DATI TECNICI ...................................... 57
INDICE ANALITICO ........................ 58 – 62
TERMINI ................ 63 –
..................................
46 –
14 – 22
23 – 45
40 – 44
Retro copertina
Retro copertina
MANUALE DI ISTRUZIONI
LYT1023-006A
IT
2
IT
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questa videocamera digitale. Prima dell’uso, leggere con attenzione le
informazioni e le precauzioni relative alla sicurezza riportate nelle pagine seguenti per assicurarsi di
utilizzare questo prodotto in maniera sicura.
Uso di questo manuale di istruzioni
• Tutti i principali capitoli e paragrafi sono riportati nell’indice in copertina.
• Alla fine di vari paragrafi vi sono delle note. Si prega di leggerle attentamente.
• Per facilitare la ricerca, le operazioni principali sono separate da quelle di tipo più avanzato.
Si consiglia di . . .
..... consultare l’Indice (墌 pag. 58 – 62) e prendere confidenza con la posizione dei tasti ecc. prima dell’uso.
..... leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza che contengono informazioni molto importanti per
utilizzare correttamente questo prodotto.
Prima dell’uso, leggere attentamente le indicazioni a pag. 54 – 56.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL PERICOLO DI
INCENDI O DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON LASCIARE
L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PRECAUZIONI:
● Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire
l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la cui
manutenzione possa essere effettuata dal
cliente. Eventuali riparazioni devono venire
effettuate solamente da personale qualificato.
● Se non si usa l’alimentatore per un periodo di
tempo prolungato, si raccomanda di scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa.
NOTE:
● La targhetta con il numero di matricola e le
avvertenze si trova sul lato inferiore o posteriore
dell’apparecchio.
● Le informazioni sui limiti di impiego e le cautele
di sicurezza dell’adattatore CA si trovano sui lati
superiore e inferiore.
PRECAUZIONI:
Per evitare scosse elettriche o danni all’unità,
per prima cosa inserire l’estremità più piccola
del cavo di alimentazione nell’alimentatore a
corrente alternata sino a che non ha più
gioco, quindi collegate l’altra estremità del
cavo in una presa di corrente alternata.
IT
PRECAUZIONI:
● Questo camcorder è stato progettato per l’uso con segnali televisivi a colori del tipo PAL, e non può quindi
essere utilizzato per la riproduzione su di un televisore di diverso standard. Tuttavia, la registrazione dal
vivo e la riproduzione con il monitor LCD/mirino sono possibili ovunque.
●
Usare i pacchi batteria JVC BN-V408U/V416U/V428U e, per ricaricarli o per alimentare la videocamera da
una presa di corrente, usare l’adattatore CA multitensione e il cavo di alimentazione in dotazione. (Può
essere necessario un adattatore per utilizzare l’apparecchio all’estero a causa delle diverse forme delle
prese di corrente.)
Quando l’apparecchio è installato in un mobile o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga spazio sufficiente
su tutti i lati per consentire la ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul retro).
Non bloccare i fori di ventilazione. (Se i fori di ventilazione sono bloccati da un giornale o stoffa, ecc. il calore
può non riuscire ad emergere.)
Non collocare alcune fiamme esposte, come candele, sopra l’apparecchio.
Quando si gettano le pile, si deve tenere conto dell’ambiente e le norme o leggi locali in materia di rifiuti
devono essere strettamente osservate.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o spruzzi.
Non usare questo apparecchio in stanze da bagno o luoghi con acqua.
Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua o fluidi (come cosmetici o medicine, vasi da fiori, piante in
vaso, tazze, ecc.) sopra questo apparecchio.
(Se acqua o fluidi penetrano in questo apparecchio, possono essere causati incendi o scosse elettriche.)
3
4
IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Non puntare l’obiettivo o il monitor direttamente verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o
disfunzioni nei circuiti interni dell’apparecchio. Tale azione, inoltre, può anche essere all’origine di incendi o
scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Le note seguenti intendono prevenire possibili lesioni al cliente o danni materiali all’apparecchio.
Per trasportare il camcorder, utilizzare sempre la tracolla fornita in dotazione dopo averla fissata saldamente
all’apparecchio. Non trasportare il camcorder reggendolo per il mirino e/o per il monitor LCD in quanto potrebbe
cadere e guastarsi.
Fare attenzione a non lasciarsi prendere le dita nel coperchio del vano portacassette. Poichè i bambini sono
particolarmente soggetti a questo genere di lesioni, non consentire loro di maneggiare il camcorder.
Non usare il treppiede su superfici instabili o non perfettamente orizzontali. Il camcorder potrebbe rovesciarsi,
con conseguenti possibili seri danni.
AVVERTENZA!
Si sconsiglia di collegare i cavi (Audio/Video, S-Video, ecc) al camcorder e di lasciarlo poi appoggiato al
televisore poiché se qualcuno inciampa nei cavi l’apparecchio può cadere e rimanere danneggiato.
