JVC GR-DV4000 Instruction Manual [de]

GR-DV4000PAL.book Page 1 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Cover1
DEUTSCH
DIGITAL-CAMCORDER
GR-DV4000
Besuchen Sie unsere Homepage für Digitale Camcorder im World Wide Web:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Unsere Website für Zubehör:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
VIDEO-AUFNAHME & ­WIEDERGABE
DSC-AUFNAHME & ­WIEDERGABE
10
17
23
BEDIENUNGSANLEITUNG
WEITERE FUNKTIONEN
BEZUGSANGABEN
STICHWORTVERZEICHNIS
LYT1129-002A
31
67
86
GE
Master Page: Left-Safety
GR-DV4000PAL.book Page 2 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
2 DE
Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den folgenden Seiten durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Alle Hauptkapitel finden Sie im Inhaltsverzeichnis auf dem Deckblatt.
Die meisten Unterkapitel werden durch Hinweise ergänzt, die Sie ebenfalls durchlesen sollten.
Zur leichteren Lesbarkeit ist die Anleitung in Grund- und Spezialfunktionen gegliedert.
Wir empfehlen…
…Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Übersicht (S. 80 – 85), um sich mit der Anordnung der
Bedienelemente usw. vertraut zu machen.
…Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen
zur sicheren Handhabung dieses Geräts.
Beachten Sie bitte vor dem Gebrauch insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen auf den Seiten 74 bis 76.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR
NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service­Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netz-/Ladegeräts über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter­und/oder Rückseite des Geräts.
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des Netz-/Ladegeräts befindet sich an dessen Unterseite.
Master Page: Right-Safety
GR-DV4000PAL.book Page 3 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
DE 3
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder Sucherbildüberwachung überall möglich.
Batteriesatz JVC BN-V408U/V416U/V428U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum Camcorder-Netzbetrieb das Netz-/Ladegerät mit variabler Netzspannung (mitgeliefert) verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muss ein geeigneter Netzsteckeradapter verwendet werden.)
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer). Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. (Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
Master Page: Left-Safety
GR-DV4000PAL.book Page 4 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
4 DE
SICHERHEITSHINWEISE
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
ACHTUNG!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Zum Transportieren den Camcorder fest in der Hand halten, wobei die mitgelieferte Schlaufe fest um das Handgelenk geschlungen ist. Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.
ACHTUNG!
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video, S-Videokabel etc.) Camcorder sollte nicht auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel so verlegen, dass ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.
Schließen Sie am Zubehörschuh des Camcorders nur das optionale JVC-Zubehör VL-V3U Videoleuchte, VL­F3U Blitz, MZ-V3U Stereo-Zoom-Mikrofon oder MZ-V5U Stereomikrofon an.
Dieser Camcorder ist für Digital-Videocassetten, die das Zeichen “ ” tragen, und für Speicherkarten,
die das Zeichen “ ” und “ ” tragen, ausgelegt.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen...
… Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Cassetten ( ) verfügbar haben. … Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Speicherkarten ( oder ) verfügbar haben. … Beachten Sie, dass dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist. … Berücksichtigen Sie, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist. Der
Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
GR-DV4000PAL.book Page 5 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Mitgeliefertes Zubehör
Netz-/Ladegerät AA-V40EG oder AA-V40EK
USB-Kabel
Gegenlichtblende (Bereits am Camcorder angebracht
S. 6)
Akku BN-V408U-B
Gleichspannungskabel Schnittsteuerkabel
Objektivdeckel (
S. 7 für Anbringen)
Master Page: Right
Fernbedienung RM-V717U
2 Batterien (R03/AAA) (für Fernbedienung)
AV-Kabel (ø3,5 mm Ministecker zu Cinch­stecker)
CD-ROM
Speicherkarte 8 MB (bereits im Camcorder eingesetzt)
DE 5
Schulterriemen (
S. 7
für Anbringen)
HINWEISE:
Damit bei angeschlossenen Kabeln keine Leistungseinbußen am Camcorder auftreten, können die mitgelieferten Kabel jeweils mit einem oder mehreren Kabelfiltern ausgestattet sein. Wenn nur ein Kabelfilter am Kabel angebracht ist, muss das dem Filter nächstgelegene Kabelende am Camcorder angeschlossen werden.
Verwenden Sie für die Anschlüsse unbedingt die mitgelieferten Kabel. Verwenden Sie keine anderen Kabel.
Audiokabel x 2
(zum Anschließen optionaler Kopfhörer und externer Mikrofone
S. 6)
Kabelfilter (zum
Anbringen am optionalen S-Video­Kabel S. 6)
Kabeladapter
Master Page: Left
GR-DV4000PAL_03Acce.fm Page 6 Wednesday, February 19, 2003 9:30 AM
6 DE
So befestigen/entfernen Sie die Gegenlichtblende
Die mitgelieferte Gegenlichtblende schirmt blendendes Licht ab, wenn Sie bei strahlendem Sonnenschein aufnehmen (wird auch von Profis verwendet).
Befestigen:
Richten Sie die Gegenlichtblende am Objektiv des Camcorders aus, so dass die Markierung der Gegenlichtblende nach oben zeigt, und schrauben Sie den Ring im Uhrzeigersinn fest a.
Entfernen:
Drehen Sie den Ring gegen den Uhrzeigersinn b.
Markierung
Gewinde
3 Schließen Sie das Kabelfilter. Hierbei müssen
beide Riegel einrasten.
HINWEISE:
Wenn der Kabelfilter nicht am S-Video-Kabel angebracht werden kann, verwenden Sie das optionale YTU94146B S-Video-Kabel. Erkundigen Sie sich bei Ihrem JVC-Händler, ob das Kabel lieferbar ist.
Darauf achten, dass das Kabel nicht beschädigt wird.
Bei Anbringung stets das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder anschließen.
So verwenden Sie das Audiokabel
Wenn Sie einen Kopfhörer oder ein externes Mikrofon (optional) verwenden möchten, schließen Sie diese am mitgelieferten Audiokabel (mit integriertem Kabelfilter) an, und schließen Sie anschließend das Audiokabel am Camcorder an. Durch das Kabelfilter werden Störeinflüsse reduziert.
Ring
Anbringen des Kabelfilters (für das optionale S-Video-Kabel)
Schließen Sie das mitgelieferte Kabelfilter am optionalen S-Videokabel an. Das Kabelfilter verringert die Einwirkung von Störeinstreuungen.
1 Klinken Sie die beiden Riegel aus.
Riegel
2 Legen Sie das Kabel so im Filter ein, dass
zwischen Kabelstecker und Kabelfilter ca. 3 cm Abstand eingehalten werden. Wickeln Sie dann das Kabel wie gezeigt zweimal in Längsrichtung um das Kabelfilter.
Das Kabel muss straff gewickelt werden.
3 cm
Zweimal umwickeln.
Stereokopfhörer
Audiokabel (mitgeliefert)
Kabelfilter
Stereomikrofon
Abdeckung öffnen.
An MIC
An (Kopfhörer)
GR-DV4000PAL.book Page 7 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 7
Anbringen des Objektivdeckels
Um das Objektiv zu schützen, bringen Sie den Deckel am Camcorder gemäß der Abbildung an. Das Objektivdeckel kann auch an der Gegenlichtblende angebracht werden.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass die Objektivabdeckung bündig mit dem Camcorder abschließt.
Anbringen der Schlaufe
1 Führen Sie das Ende des Riemens entsprechend
der Abbildung durch die Öse a.
2 Führen Sie ihn zurück, und ziehen Sie ihn durch
die Schnalle b.
3 Wiederholen Sie die Prozedur, um das andere
Ende des Riemens an der anderen Öse c zu befestigen, die sich unter dem Griffgurt befindet.
4 Achten Sie darauf, dass der Riemen nicht
verdreht ist.
Während der Aufnahme
GR-DV4000PAL.book Page 8 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left-Heading0
8 DE
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS 9
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT 10
Spannungsversorgung ...............................................10
Einstellung des Griffgurts ..........................................12
Suchereinstellung .....................................................12
Stativmontage ...........................................................12
LCD-Monitor und Sucher .........................................12
Einstellen der Helligkeit am Display .........................13
Moduswahl ..............................................................13
Datum-/Uhrzeiteinstellung .......................................14
Einlegen einer Cassette
/Entnehmen einer Cassette ....................................15
Einsetzen einer Speicherkarte
/Entnehmen einer Speicherkarte ...........................16
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE 17
VIDEO-AUFNAHME .....................................................17
Einfache Aufnahme ..................................................17
Bandrestzeitanzeige ..................................................18
Zoomen ....................................................................18
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem
Camcorder ...........................................................18
Interface-Aufnahme ..................................................18
Zeitcode ...................................................................19
Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet
wird ......................................................................19
VIDEO-WIEDERGABE ..................................................20
Normale Wiedergabe ...............................................20
Standbildwiedergabe ................................................20
Bildsuchlauf .............................................................21
Leerabschnitte-Suchlauf ............................................21
Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder ..............22
DSC-AUFNAHME & -WIEDERGABE 23
DSC-AUFNAHME ........................................................23
Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss) ................23
DSC-WIEDERGABE ......................................................24
Normale Wiedergabe von Bildern ............................24
Automatische Wiedergabe von Bildern .....................24
Wiedergabe von Videoclips ......................................25
Wiedergabe von Titelbildern ....................................25
Index-Wiedergabe von Dateien ................................26
Dateiinformationen anzeigen ...................................26
Ausblenden der Bildschirmanzeige ...........................26
Schützen von Dateien ..............................................27
Löschen von Dateien ................................................28
Zurücksetzen des Dateinamens ................................29
Druckeinstellungen (DPOF-Einstellung) ....................29
Formatieren von Speicherkarten ...............................30
INHALT
WEITERE FUNKTIONEN 31
MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN ........................... 31
Ändern der Menüeinstellungen ................................31
AUFNAHME-MENÜS ...................................................32
Fader- und Wischeffekte ...........................................32
AE-Programm-Bildeffekte .........................................33
Weißabgleich ...........................................................34
WIEDERGABE-MENÜS ................................................40
AUFNAHMEFUNKTIONEN ........................................... 42
Nachtsichtmodus .....................................................42
Schnappschuss bei Videoaufnahmen ........................ 42
Schnappschuss mit Blitz ...........................................43
Einstellen der Blitzhelligkeit .....................................43
Selbstauslöser ...........................................................44
Autofocus .................................................................45
Manuelle Scharfstellung ........................................... 45
Belichtungseinstellung ..............................................46
Blendenarretierung ...................................................46
Gegenlichtkorrektur .................................................47
Weißabgleich ...........................................................47
Manueller Weißabgleich ..........................................47
Die Funktion NAVIGATION ..................................... 48
Aufnahme von E-Mail-Clips ...................................... 50
Titeleinblendung ......................................................51
KOPIERMODUS ..........................................................52
Kopieren von/zu einem Videorecorder ..................... 52
Kopieren zu einem Videogerät mit DV-Anschluss
(Digitalkopiermodus) ............................................53
Kopieren von einem Videogerät mit DV-Anschluss
(Digitalkopiermodus) ............................................54
Standbilder von der Cassette auf die Speicherkarte
kopieren ...............................................................55
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ......................... 56
Nachvertonung ........................................................58
Insert-Schnitt ............................................................59
Random Assemble-Schnitt [Schnittcomputer] ...........60
SYSTEM-ANSCHLÜSSE ................................................65
Anschluss an einen PC ............................................. 65
Camcorder als WebCam verwenden ........................66
BEZUGSANGABEN 67
ZU EINZELNEN THEMEN ............................................. 67
FEHLERSUCHE ............................................................68
VORSICHTSMASSNAHMEN ......................................... 74
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG ................................. 77
TECHNISCHE DATEN ................................................... 78
GERÄTEÜBERSICHT ....................................................80
STICHWORTVERZEICHNIS 86
GR-DV4000PAL.book Page 9 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right-start
DE 9

