Jvc GRDV3000 User Manual [pt]

CAMERA DE VÍDEO DIGITAL
GR-DV3000
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Para utilização do consumidor:
Coloque abaixo o número de série e o número do modelo.Guarde estas informações para futuras consultas.
Nº do Modelo:
Nº de Série:
CONTEÚDO
DEMONSTRAÇÃO AUTOMÁTICA
GRAVAÇÃO
Gravando em uma Fita...........................
Gravando em um Cartão de Memória .......
REPRODUÇÃO
Reprodução de uma Fita ........................
USANDO MENUS PARA AJUSTES DETALHADOS
RECURSOS AVANÇADOS 34 – 53 CONEXÕES 54 – 57
Conexões Básicas.................................
Conexões Avançadas.............................
DUPLICAÇÃO 58 – 61
Duplicando para um Videocassete...........
Duplicando de um Videocassete..............
Duplicação para ou de uma unidade de
Vídeo equipada com um conector DV .......
Duplicando imagens gravadas em uma
ta para um Cartão de Memória ..............
USANDO O CONTROLE REMOTO
Reprodução em Câmera Lenta, e Reprodução
Quadro-a-Quadro..................................
Efeitos Especiais de Reprodução .............
Zoom de Reprodução ............................
Edição por Montagem Aleatória .............
Para Edições mais Precisas ...................
Edição por Inserção .............................
Dublagem de Áudio ..............................
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO ÍNDICE
Caixa de Conexão ................................
Controles, Conectores e Indicadores .......
Indicações ..........................................
AVISOS TERMOS ESPECIFICAÇÕES
18 – 24
25 – 27
74 - 79
80
81 – 88
28 – 33
62 – 73
89 - 91 92 – 93 94 – 95
7
18 21 22
25 26
54 56
58 59
60
61
64 65 65 66 70 71 72
81 82 84
2
2
Esta câmera de vídeo foi projetada para ser utilizada com sinais de TV em cores do tipo NTSC. Não é possível utilizá-la para reproduções com um televisor de um padrão diferente. Entretanto, gravações ao vivo e reprodução pelo monitor LCD/visor eletrônico são possíveis em qualquer lugar. Utilize baterias recarregáveis JVC BN-V408U/V416U/V428U, para recarregá-las, use o adaptador CA de multivoltagem fornecido. (Um adaptador de conversão apropriado pode ser necessário para acomodar diferentes desenhos de tomadas de saída CA dos diferentes países.)
Utilização deste manual de instruções
• Todas seções e sub-seções estão listadas no índice da capa.
• Notas aparecem após a maioria das sub-seções. Certique-se de lê-las também.
• As características/operações básicas e avançadas estão separadas para facilitar a consulta.
Recomenda-se . . .
..... .consultar o índice remissivo ( pág. 81 – 88) e familiarizar-se com as localizações dos botões, etc. antes do
seu uso.
..... .ler atentamente as Instruções e Precauções de Segurança. Nelas estão contidas informações extremamente
importantes referentes ao uso correto deste produto.
Recomenda-se a leitura cuidadosa dos avisos nas páginas 89 – 91, antes da utilização.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE
INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU UMIDADE.
O Adaptador/Carregador CA AA-V40U deverá ser utilizado com: CA 120 V`, 60 Hz nos EUA e Canadá, CA 110 V – 240 V`, 50 Hz/60 Hz em outros países.
ATENÇÃO: (aplicável para AA-V40U)
PARA PREVENIR CHOQUES ELÉTRICOS, INSIRA O PLUGUE NA TOMADA TOTALMENTE, ENCAIXANDO A LÂMINA LARGA COM O LADO CORRETO DA TOMADA OU DO ADAPTADOR.
Caro usuário,
Gratos pela aquisição da câmera de vídeo digital JVC. Antes de utilizá-la, leia atentamente todas as instruções e precauções de segurança contidas neste manual, para assegurar o uso seguro da sua nova câmera de vídeo.
NOTAS:
A placa de identicação (placa do número de série) e o aviso de segurança estão na base e/ou na parte posterior da câmera de vídeo.
A placa de identicação e o aviso de segurança do adaptador CA encontram-se na sua parte inferior.
ATENÇÃO:
Siga e obedeça todos os avisos e instruções marcados em seu produto e suas instruções de operação. Para sua segurança, favor ler todas as instruções de operação e segurança antes de operar este produto. Guardar este manual para referência futura.
PRECAUÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRA
PRECAUÇÃO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS PELO USUÁRIO
NO INTERIOR DO APARELHO.
SOLICITE ASSISTÊNCIA A TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
O símbolo de faísca do relâmpago com ponta em flecha, dentro de um triângulo equilátero, pretende alertar o usuário sobre a presença de "voltagem perigosa" dentro do produto, que pode ser de ampli­tude suficiente para constituir um risco de choque elétrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, pretende alertar o usuário sobre a presença de instruções de operação e manutenção (reparação) na literatura que acompanha o aparelho.
4
1. Aterramento ou Polarização
A)
Seu produto pode estar equipado com um plugue
de linha de corrente alternada polarizada (um plugue
com uma lâmina mais larga que a outra). Este plugue
irá se ajustar à tomada de apenas uma maneira. Esta é uma característica de segurança. Se não for possível inserir o plugue completamente na
tomada, tente virá-lo. Se ainda assim não for possível
o encaixe, contate seu eletricista ou troque sua tomada
obsoleta. Não anule o propósito de segurança do
plugue polarizado. B)
Seu produto pode estar equipado com um plugue de aterramento de 3 os, um plugue com um terceiro
pino (com aterramento). Este plugue irá se encaixar
apenas em uma tomada com aterramento. Esta é uma característica de segurança. Se não for possível inserir o plugue na tomada,
contate seu eletricista para trocar sua tomada obsoleta.
Não anule o propósito de segurança do plugue com
aterramento.
2. Fontes de Energia
Apenas coloque em funcionamento seu equipamento com o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta de marcação. Se não estiver seguro, quanto ao tipo de fonte de energia que há em sua casa, consulte seu revendedor ou empresa local de energia. Para utilização de baterias ou outras fontes de alimentação, consulte as instruções de operação.
A energia elétrica pode desempenhar muitas funções úteis. Mas o uso impróprio pode resultar em choque elétrico potencial ou em risco de incêndio. Este produto foi desenvolvido e fabricado para sua segurança pessoal. Para não anular as garantias embutidas, observe as regras básicas a seguir para sua instalação, utilização e assistência.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
3. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas de parede, cabos de extensão ou tomadas múltiplas, pois pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio.
4. Proteção do Cabo de Energia
Os os da alimentação de energia devem ser colocados de maneira que não se ande sobre eles ou que não sejam prensados por itens colocados sobre ou contra eles, prestando uma atenção especial aos cabos nos plugues, tomadas elétricas e ao ponto em que eles saem
do produto.
5. Ventilação
Fendas e aberturas no corpo do aparelho permitem a ventilação e asseguram operação conável na proteção contra superaquecimento; portanto, não devem ser bloqueadas ou cobertas. Evite deixar o aparelho em cima de camas, sofás, tapetes ou superfícies semelhantes. Este aparelho não deve ser colocado em móveis fechados, por exemplo: estante de livros ou rack, a menos que a ventilação esteja de acordo com as
instruções do fabricante.
6. Montagem em Parede ou Teto
O equipamento apenas pode ser montado em parede ou teto se for recomendado pelo fabricante.
INSTALAÇÃO
3
6
UTILIZAÇÃO
1. Montagens
Para evitar ferimentos pessoais:
• Não coloque este produto em superfícies instáveis
como carrinhos, suportes, tripés, consoles ou mesas, pois podem cair, causando sérias lesões à crianças ou adultos, e danicando seriamente o produto.
• Apenas o utilize em carrinhos, suportes, tripés,
consoles ou mesas recomendados pelo fabricante ou vendidos com o produto.
• Utilize acessórios de montagem recomendados pelo
fabricante e siga as instruções do mesmo.
• Não tente empurrar um carrinho com rodinhas
pequenas sobre soleiras ou carpetes de pêlo alto.
2. Combinação de
Carrinho e Produto
Uma combinação de produto e carrinho deve ser movida com cuidado. Paradas rápidas, força excessiva e superfícies irregulares podem fazer a combinação de produto e carrinho virar.
3. Água e Umidade
Não utilize este produto próximo a água – por exemplo, perto de banheiras, bacias, pias ou tanques, piso molhado, ou perto de piscinas e similares.
4. Entrada de Objetos e Líquidos
Nunca insira objetos de qualquer tipo para o interior deste produto através das aberturas, pois podem tocar pontos perigosos de voltagem ou de curto circuitos que possam resultar em incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame nenhum tipo de líquido sobre o produto.
5. Acessórios
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante desse produto, pois podem causar riscos.
6. Limpeza
Desligue este produto da tomada antes de limpar. Não utilize limpadores líquidos ou em aerossol. Utilize um pano úmido para limpeza.
7. Calor
Este produto deve ser colocado longe de fontes de calor como radiadores, aquecedores, fogões ou outros produtos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
MANUTENÇÃO
1. Manutenção
Se o seu produto não estiver funcionando correta­mente ou apresentar uma mudança perceptível no desempenho e não for possível restaurar o funcionamento normal, seguindo o procedimento detalhado nestas instruções de operação, não tente consertá-lo você mesmo, abrindo ou retirando as tampas, pois isso o deixará exposto a voltagem perigosa ou outros riscos. Encaminhe toda a manutenção a um Posto de Assistência Técnica JVC.