䡲 Questo camcorder è stato fabbricato esclusivamente per videocassette digitali. Solo
cassette che riportano il logo “” possono essere utilizzate in questo apparecchio.
Prima di passare alla ripresa di una scena importante . . .
.... verificare che si stiano usando solamente cassette con il contrassegno Mini DV .
.... ricordare che questo camcorder non è compatibile con altri formati video digitali.
.... ricordare che questo camcorder è destinato esclusivamente all’uso da parte di privati. È vietato
qualsiasi uso commerciale senza autorizzazione. (Anche nel caso in cui si vogliano riprendere, per
uso privato, eventi quali show, rappresentazioni o mostre, si consiglia di ottenere preventivamente il
permesso per le riprese.)
ACCESSORI IN DOTAZIONE
o
IT
5
Alimentatore
AP-V10EG o AP-V12EG
Tracolla
Anello filtro
(per il cavo S-Video opzionale
Adattatore per cavo
墌 pag. 6 per come applicare)
NOTA:
Per mantenere prestazioni ottimali del camcorder, i cavi in dotazione possono avere uno o più anelli filtro. Se un
cavo dispone di un solo anello filtro, il capo più vicino al filtro deve essere collegato al camcorder.
Pacco batteria
BN-V408U
Cavo audio/video
(minispina ø3,5 mm a spina RCA)
Copriobiettivo
(vedere sotto per
l’applicazione)
Cavo di
alimentazione
Applicazione del copriobiettivo
Per proteggere l’obiettivo, applicare il copriobiettivo in dotazione alla videocamera come mostrato
nell’illustrazione.
NOTA:
Per verificare che il copriobiettivo sia correttamente installato, assicuratevi che esso risulti livellato rispetto alla
videocamera.
123
6
MOD EDEMO–ONOFF
IT
Applicazione dell’anello filtro
Applicare l’anello (gli anelli) filtro (se in dotazione al proprio modello, 墌 pag.5) ai cavi opzionali. L’anello
filtro riduce le interferenze.
1
Fermo
Rilasciare i fermi
sui due lati
dell’anello filtro.
䡲 Quando si collegano i cavi, applicare il capo con l’anello filtro alla videocamera.
23
Fare passare il cavo attraverso l’anello filtro, lasciando
circa 3 cm di cavo tra la spina del cavo e l’anello filtro.
Avvolgere il cavo una volta intorno all’esterno dell’anello
filtro come mostrato nell’illustrazione.
• Avvolgere il cavo in modo che non rimanga allentato.
NOTA:
Fare attenzione a non danneggiare il cavo.
3 cm
Avvolgere una volta
Chiudere l’anello filtro fino a
che scatta chiuso.
DIMOSTRAZIONE AUTOMATICA
La dimostrazione automatica viene eseguita quando
“DEMO MODE”è impostato su “ON” (predefinito in
fabbrica).
䡲 La dimostrazione automatica si avvia quando per circa tre minuti
non viene eseguita alcuna operazione dopo che si è impostato
l’interruttore di accensione su “ ” oppure su “ ”, e in assenza
di cassetta nella videocamera.
䡲 L’esecuzione di qualsiasi operazione durante la dimostrazione
interrompe temporaneamente la dimostrazione. Se dopo non
viene eseguita alcuna operazione per oltre 3 minuti, la
dimostrazione riprende.
䡲 “DEMO MODE” rimane su “ON” anche se si spegne la
videocamera.
䡲 Per disattivare la dimostrazione automatica:
1. Regolare l’interruttore di accensione su “ ” tenendo premuto
il tasto di blocco situato sull’interruttore e premere la
manopola MENU/BRIGHT. Appare la schermata di menu.
2. Girare la manopola MENU/BRIGHT per selezionare
“ SYSTEM” e premere. Appare il menu SYSTEM.
3. Girare la manopola MENU/BRIGHT per selezionare “DEMO
MODE” e premere. Appare il menu secondario.
4. Girare la manopola MENU/BRIGHT per selezionare “OFF” e
premere.
5. Girare la manopola MENU/BRIGHT per selezionare
“ RETURN” e premere due volte. Appare la schermata
normale.
NOTA:
Se non si toglie il copriobiettivo, non è possibile vedere i cambiamenti effettivi della dimostrazione automatica
attivata sul monitor LCD o sul mirino.
Regolazione del cinturino................................ 10
Regolazione del mirino .................................. 10
Applicazione della tracolla .............................. 10
Montaggio del treppiede ................................ 10
Impostazione della data e dell’ora ..................... 11
Inserimento ed estrazione della cassetta .............. 12
Impostazione della modalità di registrazione ......... 13
IT
7
8
IT
Tasto BAT. RELEASE
1
PREPARATIVI
(continuazione)
Alimentazione
Il sistema di alimentazione a 2 vie di questo
camcorder permette di scegliere la sorgente di
alimentazione più appropriata. Non usare le sorgenti
di alimentazione in dotazione con altri apparecchi.
freccia sulla batteria rivolta in basso, spingere
leggermente la batteria contro l’attacco batteria 2 e
quindi far scorrere la batteria verso il basso fino a che
scatta in posizione 3.
