Jvc GR-DV700, GR-DV600, GR-DV500, GR-DV400 User Manual [pl]

POLSKI
CYFROWA KAMERA WIDEO
GR-DV700 GR-DV600 GR-DV500 GR-DV400
Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej poświęconej cyfrowej kamerze wideo:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.)
9
10
17
23
INSTRUKCJA OBSLUGI
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
LYT1130-013A
31
64
82
PO
2 PO
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem, w celu zapewnienia bezpiecznej pracy prosimy o przeczytanie informacji o środkach bezpieczeństwa znajdujących się na następnych stronach.
Sposób posługiwania się instrukcją obsługi
Wszystkie najważniejsze rozdziały są wymienione w spisie treści na okładce przedniej.
Po większości podrozdziałów następują uwagi. Koniecznie przeczytaj je również.
Podstawowe i zaawansowane funkcje/czynności są rozdzielone w celu łatwiejszego zapoznania się z
nimi.
Zalecane jest...
...przeczytanie Indeksu (str. 76 – 81) i zapoznanie się przed użyciem z położeniem przycisków itp. ...uważne przeczytanie następujących środków ostrożności i Instrukcji bezpieczeństwa. Zawierają one
bardzo ważne informacje dotyczące bezpiecznego posługiwania się produktem.
Przed użyciem zalecane jest uważne przeczytanie ostrzeżeń na stronach od 70 do 72.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB
RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
Jeżli nie korzystasz przez dłuższy czas z zasilacza zasilanej prądem zmiennym (AC), zaleca się odłączenie kabla zasilającego z gniazda sieciowego.
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) zasilacza zasilanej prądem zmiennym (AC) znajduje się na jej podstawie.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, najpierw dokładnie włóż mniejszy koniec kabla zasilania do zasilacza sieciowego, aż nie będzie się on chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
PO 3
OSTRZEŻENIA:
Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych typu PAL. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest wszędzie.
Używaj akumulatorów BN-V408U/V416U/V428U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z gniazdka sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego zasilacza zasilanej prądem zmiennym (AC). (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc. odpływ ciepła może być uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury. Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
4 PO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie przymocuj i używaj dostarczonego paska. Kamerę trzymaj w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video,itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
Do gniazda Info-Shoe kamery podłączaj tylko opcjonalną Lampę Wideo VL-V3U, Lampę Błyskową Wideo VL-F3U, Mikrofon Zbliżający Stereo MZ-V3U lub Mikrofon Stereo MZ-V5U firmy JVC.
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart
MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “ ” i kart pamięci oznaczonych “ ” lub “ ”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny...
... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem . ... upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci oznaczonych lub . ... pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo. ... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde wykorzystanie
komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
Dołączone wyposażenie
PO 5
Zasilacz sieciowy AP-V13E lub AP-V11E
Kabel USB Adapter kabla Kabel montażowy CD-ROM
Pilot
RM-V717U
Bateria AAA (R03) x 2 (do pilota)
Przewód zasilania Akumulator
Karta pamięci 8 MB
(włożona do kamery)
Pasek naramienny (str. 7 po informacje o zakładaniu)
BN-V408U-B
Pokrywa obiektywu (str. 7 po informacje o zakładaniu)
Kabel audio/wideo (miniwtyczka ø3.5 do gniazda RCA)
Filtr rdzeniowy (do założenia na dodatkowy kabel S­Video str. 6)
Kabel audio x 2 (do podłączenia dodatkowych słuchawek nagłownych i mikrofonu zewnętrznego str. 6)
UWAGI:
W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub więcej filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien być podłączony koniec bliższy filtrowi.
Do podłączeń koniecznie używaj dostarczonych kabli. Nie używaj żadnych innych kabli.
6 PO
Używanie kabla audio
W przypadku używania dodatkowych słuchawek nagłownych lub mikrofonu zewnętrznego podłącz znajdujący się na wyposażeniu kabel audio (z założonym filtrem rdzeniowym), a następnie podłącz kabel audio do kamery. Filtr rdzeniowy ogranicza zakłócenia interferencyjne.
Mikrofon
stereofoniczny
Stereofoniczne
słuchawki
nagłowne
Kabel audio (dołączony)
Otwórz pokrywę złączy.
Filtr rdzeniowy
Do MIC
Do (słuchawki nagłowne)
Sposób zakładania filtra rdzeniowego (dla dodatkowego kabla S-wideo)
Załóż filtr rdzeniowy na dodatkowy kabel S-wideo. Filtr rdzeniowy ogranicza zakłócenia interferencyjne.
1 Zwolnij blokadę po obu stronach filtra
rdzeniowego.
Blokada
2 Przełóż kabel przez filtr rdzeniowy,
pozostawiając około 3 cm kabla pomiędzy wtyczką a filtrem rdzeniowym. Zawiń kabel dwa razy, na zewnątrz, wokół filtra rdzeniowego, jak pokazano na rysunku.
Zwiń kabel, aby nie był luźny.
3 cm
Zawiń dwa razy.
3 Zamknij filtr rdzeniowy, aby rozległo się
kliknięcie.
UWAGI:
Jeżeli na posiadany kabel S-wideo nie można założyć filtra rdzeniowego, użyj dodatkowego kabla S-wideo YTU94146B. W sprawie jego dostępności skontaktuj się z najbliższym dystrybutorem sprzętu JVC.
Uważaj, aby nie uszkodzić kabla.
Podczas podłączania kabla podłącz koniec z
filtrem rdzeniowym do kamery.
PO 7
Mocowanie paska
1 Przewlecz pasek przez oczko a jak pokazano
na rysunku.
2 Odegnij go i przewlecz przez klamrę b. 3 Powtórz te czynności, aby przymocować drugi
koniec paska do drugiego oczka c znajdującego się pod paskiem uchwytu.
4 Sprawdź, czy pasek nie jest skręcony.
Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu załóż dołączoną osłonę obiektywu tak, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, sprawdź, czy jest ona płasko z kamerą.
Podczas nagrywania
8 PO
SPIS TREŚCI
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA 9
PRZYGOTOWANIA 10
Zasilanie ..................................................................10
Regulacja uchwytu ..................................................12
Regulacja wizjera .....................................................12
Zakładanie statywu ..................................................12
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer ...........................12
Regulacja jasności wyświetlacza ............................13
Tryb pracy ...............................................................13
Ustawianie daty/czasu ............................................14
Wkładanie kasety
/Wyjmowanie kasety ...........................................15
Wkładanie karty pamięci
/Wyjmowanie karty pamięci ................................16
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 17
NAGRYWANIE OBRAZÓW ............................................. 17
Podstawy nagrywania .............................................17
Pozostała długość taśmy ........................................18
Zbliżanie ..................................................................18
Zdjęcia reporterskie .................................................18
Kod czasu ................................................................19
Nagrywanie od środka taśmy ..................................19
ODTWARZANIE OBRAZÓW ...........................................20
Odtwarzanie normalne ............................................20
Odtwarzanie obrazu zatrzymanego .........................20
Wyszukiwanie błyskawiczne ...................................21
Wyszukiwanie luki ...................................................21
Podłączenie do telewizora lub magnetowidu ..........22
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.) 23
WYKONYWANIE ZDJĘĆ ................................................ 23
Proste zdjęcia (D.S.C. Snapshot) ............................23
OGLĄDANIE ZDJĘĆ ....................................................... 24
Normalne oglądanie zdjęć .......................................24
Automatyczne oglądanie zdjęć ...............................24
Odtwarzanie wideoklipów .......................................25
Odtwarzanie tytułów obrazów .................................25
Odtwarzanie plików według indeksów ....................26
Oglądanie informacji o pliku ....................................26
Wyłączanie wyświetlacza ekranowego ...................26
Ochrona plików .......................................................27
Kasowanie plików ....................................................28
Ponowne ustawianie nazwy pliku ............................29
Ustawianie danych drukowania
(ustawianie DPOF) ...............................................29
Inicjalizacja karty pamięci ........................................30
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE 31
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI ......................31
Zmiana ustawień menu ...........................................31
MENU NAGRYWANIA .....................................................32
Efekty płynnego pojawiania się/znikania
obrazu ................................................................32
Program automatycznej ekspozycji z efektami
specjalnymi ......................................................... 33
Regulacja zbalansowania bieli ................................ 34
MENU ODTWARZANIA ...................................................39
FUNKCJE DLA NAGRYWANIA ......................................41
Oświetlenie nocne ...................................................41
Zdjęcia (dla nagrywania wideo) ............................... 41
Timer samowyzwalacza ..........................................42
Automatyczne ustawianie ostrości ......................... 43
Ręczne ustawianie ostrości ..................................... 43
Kontrola ekspozycji .................................................44
Unieruchomienie przesłony .....................................44
Kompensacja przeciwoświetlenia ...........................45
Regulacja zbalansowania bieli ................................ 45
Ręczna regulacja zbalansowania bieli .....................45
Funkcja NAVIGATION .............................................46
Nagrywanie wideoklipów do przesyłania
e-mailem .............................................................48
Nakładanie tytułu ..................................................... 49
KOPIOWANIE ..................................................................50
Kopiowanie na lub z magnetowidu .........................50
Kopiowanie na urządzenie wideo wyposażone w
złącze DV IN (kopiowanie cyfrowe) ..................... 51
Kopiowanie z urządzenia wideo wyposażonego w
złącze DV OUT (kopiowanie cyfrowe)
(tylko GR-DV700/500) .........................................52
Kopiowanie nieruchomych obrazów nagranych
na taśmie na kartę pamięci .................................53
UŻYWANIE PILOTA ........................................................54
Dubbingowanie dźwięku .........................................56
Montaż ze wstawianiem ..........................................57
Montaż w dowolnej kolejności [R.A.Edit] ................58
PODŁĄCZENIA SYSTEMOWE .......................................62
Podłączenie do komputera osobistego .................. 62
Używanie kamery jako kamery internetowej ...........63
WYJAŚNIENIA 64
SZCZEGÓŁY ....................................................................64
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .................................65
OSTRZEŻENIA ................................................................70
KONSERWACJE WYKONYWANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA ..............................................................73
DANE TECHNICZNE .......................................................74
INDEX ...............................................................................76
TERMINOLOGIA 82
PO 9

