Zapraszamy do odwiedzenia Strony
Domowej CyberCam na World Wide Web
oraz udziału w ankiecie konsumenckiej
(tylko w języku angielskim)
http://www.jvc-victor.co.jp/index-e.html
POLSKI
INSTRUKCJE
LYT0245-013A
PO
2 PO
Drogi kliencie!
Dziękujemy za zakupienie tej kamery cyfrowej. Najpierw prosimy o zapoznanie się z informacjami na
temat środków bezpieczeństwa oraz ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji. Zapewni to bezpieczne
użytkowanie produktu.
Korzystanie z instrukcji obsługi
• Wszystkie główne rozdziały i podrozdziały są wymienione w spisie treści (Z str. 5).
• Większość rozdziałów jest opatrzona uwagami. Przeczytajcie je uważnie.
• Rozwiązania/operacje podstawowe i zaawansowane są rozdzielone, aby łatwiej było z nich skorzystać.
Zaleca się, abyś...
... skorzystał z indeksu (Z str. 64 - 68) i zapoznał się z rozmieszczeniem przycisków, itd., zanim
zaczniesz posługiwać się kamerą.
... przeczytał uważnie zamieszczone poniżej uwagi o środkach ostrożności. Zawierają one szczególnie
ważne informacje dotyczące bezpiecznego posługiwania się kamerą.
Zalecamy szczególnie uważne przeczytanie ostrzeżeń zamieszczonych na stronach 69 i 70.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
ABY ZAPOBIEC POŻAROWI
LUB RYZYKU PORAŻENIA,
NIE WYSTAWIAJ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
WODY ANI WILGOCI.
Ostrzeżenia dotyczące baterii litowej
(dla działania zegara i pilota)
Baterie używane w mniejszym urządzeniu
mogą stwarzać zagrożenie oparzeń
chemicznych jeżeli postępuje się z nimi
niewłaściwie. Nie ładuj ich, nie rozbieraj, nie
wstawiaj w miejsce o temperaturze 100°C
powyżej ani nie spalaj.
Wymieniaj baterie na nowe firmy Maxell,
Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo lub
Sony CR2025; stosowanie innych baterii
może stworzyć ryzyko pożaru lub eksplozji.
n Usuwaj użyte baterie we właściwy sposób.
n Trzymaj baterie z dala od dzieci.
n Nie rozbieraj i nie wrzucaj do ognia.
OSTRZEŻENIA:
n Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części,
które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę
wykwalifikowanym osobom.
n Jeżeli nie korzystasz przez dłuższy czas z
zasilacza/ładowarki zasilanej prądem
zmiennym (AC), zaleca się odłączenie kabla
zasilającego z gniazda sieciowego.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerami
seryjnymi) oraz ostrzeżenia znajdują się na
dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) ładowarki/zasilacza AC znajduje
się na jej podstawie.
Niniejsza kamera została zaprojektowana do
stosowania z sygnałami telewizyjnymi o
kolorze systemu PAL. Nie może być użyta do
odtwarzania z wykorzystaniem telewizorów
innych standardów.
Filmowanie żywej akcji i odtwarzanie na
monitorze LCD lub w wizjerze jest możliwe
wszędzie. Używaj do tego celu akumulatorów
BN-V12U/V20U, a do ich ładowania,
dostarczonego wielonapięciowego zasilacza/
ładowarki AC. (Odpowiednie adaptery mogą
być niezbędne w celu dostosowania
urządzenia do różnych gniazdek prądu
zmiennego w różnych krajach).
Przekreślony rysunek kosza na śmieci
n
Przekreślony rysunek kosza
na śmeci umieszczony na
baterii oznacza, że produkt
zgodny jest z Dyrektywami
91/157/EEC i 93/86/EEC.
n
Akumulator niklowo-kadmowy
(Ni-Cd) musi zostać poddany
recyklizacji lub należy pozbyć
się go w odpowiedni sposób.
Zestaw jest produkowany zgodnie z normą
IEC Publ. 65.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
TW
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio
na słońce. Może to spowodować uszkodzenie
wzroku jak również doprowadzić do złego
funkcjonowania wewnętrznych obwodów
elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i
porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIA! Poniższe uwagi dotyczą
niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz
zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu
przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, używaj
dostarczonego paska naramiennego i upewnij się
zawsze czy jest bezpiecznie zamocowany.
Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD
może spowodować jej upuszczenie lub
nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały
przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie
pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ
są one szczególnie narażone na zranienia tego
typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych
powierzchniach. Może się on wywrócić i
spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE! Podczas podłączania kabli
(Audio/Video, S-Video, edycyjnego i kabla prądu
stałego), nie zaleca się umieszczania kamery na
odbiorniku telewizyjnym, bowiem zaplątanie się
kabli grozi upadkiem i uszkodzeniem kamery.
Informacje o bateriach
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie próbuj rozrywać
baterii, wstawiać ich do ognia ani narażać na
nadmierne gorąco, ponieważ może to
spowodować pożar czy eksplozję.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia
końcówek baterii ani samej baterii z metalami
ponieważ może to spowodować zwarcie oraz
wzniecenia pożaru.
• Bateria litowa
CR2025 x 2
(dla działania
zegara i pilota)
n Ta kamera jest przeznaczona wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo. W tym urządzeniu
mogą być stosowane tylko kasety oznaczone znakiem
Przed sfilmowaniem ważnej sceny...
... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
... pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde wykorzystanie
komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy,
występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie
zezwolenia.)
.
4 PO
Kamera cyfrowa przy nagrywaniu zamienia wchodzące sygnały dźwiękowe i wizyjne na sygnały
cyfrowe.
Sygnał wizyjny składa się z sygnału luminancji (Y) oraz z sygnałów koloru (R-Y i B-Y). Sygnały te są
identyfikowane i zapisane cyfrowo (cyfrowy zapis elementów składowych). Konwerter A/D (analogowocyfrowy) próbkuje sygnał Y z częstotliwością 13,5 MHz, a sygnały R-Y i B-Y z częstotliwością 6,75 MHz
i zamienia je na sygnał kwantowany 8-bitowy.
Dźwięk próbkowany z częstotliwością 48 kHz, zostaje zamieniony na sygnał kwantowany 16-bitowy,
a dźwięk próbkowany z częstotliwością 32 kHz zostaje zamieniony na sygnał 12-bitowy.