2 Regolare l’interruttore di accensione su “OFF”.
Collegare l’alimentatore CA alla videocamera 4, poi
collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA
5.
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente 6.
La spia CHARGE della videocamera lampeggia per
indicare che la carica è iniziata.
4 Quando la spia CHARGE cessa di lampeggiare e
rimane illuminata, la carica è finita. Scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente. Scollegare
l’alimentatore dalla videocamera.
Per staccare la batteria . . .
..... premere BAT. RELEASE e staccare il pacco
batteria.
NOTE:
● Se la copertura protettiva è applicata al pacco batteria,
toglierla prima di procedere.
● Durante la carica, la videocamera non può essere
utilizzata.
● Carica non è possibili se si usa il tipo sbagliato di pacco
batteria.
● Quando si carica il pacco batteria per la prima volta o
dopo che è rimasto inutilizzato per un lungo periodo, la
spia CHARGE può non illuminarsi. In questo caso,
rimuovere il pacco batteria dalla videocamera e quindi
riprovare a caricarlo.
● Se il tempo di funzionamento della batteria rimane
molto breve anche dopo che la batteria è stata caricata
completamente, la batteria è esaurita e deve essere
sostituita. Acquistarne una nuova.
● Usando l’alimentatore/caricabatterie AA-V40EG
opzionale, è possibile caricare il pacco batteria BNV408U/V416U/V428U senza usare la videocamera.
Tuttavia non è possibile usarlo come alimentatore.
Per altre note, 墌 pag. 47
IT
9
ATTENZIONE
Prima di staccare la sorgente di alimentazione
verificare che l’interruttore di accensione
dell’apparecchio sia spento. In caso contrario
possono verificarsi errori nel funzionamento del
camcorder.
NOTE:
● Il tempo di registrazione viene ridotto significativamente
nelle seguenti condizioni:
• Le modalità zoom e di attesa di registrazione sono
attivate ripetutamente.
• Il monitor LCD viene usato ripetutamente.
• Il modo di riproduzione viene usato ripetutamente.
● Prima di un uso prolungato è consigliabile preparare un
numero di batterie sufficienti a coprire un tempo triplo
del tempo di registrazione previsto.
Eseguire il punto 1 di “CARICA DELLA BATTERIA”
(墌 pag. 8).
Tempo di registrazione approssimativo
Pacco
batteria
BN-V408U
BN-V416U
(opzionale)
BN-V428U
(opzionale)
BN-V840U
(opzionale)
BN-V856U
(opzionale)
USO DELLA BATTERIA
Monitor LCD
acceso
1 ora
2 ore
3 ore 30 min.
5 ore
7 ore
Mirino
acceso
1 ora 15 min.
2 ore 30 min.
4 ore 20 min.
6 ore 10 min.
8 ore 40 min.
INFORMAZIONE
Il corredo pacco batteria per uso prolungato è un corredo composto di un pacco batteria e un alimentatore
CA/caricabatterie:
VU-V840 KIT : Pacco batteria BN-V840U e alimentatore CA/caricabatterie AA-V15EG
VU-V856 KIT : Pacco batteria BN-V856U e alimentatore CA/caricabatterie AA-V80EG
Leggere le istruzioni del corredo prima dell’uso.
Inoltre, usando il cavo CC opzionale JVC VC-VBN856U, è possibile collegare i pacchi bateria BN-V840U o
BN-V856U al camcorder e alimentare direttamente il camcorder.
ALIMENTAZIONE TRAMITE CORRENTE
ALTERNATA DI RETE
Ad una
presa CA
Alimentatore
CA
Alla
presa DC
Usare l’alimentatore CA (collegare come indicato
nell’illustrazione).
NOTE:
● L’alimentatore CA dispone di una funzione di selezione
automatica della tensione della corrente alternata in
ingresso, da 110 V a 240 V.
● Per altre note,
墌 pag. 47.
A proposito delle batterie
PERICOLO! Non tentare di smontare le batterie e
non esporle alle fiamme o a calore eccessivo, perché
potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
AVVERTIMENTO! Non permettere che la batteria o i
suoi terminali vengano in contatto con metalli, perché
questo potrebbe causare cortocircuiti e dare origine a
Gli ioni di litio sono vulnerabili alle basse temperature.
incendi.