Automatischer Vorführmodus

Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn die Option “DEMO MODE” auf “ON” eingestellt ist (Einstellung ab Werk).
MENU-Wählrad
Sperrknopf
Hauptschalter
Untermenü
ST M SY E
OFF
NO
DEM– MO DE O
Der Vorführmodus beginnt, wenn 3 Minuten nach
dem Einschalten des Hauptschalters auf “A” oder M” noch keine Cassette im Camcorder eingelegt ist.
Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald der
Camcorder bedient wird. Falls innerhalb von 3 Minuten kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird der Vorführmodus automatisch fortgesetzt.
Nach dem Ausschalten des Camcorders bleibt für
“DEMO MODE” die Einstellung “ON” erhalten.
So deaktivieren Sie den automatischen Vorführmodus
1
Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “M”.
2 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü
wird angezeigt.
4 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “s”, und
drücken Sie darauf. Das Menü SYSTEM wird angezeigt.
5 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “DEMO
MODE”, und drücken Sie darauf. Das Untermenü wird angezeigt.
6 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “OFF”, und
drücken Sie darauf.
7 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
BRETURN”, und drücken Sie zweimal darauf. Hierauf erfolgt die normale Anzeige.
HINWEIS:
Nehmen Sie den Objektivdeckel ab, um die aktuellen Änderungen im automatischen Vorführmodus auf dem LCD-Monitor oder im Sucher zu überprüfen.
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS
Master Page: Left-start
GR-DV4000PAL_05Start-Video.fm Page 10 Tuesday, February 18, 2003 7:01 PM
10 DE

Spannungsversorgung

Da dieser Camcorder auf zweierlei Art mit Strom versorgt werden kann, wählen Sie immer die für Ihre Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle aus. Verwenden Sie die mitgelieferten Stromquellen nicht mit anderen Geräten.
Laden des Akkus
Akku BN-V408U,
BN-V416U oder

SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT

1
BN-V428U
POWER-Anzeige
CHARGE-Anzeige
Vergewissern Sie sich, dass das Gleichspannungskabel des Camcorders vom Netz-/Ladegerät abgetrennt ist.
2 Schließen Sie das Netzkabel des Netz-/
Ladegeräts an die Netzsteckdose an. Die POWER-Anzeige leuchtet.
3 Setzen Sie den Akku entsprechend der
Markierungen YZ auf das Netz-/Ladegerät. Während des Ladevorgangs blinkt die CHARGE­Anzeige.
4 Wenn die CHARGE-Anzeige aufhört zu blinken
und ständig leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Nehmen Sie den Akku ab.
5 Ziehen Sie das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts
aus der Netzsteckdose.
Akku Ladedauer
BN-V408U* Ca. 1 Std. 30 Min.
BN-V416U Ca. 2 Std.
BN-V428U Ca. 3 Std. 20 Min.
* Mitgeliefert
HINWEISE:
Entfernen Sie zuvor die Schutzabdeckung vom
Akku (falls vorhanden).
Wenn Sie das Gleichspannungskabel des
Camcorders beim Ladevorgang an das Netz-/ Ladegerät anschließen, wird der Camcorder mit Strom versorgt und der Ladevorgang unterbrochen.
An die Netz­steckdose
Netz-/Ladegerät
DC OUT-Buchse
Das Laden ist nicht möglich, wenn der Typ des Akkus falsch ist.
Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung aufgeladen wird, leuchtet die CHARGE-Anzeige ggf. nicht. In diesem Fall entfernen Sie den Akku vom Netz-/Ladegerät, und starten Sie erneut den Ladevorgang.
Wenn sich die Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus deutlich verkürzt hat, ist dieser verbraucht und muss ausgewechselt werden. Besorgen Sie sich einen neuen Akku.
Für weitere Hinweise, 墌 S. 67.
Akkubetrieb
Hauptschalter
Sperrknopf
BATT.RELEASE-Riegel
Pfeil
1
Schieben Sie den Akku mit dem Pfeil nach oben gerichtet vorsichtig auf den Akkuhalter a.
2 Schieben Sie den Akku aufwärts, bis er einrastet
b.
So entfernen Sie den Akku... Verschieben Sie die Akku-Entriegelung BATT. RELEASE, und ziehen Sie den Akku vorsichtig
abwärts, um ihn zu entfernen.
Maximale Aufnahmezeit (Dauerbetrieb)
Akku LCD-Monitor ein Sucher ein
BN-V408U* 1 Std. 5 Min. 1 Std. 20 Min.
BN-V416U 2 Std. 15 Min. 2 Std. 50 Min.
BN-V428U 3 Std. 45 Min. 5 Std.
BN-V840U 5 Std. 20 Min. 7 Std.
BN-V856U 7 Std. 30 Min. 10 Std.
* Mitgeliefert
HINWEISE:
Die beim Akkubetrieb verfügbare Aufnahmezeit verringert sich deutlich, wenn:
• Zoomfunktion oder Aufnahmebereitschaft
häufig verwendet werden.
• der LCD-Monitor häufig eingeschaltet ist.
• die Wiedergabefunktion häufig verwendet wird.
Vor längeren Aufnahmen im Akkubetrieb sollten Sie ausreichend Akkus für das Dreifache der geplanten Aufnahmezeit bereithalten.
A
GR-DV4000PAL.book Page 11 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 11
CHTUNG:
Vor dem Abtrennen der Stromquelle sollten Sie unbedingt den Camcorder ausschalten. Anderenfalls können Störungen am Camcorder auftreten.
ZU IHRER INFORMATION:
Der Spezial-Akkusatz für Langzeitbetrieb (Sonderzubehör) besteht aus Akku und Netz/ Ladegerät: VU-V840 KIT: Akku BN-V840U & Netz-/Ladegerät AA-V15EG oder AA-V15EK VU-V856 KIT: Akku BN-V856U & Netz-/Ladegerät AA-V80EG oder AA-V80EK Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte die zugehörige Bedienungsanleitung. Mit dem JVC VC-VBN856U-Gleichspannungskabel (Sonderzubehör) können Sie die Akkus BN-V840U oder BN-V856U auch an den Camcorder anschließen und ihn auf diese Weise mit Strom versorgen.
Netzbetrieb
An DC Anschluss
An die Netzsteckdose
Netzkabel
Netz-/Ladegerät
An die
DC OUT-
Buchse
1
Vergewissern Sie sich, dass das Gleichspannungskabel des Camcorders vom Netz-/Ladegerät abgetrennt ist.
Abdeckung öffnen.
Gleichspan­nungskabel
2 Schließen Sie das Netzkabel des Netz-/
Ladegeräts an die Netzsteckdose an. Die POWER-Anzeige leuchtet.
3 Stecken Sie den Gleichspannungsstecker mit
dem geringeren Durchmesser in die Gleichspannungsbuchse des Camcorders.
4 Schließen Sie den Gleichspannungsstecker mit
dem größeren Durchmesser an der DC OUT­Buchse des Netz-/Ladegeräts an.
HINWEISE:
Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung.
Für weitere Hinweise, S. 67.
Hinweise zum Akku
Lithium-Akkus sind kälteempfindlich.
GEFAHR! Die Akkus dürfen niemals auseinander
gebaut oder offenem Feuer bzw. starker Hitze ausgesetzt werden. Anderenfalls besteht Feuer- und Explosionsgefahr! WARNUNG! Akkus und deren Polkontakte niemals mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen! Anderenfalls können Kurzschlüsse mit Feuergefahr auftreten.
Vorteile der Lithium-Akkus
Lithium-Akkus bieten hohe Leistung bei kompakten Abmessungen. Bei Einwirkung niedriger Umgebungstemperaturen (unter 10°C) kann jedoch ein starker Leistungsabfall oder ein Funktionsausfall auftreten. In diesem Fall wärmen Sie den Akku in Ihrer Kleidung oder an einem anderen geschützten Ort auf, und bringen Sie ihn dann wieder am Camcorder an. Solange der Akku nicht abkühlt, kann er seine volle Leistung erbringen. (Wenn Sie den Akku mit einem Heizkissen erwärmen, achten Sie darauf, dass er nicht direkt das Heizkissen berührt.)
Für weitere Hinweise, 墌 S. 67.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Master Page: Left
V
PAUSE
V
GR-DV4000PAL_05Start-Video.fm Page 12 Tuesday, February 18, 2003 7:18 PM
12 DE

Einstellung des Griffgurts

1 Stellen Sie den Klettgurt ein. 2 Legen Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe, und
fassen Sie den Griff.
3 Stellen Sie die Schlaufe so ein, dass Sie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter und den Motorzoomhebel mit Daumen und Fingern unbehindert bedienen können. Stellen Sie den Klettgurt auf Ihre Hand ein.

Suchereinstellung

1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
2 Vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor
geschlossen und verriegelt ist. Ziehen Sie den Sucher vollständig aus, und stellen Sie ihn manuell auf Ihre optimale Sicht ein.
3 Drehen Sie am Dioptrienausgleichsregler, bis die
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet werden.
Manche Stativausführungen sind nicht mit Passstift ausgestattet.
ORSICHT:
Achten Sie bei Gebrauch des Stativs darauf, dass die Stativbeine abgespreizt sind, damit der Camcorder einen stabilen Stand hat. Verwenden Sie kein zu kleines Stativ. Der Camcorder könnte anderenfalls umkippen und beschädigt werden.

LCD-Monitor und Sucher

Wenn Sie den LCD-Monitor verwenden:
Vergewissen Sie sich, dass der Sucher eingeschoben ist. Drücken Sie PUSH OPEN, und öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig. Er ist um 270º drehbar (90º abwärts, 180º aufwärts).
Wenn Sie den Sucher verwenden:
Vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor geschlossen und verriegelt ist. Ziehen Sie den Sucher vollständig heraus.
Achten Sie darauf, dass der Sucher dabei mit einem “Klick” einrastet, da er sonst ggf. beim Betrieb ungewollt eingeschoben wird.
Dioptrienausgleichsregler
ORSICHT:
Achten Sie beim Einschieben des Suchers darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.

Stativmontage

Um ein Stativ am Camcorder zu befestigen, richten Sie Passstift und Schraube an Passstiftöffnung und Stativgewinde des Camcorders aus. Ziehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
180˚
PUSH OPEN-Taste
HINWEISE:
Das Bild wird nicht gleichzeitig auf dem LCD­Monitor und im Sucher angezeigt (außer bei der Interface-Aufnahme).(S. 18) Wenn der Sucher bei geöffnetem LCD-Monitor herausgezogen wird, können Sie wählen, welchen von beiden Sie verwenden. Stellen Sie “PRIORITY” im Menü SYSTEM auf den gewünschten Modus ein. (S. 31, 38)
Auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm sind ggf. helle Farbflecken (rot, grün oder blau) sichtbar. Dieser Effekt ist völlig normal. (S. 72)
BR IGHT
GR-DV4000PAL.book Page 13 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 13

Einstellen der Helligkeit am Display

1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “M” oder “PLAY”.
2 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü
wird angezeigt.
4 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “n”, und
drücken Sie darauf. Das Menü CAMERA DISPLAY wird angezeigt.
5 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “BRIGHT”,
und drücken Sie darauf. Die Menüanzeige wird ausgeblendet, und die Helligkeitsanzeige erscheint.
6 Drehen Sie am MENU-Wählrad, bis die
entsprechende Helligkeit eingestellt ist.
7 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad.
Die Helligkeit des Suchers lässt sich ebenfalls einstellen.
MENU-Wählrad

Moduswahl

Um den Camcorder einzuschalten, halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf eine beliebige Einstellung außer “OFF”.
Hauptschalter
Sperrknopf
Stellung des Hauptschalters
A (vollautomatische Aufnahme):
Aufnehmen ohne Spezialeffekte und manuelle Einstellungen. Für Standardaufnahmen geeignet. Die Anzeige “A” erscheint.
M (manuelle Aufnahme):
Ermöglicht das Einstellen verschiedener Aufnahmefunktionen in den Menüs. (墌 S. 31) Wenn Sie kreativere Möglichkeiten nutzen möchten, als die Automatik bietet, verwenden Sie diesen Modus. Auf dem Monitor erscheint keine Anzeige.
OFF: Schaltet den Camcorder aus.
PLAY:
Abspielen einer Aufnahme von der Cassette.
Wiedergabe eines Videoclips von der
Speicherkarte.
Anzeigen eines Standbilds von der Speicherkarte oder Übertragen eines Standbilds von der Speicherkarte zum PC.
Einstellen verschiedener Wiedergabefunktionen in den Menüs. (墌 S. 31)
VIDEO/MEMORY-Schalterstellung
VIDEO:
Cassette bespielen oder abspielen. Wenn “REC SELECT” auf “ / ” eingestellt ist (S. 39), werden die Standbilder sowohl auf Cassette, als auch auf Speicherkarte aufgenommen.
MEMORY:
Aufnehmen auf Speicherkarte oder Abrufen der Daten auf der Speicherkarte.
Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M” gestellt ist, wird die aktuelle Bildgröße angezeigt.
Netzspannungsbetrieb
Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M” gestellt ist, können Sie den Camcorder auch durch Öffnen/ Schließen des LCD-Monitors oder Ausziehen/ Einschieben des Suchers einschalten/ausschalten.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Betriebs­anzeige
VIDEO/MEMORY-Schalter
Wählen Sie mit dem Hauptschalter und dem VIDEO/MEMORY-Schalter den gewünschten Betriebsmodus aus.
GR-DV4000PAL.book Page 14 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
14 DE
Master Page: Left