INFORMACJE O CYFROWYCH URZĄDZENIACH WIDEO
UWAGA:
Dane zapisane na taśmie są cyfrowe, lecz na wyjściu z kamery jest analogowe.
VIDEO
Obiektyw
Chrominancja (C)
AUDIO
Mikrofon
Ta kamera wideo rozdziela dane w bloki, zapisując jeden blok każdego rodzaju danych na każdej
ścieżce taśmy.
Kierunek śledzenia
przez głowicę
Sygnał luminancji (Y)
Różnica sygnałów
koloru (R-Y / B-Y)
Analiza
chromatyczna
12 ścieżek na kadr
Konwersja
analogowo-cyfrowa
Konwersja
analogowo-cyfrowa
Konwersja
analogowo-cyfrowa
Kierunek taśmy
Obszar podkodowy
Obszar wideo
Kompresja
sygnału
Obszar audio
Obszar ITI
Nagrywanie
przez głowicę
obrotową
skanującą
helikalnie
5,24 mm
6,35 mm
1 Obszar podkodowy
Kod czasu oraz dane daty/czasu są
tutaj zapisane, odrębnie od danych
wideo. Umożliwia to wyświetlenie daty i
czasu podczas odtwarzania jeżeli nawet
nie były wyświetlane podczas
nagrywania.
2 Obszar wideo
Tutaj zapisywany jest sygnał wideo.
3 Obszar audio
Tutaj zapisywany jest sygnał audio.
4 Obszar ITI (Insert and Track-
ing Information)
Tutaj są zapisywane sygnały edycyjne i
edycyjne sygnały śledzące po nagraniu.
Zasilacz/ładowarka zasilana prądem
zmiennym (AC) wyposażona jest w
funkcję REFRESH, która pozwala
akumulator całkowicie rozładować przed
jego ponownym naładowaniem.
Uruchom funkcję REFRESH po co
najmniej pięciu cyklach ładowania.
Aby rozładować akumulator...
.... zamocuj akumulator do zasilacza jak
pokazano poniżej na ilustracji.
Następnie wciśnij REFRESH.
Wskaźnik REFRESH zacznie
pulsować po rozpoczęciu
rozładowywania i zgaśnie po
całkowitym rozładowaniu.
A
Zahacz.
BATTERY RELEASE
(Zwalniacz akumulatora)
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania,
upewnij się, że kamera jest
wyłączona. Nie wyłączenie jej, może
spowodować nieprawidłowe działanie
kamery.
Do gniazda
sieciowego
prądu
zmiennego
PRZYGOTOWANIA
Zasilanie
Kamera ta posiada system trzech rodzajów zasilania, co
pozwala na wybranie najbardziej odpowiedniego źródła
zasilania.
UWAGI:
● Żadna funkcja nie działa bez włączonego zasilania.
● Stosuj jedynie wyszczególniony system zasilania.
● Nie stosuj dostarczonych źródeł zasilania do innych urządzeń.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
PODŁĄCZ ZASILANIE
1
Podłącz kabel zasilający zasilacza do gniazda
sieciowego.
ZAMOCUJ AKUMULATOR
2
Dopasuj oznaczenia i wsuń akumulator w kierunku
oznaczonym strzałką, aż zablokuje się w miejscu.
• Wskaźnik CHARGE (ładowanie) zacznie pulsować, aby
wskazać, że ładowanie się rozpoczęło.
ODŁĄCZ AKUMULATOR
3
Kiedy wskaźnik CHARGE przestanie pulsować, ale
pozostanie podświetlony, ładowanie zakończyło się.
Wysuń akumulator w kierunku przeciwnym do
oznaczonego strzałką.
AkumulatorCzas ładowaniaCzas rozładowywania
BN-V12Uok. 1 godz. 10 min.ok. 3 godz. 30 min.
BN-V20Uok. 1 godz. 50 min.ok. 6 godz. 40 min.
UŻYTKOWANIE AKUMULATORA
ZAMOCUJ AKUMULATOR
1
Zaczep jego koniec do kamery (A) i przyciśnij
akumulator, aż zablokuje się w miejscu (
ODŁĄCZ AKUMULATOR
2
Przesuń BATTERY RELEASE (Zwalniacz akumulatora) i
wyjmij akumulator.
Przybliżony czas nagrywania (w min.)
Ekran LCD
Akumulator
Battery pack
BN-V12U60 (35)70 (40)50 (35)
BN-V20U100 (60)110 (65)90 (55)
( ) : kiedy lampa video jest włączona.
LCDLCDLCD
otwarty/wizjer
monitor on/monitor off/monitor on/
wsunięty
Viewfinder off Viewfinder on Viewfinder on
Ekran LCD
zamknięty/wizjer
wysunięty
INFORMACJE:
VU-V856KIT to zestaw złożony z akumulatora BN-V856U i
zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym AA-V80EG.
Akumulator BN-V856U zapewnia ok. 7 godz. nagrywania przy
wysuniętym wizjerze, natomiast zamkniętym ekranie LCD i
wyłączonej lampie video. Zapoznaj się również z instrukcją
obsługi zestawu VU-V856KIT.
Nie jest możliwe naładowanie akumulatora BN-V856U używając
dostarczonego zasilacza/ładowarki AC. Użyj do tego celu
opcjonalnego zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym
AA-V80EG.
B
).
Ekran LCD
otwarty/wizjer
wysunięty
PO7
Znacznik naładowania
Znacznik
naładowania
Umieszczony jest na akumulatorze, aby pomóc w
zapamiętaniu czy został on naładowany czy nie.
Istnieją dwa oznaczenia (kolor czerwony i czarny)
- sam wybierz, który oznacza stan naładowania, a
który stan rozładowania.
UWAGI:
● Czas nagrywania po każdym naładowaniu uzależniony jest od wielu czynników, takich jak czas pozostawania
w trybie gotowości do nagrywania oraz częstotliwości używania zoomu. Bezpieczniej jest posiadać zapasowy
akumulator.
● Czas ładowania na stronie 6 podany jest dla akumulatora kompletnie rozładowanego, natomiast czas
rozładowywania - dla akumulatora kompletnie naładowanego.
● Czas ładowania i rozładowywanie zmienia się w zależności od temperatury otoczenia i stanu akumulatora.