Vantaggi delle batterie a ioni di litio
Le batterie a ioni di litio sono piccole ma hanno
grande capacità. Tuttavia, se sono esposte a basse
temperature (sotto 10°C), il loro tempo di impiego si
riduce e possono anche cessare di funzionare. In
questo caso, tenere la batteria in tasca o in un altro
luogo caldo e protetto per qualche tempo, quindi
riapplicarla al camcorder. Fintanto che la batteria
stessa non è fredda, non dovrebbero esserci
problemi nelle sue prestazioni.
(Se si usa uno scaldino portatile, assicurarsi che la
batteria non sia direttamente in contatto con esso.)
10
PAUSE
IT
Leva dello zoom
Tasto di avvio
ed arresto della
registrazione
Interruttore di
accensione
Comando per
la regolazione
della diottria
PREPARATIVI
(continuazione)
Regolazione del cinturino
1 Aprire la fascetta in Velcro.
2 Far passare la mano destra nell’occhiello ed
afferrare la manopola.
3 Posizionare il pollice e le dita attraverso il
cinturino, in modo da poter azionare facilmente il
tasto di avvio ed arresto della registrazione e la leva
dello zoom. Ricordarsi di fissare la fascetta Velcro
come preferito.
Regolazione del mirino
1 Regolare l’interruttore di accensione su “” o
“ ” tenendo premuto il tasto di blocco situatosull’interruttore.
2 Far scorrere il comando di regolazione della
diottria sino a quando le indicazioni presenti nel
mirino risultano ben a fuoco.
2
1
3
Applicazione della tracolla
1 Assicurarsi che il pacco batteria sia scollegato.
Seguendo le istruzioni riportate, far passare la
fascetta attraverso l’occhiello 1, quindi ripiegarla e
farla passare attraverso la fibbia 2. Ripetere il
procedimento per applicare l’altro capo della fascetta
all’altro occhiello 3, situato sotto il cinturino, facendo
attenzione a che la fascetta non sia torta.
Montaggio del treppiede
AVVERTENZA
Quando si applica il camcorder ad un treppiede,
estenderne le gambe per stabilizzare il camcorder.
Non si consiglia di usare treppiedi di piccole
dimensioni, perché possono danneggiare l’unità se
cadono.
1 Per applicare il camcorder ad un treppiede,
allineare il perno di direzione e la vite con l’attacco di
montaggio e il foro per perno sul camcorder. Poi
serrare la vite in senso orario. Alcuni cavalletti non
sono dotati di sporgenza.
Manopola MENU/BRIGHT
Interruttore di accensione
Visualizzazione
FADER
/ W I P E
EXPOSURE
W. BAL
DSC
END
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
AM A EPROGR
AN E
C
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
RE NEON S C
OF
–
–
IMETDATE /
– FFO
Spia di accensione
Tasto di blocco
F
LCD/ TV
UAOT
12.02
.
52
17 30:
Menu DISPLAY
IT
11
Impostazione della data e dell’ora
La data e l’ora vengono sempre registrate
automaticamente sul nastro. L’operatore può
decidere se visualizzarle o meno in riproduzione
(墌 pag. 36, 37).
1 Regolare l’interruttore di accensione su “ ”
tenendo premuto il tasto di blocco sull’interruttore. Si
accende la spia di accensione e si accende il
camcorder.
2 Premere MENU/BRIGHT per accedere alla
schermata di menu.
3 Girare MENU/BRIGHT per selezionare
“ DISPLAY”. Premere e apparirà il menu
DISPLAY.
4 Girare MENU/BRIGHT BRIGHT per selezionare
“CLOCK ADJ.”. Premere e il “giorno” viene
evidenziato. Girare MENU/BRIGHT per inserire il
giorno. Premere. Ripetere per inserire il mese, l’anno,
le ore e i minuti.
Ruotare MENU/BRIGHT per selezionare
“ RETURN”, quindi premerla due volte. La
schermata di menu si chiude.
NOTA:
Anche se si seleziona “CLOCK ADJ.”, se il parametro
non è evidenziato, l’orologio interno del camcorder
continua a funzionare. Quando si sposta la barra di
evidenziatura sul primo parametro di data/ora (giorno),
l’orologio si ferma. Terminata l’impostazione dei minuti,
premendo MENU/BRIGHT l’orologio ricomincia a
funzionare partendo dalla data e dall’ora appena
impostate.
CLOCK
ADJ .
NRETUR
12.02
.
52
17 30:
12
IT
PREPARATIVI
(continuazione)
Interruttore di protezione contro
la cancellazione accidentale*
Verificare che il lato
della finestra della
cassetta sia rivolto
PUSH HERE
(Spingere qui)
Coperchio del vano
portacassetta
Interruttore
OPEN/EJECT
verso l’esterno.
Vano
portacassetta
* Per proteggere registrazioni importanti . . .
....
far scorrere l’interruttore di protezione dalle
cancellazioni accidentali, che si trova sul retro del
nastro, nella direzione della voce “SAVE”
(“conservare”). In questo modo si impedisce
all’apparecchio di registrare nuovamente sullo
stesso nastro. Se, successivamente, si decide di
voler nuovamente registrare sullo stesso nastro,
riportare l’interruttore sulla posizione “REC” prima
di inserire la cassetta nel camcorder.
