Jvc GRDV4000 User Manual [it]

ITALIANO
VIDEOCAMERA DIGITALE
GR-DV4000
Vi invitiamo a visitare la nostra homepage sul World Wide Web per la videocamera digitale:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Per gli accessori:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
DIMOSTRAZIONE AUTOMATICA
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEO
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC (FOTOCAMERA DIGITALE)
9
10
17
23
ISTRUZIONI
FUNZIONI AVANZATE
REFERIMENTO
TERMINI
LYT1129-006A
31
67
86
IT
2 IT
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questa videocamera digitale. Prima dell’uso, leggere con attenzione le informazioni e le precauzioni relative alla sicurezza riportate nelle pagine seguenti per assicurarsi di utilizzare questo prodotto in maniera sicura.
Uso di questo manuale di istruzioni
Tutte le sezioni principali sono riportate nell’indice in copertina.
Alla fine di molti paragrafi vi sono delle note. Si prega di leggerle attentamente.
Per facilitare la ricerca, le operazioni principali sono separate da quelle di tipo più avanzato.
Si consiglia di…
…consultare l’Indice analitico (pag. 80 – 85) e prendere confidenza con la posizione dei tasti, ecc., prima
dell’uso.
…leggere attentamente le precauzioni e le istruzioni per la sicurezza seguenti, che contengono informazioni
molto importanti per utilizzare correttamente questo prodotto.
Prima dell’uso, leggere attentamente le indicazioni da pag. 74 a 76.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE: PER EVITARE IL PERICOLO DI
INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PRECAUZIONI:
Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la cui manutenzione possa essere effettuata dal cliente. Eventuali riparazioni devono venire effettuate solamente da personale qualificato.
Se non si usa l’alimentatore/caricabatteria per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
NOTE:
La piastrina di identificazione (piastrina del numero di serie) e le avvertenze si trova sul lato inferiore o posteriore dell’apparecchio.
La piastrina di identificazione (piastrina del numero di serie) dell’alimentatore/caricabatteria si trova sulla parte inferiore del dispositivo.
IT 3
PRECAUZIONI:
Questo camcorder è stato progettato per l’uso con segnali televisivi a colori del tipo PAL, e non può quindi essere utilizzato per la riproduzione su di un televisore di diverso standard. Tuttavia, la registrazione dal vivo e la riproduzione con il monitor LCD/mirino sono possibili ovunque.
Usare le batterie JVC BN-V408U/V416U/V428U e, per ricaricarle o per alimentare la corrente al camcorder da una presa di corrente, usare l’alimentatore CA/caricatore multitensione. (Può essere necessario un adattatore per utilizzare l’apparecchio all’estero a causa delle diverse forme delle prese di corrente.)
Quando l’apparecchio è installato in un mobile o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga spazio sufficiente su tutti i lati per consentire la ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul retro).
Non bloccare i fori di ventilazione. (Se i fori di ventilazione sono bloccati da un giornale o stoffa, ecc. il calore può non riuscire ad emergere.)
Non collocare alcune fiamme esposte, come candele, sopra l’apparecchio. Quando si gettano le pile, si deve tenere conto dell’ambiente e le norme o leggi locali in materia di rifiuti
devono essere strettamente osservate. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o spruzzi. Non usare questo apparecchio in stanze da bagno o luoghi con acqua.
Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua o fluidi (come cosmetici o medicine, vasi da fiori, piante in vaso, tazze, ecc.) sopra questo apparecchio. (Se acqua o fluidi penetrano in questo apparecchio, possono essere causati incendi o scosse elettriche.)
4 IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Non puntare l’obiettivo o il mirino direttamente verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o disfunzioni nei circuiti interni dell’apparecchio. Tale azione, inoltre, può anche essere all’origine di incendi o scosse elettriche.
AVVE RT EN ZA !
Le note seguenti intendono prevenire possibili lesioni al cliente o danni materiali all’apparecchio. Per trasportare il camcorder, attaccare saldamente e usare sempre la cinghia in dotazione. Non trasportare il
camcorder reggendolo per il mirino e/o per il monitor LCD in quanto potrebbe cadere e guastarsi. Fare attenzione a non lasciarsi prendere le dita nel sportello del vano portacassette. Poichè i bambini sono
particolarmente soggetti a questo genere di lesioni, non consentire loro di maneggiare il camcorder. Non usare il treppiede su superfici instabili o non perfettamente orizzontali. Il camcorder potrebbe
rovesciarsi, con conseguenti possibili seri danni.
AVVE RT EN ZA !
Si sconsiglia di collegare i cavi (Audio/Video, S-Video, ecc) al camcorder e di lasciarlo poi appoggiato al televisore poiché se qualcuno inciampa nei cavi l’apparecchio può cadere e rimanere danneggiato.
Fissare solo la VL-V3U lampada video, il VL-F3U flash, il MZ-V3U microfono zoom stereo o il MZ-V5U microfono stereo opzionali JVC all’attacco del camcorder.
Questo camcorder è stato realizzato esclusivamente per videocassette digitali, schede di memoria SD e
MultiMediaCard. Solo cassette con il marchio “ ” e schede di memoria con il marchio “ ” o “ ” possono essere usate con questo apparecchio.
Prima di passare alla ripresa di una scena importante…
… assicurarsi di usare solo cassette con il marchio Mini DV . … assicurarsi di usare solo schede di memoria con il marchio o . … ricordare che questo camcorder non è compatibile con altri formati video digitali. … ricordare che questo camcorder è destinato esclusivamente all’uso da parte di privati. È vietato qualsiasi
uso commerciale senza autorizzazione. (Anche nel caso in cui si vogliano riprendere, per uso privato, eventi quali show, rappresentazioni o mostre, si consiglia di ottenere preventivamente il permesso per le riprese.)
Alimentatore CA/ caricabatterie AA-V40EG o AA-V40EK
Cavo USB
Para lu ce (Già fissato al camcorder
pag. 6)
Accessori in dotazione
Batteria BN-V408U-B
Cavo CC Cavo di montaggio
Cappuccio dell’obiettivo (
pag. 7 per il fissaggio)
Telecomando RM-V717U
2 batterie AAA (R03) (per il telecomando)
Cavo audio/video (da minispinotto ø3,5 a spinotto RCA)
CD-ROM
Scheda di memoria da 8MB (già inserita nel camcorder)
IT 5
Cinghia a tracolla (
pag. 7
fissaggio)
NOTE:
Per produrre sempre prestazioni ottimali dal camcorder, i cavi in dotazione possono avere uno o più anelli filtro. Se un cavo dispone di un solo anello filtro, il capo più vicino al filtro deve essere collegato al camcorder.
Per i collegamenti usare i cavi forniti. Non usare cavi diversi.
per il
Cavo audio x 2 (per il collegamento delle cuffie e del microfono esterno opzionali pag. 6)
Anello filtro (da fissare al cavo opzionale S­Video pag. 6)
Adattatore per cavo
6 IT
Come montare o smontare il paraluce
Il paraluce in dotazione aiuta a evitare i riflessi solari nelle riprese sotto la luce solare intensa, in modo analogo a quello che fanno i fotografi professionisti.
Per montarlo:
Allineare il paraluce con l’obiettivo del camcorder tenendo l’indice sul paraluce rivolto vero l’alto, quindi avvitare l’anello in senso orario a.
Per smontarlo:
Girare l’anello in senso antiorario b.
Indice
Filettatura
Anello
Modo di attaccare il filtro (per il cavo S-Video opzionale)
Attaccare il filtro al cavo S-Video opzionale. Il filtro riduce le interferenze.
1 Rilasciare i fermi sui due lati del filtro.
3 Chiudere il filtro fino a che scatta.
NOTE:
Se non è possibile fissare l’anello filtro al cavo S­Video di cui si dispone, utilizzare il cavo S-Video opzionale YTU94146B. Per i dettagli sulla sua disponibilità, consultare il rivenditore JVC più vicino
Fare attenzione a non danneggiare il cavo.
Quando si collega il cavo, applicare il capo con il
filtro al camcorder.
Come utilizzare il cavo audio
Quando si utilizzano le cuffie o il microfono esterno opzionali, collegarli al cavo audio in dotazione (con un anello filtro collegato), quindi collegare il cavo audio al camcorder. L’anello filtro riduce le interferenze.
Microfono stereo
Cuffie stereo
Fermo
2 Fare passare il cavo attraverso il filtro, lasciando
circa 3 cm di cavo tra la spina del cavo e il filtro. Avvolgere il cavo due volte intorno all’esterno del filtro come mostrato nell’illustrazione.
Avvolgere il cavo in modo che non rimanga allentato.
3 cm
Avvolgere due volte
Cavo audio (in dotazione)
Anello filtro
Aprire questi sportelli dei connettori.
A MIC
A (cuffie)
IT 7
Applicazione del cappuccio dell’obiettivo
Per proteggere l’obiettivo, applicare al camcorder il cappuccio in dotazione, come indicato nella figura. È anche possibile applicare il cappuccio dell’obiettivo al paraluce.
NOTA:
Per verificare che il cappuccio dell’obiettivo sia montato correttamente, assicurarsi che sia a filo con il camcorder.
Fissaggio della cinghia
1 Seguendo l’illustrazione, infilare la cinghia
nell’occhiello metallico a.
2
Piegarla all’indietro e infilarla attraverso la fibbia b.
3 Ripetere la procedura per fissare l’altra estremità
della cinghia all’altro occhiello c situato sotto la cinghia impugnatura.
4 Verificare che la cinghia non sia attorcigliata.
Durante le riprese
8 IT
INDICE
DIMOSTRAZIONE AUTOMATICA 9
PREPARATIVI 10
Alimentazione ..........................................................10
Regolazione dell’impugnatura ..................................12
Regolazione del mirino ............................................12
Montaggio del treppiede ...........................................12
Monitor LCD e mirino ..............................................12
Regolazione della luminosità della visualizzazione ..13
Modalità di funzionamento ......................................13
Impostazione della data e dell’ora ............................14
Inserimento di una cassetta
/Estrazione di una cassetta ....................................15
Inserimento di una scheda di memoria
/Estrazione di una scheda di memoria ..................16
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEO 17
REGISTRAZIONE VIDEO ..............................................17
Funzioni di registrazione di base ..............................17
Tempo restante sul nastro .........................................18
Zoom (ZOOM) .........................................................18
Riprese di tipo giornalistico ......................................18
Riprese a interfaccia .................................................18
Time code (codice temporale) ..................................19
Registrazione a metà nastro ......................................19
RIPRODUZIONE VIDEO ...............................................20
Riproduzione normale ..............................................20
Fermo immagine ......................................................20
Ricerca veloce ..........................................................21
Ricerca di spazi vuoti ...............................................21
Collegamenti a un TV o un videoregistratore ............22
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC (FOTOCAMERA DIGITALE) 23
REGISTRAZIONE DSC .................................................23
Riprese di base (foto DSC) ........................................23
RIPRODUZIONE DSC ..................................................24
Riproduzione normale delle immagini ......................24
Riproduzione automatica delle immagini .................24
Riproduzione di filmati .............................................25
Riproduzione di immagini titolo ...............................25
Riproduzione con indice dei file ...............................26
Visualizzazione delle informazioni sui file ...............26
Eliminazione della visualizzazione sullo schermo ....26
Protezione dei file ....................................................27
Cancellazione dei file ...............................................28
Reimpostazione del nome file ..................................29
Impostazione delle informazioni di stampa
(impostazione DPOF) ...........................................29
Inizializzazione di una scheda di memoria ...............30
FUNZIONI AVANZATE 31
MENU PER REGOLAZIONI DETTAGLIATE ...................... 31
Modifica delle impostazioni dei menu .....................31
MENU DI REGISTRAZIONE ..........................................32
Effetti di tendina o dissolvenza .................................32
Esposizione programmata con effetti speciali ...........33
Regolazione del bilanciamento del bianco ............... 34
MENU DI RIPRODUZIONE ........................................... 40
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE .................................... 42
Ripresa notturna (“Night-Scope”) .............................. 42
Foto (per la registrazione video) ............................... 42
Flash fotografico .......................................................43
Regolazione della luminosità del flash ..................... 43
Autoscatto ................................................................44
Messa a fuoco automatica ........................................ 45
Messa a fuoco manuale ............................................45
Controllo dell’esposizione ........................................46
Blocco del diaframma .............................................. 46
Compensazione del controluce ................................ 47
Regolazione del bilanciamento del bianco ............... 47
Regolazione manuale del bilanciamento del
bianco ..................................................................47
Funzione NAVIGATION (navigazione) .....................48
Registrazione sequenza e-mail .................................50
Sovrapposizione del titolo ........................................51
DUPLICAZIONE .......................................................... 52
Duplicazione su o da un videoregistratore ...............52
Duplicazione su un apparecchio video dotato di
connettore DV IN (duplicazione digitale) ............. 53
Duplicazione da un apparecchio video dotato di
connettore DV OUT (duplicazione digitale) ......... 54
Duplicazione dei fermi immagine registrati su un
nastro ad una scheda di memoria .........................55
USO DEL TELECOMANDO ............................................ 56
Doppiaggio audio ....................................................58
Montaggio a inserimento ..........................................59
Montaggio a combinazione libera [R.A.Edit] ............60
COLLEGAMENTI DI SISTEMA .......................................65
Collegamento ad un personal computer ................... 65
Uso del camcorder come webcam ........................... 66
REFERIMENTO 67
DETTAGLI ..................................................................67
DIAGNOSTICA ........................................................... 68
AVVERTENZE ............................................................. 74
MANUTENZIONE A CURA DELL’UTILIZZATORE ............77
DATI TECNICI .............................................................78
INDICE ANALITICO ..................................................... 80
TERMINI 86
IT 9

