Tak for købet af dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og
anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
• Alle større afsnit og underafsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
• Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
• Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilte, så de lettere kan findes.
Det anbefales at De . . .
..... konsulterer stikordsregisteret (
brugen.
..... læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af dette videokamera.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på s. 89 – 91 grundigt inden brugen.
墌 s. 81 – 88) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL:
UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER
GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
Forsigtig: (gælder jackboks)
For at reducere risikoen for brand, må dækslet ikke fjernes. Der er ingen dele indeni, som kan
serviceres af brugeren. Overlad alle reparationer til kvalificerede fagfolk.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
䡲 Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i
videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
䡲 Hvis De ikke anvender lysnetadapter/laderen i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af
stikkontakten i væggen.
NB:
● Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
● Lysnetadapter/opladerens mærkeplade (serienummerpladen) sidder på dens underside.
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til
gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/søgeren
kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden. Benyt JVC BN-V408U/V416U/V428U
batteripakningerne og den medfølgende multispændings lysnetadapter/oplader til at oplade dem. (Det kan
eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Page 3
DA
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring
det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på
bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne.
(Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan
slippe ud.)
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale
regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin,
blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat.
(Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød.)
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne
kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for at den medfølgende skulderrem er sat på, og altid bruge den.
Hvis De bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige
camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i
særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen
kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af camcorderen til jackboksen ved hjælp af kabler (S-Video, redigerings, Jævnstrømsledning) og
anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler
over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
Monter kun JVC VL-V3U videolyset (ekstraudstyr), VL-F3U video-flashen eller MZ-V3U stereozoommikrofonen på camcorderens info-sko.
3
䡲 Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og
MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “” og hukommelseskort med mærket “”
eller “” kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De . . .
.....sikre Dem, at De kun anvender kassetter med .
.....kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort med mærket
.....huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
.....huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel
anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som
f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
eller .
Page 4
4
DA
STANDARD UDSTYR
Lysnetadapter/
oplader
AA-V40EG
S-Videokabel
Lydkabel
til tilslutning af
hovedtelefon
(ekstraudstyr)
Skulderrem
Fjernbetjening
RM-V717U
JævnstrømsledningLyd-/videokabel
Modlysblænde
(sidder allerede
på camcorderen
Jackboks
CU-V504U
Redigeringskabel
Objektivdæksel
(
墌 s. 5 angående
montering.)
Batteripakning
BN-V408U
(ø3,5 ministik til
RCA-stik)
USB-kabel
墌 s. 5)
Hukommelseskort
(8 MB) (er allerede
sat i camcorderen)
CD-ROM
R03 (AAA) batteri x 2
(til fjernbetjeningen)
Kabel-adapter
NB:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at camcorderens optimle ydelse sikres.
Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende af kablet, som er nærmest filteret tilsluttes camcorderen.
Page 5
Hvordan modlydblænden
tages af/sættes på
Den medfølgende modlysblænde
bidrager til at afskærme skærende lys,
når der optages under forhold med
skarpt sollys, med samme metode,
som professionelle fotografer
anvender.
Aftagning:
Drej modlysblænden
i retningen mod uret.
Montering:
Sæt modlysblænden ud
for camcorderens linse og
skru den på i retningen
med uret.
Gevind
Hvordan objektivdækslet sættes på
Beskyt objektivet ved at sætte det medfølgende objektivdæksel på som vist i illustrationen.
NB:
Bekræft at objektivdækslet er sat korrekt på ved at kontrollere, at flugter med kameraet.
DA
5
123
Objektivdækslet kan sættes på,
hvis modlysblænden er sat på
camcorderen.
Page 6
6
DA
Hvordan lydkablerne anvendes
Når en hovedtelefon (ekstrudstyr) anvendes, skal der tilsluttes til det medfølgende lydkabel (med et støjfilter
monteret), og lydkablet skal derefter tilsluttes camcorderen. Støjfilteret vil reducere interferens.
Hovedtelefon
Lydkabel
Til PHONE
Støjfilter
Page 7
MODEDEMO–ONOFF
AUTOMATISK DEMONSTRATION
Den automatiske demonstration finder sted, når
“DEMO MODE” er sat til “ON” (fabriksindstilling).
䡲 Den automatiske demonstration begynder, hvis der ikke er
nogen betjening i omkring 3 minutter, efter at afbryderen er sat i
stilling “” eller “ ” og der ikke er nogen kassette i
camcorderen.
䡲 Hvis De foretager en betjening under demonstrationen, vil
demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager
nogen betjeninger i mere end 3 minutter derefter, vil
demonstrationen fortsætte.
䡲 “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for
camcorderen.
䡲 Annullering af den automatiske demonstration:
1. Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens låseknappen på afbryderen
holdes nede, og tryk derefter på MENU.
Menu-skærmen kommer frem.
2. Drej MENU for at vælge “ SYSTEM”, og tryk det ind.
SYSTEM-menuen kommer frem.
3. Drej MENU for at vælge “DEMO MODE” og tryk det ind. Sub-
menuen kommer frem.
4. Drej MENU for at vælge “OFF” og tryk det ind.
5. Drej MENU for at vælge “ RETURN” og tryk to gange på det.
ca. 1 time og 30 minutter
ca. 2 timer
ca. 3 timer 20 minutter
Strømforsyning
Denne camcorders strømforsyningssystem giver
Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der
passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder,
som hører til andet udstyr.
OPLADNING AF BATTERIERNE
1 Sørg for at tage camcorderens jævnstrømsledning
ud af forbindelse med lysnetadaper/opladeren. Sæt
lysnetadapter/opladerens netledning i en stikkontakt i
væggen (vekselstrømsudtag). POWER indikatoren
begynder at lyse.
2 Sæt batteripakningen på med mærkerne
ud for de modsvarende mærker på lysnetadaper/
opladeren. CHARGE indikatoren begynder at blinke
som indikering af, at opladningen er begyndt.
3 Opladningen er færdig, når CHARGE indikatoren
er holdt op med at blinke og lyser konstant.
Skyd batteriet i pilens retning og løft det af. Husk at
tage lysnetadapter/opladerens netledning ud af
stikkontakten i væggen.
NB:
● Hvis beskyttelsesdækslet er sat på batteripakken, skal det tages af først.
● Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle
temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
● De herover anførte opladetider gælder for en fuldt afladet batteripakning.
● Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
● For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør lysnetadapter/opladeren ikke anbringes i nærheden af en radio.
● Hvis De forbinder camcorderens jævnstrømsledning til adapteren under opladning af batteriet, vil camcorderen blive
strømforsynet og opladningen stopper.
● Eftersom lysnetadapter/opladeren frembringer elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den
derfor kun på et godt ventileret sted.
● Når De oplader batteripakningen første gang eller efter at den ikke har været anvendt i længere tid, er det ikke sikkert,
at CHARGE indikatoren tændes. Tag i dette tilfælde batteripakningen af lysnetadapter/opladeren, og forsøg derefter at
oplade igen.
● Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er det tegn på, at batteriet er
udtjent og skal skiftes ud. Anskaf et nyt batteri.
Om batterierne
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad og lad
være at udsætte dem for stærk varme, da dette kan
føre til brand og/eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler
komme i berøring med metal, da dette kan resultere i
kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved lithium-ion batterier
Lithium-ion batteripakninger er små, men besidder
Lithium-ion er sårbart i koldt vejr.
ikke desto mindre en stor effektkapacitet. Hvis de
imidlertid udsættes for lave temperaturer (under
10°C), vil deres brugstid blive kortere og de kan helt
ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De
putte batteripakningen i lommen eller anbringe den
på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og
derefter sætte den på camcorderen igen. Så længe
selve batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke
forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem,
at batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
Page 9
2
1
BATT. RELEASE- knap
OBS!
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før
strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan
bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter
hensigten.
INFORMATION
Batterisættet til udvidet brug er et sæt, som består af
en batteripakning og en lysnetadapter/oplader:
VU-V840 SÆT : BN-V840U batteripakning &
VU-V856 SÆT : BN-V856U batteripakning &
Læs brugsanvisningen for sættet inden brug.
Hverken BN-V840U eller BN-V856U kan oplades
med den lysnetadapter/oplader, som følger med
denne camcorder. Anvend kun AA-V15EG
lysnetadapter/opladeren til BN-V840U
batteripakningen og kun AA-V80EG lysnetadapter/
opladeren til BN-V856U batteripakningen.
•Hvis battteripakningen monteres med
mærkerne i den forkerte retning, kan der opstå
fejlfunktion.
Aftagning af batteripakningen . . .
.....skyd batteripakningen en smule nedad, idet De
trykker BATT. RELEASE ned, for at frigøre
batteripakningen.
Omtrentlig optagetid
Batteripakning
BN-V408U
BN-V416U
(ekstraudstyr)
BN-V428U
(ekstraudstyr)
BN-V840U
(ekstraudstyr)
BN-V856U
(ekstraudstyr)
LCD-monitor
til/ søger fra
1 time 5 min.
2 timer 10 min.
3 timer 50 min.
5 timer 20 min.
7 timer 30 min.
NB:
● Optagetiden reduceres betydeligt under følgende
omstændigheder:
• Zoom- eller optageindstilling aktiveres gentagne
gange.
• LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
• Gengiveindstillingen aktiveres gentagne gange.
● Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder
nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange
den planlagte optagetid.
LCD-monitor
fra/ søger til
1 time 15 min.
2 timer 30 min.
4 timer 20 min.
6 timer 10 min.
8 timer 40 min.
9
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug den medfølgende lysnetadapter/oplader (tilslut som vist på illustrationen).
