GR-DV4000PAL.book Page 1 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Cover1
DEUTSCH
DIGITAL-CAMCORDER
GR-DV4000
Besuchen Sie unsere Homepage für Digitale
Camcorder im World Wide Web:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Unsere Website für Zubehör:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATISCHER
VORFÜHRMODUS
SO IST IHR CAMCORDER
EINSATZBEREIT
VIDEO-AUFNAHME & WIEDERGABE
DSC-AUFNAHME & WIEDERGABE
9
10
17
23
BEDIENUNGSANLEITUNG
WEITERE FUNKTIONEN
BEZUGSANGABEN
STICHWORTVERZEICHNIS
LYT1129-002A
31
67
86
GE
Master Page: Left-Safety
GR-DV4000PAL.book Page 2 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
2DE
Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den folgenden Seiten durch, um den sicheren und
störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
● Alle Hauptkapitel finden Sie im Inhaltsverzeichnis auf dem Deckblatt.
● Die meisten Unterkapitel werden durch Hinweise ergänzt, die Sie ebenfalls durchlesen sollten.
● Zur leichteren Lesbarkeit ist die Anleitung in Grund- und Spezialfunktionen gegliedert.
Wir empfehlen…
…Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Übersicht (墌 S. 80 – 85), um sich mit der Anordnung der
Bedienelemente usw. vertraut zu machen.
…Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen
zur sicheren Handhabung dieses Geräts.
Beachten Sie bitte vor dem Gebrauch insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen auf den Seiten 74 bis 76.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR
NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES
NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
● Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
● Bei Nichtgebrauch des Netz-/Ladegeräts über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
● Das Typenschild (mit der Seriennummer) und
Sicherheitshinweise befinden sich an der Unterund/oder Rückseite des Geräts.
● Das Typenschild (mit der Seriennummer) des
Netz-/Ladegeräts befindet sich an dessen
Unterseite.
Master Page: Right-Safety
GR-DV4000PAL.book Page 3 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
DE 3
VORSICHTSMASSNAHMEN:
● Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer
anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder
Sucherbildüberwachung überall möglich.
● Batteriesatz JVC BN-V408U/V416U/V428U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum
Camcorder-Netzbetrieb das Netz-/Ladegerät mit variabler Netzspannung (mitgeliefert) verwenden. (In
Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muss ein geeigneter Netzsteckeradapter verwendet
werden.)
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils
10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu
gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke
etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt
werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum
Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf
auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen,
Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
Master Page: Left-Safety
GR-DV4000PAL.book Page 4 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
4DE
SICHERHEITSHINWEISE
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur
Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
ACHTUNG!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Zum Transportieren den Camcorder fest in der Hand halten, wobei die mitgelieferte Schlaufe fest um das
Handgelenk geschlungen ist. Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor
fassen. Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf
Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es
nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.
ACHTUNG!
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video, S-Videokabel etc.) Camcorder sollte nicht
auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel
so verlegen, dass ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.
Schließen Sie am Zubehörschuh des Camcorders nur das optionale JVC-Zubehör VL-V3U Videoleuchte, VLF3U Blitz, MZ-V3U Stereo-Zoom-Mikrofon oder MZ-V5U Stereomikrofon an.
䡲 Dieser Camcorder ist für Digital-Videocassetten, die das Zeichen “” tragen, und für Speicherkarten,
die das Zeichen “” und “” tragen, ausgelegt.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen...
… Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Cassetten () verfügbar haben.
… Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Speicherkarten ( oder ) verfügbar haben.
… Beachten Sie, dass dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist.
… Berücksichtigen Sie, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist. Der
Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer
öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich
zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
GR-DV4000PAL.book Page 5 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Mitgeliefertes Zubehör
●
Netz-/Ladegerät
AA-V40EG oder
AA-V40EK
●
USB-Kabel
●
Gegenlichtblende
(Bereits am Camcorder
angebracht
墌
S. 6)
●
Akku BN-V408U-B
● Gleichspannungskabel ● Schnittsteuerkabel●
●
Objektivdeckel
(
墌
S. 7 für Anbringen)
●
●
Master Page: Right
Fernbedienung
RM-V717U
2 Batterien (R03/AAA)
(für Fernbedienung)
●
AV-Kabel (ø3,5 mm
Ministecker zu Cinchstecker)
CD-ROM
●
Speicherkarte 8 MB
(bereits im Camcorder
eingesetzt)
DE 5
● Schulterriemen
(墌
S. 7
für Anbringen)
HINWEISE:
● Damit bei angeschlossenen Kabeln keine Leistungseinbußen am Camcorder auftreten, können die
mitgelieferten Kabel jeweils mit einem oder mehreren Kabelfiltern ausgestattet sein. Wenn nur ein
Kabelfilter am Kabel angebracht ist, muss das dem Filter nächstgelegene Kabelende am Camcorder
angeschlossen werden.
● Verwenden Sie für die Anschlüsse unbedingt die mitgelieferten Kabel. Verwenden Sie keine anderen Kabel.
● Audiokabel x 2
(zum Anschließen
optionaler Kopfhörer
und externer Mikrofone
墌 S. 6)
● Kabelfilter (zum
Anbringen am
optionalen S-VideoKabel 墌 S. 6)
● Kabeladapter
Master Page: Left
GR-DV4000PAL_03Acce.fm Page 6 Wednesday, February 19, 2003 9:30 AM
6DE
So befestigen/entfernen Sie die
Gegenlichtblende
Die mitgelieferte Gegenlichtblende schirmt
blendendes Licht ab, wenn Sie bei strahlendem
Sonnenschein aufnehmen (wird auch von Profis
verwendet).
Befestigen:
Richten Sie die Gegenlichtblende am Objektiv des
Camcorders aus, so dass die Markierung der
Gegenlichtblende nach oben zeigt, und schrauben
Sie den Ring im Uhrzeigersinn fest a.
Entfernen:
Drehen Sie den Ring gegen den Uhrzeigersinn b.
Markierung
Gewinde
3 Schließen Sie das Kabelfilter. Hierbei müssen
beide Riegel einrasten.
HINWEISE:
● Wenn der Kabelfilter nicht am S-Video-Kabel
angebracht werden kann, verwenden Sie das
optionale YTU94146B S-Video-Kabel. Erkundigen
Sie sich bei Ihrem JVC-Händler, ob das Kabel
lieferbar ist.
● Darauf achten, dass das Kabel nicht beschädigt
wird.
● Bei Anbringung stets das Kabelende mit dem
Kabelfilter am Camcorder anschließen.
So verwenden Sie das Audiokabel
Wenn Sie einen Kopfhörer oder ein externes
Mikrofon (optional) verwenden möchten, schließen
Sie diese am mitgelieferten Audiokabel (mit
integriertem Kabelfilter) an, und schließen Sie
anschließend das Audiokabel am Camcorder an.
Durch das Kabelfilter werden Störeinflüsse reduziert.
Ring
Anbringen des Kabelfilters
(für das optionale S-Video-Kabel)
Schließen Sie das mitgelieferte Kabelfilter am
optionalen S-Videokabel an. Das Kabelfilter
verringert die Einwirkung von Störeinstreuungen.
1 Klinken Sie die beiden Riegel aus.
Riegel
2 Legen Sie das Kabel so im Filter ein, dass
zwischen Kabelstecker und Kabelfilter ca. 3 cm
Abstand eingehalten werden. Wickeln Sie dann
das Kabel wie gezeigt zweimal in Längsrichtung
um das Kabelfilter.
● Das Kabel muss straff gewickelt werden.
3 cm
Zweimal umwickeln.
Stereokopfhörer
Audiokabel
(mitgeliefert)
Kabelfilter
Stereomikrofon
Abdeckung
öffnen.
An MIC
An
(Kopfhörer)
GR-DV4000PAL.book Page 7 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 7
Anbringen des Objektivdeckels
Um das Objektiv zu schützen, bringen Sie den
Deckel am Camcorder gemäß der Abbildung an.
Das Objektivdeckel kann auch an der
Gegenlichtblende angebracht werden.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass die Objektivabdeckung
bündig mit dem Camcorder abschließt.
Anbringen der Schlaufe
1 Führen Sie das Ende des Riemens entsprechend
der Abbildung durch die Öse a.
2 Führen Sie ihn zurück, und ziehen Sie ihn durch
die Schnalle b.
3 Wiederholen Sie die Prozedur, um das andere
Ende des Riemens an der anderen Öse c zu
befestigen, die sich unter dem Griffgurt befindet.
