JVC GR-DVL107, GR-DVL300, GR-DVL307 User manual

GR-DVL307 GR-DVL300 GR-DVL107 GR-DVL100
Пожалуйста посетите нашу страницу Homepage в Internet и ответьте на вопросы анкеты для потребителя (только на английском языке):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
PУCCKИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕМОНСТРАЦИЯ 5
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ 6 – 11
Основной Режим Записи ...................................
Усовершенствованные Функции ......................
Основной Режим Воспроизведения ................
Современные Функции .....................................
Основные Соединения .....................................
Подключения для Опытного Оператора .........
Перезапись на видеомагнитофон ....................
Перезапись на видеоустройство, снабженное
DV-разъемом (цифровая перезапись) ............
Перезапись с видеоустройства, снабженного
DV-разъемом (цифровая перезапись) ............
Замедленное воспроизведение,
Покадровое воспроизведение и
Воспроизведение с трансфокацией ..............
Спецэффекты воспроизведения .....................
Монтаж в произвольной последовательности
в режиме продолжения ..................................
Для бoлee тoчнoгo мoнтaжa .............................
Ayдиoмикшиpoвaниe .........................................
OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ ИНДЕКС 57 – 61
Индикаторы .......................................................
Органы Управления, Разъемы и Индикаторы
ОБСЛУЖИВАНИЕ, ВЫПОЛНЯЕМОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ 62
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ 63 – 65 ТЕРМИНЫ 66 – 67 TEXHИЧECKИE XAPAKTEPИCTИKИ
12 19
29 30 32 34
36
37
38
41 42
43 47 49
50 – 56
57
.....
60
68 – 69
На иллюстрациях в данной инструкции изображена модель видеокамеры GR-DVL307.
LYT0574-011A
RU
2 РУ
Увaжaeмый пoкyпaтeль,
Благодарим Вас за покупку этой цифровой видеокамеры. Перед тем как приступить к эксплуатации видеокамеры пожалуйста прочтите информацию, касающуюся техники безопасности и мер предосторожности, которая содержится на последующих странницах настоящего руководства, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию изделия.
дcпoльзoвaниe дaннoгo pyкoвoдcтвa пo зкcплyaтaции
• Все основные разделы и подразделы руководства перечислены в Содержании на обложке руководства.
• Бoльшинcтвo пoдpaздeлoв cнaбжeнo пpимeчaниями. He зaбyдьтe пpoчecть иx тaкжe.
• Ocнoвныe и ycoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции/oпepaции paздeлeны для пpocтoты иcпoльзoвaния.
Peкoмeндyeтcя . . .
..... см. индекс ( стр. 57 – 61) и познакомьтесь с расположением кнопок и других органов управления перед
тем, как приступить к эксплуатации видеокамеры.
..... внимательно прочтите параграф “Меры предосторожности”, где представлена важная информация
относительно безопасной эксплуатации.
Перед началом эксплуатации рекомендуется внимательно прочитать предупреждения на стр. 63 – 65.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
BHИMAHИE: ДЛЯ ПPEДOTPAЩEHИЯ OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ ЗЛEKTPИЧECKOГO УДAPA HE ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
Для пpeдoтвpaщeния злeктpичecкoгo yдapa нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт дeтaлeй для
oбcлyживaния пoльзoвaтeлeм. Oбpaщaйтecь зa oбcлyживaниeм тoлькo к квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
Если вы не пользуетесь сетевым адаптером/зарядным устройством в течение длительного времени, то
рекомендуется отсоединить его сетевой шнур от розетки электросети.
ПPИMEЧAHИЯ:
Taбличкa c тexничecкими дaнными (cepийный нoмep) и мepы пpeдocтopoжнocти pacпoлoжeны нa нижнeй или зaднeй cтopoнe ocнoвнoгo aппapaтa.
Паспортная табличка (табличка с серийным номером) сетевого адаптера/зарядного устройства расположена на его нижней стороне.
Дaннaя видeoкaмepa cкoнcтpyиpoвaнa для иcпoльзoвaния c cигнaлaми цвeтнoгo тeлeвидeния типa PAL онa нe мoжeт быть иcпoльзoвaнa для вocпpoизвeдeния нa тeлeвизope дpyтoгo cтaндapтa. Однако, выполнение прямой записи и воспроизведение записанной магнитной ленты на жидкокристаллическом (ЖК) мониторе/ в видоискателе возможны всегда. Пользуйтесь аккумуляторными батареями BN-V408U/V416U/V428U, а для их зарядки используйте поставляемый в комплекте видеокамеры сетевой адаптер/зарядное устройство. (B paзныx cтpaнax мoжeт пoнaдoбитьcя cooтвeтcтвyющий пepexoдник для coглacoвaния c paзличными типaми ceтeвыx штeпceльныx poзeтoк.)
РУ3
При установке прибора на стелаже или полке, убедитесь, что со всех сторон создано достаточно пространства для вентилирования (по десять сантиметров с боков, спереди и сзади). Не блокируйте вентиляционные отверстия. (Если вентиляционные отверстия заблокированы газетой, одеждой и т. п., прибор может перегреваться). Нельзя ставить на аппартуру легковоспламеняющиеся предметы, такие как горящие свечи пр. При выбрасывании использованных батарей необходимо строго соблюдать местные правила и правительственные законадательства о захоронении отходов. Аппаратуру необходимо защищать от кондесата и попадания брызгов. Не используйте прибор в ванной или в тех местах, где много воды. Не устанавливайте также на аппаратуре любые резервуары наполенные водой или любой другой жидкостью (типа косметики, лекраств, ваз с цветами, растений в горшках, чашек и т. п.). (Если внутрь прибора попадет вода или другая жидкость, это может стать причиной возгорания или электрозамыкания прибора.)
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со дня производства. Этот срок является временем в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения руководства по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение 2 (двух) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe. Зтo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз, тaк и выxoд из cтpoя внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaк жe oпacнocть вocплaмeнeния или злeктpичecкoгo yдapa.
BHИMAHИE!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo физичecкoгo пoвpeждeния видeoкaмepы и пoльзoвaтeля. Для переноски надежно закрепите и используйте поставляемый в комплекте видеокамеры наплечный ремень.
Держите видеокамеру в руке твердо, при этом ручной захват должен облегать запястье. При переноске и во время съемки не держите камеру за видоискатель или ЖК монитор, так как вы можете ее уронить или повредить.
Бyдьтe внимaтeльны, чтoбы Baши пaльцы нe были зaxвaчeны кpышкoй кacceты. He пoзвoляйтe дeтям зкcплyaтиpoвaть видeoкaмepy, тaк кaк oни ocoбeннo вocпpиимчивы к тaкoмy типy тpaвм.
He иcпoльзyйтe тpeнoгy нa нeycтoйчивoй или нepoвнoй пoвepxнocти. Oнa мoжeт oпpoкинyтьcя, чтo вызoвeт cepьeзнoe пoвpeждeниe видeoкaмepы.
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется оставлять видеокамеру с подсоединенными к ней кабелями (Video/Audio, S-Video, кабель для монтажа, шнур питания постоянного тока) сверху на телевизоре, так как при задевании за кабель видеокамера может упасть, что приведет к ее повреждению.