● Pamiętaj o tym, żeby ustawić znacznik po naładowaniu akumulatora i po odłączeniu od kamery akumulatora
rozładowanego.
● Uruchom funkcję REFRESH po co najmniej pięciu cyklach ładowania.
● Po odłączeniu kabla zasilacza/ładowarki AC z gniazda sieciowego, możliwe jest rozładowanie akumulatora
przez przyciśnięcie przełącznika REFRESH. W tym czasie zasilacz/ładowarka AC nie ładuje akumulatora. Po
całkowitym rozładowaniu, odłącz akumulator od zasilacza/ładowarki AC i odłóż w miejsce przechowywania.
● Wysoka temperatura może spowodować uszkodzenie akumulatora, używaj go więc jedynie w miejscach o
dobrej cyrkulacji powietrza. Nie dopuszczaj, aby był rozładowywany w takich miejscach, jak np. torba.
● W przypadku przerwania ładowania lub rozładowywania, pamiętaj, aby wyjąć akumulator przed odłączeniem z
gniazda sieciowego kabla zasilacza zasilanego prądem zmiennym.
● Odłącz akumulator od zasilacza od razu po zakończeniu rozładowywania.
● Aby uniknąć zakłóceń w odbiorze, nie używaj zasilacza/ładowarki AC w pobliżu radia.
● Upewnij się, że odłączony jest kabel prądu stałego (DC) zanim przystąpisz do ładowania lub rozładowywania
akumulatora.
● Wskaźnik CHARGE (ładowania) może nie świecić się we właściwy sposób kiedy używa się zupełnie nowego
akumulatora lub po dłuższym upływie czasu jego przechowywania. W takim przypadku, odłącz akumulator a
następnie podłącz go ponownie i rozpocznij ładowanie. Wskaźnik CHARGE powinien pulsować podczas
całego cyklu ładowania. W przeciwnym razie, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym dealerem JVC.
PRZYGOTOWANIA
Do gniazda
wejściowego prądu
stałego DC IN
Ładowarka/zasilacz akumulatora
zasilana z instalacji samochodowej
BH-V3E (opcjonalna)
Używaj ładowarki/zasilacza AC (podłącz jak
pokazano na ilustracji po lewej).
UWAGI:
● Dostarczona ładowarka/zasilacz zasilana prądem
zmiennym dokonuje automatycznej selekcji napięcia w
przedziale od 110 V do 240 V.
● Gdy używasz kabla prądu stałego, upewnij się, że
podłączasz do kamery jego koniec zaopatrzony w filtr
rdzeniowy. Filtr rdzeniowy redukuje zakłócenia.
KORZYSTANIE Z AKUMULATORA
SAMOCHODOWEGO
Używaj ładowarki/zasilacza akumulatora
samochodowego (podłącz jak pokazano na
ilustracji po lewej).
UWAGI:
● Używając akumulatora samochodowego, pozostaw
urządzenie w stanie spoczynku.
● Opcjonalna ładowarka/zasilacz akumulatora zasilana z
instalacji samochodowej (BH-V3E), może być użyta również
do ładowania akumulatorów (innych niż BN-V20U/V856U).
● Używając ładowarki/zasilacza akumulatora zasilanej z
instalacji samochodowej, zapoznaj się z odpowiednią
instrukcją obsługi.
8 PO
Oprawka baterii
Otwór
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Zakładanie/wyjmowanie (litowej) baterii
zegara
Bateria ta niezbędna jest do działania zegara i
dokonania ustawień daty/czasu.
WYŁĄCZ ZASILANIE
1
Wyłącz zasilanie urządzenia.
WYSUŃ OPRAWKĘ BATERII
2
Wymij oprawkę baterii.
WŁÓŻ BATERIĘ DO OPRAWKI
3
Włóż baterię do oprawki i upewnij się, że
oznaczenie “+” jest widoczne.
WSUŃ Z POWROTEM OPRAWKĘ
4
Wsuń z powrotem oprawkę do otworu, aż
usłyszysz kliknięcie.
UWAGI:
●
Patrz rozdział “ŚRODKI OSTROŻNOŚCI” (Z str. 2),
aby uzyskać informacje o bezpiecznym użytkowaniu
baterii litowych.
●
Aby uniknąć podczas zakładania baterii upuszczenia
baterii i/lub oprawki baterii, zamocuj pasek do kamery
jak pokazano na ilustracji.
Przycisk MENU
Pokrętło
selektora
Wyświetlacz
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
GAIN UP
TELE MACRO
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
– – – – –6– – – – –
END
ON SCREENOFF
4
DATE / TIME
RETURN
Lampka zasilania
SP
64X
AGC
OFF
DEC 25’98
: 30
ONDISPLAY
1 . 1 . 00
00 : 00
Przełącznik
zasilania
Menu nagrywania
Menu DATE/TIME
(data/czas)
PO9
Ustawianie daty/czasu
Data i czas są zawsze nagrywane na taśmę. Sam
możesz wybrać czy chcesz je wyświetlać, czy nie
podczas odtwarzania (Z str. 41).
WYBIERZ TRYB FUNKCJONOWANIA
1
Ustaw przełącznik zasilania na “PRO.”.
•
Zapala się lampka zasilania oraz włącza się kamera.
WEJDŹ DO MENU NAGRYWANIA
2
Naciśnij MENU. Pojawi się Menu nagrywania.
WEJDŹ DO MENU DATE/TIME
3
Przesuń pasek podświetlający na “TO DATE/TIME
MENU” obracając pokrętłem selektora. Naciśnij to
pokrętło. Pojawi się menu Date/Time.
WPROWADŹ DATĘ I CZAS
4
Przesuń pasek podświetlający na “DATE/TIME”
obracając pokrętłem selektora. Naciśnij to
pokrętło. Zostanie podświetlony napis “day”, który
zacznie pulsować.
Obracając pokrętłem selektora, wprowadź dzień.
Przyciśnij pokrętło selektora. Powtórz procedurę
wprowadzając miesiąc, godzinę i minuty.
• Przyciśnij dwukrotnie pokrętło selektora kiedy
pasek podświetlający ustawiony jest na
“RETURN”, aby opuścić.
UWAGA:
Nawet po wybraniu “DATE/TIME”, jeżeli parametr nie
jest podświetlony, wewnętrzny zegar kamery dalej
działa. Po ustawieniu paska podświetlającego na
parametr data/czas (w tym dniu), zegar zatrzymuje się.