4 Achten Sie darauf, dass der Riemen nicht
verdreht ist.
Während der Aufnahme
GR-DV4000PAL.book Page 8 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
GR-DV4000PAL.book Page 9 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right-start
DE 9
Automatischer Vorführmodus
Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn die Option
“DEMO MODE” auf “ON” eingestellt ist (Einstellung
ab Werk).
MENU-Wählrad
Sperrknopf
Hauptschalter
Untermenü
ST M SYE
OFF
NO
DEM– MODE O
䡲 Der Vorführmodus beginnt, wenn 3 Minuten nach
dem Einschalten des Hauptschalters auf “A” oder
“M” noch keine Cassette im Camcorder eingelegt
ist.
䡲 Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald der
Camcorder bedient wird. Falls innerhalb von
3 Minuten kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird
der Vorführmodus automatisch fortgesetzt.
䡲 Nach dem Ausschalten des Camcorders bleibt für
“DEMO MODE” die Einstellung “ON” erhalten.
So deaktivieren Sie den automatischen
Vorführmodus
1
Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “M”.
2 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü
wird angezeigt.
4 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “s”, und
drücken Sie darauf. Das Menü SYSTEM wird
angezeigt.
5 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “DEMO
MODE”, und drücken Sie darauf. Das
Untermenü wird angezeigt.
6 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “OFF”, und
drücken Sie darauf.
7 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“BRETURN”, und drücken Sie zweimal darauf.
Hierauf erfolgt die normale Anzeige.
HINWEIS:
Nehmen Sie den Objektivdeckel ab, um die
aktuellen Änderungen im automatischen
Vorführmodus auf dem LCD-Monitor oder im
Sucher zu überprüfen.
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS
Master Page: Left-start
GR-DV4000PAL_05Start-Video.fm Page 10 Tuesday, February 18, 2003 7:01 PM
10DE
Spannungsversorgung
Da dieser Camcorder auf zweierlei Art mit Strom
versorgt werden kann, wählen Sie immer die für Ihre
Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle aus.
Verwenden Sie die mitgelieferten Stromquellen nicht
mit anderen Geräten.
Laden des Akkus
Akku BN-V408U,
BN-V416U oder
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
1
BN-V428U
POWER-Anzeige
CHARGE-Anzeige
Vergewissern Sie sich, dass das
Gleichspannungskabel des Camcorders vom
Netz-/Ladegerät abgetrennt ist.
2 Schließen Sie das Netzkabel des Netz-/
Ladegeräts an die Netzsteckdose an. Die
POWER-Anzeige leuchtet.
3 Setzen Sie den Akku entsprechend der
Markierungen YZ auf das Netz-/Ladegerät.
Während des Ladevorgangs blinkt die CHARGEAnzeige.
4 Wenn die CHARGE-Anzeige aufhört zu blinken
und ständig leuchtet, ist der Ladevorgang
abgeschlossen. Nehmen Sie den Akku ab.
5 Ziehen Sie das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts
aus der Netzsteckdose.
AkkuLadedauer
BN-V408U*Ca. 1 Std. 30 Min.
BN-V416UCa. 2 Std.
BN-V428UCa. 3 Std. 20 Min.
* Mitgeliefert
HINWEISE:
● Entfernen Sie zuvor die Schutzabdeckung vom
Akku (falls vorhanden).
● Wenn Sie das Gleichspannungskabel des
Camcorders beim Ladevorgang an das Netz-/
Ladegerät anschließen, wird der Camcorder mit
Strom versorgt und der Ladevorgang
unterbrochen.
An die Netzsteckdose
Netz-/Ladegerät
DC OUT-Buchse
● Das Laden ist nicht möglich, wenn der Typ des
Akkus falsch ist.
● Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach
längerer Lagerung aufgeladen wird, leuchtet die
CHARGE-Anzeige ggf. nicht. In diesem Fall
entfernen Sie den Akku vom Netz-/Ladegerät, und
starten Sie erneut den Ladevorgang.
● Wenn sich die Betriebsdauer des vollständig
geladenen Akkus deutlich verkürzt hat, ist dieser
verbraucht und muss ausgewechselt werden.
Besorgen Sie sich einen neuen Akku.
● Für weitere Hinweise, 墌 S. 67.
Akkubetrieb
Hauptschalter
Sperrknopf
BATT.RELEASE-Riegel
Pfeil
1
Schieben Sie den Akku mit dem Pfeil nach oben
gerichtet vorsichtig auf den Akkuhalter a.
2 Schieben Sie den Akku aufwärts, bis er einrastet
b.
So entfernen Sie den Akku...
Verschieben Sie die Akku-Entriegelung BATT.
RELEASE, und ziehen Sie den Akku vorsichtig
abwärts, um ihn zu entfernen.
Maximale Aufnahmezeit (Dauerbetrieb)
AkkuLCD-Monitor ein Sucher ein
BN-V408U* 1 Std. 5 Min.1 Std. 20 Min.
BN-V416U2 Std. 15 Min.2 Std. 50 Min.
BN-V428U3 Std. 45 Min.5 Std.
BN-V840U5 Std. 20 Min.7 Std.
BN-V856U7 Std. 30 Min.10 Std.
* Mitgeliefert
HINWEISE:
● Die beim Akkubetrieb verfügbare Aufnahmezeit
verringert sich deutlich, wenn:
• Zoomfunktion oder Aufnahmebereitschaft
häufig verwendet werden.
• der LCD-Monitor häufig eingeschaltet ist.
• die Wiedergabefunktion häufig verwendet wird.
● Vor längeren Aufnahmen im Akkubetrieb sollten
Sie ausreichend Akkus für das Dreifache der
geplanten Aufnahmezeit bereithalten.
A
GR-DV4000PAL.book Page 11 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 11
CHTUNG:
Vor dem Abtrennen der Stromquelle sollten Sie
unbedingt den Camcorder ausschalten.
Anderenfalls können Störungen am Camcorder
auftreten.
ZU IHRER INFORMATION:
Der Spezial-Akkusatz für Langzeitbetrieb
(Sonderzubehör) besteht aus Akku und Netz/
Ladegerät:
VU-V840 KIT: Akku BN-V840U & Netz-/Ladegerät
AA-V15EG oder AA-V15EK
VU-V856 KIT: Akku BN-V856U & Netz-/Ladegerät
AA-V80EG oder AA-V80EK
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte die zugehörige
Bedienungsanleitung.
Mit dem JVC VC-VBN856U-Gleichspannungskabel
(Sonderzubehör) können Sie die Akkus BN-V840U
oder BN-V856U auch an den Camcorder
anschließen und ihn auf diese Weise mit Strom
versorgen.
Netzbetrieb
An DC Anschluss
An die Netzsteckdose
Netzkabel
Netz-/Ladegerät
An die
DC OUT-
Buchse
1
Vergewissern Sie sich, dass das
Gleichspannungskabel des Camcorders vom
Netz-/Ladegerät abgetrennt ist.
Abdeckung
öffnen.
Gleichspannungskabel
2 Schließen Sie das Netzkabel des Netz-/
Ladegeräts an die Netzsteckdose an. Die
POWER-Anzeige leuchtet.
3 Stecken Sie den Gleichspannungsstecker mit
dem geringeren Durchmesser in die
Gleichspannungsbuchse des Camcorders.
4 Schließen Sie den Gleichspannungsstecker mit
dem größeren Durchmesser an der DC OUTBuchse des Netz-/Ladegeräts an.
HINWEISE:
● Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit
automatischer Netzspannungsanpassung für
Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V
Wechselspannung.
● Für weitere Hinweise, 墌 S. 67.
Hinweise zum Akku
Lithium-Akkus sind kälteempfindlich.
GEFAHR! Die Akkus dürfen niemals auseinander
gebaut oder offenem Feuer bzw. starker Hitze
ausgesetzt werden. Anderenfalls besteht Feuer- und
Explosionsgefahr!
WARNUNG! Akkus und deren Polkontakte niemals
mit metallischen Gegenständen in Berührung
bringen! Anderenfalls können Kurzschlüsse mit
Feuergefahr auftreten.
Vorteile der Lithium-Akkus
Lithium-Akkus bieten hohe Leistung bei kompakten
Abmessungen. Bei Einwirkung niedriger
Umgebungstemperaturen (unter 10°C) kann jedoch
ein starker Leistungsabfall oder ein Funktionsausfall
auftreten. In diesem Fall wärmen Sie den Akku in
Ihrer Kleidung oder an einem anderen geschützten
Ort auf, und bringen Sie ihn dann wieder am
Camcorder an. Solange der Akku nicht abkühlt,
kann er seine volle Leistung erbringen.
