Jvc GRDV4000 User Manual [pt]

CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL
DEMONSTRAÇÃO AUTOMÁTICA
9
GR-DV4000
PREPARATIVOS
DIGITAL STILL CAMERA (D.S.C.) GRAVAÇÃO & REPRODUÇÃO
RECURSOS AVANÇADOS
10
17
23
31
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Para uso do cliente:
Coloque abaixo o número de série e o número do modelo. Guarde estas informações para futuras consultas.
Modelo Nº: Série Nº:
REFERÊNCIAS
TERMOS
67
86
2
Caro usuário,
Gratos pela aquisição da câmera de vídeo digital JVC. Antes de utilizá-la, leia atentamente todas as instruções e precauções de segurança contidas neste manual, para assegurar o uso seguro da sua nova câmera.
Utilização deste manual de instruções
• Todas seções e sub-seções estão listadas no índice da capa.
• Notas aparecem após a maioria das sub-seções. Certifique-se de lê-las também.
• As características/operações básicas e avançadas estão separadas para facilitar a consulta.
Recomenda-se…
… consultar o Índice remissivo (pág. 80 – 85) e familiarizar-se com a localização dos botões, etc. antes do
seu uso.
… ler atentamente as Instruções e Precauções de Segurança. Nelas estão contidas informações extremamente
importantes referentes ao uso correto deste produto.
Recomenda-se a leitura cuidadosa dos avisos nas páginas 74 - 76 antes da utilização.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE
PRECAUÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRA
PRECAUÇÃO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS PELO USUÁRIO
SOLICITE ASSISTÊNCIA A TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
O Adaptador/Carregador CA AA-V40U deverá ser usado em: 110 V - 240 V CAd, 50 Hz/60.
ATENÇÃO (aplicável para o AA-V40U)
PARA PREVENIR CHOQUES ELÉTRICOS, INSIRA O PLUGUE NA TOMADA TOTALMENTE, ENCAIXANDO A LÂMINA LARGA COM O LADO CORRETO DA TOMADA OU DO ADAPTADOR.
NO INTERIOR DO APARELHO.
O símbolo de faísca do relâmpago com ponta em flecha, dentro de um triângulo equilátero, pretende alertar o usuário sobre a presença de “voltagem perigosa” dentro do produto, que pode ser de amplitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, pretende alertar o usuário sobre a presença de instruções de operação e manutenção (reparos) na literatura que acompanha o aparelho.
INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU UMIDADE.
NOTAS:
• A placa de identificação (placa do número de série) e o aviso de segurança estão na base e/ou na parte posterior da câmera.
• A placa de identificação e o aviso de segurança do Adaptador/Carregador CA encontram-se na sua parte superior e inferior.
PRECAUÇÕES:
• Esta câmera foi projetada para ser utilizada com sinais de TV sistema NTSC. Não é possível utilizá-la para reproduções com um TV de um padrão diferente. Entretanto, gravações ao vivo e reprodução pelo Monitor LCD/Visor eletrônico são possíveis em qualquer lugar.
• Utilize as baterias recarregáveis BN-V408U/ V416U/V428U para recarregá-las, use o Adaptador/Carregador CA de multivoltagem fornecido. (Um adaptador de conversão apropriado pode ser necessário para acomodar diferentes desenhos de tomadas de saída CA dos diferentes países).
Quando o equipamento é instalado num armário ou numa estante, certifique-se de que haja espaço
A
A
suficiente em todos os lados para permitir uma ventilação adequada (10 cm ou mais nas laterais, em cima e atrás).
Não bloqueie os orifícios de ventilação. (Se os orifícios de ventilação forem bloqueados por jornais, tecidos etc., o calor produzido poderá não ser dissipado).
Nenhuma fonte de chama aberta, tal como vela acesa, deverá ser colocada sobre o aparelho. Para jogar fora a bateria, problemas ambientais deverão ser considerados e respeitadas as leis e estatutos
locais, que regulamentam o encaminhamento de baterias exauridas. O aparelho não deve ser exposto a respingos ou esguichos. Não utilize este equipamento em banheiros ou locais com água. Além disso, não coloque nenhum recipiente com água ou líquidos (tais como cosméticos ou remédios,
vasos de flor e de plantas, copos, etc.) em cima deste aparelho. (Se água ou outros líquidos penetrarem neste equipamento, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico).
Não aponte a objetiva ou o Visor eletrônico diretamente para o sol. Caso contrário, poderá causar lesões nos olhos, bem como conduzir a algum mau funcionamento do circuito interno. Há ainda o risco de incêndio ou choque elétrico.
TENÇÃO!
As notas a seguir alertam para possíveis danos à câmera e lesões ao usuário. Quando transportar a câmera, lembre-se sempre de usar e fixar firmemente a alça de ombro. Realizar o
transporte ou manipular a câmera segurando-a pelo visor e/ou pelo Monitor LCD, poderá resultar em quedas do aparelho ou em um mau funcionamento.
Cuidado para não prender os dedos na tampa do compartimento da fita. Não permita que a câmera seja manipulada por crianças, uma vez que elas são particularmente propensas a sofrer este tipo de lesão.
Não utilize um tripé sobre superfícies instáveis ou irregulares. O mesmo poderá tombar, causando sérios danos à câmera.
TENÇÃO!
Não é recomendável conectar os cabos (Audio/Video, S-Video, etc.) e deixá-los em cima do TV, pois em caso de tropeção, a câmera pode cair e sofrer danos.
Conecte somente a lâmpada de vídeo JVC VL-V3U, o flash de vídeo VL-F3U, o microfone zoom estéreo MZ-V3U ou o microfone estéreo MZ-V5U no encaixe da sapata.
3
Este aparelho possui uma lâmpada fluorescente que contém uma pequena quantidade de mercúrio. Ao término da sua vida útil, dependendo das diversas leis locais e estatais, pode ser ilegal jogar esta bateria no lixo comum. Verifique com o órgão responsável pela coleta de lixo, as opções de reciclagem ou seu encaminhamento adequado:
<http://www.eiae.org>
Esta câmera foi projetada exclusivamente para fitas de vídeo digital, cartão de memória SD e cartão MultiMediaCard. Somente fitas com a marca “ ” e cartões de memória com a marca “ ” ou “ ” podem ser utilizados com este aparelho.
Antes de realizar gravações de cenas importantes...
… certifique-se de utilizar somente fitas com a marca . … certifique-se de utilizar cartões de memória com a marca ou . … lembre-se de que esta câmera não é compatível com outros formatos de vídeo digital. … lembre-se de que esta câmera destina-se somente ao uso privado do consumidor. Qualquer uso comercial
sem permissão adequada está proibido. (Mesmo que o usuário grave um evento tal como um show, uma apresentação ou exibição para o entretenimento particular, recomenda-se energicamente obter permissão de antemão).
4
A
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
A energia elétrica pode desempenhar muitas funções úteis. Mas o uso impróprio pode resultar em choque elétrico potencial ou em risco de incêndio. Este produto foi desenvolvido e fabricado para sua segurança pessoal. Para não anular as garantias embutidas, observe as regras básicas a seguir para sua instalação, utilização e assistência.
TENÇÃO:
Siga e obedeça todos os avisos e instruções marcados em seu produto e suas instruções de operação. Para sua segurança, favor ler todas as instruções de operação e segurança antes de operar este produto. Guarde este manual para referência futura.
INSTALAÇÃO
1. Aterramento ou polarização
(A)Seu produto pode estar equipado com um
plugue de linha de corrente alternada polarizada (um plugue com uma lâmina mais larga que a outra). Este plugue se encaixa na tomada de apenas uma maneira. Esta é uma característica de segurança. Se não for possível inserir o plugue completamente na tomada, tente virá-lo. Se ainda assim não for possível o encaixe, contate seu eletricista ou troque sua tomada obsoleta. Não anule o propósito de segurança do plugue polarizado.
(B) Seu produto pode estar equipado com um
plugue de aterramento de 3 fios, um plugue com um terceiro pino (com aterramento). Este plugue irá se encaixar apenas em uma tomada com
aterramento. Esta é uma característica de segurança. Se não for possível inserir o plugue na tomada, contate seu eletricista para trocar sua tomada obsoleta. Não anule o propósito de segurança do plugue com aterramento.
2. Fontes de energia
Apenas coloque em funcionamento seu equipamento com o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta de marcação. Se não estiver seguro, quanto ao tipo de fonte de energia que há em sua casa, consulte seu revendedor ou empresa local de energia. Para utilização de baterias ou outras fontes de alimentação, consulte as instruções de operação.
3. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas de parede, cabos de extensão ou tomadas múltiplas, pois pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio.
4. Proteção do cabo de energia
Os fios da alimentação de energia devem ser colocados de maneira que não se ande sobre eles ou que não sejam prensados por itens colocados sobre ou contra eles, prestando uma atenção especial aos cabos nos plugues, tomadas elétricas e ao ponto em que eles saem do produto.