Po zakończeniu ustawiania minut i przyciśnięciu
pokrętła selektora, data i czas zaczynają działać
począwszy od wartości, które właśnie ustawiłeś.
PRZYGOTOWANIA
10 PO
Pokrywa kasety
Kieszeń kasety
Przycisk
otwierania
monitora
Przełącznik
OPEN/EJECT
** W celu ochrony cennych nagrań...
... przesuń suwak ochrony taśmy w kierunku
oznaczonym napisem “SAVE”.
Zapbezpiecza to taśmę przed ponownym
nagraniem. Jeżeli później zdecydujesz się
na nagranie tej taśmy przesuń suwak do
pozycji “REC” przed jej załadowaniem do
kamery.
PUSH HERE
(NACIŚNIJ TUTAJ)
Ustaw kamerę
tak, aby kieszeń
mogła otworzyć
się na zewnątrz
Przełącznik ochrony
przed wymazaniem**
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Zakładanie/wyjmowanie kasety
Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi być
podłączona do zasilania.
OTWÓRZ MONITOR LCD
1
Przyciśnij przycisk otwierania monitora i odchyl
monitor LCD do pozycji pod kątem powyżej 60°.
OTWÓRZ POKRYWĄ KASETY
2
Przyciśnij OPEN/EJECT w kierunku strzałki, a
następnie odchyl pokrywę, aż się zablokuje.
Kieszeń kasety otwiera się automatyczanie.
•Nie dotykaj elementów wewnętrznych.
WŁÓŻ/WYJMIJ KASETĘ
3
Włóż lub wyjmij kasetę, naciśnij “PUSH HERE” aż
do zamknięcia kieszeni.
• Po zamknięciu kieszeni kasety, wsuwa się ona
automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się
całkowicie zanim domkniesz pokrywę.
• Gdy naładowanie baterii jest małe, zamknięcie
pokrywy może nie być możliwe. Nie stosuj siły.
Przed dalszym kontynuowaniem, zamień baterię
na inną, w pełni naładowaną.
ZAMKNIJ POKRYWĘ KASETY
4
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
DVM-3030 min.45 min.
DVM-6060 min.90 min.
Tryb nagrywania
SPLP
UWAGI:
● Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie stosuj siły.
● Jeżeli odczekałeś kilka sekund, a kieszeń kasety się nie otworzyła, zamknij pokrywę kasety i spróbuj
ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otwiera się, wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
● Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego miejsca do ciepłego, odczekaj chwilę przed otwarciem
pokrywy kasety.
● Zamykanie pokrywy kasety zanim otworzy się całkowicie kieszeń kasety, może doprowadzić do
uszkodzenia kamery.
● Nawet przy wyłączonej kamerze, można kasetę włożyć i ją wyjąć. Jeżeli kieszń kasety zamykana jest
przy wyłączonej kamerze, może nie zechcieć się wsunąć. Zaleca się włączenie zasilania kamery przed
włożeniem i wyjmowaniem kasety.
● Po wznowieniu filmowania, jeżeli otworzysz pokrywę kasety, na taśmie nagrany zostanie pusty odcinek
lub wcześniej nagrana scena zostanie skasowana niezależnie od tego czy kieszeń kasety wysunęła się
czy nie. Patrz str. 20, aby dowiedzieć się o nagrywaniu od środka taśmy.
Przycisk MENU
Pokrętło
selektora
Wyświetlacz
4
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
GAIN UP
TELE MACRO
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
4
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
GAIN UP
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
SP
64X
AGC
OFF
– – – – –6– – – – –
SP
64X
AGC
OFFTELE MACRO
– – – – –
Lampka zasilania
Menu nagrywania
DEC 25’98
: 30
DEC 25’98
: 30
6– – – – –
Przełącznik
zasilania
PO11
Ustawianie trybu nagrywania
Może być dokonane w zależności od twoich upodobań.
WYBIERZ TRYB OPERACJI
1
Ustaw przełącznik zasilania na “PRO.”.
•Włączy się lampka zasilania i włączy się też
kamera.
WEJDŹ DO MENU NAGRYWANIA
2
Naciśnij MENU. Pojawi się menu nagrywania.
USTAW TRYB NAGRYWANIA
3
Najpierw przesuń pasek podświetlający na “REC
MODE” obracając pokrętłem selektora. Naciśnij
pokrętło selektora. Zostanie zaznaczony napis
“SP” lub “LP”. Obracając pokrętłem wybierz “SP”
lub “LP”. Przyciśnij pokrętło selektora dwukrotnie,
aby wyjść z menu nagrywania.
• Tryb “LP” (długie nagrywanie) jest bardziej
ekonomiczny i czas nagrywania jest o półtora
raza dłuższy.
• Nie jest możliwy dubbing dźwięku na taśmie
nagranej w trybie LP.
UWAGI:
● Jeżeli tryb nagrywania zostaje włączony podczas
filmowania, odtwarzany obraz zostanie w punkcie
przełączania trybu rozmazany.
● Zaleca się, aby taśmy nagrane w trybie LP na tej
kamerze były również na niej odtwarzane.
● Podczas odtwarzania taśmy zapisanej na innej
kamerze, może pojawić się blok szumu, albo
chwilowy zanik dźwięku.
PRZYGOTOWANIA
Wskaźnik trybu nagrywania
4
REC MODEWIDE MODEOFF
GAIN UPTO DATE / TIME MENUTO SYSTEM MENU
END
SP
X40ZOOM
AGC
DEC 25’98
– – – – –6– – – – –
: 30
SPLP
12 PO
Przycisk Start/Stop nagrywania
Dźwignia pozycji zoom
33
22
180°180
°
1
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Regulowanie paska
ROZCIĄGNIJ PĘTLĘ
1
Odepnij pasek samoprzylepny.
WSUŃ REKĘ
2
Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć pasek.
WYREGULUJ DŁUGOŚĆ
3
Wyreguluj tak, aby kciuk i palce miały łatwy
dostęp do przycisku nagrywania Start/Stop oraz
do dźwigni pozycji zoom. Zapnij pasek
samoprzylepny.
Regulowanie wizjera
WYBIERZ TRYB DZIAŁANIA
1
Ustaw przełącznik zasilania na “CAMERA”
(“AUTO” lub “PRO.”).
USTAW WIZJER
2
Wyreguluj wizjer ręcznie, aby uzyskać najlepszą
widoczność (patrz ilustracja po lewej).