(Wenn Sie den Akku mit einem Heizkissen
erwärmen, achten Sie darauf, dass er nicht direkt das
Heizkissen berührt.)
Für weitere Hinweise, 墌 S. 67.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Master Page: Left
V
PAUSE
V
GR-DV4000PAL_05Start-Video.fm Page 12 Tuesday, February 18, 2003 7:18 PM
12DE
Einstellung des Griffgurts
1 Stellen Sie den Klettgurt ein.
2 Legen Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe, und
fassen Sie den Griff.
3 Stellen Sie die Schlaufe so ein, dass Sie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter
und den Motorzoomhebel mit Daumen und
Fingern unbehindert bedienen können. Stellen Sie
den Klettgurt auf Ihre Hand ein.
Suchereinstellung
1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter
auf “A” oder “M”.
2 Vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor
geschlossen und verriegelt ist. Ziehen Sie den
Sucher vollständig aus, und stellen Sie ihn manuell
auf Ihre optimale Sicht ein.
3 Drehen Sie am Dioptrienausgleichsregler, bis die
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet
werden.
● Manche Stativausführungen sind nicht mit Passstift
ausgestattet.
ORSICHT:
Achten Sie bei Gebrauch des Stativs darauf, dass
die Stativbeine abgespreizt sind, damit der
Camcorder einen stabilen Stand hat. Verwenden
Sie kein zu kleines Stativ. Der Camcorder könnte
anderenfalls umkippen und beschädigt werden.
LCD-Monitor und Sucher
Wenn Sie den LCD-Monitor verwenden:
Vergewissen Sie sich, dass der Sucher eingeschoben
ist. Drücken Sie PUSH OPEN, und öffnen Sie den
LCD-Monitor vollständig. Er ist um 270º drehbar (90º
abwärts, 180º aufwärts).
Wenn Sie den Sucher verwenden:
Vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor
geschlossen und verriegelt ist. Ziehen Sie den Sucher
vollständig heraus.
● Achten Sie darauf, dass der Sucher dabei mit einem
“Klick” einrastet, da er sonst ggf. beim Betrieb
ungewollt eingeschoben wird.
Dioptrienausgleichsregler
ORSICHT:
Achten Sie beim Einschieben des Suchers darauf,
dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
Stativmontage
Um ein Stativ am Camcorder zu befestigen, richten Sie
Passstift und Schraube an Passstiftöffnung und
Stativgewinde des Camcorders aus. Ziehen Sie die
Schraube im Uhrzeigersinn fest.
180˚
PUSH OPEN-Taste
HINWEISE:
● Das Bild wird nicht gleichzeitig auf dem LCDMonitor und im Sucher angezeigt (außer bei der
Interface-Aufnahme).(墌 S. 18) Wenn der Sucher
bei geöffnetem LCD-Monitor herausgezogen wird,
können Sie wählen, welchen von beiden Sie
verwenden. Stellen Sie “PRIORITY” im Menü
SYSTEM auf den gewünschten Modus ein.
(墌 S. 31, 38)
● Auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm sind
ggf. helle Farbflecken (rot, grün oder blau)
sichtbar. Dieser Effekt ist völlig normal. (墌 S. 72)
BR IGHT
GR-DV4000PAL.book Page 13 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 13
Einstellen der Helligkeit am
Display
1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei
den Hauptschalter auf “M” oder “PLAY”.
2 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü
wird angezeigt.
4 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “n”, und
drücken Sie darauf. Das Menü CAMERA
DISPLAY wird angezeigt.
5 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “BRIGHT”,
und drücken Sie darauf. Die Menüanzeige wird
ausgeblendet, und die Helligkeitsanzeige
erscheint.
6 Drehen Sie am MENU-Wählrad, bis die
entsprechende Helligkeit eingestellt ist.
7 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad.
● Die Helligkeit des Suchers lässt sich ebenfalls
einstellen.
MENU-Wählrad
Moduswahl
Um den Camcorder einzuschalten, halten Sie den
Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und
stellen Sie den Hauptschalter auf eine beliebige
Einstellung außer “OFF”.
Hauptschalter
Sperrknopf
Stellung des Hauptschalters
A (vollautomatische Aufnahme):
Aufnehmen ohne Spezialeffekte und manuelle
Einstellungen. Für Standardaufnahmen geeignet.
Die Anzeige “A” erscheint.
M (manuelle Aufnahme):
Ermöglicht das Einstellen verschiedener
Aufnahmefunktionen in den Menüs. (墌 S. 31)
Wenn Sie kreativere Möglichkeiten nutzen
möchten, als die Automatik bietet, verwenden Sie
diesen Modus.
Auf dem Monitor erscheint keine Anzeige.
OFF:
Schaltet den Camcorder aus.
PLAY:
● Abspielen einer Aufnahme von der Cassette.
● Wiedergabe eines Videoclips von der
Speicherkarte.
● Anzeigen eines Standbilds von der
Speicherkarte oder Übertragen eines Standbilds
von der Speicherkarte zum PC.
● Einstellen verschiedener Wiedergabefunktionen
in den Menüs. (墌 S. 31)
VIDEO/MEMORY-Schalterstellung
VIDEO:
Cassette bespielen oder abspielen. Wenn “REC
SELECT” auf “/” eingestellt ist
(墌 S. 39), werden die Standbilder sowohl auf
Cassette, als auch auf Speicherkarte
aufgenommen.
MEMORY:
● Aufnehmen auf Speicherkarte oder Abrufen der
Daten auf der Speicherkarte.
● Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M”
gestellt ist, wird die aktuelle Bildgröße
angezeigt.
Netzspannungsbetrieb
Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M” gestellt
ist, können Sie den Camcorder auch durch Öffnen/
Schließen des LCD-Monitors oder Ausziehen/
Einschieben des Suchers einschalten/ausschalten.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Betriebsanzeige
VIDEO/MEMORY-Schalter
Wählen Sie mit dem Hauptschalter und dem
VIDEO/MEMORY-Schalter den gewünschten
Betriebsmodus aus.
GR-DV4000PAL.book Page 14 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
14DE
Master Page: Left
Datum-/Uhrzeiteinstellung
Datum und Uhrzeit werden stets automatisch mit
aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese
Anzeige nach Belieben beibehalten oder
ausschalten. (墌 S. 31, 41)
MENU-Wählrad
Betriebsanzeige
Sperrknopf
Hauptschalter
1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “M”.
2 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3 Drücken Sie auf das MENU-
Wählrad. Das Menü wird
angezeigt.
4 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “n”, und
ASERACMI
I
HTBR G
drücken Sie darauf. Das
Menü CAMERA DISPLAY
J AD .
wird angezeigt.
5 Drehen Sie das MENU-
NRETUR
Wählrad auf “CLOCK
ADJ.”, und drücken Sie darauf. Die Einstellung
für den Tag wird hervorgehoben.
6 Drehen Sie das MENU-
Wählrad, um den Tag
einzustellen, und drücken
Sie darauf. Wiederholen
ASERACM
CL C
AD .
Sie den Vorgang, um
Monat, Jahr, Stunde und
NRETUR
Minute einzustellen.
7 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“BRETURN”, und drücken Sie zweimal darauf.
Die Menüanzeige wird beendet.
DIPEWA
R/F
E
W
– FA R ET
HIDE
B
LADE –FAR KC
B
–FAR
.WDE
O
RNPE CWI– RE
I
WWI– WO
NDPE
SWI– E
IDPE
L
DWI–
ORPE
O
RO
SWI
PE
– LL
C
SWI–RETH
UTPE
LA
D
E
NCREON S
T/D
LC –
AUMET–/TIDA E OT
OFDEM–COTI E
OKCL C
I Y
D
P
LA
OK
J
YP
F
12.:.03
02
17
12.:.03
02
17
V
Eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie
für die Uhr
Zum Speichern von Datum und Uhrzeit befindet
sich im Camcorder eine wiederaufladbare
Lithiumbatterie. Die Lithiumbatterie lädt sich
selbsttätig auf, wenn der Camcorder mit Spannung
(Netz-/Ladegerät oder Akku) versorgt wird. Wird der
Camcorder für mehr als 3 Monate nicht mit Strom
versorgt, entlädt sich die Lithiumbatterie und Datum
und Uhrzeit werden gelöscht. In diesem Fall muss
der Camcorder mindestens 24 Stunden über das
Netz-/Ladegerät mit Strom versorgt werden, so dass
sich die Lithiumbatterie wieder aufladen kann.