NB:
● Den medfølgende lysnetadapter/oplader udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
● Angående yderligere bemærkninger,
Til stikkontakt i
væggen
Lysnetadapter/
oplader
Til DC OUTterminal
墌 s. 8.
Netledning
Jævnstrømsledning
Til DC
indgangsbøsning
Jackboks
Page 10
10
DA
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Motorzoomarm
Optagestart/
stop-knap
Afbryder
Låseknap
PAUSE
Diopterjusteringskontrol
Justering af greb
1 Adskil velcro-båndet.
2 Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i
grebet.
3 Juster længden således, at optagestart/stop-
knappen og afbryderen og motorzoomarmen nemt
kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre
gennem grebet. Husk at fastgøre velcro-båndet efter
behov.
Justering af søgeren
1 Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “”, mens De
trykker låseknappen på afbryderen ind.
2 Træk søgeren helt ud og indstil den med hånden
til den bedste synsvinkel.
3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
1
3
2
Påsætning af skulderrem
1 Gå frem efter illustrationen og før remmen
gennem øskenen
den gennem spændet
fastgøre den anden ende af remmen til det andet
øsken
3, som sidder under håndremmen. Pas på, at
remmen ikke er snoet.
Montering på stativ
Hvis De anvender et stativ, skal dets ben spredes for
at camcorderen kommer til at stå stabilt. Anvendelse
af små stativer kan ikke anbefales, da dette kan
bevirke, at camcorderen falder ned og lider skade.
1, fold den derefter bagud og før
2. Gentag dette for at
FORSIGTIG
1 Monter kameraet på kamerastativet ved at sætte
retningstappen og skruen på linie med kameraets
monteringsfæste og taphul. Stram derefter skruen i
retningen med uret. Nogle stativer er ikke udstyret
med tapper.
Page 11
DA
11
Driftsindikator
Display
AM AEPROGR
AN E
C
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
Afbryder
Låseknap
MENU-drejeknap
F.WHITEFADER/W I PE
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid automatisk på båndet. De
kan vælge, om De vil se denne information under
gengivelse (
墌 s. 31, 32).
1 Sæt afbryderen i stilling “”, mens De holder
låseknappen på afbryderen inde, og åbn LCDmonitoren helt eller træk søgeren helt ud.
Driftsindikatoren lyser, og camcorderen er tændt.
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ DISPLAY”. Tryk den
ind, og DISPLAY-menuen kommer frem.
4 Drej MENU for at vælge “CLOCK ADJ.”. Tryk den
ind, og “day” (dag) fremhæves.
Drej MENU for at indtaste dagen. Tryk den ind.
Gentag dette for at indtaste måneden, året, timen og
minuttet. Drej MENU for at vælge “
tryk den ind to gange. Menu-skærmen forsvinder.
NB:
Selv når De vælger “CLOCK ADJ.”, vil camcorderens
indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren
ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den
fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter
(dag). Når De er færdig med at indstille minutangivelsen
og trykker på MENU, vil datoen og tiden begynde at gå
fra den dato og tid, De netop har indstillet.
RETURN” og
RE NEON SC
IMETDATE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
NRETUR
CLOCK
ADJ .
–
LCD / TV
–
–FFO
UTOA
12 .25 .02
1730:
12 .25 .02
1730:
DISPLAY-menu
Page 12
12
DA
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Slettegarderingsknap*
Sørg for, at siden
med ruden
PUSH HERE
(Tryk her)
Kassetteholderdæksel
* Beskyttelse af værdifulde optagelser . . .
.....skyd slettegarderingsknappen på bagsiden af
båndet mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at
blive slettet. Hvis De senere vil optage på
båndet, skal De blot skyde knappen tilbage til
“REC”, før båndet sættes i.
Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH HERE”delen, når De lukker kassetteholderen, da der ellers
er risiko for, at De får fingrene i klemme i
kassetteholderen og derved kommer til skade eller
forårsager skade på camcorderen.
OPEN/EJECT knap
vender udad.
Kassetteholder
Isætning/udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan
isætte eller udtage en kassette.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det
låses fast. Holderen åbner automatisk.
•Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på “PUSH
HERE” for at lukke kassettedækslet.
•Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt
tilbage, før du lukker kassetteholderdækslet.
•Hvis batterieffekten er lav, er det ikke sikkert, at De
kan lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt.
Skift batteriet ud med et, der er fuldt opladet, før De
går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses
fast med et klik.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Optagehastighed
SPLP
NB:
● Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne. Forsøg ikke at fremskynde dette ved at bruge magt.
● Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder: Luk kassetteholderdækslet og prøv igen. Hvis
kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og derefter tænde for den igen.
● Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Sæt det derefter i
kassetteholderen igen efter et lille stykke tid.
● Vent et par sekunder, før De åbner kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme
omgivelser.
● Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før kassetteholderen er kommet ud, kan De beskadige camcorderen.
● Selv hvis der slukkes for camcorderen, kan en kassette sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen imidlertid lukkes
med camcorderen slukket, er det ikke sikkert den går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen, inden isætning
eller udtagning af en kassette.
● Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt afsnit på
båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har åbnet sig eller
ej. Vi henviser til s. 23 angående information om optagelse fra et punkt inde på båndet.
Page 13
DA
13
Kortdæksel
Hukommelseskort
Afskåret kant
Etikette
Isætning af et hukommelseskort
Det medfølgende hukommelseskort er allerede sat i
camcorderen, når De køber den.
1 Kontroller, at der er slukket for camcorderen.
2 Åbn derefter kortdækslet (MEMORY CARD).
3 Sæt Deres hukommelseskortet ind med den
afskårne kant først.
•Undgå at røre ved terminalen på bagsiden af
mærkaten.
4 Kortdækslet lukkes ved at man trykker på det,
indtil der lyder et klik.
For at tage et hukommelseskort ud . . .
.....skal De trykke på det i trin 3, så det automatisk
kommer ud af camcorderen. Træk det derefter ud
og luk kortdækslet.
NB:
● Sørg for kun at anvende SD-hukommelseskort, som er
mærket “
udstyret med mærket “
● Visse fabrikater af hukommelseskort kan ikke anvendes
med denne camcorder. Rådfør Dem med fabrikanten
eller forhandleren, inden De anskaffer et
hukommelseskort.
● Inden en nyt hukommelseskort tages i brug, er det
nødvendigt først at FORMATERE det.
Undlad at isætte/udtage hukommelseskortet, mens
der er tændt for camcorderen, da dette kan bevirke,
at hukommelseskortet kan blive beskadiget eller at
camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
” eller MultiMediaCard-kort, som er
”.
墌 s. 51.
OBS!
Beskyttelse af værdifulde filer (gælder kun SD-hukommelseskort) . . .
Skrive/
slettegarderingstap
.....skyd skrive/slettegarderingstappen på siden af
hukommelseskortet i retning mod “LOCK”. Dette forhindrer, at der
opatges på hukommelseskortet. Hvis De vil optage på
hukommelseskortet, skal De skyde tappen tilbage til stillingen
modsat “LOCK”, inden kortet sættes i.
Page 14
14
DA
For at tænde for camcorderen, skal De først sætte
afbryderen til en hvilken som helst funktionsindstilling med undtagelse af “OFF”, mens
låseknappen på afbryderen trykkes ned og
derefter trække søgeren helt ud eller åbne LCDmonitoren.
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
Afbryder
Låseknap
F
F
O
Y
A
P
L
Driftsindikator
Når afbryderen er sat i stilling “”, vil “ ”
komme frem. I stilling “
” eller “” er der
ingen indikering.
1280
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Funktionsindstilling
Vælg den rigtige funktionsindstilling som ønsket med
afbryderen og VIDEO/MEMORY-knappen.
Afbryderens stilling
(Manuel):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige
optagefunktioner via menuerne. Hvis De vil have
flere kreative muligheder end med fuldautomatisk
optagelse, så prøv denne indstilling.
(Fuldauto-matisk):
Gør det muligt at optage UDEN specialeffekter
eller manuelle indstillinger. Anbefales til optagelse
i typiske situationer.
OFF:
Giver Dem mulighed for at slukke for
camcorderen.
:
Gør det muligt at gengive en optagelse på båndet,
at få tilgang til data på hukommelseskortet eller at
overføre et stillbillede, som er optaget på båndet
eller hukommelseskortet til en computer.
VIDEO/MEMOR Y-Knappens stilling
VIDEO:
• Muliggør optagelse på et bånd eller afspilning af
et bånd. Omkring 6 sekunder af et stillbillede
sættes ind mellem videooptagelserne (
Hvis “REC SELECT” er sat i stilling “
” i DSC-menuskærmen, optages
stillbillederne også på hukommelseskortet.
• Zoom-forstørrelse over 10X er disponibel
(墌 s. 22, 29).
MEMORY:
Muliggør optagelse på et hukommelseskort eller
adgang til data på et hukommelseskort.
Filstørrelse (Stillbillede) :
640 x 480 billedelementer,
1024 x 768 billedelementer,
1280 x 960 billedelementer eller
1600 x 1200 billedelementer.
Filstørrelse (Levende billede) :
160 x 120 billedelementer eller
240 x 176 billedelementer.
墌 s. 20).
/
Når afbyderen er sat i stilling “
” eller “ ” og
VIDEO/MEMORY-knappen er sat til “MEMORY”,
vil den valgte billedstørrelse komme frem. I
stilling “VIDEO” er der ingen indikering.
Page 15
Driftsindikator
Display
REC MODE– SP
Afbryder
Låseknap
MENU-drejeknap
Menu-skærm
LP
DA
15
Indstilling af optagehastighed
Vælg den hastighed, der passer til formålet.