Dimostrazione automatica

La dimostrazione automatica viene eseguita quando “DEMO MODE” è impostato su “ON” (preimpostazione di fabbrica).
Manopola MENU
Tasto di blocco
Interruttore di accensione
Menu secondario
ST M SY E
OFF
NO
DEM– MO DE O
La dimostrazione automatica si avvia se non viene
effettuata alcuna operazione per circa 3 minuti, quando l’interruttore di accensione è stato impostato su “A” o “M” e non è inserita alcuna cassetta nel camcorder.
L’esecuzione di qualsiasi operazione durante la
dimostrazione interrompe temporaneamente la dimostrazione. Dopodiché, se non viene eseguita alcuna operazione per oltre 3 minuti, la dimostrazione riprende.
“DEMO MODE” rimane su “ON” anche se si
spegne il camcorder.
Per arrestare la dimostrazione automatica
Impostare l’interruttore di accensione su “M”,
1
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
2 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
3 Premere la manopola MENU. Appare la
schermata di menu.
4 Ruotare la manopola MENU per selezionare
s”, quindi premerla. Appare il menu SYSTEM.
5 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“DEMO MODE”, quindi premerla. Appare il menu secondario.
6 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“OFF”, quindi premerla.
7 Ruotare la manopola MENU per selezionare
BRETURN”, quindi premerla due volte. Appare la schermata normale.
NOTA:
Per vedere le modifiche effettive della dimostrazione automatica attivata sul monitor LCD o sul mirino, rimuovere il cappuccio dell’obiettivo.
DIMOSTRAZIONE AUTOMATICA
.
10 IT

Alimentazione

Il sistema di alimentazione a 2 vie di questo camcorder permette di scegliere la sorgente di alimentazione più appropriata. Non usare gli alimentatori in dotazione con altri apparecchi.
Carica della batteria
BN-V408U, BN-V416U
Batteria
o BN-V428U