Дaннaо Видeoкaмepa cкoнcтpyиpoвaнa иcключитeльнo дло цифpoвыx видeoкacceт. B дaннoм
aппapaтe мoгyт быть иcпoльзoвaны тoлькo кacceты co знaкoм
Пepeд зaпиcью вaжнoй cцeны...
..... проверьте, что вы используете только кассеты с маркировкой Mini DV формата
..... помните о том, что эта видеокамера несовместима с другими цифровыми видеоформатами.
..... помните о том, что эта видеокамера может использоваться только в личных целях. Любое коммерческое
использование видеокамеры без соответствующего разрешения запрещено. (Дaжe ecли Bы зaпиcывaeтe тaкиe coбытия, кaк пpeдcтaвлeниe, cпeктaкль или выcтaвкy для личнoгo yдoвoльcтвия, мы нacтoятeльнo peкoмeндyeм, чтoбы Bы зapaнee пoлyчили paзpeшeниe.)
.
.
4 РУ
• Сетевой адаптер/ зарядное устройство AA-V40EG
• Бaтapeйный блoк BN-V408U
• Для кабеля наушников
ПPИЛAГAEMЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ
• Moнтaжный кaбeль
• Пульт дистанционного управления (ПДУ) RM-V716U
• Батареи AAA (R03) 2 шт. (для пульта управления).
• Крышка объектива (уже прикреплен к видеокамере)
GR-DVL307/DVL300: Одна вилка имеет три кольца вокруг штепселя, а другая - имеет одно кольцо вокруг штепселя.
GR-DVL107/DVL100: Обе вилки имеют одно кольцо вокруг штепселей.
• Кабель Audio/Video (cо штепселем mini-plug, ø3,5 для RCA-штепселей)
• Фильтр-сердечник х 2 (только для моделей GR-DVL107/DVL10 0) (Для кабеля S-Video и кабеля для подключения к ПК, прилагаемых к программному обеспечению HS-V14KIT, не входящему в комплект поставки)
• Фильтр-сердечник х 1 (только для моделей GR-DVL307/DVL300) (для не входящего в комплект поставки кабеля S-Video)
• Соединительный кабель PC (только GR-DVL307/DVL300)
• Кабель DV (только GR-DVL307/DVL107)
• Наплечный ремень
• Шнyp пocт. тoкa
• CD-ROM Диск (только GR-DVL307/DVL300) CD-ROM содержит 2 программы:
JLIP Video Capture
JLIP Video Producer
РУ5
Как присоединить фильтр с сердечником
Подсоедините фильтр-сердечник кабелю S-Video или кабелю для подключения к ПК, которые прилагаются к программному обеспечению HS-V14KIT (только для моделей GR-DVL107/DVL100). Фильтр с сердечником уменьшает помехи.
12 3
Фиксатор
Освободите фиксаторы на обоих концах фильтра с сердечником.
Пропустите кабель через фильтр с сердечником так, чтобы между штекером кабеля и фильтром с сердечником оставался промежуток, равный приблизительно 3 см. Оберните кабель один раз вокруг фильтра-сердечника, как показано на рисунке.
3 cm
Намотайте один раз
Закройте фильтр с сердечником, при этом должен быть слышен щелчок.
• Кабель должен быть намотан без слабины.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить кабель.
Когда вы соединяете концы кабелей, к видеокамере прикрепите конец с присоединенным фильтром с
сердечником.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕМОНСТРАЦИЯ
Автоматическая демонстрация действует, когда включен (“ON”) режим демонстрации (“DEMO. MODE”).
Может быть задействована, когда выключатель питания
установлен в положении “
” или “ ”, и в камере
отсутствует кассета.
Если во время автоматической демонстрации
производится какая-либо операция, автоматическая демонстрация в ременно прерывается. Если операция производится в течение не более одной минуты, то после этого автоматическая демонстрация возобновляется.
Режим демонстрации (“DEMO. MODE”) остается
включенным (“ON”), даже если выключено питание видеокамеры.
Чтобы отменить Автоматическую Демонстрацию,
установите сетевой выключатель в позицию “
”, затем
нажмите на кнопку MENU/BRIGHT, пока демонстрация находится в процессе. Эта операция выведет Вас прямо в Меню настройки режимов демонстрации (так, что не будет необходимости выходить на Меню экрана). Поверните регулятор “MENU/BRIGHT” в положение “Выключен” (“OFF”) и нажмите на него. Появится нормальный экран.
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT (МЕНЮ/ЯРКОСТЬ)
A
C
E
U
T
R
1
C
M
E
R
D
N
U
O
S
M
O
O
Z
N
I
A
G
A
Y
L
L
T
D
U
N
I
E
M
O
.
D
I
D
E
S
Tолько GR-DVL307/DVL300
N
M
E
R
A
ME
N
R
E
O
D
O
M
D
E
U
P
E
R
M
B
N
D
O
M
O
E
FUF
O
D
L
E
6 РУ
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Питание
К розетке
Аккумуляторная батарея BN-V408U, BN-V416U или BN-V428U
Индикатор POWER (ПИТАНИЕ)
Индикатор CHARGE (ЗАРЯДКА)
Аккумуляторная батарея
BN-V408U
BN-V416U (не входит в комплект)
BN-V428U (не входит в комплект)
Гнездо DC OUT (ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА)
электросети
Сетевой адаптер/ зарядное устройство
Время зарядки
приблизительно 1 час 30 минут
приблизительно 2 часа
приблизительно 3 часа 20 минут
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если к аккумуляторной батарее присоединена защитная оболочка, сначала отсоедините ее.
Выполняйте зарядку аккумуляторных батарей при температуре окружающей среды от 10°С до 35°С. Диапазон
температур от 20°С до 25°С является идеальным для выполнения зарядки. Если температура окружающей среды слишком низкая, зарядка аккумуляторной батареи может быть неполной.
Указанные выше времена зарядки соответствуют полностью разряженной аккумуляторной батарее.
Времена зарядки аккумуляторной батареи зависят от температуры окружающей среды и от состояния
аккумуляторной батареи. Во избежание генерации радиопомех не пользуйтесь сетевым адаптером/зарядным устройством вблизи радиоприемника.
Если вы подсоединяете шнур питания постоянного тока видеокамеры к адаптеру во время выполнения зарядки аккумуляторной батареи, питание подается на видеокамеру, и зарядка аккумуляторной батареи прекращается.
Так как внутри сетевого адаптера/зарядного устройства происходит преобразование электрического тока, то в процессе работы он нагревается. Пользуйтесь сетевым адаптером/зарядным устройством только в хорошо проветриваемых помещениях.
Во время первой зарядки аккумуляторной батареи или во время ее зарядки после длительного хранения индикатор CHARGE (ЗАРЯДКА) может не загораться. В этом случае извлеките аккумуляторную батарею из сетевого адаптера/зарядного устройства, а затем вставьте ее и снова попытайтесь зарядить. Если время работы аккумуляторной батареи значительно уменьшается даже после полной зарядки батареи, то это
указывает на то, что батарея отработала свой срок и ее нужно заменить. Купите новую аккумуляторную батарею.