Datum-/Uhrzeiteinstellung

Datum und Uhrzeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten. (墌 S. 31, 41)
MENU-Wählrad
Betriebsanzeige
Sperrknopf
Hauptschalter
1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “M”.
2 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3 Drücken Sie auf das MENU-
Wählrad. Das Menü wird angezeigt.
4 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “n”, und
ASERA CM I
I
HTBR G
drücken Sie darauf. Das Menü CAMERA DISPLAY
J AD .
wird angezeigt.
5 Drehen Sie das MENU-
NRETUR
Wählrad auf “CLOCK ADJ.”, und drücken Sie darauf. Die Einstellung für den Tag wird hervorgehoben.
6 Drehen Sie das MENU-
Wählrad, um den Tag einzustellen, und drücken Sie darauf. Wiederholen
ASERA CM
CL C AD .
Sie den Vorgang, um Monat, Jahr, Stunde und
NRETUR
Minute einzustellen.
7 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
BRETURN”, und drücken Sie zweimal darauf. Die Menüanzeige wird beendet.
DIPE WA
R/F
E
W
FA R ET
HIDE
B
LADE – FA R KC
B
FA R
.WDE
O
RNPE C WI RE
I
W WI WO
NDPE
S WI E
IDPE
L
D WI
ORPE
O
RO
S WI
PE
– LL
C
S WI –RETH
UTPE
LA
D
E
NCREON S
T/D
LC – AUMET–/TI DA E OT OFDEM– CO TI E
OK CL C
I Y
D
P
LA
OK J
YP
F
12.:.03
02
17
12.:.03
02
17
V
Eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie für die Uhr
Zum Speichern von Datum und Uhrzeit befindet sich im Camcorder eine wiederaufladbare Lithiumbatterie. Die Lithiumbatterie lädt sich selbsttätig auf, wenn der Camcorder mit Spannung (Netz-/Ladegerät oder Akku) versorgt wird. Wird der Camcorder für mehr als 3 Monate nicht mit Strom versorgt, entlädt sich die Lithiumbatterie und Datum und Uhrzeit werden gelöscht. In diesem Fall muss der Camcorder mindestens 24 Stunden über das Netz-/Ladegerät mit Strom versorgt werden, so dass sich die Lithiumbatterie wieder aufladen kann. Geben Sie vor dem erneuten Gebrauch des Camcorders Datum und Uhrzeit ein. Der Camcorder kann jedoch auch ohne Einstellung von Datum und Uhrzeit betrieben werden.
HINWEIS:
Wenn der Leuchtbalken auf “CLOCK ADJ.” steht und noch kein Einstellbereich aufgerufen wurde, arbeitet die eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die Zeitmessung wird angehalten, sobald der erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird. Wenn Sie nach der Minuteneingabe auf das MENU-Wählrad drücken, beginnt die Datums- und Zeitmessung mit der gerade eingestellten Uhrzeit
30
30
GR-DV4000PAL.book Page 15 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 15

Einlegen einer Cassette /Entnehmen einer Cassette

Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Camcorder mit Strom versorgt werden.
1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel
in Pfeilrichtung, und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach öffnet sich automatisch.
Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.
2 Um das Cassettenfach nach dem Einlegen bzw.
der Entnahme der Cassette wieder zu schließen, drücken Sie das Fach an der Markierung “PUSH HERE” hinunter.
Drücken Sie nur auf den Bereich “PUSH HERE”. Beim Berühren anderer Teile könnten Sie Ihre Finger im Cassettenfach einklemmen oder das Gerät beschädigen.
Beim Hinunterdrücken wird das Cassettenfach automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es vollständig eingezogen ist, bevor Sie die Cassettenfachklappe wieder schließen.
Bei schwacher Akkuleistung schließt sich das Cassettenfach möglicherweise nicht vollständig. Wenden Sie keine Gewalt an. Legen Sie einen voll geladenen Akku ein, oder schließen Sie den Camcorder über das Netzgerät an den Netzstrom an, bevor Sie fortfahren.
3 Schließen Sie die Cassettenfachklappe, bis sie
einrastet.
Aufnahmeschutzschieber
Das Fenster muss nach
PUSH HERE
Cassettenfach-
klappe
OPEN/EJECT-Riegel
außen zeigen.
Cassettenfach
Ungefähre Aufnahmezeit
Band
30 Min. 30 Min. 45 Min.
60 Min. 60 Min. 90 Min.
80 Min. 80 Min. 120 Min.
Informationen über das Umschalten der Aufnahmegeschwindigkeit finden Sie auf Seiten 31 und 34.
HINWEISE:
Das Cassettenfach öffnet sich mit einer Verzögerung von einigen Sekunden. Wenden Sie keine Gewalt an.
Wenn sich das Fach nach mehreren Sekunden Wartezeit noch nicht geöffnet hat, schließen Sie die Cassettenfachklappe, und wiederholen Sie den Vorgang. Sollte sich das Cassettenfach noch immer nicht öffnen, schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein.
Wenn das Band nicht ordnungsgemäß eingezogen wird, öffnen Sie die Cassettenfachklappe vollständig, und entnehmen Sie die Cassette. Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette erneut einlegen.
Wenn der Camcorder einem plötzlichen Temperaturwechsel von kalt nach warm ausgesetzt war, warten Sie einige Zeit, bevor Sie die Cassettenfachklappe öffnen.
Schließen Sie niemals die Cassettenfachklappe, bevor das Cassettenfach eingezogen wurde. Anderenfalls kann der Camcorder beschädigt werden.
Sie können auch bei ausgeschaltetem Camcorder eine Cassette einlegen oder entnehmen. Wenn Sie das Cassettenfach bei ausgeschaltetem Camcorder schließen, wird dieses ggf. nicht eingezogen. Vor dem Einlegen/Entnehmen einer Cassette sollten Sie daher den Camcorder einschalten.
Wenn die Cassettenfachklappe bei eingelegter Cassette geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub des Cassettenfachs), wird bei der nächsten Aufnahme ein kurzer Bandabschnitt ohne Bildsignal bespielt oder das Ende der vorhergehenden Szene gelöscht (überspielt). Weitere Informationen zu Aufnahmen mitten im Band finden Sie auf “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” (墌 S. 19).
Aufnahmegeschwindigkeit
SP LP
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
So schützen Sie wertvolle Aufnahmen…
Schieben Sie den Aufnahmeschutzschieber auf der Rückseite der Cassette in Richtung “SAVE”. Das Band ist vor dem Löschen geschützt. Um die Cassette wieder aufnahmefähig zu machen, schieben Sie den Schieber vor dem Einlegen auf “REC”.
A
GR-DV4000PAL.book Page 16 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
16 DE
Master Page: Left

Einsetzen einer Speicherkarte /Entnehmen einer Speicherkarte

Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk im Camcorder eingesetzt.
Kartenfachklappe (MEMORY CARD)
Speicherkarte
Etikett
Schrägkante
1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder
ausgeschaltet ist.
2
Öffnen Sie die Kartenfachklappe (MEMORY CARD).
3 Um die Speicherkarte einzusetzen, schieben Sie
die Speicherkarte fest mit nach rechts weisender Schrägkante ein. Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie einmal kurz dagegen. Wenn die Speicherkarte ausgeschoben wird, entnehmen Sie diese.
Berühren Sie nicht die Kontakte auf der Rückseite der Karte.
4 Schließen Sie die Kartenfachklappe.
So schützen Sie wertvolle Dateien (nur bei SD­Speicherkarten)…
Schreib/Löschschutzschieber
Schieben Sie den Schreib-/Löschschutzschieber an der Seite der Speicherkarte auf “LOCK”. Die Speicherkarte ist nun vor dem Löschen geschützt. Um die Speicherkarte wieder aufnahmefähig zu machen, schieben Sie den Schieber in entgegengesetzte Richtung (von “LOCK” weg).
HINWEISE:
Verwenden Sie ausschließlich SD-Speicherkarten mit dem Zeichen “ ” oder MultiMediaCards mit dem Zeichen “”.
Nicht jede Speicherkarte ist für diesen Camcorder geeignet. Bitte informieren Sie sich vor dem Kauf beim Kartenhersteller oder bei Ihrem Fachhändler.
Wenn Sie eine neue Speicherkarte verwenden, muss diese zunächst formatiert werden. (墌 S. 30)
CHTUNG:
Die Speicherkarte darf weder eingesetzt noch entnommen werden, wenn der Camcorder eingeschaltet ist. Anderenfalls können Datenverluste auf der Speicherkarte auftreten, und der Camcorder ist möglicherweise nicht in der Lage zu erkennen, ob die Karte installiert ist.
GR-DV4000PAL.book Page 17 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right-start