Geben Sie vor dem erneuten Gebrauch des
Camcorders Datum und Uhrzeit ein.
Der Camcorder kann jedoch auch ohne Einstellung
von Datum und Uhrzeit betrieben werden.
HINWEIS:
Wenn der Leuchtbalken auf “CLOCK ADJ.” steht
und noch kein Einstellbereich aufgerufen wurde,
arbeitet die eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die
Zeitmessung wird angehalten, sobald der erste
Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird. Wenn Sie nach
der Minuteneingabe auf das MENU-Wählrad
drücken, beginnt die Datums- und Zeitmessung mit
der gerade eingestellten Uhrzeit
30
30
GR-DV4000PAL.book Page 15 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 15
Einlegen einer Cassette
/Entnehmen einer Cassette
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss
der Camcorder mit Strom versorgt werden.
1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel
in Pfeilrichtung, und klappen Sie dann die
Cassettenfachklappe nach außen, bis sie
einrastet. Das Cassettenfach öffnet sich
automatisch.
● Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.
2 Um das Cassettenfach nach dem Einlegen bzw.
der Entnahme der Cassette wieder zu schließen,
drücken Sie das Fach an der Markierung “PUSH
HERE” hinunter.
● Drücken Sie nur auf den Bereich “PUSH HERE”.
Beim Berühren anderer Teile könnten Sie Ihre
Finger im Cassettenfach einklemmen oder das
Gerät beschädigen.
● Beim Hinunterdrücken wird das Cassettenfach
automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es
vollständig eingezogen ist, bevor Sie die
Cassettenfachklappe wieder schließen.
● Bei schwacher Akkuleistung schließt sich das
Cassettenfach möglicherweise nicht vollständig.
Wenden Sie keine Gewalt an. Legen Sie einen
voll geladenen Akku ein, oder schließen Sie den
Camcorder über das Netzgerät an den
Netzstrom an, bevor Sie fortfahren.
3 Schließen Sie die Cassettenfachklappe, bis sie
einrastet.
Aufnahmeschutzschieber
Das Fenster
muss nach
PUSH HERE
Cassettenfach-
klappe
OPEN/EJECT-Riegel
außen zeigen.
Cassettenfach
Ungefähre Aufnahmezeit
Band
30 Min.30 Min.45 Min.
60 Min.60 Min.90 Min.
80 Min.80 Min.120 Min.
Informationen über das Umschalten der
Aufnahmegeschwindigkeit finden Sie auf Seiten 31
und 34.
HINWEISE:
● Das Cassettenfach öffnet sich mit einer
Verzögerung von einigen Sekunden. Wenden Sie
keine Gewalt an.
● Wenn sich das Fach nach mehreren Sekunden
Wartezeit noch nicht geöffnet hat, schließen Sie
die Cassettenfachklappe, und wiederholen Sie den
Vorgang. Sollte sich das Cassettenfach noch
immer nicht öffnen, schalten Sie den Camcorder
aus und wieder ein.
● Wenn das Band nicht ordnungsgemäß eingezogen
wird, öffnen Sie die Cassettenfachklappe
vollständig, und entnehmen Sie die Cassette.
Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette
erneut einlegen.
● Wenn der Camcorder einem plötzlichen
Temperaturwechsel von kalt nach warm ausgesetzt
war, warten Sie einige Zeit, bevor Sie die
Cassettenfachklappe öffnen.
● Schließen Sie niemals die Cassettenfachklappe,
bevor das Cassettenfach eingezogen wurde.
Anderenfalls kann der Camcorder beschädigt
werden.
● Sie können auch bei ausgeschaltetem Camcorder
eine Cassette einlegen oder entnehmen. Wenn Sie
das Cassettenfach bei ausgeschaltetem Camcorder
schließen, wird dieses ggf. nicht eingezogen. Vor
dem Einlegen/Entnehmen einer Cassette sollten
Sie daher den Camcorder einschalten.
● Wenn die Cassettenfachklappe bei eingelegter
Cassette geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub
des Cassettenfachs), wird bei der nächsten
Aufnahme ein kurzer Bandabschnitt ohne
Bildsignal bespielt oder das Ende der
vorhergehenden Szene gelöscht (überspielt).
Weitere Informationen zu Aufnahmen mitten im
Band finden Sie auf “Wenn eine Aufnahme nicht
am Bandanfang gestartet wird” (墌 S. 19).
Aufnahmegeschwindigkeit
SPLP
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
So schützen Sie wertvolle Aufnahmen…
Schieben Sie den Aufnahmeschutzschieber auf der
Rückseite der Cassette in Richtung “SAVE”. Das
Band ist vor dem Löschen geschützt. Um die
Cassette wieder aufnahmefähig zu machen,
schieben Sie den Schieber vor dem Einlegen auf
“REC”.
A
GR-DV4000PAL.book Page 16 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
16DE
Master Page: Left
Einsetzen einer Speicherkarte
/Entnehmen einer Speicherkarte
Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk
im Camcorder eingesetzt.
Kartenfachklappe (MEMORY CARD)
Speicherkarte
Etikett
Schrägkante
1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder
ausgeschaltet ist.
2
Öffnen Sie die Kartenfachklappe (MEMORY CARD).
3 Um die Speicherkarte einzusetzen, schieben Sie
die Speicherkarte fest mit nach rechts weisender
Schrägkante ein.
Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken
Sie einmal kurz dagegen. Wenn die
Speicherkarte ausgeschoben wird, entnehmen
Sie diese.
● Berühren Sie nicht die Kontakte auf der
Rückseite der Karte.
4 Schließen Sie die Kartenfachklappe.
So schützen Sie wertvolle Dateien (nur bei SDSpeicherkarten)…
Schreib/Löschschutzschieber
Schieben Sie den Schreib-/Löschschutzschieber an
der Seite der Speicherkarte auf “LOCK”. Die
Speicherkarte ist nun vor dem Löschen geschützt.
Um die Speicherkarte wieder aufnahmefähig zu
machen, schieben Sie den Schieber in
entgegengesetzte Richtung (von “LOCK” weg).
HINWEISE:
● Verwenden Sie ausschließlich SD-Speicherkarten
mit dem Zeichen “” oder
MultiMediaCards mit dem Zeichen
“”.
● Nicht jede Speicherkarte ist für diesen Camcorder
geeignet. Bitte informieren Sie sich vor dem Kauf
beim Kartenhersteller oder bei Ihrem Fachhändler.
● Wenn Sie eine neue Speicherkarte verwenden,
muss diese zunächst formatiert werden. (墌 S. 30)
CHTUNG:
Die Speicherkarte darf weder eingesetzt noch
entnommen werden, wenn der Camcorder
eingeschaltet ist. Anderenfalls können Datenverluste
auf der Speicherkarte auftreten, und der Camcorder
ist möglicherweise nicht in der Lage zu erkennen,
ob die Karte installiert ist.
GR-DV4000PAL.book Page 17 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right-start
VIDEO-AUFNAHME
Einfache Aufnahme
HINWEIS:
Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden
Schritte aus:
● Spannungsversorgung (墌 S. 10)
● Einlegen einer Cassette (墌 S. 15)
Betriebsanzeige
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
(Leuchtet während der
Motorzoomhebel
Sperrknopf
VIDEO/MEMORY-Schalter
Rotlichtanzeige
Aufnahme)
INFO LCD
Hauptschalter
PUSH OPEN-Taste
DE 17
4 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei
den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
● Die Betriebsanzeige leuchtet, und der
Camcorder geht in Aufnahmebereitschaft.
“PAUSE” wird angezeigt.
5 Um die Aufnahme zu starten, drücken Sie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Die Rotlichtanzeige
leuchtet, und “T REC” wird auf dem Monitor
angezeigt, während die Aufnahme läuft.
6 Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie
erneut die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der
Camcorder schaltet wieder in
Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
● Das Bild wird nicht gleichzeitig auf dem LCDMonitor und im Sucher angezeigt.
● Wenn das Gerät länger als 5 Minuten in
Aufnahmebereitschaft ist, schaltet sich der
Camcorder selbsttätig aus. Um den Camcorder
wieder einzuschalten, schieben Sie den Sucher
hinein und ziehen ihn wieder heraus, oder
schließen und öffnen Sie den LCD-Monitor.
● Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher:
• Wenn das Gerät mit Akkustrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “” wird angezeigt.
(墌 S. 84)
• Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben wird:
Die Akkuanzeige “” wird nicht angezeigt.