1 Sæt afbryderen i stilling “”, mens De holder
låseknappen på afbryderen inde, og åbn LCDmonitoren helt eller træk søgeren helt ud.
Driftsindikatoren lyser, og camcorderen er tændt.
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ CAMERA”. Tryk den
ind, og CAMERA-menuen kommer frem.
4 Drej MENU for at vælge “REC MODE” og tryk
den ind. Sub-menuen kommer frem. Vælg “SP” eller
“LP” ved at dreje MENU og tryk den ind. Drej MENU
for at vælge “
Menu-skærmen forsvinder.
•Lydoverspilning (
(
墌 s. 71) er muligt på et bånd, som er optaget i SP-
indstilling.
•“LP” (Long Play) er mere økonomisk, da den giver
1,5 gange så lang optagetid.
NB:
● Hvis De skifter hastighed midt i en optagelse, bliver
billedet forvrænget omkring skiftepunktet.
● Når De har foretaget LP optagelser med denne
camcorder, anbefales det også at benytte camcorderen
til gengivelse af disse optagelser.
● Under gengivelse af bånd, der er optaget med et andet
camcorderen, kan der være støjstriber på billedet og
kortvarige afbrydelser af lyden.
RETURN” og tryk den ind to gange.
墌 s. 72) og indføjelsesredigering
Sub-menu
Page 16
16
DA
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Driftsindikator
Display
TYQUAL I
IMAGE SIZE––
REC SEL EC T
Afbryder
Låseknap
MENU-drejeknap
FINE
281X9006
–
Menu-skærm
Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse
Billedkvaliteten/billedstørrelsen kan vælges alt efter
ønske. Vi henviser til oversigten på side 17 angående
dette.
1 Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede, og åbn LCD-monitoren
helt eller træk søgeren helt ud. Driftsindikatoren
begynder at lyse, og camcorderen tænder.
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ DSC” og tryk den
ind. DSC-menuen kommer frem.
4 Drej MENU for at vælge “QUALITY” og tryk det
ind. Undermenuen kommer frem. Drej MENU for at
vælge den ønskede funktion og tryk det ind.
5 Drej MENU for at vælge “IMAGE SIZE” og tryk
det ind. Undermenuen kommer frem. Drej MENU for
at vælge den ønskede funktion og tryk det ind.
6 Drej MENU for at vælge “ RETURN”, og tryk
den ind to gange. Menu-skærmen lukker.
NB:
● Med billeder, som er optaget i 1600 x 1200-indstilling,
kan lukkerhastigheden kun anvendes op til 1/500 i
“SPORTS”-indstillingen (
● Ændring af billedstørrelsen kan kun udføres, hvis
VIDEO/MEMORY-knappen er i MEMOR Y-stilling.
墌 s. 39).
NRETUR
Page 17
HUKOMMELSESKAPACITET
Antallet af billeder, der kan gemmes i hukommelsen, afhænger af den valgte billedkvalitet, så vel som
kompositionen af motiverne i billederne.
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes i hukommelsen
DA
17
IMAGE SIZE
640 x 480
1024 x 768
1280 x 960
1600 x 1200
* Eftersom lydeffekter (墌 s. 45) og titler (墌 s. 48) på forhånd er lagret på det medfølgende 8 MB hukommelseskort, vil
antallet af billeder, der kan lagres, være mindre end det her angivne antal.
QUALITY
FINE
STANDARD
FINE
STANDARD
FINE
STANDARD
FINE
STANDARD
SD-hukommelseskort (ekstraudstyr)
8 MB*16 MB32 MB64 MB
3298205405
1 1 02956251215
144698190
46145310605
92862120
3098205405
6 184078
2062130260
Page 18
18
DA
GRUNDLÆGGENDE OPTAGELSE
Båndoptagelse
Driftsindikator
Afbryder
Tally-lampe
(lyser under
optagelsen)
Låseknap
Optagestart/stop-knap
Display
Indikator for resterende tid på
båndet (omtrentlig)
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis
ikke, så gør det før De fortsætter.
● Strømforsyning (
● Justering af greb (
● Justering af søgeren (
● Isætning af en kassette (
● Indstilling af optagehastighed (
墌 s. 8)
墌 s. 10)
墌 s. 10)
墌 s. 12)
墌 s. 15)
1 Tryk tapperne på objektivdækslet ind for at tage
det af.
Tryk på PUSH OPEN, åbn LCD-monitoren, og sæt
VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”.
2 Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens De
trykker låseknappen på afbryderen ind.
Optagelse ved at se i søgeren:
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst. Træk
søgeren helt ud.
Under
optagelse
25
min
min
(Beregnes nu)
90 min
89 min
3 min
2 min
(Blinker)
1 min
(Blinker)
• Sørg for at trække søgeren helt ud, indtil et klik
høres, da den ellers kan blive trykket tilbage under
brugen.
Optagelse ved at se på LCD-monitoren:
Sørg for, at søgeren er trykket helt tilbage. Drej den
opad/nedad, så den mest bekvemme synsvinkel
opnås.
• Tændt-indikatoren begynder at lyse, og
camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE”
vises.
3 Tryk på optagestart/stop-knappen. “”
vises, mens optagelsen står på.
For at stoppe optagelsen . . .
.....skal De trykke på optagestart/stop-knappen.
Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
BR I
180°
Åbne-knap
(PUSH OPEN)
GHT
90°
0 min
(Blinker)
VIDEO/MEMORY-knap
MENU-drejeknap
For at justere displayets lysstyrke, skal De . . .
.....dreje MENU, indtil lysstyrke-indikatoren på
displayet flytter sig og den ønskede lysstyrke er
nået.
• Når søgeren anvendes, er det også muligt at
indstille lysstyrken på samme måde.
Page 19
DA
19
NB:
● Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol, kan det være svært at se i den. I en sådan situation
anbefaler vi, at De bruger søgeren.
● Billedet vil ikke komme frem samtidigt på LCD-monitoren og søgeren med undtagelse af under tovejs-optagelse. Det
vil komme frem i søgeren, når LCD-monitoren er i låst position og det vil komme frem på LCD-søgeren, når den er
helt udtrukket.
● Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
● Der kan gå lidt tid, efter at De åbnet kassetteholderdækslet, inden holderen åbner. Brug ikke magt.
● Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker
kassetteholderdækslet.
● Når optagestart/stop-knappen trykkkes ind, kan det tage et par sekunder, inden den aktuelle optagelse begynder.
” begynder at rotere, når camcorderen begynder at optage.
“
● Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet, og beregningens nøjagtighed kan variere alt efter,
hvilken type bånd der anvendes.
● “TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand
ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen,
sættes i.
● Hvis optage-standby funktionen fortsætter i mere end 5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Tryk
søgeren tilbage og træk den ud igen eller luk LCD-monitoren og åbn den igen for at tænde for camcorderen igen.
● Hvis der er et blankt afnit mellem optagelser på båndet, afbrydes tidskoden og der kan forekomme fejl, når båndet
redigeres. Se “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (
● Under optagelse vil der ikke komme nogen lyd fra højttalerne. Hvis De vil høre lyden, skal De tilslutte en hovedtelefon
(ekstraudstyr) til PHONE-stikket. Lydstyrken vil holde samme niveau som den havde under gengivelse (
● For at slukke tally-lampen eller koble biplyden ud under optagelse,
墌 s. 23), angående hvordan dette undgås.
墌 s. 25).
墌 s. 28, 30.
KREATIVE OPTAGELSER
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske
resultater, hvis man anvender anderledes
optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede
stilling og drej LCD-monitoren i den mest bekvemme
retning. Den kan drejes 270° (90° nedad og 180°
opad).
Optagelse af
Dem selv
TOVEJS-OPTAGELSE
Den person, De optager, kan se sig selv på LCDmonitoren, og De kan endog optage Dem selv, mens
De ser Deres eget billede på LCD-monitoren.
Åbn LCD-monitoren og drej den opad til 180°,
således at den vender fremad. Hvis LCD-monitoren
drejes opad til en vinkel på over ca. 105°, vil billedet
på monitoren blive spejlvendt vertikalt. Hvis søgeren
trækkes ud på det tidspunkt, vil den også blive
aktiveret.
Ret objektivet mod motivet (Dem selv, hvis De vil
optage Dem selv) og begynd at optage.
Under tovejs-optagelse, vil billedet og indikatorerne
på monitoren ikke se spejlvendte ud som de ville i et
spejl.
NB:
● Under tovejs-optagelse kan kun “båndtransport”
indikatoren og advarselsindikatorerne (
ses; de kommer frem omvendte i displayet som ses de i
et spejl, men er ikke spejlvendte i optagelsen.
● Indikatoren for resterende tid vises ikke under tovejsoptagelse. Når den resterende tid er nede på 2
minutter, kommer indikatoren dog frem og viser den
resterende tid:
(blinker), (blinker)
(blinker),
墌 s. 87, 88)
Page 20
20
DA
GRUNDLÆGGENDE OPTAGELSE
Båndoptagelse (fortsat)
SNAPSHOT-knap
Afbryder
Låseknap
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for at
få adgang til knappen.)
MENU-drejeknap
Display
Menu-skærm
SNAP MODE – FULL
FULL
Snapshot-funktion uden
ramme*
PIN-UP
Pin-up funktion
* Lyden af lukkeren, der lukker, høres.
NEGA
PIN–UP
FRAME
NEGA
Nega-funktion*
FRAME
Snapshot-funktion med
ramme*
Snapshot (For båndoptagelse)
Denne egenskab gør det muligt at optage stillbilleder,
der ligner fotografier, på båndet.
