Prosimy o odwiedzenie naszej strony
internetowej poświęconej cyfrowej kamerze
wideo:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATYCZNA
DEMONSTRACJA
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE OBRAZÓW
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE PRZY
UŻYCIU CYFROWEGO
APARATU
FOTOGRAFICZNEGO
(D.S.C.)
9
10
17
23
INSTRUKCJA OBSLUGI
ROZWIĄZANIA
ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
LYT1130-013A
31
64
82
PO
2PO
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem, w celu zapewnienia bezpiecznej
pracy prosimy o przeczytanie informacji o środkach bezpieczeństwa znajdujących się na następnych
stronach.
Sposób posługiwania się instrukcją obsługi
● Wszystkie najważniejsze rozdziały są wymienione w spisie treści na okładce przedniej.
● Po większości podrozdziałów następują uwagi. Koniecznie przeczytaj je również.
● Podstawowe i zaawansowane funkcje/czynności są rozdzielone w celu łatwiejszego zapoznania się z
nimi.
Zalecane jest...
...przeczytanie Indeksu (墌 str. 76 – 81) i zapoznanie się przed użyciem z położeniem przycisków itp.
...uważne przeczytanie następujących środków ostrożności i Instrukcji bezpieczeństwa. Zawierają one
bardzo ważne informacje dotyczące bezpiecznego posługiwania się produktem.
Przed użyciem zalecane jest uważne przeczytanie ostrzeżeń na stronach od 70 do 72.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB
RYZYKU PORAŻENIA, NIE
WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części,
które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę
wykwalifikowanym osobom.
● Jeżli nie korzystasz przez dłuższy czas z
zasilacza zasilanej prądem zmiennym (AC),
zaleca się odłączenie kabla zasilającego z
gniazda sieciowego.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na
dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) zasilacza zasilanej prądem
zmiennym (AC) znajduje się na jej podstawie.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć
porażenia prądem
lub uszkodzenia
urządzenia,
najpierw dokładnie
włóż mniejszy
koniec kabla
zasilania do zasilacza sieciowego, aż nie będzie
się on chybotał, a następnie włóż większy
koniec kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
PO 3
OSTRZEŻENIA:
● Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych
typu PAL. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest
wszędzie.
● Używaj akumulatorów BN-V408U/V416U/V428U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z
gniazdka sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego zasilacza zasilanej prądem
zmiennym (AC). (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania
odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju
gniazdek sieciowych.)
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca
po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc. odpływ ciepła może być
uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących
świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać
lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki,
wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia.
(Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać
wywołany pożar lub porażenie prądem.)
4PO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku
jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje
również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku
na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie przymocuj i używaj dostarczonego paska. Kamerę trzymaj
w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka. Noszenie kamery za wizjer czy monitor
LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom
obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować
poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video,itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku
telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
Do gniazda Info-Shoe kamery podłączaj tylko opcjonalną Lampę Wideo VL-V3U, Lampę Błyskową Wideo
VL-F3U, Mikrofon Zbliżający Stereo MZ-V3U lub Mikrofon Stereo MZ-V5U firmy JVC.
䡲 Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart
MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “” i kart pamięci
oznaczonych “” lub “”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny...
... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
... upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci oznaczonych lub .
... pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde wykorzystanie
komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy,
występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie
zezwolenia.)
● Pasek naramienny
(墌 str. 7 po informacje o
zakładaniu)
BN-V408U-B
● Pokrywa obiektywu
(墌 str. 7 po informacje
o zakładaniu)
● Kabel audio/wideo
(miniwtyczka ø3.5 do
gniazda RCA)
● Filtr rdzeniowy (do
założenia na
dodatkowy kabel SVideo 墌 str. 6)
● Kabel audio x 2
(do podłączenia dodatkowych
słuchawek nagłownych i
mikrofonu zewnętrznego
墌 str. 6)
UWAGI:
● W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub więcej
filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien być
podłączony koniec bliższy filtrowi.
● Do podłączeń koniecznie używaj dostarczonych kabli. Nie używaj żadnych innych kabli.
6PO
Używanie kabla audio
W przypadku używania dodatkowych słuchawek
nagłownych lub mikrofonu zewnętrznego podłącz
znajdujący się na wyposażeniu kabel audio (z
założonym filtrem rdzeniowym), a następnie
podłącz kabel audio do kamery. Filtr rdzeniowy
ogranicza zakłócenia interferencyjne.
Mikrofon
stereofoniczny
Stereofoniczne
słuchawki
nagłowne
Kabel audio
(dołączony)
Otwórz pokrywę
złączy.
Filtr rdzeniowy
Do MIC
Do (słuchawki
nagłowne)
Sposób zakładania filtra rdzeniowego
(dla dodatkowego kabla S-wideo)
pozostawiając około 3 cm kabla pomiędzy
wtyczką a filtrem rdzeniowym. Zawiń kabel dwa
razy, na zewnątrz, wokół filtra rdzeniowego, jak
pokazano na rysunku.
● Zwiń kabel, aby nie był luźny.
3 cm
Zawiń dwa razy.
3 Zamknij filtr rdzeniowy, aby rozległo się
kliknięcie.
UWAGI:
● Jeżeli na posiadany kabel S-wideo nie można
założyć filtra rdzeniowego, użyj dodatkowego
kabla S-wideo YTU94146B. W sprawie jego
dostępności skontaktuj się z najbliższym
dystrybutorem sprzętu JVC.
● Uważaj, aby nie uszkodzić kabla.
● Podczas podłączania kabla podłącz koniec z
filtrem rdzeniowym do kamery.
PO 7
Mocowanie paska
1 Przewlecz pasek przez oczko a jak pokazano
na rysunku.
2 Odegnij go i przewlecz przez klamrę b.
3 Powtórz te czynności, aby przymocować drugi
koniec paska do drugiego oczka c
znajdującego się pod paskiem uchwytu.
4 Sprawdź, czy pasek nie jest skręcony.
Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu załóż dołączoną osłonę
obiektywu tak, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy pokrywa obiektywu jest
prawidłowo założona, sprawdź, czy jest ona
płasko z kamerą.
DANE TECHNICZNE .......................................................74
INDEX ...............................................................................76
TERMINOLOGIA 82
PO 9
Automatyczna demonstracja
Automatyczna demonstracja jest wykonywana,
kiedy “DEMO MODE” jest ustawione na “ON”
(ustawienie fabryczne).
Pokrętło MENU
Przycisk blokady
Przełącznik zasilania
Podmenu
ST M SYE
OFF
NO
DEM– MODE O
䡲 Automatyczna demonstracja rozpoczyna się,
kiedy w ciągu około 3 minut od ustawienia
przełącznika zasilania w położenie “A” lub “M”
nie wykonano żadnej czynności i w kamerze nie
ma kasety.
