JVC GR-DVF10 Instruction Manual [nl]

DIGITALE CAMCORDER
GR-DVF10
Bezoek onze CyberCam Homepage op de World Wide Web en antwoord ons klantenoverzicht (uitsluitend in het Engels):
http://www.jvc-victor.co.jp/index-e.html
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
LYT0245-004A
DU
2 NE
Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van deze digitale camcorder. Lees alvorens gebruik de waarschuwingen en voorzorgen op de volgende bladzijden goed door voor een veilige werking van uw nieuwe camcorder.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De inhoudsopgave toont u alle belangrijke hoofdstukken en gedeelten (
• Aan het eind van de diverse gedeelten vindt u vaak opmerkingen. Lees deze opmerkingen tevens door.
• De basisbedieningen en meer geavanceerde functies/bedieningen zijn apart beschreven zodat u snel de uitleg kunt vinden die u nodig heeft.
Wij bevelen aan dat u . . .
eerst even de index (Z blz. 64 – 68) bekijkt en alvorens gebruik vertrouwd raakt met de plaatsen van toetsen, etc.
.....
..... de “Veiligheidsvoorzorgen” goed doorleest. Deze informatie is uitermate belangrijk voor een veilig gebruik van
de camcorder.
Lees tevens alvorens gebruik de waarschuwingen en aanwijzingen op blz. 69 en 70 goed door.
Z blz. 5).
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT
AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
Waarschuwing voor de lithiumcelbatterij (voor de werking van de klok en de afstandsbediening)
Bij verkeerd gebruik van de in dit toestel gebruikte lithiumbatterij kan gevaar van brand of chemische verbranding ontstaan. Derhalve mag u de batterij nooit herladen, uiteennemen, verhitten boven 100°C of verbranden. Om eventueel brand- of explosiegevaar te vermijden, dient u de batterij uitsluitend te vervangen door een Maxell, Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo of Sony CR2025 batterij.
n Gooi een gebruikte batterij onmiddellijk weg
(liefst op een milieuvriendelijke wijze, bijvoorbeeld in een batterijbak of door hem terug brengen naar de foto- of elektriciteitshandelaar).
n Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. n Neem de batterij niet uiteen en gooi hem niet in
een open vuur.
VOORZORGSMAATREGELEN:
n Om elektrische schokken te vermijden, mag u de
ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman.
n Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter/acculader voor langere tijd niet gaat gebruiken.
OPMERKINGEN:
Het spanningslabel (serienummer) en waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel aangegeven.
Het spanningslabel (serienummer) van de netadapter/acculader vindt u op de onderkant van dat toestel.
De camcorder is gemaakt voor gebruik met kleurentelevisiesignalen van het PAL type. Het toestel kan niet gebruikt worden met een televisie gebaseerd op een ander systeem. Opname en weergave met de LCD-monitor/zoeker is echter overal mogelijk. Gebruik de BN-V12U/V20U accu's en voor het opladen de bijgeleverde multi-voltage netadapter/ acculader. (Een stekkeradapter kan eventueel noodzakelijk zijn voor aanpassing aan afwijkende stopcontactontwerpen in verschillenden landen).
Niet in een gewone vuilnisbak gooien
n Het “Niet in een gewone vuilnisbak
gooien” symbool op de accu toont dat deze accu voldoet aan de 91/157/EEC en 93/86/EEC vereisten.
n Nikkel-Cadmium (Ni-Cd) accu’s
moeten worden gerecycled of op een verantwoorde, milieuvriendelijke wijze worden weggegooid.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Dit toestel voldoet aan de eisen overeenkomstig de IEC standaard uitg. 65.
NE3
VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Richt de lens of de zoeker niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een elektrische schok tot gevolg.
LET OP! De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk en dienen beschadiging van het toestel en letsel te voorkomen.
Bevestig de bijgeleverde schouderriem goed en gebruik deze riem om de camcorder te dragen. Draag de camcorder niet door deze aan de zoeker en/of de LCD-monitor vast te houden. De camcorder zou anders kunnen vallen of op een andere manier worden beschadigd.
Let op dat uw vingers niet in de cassettehouder verstrikt raken. Let vooral op kinderen. De camcorder is geen speelgoed.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef oppervlak. Het statief zou anders om kunnen vallen met ernstige beschadiging van de camcorder tot gevolg.
LET OP: Verbind geen kabels (audio/video, S-video, montage, gelijkstroom) met de camcorder wanneer deze op de TV is geplaatst en laat de camcorder niet op de TV liggen. Iemand zou namelijk over de kabels kunnen struikelen of er op staan waardoor de camcorder van de TV valt met beschadiging tot gevolg.
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
• Lichtnetadapter/ acculader AA-V15EG
•Accu BN-V12U
•Montagekabel
• S-videokabel
•Mini DV cassette 30 min. (DVM-30) M-DV30ME
TW
•Afstandsbediening RM-V712U
•Gelijkstroomsnoer
•Audio-/videokabel (A/V-kabel)
Meer over accu’s
GEVAARLIJK! Voorkom brand of een ontploffing en
probeer derhalve batterijen en accu’s niet te demonteren en stel niet aan vuur of hitte bloot.
WAARSCHUWING! Zorg dat de accupolen of de accu zelf geen contact met metalen voorwerpen maken daar dit kortsluiting zou kunnen veroorzaken met mogelijk brand tot gevolg.
n Deze camcorder is exclusief ontworpen voor digitale videocassettes. Gebruik uitsluitend
cassettes voorzien van de
Alvorens een belangrijke scène op te nemen . . .
.... gebruik uitsluitend cassettes voorzien van de Mini DV markering .
.... onthoud dat deze camcorder niet uitwisselbaar met andere digitale videoformaten is.
.... vergeet niet dat deze camcorder voor privé-gebruik is ontworpen. Commercieel gebruik zonder de vereiste
toestemming is verboden. (Het wordt tevens aanbevolen dat u vooraf toestemming heeft gekregen voor het opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering, expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
markering met deze camcorder.