5. Ventilação
Fendas e aberturas no corpo do aparelho permitem a ventilação e asseguram operação confiável na proteção contra superaquecimento; portanto, não devem ser bloqueadas ou cobertas.
• Evite deixar o aparelho em cima de camas, sofás, tapetes ou superfícies semelhantes.
• Este aparelho não deve ser colocado em móveis fechados, por exemplo: estante de livros ou rack, a menos que a ventilação esteja de acordo com as instruções do fabricante.
6. Montagem em parede ou teto
O equipamento apenas pode ser montado em parede ou teto se recomendado pelo fabricante.
5
)
UTILIZAÇÃO
1. Acessórios Para evitar ferimentos pessoais:
• Não coloque este produto em superfícies instáveis como carrinhos, suportes, tripés, consoles ou mesas, pois podem cair, causando sérias lesões a crianças ou adultos, e danificando seriamente o produto.
• Apenas o utilize em carrinhos, suportes, tripés, consoles ou mesas recomendados pelo fabricante ou vendidos com o produto.
• Utilize acessórios de montagem recomendados pelo fabricante e siga as instruções do mesmo.
• Não tente empurrar um carrinho com rodinhas pequenas sobre soleiras ou carpetes de pêlo alto.
2. Combinação de carrinho e produto
Uma combinação de produto e carrinho deve ser movida com cuidado. Paradas rápidas, força excessiva e superfícies irregulares podem fazer a combinação de produto e carrinho virar.
3. Água e umidade
Não utilize este produto próximo a água – por exemplo, perto de banheiras, bacias, pias ou tanques, piso molhado ou perto de piscinas e similares.
4. Entrada de objetos e líquidos
Nunca insira objetos de qualquer tipo para o interior deste produto através das aberturas, pois podem tocar pontos perigosos de voltagem ou de curto circuitos que possam resultar em incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame nenhum tipo de líquido sobre o produto.
5. Montagens
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante desse produto, pois podem causar riscos.
6. Limpeza
Desligue este produto da tomada antes de limpar. Não utilize limpadores líquidos ou em aerosol. Utilize um pano úmido para limpeza.
7. Calor
Este produto deve ser colocado longe de fontes de calor como radiadores, aquecedores, fogões ou outros produtos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
AVISO DE CARROS PORTÁTEIS (símbolo fornecido pela RETAC
MANUTENÇÃO
1. Manutenção
Se o seu produto não estiver funcionando corretamente ou apresentar uma mudança perceptível no desempenho e não for possível restaurar o funcionamento normal, seguindo o procedimento detalhado nestas instruções de operação, não tente consertá-lo você mesmo, abrindo ou retirando as tampas, pois isso o deixará exposto a voltagem perigosa ou outros riscos. Encaminhe toda a manutenção a um Posto de Assistência Técnica JVC.
2. Danos que necessitam de assistência
Desligue este produto da tomada e encaminhe à manutenção da Assistência Técnica nas seguintes condições: a. Quando o fio ou plugue de alimentação de
energia forem danificados.
b. Se for derramado líquido ou algum objeto cair
dentro do produto.
c. Se o produto foi exposto à chuva ou água. d. Se o produto não estiver funcionando
normalmente seguindo as instruções de operação, ajuste apenas os controles especificados, já que o ajuste inadequado de outros controles pode resultar em danos e normalmente exigirá um trabalho extensivo do técnico especializado para que o produto volte ao funcionamento normal.
e. Se o produto foi derrubado ou danificado. f. Quando o produto apresentar uma mudança
distinta no desempenho. Isto indica a necessidade de manutenção.
3. Peças de reposição
Quando forem necessárias peças para reposição, assegure-se que o técnico da assistência utilizou as peças de reposição especificadas pelo fabricante ou com as mesmas características da peça original. Substituições não autorizadas podem provocar incêndio, choque elétrico ou outros riscos.
4. Verificação de segurança
Ao completar qualquer serviço ou reparo neste produto, solicite ao técnico do Posto de Assistência Técnica JVC para fazer a verificação de segurança, para determinar se o produto está em condição de funcionamento seguro.
6
Acessórios Fornecidos
Adaptador/Carregador CA
AA-V40U
• Cabo USB • Cabo CC • Cabo de edição • CD-ROM
• Bateria BN-V408U-B
Controle remoto RM-V717U
• Cabo de áudio/vídeo (miniplugue de ø3.5 para plugue RCA)
• Cobertura da objetiva (
pág. 7
fixação
Alça de ombro (
NOTAS:
• Para manter um ótimo desempenho da câmera, os cabos fornecidos podem estar equipados com um ou mais filtros de ruído. Caso um cabo possua apenas um filtro de ruído, a extremidade mais próxima do filtro deverá ser conectada à câmera.
• Utilize os cabos fornecidos paras as conexões. Não utilize outros cabos.
para a
)
pág. 7
para a fixação)
• Tampa da objetiva (veja abaixo para a fixação)
• Cabo de áudio x 2
• Pilhas AAA x 2 (para o controle remoto)
(para conexão com os fones de ouvido opcionais e microfone externo
• Cartão de memória 8MB (já inserido na câmera)
☞pág. 7)
Como encaixar a tampa da objetiva
Para proteger a objetiva, encaixe a tampa da objetiva na câmera como mostra a ilustração. Também é possível encaixar a tampa da objetiva na cobertura da objetiva.
NOTA:
Para confirmar se a tampa da objetiva está colocada corretamente, certifique-se de que a mesma esteja encaixada na câmera.
Durante a filmagem
7
Como desencaixar/encaixar a cobertura da objetiva
A cobertura fornecida auxilia a bloquear fortes reflexos ao capturar imagens sob luz solar intensa, da mesma forma que os fotógrafos profissionais fazem.
Para encaixar:
Alinhe a cobertura com a lente mantendo a marca da cobertura para cima, então rosqueie o anel no sentido horário a.
Para desencaixar:
Gire o anel no sentido anti-horário b.
Marca
Rosca
Anel
Fixação da alça de ombro
1 Seguindo a ilustração, insira a alça através do
passador a.
2 Dobre-a de volta e a insira na fivela b. 3 Repita o procedimento para fixar a outra
extremidade da alça ao outro passador c localizado sob a empunhadeira.
4 Confirme se a alça não está torcida.
Como usar o cabo de áudio
Ao utilizar fones de ouvido ou microfone externo opcional, conecte-os ao cabo de áudio fornecido (com o filtro de ruído acoplado), em seguida conecte o cabo de áudio à câmera. O filtro de ruído reduz as interferências.
Microfone
Fones de ouvido
Cabo de áudio (fornecido)
Abra a tampa.