PREPARATIVI

Indicatore POWER
Indicatore CHARGE
Assicurarsi di scollegare il cavo CC del
1
camcorder dall’alimentatore CA/caricabatterie.
Connettore DC OUT
2 Inserire il cavo di alimentazione
dell’alimentatore CA/caricabatterie in una presa elettrica. L’indicatore POWER si illumina.
3 Inserire la batteria con il simbolo YZ allineato
con i simboli corrispondenti sull’alimentatore CA/caricabatterie. L’indicatore CHARGE inizia a lampeggiare per indicare che la carica è iniziata.
4 Quando l’indicatore CHARGE cessa di
lampeggiare e rimane illuminato, la carica è terminata. Rimuovere la batteria.
5 Scollegare il cavo di alimentazione
dell’alimentatore CA/caricabatterie dalla presa elettrica.
Batteria Tempo di carica
BN-V408U* Circa 1 ora 30 min. BN-V416U Circa 2 ore BN-V428U Circa 3 ore 20 min.
* In dotazione
NOTE:
Se il cappuccio protettivo è fissato alla batteria, rimuovere prima il cappuccio.
Se si collega il cavo CC del camcorder all’alimentatore CA/caricabatterie durante la carica della batteria, l’alimentazione viene inviata al camcorder e la carica si interrompe.
La carica non è possibile se si usa il tipo sbagliato di batteria.
Alla presa elettrica
Alimentatore CA/caricabat­terie
Quando si carica la batteria per la prima volta, o dopo che è rimasta inutilizzata per un lungo periodo, l’indicatore CHARGE potrebbe non illuminarsi. In questo caso, rimuovere la batteria dall’alimentatore CA/caricabatterie e quindi riprovare a caricarla.
Se il tempo di funzionamento della batteria rimane molto breve anche dopo che la batteria è stata caricata completamente, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Acquistarne una nuova.
Per altre note, pag. 67.
Uso della batteria
Interruttore di accensione
Tasto di blocco
Interruttore BATT.RELEASE
Freccia
1
Orientare verso l’alto la freccia sulla batteria e premere leggermente la batteria sull’apposito supporto a.
2 Far scorrere la batteria finché non si blocca
nell’alloggiamento b.
Per smontare la batteria...
Far scorrere leggermente la batteria verso il basso, facendo scorrere al tempo stesso BATT. RELEASE per staccarla.
Tempo massimo di registrazione continua
Batteria Con monitor
LCD acceso
BN-V408U* 1 ora 5 min. 1 ora 20 min. BN-V416U 2 ore 15 min. 2 ore 50 min. BN-V428U 3 ore 45 min. 5 ore BN-V840U 5 ore 20 min. 7 ore BN-V856U 7 ore 30 min. 10 ore
* In dotazione
NOTE:
Il tempo di registrazione si riduce notevolmente nelle seguenti condizioni:
• Se si attivano ripetutamente le modalità zoom o
di attesa della registrazione.
• Se il monitor LCD viene usato ripetutamente.
• Se si attivano ripetutamente la modalità di
riproduzione.
Prima di un uso prolungato è consigliabile preparare un numero di batterie sufficienti a coprire un tempo pari a 3 volte il tempo di registrazione previsto.
Con mirino acceso
IT 11
ATTENZIONE:
Prima di scollegare la sorgente di alimentazione, verificare che il camcorder sia spento. In caso contrario, il camcorder potrebbe essere soggetto a malfunzionamenti.
INFORMAZIONI:
Il kit batteria per uso prolungato opzionale comprende una batteria e un alimentatore CA/ caricabatterie: VU-V840 KIT: Batteria BN-V840U e alimentatore CA/caricabatterie AA-V15EG o AA-V15EK VU-V856 KIT: Batteria BN-V856U e alimentatore CA/caricabatterie AA-V80EG o AA-V80EK Prima dell’uso, leggere il manuale di istruzioni del kit. Inoltre, usando il cavo CC opzionale JVC VC­VBN856U, è possibile collegare le batterie BN­V840U o BN-V856U al camcorder e alimentare direttamente il camcorder.
Uso dell’alimentazione CA
Al connettore CC
Alla presa elettrica
Al connettore
DC OUT
Cavo di alimentazione
Alimentatore CA/ caricabatterie
Aprire il coper­chio.
Cavo CC
Informazioni sulle batterie
Le batterie a ioni di litio sono vulnerabili alle basse temperature.
PERICOLO! Non tentare di smontare le batterie e
non esporle alle fiamme o a calore eccessivo, perché potrebbero verificarsi incendi o esplosioni. ATTENZIONE! Non permettere che la batteria o i suoi terminali vengano in contatto con metalli, perché questo potrebbe causare cortocircuiti e dare origine a incendi.
Vantaggi delle batterie a ioni di litio
Le batterie a ioni di litio sono piccole ma hanno grande capacità. Tuttavia, se esposte a basse temperature (sotto i 10°C), il loro tempo di impiego si riduce e possono anche cessare di funzionare. In questo caso, tenere la batteria in tasca o in un altro luogo caldo e protetto per qualche tempo, quindi montarla di nuovo sul camcorder. Fintanto che la batteria stessa non è fredda, non dovrebbero verificarsi problemi con le sue prestazioni. (Se si usa uno scaldino portatile, assicurarsi che la batteria non sia direttamente in contatto con esso.)
Per altre note, 墌 pag. 67.
PREPARATIVI
Assicurarsi di scollegare il cavo CC del
1
camcorder dall’alimentatore CA/caricabatterie.
2 Inserire il cavo di alimentazione
dell’alimentatore CA/caricabatterie in una presa elettrica. L’indicatore POWER si illumina.
3 Inserire lo spinotto del cavo CC con il diametro
più piccolo nel connettore DC del camcorder.
4 Inserire lo spinotto del cavo CC con il diametro
più largo nel connettore DC OUT dell’alimentatore CA/caricabatterie.
NOTE:
L’alimentatore CA/caricabatterie in dotazione dispone di una funzione di selezione automatica della tensione CA in ingresso da 110 V a 240 V.
Per altre note, pag. 67.
12 IT
PAUSE

Regolazione dell’impugnatura

1 Regolare la cinghia in velcro. 2 Far passare la mano destra nell’anello e afferrare
l’impugnatura.
3 Posizionare il pollice e le dita attraverso
l’impugnatura, in modo da poter azionare facilmente il tasto di avvio ed arresto della registrazione, l’interruttore di accensione e l’anello zoom motorizzato. Assicurarsi di stringere la cinghia in velcro per la massima comodità.

Regolazione del mirino

1 Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
2 Estrarre completamente il mirino e regolarlo
manualmente per una visualizzazione ottimale.
3
Assicurarsi che il monitor LCD sia chiuso e bloccato. Far scorrere il comando per la regolazione della diottria sino a quando le indicazioni presenti nel mirino risultano bene a fuoco.
di montaggio e al foro per la vite sul camcorder. Quindi, serrare la vite in senso orario.
Alcuni treppiedi non sono dotati di viti prigioniere.
AVVE RT EN ZA :
Quando si monta il camcorder su un treppiede, estenderne le gambe per stabilizzare il camcorder. Non si consiglia di usare treppiedi di piccole dimensioni, perché potrebbero cadere e danneggiare l’unità.

Monitor LCD e mirino

Quando si usa il monitor LCD:
Assicurarsi che il mirino sia reinserito fino in fondo. Premere PUSH OPEN e aprire completamente il monitor LCD. Il monitor può ruotare di 270º (90º verso il basso e 180º verso l’alto).
Quando si usa il mirino:
Assicurarsi che il monitor LCD sia chiuso e bloccato. Estrarre completamente il mirino.
Assicurarsi di estrarre completamente il mirino finché non si sente uno scatto; in caso contrario, potrebbe rientrare durante l’uso.
Comando per la regolazione della diottria
AVVE RT EN ZA :
Quando si fa rientrare il mirino, fare attenzione a non far incastrare le dita.

Montaggio del treppiede

Per fissare il camcorder su un treppiede, allineare il perno direzionale e la vite prigioniera all’aggancio
180˚
Tasto PUSH OPEN
NOTE:
L’immagine non appare contemporaneamente sul monitor LCD e nel mirino, tranne durante le riprese a interfaccia.(pag. 18)Quando si estrae il mirino mentre è aperto il monitor LCD, è possibile selezionare quale dei due utilizzare. Impostare “PRIORITY” sulla modalità desiderata nel menu SYSTEM. (墌 pag. 31, 38)
Possono apparire delle macchie luminose colorate in vari punti del monitor LCD o del mirino. Tuttavia, non si tratta di un guasto. (墌 pag. 73)
IT 13
BR IGHT

Regolazione della luminosità della visualizzazione

1 Impostare l’interruttore di accensione su “M” o
“PLAY”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
2 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
3 Premere la manopola MENU. Appare la
schermata di menu.
4 Ruotare la manopola MENU per selezionare
n”, quindi premerla. Appare il menu CAMERA DISPLAY.
5 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“BRIGHT”, quindi premerla. La schermata del menu si chiude e appare l’indicatore di controllo della luminosità.
6 Ruotare la manopola MENU fino a ottenere la
luminosità appropriata.
7 Premere la manopola MENU.
È anche possibile regolare la luminosità del mirino.
Manopola MENU