•Schouderriem
• Kabeladapter
•Lithiumbatterij CR2025 x 2 (voor werking van de klok en de afstands­bediening)
4 NE
De digitale camcorder zet binnenkomende audio- en videosignalen voor opname in een digitale vorm om. Een videosignaal bestaat uit een luminantiesignaal (Y) en kleurensignalen (R-Y en B-Y). Deze signalen worden
geïdentificeerd en digitaal opgenomen (Digital Component Recording). De A/D (Analoog naar Digitaal) converter bemonstert het Y signaal met 13,5 MHz en R-Y en B-Y met 6,75 MHz en zet deze om naar een 8-bit quantum signaal.
48 kHz bemonsterd geluid wordt naar een 16-bit quantum signaal omgezet en geluid bemonsterd met 32 kHz wordt naar een 12-bit signaal omgezet.
MEER OVER DVC
OPMERKING:
De op de band opgenomen data zijn digitaal. De uitgang van deze camcorder is echter analoog.
VIDEO
Lens
Chrominantie (C)
AUDIO
Microfoon
Deze camcorder scheidt de data in blokken, en schrijft een blok met datatype op ieder spoor van de band.
Sporingsrichting
Luminantiesignaal (Y)
Kleurverschil­signaal (R-Y/B-Y)
Chromatische
analyse
12 sporen/beelden
A/D
conversie
A/D
conversie
A/D
conversie
Bandtransportrichting
Subcodegebied
Videogebied
Signaal-
compressie
Audiogebied
ITI gebied
Opname met roterende helical scan kop
5,24 mm
6,35 mm
1 Subcodegebied
De tijdcode en data voor de datum/tijd worden hier geschreven, afgezonderd van de data voor video. U kunt derhalve de datum/tijd ook tijdens weergave tonen, zelfs wanneer de datum/tijd niet tijdens opname werd getoond.
2 Videogebied
Het digitale videosignaal wordt hier opgenomen.
3 Audiogebied
Het digitale audiosignaal wordt hier opgenomen.
4 ITI (Insert en Tracking
Informatie) gebied
Signalen voor invoegmontage en montage na opname worden hier opgenomen.
INHOUD
NE5
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES MEER OVER DVC
STARTEN
Spanning......................................................................................................... 6
Verwijderen/plaatsen van de lithiumbatterij (voor de klok)............................................ 8
Instellen van de datum/tijd .................................................................................. 9
Plaatsen/verwijderen van een cassette.................................................................. 10
Instellen van de opnamefunctie ............................................................................ 11
Instellen van de handgreep ................................................................................. 12
Instellen van de zoeker ..................................................................................... 12
Bevestigen van de schouderriem........................................................................... 13
Bevestigen van een statief ................................................................................. 13
OPNAME
Basisopname .................................................................................................. 14
Geavanceerde functies ...................................................................................... 21
WEERGAVE
Basisweergave ............................................................................................... 38
Geavanceerde functies ...................................................................................... 40
Verbindingen.................................................................................................. 42
6 – 13
14 – 37
38 – 43
3
4
KOPIËREN VAN EEN CASSETTE GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
Monteren van scènes in een andere volgorde (R.A.Edit) ............................................... 50
Voor een uitermate nauwkeurige montage .............................................................. 54
Opname van ander geluidspoor (“audio-dubben”)...................................................... 56
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
45 – 57
58 – 62
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER INDEX
Regelaars, aansluitingen en indicators.................................................................... 64
Aanduidingen ................................................................................................. 66
Termen ......................................................................................................... 68
VOORZORGEN
64 – 68
69 – 70
TECHNISCHE GEGEVENS
44
63
71
6 NE
Markeringen
CHARGE (opladen) indicator
REFRESH schakelaar
REFRESH indicator
REFRESH
De netadapter/lader beschikt over een REFRESH functie waarmee u de accu geheel kunt ontladen alvorens deze op te laden zodat u weer de volle capaciteit krijgt. Gebruik de REFRESH functie niet eerder dan de accu 5 keer te hebben geladen.
Ontladen van de accu . . .
.... plaats de accu op de netadapter zoals u
hierboven ziet. Druk vervolgens op REFRESH. De REFRESH indicator licht op zodra het ontladen start. De indicator dooft als de accu geheel is ontladen.
Naar stopcontact
STARTEN
Spanning
Deze camcorder kan op 3 manieren van spanning worden voorzien. Kies de gewenste spanningsbron.
OPMERKINGEN:
Voor iedere functie of bediening heeft u spanning nodig.
Gebruik uitsluitend de gespecificeerde spanningsbronnen.
Gebruik de bijgeleverde spanningsvoorzieningen niet voor andere apparatuur.
OPLADEN VAN DE ACCU
SCHAKEL SPANNING IN
1
Steek de stekker van het netsnoer van de netadapter/ lader in een stopcontact.
PLAATS DE ACCU
2
Breng de markeringen in lijn en schuif de accu in de richting van de pijl totdat deze op zijn plaats vastklikt.
• De CHARGE indicator start te knipperen ten teken dat het laden is gestart.
VERWIJDER DE ACCU
3
De CHARGE indicator stopt te knipperen en licht continu op wanneer de accu is geladen. Schuif de accu nu in de tegengestelde richting van de pijl.
Accu Laadtijd Ontlaadtijd
BN-V12U ongeveer 1 uur 10 min. ongeveer 3 uur 30 min. BN-V20U ongeveer 1 uur 50 min. ongeveer 6 uur 40 min.
GEBRUIK VAN DE ACCU
Markeringen
A
Vastdrukken
B
BATTERY RELEASE
LET OP:
Controleer alvorens de spanningsbron te ontkoppelen dat de spanning van de camcorder is uitgeschakeld. Dit nalaten kan een onjuist functioneren veroorzaken.
BEVESTIG DE ACCU
1
Haak het uiteinde van de accu in de camcorder (A) en druk de accu verder totdat deze op zijn plaats vastklikt (B).
VERWIJDER DE ACCU
2
Verschuif BATTERY RELEASE en verwijder de accu.
Opnametijd bij benadering (eenheid: minuut)
LCD-monitor LCD-monitor LCD-monitor
Accu zoeker zoeker zoeker
BN-V12U 60 (35) 70 (40) 50 (35) BN-V20U 100 (60) 110 (65) 90 (55)
( ) : Met de videolamp aan.
ingeschakeld/ uitgeschakeld/ ingeschakeld/
uitgeschakeld ingeschakeld ingeschakeld
INFORMATIE:
De VU-V856KIT bestaat uit de BN-V856U accu en AA-V80EG netadapter/acculader. De BN-V856U accu levert ongeveer 7 uren opnametijd wanneer de zoeker is ingeschakeld en de LCD-monitor en videolamp beiden zijn uitgeschakeld. Zie tevens de gebruiksaanwijzing van de VU-V856KIT. U kunt de BN-V856U accu niet met de bijgeleverde netadapter/ acculader opladen. Voor het opladen van de BN-V856U moet u de AA-V80EG netadapter/acculader gebruiken.