VALG AF SNAPSHOT FUNKTION
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter afbryderen i stilling “
trykker låseknappen på afbryderen ind. Træk søgeren
helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
”, mens De
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ CAMERA”. Tryk det
ind, og CAMERA-menuen kommer frem.
4 Drej MENU for at vælge “SNAP MODE”, og tryk
det derefter ind.
5 Drej MENU for at vælge den ønskede snapshot-
indstilling, og tryk det derefter ind.
Drej MENU for at vælge “
ind to gange. Menu-skærmen lukker.
SNAPSHOT OPTAGELSE
RETURN” og tryk det
1 Tryk på SNAPSHOT.
Hvis De trykker under optage-standby . . .
.....vil “PHOTO” komme frem og et enkelt stillbillede
vil blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter
camcorderen igen indstilles til optage-standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
.....vil “PHOTO” komme frem og et stillbillede vil
blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter den
normale optagelse fortsætter.
Motordrift-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde, opnås der en virkning,
som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem
stillbillederne er ca. 1 sekunder.)
NB:
● For at fjerne lukkerlyden, “BEEP” på side 30.
● Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “PHOTO”
begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
● Selv hvis Program-AE med specielle effekter (
er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med
specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshotoptagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
● Hvis SNAPSHOT trykkes ind, når “DIS” er sat i stilling
“ON” (
s. 29), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
●
s. 61, hvis De vil kopiere billeder, som er optaget på
et bånd, til et hukommelseskort.
● Motordrevfunktionen sættes ud af kraft, hvis “REC
SELECT” sættes til “
(
s. 31).
●
Motordrevfunktionen sættes ud af kraft, hvis “REC SELECT”
sættes til “ / ” i menu-skærmen ( s. 31).
● Hvis “REC SELECT” er sat i stilling “
DSC-menuskærmen, optages stillbillederne også på
hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer).
● Også under gengivlse vil alle snapshot-funktioner med
undtagelse af Nega/Posi-funktionen være disponible,
når “
skærmen (
● Hvis en hovedtelefon er tilsluttet PHONE-bøsningen, vil
lukkelyden ikke kunne høres, men optages ikke desto
mindre på båndet.
COPY” er sat i stilling “OFF” i menu-
s. 32).
/ ” i menu-skærmen
s. 38)
/” i
Page 21
GRUNDLÆGGENDE OPTAGELSE
Hukommelseskort-optagelse
DA
21
SNAPSHOT-knap
Afbryder
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for at
få adgang til knappen.)
Billedstørrelse
Viser billedfilstørrelsen: 1600 (1600 X 1200), 1280 (1280 x
960), 1024 (1024 x 768) eller 640 (640 x 480) (
Optagelses-ikon
Kommer frem og blinker under optagelse.
Kort-ikon
Kommer frem under optagelse og blinker, når der er
sat et hukommelseskort i:
hukommelseskort) eller
1280
Tilbageværende antal billeder
Viser det tilbageværende antal billeder, som kan
gemmes. Antallet øges eller mindskes, afhængigt
af billedkvaliteten/billedstørrelsen etc.
Billedkvalitet
Viser kvaliteten af billedet: F (fin) eller S
(standard) (i kvalitetsrækkefølge) (
Fokus-ikon
Blinker, mens fokus indstilles, og holder op
med at blinke, når fokus er låst.
Lyden af lukkeren, der lukker, høres.
(SD-
(MultiMediaCard-kort).
Display
51
s. 16).
Snapshot-funktion uden
ramme
Låseknap
s. 16).
Grundlæggende optagelse (Snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder
som digitalt stillkamera til at tage snapshots.
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis
ikke, så gør det før De fortsætter.
● Strømforsyning (
● Justering af greb (
● Justering af søgeren (
● Isætning af et hukommelseskort (
● Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse (
s. 8)
s. 10)
s. 10)
s. 13)
s. 16)
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen i stilling “
”, mens De trykker låseknappen på
eller “
afbryderen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCDskærmen helt.
2 Tryk SNAPSHOT helt ind.
Billedet optages på Deres hukommelseskortet.
•For at kontrollere, hvordan billedet ser ud, inden det
optages på hukommelseskortet, skal De trykke
SNAPSHOT halvvejs ind og holde den der. “
kommer frem og holder op med at blinke, når det
billede, der er indfanget, er fokuseret. For at
annullere, skal De slippe SNAPSHOT. Tryk
SNAPSHOT helt ind, hvis De vil optage det på
hukommelseskortet.
•Stillbilleder optages på Deres hukommelseskortet
uden ramme.
Sletning af uønskede still-billeder . . .
.....se “Sletning af filer” (
still-billeder, hvis der er uønskede still-billeder i
Deres hukommelseskortet eller hvis dets
hukommelse er fuld.
For at fjerne lukkerlyden . . .
.....hvis De ikke vil høre lyden af lukkeren, skal De
sætte “BEEP” til “OFF” i menuskærmen
s. 28, 30). Lyden vil ikke længere komme ud
(
af højttaleren.
NB:
● Selv hvis “DIS” er sat i stilling “ON” ( s. 29), vil
stabilisatoren blive deaktiveret.
● Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “PHOTO”
begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
● Hvis Program-AE med specielle effekter (
aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med
specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshotoptagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
● Hvis der ikke optages i ca. 5 minutter, når afbryderen
står i stilling “
strømforsynes af battaripakningen, vil camcorderen
automatisk slukke for at spare strøm. Hvis De vil
optage igen, skal De lukke LCD-skærmen og derefter
åbne den igen. Hvis De anvender søgeren, skal De
trykke den ind og derefter trække den ud igen.
● Motordrev-funktionen (
VIDEO/MEMORY-knappen er sat i “MEMORY” stilling.
● Hvis en hovedtelefon er tilsluttet PHONE-bøsningen, vil
lukkelyden ikke kunne høres, men optages ikke desto
mindre på båndet.
● Still-billeder, der er taget, er kompatible med DCF
(Design rule for Camera File system). De er ikke
kompatible med apparater, som ikke er kompatible med
DCF.
s. 50) og slet uønskede
” eller “ ” og camcorderen
s. 20) er sat ud af kraft, når
”
s. 38) er
”
Page 22
22
DA
GRUNDLÆGGENDE OPTAGELSE
Bånd- og hukommelseskort-optagelse
Indzoomning (T: Tæt)
1x
WT
01x
Omtrentligt zoomforhold
01x
WT
Zoom display
WT
Motorzoomarm
02x
WT
Udzoomning (W: Wide)
Digital zoom område
10X (optisk) zoom
område
04x
WT
FACILITET: Zoomning
BETJENING:
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en
hurtig ændring af billedforstørrelsen.
BETJENING:
Indzoomning
Skyd motorzoomarmen mod “T”.
Udzoomning
Skyd motorzoomarmen mod “W”.
Jo hårdere, De trykker på motorzoomarmen,
desto hurtigere bliver zoomningen.
NB:
● Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning.
Indstil i dette tilfælde zoomen, mens
camcorderen er indstillet til standby til
optagelse, lås fokus ved at anvende den
manuelle fokusering (
s. 24), og zoom ind
eller ud i optageindstilling.
● Zoomning er mulig til max. 300X, eller den kan
ændres til 10X forstørrelse med anvendelse af
optisk zoomning (
s. 29).
● Zoomforstørrelse på over 10X udføres via
digital billedbehandling, hvorfor den kaldes
digital zoomning.
● Under digital zoomning kan billedkvaliteten
være forringet.
● Digital zoomning kan ikke anvndes, når VIDEO/
MEMORY-knappen er sat i stilling “MEMORY”
s. 14).
(
● Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra
motivet) er muligt, hvis motorzoomarmen
sættes hele vejen til stilling “W”. Vi henviser
også til “TELE MACRO” i menu-skærmen på
side 30.
Afbryder
MENU-drejeknap
Page 23
DA
23
NB: Optagelse fra et punkt inde på båndet
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet til lokalisering af scenerne på
båndet under gengivelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle op fra “00:00:00”
(minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse begynder fra slutningen af en tidligere indspillet scene,
fortsætter tidskoden.
Til Klip-Let redigering (
på båndet under en optagelse, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at
tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en
tidligere optaget scene. For at forhindre, at der laves et blankt afsnit på båndet, skal De udføre proceduren i
“Optagelse fra et punkt inde på båndet” (se herunder) i de følgende tilfælde:
• Efter at De har gengivet båndet og vil optage
igen.
• Når strømmen afbrydes under en optagelse.
• Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
• Når De optager på et delvist indspillet bånd.
• Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
• Når De vil fortsætte med at optage, og De har
åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1. Afspil et bånd eller anvend blanksøgning ( s. 44) for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde
optagelsen, og aktiver derefter stillbilledgengivelse (
2. Sæt afbryderen i stilling “
at optage.
NB:
● Tidskoden kan ikke nulstilles.
● Under hurtig frem- og tilbagespoling, skifter tidskode-visningen i ryk.
● Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i stilling “ON” (
s. 66 – 70) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde
Display
Delbilleder vises ikke
under optagelsen.
Minutter
Sekunder
12: 34 : 24
Delbilleder
(25 delbilleder =
1 sekund)
s. 25).
” eller “ ”, mens låseknappen på afbryderen trykkes ind, og begynd derefter
s. 31, 32).