Modalità di funzionamento

Per accendere il camcorder, impostare l’interruttore di accensione in una qualsiasi modalità di funzionamento, tranne “OFF”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
Interruttore di
accensione
Tasto di blocco
Spia di accensione
Interruttore VIDEO/MEMORY
Scegliere la modalità di funzionamento preferita, utilizzando l’interruttore di accensione e l’interruttore VIDEO/MEMORY.
Posizione dell’interruttore di accensione
A (registrazione completamente automatica):
Consente di registrare SENZA utilizzare effetti speciali o regolazioni manuali. Impostazione adatta alle registrazioni normali. Sulla visualizzazione appare l’indicazione “A”.
M (registrazione manuale):
Consente di impostare varie funzioni di registrazione utilizzando i menu. (墌 pag. 31) Se si desidera utilizzare funzionalità più creative rispetto alla registrazione completamente automatica, provare questa modalità. Sulla visualizzazione non appare alcuna indicazione.
OFF: Consente di spegnere il camcorder.
PLAY:
Consente di riprodurre una registrazione sul nastro.
Consente di riprodurre un filmato sulla scheda di memoria.
Consente di visualizzare o di trasferire a un PC un fermo immagine memorizzato nella scheda di memoria.
Consente di impostare varie funzioni di riproduzione utilizzando i menu. (墌 pag. 31)
Posizione dell’interruttore VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Consente la registrazione o la riproduzione di un nastro. Se “REC SELECT” è impostato su “ /
” (pag. 39), i fermi immagine vengono registrati sia sul nastro che nella scheda di memoria.
MEMORY:
Consente di registrare su una scheda di
memoria o di accedere ai dati memorizzati sulla scheda.
Quando l’interruttore di accensione è impostato
su “A” o “M”, viene visualizzata la dimensione dell’immagine attualmente selezionata.
Funzionamento automatico con l’alimentazione
Quando l’interruttore di accensione è su “A” o “M”, è possibile accendere/spegnere il camcorder anche aprendo/chiudendo il monitor LCD o tirando in fuori/spingendo in dentro il mirino.
PREPARATIVI
14 IT

Impostazione della data e dell’ora

La data e l’ora vengono sempre registrate sul nastro, ma è possibile decidere se visualizzarle o meno in riproduzione. (墌 pag. 31, 41)
Manopola MENU
Spia di accensione
Tasto di blocco
Interruttore di accensione
1 Impostare l’interruttore di accensione su “M”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
2 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
3 Premere la manopola
MENU. Appare la schermata di menu.
4 Ruotare la manopola
MENU per selezionare
ASERA CM I
I
n”, quindi premerla. Appare il menu CAMERA
J AD .
DISPLAY.
5 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “CLOCK ADJ.”, quindi premerla. Viene evidenziato il parametro “giorno”.
6 Ruotare la manopola
ASERA CM
MENU per inserire il giorno, quindi premerla. Ripetere l’operazione per
CL C AD .
inserire il mese, l’anno, le ore e i minuti.
7 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “BRETURN”, quindi premerla due volte. La schermata di menu si chiude.
HTBR G
NRETUR
NRETUR
DIPE WA
R/F
E
W
FA R ET
HIDE
B
LADE – FA R KC
B
FA R
.WDE
O
RNPE C WI RE
I
NDPE W WI WO
S WI E
IDPE
L
D WI
ORPE
O
RO
S WI
PE
– LL
C
S WI –RETH
UTPE
LA
D
E
NCREON S
T/D
LC – AUMET–/TI DA E OT OFDEM– CO TI E
OK CL C
I Y
D
P
LA
OK J
YP
F
12.:.03
02
17
12.:.03
02
17
V
Batteria ricaricabile al litio dell’orologio incorporato
Per conservare in memoria la data/ora, una batteria ricaricabile al litio dell’orologio è integrata nel camcorder. Mentre il camcorder è collegato ad una presa di corrente alternata tramite l’alimentatore CA/ caricabatterie o mentre la batteria applicata al camcorder continua a fornire energia, la batteria ricaricabile al litio dell’orologio viene sempre caricata. Tuttavia, se il camcorder non viene usato per circa 3 mesi, la batteria al litio dell’orologio si scarica, e la data e l’ora memorizzate si cancellano. In questo caso, innanzitutto collegare il camcorder ad una presa di corrente alternata usando l’alimentatore CA/caricabatterie per più di 24 ore per caricare la batteria ricaricabile al litio dell’orologio. Quindi, eseguire l’operazione di impostazione della data e dell’ora prima di usare il camcorder. Tenere presente che il camcorder può essere usato anche senza impostare la data e l’ora.
NOTA:
Anche se si seleziona “CLOCK ADJ.”, se il parametro non è evidenziato, l’orologio interno del camcorder continua a funzionare. Quando si sposta la barra di evidenziazione sul primo parametro di data/ora (giorno), l’orologio si ferma. Terminata l’impostazione dei minuti, premendo la manopola MENU l’orologio ricomincia a funzionare partendo dalla data e dall’ora appena impostate.
30
30
IT 15

Inserimento di una cassetta /Estrazione di una cassetta

Per poter inserire o estrarre la videocassetta, il camcorder deve essere acceso.
1 Fare scorrere OPEN/EJECT nella direzione della
freccia e trattenerlo, quindi aprire il coperchio del portacassetta tirandolo finché si blocca. Il vano portacassetta si apre automaticamente.
Non toccare le parti interne dell’apparecchio.
2 Inserire o togliere la cassetta, quindi premere
sull’indicazione “PUSH HERE” (“premere qui”) per richiudere il vano portacassetta.
Assicurarsi di premere solo la sezione con la scritta “PUSH HERE” per chiudere il vano portacassetta: se si toccano altre parti, un dito potrebbe rimanere incastrato nel vano portacassetta, con il rischio di lesioni o danni al prodotto.
Il vano portacassetta rientra automaticamente quando viene chiuso. Attendere che sia completamente rientrato prima di richiudere lo sportello del vano portacassetta.
Se la carica della batteria è troppo bassa, potrebbe non essere possibile chiudere lo sportello del vano portacassetta. Non forzare la chiusura. Prima di continuare, sostituire la batteria con una completamente carica, oppure utilizzare l’alimentazione CA.
3 Chiudere saldamente lo sportello del vano
portacassetta finché scatta in posizione.
Interruttore di protezione contro la cancellazione accidentale
PUSH HERE
Sportello del
vano
portacassetta
Verificare che il lato della finestra della cassetta sia rivolto verso l’esterno.
Vano portacassetta
Tempo di registrazione approssimativo
Nastro
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Per cambiare la modalità di registrazione, consultare le pagine 31 e 34.
NOTE:
Il vano portacassetta impiega alcuni secondi ad aprirsi. Non forzare la chiusura.
Se dopo qualche secondo il vano portacassetta non si apre, chiudere lo sportello del vano portacassetta e riprovare. Se il vano portacassetta continua a non aprirsi, spegnere il camcorder e riaccenderlo.
Se il nastro non viene caricato correttamente, aprire completamente lo sportello del vano portacassetta ed estrarre la cassetta. Inserirla di nuovo dopo qualche minuto.
Dopo aver portato repentinamente il camcorder da un luogo freddo in uno caldo, attendere qualche tempo prima di aprire lo sportello del vano portacassetta.
Chiudendo lo sportello del vano portacassetta prima che il vano portacassetta sia rientrato, si rischia di danneggiare il camcorder.
Una cassetta può essere inserita o tolta anche quando il camcorder è spento. Tuttavia, dopo aver chiuso il vano portacassetta a camcorder spento, può darsi che non rientri. Si suggerisce, pertanto di accendere il camcorder prima di inserire o togliere una cassetta.
Quando si riprende la registrazione, se si apre lo sportello del vano portacassetta il nastro avrà un tratto non registrato, oppure verrà cancellata (sovrascritta) una sequenza registrata in precedenza, a prescindere dal fatto che il vano portacassetta sia fuoriuscito oppure no. Per altre informazioni relative alla registrazione a metà nastro, vedere “Registrazione a metà nastro” (pag. 19).
Modalità di registrazione
SP LP
PREPARATIVI
Interruttore
OPEN/EJECT
Per proteggere registrazioni preziosi…
Far scorrere l’interruttore di protezione contro la cancellazione accidentale, situato sul retro del nastro, nella direzione della voce “SAVE” (“proteggere”). In questo modo si impedisce all’apparecchio di registrare nuovamente sullo stesso nastro. Per registrare di nuovo sullo stesso nastro, riportare l’interruttore sulla posizione “REC” prima di inserire la cassetta nel camcorder.
16 IT