NE7
Markering voor geladen toestand
Markering voor geladen toestand
U ziet een markering op de accu die u als geheugensteuntje kunt gebruiken om de toestand van de accu te tonen. De markering heeft twee kleuren, rood en zwart. Kies een kleur voor “geladen toestand” en “ontladen toestand” en verschuif de markering overeenkomstig de toestand van de accu.
OPMERKINGEN:
De opnametijd per lading is afhankelijk van diverse factoren, zoals de tijd dat de opnamestandbyfunctie is ingeschakeld en het aantal keer zoomen. Zorg dat u altijd extra accu’s bij u heeft.
De op blz. 6 getoonde laadtijden zijn gebaseerd op geheel ontladen accu’s, en de ontlaadtijden zijn gebaseerd op het ontladen van een volledig geladen accu.
De ontlaad- en laadtijden verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de conditie van de accu.
Vergeet niet de markering te verschuiven na het laden van een accu of het verwijderen van een ontladen accu van de camcorder.
Gebruik de REFRESH functie niet eerder dan de accu 5 keer te hebben geladen.
Met de stekker van het netsnoer van de netadapter/acculader uit het stopcontact getrokken kunt u de accu ontladen door op de REFRESH schakelaar te drukken. Gedurende deze tijd zal de netadapter/lader de accu niet laden. Na het ontladen moet u de accu van de netadapter/acculader ontkoppelen en op een veilige plaats bewaren.
Hoge temperaturen beschadigen de accu mogelijk. Gebruik daarom uitsluitend in goed geventileerde ruimten. Ontlaad de accu bijvoorbeeld niet in een afgesloten kast of tas.
Wanneer u het laden of ontladen voortijdig wilt stoppen, moet u de accu verwijderen voordat u de stekker van de netadapter/lader uit het stopcontact trekt.
Verwijder na het ontladen de accu direct van de netadapter/lader.
Voorkom storing van de radio-ontvangst en gebruik de netadapter/lader niet in de buurt van een tuner.
Ontkoppel het gelijkstroomsnoer alvorens de accu te laden of ontladen.
De CHARGE indicator licht mogelijk niet juist op bij gebruik van een nieuwe accu of een accu die een lange tijd niet is gebruikt. Verwijder in dit geval de accu en bevestig vervolgens opnieuw. Start dan het laden. De CHARGE indicator dient tijdens het opladen op te lichten. Indien dit nog niet het geval is, raadpleeg dan uw JVC handelaar.
STARTEN
Naar DC IN aansluiting
Gelijkstroomsnoer
Auto-accu adapter/lader BH-V3E (los verkrijgbaar)
Naar DC OUT aansluiting
Lichtnetadapter/ acculader AA-V15EG
Naar sigarette­aanstekerbus van auto
Naar stopcontact
GEBRUIK OP NETSPANNING
Gebruik de netadapter/lader (verbind zoals u hier links ziet).
OPMERKINGEN:
De bijgeleverde netadapter/lader kiest automatisch het voltage binnen 110V t/m 240V wisselstroom.
Bij gebruik van het gelijkstroomsnoer moet u het uiteinde van het snoer met het kernfilter met de camcorder verbinden. Het kernfilter vermindert storing.
GEBRUIK MET EEN AUTO-ACCU
Gebruik de los verkrijgbare auto-accu adapter/lader (verbind zoals u hier links ziet).
OPMERKINGEN:
Bij gebruik met de auto-accu moet u de motor stationair laten draaien.
De los verkrijgbare auto-accu adapter/lader (BH-V3E) kan tevens voor het opladen van de accu (andere accu dan de BN-V20U/V856U) worden gebruikt.
Zie de aanwijzingen van de los verkrijgbare auto­accu adapter/lader voor details aangaande het gebruik.
8 NE
Batterijhouder
Opening
STARTEN
(vervolg)
Verwijderen/plaatsen van de lithiumbatterij (voor de klok)
U heeft deze batterij nodig voor de klok en het instellen van de datum/tijd.
SCHAKEL DE SPANNING UIT
1
Schakel de spanning van het toestel uit.
VERWIJDER DE BATTERIJHOUDER
2
Trek de batterijhouder naar buiten.
PLAATS DE BATTERIJ IN DE HOUDER
3
Plaats de batterij met de “+” kant zichtbaar in de houder.
PLAATS DE HOUDER TERUG
4
Schuif de batterijhouder terug in de opening totdat u een klik hoort.
OPMERKINGEN:
Zie “VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN” (Z blz. 2) voor informatie aangaande het veilig behandelen van lithiumbatterijen.
Om te voorkomen dat de batterij of de batterijhouder wegraakt, kunt u het beste de videocamera met de handgreep naar boven neerleggen, zoals te zien is op het plaatje, wanneer u de batterij verwisselt.
MENU toets
Keuzeschijf
Display
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM GAIN UP TELE MACRO
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
– – – – –6 – – – –
END
ON SCREEN OFF
4
DATE / TIME
Spanningsindicator
Spanningsschakelaar
SP 64X
AGC OFF
DEC 25 98
: 30
ONDISPLAY
1 . 1 . 00
00 : 00
Opnamemenu
Datum/tijd-menu
NE9
Instellen van de datum/tijd
De datum en tijd worden automatisch altijd op de band opgenomen. U kunt later bij weergave kiezen of u de datum wel of niet wilt tonen (Z blz. 41).
KIES DE BEDIENINGSFUNCTIE
1
Druk de spanningsschakelaar naar “PRO.”.
•De spanningsindicator licht op en de camcorder wordt ingeschakeld.
ROEP HET OPNAMEMENU OP
2
Druk op MENU. Het opnamemenu verschijnt.