● Wenn das Band zwischen den Aufnahmen
unbespielte Abschnitte enthält, ist der Zeitcode
unterbrochen. Dementsprechend können beim
Schnittbetrieb Fehler auftreten. Um dies zu
vermeiden, lesen Sie die Anweisungen unter
“Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang
gestartet wird” (墌 S. 19).
● Zum deaktivieren der Rotlichtanzeige und/oder
des Warntons, 墌 S. 31, 37.
● Für Informationen über die Aufnahme im LPModus (Long Play), 墌 S. 31, 34.
● Für weitere Hinweise, 墌 S. 67.
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE
1 Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
2 Drücken Sie auf PUSH OPEN, und klappen Sie
den LCD-Monitor vollständig auf, oder ziehen
Sie den Sucher vollständig heraus.
3 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“VIDEO”.
INFO-LCD-Anzeigen
123
a Bandanzeige
(Wird bei eingelegter Kassette angezeigt und
blinkt, wenn keine Kassette eingelegt ist.)
b Aufnahmezeit
c Akkuanzeige
● Zum Ausschalten der Anzeigen, 墌 S. 31, 38.
0h25
m
GR-DV4000PAL.book Page 18 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left
18DE
Bandrestzeitanzeige
Die ungefähre Bandrestzeit wird auf dem Monitor
angezeigt. Die Anzeige “– h – – m” wird
eingeblendet, während die Restzeit berechnet wird.
Wenn die Restzeit bis auf 2 Minuten abgelaufen ist,
beginnt die Anzeige zu blinken.
– h– – m1 h 0 m0
h 5 9
0
m
(Berechnung läuft)
(Blinkt)(Blinkt)(Blinkt)
Zoomen
Arbeiten Sie mit dem stufenlosen Einzoomen/
Auszoomen-Effekt oder mit sofortiger
Bildvergrößerung/-verkleinerung.
Einzoomen
Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung “T”.
Auszoomen
Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung “W”.
● Je weiter Sie den Motorzoomhebel schieben,
desto schneller läuft der Zoomvorgang ab.
Einzoomen (T: Tele)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
h 3
m
0
h 2
m0 h 1 m0 h 0 m
40xW
T
VIDEO-AUFNAHME (Forts.)
Umschaltung auf die optische Zoomfunktion (bis
10fach) ist möglich. (墌 S. 34)
● Bei Überschreiten der maximalen optischen
Vergrößerung (10fach) erfolgt der Zoomvorgang
im Digitalmodus.
● Beim Betrieb mit dem Digitalzoom können
Qualitätsverluste auftreten.
● Der Digitalzoom ist nicht verfügbar, wenn der
VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY”
gestellt ist.
● In der maximalen Einstellung “W” des
Motorzoomhebels können Sie Makroaufnahmen
(ca. 5 cm Entfernung vom Motiv) herstellen. Siehe
auch “TELE MACRO” im Menü MANUAL auf
Seite 36.
● Für weitere Hinweise, 墌 S. 67.
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem
Camcorder
Gelegentlich werden
interessante Wirkungen
erzielt, wenn man einen
ungewöhnlichen
Aufnahmewinkel wählt.
Bringen Sie den Camcorder
in die gewünschte Position
und kippen/drehen Sie den
LCD-Monitor so, dass eine
Bildüberwachung möglich
ist. Er ist um 270º drehbar (90º abwärts, 180º
aufwärts).
Interface-Aufnahme
Die aufgenommene Person kann sich während der
Aufnahme selbst im LCD-Monitor betrachten. Sie
können sich auch selbst aufnehmen und gleichzeitig
im LCD-Monitor sehen.
Auszoomen (W: Weitwinkel)
10xW
T
Digitalzoombereich
10fach-Zoombereich
(optisch)
Zoomverhältnis
(Annäherungswert)
HINWEISE:
● Während des Zoomvorgangs kann die
Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem
Fall stellen Sie den Zoom während der
Aufnahmebereitschaft ein, sperren Sie den
Autofocus durch Verwendung der manuellen
Scharfstellung (墌 S. 45), und zoomen Sie dann im
Aufnahmemodus ein oder aus.
● Sie können mit der digitalen Zoomfunktion das
Bild bis auf das 300-Fache vergrößern. Auch eine
Eigenportraitaufnahme
1) Öffnen Sie den LCD-Monitor, und drehen Sie ihn
um 180° über die obere Seite, so dass er nach
vorn weist.
● Ab einem Neigungswinkel von ca. 105°
aufwärts wird das Monitorbild auf den Kopf
gestellt. Wenn Sie gleichzeitig den Sucher
herausziehen, wird dieser ebenfalls
eingeschaltet.
2) Richten Sie das Objektiv auf das Motiv (bei
Eigenporträtaufnahmen auf sich selbst), und
starten Sie die Aufnahme.
● Bei der Interface-Aufnahme werden Monitorbild
und Anzeigen nicht spiegelverkehrt angezeigt.
GR-DV4000PAL.book Page 19 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 19
Zeitcode
Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das
Band geschrieben. Damit werden die
aufgenommenen Szenen auf dem Band lokalisiert
und können bei der Wiedergabe wiedergefunden
werden.
Wird die Aufnahme bei einem unbespielten
Bandabschnitt begonnen, so startet die
Zeitcodemessung bei “00:00:00”
(Minuten:Sekunden:Einzelbilder). Wenn die neue
Aufnahme im direkten Anschluss an eine bereits
aufgenommene Szene beginnt, wird der Zeitcode
von der letzten Zeitcodenummer an
weitergemessen.
Der Zeitcode ist für die Durchführung des Random
Assemble-Schnitts (墌 S. 60 – 64) erforderlich. Tritt
bei der Aufnahme ein unbespielter Bandabschnitt
auf, wird der Zeitcode unterbrochen. Wenn die
Aufnahme dann weitergeführt wird, startet die
Zeitcodemessung wieder bei “00:00:00”. Das
bedeutet, dass verschiedene Szenen auf diesem
Band möglicherweise mit demselben Zeitcode
markiert sind. Um dies zu vermeiden, führen Sie in
den folgenden Fällen das unter “Wenn eine
Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird”
(墌 S. 19) beschriebene Verfahren durch:
● Wenn Sie nach der Wiedergabe mit der Aufnahme
fortfahren
● Wenn bei der Aufnahme die Stromversorgung
unterbrochen wird
● Wenn bei der Aufnahme die Cassette entnommen
und wieder eingelegt wird
● Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist
● Bei Aufnahmen auf einem unbespielten Abschnitt
mitten im Band
● Wenn bei einer Aufnahmeunterbrechung die
Cassettenfachklappe geöffnet und geschlossen
wurde
Anzeige
12:34:24
Einzelbilder werden bei der
Aufnahme nicht angezeigt.
Minuten
Sekunden
Einzelbilder
(25 Einzelbilder = 1 Sekunde)
Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang
gestartet wird
1) Suchen Sie mit der Wiedergabefunktion oder mit
dem Leerabschnitte-Suchlauf (墌 S. 21) die
Bandstelle auf, an der die Aufnahme beginnen
soll, und schalten Sie auf Standbild. (墌 S. 20)
2) Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter
auf “A” oder “M”. Starten Sie die Aufnahme.
HINWEISE:
● Der Zeitcode ist nicht rückstellbar.
● Beim Vor- und Zurückspulen wird die
Zeitcodeanzeige nicht kontinuierlich
weitergeschaltet.
● Der Zeitcode wird nur angezeigt, wenn “TIME
CODE” auf “ON” eingestellt ist. (墌 S. 38)
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält
Zeitcode
00:00:00
Bereits auf-
Band
genommen
Aufnahmestart Aufnahmestopp Aufnahmestart
Einwandfreie Aufnahmeanfügung
Zeitcode
00:00:00
Bereits auf-
Band
genommen
Aufnahmestart Aufnahmestart Aufnahmestart
Zeitcode
05:43:21
Unbe-
Zeitcode
05:43:21
Neuauf-
Zeitcode
00:00:00
spielt
nahme
Neuaufnahme
Zeitcode
05:44:00
Letzte
Aufnahme
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE
GR-DV4000PAL.book Page 20 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left-Heading0
20DE
Normale Wiedergabe
MENU-Wählrad (VOLUME)
Sperrknopf
VIDEO/MEMORY-Schalter
Lautsprecher
1 Legen Sie eine Cassette ein. (墌 S. 15)
2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“VIDEO”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie 4/9.
5 Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
● Im Stoppmodus drücken Sie 3, um das
Band zurückzuspulen, oder 5, um es
vorzuspulen.