Når et blankt afsnit indspilles på båndet
Tidskode
00:00:00
Bånd
Optagelsens
start
Allerede optaget scene
Tidskode
05:43:21
Korrekt optageteknik
Tidskode
00:00:00
Bånd
Optagelsens
start
Tidskode
05:43:21
Optagelsens start
Tidskode
00:00:00
Optagelsens startOptagelsens stop
Tidskode
05:44:00
Optagelsens start
Senere optaget sceneBlankt afsnit
Seneste sceneNy sceneAllerede optaget scene
Page 24
24
DA
GRUNDLÆGGENDE OPTAGELSE
Fokuserings-zoneUnder fokusering på et
FACILITET: Auto-Fokus
FORMÅL:
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til 5 cm fra
motivet) til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer
(brug i disse tilfælde manuel fokusering):
• Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
• Hvis belysningen er svag.*
• Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en
skyfri, blå himmel.*
• Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
• Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
• Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
• Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at blinke:
NB:
● Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør
det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød
klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
● Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud (
fokus indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og
motivet. Når “TELE MACRO” (
XFACILITET:
FORMÅL:
At opretholde korrekt fokusering.
BETJENING:
1) Hvis De anvender søgeren, bør De allerede nu have udført de nødvendige søger-justeringer ( s. 10).
2) Sæt afbryderen i stilling “
(
s. 82 og 83, * Fokuseringsknap [FOCUS]. Indikatoren for manuel fokusering kommer frem.
3) Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De dreje fokuseringsringen i retningen med uret.
“
4
” kommer frem og blinker.
Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De dreje fokuseringsringen i retningen mod uret.
“
1
” kommer frem og blinker.
For at indstille til automatisk fokusering igen, skal De trykke på FOCUS eller sætte afbryderen i stilling “
NB:
● Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender funktionen for manuel
fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel-indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne
opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
● Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “
Manuel Fokusering
”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede, og tryk derefter på FOCUS
fjernere motiv
s. 30) er aktiveret, vil camcorderen ikke zoome automatisk ud.
VIDEO/MEMORYknap (Åbn LCDmonitoren for at få
adgang til
knappen.)
Båndgengivelse
1 Sæt en bånd i ( s. 12).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter afbryderen i stilling “
trykker låseknappen på afbryderen ind. Tryk på
for at begynde gengivelsen.
•Tryk på 5 for at stoppe gengivelsen.
•Tryk på
For at regulere højttalernes lydstyrke, skal De . . .
2
for at spole det frem i stop-indstilling.
.....skyde motorzoomarmen (VOLUME) mod “+” for
for at spole båndet tilbage eller på
at øge lydstyrken eller mod “–” for at mindske
den.
DA
”, mens De
NB:
● Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes af batteripakningen, vil camcorderen
automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling “OFF” og derefter i stilling “
● Gengivebilledet kan også ses i LCD-monitoren og søgeren eller på et tilsluttet TV (
● Det er også muligt at se gengivebilledet på LCD-monitoren med denne drejet rundt og trykket ind mod kameraet.
● Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
• Hvis camcorderen strømforsynes fra batteripakningen: Indikatoren for resterende batterieffekt “
Hvis camcorderen strømforsynes via DC-ledningen: “
• I stop-indstilling vil ingen af indikatorerne blive angivet.
● Hvis et kabel er sat i AV- eller PHONE-bøsningen, høres lyden ikke fra højttaleren.
” vil ikke blive angivet.
s. 54).
” vises.
Still-gengivelse: Pause under afspilning.
1) Tryk på
2) Tryk på
● Hvis stillbilled-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderens automatisk blive indstillet til
● Hvis
4
/6 under afspilning.
4
/6 igen, når De vil fortsætte afspilningen.
stop. Efter 5 minutter i stop-indstilling, slukker camcorderen automatisk.
4
/6 trykkes ind, er det ikke sikkert, at billedet pauserer med det samme, således at camcorderen kan
stabilisere stillbilledet.
25
4
/6
3
”.
Shuttle søgning: At udføre hurtig søgning i en af retningerne.
1) Tryk på fremspolingsknappen
2) Tryk på gengive/pause-knappen
● Tryk under gengivelse på tilbagespolingsknappen
Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normal
gengivelse.
● En ubetydelig mosaik-effekt kommer frem på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen:
1) Aktiver still-gengivelse.
2) Drej MENU mod “
gengivelse i baglæns retning under still-gengivelse.
● Tryk på
● Det er også muligt at anvende den medfølgende fjernbetjening til enkeltbillede-gengivelse (
4
” for enkeltbillede-gengivelse i forlæns retning, eller mod “ ” for enkeltbillede-
/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
3
for at spole frem eller tryk på 2 for at spole tilbage under gengivelse.
4
/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
2
eller fremspolingsknappen 3 og hold den inde.
Muliggør søgning med et enkeltbillede ad gangen.
s. 64).
Slow-motion gengivelse, Gengive-zoom og Gengivelse med specielle effekter
Kun mulig med fjernbetjeningen ( s. 64, 65).
OBS!
Under shuttle-søgning kan dele af billedet blive utydeligt, specielt i venstre side af
skærmen.
Page 26
26
DA
GRUNDLÆGGENDE GENGIVELSE
Hukommelseskort-gengivelse
Stop-knap (5)
Tilbagespolingsknap (
Gengive-knap (
Fremspolingsknap (
SELECT-knap
MENU-drejeknap
[Til normal gengivelse: IMAGE]
Til visning af det
næste billede
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
2
)
4
/6)
3
)
Afbryder
Låseknap
Til at vise det
foregående billede
Normal gengivelse
1 Sæt et hukommelseskort i ( s. 13).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen i stilling “
mens De trykker låseknappen på afbryderen ind.
• Det sidst afspillede type fil afspilles.
Gå til trin 3, hvis De vil vælge en anden type fil.
Hvis ikke, gå til trin 4.
3 Tryk på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem. Drej MENU for at vælge filtype:
IMAGE, E-MAIL CLIP (
eller TITLE (
valgte filtype vises.
s. 48). Tryk derefter MENU ind. Den
s. 46), SOUND ( s. 45)
4 Hvis De ser en IMAGE-fil . . .
Tryk på
3
2
Hvis De ser en E-MAIL CLIP fil . . .
Tryk på 4/6 for at gengive det viste videoklip. Tryk
på 5. Når De vil stoppe gengivelsen af videoklippet.
Hvis De lytter til en SOUND-fil . . .
tryk på D.SOUND for at afspille den viste lydeffekt.
NB:
● Indtrykning af INFO giver Dem detaljerne om den
viste fil (
● De kan også se flere filer samtidigt (
“Indeksgengivelse”).
● Det er muligt at deaktivere on-screen
gengivedisplayet (
displayet fjernes”).
for at vise det næste billede, eller tryk på
for at vise det foregående billede.
s. 27, “Visning af fil-information”).
s. 27,
s. 27, “Hvordan on-screen
”,
Display
[Til automatisk gengivelse: IMAGE]
E-MAIL CLIP
SOUND
Normal gengivelse:
E-MAIL CLIP
Normal gengivelse:
SOUND
Automatisk gengivelse
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de filer,
som er lagret på hukommelseskortet.
NB:
Lydafspilning fungerer ikke med videoklip.
1 Udfør trin 1 og 2 herover.
2 Tryk på
• Hvis De trykker på
vil filerne blive vist i faldende nummerorden.
• Hvis De trykker på
vil filerne blive vist i stigende nummerorden.
4
/6.
2
under automatisk gengivelse,
3
under automatisk gengivelse,
3 Tryk på 5 for at afslutte automatisk gengivelse.
NB:
Selv hvis De tager et nyt billede efter gengivelse af et
med lavt nummer, vil dette ikke bevirke, at et
eksisterende billede overskrives, fordi nye billeder
automatisk gemmes i hukommelsen efter det sidst
optagne billede.
Page 27
DA
27
MENU-drejeknap
Valgt billede
Indeksnummer
123
456
789
DCF :100-0010
F
O
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
:
DVC00110
:
2
7
.
:
1
2
8
0
:
F
I
N
E
:
O
F
F
OFF
RETURN
G
.
0
X
9
Batteri-indikator
F
I
L
E
D
A
T
E
S
I
Z
E
Q
U
A
L
I
T
Y
P
R
O
T
E
C
T
Funktionsmådeindikator
D I SP LAYM E NU
ON
SELECT-knap
INDEX-knap
R
23
6
0
INFO-knap
Indeksskærm
Infoskærm
Gengiveskærm
Menu-skærm
Indeksgengivelse
Det er muligt samtidigt at se flere forskellige filer på
hukommelseskortet. Denne gennemsynsmulighed
gør det nemt at finde frem til en ønsket fil.
1 Udfør trin 1 til og med 3 i afsnittet “Normal
gengivelse”.
2 Tryk på INDEX. Indeksskærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at flytte rammen til den ønskede
fil.
•Indtrykning af
den foregående side.
•Indtrykning af INFO giver detaljer om den valgte fil
“Visning af filinformation”).
(
3
viser den næste side og 2 viser
4 Tryk MENU ind. Den valgte fil vises.
•Indtrykning af INFO giver detaljer om den viste fil
“Visning af fil-information”).
(
Visning af fil-information
De kan få den relevante fil-information frem ved at
trykke på INFO-knappen under normal gengivelse
eller indeks-gengivelse.
DCF:Mappe- og filnummer
FOLDER:Mappenavn (
(Gælder kun billedfiler (IMAGE))
FILE:Filnavn (
s. 51)
s. 51)
DATE:Den dato, hvor filen blev lavet
SIZE:Billedstørrelse (undtagen SOUND-filer
QUALITY:Billedkvalitet (Gælder kun billedfiler
TIME:Afspilningstid (gælder kun E-MAIL
PROTECT :I ON-stilling vil filen blive beskyttet mod
s. 16, 46)
(IMAGE)
CLIP-/SOUND-filer
utilsigtet sletning (
s. 16)
s. 46)
s. 49).