䡲 Wykonanie dowolnej czynności w trakcie
demonstracji zatrzymuje tymczasowo
demonstrację. Jeżeli po ponad 3 minutach nie
zostanie wykonana żadna czynność,
demonstracja zostanie wznowiona.
䡲 “DEMO MODE” pozostaje ustawione na “ON”
(włączone) nawet po wyłączeniu kamery.
Wyłączanie automatycznej demonstracji
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się
na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
3 Naciśnij pokrętło MENU. Pojawi się ekran
menu.
4 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “s”, i
naciśnij je. Pojawi się menu SYSTEM.
5 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “DEMO
MODE”, i naciśnij je. Pojawi się podmenu.
6 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “OFF”, i
naciśnij je.
7 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać
“BRETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Pojawi się
normalny ekran.
UWAGA:
Aby obserwować zmiany uruchomionej
automatycznej demonstracji na monitorze
ciekłokrystalicznym lub w wizjerze zdejmij pokrywę
obiektywu.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
10PO
Zasilanie
Kamera posiada dwa systemy zasilania,
pozwalające wybraă najodpowiedniejsze źródůo
zasilania. Nie uýywaj doůączonych źródeů
zasilania z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
PRZYGOTOWANIA
Strzałka
Lampka zasilania/
Zasilacz sieciowy
Do gniazdka zasilania
Przełącznik BATT.RELEASE
ładowania
Do złącza DC
Przewód zasilania
1 Ustawiwszy strzałkę na akumulatorze do góry,
wepchnij lekko akumulator do zaczepu a.
2 Przesuń akumulator w górę, aż zablokuje się on
na właściwym miejscu b.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “OFF”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery c, a
następnie przewód zasilania do zasilacza d.
5 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka e.
6 Lampka zasilania/ładowania w kamerze
zacznie migać, pokazując, że ładowanie
rozpoczęło się.
7 Kiedy lampka zasilania/ładowania zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone.
8 Odłączenie zasilacza sieciowego od gniazdka
zasilania.
9 Odłączenie zasilacza sieciowego od kamery.
Wyjmowanie akumulatora...
Przesuń akumulator lekko w dół, przesuwając
jednocześnie BATT. RELEASE, aby go wyjąć.
Przełącznik
zasilania
Przycisk blokady
pokrywę
Otwórz
AkumulatorCzas ładowania
BN-V408UOkoło 1 godz. 30 min.
BN-V416U
(dodatkowy)
BN-V428U
(dodatkowy)
UWAGI:
● Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na
akumulator, zdejmij ją najpierw.
● Podczas ładowania obsługa kamery nie jest
możliwa.
● Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest
zły typ akumulatora.
● W przypadku ładowania akumulatora po raz
pierwszy lub po długim przechowywaniu, lampka
zasilania/ładowania może nie palić się. W takim
przypadku wyjmij akumulator z zasilacza
sieciowego i spróbuj naładować ponownie.
● Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo
krótki pomimo pełnego naładowania,
akumulator jest zużyty i trzeba go wymienić.
Prosimy kupić nowy akumulator.
● Dodatkowy zasilacz sieciowy/ładowarkę AA-V40
można używać do ładowania akumulatora BNV408U/V416U/V428U poza kamerą. Nie można
go jednak używać jako zasilacza sieciowego.
● Inne uwagi 墌 str. 64.
Około 3 godz.
Około 5 godz.
Zasilanie z akumulatora
Wykonaj kroki 1 i 2 z “Ładowanie akumulatora” w
lewej kolumnie.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
KUMULATOR Monitor
A
BN-V408U*1 godz. 10 min. 1 godz. 30 min.
BN-V416U2 godz. 20 min. 3 godz.
BN-V428U4 godz.5 godz. 10 min.
BN-V840U5 godz. 30 min. 7 godz. 15 min.
BN-V856U7 godz. 40 min. 10 godz. 20 min.
*Dołączona
UWAGI:
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
następujących warunkach:
• Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb
gotowości do nagrywania.
• Wielokrotnie używany jest monitor
ciekłokrystaliczny.
• Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
● Przed planowanym długim używaniem zalecane
jest przygotowanie akumulatorów
wystarczających na 3-krotny planowany czas
filmowania.
ciekłokrystalic
zny włączony
Wizjer
włączony
PO 11
UWAGA:
Przed odůączeniem źródůa zasilania upewnij
sić, czy zasilanie kamery jest wyůączone.
Niestosowanie się do tego zalecenia może
spowodować uszkodzenie kamery.
INFORMACJA:
Dodatkowy zestaw akumulatorowy do długiego
używania składa się z akumulatora i zasilacza
sieciowego/ładowarki:
VU-V840 ZESTAW: akumulator BN-V840U i
zasilacz sieciowy/ładowarka AA-V15EG lub AAV15EK.
VU-V856 ZESTAW: akumulator BN-V856U i
zasilacz sieciowy/ładowarka AA-V80EG lub AAV80EK.
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
zestawu.
Używając dodatkowego przewodu prądu stałego
JVC VC-VBN856U, można również podłączyć
akumulator BN-V840U lub BN-V856U do kamery i
zasilać ją bezpośrednio.
UWAGA:
Nie można używać dodatkowej lampy wideo VLV3U, lampy błyskowej VL-F3U, stereofonicznego
mikrofonu zbliżającego MZ-V3U lub mikrofonu
stereofonicznego MZ-V5U, kiedy używany jest
zestaw akumulatorowy BN-V840U lub BN-V856U.
Zasilanie z gniazdka
Zasilacz sieciowy
Otwórz pokrywę
Do złącza DC
Przewód zasilania
Uwagi dotyczące akumulatorów
Akumulatory litowo-jonowe są wrażliwe w
niskich temperaturach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj
akumulatorów ani nie wystawiaj ich na działanie
ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to
doprowadzić do zapalenia lub wybuchu.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia
akumulatorów i ich styków z metalowymi
przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić do
zwarcia i zapalenia.
Zalety akumulatorów litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe są małe, ale mają dużą
pojemność. W przypadku wystawienia na działanie
niskich temperatur (poniżej 10˚C), ich czas
działania ulega jednak skróceniu lub mogą nie
działać w ogóle. Jeżeli to się zdarzy, schowaj na
chwilę akumulator do kieszeni lub innego
ciepłego, bezpiecznego miejsca, a następnie załóż
go ponownie na kamerę. Tak długo jak sam
akumulator nie jest zimny, nie powinno być różnicy
w pracy.
(Jeżeli używasz poduszki elektrycznej, uważaj, aby
akumulator nie stykała się z nią bezpośrednio.)
Inne uwagi 墌 str. 64.
PRZYGOTOWANIA
Do gniazdka zasilania
1 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery a, a
następnie przewód zasilania do zasilacza b.
2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka c.
UWAGI:
● Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję
automatycznego wyboru napięcia prądu
zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
● Inne uwagi 墌 str. 64.
12PO
PAUSE
Regulacja uchwytu
1 Wyreguluj pasek zapinany na rzep.
2 Przełóż prawą rękę przez pętlę i chwyć za
uchwyt.