Automatyczna demonstracja

Automatyczna demonstracja jest wykonywana, kiedy “DEMO MODE” jest ustawione na “ON” (ustawienie fabryczne).
Pokrętło MENU
Przycisk blokady
Przełącznik zasilania
Podmenu
ST M SY E
OFF
NO
DEM– MO DE O
Automatyczna demonstracja rozpoczyna się,
kiedy w ciągu około 3 minut od ustawienia przełącznika zasilania w położenie “A” lub “M” nie wykonano żadnej czynności i w kamerze nie ma kasety.
Wykonanie dowolnej czynności w trakcie
demonstracji zatrzymuje tymczasowo demonstrację. Jeżeli po ponad 3 minutach nie zostanie wykonana żadna czynność, demonstracja zostanie wznowiona.
“DEMO MODE” pozostaje ustawione na “ON”
(włączone) nawet po wyłączeniu kamery.
Wyłączanie automatycznej demonstracji 1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
3 Naciśnij pokrętło MENU. Pojawi się ekran
menu.
4 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “s”, i
naciśnij je. Pojawi się menu SYSTEM.
5 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “DEMO
MODE”, i naciśnij je. Pojawi się podmenu.
6 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “OFF”, i
naciśnij je.
7 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać
BRETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Pojawi się normalny ekran.
UWAGA:
Aby obserwować zmiany uruchomionej automatycznej demonstracji na monitorze ciekłokrystalicznym lub w wizjerze zdejmij pokrywę obiektywu.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
10 PO

Zasilanie

Kamera posiada dwa systemy zasilania, pozwalające wybraă najodpowiedniejsze źródůo zasilania. Nie uýywaj doůączonych źródeů zasilania z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora

PRZYGOTOWANIA

Strzałka
Lampka zasilania/
Zasilacz sieciowy
Do gniazdka zasilania
Przełącznik BATT.RELEASE
ładowania
Do złącza DC
Przewód zasilania
1 Ustawiwszy strzałkę na akumulatorze do góry,
wepchnij lekko akumulator do zaczepu a.
2 Przesuń akumulator w górę, aż zablokuje się on
na właściwym miejscu b.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “OFF”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery c, a
następnie przewód zasilania do zasilacza d.
5 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka e. 6 Lampka zasilania/ładowania w kamerze
zacznie migać, pokazując, że ładowanie rozpoczęło się.
7 Kiedy lampka zasilania/ładowania zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone.
8 Odłączenie zasilacza sieciowego od gniazdka
zasilania.
9 Odłączenie zasilacza sieciowego od kamery.
Wyjmowanie akumulatora...
Przesuń akumulator lekko w dół, przesuwając jednocześnie BATT. RELEASE, aby go wyjąć.
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
pokrywę
Otwórz
Akumulator Czas ładowania
BN-V408U Około 1 godz. 30 min. BN-V416U
(dodatkowy) BN-V428U
(dodatkowy)
UWAGI:
Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na akumulator, zdejmij ją najpierw.
Podczas ładowania obsługa kamery nie jest możliwa.
Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest zły typ akumulatora.
W przypadku ładowania akumulatora po raz pierwszy lub po długim przechowywaniu, lampka zasilania/ładowania może nie palić się. W takim przypadku wyjmij akumulator z zasilacza sieciowego i spróbuj naładować ponownie.
Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo krótki pomimo pełnego naładowania, akumulator jest zużyty i trzeba go wymienić. Prosimy kupić nowy akumulator.
Dodatkowy zasilacz sieciowy/ładowarkę AA-V40 można używać do ładowania akumulatora BN­V408U/V416U/V428U poza kamerą. Nie można go jednak używać jako zasilacza sieciowego.
Inne uwagi str. 64.
Około 3 godz.
Około 5 godz.
Zasilanie z akumulatora
Wykonaj kroki 1 i 2 z “Ładowanie akumulatora” w lewej kolumnie.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
KUMULATOR Monitor
A
BN-V408U* 1 godz. 10 min. 1 godz. 30 min. BN-V416U 2 godz. 20 min. 3 godz. BN-V428U 4 godz. 5 godz. 10 min. BN-V840U 5 godz. 30 min. 7 godz. 15 min. BN-V856U 7 godz. 40 min. 10 godz. 20 min.
*Dołączona
UWAGI:
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w następujących warunkach:
Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb
gotowości do nagrywania.
Wielokrotnie używany jest monitor
ciekłokrystaliczny.
Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
Przed planowanym długim używaniem zalecane jest przygotowanie akumulatorów wystarczających na 3-krotny planowany czas filmowania.
ciekłokrystalic zny włączony
Wizjer włączony
PO 11
UWAGA:
Przed odůączeniem źródůa zasilania upewnij sić, czy zasilanie kamery jest wyůączone. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie kamery.
INFORMACJA:
Dodatkowy zestaw akumulatorowy do długiego używania składa się z akumulatora i zasilacza sieciowego/ładowarki: VU-V840 ZESTAW: akumulator BN-V840U i zasilacz sieciowy/ładowarka AA-V15EG lub AA­V15EK. VU-V856 ZESTAW: akumulator BN-V856U i zasilacz sieciowy/ładowarka AA-V80EG lub AA­V80EK. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi zestawu. Używając dodatkowego przewodu prądu stałego JVC VC-VBN856U, można również podłączyć akumulator BN-V840U lub BN-V856U do kamery i zasilać ją bezpośrednio.
UWAGA:
Nie można używać dodatkowej lampy wideo VL­V3U, lampy błyskowej VL-F3U, stereofonicznego mikrofonu zbliżającego MZ-V3U lub mikrofonu stereofonicznego MZ-V5U, kiedy używany jest zestaw akumulatorowy BN-V840U lub BN-V856U.
Zasilanie z gniazdka
Zasilacz sieciowy
Otwórz pokrywę
Do złącza DC
Przewód zasilania
Uwagi dotyczące akumulatorów
Akumulatory litowo-jonowe są wrażliwe w niskich temperaturach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj
akumulatorów ani nie wystawiaj ich na działanie ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to doprowadzić do zapalenia lub wybuchu. OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia akumulatorów i ich styków z metalowymi przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia i zapalenia.
Zalety akumulatorów litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe są małe, ale mają dużą pojemność. W przypadku wystawienia na działanie niskich temperatur (poniżej 10˚C), ich czas działania ulega jednak skróceniu lub mogą nie działać w ogóle. Jeżeli to się zdarzy, schowaj na chwilę akumulator do kieszeni lub innego ciepłego, bezpiecznego miejsca, a następnie załóż go ponownie na kamerę. Tak długo jak sam akumulator nie jest zimny, nie powinno być różnicy w pracy. (Jeżeli używasz poduszki elektrycznej, uważaj, aby akumulator nie stykała się z nią bezpośrednio.)
Inne uwagi 墌 str. 64.
PRZYGOTOWANIA
Do gniazdka zasilania
1 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery a, a
następnie przewód zasilania do zasilacza b.
2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka c.
UWAGI:
Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję automatycznego wyboru napięcia prądu zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
Inne uwagi str. 64.
12 PO
PAUSE

Regulacja uchwytu

1 Wyreguluj pasek zapinany na rzep. 2 Przełóż prawą rękę przez pętlę i chwyć za
uchwyt.
3 Ułóż kciuk i pozostałe palce w uchwycie, aby
móc łatwo obsługiwać przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania, przełącznik zasilania i dźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie wygodny.

Regulacja wizjera

1 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest
złożony i zamknięty. Wyciągnij całkowicie wizjer i ustaw go ręcznie w celu uzyskania najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż
wskaźniki w wizjerze będą ostre.
kamerze. Następnie zakręć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
OSTRZEŻENIE:
Jeżeli zakładasz kamerę na statyw, wydłuż jego nogi, aby ustabilizować kamerę. Używanie małych statywów nie jest zalecane. Może to spowodować przewrócenie się urządzenia i jego uszkodzenie.
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer
Podczas używania monitora ciekłokrystalicz­nego:
Upewnij się, czy wizjer jest schowany. Naciśnij PUSH OPEN i otwórz monitor ciekłokrystaliczny. Moýna go obracaă o 270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).
Podczas używania wizjera:
Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest złożony i zamknięty. Wyciągnij wizjer do końca.
Koniecznie wyciągnij wizjer, aż usłyszysz kliknięcie, w przeciwnym razie wizjer może zosmtać schowany podczas pracy.
Regulator ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie przytrzasnął palców.
Zakładanie statywu
Aby zamontować kamerę na statywie, ustaw bolec naprowadzający i śrubę naprzeciwko gniazda mocowania i otworu naprowadzającego w
180˚
Przycisk PUSH OPEN
UWAGI:
Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze. Kiedy wizjer jest wyciągnięty i monitor ciekłokrystaliczny otwarty, można wybrać, który z nich będzie używany. Ustaw “PRIORITY” na żądany tryb w menu SYSTEM. (墌 str. 31, 37)
Kolorowe, jasne kropki mogą pojawiać się na całym monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze. Nie oznacza to jednak usterki. (墌 str. 69)
PO 13
BR IGHT
Regulacja jasności wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M” lub “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
3 Naciśnij pokrętło MENU. Pojawi się ekran
menu.
4 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “n”, i
naciśnij je. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY.
5 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “BRIGHT”,
i naciśnij je. Ekran menu zamknie się, a pojawi się wskaźnik regulacji jasności.
6 Obracaj pokrętło MENU, aż osiągniesz
właściwą jasność.
7 Naciśnij pokrętło MENU.
Można również regulować jasność wizjera.
Pokrętło MENU

Tryb pracy

Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik zasilania na dowolny tryb pracy poza “OFF”, naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
Przełącznik
zasilania
Przycisk blokady
Położenie przełącznika zasilania
A (nagrywanie w pełni automatyczne):
Pozwala na nagrywanie BEZ użycia specjalnych efektów i ustawień ręcznych. Nadaje się do zwykłego nagrywania. “A” pojawia się na wyświetlaczu.
M (nagrywanie ręczne):
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji nagrywania przy pomocy menu. (墌 str. 31) Wypróbuj ten tryb, jeżeli chcesz uzyskać więcej twórczych możliwości niż przy nagrywaniu w pełni automatycznym. Na wyświetlaczu nie pojawia się żaden wskaźnik.
OFF: Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
Pozwala na odtworzenie wideoklipu z karty
pamięci.
Pozwala na wyświetlenie obrazu zatrzymanego zapisanego na karcie pamięci lub na przesłanie go do komputera.
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji odtwarzania przy pomocy menu. (墌 str. 31)
VIDEO/MEMORYPołożenie przełącznika
VIDEO:
Pozwala na nagrywanie na taśmie lub jej odtwarzanie. Jeżeli “REC SELECT” jest ustawione na “ / ” (str. 38), obrazy zatrzymane są nagrywane zarówno na taśmie jak i na karcie pamięci.
MEMORY:
Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub na dostęp do znajdujących się na niej danych.
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A” lub “M”, pojawia się rozmiar aktualnie wybranego obrazu.
PRZYGOTOWANIA
Lampka zasilania/ ładowania
Przełącznik VIDEO/MEMORY
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy przełącznika zasilania i przełącznika VIDEO/
MEMORY.
Operacja powodująca włączenie/ wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A” lub “M”, można również włączyć/wyłączyć kamerę, otwierając/zamykając monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągając/chowając wizjer.
14 PO