Inserimento di una scheda di memoria /Estrazione di una scheda di memoria

La scheda di memoria in dotazione è già inserita nel camcorder al momento dell’acquisto.
Sportello della scheda (MEMORY CARD)
Scheda di memoria
Etichetta
Bordo con la tacca
1 Assicurarsi che il camcorder sia spento. 2 Aprire lo sportello della scheda (MEMORY CARD). 3 Per caricare una scheda di memoria, inserirla
saldamente a partire dal bordo con la tacca. Per scaricare una scheda di memoria, premerla una sola volta. Quando la scheda di memoria esce dal camcorder, estrarla.
Non toccare il terminale sul lato opposto all’etichetta.
4 Chiudere lo sportello della scheda.
Per proteggere file preziosi (disponibile solo per le schede di memoria SD)…
Interruttore di protezione
contro la scrittura/
cancellazione accidentale
Far scorrere l’interruttore di protezione contro la scrittura/cancellazione accidentale, situato sul fianco della scheda di memoria, nella direzione della voce “LOCK” (“bloccare”). In questo modo si impedisce all’apparecchio di registrare nuovamente sulla stessa scheda di memoria. Per registrare di nuovo sulla stessa scheda di memoria, riportare l’interruttore sulla posizione opposta a “LOCK”, prima di inserirla nel camcorder.
NOTE:
Assicurarsi di usare solo schede di memoria SD con il marchio “ ” o MultiMediaCard con la scritta “ ”.
Alcune marche di scheda di memoria non sono compatibili con questo camcorder. Prima di acquistare una scheda di memoria, consultare il suo fabbricante o rivenditore.
Prima di usare una scheda di memoria nuova è necessario FORMATTARLA. (墌 pag. 30)
ATTENZIONE:
Non inserire o estrarre la scheda di memoria mentre il camcorder è acceso, perché questo può danneggiare la scheda di memoria o rendere il camcorder incapace di distinguere se la scheda sia inserita o meno.

REGISTRAZIONE VIDEO

IT 17

Funzioni di registrazione di base

NOTA:
Prima di proseguire, effettuare le procedure seguenti:
Alimentazione (pag. 10)
Inserimento di una cassetta (pag. 15)
Spia di accensione
Tasto di avvio ed arresto della registrazione
Interruttore VIDEO/MEMORY
Spia di controllo (TALLY)
registrazione è in corso.)
Leva dello zoom motorizzato
Tasto di blocco
(Si illumina mentre la
Interruttore di accensione
INFO LCD
Tasto PUSH OPEN
4 Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
La spia di accensione si illumina e il camcorder passa alla modalità di attesa della registrazione. Viene visualizzato “PAUSE”.
5 Per avviare la registrazione, premere il tasto di
avvio ed arresto della registrazione. La spia di controllo si illumina e appare la scritta “T REC” sulla visualizzazione, mentre è in corso la registrazione.
6 Per arrestare la registrazione, premere di nuovo il
tasto di avvio ed arresto della registrazione. Il camcorder ritorna alla modalità di attesa della registrazione.
NOTE:
L’immagine non appare contemporaneamente sul monitor LCD e nel mirino.
Se la modalità di attesa della registrazione continua per 5 minuti, il camcorder si spegne automaticamente. Per riaccendere il camcorder, inserire e poi estrarre di nuovo il mirino, oppure chiudere e riaprire il monitor LCD.
Indicazioni nel monitor LCD e nel mirino:
• Quando l’alimentazione è fornita da una
batteria: viene visualizzato l’indicatore della carica restante della batteria “ ”. (墌 pag. 84)
• Quando l’alimentazione è fornita da una presa
elettrica: “ ” non appare.
Quando si lascia una parte vuota tra le parti registrate sul nastro, il time code viene interrotto e si possono verificare errori durante il montaggio del nastro. Per evitare questo problema, consultare “Registrazione a metà nastro” (pag. 19).
Per disattivare la spia di controllo o i segnali acustici, pag. 31, 37.
Per registrare in modalità LP (Long Play), pag. 31, 34.
Per altre note, pag. 67.
1 Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo. 2 Premere PUSH OPEN e aprire completamente il
monitor LCD, oppure estrarre completamente il mirino.
3 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“VIDEO”.
Indicazioni INFO LCD
123
a Indicatore del nastro
(Viene visualizzato quando è caricata una cassetta e lampeggia quando non è caricata una cassetta.)
b Tempo di registrazione c Indicatore della batteria
Per disattivare le indicazioni, 墌 pag. 31, 38.

REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEO

18 IT
0h25
m
Z
REGISTRAZIONE VIDEO (continuazione)

Tempo restante sul nastro

Il tempo di registrazione approssimativo che resta sul nastro appare sulla visualizzazione. “– h – – m” significa che il camcorder sta calcolando il tempo restante. Quando il tempo restante raggiunge i 2 minuti, l’indicazione inizia a lampeggiare.
– h– – m1 h 0 m0
h 5 9
0
m
h 3
m
(In corso di calcolo)
0
h 2
m0 h 1 m0 h 0 m
(Lampeggiante) (Lampeggiante) (Lampeggiante)
Zoom
Produce l’effetto zoom in avvicinamento/in allontanamento o una variazione istantanea dell’ingrandimento dell’immagine.
Zoom in avvicinamento
Far scorrere la leva dello zoom motorizzato verso “T”.
Zoom in allontanamento
Far scorrere la leva dello zoom motorizzato verso “W”.
Più si fa scorrere la leva dello zoom motorizzato, più veloce è l’azione dello zoom.
oom in avvicinamento
(T: teleobiettivo)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
È possibile zoomare fino a un fattore massimo di 300X, oppure si può passare a un fattore di ingrandimento di 10X usando lo zoom ottico. (pag. 34)
Nel caso dei fattori di ingrandimento superiori a 10X, l’immagine viene elaborata in modo digitale, per cui si parla di zoom digitale.
Ricorrendo allo zoom digitale, può verificarsi una perdita di qualità dell’immagine.
Quando l’interruttore VIDEO/MEMORY è impostato su “MEMORY” non è possibile utilizzare lo zoom digitale.
Le riprese macro (ad una distanza minima di circa 5 cm dal soggetto) sono possibili quando la leva dello zoom motorizzato è impostata completamente verso “W”. Vedere anche “TELE MACRO” nel menu MANUAL, a pagina 36.
Per altre note, pag. 67.

Riprese di tipo giornalistico

In alcune situazioni, angolazioni di ripresa diverse possono fornire risultati più avvincenti. Tenere il camcorder nella posizione desiderata e inclinare il monitor LCD nella direzione più comoda per la visione. Il monitor può ruotare di 270º (90º verso il basso e 180º verso l’alto).

Riprese a interfaccia

La persona ripresa può vedersi nel monitor LCD, ed è anche possibile riprendere se stessi mentre si vede la propria immagine nel monitor LCD.
Zoom in allontanamento
(W: grandangolare)
10xW
T
Zona dello zoom digitale
Zona zoom 10X (ottico)
Rapporto di ingrandimento approssimativo
NOTE:
Durante la zoomata, la messa a fuoco può diventare instabile. In questo caso, impostare lo zoom mentre si è in attesa della registrazione, bloccare la messa a fuoco usando la messa a fuoco manuale (pag. 45), quindi zoomare in avvicinamento o in allontanamento nella modalità di registrazione.
Autoripresa
1) Aprire il monitor LCD e inclinarlo verso l’alto di
180° in modo che sia rivolto in avanti.
Quando il monitor LCD è inclinato verso l’alto con un angolo superiore a circa 105º, l’immagine del monitor viene invertita verticalmente. Se si estrae in questa situazione il mirino, anche quest’ultimo viene acceso.
2) Puntare l’obiettivo verso il soggetto (se stessi, durante l’autoripresa) e avviare la registrazione.
Durante le riprese a interfaccia, l’immagine e le indicazioni nel monitor non appaiono invertite, come accade quando si guarda in uno specchio.
IT 19

Time code (codice temporale)