Filtro de ruído
Para MIC
Para (fones de ouvido)
8
CONTEÚDO
DEMONSTRAÇÃO AUTOMÁTICA 9
PREPARATIVOS 10
Alimentação .............................................................10
Ajuste do Visor eletrônico ........................................12
Montagem do Tripé ..................................................12
Ajuste da Empunhadeira ...........................................12
Monitor LCD e Visor eletrônico ................................12
Modo de Operação ..................................................13
Ajustando o Brilho do Display ..................................13
Ajustes de Data/Hora ................................................14
Colocação de Fitas
/Retirada de Fitas ..................................................15
Inserindo
/Retirando um Cartão de Memória ........................16
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO 17
GRAVAÇÃO ...............................................................17
Gravação Básica .......................................................17
Tempo remanescente da fita .....................................18
Zoom .......................................................................18
Filmagem jornalística ...............................................18
Filmagem de si mesmo .............................................18
Código de tempo ......................................................19
Gravando a partir do meio de uma fita .....................19
REPRODUÇÃO ............................................................20
Reprodução Normal .................................................20
Reprodução estática .................................................20
Busca rápida .............................................................21
Busca de trechos em branco .....................................21
Conexões para um TV ou Videocassete ....................22
DIGITAL STILL CÂMERA (D.S.C.) GRAVAÇÃO & RE­PRODUÇÃO 23
GRAVAÇÃO D.S.C. .....................................................23
Tomada Fotográfica (D.S.C. Snapshot) ......................23
REPRODUÇÃO D.S.C. ..................................................24
Reprodução Normal de Imagens ..............................24
Reprodução Automática de Imagens ........................24
Reprodução de Títulos ..............................................25
Reprodução de Video clips .......................................25
Visualizando Informações de Arquivos .....................26
Índice de Reprodução de Arquivos ...........................26
Removendo as Indicações do Display ......................26
Protegendo os Arquivos ............................................27
Apagando Arquivos ..................................................28
Ajustando a Informação de Impressão (ajuste DPOF) 29
Redefinindo o Nome de Arquivo ..............................29
Formatando um Cartão de Memória .........................30
Night Alive ...............................................................42
Tomada Fotográfica (para gravação) ......................... 42
Ajuste de Brilho do Flash ..........................................43
Tomada Fotográfica com Flash .................................43
Self-Timer (gravação automática) ............................. 44
Foco Manual ............................................................45
Foco Automático ......................................................45
Controle de Exposição ..............................................46
Bloqueio da Íris ........................................................46
Ajuste de Equilíbrio do Branco .................................47
Ajuste Manual de Equilíbrio do Branco ....................47
Compensação de Contra-luz ....................................47
Função NAVEGAÇÃO ..............................................48
Gravação de E-Mail Clip ..........................................50
Títulos/Molduras ......................................................51
DUPLICAÇÃO .............................................................52
Duplicando para ou de um Videocassete .................52
Duplicação para uma Unidade de Vídeo Equipada com
um Conector DV IN (duplicação digital) ..............53
Duplicação de uma Unidade de Vídeo Equipada com
um Conector DV OUT (duplicação digital) ..........54
Duplicação de Imagens Estáticas Gravadas em uma Fita
para um Cartão de Memória .................................55
USANDO O CONTROLE REMOTO .................................56
Dublagem de Áudio .................................................58
Edição por Inserção .................................................. 59
Edição por Montagem Aleatória [R.A.Edit] ...............60
CONEXÕES DO SISTEMA .............................................65
Conexão para um Computador Pessoal .................... 65
Usando a Câmera como uma Webcam ....................66
REFERÊNCIAS 67
DETALHES ..................................................................67
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..........................................68
AVISOS .....................................................................74
MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO ...................................77
ESPECIFICAÇÕES ........................................................78
ÍNDICE ......................................................................80
TERMOS 86
RECURSOS AVANÇADOS 31
MENUS PARA AJUSTE DETALHADO .............................31
Mudando os Ajustes do Menu ..................................31
MENUS DE GRAVAÇÃO ..............................................32
Efeitos de Fusão/Passagem de Cenas .........................32
Programas AE com Efeitos Especiais .........................33
Ajuste de Equilíbrio do Branco .................................34
MENUS DE REPRODUÇÃO ...........................................40
RECURSOS PARA GRAVAÇÃO .....................................42
9
Demonstração Automática
A Demonstração Automática ocorre quando “DEMO MODE” é ajustado para “ON” (pré-ajuste de fábrica).
Anel MENU
Botão Travar
Chave de Alimentação
Sub menu
ST M SY E
OFF
NO
DEM– MO DE O
A demonstração automática será iniciada caso nenhuma operação seja executada durante aproximadamente 3 minutos, depois que a Chave de Alimentação tiver sido posicionada em “A” ou “M” e não houver nenhuma fita inserida na câmera.
A execução de qualquer operação durante a demonstração fará parar temporariamente a mesma. Se nenhuma operação for executada por mais de 3 minutos depois disso, a demonstração será retomada.
“DEMO MODE” permanece ativado (“ON”) mesmo se a câmera for desligada.
Para cancelar a demonstração automática
Posicione a Chave de Alimentação em “M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
Abra o Monitor LCD ou puxe o Visor eletrônico completamente.
Pressione o anel MENU. A tela do menu aparece.
Gire o anel MENU para selecionar “s” e pressione-o. O menu SYSTEM aparece
5 Gire o anel MENU para selecionar “DEMO
MODE” e pressione-o. O Sub menu aparece
6 Gire o anel MENU para selecionar “OFF” e
pressione-o.
7 Gire o anel MENU para selecionar “BRETURN”
e pressione-o duas vezes. A tela normal aparece.
NOTA:
Retire a tampa da objetiva para ver as alterações atuais da demonstração automática ativada no Monitor LCD ou no Visor eletrônico.
DEMONSTRAÇÃO AUTOMÁTICA
.
10
Alimentação
Esta câmera possui dois sistemas de alimentação, que permite escolher a fonte de alimentação mais apropriada. Não use as fontes de alimentação fornecidas com outros equipamentos.
Carregando a bateria
BN-V408U, BN-V416U
Bateria
ou BN-V428U
PREPARATIVOS
Indicador POWER
Indicador CHARGE
1
Certifique-se de desconectar o cabo CC do Adaptador/Carregador CA.
Conector DC OUT
2 Conecte o cabo de rede do Adaptador/
Carregador CA em uma tomada CA. O indicador POWER acenderá.
3 Insira a bateria com as marcas YZ alinhadas
com as marcas correspondentes no Adaptador/ Carregador CA. O indicador CHARGE começa piscar indicando que o carregamento foi iniciado.
4 Quando o indicador CHARGE parar de piscar e
permanecer aceso, o carregamento estará terminado. Retire a bateria.
5 Desconecte o cabo de rede do Adaptador/
Carregador CA da tomada.
Bateria Tempo de carregamento
BN-V408U* Aprox. 1 hr. 30 min. BN-V416U Aprox. 2 hr. BN-V428U Aprox. 3 hr. 20 min.
* Fornecida
NOTAS:
• Se a tampa protetora estiver encaixada na bateria, retire-a primeiro.
• Se você conectar o cabo CC no Adaptador/ Carregador CA durante o carregamento da bateria, a alimentação será direcionada para a câmera e o carregamento irá parar.
• Não é possível realizar o carregamento se for utilizado o tipo de bateria inadequada.
Quando se carrega a bateria pela primeira vez ou após um longo período de armazenagem, o indicador CHARGE poderá não acender. Neste
Para a tomada CA
Adaptador/ Carregador CA
caso, remova a bateria do Adaptador/Carregador CA e então tente novamente o carregamento.
• Se o tempo de funcionamento da bateria permanecer muito curto, mesmo após a recarga completa, a bateria está exaurida e precisa ser substituída. Adquira uma nova bateria.
• Para outras notas, pág. 67.
Usando a bateria
Chave de Alimentação
Botão Travar
Chave BATT.RELEASE
Seta
Com a seta na bateria apontando para cima,
1
empurre levemente a bateria contra a base .
2 Deslize a bateria para cima até encaixar .
Para retirar a bateria...
deslize a bateria para baixo levemente enquanto desliza a chave BATT. RELEASE para retirar.
Tempo máximo de gravação contínua
Bateria Monitor LCD
BN-V408U* 1 hr. 5 min. 1 hr. 20 min. BN-V416U 2 hr. 15 min. 2 hr. 50 min. BN-V428U 3 hr. 45 min. 5 hr. BN-V840U 5 hr. 20 min. 7 hr. BN-V856U 7 hr. 30 min. 10 hr.
* Fornecida
NOTAS:
• O tempo de gravação é reduzido significativamente sob as seguintes condições:
• O zoom ou o modo Espera de Gravação é
repetidamente acionado.
• O Monitor LCD é utilizado repetidamente.
• O modo de reprodução é acionado
repetidamente.
Antes do uso prolongado, recomenda-se preparar baterias em número suficiente para cobrir 3 vezes o tempo de filmagem planejado.
ligado
Visor eletrônico ligado
11
A
TENÇÃO:
Antes de desligar a alimentação, certifique-se de que a câmera está desligada. A não adoção deste procedimento pode resultar em mau funcionamento da câmera.
INFORMAÇÃO:
O kit opcional de bateria recarregável de uso prolongado é composto de uma bateria e Adaptador/ Carregador CA: KIT VU-V840: Bateria BN-V840U & Adaptador/ Carregador CA AA-V15U KIT VU-V856: Bateria BN-V856U & Adaptador/ Carregador AA-V80U Leia o manual de instruções do kit antes de usá-lo. Além disso, usando o cabo CC JVC VC-VBN856U será possível conectar as baterias BN-V840U ou BN-V856U e fornecer alimentação direta à câmera.
Usando a alimentação CA
ara o conector DC
Para a tomada CA
Para o
conector DC
OUT
Cabo de rede
Adaptador/ Carregador CA
Abra a tampa
Cabo CC
Sobre as baterias
A bateria de íon de lítio é vulnerável a baixas temperaturas.
PERIGO! Não tente desmontar as baterias, nem as
exponha ao fogo ou ao calor excessivo, caso contrário, poderá causar um incêndio ou explosão. ADVERTÊNCIA! Não permita que a bateria ou os seus terminais entrem em contato com metais, caso contrário, poderá ocorrer um curto-circuito e resultar em incêndio.
Os benefícios das baterias de íon de lítio
As baterias de íons de lítio são pequenas, mas possuem uma grande capacidade de carga. Entretanto, quando exposta a temperaturas baixa (abaixo de 10°C), o seu tempo de utilização torna-se mais curto e a bateria pode parar de funcionar. Se isto ocorrer, coloque a bateria no seu bolso ou em outro local quente e protegido por um breve período e então coloque-a na câmera. Desde que a bateria não esteja fria, o seu desempenho não será afetado. (Caso utilize uma almofada aquecedora, certifique­se que a bateria não entre em contato direto com a mesma).