2. Danos que Necessitam de Assistência
Desligue este produto da tomada e encaminhe à manutenção da Assistência Técnica nas seguintes condições: a. Quando o o ou plugue de alimentação de energia
forem danicados.
b. Se for derramado líquido ou algum objeto cair
dentro do produto.
c. Se o produto foi exposto à chuva ou água. d.Se o produto não estiver funcionando normalmente
seguindo as instruções de operação, ajuste apenas os controles especicados, já que o ajuste inadequado de outros controles pode resultar em danos e normalmente exigirá um trabalho extensivo do técnico especializado para que o produto volte ao funcionamento normal.
e. Se o produto foi derrubado ou danicado. f. Quando o produto apresentar uma mudança
distinta no desempenho. Isto indica a necessidade de manutenção.
3. Peças de Reposição
Quando forem necessárias peças para reposição, assegure-se que o técnico da assistência utilizou as peças de reposição especicadas pelo fabricante ou com as mesmas características da peça original. Substituições não autorizadas podem provocar incêndio, choque elétrico ou outros riscos.
4. Vericação de Segurança
Ao completar qualquer serviço ou reparo neste produto, peça ao técnico do Posto de Assistência Técnica JVC para fazer a vericação de segurança, para determinar se o produto está em condição de funcionamento seguro.
AVISO DE CARROS PORTÁTEIS (Símbolo fornecido pela RETAC)
4
3
Não aponte a objetiva ou o visor eletrônico diretamente para o sol. Caso contrário, poderá causar lesões nos olhos, bem como conduzir a algum mau funcionamento do circuito interno. Há ainda o risco de incêndios ou choques elétricos.
ATENÇÃO!
As notas a seguir alertam para possíveis avarias à câmera de vídeo e lesões ao usuário. Quando transportar a câmera, lembre-se sempre de usar e xar rmemente a alça de ombro.
Realizar o transporte ou manipular a câmera de vídeo, segurando-a pelo visor e/ou pelo monitor LCD, poderá resultar em quedas do aparelho ou em um mau funcionamento.
Cuidado para não prender os dedos na tampa do compartimento da ta. Não permita que a câmera de vídeo seja manipulada por crianças, uma vez que elas são particularmente propensas a sofrer este tipo de lesão.
Não utilize um tripé sobre superfícies instáveis ou irregulares. O mesmo poderá tombar, causando sérias avarias à câmera de vídeo.
ATENÇÃO!
Não é recomendável conectar a Caixa de conexão com os cabos (Áudio/Vídeo, S-Vídeo, etc.) à câmera de vídeo e deixá-la sobre o televisor, pois um tropeço nos cabos poderá provocar sua queda, resultando em danos.
Conecte somente a Lâmpada de Vídeo JVC VL-V3U, Flash de Vídeo VL-F3U ou o Microfone Estéreo Zoom MZ-V3U no encaixe da sapata câmera.
Esta câmera de vídeo foi projetada exclusivamente para tas de vídeo digital, cartão de
memória SD e cartão MultiMediaCard. Somente tas com a marca “ ” e cartões de memória com a marca “ ” ou “ ”, podem ser utilizados com este aparelho.
Antes de realizar gravações de cenas importantes . . .
......certique-se de utilizar somente tas com a marca Mini DV .
......certique-se de utilizar cartões de memória com a marca ou .
......lembre-se de que esta câmera de vídeo não é compatível com outros formatos de vídeo digital.
......lembre-se de que esta câmera de vídeo destina-se somente ao uso privado do consumidor. Qualquer
......uso comercial sem permissão adequada está proibido. (Mesmo que o usuário grave um evento tal
......como um show, uma apresentação ou exibição para o entretenimento particular, recomenda-se
......energicamente obter permissão de antemão.)
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
5
6
1 2 3
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Carregador/ Adaptador CA AA-V40U
Cabo de S-Video
Cabo de Áudio (para conexão de fones de ouvido opcionais)
Alça de Ombro
Controle Remoto RM-V717U
Cabo CC Cabo de Áudio/Vídeo
Cobertura (Já xada à câmera pág. 7)
Pilhas AAA x 2
CD-ROM
(para o controle remoto)
Caixa de Conexão CU-V504U
Cabo de Edição
Tampa da Objetiva (Veja abaixo para a xação)
Bateria BN-V408U
(miniplugue de ø3.5 para plugue RCA)
Cabo USB
Cartão de Memória (16 MB) (Já inserido na câmera)
NOTA:
Para manter um ótimo desempenho da câmera, os cabos fornecidos podem estar equipados com um ou mais ltros de ruído. Caso um cabo possua apenas um ltro de ruído, a extremidade mais próxima do ltro deverá ser conectada à câmera.
Como encaixar a tampa da objetiva
Para proteger a objetiva, encaixe a tampa da objetiva na câmera de vídeo, conforme mostrado na ilustração.
NOTA:
Para conrmar se a tampa da objetiva está colocada corretamente, certique-se de que a mesma esteja encaixada na câmera.
A tampa da objetiva pode ser xada/removida mesmo com a cobertura xada na câmera.
12
MODEDEMO –ONOF F
A Demonstração Automática ocorre quando “DEMO MODE” é ajustado a “ON” (pré-ajuste de fábrica).
A demonstração automática será iniciada se nenhuma operação
for executada durante aproximadamente 3 minutos depois que a chave de alimentação tiver sido ajustada para “ ” ou “ ” e não houver nenhuma ta inserida na câmera de vídeo.
A execução de qualquer operação, durante a demonstração,
fará com que a mesma pare temporariamente. Se nenhuma operação for executada por mais de 3 minutos, depois disso a demonstração reiniciará.
“DEMO MODE” permanece ativado (“ON”), mesmo que a
alimentação da câmera de vídeo seja desligada.
Para cancelar a Demonstração Automática:
1. Ajuste a Chave de Alimentação para “ ” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave e pressione o anel MENU. A Tela do Menu aparece.
2. Gire o Anel MENU para selecionar “ SYSTEM” e
pressione-o. O Menu SYSTEM aparece.
3. Gire o Anel MENU para selecionar “DEMO MODE” e
pressione-o. O Sub Menu aparece.
4. Gire o Anel MENU para selecionar “OFF” e pressione-o.
5. Gire o Anel MENU para selecionar “ RETURN” e
pressione-o duas vezes. A tela normal aparece.
Anel MENU
Menu Secundário
Como Encaixar/Retirar a cobertura da lente
A cobertura de lente fornecida auxilia a bloquear fortes reexos ao tomar imagens sob luz solar intensa, da mesma forma que os fotógrafos prossionais fazem.
Rôsca
Para PHONE
Filtro de Ruído
Cabo de Áudio
Como Usar Cabos de Áudio
Ao utilizar fones de ouvido opcionais, conecte-os ao cabo de Áudio fornecido (com o ltro de ruído encaixado), em seguida conecte o cabo de Áudio à câmera. O ltro de ruído reduz as interferências.
Fones de Ouvido
Para retirar:
Gire a cobertura para a esquerda.
Para encaixar:
Alinhe a cobertura com a lente da câmera e rosqueie-a no sentido horário.
DEMONSTRAÇÃO AUTOMÁTICA
Cobertura da lente
GR-DV3000
7
8
Sobre as Baterias
PERIGO! Não tente desmontar as baterias e nem
as exponha ao fogo ou ao calor excessivo, caso contrário, poderá causar um incêndio ou explosão.
ADVERTÊNCIA! Não permita que a bateria ou os seus terminais entrem em contato com metais, caso contrário, poderá ocorrer um curto-circuito e resultar em incêndio.
Os benefícios das baterias de íons de lítio
As baterias recarregáveis de íons lítio são pequenas, mas possuem uma grande capacidade de carga. Entretanto, quando expostas a temperaturas baixas (abaixo de 10°C), o seu tempo de utilização torna-se mais curto e a bateria pode parar de funcionar. Se isto ocorrer, coloque a bateria recarregável no seu bolso ou em outro local quente e protegido, por um breve período e então recoloque-a na câmera de vídeo. Desde que a bateria recarregável não esteja fria, o seu desempenho não deverá ser afetado.
(Caso utilize uma almofada aquecedora, certique-se de que a bateria recarregável não entre em contato direto com a mesma.)
GETTING STARTED
14
A bateria de íon lítio é vulnerável a baixas temperaturas.
Sobre as Baterias
PERIGO! Não tente desmontar as baterias e nem
as exponha ao fogo ou ao calor excessivo, caso contrário, poderá causar um incêndio ou explosão.
ADVERTÊNCIA! Não permita que a bateria ou os seus terminais entrem em contato com metais, caso contrário, poderá ocorrer um curto-circuito e resultar em incêndio.
Os benefícios das baterias de íons de lítio
As baterias recarregáveis de íons lítio são pequenas, mas possuem uma grande capacidade de carga. Entretanto, quando expostas a temperaturas baixas (abaixo de 10°C), o seu tempo de utilização torna-se mais curto e a bateria pode parar de funcionar. Se isto ocorrer, coloque a bateria recarregável no seu bolso ou em outro local quente e protegido, por um breve período e então recoloque-a na câmera de vídeo. Desde que a bateria recarregável não esteja fria, o seu desempenho não deverá ser afetado.