VIDEO-AUFNAHME

Einfache Aufnahme

HINWEIS:
Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte aus:
Spannungsversorgung (S. 10)
Einlegen einer Cassette (S. 15)
Betriebsanzeige
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
(Leuchtet während der
Motorzoomhebel
Sperrknopf
VIDEO/MEMORY-Schalter
Rotlichtanzeige
Aufnahme)
INFO LCD
Hauptschalter
PUSH OPEN-Taste
DE 17
4 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
Die Betriebsanzeige leuchtet, und der Camcorder geht in Aufnahmebereitschaft. “PAUSE” wird angezeigt.
5 Um die Aufnahme zu starten, drücken Sie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Die Rotlichtanzeige leuchtet, und “T REC” wird auf dem Monitor angezeigt, während die Aufnahme läuft.
6 Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie
erneut die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der Camcorder schaltet wieder in Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
Das Bild wird nicht gleichzeitig auf dem LCD­Monitor und im Sucher angezeigt.
Wenn das Gerät länger als 5 Minuten in Aufnahmebereitschaft ist, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Um den Camcorder wieder einzuschalten, schieben Sie den Sucher hinein und ziehen ihn wieder heraus, oder schließen und öffnen Sie den LCD-Monitor.
Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher:
• Wenn das Gerät mit Akkustrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “ ” wird angezeigt. (S. 84)
• Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben wird:
Die Akkuanzeige “ ” wird nicht angezeigt.
Wenn das Band zwischen den Aufnahmen unbespielte Abschnitte enthält, ist der Zeitcode unterbrochen. Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler auftreten. Um dies zu vermeiden, lesen Sie die Anweisungen unter “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” (墌 S. 19).
Zum deaktivieren der Rotlichtanzeige und/oder des Warntons, 墌 S. 31, 37.
Für Informationen über die Aufnahme im LP­Modus (Long Play), 墌 S. 31, 34.
Für weitere Hinweise, S. 67.

VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE

1 Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. 2 Drücken Sie auf PUSH OPEN, und klappen Sie
den LCD-Monitor vollständig auf, oder ziehen Sie den Sucher vollständig heraus.
3 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“VIDEO”.
INFO-LCD-Anzeigen
123
a Bandanzeige
(Wird bei eingelegter Kassette angezeigt und blinkt, wenn keine Kassette eingelegt ist.)
b Aufnahmezeit c Akkuanzeige
Zum Ausschalten der Anzeigen, S. 31, 38.
0h25
m
GR-DV4000PAL.book Page 18 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left
18 DE

Bandrestzeitanzeige

Die ungefähre Bandrestzeit wird auf dem Monitor angezeigt. Die Anzeige “– h – – m” wird eingeblendet, während die Restzeit berechnet wird. Wenn die Restzeit bis auf 2 Minuten abgelaufen ist, beginnt die Anzeige zu blinken.
– h– – m1 h 0 m0
h 5 9
0
m
(Berechnung läuft)
(Blinkt) (Blinkt) (Blinkt)

Zoomen

Arbeiten Sie mit dem stufenlosen Einzoomen/ Auszoomen-Effekt oder mit sofortiger Bildvergrößerung/-verkleinerung.
Einzoomen
Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung “T”.
Auszoomen
Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung “W”.
Je weiter Sie den Motorzoomhebel schieben, desto schneller läuft der Zoomvorgang ab.
Einzoomen (T: Tele)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
h 3
m
0
h 2
m0 h 1 m0 h 0 m
40xW
T
VIDEO-AUFNAHME (Forts.)
Umschaltung auf die optische Zoomfunktion (bis 10fach) ist möglich. (墌 S. 34)
Bei Überschreiten der maximalen optischen Vergrößerung (10fach) erfolgt der Zoomvorgang im Digitalmodus.
Beim Betrieb mit dem Digitalzoom können Qualitätsverluste auftreten.
Der Digitalzoom ist nicht verfügbar, wenn der VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY” gestellt ist.
In der maximalen Einstellung “W” des Motorzoomhebels können Sie Makroaufnahmen (ca. 5 cm Entfernung vom Motiv) herstellen. Siehe auch “TELE MACRO” im Menü MANUAL auf Seite 36.
Für weitere Hinweise, S. 67.

Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder

Gelegentlich werden interessante Wirkungen erzielt, wenn man einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel wählt. Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position und kippen/drehen Sie den LCD-Monitor so, dass eine Bildüberwachung möglich ist. Er ist um 270º drehbar (90º abwärts, 180º aufwärts).

Interface-Aufnahme

Die aufgenommene Person kann sich während der Aufnahme selbst im LCD-Monitor betrachten. Sie können sich auch selbst aufnehmen und gleichzeitig im LCD-Monitor sehen.
Auszoomen (W: Weitwinkel)
10xW
T
Digitalzoombereich
10fach-Zoombereich (optisch)
Zoomverhältnis (Annäherungswert)
HINWEISE:
Während des Zoomvorgangs kann die Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem Fall stellen Sie den Zoom während der Aufnahmebereitschaft ein, sperren Sie den Autofocus durch Verwendung der manuellen Scharfstellung (S. 45), und zoomen Sie dann im Aufnahmemodus ein oder aus.
Sie können mit der digitalen Zoomfunktion das Bild bis auf das 300-Fache vergrößern. Auch eine
Eigenportraitaufnahme
1) Öffnen Sie den LCD-Monitor, und drehen Sie ihn
um 180° über die obere Seite, so dass er nach vorn weist.
Ab einem Neigungswinkel von ca. 105° aufwärts wird das Monitorbild auf den Kopf gestellt. Wenn Sie gleichzeitig den Sucher herausziehen, wird dieser ebenfalls eingeschaltet.
2) Richten Sie das Objektiv auf das Motiv (bei
Eigenporträtaufnahmen auf sich selbst), und starten Sie die Aufnahme.
Bei der Interface-Aufnahme werden Monitorbild und Anzeigen nicht spiegelverkehrt angezeigt.
GR-DV4000PAL.book Page 19 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 19

Zeitcode

Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band geschrieben. Damit werden die aufgenommenen Szenen auf dem Band lokalisiert und können bei der Wiedergabe wiedergefunden werden. Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, so startet die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten:Sekunden:Einzelbilder). Wenn die neue Aufnahme im direkten Anschluss an eine bereits aufgenommene Szene beginnt, wird der Zeitcode von der letzten Zeitcodenummer an weitergemessen. Der Zeitcode ist für die Durchführung des Random Assemble-Schnitts (S. 60 – 64) erforderlich. Tritt bei der Aufnahme ein unbespielter Bandabschnitt auf, wird der Zeitcode unterbrochen. Wenn die Aufnahme dann weitergeführt wird, startet die Zeitcodemessung wieder bei “00:00:00”. Das bedeutet, dass verschiedene Szenen auf diesem Band möglicherweise mit demselben Zeitcode markiert sind. Um dies zu vermeiden, führen Sie in den folgenden Fällen das unter “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” (S. 19) beschriebene Verfahren durch:
Wenn Sie nach der Wiedergabe mit der Aufnahme fortfahren
Wenn bei der Aufnahme die Stromversorgung unterbrochen wird
Wenn bei der Aufnahme die Cassette entnommen und wieder eingelegt wird
Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist
Bei Aufnahmen auf einem unbespielten Abschnitt
mitten im Band
Wenn bei einer Aufnahmeunterbrechung die Cassettenfachklappe geöffnet und geschlossen wurde
Anzeige
12:34:24
Einzelbilder werden bei der Aufnahme nicht angezeigt.
Minuten Sekunden
Einzelbilder (25 Einzelbilder = 1 Sekunde)

Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird

1) Suchen Sie mit der Wiedergabefunktion oder mit
dem Leerabschnitte-Suchlauf (S. 21) die Bandstelle auf, an der die Aufnahme beginnen soll, und schalten Sie auf Standbild. (墌 S. 20)
2) Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”. Starten Sie die Aufnahme.
HINWEISE:
Der Zeitcode ist nicht rückstellbar.
Beim Vor- und Zurückspulen wird die
Zeitcodeanzeige nicht kontinuierlich weitergeschaltet.
Der Zeitcode wird nur angezeigt, wenn “TIME CODE” auf “ON” eingestellt ist. (墌 S. 38)
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält
Zeitcode
00:00:00
Bereits auf-
Band
genommen
Aufnahmestart Aufnahmestopp Aufnahmestart
Einwandfreie Aufnahmeanfügung
Zeitcode 00:00:00
Bereits auf-
Band
genommen
Aufnahmestart Aufnahmestart Aufnahmestart
Zeitcode 05:43:21
Unbe-
Zeitcode 05:43:21
Neuauf-
Zeitcode 00:00:00
spielt
nahme
Neuaufnahme
Zeitcode 05:44:00
Letzte
Aufnahme
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE
GR-DV4000PAL.book Page 20 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left-Heading0
20 DE

Normale Wiedergabe

MENU-Wählrad (VOLUME)
Sperrknopf
VIDEO/MEMORY-Schalter
Lautsprecher
1 Legen Sie eine Cassette ein. (S. 15) 2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“VIDEO”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie 4/9. 5 Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
Im Stoppmodus drücken Sie 3, um das Band zurückzuspulen, oder 5, um es vorzuspulen.
Hauptschalter
Stopptaste (8)
Wiedergabe-/Pausentaste
Rückspultaste (3)
Vorspultaste (5)
(4/9)

VIDEO-WIEDERGABE

HINWEISE:
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der Reinigungskassette (Sonderzubehör) in folgenden Fällen:
• Kein Bild bei der Wiedergabe
• Wiedergabe von Störgeräuschen Detaillierte Informationen finden Sie unter
S. 76.
Ist der Camcorder im Akkubetrieb für mehr als
5 Minuten auf Stopp geschaltet, schaltet er sich selbsttätig aus. Um das Gerät wieder einzuschalten, stellen Sie den Hauptschalter erst auf “OFF” und anschließend auf “PLAY”.
Das Bild kann am Sucher, am LCD-Monitor oder über ein angeschlossenes TV-Gerät wiedergegeben werden. (墌 S. 22)
Für die Bildwiedergabe können Sie den LCD­Monitor drehen und flach an das Camcordergehäuse anlegen.
Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher:
• Wenn das Gerät mit Akkustrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “ ” wird angezeigt. (S. 84)
• Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben wird:
Die Akkuanzeige “ ” wird nicht angezeigt.
Wenn ein Kabel an der AV-Buchse angeschlossen ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
So regeln Sie die Lautstärke…
Drehen Sie das MENU-Wählrad in Richtung “+”, um den Ton lauter zu stellen, bzw. in Richtung “–”, um den Ton leiser zu stellen.

Standbildwiedergabe

Unterbricht die Video-Wiedergabe.
1) Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
4/9.
2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie erneut 4/9.
Wenn die Standbildwiedergabe länger als 3 Minuten andauert, schaltet der Camcorder automatisch auf Stopp.
Wenn Sie 4/9 drücken, erscheint das Standbild mit einer gewissen Verzögerung, da das Bild zunächst stabilisiert wird.
A
GR-DV4000PAL.book Page 21 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 21

Bildsuchlauf

Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder rückwärts.
1) Drücken Sie bei Wiedergabe 5 (Suchlauf
vorwärts) oder 3 (Suchlauf rückwärts).
2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 4/9.
Halten Sie bei der Wiedergabe die Taste 5 oder 3 gedrückt. Der Bildsuchlauf vorwärts oder rückwärts wird fortgesetzt, solange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste freigeben, erfolgt die normale Wiedergabe.
Beim Bildsuchlauf tritt ein leichter Mosaikeffekt auf. Dieser Effekt ist völlig normal.
CHTUNG:
Beim Bildsuchlauf werden besonders im linken Bildbereich Teile des Bilds möglicherweise nicht klar wiedergegeben.

Leerabschnitte-Suchlauf

Mit dieser Funktion finden Sie die leeren Abschnitte auf dem Band, bei denen Sie Ihre Aufnahme fortsetzen können, ohne den Zeitcode zu unterbrechen. (墌 S. 19)
1 Legen Sie eine Cassette ein. (S. 15) 2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“VIDEO”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Drücken Sie im
Stoppmodus auf BLANK SEARCH.
Die Anzeige “BLANK SEARCH” blinkt, und der Camcorder beginnt, vorwärts oder rückwärts zu suchen. Beim Suchlauf wird das Band etwa 3 Sekunden vor dem Anfang des ermittelten leeren Bandabschnitts angehalten.
Um den Leerabschnitte-Suchlauf abzubrechen, drücken Sie 8.
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
HINWEISE:
Wenn das Band vor dem Start des Leerabschnitte­Suchlaufs auf einem Leerabschnitt steht, erfolgt die Suche in Rückwärtsrichtung. Wenn die aktuelle Position bereits bespielt ist, läuft die Suche in Vorwärtsrichtung.
Der Leerabschnitte-Suchlauf funktioniert nicht, wenn bei der eingelegten Cassette die Anzeige “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” (Kopf muss gereinigt werden. Legen Sie die Reinigungskassette ein) eingeblendet wird.
Wenn bei Ausführung des Leerabschnitte­Suchlaufs das Bandende erreicht ist, wird der Camcorder automatisch gestoppt.
Ein Leerabschnitt unter 5 Sekunden Bandlänge wird ggf. bei der Suche ignoriert.
Der ermittelte Leerabschnitt kann sich auch zwischen zwei bespielten Szenen befinden. Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, sollten Sie darauf achten, dass das Band nach dem Leerabschnitt nicht bespielt ist.
Zeitlupenwiedergabe Einzelbildfortschaltung Wiedergabe-Zoom Wiedergabe-Effekte
Nur in Verbindung mit der mitgelieferten Fernbedienung verfügbar. (墌 S. 57)
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE
GR-DV4000PAL.book Page 22 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left
22 DE

Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder

Buchsen­abdeckung****
Buchsen­abdeckung****
An AV
AV-Kabel
(mitgeliefert)
1234
Kabeladapter*
An TV-Gerät oder
Videorecorder
TV-Gerät
A Weiß an AUDIO L IN** B Rot an AUDIO R IN** C Gelb an VIDEO IN D An S-VIDEO IN***
* Wenn der Videorecorder eine SCART-Buchse
besitzt, verwenden Sie den mitgelieferten Kabeladapter.
** Für die Betrachtung von Standbildern nicht
erforderlich.
*** Wenn Ihr TV/Videorecorder S-VIDEO IN- und A/V-
Eingangsbuchsen besitzt. In diesem Fall brauchen Sie das gelbe Videokabel nicht anschließen.
**** Öffnen Sie die Abdeckung, wenn Sie das Kabel
anschließen.
HINWEIS:
Stellen Sie den Video-Ausgangswahlschalter des Kabeladapters nach Bedarf ein:
Y/C: Wenn Sie das Gerät mit dem S-Video-Kabel an ein TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen, das/der Y/C-Signale verarbeiten kann. CVBS: Wenn Sie das Gerät mit dem AV-Kabel an ein TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen, das/der keine Y/C-Signale verarbeiten kann.
Videorecorder
An S
S-Video-Kabel (Sonderzubehör)
Video­Ausgangswahlschalt er “Y/C”/“CVBS”
VIDEO-WIEDERGABE (Forts.)
1 Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet
sind.
2 Schließen Sie den Camcorder entsprechend der
Abbildung an das TV-Gerät bzw. an den Videorecorder an.
Wenn Sie einen Videorecorder verwenden, fahren Sie mit Schritt 3 fort. Anderenfalls gehen Sie zu Schritt 4.
3 Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit
dem TV-Eingang (gehen Sie nach der Bedienungsanleitung des Videorecorders vor).
4 Schalten Sie Camcorder, Videorecorder und TV-
Gerät ein.
5 Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb
und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb.
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV-Bildschirm eingeblendet werden:
Datum/Uhrzeit Stellen Sie “DATE/TIME” auf “AUTO”, “ON” oder “OFF”. (墌 S. 31, 41) Oder drücken Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung, um die Datumsanzeige ein- bzw. auszuschalten.
Zeitcode Stellen Sie “TIME CODE” auf “ON” oder “OFF”. (S. 31, 41)
Andere Anzeigen als Datum/Uhrzeit und Zeitcode Stellen Sie “ON SCREEN” auf “OFF”, “LCD” oder “LCD/TV”. (墌 S. 31, 41)
HINWEISE:
Verwenden Sie das Netz-/Ladegerät als Spannungsquelle (kein Akkubetrieb). (墌 S. 11)
Wenn Sie Bild- und Tonsignal vom Camcorder überwachen möchten (ohne eingelegte Cassette oder Speicherkarte), stellen Sie den Hauptschalter auf “A” oder “M”, und schalten Sie Ihr TV-Gerät auf das entsprechende AV-Eingangssignal.
Stellen Sie die TV-Lautstärke zunächst auf die Minimalposition, ein Pfeifen beim Einschalten des Camcorders zu vermeiden.
Wenn keine spezielle Abschirmung vorhanden ist, achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen Lautsprechern und TV-Gerät. Anderenfalls wird das Bild der Camcorder-Wiedergabe durch Störeinflüsse beeinträchtigt.
Wenn ein Kabel an der AV- oder an der Kopfhörerbuchse angeschlossen ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
GR-DV4000PAL.book Page 23 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right-start