WYREGULUJ NASADKĘ OBIEKTYWOWĄ
3
Obracaj regulatorem nasadki obiektywowej, aż
wskazania w wizjerze zostaną ustawione
odpowiednio ostro.
PAUSE
Ustaw “POWER”
na “CAMERA”
(“AUTO” lub
“PRO.”)
2
3
1
4
PO13
Zamocowanie paska naramiennego
ZAMOCUJ PASEK
1
Postępując zgodnie z ilustracją po lewej,
przewlecz pasek przez oczko 1, następnie odwiń
i przewlecz przez klamrę 2. Powtórz czynność,
aby zamocować drugi koniec paska do drugiego
oczka 3, zwracają uwagę, aby pasek się nie
skręcił.
WYREGULUJ DŁUGOŚĆ
2
Wyreguluj jak pokazano na ilustracji po lewej 4.
PRZYGOTOWANIA
Montowanie na statywie
DOPASUJ I DOKRĘĆ
1
Dopasuj śruby i bolce obracania kamerą
umieszczone na statywie do otworów mocowania
na kamerze. Dokręć śruby.
UWAGA:
Używając statywu, upewnij się, że rozwarłeś
jego nogi, aby unieruchomić kamerę. Aby
uniknąć uszkodzenia kamery spowodowanego
upadkiem kamery ze statywu, nie używaj
statywów o małych wymiarach.
14 PO
REC
Przełącznik zasilania
Przycisk Start/Stop nagrywania
Lampka zasilania
Lampka sygnalizacyjna
(świeci się podczas nagrywania)
Powinieneś już dokonać czynności wymienionych
poniżej. Jeżeli nie, wykonaj je przed przystąpieniem do
dalszych czynności.
● Zasilanie (Z str. 6)
● Ustawianie trybu nagrywania (Z str. 11)
● Regulowanie paska (Z str. 12)
● Regulowanie wizjera (Z str. 12)
WŁÓŻ KASETĘ
1
Najpierw przyciśnij przycisk otwierania monitora i
ustaw monitor LCD pod kątem powyżej 60°.
Przyciśnij przycisk OPEN/EJECT w kierunku
strzałki na nim widniejącej, następnie odchyl
pokrywą kasety, aż się zablokuje. Kieszeń kasety
otworzy się automatycznie.
Włóż kasetę i przyciśnij “PUSH HERE”, aby
zamknąć kieszeń kasety.
• Po zamknięciu kieszeni kasety, cofa się ona
automatycznie. Zaczekaj, aż zupełnie się
schowa zanim zamkniesz pokrywę kasety.
Filmowanie z podglądem w wizjerze
USTAW TRYB GOTOWOŚCI DO
2
NAGRYWANIA
Sprawdź, czy monitor LCD jest zamknięty i
zablokowany.
Przekręć pierścień zamykania/otwierania osłony
obiektywu LENS COVER, aby otworzyć osłonę,
a następnie ustaw przełącznik zasilania na
“CAMERA” (“AUTO” lub “PRO.”).
• Lampka zasilania zapala się i kamera wchodzi w
tryb gotowości do nagrywania.
• Scena na jaką ustawiłeś pojawia się w wizjerze
z nałożonym na niej napisem “PAUSE”.
ROZPOCZNIJ FILMOWANIE
3
Przyciśnij przycisk nagrywania Start/Stop.
• Oznaczenie “
podczas całego cyklu nagrywania.
” widoczne jest w wizjerze
Pozycja przełącznika zasilania
W zależności od pozycji na jaką ustawiłeś przełącznik zasilania, dostępne są następujące funkcje:
AUTO
(tryb w pełni
automatyczny):
Pozwala nagrywać BEZ
zastosowania efektów specjalnych
i ręcznego regulowania. Zaleca
się do filmowania standardowego.
Przy ustawieniu na ten tryb,
pojawia się napis “F.AUTO”.
Pozwala ustawić różnorodne funkcje
nagrywania za pomocą menu. Jeżeli
chcesz filmować w sposób bardziej
kreatywny niż nagrywanie całkowicie
automatyczne, wypróbuj ten tryb.
Przy ustawieniu na ten tryb, pojawia
się napis “PRO.”.
PRO.
(tryb PRO.):
Pozwala wyłączyć kamerę. Po
ustawieniu w tej pozycji, ręczne
ustawianie ostrości i regulowanie
ekspozycją automatycznie
ustawione zostają na “AUTO”.
POWER OFF
(Zasilanie
wyłączone):
Wskaźnik czasu pozostającej taśmy
25 min
(Odmierzany od teraz)
Przycisk Start/Stop nagrywania
DISPLAY (Wyświetlacz)
min
90min
89min
3min
2min
(pulsujący)
1min
(pulsujący)
0min
(pulsujący)
PO15
ZATRZYMJ NAGRYWANIE
4
Przyciśnij ponownie przycisk Start/Stop
nagrywania, aby nagrywanie zatrzymać.
• Kamera wchodzi ponownie w tryb gotowości do
nagrywania.
UWAGI:
● Kiedy przełącznik zasilania ustawiony jest na “CAMERA” a
monitor LCD otwarty pod kątem ponad 60°, uruchamiane
jest działanie monitora LCD natomiast wizjer wyłącza się
automatycznie dla zaoszczędzenia poboru mocy.
● Kieszeni kasety nie można otwórzyć, dopóki nie zostanie
założone zasilanie.
● Może upłynąć trochę czasu pomiędzy otworzeniem
pokrywy kasety i otworzeniem się kieszeni kasety. Nie
forsuj otwierania.
● Czas pozostającej taśmy do nagrywania wyświetla się
jedynie w wizjerze.
● Czas pozostającej taśmy do nagrywania podany jest w
przybliżeniu.
● Czas niezbędny do obliczenia długości taśmy pozostałej
do nagrywania, oraz dokładność obliczenia może być
różnorodny w zależności od typu używanej taśmy.
● Napis “TAPE END” pojawia się, kiedy taśma doszła do
końca natomiast zasilanie wyłącza się automatycznie, jeśli
taki stan trwał przez 5 minut. “TAPE END” pojawia się
również, jeżeli włożona została kaseta, której taśma doszła
do końca.