ROEP HET DATUM/TIJD-MENU OP
3
Verdraai de keuzeschijf om de opgelichte balk naar “TO DATE/TIME MENU” te verplaatsen. Druk op de keuzeschijf en het datum/tijd-menu verschijnt.
VOER DE DATUM EN TIJD IN
4
Verdraai de keuzeschijf om de opgelichte balk naar “DATE/TIME” te verplaatsen. Druk op de keuzeschijf en de "dag" licht op en knippert. Verdraai de keuzeschijf om de dag in te voeren. Druk op de keuzeschijf. Herhaal deze stap voor het invoeren van de maand, het jaar, het uur en de minuut.
•Druk tweemaal op de keuzeschijf om de opgelichte balk naar “RETURN” te verplaatsen om het instellen te stoppen.
OPMERKING:
Wanneer u “DATE/TIME” kiest maar de waarde niet is opgelicht, zal de interne klok van de camcorder blijven lopen. De klok stopt wanneer u de opgelichte blak naar de eerste waarde voor de datum/tijd (dag) verplaatst. De klok start vanaf de ingestelde datum en tijd wanneer u na het instellen van de minuten op de keuzeschijf drukt.
STARTEN
RETURN
10 NE
Cassette-afdekking
Cassettehouder
Toets voor openen monitor
OPEN/EJECT schakelaar
**
Ter bescherming van uw opname . . .
.... verschuif de wispreventieschakelaar op de
rug van de cassette naar “SAVE” zodat er niet meer over een reeds bestaande opname op de cassette kan worden opgenomen. Als u later toch op deze cassette wilt opnemen moet u de schakelaar voordat u de cassette plaatst terug naar “REC” schuiven.
Drukken (PUSH HERE)
Controleer dat de vensterkant naar buiten is gericht.
Wispreventieschakelaar**
STARTEN
(vervolg)
Plaatsen/verwijderen van een cassette
Er moet voor het laden of uitwerpen van een cassette spanning naar de camcorder worden gevoerd.
OPEN DE LCD-MONITOR
1
Druk op de toets voor het openen van de monitor en open de LCD-monitor tot een grotere hoek dan 60 graden.
OPEN DE CASSETTE-AFDEKKING
2
Druk OPEN/EJECT in de richting van de pijl en druk de afdekking open totdat deze vergrendelt. De houder opent automatisch.
•Raak de interne onderdelen niet aan.
PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN EEN
3
CASSETTE
Plaats of verwijder een cassette en druk op “PUSH HERE” om de cassettehouder te sluiten.
•Nadat de cassettehouder eenmaal is gesloten wordt de houder automatisch verder in het mechanisme getrokken. Wacht totdat de houder geheel in het mechanisme is getrokken alvorens de cassette­afdekking te sluiten.
•U kunt de afdekking mogelijk niet sluiten wanneer de accu bijna is uitgeput. Forceer niet, maar plaats een geladen accu alvorens de afdekking te sluiten.
SLUIT DE CASSETTE-AFDEKKING
4
Opnametijd bij benadering
Cassette
DVM-30 30 min. 45 min. DVM-60 60 min. 90 min.
Opnamesnelheid
SP LP
OPMERKINGEN:
Het duurt een paar seconden eer de cassettehouder opent. Forceer de houder niet.
Wanneer u een paar seconden wacht en de cassettehouder niet opent, moet u de cassette-afdekking eerst even sluiten en dan de houder opnieuw proberen te openen. Schakel de camcorder uit, wacht even en schakel weer in indien de cassettehouder nog steeds niet kan worden geopend.
Wacht even alvorens de afdekking te openen nadat u de camcorder direct van een koude plaats naar een warme ruimte verplaatst.
Het sluiten van de cassette-afdekking voordat de cassettehouder geheel naar buiten is gekomen beschadigt mogelijk de camcorder.
Ook met de camcorder uitgeschakeld kan een cassette worden geplaatst of verwijderd. Nadat de cassettehouder wordt gesloten met de camcorder uitgeschakeld, zal de houder echter mogelijk niet in positie worden gebracht. Schakel daarom bij voorkeur de spanning in alvorens een cassette te plaatsen of te verwijderen.
Bij het voortzetten van een opname, zal na het openen van de cassette-afdekking een leeg gedeelte op de band worden opgenomen of mogelijk een reeds opgenomen scène worden gewist (overschreven) ongeacht of de cassettehouder werd geopend of niet. Zie blz. 20 voor informatie aangaande het voortzetten van een opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band.
MENU toets
Keuzeschijf
Display
4
REC MODE
WIDE MODE OFF ZOOM GAIN UP TELE MACRO TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
SP 64X
AGC OFF
– – – – –6 – – – –
Spanningsindicator
Spanningsschakelaar
Opnamemenu
DEC 25 98
: 30
NE11
Instellen van de opnamefunctie
Stel als gewenst in.
KIES DE BEDIENINGSFUNCTIE
1
Druk de spanningsschakelaar naar “PRO.”.
•De spanningsindicator licht op en de camcorder wordt ingeschakeld.
ROEP HET OPNAMEMENU OP
2
Druk op MENU. Het opnamemenu verschijnt.
STEL DE OPNAMEFUNCTIE IN
3
Verdraai de keuzeschijf om de opgelichte balk eerst naar “REC MODE” te verplaatsen. Druk vervolgens op de keuzeschijf en “SP” of “LP” licht op. Verdraai de keuzeschijf om “SP” of “LP” te kiezen. Druk tweemaal op de keuzeschijf om het opnamemenu te verlaten.
•“LP” (“Long Play”) is economischer en u beschikt over 1,5 keer de normale opnametijd van een band.
•U kunt niet audio-dubben wanneer de opname met de LP functie is gemaakt.
OPMERKINGEN:
Wanneer u tijdens opname de snelheid verandert zal bij weergave op dat punt het beeld wazig zijn.
Speel cassettes die met de LP snelheid zijn opgenomen bij voorkeur met deze camcorder af.
Tijdens weergave van een cassette die met een andere camcorder is opgenomen verschijnen er mogelijk ruisblokken in beeld of valt het geluid soms weg.