Ustawianie daty/czasu

Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale ich wyświetlenie można włączać lub wyłączać podczas odtwarzania. (str. 31, 40)
Pokrętło MENU
Lampka zasilania/
ładowania
Przycisk blokady
Przełącznik zasilania
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
R/F DIPE WA
E
3 Naciśnij pokrętło
MENU.Pojawi się ekran
menu.
4 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “n”, i naciśnij je. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY.
5 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “CLOCK ADJ.”, i naciśnij je. Podświetlony zostanie parametr “dzień”.
6 Obróć pokrętło MENU,
aby wprowadzić dzień, i naciśnij je. Powtórz, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minuty.
7 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “BRETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran menu zamknie się.
ASERA CM I
I
HTBR G
J AD .
NRETUR
ASERA CM
CL C AD .
NRETUR
W
FA R ET
HIDE
B
LADE – FA R KC
B
FA R
.WDE
O
C WI RE
RNPE NDPE W WI WO
I
IDPE S WI E
L
D WI
ORPE
O
RO
S WI
PE
– LL
C
S WI –RETH
UTPE
LA
YP
D
E
NCREON S
T/D
LC – AUMET–/TI DA E OT OFDEM– CO TI E
F
02
OK CL C
I Y
D
P
LA
02
OK J
V
12.:.03 17
12.:.03 17
Wbudowany akumulator litowy zegara
W celu zachowywania daty/czasu w pamięci akumulator litowy zegara jest wbudowany w kamerę. Kiedy kamera jest podłączona do gniazdka zasilania poprzez zasilacz sieciowy lub kiedy akumulator przymocowany do kamery dostarcza zasilanie, litowy akumulator zegara jest zawsze ładowany. Jednak kiedy kamera nie będzie używana przez około 3 miesiące, akumulator litowy zegara rozładuje się, a data/czas przechowywane w pamięci zostaną stracone. Kiedy to wystąpi, najpierw podłącz kamerę do gniazdka zasilania poprzez zasilacz sieciowy na ponad 24 godziny, aby naładować litowy akumulator zegara. Następnie, przed użyciem kamery ustaw datę/czas. Kamera może być używana bez ustawienia daty/ czasu.
UWAGA:
Nawet jeżeli wybierzesz “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie będzie podświetlony, wewnętrzny zegar kamery będzie nadal działał. Kiedy przesuniesz pasek podświetlenia na pierwszy parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzyma się. Kiedy zakończysz ustawianie minut i naciśniesz pokrętło MENU, data i czas zaczną się zmieniać począwszy od właśnie ustawionych.
30
30
PO 15
Wkładanie kasety /Wyjmowanie kasety
Aby móc włożyć lub wyjąć kasetę, kamera musi być zasilana.
1 Przesuń w stronę zaznaczoną strzałką i
przytrzymaj OPEN/EJECT, a następnie pociągnij i otwórz pokrywę kieszeni kasety, aż zablokuje się ona na miejscu. Kieszeń kasety otworzy się automatycznie.
Nie dotykaj wewnętrznych części.
2 Włóż lub wyjmij taśmę i naciśnij “PUSH HERE”,
aby zamknąć kieszeń kasety.
Aby zamknąć kieszeń kasety, naciskaj wyłącznie część oznaczoną “PUSH HERE”; dotykanie innych części może spowodować zatrzaśnięcie palców przez kieszeń kasety, a w rezultacie skaleczenie lub uszkodzenie urządzenia.
Kiedy kieszeń kasety zostanie zamknięta, schowa się ona automatycznie. Zaczekaj, aż schowa się ona całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
Kiedy akumulator jest bliski rozładowania, zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może być niemożliwe. Nie używaj siły. Przed dalszą pracą wymień akumulator na w pełni naładowany lub zasilaj kamerę z gniazdka.
3 Zamknij starannie pokrywę kieszeni kasety, aż
zablokuje się na swoim miejscu.
Przełącznik ochrony przed skasowaniem
Upewnij się, czy strona z okienkiem
PUSH HERE
jest zwrócona na zewnątrz.
Kieszeń kasety
Przybliżony czas nagrywania
Ta śm a
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Z przełączaniem trybu nagrywania zapoznaj się na stronach 31 i 34.
UWAGI:
Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie używaj siły.
Jeżeli odczekasz kilka sekund, a kieszeń kasety nie otworzy się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otworzy się, wyłącz kamerę i spróbuj ponownie.
Jeżeli taśma nie zostanie prawidłowo włożona, otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Włóż ją ponownie po kilku minutach.
Jeżeli kamera zostanie szybko przeniesiona z zimnego do ciepłego miejsca, przed otwarciem pokrywy kieszeni kasety odczekaj chwilę.
Zamknięcie pokrywy kieszeni kasety zanim kieszeń kasety schowa się może spowodować uszkodzenie kamery.
Kaseta może być włożona lub wyjęta, nawet kiedy kamera jest wyłączona. Po zamknięciu kieszeni kasety przy wyłączonej kamerze, może ona jednak nie schować się. Przed wkładaniem lub wyjmowaniem kasety zalecane jest włączenia zasilania.
Przy wznawianiu nagrywania, kiedy otworzysz pokrywę kieszeni kasety, na taśmie zostanie nagrany pusty fragment lub poprzednio nagrane ujęcie zostanie skasowane (pusty fragment zostanie nagrany na nim), niezależnie od tego, czy kieszeń kasety wysunie się czy nie. Patrz “Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
Tryb nagrywania
SP LP
PRZYGOTOWANIA
Pokrywa
kieszeni
kasety
Przełącznik OPEN/
Ochrona ważnych nagrań...
Przesuń przełącznik ochrony przed skasowaniem z tyłu kasety w kierunku “SAVE”. Zabezpiecza to taśmę przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej taśmie, przed włożeniem jej przesuń przełącznik z powrotem do położenia “REC”.
EJECT
16 PO
Wkładanie karty pamięci /Wyjmowanie karty pamięci
Dołączona karta pamięci jest w momencie zakupu włożona do kamery.
Pokrywa karty (MEMORY CARD)
Karta pamięci
Etykieta
Ścięty róg
1 Upewnij się, czy zasilanie kamery jest
wyłączone.
2 Otwórz pokrywę karty (MEMORY CARD). 3 Aby włożyć kartę pamięci, włóż ją starannie,
ściętym rogiem skierowanym do wewnątrz. Aby wyjąć kartę pamięci, naciśnij ją jednokrotnie. Kiedy karta pamięci zostanie wysunięta z kamery, wyciągnij ją.
Nie dotykaj styków na odwrocie karty.
4 Zamknij pokrywę karty.
Ochrona ważnych plików (dostępna tylko dla kart pamięci SD)...
Przełącznik nagrywania/
Przesuń przełącznik nagrywania/ochrony przed skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku “LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej karcie pamięci, przed włożeniem jej przesuń przełącznik z powrotem do położenia przeciwnego do “LOCK”.
UWAGI:
Używaj wyłącznie kart pamięci SD oznaczonych “ ” lub kart multimedialnych oznaczonych “”.
Karty pamięci niektórych producentów nie są kompatybilne z tą kamerą. Przed zakupem karty pamięci poradź się jej producenta lub sprzedawcy.
Przed użyciem nowej karty pamięci, musi być ona SFORMATOWANA. (墌 str. 30)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj karty pamięci, kiedy kamera jest włączona, ponieważ może to spowodować uszkodzenie karty pamięci lub spowodować, że kamera nie będzie mogła rozpoznać, czy karta jest włożona czy nie.
ochrony przed
skasowaniem