(Caso utilize uma almofada aquecedora, certique-se
GETTING STARTED
GR-DV3000
Bateria BN-V408U, BN-V416U ou BN-V428U
Indicador POWER
Indicador CHARGE
Bateria
BN-V408U BN-V416U (opcional) BN-V428U (opcional)
Tempo de carregamento
Para a tomada CA
Adaptador/ Carregador CA
Conector DC OUT
aprox. 1 hr. 30 min. aprox. 2 hrs. aprox. 3 hrs. 20 min.
NOTAS:
Se a tampa protetora estiver encaixada na bateria, retire-a primeiro.
Execute o carregamento em um local com a temperatura entre 10°C e 35°C. A gama de temperatura ideal para o
carregamento é de 20°C a 25°C. Se o ambiente estiver excessivamente frio, o carregamento poderá ser incompleto.
Os tempos de carregamento são para uma bateria completamente descarregada.
O tempo de carregamento varia de acordo com a temperatura ambiente e a condição da bateria.
Para evitar interferência na recepção, não utilize o Carregador/Adaptador CA perto de um rádio.
Se você conectar o Cabo CC da câmera ao adaptador durante o carregamento da bateria, a alimentação é fornecida
à câmera e o carregamento é interrompido.
Como o Carregador/Adaptador CA processa eletricidade internamente, o mesmo cará quente durante o uso. Certique-se de usá-lo somente em áreas bem ventiladas.
Quando se carrega a bateria pela primeira vez ou após um longo período de armazenagem, a lâmpada CHARGE poderá não acender. Neste caso, remova a bateria do Adaptador/Carregador CA, e então tente novamente o carregamento.
Se o tempo de funcionamento da bateria permanecer muito curto, mesmo após a recarga completa, a bateria está exaurida e precisa ser substituída. Adquira uma nova bateria.
Alimentação
Esta câmera de vídeo possui dois sistemas de alimentação, que permite escolher a fonte de ali­mentação mais apropriada. Não use as fontes de alimentação fornecidas com outros equipamentos.
PARA CARREGAR A BATERIA
1 Certique-se de desconectar o Cabo CC da
câmera de vídeo do Adaptador/Carregador CA. Conecte o cabo de rede do Adaptador/Carregador CA à uma tomada. O indicador POWER acenderá.
2
Insira a bateria com as marcas alinhadas com as marcas correspondentes no Adaptador/ Carregador CA. O indicador CHARGE começa a piscar indicando que o carregamento foi iniciado.
3
Quando a lâmpada CHARGE parar de piscar e permanecer acesa, o carregamento estará terminado. Deslize a bateria e a levante. Lembre-se de desconectar o cabo de rede do Adaptador/ Carregador CA da tomada.
PREPARATIVOS
Chave BATT. RELEASE
ATENÇÃO
Antes de desligar a alimentação, certique-se de que a câmera de vídeo está desligada. A não adoção deste procedimento pode resultar em mau funcionamento da câmera de vídeo.
INFORMAÇÃO
O kit de bateria recarregável de uso prolongado é composto de uma bateria e Adaptador/Carregador CA: KIT VU-V840 : bateria BN-V840U & Adaptador/
Carregador CA AA-V15U
KIT VU-V856: bateria BN-V856U & Adaptador/
Carregador CA AA-V80U Leia o manual de instruções do kit antes de usá-lo. As baterias BN-V840U e BN-V856U não podem ser carregadas usando o Adaptador/Carregador CA fornecido com esta câmera. Use apenas o Adaptador/ Carregador CA AA-V15U para a bateria BN-V840U e apenas o Adaptador/Carregador CA AA-V80U para a bateria BN-V856U.
9
USANDO A BATERIA
1
Com a seta na bateria apontando para cima,
empurre levemente a bateria contra a base
2
Deslize a bateria para cima até encaixar 2 .
• Se a bateria for xada com a marca na posição errada, poderá ocorrer um mau funcionamento.
Para retirar a bateria . . .
...... deslize a bateria para baixo levemente enquanto
desliza a chave BATT. RELEASE para retirar.
Tempo aproximado de gravação
Monitor LCD ligado/visor eletr.
Bateria
BN-V408U BN-V416U (opcional) BN-V428U (opcional) BN-V840U (opcional) BN-V856U (opcional)
desligado
1 hr. 5 min.
2 hrs. 10 min.
3 hrs. 50 min.
5 hrs. 20 min.
7 hrs. 30 min.
NOTAS:
O tempo de gravação é reduzido signicativamente sob
as seguintes condições:
• O zoom ou o modo Espera de Gravação é
repetidamente acionado.
• O monitor LCD é utilizado repetidamente.
O modo de reprodução é acionado repetidamente.
Antes do uso prolongado, recomenda-se preparar
baterias em número suciente para cobrir 3 vezes o tempo de lmagem planejado.
1 .
Monitor LCD desligado/visor eletr. ligado
1 hr. 15 min.
2 hrs. 30 min.
4 hrs. 20 min.
6 hrs. 10 min.
8 hrs. 40 min.
USANDO A ALIMENTAÇÃO CA
Use o Adaptador/Carregador CA (conecte como mostra a ilustração).
NOTAS:
O Adaptador/Carregador CA fornecido seleciona automaticamente a voltagem entre 110 V e 240 V.
Notas complementares, pág. 8.
Para a tomada CA
Cabo de rede
Adaptador/ Carregador CA
Para o conector DC OUT
Cabo CC
Para o conector DC Input
Caixa de conexão
10
PREPARATIVOS (cont.)
Alavanca Power Zoom
Botão Iniciar/Parar Gravação
Botão Travar
Chave de Alimentação
Controle de Ajuste de Dioptria
Ajuste da Empunhadeira
1
Separe a tira de velcro.
2
Passe sua mão direita pela alça e segure a
empunhadeira.
3
Ajuste o polegar e os dedos na empunhadeira para operar facilmente o botão Iniciar/Parar Gravação, Chave de Alimentação e a Alavanca Power Zoom. Certique-se de apertar a tira de velcro conforme a sua preferência.
Ajuste do Visor Eletrônico
1
Ajuste a Chave de Alimentação para “ ” ou “ ” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
2
Puxe o visor eletrônico completamente e ajuste-o manualmente para melhor visibilidade.
3
Gire o Controle de Ajuste de Dioptria até que as indicações no visor estejam nitidamente focadas.
Fixação da Alça de Ombro
1
Seguindo a ilustração, insira a alça através do passador Repita o procedimento para xar a outra extremidade da alça ao outro passador Empunhadeira . Conrme se a alça não está torcida.
1 , dobre-a de volta e a insira na vela 2 .
3 localizado sob a
Montagem do Tripé
PRECAUÇÃO
Ao xar a câmera de vídeo a um tripé, certique-se de montá-lo corretamente para dar a estabilidade à câmera de vídeo. Não é recomendado o uso de tripés de pequeno porte, visto que podem provocar quedas e causar danos ao aparelho.
1 Para xar a câmera de vídeo a um tripé, alinhe
o parafuso e o pino de direção da câmera no tripé com o engate de montagem do tripé. Então aperte o parafuso com rmeza. Alguns tripés não são equipados com pinos de direção.
F .WH I TEFADER /W I PE
AM AEPROGR
ACAMER LMANUA
MSYST E
DSC
END
AYD I SPL
C
AN E
W. BAL
RE NEON SC
LCD / T V
UTOA
I METDA TE / T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
– – – FFO
25 ’02
CED
30PM:5
NRETUR
CLOCK
ADJ .
25 ’02
CED
30PM:5
11
Lâmpada de Alimentação
Display
Chave de Alimentação
Botão Travar
Anel MENU
Ajustes de Data/Hora
A data/hora é registrada na ta todo o tempo, mas a sua indicação pode ser ativada ou desativada durante a reprodução ( pág. 31, 32).
1
Ajuste a Chave de Alimentação para “ ” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave e abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente. A lâmpada de alimentação acende e a câmera é ligada.
2
Pressione o Anel MENU. A Tela do Menu aparece.
3
Gire o Anel MENU para selecionar “ DISPLAY”. Pressione-o para mostrar o Menu DISPLAY.
4
Gire o Anel MENU para selecionar “CLOCK ADJ.”. Pressione-o e “mês” é destacado. Gire o Anel MENU para alterar o mês. Pressione-o. Repita o mesmo procedimento para alterar o dia, ano, hora e minuto. Gire o Anel MENU para selecionar “ pressione-o duas vezes. A Tela do Menu fecha.
NOTA:
Mesmo que você selecione “CLOCK ADJ.”, se o parâmetro não estiver destacado, o relógio interno da câmera de vídeo continuará a operar. Uma vez que se desloque a barra de destaque para o primeiro parâmetro (mês), o relógio irá parar. Termine o acerto dos minutos e pressione o Anel MENU, a data e a hora começarão a funcionar a partir da data e hora recém-ajustadas.
RETURN” e
Menu DISPLAY
12
PREPARATIVOS (cont.)
Trava de proteção contra gravação*
Certique-se de que a janela da ta está para fora.
PUSH HERE
Tampa do compartimento de ta
Chave OPEN/EJECT
Compartimento de ta
* Para proteger gravações importantes . . .
....
deslize a lingueta protetora contra apagamentos na traseira da ta em direção a “SAVE”. Isto impedirá regravações em tal ta. Caso decida voltar a gravar nesta ta, deslize a lingueta de volta a “REC”, antes de inserir a ta.
Certique-se de pressionar somente a parte rotulada “PUSH HERE” para fechar o compartimento de ta; se tocar em outras partes poderá prender os dedos causando lesões e/ou danos ao aparelho.
Colocação de Fitas/Retirada de Fitas
A câmera de vídeo precisa ser alimentada para carregar ou ejetar uma ta.