3 Ułóż kciuk i pozostałe palce w uchwycie, aby
móc łatwo obsługiwać przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania, przełącznik zasilania i
dźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw
pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie
wygodny.
Regulacja wizjera
1 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
2 Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest
złożony i zamknięty. Wyciągnij całkowicie
wizjer i ustaw go ręcznie w celu uzyskania
najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż
wskaźniki w wizjerze będą ostre.
kamerze. Następnie zakręć śrubę zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
● Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
OSTRZEŻENIE:
Jeżeli zakładasz kamerę na statyw, wydłuż jego
nogi, aby ustabilizować kamerę. Używanie
małych statywów nie jest zalecane. Może to
spowodować przewrócenie się urządzenia i jego
uszkodzenie.
Monitor ciekłokrystaliczny i
wizjer
Podczas używania monitora ciekłokrystalicznego:
Upewnij się, czy wizjer jest schowany. Naciśnij
PUSH OPEN i otwórz monitor ciekłokrystaliczny.
Moýna go obracaă o 270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).
Podczas używania wizjera:
Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest
złożony i zamknięty. Wyciągnij wizjer do końca.
● Koniecznie wyciągnij wizjer, aż usłyszysz
kliknięcie, w przeciwnym razie wizjer może
zosmtać schowany podczas pracy.
Regulator ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie
przytrzasnął palców.
Zakładanie statywu
Aby zamontować kamerę na statywie, ustaw bolec
naprowadzający i śrubę naprzeciwko gniazda
mocowania i otworu naprowadzającego w
180˚
Przycisk PUSH OPEN
UWAGI:
● Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na
monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze.
Kiedy wizjer jest wyciągnięty i monitor
ciekłokrystaliczny otwarty, można wybrać, który
z nich będzie używany. Ustaw “PRIORITY” na
żądany tryb w menu SYSTEM. (墌 str. 31, 37)
● Kolorowe, jasne kropki mogą pojawiać się na
całym monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze.
Nie oznacza to jednak usterki. (墌 str. 69)
PO 13
BR IGHT
Regulacja jasności
wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M” lub “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
3 Naciśnij pokrętło MENU. Pojawi się ekran
menu.
4 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “n”, i
naciśnij je. Pojawi się menu CAMERA
DISPLAY.
5 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “BRIGHT”,
i naciśnij je. Ekran menu zamknie się, a pojawi
się wskaźnik regulacji jasności.
6 Obracaj pokrętło MENU, aż osiągniesz
właściwą jasność.
7 Naciśnij pokrętło MENU.
● Można również regulować jasność wizjera.
Pokrętło MENU
Tryb pracy
Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik zasilania
na dowolny tryb pracy poza “OFF”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na
przełączniku.
Przełącznik
zasilania
Przycisk blokady
Położenie przełącznika zasilania
A (nagrywanie w pełni automatyczne):
Pozwala na nagrywanie BEZ użycia specjalnych
efektów i ustawień ręcznych. Nadaje się do
zwykłego nagrywania.
“A” pojawia się na wyświetlaczu.
M (nagrywanie ręczne):
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji
nagrywania przy pomocy menu. (墌 str. 31)
Wypróbuj ten tryb, jeżeli chcesz uzyskać więcej
twórczych możliwości niż przy nagrywaniu w
pełni automatycznym.
Na wyświetlaczu nie pojawia się żaden
wskaźnik.
OFF:
Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
● Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
● Pozwala na odtworzenie wideoklipu z karty
pamięci.
● Pozwala na wyświetlenie obrazu
zatrzymanego zapisanego na karcie pamięci
lub na przesłanie go do komputera.
● Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji
odtwarzania przy pomocy menu. (墌 str. 31)
VIDEO/MEMORYPołożenie przełącznika
VIDEO:
Pozwala na nagrywanie na taśmie lub jej
odtwarzanie. Jeżeli “REC SELECT” jest
ustawione na “/” (墌 str. 38), obrazy
zatrzymane są nagrywane zarówno na taśmie
jak i na karcie pamięci.
MEMORY:
● Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub
na dostęp do znajdujących się na niej danych.
● Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na
“A” lub “M”, pojawia się rozmiar aktualnie
wybranego obrazu.
PRZYGOTOWANIA
Lampka
zasilania/
ładowania
Przełącznik VIDEO/MEMORY
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy
przełącznika zasilania i przełącznika VIDEO/
MEMORY.
Operacja powodująca włączenie/
wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A”
lub “M”, można również włączyć/wyłączyć
kamerę, otwierając/zamykając monitor
ciekłokrystaliczny lub wyciągając/chowając wizjer.
14PO
Ustawianie daty/czasu
Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale ich
wyświetlenie można włączać lub wyłączać
podczas odtwarzania. (墌 str. 31, 40)
Pokrętło MENU
Lampka zasilania/
ładowania
Przycisk blokady
Przełącznik zasilania
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się
na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
R/F DIPEWA
E
3 Naciśnij pokrętło
MENU.Pojawi się ekran
menu.
4 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “n”, i
naciśnij je. Pojawi się
menu CAMERA
DISPLAY.
5 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “CLOCK
ADJ.”, i naciśnij je. Podświetlony zostanie
parametr “dzień”.
6 Obróć pokrętło MENU,
aby wprowadzić dzień, i
naciśnij je. Powtórz, aby
wprowadzić miesiąc, rok,
godzinę i minuty.
7 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “BRETURN”,
i naciśnij je dwukrotnie. Ekran menu zamknie
się.
ASERACMI
I
HTBR G
J AD .
NRETUR
ASERACM
CL C
AD .
NRETUR
W
– FA R ET
HIDE
B
LADE –FAR KC
B
–FAR
.WDE
O
CWI– RE
RNPE
NDPE WWI– WO
I
IDPE SWI– E
L
DWI–
ORPE
O
RO
SWI
PE
– LL
C
SWI–RETH
UTPE
LA
YP
D
E
NCREON S
T/D
LC –
AUMET–/TIDA E OT
OFDEM–COTI E
F
02
OKCL C
I Y
D
P
LA
02
OK
J
V
12.:.03
17
12.:.03
17
Wbudowany akumulator litowy zegara
W celu zachowywania daty/czasu w pamięci
akumulator litowy zegara jest wbudowany w
kamerę. Kiedy kamera jest podłączona do
gniazdka zasilania poprzez zasilacz sieciowy lub
kiedy akumulator przymocowany do kamery
dostarcza zasilanie, litowy akumulator zegara jest
zawsze ładowany. Jednak kiedy kamera nie będzie
używana przez około 3 miesiące, akumulator
litowy zegara rozładuje się, a data/czas
przechowywane w pamięci zostaną stracone.
Kiedy to wystąpi, najpierw podłącz kamerę do
gniazdka zasilania poprzez zasilacz sieciowy na
ponad 24 godziny, aby naładować litowy
akumulator zegara. Następnie, przed użyciem
kamery ustaw datę/czas.