•Tryk på INFO igen for at lukke Info-skærmen.
NB:
Hvis billederne er optaget med et andet apparat eller
behandlet på en PC’er, vil “QUALITY: – – –” komme frem.
Hvordan on-screen displayet fjernes
1 Udfør trin 1 og 2 i afsnittet “Normal gengivelse”
s. 26).
(
2 Tryk på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem. Drej MENU for at vælge “IMAGE” eller
“TITLE” og tryk det derefter ind.
•En lagret fil (IMAGE
eller TITLE ) vises.
3 Tryk MENU ind. Menuskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge “DISPLAY”, og tryk det
derefter ind.
4 Drej MENU for at vælge “OFF”, og tryk det
derefter ind. Funktionsmådeindikatoren og batteriindikatoren (
•Vælg “ON” i trin 4 for at vise indikatorerne igen.
) forsvinder.
Page 28
28
DA
Afbryder
Låseknap
Display
FADER/WI PE
AM AEPROGR
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
For optagelsesmenu
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt
på-skærm system, som simplificerer mange af de
mere detaljerede camcorder-indstillinger (
s. 29 –
31).
1 Sæt afbryderen i stilling “”, mens De trykker
låseknappen på afbryderen ind, og træk derefter
søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge den ønskede
MENU-drejeknap
F.WHITE
C
Menu-skærm
ODEREC MSP
ZOOM
MODESNAP
UPGA I N
–
I
12
BTMODESOUND
–
40
x
–
LFUL
–
AGC
–
NRETUR
Sub-menu
DIS–ONOFF
funktionsmenu, og tryk den ind. Den valgte
funktionsmenu kommer frem.
4 Funktionsmenu-indstillingerne afhænger af
funktionen.
Hvis De har valgt “
“
PROGRAM AE” eller “ W. BALANCE” . . .
FADER/WIPE”,
.....bedes De se side 29.
Hvis De har valgt “ CAMERA”, “ MANUAL”,
“
SYSTEM”, “ DISPLAY” eller “ DSC” . . .
.....Gå til trin 5.
5 Skal De dreje MENU for at vælge den ønskede
funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer
frem.
Drej MENU for at vælge parameteren, og tryk den
ind. Valget er nu fuldført.
6 Drej MENU for at vælge “ RETURN” og tryk
den ind to gange. Menuskærmen lukker.
•“
” ikonet repræsenterer “END” (slut).
T I ME CODE
CLOCK
TYQUAL I
IMAGE S IZE––
REC SE L EC T
NRETUR
BEEP
TALLY
DEMO MODE
TITLE W/– ACKGRNDB
NA GAT I ONVI– FFO
SOUND I N–/AUXICM
E-CLIP REC –
CAM RESET
RE NEON SC
IMETDATE /
ADJ .
NRETUR
FINE
280X9601
–
–
–
–FFO
NRETUR
LCD/ TV
UTOA
12 . 02
.52
1730:
–
MELODY
NO
–
– NO
40X1762
FADER/W IPE
AM AEPROGR
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
Normal skærm
C
Page 29
DA
29
Menu-skærm forklaringer
FADER/WIPE
PROGRAM AE
W.BALANCE
REC MODE
SOUND
MODE
ZOOM
CAMERA
SNAP MODE
GAIN UP
DIS
SELF-TIMER
MANUAL
5S
TELE
MACRO
12BIT
16BIT
10X
40X
300X
OFF
AGC
OFF
ON
OFF
5S
Anim.
OFF
ON
NB:
● Indstillinger foretaget i “ CAMERA”-menuen forbliver effektive, uanset om afbryderen er sat i stilling “” eller “ ”.
Dog kan menuindstillingerne kun ændres, når afbryderen er sat i stilling “
MANUAL”-indstillingerne er kun effektive, hvis afbryderen er sat i stilling “ ”.
● “
Vi henviser til “Fade/Wipe-effekter” ( s. 36, 37).
Vi henviser til “Program AE med specielle effekter” ( s. 38, 39).
Vi henviser til “Indstilling af hvidbalancen” og “Anvendelse af manuel
hvidbalance” ( s. 41).
Giver mulighed for at indstille båndoptagehastigheden (SP eller LP), alt efter
ønske ( s. 15).
Muliggør båndoptagelse af stereolyd på fire, separate kanaler. Anbefales til
lydoverspilning. (Svarer til 32 kHz funktionen på tidligere modeller)
Muliggør båndoptagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til
48 kHz funktionen på tidligere modeller)
Ved “10X” indstilling under anvendelse af digital zoomning, vil zoomforstørrelsen
blive indstillet til 10X igen, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre
billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10 gange (den optiske
zoomningsgrænse) til max. 40 gange digital forstørrelse.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre
billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10 gange (den optiske
zoomningsgrænse) til max. 300 gange digital forstørrelse.
Vi henviser til “Snapshot (for båndoptagelse)” ( s. 20).
Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er nødvendigt at
justere billedlysstyrken.
Den generelle fremtoning er ujævn, men billedet er lyst.
Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten,
specielt ved stor forstørrelse.
NB:
● Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke
holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
• Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
• Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
• Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
• Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i flere retninger.
• Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
● Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
● “” indikatoren blinker eller slukker, hvis stabilisatoren ikke kan anvendes.
Vi henviser til “Selv-udløser” ( s. 34).
Vi henviser til “5-sekunders optagelse” (
Muliggør optagelse af kun nogle få klip. Ved at anvende en død ting og ændre
dens position mellem optagelserne, kan De optage motivet, uanset at det er i
bevægelse ( s. 35).
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er fokuseret, af
zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet
ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til “ON”,
kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
• Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen.
s. 35).
: Forindstillet på fabrikken
”.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 30
30
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
Menu-skærm forklaringer (fortsat)
WIDE
MODE
MANUAL
WIND
CUT
BEEP
TALLY
DEMO
MODE
SYSTEM
OFF
CINEMA
SQUEEZE
D.WIDE
OFF
ON
OFF
BEEP
MELODY
OFF
ON
OFF
ON
Optager uden nogen ændringer i skærmforholdet. Til gengivelse på et TV med
normalt skærmforhold.
Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. Under gengivelse på
Wide Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og
skærmformatet ændres til 16:9.
for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/
optagelse på 4:3 TV/LCD-monitor/søger , indsættes der sorte bjælker øverst og
nederst på skærmen, og billedet vises som en film i 16:9 letterbox-format.
• “CINEMA”-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/MEMORY-knappen er sat i
stilling “VIDEO” ( s. 14).
Til gengivelse på TV med 16:9 skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så
det udfylder hele skærmen uden forvrængning. kommer frem. Konsulter
brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion.
Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtagere/LCD-monitor/søger, vil
billedet blive forlænget i lodret retning.
• “SQUEEZE”-funktionen er kun effektiv , når VIDEO/MEMORY-knappen er sat
i stilling “VIDEO” ( s. 14).
“” kommer frem. Zoom-rækkevidden forlænges udover den maksimale
zoom-vidvinkel rækkevidde. Denne funktions vidvinkel-indstilling svarer til
anvendelse af en 0,7X vidvinkel-konversionsobjektiv. Zoomning er mulig fra
0,7X til 10X. Denne funktion er velegnet til optagelse i et lille værelse.
• “D. WIDE”-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/MEMORY-knappen er sat i
stilling “VIDEO” ( s. 14).
Ophæver den funktion, som dæmper støj, der er forårsaget af vind.
Bidrager til at dæmpe støj, som er forårsaget af vind. “
Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
Selv om lukkerlyden ikke høres under optagelse, vil den blive optaget på båndet.
Der lyder et bip, når der tændes eller slukkes for camcorderen, og ved
begyndelsen og slutningen af optagelsen. Ligeledes til at aktivere
lukkerlydeffekten ( s. 20, 21).
Istedet for et bip, høres en melodi, når en betjening udføres. Lukkerlydeffekten aktiveres også ( s. 20, 21).
Tally-lampen forbliver slukket hele tiden.
Tally-lampen tændes som tegn på at optagelsen begynder.
Automatisk demonstration vil ikke finde sted.
Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med specielle
effekter etc. og kan anvendes til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer.
Demonstrationen begynder i de følgende tilfælde:
•Når menu-skærmen lukkes, efter at “DEMO MODE” er sat til “ON”.
•Hvis der ikke udføres nogen betjening, når “DEMO MODE” sat til “ON”, i
omkring 3 minutter efter at afbryderen er sat til “
En hvilken som helst betjening under demonstrationen vil bevirke, at
demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis ingen betjening udføres i mere end
3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
NB:
● Hvis der er et bånd i camcorderen, kan demonstrationen ikke aktiveres.
● “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for camcorderen.
● Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil visse funktioner ikke kunne
anvendes. Sæt til stilling “OFF”, når De har set demonstrationen.
(fortsat)
kommer frem. Konsulter brugsanvisningen
” kommer frem.
” eller “ ”.
: Forindstillet på fabrikken
NB:
● “ MANUAL”-indstillingerne er kun effektive, hvis afbryderen er sat i stilling “ ”.
● “
SYSTEM” funktioner, som indstilles, når afbryderen er i stilling “ ”, aktiveres også, når afbryderen er sat i stilling
“
” ( s. 32).
Page 31
DA
31
TITLE W/
NAVIGATION
SOUND IN
E- CLIP REC
SYSTEM
CAM
RESET
ON
SCREEN
DATE/
TIME
DISPLAY
TIME
CODE
CLOCK ADJ.