В данной видеокамере используется двойная система питания, что позволяет выбрать наиболее подходящий источник питания. Не используйте поставляемые в комплекте блоки питания с другой аппаратурой.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Проверьте, что вы отсоединили шнур питания постоянного тока видеокамеры от сетевого адаптера/
1
зарядного устройства. Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного устройства к розетке электросети. Загорается индикатор POWER (ПИТАНИЕ).
Вставьте набор аккумуляторных батарей, проверив, чтобы символы “
2
сетевом адапторе/зарядном устройстве AC. Индикатор CHARGE (ЗАРЯДКА) начинает мигать. Это указывает на то, что зарядка началась.
Когда индикатор CHARGE перестает мигать, но продолжает гореть ровным светом, это означает, что
3
зарядка закончилась. Немного нажмите на аккумуляторные батареи и выньте их. Не забудьте отсоединить сетевой шнур сетевого адаптера/ зарядного устройства от розетки электросети.
” соответствовали символам на
Литиево-ионные аккумуляторные батареи плохо переносят низкие температуры.
Информация об аккумуляторных батареях
ОСТОРОЖНО! Не разбирайте аккумуляторные батареи, не
выбрасывайте их в огонь и не подвергайте воздействию высоких температур, так как это может привести к пожару или взрыву.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте контакта аккумуляторной батареи с металлами, так как это может привести к короткому замыканию и возгоранию.
Преимущества литиево-ионных аккумуляторных батарей
Литиево-ионные аккумуляторные батареи являются миниатюрными, но при этом обладают большой емкостью. Однако при низких температурах (ниже 10°С) время использования этих батарей уменьшается, и они могут переставать работать. В этом случае положите аккумуляторную батарею на короткое время в карман или в другое теплое, защищенное место, а затем снова установите ее в видеокамеру. Когда аккумуляторная батарея нагреется, она будет продолжать нормально работать.
(Если вы пользуетесь нагревательной подушкой, следите за тем, чтобы аккумуляторная батарея не находилась с ней в непосредственном контакте.)
Кнопка освобождения аккумуляторной батареи (BATTERY RELEASE)
1
3
2
ВНИМАНИЕ:
Перед тем, как отсоединить источник питания проверьте, что питание видеокамеры выключено. Невыполнение этого требования может привести к выходу из строя видеокамеры.
ИНФОРМАЦИЯ:
VU-V856KIT - это комплект, в состав которого входят аккумуляторная батарея BN-V856U и сетевой адаптер/зарядное устройство AA-V80EG. Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации VU-V856KIT. Нельзя выполнять зарядку аккумуляторной батареи BN-V856U с помощью входящего в комплект видеокамеры сетевого адаптера/ зарядного устройства. Используйте для этого поставляемый отдельно сетевой адаптер/ зарядное устройство AA-V80EG.
РУ7
РАБОТА ОТ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Направьте видоискатель вверх 1.
1
Двигайте аккумуляторную батарею, вниз по стрелке изображенной на ней, слегка нажмите на нее в
2
сторону против держателя батарей 2, и затем ведите ее вниз, до тех пор, пока она не встанет на место 3 и не защелкнется.
• Если аккумуляторная батарея вставляется с неправильной полярностью может выйти из строя.
Для отсоединения аккумуляторной батареи . . .
… поднимите видоискатель вверх 1 и осторожно сдвиньте
аккумуляторную батарею вверх, нажимая при этом на кнопку BATTERY RELEASE (ОСВОБОЖДЕНИЕ БАТАРЕИ).
Приблизительное время записи
Аккумуляторная батарея
BN-V408U
BN-V416U
(не входит в комплект)
BN-V428U
(не входит в комплект)
BN-V856U
(не входит в комплект)
ЖК монитор включен/ Видоискатель выключен
1 час.
(35 мин.)
2 час.
(1 час. 10 мин.)
3 час. 30 мин.
(2 час.)
7 час.
(4 час.)
( ) : когда включена осветительная лампа
ПРИМЕЧАНИЯ:
Время записи значительно уменьшается в следующих случаях:
Часто включается трансфокатор и режим Запись-Ожидание.
• Часто используется жидкокристаллический (ЖК) монитор.
• Режим воспроизведения включается повторно.
Перед интенсивным использованием рекомендуется запастись аккумуляторными батареями, время работы от которых в три раза превышает планируемое время съемки.
, то видеокамера
ЖК монитор выключен/ Видоискатель включен
1 час. 15 мин.
(40 мин.)
2 час. 30 мин.
(1 час. 20 мин.)
4 час. 20 мин.
(2 час. 20 мин.)
8 час. 40 мин.
(4 час. 40 мин.)
РАБОТА ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ
Используйте сетевой адаптер/зарядное устройство (подключение выполняется, как показано на рисунке).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Входящий в комплект видеокамеры сетевой адаптер/зарядное устройство обеспечивает автоматический
выбор входного напряжения в диапазоне от 110 В до 240 В переменного тока.
Другие примечания, стр. 6.
К входному DC-разъему
Сетевой адаптер/ зарядное устройство
Шнур питания постоянного тока
Сетевой шнур
К розетке электросети
К выходному разъем DC OUT
8 РУ
PAUSE
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
(прод.)
Рычаг трансфокатора
Кнопка записи Пуск/Стоп
2
Переключатель питания
Регулятор диоптра
1
Регулировка ручного захвата
Расцепите ленту, соединенную на липучке.
1
1
Пропустите правую руку в петлю и захватите
2
захват.
2
Отрегулируйте таким образом, чтобы Вам было
3
удобно нажимать большим пальцем и другими
3
пальцами кнопку записи Пуск/Стоп и рычаг трансфокатора. Закрепите ленту на липучке.
Регулировка видоискателя
Установите переключатель питания в положение “
1
нажатом положении расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Вращайте регулятор диоптра, до тех пор, пока не добьетесь оптимальной четкости видимости.
2
” или “ ”, удерживая при этом в
Крепление наплечного ремня
Убедитесь, что аккумуляторная баратея или корд-шнур DC были вынуты. Как показано на
1
рисунке слева, пропустите ремень через ушко
1, затем пропустите его назад в пряжку 2.
Повторите процедуру для второго конца ремня, прикрепив его к другому ушку 3, расположенному под зажимным ремнем. Проверьте, чтобы ремень не перекрутился.
3
Установка на штативе
Совместите расположенные на штативе винт и фиксирующий выступ с гнездом для винта
1
штатива и отверстием для выступа штатива, которые расположены на видеокамере. После этого затяните винт.
• На некоторых штативах нет фиксатора.
ВНИМАНИЕ:
При использовании штатива откройте и выдвиньте его ноги на всю длину, чтобы обеспечить стабильную установку видеокамеры. Во избежание повреждения видеокамеры вследствие ее падения не пользуйтесь малогабаритным штативом.
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT (МЕНЮ/ЯРКОСТЬ)
Переключатель питания
Индикаторная лампа питания
Дисплей
I
FAD
/
P
E
W
R
E
L
O
S
W
C
R
I
E
P
T
S
T
H
U
W
I
P
E
R
O
M
A
N
D
O
4
F
F
T
I
H
F
W
R
A
D
E
C
A
L
R
F
B
A
E
D
A
S
O
R
E
M
F
A
D
РУ9
Выполнение установок даты и времени
Данные дата/время записываются на ленту все время, но во время воспроизведения дату/время можно убрать или вернуть ( стр. 30).