Kamera może być używana bez ustawienia daty/
czasu.
UWAGA:
Nawet jeżeli wybierzesz “CLOCK ADJ.”, jeżeli
parametr nie będzie podświetlony, wewnętrzny
zegar kamery będzie nadal działał. Kiedy
przesuniesz pasek podświetlenia na pierwszy
parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzyma się.
Kiedy zakończysz ustawianie minut i naciśniesz
pokrętło MENU, data i czas zaczną się zmieniać
począwszy od właśnie ustawionych.
30
30
PO 15
Wkładanie kasety
/Wyjmowanie kasety
Aby móc włożyć lub wyjąć kasetę, kamera musi
być zasilana.
1 Przesuń w stronę zaznaczoną strzałką i
przytrzymaj OPEN/EJECT, a następnie
pociągnij i otwórz pokrywę kieszeni kasety, aż
zablokuje się ona na miejscu. Kieszeń kasety
otworzy się automatycznie.
● Nie dotykaj wewnętrznych części.
2 Włóż lub wyjmij taśmę i naciśnij “PUSH HERE”,
aby zamknąć kieszeń kasety.
● Aby zamknąć kieszeń kasety, naciskaj
wyłącznie część oznaczoną “PUSH HERE”;
dotykanie innych części może spowodować
zatrzaśnięcie palców przez kieszeń kasety, a
w rezultacie skaleczenie lub uszkodzenie
urządzenia.
● Kiedy kieszeń kasety zostanie zamknięta,
schowa się ona automatycznie. Zaczekaj, aż
schowa się ona całkowicie, zanim zamkniesz
pokrywę kieszeni kasety.
● Kiedy akumulator jest bliski rozładowania,
zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może
być niemożliwe. Nie używaj siły. Przed dalszą
pracą wymień akumulator na w pełni
naładowany lub zasilaj kamerę z gniazdka.
3 Zamknij starannie pokrywę kieszeni kasety, aż
zablokuje się na swoim miejscu.
Przełącznik ochrony przed
skasowaniem
Upewnij się,
czy strona z
okienkiem
PUSH HERE
jest
zwrócona na
zewnątrz.
Kieszeń kasety
Przybliżony czas nagrywania
Ta śm a
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Z przełączaniem trybu nagrywania zapoznaj się na
stronach 31 i 34.
UWAGI:
● Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie
używaj siły.
● Jeżeli odczekasz kilka sekund, a kieszeń kasety
nie otworzy się, zamknij pokrywę kieszeni kasety
i spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal
nie otworzy się, wyłącz kamerę i spróbuj
ponownie.
● Jeżeli taśma nie zostanie prawidłowo włożona,
otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i
wyjmij kasetę. Włóż ją ponownie po kilku
minutach.
● Jeżeli kamera zostanie szybko przeniesiona z
zimnego do ciepłego miejsca, przed otwarciem
pokrywy kieszeni kasety odczekaj chwilę.
● Zamknięcie pokrywy kieszeni kasety zanim
kieszeń kasety schowa się może spowodować
uszkodzenie kamery.
● Kaseta może być włożona lub wyjęta, nawet
kiedy kamera jest wyłączona. Po zamknięciu
kieszeni kasety przy wyłączonej kamerze, może
ona jednak nie schować się. Przed wkładaniem
lub wyjmowaniem kasety zalecane jest
włączenia zasilania.
● Przy wznawianiu nagrywania, kiedy otworzysz
pokrywę kieszeni kasety, na taśmie zostanie
nagrany pusty fragment lub poprzednio nagrane
ujęcie zostanie skasowane (pusty fragment
zostanie nagrany na nim), niezależnie od tego,
czy kieszeń kasety wysunie się czy nie. Patrz
“Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
Tryb nagrywania
SPLP
PRZYGOTOWANIA
Pokrywa
kieszeni
kasety
Przełącznik OPEN/
Ochrona ważnych nagrań...
Przesuń przełącznik ochrony przed skasowaniem
z tyłu kasety w kierunku “SAVE”. Zabezpiecza to
taśmę przed ponownym nagraniem. Aby
nagrywać na takiej taśmie, przed włożeniem jej
przesuń przełącznik z powrotem do położenia
“REC”.
EJECT
16PO
Wkładanie karty pamięci
/Wyjmowanie karty pamięci
Dołączona karta pamięci jest w momencie zakupu
włożona do kamery.
Pokrywa karty (MEMORY CARD)
Karta pamięci
Etykieta
Ścięty róg
1 Upewnij się, czy zasilanie kamery jest
wyłączone.
2 Otwórz pokrywę karty (MEMORY CARD).
3 Aby włożyć kartę pamięci, włóż ją starannie,
ściętym rogiem skierowanym do wewnątrz.
Aby wyjąć kartę pamięci, naciśnij ją
jednokrotnie. Kiedy karta pamięci zostanie
wysunięta z kamery, wyciągnij ją.
● Nie dotykaj styków na odwrocie karty.
4 Zamknij pokrywę karty.
Ochrona ważnych plików (dostępna tylko dla
kart pamięci SD)...
Przełącznik nagrywania/
Przesuń przełącznik nagrywania/ochrony przed
skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku
“LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed
ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej
karcie pamięci, przed włożeniem jej przesuń
przełącznik z powrotem do położenia przeciwnego
do “LOCK”.
UWAGI:
● Używaj wyłącznie kart pamięci SD oznaczonych
“” lub kart multimedialnych oznaczonych
“”.
● Karty pamięci niektórych producentów nie są
kompatybilne z tą kamerą. Przed zakupem karty
pamięci poradź się jej producenta lub
sprzedawcy.
● Przed użyciem nowej karty pamięci, musi być
ona SFORMATOWANA. (墌 str. 30)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj karty pamięci, kiedy
kamera jest włączona, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie karty pamięci lub
spowodować, że kamera nie będzie mogła
rozpoznać, czy karta jest włożona czy nie.
ochrony przed
skasowaniem
NAGRYWANIE OBRAZÓW
PO 17
Podstawy nagrywania
UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury
wymienione poniżej:
● Zasilanie (墌 str. 10)
● Wkładanie kasety (墌 str. 15)
Lampka zasilania/ładowania
Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania
Przełącznik VIDEO/MEMORY
Lampka sygnalizacyjna
Dźwignia dużych zbliżeń
Przycisk blokady
(Pali się, kiedy trwa
nagrywanie.)
Przełącznik
zasilania
Przycisk PUSH OPEN
4 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
● Lampka zasilania/ładowania zapali się, a
kamera wejdzie w tryb gotowości do
nagrywania. Wyświetlane jest “PAUSE”.
5 Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. Kiedy
trwa nagrywanie, lampka sygnalizacyjna zapala
się, a “T REC” pojawia się na ekranie.
6 Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania
ponownie. Kamera wejdzie ponownie w tryb
gotowości do nagrywania.
UWAGI:
● Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na
monitorze i w wizjerze.