Inserimento ed estrazione della cassetta
Per poter inserire o estrarre la videocassetta, il
camcorder deve essere acceso.
1 Spostare e trattenere OPEN/EJECT in direzione
della freccia e quindi aprire il coperchio del vano
portacassetta fino a che si blocca. Il coperchio del
vano portacassetta si apre automaticamente.
• Non toccare le parti interne dell’apparecchio.
2 Inserire, o togliere, la cassetta, e premere poi
sull’indicazione “PUSH HERE” (“spingere qui”) per
richiudere il vano portacassetta.
• Il vano portacassetta si richiude e rientra
automaticamente. Attendere che sia completamente
rientrato prima di richiudere il coperchio del vano
portacassetta.
• Se la carica della batteria è troppo bassa potrebbe
non essere possibile aprire il coperchio del vano
portacassetta. Non forzare l’apertura. Prima di
continuare sostituire la batteria con una
completamente carica.
3 Chiudere saldamente il coperchio del vano
portacassetta fino a che scatta in posizione.
Durata approssimativa della registrazione
Nastro
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Modalità di registrazione
SPLP
Assicurarsi di premere solo la sezione con la scritta
“PUSH HERE” per chiudere il vano portacassetta;
toccando altre parti il dito potrebbe rimanere
schiacciato dal vano portacassetta, con il rischio di
lesioni o danni al prodotto.
NOTE:
● Il vano portacassetta impiega alcuni secondi ad aprirsi. Non forzarne l’apertura.
● Se dopo qualche secondo il vano portacassetta non si apre, chiudere il coperchio del vano portacassetta e riprovare.
Se il vano portacassetta continua a non aprirsi, spegnere il camcorder e riaccenderlo.
● Se il nastro non viene caricato correttamente, aprire completamente il coperchio del vano portacassetta ed estrarre la
cassetta. Inserirla di nuovo dopo qualche minuto.
● Dopo aver portato repentinamente il camcorder da un luogo freddo in uno caldo, attendere qualche tempo prima di
aprire il coperchio del vano portacassetta.
● Chiudendo il coperchio del vano portacassetta prima che il vano portacassetta sia fuoriuscito, si rischia di danneggiare
il camcorder.
● Una cassetta può essere inserita o tolta anche quando il camcorder è spento. Tuttavia, dopo aver chiuso il vano
portacassetta a camcorder spento, può darsi che non rientri. Si suggerisce, pertanto di accendere il camcorder prima
di inserire o togliere una cassetta.
● Quando si riprende la registrazione, se si apre il coperchio del vano portacassetta il nastro avrà un tratto non registrato
oppure sarà cancellata (sovrascritta) una sequenza registrata prima, a prescindere dal fatto che il vano portacassetta
sia fuoriuscito oppure no. Per altre informazioni relative alla registrazione a metà nastro, vedere pag. 18.
Manopola MENU/BRIGHT
Spia di accensione
Tasto di blocco
Interruttore di accensione
Visualizzazione
SPREC MODE–
LP
Schermata di menu
Menu secondario
IT
13
Impostazione della modalità di
registrazione
Impostare la modalità di registrazione a seconda
delle preferenze.
1 Regolare l’interruttore di accensione su “ ”
tenendo premuto il tasto di blocco sull’interruttore. Si
accende la spia di accensione e si accende il
camcorder.
2 Premere MENU/BRIGHT. Appare la schermata di
menu.
3 Girare MENU/BRIGHT per selezionare
“ CAMERA” Premere e apparirà il menu CAMERA.
4 Girare MENU/BRIGHT per selezionare “REC
MODE” e premere. Appare il menu secondario.
Selezionare “SP” o “LP” girando MENU/BRIGHT e
premendo. Ruotare MENU/BRIGHT per selezionare
“ RETURN”, quindi premerla due volte. La
schermata di menu si chiude.
• Il doppiaggio audio (墌 pag. 43) e il montaggio a
inserimento (墌 pag. 44) sono possibili sui nastri
registrati in modalità SP.
• La modalità“LP” (Long Play) è più economica e
consente di prolungare di 1,5 volte la durata della
registrazione.
NOTE:
● Se si modifica la modalità di registrazione durante la
registrazione stessa, nel punto in cui è stato operato il
cambiamento l’immagine non risulterà nitida in fase di
riproduzione.
● Quando si registra con questo camcorder in modalità
LP, si raccomanda di utilizzare questo camcorder anche
per la riproduzione.
● Durante la riproduzione di un nastro registrato con un
altro camcorder, è possibile che vi siano dei disturbi
oppure pause temporanee nell’audio.