Para outras notas, pág. 67.
PREPARATIVOS
Certifique-se de desligar o cabo CC do
1
Adaptador/Carregador CA.
2 Insira o cabo de rede do Adaptador/Carregador
CA em uma tomada CA. O indicador POWER acende.
3 Insira o conector de menor diâmetro do cabo CC
no conector DC da câmera.
4 Insira o conector de maior diâmetro do cabo CC
no conector DC OUT do Adaptador/Carregador CA.
NOTAS:
• O Adaptador/Carregador CA fornecido seleciona automaticamente a voltagem entre 110V e 240V.
• Para outras notas, pág. 67.
12
PAUSE
Ajuste da Empunhadeira
1 Ajuste a tira de velcro. 2 Passe sua mão direita pela alça e segure a
empunhadeira.
3 Ajuste o polegar e os dedos na empunhadeira
para operar facilmente o Botão Iniciar/Parar gravação, a Chave de Alimentação e a alavanca Power Zoom. Certifique-se de apertar a tira de velcro conforme a sua preferência.
Ajuste do Visor eletrônico
1 Posicione a Chave de Alimentação em “A” ou
M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
2 Puxe o Visor eletrônico completamente e ajuste-
o manualmente para melhor visibilidade.
3 Gire o controle de ajuste de dioptria até que as
indicações no visor estejam nitidamente focadas.
• Alguns tripés não são equipados com pinos de direção.
PRECAUÇÃO:
Ao fixar a câmera a um tripé, certifique-se de montá-lo corretamente para dar a estabilidade à câmera. Não é recomendado o uso de tripés de pequeno porte, visto que podem provocar quedas e causar danos ao aparelho.
Monitor LCD e Visor eletrônico
Usando o Monitor LCD:
Certifique-se de que o Visor eletrônico está fechado. Pressione PUSH OPEN e abra o Monitor LCD completamente. É possível girá-lo 270º (inclinando 90º para baixo e 180º para cima).
Usando o Visor eletrônico:
Certifique-se de que o Visor eletrônico está fechado e travado. Puxe o Visor eletrônico completamente.
• Certifique-se de puxar o Visor eletrônico até escutar um clique, caso contrário ele pode fechar durante o uso.
Controle de ajuste de dioptria
Montagem do Tripé
Para fixar a câmera a um tripé, alinhe o parafuso e o pino de direção da câmera no tripé com o engate de montagem do tripé. Então aperte o parafuso com firmeza.
180˚
Botão PUSH OPEN
NOTAS:
• A imagem não aparecerá simultaneamente no Monitor LCD e no Visor eletrônico, exceto durante a filmagem de si mesmo o Visor eletrônico é puxado enquanto o Monitor LCD estiver aberto, você pode selecionar qual usar. Ajuste “PRIORITY” para o modo desejado no menu SYSTEM ( pág. 31, 38).
• Alguns pontos coloridos podem aparecer no Monitor LCD ou no Visor eletrônico. Isto não é mau funcionamento ( pág. 72).
( pág. 18). Se
13
BR IGHT
Ajustando o Brilho do Display
1 Posicione a Chave de Alimentação em “M” ou
“PLAY” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
2 Abra o Monitor LCD ou puxe o Visor eletrônico
completamente.
3 Pressione o anel MENU. A tela do menu
aparece.
4 Gire o anel MENU para selecionar “n” e
pressione-o. O menu CAMERA DISPLAY aparece
5 Gire o anel MENU para selecionar “BRIGHT” e
pressione-o. A tela do menu se fecha e o indicador de controle de brilho aparece.
6 Gire o anel MENU até alcançar o brilho
adequado.
7 Pressione o anel MENU.
• Você também pode ajustar o brilho do Visor eletrônico.
Anel MENU
Modo de Operação
Para ligar a câmera, posicione a Chave de Alimentação em qualquer outro modo de operação, exceto “OFF” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
Chave de
Alimentação Botão Travar
Lâmpada de alimentação
Posição da Chave de Alimentação
A (Automática total):
Permite gravar SEM usar efeitos especiais ou ajustes manuais. Adequada para gravação padrão. O indicador “A” aparece no visor.
M (Gravação manual):
Permite ajustar as várias funções de gravação, usando os menus ( pág. 31). Caso queira explorar formas mais criativas que a gravação automática total, experimente este modo. Não há indicação no visor.
OFF: Para desligar a câmera.
P:
• Possibilita a reprodução das gravações.
• Possibilita a reprodução de um vídeo em um cartão de memória.
• Possibilita exibir uma Imagem estática armazenada em um cartão de memória ou transferir uma Imagem estática armazenada em um cartão de memória para um computador.
• Possibilita ajustar várias funções de reprodução usando os menus (
Posição da chave VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Permite a gravação ou reprodução de uma fita. Se “REC SELECT” está ajustado para “ / ” ( pág. 39), as Imagens estáticas são gravadas na fita e no cartão de memória.
MEMORY:
• Permite gravar ou acessar dados armazenados no cartão de memória.
• Quando a Chave de Alimentação está posicionada em “ imagem selecionada aparece.
pág. 31).
A
” ou “M”, o tamanho da
Operação Power-Linked
Quando a Chave de Alimentação está posicionada em “A” ou “M”, você também pode ligar/desligar a câmera abrindo/fechando o Monitor LCD ou puxando/empurrando o Visor eletrônico.
PREPARATIVOS
Chave VIDEO/MEMORY
Escolha o modo de operação adequado de acordo com a sua preferência, usando a Chave de Alimentação e a chave VIDEO/MEMORY.
14
Ajustes de Data/Hora
A data/hora é registrada na fita todo o tempo, mas a sua indicação pode ser ativada ou desativada durante a reprodução ( pág. 31, 41).
Anel MENU
Lâmpada de alimentação
Botão Travar
Chave de Alimentação
1 Posicione a Chave de Alimentação em “M”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
2 Abra o Monitor LCD ou puxe o Visor eletrônico
completamente.
3 Pressione o anel MENU. A
tela do menu aparece.
4 Gire o anel MENU para
selecionar “n DISPLAY”
ASERA CM I
I
HTBR G
e pressione-o. O menu CAMERA DISPLAY
J AD .
aparece.
5 Gire o anel MENU para
NRETUR
selecionar “CLOCK ADJ.” e pressione-o. O parâmetro para “Month” é iluminado.
6 Gire o anel MENU para
alterar o mês
Repita o mesmo procedimento para alterar
e pressione-o.
ASERA CM
CL C 2 AD . 3:5
o dia, ano, hora e minuto.
7 Gire o anel MENU para
NRETUR
selecionar “BRETURN” e pressione-o duas vezes. A tela do menu se fecha.
DIPE WA
R/F
E
W
FA R ET
HIDE
B
LADE – FA R KC
B
FA R
.WDE
O
RNPE C WI RE
I
NDPE W WI WO
S WI E
IDPE
L
D WI
ORPE
O
RO
S WI
PE
– LL
C
S WI –RETH
UTPE
LA
D
E
NCREON S
T/D
LC – AUMET–/TI DA E OT OFDEM– CO TI E DE OK CL C 2 C
I Y
D
P
LA
DEC
OK J
YP
V
F
5'0 3
0 PM
3:5
5'0 3
0 PM
Bateria (interna) de lítio recarregável do relógio
Para armazenar a data/hora na memória, a bateria de lítio recarregável é integrada na câmera. Enquanto a câmera estiver conectada em uma tomada CA usando o Adaptador/Carregador CA ou na bateria da câmera, a bateria de lítio do relógio está sendo carregada. Contudo, se sua câmera não for usada por aprox. 3 meses, a bateria de lítio do relógio ficará descarregada e a data/hora armazenada na memória será perdida. Quando isto ocorrer, primeiro conecte a câmera na rede usando o Adaptador/Carregador CA, por mais de 24 horas para carregar a bateria do relógio. Então realize o ajuste de data/hora, antes de usar a câmera. Note que a câmera pode ser usada sem ajustar a data/hora.
NOTA:
Mesmo que você selecione “CLOCK ADJ.”, se o parâmetro não estiver destacado, o relógio interno da câmera continuará a operar. Uma vez que se desloque a barra de destaque para o primeiro parâmetro (mês), o relógio irá parar. Quando terminar o acerto dos minutos pressione o anel MENU, a data e a hora começarão a funcionar a partir da data e hora recém-ajustadas.
15
a
Colocação de Fitas /Retirada de Fitas
A câmera precisa ser alimentada para carregar ou ejetar uma fita.
1 Deslize e mantenha OPEN/EJECT na direção da
seta e então abra a tampa do compartimento de fita até que a mesma trave. O compartimento de fita abrirá automaticamente.