Установите переключатель питания в положение “ ”, удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора. Загорается индикаторная лампочка включения питания, и видеокамера включается.
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT. Появится экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “
3
режим “DISPLAY MENU”.
Кнопка фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “CLOCK ADJ.”, нажмите на него. Высветится
4
слово “day” (день). Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы вставить сегодняшнее число. Нажмите на него. Повторите туже операцию для месяца, года, часов и минут. Поворачивая регулятор “MENU/BRIGHT”, установите его в позицию “
1
RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды. Меню
экрана закроется.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Даже после выбора “CLOCK ADJ.”, если параметр не высвечен, внутренние часы видеокамеры продолжают
L E
E K
IRC
работать. Когда Вы установите высвечивающую полосу на на первый параметр меню даты/времени (дата), часы остановятся. После того, как вы эакончите установку минут и нажмете на MENU/BRIGHT, в часах устанавливаются дата и время, которые вы только что выбрали.
”. Нажмите на него. На экране появится
P
D
S
I
1
R
R
U
E
T
O
N
R
C
S
A
/
T
D
T
E
I
C
T
E
M
K
C
L
C
O
U
L
A
Y
MEN N E
E
N
I
M
E
O
D
E
J.
.
1
A
D
112
0
0
.
:
0
0
DISPLAY MENU (Беню дисплея)
10 РУ
Язычок защиты записи от стирания*
Держатель кассеты
PUSH HERE (НАЖАТЬ ЗДЕСЬ)
* Для зaщиты имeющeйcя зaпиcи . . .
.... пepeдвиньтe пepeключaтeль
пpeдoxpaнeния oт cтиpaния нa зaднeй cтopoнe лeнты в нaпpaвлeнии “SAVE”. Зтo пpeдoxpaнит дaннyю лeнтy oт выпoлнeния нoвoй зaпиcи нa нee. Для выполнения записи на этой кассете перед ее загрузкой передвиньте переключатель назад в положение “REC” (“ЗАПИСЬ”).
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Убeдитьcь, чтo cтopoнa c oкoшкoм oбpaщeнa нapyжy.
OPEN/EJECT (Переключатель ОТКРЫТЬ/ ВЫГРУЗИТЬ)
Крышка держателя кассеты
(прод.)
Bcтaвкa/yдaлeниe кacceты
Для загрузки или выгрузки кассеты необходимо включить питание видеокамеры.
Выдвиньте и удерживайте OPEN/EJECT в направлении указанном стрелкой, а затем
1
оттягивайте крышку держателя кассеты пока она не защелкнется. Держатель кассеты открывается автоматически.
• Не трогайте внутренние компоненты.
Вставьте или удалите ленту и нажмите “PUSH HERE”
2
для закрывания кассетного отсека.
2
• Когда держатель кассеты будет закрыт, он втягивается автоматически. Подождите до тех пор, пока он полностью не втянется прежде чем закрыть крышку держателя кассет.
• Если заряд батарейного блока низкий, Вы, возможно, не сможете закрыть крышку кассетного держателя. Не прилагайте силу. Прежде чем продолжить, замените батарейный блок на полностью заряженный.
Плотно закройте крышку держателя кассет до ее фиксации.
3
Приблизительное время записи
Лента
30 мин. 30 мин. 45 мин. 60 мин. 60 мин. 90 мин. 80 мин. 80 мин. 120 мин.
Нормальный режим Долгоиграющий режим
Режим записи
ПPИMEЧAHИЯ:
Tpeбyeтcо нecкoлькя ceкyнд для oткpывaния дepжaтeля кacceты. He пpилaгaйтe cилy.
Если Вы ожидаете несколько секунд, но держатель кассеты не открывается, закройте крышку держателя
кассеты и попробуйте снова. Если держатель кассеты по-прежднему не открывается, выключите видеокамеру и снова ее включите.
Если лента не заправляется должным образом, полностью откройте крышку держателя кассеты и извлеките
кассету. Через несколько минут снова установите кассету.
Если видеокамеро неожиданно принесена из холодного места в теплые окружающие условия, подождите
некоторое время перед открыванием крышки.
Закрывание крышки отделения для кассеты до извлечения держателя кассеты из видеокамеры может
привести к повреждению видеокамеры.
Кассету можно загружать и извлекать даже если видеокамера выключена. Однако, если закрыть держатель
кассеты при выключенной видеокамере, его нельзя будет открыть. Поэтому рекомендуется включать питание видеокамеры перед загрузкой или извлечением кассеты.
Если при возобновлении записи вы открываете крышку держателя кассеты, то на ленте будет записываться
чистый участок, или будет стираться ранее записанная сцена (наложение новой записи) независимо от того, выходил ли наружу держатель кассеты. См. стр. 17, где представлена информация относительно выполнения записи с середины ленты.
Ослабьте зажимный ремень, если обнаружится, что он мешает проводить операции с крышкой держателя
кассеты ( стр. 8).
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT (МЕНЮ/ЯРКОСТЬ)
Переключатель питания
Индикаторная лампа питания
Дисплей
C
A
M
E
R
A
MEN
1
R
E
T
U
R
R
E
C
M
O
S
O
U
N
D
Z
O
O
M
G
A
I
N
U
T
A
L
L
Y
I
D
N
M
U
D
E
M
O
M
.
S
I
D
E
L
U N
D
E
S
P
M
O
E
D
L
P
P B
E
R
O
D
E
E
D
Кнопка Фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Экран Меню
Дополнительное меню
Tолько GR-DVL307/ DVL300
РУ11
Установка режима записи
Установите режим записи по Вашему предпочтению.
Установите переключатель питания в положение “ ”, удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора, и полностью откройте ЖК монитор или полностью выдвиньте наружу видоискатель. Загорается индикаторная лампочка включения питания, и видеокамера включается.
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT. Появится экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать “
3
режим “CAMERA MENU”.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы
4
выбрать “REC MODE” (режим записи), и нажмите на
4
него. Появится дополнительное меню. Выберите “SP” или “LP” прокручиванием регулятора MENU/BRIGHT и нажмите на него. Поворачивая регулятор “MENU/ BRIGHT”, установите его в позицию “ (“Возврат”) и нажмите дважды. Меню экрана закроется.
• Звуковая перезапись ( стр. 49) не может быть произведена на кассету, записанную в режиме LP.
• Режим “LP” (долгоиграющий) является более экономичным и обеспечивает увеличение времени записи в полтора раза.
ПPИMEЧAHИЯ:
Если переключение режима записи выполняется во
время записи, в точке переключения режима записи изображение будет нечетким.
Рекомендуется воспроизводить ленты, записанные на
этой видеокамере в долгоиграющем режиме, на этой же видеокамере.
Во время воспроизведения ленты, записанной на другой
видеокамере, на изображении могут быть шумы, и могут быть небольшие паузы в звуковом сопровождении.