NAGRYWANIE OBRAZÓW

PO 17

Podstawy nagrywania

UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury wymienione poniżej:
Zasilanie (str. 10)
Wkładanie kasety (str. 15)
Lampka zasilania/ładowania
Przycisk rozpoczęcia/zakończenia nagrywania
Przełącznik VIDEO/MEMORY
Lampka sygnalizacyjna
Dźwignia dużych zbliżeń
Przycisk blokady
(Pali się, kiedy trwa
nagrywanie.)
Przełącznik zasilania
Przycisk PUSH OPEN
4 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
Lampka zasilania/ładowania zapali się, a kamera wejdzie w tryb gotowości do nagrywania. Wyświetlane jest “PAUSE”.
5 Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. Kiedy trwa nagrywanie, lampka sygnalizacyjna zapala się, a “T REC” pojawia się na ekranie.
6 Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania ponownie. Kamera wejdzie ponownie w tryb gotowości do nagrywania.
UWAGI:
Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na monitorze i w wizjerze.
Jeżeli kamera będzie pozostawała w trybie gotowości do nagrywania przez 5 minut, zasilanie wyłączy się automatycznie. Aby ponownie włączyć kamerę, schowaj i ponownie wyciągnij wizjer lub zamknij i ponownie otwórz monitor ciekłokrystaliczny.
Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w wizjerze:
Podczas zasilania z akumulatora: wyświetlony
jest wskaźnik akumulatora “ ”. (墌 str. 80)
Podczas zasilania z gniazdka: wskaźnik
akumulatora “ ” nie jest wyświetlony.
Jeżeli pomiędzy nagranymi ujęciami na taśmie pozostawiony jest pusty fragment, kod czasu jest przerwany i podczas montażu taśmy mogą pojawić się błędy. Aby tego uniknąć, patrz “Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną lub sygnał dźwiękowy, str. 31, 36.
Aby nagrywać w trybie LP (Long Play), str. 31, 34.
Inne uwagi str. 64.
1 Zdejmij pokrywę obiektywu. 2 Naciśnij PUSH OPEN i otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągnij całkowicie wizjer.
3 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.

NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW

18 PO
0h25
m
NAGRYWANIE OBRAZÓW (ciąg dalszy)
Pozostała długość taśmy
Na wyświetlaczu pojawi się przybliżony pozostały czas taśmy. “– h – – m” oznacza, że kamera oblicza pozostały czas. Kiedy pozostała długość osiągnie 2 minuty, zacznie migać wskaźnik.
– h– – m1 h 0 m0
h 5 9
0
m
h 3
m
(Trwa obliczanie)
0
h 2
m0 h 1 m0 h 0 m
(Miga) (Miga) (Miga)
Zbliżanie
Pozwala na zbliżanie/oddalanie lub na ciągłą zmianę powiększenia obrazu.
Zbliżanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “W”.
Im dalej będziesz przesuwał dźwignię dużych zbliżeń, tym szybsze będzie zbliżanie.
Zbliżanie (T: ujęcie z daleka)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
obrazu i dlatego jest nazywane zbliżaniem cyfrowym.
Podczas zbliżania cyfrowego jakość obrazu może być niższa.
Cyfrowe zbliżanie nie może być używane, kiedy przełącznik VIDEO/MEMORY jest ustawiony na “MEMORY”.
Filmowanie z bliskiej odległości (nawet z odległości 5 cm od obiektu) jest możliwe, kiedy dźwignia silnych zbliżeń jest przesunięta do końca w stronę “W”. Zobacz też “TELE MACRO” w menu MANUAL na stronie 36.
Inne uwagi str. 64.
Zdjęcia reporterskie
W niektórych sytuacjach filmowanie z różnych kątów może dać dramatyczniejsze efekty. Trzymaj kamerę w żądanym położeniu i przechyl monitor ciekłokrystaliczny w najwygodniejszy sposób. Można go obracać o 270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).
Oddalanie (W: szeroki kąt)
10xW
T
Zakres zbliżania cyfrowego
Zakres powiększeń 10X (optycznych)
Przybliżony stopień powiększenia
UWAGI:
Podczas zbliżania ostrość może być niestabilna. W takim przypadku ustaw zbliżenie w trybie gotowości do nagrywania, ustaw ostrość ręcznie (str. 43), wykonaj zbliżenie lub oddalenie w trybie nagrywania.
Zbliżanie jest możliwe do 300X lub może być przełączone na 10X powiększenie przy użyciu zbliżania optycznego. (墌 str. 34)
Powiększanie przy zbliżaniu ponad 10X dokonuje się dzięki cyfrowemu przetwarzaniu
PO 19

Kod czasu

Podczas nagrywania na taśmie nagrywany jest kod czasu. Służy on określaniu położenia na taśmie nagranego ujęcia podczas odtwarzania. Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od pustego fragmentu, kod czasu rozpocznie się od “00:00:00” (minuty:sekundy:ramka) Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od końca poprzednio nagranego ujęcia, kod czasu będzie kontynuacją starego kodu. Kod czasu jest niezbędny do przeprowadzenia montażu w przypadkowej kolejności (str. 58 – 61). Jeżeli podczas nagrywania na taśmie pozostawiony zostanie pusty fragment, kod czasu zostanie przerwany. Kiedy nagrywanie zostanie wznowione, kod czasu zacznie się znów od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może nagrać takie same kody czasów jak już istniejące w poprzednio nagranych ujęciach. Aby temu zapobiec, w następujących przypadkach wykonaj “Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
Podczas nagrywania na nowo po odtwarzaniu nagranej taśmy.
Kiedy zasilanie zostanie przerwane podczas nagrywania.
Kiedy taśma zostanie wyjęta i ponownie włożona podczas nagrywania.
Podczas nagrywania na częściowo nagranej taśmie.
Podczas nagrywania na pustym fragmencie położonym w środku taśmy.
Podczas ponownego nagrywania po poprzednim nagrywaniu, a następnie otwarciu/ zamknięciu pokrywy kieszeni kasety.
Wyświetlacz
12:34:24
Ramki nie są wyświetlane podczas nagrywania.
Minuty Sekundy
Ramki (25 ramek = 1 sekunda)
Nagrywanie od środka taśmy
1) Odtwórz taśmę lub użyj funkcji wyszukiwania
luki (str. 21), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie włącz tryb odtwarzania obrazu zatrzymanego. (str. 20)
2) Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku, a następnie rozpocznij nagrywanie.
UWAGI:
Kod czasu nie może być wyzerowany.
Podczas przewijania do przodu i do tyłu
wskaźnik kodu czasu nie zmienia się płynnie.
Kod czasu jest wyświetlany tylko, kiedy “TIME CODE” jest ustawione na “ON”. (墌 str. 37)
Kiedy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu
00:00:00
Ta śm a
Miejsce
rozpoczęcia
filmowania
Kod czasu
05:43:21
Poprzednio
nagrane
ujęcie
zakończenia
filmowania
Prawidłowe nagrywanie
Kod czasu
00:00:00
Ta śm a
rozpoczęcia
filmowania
Miejsce
Kod czasu
05:43:21
Poprzednio
nagrane
ujęcie
rozpoczęcia
Kod czasu 00:00:00
Pusty
fragment
Miejsce
Nowe
ujęcie
Miejsce
filmowania
Nowo nagrane
ujęcie
Miejsce rozpoczęcia filmowania
Kod czasu 05:44:00
Ostatnie
ujęcie
Miejsce rozpoczęcia filmowania
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
20 PO