Ricerca di spazi vuoti .............................. 22
REGISTRAZIONE
IT
15
Spia di accensione
Interruttore di
accensione
Tasto di blocco
Tasto di avvio ed arresto
della registrazione
Visualizzazione
min
(in corso di calcolo)
Tasto
PUSH OPEN
90 min
(lampeggiante) (lampeggiante) (lampeggiante)
GHT
BR I
25
min
Indicazione del tempo
del nastro rimanente
(approssimativo)
89 min
1 min0 min
Manopola
MENU/BRIGHT
Durante le
riprese
3 min
2 min
Registrazione basilare per video
NOTA:
Devono già essere state eseguite le operazioni
sottoelencate. In caso contrario eseguirle prima di
procedere oltre.
● Alimentazione (墌 pag. 8)
● Regolazione del cinturino (
● Regolazione del mirino (
● Inserimento della cassetta (
● Impostazione della modalità di registrazione
(墌 pag. 13)
墌 pag. 10)
墌 pag. 10)
墌 pag. 12)
1 Rimuovere il copriobiettivo.
2 Regolare l’interruttore di accensione su “” o
“ ” tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
Riprese con il monitor LCD: Assicurarsi che il
monitor LCD sia completamente aperto. Inclinarlo
verso l’alto o verso il basso per vedere meglio.
Riprese con il mirino: Chiudere il monitor LCD.
• La spia di accensione si illumina e la videocamera
passa alla modalità di attesa di registrazione. Viene
visualizzato “PAUSE”.
3 Premere il tasto di avvio/arresto della
registrazione. Appare “” mentre la
registrazione è in corso.
Per interrompere la registrazione . . .
..... premere il tasto di avvio/arresto della
registrazione. La videocamera ritorna alla
modalità di attesa della registrazione.
Per regolare la luminosità dello schermo . . .
..... ruotare MENU/BRIGHT fino a che l’indicatore di
luminosità sullo schermo si sposta e viene
ottenuta la luminosità desiderata.
NOTE:
● Se la modalità di attesa di registrazione continua per
5 minuti, il camcorder si spegne automaticamente. Per
riaccendere il camcorder, regolare l’interruttore di
accensione su “OFF” e quindi riportarlo su “
● L’immagine non appare contemporaneamente sul
monitor LCD e nel mirino. Appare nel mirino quando il
monitor LCD è nella posizione di blocco e appare sul
monitor LCD quando questo è completamente aperto.
● Quando si lascia una parte vuota tra le parti registrate
sul nastro, il Time Code viene interrotto e si possono
verificare errori durante il montaggio del nastro. Per
evitare questo problema, fare riferimento a
“Registrazione a metà nastro” (
● Per disattivare i segnali acostici,
墌 pag. 18).
墌 pag. 32, 34.
” o “ ”.
Per altre note, 墌 pag. 47
16
IT
Autoripresa
REGISTRAZIONE
(continuazione)
RIPRESE DI TIPO GIORNALISTICO
In alcune situazioni, diverse angolazioni di ripresa
possono fornire risultati più drammatici. Tenere il
camcorder nella posizione desiderata e inclinare il
monitor LCD nella direzione più comoda per la
visione. Esso può ruotare di 270° (90° verso il basso,
180° verso l’alto).
AUTORIPRESA
È possibile riprendere sè stessi mentre si guarda la
propria immagine sul monitor LCD. Aprire il monitor
LCD e inclinarlo verso l’alto di 180° in modo che sia
rivolto in avanti, quindi puntare l’obiettivo verso di sè
e iniziare la registrazione.
Per accendere la videocamera, regolare
l’interruttore di accensione su qualsiasi modalità
operativa tranne “OFF” tenendo premuto il tasto
di blocco situato sull’interruttore.
Interruttore di accensione
F
F
Spia di
accensione
O
Y
A
L
P
Tasto di blocco
Modalità di funzionamento
Selezionare la modalità operativa appropriata in base
alle proprie preferenze usando l’interruttore di
accensione.
Posizione dell’interruttore di accensione
(Manuale):
Consente di impostare diverse funzioni di
registrazione utilizzando i Menu. Se si desidera
disporre di capacità più creative rispetto a quelle
offerte dalla registrazione completamente automatica,
provare questa funzione.
(Completamente automatica):
Consente di registrare SENZA ricorrere a effetti
speciali o regolazioni manuali. Adatto per riprese di
tipo standard.
OFF:
Consente di spegnere il camcorder.
PLAY:
• Permette di riprodurre una registrazione sul nastro.
• Permette di trasferire un fermo immagine registrato
sul nastro ad un computer.
Quando l’interruttore di accensione è regolato su “
appare “
appare alcuna indicazione.