”. Нажмите на него. На экране появится
1
RETURN”
12 РУ
25
BR I GHT
+
Переключатель питания
Индикаторная лампа питания
Кнопка записи Пуск/Стоп
Дисплей
min
(Теперь подсчитывается)
Индикаторная лампа записи (горит во время выполнения записи)
Кнопка фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Во время
съемки
Индикатор оставшегося времени записи на ленте (приблизительное значение)
90 min
(Мигает) (Мигает) (Мигает)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
ЗАПИСЬ
Основной Режим Записи
ПРИМЕЧАНИЕ:
Возможно, вы уже выполнили перечисленные ниже процедуры. Если нет, то выполните их перед тем как приступить к выполнению последующих операций.
Питание ( стр. 6)
Регулировка ручного захвата ( стр. 8)
Регулировка видоискателя ( стр. 8)
Загрузите кассету ( стр. 10)
Установка режима записи ( стр. 11)
Нажмите на ушко у крышки объектива, чтобы снять ее.
1
Установите переключатель питания в положение “ ” или “
2
3
Чтобы остановить запись . . .
.... нажмите на кнопку записи Пуск/Стоп. Видеокамера
повторно войдет в режим “Запись-Ожидание”.
Для того, чтобы отрегулировать яркость ЖК монитора
.... вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT (МЕНЮ/
ЯРКОСТЬ) до тех пор, пока не будет установлена
нужная яркость, при этом на дисплее перемещается индикатор яркости.
• Если вы используете GR-DVL307 или GR-DVL300, также возможно отрегулировать яркость видоискателя, закрыв ЖК-монитор, и провести настройку, как описано выше.
”, удерживая при этом в нажатом положении
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Съемка при использовании ЖК-монитора:
Нажмите на кнопку PUSH OPEN и откройте полностью ЖК-монитор. Измените угол наклона, опустив его вниз или подняв вверх, чтобы добиться лучшей видимости.
Съемка с использованием видоискателя:
Закройте ЖК-монитор.
• Загорается индикаторная лампа, и видеокамера входит в режим “Запись-Ожидание”. На дисплеее появляется надпись “PAUSE” (пауза).
Нажмите на кнопку записи Пуск/Стоп. В течение всего процесса записи будет видна надпись “
”.
Дисковый регулятор
MENU/BRIGHT
(МЕНЮ/ЯРКОСТЬ)
180°
90°
Кнопка PUSH-OPEN (НАЖАТЬ ОТКРЫТЬ)
Поожение переключателя питания
F. AUTO
РУ13
(Ручной) : Позволяет устанавливать различные функции записи с
(Полностью автоматический)
OFF : Позволяет вам выключить видеокамеру.
помощью меню. Если вы хотите получить более широкие творческие возможности, чем позволяет полностью автоматический режим записи, попробуйте использовать этот режим.
: Позволяет выполнять запись без использования
спецэффектов и ручных регулировок. Хорошо подходит для выполнения стандартной записи.
: Позволяет Вам воспроизвести запись на пленке.
Появляется, когда сетевой выключатель установлен в позицию “ В позициях “ индицирования не происходит.
”, “F. AUTO”.
” или “
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда вы пользуетесь ЖК монитором на открытом воздухе в солнечную погоду, изображение на ЖК мониторе может быть очень бледным. В этом случае следует пользоваться видоискателем.
Изображение не появляется одновременно в видоискателе и на ЖКД-мониторе.
Держатель кассеты на может быть открыт до тех пор, пока не будет подсоединен источник питания.
Между открыванием крышки держателя кассеты и открыванием держателя кассеты может быть некоторая
задержка. Не прикладывайте силу для открывания держателя кассеты.
Держатель кассеты был уже один раз закрыт. Его опускание происходит автоматически. Подождите пока он полностью не опуститься, после этого закройте крышку держателя кассеты.
Время, необходимое для вычисления оставшегося времени ленты и точность этого вычисления может меняться в зависимости от типа используемой магнитной ленты.
Когда лента доходит до конца, появляется индикатор “TAPE END” (“КОНЕЦ ЛЕНТЫ”), и питание автоматически выключается, если видеокамера остается в этом состоянии в течение 5 минут. Индикатор “TAPE END” появляется также и в том случае, если вставляется кассета, перемотанная на конец.
Если видеокамера остается в режиме Запись-Ожидание в течение 5 минут, то питание видеокамеры автоматически выключается. Для повторного включения питания видеокамеры вдвиньте внутрь, установите переключатель питания в положение “OFF” (“ВЫКЛ.”), а затем назад в положение “
Если между записанными на ленте сценами оставлены незаписанные участки, то временной код прерывается, и во время выполнения монтажа ленты могут возникать ошибки. Во избежание этого см. “Запись с середины ленты” ( стр. 17).
В течение записи звук громкоговорителей не слышен.
Чтобы выключить индикаторную лампу во время записи,  стр. 20, 21.
Чтобы удалить с дисплея видеокамеры индицирование во время записи,  стр. 20, 23.
” или “ ”.
Съемка навстречу
ЖУРНАЛИСТСКАЯ СЪЕМКА
В некоторых ситуациях использование различных углов съемки может обеспечить получение более драматичной записи. Держите видеокамеру в нужном положении и наклоните ЖК монитор в наиболее удобное для наблюдения положение. ЖК монитор может поворачиваться на 270° (90° вниз, 180° вверх).
СЪЕМКА НАВСТРЕЧУ
Вы можете снимать самого себя, наблюдая при этом свое изображение на ЖК мониторе. Откройте ЖК монитор и наклоните его вверх на 180° таким образом, чтобы он смотрел вперед, затем направьте объектив на себя и включите запись.
14 РУ
Кнопка SNAPSHOT (моментальный снимок)
MODE Кнопка
Дисплей
FUL L
ЗАПИСЬ
Переключатель питания
Кнопка фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Режим моментального снимка
Основной Режим Записи (прод.)
Моментальный снимок
Эта техническая характеристика позволяет вам снимать зображение, которое будет выглядеть как фотография на пленке.
УСТАНОВКА РЕЖИМА МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
Установите переключатель питания в положение “ ”
”, удерживая при этом в нажатом положении
или “
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Выберите один из имеющихся 5 режимов моментального снимка с помощью последовательных
2
нажатий кнопки MODE до появления индикатора нужного режима моментального снимка.
ЗАПИСЬ В РЕЖИМЕ МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
Нажмите кнопку SNAPSHOT (МОМЕНТАЛЬНЫЙ СНИМОК).
1
Если вы нажимаете кнопку в режиме Запись­Ожидание . . .
..... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в
течение приблизительно 6 с выполняется запись остановленного изображения, а затем видеокамера возвращается в режим Запись­Ожидание.
Если вы нажимаете кнопку во время выполнения записи . . .
..... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в
течение приблизительно 6 с выполняется запись остановленного изображения, а затем продолжается нормальная запись.
Режим серии моментальных снимков
Удерживание кнопки SNAPSHOT в нажатом положении обеспечивает получение серии фотоснимков. (Интервал между остановленными изображениями равен приблизительно 1 с.)
FRAME (РАМКА) Моментальный снимок с рамкой*
FULL (ПОЛНЫЙ) Моментальный снимок без рамки*
MULTI-4 Multi-Analyser 4
MULTI-9 Multi-Analyser 9
РУ15
ПРИМЕЧАНИЯ:
Даже если включена функция “MULTI-4” или “MULTI-9”, запись моментального снимка будет выполняться в режиме FULL (ПОЛНЫЙ) при использовании цифрового трансфокатора.