1
Deslize e mantenha OPEN/EJECT na direção da seta e então abra a tampa do compartimento de ta até que a mesma trave. O compartimento de ta abrirá automaticamente.
• Não toque nos componentes internos.
2
Insira ou remova uma ta e pressione “PUSH HERE” para fechar o compartimento de ta.
• Uma vez fechado, o compartimento de ta retrocede
automaticamente. Aguarde até que o mesmo recue completamente, antes de fechar a tampa do compartimento de ta.
• Quando a carga de bateria estiver baixa, pode
não ser possível fechar a tampa do compartimento de ta. Não force e substitua a bateria por outra plenamente carregada antes de continuar.
3
Feche a tampa do compartimento de ta rmemente até que se xe devidamente.
Tempo aproximado de gravação
Modo de Gravação
Fita
SP LP 30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
NOTAS:
Pode levar alguns segundos para que o compartimento de ta se abra. Nunca force para abrir.
Se após alguns segundos, o compartimento de ta não abrir, feche a tampa do compartimento de ta e tente
novamente. Se mesmo assim não abrir, desligue a câmera de vídeo e volte a ligá-la.
Se a ta não entrar adequadamente, abra a tampa do compartimento de ta completamente e remova a ta. Alguns minutos depois, volte a inseri-la.
Quando a câmera de vídeo for repentinamente transportada de um local frio para um quente, aguarde um breve período antes de abrir a tampa.
O fechamento da tampa do compartimento de ta antes que o mesmo se exteriorize, poderá causar danos à câmera de vídeo.
Mesmo que a câmera de vídeo seja desligada, uma ta poderá ser inserida ou retirada. Todavia, após o compartimento de ta se fechar com a câmera de vídeo desligada, o mesmo não poderá se retroceder. Recomendamos ligar a alimentação antes de inserir ou retirar uma ta.
Quando se retoma uma gravação, uma vez que se abra a tampa do compartimento de ta, um trecho em branco será gravado na ta ou uma cena previamente gravada será apagada (sobregravada), independente do compartimento de ta se exteriorizar ou não. Veja pág. 23 sobre informações como gravar do meio de uma ta.
13
Compartimento do cartão
Cartão de Memória
Chanfro
Etiqueta
Inserindo Um Cartão de Memória
O cartão de memória fornecido vem inserido na câmera de vídeo na hora da compra.
1 Certique-se de que a câmera de vídeo está
desligada.
2
Abra o compartimento do cartão (MEMORY
CARD).
3
Insira o cartão de memória com o lado chanfrado
primeiro.
• Não toque nos terminais do lado oposto da etiqueta.
4
Para fechar o compartimento do cartão,
empurre-o até ouvir um clique.
Para retirar um Cartão de Memória . . .
...... no passo 3 empurre o cartão de memória, o
qual sai da câmera de vídeo automaticamente. Retire-o e feche o compartimento do cartão.
NOTAS:
Certique-se de usar somente Cartões de Memória SD com o marca “ a marca “ ”.
Algumas marcas de cartão de memória não são compatíveis com esta câmera de vídeo. Antes de adquirir um cartão de memória, consulte seu fabricante ou representante.
Antes de usar um cartão de memória novo, é necessário FORMATÁ-LO. pág. 51.
Não insira ou remova o cartão de memória enquanto a câmera de vídeo estiver ligada, pois pode danicar o cartão ou fazer com que a câmera de vídeo seja incapaz de reconhecer se o cartão está ou não inserido.
” ou cartões MultiMediaCard com
ATENÇÃO
Para proteger arquivos importantes (disponível apenas para cartões de memória SD) . . .
Lingueta de proteção contra gravação
...... Deslize a chave protetora contra gravação no lado do cartão
na direção “LOCK”. Isto impedirá regravações no cartão. Caso decida posteriormente voltar a gravar no cartão, deslize a chave protetora para a posição anterior.
14
P
L
A
Y
O
F
F
12 80
Para ligar a câmera de vídeo, ajuste a Chave de Alimentação para qualquer outro modo de operação, exceto “OFF”, enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave e então abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente.
Chave VIDEO/MEMORY (Abra o monitor LCD para acessá-la.)
Chave de Alimentação
Quando a Chave de Alimentação está ajustada para “ ”, a indicação “ ” aparece. Quando ajustada para “ ” ou “ ”, não há indicação.
Botão Travar
Lâmpada de Alimentação
PREPARATIVOS (cont.)
Modo de Operação
Escolha o modo de operação adequado de acordo com a sua preferência usando a Chave de Alimentação e a chave VIDEO/MEMORY.
Posição da Chave de Alimentação
(Manual):
Permite ajustar as várias funções de gravação, usando os Menus. Caso queira explorar formas mais criativas que a gravação Automática Total, experimente este modo.
(Automática total):
Permite gravar SEM usar efeitos especiais ou ajustes manuais. Adequada para gravação padrão.
OFF:
Para desligar a câmera de vídeo.
:
Possibilita a reprodução das gravações, acessar dados armazenados no cartão de memória ou transferir uma imagem estática armazenada em um cartão de memória ou ta para um Computador.
Posição da Chave VIDEO/MEMORY
VIDEO:
• Permite a gravação ou reprodução de uma ta.
Aprox. 6 segundos de uma imagem estática podem ser gravados em uma ta ( Se “REC SELECT” está ajustado para “ / ” na Tela do Menu DSC, as imagens estáticas são gravadas na ta e no cartão de memória.
• Magnicação de Zoom acima de 10X é
disponível (
MEMORY:
Permite gravar ou acessar dados armazenados no cartão de memória. Tamanho do arquivo : 640 x 480 pixels, (Imagem estática) 1024 x 768 pixels,
1280 x 960 pixels ou
1600 x 1200 pixels. Tamanho do arquivo : 160 x 120 pixels ou (Imagem em movimento) 240 x 176 pixels.
pág. 22, 29).
pág. 20).
Quando a Chave de Alimentação está ajustada para “
” ou “ ” e a Chave VIDEO/MEMORY está ajustada para “MEMORY”, o tamanho da imagem atualmente selecionada aparece. Quando ajustada para “VIDEO”, não há indicação.
REC MODE SP
LP
Lâmpada de Alimentação
Display
Chave de Alimentação
Botão Travar
Anel MENU
Tela do Menu
Menu secundário
15
Ajuste do Modo de Gravação
Dena o modo de gravação da ta de acordo com a sua preferência.
1 Ajuste a Chave de Alimentação para “
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave e abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente. A lâmpada de alimentação acende e a câmera de vídeo é ligada.
2
Pressione o Anel MENU. A Tela do Menu
aparece.
3
Gire o Anel MENU para selecionar “ CAMERA”
e pressione-o. O Menu CAMERA aparece.
4
Gire o Anel MENU para selecionar “REC MODE” e
pressione-o. O Menu Secundário aparece. Selecione “SP” ou “LP” girando o Anel MENU e pressione-o. Gire o Anel MENU para selecionar “ pressione-o duas vezes. A Tela do Menu fecha.
• A Dublagem de Áudio ( pág. 72) e a Edição por Inserção ( pág. 71) são possíveis em tas gravadas no modo SP.
• “LP” (Long Play) é mais econômica, proporcionando 1,5 vezes o tempo de gravação regular.
NOTAS:
Se o modo de gravação for alterado durante a
gravação, a imagem de reprodução será borrada no ponto de mudança.
Recomenda-se que as tas gravadas pelo modo LP,
nesta câmera de vídeo, sejam reproduzidas nela mesma.
Durante a reprodução de uma ta gravada numa outra
câmera de vídeo, blocos de ruído podem aparecer ou podem haver pausas momentâneas no som.
RETURN” e
16
TYQUAL I
REC S ELECT
F I NE
281 X90 06
I MAGE S I ZE––
NRET UR
Lâmpada de Alimentação
Chave de Alimentação
Botão Travar
Anel MENU
Display
Tela do Menu
PREPARATIVOS (cont.)
Ajuste da Qualidade/Tamanho da Imagem
O modo de Qualidade/Tamanho de Imagem pode ser selecionado para atender suas necessidades da melhor forma. Consulte a tabela na pág. 17 para escolher.
1
Ajuste a Chave de Alimentação para “ ” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave e abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente. A lâmpada de alimentação acende e a câmera de vídeo é ligada.
2
Pressione o Anel MENU. A Tela do Menu aparece.
3
Gire o Anel MENU para selecionar “ DSC” e pressione-o. O Menu DSC aparece.
4
Gire o Anel MENU para selecionar “QUALITY” e pressione-o. O Menu Secundário aparece. Gire o Anel MENU para selecionar o modo desejado e pressione-o.
5
Gire o Anel MENU para selecionar “IMAGE SIZE” e pressione-o. O Menu Secundário aparece. Gire o Anel MENU para selecionar o modo desejado e pressione-o.
6
Gire o Anel MENU para selecionar “ RETURN”, e pressione-o duas vezes. A Tela do Menu fecha.
NOTAS:
Com tomadas de imagem no modo 1600 X 1200 . . .
— a velocidade do obturador é aplicável somente até
1/500 no modo “SPORTS” ( pág. 39).
— Sepia e Monotone não podem ser ativados.
A mudança do tamanho de imagem só pode ser feita se
a chave VIDEO/MEMORY estiver na posição MEMORY.
17
CAPACIDADE DE ARMAZENAMENTO
O número de imagens armazenáveis depende da qualidade e tamanho de imagem selecionados, bem como a composição dos objetos nas imagens.