”. Quando è regolato su “ ” o “PLAY”, non
”,
IT
17
Zoom in avvicinamento (T: Teleobiettivo)
1x
WT
Visualizzazione dello zoom
61x
Rapporto di ingrandimento
approssimativo
01x
WT
WT
Leva dello zoom
02x
WT
Zoom in allontanamento
(W: grandangolare)
Zona dello
zoom digitale
Zona zoom 16X (ottico)
04x
WT
FUNZIONE:
Zoom
SCOPO:
Per produrre l’effetto zoom in avvicinamento/in
allonanamento o una variazione istantanea
dell’ingrandimento dell’immagine.
FUNZIONAMENTO:
Zoom in avvicinamento
Spostare la leva dello zoom verso “T”.
Zoom in allontanamento
Spostare la leva dello zoom verso “W”.䡲 Maggiore è la pressione esercitata sulla leva
dello zoom e più veloce sarà l’azione dello
zoom.
NOTE:
● Durante la zoomata, la messa a fuoco può
diventare instabile. In questo caso, predisporre lo
zoom mentre si è in attesa della registrazione,
bloccare la messa a fuoco usando la messa a fuoco
manuale (
avvicinamento o in allontanamento nella modalità di
registrazione.
● È possibile zoomare fino a un fattore massimo di
700X, oppure si può passare a un fattore di
ingrandimento di 16X usando lo zoom ottico
(
● Nel caso dei fattori di ingrandimento superiori a
16X, l’immagine viene elaborata in modo digitale e
per questo si parla di zoom digitale.
● Ricorrendo allo zoom digitale, può verificarsi una
perdita di qualità dell’immagine.
● Le macroriprese (con distanza dal soggetto di circa
5 cm) sono possibili quando la leva dello zoom è
spostata completamente su “W”. Vedere anche
“TELE MACRO” nella schermata di menu a pagina
34.
墌 pag. 29), quindi zoomare in
墌 pag. 33).
18
IT
REGISTRAZIONE
(continuazione)
Time Code (codice temporale)
Durante la registrazione, viene registrato sul nastro un codice detto Time Code. Questo codice conferma la
posizione della sequenza registrata sul nastro durante la riproduzione.
Se la registrazione inizia in una parte di nastro vuota, il conteggio del codice parte da “00:00:00”
(minuto:secondo:fotogramma). Se la registrazione inizia al termine della sequenza precedente, il conteggio
del Time Code prosegue sulla base di quello precedente.
Se un determinato punto del nastro contiene una parte non registrata, il Time Code viene interrotto e
quando riprende la registrazione, il conteggio riparte da “00:00:00”. Questo significa che il camcorder può
registrare gli stessi codici già presenti in una sequenza precedente. Per evitare che si verifichi questo
problema, eseguire la procedura indicata in “Registrazione a metà nastro” (vedere sotto) nei seguenti casi;
• Dopo aver riprodotto il nastro in uso, quando si
ricomincia a riprendere.
• Quando il camcorder si spegne in fase di
ripresa.
• Quando si toglie e si rimette il nastro durante la
ripresa.
• Quando si effettuano riprese su un nastro
parzialmente registrato.
• Quando si registra su una parte di nastro vuota
in mezzo ad altre sequenze.
• Quando si ricomincia a riprendere dopo aver già
ripreso una scena ed aver aperto/chiuso lo
sportello del vano.
Registrazione a metà nastro
1. Riprodurre un nastro o usare la ricerca di spazi vuoti (墌 pag. 22) per trovare il punto da cui si desidera
iniziare la registrazione, quindi attivare il modo di fermo immagine (墌 pag. 19).
2. Regolare l’interruttore di accensione su “ ” o “ ” tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore, quindi iniziare la registrazione.
NOTE:
● Non è possibile azzerare il Time Code.
● Durante l’avvolgimento veloce avanti e indietro, l’indicazione del time code non cambia in modo uniforme.
● Il Time Code è visualizzato solo quando “TIME CODE” è regolato su “ON” (墌 pag. 35, 37).
Visualizzazione
12: 34 : 24
I fotogrammi non sono
indicati durante la
registrazione.
Minuti
Secondi
Fotogrammi
(25 fotogrammi = 1 secondo)
Quando rimane sul nastro una parte non registrata
Time code
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio della
ripresa
Sequenza già registrata
Time code
05:43:21
Parte non
registrata
Time code
00:00:00
Punto d’inizio della ripresaPunto di fine ripresa
Metodo corretto di registrazione
Time code
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio della
ripresa
Sequenza già registrata
Time code
05:43:21
Nuova
sequenza
Punto d’inizio della
ripresa
Time code
05:44:00
Punto d’inizio della
ripresa
Ultima sequenza registrata
Ultima sequenza registrata
IT
RIPRODUZIONE
Tasto riproduzione/pausa (4/6)
Tasto riavvolgimento (2)
Tasto arresto (5)
Altoparlante
Leva dello
zoom (VOL.)
Tasto avanti
veloce (
3
Riproduzione normale
1 Inserire un nastro (墌 pag. 12).
)
2 Regolare l’interruttore di accensione su “PLAY”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
Per iniziare la riproduzione premere 4/6.