● Jeżeli kamera będzie pozostawała w trybie
gotowości do nagrywania przez 5 minut,
zasilanie wyłączy się automatycznie. Aby
ponownie włączyć kamerę, schowaj i ponownie
wyciągnij wizjer lub zamknij i ponownie otwórz
monitor ciekłokrystaliczny.
● Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w
wizjerze:
• Podczas zasilania z akumulatora: wyświetlony
jest wskaźnik akumulatora “”. (墌 str. 80)
• Podczas zasilania z gniazdka: wskaźnik
akumulatora “” nie jest wyświetlony.
● Jeżeli pomiędzy nagranymi ujęciami na taśmie
pozostawiony jest pusty fragment, kod czasu
jest przerwany i podczas montażu taśmy mogą
pojawić się błędy. Aby tego uniknąć, patrz
“Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
● Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną lub sygnał
dźwiękowy, 墌 str. 31, 36.
● Aby nagrywać w trybie LP (Long Play),
墌 str. 31, 34.
● Inne uwagi 墌 str. 64.
1 Zdejmij pokrywę obiektywu.
2 Naciśnij PUSH OPEN i otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągnij
całkowicie wizjer.
3 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
18PO
0h25
m
NAGRYWANIE OBRAZÓW (ciąg dalszy)
Pozostała długość taśmy
Na wyświetlaczu pojawi się przybliżony pozostały
czas taśmy. “– h – – m” oznacza, że kamera
oblicza pozostały czas. Kiedy pozostała długość
osiągnie 2 minuty, zacznie migać wskaźnik.
– h– – m1 h 0 m0
h 5 9
0
m
h 3
m
(Trwa obliczanie)
0
h 2
m0 h 1 m0 h 0 m
(Miga)(Miga)(Miga)
Zbliżanie
Pozwala na zbliżanie/oddalanie lub na ciągłą
zmianę powiększenia obrazu.
Zbliżanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “W”.
● Im dalej będziesz przesuwał dźwignię dużych
zbliżeń, tym szybsze będzie zbliżanie.
Zbliżanie (T: ujęcie z daleka)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
obrazu i dlatego jest nazywane zbliżaniem
cyfrowym.
● Podczas zbliżania cyfrowego jakość obrazu
może być niższa.
● Cyfrowe zbliżanie nie może być używane, kiedy
przełącznik VIDEO/MEMORY jest ustawiony na
“MEMORY”.
● Filmowanie z bliskiej odległości (nawet z
odległości 5 cm od obiektu) jest możliwe, kiedy
dźwignia silnych zbliżeń jest przesunięta do
końca w stronę “W”. Zobacz też “TELE
MACRO” w menu MANUAL na stronie 36.
● Inne uwagi 墌 str. 64.
Zdjęcia reporterskie
W niektórych sytuacjach
filmowanie z różnych kątów
może dać dramatyczniejsze
efekty. Trzymaj kamerę w
żądanym położeniu i
przechyl monitor
ciekłokrystaliczny w
najwygodniejszy sposób.
Można go obracać o 270˚
(90˚ w dół, 180˚ w górę).
Oddalanie (W: szeroki kąt)
10xW
T
Zakres zbliżania cyfrowego
Zakres powiększeń 10X
(optycznych)
Przybliżony stopień
powiększenia
UWAGI:
● Podczas zbliżania ostrość może być niestabilna.
W takim przypadku ustaw zbliżenie w trybie
gotowości do nagrywania, ustaw ostrość ręcznie
(墌 str. 43), wykonaj zbliżenie lub oddalenie w
trybie nagrywania.
● Zbliżanie jest możliwe do 300X lub może być
przełączone na 10X powiększenie przy użyciu
zbliżania optycznego. (墌 str. 34)
● Powiększanie przy zbliżaniu ponad 10X
dokonuje się dzięki cyfrowemu przetwarzaniu
PO 19
Kod czasu
Podczas nagrywania na taśmie nagrywany jest
kod czasu. Służy on określaniu położenia na
taśmie nagranego ujęcia podczas odtwarzania.
Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od pustego
fragmentu, kod czasu rozpocznie się od
“00:00:00” (minuty:sekundy:ramka) Jeżeli
nagrywanie rozpocznie się od końca poprzednio
nagranego ujęcia, kod czasu będzie kontynuacją
starego kodu.
Kod czasu jest niezbędny do przeprowadzenia
montażu w przypadkowej kolejności
(墌 str. 58 – 61). Jeżeli podczas nagrywania na
taśmie pozostawiony zostanie pusty fragment,
kod czasu zostanie przerwany. Kiedy nagrywanie
zostanie wznowione, kod czasu zacznie się znów
od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może
nagrać takie same kody czasów jak już istniejące
w poprzednio nagranych ujęciach. Aby temu
zapobiec, w następujących przypadkach wykonaj
“Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
● Podczas nagrywania na nowo po odtwarzaniu
nagranej taśmy.
● Kiedy zasilanie zostanie przerwane podczas
nagrywania.
● Kiedy taśma zostanie wyjęta i ponownie
włożona podczas nagrywania.
● Podczas nagrywania na częściowo nagranej
taśmie.
● Podczas nagrywania na pustym fragmencie
położonym w środku taśmy.
● Podczas ponownego nagrywania po
poprzednim nagrywaniu, a następnie otwarciu/
zamknięciu pokrywy kieszeni kasety.
Wyświetlacz
12:34:24
Ramki nie są wyświetlane
podczas nagrywania.
Minuty
Sekundy
Ramki
(25 ramek = 1 sekunda)
Nagrywanie od środka taśmy
1) Odtwórz taśmę lub użyj funkcji wyszukiwania
luki (墌 str. 21), aby znaleźć miejsce, w którym
chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie
włącz tryb odtwarzania obrazu zatrzymanego.
(墌 str. 20)
2) Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku, a następnie
rozpocznij nagrywanie.
UWAGI:
● Kod czasu nie może być wyzerowany.
● Podczas przewijania do przodu i do tyłu
wskaźnik kodu czasu nie zmienia się płynnie.
● Kod czasu jest wyświetlany tylko, kiedy “TIME
CODE” jest ustawione na “ON”. (墌 str. 37)
Kiedy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu
00:00:00
Ta śm a
Miejsce
rozpoczęcia
filmowania
Kod czasu
05:43:21
Poprzednio
nagrane
ujęcie
zakończenia
filmowania
Prawidłowe nagrywanie
Kod czasu
00:00:00
Ta śm a
rozpoczęcia
filmowania
Miejsce
Kod czasu
05:43:21
Poprzednio
nagrane
ujęcie
rozpoczęcia
Kod czasu
00:00:00
Pusty
fragment
Miejsce
Nowe
ujęcie
Miejsce
filmowania
Nowo nagrane
ujęcie
Miejsce
rozpoczęcia
filmowania
Kod czasu
05:44:00
Ostatnie
ujęcie
Miejsce
rozpoczęcia
filmowania
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
20PO
ODTWARZANIE OBRAZÓW
Odtwarzanie normalne
Pokrętło MENU (VOLUME)
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Przełącznik VIDEO/MEMORY
Przycisk zatrzymania (8)
Przycisk odtwarzania/
Przycisk przewijania do tyłu
Głośnik
Przycisk przewijania do przodu
1 Włóż kasetę. (墌 str. 15)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij 4/9.
5 Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij 8.