● Jeżeli kamera pozostawała w trybie gotowości do
nagrywania przez 5 minut, jej zasilanie wyłącza się
automatycznie. Ustaw przełącznik zasilania na “POWER
OFF” a następnie na “CAMERA”, aby kamerę włączyć
ponownie.
● Jeżeli na taśmie pozostawione są puste odcinki między
nagranymi scenami, przerwany zostaje kod czasu i mogą
nastąpić nieprawidłowości podczas edycji taśmy. Kontynuuj
filmowanie od miejsca, gdzie przerwałeś, tak aby nie
pozostały puste miejsca postępując zgodnie z tym co
zawiera rozdział “Nagrywanie od środka taśmy” (Z str. 20).
● Ostrzeżenie LENS COVER (pokrywa obiektywu) zamiga
przez około 5 sekund, jeżeli kamera została włączona
podczas gdy osłona była zamknięta.
● Podczas filmowania, z głośnika nie dochodzi dźwięk.
NAGRYWANIE
Wskazania na monitorze LCD/wizjerze
Możesz wyświetlać lub wygaszać wskazania ukazane
na monitorze LCD i w wizjerze.
PRZYCIŚNIJ PRZYCISK WYŚWIETLACZA
1
Jeżeli nie chcesz, aby pojawiły się wskazania,
przyciśnij przycisk DISPLAY przez ponad 1
sekundę. Niektóre wskazania znikną.
Przyciśnij przycisk ponownie przez ponad 1
sekundą, aby wskazania ponownie pojawiły się.
UWAGA:
Nie jest możliwe wygaszenie z monitora LCD czy
wizjera wskazań przesuwania się taśmy “
ostrzeżeń i niektórych innych. Wskazania, które można
usunąć, Z str. 66 i 67.
Lampka sygnalizacyjna
(świeci się podczas nagrywania)
NAGRYWANIE
Przełącznik zasilania
Podstawy nagrywania
(ciąg dalszy)
Filmowanie z podglądem na ekranie
LCD
Przed wykonaniem poniższych kroków, wykonaj krok 1
(Z str. 14).
USTAW TRYB GOTOWOŚCI DO
2
NAGRYWANIA
Upewnij się, że ekran jest całkowicie odchylony.
Przekręć pierścień zamykania/otwierania osłony
obiektywu LENS COVER, aby otworzyć osłonę
obiektywu, a następnie ustaw przełącznik
zasilania na “CAMERA” (“AUTO” lub “PRO.”).
• Lampka sygnalizująca podłączenie zasilania
zapala się i kamera wchodzi w tryb gotowości
do nagrywania.
• Scena na jaką ustawiłeś, pojawia się na
monitorze LCD z nałożonym na niej napisem
“PAUSE”.
ROZPOCZNIJ FILMOWANIE
3
Przechyl monitor LCD w górę lub w dół dla
lepszej widoczności (Z str. 17), a następnie
przyciśnij przycisk nagrywania Start/Stop.
• Oznaczenie “
cyklu nagrywania.
ZATRZYMAJ NAGRYWANIE
4
Przyciśnij przycisk nagrywania Start/Stop
ponownie, aby zatrzymać nagrywanie.
• Kamera powraca do gotowości nagrywania.
UWAGI:
● Jeżeli w plenerze używasz monitora LCD
bezpośrednio wystawionego na słońce, obraz na
monitorze LCD może nie być widoczny. W takiej
sytuacji zaleca się używanie wizjera (Z str. 14).
● Inne uwagi umieszczone są na stronie 15.
REC
” widoczne jest podczas całego
Nagrywanie
samego siebie
PO17
Zdjęcia reporterskie
W niektórych sytuacjach mogą być potrzebne
ujęcia pod różnymi kątami w celu dodania
bardziej dramatycznego wyrazu.
OTWÓRZ MONITOR LCD
1
Upewnij się, że monitor LCD jest całkowicie
otwarty.
PRZECHYL MONITOR LCD
2
Przechyl monitor w najbardziej wygodnym
kierunku.
• Monitor LCD można obrócić o niemal pełny
okrąg (270°: 90° do dołu, 180° do góry).
Autoportretowanie
Osoba, którą filmujesz może oglądać się na monitorze
LCD. Możesz nawet samego siebie sfilmować
oglądając swój obraz na monitorze LCD.
PRZECHYL MONITOR DO GÓRY
1
Otwórz monitor LCD i przechyl go do góry o 180°,
tak że będzie zwrócony do przodu.
•Obraz na monitorze odwrócony jest pionowo
oraz włącza się również wizjer.
ROZPOCZNIJ NAGRYWANIE
2
Ustaw obiektyw na filmowany przedmiot (na
samego siebie przy autoportretowaniu) i
rozpocznij filmowanie.
•Podczas autoportretowania, obraz widoczny na
monitorze oraz wskazania nie są odwróconie,
tak jak to się dzieje przy odbiciu w lusterku.
UWAGA:
Podczas autoportretowania, obraz może być
podglądany na monitorze LCD i w wizjerze.
Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe
zmiany w powiększeniu obrazu.
DZIAŁANIE:
Zbliżanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “W”.
n Im szybciej przesuwasz dźwignię pozycji zoom,
tym szybciej on działa.
UWAGI:
● Podczas ustawiania zoom, może zostać naruszona
ostrość. W takim przypadku, ustaw zoom gdy kamera
pozostaje w stanie gotowości, zablokuj ostrość stosując
ręczne korygowanie ostrości (Z str. 33), a następnie
zbliżeń i oddaleń dokonuj w czasie nagrywania.
● W trybie Full Auto (gdy przełącznik pozycji ustawiony jest
w pozycji “AUTO”), możliwe jest powiększenie do 64x. W
trybie ręcznym (gdy przełącznik zasilania ustawiony jest
w pozycji “PRO.”), możliwe jest maksymalne
powiększenie do 160x i może zostać przełączone na
powiększenie 16x dzięku zoom optycznemu.
● Powiększenie ponad 16x jest dokonywane wskutek
cyfrowego przetwarzania obrazu i z tego względu
nazywane jest cyfrowym zoom.
● Podczas realizacji cyfrowego zoom, może ucierpieć
jakość obrazu.
● Zoom cyfrowy nie może być stosowany przy
uaktywnionych funkcjach uzyskiwanych poprzez cyfrowe
przetwarzanie obrazu (funkcja roletki/przenikania obrazu,
Z str. 28, zdjęcie migawkowe, Z str. 22).