ODTWARZANIE OBRAZÓW

Odtwarzanie normalne

Pokrętło MENU (VOLUME)
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Przełącznik VIDEO/MEMORY
Przycisk zatrzymania (8)
Przycisk odtwarzania/
Przycisk przewijania do tyłu
Głośnik
Przycisk przewijania do przodu
1 Włóż kasetę. (str. 15) 2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
4 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij 4/9. 5 Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij 8.
W trybie zatrzymania, naciśnij 3, aby przewinąć taśmę do tyłu, lub 5, aby przewinąć do przodu.
pauzy (4/9)
(3)
(5)
UWAGI:
Wyczyść głowice wideo przy pomocy dodatkowej kasety czyszczącej na sucho, kiedy:
Brak obrazu podczas odtwarzania.
Pojawianie się fragmentów zakłóceń podczas
odtwarzania.
Szczegóły str. 72.
Jeżeli tryb zatrzymania będzie włączony nieprzerwanie przez 5 minut przy zasilaniu z akumulatora, kamera wyłączy się automatycznie. Aby włączyć ją ponownie, ustaw przełącznik zasilania na “OFF”, a następnie na “PLAY”.
Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze ciekłokrystalicznym, w wizjerze lub w podłączonym telewizorze. (墌 str. 22)
Można również oglądać odtwarzany obraz na monitorze ciekłokrystalicznym obróconym o 180˚ i dociśniętym do kamery.
Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w wizjerze:
Podczas zasilania z akumulatora: wyświetlony
jest wskaźnik akumulatora “ ”. (墌 str. 80)
Podczas zasilania z gniazdka: wskaźnik
akumulatora “ ” nie jest wyświetlony.
Kiedy do złącza AV podłączony jest przewód, z głośnika nie słychać dźwięku.
Regulacja głośności...
Obróć pokrętło MENU w stronę “+”, aby zwiększyć głośność, lub w stronę “–”, aby zmniejszyć.

Odtwarzanie obrazu zatrzymanego

Robi pauzę podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij 4/9 podczas odtwarzania.
2) Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij
4/9 ponownie.
Jeżeli odtwarzanie obrazu zatrzymanego jest włączone dłużej niż około 3 minuty, włączony zostanie automatycznie tryb zatrzymania kamery.
Obraz może nie zatrzymać się natychmiast po naciśnięciu 4/9, ponieważ kamera stabilizuje zatrzymany obraz.
PO 21
Wyszukiwanie błyskawiczne
Pozwala na wyszukiwanie z dużą prędkością w obu kierunkach podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij podczas odtwarzania 5, aby
wyszukiwać do przodu, lub 3, aby wyszukiwać do tyłu.
2) Aby wznowić odtwarzanie normalne, naciśnij 4/9.
Naciśnij i przytrzymaj 5 lub 3 podczas odtwarzania. Wyszukiwanie będzie trwało, kiedy przycisk będzie przytrzymany. Kiedy zwolnisz przycisk, powróci normalne odtwarzanie.
Podczas wyszukiwania błyskawicznego na ekranie pojawia się lekki efekt mozaiki. Nie oznacza to usterki.
UWAGA:
Podczas wyszukiwania błyskawicznego fragmenty obrazu mogą nie być wyraźnie widoczne, zwłaszcza po lewej stronie ekranu.