STARTEN
4
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM GAIN UP
TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
Opnamesnelheidindicator
4
REC MODE WIDE MODE OFF
GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
SP
64X AGC OFFTELE MACRO
DEC 25 98
– – – – –
6 – – – –
SP X40ZOOM
AGC
DEC 25 98
– – – – –6 – – – –
: 30
SP LP
: 30
12 NE
Motorzoomhendel
Opname start-/stoptoets
33
22
180°180
°
1
STARTEN
(vervolg)
Instellen van de handgreep
VERGROOT DE LUS
1
Trek de velcro klitstrip los.
PLAATS UW HAND
2
Plaats uw rechterhand door de lus en houd de greep vast.
STEL DE LENGTE VAN DE RIEM IN
3
Stel zodanig in dat uw duim en vingers nog gemakkelijk de opname start-/stoptoets en motorzoomhendel kunnen bedienen. Bevestig vervolgens de Velcro riem.
Instellen van de zoeker
KIES DE BEDIENINGSFUNCTIE
1
Druk de spanningsschakelaar naar “CAMERA” (“AUTO” of “PRO.”).
RICHT DE ZOEKER
2
Stel de zoeker met de hand in voor het beste zicht (zie de afbeelding hier links).
STEL DE DIOPTRIE IN
3
Verdraai de dioptrieregelaar totdat de aanduidingen in de zoeker scherp zijn.
PAUSE
Druk “POWER” naar “CAMERA”. (“AUTO” of “PRO.”)
2
3
1
4
Bevestigen van de schouderriem
BEVESTIG DE RIEM
1
Zie de afbeelding hier links en haal de riem door de bovenkant van het oogje 1, vouw terug en haal door de gesp 2. Herhaal deze handeling om het andere uiteinde van de riem aan het andere oogje 3 te bevestigen. Let op dat de riem niet gedraaid zit.
STEL DE LENGTE IN
2
Stel af zoals hier links bij 4 getoond.
Bevestigen van een statief
BRENG IN LIJN EN ZET VAST
1
Breng de schroef en camerarichtsteun van het statief in lijn met de schroef- en steunopening. Draai de schroef vervolgens vast.
NE13
STARTEN
LET OP:
Bij gebruik van een statief moet u deze goed openen en de poten geheel uittrekken zodat de camcorder stabiel op het statief staat. Voorkom beschadiging van het toestel door het omvallen en gebruik daarom geen klein of niet-stevig statief.
14 NE
Opname start-/stoptoets
Spanningsindicator
LENS COVER open-/sluitring
Spanningsschakelaar
Opname-indicatielampje (Licht op tijdens opname.)
OPNAME
Basisopname
OPMERKING:
De hieronder vermelde instellingen dienen reeds te zijn gemaakt. Maak deze instellingen indien nog niet uitgevoerd.
Spanning (Z blz. 6)
Instellen van de opnamefunctie (Z blz. 11)
Instellen van de handgreep (Z blz. 12)
Instellen van de zoeker (Z blz. 12)
PLAATS EEN CASSETTE
1
Druk op de toets voor het openen van de monitor en open de LCD-monitor tot een grotere hoek dan 60 graden. Druk OPEN/EJECT in de richting van de pijl en druk de afdekking open totdat deze vergrendelt. De houder opent automatisch. Plaats een cassette en druk op “PUSH HERE” om de cassettehouder te sluiten.
•Nadat de cassettehouder eenmaal is gesloten wordt de houder automatisch verder in het mechanisme getrokken. Wacht totdat de houder geheel in het mechanisme is getrokken alvorens de cassette­afdekking te sluiten.
Opnemen terwijl u het beeld in de zoeker bekijkt
ACTIVEER DE
2
OPNAMESTANDBYFUNCTIE
Controleer dat de LCD-monitor is gesloten en vergrendeld. Verdraai de LENS COVER open-/sluitring om de lensafdekking te openen en druk vervolgens de spanningsschakelaar naar “CAMERA” (“AUTO” of “PRO.”).
•De spanningsindicator licht op en de camcorder schakelt in de opnamestandbyfunctie.
•De scène waarop u richt wordt in de zoeker getoond met “PAUSE” erover getoond.
START DE OPNAME
3
Druk op de opname start/stop-toets.
REC
•“
” wordt tijdens de opname in de zoeker getoond.
Stand van spanningsschakelaar
Afhankelijk van de stand waarin de spanningsschakelaar is gedrukt, beschikt u over de volgende functies:
AUTO (Volautomatische functie):
Voor opname ZONDER speciale effecten en geen handmatige instellingen. Geschikt voor standaardopname. “F.AUTO” verschijnt wanneer u de schakelaar in deze stand drukt.
U kunt diverse opnamefuncties van de menu’s gebruiken. Stel de handmatige functie in indien u speciale effecten wilt voor een creatievere opname dan in vergelijking met de volautomatische functie. “PRO.” verschijnt wanneer u de schakelaar in deze stand drukt.
PRO. (Professionele functie):
POWER OFF: (Uitgeschakeld)
Voor het uitschakelen van de camcorder. De scherpstelling en belichting worden met de schijf in deze stand automatisch op “AUTO” gesteld.
Resterende bandtijd
Opname start-/stoptoets
DISPLAY
25 min
min
(Telt nu)
90min
89min
3min
2min
(knippert)
1min
(knippert)
0min
(knippert)
NE15
STOP DE OPNAME
4
Druk nogmaals op de opname start-/stoptoets.
•De camcorder schakelt weer in de opnamestandbyfunctie.
OPMERKINGEN:
Wanneer de spanningsschakelaar op “CAMERA” is gedrukt en de LCD-monitor is geopend tot een hoek van 60 graden of meer, zal de LCD-monitor worden ingeschakeld en de zoeker automatisch worden uitgeschakeld zodat spanning wordt bespaard.
De cassettehouder kan uitsluitend worden geopend wanneer een spanningsbron is aangesloten.
Na het openen van de cassette-afdekking duurt het mogelijk even eer de houder opent. Forceer de houder niet.
De resterende tijd van de cassette wordt uitsluitend zoals afgebeeld in de zoeker getoond.
De resterende tijd die in de zoeker wordt getoond is bij benadering.
De benodigde tijd voor het bepalen van de resterende bandtijd en de nauwkeurigheid varieert mogelijk afhankelijk van de geplaatste cassette.
“TAPE END” zal worden getoond indien het eind van de cassette is bereikt. De spanning zal vervolgens automatisch worden uitgeschakeld indien u de camcorder 5 minuten in deze toestand laat. “TAPE END” wordt tevens getoond indien u een cassette plaatst die reeds geheel is opgespoeld.