● W trybie zatrzymania, naciśnij 3, aby
przewinąć taśmę do tyłu, lub 5, aby
przewinąć do przodu.
pauzy (4/9)
(3)
(5)
UWAGI:
● Wyczyść głowice wideo przy pomocy
dodatkowej kasety czyszczącej na sucho, kiedy:
• Brak obrazu podczas odtwarzania.
• Pojawianie się fragmentów zakłóceń podczas
odtwarzania.
Szczegóły 墌 str. 72.
● Jeżeli tryb zatrzymania będzie włączony
nieprzerwanie przez 5 minut przy zasilaniu z
akumulatora, kamera wyłączy się
automatycznie. Aby włączyć ją ponownie, ustaw
przełącznik zasilania na “OFF”, a następnie na
“PLAY”.
● Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze
ciekłokrystalicznym, w wizjerze lub w
podłączonym telewizorze. (墌 str. 22)
● Można również oglądać odtwarzany obraz na
monitorze ciekłokrystalicznym obróconym o 180˚
i dociśniętym do kamery.
● Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w
wizjerze:
• Podczas zasilania z akumulatora: wyświetlony
jest wskaźnik akumulatora “”. (墌 str. 80)
• Podczas zasilania z gniazdka: wskaźnik
akumulatora “” nie jest wyświetlony.
● Kiedy do złącza AV podłączony jest przewód, z
głośnika nie słychać dźwięku.
Regulacja głośności...
Obróć pokrętło MENU w stronę “+”, aby
zwiększyć głośność, lub w stronę “–”, aby
zmniejszyć.
Odtwarzanie obrazu zatrzymanego
Robi pauzę podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij 4/9 podczas odtwarzania.
2) Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij
4/9 ponownie.
● Jeżeli odtwarzanie obrazu zatrzymanego jest
włączone dłużej niż około 3 minuty, włączony
zostanie automatycznie tryb zatrzymania
kamery.
● Obraz może nie zatrzymać się natychmiast
po naciśnięciu 4/9, ponieważ kamera
stabilizuje zatrzymany obraz.
PO 21
Wyszukiwanie błyskawiczne
Pozwala na wyszukiwanie z dużą prędkością w
obu kierunkach podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij podczas odtwarzania 5, aby
wyszukiwać do przodu, lub 3, aby
wyszukiwać do tyłu.
2) Aby wznowić odtwarzanie normalne, naciśnij
4/9.
● Naciśnij i przytrzymaj 5 lub 3 podczas
odtwarzania. Wyszukiwanie będzie trwało,
kiedy przycisk będzie przytrzymany. Kiedy
zwolnisz przycisk, powróci normalne
odtwarzanie.
● Podczas wyszukiwania błyskawicznego na
ekranie pojawia się lekki efekt mozaiki. Nie
oznacza to usterki.
UWAGA:
Podczas wyszukiwania
błyskawicznego fragmenty
obrazu mogą nie być
wyraźnie widoczne,
zwłaszcza po lewej stronie
ekranu.
Wyszukiwanie luki
Pomaga odnaleźć miejsce, w którym powinno
rozpoczynać się nagrywanie od środka taśmy, aby
uniknąć przerwania kodu czasu. (墌 str. 19)
1 Włóż kasetę. (墌 str. 15)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 W trybie zatrzymania
naciśnij BLANK
SEARCH.
● Pojawi się
wskaźnik “BLANK
SEARCH”, a
kamera
automatycznie
zacznie wyszukiwanie do przodu lub do tyłu,
a następnie zatrzyma się w miejscu na taśmie
znajdującym się około 3 sekund przed
początkiem znalezionej przerwy.
● Aby wyłączyć wyszukiwanie luki w trakcie
trwania, naciśnij 8.
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
UWAGI:
● Przed rozpoczęciem wyszukiwania luki, jeżeli
aktualnym położeniem jest przerwa, kamera
będzie wyszukiwać do tyłu. Jeżeli aktualne
położenie znajduje się na nagranej części,
kamera będzie wyszukiwała do przodu.
● Wyszukiwanie luki nie działa, jeżeli dla taśmy
wyświetlone zostało “HEAD CLEANING
REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE”.
● Jeżeli podczas wyszukiwania luki osiągnięty
zostanie początek lub koniec taśmy, kamera
zatrzyma się automatycznie.
● Pusty fragment krótszy niż 5 sekund może nie
zostać odkryty.
● Odnaleziony pusty fragment może znajdować
się pomiędzy nagranymi ujęciami. Przed
rozpoczęciem nagrywania upewnij się, czy za
pustym fragmentem nie jest nagrane żadne
ujęcie.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Odtwarzanie klatka po klatce
Zbliżenie przy odtwarzaniu
Efekty specjalne przy odtwarzaniu
Dostępne tylko przy pomocy pilota (dołączony).
(墌 str. 55)
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
22PO
ODTWARZANIE OBRAZÓW (ciąg dalszy)
Podłączenie do telewizora lub
magnetowidu
Pokrywa
złączy****
Pokrywa
złączy****
Do AV
Kabel audio/
wideo
(dołączony)
1234
Adapter kabla*
Do telewizora lub
magnetowidu
Telewi-
zor
A Biały do AUDIO L IN**
B Czerwony do AUDIO R IN**
C Żółty do VIDEO IN
D Do S-VIDEO IN***
*Jeżeli magnetowid posiada złącze SCART,
użyj dołączonego adaptera kabla.
** Nie jest wymagane przy oglądaniu wyłącznie
obrazów zatrzymanych.
*** Podłącz, kiedy telewizor/magnetowid posiada
złącza wejściowe S-VIDEO IN i A/V. W takim
przypadku nie jest konieczne podłączenie
żółtego kabla wideo.
**** Podczas podłączania kabla otwórz pokrywę.
UWAGA:
Ustaw przełącznik wyboru wyjścia wideo
adaptera kabla w zależności od potrzeb:
Y/C: Podczas podłączania do telewizora lub
magnetowidu przyjmującego sygnały Y/C i
używającego kabla S-Video.
Magnetowid
Do S
Kabel S-Video
(dodatkowy)
Przełącznik
wyboru wyjścia
wideo “Y/C”/
“CVBS”
CVBS: Podczas podłączania do telewizora lub
magnetowidu nie przyjmującego sygnałów Y/C i
używającego kabla audio/wideo.
1 Upewnij się, czy wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub
magnetowidu tak, jak pokazano na rysunku.
Podczas używania magnetowidu, przejdź do
kroku 3.