Wyszukiwanie luki

Pomaga odnaleźć miejsce, w którym powinno rozpoczynać się nagrywanie od środka taśmy, aby uniknąć przerwania kodu czasu. (墌 str. 19)
1 Włóż kasetę. (str. 15) 2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
4 W trybie zatrzymania
naciśnij BLANK SEARCH.
Pojawi się wskaźnik “BLANK SEARCH”, a kamera automatycznie zacznie wyszukiwanie do przodu lub do tyłu, a następnie zatrzyma się w miejscu na taśmie znajdującym się około 3 sekund przed początkiem znalezionej przerwy.
Aby wyłączyć wyszukiwanie luki w trakcie trwania, naciśnij 8.
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
UWAGI:
Przed rozpoczęciem wyszukiwania luki, jeżeli aktualnym położeniem jest przerwa, kamera będzie wyszukiwać do tyłu. Jeżeli aktualne położenie znajduje się na nagranej części, kamera będzie wyszukiwała do przodu.
Wyszukiwanie luki nie działa, jeżeli dla taśmy wyświetlone zostało “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE”.
Jeżeli podczas wyszukiwania luki osiągnięty zostanie początek lub koniec taśmy, kamera zatrzyma się automatycznie.
Pusty fragment krótszy niż 5 sekund może nie zostać odkryty.
Odnaleziony pusty fragment może znajdować się pomiędzy nagranymi ujęciami. Przed rozpoczęciem nagrywania upewnij się, czy za pustym fragmentem nie jest nagrane żadne ujęcie.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie Odtwarzanie klatka po klatce Zbliżenie przy odtwarzaniu Efekty specjalne przy odtwarzaniu
Dostępne tylko przy pomocy pilota (dołączony). (str. 55)
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
22 PO
ODTWARZANIE OBRAZÓW (ciąg dalszy)
Podłączenie do telewizora lub magnetowidu
Pokrywa złączy****
Pokrywa
złączy****
Do AV
Kabel audio/
wideo
(dołączony)
1234
Adapter kabla*
Do telewizora lub
magnetowidu
Telewi-
zor
A Biały do AUDIO L IN** B Czerwony do AUDIO R IN** C Żółty do VIDEO IN D Do S-VIDEO IN***
* Jeżeli magnetowid posiada złącze SCART,
użyj dołączonego adaptera kabla.
** Nie jest wymagane przy oglądaniu wyłącznie
obrazów zatrzymanych.
*** Podłącz, kiedy telewizor/magnetowid posiada
złącza wejściowe S-VIDEO IN i A/V. W takim przypadku nie jest konieczne podłączenie żółtego kabla wideo.
**** Podczas podłączania kabla otwórz pokrywę.
UWAGA:
Ustaw przełącznik wyboru wyjścia wideo adaptera kabla w zależności od potrzeb: Y/C: Podczas podłączania do telewizora lub
magnetowidu przyjmującego sygnały Y/C i używającego kabla S-Video.
Magnetowid
Do S
Kabel S-Video (dodatkowy)
Przełącznik wyboru wyjścia wideo “Y/C”/ “CVBS”
CVBS: Podczas podłączania do telewizora lub magnetowidu nie przyjmującego sygnałów Y/C i używającego kabla audio/wideo.
1 Upewnij się, czy wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub
magnetowidu tak, jak pokazano na rysunku.
Podczas używania magnetowidu, przejdź do kroku 3.
Jeżeli nie, przejdź do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, korzystając z instrukcji obsługi magnetowidu.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor. 5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy
AUX, a telewizor w jego tryb VIDEO.
Wybór, czy następujące wyświetlenia mają pojawiać się w podłączonym telewizorze czy nie...
Data/czas Ustaw “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” lub “OFF”. (墌 str. 31, 40) Lub naciśnij DISPLAY w pilocie, aby włączyć/ wyłączyć wskaźnik daty.
Kod czasu Ustaw “TIME CODE” na “ON” lub “OFF”. (str. 31, 40)
Wskaźniki inne niż daty/czasu i kodu czasu Ustaw “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” lub “LCD/TV”. (str. 31, 40)
UWAGI:
Zalecane jest używanie jako źródła zasilania zasilacza sieciowego zamiast akumulatora. (str. 11)
Aby śledzić obraz i dźwięk z kamery bez wkładania taśmy lub karty pamięci, ustaw przełącznik zasilania kamery na “A” lub “M”, a następnie ustaw telewizor na odpowiedni tryb wejściowy.
Koniecznie ustaw głośność telewizora na najmniejszą, aby uniknąć nagłego uderzenia dźwięku, kiedy kamera zostanie włączona.
Jeżeli telewizor lub głośniki nie są specjalnie ekranowane, nie ustawiaj głośników blisko telewizora, ponieważ w obrazie odtwarzanym z kamery mogą pojawić się zakłócenia interferencyjne.
Kiedy do złącza AV lub słuchawkowego jest podłączony kabel, z głośnika nie słychać dźwięku.
WYKONYWANIE ZDJĘĆ
Proste zdjęcia (D.S.C. Snapshot)
PO 23
.
Tryb zdjęć bez ramki
Można używać kamery jako cyfrowego aparatu fotograficznego do robienia zdjęć. Zdjęcia są przechowywane na karcie pamięci.
UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury wymienione poniżej:
Zasilanie (str. 10)
Wkładanie karty pamięci (str. 16)
Przycisk SNAPSHOT Przełącznik zasilania
Przycisk PUSH OPEN
Przycisk blokady
Przełącznik VIDEO/MEMORY
1 Zdejmij pokrywę obiektywu. 2 Naciśnij PUSH OPEN i otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągnij całkowicie wizjer.
3 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
4 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
5 Naciśnij SNAPSHOT. Wskaźnik “O” pojawi
się w momencie robienia zdjęcia.
Aby sprawdzić, jak wygląda obraz, przed jego nagraniem na karcie pamięci, naciśnij do połowy i przytrzymaj SNAPSHOT. Pojawi się wskaźnik “ ” i przestanie migać, kiedy uchwycony obraz będzie ostry. Aby skasować nagrywanie, zwolnij SNAPSHOT. Aby nagrać na karcie pamięci, naciśnij do końca SNAPSHOT.
Zdjęcia są nagrywane w trybie zdjęć bez ramki.
Aby skasować niepotrzebne zdjęcia, patrz “Kasowanie plików” (墌 str. 28).
Kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki, ustaw “BEEP” na “OFF”. (墌 str. 31, 36)
Aby zmienić rozmiar i/lub jakość obrazu str. 31, 38.
Słychać dźwięk zamykającej się migawki.
A Rozmiar obrazu (str. 38, 78) B Ikona ostrości (str. 78) C Ikona robienia zdjęcia (str. 78) D Ikona karty (str. 78) E Jakość zdjęcia (str. 38, 78) F Pozostała liczba zdjęć (str. 78)
UWAGI:
Nawet jeśli “DIS” jest ustawione na “ON” (str. 35), stabilizator będzie wyłączony.
Jeżeli program automatycznej ekspozycji z efektami specjalnymi (str. 33) jest włączony, niektóre jego tryby nie działają podczas robienia zdjęć. W takim przypadku ikona miga.
Jeżeli zdjęcie nie zostanie wykonane przez około 5 minut, kiedy przełącznik zasilania jest w położeniu “A” lub “M” i kamera jest zasilana z akumulatora, kamera wyłączy się automatycznie w celu oszczędzania energii. Aby ponownie wykonywać zdjęcia, schowaj i wyciągnij ponownie wizjer lub zamknij i otwórz ponownie monitor ciekłokrystaliczny.
Tryb fotografil seryjnej (str. 42) jest wyłączony, kiedy przełącznik VIDEO/MEMORY jest ustawiony na “MEMORY”.
Kiedy kabel jest podłączony do gniazda AV, z głośnika nie słychać dźwięku migawki, ale jest on nagrywany na taśmie.
Zrobione zdjęcia są zgodne z DCF (Design rule for Camera File system — zasady projektowe systemu plików kamery). Nie są one kompatybilne z urządzeniami niezgodnymi z DCF.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.)
24 PO
OGLĄDANIE ZDJĘĆ
Normalne oglądanie zdjęć
Zdjęcia wykonane przy pomocy kamery są automatycznie numerowane, a następnie przechowywane w kolejności na karcie pamięci. Mozna oglądać przechowywane zdjęcia, jedno na raz, w podobny sposób do przeglądania albumu z fotografiami.
Przycisk przewijania do tyłu
Przycisk zatrzymania (8)
Przełącznik
VIDEO/
MEMORY
1 Włóż kartę pamięci. (str. 16) 2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
4 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
Wyświetlony zostanie rodzaj ostatnio
5 Jeżeli pojawi się ekran odtwarzania
wideoklipów (E-MAIL CLIP, str. 25) lub odtwarzania tytułów obrazów (TITLE, str. 25), naciśnij SELECT. Pojawi się ekran MEMORY SELECT.
6 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “IMAGE”, i
naciśnij je. Pojawi się ekran oglądania zdjęć (IMAGE).
7 Naciśnij 3, aby wyświetlić poprzedni plik.
Naciśnij 5, aby wyświetlić następny plik.
Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe
Można także wyszukiwać żądane pliki przy
Można wyłączyć wyświetlacz ekranowy.
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Pokrętło MENU
(3)
Przycisk INFO
Przycisk SELECT
Przycisk przewijania do przodu (5)
Przycisk odtwarzania/pauzy (4/9)
oglądanego pliku (IMAGE, E-MAIL CLIP lub TITLE).
informacje o wyświetlanym pliku. (墌 str. 26)
pomocy ekranu indeksów. (墌 str. 26)
(str. 26)
UWAGI:
Nawet jeśli zrobisz nowe zdjęcie po odtworzeniu zdjęcia o niższym numerze, nie zostanie ono zapisane na istniejącym zdjęciu, ponieważ nowe zdjęcia są automatycznie zapisywane po ostatnio zapisanym.
Zdjęcia zrobione w rozmiarze pliku innym niż “640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” i “1600 x 1200” w innych urządzeniach, będą wyświetlane jako miniatury. Miniatury te nie mogą być przesłane do komputera.
Zdjęcia zrobione w urządzeniach niezgodnych z DCF (np. JVC GR-DVX7), nie mogą być oglądane w kamerze; wyświetlane będzie “UNSUPPORTED FILE!”.
Zbliżenie przy odtwarzaniu
Dostępne tylko przy pomocy pilota (dołączony). (str. 55)
Automatyczne oglądanie zdjęć
Można automatycznie przejrzeć wszystkie zdjęcia zapisane na karcie pamięci.
1
Wykonaj kroki 1–6 w “Normalne oglądanie zdjęć”.
2 Naciśnij 4/9, aby rozpocząć automatyczne
oglądanie.
Jeżeli podczas automatycznego oglądania naciśniesz 3, pliki będą odtwarzane w malejącej kolejności.
Jeżeli podczas automatycznego oglądania naciśniesz 5, pliki będą odtwarzane w rosnącej kolejności.
3 Aby zakończyć automatyczne oglądanie,
naciśnij 8.
[Dla normalnego oglądania] Aby wyświetlić następne zdjęcie
Ekran wyświetlania zdjęć (IMAGE)
Aby wyświetlić poprzednie zdjęcie
[Dla automatycznego oglądania]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
PO 25