Indien de opnamestandbyfunctie 5 minuten is geactiveerd, zal de spanning van de camcorder automatisch worden uitgeschakeld. Druk de spanningsschakelaar naar “POWER OFF” en vervolgens weer naar “CAMERA” om de camcorder weer in te schakelen.
De tijdcode wordt onderbroken en er worden mogelijk fouten bij het monteren gemaakt indien er een leeg gedeelte tussen opgenomen scènes op de band is. Vervolg daarom een opname vanaf het laatst opgenomen punt op de band. Zie “Opname op een gedeeltelijk reeds opgenomen band”
Z
blz. 20).
(
De LENS COVER waarschuwing knippert ongeveer 5 seconden wanneer de camcorder wordt ingeschakeld met de afdekking gesloten.
Tijdens opname hoort u geen geluid via de luidspreker.
OPNAME
Aanduidingen op de LCD-monitor en in de zoeker
U kunt de aanduidingen (indicators) op de LCD-monitor en in de zoeker tonen of uitschakelen zodat ze niet verschijnen.
DRUK OP DE DISPLAY TOETS
1
Druk langer dan ongeveer 1 seconde op de DISPLAY toets wanneer u geen aanduidingen wilt. Bepaalde aanduidingen zullen nu verdwijnen. Druk nogmaals langer dan ongeveer 1 seconde op de toets wanneer u toch alle aanduidingen wilt tonen.
OPMERKING:
De “
444
kunnen onder andere echter niet worden uitgeschakeld. Voor de aanduidingen die wel kunnen worden uitgeschakeld,
Z
” bandtransportindicator en waarschuwingen
blz. 66, 67.
16 NE
180°
Opname start-/stoptoets
Spanningsindicator
90°
LENS COVER open-/sluitring
Spanningsschakelaar
Opname-indicatielampje (Licht op tijdens opname.)
OPNAME
Basisopname (vervolg)
Opnemen terwijl u het beeld op de LCD­monitor bekijkt
Voer stap 1 uit alvorens de volgende stappen uit te voeren. (Z blz. 14).
ACTIVEER DE
2
OPNAMESTANDBYFUNCTIE
Controleer dat de LCD-monitor geheel is geopend. Verdraai de LENS COVER open-/sluitring om de lensafdekking te openen en druk vervolgens de spanningsschakelaar naar “CAMERA” (“AUTO” of “PRO.”).
•De spanningsindicator licht op en de camcorder schakelt in de opnamestandbyfunctie.
•De scène waarop u richt wordt op de LCD-monitor getoond met “PAUSE” erover getoond.
START DE OPNAME
3
Kantel de LCD-monitor omhoog/omlaag al naar gelang het beste zicht (Z blz. 17) en druk op de opname start-/stoptoets.
REC
•“
” wordt tijdens de opname in de zoeker
getoond.
STOP DE OPNAME
4
Druk nogmaals op de opname start-/stoptoets.
•De camcorder schakelt weer in de opnamestandbyfunctie.
OPMERKINGEN:
Bij gebruik van de LCD-monitor buitenshuis in het directe zonlicht, zal het beeld soms moeilijk te zien zijn. Gebruik in dat geval de zoeker (Z blz. 14).
Zie blz. 15 voor verdere opmerkingen.
NE17
Journalistenopname
Bepaalde situaties vragen om een ander opnameperspectief om bijvoorbeeld het effect te versterken.
OPEN DE LCD-MONITOR
1
Controleer dat de LCD-monitor geheel geopend is.
KANTEL DE LCD-MONITOR
2
Kantel de LCD-monitor in de gewenste richting.
•De LCD-monitor kan bijna een hele cirkel worden gedraaid (270°: 90° omlaag, 180° omhoog).
Interface-opname
Een persoon die wordt gefilm kan zichzelf in de LCD­monitor bekijken. U kunt tevens uzelf opnemen en tegelijkertijd het resultaat op de LCD-monitor in de gaten houden.
KANTEL DE LCD-MONITOR OMHOOG
1
Open de LCD-monitor en kantel 180 graden omhoog zodat deze naar voren is gericht.
•Het beeld op de monitor verschijnt "omgekeerd" in verticale richting en de zoeker wordt ook ingeschakeld.
OPNAME
Zelfopname
Helderheidsschijf
START DE OPNAME
2
Richt de lens naar het op te nemen onderwerp (uzelf voor zelfopname) en start de opname.
•Tijdens interface-opname worden het beeld op de monitor en de aanduidingen niet omgekeerd als een spiegelbeeld getoond.
OPMERKING:
U kunt het op te nemen beeld op de LCD-monitor en in de zoeker bekijken.
Regelen van de helderheid
U kunt de helderheid van de LCD-monitor instellen door de helderheidsschijf te verdraaien.
STEL DE HELDERHEID IN
1
Voor een lichter beeld . . .
Draai de schijf naar “+”.
Voor een donkerder beeld . . .
Draai de schijf naar “”.
18 NE
Inzoomen (T: tele)
D
T
1X
W
Digitaal zoombereik
16X (optisch) zoombereik
D T
W
Motorzoomhendel
D T
10X
W
D T
W
Zoombereik bij benadering
P. STABILIZER
D
Zoomdisplay
16X
T
64X
W
16X
Uitzoomen (W: groothoek)
OPNAME
FUNCTIE:
Zoomen
Basisfuncties (vervolg)
DOEL:
In- en uitzoomen of het direct vergroten of verkleinen van een beeld.
HANDELING:
Inzoomen
Druk de motorzoomhendel naar “T”.
Uitzoomen
Druk de motorzoomhendel naar “W”.
n Het zoomen wordt sneller uitgevoerd naarmate u de
motorzoomhendel sneller naar een andere stand drukt.
OPMERKINGEN:
Scherpstellen is misschien niet mogelijk tijdens het zoomen. U moet in dat geval de zoom tijdens de opnamestandbyfunctie instellen, de scherpstelling handmatig instellen en vergrendelen (Z blz. 33) en dan tijdens opname in- of uitzoomen.