DSC-AUFNAHME

Einfache Aufnahme (Foto­Schnappschuss)
Sie können Ihren Camcorder als Digitalkamera verwenden, um Schnappschüsse aufzunehmen. Die Bilder werden auf der Speicherkarte gespeichert.
HINWEIS:
Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte aus:
Spannungsversorgung (S. 10)
Einsetzen einer Speicherkarte (S. 16)
SNAPSHOT-Taste
Hauptschalter
PUSH OPEN-Taste
Sperrknopf
VIDEO/MEMORY-Schalter
1 Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. 2 Drücken Sie auf PUSH OPEN, und klappen Sie
den LCD-Monitor vollständig auf, oder ziehen Sie den Sucher vollständig heraus.
3 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
4 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
5 Drücken Sie SNAPSHOT. Während der
Schnappschussaufnahme erscheint die Anzeige “O”.
Um vor der Aufnahme auf der Speicherkarte zu überprüfen, wie das Bild aussieht, drücken Sie die Taste SNAPSHOT halb herunter, und halten Sie sie in dieser Position. Die Anzeige “ ” wird eingeblendet und hört auf zu blinken, wenn das erfasste Bild scharf gestellt ist. Um die Aufnahme abzubrechen, lassen Sie die Taste SNAPSHOT los. Um die Aufnahme auf der Speicherkarte zu speichern, drücken Sie SNAPSHOT vollständig durch.
Die Standbilder werden im Schnappschuss­Modus ohne Rahmen aufgenommen.
Zum Löschen unerwünschter Bilder lesen Sie den Abschnitt “Löschen von Dateien” (墌 S. 28).
Wenn Sie das Verschlussgeräusch nicht hören möchten, stellen Sie die Option “BEEP” auf “OFF”. (墌 S. 31, 37)
DE 23
Um die Bildgröße und/oder die Bildqualität zu ändern, S. 31, 39.
.
A Bildgröße (S. 39, 82) B Scharfstellen-Symbol (S. 82) C Aufnahmesymbol (S. 82) D Kartensymbol (S. 82) E Bildqualität (S. 39, 82) F Verbleibende Aufnahmen (S. 82)
Schnappschuss-Modus ohne Rahmen
Ein Verschlussgeräusch ist zu hören.
INFO-LCD-Anzeigen
2
1
a Speicherkartenanzeige
(Wird bei eingelegter Speicherkarte angezeigt und blinkt, wenn keine Speicherkarte eingelegt ist.)
b Anzahl Aufnahmen c Akkuanzeige
Zum Ausschalten der Anzeigen, S. 31, 38.
HINWEISE:
Auch wenn die Option “DIS” auf “ON” eingestellt ist (S. 35), wird die Bildstabilisierung deaktiviert.
Wenn keine Schnappschussaufnahmen möglich sind, blinkt die Anzeige “O”, sobald Sie die Ta st e SNAPSHOT drücken.
Einige AE-Programm-Bildeffekte (S. 33) stehen im Schnappschuss-Modus auch bei aktivierter Effektfunktion nicht zur Verfügung. In diesem Fall blinkt das Symbol.
Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M” eingestellt ist und der Camcorder im Akkubetrieb 5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sich das Gerät aus, um Akkustrom zu sparen. Um die Aufnahme fortzuführen, schieben Sie den Sucher hinein und ziehen ihn wieder heraus, oder schließen und öffnen Sie den LCD-Monitor.
Wenn der VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY” eingestellt ist, können keine Serienaufnahmen (S. 43) angefertigt werden.
Wenn an der AV-Buchse ein Kabel angeschlossen ist, ertönt das Verschlussgeräusch nicht, aber es wird auf Band aufgezeichnet.
Die aufgenommenen Standbilder sind DCF­kompatibel (Design rule for Camera File system). Sie sind nur mit Geräten kompatibel, die den DCF­Standard unterstützen.
3

DSC-AUFNAHME & -WIEDERGABE

GR-DV4000PAL.book Page 24 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left-Heading0
24 DE

Normale Wiedergabe von Bildern

Die aufgenommen Bilder werden automatisch nummeriert und in dieser Reihenfolge auf der Speicherkarte abgelegt. Sie können die gespeicherten Bilder wie in einem Fotoalbum einzeln durchblättern.
Hauptschalter
Sperrknopf
Rückspultaste (3)
VIDEO/
MEMORY-
Schalter
1
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (墌S. 16)
2
Stellen Sie “MEMORY”.
3
Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”.
4
Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE, E-MAIL CLIP oder TITLE) wird angezeigt.
5
Wenn das Menü für Videoclip-Wiedergabe (E-MAIL CLIP, (TITLE,
Das Menü MEMORY SELECT wird angezeigt.
6
Drehen Sie das drücken Sie darauf. Das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE) wird angezeigt.
7
Drücken Sie auf 3, um die vorige Datei anzuzeigen. Drücken Sie auf Datei anzuzeigen.
Wenn Sie über die angezeigte Datei. (
Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach der gewünschten Datei suchen. (
Sie haben die Möglichkeit, die Bildschirmanzeige auszublenden. (
HINWEISE:
Auch wenn Sie nach der Wiedergabe eines Bildes mit niedriger Indexnummer neu aufnehmen, wird das folgende Bild nicht durch die Neuaufnahme
MENU-Wählrad
Stopptaste (8)
INFO-Taste
SELECT-Taste
Vor sp ultaste (5)
Wiedergabe-/Pausentaste (4/9)
VIDEO/MEMORY
S. 25) oder Titelbildwiedergabe
S. 25) angezeigt wird, drücken Sie
MENU
INFO
drücken, erhalten Sie Einzelheiten
-Schalter auf
-Wählrad auf “IMAGE”, und
5
, um die nächste
S. 26)
S. 26)
S. 26)
SELECT

DSC-WIEDERGABE

gelöscht. Die Neuaufnahme wird stets als letzte Aufnahme angefügt.
Bilder, die in einer anderen Bildgröße als “640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” und “1600 x 1200” mit anderen Gerät en aufgenommen wurden, werden als Miniaturansichten angezeigt. Diese Miniaturansichten können nicht auf einen PC übertragen werden.
Bilder, die mit einem nicht DCF-kompatiblen Gerät aufgenommen wurden (z.B. JVC GR-DVX7), können nicht mit diesem Camcorder wiedergegeben werden. In diesem Fall wird “UNSUPPORTED FILE!” (Datei nicht unterstützt) angezeigt.
Wiedergabe-Zoom
Nur in Verbindung mit der mitgelieferten Fernbedienung verfügbar. (墌 S. 57)

Automatische Wiedergabe von Bildern

Die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder können nacheinander automatisch durchgeblättert werden.
1 Führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale
Wiedergabe von Bildern” durch.
2 Drücken Sie 4/9, um die Automatische
Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie bei der automatischen Wiedergabe 3 drücken, werden die Dateien in absteigender Reihenfolge angezeigt.
Wenn Sie bei der automatischen Wiedergabe 5 drücken, werden die Dateien in aufsteigender Reihenfolge angezeigt.
3 Um die Automatische Wiedergabe zu stoppen,
drücken Sie 8.
[Normale Wiedergabe] Aufruf des nächsten Bilds
Menü für Bildwiedergabe (IMAGE)
.
Aufruf des vorigen Bilds
[Automatische Wiedergabe]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
GR-DV4000PAL.book Page 25 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Right
DE 25