Odtwarzanie wideoklipów

Można oglądać wideoklipy (墌 str. 48) zapisane na karcie pamięci.
1 Włóż kartę pamięci. (str. 16) 2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
4 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
Wyświetlony zostanie rodzaj ostatnio oglądanego pliku (IMAGE, E-MAIL CLIP lub TITLE).
5 Jeżeli pojawi się ekran odtwarzania obrazów
(IMAGE) lub odtwarzania tytułów obrazów (TITLE), naciśnij SELECT. Pojawi się ekran MEMORY SELECT.
6 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “E-MAIL CLIP”, i naciśnij je. Pojawi się ekran odtwarzania wideoklipów (E-MAIL CLIP).
7 Naciśnij 3, aby wybrać
poprzedni plik. Naciśnij 5, aby wybrać następny plik.
Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe informacje o wyświetlanym pliku. (墌 str. 26)
Można także wyszukiwać żądane pliki przy pomocy ekranu indeksów. (墌 str. 26)
8 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij 4/9. 9 Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij 8.
E-MAIL CLIP
Odtwarzanie tytułów obrazów
9 tytułów obrazów jest fabrycznie nagranych na dołączonej karcie pamięci. Mo?na obejrzeć te pliki. Obrazy tytułów można także nakładać podczas filmowania. (墌 str. 49)
1 Włóż dołączoną kartę pamięci. (str. 16) 2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
4 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
Wyświetlony zostanie rodzaj ostatnio oglądanego pliku (IMAGE, E-MAIL CLIP lub TITLE).
5 Jeżeli pojawi się ekran oglądania zdjęć (IMAGE)
lub odtwarzania wideoklipów (E-MAIL CLIP), naciśnij SELECT. Pojawi się ekran MEMORY SELECT.
6 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “TITLE”, i naciśnij je. Pojawi się ekran odtwarzania tytułów obrazów (TITLE).
7 Naciśnij 3, aby
wybrać poprzedni plik. Naciśnij 5, aby wybrać następny plik.
Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe informacje o wyświetlanym pliku. (墌 str. 26)
Można także wyszukiwać żądane pliki przy pomocy ekranu indeksów. (墌 str. 26)
UWAGA:
Jeżeli nagrane fabrycznie obrazy tytułów na dołączonej karcie pamięci zostały przypadkowo skasowane, można skopiować ich pliki z dołączonego CD-ROM. Ze szczegółami zapoznaj się w dołączonej do CD-ROM instrukcji obsługi oprogramowania.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.)
26 PO
OGLĄDANIE ZDJĘĆ (ciąg dalszy)
Odtwarzanie plików według indeksów
Można oglądać na raz kilka plików zapisanych na karcie pamięci. Taka możliwość przeglądania ułatwia odnajdywanie żądanego pliku.
1 W celu odtwarzania według indeksów
plików obrazów, wykonaj 1 – 6 w “Normalne
oglądanie zdjęć” (墌 str. 24).
W celu odtwarzania według indeksów plików wideoklipów, wykonaj 1 – 6 w
“Odtwarzanie wideoklipów” (墌 str. 25).
W celu odtwarzania plików tytułów wykonaj 1 - 6 z “Odtwarzanie tytułów obrazów”
(str. 25).
2 Naciśnij INDEX. Pojawi się ekran indeksów
wybranego typu plików.
Wybrany plik
Numer indeksu
Ekran indeksów
3
2
1
4
5
6
8 9
7
3 Obróć pokrętło MENU, aby przesunąć ramkę
na żądany plik.
Naciśnij 3, aby wyświetlić poprzednią stronę. Naciśnij 5, aby wyświetlić następną stronę.
4 Naciśnij pokrętło MENU. Wyświetlony zostanie
wybrany plik.
Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe informacje o wyświetlanym pliku. (Patrz poniżej.)
Oglądanie informacji o pliku
Można uzyskać ważne informacje o pliku naciskając przycisk INFO podczas odtwarzania normalnego lub według indeksów.
FOLDER : Nazwa folderu (墌 str. 29) FILE : Nazwa pliku (墌 str. 29) DATE : Data powstania pliku SIZE : Rozmiar obrazu QUALITY : Jakość obrazu (tylko IMAGE) TIME : Czas odtwarzania (tylko E-MAIL
PROTECT : Kiedy jest ustawione na “ON”, plik
CLIP)
jest zabezpieczony przed przypadkowym skasowaniem. (str. 27)
F
O
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
F
I
L
E
D
A
T
E
S
I
Z
E
Q
U
A
L
P
R
O
T
G
:
D
V
C
0
0
0
1
2 7 . 1 0
. 0 3
: :
1
0
2
4
X
7
6
I
T
Y
:
F
I
N
E
E
C
T
:
O
F
F
Ekran informacyjny
R 0
8
Naciśnij ponownie przycisk INFO, aby zamknąć
ekran informacyjny.
UWAGA:
Dla obrazów wykonanych w innych urządzeniach lub przetworzonych na komputerze, wyświetlane będzie “QUALITY: – – –”.
Wyłączanie wyświetlacza ekranowego
1 Wykonaj kroki 1 – 6 w “Normalne oglądanie
zdjęć” (str. 24) lub “Odtwarzanie tytułów obrazów” (墌 str. 25).
2 Naciśnij pokrętło MENU.Pojawi się ekran
menu.
3 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “DISPLAY”,
i naciśnij je. Pojawi się podmenu.
4 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “OFF”, i
naciśnij je. Wskaźnik trybu pracy, numeru folderu/pliku i akumulatora ( ) znikną.
Aby ponownie wyświetlić wskaźniki, wybierz “ON”.
Wskaźnik trybu pracy
Numer folderu/pliku
100-0013
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Wskaźnik akumulatora
Loading...
+ 58 hidden pages