Número aproximado de imagens armazenáveis
Cartão de Memória SD (opcional)
TAMANHO DA IMAGEM
640 x 480
1024 x 768
1280 x 960
1600 x 1200
* Se houverem efeitos sonoros ( pág. 45) e títulos ( pág. 48) pré-armazenados no cartão de memória de 16 MB, o
número de imagens armazenáveis será menor do que os indicados aqui.
**FINE: ótima qualidade STANDARD: qualidade padrão
QUALIDADE**
FINE
STANDARD
FINE
STANDARD
FINE
STANDARD
FINE
STANDARD
8 MB 16 MB* 32 MB 64 MB
46 84 205 405 150 255 625 1215 20 40 98 190 66 125 310 605 12 25 62 120 44 84 205 405 8 16 40 78 28 54 130 260
18
BR I
GHT
25
min
90 min
89 min
3 min
2 min
1 min
0 min
min
180°
90°
Lâmpada de Alimentação
Chave de Alimentação
Lâmpada indicadora (acende durante a gravação em curso)
Botão Travar
Botão Iniciar/Parar Gravação
Display
Indicador do tempo de ta restante (Aproximado)
Durante a lmagem
(Calculando)
(Piscando)
(Piscando)
GRAVAÇÃO BÁSICA Gravando em uma Fita
NOTA:
Presume-se que o usuário já tenha executado os procedimentos abaixo. Em caso negativo, execute-os antes de prosseguir.
Alimentação ( pág. 8)
Ajuste da Empunhadeira (
Ajuste do Visor Eletrônico (
Colocação de Fitas (
Ajuste do Modo de Gravação (
pág. 10)
pág. 10)
pág. 12)
pág. 15)
1 Pressione as abas na tampa da objetiva para
removê-la. Pressione PUSH OPEN, abra o monitor LCD e ajuste a Chave VIDEO/MEMORY para “VIDEO”.
2
Ajuste a Chave de Alimentação para “ ” ou “ ” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave.
Filmagem usando o visor eletrônico: Certique-se de que o monitor LCD esteja fechado e bloqueado. Puxe o visor eletrônico totalmente.
• Certique-se de puxar o visor eletrônico até ouvir
um clique, caso contrário ele pode se fechar durante o uso.
Filmagem usando o monitor LCD: Certique-se de que o monitor LCD esteja completamente aberto e o visor eletrônico empurrado. Incline o monitor LCD para baixo/para cima para melhor visibilidade.
• A lâmpada de alimentação acende e a câmera entra
no modo Espera de Gravação. “PAUSE” aparece.
3
Pressione o Botão Iniciar/Parar Gravação. “
” aparece durante a gravação em curso.
Para cessar a gravação . . .
...... pressione o Botão Iniciar/Parar Gravação. A
câmera de vídeo retornará ao modo Espera de Gravação.
Botão PUSH OPEN
(Piscando)
Chave VIDEO/ MEMORY
Anel MENU
Para ajustar o brilho do Display
...... gire o Anel MENU até o indicador de nível de
brilho no display mover e o brilho apropriado ser alcançado.
• Quando usar o visor eletrônico, também é possível
ajustar o brilho desta mesma maneira.
NOTAS:
Quando se usa o monitor LCD em exteriores sob a luz solar direta, pode ser difícil de visualizar a cena. Se isto ocorrer, use o visor eletrônico no seu lugar.
A imagem não aparecerá simultaneamente no monitor LCD e no visor eletrônico, exceto durante a “Filmagem de Si Mesmo”. A imagem aparecerá no visor eletrônico quando o monitor LCD estiver fechado e aparecerá no monitor LCD quando estiver totalmente aberto.
O compartimento de ta não pode ser aberto, a menos que uma fonte de alimentação seja instalada.
Após a abertura do tampa do compartimento de ta, poderá haver algum atraso até que o compartimento de ta
se abra. Não force para abrir.
Uma vez fechado, o compartimento de ta retrocede automaticamente. Aguarde até que o mesmo retroceda automaticamente, antes de fechar a tampa do compartimento de ta.
Quando pressionar o botão Iniciar/Parar Gravação, levará alguns segundos para que a gravação real seja iniciada. “ ” começará a girar quando a câmera de vídeo realmente iniciar a gravação.
O tempo requerido para calcular e exibir a duração de ta restante e a precisão do cálculo podem variar de acordo com o tipo de ta utilizado.
“TAPE END” aparecerá quando a ta chegar ao seu término e a alimentação desligará automaticamente se tal condição permanecer por 5 minutos. “TAPE END” aparecerá quando uma ta que já esteja no seu término, é inserida.
Caso o modo Espera de Gravação continue por 5 minutos, a câmera de vídeo desliga automaticamente. Para ligar novamente a câmera de vídeo, empurre e puxe o visor eletrônico ou feche e abra o monitor LCD.
Quando houver um trecho em branco entre cenas gravadas na ta, o código de tempo será interrompido e poderão ocorrer erros durante a edição da ta. Para evitar que isto ocorra, consulte “Gravando a Partir do Meio de Uma Fita” ( pág. 23).
Durante a gravação, o som não é escutado pelo alto-falante. Para escutar o som, conecte os fones de ouvido (opcionais). O volume do som está ao nível que foi ajustado durante a reprodução ( pág. 25).
Para desligar a lâmpada indicadora ou o sinal sonoro, pág. 28, 30.
FILMAGEM JORNALÍSTICA
Em algumas situações, diferentes ângulos de tomada de cena podem proporcionar resultados mais dramáticos. Segure a câmera de vídeo na posição desejada e incline o monitor LCD para a direção mais adequada. O monitor pode girar 270º (90º para baixo, 180º para cima).
FILMAGEM DE SI MESMO
A pessoa que você lma pode se ver no monitor LCD e é possível lmar a si mesmo, enquanto visualiza a própria imagem no monitor LCD. Abra o monitor LCD e gire-o para cima 180º, então ele cará com a face para frente . Quando o monitor LCD é girado para cima em um ângulo de aproximadamente 105º, a imagem do monitor é invertida verticalmente. Se o visor eletrônico é puxado neste momento, ele também liga. Aponte a objetiva para a cena (ou para você) e comece a gravar.
Filmagem de si mesmo
Durante a lmagem de si mesmo, a imagem do monitor e as indicações não aparecem invertidas como elas fariam, se estivesse olhando para um espelho.
NOTAS:
Durante a lmagem de si mesmo, o indicador de anda­mento e as indicações de advertência ( pág. 87, 88) são os únicos que são mostrados; eles aparecem rever­tidos no visor, do mesmo modo que quando vendo um espelho, mas não são revertidos na gravação.
O indicador de tempo de ta remanescente não aparece durante a lmagem de si mesmo. Entretanto, quando o tempo remanescente alcança 2 minutos, o indicador aparece exibindo o tempo remanescente:
(piscando) (piscando)
(piscando).
19
20
SNAP MODE – F ULL
NEGA P I N– UP FRAME
GRAVAÇÃO BÁSICA Gravando em uma Fita (cont.)
Botão SNAPSHOT
Chave de Alimentação
Botão Travar
Chave VIDEO/MEMORY (Abra o monitor LCD para acessá-la.)
Anel MENU
Display
* Há um som de fechamento de um obturador.
FULL Tomada fotográca sem moldura*
PIN-UP Modo Pôster
Tela do Menu
NEGA Modo Nega*
FRAME Tomada fotográca com moldura*
Tomada Fotográca (Para gravação de Fita)
Este recurso lhe permite gravar imagens estáticas que se parecem como fotograas na ta.
SELEÇÃO DO MODO DE TOMADA FOTOGRÁFICA
1 Ajuste a Chave VIDEO/MEMORY para “VIDEO”
e então ajuste a Chave de Alimentação para “ enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave. Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente.
2
Pressione o Anel MENU. A Tela do Menu aparece.
3
Gire o Anel MENU para selecionar “ CAMERA”.
Pressione e o Menu CAMERA aparece.
4
Gire o Anel MENU para selecionar “SNAP MODE”
e então pressione-o.
5
Gire o Anel MENU para selecionar o modo de
Tomada Fotográca desejado, então pressione-o. Gire o Anel MENU para selecionar “ pressione-o duas vezes. A Tela do Menu fecha.
RETURN” e
GRAVAÇÃO DE TOMADA FOTOGRÁFICA
1 Pressione SNAPSHOT.
Se você pressionar durante a Espera de Gravação . . .
..... “PHOTO” aparece e uma imagem estática será
gravada por aprox. 6 segundos e então a câmera entra novamente no modo Espera de Gravação.
Se você pressionar durante a Gravação . . .
..... “PHOTO” aparece e uma imagem estática será
gravada por aprox. 6 segundos e então a gravação normal será retomada.
Modo Motor Drive
Manter SNAPSHOT pressionado fornece um efeito similar ao de fotograas em série. (Intervalo entre imagens estáticas: aprox. 1 segundo)
NOTAS:
Para remover o som obturador, consulte, “BEEP” na pág. 30.
Se a gravação de Tomadas Fotográcas não é possível, “PHOTO” pisca quando SNAPSHOT é pressionado.
Se os Programas AE com Efeitos Especiais ( forem acionados, alguns modos de Programas AE estarão desabilitados durante a gravação de Tomadas Fotográcas. Neste caso, o ícone pisca.
Se SNAPSHOT é pressionado quando “DIS” está ajustado para “ON” ( desabilitado.