QUALITY
IMAGE SIZE
REC
SELECT
DSC
CANCEL
EXECUTE
LCD
LCD/TV
OFF
AUTO
ON
OFF
ON
/
Vi henviser til “Imposering af titler” ( s. 48).
Vi henviser til “NAVIGATION-funktion” ( s. 42).
Vi henviser til “Lydoverspilning med brug af digitale lydeffekter” ( s. 73).
Vi henviser til “E-Mail Clip optagelse” ( s. 46).
Nulstiller ikke alle indstillingerne til fabriksindstillingen.
Nulstiller alle indstillinger til fabriksindstillingen.
Forhindrer, at camcorderens display (undtagen dato, tid og tidskode under
gengivelse) kommer frem på den tilsluttede TV-skærm.
Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når camcorderen er
tilsluttet et TV.
Dato/tid vises ikke.
Viser dato/tid i omkring 5 sekunder i følgende tilfælde:
• Når afbryderen sættes fra “OFF” til “ ” eller “ ”.
• Når båndgengivelsen begynder. Camcorderen viser dato/tid, når der optages
scener.
• Hvis datoen ændres under båndgengivelse.
Dato/tid vises altid.
Tidskoden vises ikke.
Tidskoden vises på camcorderen og på skærmen på det tilsluttede TV.
Enkeltbillede-numre vises ikke under optagelse.
Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt ( s. 11).
Vi henviser til “Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse” ( s. 16).
Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY-knappen i stilling
“VIDEO”, optages still-billederne kun på båndet.
Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”,
optages still-billederne ikke blot på båndet, men også på hukommelseskortet. (640
x 480 billedelementer). I denne indstilling kan “SNAP MODE” valget i CAMERAmenuen også anvendes med hukommelseskort-optagelse.
: Forindstillet på fabrikken
NB:
● “ SYSTEM” og “ DISPLAY” funktioner, som indstilles, når afbryderen er i stilling “ ”, aktiveres også, når
afbryderen er sat i stilling “
● Indstillinger, som er udført i “
Menu-indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen er sat i stilling “
● Dato-indikatoren kan også kobles ind/ud ved at man trykker på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen (medfølger)
s. 55, 58, 67).
(
” ( s. 32). “CLOCK ADJ.” kommer kun frem, når afbryderen sættes i stilling “ ”.
DISPLAY”-menuen, forbliver effektive, selv hvis afbryderen sættes i stilling “ ”.
”.
Page 32
32
DA
MENU-drejeknap
VIDEOSOUND MODE
END
T I ME CODE
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
VIDEO/MEMORY-knap
Optagestart/stop-knap
Display
MODE
12
MSYSTE
AYDISPL
BIT
SYNC ROH
REC
MODE
SCHRBLA KN
COPY
DE . LNAV . I
IN UTPS/AV
BEEP
TALLY
DEMO MODE – NO
TITL W/
NA GAT IONVI
SOUN I N
IEC
E-CL P R
CAM ERSET
NRETUR
RE NEON SCLCD/ TV
–
UAOT
–
IMETDATE /
– FFO
NRETUR
12
BIT
–
MELODY
–
–
–
–
–
MDOESOUND
MDOE
ROSYNCH
ODEREC M
SKCHBLANR
COPY
DE. . NAV IL
IN UTS/AVP
NRETUR
NO
AECKGRNDB
FFO
IDCMAUX/
4
0X1762
–
–
–
–
–
STEREO–
SOUND
O.O
SP
OFF
OFF
Afbryder
Låseknap
1
NB:
● Dato-indikatoren kan også kobles ind/ud ved at man
trykker på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen
(medfølger).
● “REC MODE” kan indstilles, når afbryderen er sat i
stilling “
● Hvis “S/AV INPUT” sættes til “ON”, vil camcordergengivelse ikke kunne ses via AV-udgangen.
” eller “ ” ( s. 15, 29).
(fortsat)
Gengivemenu
Følgende fremgangsmåde gælder for alle funktionerne
med undtagelse af synkro comp ( s. 70).
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter afbryderen i stilling “”, mens De
trykker låseknappen på afbryderen ind.
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge den ønskede
funktionsmenu, og tryk den ind. Den valgte
funktionsmenu kommer frem.
4 Skal De dreje MENU for at vælge den ønskede
funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer frem.
5 Drej MENU for at vælge parameteren, og tryk den
ind. Valget er nu fuldført.
6 Drej MENU for at vælge “ RETURN”, og tryk
den ind to gange for at lukke menuskærmen.
Menu-skærm forklaringer
SOUND MODE
12BIT MODE
SYNCHRO
REC MODE
BLANK SRCH
VIDEO
NAVI.DEL.
S/AV INPUT
Hver indstilling er sammenkoblet med “
SYSTEM
DISPLAY” eller “ SYSTEM”, som kommer
frem, når afbryderen er sat til “
Parametrene er de samme som i beskrivelsen på
side 30, 31.
DISPLAY
s. 33.
s. 33.
s. 70.
Giver Dem mulighed for at
indstille båndoptageindstilling
(SP eller LP), alt efter ønske
(
s. 15). Det anbefales at
anvende “REC MODE” i “
VIDEO”, hvis De anvender
dette videokamera som
optageapparat under
overspilning ( s. 59, 60).
Bidrager til at finde frem til et blankt
afsnit på båndet, hvis De vil optage
fra midt i et bånd ( s. 44).
IMAGE:
COPY
Muliggør overspilning
af billeder, som er optaget på
et bånd til et hukommelseskort
(
s. 61).
OFF: Gør det muligt at tage
snapshots under
båndgengivelse.
NAVIGATION: Gør det muligt
at lave miniaturebilleder
manuelt under båndgengivelse
( s. 43).
s. 43.
ON: Muliggør audio-/video-input
fra AV- og S-VIDEObøsningerne (
OFF: Muliggør audio-/
videosignal-output til et TV, en
videobåndoptager etc. via AVog S-VIDEO-bøsningerne
( s. 54, 58).
s. 59).
” ( s. 30, 31).
Page 33
DA
33
Gengive-lyd
Under båndgengivelse registrerer camcorderen den lyd-indstilling, der anvendtes under optagelsen, og afspiller
lyden. Vælg den type lyd, der skal ledsage gengivelsen. Vælg “SOUND MODE” eller “12BIT MODE” fra menuskærmen og indstil den til den ønskede parameter ved at følge forklaringen for menu-tilgang på side 32.
SOUND MODE
STEREO
SOUND L
SOUND R
MIX
Lyden fra både “L” og “R” kanalen er i stereo.
Lyden fra “L” kanalen er i stereo.
Lyden fra “R” kanalen er i stereo.
Den originale og overspillede lyd kombineres og kommer i stereo fra
både “L” og “R” kanalerne.
12BIT MODE
: Forindstillet på fabrikken
SOUND 1
SOUND 2
Den originale lyd kommer fra både “L” og “R” kanalen i stereo.
Overspillet lyd kommer fra både “L” og “R” kanalen i stereo.
NB:
● “SOUND MODE” indstillingen er disponibel for både 12-bit og 16-bit lyd. (I tidligere modellers funktioner, kaldes “12-bit”
“32 kHz” og “16-bit” kaldes “48 kHz”.)
● Camcorderen kan ikke registrere den lyd-indstilling, hvori optagelsen udførtes, under fremspoling eller tilbagespoling.
Under gengivelse vises lydindstillingn i øverste venstre hjørne.
Display
ON SCREEN-indstilling:
For afspilningslyd og
båndhastighed og
båndtransport.
12
BIT/SOU
ND
L
1
4
PS
6
DATE/TIME-indstilling:
For dato/lyd.
TIME CODE-indstilling:
For tidskode.
20..21
52
7
1 :
03
12: 34 : 24
Delbilleder*
Sekunder
Minutter
* 25 delbilleder = 1 sekund
Page 34
34
DA
SNAPSHOTknap
Optagestart/stop-knap
SELF – TIMER –ONOFF
Display
Afbryder
Låseknap
Menu-skærm
Indikator for
selv-udløser
AVANCEREDE FACILITETER
Selv-udløser
Når først camcorderen er indstillet, kan brugeren selv
komme med i optagelsen på en mere naturlig måde,
således at optagelsen få en ekstra dimension.
1 Sæt afbryderen i stilling “”, mens De trykker
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn
LCD-monitoren helt.
•De kan dreje LCD-monitoren opad til 180 grader, så
den vender fremad, og så De kan se Dem selv
under selv-optagelse.
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ MANUAL”, og tryk
den ind.
4 Drej MENU for at vælge “SELF-TIMER” og tryk
den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU for at
vælge “ON
Drej MENU for at vælge “
ind to gange for at lukke menuskærmen.
” og tryk den ind. Valget er nu fuldført.
RETURN”, og tryk den
5 For at aktivere selv-udløseren for video-
optagelse, skal De trykke på optagestart/stopknappen. Efter 15 sekunders forløb lyder der et bip,
og video-optagelsen begynder. For at stoppe selvudløser optagelse, skal De trykke på optagestart/
stop-knappen igen. Camcorderen indstilles igen til
optage-standby.
ELLER
Tryk på SNAPSHOT. Efter 15 sekunders forløb lyder
der et bip, og snapshot-optagelsen begynder.
Derefter indstilles camcorderen igen til optagestandby.
6 For at afslutte selv-timer optagelse, skal De
vælge “OFF” i trin 4.
NB:
Hvis “BEEP” og “TALLY” er sat i stilling “OFF” ( s. 30),
vil bippet ikke lyde og tally-lampen tændes ikke.