Tijdens de volautomatische funcite (met de spanningsschakelaar op “AUTO” gedrukt), kunt u tot maximaal 64x zoomen. Met de Pro. functie (met de spanningsschakelaar op “PRO.” gedrukt), kunt u tot maximaal 160x zoomen of tot 16x met gebruik van de optische zoom.
Zoomen met een sterkere vergroting dan 16x gebeurt op digitale wijze, en we noemen het daarom digitaal zoomen.
De beeldkwaliteit is bij het digitaal zoomen iets minder.
De digitale zoom kan niet worden gebruikt met functies waarbij de beelden op digitale wijze worden verwerkt (beeld wipe/oplossen, Z blz. 28, snapshot, Z blz. 22, etc.).
Macro-opnamen (tot 1,5 cm vanaf het onderwerp) is mogelijk wanneer de motorzoomhendel geheel naar “W” is gedrukt.
Display
Beeldstabilisator-indicator
Spanningsschakelaar
FUNCTIE:
Beeldstabilisator
DOEL:
Voor het stabiliseren van trillende beelden veroorzaakt door het bewegen van de camera, vooral bij een sterke vergroting.
HANDELING:
1) Druk op P. STABILIZER. “ ” verschijnt.
n Druk nogmaals op P. STABILIZER om de
beeldstabilisator weer uit te schakelen. De indicator zal dan doven.
OPMERKINGEN:
Een juiste stabilisatie is waarschijnlijk onmogelijk indien de camcorder te veel wordt bewogen of onder de volgende omstandigheden:
Bij het opnemen van onderwerpen die verticale of horizontale strepen hebben.
Bij het opnemen van donkere of vage onderwerpen.
Bij het opnemen van onderwerpen die sterk van achteren zijn belicht.
Bij het opnemen van scènes die in verschillende richtingen bewegen.
Bij het opnemen van scènes waarvan de achtergrond een laag contrast heeft.
Schakel de beeldstabilisator uit wanneer u de camcorder op een statief heeft geplaatst.
De “ ” indicator verschijnt knipperend wanneer de stabilisator niet kan worden gebruikt.
NE19
LIGHT OFF/AUTO/ON
GEVAAR
n De videolamp kan zeer heet worden.
Voorkom brandwonden en raak de videolamp tijdens gebruik of kort nadat deze is ingeschakeld niet aan.
n Plaats de camcorder niet direct na
gebruik met de videolamp in de draagtas. De videolamp is namelijk heet en dient eerst af te koelen.
n Houd tijdens gebruik van de lamp een
afstand van minimaal 30 cm tussen de lamp en een persoon of onderwerp.
n Gebruik de lamp niet in de buurt van
ontvlambare of ontplofbare materialen.
n Raadpleeg bij voorkeur uw JVC
handelaar voor het vervangen van de videolamp.
FUNCTIE:
Videolamp
DOEL:
Voor een helderder beeld wanneer de natuurlijke verlichting te zwak is.
HANDELING:
1) Druk LIGHT OFF/AUTO/ON in de vereiste stand: OFF : De lamp is uitgeschakeld.
AUTO : De lamp wordt automatisch ingeschakeld
ON : De lamp blijft ingeschakeld zolang de
n De lamp kan worden gebruikt wanneer de spanning
n Het wordt aanbevolen om bij gebruik van de
n Bespaar energie en schakel de lamp uit wanneer u
wanneer er onvoldoende licht is.
camcorder is ingeschakeld.
van de camcorder is ingeschakeld.
videolamp de witbalans op (Z blz. 36) te stellen.
deze niet gebruikt.
OPMERKINGEN:
Met een bijna uitgeputte accu maar de accu­indicator ( ) niet knipperend, is het mogelijk dat de camcorder automatisch uitschakelt wanneer u de videolamp aanzet of wanneer de opname wordt gestart met de lamp ingeschakeld, zelfs indien de waarschuwing voor een lege accu niet in de zoeker wordt getoond.
Indien LIGHT OFF/AUTO/ON op “AUTO” is gesteld:
De lamp wordt afhankelijk van de verlichtingsomstandigheden mogelijk niet juist in­of uitgeschakeld. U dient in zo’n geval de lamp handmatig in of uit te schakelen met de LIGHT OFF/AUTO/ON schakelaar.
De lamp blijft waarschijnlijk opgelicht wanneer de “SHUTTER” functie (Z blz. 31) is geactiveerd.
De lamp licht niet op wanneer de “TWILIGHT” functie (Z blz. 31) is geactiveerd.
OPNAME
20 NE
OPNAME
Basisfuncties (vervolg)
OPMERKING: Opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band
Tijdcode
Tijdens opname wordt een tijdcode op de band aangebracht. Met deze code kunt u de plaats van een opgenomen scène op de band tijdens weergave controleren. Indien u de opname vanaf een blanco gedeelte start, begint de tijdcode met “00:00:00” (minuten/ seconden/beeld). Indien u vanaf een reeds opgenomen gedeelte start, zal de tijdcode vanaf het laatste tijdcodenummer verder lopen.
U heeft een tijdcode nodig voor het monteren van meerdere scènes in een willekeurige volgorde (Z blz. 50 – 55). De tijdcode wordt onderbroken indien er tijdens opname halverwege de cassette een blanco gedeelte wordt gevonden. Bij het daarna voortzetten van de opname start de tijdcode weer vanaf “00:00:00”. Er zullen in dat geval mogelijk tijdcodes worden aangebracht die reeds bij de hiervoor opgenomen scènes zijn gebruikt. Voer onder de volgende gevallen de handelingen uit van “Opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band” (zie hieronder) zodat er geen lege gedeelten op de band komen.
• Indien u na weergave van een opgenomen cassette de opname op deze cassette wilt vervolgen.
• Indien u de spanning tijdens opname uitschakelt.
• Indien u een cassette tijdens opname verwijdert en weer terugplaatst.
• Indien u verder op een gedeeltelijk opgenomen cassette wilt opnemen.
• Indien u op een leeg gedeelte tussen opnamen op de cassette wilt opnemen.
• Indien u na opname van een scène de opname vervolgt en de cassette-afdekking werd geopend/gesloten.
12 : 34 : 24
TC
Display
Tijdcode wordt tijdens weergave getoond.
Minuten Seconden
Beelden (25 beelden – 1 seconde)
Opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band
1. Start de weergave van de band om het punt vanaf waar u wilt opnemen op te zoeken. Schakel daar de
stilbeeldweergavefunctie in (Z blz. 39).