• Per interrompere la riproduzione, premere 5.
• In modalità di arresto, agire sui tasti 2 per il
riavvolgimento 3 per l’avvolgimento veloce.
Per controllare il volume del diffusore . . .
..... spostare la leva dello zoom motorizzato (VOL.)
verso “+” per alzare il volume o verso “–” per
abbassare il volume.
19
NOTE:
● Se il modo di arresto continua per 5 minuti quando la sorgente di alimentazione è la batteria, il camcorder si spegne
automaticamente. Per riaccenderlo, regolare l’interruttore di accensione su “OFF” e quindi di nuovo su “PLAY”.
● L’immagine di riproduzione può essere vista anche sul monitor LCD, sul mirino o su un televisore collegato
墌 pag. 20).
(
● Si può vedere l’immagine di riproduzione anche sul monitor LCD che è stato capovolto e spinto contro il corpo della
videocamera.
● Indicazioni sul monitor LCD/mirino:
• Quando l’alimentazione arriva dal pacco batteria: l’indicatore della carica rimanente del pacco batteria “
visualizzata.
Quando l’alimentazione arriva da una presa CA: l’indicazione “” non compare.
• Durante la modalità di arresto, nessuna delle indicazioni viene visualizzata.
● Quando un cavo è collegato al connettore AV, il suono non viene emesso dall’altoparlante.
Fermo immagine:
1) Premere 4/6 durante la riproduzione.
2) Per tornare alla normale riproduzione premere di nuovo lo stesso tasto 4/6.
● Se la riproduzione di un fermo immagine si protrae per più di circa 3 minuti, il camcorder entra
automaticamente in modalità di arresto. Dopo cinque minuti in modalità di arresto, il camcorder si spegne
automaticamente.
● Quando si preme 4/6, l’immagine può non fermarsi immediatamente in modo che il camcorder possa
stabilizzare il fermo immagine.
Ricerca veloce:
1) Premere 3 per andare avanti o 2 per riavvolgere durante la riproduzione.
2) Per riprendere la riproduzione normale, premere 4/6.
● Durante la riproduzione, tenere premuto 2 o 3. La ricerca continua fino a quando si tiene premuto il tasto.
Una volta che lo si lascia, riprende la riproduzione normale.
● Durante la ricerca veloce compare un leggero effetto a mosaico. Non si tratta di un guasto.
Arresto momentaneo dell’immagine durante la riproduzione.
Per effettuare la ricerca veloce di un certo punto della registrazione, in entrambi i sensi.
” viene
Riproduzione fotogramma per fotogramma: Consente la ricerca fotogramma per fotogramma.
1) Visualizzare il fermo immagine.
2) Girare MENU/BRIGHT verso “+” per riprodurre fotogramma per fotogramma in avanti o verso “–” per
riprodurre fotogramma per fotogramma all’indietro durante la riproduzione del fermo immagine.
● Per riprendere la riproduzione normale, premere 4/6.
ATTENZIONE
Durante la ricerca veloce, porzioni dell’immagine potrebbero non risultare
chiaramente visibili in modo particolare sul lato sinistro del display.
20
IT
RIPRODUZIONE
(continuazione)
Collegamenti
Usare il cavo audio/video in dotazione e il cavo S-Video fornito opzionale.
Quando non si utilizza
A AV
Cavo audio/video
[minispina a spina
RCA] (in dotazione)
Copriconnettori*
A S-VIDEO
* Per collegare i cavi, aprire questo coperchio.
** Il cavo audio non è necessario per vedere solo fermi immagine.
Cavo S-Video
(opzionale)
il cavo S-Video.
Giallo a
VIDEO IN
Bianco a
AUDIO L IN**
Rosso a
AUDIO R IN**
A S-VIDEO IN
Se il televisore/videoregistratore dispone di connettore a 21 piedini
Usare l’adattatore per cavo in dotazione.
Quando non si utilizza
il cavo S-Video.
Giallo
Rosso a
AUDIO R*
Videocamera
Cavo audio/video [minispina a
spina RCA] (in dotazione)
Bianco a
A AV
AUDIO L*
p
p
Al TV o al
videoregistratore
Videoregistratore
Adattatore
per cavo
TV
TV o videoregistratore
A S-VIDEO
* Il cavo audio non è necessario per vedere solo fermi immagine.
Cavo S-Video
(opzionale)
A
-IN
Selettore di
uscita video
(Y/C o CVBS)
NOTA:
Impostare il selettore di uscita video dell’adattatore del cavo come specificato:
Y/C: per il collegamento a un TV o a un videoregistratore in grado di ricevere segnali Y/C e di utilizzare un
cavo S-Video.
CVBS : per il collegamento a un televisore o a un videoregistratore che non accetta segnali Y/C e utilizza un
cavo audio/video.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.