Durante la registrazione, viene registrato sul nastro un codice temporale, detto time code. Questo codice conferma la posizione della sequenza registrata sul nastro durante la riproduzione. Se la registrazione inizia in una parte di nastro vuota, il conteggio del codice parte da “00:00:00” (minuto:secondo:fotogramma). Se la registrazione inizia al termine di una sequenza registrata in precedenza, il conteggio del time code prosegue sulla base di quello precedente. Per effettuare il montaggio a combinazione libera (pag. 60 – 64), è necessario il time code. Se un determinato punto del nastro contiene una parte non registrata, il time code viene interrotto. Quando riprende la registrazione, il conteggio del time code riparte da “00:00:00”. Questo significa che il camcorder può registrare gli stessi codici già presenti in una sequenza precedente. Per evitare che si verifichi questo problema, eseguire la procedura “Registrazione a metà nastro” (pag. 19) nei casi seguenti;
Quando si ricomincia a riprendere, dopo aver riprodotto un nastro registrato.
Quando il camcorder si spegne durante la ripresa.
Quando si estrae e si reinserisce il nastro durante
la ripresa.
Quando si effettuano riprese su un nastro parzialmente registrato.
Quando si registra su una parte di nastro vuota in mezzo ad altre sequenze.
Quando si ricomincia a riprendere dopo aver già ripreso una scena ed aver aperto/chiuso lo sportello del vano portacassetta.
Visualizzazione
12:34:24
I fotogrammi non sono indi­cati durante la registra­zione.
Minuti Secondi
Fotogrammi (25 fotogrammi = 1 secondo)

Registrazione a metà nastro

1) Riprodurre un nastro o usare la ricerca di spazi
vuoti (pag. 21) per trovare il punto da cui si desidera iniziare la registrazione, quindi attivare la modalità di fermo immagine. (墌 pag. 20)
2) Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore, quindi iniziare a registrare.
NOTE:
Non è possibile azzerare il time code.
Durante l’avvolgimento veloce avanti e indietro,
l’indicazione del time code non cambia in modo uniforme.
Il time code viene visualizzato solo quando “TIME CODE” è impostato su “ON”. (墌 pag. 38)
Quando rimane sul nastro una parte non registrata
Time code
(codice
temporale)
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio
della ripresa
Metodo corretto di registrazione
Time code
(codice
temporale)
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio
della ripresa
Time code
(codice temporale)
05:43:21
Sequenza già
registrata
Punto di fine
Time code
(codice temporale)
05:43:21
Sequenza già
registrata
Punto d’inizio
della ripresa
Parte non registrata
ripresa
Nuova
sequenza
Time code (codice temporale) 00:00:00
Nuova sequenza registrata
Punto d’inizio della ripresa
Time code (codice temporale) 05:44:00
Ultima
sequenza
Punto d’inizio della ripresa
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEO
20 IT

RIPRODUZIONE VIDEO

Riproduzione normale

Manopola MENU (VOLUME)
Tasto di blocco
Interruttore VIDEO/MEMORY
Tasto di riavvolgimento (3)
Altoparlante
1 Inserire una cassetta. (pag. 15) 2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“VIDEO”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “PLAY”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Per iniziare la riproduzione, premere 4/9. 5 Per interrompere la riproduzione, premere 8.
Durante la modalità di arresto, premere 3 per il riavvolgimento, o 5 per l’avvolgimento rapido del nastro.
Interruttore di accensione
Tasto di arresto (8)
Tasto di riproduzione/
pausa (4/9)
Tasto di avvolgimento rapido (5)
NOTE:
Pulire le testine video con una cassetta di pulizia opzionale quando:
• Assenza dell’immagine durante la riproduzione.
• Comparsa di disturbi visivi durante la
riproduzione.
Per i dettagli, vedere 墌 pag. 76.
Se il modo di arresto continua per 5 minuti quando la sorgente di alimentazione è la batteria, il camcorder si spegne automaticamente. Per riaccenderlo, impostare l’interruttore di accensione su “OFF” e quindi di nuovo su “PLAY”.
È possibile vedere l’immagine di riproduzione sul monitor LCD, sul mirino o su un televisore collegato. (墌 pag. 22)
È possibile vedere l’immagine di riproduzione anche con il monitor LCD capovolto e spinto contro il corpo del camcorder.
Indicazioni nel monitor LCD e nel mirino:
• Quando l’alimentazione è fornita da una
batteria: viene visualizzato l’indicatore della carica restante della batteria “ ”. (墌 pag. 84)
• Quando l’alimentazione è fornita da una presa
elettrica: “ ” non appare.
Quando un cavo è collegato al connettore AV, il suono non viene emesso dall’altoparlante.
Per controllare il volume dell’altoparlante…
Ruotare la manopola MENU verso “+” per aumentare il volume, oppure verso “–” per diminuire il volume.

Fermo immagine

Arresta momentaneamente l’immagine durante la riproduzione.
1) Premere 4/9 durante la riproduzione.
2) Per riprendere la riproduzione normale, premere
di nuovo 4/9.
Se la riproduzione di un fermo immagine si protrae per più 3 minuti circa, il camcorder entra automaticamente in modalità di arresto.
Quando si preme 4/9, l’immagine potrebbe non fermarsi immediatamente, mentre il camcorder stabilizza il fermo immagine.
IT 21

Ricerca veloce

Consente la ricerca ad alta velocità, in entrambe le direzioni durante la riproduzione video.
1) Durante la riproduzione, premere 5 per la
ricerca in avanti o 3 per la ricerca all’indietro.
2) Per riprendere la riproduzione normale, premere 4/9.
Durante la riproduzione, tenere premuto 5 o 3. La ricerca continua fino a quando si tiene premuto il tasto. Quando si lascia il tasto, riprende la riproduzione normale.
Durante la ricerca veloce compare un leggero effetto a mosaico sulla visualizzazione. Non si tratta di un guasto.
ATTENZIONE:
Durante la ricerca veloce, alcune parti dell’immagine potrebbero non essere visibili chiaramente, specialmente sul lato sinistro dello schermo.

Ricerca di spazi vuoti

Aiuta a stabilire dove iniziare la registrazione nei punti intermedi del nastro, in modo da evitare l’interruzione del codice temporale. (墌 pag. 19)
1 Inserire una cassetta. (pag. 15) 2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“VIDEO”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “PLAY”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Durante la modalità
di arresto, premere BLANK SEARCH.
Appare la segnalazione “BLANK SEARCH” e il camcorder inizia automaticamente la ricerca in avanti o indietro, quindi si ferma nel punto del nastro che si trova circa 3 secondi prima dell’inizio della parte vuota che è stata rilevata.
Per interrompere la ricerca di spazi vuoti in corso, premere 8.
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
NOTE:
Prima di iniziare la ricerca di spazi vuoti, se la posizione attuale è una parte vuota, il camcorder cerca all’indietro. Se la posizione attuale è una parte registrata, il camcorder cerca in avanti.
La ricerca di spazi vuoti non funziona se è apparsa la scritta “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” con il nastro.
Se l’inizio o la fine del nastro vengono raggiunti durante la ricerca di spazi vuoti, il camcorder si ferma automaticamente.
Una parte vuota di durata inferiore a 5 secondi di nastro non può essere individuata.
La parte vuota individuata può essere situata tra scene registrate. Prima di iniziare la registrazione, verificare che non esista una scena registrata dopo la parte vuota.
Riproduzione al rallentatore Riproduzione fotogramma per fotogramma Zoom di riproduzione Effetti speciali di riproduzione
Funzioni disponibili solo con il telecomando (in dotazione). (墌 pag. 57)
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEO
22 IT
RIPRODUZIONE VIDEO (continuazione)