Jeżeli nie, przejdź do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, korzystając z instrukcji obsługi
magnetowidu.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor.
5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy
AUX, a telewizor w jego tryb VIDEO.
Wybór, czy następujące wyświetlenia mają
pojawiać się w podłączonym telewizorze czy
nie...
● Data/czas
Ustaw “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” lub
“OFF”. (墌 str. 31, 40)
Lub naciśnij DISPLAY w pilocie, aby włączyć/
wyłączyć wskaźnik daty.
● Kod czasu
Ustaw “TIME CODE” na “ON” lub “OFF”.
(墌 str. 31, 40)
● Wskaźniki inne niż daty/czasu i kodu czasu
Ustaw “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” lub
“LCD/TV”. (墌 str. 31, 40)
UWAGI:
● Zalecane jest używanie jako źródła zasilania
zasilacza sieciowego zamiast akumulatora.
(墌 str. 11)
● Aby śledzić obraz i dźwięk z kamery bez
wkładania taśmy lub karty pamięci, ustaw
przełącznik zasilania kamery na “A” lub “M”, a
następnie ustaw telewizor na odpowiedni tryb
wejściowy.
● Koniecznie ustaw głośność telewizora na
najmniejszą, aby uniknąć nagłego uderzenia
dźwięku, kiedy kamera zostanie włączona.
● Jeżeli telewizor lub głośniki nie są specjalnie
ekranowane, nie ustawiaj głośników blisko
telewizora, ponieważ w obrazie odtwarzanym z
kamery mogą pojawić się zakłócenia
interferencyjne.
● Kiedy do złącza AV lub słuchawkowego jest
podłączony kabel, z głośnika nie słychać
dźwięku.
WYKONYWANIE ZDJĘĆ
Proste zdjęcia (D.S.C. Snapshot)
PO 23
.
Tryb zdjęć bez ramki
Można używać kamery jako cyfrowego aparatu
fotograficznego do robienia zdjęć. Zdjęcia są
przechowywane na karcie pamięci.
UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury
wymienione poniżej:
● Zasilanie (墌 str. 10)
● Wkładanie karty pamięci (墌 str. 16)
Przycisk SNAPSHOT
Przełącznik zasilania
Przycisk PUSH OPEN
Przycisk blokady
Przełącznik VIDEO/MEMORY
1 Zdejmij pokrywę obiektywu.
2 Naciśnij PUSH OPEN i otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągnij
całkowicie wizjer.
3 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
4 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
5 Naciśnij SNAPSHOT. Wskaźnik “O” pojawi
się w momencie robienia zdjęcia.
● Aby sprawdzić, jak wygląda obraz, przed
jego nagraniem na karcie pamięci, naciśnij do
połowy i przytrzymaj SNAPSHOT. Pojawi się
wskaźnik “” i przestanie migać, kiedy
uchwycony obraz będzie ostry. Aby
skasować nagrywanie, zwolnij SNAPSHOT.
Aby nagrać na karcie pamięci, naciśnij do
końca SNAPSHOT.
● Zdjęcia są nagrywane w trybie zdjęć bez
ramki.
● Aby skasować niepotrzebne zdjęcia, patrz
“Kasowanie plików” (墌 str. 28).
● Kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki,
ustaw “BEEP” na “OFF”. (墌 str. 31, 36)
● Aby zmienić rozmiar i/lub jakość obrazu
墌 str. 31, 38.
Słychać dźwięk zamykającej się
migawki.
A Rozmiar obrazu (墌 str. 38, 78)
B Ikona ostrości (墌 str. 78)
C Ikona robienia zdjęcia (墌 str. 78)
D Ikona karty (墌 str. 78)
E Jakość zdjęcia (墌 str. 38, 78)
F Pozostała liczba zdjęć (墌 str. 78)
UWAGI:
● Nawet jeśli “DIS” jest ustawione na “ON”
(墌 str. 35), stabilizator będzie wyłączony.
● Jeżeli program automatycznej ekspozycji z
efektami specjalnymi (墌 str. 33) jest włączony,
niektóre jego tryby nie działają podczas robienia
zdjęć. W takim przypadku ikona miga.
● Jeżeli zdjęcie nie zostanie wykonane przez około
5 minut, kiedy przełącznik zasilania jest w
położeniu “A” lub “M” i kamera jest zasilana z
akumulatora, kamera wyłączy się automatycznie
w celu oszczędzania energii. Aby ponownie
wykonywać zdjęcia, schowaj i wyciągnij
ponownie wizjer lub zamknij i otwórz ponownie
monitor ciekłokrystaliczny.
● Tryb fotografil seryjnej (墌 str. 42) jest wyłączony,
kiedy przełącznik VIDEO/MEMORY jest
ustawiony na “MEMORY”.
● Kiedy kabel jest podłączony do gniazda AV, z
głośnika nie słychać dźwięku migawki, ale jest
on nagrywany na taśmie.
● Zrobione zdjęcia są zgodne z DCF (Design rule
for Camera File system — zasady projektowe
systemu plików kamery). Nie są one
kompatybilne z urządzeniami niezgodnymi z
DCF.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.)
24PO
OGLĄDANIE ZDJĘĆ
Normalne oglądanie zdjęć
Zdjęcia wykonane przy pomocy kamery są
automatycznie numerowane, a następnie
przechowywane w kolejności na karcie pamięci.
Mozna oglądać przechowywane zdjęcia, jedno na
raz, w podobny sposób do przeglądania albumu z
fotografiami.
Przycisk przewijania do tyłu
Przycisk zatrzymania (8)
Przełącznik
VIDEO/
MEMORY
1 Włóż kartę pamięci. (墌 str. 16)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
● Wyświetlony zostanie rodzaj ostatnio
5 Jeżeli pojawi się ekran odtwarzania
wideoklipów (E-MAIL CLIP, 墌 str. 25) lub
odtwarzania tytułów obrazów (TITLE,
墌 str. 25), naciśnij SELECT. Pojawi się ekran
MEMORY SELECT.
6 Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “IMAGE”, i
naciśnij je. Pojawi się ekran oglądania zdjęć
(IMAGE).
7 Naciśnij 3, aby wyświetlić poprzedni plik.
Naciśnij 5, aby wyświetlić następny plik.
● Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe
● Można także wyszukiwać żądane pliki przy
● Można wyłączyć wyświetlacz ekranowy.
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Pokrętło MENU
(3)
Przycisk INFO
Przycisk SELECT
Przycisk przewijania do przodu (5)
Przycisk odtwarzania/pauzy (4/9)
oglądanego pliku (IMAGE, E-MAIL CLIP lub
TITLE).
informacje o wyświetlanym pliku. (墌 str. 26)
pomocy ekranu indeksów. (墌 str. 26)
(墌 str. 26)
UWAGI:
● Nawet jeśli zrobisz nowe zdjęcie po odtworzeniu
zdjęcia o niższym numerze, nie zostanie ono
zapisane na istniejącym zdjęciu, ponieważ nowe
zdjęcia są automatycznie zapisywane po
ostatnio zapisanym.