Hauptschalter
Stopptaste (8)
Wiedergabe-/Pausentaste
Rückspultaste (3)
Vorspultaste (5)
(4/9)
VIDEO-WIEDERGABE
HINWEISE:
● Reinigen Sie die Videoköpfe mit der
Reinigungskassette (Sonderzubehör) in folgenden
Fällen:
• Kein Bild bei der Wiedergabe
• Wiedergabe von Störgeräuschen
Detaillierte Informationen finden Sie unter
墌 S. 76.
● Ist der Camcorder im Akkubetrieb für mehr als
5 Minuten auf Stopp geschaltet, schaltet er sich
selbsttätig aus. Um das Gerät wieder
einzuschalten, stellen Sie den Hauptschalter erst
auf “OFF” und anschließend auf “PLAY”.
● Das Bild kann am Sucher, am LCD-Monitor oder
über ein angeschlossenes TV-Gerät
wiedergegeben werden. (墌 S. 22)
● Für die Bildwiedergabe können Sie den LCDMonitor drehen und flach an das
Camcordergehäuse anlegen.
● Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher:
• Wenn das Gerät mit Akkustrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “” wird angezeigt.
(墌 S. 84)
• Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben wird:
Die Akkuanzeige “” wird nicht angezeigt.
● Wenn ein Kabel an der AV-Buchse angeschlossen
ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher
ausgeschaltet.
So regeln Sie die Lautstärke…
Drehen Sie das MENU-Wählrad in Richtung “+”, um
den Ton lauter zu stellen, bzw. in Richtung “–”, um
den Ton leiser zu stellen.
Standbildwiedergabe
Unterbricht die Video-Wiedergabe.
1) Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
4/9.
2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie erneut 4/9.
● Wenn die Standbildwiedergabe länger als
3 Minuten andauert, schaltet der Camcorder
automatisch auf Stopp.
● Wenn Sie 4/9 drücken, erscheint das
Standbild mit einer gewissen Verzögerung, da
das Bild zunächst stabilisiert wird.
A
GR-DV4000PAL.book Page 21 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 21
Bildsuchlauf
Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder
rückwärts.
1) Drücken Sie bei Wiedergabe 5 (Suchlauf
vorwärts) oder 3 (Suchlauf rückwärts).
2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie 4/9.
● Halten Sie bei der Wiedergabe die Taste 5
oder 3 gedrückt. Der Bildsuchlauf vorwärts
oder rückwärts wird fortgesetzt, solange Sie die
Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste
freigeben, erfolgt die normale Wiedergabe.
● Beim Bildsuchlauf tritt ein leichter
Mosaikeffekt auf. Dieser Effekt ist völlig
normal.
CHTUNG:
Beim Bildsuchlauf werden
besonders im linken
Bildbereich Teile des Bilds
möglicherweise nicht klar
wiedergegeben.
Leerabschnitte-Suchlauf
Mit dieser Funktion finden Sie die leeren Abschnitte
auf dem Band, bei denen Sie Ihre Aufnahme
fortsetzen können, ohne den Zeitcode zu
unterbrechen. (墌 S. 19)
1 Legen Sie eine Cassette ein. (墌 S. 15)
2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“VIDEO”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Drücken Sie im
Stoppmodus auf
BLANK SEARCH.
● Die Anzeige
“BLANK SEARCH”
blinkt, und der
Camcorder beginnt,
vorwärts oder
rückwärts zu suchen. Beim Suchlauf wird das
Band etwa 3 Sekunden vor dem Anfang des
ermittelten leeren Bandabschnitts angehalten.
● Um den Leerabschnitte-Suchlauf abzubrechen,
drücken Sie 8.
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
HINWEISE:
● Wenn das Band vor dem Start des LeerabschnitteSuchlaufs auf einem Leerabschnitt steht, erfolgt
die Suche in Rückwärtsrichtung. Wenn die
aktuelle Position bereits bespielt ist, läuft die
Suche in Vorwärtsrichtung.
● Der Leerabschnitte-Suchlauf funktioniert nicht,
wenn bei der eingelegten Cassette die Anzeige
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE” (Kopf muss gereinigt werden. Legen
Sie die Reinigungskassette ein) eingeblendet wird.
● Wenn bei Ausführung des LeerabschnitteSuchlaufs das Bandende erreicht ist, wird der
Camcorder automatisch gestoppt.
● Ein Leerabschnitt unter 5 Sekunden Bandlänge
wird ggf. bei der Suche ignoriert.
● Der ermittelte Leerabschnitt kann sich auch
zwischen zwei bespielten Szenen befinden. Bevor
Sie mit der Aufnahme beginnen, sollten Sie darauf
achten, dass das Band nach dem Leerabschnitt
nicht bespielt ist.
Nur in Verbindung mit der mitgelieferten
Fernbedienung verfügbar. (墌 S. 57)
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE
GR-DV4000PAL.book Page 22 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left
22DE
Anschluss an TV-Gerät oder
Videorecorder
Buchsenabdeckung****
Buchsenabdeckung****
An AV
AV-Kabel
(mitgeliefert)
1234
Kabeladapter*
An TV-Gerät oder
Videorecorder
TV-Gerät
A Weiß an AUDIO L IN**
B Rot an AUDIO R IN**
C Gelb an VIDEO IN
D An S-VIDEO IN***
*Wenn der Videorecorder eine SCART-Buchse
besitzt, verwenden Sie den mitgelieferten
Kabeladapter.
**Für die Betrachtung von Standbildern nicht
erforderlich.
*** Wenn Ihr TV/Videorecorder S-VIDEO IN- und A/V-
Eingangsbuchsen besitzt. In diesem Fall brauchen
Sie das gelbe Videokabel nicht anschließen.
**** Öffnen Sie die Abdeckung, wenn Sie das Kabel
anschließen.
HINWEIS:
Stellen Sie den Video-Ausgangswahlschalter des
Kabeladapters nach Bedarf ein:
Y/C: Wenn Sie das Gerät mit dem S-Video-Kabel an
ein TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen,
das/der Y/C-Signale verarbeiten kann.
CVBS: Wenn Sie das Gerät mit dem AV-Kabel an ein
TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen,
das/der keine Y/C-Signale verarbeiten kann.
Videorecorder
An S
S-Video-Kabel
(Sonderzubehör)
VideoAusgangswahlschalt
er “Y/C”/“CVBS”
VIDEO-WIEDERGABE (Forts.)
1 Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet
sind.
2 Schließen Sie den Camcorder entsprechend der
Abbildung an das TV-Gerät bzw. an den
Videorecorder an.
Wenn Sie einen Videorecorder verwenden, fahren
Sie mit Schritt 3 fort.
Anderenfalls gehen Sie zu Schritt 4.
3 Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit
dem TV-Eingang (gehen Sie nach der
Bedienungsanleitung des Videorecorders vor).
4 Schalten Sie Camcorder, Videorecorder und TV-
Gerät ein.
5 Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb
und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb.
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem
TV-Bildschirm eingeblendet werden:
● Datum/Uhrzeit
Stellen Sie “DATE/TIME” auf “AUTO”, “ON” oder
“OFF”. (墌 S. 31, 41)
Oder drücken Sie die Taste DISPLAY auf der
Fernbedienung, um die Datumsanzeige ein- bzw.
auszuschalten.
● Zeitcode
Stellen Sie “TIME CODE” auf “ON” oder “OFF”.
(墌 S. 31, 41)
● Andere Anzeigen als Datum/Uhrzeit und Zeitcode
Stellen Sie “ON SCREEN” auf “OFF”, “LCD” oder
“LCD/TV”. (墌 S. 31, 41)
HINWEISE:
● Verwenden Sie das Netz-/Ladegerät als
Spannungsquelle (kein Akkubetrieb). (墌 S. 11)
● Wenn Sie Bild- und Tonsignal vom Camcorder
überwachen möchten (ohne eingelegte Cassette
oder Speicherkarte), stellen Sie den Hauptschalter
auf “A” oder “M”, und schalten Sie Ihr TV-Gerät
auf das entsprechende AV-Eingangssignal.
● Stellen Sie die TV-Lautstärke zunächst auf die
Minimalposition, ein Pfeifen beim Einschalten des
Camcorders zu vermeiden.
● Wenn keine spezielle Abschirmung vorhanden ist,
achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen
Lautsprechern und TV-Gerät. Anderenfalls wird
das Bild der Camcorder-Wiedergabe durch
Störeinflüsse beeinträchtigt.