• Não toque nos componentes internos.
2 Insira ou remova uma fita e pressione “PUSH
HERE” para fechar o compartimento de fita.
• Certifique-se de pressionar somente a parte rotulada “PUSH HERE” para fechar o compartimento de fita; se tocar em outras partes poderá prender os dedos causando lesões e/ou danos ao aparelho.
• Uma vez fechado, o compartimento de fita recolhe automaticamente. Aguarde até que o mesmo recue completamente, antes de fechar a tampa do compartimento de fita.
• Quando a carga de bateria estiver baixa, pode não ser possível fechar a tampa do compartimento de fita. Não force. Substitua a bateria por outra plenamente carregada ou use alimentação CA (tomada) antes de continuar.
3 Feche a tampa do compartimento de fita
firmemente até que se fixe devidamente.
Trava de proteção contra gravação
Certifique-se de que a janela da
PUSH HERE
Tampa do
compartimento
de fita
fita esteja virad para fora.
Compartimento de
fita
Tempo aproximado de gravação
Fita
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Para alterar o modo de gravação, consulte as páginas 31 e 34.
NOTAS:
• Pode levar alguns segundos para que o compartimento de fita se abra. Nunca force para abrir.
• Se após alguns segundos, o compartimento de fita não abrir, feche a tampa do compartimento de fita e tente novamente. Se mesmo assim não abrir, desligue a câmera e volte a ligá-la.
• Se a fita não entrar adequadamente, abra a tampa do compartimento de fita completamente e remova a fita. Alguns minutos depois, volte a inserí-la.
• Quando a câmera for repentinamente transportada de um local frio para um quente, aguarde um breve período antes de abrir a tampa.
• O fechamento da tampa do compartimento de fita antes que o mesmo se exteriorize poderá causar danos à câmera.
• Mesmo que a câmera seja desligada, uma fita poderá ser inserida ou retirada. Todavia, após o compartimento de fita se fechar com a câmera desligada, o mesmo não poderá se recolher. Recomendamos ligar a alimentação, antes de inserir ou retirar uma fita.
• Quando se retoma uma gravação, uma vez que se abra a tampa do compartimento de fita, um trecho em branco será gravado na fita ou uma cena previamente gravada será apagada (sobregavada), independente do compartimento de fita se exteriorizar ou não. Veja “Gravando a partir do meio de uma fita” ( pág. 19).
Modo de gravação
SP LP
PREPARATIVOS
have OPEN/EJECT
Para proteger gravações importantes…
Deslize a lingueta protetora contra apagamentos na traseira da fita em direção a “SAVE”. Isto impedirá regravações em tal fita. Caso decida voltar a gravar nesta fita, deslize a lingueta de volta a “REC”, antes de inserir a fita.
16
A
Inserindo /Retirando um Cartão de Memória
O cartão de memória fornecido vem inserido na câmera na hora da compra.
Compartimento do cartão (MEMORY CARD)
Cartão de memória
Rótulo
Chanfro
1 Certifique-se que a câmera está desligada. 2 Abra o compartimento do cartão (MEMORY
CARD).
3 Para carregar o cartão de memória, insira-o
firmemente com o lado chanfrado. Para retirar o cartão de memória, empurre-o uma vez. Após o cartão sair da câmera, retire-o.
• Não toque nos terminais do lado oposto da etiqueta.
4 Feche o compartimento do cartão.
Para proteger arquivos importantes (disponível apenas para cartões de memória SD)…
Lingueta de proteção
contra gravação
Deslize a lingueta de proteção contra gravação no lado do cartão em direção a “LOCK”. Isto impedirá regravações no cartão. Caso decida posteriormente voltar a gravar no cartão, deslize a chave protetora para a posição anterior.
NOTAS:
• Certifique-se de usar somente cartões de memória SD com a marca “ ” ou MultiMediaCard com a marca “ ”.
• Algumas marcas de cartão de memória não são compatíveis com esta câmera. Antes de adquirir um cartão de memória, consulte seu fabricante ou representante.
• Antes de usar um cartão de memória novo, é necessário formatá-lo ( pág. 30).
TENÇÃO:
Não insira ou remova o cartão de memória enquanto a câmera estiver ligada, pois pode danificar o cartão ou fazer com que a câmera seja incapaz de reconhecer se o cartão está ou não inserido.
GRAVAÇÃO
17
Gravação Básica
NOTA:
Antes de continuar, execute os procedimentos abaixo:
• Alimentação ( pág. 10)
• Colocação de fitas ( pág. 15)
Lâmpada de alimentação
Botão Iniciar/Parar Gravação
gravação está em progresso)
Alavanca Power Zoom
Botão Travar
Chave VIDEO/MEMORY
Lâmpada Indicadora
(Acende enquanto a
Chave de Alimentação
INFO LCD
Botão PUSH OPEN
4 Posicione a Chave de Alimentação em “A” ou
M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
• A lâmpada de alimentação acende e a câmera entra no modo de Espera de Gravação. “PAUSE” é exibido.
5 Para iniciar a gravação, pressione o Botão Iniciar/
Parar Gravação. A lâmpada indicadora acende e “T REC” aparece durante a gravação em curso.
6 Para parar a gravação, pressione o Botão Iniciar/
Parar Gravação. A câmera retornará ao modo Espera de Gravação.
NOTAS:
• A imagem não aparecerá simultaneamente no Monitor LCD e no Visor eletrônico.
• Caso o modo Espera de Gravação continue por 5 minutos, a câmera desliga automaticamente. Para ligar novamente a câmera, empurre e puxe o Visor eletrônico ou feche e abra o Monitor LCD.
• Indicações do Monitor LCD/Visor eletrônico:
• Quando a alimentação é fornecida por uma
bateria: o indicador “ ” de bateria é exibido ( pág. 84).
• Quando a alimentação é fornecida por uma
tomada CA: o indicador “ ” de bateria não é exibido.
• Quando houver um trecho em branco entre cenas gravadas na fita, o código de tempo será interrompido e poderão ocorrer erros durante a edição da fita. Para evitar que isto ocorra, consulte “Gravando a partir do meio de uma fita” ( pág. 19).
• Para desligar a lâmpada indicadora ou o sinal sonoro, pág. 31, 37.
• Para gravar no modo LP (Long Play), pág. 31, 34.
• Para outras notas, pág. 67.
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO
1 Retire a tampa da objetiva. 2 Pressione PUSH OPEN e abra o Monitor LCD ou
puxe o Visor eletrônico completamente.
3 Posicione a chave VIDEO/MEMORY em
“VIDEO”.
Indicações do INFO LCD
123
a Indicador de fita
(Aparece quando houver fita e pisca quando não houver fita)
b Tempo de gravação c Indicador de bateria
• Para desligar as indicações, ☞ pág. 31, 38.
18
0h25
m
GRAVAÇÃO (cont.)
Tempo remanescente da fita
O tempo aproximado remanescente da fita aparece no Visor eletrônico. “– h – – m” significa que a câmera está calculando o tempo remanescente. Quando o tempo remanescente atingir 2 minutos, o indicador começa piscar.
– h– – m1 h 0 m0
0
h 5 9
m
h 3
m
(Agora calculando)
0
h 2
m0 h 1 m0 h 0 m
(Piscando) (Piscando) (Piscando)
Zoom
Produz o efeito de aproximação/afastamento ou uma mudança instântanea na magnificação da imagem.
Zoom de aproximação
Deslize a alavanca Power Zoom em direção a “T”.
Zoom de afastamento
Deslize a alavanca Power Zoom em direção a “W”.
• Quanto mais você deslizar a alavanca Power Zoom, mais rápida será a ação do zoom.
Zoom de aproximação (T: Telefoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
• O zoom é possível até um máximo de 300X ou pode ser mudado para uma magnificação de 10X através do zoom ótico ( pág. 34).
• A magnificação de zoom de mais de 10X é executada através do processamento de imagem digital e é, portanto, chamada de Zoom Digital.
• Durante o Zoom Digital, a qualidade da imagem pode ser prejudicada.
• O Zoom Digital não poderá ser usado quando a chave VIDEO/MEMORY está posicionada em “MEMORY”.
• A filmagem em macro (cerca de 5 cm do objeto) é possível quando a alavanca Power Zoom está completamente em “W”. Veja também “TELE MACRO” no menu MANUAL na pág. 36.
• Para outras notas, pág. 67.
Filmagem jornalística
Em algumas situações, diferentes ângulos de tomada de cena podem proporcionar resultados mais dramáticos. Segure a câmera na posição desejada e incline o Monitor LCD para a direção mais adequada. O Monitor pode girar 270º (90º para baixo, 180º para cima).
Filmagem de si mesmo
A pessoa que você filma pode se ver no Monitor LCD e é possível filmar a si mesmo, enquanto visualiza a própria imagem no Monitor LCD.