● Zdjęcia zrobione w rozmiarze pliku innym niż
“640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” i
“1600 x 1200” w innych urządzeniach, będą
wyświetlane jako miniatury. Miniatury te nie
mogą być przesłane do komputera.
● Zdjęcia zrobione w urządzeniach niezgodnych z
DCF (np. JVC GR-DVX7), nie mogą być
oglądane w kamerze; wyświetlane będzie
“UNSUPPORTED FILE!”.
Zbliżenie przy odtwarzaniu
Dostępne tylko przy pomocy pilota (dołączony).
(墌 str. 55)
Automatyczne oglądanie zdjęć
Można automatycznie przejrzeć wszystkie zdjęcia
zapisane na karcie pamięci.
1
Wykonaj kroki 1–6 w “Normalne oglądanie zdjęć”.
2 Naciśnij 4/9, aby rozpocząć automatyczne
oglądanie.
● Jeżeli podczas automatycznego oglądania
naciśniesz 3, pliki będą odtwarzane w
malejącej kolejności.
● Jeżeli podczas automatycznego oglądania
naciśniesz 5, pliki będą odtwarzane w
rosnącej kolejności.
3 Aby zakończyć automatyczne oglądanie,
naciśnij 8.
[Dla normalnego
oglądania]
Aby wyświetlić następne
zdjęcie
Ekran wyświetlania zdjęć (IMAGE)
Aby wyświetlić poprzednie zdjęcie
[Dla
automatycznego
oglądania]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
PO 25
Odtwarzanie wideoklipów
Można oglądać wideoklipy (墌 str. 48) zapisane na
karcie pamięci.
1 Włóż kartę pamięci. (墌 str. 16)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
● Wyświetlony zostanie rodzaj ostatnio
oglądanego pliku (IMAGE, E-MAIL CLIP lub
TITLE).
5 Jeżeli pojawi się ekran odtwarzania obrazów
(IMAGE) lub odtwarzania tytułów obrazów
(TITLE), naciśnij SELECT. Pojawi się ekran
MEMORY SELECT.
6 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “E-MAIL
CLIP”, i naciśnij je. Pojawi
się ekran odtwarzania
wideoklipów (E-MAIL
CLIP).
7 Naciśnij 3, aby wybrać
poprzedni plik. Naciśnij 5, aby wybrać
następny plik.
● Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe
informacje o wyświetlanym pliku. (墌 str. 26)
● Można także wyszukiwać żądane pliki przy
pomocy ekranu indeksów. (墌 str. 26)
8 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij 4/9.
9 Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij 8.
E-MAIL CLIP
Odtwarzanie tytułów obrazów
9 tytułów obrazów jest fabrycznie nagranych na
dołączonej karcie pamięci. Mo?na obejrzeć te
pliki. Obrazy tytułów można także nakładać
podczas filmowania. (墌 str. 49)
1 Włóż dołączoną kartę pamięci. (墌 str. 16)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
● Wyświetlony zostanie rodzaj ostatnio
oglądanego pliku (IMAGE, E-MAIL CLIP lub
TITLE).
5 Jeżeli pojawi się ekran oglądania zdjęć (IMAGE)
lub odtwarzania wideoklipów (E-MAIL CLIP),
naciśnij SELECT. Pojawi się ekran MEMORY
SELECT.
6 Obróć pokrętło MENU,
aby wybrać “TITLE”, i
naciśnij je. Pojawi się
ekran odtwarzania
tytułów obrazów (TITLE).
7 Naciśnij 3, aby
wybrać poprzedni plik.
Naciśnij 5, aby wybrać następny plik.
● Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe
informacje o wyświetlanym pliku. (墌 str. 26)
● Można także wyszukiwać żądane pliki przy
pomocy ekranu indeksów. (墌 str. 26)
UWAGA:
Jeżeli nagrane fabrycznie obrazy tytułów na
dołączonej karcie pamięci zostały przypadkowo
skasowane, można skopiować ich pliki z
dołączonego CD-ROM. Ze szczegółami zapoznaj
się w dołączonej do CD-ROM instrukcji obsługi
oprogramowania.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.)
26PO
OGLĄDANIE ZDJĘĆ (ciąg dalszy)
Odtwarzanie plików według
indeksów
Można oglądać na raz kilka plików zapisanych na
karcie pamięci. Taka możliwość przeglądania
ułatwia odnajdywanie żądanego pliku.
1 W celu odtwarzania według indeksów
plików obrazów, wykonaj 1 – 6 w “Normalne
oglądanie zdjęć” (墌 str. 24).
W celu odtwarzania według indeksów
plików wideoklipów, wykonaj 1 – 6 w
“Odtwarzanie wideoklipów” (墌 str. 25).
W celu odtwarzania plików tytułów wykonaj
1 - 6 z “Odtwarzanie tytułów obrazów”
(墌 str. 25).
2 Naciśnij INDEX. Pojawi się ekran indeksów
wybranego typu plików.
Wybrany plik
Numer indeksu
Ekran indeksów
3
2
1
4
5
6
89
7
3 Obróć pokrętło MENU, aby przesunąć ramkę
na żądany plik.
● Naciśnij 3, aby wyświetlić poprzednią
stronę. Naciśnij 5, aby wyświetlić
następną stronę.
4 Naciśnij pokrętło MENU. Wyświetlony zostanie
wybrany plik.
● Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe
informacje o wyświetlanym pliku. (Patrz
poniżej.)
Oglądanie informacji o pliku
Można uzyskać ważne informacje o pliku
naciskając przycisk INFO podczas odtwarzania
normalnego lub według indeksów.
FOLDER: Nazwa folderu (墌 str. 29)
FILE: Nazwa pliku (墌 str. 29)
DATE: Data powstania pliku
SIZE: Rozmiar obrazu
QUALITY : Jakość obrazu (tylko IMAGE)
TIME: Czas odtwarzania (tylko E-MAIL
PROTECT : Kiedy jest ustawione na “ON”, plik
CLIP)
jest zabezpieczony przed
przypadkowym skasowaniem.
(墌 str. 27)
F
O
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
F
I
L
E
D
A
T
E
S
I
Z
E
Q
U
A
L
P
R
O
T
G
:
D
V
C
0
0
0
1
2 7 . 1 0
. 0 3
:
:
1
0
2
4
X
7
6
I
T
Y
:
F
I
N
E
E
C
T
:
O
F
F
Ekran informacyjny
R
0
8
● Naciśnij ponownie przycisk INFO, aby zamknąć
ekran informacyjny.
UWAGA:
Dla obrazów wykonanych w innych urządzeniach
lub przetworzonych na komputerze, wyświetlane
będzie “QUALITY: – – –”.
Wyłączanie wyświetlacza
ekranowego
1 Wykonaj kroki 1 – 6 w “Normalne oglądanie
zdjęć” (墌 str. 24) lub “Odtwarzanie tytułów
obrazów” (墌 str. 25).