Если запись моментального снимка выполняться не может, то при нажатии кнопки SNAPSHOT будет мигать индикатор “PHOTO” (“ФОТО”).
Даже если включена Программа АЕ со спецэффектами
стр. 26), некоторые режимы Программы АЕ со
( спецэффектами во время записи моментального снимка не выполняются. В этом случае пиктограмма мигает.
Если кнопка SNAPSHOT нажата, когда включен (“ON”) указатель “DIS”( стр. 22), стабилизатор не действует.
Все режимы моментального снимка доступны во время воспроизведения. Однако звука затвора при этом не слышно.
Во время записи моментальных снимков, изображение воспроизводимое в видоискателе, может частично выпадать, однако этот эффект не запишется на самом снимке.
Когда кабель соединен с разъемом AV, звук затвора фотоаппарата не слышен из громкоговорителей, однако он все равно записывается на пленку.
” появится, когда будет сниматься моментальный
“ снимок.
PIN-UP Режим “фотография, приколотая на стене”*
* Слышен звук спускаемого затвора.
16 РУ
Наезд (Т: Телеобъектив)
1xW
T
10xW
Индикаторная полоска
трансфокатора
10xW
Приблизительное значение увеличения трансфокатора
T
Рычаг трансфокатора
Переключатель питания
T
20xW
T
40xW
T
Отъезд (W: Широкоугольный
объектив)
Зона цифрового трансфокатора
Зона оптического трансфокатора (10X)
ЗАПИСЬ
ФУНКЦИЯ: Трансфокация
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для получения эффекта наезда/отъезда или мгновенного изменения увеличения изображения.
УПРАВЛЕНИЕ:
Наезд (трансфокация на плюс)
Нажмите рычаг трансфокатора в сторону “Т” (телеобъектив).
Отъезд (трансфокация на минус)
Нажмите рычаг трансфокатора в сторону “W” (широкоугольный объектив). Чем сильнее вы нажимаете на рычаг трансфокатора,
тем быстрее выполняется трансфокация.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время тр ансфокации фокусировка может становиться нестабильной. В этом случае выполните нужную трансфокацию в режиме Запись-Ожидание, зафиксируйте фокус с использованием ручной фокусировки ( стр. 19), а затем выполните наезд или отъезд в режиме записи.
Трансфокация возможна максимум до 100Х, она также может быть переключена на увеличение 10Х с использованием оптического трансфокатора
стр. 21).
(
Трансфокация на плюс с увеличением более 10Х выполняется с помощью цифровой обработки изображения и поэтому называется цифровой трансфокацией.
Во время выполнения цифровой трансфокации может иметь место ухудшение качества изображения.
Цифровой трансфокатор не может быть использован во время обработки цифрового изображения, так же как и тогда, когда активизированы функции Вытеснения/Наплыва изображения ( стр. 24, 25) или Видеоэха ( стр. 26).
Макросъемка (съемка с близких расстояний вплоть до 5 см) может выполняться, когда рычаг трансфокатора передвинут до упора к “W” . См. также “TELE MACRO” (МАКРОСЪЕМКА С ПОМОЩЬЮ ТЕЛЕОБЪЕКТИВА) в меню системы на стр. 22.
Основной Режим Записи (прод.)
РУ17
ПРИМЕЧАНИЕ: Запись с середины ленты
Временной код
Во время выполнения записи на ленте записывается временной код. Этот код предназначен для определения положения записанной сцены на ленте во время воспроизведения. Если запись начинается с чистого места, временной код начинает отсчитываться с “00:00:00” (минута, секунда, кадр). Если запись начинается с конца записанной ранее сцены, временной код продолжает отсчитываться от последнего значения временного кода записанной ранее сцены.
Для выполнения монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения ( стр. 43 – 48) нужен временной код. Если во время записи на ленте записывается пустое место, временной код прерывается. После возобновления записи временной код начинает снова отсчитываться с “00:00:00”. Это означает, что видеокамера может записать те же самые временные коды, которые имеются на предыдущей записанной сцене. Во избежание этого выполняйте “Запись с середины ленты”, как описано ниже, в следующих случаях:
При выполнении съемки после воспроизведения записанной ленты.
• Когда во время съемки выключается питание.
• Когда во время съемки лента вынимается и снова вставляется.
• При выполнении записи на частично записанную ленту.
• При выполнении записи на незаписанном участке, расположенном между записанными участками.
• При выполнении повторной съемки после выполнения съемки и открывания/закрывания крышки отделения для кассеты.
Запись с середины ленты
1. Воспроизведите ленту, чтобы найти точку, в которой вы хотите начать запись, затем включите режим
воспроизведения остановленного изображения ( стр. 29).
2. Установите сетевой выключатель в положение “
расположенную на выключателе. Затем начните запись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Временной код не может быть сброшен.
Во время быстрой перемотки ленты вперед и назад показания временного кода изменяются неравномерно.
Код времени будет отображаться только в том случае, если “TIME CODE” установлен в позиции “ON”
( стр. 23, 30).
” или “ ”, нажимая при этом вниз на кнопку фиксатора,
TC
12:34:24
Дисплей
Во время записи фреймы не отображаются на дисплее.
Минуты
Секунды
Кадры (25 кадров = 1 с)
Когда на ленте есть незаписанный участок
Временной код 05:43:21
Незаписанный
участок
Магнитная лента
Временной код 00:00:00
Ранее записанная сцена
Точка начала съемки
Правильная запись
Магнитная лента
Временной код 00:00:00
Точка начала съемки
Временной код 05:43:21
Временной код 00:00:00
Новая записанная сцена
Точка начала съемкиТочка конца съемки
Временной код 05:44:00
Точка начала съемкиТочка начала съемки
Последняя сценаНовая сценаРанее записанная сцена
18 РУ
Выключатель LIGHT OFF/AUTO/ON (Откройте ЖК-монитор, чтобы включить этот выключатель).
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ
Осветительная лампа
видеокамеры может быть очень горячей. Не дотрагивайтесь до нее во время работы или сразу же после выключения, невыполнение этого требования может привести к серьезным травмам.
Не кладите видеокамеру в футляр для
переноски сразу же после использования осветительной лампы, так как лампа остается очень горячей в течение некоторого времени.
Во время съемки расстояние между
осветительной лампой и человеком, которого вы снимаете, или другим объектом съемки должно быть не меньше 30 см.
Не пользуйтесь осветительной лампой
вблизи горючих и взрывоопасных материалов.
Рекомендуется выполнять замену
осветительной лампы в торговой организации компании JVC.
ЗАПИСЬ
ФУНКЦИЯ: Осветительная лампа
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для получения сцены более яркой, когда естественное освещение является слишком слабым.
УПРАВЛЕНИЕ:
Установите LIGHT OFF/AUTO/ON (СВЕТ ВЫКЛ./ АВТОМАТИЧЕСКИЙ/ВКЛ.) в нужное положение:
OFF (ВЫКЛ.) : Свет выключен. AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИЙ) : Свет автоматически
ON (ВКЛ.) : Свет постоянно включен, пока
Осветительная лампа видеокамеры может
использоваться только при включенном питании видеокамеры.