Zoom de afastamento
(W: Grande Angular)
10xW
T
Zona do zoom digital
Zona do zoom de 10X (ótico) Proporção aproximada de
zoom
NOTAS:
• O foco pode tornar-se instável durante o Zoom. Neste caso, regule o zoom durante a Espera de Gravação, fixe o foco por meio do foco manual ( pág. 45), e então efetue o zoom de aproximação ou de afastamento no modo de Gravação.
Filmagem de si mesmo
1) Abra o Monitor LCD e gire-o para cima 180º,
então ele ficará com a face para frente.
• Quando o Monitor LCD é girado para cima em um ângulo de aproximadamente 105º, a imagem do Monitor é invertida verticalmente. Se o Visor eletrônico é puxado neste momento, ele também liga.
2) Aponte a objetiva para a cena (ou para você) e
comece a gravar.
• Durante a filmagem de si mesmo, a imagem do Monitor e as indicações não aparecem invertidas como elas seriam, se estivesse olhando para um espelho.
19
Código de tempo
Durante a gravação, um código de tempo é gravado na fita. Tal código destina-se a confirmar o local da cena gravada na fita durante a reprodução. Se a gravação iniciar a partir de um trecho em branco, o código de tempo começará contar a partir de “00:00:00” (minuto:segundo:quadro). Se a gravação iniciar a partir do final de uma cena previamente gravada, o código de tempo continuará a partir do último número de código de tempo. Para executar a Edição por montagem aleatória ( pág. 60 – 64), o código de tempo é necessário. Se durante a gravação, um trecho em branco for deixado no decorrer da fita, o código de tempo será interrompido. Quando a gravação for retomada, o código de tempo iniciará a contagem novamente a partir de “00:00:00”. Isto significa que a câmera pode registrar os mesmo códigos de tempo existentes numa cena previamente gravada. Para evitar isto, execute “Gravando a partir do meio de uma fita” ( pág. 19) nos seguintes casos:
• Quando filmar novamente após reproduzir uma fita.
• Quando a alimentação se desliga durante a filmagem.
• Quando a fita é removida e reinserida durante a filmagem.
• Quando filmar numa fita parcialmente gravada.
• Quando se filma num trecho em branco, localizado no decorrer de uma fita.
• Quando filmar novamente após registrar uma cena e então abrir/fechar a tampa do compartimento de fita.
Display
12:34:24
Os quadros não são exibidos durante a gravação.
Minutos Segundos
Quadros (30 quadros por segundo)
Gravando a partir do meio de uma fita
1) Reproduza a fita ou utilize a Busca de trechos em
branco ( pág. 21) para localizar o ponto a partir do qual deseja iniciar a gravação, então acione o modo Reprodução estática ( pág. 20).
2) Posicione a Chave de Alimentação em “A” ou
M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave, então inicie a gravação.
NOTAS:
• O código de tempo não pode ser reiniciado.
• Durante o avanço rápido e retrocesso, a indicação do código de tempo não se move uniformemente.
• O código de tempo é indicado somente quando “TIME CODE” está ajustado para “ON” ( pág. 38).
Quando um trecho em branco é gravado numa fita
Código de
tempo
00:00:00
Cena já gravada
Fita
Ponto inicial da
filmagem
Gravação apropriada
Código de
tempo
00:00:00
Fita
Cena já gravada
Ponto inicial da
filmagem
Código de
tempo
05:43:21
Espaço
em
branco
Ponto final da
filmagem
Código de
tempo
05:43:21
Nova cena
Ponto inicial da
filmagem
Código de tempo 00:00:00
Nova cena
gravada
Ponto inicial da filmagem
Código de tempo 05:44:00
A cena mais
recente
Ponto inicial da filmagem
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO
20
REPRODUÇÃO
Reprodução Normal
Anel MENU (VOLUME)
Botão Travar
Chave VIDEO/MEMORY
Alto-falante
1 Insira uma fita ( pág. 15). 2 Posicione a chave VIDEO/MEMORY em
“VIDEO”.
3 Posicione a Chave de Alimentação em “PLAY”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4 Para iniciar a reprodução, pressione 4/9. 5 Para parar a reprodução, pressione 8.
• Durante o modo Stop, pressione 3 para rebobinar ou 5 para avançar rapidamente a fita.
Chave de Alimentação
Botão Stop (8)
Botão Reprodução/Pausa
Botão de retrocesso (3)
Botão de Avanço rápido (5)
(4/9)
NOTAS:
• Limpe as cabeças de vídeo utilizando uma fita de limpeza a seco (opcional) quando:
• Não houver imagem durante a reprodução.
• Blocos de ruído aparecerem durante a
reprodução. Para maiores detalhes, pág. 75.
• Se o modo Stop prosseguir por 5 minutos quando a fonte de alimentação é a bateria, a câmera desligará automaticamente. Para ligar de novo, posicione a Chave de Alimentação em “OFF” e então para “PLAY”.
• A reprodução pode ser assistida no Monitor LCD, Visor eletrônico ou num TV ( pág. 22).
• É possível assistir a reprodução no Monitor LCD com o mesmo girado para frente e encostado na câmera.
• Indicações no Monitor LCD/Visor eletrônico:
• Quando a alimentação é fornecida por uma
bateria: o indicador “ ” aparece ( pág. 84).
• Quando a alimentação é fornecida por uma
tomada: o indicador “ ” não aparece.
• Quando um cabo estiver conectado no conector AV, o som não será escutado pelo alto-falante.
Para controlar o volume do alto-falante…
Gire o anel MENU em direção a “+” para aumentar o volume ou em direção a “–” para baixar o volume.
Reprodução estática
Pausa durante a reprodução.
1) Pressione 4/9 durante a reprodução.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione o
botão 4/9 novamente.
• Se a reprodução estática prosseguir por mais de 3 minutos, o modo Stop da câmera será automaticamente acionado.
• Quando 4/9 é pressionado, a imagem poderá não pausar imediatamente enquanto a câmera estabiliza a Imagem estática.
21
A
Busca rápida
Possibilita a busca em alta velocidade em uma das direções.
1) Durante a reprodução, pressione 5 para busca
progressiva ou 3 para busca regressiva.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione o botão 4/9.
• Durante a reprodução, pressione e segure 5 ou 3. A busca prosseguirá enquanto mantiver o botão pressionado. Uma vez liberado o botão, a reprodução normal será retomada.
• Um leve efeito mosaico aparecerá na tela durante a busca rápida. Isto não representa mau funcionamento.
TENÇÃO:
Durante a busca rápida, algumas partes da imagem podem não estar nitidamente visíveis, especialmente as partes do canto esquerdo da tela.
Busca de trechos em branco
Ajuda a localizar o ponto onde se deve iniciar a gravação no meio de uma fita, para evitar a interrupção do código de tempo ( pág. 19)
1 Insira uma fita ( pág. 15). 2 Posicione a chave VIDEO/MEMORY em
“VIDEO”.
3 Posicione a Chave de Alimentação em “PLAY”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4 Durante o modo Stop,
pressione BLANK SEARCH.
• A indicação “BLANK SEARCH” aparece piscando e a câmera inicia a busca rápida regressiva ou progressiva automaticamente, e então pára num ponto cerca de 3 segundos antes do ponto de início do trecho em branco detectado.
• Para cancelar a busca de trechos em branco durante o seu curso, pressione 8.
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
NOTAS:
• Antes de iniciar a busca de trechos em branco, se a posição atual for um trecho branco, a câmera busca na direção reversa. Se a posição atual é em uma parte gravada, a câmera busca adiante.
• A busca de trechos em branco não funciona se a mensagem “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” aparecer com a fita.
• Quando atingir o início ou final da fita durante a busca de trechos em branco, a câmera interromperá a operação automaticamente.
• Um trecho em branco com menos de 5 segundos pode não ser detectado.
• O trecho em branco detectado poderá estar localizado entre cenas gravadas. Antes de iniciar a gravação, certifique-se de que não haja nenhuma cena gravada depois do trecho em branco.
Reprodução em câmera lenta Reprodução quadro a quadro Reprodução com zoom Efeitos especiais de reprodução
Disponível apenas com o controle remoto (fornecido) ( pág. 57).
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO
22
REPRODUÇÃO (cont.)
Conexões para um TV ou Videocassete
Veja abaixo alguns tipos de conexões básicas. Quando for efetuar conexões, consulte também os manuais de instruções do seu videocassete e TV.
Tampa do conector****
Tampa do
conector****
Para AV
Cabo de áudio/
A Branco para AUDIO L IN* B Vermelho para AUDIO R IN* C Amarelo para VIDEO IN** D Para S-VIDEO IN***
* Não necessário para ver somente Imagens
** Conecte se o seu TV/videocassete tem somente
*** Conecte se o seu TV/videocassete tem
****Quando for conectar o cabo, abra a tampa.
vídeo
(fornecido)
BCD
A
Videocassete
estáticas.
conectores de entrada A/V.
conectores de entrada S-VIDEO IN e A/V. Neste caso, não é necessário conectar o cabo de vídeo amarelo.