● Filmowanie makro (w odległości 1,5 cm od filmowanego
obiektu) jest możliwe gdy dźwignia pozycji zoom
przesunięta jest całkowicie do znaczka “W”.
Wyświetlacz
Wskaźnik stabilizatora obrazu
Przełącznik
zasilania
FUNKCJA: Stabilizator obrazu
CEL:
Dla skompensowania drgającego obrazu
spowodowanego poruszaniem kamery, szczególnie
przy dużych powiększeniach.
DZIAŁANIE:
1)
Przyciśnij P. STABILIZER. Pojawia się znaczek “”.
n Aby wyłączyć stabilizator obrazu, przyciśnij P.
STABILIZER. Wskaźnik znika.
UWAGI:
● Można nie uzyskać właściwej stabilizacji obrazu, jeśli ręka
użytkownika nadmiernie drży, oraz w następujących
warunkach:
•
Przy filmowaniu obiektów z poziomymi lub pionowymi pasami.
• Przy filmowaniu obiektów o ciemnym lub bladym kolorze.
• Przy filmowaniu scen o nadmiernym podświetleniu tła.
• Przy filmowaniu scen z ruchami odbywającymi się we
wszystkich kierunkach.
• Przy filmowaniu scen na tle bez kontrastu.
● Wyłącz stabilizator obrazu podczas filmowania kamerą
ustawioną na statywie.
● Wskaźnik “
obrazu.
” miga, kiedy nie można użyć stabilizatora
LIGHT OFF/AUTO/ON
NIEBEZPICZEŃSTWO
n Lampa wideo może ulec silnemu
nagrzaniu. Nie dotykaj jej ani w trakcie
działania ani zaraz po jej wyłączeniu,
bowiem grozi to poparzeniem.
n Nie umieszczaj kamery w torbie
przeznaczonej do jej przenoszenia
bezpośrednio po zakończeniu
filmowania z lampą wideo, bowiem
pozostaje ona nagrzana jeszcze przez
pewien okres czasu.
n W czasie filmowania, zachowaj
odległość około 30 cm między lampą
wideo oraz filmowanymi osobami i
obiektami.
n Nie używaj kamery w pobliżu
materiałów łatwopalnych i
wybuchowych.
n Zaleca się, abyś skontaktował się z
najbliższym autoryzowanym dealerem
w razie wymiany lampy wideo.
PO19
FUNKCJA: Lampa wideo
CEL:
Dla oświetlenia filmowanej sceny, gdy naturalne
światło jest zbyt słabe.
DZIAŁANIE:
1) Ustaw przełącznik LIGHT OFF/AUTO/ON w
odpowiedniej pozycji:
OFF : Dla wyłączenia lampy.
AUTO : Automatycznie włącza lampę, kiedy kamera
wyczuwa, że oświetlenie fimowanego
obiektu jest niewystarczające.
ON: Lampa pozostaje włączona tak długo jak
włączona jest kamera.
n Lampę wideo można używać jedynie przy
włączonej kamerze.
n Zaleca się ustawienie balansu bieli (Z str. 36) na
, kiedu używa się lampy wideo.
n Jeżeli nie używasz lampy wideo, wyłącz ją, aby
zmniejszyć pobór mocy.
UWAGI:
● Nawet jeżeli wskaźnik baterii () nie miga
bowiem stan naładowania akumulatora jest niski,
kamera może wyłączyć się automatycznie jeżeli
włączysz lampę wideo lub gdy rozpoczniesz
filmowanie z włączoną lampą wideo.
● Gdy przełącznik LIGHT OFF/AUTO/ON ustawiony
jest na “AUTO”:
•W zależności od naturalnyuch warunków
oświetlenia, lampa wideo włącza się lub wyłącza.
W tego rodzaju sytuacji, aby samemu włączać
lub wyłączać lampę, używaj przełącznika LIGHT
OFF/AUTO/ON.
•Jeżeli funkcja “SHUTTER” (Migawka) (Z str. 31)
jest uaktywniona, możliwe jest, że lampa
pozostanie włączona.
•Jeżeli funkcja “TWILIGHT” (Zmierzch) (Z str. 31)
jest uaktywniona, lampa nie zadziała.
NAGRYWANIE
20 PO
NAGRYWANIE
Podstawy nagrywania
(ciąg dalszy)
UWAGA: Nagrywanie od środka taśmy
Kod czasu
Podczas nagrywania kod czasu zostaje nagrywany na taśmę. Kod ten potwierdza położenie
nagranej sceny na taśmie podczas odtwarzania.
Jeżeli nagrywanie zaczyna się od pustego fragmentu, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00”
(minuty: sekundy: klatki). Jeżeli nagrywanie zaczyna się od końca poprzednio nagranej sceny, kod
czasu zapisywany jest jako dalszy ciąg ostatnio zarejestrowanej wartości.
Kod czasu jest niezbędny dla wykonywania montażu w przypadkowej kolejności (Z str. 50-55).
Jeżeli podczas nagrywania wzdłuż taśmy nagrany zostaje pusty fragment, kodowanie czasu zostaje
przerwane. Gdy zostanie podjęte, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera
może zapisać ten sam kod istniejący w poprzednio nagranej scenie. Aby zapobiec pozostawieniu
pustego fragmentu na taśmie wykonaj procedurę “Nagrywanie od środka taśmy (patrz poniżej) w
następujących przypadkach:
• po odtworzeniu nagranej taśmy, gdy
filmujesz ponownie;
• gdy zanikło zasilanie podczas filmowania;
• gdy podczas filmowania wyjęto i ponownie
włożono kasetę;
• gdy do filmowania używa się częściowo
zapisanej taśmy;
• gdy do filmowania używa się taśmy z
pustym fragmentem;
• po ponownym filmowaniu sceny już nagranej oraz
po otwarciu / zamknięciu obudowy kasety.
TC
12 : 34 : 24
Wyświetlacz
Podczas odtwarzania
wyświetlany jest kod
czasu.
Minuty
Sekundy
Klatki
(25 klatek na 1 sekundę)
Nagrywanie od środka taśmy
1. Przesuń taśmę do miejsca, od którego chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie uruchom tryb
ciągłego odtwarzania (Z str. 39).
2. Ustaw przełącznik zasilania na “CAMERA” (“AUTO” lub “PRO.”) i rozpocznij nagrywanie.
UWAGI:
● Kod czasu nie może być wyzerowany.