Collegamenti a un TV o un videoregistratore

Sportello dei connettori****
Sportello dei
connettori****
A AV
Cavo audio/video
(in dotazione)
1234
Adattatore per
cavo*
Al TV o al
videoregistratore
TV
A Bianco in AUDIO L IN** B Rosso in AUDIO R IN** C Giallo in VIDEO IN D A S-VIDEO IN***
* Se il videoregistratore è dotato di presa SCART,
utilizzare l’adattatore per cavo fornito in dotazione.
** Non richiesto solo per la visualizzazione dei fermi
immagine.
*** Collegare quando il TV/videoregistratore dispone
di connettore S-VIDEO IN e di connettori di ingresso A/V. In questo caso, non è necessario collegare il cavo video giallo.
**** Per collegare il cavo, aprire questo sportello.
NOTA:
Impostare il selettore di uscita video dell’adattatore per cavo come specificato: Y/C: per il collegamento a un TV o a un
videoregistratore in grado di ricevere segnali Y/C e di utilizzare un cavo S-Video. CVBS: per il collegamento a un TV o a un videoregistratore che non accetta segnali Y/C e utilizza un cavo audio/video.
Videoregistratore
A S
Cavo S-Video (opzionale)
Selettore di uscita video “Y/C”/“CVBS”
1 Verificare che tutti gli apparecchi siano spenti. 2 Collegare il camcorder a un TV o
videoregistratore come indicato nella figura.
Se si utilizza un videoregistratore, passare al punto 3. In caso contrario, passare al punto 4.
3 Collegare l’uscita del videoregistratore
all’ingresso del televisore, consultando il manuale di istruzioni del videoregistratore.
4 Accendere il camcorder, il videoregistratore ed il
televisore.
5 Impostare il videoregistratore sulla modalità di
ingresso AUX e il televisore sulla modalità VIDEO.
Per scegliere se visualizzare o meno le seguenti visualizzazioni sul televisore collegato…
Data/Ora Impostare “DATE/TIME” su “AUTO”, “ON” o “OFF”. (墌 pag. 31, 41) Oppure, premere DISPLAY sul telecomando per attivare/disattivare l’indicazione della data.
Time Code (codice temporale) Impostare “TIME CODE” su “ON” o “OFF”. (pag. 31, 41)
Segnalazioni diverse da data/ora e codice tempo Impostare “ON SCREEN” su “OFF”, “LCD” o “LCD/TV”. (墌 pag. 31, 41)
NOTE:
Per questo tipo di utilizzo si consiglia di impiegare come fonte di alimentazione l’alimentatore CA/caricabatterie anziché la batteria. (墌 pag. 11)
Per controllare il suono e le immagini dal camcorder senza inserire un nastro o una scheda di memoria, impostare l’interruttore di accensione su “A” o “M”, quindi impostare il televisore sulla modalità di ingresso appropriata.
Accertarsi di aver regolato il volume del sonoro del televisore al minimo per evitare sbalzi improvvisi di livello quando si accende il camcorder.
Se il televisore o gli altoparlanti utilizzati non sono opportunamente schermati, evitare di posizionare gli altoparlanti troppo vicino al televisore, per prevenire possibili interferenze nell’immagine riprodotta dal camcorder.
Quando un cavo è collegato al connettore AV o delle cuffie, non è possibile ascoltare il suono dall’altoparlante.

REGISTRAZIONE DSC

Riprese di base (foto DSC)

IT 23
.
Modalità foto senza bordo
É possibile usare il camcorder come fotocamera digitale per scattare foto. I fermi immagine vengono registrati nella scheda di memoria.
NOTA:
Prima di proseguire, effettuare le procedure seguenti:
Alimentazione (pag. 10)
Inserimento di una scheda di memoria (墌 pag. 16)
Tasto SNAPSHOT
Interruttore di accensione
Tasto PUSH OPEN
Tasto di blocco
Interruttore VIDEO/MEMORY
1 Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo. 2 Premere PUSH OPEN e aprire completamente il
monitor LCD, oppure estrarre completamente il mirino.
3 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
4 Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
5 Premere SNAPSHOT. L’indicazione “O”
viene visualizzata durante la ripresa della foto.
Per controllare l’aspetto dell’immagine prima di registrarla nella scheda di memoria, premere a metà corsa e tenere premuto il tasto SNAPSHOT. L’indicatore “ ” viene visualizzato e smette di lampeggiare quando l’immagine catturata è a fuoco. Per annullare la registrazione, rilasciare SNAPSHOT. Per registrarla nella scheda di memoria, premere fino in fondo il tasto SNAPSHOT.
I fermi immagine vengono registrati nella modalità foto senza bordo.
Per cancellare i fermi immagine non desiderati, consultare “Cancellazione dei file” (pag. 28).
Se non si desidera sentire il suono dell’otturatore, impostare “BEEP” su “OFF”. (pag. 31, 37)
Per modificare le dimensioni e/o la qualità dell’immagine, pag. 31, 39.
Si sente un effetto sonoro dello scatto dell’otturatore.
A Dimensioni immagine (pag. 39, 82) B Icona della messa a fuoco (pag. 82) C Icona di ripresa (pag. 82) D Icona della scheda (pag. 82) E Qualità immagine (pag. 39, 82) F Numero di foto restanti (pag. 82)
Indicazioni INFO LCD
2
1
a Indicatore della scheda di memoria
(Viene visualizzato quando è caricata una scheda di memoria e lampeggia quando non è caricata una scheda di memoria)
b Numero di riprese c Indicatore della batteria
Per disattivare le indicazioni, pag. 31, 38.
NOTE:
Anche se “DIS” è impostato su “ON” (pag. 35), lo stabilizzatore verrà disabilitato.
Se la registrazione di foto non è possibile, “O” lampeggia quando si preme SNAPSHOT.
Se è attivata l’esposizione programmata (pag. 33) con effetti speciali, alcune modalità dell’esposizione programmata con effetti speciali sono disabilitate durante la registrazione di foto. In questo caso l’icona lampeggia.
Se non si eseguono riprese per circa 5 minuti quando l’interruttore di accensione è impostato su “A” o “M” e l’alimentazione è fornita dalla batteria, il camcorder si spegne automaticamente per risparmiare energia. Per continuare le riprese, inserire e poi estrarre di nuovo il mirino, oppure chiudere e riaprire il monitor LCD.
La modalità di scatto motorizzato (Motor Drive) (pag. 42) viene disattivata quando l’interruttore VIDEO/MEMORY è impostato su “MEMORY”.
Quando si collega un cavo al connettore AV, il suono dell’otturatore non si sente dall’altoparlante ma viene comunque registrato sul nastro.
I fermi immagine ripresi sono conformi allo standard DCF (Design rule for Camera File system). Non hanno alcuna compatibilità con dispositivi non conformi allo standard DCF.
3

REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC (FOTOCAMERA DIGITALE)

24 IT

RIPRODUZIONE DSC

Riproduzione normale delle immagini

Le immagini riprese con il camcorder vengono numerate automaticamente e quindi memorizzate in ordine numerico sulla scheda di memoria; è possibile vedere le immagini memorizzate una per volta, come se si sfogliasse un album di foto.
Interruttore di accensione
Tasto di blocco
Tasto di riavvolgimento (3)
Tasto di arresto (8)
Interruttore
VIDEO/
MEMORY
1 Inserire una scheda di memoria. (pag. 16) 2
Impostare l’interruttore “MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “PLAY”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE, E-MAIL CLIP o TITLE) che è stato riprodotto per ultimo.
5 Se viene visualizzata la schermata di riproduzione
di filmati (E-MAIL CLIP, pag. 25) o di riproduzione dell’immagine titolo (TITLE, pag. 25), premere SELECT. Viene visualizzata la schermata MEMORY SELECT.
6
Ruotare la manopola “IMAGE”, quindi premerla. Viene visualizzata la schermata di riproduzione delle immagini (IMAGE).
7 Per visualizzare il file precedente, premere 3.
Per visualizzare il file successivo, premere 5.
Per ottenere i dettagli sul file visualizzato, premere INFO. (pag. 26)
È anche possibile cercare il file desiderato utilizzando la schermata di indice. (墌 pag. 26)
È possibile disattivare la visualizzazione della riproduzione su schermo. (墌 pag. 26)
Manopola MENU
Tasto INFO
Tasto di avvolgimento rapido (5)
Tasto SELECT
Tasto di riproduzione/pausa (4/9)
VIDEO/MEMORY
MENU
per selezionare
su
NOTE:
Anche se si riprende una nuova immagine dopo aver
riprodotto un’immagine con un numero basso, questo non cancella l’immagine esistente, perché le nuove immagini vengono memorizzate automaticamente dopo l’ultima immagine registrata.
Le immagini riprese in dimensioni file diverse da “640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” e “1600 x 1200” con altri dispositivi vengono visualizzate come miniature. Queste miniature non possono essere trasferite ad un personal computer.
Le immagini riprese con dispositivi non compatibili con lo standard DCF (come JVC GR-DVX7) non possono essere visionate con questo camcorder; in questo caso appare “UNSUPPORTED FILE!”.
Zoom di riproduzione
Funzioni disponibili solo con il telecomando (in dotazione). (墌 pag. 57)

Riproduzione automatica delle immagini

È possibile scorrere automaticamente tutte le immagini memorizzate nella scheda di memoria.
1 Effettuare le operazioni da 1 a 6 di “Riproduzione
normale delle immagini”.
2 Premere 4/9 per avviare la riproduzione
automatica.
Se si preme 3 durante la riproduzione automatica, i file vengono visualizzati in ordine discendente.
Se si preme 5 durante la riproduzione automatica, i file vengono visualizzati in ordine ascendente.
3
Per terminare la riproduzione automatica, premere 8.
[Per la riproduzione normale] Per visualizzare l’immagine successiva
Schermata di riproduzione delle immagini (IMAGE)
[Per la riproduzione automatica]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
Per visualizzare l’immagine precedente
IT 25