1 Certifique-se de que todos os equipamentos
estejam desligados.
2 Conecte a câmera a um TV ou videocassete
conforme a ilustração.
Se usar um videocassete, vá ao passo 3. Se não, vá ao passo 4.
3 Conecte a saída do videocassete à entrada do TV,
consultando o manual de instruções do seu videocassete.
4 Ligue a câmera, o videocassete e o TV. 5 Ajuste o videocassete ao seu modo de entrada
AUX e ajuste o TV ao seu modo VIDEO.
Para S
Cabo S-Video (opcional)
TV
Optar entre exibir ou não as indicações a seguir no TV conectado…
•Data/Hora Ajuste “DATE/TIME” para “AUTO”, “ON” ou “OFF” ( pág. 31, 41). Ou pressione DISPLAY no controle remoto para ligar/desligar a indicação de data.
• Código de tempo Ajuste “TIME CODE” para “ON” ou “OFF” ( pág. 31, 41)
• Outras indicações diferentes de data/hora e código de tempo: Ajuste “ON SCREEN” para “OFF”, “LCD” ou “LCD/TV” ( pág. 31, 41).
NOTAS:
• Recomenda-se usar o Adaptador/Carregador CA como fonte de alimentação em vez da bateria ( pág. 11).
• Para monitorar a imagem e o som da câmera sem inserir uma fita ou um cartão de memória, posicione a Chave de Alimentação da câmera para “A” ou “M” e então coloque o seu TV no modo de entrada adequado.
• Certifique-se de ajustar o nível de som do TV ao nível mínimo para evitar um aumento súbito de som, quando a câmera for ligada.
• Se o seu TV ou alto-falantes não forem especialmente blindados, não coloque os alto­falantes nas proximidades do TV, caso contrário, interferências ocorrerão na imagem de reprodução.
• Enquanto um cabo estiver conectado no conector AV ou no conector de fones de ouvido, o som não poderá ser escutado pelo alto-falante.
GRAVAÇÃO D.S.C.
Tomada Fotográfica (D.S.C. Snapshot)
É possível usar esta câmera como uma câmera fotográfica digital para tomadas fotográficas. Imagens estáticas podem ser armazenadas no cartão de memória.
NOTA:
Antes de continuar, execute os procedimentos abaixo:
• Alimentação ( pág. 10).
• Inserindo /Retirando um Cartão de Memória ( pág. 16).
Botão SNAPSHOT
Chave de Alimentação
Botão PUSH OPEN
Botão Travar
Chave VIDEO/MEMORY
1 Remova a tampa da objetiva. 2 Pressione PUSH OPEN e abra o Monitor LCD ou
puxe o Visor eletrônico completamente.
3 Posicione a chave VIDEO/MEMORY em
“MEMORY”.
4 Posicione a Chave de Alimentação em “A” ou
M” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
5 Pressione SNAPSHOT. “O” aparecerá
durante a tomada fotográfica.
• Para visualizar a imagem antes de gravá-la no
cartão de memória, pressione SNAPSHOT até a metade e segure. O indicador “ ” aparece e pára de piscar quando a imagem capturada é focalizada. Para cancelar a gravação, solte o botão SNAPSHOT. Para gravar a imagem no cartão de memória, pressione o botão SNAPSHOT completamente.
• Imagens estáticas são gravadas no modo snapshot sem moldura.
• Para apagar Imagens estáticas não desejadas, consulte “Apagando Arquivos” ( pág. 28).
• Para desligar o som do obturador, ajuste “BEEP” para “OFF” ( pág. 31, 37).
• Para mudar o tamanho e/ou qualidade da imagem, pág. 31, 39.
23
.
A Tamanho da imagem ( pág. 39, 82) B Ícone Foco ( pág. 82) C Ícone Fotografia ( pág. 82) D Ícone Cartão ( pág. 82) E Qualidade da imagem ( pág. 39, 82) F Número restante de fotografias ( pág. 82)
Indicações no INFO LCD
a Indicador de cartão de memória
(Aparece quando um cartão de memória está inserido e pisca se não houver cartão de memória inserido)
b Número de tomadas fotográficas c Indicador de bateria
• Para desligar as indicações, pág. 31, 38.
NOTAS:
• Mesmo se “DIS” está ajustado para “ON” ( pág. 35), o estabilizador será desabilitado.
• Se a gravação de tomadas fotográficas não for possível, “O” piscará quando SNAPSHOT for pressionado.
• Se o Programa AE com efeitos especiais ( pág. 33) é acionado, alguns modos de Programas AE com efeitos especiais estarão desabilitados durante a gravação de tomadas fotográficas. Neste caso, o ícone piscará.
• Se a tomada não for executada por aproximadamente 5 minutos, quando a Chave de Alimentação está posicionada em “A” ou “M” e a alimentação é fornecida pela bateria, a câmera desliga automaticamente para economizar energia. Para realizar uma nova tomada, empurre e puxe o Visor eletrônico novamente ou feche e reabra o Monitor LCD.
• O modo Motor Drive ( pág. 42) é desabilitado quando a chave VIDEO/MEMORY está posicionada em “MEMORY”.
• Quando um cabo é conectado ao conector AV, o som obturador não será escutado do alto-falante, no entanto, será gravado na fita.
• Imagens estáticas tiradas são compatíveis ao DCF (Design rule for Camera File system). Elas não tem nenhuma compatibilidade com dispositivos que não são compatíveis para DCF.
Modo de tomada fotográfica sem moldura.
Há um som de fechamento de um obturador.
2
1
3
DIGITAL STILL CÂMERA (D.S.C.) GRAVAÇÃO & REPRODUÇÃO
24
REPRODUÇÃO D.S.C.
Reprodução Normal de Imagens
Imagens tiradas com a câmera são automaticamente numeradas e armazenadas em ordem numérica no cartão de memória. É possível ver as imagens armazenadas, como em um álbum de fotos.
Chave de Alimentação
Botão Travar
Botão de Retrocesso (3)
Botão Stop (8)
Chave
VIDEO/
MEMORY
Botão INFO
1 Insira um cartão de memória ( pág. 16). 2 Posicione a chave VIDEO/MEMORY em
“MEMORY”.
3 Posicione a Chave de Alimentação em “PLAY”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4 Abra o Monitor LCD ou puxe o Visor eletrônico
completamente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL CLIP ou TITLE) que foi reproduzido por último, é exibido.
5 Se a tela de reprodução de Video clip
(E-MAIL CLIP, pág. 25) ou a tela de reprodução de títulos (TITLE, pág. 25) aparecer, pressione SELECT. A tela MEMORY SELECT aparece.
6 Gire o anel MENU para selecionar “IMAGE” e
pressione-o. A tela de reprodução de imagem (IMAGE) aparece.
7 Pressione 3 para exibir o arquivo anterior.
Pressione 5 para exibir o próximo arquivo.
• Pressionando INFO, pode-se obter detalhes do arquivo exibido ( pág. 26).
• É também possível verificar os arquivos desejados, usando o índice de reprodução de arquivos ( pág. 26).
• É possível desligar a exibição da reprodução na tela ( pág. 26).
Anel MENU
Botão SELECT
Botão de Avanço rápido (5)
Botão Reprodução/Pausa (4/9)
NOTAS:
• Se fotografar uma nova imagem após a reprodução de outra, ela não será gravada sobre uma existente, porque as novas imagens são armazenadas após a última imagem gravada.
• Imagens com tamanhos diferentes de “640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” e “1600 x 1200” serão exibidas como minifotos. As minifotos não podem ser transferidas para um computador.
• Imagens feitas em outros dispositivos (como o JVC GR-DVM70) que não são compatíveis com DCF, não podem ser vistas com esta câmera. “UNSUPPORTED FILE!” será exibido.
Reprodução com zoom
Disponível apenas com o controle remoto (fornecido) ( pág. 57).
Reprodução Automática de Imagens
É possível navegar através de todas as imagens armazenadas no cartão de memória.
1 Execute os passos 1 – 6 em “Reprodução Normal
de Imagens”.
2 Pressione 4/9 para começar a Auto
Reprodução.
• Se você pressionar 3 durante a Auto Reprodução, os arquivos serão exibidos em ordem decrescente.
• Se você pressionar 5 durante a Auto Reprodução, os arquivos serão exibidos em ordem crescente.
3 Para finalizar, pressione 8.
[Para reprodução normal] Exibir a próxima imagem
Tela de reprodução (IMAGE)
[Para Auto Reprodução]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
Exibir a imagem anterior
25
Reprodução de Video clips
Permite assistir Video clips ( pág. 50) armazenados no cartão de memória.