Para duplicar imagens gravadas em uma ta para um cartão de memória,
O modo Motor Drive é desabilitado quando “REC SELECT” está ajustado para “ do Menu ( pág. 31).
Se “REC SELECT” está ajustado para “ / na Tela de Menu DSC, imagens estáticas também são gravadas no cartão de memória (640 x 480 pixels).
Durante a reprodução, todos os modos de Tomada Fotográca exceto o modo Nega estão disponíveis quando “ COPY” está ajustado para “OFF” na Tela do Menu ( pág. 32).
Quando um fone de ouvido é conectado ao conector PHONE, o som obturador não é escutado pelos alto­falantes, entretanto, ele é gravado na ta.
pág. 29), o Estabilizador será
pág. 61.
pág. 38)
/ ” na Tela
GRAVAÇÃO BÁSICA Gravando em um Cartão de Memória
51
1280
Botão SNAPSHOT
Chave VIDEO/MEMORY (Abra o monitor LCD para acessá-la.)
Tamanho de imagem
Exibe o tamanho do arquivo de imagem: 1600 (1600 x 1200), 1280 (1280 x 960), 1024 (1024 x 768) ou 640 (640 x 480) ( pág. 16 e 17).
Ícone Fotograa
Aparece e pisca durante a tomada.
Ícone Cartão
Aparece durante a tomada e pisca quando um cartão de memória não está inserido: (Cartão de Memória SD) ou
(Cartão MultiMediaCard).
Display
Número restante de fotograas
Exibe o número aproximado de fotograas que podem ser armazenadas. O número aumenta ou diminui dependendo da qualidade/tamanho da imagem, etc.
Qualidade da Imagem
Exibe a qualidade da imagem: F (ótima) ou S (padrão) ( pág. 16, 17).
Ícone de Foco
Pisca enquanto o foco está sendo ajustado e para de piscar quando o foco é bloqueado.
Há um som de fechamento de um obturador.
Modo de Tomada Fotográca sem moldura
Chave de Alimentação
Botão Travar
Tomada Fotográca (Snapshot)
É possível usar esta câmera de vídeo como Câmera Digital Fotográca para tomadas fotográcas.
NOTA:
Presume-se que já tenha executado os procedimentos abaixo. Em caso negativo, execute-os antes de prosseguir.
Alimentação ( pág. 8)
Ajuste da Empunhadeira ( pág. 10)
Ajuste do Visor Eletrônico ( pág. 10)
Inserindo um Cartão de Memória ( pág. 13)
Ajuste de Qualidade/Tamanho da Imagem ( pág. 16)
1 Ajuste a Chave VIDEO/MEMORY para “MEMORY” e
então ajuste a Chave de Alimentação para “ enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave. Abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente.
2
Pressione SNAPSHOT.
A imagem é gravada no cartão de memória.
Para vericar a aparência da imagem antes de gravá-la no cartão de memória, pressione SNAPSHOT até a metade e segure. A indicação “ piscar quando a imagem capturada é focalizada. Para cancelar, solte SNAPSHOT. Para gravar no cartão de memória, pressione SNAPSHOT totalmente.
• Imagens Estáticas são gravadas no modo de
Tomada Fotográca sem moldura.
Para apagar Imagens Estáticas indesejáveis . . .
...... quando imagens estáticas indesejáveis estão arma-
zenadas no cartão de memória ou sua memória está cheia, consulte
e apague as imagens estáticas indesejáveis.
Para remover o Som Obturador . . .
...... quando você não desejar ouvir o som obturador,
ajuste “BEEP” para “OFF” na Tela do Menu
pág. 28, 30). O som não é mais escutado
( pelo alto-falante.
NOTAS:
Mesmo se “DIS” está ajustado para “ON” ( pág. 29), o Estabilizador será desabilitado.
Se a gravação de Tomadas Fotográcas não for possível, “PHOTO” piscará quando SNAPSHOT for pressionado.
Se o Programa AE com efeitos especiais ( acionado, alguns modos de Programas AE com efeitos especiais estarão desabilitados durante a Gravação de Tomadas Fotográcas. Neste caso, o ícone piscará.
Se a tomada não for executada por aproximadamente 5 minutos quando a Chave de Alimentação está ajustada para “ bateria, a câmera de vídeo desliga automaticamente para economizar energia. Para realizar uma nova tomada, empurre e puxe o visor eletrônico novamente, ou feche e reabra o monitor LCD.
O modo Motor Drive ( pág. 20) é desabilitado quando a Chave VIDEO/MEMORY for ajustada para “MEMORY”.
Quando um fone de ouvido está conectado ao conector PHONE, o som obturador não será escutado do alto­falante.
Imagens Estáticas tiradas são compatíveis ao DCF (Design rule for Camera File system). Elas não tem nenhuma compatibilidade com dispositivos que não são compatíveis para DCF.
” ou “
” aparece e para de
“Apagando Arquivos” ( pág. 50)
pág. 38) é
” ou “ ” e a alimentação é fornecida pela
21
22
1x
W T
01 x
W T
01 x
W T
02 x
W T
04 x
W T
GRAVAÇÃO BÁSICA Gravando em uma Fita e Cartão de Memória
Zoom de aproximação (T: Telefoto)
Zoom de afastamento (W: Grande Angular)
Display do Zoom
Proporção aproximada de zoom
Alavanca Power Zoom
RECURSO: Zoom
PROPÓSITO:
Produz o efeito de aproximação/afastamento, ou uma mudança instantânea na magnicação da imagem.
OPERAÇÃO:
Zoom de aproximação
Deslize a alavanca Power Zoom em direção a “T”.
Zoom de afastamento
Deslize a alavanca Power Zoom em direção a “W”. Quanto mais você deslizar a alavanca Power
Zoom, mais rápida será a ação do zoom.
Zona do zoom digital
NOTAS:
A focagem pode tornar-se instável durante o Zoom.
Neste caso, regule o zoom durante a Espera
Zona do zoom de 10X (óptico)
de Gravação, xe o foco por meio da focagem manual ( pág. 24), e então efetue o zoom de aproximação ou de afastamento no modo de Gravação.
O zoom é possível até um máximo de 300X, ou
pode ser mudado para uma magnicação de 10X através do zoom óptico ( pág. 29).
A magnicação de zoom de mais de 10X é
executada através do processamento de imagem digital e é, portanto, chamada de Zoom Digital.
Durante o Zoom Digital, a qualidade da imagem
pode ser prejudicada.
O Zoom Digital não poderá ser usado quando
a Chave VIDEO/MEMORY está ajustada para “MEMORY” ( pág. 14).
A lmagem em macro (cerca de 5 cm do objeto)
é possível quando a alavanca Power Zoom está completamente em “W”. Veja também “TELE MACRO” no Tela do Menu na pág. 29.
Chave de Alimentação
Anel MENU
NOTA: Gravando a Partir do Meio de Uma Fita
12 : 34 : 24
Código de Tempo
Durante a gravação, um código de tempo é gravado na ta. Tal código destina-se a conrmar o local da cena gravada na ta durante a reprodução. Se a gravação iniciar a partir de um trecho em branco, o código de tempo começará contar a partir de “00:00:00”(minuto:segundo:quadro). Se a gravação iniciar a partir do nal de uma cena previamente gravada, o código de tempo continuará a partir do último número de código de tempo. Para executar “Edição por Montagem Aleatória” ( pág. 66 – 70), o código de tempo é necessário. Se durante a gravação, um trecho em branco for deixado no decorrer da ta, o código de tempo será interrompido. Quando a gravação for retomada, o código de tempo iniciará a contagem novamente a partir de “00:00:00”. Isto signica que a câmera de vídeo pode registrar os mesmo códigos de tempo existentes numa cena previamente gravada. Para evitar isto, execute “Gravando a Partir do Meio de Uma Fita” nos seguintes casos;
• Quando lmar novamente após reproduzir uma ta.
• Quando a alimentação se desliga durante a lmagem.
• Quando a ta é removida e reinserida durante a lmagem.
• Quando lmar numa ta parcialmente gravada.
• Quando se lma num trecho em branco, localizado no decorrer de uma ta.
• Quando lmar novamente após registrar uma cena e então abrir/fechar a tampa do compartimento de ta.
Gravando a Partir do Meio de Uma Fita
1. Reproduza a ta ou utilize “Busca de Trechos em Branco” ( pág. 44) para localizar o ponto a partir do
qual deseja iniciar a gravação, então acione o modo “Reprodução Estática” (
2. Ajuste a Chave de Alimentação para “
e então inicie a gravação.
NOTAS:
O código de tempo não pode ser reiniciado.
Durante o avanço rápido e retrocesso, a indicação do código de tempo não se move uniformemente.
O código de tempo é indicado somente quando “TIME CODE” está ajustado para “ON” (
” ou “ ” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave
Display
Quadros não são exibidos durante a gravação.
Minutos
Segundos
Quadros (30 quadros = 1 segundo)
pág. 25).
pág. 31, 32).
23
Quando um trecho em branco é gravado numa ta
Código de tempo 00:00:00
Fita
Ponto inicial da lmagem
Cena já gravada
Código de tempo 05:43:21
Espaço em branco
Gravação apropriada
Código de tempo 00:00:00
Fita
Ponto inicial da lmagem
Código de tempo 05:43:21
Ponto inicial da lmagem Ponto inicial da lmagem
Código de tempo 00:00:00
Ponto inicial da lmagemPonto nal da lmagem
Código de tempo 05:44:00
Nova cena gravada
A cena mais recenteNova cenaCena já gravada
24
Zona de detecção do foco
GRAVAÇÃO BÁSICA Gravando em uma Fita e Cartão de Memória (cont.)