Wiedergabe von Videoclips

Sie können die auf der Speicherkarte aufgenommenen Videoclips (S. 50) ansehen.
1 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (S. 16) 2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE, E-MAIL CLIP oder TITLE) wird angezeigt.
5 Wenn das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE)
oder Titelbildwiedergabe (TITLE) angezeigt wird, drücken Sie SELECT. Das Menü MEMORY SELECT wird angezeigt.
6 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “E-MAIL CLIP”, und drücken Sie darauf. Das Menü für Videoclip-Wiedergabe (E-MAIL CLIP) wird angezeigt.
7 Drücken Sie auf 3, um die vorige Datei
auszuwählen. Drücken Sie auf 5, um die nächste Datei auszuwählen.
Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie Einzelheiten über die angezeigte Datei. (S. 26)
Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach der gewünschten Datei suchen. (墌 S. 26)
8 Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie 4/9. 9 Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
E-MAIL CLIP

Wiedergabe von Titelbildern

Auf der mitgelieferten Speicherkarte sind 9 Titelbilder gespeichert. Diese Dateien können Sie sich ansehen. Während der Aufnahme können auch die Titelbilder eingeblendet werden. (墌 S. 51)
1 Setzen Sie die mitgelieferte Speicherkarte ein.
(S. 16)
2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE, E-MAIL CLIP oder TITLE) wird angezeigt.
5 Wenn das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE)
oder Videoclip-Wiedergabe (E-MAIL CLIP) angezeigt wird, drücken Sie SELECT. Das Menü MEMORY SELECT wird angezeigt.
6 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “TITLE”, und drücken Sie darauf. Das Menü für Titelbildwiedergabe (TITLE) wird angezeigt.
7 Drücken Sie auf 3, um
die vorige Datei auszuwählen. Drücken Sie auf 5, um die nächste Datei auszuwählen.
Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie Einzelheiten über die angezeigte Datei. (S. 26)
Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach der gewünschten Datei suchen. (墌 S. 26)
HINWEIS:
Wenn die auf der mitgelieferten Speicherkarte werkseitig gespeicherten Titelbilder versehentlich gelöscht werden, können Sie die entsprechenden Bilddateien von der mitgelieferten CD-ROM kopieren. Nähere Angaben dazu finden Sie im Softwarehandbuch auf der CD-ROM.
DSC-AUFNAHME & -WIEDERGABE
GR-DV4000PAL.book Page 26 Tuesday, February 18, 2003 8:19 AM
Master Page: Left
26 DE

Index-Wiedergabe von Dateien

Sie können sich mehrere verschiedene Dateien, die auf der Speicherkarte gespeichert sind, gleichzeitig ansehen. Mit dieser Übersichtsfunktion ist es einfach, bestimmte Dateien zu finden.
1 Zur Index-Wiedergabe von Bilddateien führen
Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale Wiedergabe von Bildern” (S. 24) aus.
Zur Index-Wiedergabe von Videoclipdateien
führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Wiedergabe von Videoclips” (S. 25) aus.
Zur Index-Wiedergabe von Titeldateien führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Wiedergabe von Titelbildern” (S. 25) aus.
2 Drücken Sie INDEX. Die Index-Anzeige des
gewählten Dateityps wird angezeigt.
Ausgewählte Datei
1
4
7
3 Drehen Sie das MENU-Wählrad, um den
Rahmen zu der gewünschten Datei zu bewegen.
Drücken Sie auf 3, um die vorige Seite anzuzeigen. Drücken Sie auf 5, um die nächste Seite anzuzeigen.
4 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Die
gewählte Datei wird angezeigt.
Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie Einzelheiten über die angezeigte Datei. (Siehe unten.)

Dateiinformationen anzeigen

Indexnummer
3
2
5
6
8 9
Index-Anzeige
DSC-WIEDERGABE (Forts.)
F
O
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
F
I
L
E
D
A
T
E
S
I
Z
E
Q
U
A
L
P
R
O
T
G
:
D
V
C
0
0
0
1
2 7 . 1 0
. 0 3
: :
1
0
2
4
X
7
6
I
T
Y
:
F
I
N
E
E
C
T
:
O
F
F
Drücken Sie erneut die Taste INFO, um die
Informationsanzeige zu schließen.
HINWEIS:
Bei Bildern, die mit anderen Geräten aufgenommen oder am PC bearbeitet wurden, wird “QUALITY: – – –” angezeigt.
R 0
8
Informationsanzeige

Ausblenden der Bildschirmanzeige

1 Führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale
Wiedergabe von Bildern” (S. 24) oder “Wiedergabe von Titelbildern” (S. 25) durch.
2 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü
wird angezeigt.
3 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “DISPLAY”,
und drücken Sie darauf. Das Untermenü wird angezeigt.
4 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “OFF”, und
drücken Sie darauf. Moduswahlanzeige, Ordner/ Dateinummer und Akkuanzeige ( ) werden ausgeblendet.
Um die Anzeigen wieder einzublenden, wählen Sie “ON”.
Moduswahl-Anzeige
Ordner/Dateinummer
100-0013
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Wenn Sie während der Normalen Wiedergabe oder der Index-Wiedergabe die Taste INFO drücken, erhalten Sie die entsprechenden Dateiinformationen.
FOLDER : Ordnername (墌 S. 29) FILE : Dateiname (墌 S. 29) DATE : Erstellungsdatum der Datei SIZE : Bildgröße QUALITY : Bildqualität (nur IMAGE) TIME : Wiedergabedauer (nur E-MAIL CLIP) PROTECT : Die Einstellung “ON” schützt die
Datei vor versehentlichem Löschen. (S. 27)
Akkuanzeige
Master Page: Right
GR-DV4000PAL_06DSC.fm Page 27 Tuesday, February 18, 2003 7:10 PM
DE 27

Schützen von Dateien

Der Schreibschutz verhindert das versehentliche Löschen von Dateien.
MENU-Wählrad
Hauptschalter
Sperrknopf
Rückspultaste (3)
VIDEO/MEMORY-Schalter
SELECT-Taste
Vorspultaste (5)
1 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (S. 16) 2 Stellen Sie VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE, E-MAIL CLIP oder TITLE) wird angezeigt.
Wenn Sie einen anderen Dateityp auswählen möchten, fahren Sie mit Schritt 5 fort. Anderenfalls gehen Sie zu Schritt 7.
5 Drücken Sie SELECT. Das Menü MEMORY
SELECT wird angezeigt.
6 Drehen am MENU-Wählrad, um den
gewünschten Dateityp auszuwählen, und drücken Sie auf das Wählrad.
7 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü
wird angezeigt.
8 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “PROTECT”, und drücken Sie darauf. Das Untermenü wird angezeigt.
MENU
PROTECT
DELE TE DPOF NO . RESE T FORMAT DISPLAY
G
BR I H T END
So schützen Sie die aktuell angezeigte Datei
9 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “CURRENT”, und drücken Sie darauf. Das Menü PROTECT wird angezeigt.
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT.ALL CANC.ALL
RETURN
10 Drücken Sie 3 oder
5, um die gewünschte
Datei auszuwählen.
11 Drehen Sie das MENU-
Wählrad auf “EXECUTE”,
ROT ECTP
und drücken Sie darauf.
Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie “RETURN”.
Wenn Sie den
PROTECTED
RETURN
Schreibschutz für weitere Dateien aktivieren möchten, wiederholen Sie die Schritte
10
und 11.
So schützen Sie alle Dateien auf der Speicherkarte
9 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “PROT.ALL”,
und drücken Sie darauf. Das Menü PROTECT wird angezeigt.
10 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“EXECUTE”, und drücken Sie darauf.
Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie “RETURN”.
HINWEISE:
Wenn das Symbol “ “ angezeigt wird, ist die aktuell angezeigte Datei geschützt.
Wenn die Speicherkarte formatiert wird oder beschädigt ist, gehen auch die schreibgeschützten Dateien verloren. Wenn Sie wichtige Dateien nicht verlieren möchten, kopieren Sie diese auf Ihren PC.
Schreibschutz aufheben
Bevor Sie fortfahren, führen Sie unter “Schützen von Dateien” die Schritte 1 – 8 in der linken Spalte aus.
So heben Sie den Schreibschutz der aktuell angezeigten Datei auf
9 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“CURRENT”, und drücken Sie darauf. Das Menü PROTECT wird angezeigt.
10 Drücken Sie 3 oder 5, um die
gewünschte Datei auszuwählen.
11 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“EXECUTE”, und drücken Sie darauf.
Um die Auswahl rückgängig zu machen, wählen Sie “RETURN”.
Wenn Sie bei weiteren Dateien den Schreibschutz aufheben möchten, wiederholen Sie die Schritte 10 und 11.
DSC-AUFNAHME & -WIEDERGABE
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE
Loading...
+ 61 hidden pages