1 Insira um cartão de memória ( pág. 16). 2 Posicione a chave VIDEO/MEMORY em
“MEMORY”.
3 Posicione a Chave de Alimentação em “PLAY”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4 Abra o Monitor LCD ou puxe o Visor eletrônico
completamente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL CLIP ou TITLE) que foi reproduzido pela última vez é exibido.
5 Se a tela de reprodução de imagem (IMAGE) ou a
tela de reprodução de títulos (TITLE) aparecer, pressione SELECT. A tela MEMORY SELECT aparece.
6 Gire o anel MENU para
selecionar “E-MAIL CLIP” e pressione-o. A tela de reprodução de Video clip (E-MAIL CLIP) aparece.
7 Pressione 3 para
selecionar o arquivo anterior. Pressione 5 para selecionar o próximo arquivo.
• Pressionando INFO pode-se obter detalhes do arquivo exibido ( pág. 26).
• É também possível verificar os arquivos desejados, usando o índice de reprodução de arquivos ( pág. 26).
8 Para iniciar a reprodução, pressione 4/9. 9 Para parar a reprodução, pressione 8.
E-MAIL CLIP
Reprodução de Títulos
9 títulos estão pré armazenados no cartão de memória fornecido. É possível visualizar estes arquivos. Os títulos também podem ser sobrepostos na imagem durante a gravação ( pág. 51).
1 Insira o cartão de memória fornecido
( pág. 16).
2 Posicione a chave VIDEO/MEMORY em
“MEMORY”.
3 Posicione a Chave de Alimentação em “PLAY”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4 Abra o Monitor LCD ou puxe o Visor eletrônico
completamente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL CLIP ou TITLE) que foi reproduzido pela última vez é exibido.
5 Se a tela de reprodução de imagem (IMAGE) ou a
tela de reprodução de Video clips (E-MAIL CLIP) aparecer, pressione SELECT. A tela MEMORY SELECT aparece.
6 Gire o anel MENU para
selecionar “TITLE” e pressione-o. A tela de reprodução de títulos (TITLE) aparece.
7 Pressione 3 para
selecionar o arquivo anterior. Pressione 5 para selecionar o próximo arquivo.
• Pressionando INFO pode-se obter detalhes do arquivo exibido ( pág. 26).
• É também possível verificar os arquivos desejados, usando o índice de reprodução de arquivos ( pág. 26).
NOTA:
Se os títulos pré-armazenados no cartão de memória fornecido foram apagados acidentalmente, é possível copiá-los do CD-ROM fornecido. Para maiores detalhes, consulte o manual de instruções do software, situado no CD-ROM.
DIGITAL STILL CÂMERA (D.S.C.) GRAVAÇÃO & REPRODUÇÃO
26
REPRODUÇÃO D.S.C. (cont.)
Índice de Reprodução de Arquivos
Pode-se ver ao mesmo tempo, diferentes arquivos armazenados no cartão de memória. Este sistema possibilita localizar um arquivo desejado facilmente.
1 Para o índice de reprodução de arquivos de
imagem, execute os passos 1 6 em “Reprodução Normal de Imagens” ( pág. 24).
Para o índice de reprodução de arquivos de vídeo, execute os passos 1 – 6 em “Reprodução
de Video clips” ( pág. 25). Para o índice de reprodução de títulos, execute
os passos 1 – 6 em “Reprodução de Títulos”
( pág. 25).
2 Pressione INDEX. A tela de índice do tipo de
arquivo selecionado aparece.
Arquivo selecionado
Número de índice
Tela de índice
3
2
1
4
5
6
8 9
7
3 Gire o anel MENU para mover a moldura para o
arquivo desejado.
• Pressione 3 para exibir a página anterior. Pressione 5 para exibir a próxima página.
4 Pressione o anel MENU. O arquivo selecionado
é exibido.
• Pressionando INFO pode-se obter detalhes do arquivo exibido (veja abaixo).
Visualizando Informações de Arquivos
É possível obter importantes informações do arquivo, pressionando o botão INFO durante a reprodução normal ou na tela de índice de reprodução.
FOLDER : Nome da pasta ( pág. 29) FILE : Nome do arquivo ( pág. 29) DATE : Data de criação do arquivo SIZE : Tamanho da imagem QUALITY : Qualidade da imagem (somente
TIME : Tempo de reprodução (somente
PROTECT : Quando ajustado para “ON”, , o
IMAGE)
E-MAIL CLIP
arquivo é protegido de apagamentos acidentais ( pág. 27)
F
O
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
F
I
L
E
D
A
T
E
S
I
Z
E
Q
U
A
L
P
R
O
T
G
:
D
V
C
0
0
0
1
OCT 0
3
: :
1
0
2
4
X
7
6
I
T
Y
:
F
I
N
E
E
C
T
:
O
F
F
R 0
3
0
8
Tela de informação
• Pressione o botão INFO novamente para fechar a
tela de informação.
NOTA:
Com imagens feitas em outros dispositivos ou processadas em um computador, “QUALITY: – – –” será exibido.
Removendo as Indicações do Display
1 Execute os passos 1 – 6 em “Reprodução Normal
de Imagens” ( pág. 24) ou “Reprodução de Títulos” ( pág. 25).
2 Pressione o anel MENU. A tela do menu
aparece.
3 Gire o anel MENU para selecionar “DISPLAY” e
pressione-o. O Sub menu aparece.
4 Gire o anel MENU para selecionar “OFF” e
pressione-o. O indicador do modo de operação, o número da pasta/arquivo e o indicador de bateria ( ) desaparecerão.
• Para visualizar os indicadores novamente, selecione “ON”.
Indicador de modo de operação
Número da pasta/arquivo
100-0013
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Indicador de bateria
27
Protegendo os Arquivos
O modo de proteção ajuda prevenir os apagamentos acidentais de arquivos.
Anel MENU
Chave de Alimentação
Botão Travar
Botão de Retrocesso (3)
Chave VIDEO/MEMORY
Botão SELECT
Botão de Avanço rápido (5)
1 Insira um cartão de memória ( pág. 16). 2 Posicione a chave VIDEO/MEMORY em
“MEMORY”.
3 Posicione a Chave de Alimentação em “PLAY”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
4 Abra o Monitor LCD ou puxe o Visor eletrônico
completamente.
• O tipo de arquivo (IMAGE, E-MAIL CLIP ou TITLE) que foi reproduzido pela última vez é exibido.
Se desejar selecionar um tipo de arquivo adicional, siga para o passo 5. Se não, siga para o passo 7.
5 Pressione SELECT. A tela MEMORY SELECT
aparece.
6 Gire o anel MENU para selecionar o tipo de
arquivo desejado e pressione-o.
7 Pressione o anel MENU. A tela do menu
aparece.
8 Gire o anel MENU para
selecionar “PROTECT” e pressione-o. O Sub menu aparece.
MENU
PROTECT
DELE TE DPOF NO . RESE T FORMA T DISPLAY
G
BR I H T END
Para proteger o arquivo atualmente exibido
9 Gire o anel MENU para
selecionar “CURRENT” e pressione-o. A tela PROTECT aparece.
10 Pressione 3 ou 5
para selecionar o arquivo desejado.
11 Gire o anel MENU para
selecionar “EXECUTE” e pressione-o.
• Para cancelar a proteção, selecione “RETURN”.
• Repita os passos 10 e 11 para todos os arquivos que desejar proteger.
Para proteger todos os arquivos armazenados no cartão de memória
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT.ALL CANC.ALL
RETURN
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
9 Gire o anel MENU para selecionar “PROT.ALL” e
pressione-o. A tela PROTECT aparece.
10 Gire o anel MENU para selecionar “EXECUTE”
e pressione-o.
• Para cancelar a proteção, selecione “RETURN”.
NOTAS:
• Se o ícone “ ” aparecer, o arquivo visualizado atual está protegido.
• Quando o cartão de memória é formatado ou corrompido, até os arquivos protegidos são deletados. Caso não queira perder arquivos importantes, transfira-os para um computador e salve-os.
Para remover a proteção
Antes de continuar, execute os passos 1 – 8 de “Protegendo os Arquivos” na coluna à esquerda.
Para remover a proteção do arquivo atualmente exibido
9 Gire o anel MENU para selecionar “CURRENT”
e pressione-o. A tela PROTECT aparece.
10 Pressione 3 ou 5 para selecionar o
arquivo desejado.
11 Gire o anel MENU para selecionar “EXECUTE”
e pressione-o.
• Para cancelar a seleção, selecione “RETURN”.
• Repita os passos 10 e 11 para remover a
proteção de todos arquivos desejados.
DIGITAL STILL CÂMERA (D.S.C.) GRAVAÇÃO & REPRODUÇÃO
CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA
Loading...
+ 61 hidden pages