Durante a focagem de um objeto mais distante
Durante a focagem de um objeto mais próximo
RECURSO: Focagem Automática
PROPÓSITO:
O sistema AF (Focagem Automática) desta câmera de vídeo oferece a capacidade de lmagem contínua em primeiro plano (aprox. 5 cm do objeto) ao innito. Entretanto, o foco correto não pode ser obtido nas situações listadas abaixo (nestes casos use a “Focagem Manual”):
• Quando dois objetos se sobrepõem.
• Quando a iluminação é baixa.*
• Quando um objeto não possui contraste (diferença entre claros e escuros), tal como uma parede monocromática ou um céu azul límpido.*
• Quando um objeto escuro é pouco visível no visor eletrônico.*
• Quando a cena contém padrões minuciosos ou padrões idênticos que são regularmente repetidos.
• Quando a cena é afetada por raios solares ou luz reetida de uma superfície com água.
• Quando lmar uma cena com um fundo de alto-contraste.
* As seguintes advertências de baixo contraste piscarão: , , e
NOTAS:
Se a objetiva estiver manchada ou borrada, a focagem precisa pode ser prejudicada. Mantenha a objetiva limpa, limpando-a com um pano macio. Quando ocorrer condensação de umidade, limpe-a com um pano macio ou aguarde para que seque naturalmente.
Quando lmar um objeto próximo da objetiva, primeiro efetue o zoom de afastamento ( pág. 22). Se efetuar o zoom de aproximação no modo de focagem automática, a câmera de vídeo poderá executar o zoom de afastamento automaticamente, conforme a distância entre a câmera de vídeo e o objeto. Isto não ocorrerá quando “TELE MACRO” ( pág. 29) estiver ativado.
RECURSO: Focagem Manual
PROPÓSITO:
Obter a focagem correta.
OPERAÇÃO:
1) Caso esteja usando o visor eletrônico, presume-se que já tenha efetuado o “Ajuste do Visor Eletrônico”
( pág. 10).
2) Ajuste a Chave de Alimentação para “ ” enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave e então
pressione FOCUS ( págs. 82 e 83, * Botão FOCUS). O indicador de focagem manual aparece.
3) Para focalizar um objeto mais distante, gire o Anel de Foco no sentido horário. “ ” aparece e pisca.
Para focalizar um objeto mais próximo, gire o Anel de Foco no sentido anti-horário. “ ” aparece e pisca. Para retornar à Focagem Automática, pressione FOCUS ou ajuste a Chave de Alimentação para “ ”.
NOTAS:
Certique-se de focar a objetiva na posição máxima de telefoto quando for usar o modo de Focagem Manual. Caso focalize um objeto no modo grande angular, não será possível obter imagens nitidamente focadas utilizando o zoom, pois a profundidade de campo é reduzida a longas distâncias focais.
Quando o nível de foco não puder ser regulado para mais longe ou para mais perto, “ ” ou “ ” irá piscar.
REPRODUÇÃO BÁSICA Reprodução de uma Fita
Alto-falante
Botão Stop (5)
Botão de Retrocesso (2)
Botão de Reprodução/Pausa (4/6) Botão de Avanço Rápido (3)
Alavanca Power Zoom (VOLUME)
Chave VIDEO/ MEMORY (Abra o monitor LCD para acessá-la)
NOTAS:
Se o modo STOP prosseguir por 5 minutos quando a fonte de alimentação é a bateria, a câmera de vídeo desligará automaticamente. Para ligar de novo, ajuste a Chave de Alimentação para “OFF” e então para “
A reprodução pode ser assistida no monitor LCD, visor eletrônico ou num televisor ( pág. 54).
É possível assistir a reprodução no monitor LCD com o mesmo girado e encostado na câmera.
Indicações no monitor LCD/visor eletrônico:
• Quando a alimentação é fornecida por uma bateria: o indicador “ ” aparece. Quando a alimentação é fornecida por um cabo CC: “ ” não aparece.
• Durante o modo Stop, nenhum dos indicadores aparecem.
Quando um cabo está conectado ao conector AV ou PHONE, o som não será escutado pelo alto-falante.
Reprodução Estática: Pausa durante a reprodução.
1) Pressione 4/6 durante a reprodução.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione 4/6 novamente.
Se a reprodução estática prosseguir por mais de 3 minutos, o modo Stop da câmera de vídeo será
automaticamente acionado. Depois de 5 minutos no modo Stop, a câmera desliga automaticamente.
Quando 4/6 é pressionado, a imagem poderá não pausar imediatamente enquanto a câmera de vídeo
estabiliza a imagem estática.
Busca Rápida: Possibilita a busca em alta velocidade em uma das direções.
1) Pressione 3 para busca progressiva ou 2 para busca regressiva durante a reprodução.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione 4/6.
Durante a reprodução, pressione e segure 2 ou 3. A busca prosseguirá enquanto se mantiver o botão
pressionado. Uma vez liberado o botão, a reprodução normal será retomada.
Um leve efeito mosaico aparecerá na tela durante a Busca Rápida. Isto não representa mau funcionamento.
Reprodução Quadro-a-Quadro: Permite a busca quadro-a-quadro.
1) Acione o modo de Reprodução Estática.
2) Gire o Anel MENU em direção a “” para reprodução quadro-a-quadro progressiva ou em direção a “
para reprodução quadro-a-quadro progressiva durante a Reprodução Estática.
Para retomar a reprodução normal, pressione 4/6.
Também é possível usar o controle remoto fornecido para a reprodução quadro-a-quadro ( pág. 64).
Reprodução em Câmera Lenta, Zoom de Reprodução e Reprodução de Efeitos Especiais
Disponível apenas com o controle remoto (fornecido) ( pág. 64, 65).
1
Insira uma ta ( pág. 12).
2
Ajuste a Chave VIDEO/MEMORY para“VIDEO”
e então ajuste a Chave de Alimentação para“ enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave. Parar iniciar a reprodução, pressione 4/6.
• Para parar a reprodução, pressione 5.
• Pressione 2 para rebobinar ou 3 para avançar rapidamente a ta durante o modo Stop.
Para controlar o volume do alto-falante . . .
...... deslize a alavanca Power Zoom (VOLUME) em
direção a “+” para aumentar o volume ou em direção a “–” para baixar o volume.
”.
25
ATENÇÃO
Durante a Busca Rápida, algumas partes da imagem podem não estar nitidamente visíveis, especialmente as partes do canto esquerdo da tela.
26
E- MAI L CLI P
SO UND
REPRODUÇÃO BÁSICA Reprodução de um Cartão de Memória
Botão Stop (5)
Botão de Retrocesso (
Botão de Reprodução/Pausa (
Botão de Avanço Rápido (
Botão SELECT
Anel MENU
[Para Reprodução Normal: IMAGE] Para exibir a próxima
imagem
[Reprodução Automática: IMAGEM]
Chave VIDEO/MEMORY (Abra o monitor LCD para acessá-la.)
Display
2
)
3
Chave de Alimentação
Botão Travar
Para exibir a imagem anterior
Reprodução normal: E-MAIL CLIP
Reprodução normal: SOM
Reprodução Normal
1
Insira um cartão de memória ( pág. 13).
4
/6)
2
Ajuste a Chave VIDEO/MEMORY para
)
“MEMORY”, então ajuste a Chave de Alimentação para “ localizado na chave.
• Um arquivo armazenado é exibido.
Se você deseja selecionar outro tipo de arquivo, vá para o passo 3. Se não, vá para o passo 4.
3
aparece. Gire o Anel MENU para selecionar o tipo de arquivo: IMAGEM, E-MAIL CLIP ( (
pág. 45) ou TÍTULO ( pág. 48). Então pressione
o Anel MENU. O tipo de arquivo selecionado aparece.
4
IMAGEM . . .
Pressione pressione
Se você está visualizando um arquivo de E-MAIL CLIP . . .
Pressione Para parar a reprodução do vídeo clip, pressione 5.
Se você está escutando um arquivo de SOM . . .
Pressione D.SOUND para reproduzir o efeito sonoro exibido.
• Pressionando INFO, pode-se obter detalhes do arquivo exibido ( Informações de Arquivo”).
• Também é possível ter a visão geral de vários arquivos ao mesmo tempo (
pág. 27, Índice de Reprodução).
• É possível desligar as indicações do display (
pág. 27, “Removendo as Indicações do
Display”).
” enquanto pressiona o Botão Travar
Pressione SELECT. A Tela MEMORY SELECT
pág. 46), SOM
Se você está visualizando um arquivo de
3
para exibir a próxima imagem ou
2
para exibir a imagem anterior.
4
/6 para reproduzir o vídeo clip exibido.
pág. 27, “Visualizando
Reprodução Automática
É possível navegar através de todas as imagens armazenadas no cartão de memória.
NOTA:
A Reprodução Automática não funciona com vídeo clips.
1
Execute os passos 1 e 2 acima.
2
Pressione 4/6.
• Se você pressionar
Automática
decrescente.
• Se você pressionar
Automática
crescente.
3
, os arquivos são exibidos em ordem
, os arquivos são exibidos em ordem
Para nalizar a Reprodução Automática, pressione 5.
NOTA:
Se você fotografar uma nova imagem após a reprodução de outra, ela não será gravada sobre uma existente, porque as novas imagens são armazenadas após a última imagem gravada.