● Wenn ein Kabel an der AV- oder an der
Kopfhörerbuchse angeschlossen ist, bleibt der
eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
GR-DV4000PAL.book Page 23 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right-start
DSC-AUFNAHME
Einfache Aufnahme (FotoSchnappschuss)
Sie können Ihren Camcorder als Digitalkamera
verwenden, um Schnappschüsse aufzunehmen. Die
Bilder werden auf der Speicherkarte gespeichert.
HINWEIS:
Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte
aus:
● Spannungsversorgung (墌 S. 10)
● Einsetzen einer Speicherkarte (墌 S. 16)
SNAPSHOT-Taste
Hauptschalter
PUSH OPEN-Taste
Sperrknopf
VIDEO/MEMORY-Schalter
1 Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
2 Drücken Sie auf PUSH OPEN, und klappen Sie
den LCD-Monitor vollständig auf, oder ziehen
Sie den Sucher vollständig heraus.
3 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
4 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter
auf “A” oder “M”.
5 Drücken Sie SNAPSHOT. Während der
Schnappschussaufnahme erscheint die Anzeige
“O”.
● Um vor der Aufnahme auf der Speicherkarte zu
überprüfen, wie das Bild aussieht, drücken Sie
die Taste SNAPSHOT halb herunter, und halten
Sie sie in dieser Position. Die Anzeige “” wird
eingeblendet und hört auf zu blinken, wenn das
erfasste Bild scharf gestellt ist. Um die Aufnahme
abzubrechen, lassen Sie die Taste SNAPSHOT
los. Um die Aufnahme auf der Speicherkarte zu
speichern, drücken Sie SNAPSHOT vollständig
durch.
● Die Standbilder werden im SchnappschussModus ohne Rahmen aufgenommen.
● Zum Löschen unerwünschter Bilder lesen Sie
den Abschnitt “Löschen von Dateien” (墌 S. 28).
● Wenn Sie das Verschlussgeräusch nicht hören
möchten, stellen Sie die Option “BEEP” auf
“OFF”. (墌 S. 31, 37)
DE 23
● Um die Bildgröße und/oder die Bildqualität zu
ändern, 墌 S. 31, 39.
.
A Bildgröße (墌 S. 39, 82)
B Scharfstellen-Symbol (墌 S. 82)
C Aufnahmesymbol (墌 S. 82)
D Kartensymbol (墌 S. 82)
E Bildqualität (墌 S. 39, 82)
F Verbleibende Aufnahmen (墌 S. 82)
Schnappschuss-Modus ohne
Rahmen
Ein Verschlussgeräusch ist zu
hören.
INFO-LCD-Anzeigen
2
1
a Speicherkartenanzeige
(Wird bei eingelegter Speicherkarte angezeigt
und blinkt, wenn keine Speicherkarte eingelegt
ist.)
b Anzahl Aufnahmen
c Akkuanzeige
● Zum Ausschalten der Anzeigen, 墌 S. 31, 38.
HINWEISE:
● Auch wenn die Option “DIS” auf “ON” eingestellt
ist (墌 S. 35), wird die Bildstabilisierung deaktiviert.
● Wenn keine Schnappschussaufnahmen möglich
sind, blinkt die Anzeige “O”, sobald Sie die
Ta st e SNAPSHOT drücken.
● Einige AE-Programm-Bildeffekte (墌 S. 33) stehen
im Schnappschuss-Modus auch bei aktivierter
Effektfunktion nicht zur Verfügung. In diesem Fall
blinkt das Symbol.
● Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M”
eingestellt ist und der Camcorder im Akkubetrieb
5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sich das
Gerät aus, um Akkustrom zu sparen. Um die
Aufnahme fortzuführen, schieben Sie den Sucher
hinein und ziehen ihn wieder heraus, oder
schließen und öffnen Sie den LCD-Monitor.
● Wenn der VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY” eingestellt ist, können keine
Serienaufnahmen (墌 S. 43) angefertigt werden.
● Wenn an der AV-Buchse ein Kabel angeschlossen
ist, ertönt das Verschlussgeräusch nicht, aber es wird
auf Band aufgezeichnet.
● Die aufgenommenen Standbilder sind DCFkompatibel (Design rule for Camera File system). Sie
sind nur mit Geräten kompatibel, die den DCFStandard unterstützen.
3
DSC-AUFNAHME & -WIEDERGABE
GR-DV4000PAL.book Page 24 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left-Heading0
24DE
Normale Wiedergabe von Bildern
Die aufgenommen Bilder werden automatisch
nummeriert und in dieser Reihenfolge auf der
Speicherkarte abgelegt. Sie können die gespeicherten
Bilder wie in einem Fotoalbum einzeln durchblättern.
Hauptschalter
Sperrknopf
Rückspultaste (3)
VIDEO/
MEMORY-
Schalter
1
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (墌S. 16)
2
Stellen Sie
“MEMORY”.
3
Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf
“PLAY”.
4
Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw.
ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
●
Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE,
E-MAIL CLIP oder TITLE) wird angezeigt.
5
Wenn das Menü für Videoclip-Wiedergabe
(E-MAIL CLIP,
(TITLE,
墌
Das Menü MEMORY SELECT wird angezeigt.
6
Drehen Sie das
drücken Sie darauf. Das Menü für Bildwiedergabe
(IMAGE) wird angezeigt.
7
Drücken Sie auf 3, um die vorige Datei
anzuzeigen. Drücken Sie auf
Datei anzuzeigen.
●
Wenn Sie
über die angezeigte Datei. (
●
Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach der
gewünschten Datei suchen. (
●
Sie haben die Möglichkeit, die Bildschirmanzeige
auszublenden. (
HINWEISE:
● Auch wenn Sie nach der Wiedergabe eines Bildes
mit niedriger Indexnummer neu aufnehmen, wird
das folgende Bild nicht durch die Neuaufnahme
MENU-Wählrad
Stopptaste (8)
INFO-Taste
SELECT-Taste
Vor sp ultaste (5)
Wiedergabe-/Pausentaste (4/9)
VIDEO/MEMORY
墌
S. 25) oder Titelbildwiedergabe
S. 25) angezeigt wird, drücken Sie
MENU
INFO
drücken, erhalten Sie Einzelheiten
墌
-Schalter auf
-Wählrad auf “IMAGE”, und
5
, um die nächste
墌
S. 26)
墌
S. 26)
S. 26)
SELECT
DSC-WIEDERGABE
gelöscht. Die Neuaufnahme wird stets als letzte
Aufnahme angefügt.
● Bilder, die in einer anderen Bildgröße als
“640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” und
“1600 x 1200” mit anderen Gerät en aufgenommen
wurden, werden als Miniaturansichten angezeigt.
Diese Miniaturansichten können nicht auf einen PC
übertragen werden.
● Bilder, die mit einem nicht DCF-kompatiblen Gerät
aufgenommen wurden (z.B. JVC GR-DVX7),
können nicht mit diesem Camcorder
wiedergegeben werden. In diesem Fall
wird “UNSUPPORTED FILE!” (Datei nicht
unterstützt) angezeigt.
Wiedergabe-Zoom
Nur in Verbindung mit der mitgelieferten
Fernbedienung verfügbar. (墌 S. 57)
Automatische Wiedergabe von
Bildern
Die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder können
nacheinander automatisch durchgeblättert werden.
1 Führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale
Wiedergabe von Bildern” durch.
2 Drücken Sie 4/9, um die Automatische
Wiedergabe zu starten.
● Wenn Sie bei der automatischen Wiedergabe
3 drücken, werden die Dateien in
absteigender Reihenfolge angezeigt.
● Wenn Sie bei der automatischen Wiedergabe
5 drücken, werden die Dateien in
aufsteigender Reihenfolge angezeigt.
3 Um die Automatische Wiedergabe zu stoppen,
drücken Sie 8.
[Normale Wiedergabe]
Aufruf des nächsten Bilds
Menü für Bildwiedergabe (IMAGE)
.
Aufruf des vorigen Bilds
[Automatische
Wiedergabe]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
GR-DV4000PAL.book Page 25 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 25
Wiedergabe von Videoclips
Sie können die auf der Speicherkarte
aufgenommenen Videoclips (墌 S. 50) ansehen.
1 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (墌 S. 16)
2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
● Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE,
E-MAIL CLIP oder TITLE) wird angezeigt.
5 Wenn das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE)
oder Titelbildwiedergabe (TITLE) angezeigt wird,
drücken Sie SELECT. Das Menü MEMORY
SELECT wird angezeigt.