При использовании осветительной лампы
рекомендуется установить баланс белого ( стр. 28) на
Если вы не пользуетесь осветительной лампой,
выключите ее, чтобы зря не расходовать энергию аккумуляторной батареи.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Даже если индикатор аккумуляторной батареи ( батареи, видеокамера может автоматически выключаться при включении осветительной лампы или при включении записи с включенной осветительной лампой.
Когда LIGHT OFF/AUTO/ON установлен в положение “A U T O ” :
В зависимости от условий освещенности
осветительная лампа может включаться и выключаться. В этом случае вручную включите или выключите осветительную лампу с помощью LIGHT OFF/AUTO/ON.
Когда включен режим “Затвор” (
обычно остается включенным.
При установке режима “Сумерки” ( стр. 26)
осветительная лампа не включается.
Основной Режим Записи (прод.)
включается, когда датчик видеокамеры регистрирует недостаточную освещенность объекта съемки.
включено питание видеокамеры.
.
) не мигает вследствие сильной разрядки
стр. 26), свет
ЗAПИCЬ
Зона регистрации фокуса
Уcoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции
При фокусировке на удаленных объектах
РУ19
При фокусировке на приближенных объектах
ФУНКЦИЯ: Автофокусировка
ЦЕЛЬ:
Система автофокусировки видеокамеры позволяет выполнять съемку от очень близкого расстояния (приблизительно от 5 см до объекта съемки) до бесконечности. Однако, в перечисленных ниже случаях точная фокусировка может не выполняться (в этих случаях следует пользоваться ручной фокусировкой):
• Когда на одной сцене накладываются друг на друга два объекта.
• При плохой освещенности.*
• Когда объект является неконтрастным (мало отличаются друг от друга светлые и темные участки),
например, плоская, одноцветная стена, или чистое, голубое небо.*
• Когда темный объект едва различим в видоискателе.*
• Когда сцена содержит мелкие или регулярно повторяющиеся детали.
• Когда на сцене присутствуют солнечные блики или отраженные от поверхности воды блики.
• При съемке сцены с очень контрастным фоном. * Появляются следующие индикаторы, предупреждающие о низкой контрастности:
, , и
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если на объективе имеется грязь или пятна, точная фокусировка невозможна. Следите за тем, чтобы объектив был чистым. В случае загрязнения объектива протрите его мягкой тканью. Если на объективе образуется конденсат, протрите объектив мягкой тканью или подождите, пока конденсат не испариться естественным образом.
При съемке объекта, расположенного близко от объектива, сначала выполните отъезд ( стр. 16). При выполнении наезда в режиме автофокусировки видеокамера может автоматически выполнить отъезд в зависимости от расстояния между видеокамерой и объектом съемки. Этого не будет происходить, если активирован режим “TELE MACRO” (“МАКРОСЪЕМКА С ТЕЛЕОБЪЕКТИВОМ”) ( стр. 22).
ФУНКЦИЯ: Ручная Фокусировка
ЦЕЛЬ:
Добиться правильной фокусировки.
ОПЕРАЦИИ:
1) Если вы используете видоискатель, то вы уже должны были ранее выполнить необходимые регулировки
видоискателя (стр. 8).
2) Установите переключатель питания в положение “
Появится индикатор ручной фокусировки.
3) Для выполнения фокусировки на более удаленном объекте вращайте дисковой регулятор MENU/BRIGHT
в направлении символа “+”. Появляется мигающий индикатор “ Для выполения фокусировки на более близком объекте вращайте дисковой регулятор MENU/BRIGHT в направлении символа “–”. Появляется мигающий индикатор “
4) Нажмите на MENU/BRIGHT. Регулировка фокуса закончена.
Чтобы снова установить автофокус, нажмите на кнопку FOCUS (3) дважды или установите выключатель питания в положение “ Если кнопка FOCUS (
”.
3
) нажатат один раз видеокамера вновь выйдет в режим регулирования фокуса.
”, затем нажмите на кнопку FOCUS (3) (Фокус).
”.
”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При выполнении ручной фокусировки трансфокатор должен быть установлен на максимальное фокусное расстояние (телеобъектив). Если вы выполняете фокусировку на определенный объект, когда трансфокатор установлен в положение, соответствующее широкоугольному объективу, точная фокусировка не может быть выполнена при наезде, так как глубина резкости объектива уменьшается при увеличении фокусного расстояния объектива.
Когда фокус не может быть установлен на более дальнее или более близкое расстояние, мигает индикатор
” или “ ”.
20 РУ
1
D
T W W C
R
I
E
I I
A
E
S
L D N M
M T
E E D
A U
R
N R
M M C E
U N
A O U S
A
C D
T
E
L
R E
T
O
ME
O
O
N
N
FUF
1
R
S
Z
G
T
I D S
R
E
O O A A D E
I
E
C
U O
I
L
M D
C T
N M N L N O E
A U
M
D
Y U .
M R
O
U M
M L
E N
D
M
P B
O E
R
E
O
E D D
A
D
R E
E
MEN
S
L
U
P
P
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT (МЕНЮ/ЯРКОСТЬ)
FAD
4
Дисплей
I
/
P
E
W
E
R
E
S
L
W W R O
F F F
Tолько GR-DVL307/ DVL300
O
C
R
I
P
I
P
A
N
F
F
A
D
A
D
A
D
L
E
S
T
T
H
U
E
O
M
D
R
T
W
I
H
E
E
R
B
C
A
L
E
K
M
R
S
O
IRC
A
E
ЗAПИCЬ
Переключатель
питония
Кнопка фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Экран Меню
Уcoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции (прод.)
Использование меню для детального монтажа
Эта камера снабжена простой в управлении системой меню экрана, что упрощает многие более мелкие настройки видеокамеры ( стр. 21 – 23).
Установите сетевой выключатель в позицию “ ”, нажимая при этом вниз кнопку фиксатора,
1
расположенную на выключателе.
Нажмите на MENU/BRIGHT. Появится меню экрана.
2
2
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать желаемую функциональную иконку и
3
нажмите на него. Выбранная функция выводит свое меню.
Установки функционального меню зависит от конкретной функции.
4
Если Вы выбрали “
..... см. стр. 21.
Если Вы выбрали “
..... переходите к шагу 5.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы выбрать желаемую функцию и нажмите на него.
5
Появляется дополнительное меню. Потом выберите желаемый параметр, вращая дисковый регулятор MENU/BRIGHT, и нажмите на него. Выбор завершен. Выбор завершен.
Вращая регулятор “MENU/BRIGHT”, выберите
1
позицию “
6
экрана закроется.
Иконка “
RETURN” и нажмите дважды. Меню
” означает конец.
”, “ ”, “ ” или “ ” . . .
”, “ ” или “ ” . . .
Дополнительное меню
I
S
P
U
T
R
C
S
R
E
/
T
E
C
C
K
MEN
Y
L
A
N
N
E
E
E
I
M
E
O
D
J.
D
A
Нормальныи экран
U
.
1
.
