоформатный режим ............................ стр. 48
Э
Экран контрольных изображений (INDEX) ... стр. 29
Экран меню. CAMERA.................................... стр. 47
Экран меню. DISPLAY .............................. стр. 49, 50
Экран меню. DSC ...................................... стр. 14, 49
Экран меню. MANUAL ............................... стр. 47, 48
Экран меню. MEMORY............................. стр. 31, 51
Экран меню. SYSTEM ......................... стр. 48, 49, 50
Экран меню. VIDEO........................................ стр. 50
Я
Яркость ЖКмонитора .................................... стр. 16
Page 90
90 РУ
TEXHИЧECKИE XAPAKTEPИCTИKИ
Видеокамера
Общие характеристики
Питание : 11 В постоянного тока
Потребляемая мощность
ЖК монитор выключен,
видоискатель включен : Приблизительно 4,3 Вт
ЖК монитор включен,
видоискатель выключен : Приблизительно 5,3 Вт Осветительная лампа : Приблизительно 3,5 Вт
Габаритные размеры (Ш x В x Г) : 83 мм х 97 мм х 188 мм Масса : Приблизительно 610 г
Температура (работа) : От 0°С до 40°С Влажность (работа) : От 35% до 80% Температура (хранение) : От –20°С до 50°С Преобразователь : ПЗС 1/4 дюйма Объектив : F1,8, f = от 3,6 мм до 36 мм, оптический трансфокатор 10:1 Диаметр фильтра : ø37 мм ЖК монитор : 3,5 дюйма по диагонали, ЖК панель/активная ЖК матрица
Видоискатель : Электронный видоискатель с цветным ЖК дисплеем 0,44
Громкоговоритель : Монофонический
(при работе от сетевого адаптера)
: 7,2 В постоянного тока
(при работе от аккумуляторной батареи)
(При закрытом мониторе и выдвинутом вниз видоискателе)
(GR-DVL557/DVL555/DVL450) Приблизительно 590 г (GR-DVL357/DVL355/DVL157/DVL150)
тонкопленочных транзисторов (GR-DVL557/DVL555/ DVL450)
2,5 дюйма по диагонали, ЖК панель/активная ЖК матрица тонкопленочных транзисторов (GR-DVL357/DVL355/ DVL157/DVL150)
дюйма (GR-DVL557/DVL555/DVL450) Электронный видоискатель с черно-белым ЖК 0,24 дюйма
(GR-DVL357/DVL355/DVL157/DVL150)
Цифровая видеокамера
Формат : Формат DV (режим SD) Формат сигнала : Стандарт PAL Формат записи/воспроизведения : Видео: запись цифровыми компонентами
Кассета : Кассета Mini DV Скорость ленты : SP: 18,8 мм/с
Максимальное время записи : SP: 80 минут (Используя 80-минутную кассету) LP: 120 минут
: Аудио: цифровая запись РСМ, 32 кГц 4 канала (12-bit),
48 кГц 2 канала (16-bit)
LP: 12,5 мм/с
Page 91
РУ91
Цифровая фотокамера (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Носитель информации : Карта Памяти SD/Карта MultiMediaCard Система сжатия данных : JPEG (совместимая)
Размер файла : VGA (640 x 480 пикселей) Качество изображения : 2 режима (ВЫСОКОЕ/СТАНДАРТНОЕ)
Приблизительное число изображений, которые могут быть сохранены в памяти с входящей в комплект картой памяти [8 MB]
FINE (ВЫСОКОЕ) :100 STANDARD (СТАНДАРТНОЕ) : 200
с дополнительной картой памяти [16 MB]
FINE (ВЫСОКОЕ) : 200 STANDARD (СТАНДАРТНОЕ) : 400
с дополнительной картой памяти [32 MB]
FINE (ВЫСОКОЕ) : 400 STANDARD (СТАНДАРТНОЕ) : 800
с дополнительной картой памяти [64 MB]
FINE (ВЫСОКОЕ) : 800 STANDARD (СТАНДАРТНОЕ) : 1600
ДЛЯ СОЕДИНЕНИЙ
S-Video
Выход : Y : 1 В (p-p), 75 Ом, аналог
Вход (только для GR-DVL557) : Y : 0,8 В (p-p) – 1,2 B (p-p), 75 Ом, аналог
AV
Видеовыход : 1 В (p-p), 75 Ом, аналог Видеовход (только для GR-DVL557) : 0,8 В (p-p) – 1,2 B (p-p), 75 Ом, аналог
Аудиовыход : 300 МВ (среднеквая), 1 кОм, аналог, стерео Аудиовход (только для GR-DVL557) : 300 МВ (среднеквая), 50 кОм, аналог, стерео
DV
Выход : 4-штырьковый в соответствии с IEEE 1394 Вход (только для GR-DVL557/DVL357/
DVL157) : 4-штырьковый в соответствии с IEEE 1394
USB (только GR-DVL557/DVL555/
DVL357/DVL355) : 5-штырьковый
PC (DIGITAL PHOTO)
(только для GR-DVL450/DVL157/ DVL150) : ø2,5 мм, 3-контакта
EDIT (только GR-DVL557/DVL555/
DVL357/DVL355) : ø3,5 мм, 2-штырьковый
JLIP (только для GR-DVL450/DVL157/
DVL150) : ø3,5 мм, 4-контакта
C : 0,29 В (p-p), 75 Ом, аналог
C : 0,2 В (p-p) – 0,4 B (p-p), 75 Ом, аналог
Сетевой Адаптер АР-V10ЕG
Питание : 110 В - 240 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц Выход : 11 В постоянного тока , 1 А Габаритные размеры (Ш x В x Г) : 59 мм х 31 мм х 84 мм Масса : Приблизительно 140 г (без Электрического Провода)
Представленные выше технические характеристики относятся к нормальному режиму (SP). В конструкцию и технические характеристики могут вноситься изменения без предварительного уведомления.
Page 92
EG
0101HOV*UN*YP
RU
GR-DVL557
GR-DVL555
GR-DVL450
GR-DVL357
GR-DVL355
GR-DVL157
GR-DVL150
COPYRIGHT© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDVICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Loading...