2. Druk de spanningsschakelaar naar “CAMERA” (“AUTO” of “PRO.”) en start de opname.
OPMERKINGEN:
De tijdcode kan niet worden teruggesteld.
Tijdens het snel door- en terugspoelen zal de aanduiding van de tijdcode mogelijk niet soepel lopen.
Wanneer er blanco gedeelten op een cassette zijn
Tijdcode 00:00:00
Cassetteband
Opname startpunt
Juiste manier van opnemen
Tijdcode 00:00:00
Cassetteband
Opname startpunt
Tijdcode 05:43:21
Tijdcode 05:43:21
Tijdcode 00:00:00
Opname startpuntOpname stoppunt
Tijdcode 05:44:00
Opname startpuntOpname stoppunt
Nieuw opgenomen scèneBlancoReeds opgenomen scène
Laatste scèneNieuwe scèneReeds opgenomen scène
OPNAME
MENU toets/ DISPLAY toets
Keuzeschijf
Display
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM GAIN UP TELE MACRO
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
ON SCREEN OFF DATE / TIME
4
RETURN
SP 64X
AGC
OFF
– – – – –6 – – – –
ONDISPLAY
Geavanceerde functies
Spanningsschakelaar
Opnamemenu
DEC 25 98
: 30
Datum/tijd-menu
25 . 12 . 99
16 : 40
NE21
Tonen van de datum en tijd tijdens opname
RECORDING
Met de spanningsschakelaar op “PRO.” gedrukt, kunt u kiezen of u de datum en tijd tijdens opname wilt tonen of niet. De datum en tijd moeten natuurlijk reeds zijn ingesteld indien u deze wilt tonen (“Instellen van datum/ tijd” Z blz. 9). Stel “DISPLAY” van het datum/tijd-menu op “ON” om de datum te tonen. De datum en tijd worden altijd getoond wanneer de spanningsschakelaar naar “AUTO” is gedrukt.
KEUZESCHIJF
1
Druk de spanningsschakelaar naar “PRO.”.
ROEP HET OPNAMEMENU OP
2
Druk op MENU. Het opnamemenu wordt getoond.
ROEP HET DATUM/TIJD-MENU OP
3
Verdraai de keuzeschijf om de opgelichte balk naar “TO DATE/TIME MENU” te verplaatsen. Druk op de schijf en het datum/tijd-menu verschijnt.
KIES DE FUNCTIE
4
Verdraai de keuzeschijf om de opgelichte balk naar “DISPLAY” te verplaatsen. Druk op de schijf.
STEL DE FUNCTIE IN
5
Doorloop de beschikbare instellingen van de gekozen functies door de keuzeschijf te verdraaien. Stop wanneer de gewenste instelling wordt getoond. Druk op de schijf en de opgelichte balk verplaatst vervolgens automatisch naar “RETURN”.
Advanced Features
SLUIT HET OPNAMEMENU
6
Druk tweemaal op de keuzeschijf. Het instellen is klaar en het menu verdwijnt.
OPMERKINGEN:
Verbind de camcorder met een TV en stel “ON SCREEN” van het datum/tijd-menu op “ON”. Het display verschijnt nu op het scherm van de aangesloten TV.
De functie voor indicators/display heeft voorrang boven deze instellingen. Ook met “ON SCREEN” op “ON” gesteld, zullen de aanduidingen van het scherm verdwijnen wanneer u langer dan 1 seconde op de DISPLAY toets drukt. Druk nogmaals langer dan 1 seconde op de toets om de aanduidingen weer te tonen (“Aanduidingen op de LCD-monitor en in de zoeker”,
Z
blz. 15).
OPNAME
22 NE
Keuzeschijf
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM GAIN UP TELE MACRO TO DATE / TIME MENU
4
TO SYSTEM MENU
END
4
PHOTO MODE
TALLY ON WIND CUT SOUND MODE ID NUMBER DEMO. MODE
RETURN
PHOTO
SNAPSHOT toets
MENU toets
Display
SP 64X
AGC
OFF
DEC 25 98
– – – – –6 – – – –
FRAME OFF
32kHz 06 OFF
Spanningsschakelaar
Opnamemenu
: 30
Systeemmenu
Tijdens snapshot
OPNAME
Geavanceerde functies (vervolg)
Snapshot
Gebruik uw camcorder als een normale fotocamera en film één snapshot of meerdere snapshots achterelkaar.
KIEZEN VAN DE SNAPSHOTFUNCTIE
KIES DE BEDIENINGSFUNCTIE
1
Druk de spanningsschakelaar naar “PRO.”.
ROEP HET OPNAMEMENU OP
2
Druk op MENU. Het opnamemenu verschijnt.
ROEP HET SYSTEEMMENU OP
3
Verdraai de keuzeschijf om de opgelichte balk naar “TO SYSTEM MENU” te verplaatsen. Druk op de schijf en het systeemmenu verschijnt.
KIES DE SNAPSHOTFUNCTIE
4
Verdraai de keuzeschijf om de opgelichte balk naar “PHOTO MODE” te verplaatsen. Druk op de schijf en kies een van de vijf snapshotfuncties (Z blz. 23) door de schijf te verdraaien. Stop wanneer de gewenste functie wordt getoond. Druk op de schijf en de opgelichte balk verplaatst vervolgens automatisch naar “RETURN”. Druk tweemaal op de keuzeschijf. De keuze is nu gemaakt en het menu verdwijnt.
SNAPSHOTOPNAME
NEEM EEN SNAPSHOT
1
Druk op de SNAPSHOT toets.
•De snapshotopname wordt met de gekozen snapshotfunctie gemaakt, ongeacht de stand van de spanningsschakelaar (“AUTO” of “PRO.”).
Wanneer u tijdens opnamestandby op de toets drukt . . .
.... “PHOTO” verschijnt en een stilbeeld van
ongeveer 6 seconden wordt opgenomen. Daarna zal de camcorder weer terug in de opnamestandbyfunctie schakelen.
Wanneer u tijdens opname drukt . . .
.... “PHOTO” verschijnt een een stilbeeld van
ongeveer 6 seconden wordt opgenomen. Daarna zal de normale opname weer worden voortgezet.
Loading...
+ 50 hidden pages