0
0
:
112
0
0
D E
R
1
N
O
T
A
D
M
I
T
L
O
C
END
Объяснение меню экрана
FADER/WIPE
ИЗОБРАЖЕНИЯ/ВЫТЕСНЕНИЕ ШТОРКОЙ)
P.AE/EFFECT
ПРОГРАММЫ АЕ)
(ВЫВЕДЕНИЕ
(ЭФФЕКТ
EXPOSURE (ЭКСПОЗИЦИЯ)
W.BALANCE (БАЛАНС
БЕЛОГО)
REC MODE (РЕЖИМ
ЗАПИСИ)
SOUND MODE
(РЕЖИМ ЗВУКОВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ)
12 BIT
16 BIT
ZOOM
(ТРАНСФОКАТОР)
10X
40X
100 X
GAIN UP
(УВЕЛИЧЕНИЕ
CAMERA MENU
УСИЛЕНИЯ)
OFF
AGC
AUTO
TALLY
(ИНДИКАТОРНАЯ ЛАМПА ЗАПИСИ)
ID NUMBER
(ИДЕНТИФИКА­ЦИОННЫЙ НОМЕР)
ON
OFF
Этот номер необходим, когда видеокамера подключается к такому устройству, как компьютер с помощью контакта J (JLIP). Эти номера лежат в диапазоне от 01 до 99. Заводская установка - 06.
См. “Эффекты микшировaние/вытecнeниe” ( стр. 24, 25).
См. “Программа АЕ со спецэффектами” ( стр. 26).
См. “Регулировка экспозиции” и “Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы” ( стр. 27).
См. “Регулировка баланса белого” и “Ручная регулировка баланса белого” ( стр. 28).
Вы можете установить режим записи [SP (нормальный) или LP (долгоиграющий)] по вашему желанию ( стр. 11).
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в четырех отдельных каналах, и рекомендуется использовать при озвучивании с использованием второй цифровой видеокамеры ( предыдущих моделей.)
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в двух отдельных каналах. (Соответствует режиму 48КГц предыдущих моделей.)
Когда выполняется установка “10Х” при использовании цифрового трансфокатора, увеличение трансфокатора будет сбрасываться на 10Х, так как цифровой трансфокатор выключен.
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки и увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 10Х (максимальное увеличение оптического трансфокатора) до максимум 40Х (цифровая трансфокация).
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки и увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 10Х (максимальное увеличение оптического трансфокатора) до максимум 100Х (цифровая трансфокация).
Позволяет выполнять съемку темных сцен без регулировки яркости изображения.
Контуры изображения становятся немного неровными, но яркость изображения при этом повышается.
Скорость затвора регулируется автоматически (1/25 — 1/200 с). Съемка в условиях плохой освещенности при установке скорости затвора, равной 1/25 с, позволяет получить более яркое изображение, чем в режиме автоматической регулировки усиления (AGC), однако, при этом движения объекта съемки получаются неравномерными и неестественными. Общее качество изображения может быть зернистым. Когда скорость затвора автоматически корректируется, на экране появляется индикатор “ ”.
Индикаторная лампа записи загорается, указывая на то, что запись началась.
Индикаторная лампа записи все время остается выключенной.
РУ21
стр. 49). (Соответствует режиму 32КГц
: Заводская установка
ПРИМЕЧАНИЯ:
Настройки “ CAMERA MENU” действительны, когда переключатель питания установлен как в положение “ ”, так и “ ”.
“REC MODE” (Режим записи) может быть настроен, когда сетевой выключатель находится в позиции “ ” или “ ” ( стр. 11, 30).
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
22 РУ
ЗAПИCЬ
Объяснение меню экрана (прод.)
DEMO. MODE
CAMERA MENU
SIDE LED
(БОКОВОЙ ИНДИКАТОР) (только GR-DVL307/ DVL300)
ON
OFF ON
OFF
Демонстрирует некоторые функции, такие как, например, Программа АЕ со спецэффектами, и т. п.; может использоваться для проверки выполнения этих функций. Демонстрация начинается, когда режим "DEMO. MODE" установлен в позиции "ON", а экран меню закрыт. Выполнение любых операций во время демонстрации временно останавливает демонстрацию. Если в течение одной минуты после этого никакие операции не производятся, демонстрация возобновляется.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если лента находится в видеокамере, то режим демонстрации не может быть включен.
Режим “DEMO. MODE” (демонстрационный) продолжает оставаться в позиции “ON”, даже после того как видеокамера была отключена из сети.
Если режим “DEMO. MODE” остается в позиции “ON”, некоторые функции становятся недоступными. После просмотра демонстрации, установите этот режим в позицию “OFF”.
Автоматическая демонстрация не выполняется.
Боковой СИД-индикатор ( стр. 60, 61), загорается в камере, когда переключатель питания установлен в положение “
Уcoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции (прод.)
” или “ ”.
DIS
TELE MACRO
MANUAL MENU
WIDE MODE
: Заводская установка
ON
OFF
ON
OFF
OFF
CINEMA
SQUEEZE
Для компенсации нестабильностей изображения, вызванных дрожанием камеры, особенно при большом увеличении.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Точная стабилизация может не выполняться, когда очень сильно дрожат руки оператора, или в следующих условиях:
• Когда выполняется съемка объектов, содержащих вертикальные и горизонтальные полосы.
• При съемке темных или нечетких объектов.
• При съемке объектов со слишком сильной задней подсветкой.
При съемке сцен, на которых объекты перемещаются в разных направлениях.
• При съемке сцен со слабоконтрастным фоном.
Выключите этот режим, если съемка выполняется от штатива.
Если стабилизатор изображения не может быть задействован, индикатор
” мигает или гаснет.
Обычно расстояние до объекта съемки, при котором объектив сфокусирован, зависит от увеличения трансфокатора. Если расстояние до объекта съемки меньше 1 м, объектив будет не в фокусе для максимальной установки телеобъектива. При выборе “ON” (ВКЛ.) вы можете выполнять съемку с максимальным увеличением трансфокатора на расстояниях вплоть до 60 см.
В зависимости от установки трансфокатора объектив может быть не в фокусе.
Запись без изменений масштаба экрана. Для воспроизведения на обычных телевизорах с нормальным масштабом экрана.
Вставляются черные полосы вверху и внизу экрана. Во время воспроизведения на широкоформатных телевизорах черные полосы вверху и внизу экрана исчезают, и изображение приобретает формат 16:9. Появляется индикатор При использовании данного режима обратитесь к руководству по эксплуатации вашего широкоформатного телевизора. Во время воспроизведения/записи на телевизорах с экраном 4:3/ЖК мониторе/в видоискателе воспроизводятся черные полосы вверху и внизу экрана, и изображение выглядит как широкоэкранный фильм формата 16:9, который демонстрируется на нормальном экране с черными полосами вверху и внизу экрана.
Для выполнения воспроизведения на широкоформатных телевизорах с экраном 16:9. Изображение растягивается на весь экран без искажений. Появляется индикатор руководству по эксплуатации вашего широкоформатного телевизора. При воспроизведении/записи на телевизорах с экраном 4:3/ЖК мониторе/в видоискателе изображение будет вытянуто в вертикальном направлении.
. При использовании данного режима обратитесь к
.
Loading...
+ 50 hidden pages