6 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “E-MAIL
CLIP”, und drücken Sie
darauf. Das Menü für
Videoclip-Wiedergabe
(E-MAIL CLIP) wird
angezeigt.
7 Drücken Sie auf 3, um die vorige Datei
auszuwählen. Drücken Sie auf 5, um die
nächste Datei auszuwählen.
● Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie
Einzelheiten über die angezeigte Datei.
(墌 S. 26)
● Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach
der gewünschten Datei suchen. (墌 S. 26)
8 Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie 4/9.
9 Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
E-MAIL CLIP
Wiedergabe von Titelbildern
Auf der mitgelieferten Speicherkarte sind 9
Titelbilder gespeichert. Diese Dateien können Sie
sich ansehen. Während der Aufnahme können auch
die Titelbilder eingeblendet werden. (墌 S. 51)
1 Setzen Sie die mitgelieferte Speicherkarte ein.
(墌 S. 16)
2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
● Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE,
E-MAIL CLIP oder TITLE) wird angezeigt.
5 Wenn das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE)
oder Videoclip-Wiedergabe (E-MAIL CLIP)
angezeigt wird, drücken Sie SELECT. Das Menü
MEMORY SELECT wird angezeigt.
6 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “TITLE”, und
drücken Sie darauf. Das
Menü für
Titelbildwiedergabe
(TITLE) wird angezeigt.
7 Drücken Sie auf 3, um
die vorige Datei auszuwählen. Drücken Sie auf
5, um die nächste Datei auszuwählen.
● Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie
Einzelheiten über die angezeigte Datei.
(墌 S. 26)
● Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach
der gewünschten Datei suchen. (墌 S. 26)
HINWEIS:
Wenn die auf der mitgelieferten Speicherkarte
werkseitig gespeicherten Titelbilder versehentlich
gelöscht werden, können Sie die entsprechenden
Bilddateien von der mitgelieferten CD-ROM
kopieren. Nähere Angaben dazu finden Sie im
Softwarehandbuch auf der CD-ROM.
DSC-AUFNAHME & -WIEDERGABE
GR-DV4000PAL.book Page 26 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left
26DE
Index-Wiedergabe von Dateien
Sie können sich mehrere verschiedene Dateien, die
auf der Speicherkarte gespeichert sind, gleichzeitig
ansehen. Mit dieser Übersichtsfunktion ist es
einfach, bestimmte Dateien zu finden.
1 Zur Index-Wiedergabe von Bilddateien führen
Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale
Wiedergabe von Bildern” (墌 S. 24) aus.
Zur Index-Wiedergabe von Videoclipdateien
führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Wiedergabe
von Videoclips” (墌 S. 25) aus.
Zur Index-Wiedergabe von Titeldateien führen
Sie die Schritte 1 – 6 unter “Wiedergabe von
Titelbildern” (墌 S. 25) aus.
2 Drücken Sie INDEX. Die Index-Anzeige des
gewählten Dateityps wird angezeigt.
Ausgewählte Datei
1
4
7
3 Drehen Sie das MENU-Wählrad, um den
Rahmen zu der gewünschten Datei zu bewegen.
● Drücken Sie auf 3, um die vorige Seite
anzuzeigen. Drücken Sie auf 5, um die
nächste Seite anzuzeigen.
4 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Die
gewählte Datei wird angezeigt.
● Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie
Einzelheiten über die angezeigte Datei. (Siehe
unten.)
Dateiinformationen anzeigen
Indexnummer
3
2
5
6
89
Index-Anzeige
DSC-WIEDERGABE (Forts.)
F
O
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
F
I
L
E
D
A
T
E
S
I
Z
E
Q
U
A
L
P
R
O
T
G
:
D
V
C
0
0
0
1
2 7 . 1 0
. 0 3
:
:
1
0
2
4
X
7
6
I
T
Y
:
F
I
N
E
E
C
T
:
O
F
F
● Drücken Sie erneut die Taste INFO, um die
Informationsanzeige zu schließen.
HINWEIS:
Bei Bildern, die mit anderen Geräten
aufgenommen oder am PC bearbeitet wurden, wird
“QUALITY: – – –” angezeigt.
R
0
8
Informationsanzeige
Ausblenden der Bildschirmanzeige
1 Führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale
Wiedergabe von Bildern” (墌 S. 24) oder
“Wiedergabe von Titelbildern” (墌 S. 25) durch.
2 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü
wird angezeigt.
3 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “DISPLAY”,
und drücken Sie darauf. Das Untermenü wird
angezeigt.
4 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “OFF”, und
drücken Sie darauf. Moduswahlanzeige, Ordner/
Dateinummer und Akkuanzeige () werden
ausgeblendet.
● Um die Anzeigen wieder einzublenden,
wählen Sie “ON”.
Moduswahl-Anzeige
Ordner/Dateinummer
100-0013
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Wenn Sie während der Normalen Wiedergabe oder
der Index-Wiedergabe die Taste INFO drücken,
erhalten Sie die entsprechenden
Dateiinformationen.
FOLDER: Ordnername (墌 S. 29)
FILE: Dateiname (墌 S. 29)
DATE: Erstellungsdatum der Datei
SIZE: Bildgröße
QUALITY : Bildqualität (nur IMAGE)
TIME: Wiedergabedauer (nur E-MAIL CLIP)
PROTECT : Die Einstellung “ON” schützt die
Datei vor versehentlichem Löschen.
(墌 S. 27)
Akkuanzeige
Master Page: Right
GR-DV4000PAL_06DSC.fm Page 27 Tuesday, February 18, 2003 7:10 PM
DE 27
Schützen von Dateien
Der Schreibschutz verhindert das versehentliche
Löschen von Dateien.
MENU-Wählrad
Hauptschalter
Sperrknopf
Rückspultaste (3)
VIDEO/MEMORY-Schalter
SELECT-Taste
Vorspultaste (5)
1 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (墌 S. 16)
2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
● Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE,
E-MAIL CLIP oder TITLE) wird angezeigt.
Wenn Sie einen anderen Dateityp auswählen
möchten, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Anderenfalls gehen Sie zu Schritt 7.
5 Drücken Sie SELECT. Das Menü MEMORY
SELECT wird angezeigt.
6 Drehen am MENU-Wählrad, um den
gewünschten Dateityp auszuwählen, und
drücken Sie auf das Wählrad.
7 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü
wird angezeigt.
8 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “PROTECT”,
und drücken Sie darauf.
Das Untermenü wird
angezeigt.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY
G
BR I H T
END
So schützen Sie die aktuell angezeigte Datei
9 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “CURRENT”,
und drücken Sie darauf.
Das Menü PROTECT wird
angezeigt.
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT.ALL
CANC.ALL
RETURN
10 Drücken Sie 3 oder
5, um die gewünschte
Datei auszuwählen.
11 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “EXECUTE”,
ROT ECTP
und drücken Sie darauf.
● Um den Vorgang
abzubrechen, wählen
Sie “RETURN”.
●
Wenn Sie den
PROTECTED
RETURN
Schreibschutz für weitere Dateien aktivieren
möchten, wiederholen Sie die Schritte
10
und 11.
So schützen Sie alle Dateien auf der
Speicherkarte
9 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “PROT.ALL”,
und drücken Sie darauf. Das Menü PROTECT
wird angezeigt.
10 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“EXECUTE”, und drücken Sie darauf.
● Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie
“RETURN”.
HINWEISE:
● Wenn das Symbol ““ angezeigt wird, ist die
aktuell angezeigte Datei geschützt.
● Wenn die Speicherkarte formatiert wird oder
beschädigt ist, gehen auch die schreibgeschützten
Dateien verloren. Wenn Sie wichtige Dateien
nicht verlieren möchten, kopieren Sie diese auf
Ihren PC.
Schreibschutz aufheben
Bevor Sie fortfahren, führen Sie unter “Schützen von
Dateien” die Schritte 1 – 8 in der linken Spalte aus.
So heben Sie den Schreibschutz der
aktuell angezeigten Datei auf
9 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“CURRENT”, und drücken Sie darauf. Das Menü
PROTECT wird angezeigt.
10 Drücken Sie 3 oder 5, um die
gewünschte Datei auszuwählen.
11 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“EXECUTE”, und drücken Sie darauf.
● Um die Auswahl rückgängig zu machen,
wählen Sie “RETURN”.
● Wenn Sie bei weiteren Dateien den
Schreibschutz aufheben möchten, wiederholen
Sie die Schritte 10 und 11.
DSC-AUFNAHME & -WIEDERGABE
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.