2
durante a Reprodução
3
durante a Reprodução
F F D S
Q
P
O
I
A
I U R
L L T Z A O
D E E E L T
E
I
E
R
T C
Y T
: : : : : :
1
M
1 F
O
0
A
2
I
F
0
R 8 N F
J
2 0 E
V
2 X
C
7 9
G
6
R
DVC 00 1 10
DCF : 1 0 0 - 0 0 1 0
0 0
RETURN
D I SPLAYM E NU
ON
OF F
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Anel MENU
Arquivo selecionado
Número de índice
Indicador de Bateria
Indicador do modo de operação
Botão SELECT
Botão INDEX
Botão INFO
Tela de Índice: IMAGEM
Tela de Informação: IMAGEM
Tela de reprodução
Tela do Menu
27
Índice de Reprodução
Pode-se ver ao mesmo tempo, diferentes arquivos armazenados no cartão de memória. Este sistema possibilita localizar um arquivo desejado facilmente.
1
Execute passos 1 - 3 de “Reprodução Normal”.
2
Pressione INDEX. A Tela de Índice aparece.
3
Gire o Anel MENU para mover a moldura para o
arquivo desejado.
• Pressionar a página anterior.
• Pressionando INFO pode-se obter detalhes do arquivo selecionado ( do Arquivo”).
4
é exibido.
Visualizando Informações do Arquivo
É possível obter importantes informações do arquivo, pressionando o Botão INFO, durante a reprodução normal ou índice de reprodução.
DCF : Pasta e número do arquivo (apenas
FOLDER : Nome da pasta ( FILE : Nome do arquivo ( DATE : Data que o arquivo foi criado SIZE : Tamanho da imagem (exceto arquivos
QUALITY : Qualidade da imagem (IMAGEM
TIME : Tempo da Reprodução (E-MAIL CLIP/
PROTECT : Quando ajustado para “ON”, o arquivo
• Pressione INFO novamente para fechar a Tela de Informação.
NOTA:
Com imagens feitas em outros dispositivos ou proces­sadas em um Computador, “QUALITY: – – –” será exibido.
Removendo as Indicações do Display
1
(
pág. 26).
2
aparece. Gire o Anel MENU para selecionar IMAGE ou TITLE e então pressione-o.
• Um arquivo de IMAGEM ( aparece.
3
Gire o Anel MENU para selecionar “DISPLAY” e então pressione-o.
4
pressione-o. O indicador do modo de operação e o indicador de bateria (
• Para visualizar os indicadores novamente, selecione “ON” no passo 4.
3
exibe a próxima página e 2 exibe
“Visualizando Informações
Pressione o Anel MENU. O arquivo selecionado
arquivos de imagem IMAGEM)
pág. 51)
pág. 51)
de SOM
pág. 16, 46)
somente
SOM somente
é protegido de apagamentos acidentais (
Execute os passos 1 e 2 de “Reprodução Normal”
Pressione SELECT. A Tela MEMORY SELECT
Pressione o Anel MENU. A Tela do Menu aparece.
Gire o Anel MENU para selecionar “OFF” e então
pág. 16)
pág. 46)
pág. 49).
) ou TÍTULO ( )
) desaparecem.
28
F .WH I TE
FADE R/ WI P E
AM A EPROGR
ACAMER LMANUA MSYS TE
DSC
END
AYD I SPL
C
AN E
W. BAL
RE NEON SC
LCD / T V
UTOA
I METDATE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
– – – FFO
25 ’ 02
CED
30PM:5
NRE TUR
TYQUAL I
REC SEL ECT
F I NE
28 0X96 01
I MAGE S I ZE––
NRE TUR
MODESNAP
ODEREC M SP
I
12
B TMODESOUND
ZOOM
UPGA I N
– – – – –
40
x
LFU L
AGC
NRE TUR
D I S –ONOF F
BEE P
MELOD Y
NO
TA LLY
DEMO MODE
– – – NO
T I T LE W / – ACKGRNDB
NA GAT I ONV I – FFO
SOUND I N – I CM AU/ X E - CL I P RE C –
40 X1762
CAM R ESET
NRE TUR
FADE R/ W IP E
AM A EPROGR
ACAMER LMANUA MSYS TE
DSC
END
AYD I SPL
C
AN E
W. BAL
Chave de Alimentação
Botão Travar
Display
Tela do Menu
USANDO OS MENUS PARA AJUSTE DETALHADO
Menu secundário
Anel Menu
Para o Menu de Gravação
Esta câmera de vídeo está equipada com um sistema de menu de tela de fácil uso, que simplica muitos dos ajustes mais detalhados da câmera de vídeo ( pág. 29 – 31).
1 Ajuste a Chave de Alimentação para “
enquanto pressiona o Botão Travar localizado na chave e então abra o monitor LCD completamente ou puxe o visor eletrônico totalmente.
2
Pressione o Anel MENU. A Tela do Menu
aparece.
3
Gire o Anel MENU para selecionar o menu da
função desejada e pressione-o. O menu da função desejada aparecerá.
4
A denição do menu de função dependerá da
função.
Se você selecionou “ “ PROGRAM AE” ou “ W. BALANCE” . . .
...... veja pág. 29.
Se você selecionou “ CAMERA”, “ MANUAL”, “ SYSTEM”, “ DISPLAY” ou “ DSC” . . .
...... vá para o passo 5.
5
Gire o Anel MENU para selecionar a função
desejada e pressione-o. O Menu secundário aparece. Então gire o Anel MENU para selecionar o parâmetro e pressione-o. A seleção está completada.
6
Gire o Anel MENU para selecionar “ RETURN”
e pressione-o duas vezes. A Tela do Menu fecha.
• O ícone representa “END” (FIM).
FADER/WIPE”,
Tela Normal
“vFADER/WIPE” Consulte “Efeitos de Fusão/Passagem de Cenas” ( pág. 36, 37).
r
PROGRAM AE” Consulte “Programas AE com Efeitos Especiais” ( pág. 38, 39).
u
W.BALANCE” Consulte “Ajuste do Equilíbrio do Branco” e “Operação Ma nual de Equilíbrio do Branco”
( pág. 41).
A
CAMERA
REC MODE Permite ajustar o modo de gravação de vídeo (SP ou LP) de acordo com a sua
preferência ( pág. 15).
SOUND MODE
12 BIT Possibilita a filmagem na fita com som estéreo em quatro canais separados, sendo
recomendado para uso na execução de dublagem de áudio (equivalente ao modo de 32 kHz de modelos anteriores).
16 BIT Possibilita a filmagem na fita com som estéreo em dois canais separados. (Equivalente
ao modo de 48 kHz de modelos anteriores)
ZOOM 10X Quando se ajusta para “10X” durante a utilização do Zoom Digital, a magnificação do
zoom será reajustada para 10X e o Zoom Digital será desativado.
40X Permite-lhe utilizar o Zoom Digital. Mediante o processamento e a magnificação digital
das imagens, é possível efetuar o zoom a partir de 10X (limite do zoom óptico), a um máximo de 40X de magnificação digital.
300X Permite-lhe utilizar o Zoom Digital. Mediante o processamento e a magnificação digital
das imagens, é possível efetuar o zoom a partir de 10X (limite do zoom óptico), a um máximo de 3 00X d e magnificação digital.
SNAP M ODE Consulte “Tomada Fotográfica (Para gravação de fita)” ( pág. 20). GAIN UP OFF Possibilita filmar cenas escuras sem efetuar ajustes na intensidade de brilho da
imagem.
AGC A aparência geral pode ser granulosa, mas a imagem é clara.
q
MANUAL
DIS OFF Para compensar imagens instáveis causadas por tremulações da câmera de vídeo,
particularmente quando utilizar altas magnificações.
NOTA S:
• Pode não ser possível obter uma estabilização precisa, caso a tremulação da mão seja excessiva ou sob as seguintes condições:
• Quando filmar objetos com listras ver ticais ou horizontais.
• Quando filmar objetos escuros ou imprecisos.
• Quando filmar objetos contra luz (muito forte).
• Quando filmar cenas com movimentos em várias direções.
• Quando filmar cenas com fundo de baixo contraste.
• Desative este modo quando for gravar com a câmera sobre um tripé.
• O indicador “ ” piscará ou apagará quando o Estabilizador não puder ser usado.
ON
SELF TIMER Consulte “Self-Timer (Gravação automática)” ( pág. 34). 5S
OFF Consulte “Gravação de 5 segundos” ( pág. 35). 5S Anim. Permite-lhe gravar apenas alguns quadros. Usando um objeto inanimado e mudando a
sua posição entre as tomadas, é possível gravar o objeto como se ele estivesse em movimento ( pág. 35).
TELE MACRO
OFF Geralmente, a distância até um objeto focalizado pela objetiva depende da
magnificação do zoom. A menos que haja uma distância de mais de 1m até o objeto, a objetiva estará fora de foco no ajuste de telefoto máximo. Quando ajustar em “ON”, o usuário poderá filmar o maior objeto possível a uma distância de aprox. 60cm.
• Dependendo da posição do zoom, a objetiva poderá sair de foco.
ON
NOTAS:
Os ajustes feitos no Menu “ CAMERA” são ativados quando a Chave de Alimentação é ajustada para “ ” ou ”. Entretanto, os menus ajustados podem ser mudados somente quando a Chave de Alimentação está ajustada para “ ”.
Os ajustes “ MANUAL” são ativados somente quando a Chave de Alimentação está ajustada para “ ”.
CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA
: Pré-ajuste de fábrica
29
Loading...
+ 67 hidden pages