Riproduzione di filmati

È possibile visualizzare i filmati (墌 pag. 50) memorizzati nella scheda di memoria.
1 Inserire una scheda di memoria. (pag. 16) 2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “PLAY”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE, E-MAIL CLIP o TITLE) che è stato riprodotto per ultimo.
5 Se viene visualizzata la schermata di
riproduzione delle immagini (IMAGE) o di riproduzione dell’immagine titolo (TITLE), premere SELECT. Viene visualizzata la schermata MEMORY SELECT.
6 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “E-MAIL CLIP”, quindi premerla. Viene visualizzata la schermata di riproduzione di filmati (E-MAIL CLIP).
7 Premere 3 per selezionare il file precedente.
Premere 5 per selezionare il file successivo.
Per ottenere i dettagli sul file visualizzato, premere INFO. (pag. 26)
È anche possibile cercare il file desiderato utilizzando la schermata di indice. (墌 pag. 26)
8 Per iniziare la riproduzione, premere 4/9. 9 Per interrompere la riproduzione, premere 8.
E-MAIL CLIP

Riproduzione di immagini titolo

9 immagini titolo sono prememorizzate nella scheda di memoria in dotazione. È possibile visualizzare questi file. Durante la registrazione possono essere sovrapposti i titoli delle immagini. (墌 pag. 51)
1 Inserire la scheda di memoria in dotazione.
(pag. 16)
2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “PLAY”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE, E-MAIL CLIP o TITLE) che è stato riprodotto per ultimo.
5 Se viene visualizzata la schermata di
riproduzione delle immagini (IMAGE) o di riproduzione di filmati (E-MAIL CLIP), premere SELECT. Viene visualizzata la schermata MEMORY SELECT.
6 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “TITLE”, quindi premerla. Viene visualizzata la schermata di riproduzione dell’immagine titolo (TITLE).
7 Premere 3 per selezionare il file precedente.
Premere 5 per selezionare il file successivo.
Per ottenere i dettagli sul file visualizzato, premere INFO. (pag. 26)
È anche possibile cercare il file desiderato utilizzando la schermata di indice. (墌 pag. 26)
NOTA:
Se i titoli delle immagini preregistrati nella scheda di memoria sono stati cancellati accidentalmente, è possibile copiare i file di immagine dal CD-ROM fornito. Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni del software fornito che si trova nel CD­ROM.
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC (FOTOCAMERA DIGITALE)
26 IT
RIPRODUZIONE DSC (continuazione)

Riproduzione con indice dei file

È possibile visualizzare contemporaneamente svariati file memorizzati nella scheda di memoria. Questa funzione di ricerca aiuta a trovare un file specifico desiderato.
1 Per la riproduzione con indice dei file di
immagini, effettuare le operazioni da 1 a 6 di “Riproduzione normale delle immagini” (pag. 24).
Per la riproduzione con indice dei file dei filmati, effettuare le operazioni da 1 a 6 di
“Riproduzione di filmati” (墌 pag. 25).
Per la riproduzione con indice di questi file dei titoli, eseguire le operazioni 1 – 6 in
“Riproduzione di immagini titolo” (墌 pag. 25).
2 Premere INDEX. Viene visualizzata la schermata
di indice del tipo di file selezionato.
File selezionato
1
4
7
3 Ruotare la manopola MENU per spostare la
cornice sul file desiderato.
Premere 3 per visualizzare la pagina precedente. Premere 5 per visualizzare la pagina successiva.
4 Premere la manopola MENU. Viene visualizzato
il file selezionato.
Per ottenere i dettagli sul file visualizzato, premere INFO. (Vedere sotto.)
Numero di indice
3
2
5
6
8 9
Schermata di indice
F
O
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
F
I
L
E
D
A
T
E
S
I
Z
E
Q
U
A
L
P
R
O
T
G
:
D
V
C
0
0
0
1
2 7 . 1 0
. 0 3
: :
1
0
2
4
X
7
6
I
T
Y
:
F
I
N
E
E
C
T
:
O
F
F
Schermata delle informazioni
R
0
8
Per chiudere la schermata delle informazioni,
premere di nuovo il tasto INFO.
NOTA:
Con le immagini riprese con altri apparecchi o elaborate su un PC, viene visualizzato “QUALITY: – – –”.

Eliminazione della visualizzazione sullo schermo

1 Effettuare le operazioni da 1 a 6 di
“Riproduzione normale delle immagini” (pag. 24) o “Riproduzione di immagini titolo” (pag. 25).
2 Premere la manopola MENU. Appare la
schermata di menu.
3 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“DISPLAY”, quindi premerla. Appare il menu secondario.
4 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“OFF”, quindi premerla. L’indicatore della modalità di funzionamento, il numero di cartella/ file e l’indicatore della batteria ( ) scompaiono.
Per visualizzare di nuovo gli indicatori, selezionare “ON”.
Indicatore della modalità di funzionamento
Numero di cartella/file

Visualizzazione delle informazioni sui file

È possibile visualizzare le informazioni relative ai file premendo il tasto INFO durante la riproduzione normale o la riproduzione con indice.
FOLDER : Nome della cartella (墌 pag. 29) FILE : Nome del file (墌 pag. 29) DATE : Data di creazione del file SIZE : Dimensioni immagine QUALITY : Qualità immagine (solo IMAGE) TIME : Durata riproduzione (solo E-MAIL
CLIP)
PROTECT : Se impostato su “ON”, il file è
protetto dalla cancellazione accidentale. (墌 pag. 27)
100-0013
DISPLAYM E NU
ON
Indicatore della batteria
OFF
RETURN
IT 27

Protezione dei file

La modalità di protezione serve ad evitare la cancellazione accidentale dei file.
Manopola MENU
Interruttore di accensione
Tasto di blocco
Tasto di riavvolgimento (3)
Interruttore VIDEO/MEMORY
Tasto SELECT
Tasto di avvolgimento rapido (5)
1 Inserire una scheda di memoria. (pag. 16) 2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “PLAY”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE, E-MAIL CLIP o TITLE) che è stato riprodotto per ultimo.
Se si desidera selezionare un altro tipo di file, passare al punto 5. In caso contrario, passare al punto 7.
5 Premere SELECT. Viene visualizzata la schermata
MEMORY SELECT.
6 Ruotare la manopola MENU per selezionare il
tipo di file desiderato, quindi premerla.
7 Premere la manopola MENU. Appare la
schermata di menu.
8 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “PROTECT”, quindi premerla. Appare il menu secondario.
MENU
PROTECT
DELE TE DPOF NO . RESE T FORMAT DISPLAY
G
BR I H T END
Per proteggere il file attualmente visualizzato
9 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “CURRENT”, quindi premerla. Viene visualizzata la schermata PROTECT.
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT.ALL CANC.ALL
RETURN
10 Premere 3 o 5
per selezionare il file desiderato.
11 Ruotare la manopola
MENU per selezionare
ROT ECTP
“EXECUTE”, quindi premerla.
Per annullare la protezione, selezionare
PROTECTED
RETURN
“RETURN”.
Ripetere i punti 10 e 11 per tutti i file che si desidera proteggere.
Per proteggere tutti i file memorizzati nella scheda di memoria
9 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“PROT.ALL”, quindi premerla. Viene visualizzata la schermata PROTECT.
10 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“EXECUTE”, quindi premerla.
Per annullare la protezione, selezionare “RETURN”.
NOTE:
Se appare il simbolo “ ”, il file attualmente visualizzato è protetto.
Quando la scheda di memoria viene inizializzata o danneggiata, anche i file protetti vengono cancellati. Se non si desidera perdere file importanti, trasferirli al computer e salvarli.
Per eliminare la protezione
Prima di effettuare la procedura seguente, effettuare le operazioni da 1 a 8 di “Protezione dei file” nella colonna di sinistra.
Per rimuovere la protezione dal file attualmente visualizzato
9 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“CURRENT”, quindi premerla. Viene visualizzata la schermata PROTECT.
10 Premere 3 o 5 per selezionare il file
desiderato.
11 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“EXECUTE”, quindi premerla.
Per annullare la selezione, selezionare “RETURN”.
Ripetere i punti 10 e 11 per tutti i file per i quali si desidera rimuovere la protezione.
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC (FOTOCAMERA DIGITALE)
Loading...
+ 61 hidden pages