● Podczas szybkiego przewijania do przodu i do tyłu wskazania kodu czasu nie zmieniają się płynnie.
Gdy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu
00:00:00
Kod czasu
05:43:21
Kod czasu
00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Scena już nagrana
Prawidłowe nagranie
Kod czasu
00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Pusty fragment
Punkt zatrzymania ujęcia
Kod czasu
05:43:21
Punkt startu ujęcia
Scena nowonagrana
Punkt startu ujęcia
Kod czasu
05:44:00
Ostatnia scenaNowa scenaScena już nagrana
Punkt startu ujęcia
NAGRYWANIE
Przycisk MENU/
Przycisk DISPLAY
(Wyświetlacz)
Pokrętło
selektora
Wyświetlacz
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
GAIN UP
TELE MACRO
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
ON SCREENOFF
DATE / TIME
4
RETURN
SP
64X
AGC
OFF
DEC 25’98
– – – – –6– – – – –
ONDISPLAY
25 . 12 . 99
16 : 40
Menu nagrywania
: 30
Menu DATE/TIME
(data/czas)
Rozwiązania zaawansowane
Wyświetlanie daty i godziny podczas
Przełącznik
zasilania
RECORDING
nagrywania
Kiedy przełącznik zasilania ustawiony jest na “PRO.”,
możesz wybrać czy data i godzina mają być
wyświetlane podczas nagrywania, czy nie. Musisz
najpierw ustawić datę i godzinę (“Ustawianie daty/
czasu”, Z str. 9). Ustaw “DISPLAY” (Wyświetlacz) na
“ON” (włączone) w menu data/czas. Data/czas
wyświetlane są zawsze wtedy, gdy przełącznik
zasilania ustawiony jest na “AUTO”.
WYBIERZ TRYB OPERACJI
1
Ustaw przełącznik zasilania na “PRO.”.
WEJDŹ DO MENU NAGRYWANIA
2
Naciśnij MENU. Pojawia się menu nagrywania.
WEJDŹ DO MENU DATA/CZAS
3
Przesuń pasek podświetlający na “TO DATE/TIME
MENU” obracając pokrętłem selektora. Naciśnij go
i pojawi się Menu data/czas.
WYBIERZ FUNKCJĘ
4
Przesuń pasek podświetlania na “DISPLAY”
obracając pokrętłem selektora, a następnie
pokrętło przyciśnij.
USTAW PARAMETRY FUNKCJI
5
Obracając pokrętło selektora przejdź przez
dostępne ustawienia wybranych funkcji i zatrzymaj
się wtedy, gdy funkcja, którą potrzebujesz pojawi
się na ekranie. Przyciśnij pokrętło, a pasek
podświetlania automatycznie przesunie się na
“RETURN”.
ZAMKNIJ MENU NAGRYWANIA
6
Naciśnij pokrętło selektora dwa razy. Wybór jest
zakończony, a menu znika.
UWAGI:
● Podłącz kamerę do telewizora i ustaw “ON SCREEN”
na “ON” w menu Data/czas. Na podłączonym
telewizorze pojawia się komunikat.
● Funkcja Wskaźnik/Wyświetlacz przeważa nad tymi
ustawieniami. Nawet jeżeli “ON SCREEN” ustawiłeś
na “ON”, przyciśnięcie przycisku DISPLAY przez
ponad 1 sek. usunie komunikaty z ekranu. Ponowne
przyciśnięcie przez ponad 1 sek. spowoduje powrót
komunikatów (“Wskazania na monitorze LCD/
wizjerze”, Z str. 15).
Advanced Features
PO21
NAGRYWANIE
22 PO
Wyświetlacz
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
GAIN UP
TELE MACRO
TO DATE / TIME MENU
4
TO SYSTEM MENU
END
4
PHOTO MODE
TALLYON
WIND CUT
SOUND MODE
ID NUMBER
DEMO. MODE
RETURN
PHOTO
NAGRYWANIE
Przycisk SNAPSHOT
Przycisk MENU
Pokrętło
selektora
SP
64X
AGC
OFF
DEC 25’98
– – – – –6– – – – –
FRAME
OFF
32kHz
06
OFF
Przełącznik
zasilania
Menu nagrywania
: 30
Menu systemu
Podczas zdjęć
migawkowych
Rozwiązania zaawansowane (ciąg dalszy)
Migawka
Kamerę możesz wykorzystać jako zwykły aparat
filmowy do wykonywania zdjęć migawkowych lub kilku
seryjnych zdjęć.
WYBÓR TRYBU MIGAWKI
WYBIERZ TRYB OPERACJI
1
Ustaw przełącznik zasilania na “PRO.”.
WEJDŹ W MENU NAGRYWANIA
2
Przyciśnij MENU. Pojawia się menu nagrywania.
WEJDŹ DO MENU SYSTEMU
3
Przesuń pasek podświetlania na “TO SYSTEM
MENU” (Do menu systemu) obracając pokrętłem
selektora. Przyciśnij pokrętło i pojawi się menu
systemu.
Przyciśnij i wybierz odpowiedni spośród pięciu trybów
migawki (Z str. 23) obracając pokrętłem. Przyciśnij
pokrętło ponownie, gdy wyświetli się pożądany tryb.
Pasek podświetlania automatycznie przesunie się
na “RETURN”. Przyciśnij dwukrotnie pokrętło
selektora. Wybór jest dokonany i menu znika.
NAGRYWANIE ZDJĘCIA MIGAWKOWEGO
ZRÓB ZDJĘCIE MIGAWKOWE
1
Przyciśnij przycisk SNAPSHOT.
• Niezależnie od pozycji przełącznika zasilania
(“AUTO” lub “PRO.”), nagrywanie zdjęcia
migawkowego odbywa się z wykorzystaniem
wybranego trybu ujęcia migawkowego.
Jeśli przycisnąłeś podczas gotowości do
nagrywania ...
.... pojawia się napis “PHOTO” i nieruchomy
obraz nagrywany będzie przez ok. 6 sek., po
czym kamera powraca do stanu gotowości do
nagrywania.
Jeśli przycisnąłeś podczas nagrywania...
.... pojawia się napis “PHOTO” i nieruchomy
obraz nagrywany będzie przez ok. 6 sek., po
czym podjęte zostaje normalne nagrywanie.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.