Når optagestart/stop-knappen eller
SNAPSHOT trykkes ind, skifter
optageindikatoren som vist:
44
Begynder at blinke
(selv-udløser
starter)
Blinker hurtigt
(selv-udløser optagelse
begynder snart)
MENU-drejeknap
Slukker (selv-udløser
4
snapshot-optagelse
begynder)
Holder op med at blinke og
forbliver tændt (selv-udløser
video-optagelse begynder)
4
Efter ca. 15 sekunder
Page 35
DA
35
SNAPSHOTknap
Optagestart/stop-knap
Display
5
S–
Afbryder
Låseknap
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
MENU-drejeknap
OFF
5
S
Anim.
Menu-skærm
5-sekunders optagelse
De har mulighed for at lave ferieoptagelser eller
optage vigtige begivenheder i 5-sekunders klip, så
handlingen holdes igang. Denne funktion er kun
disponibel for båndoptagelse.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter afbryderen i stilling “
trykker låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller
åbn LCD-monitoren helt.
”, mens De
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ MANUAL”. Tryk den
ind, og MANUAL-menuen kommer frem.
4 Drej MENU for at vælge “5S”, og tryk den ind.
Sub-menuen kommer frem.
5 Drej MENU for at vælge “5S”, og tryk den ind.
Valget er nu fuldført. Drej MENU for at vælge
“
RETURN”, og tryk den ind to gange for at lukke
menuskærmen.
•“5S” kommer frem.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen.
Optageindikatoren begynder at lyse, og der lyder et
bip som indikering af starten af optagelsen, og efter
5 sekunders forløb indstilles camcorderen til optagestandby funktion.
•Selv hvis De trykker på optagestart/stop-knappen
igen indenfor 5 sekunder, efter at opatgelsen er
begyndt, vil optage-standby indstillingen ikke blive
aktiveret.
7 For at afslutte 5-sekunders funktionen, skal De
vælge “OFF” i trin 5.
Hvis De vil tage et snapshot i 5-sekunders
optagefunktionen, skal De . . .
.....istedet for at trykke på optagestart/stop-knappen
i trin 6, vælg det ønskede snapshot i menuskærmen, og derefter trykke på SNAPSHOT.
Camcorderen optager et 5-sekunders stillbillede
(
s. 20). Hvis “5S” er sat i stilling “Anim.”
(
s. 29), vil denne funktion ikke kunne
anvendes.
NB:
Hvis “5S” sættes i stilling “Anim.” i menu-skærmen, vil
5-sekunders optagefunktionen ikke kunne anvendes.
Animation-optagelse af et par klip udføres istedet
s. 29).
(
Page 36
36
DA
AVANCEREDE FACILITETER
(fortsat)
VIGTIGT
Nogle fade/wipe-effekter kan ikke anvendes med visse
Program AE med specielle effekter (
vælges en usædvanlig fade/wipe-effekt, vil indikatoren for
denne begynde at blinke eller den vil slukke.
Afbryder
Optagestart/
stop-knap
MENU-drejeknap
For at deaktivere den valgte funktion . . .
.... skal FADE/WIPE trykkes ind igen i trin 6, så
effekt-indikatoren forsvinder.
s. 38, 39). Hvis der
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
FADE/WIPE-knap
Fade/Wipe-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave
sceneovergange af professionelt tilsnit. De kan
bruges til at peppe overgangen fra en scene til den
næste op. Det er også muligt at variere overgangene
fra scene til scene.
Fade eller Wipe virker, når båndoptagelsen begyndes
eller når den stoppes.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter afbryderen i stilling “
trykker låseknappen på afbryderen ind. Træk søgeren
helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
”, mens De
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ FADER/WIPE”. Tryk
på den. Drej MENU for at vælge den ønskede
funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu
fuldført.
4 Tryk på MENU igen. Menu-skærmen lukker.
5 For at aktivere fade-ind eller wipe-ind . . .
.... Tryk på FADE/WIPE i optage-standby indstilling,
så den valgte effekt-indikator kommer frem.
For at aktivere fade-ud eller wipe-ud . . .
.... Tryk på FADE/WIPE under optagelse, så den
valgte effekt-indikator kommer frem.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere
fade-ind/ud eller wipe-ind/ud.
NB:
● Når en fade/wipe-effekt effektueres, deaktiveres
effekten og den tilsvarende indikator slukker. Tryk på
FADE/WIPE igen, hvis De vil anvende den samme
effekt igen. Begynd fra trin 3, hvis De vil anvende en
anden effekt.
● Det er muligt at forlænge en fade eller wipe ved at
holde optagestart/stop-knappen inde.
● Lyden ved slutningen af den sidst optagne scene lagres
ikke i hukommelsen.
Page 37
Fader og wipe menu
DA
37
Menu
FADER — WHITE
(HVID FADER)
FADER — BLACK
(SORT FADER)
FADER — B.W
(SORT & HVID FADER)
WIPE — CORNER
(HJØRNE WIPE)
WIPE — WINDOW
(VINDUES WIPE)
WIPE — SLIDE
(GLIDE WIPE)
WIPE — DOOR
(DØR WIPE)
WIPE — SCROLL
(RULLE WIPE)
WIPE — SHUTTER
(LUKKER WIPE)
Effekt
Fader ind eller ud til en hvid skærm.
Fader ind eller ud til en sort skærm.
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm, eller fader ud
fra farve til sort og hvid.
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste
venstre hjørne, eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste
højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
Scenen begynder i midten på en sort skærm og skubbes mod
hjørnerne, eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvist ud mod
midten.
Wipe-ind fra højre mod venstre, eller wipe-ud fra venstre mod højre.
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner sig og viser
scenen, eller wipe-ud og den sorte skærm kommer frem igen fra
venstre og højre, så scenen dækkes.
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste del af en sort
skærm, eller skubbes ud fra den øverste mod den nederste del, indtil
skærmen til sidst er sort.
Wipe-ind mod midten af en sort skærm oven- og nedenfra, eller wipeud fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen, indtil
skærmen til sidst er sort.
Page 38
38
DA
AVANCEREDE FACILITETER
(fortsat)
NB:
● I Night-Scope-indstilling kan følgende funktioner eller
indstillinger ikke aktiveres, og den tilsvarende indikator
blinker eller slukker (
• “GAIN UP” i CAMERA-Menu (
• “DIS” i MANUAL-Menu (
● I Night-Scope kan det være vanskeligt at stille skarpt
med kameraet. Dette problem kan løses, hvis man
anvender manuel fokusering og/eller et kamerastativ.
PROG.AE-knap
Display
W
SNO
W
ILI
SEPI A
Afbryder
Låseknap
MENU-drejeknap
1/120
ERSHUTT
SSPORT
GIHTSPOTL
GHTT
ONEMONOT
IC FI LMCLASS
ESTROB
s. 38, 39).
s. 29).
s. 29).
NIGHT-knap
Menu-skærm
Night-Scope
Med denne funktion kan mørke motiver eller områder
gøres endnu lysere end de ville være i god, naturlig
belysning. Selv om det optagne billede ikke er kornet,
kan det se ud som om det har stroboskob-effekt på
grund af den langsomme lukkerhastighed.
1 Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen på afbryderen ind.
2 T ryk på NIGHT, så Night-Scope indikatoren “”
kommer frem.
• Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at give
op til 30 gange følsomhed.
•“A” vises ved siden af “
lukkerhastigheden automatisk indstilles.
For at deaktivere Night-Scope . . .
.....skal du trykke på NIGHT igen, så Night-Scope
indikatoren forsvinder.
”, mens
Program AE med specielle effekter
1 Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn
LCD-monitoren helt.
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ PROGRAM AE”.
Tryk på den.
4 Drej MENU for at vælge den ønskede funktion
(
s. 39), og tryk den derefter ind. Valget er nu
fuldført.
5 Tryk på MENU igen. Menu-skærmen lukker.
6 Tryk på PROG.AE, så den valgte effekt-indikator
kommer frem.
For at deaktivere den valgte funktion . . .
.... skal De trykke på PROG.AE igen, så
effektindikatoren slukker.
NB:
● Program AE med specielle effekter kan ændres under
optagelse eller under optage-standby.
● Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter
kan ikke anvendes i Night-Scope indstillingen.
VIGTIGT
Nogle indstillinger af Program AE med specielle
effekter kan ikke anvendes med visse fade/wipeeffekter (
s. 37). Hvis en uanvendelig indstilling er
valgt, vil dens indikator begynde at blinke.
Page 39
DA
39
SHUTTER (Lukker)
1/50–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/50 af et
sekund. De sorte striber, som normalt ses ved
optagelse fra en TV skærm, bliver smallere.
1/120–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/120 af et
sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i
lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre
udtalt.
Disse indstillinger gør det muligt at fange motiver i
hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen,
således at livlig, stabil slow-motion gengivelse
muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er,
desto mørkere bliver billedet. Brug denne
lukkerhastighed under gode lysforhold.
1
SNOW (Sne)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for
mørke, når der optages i omgivelser med stærkt
lys, som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT (Spotlight)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for
lyse, når der optages i meget stærkt, direkte lys,
om for eksempel under et spotlight.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle
fotografier. Brug denne funktion sammen med
cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
MONOTONE (Monotone)
Ligesom det er tilfældet med sort/hvide film, bliver
dine optagelser sort/hvide. Anvendt sammen med
cinema funktionen, forstærker den “klassisk film”
effekten.
CLASSIC FILM*
(Klassisk film)
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
STROBE*
(Stroboskop)
Optagelsen kommer til at ligne en række
snapshotbilleder.
MIRROR (Spejl)*
Laver et spejlbillede i venstre halvdel af skærmen,
side om side med det normale billede på den
anden halvdel.
2
2
2
TWILIGHT
(Tusmørke)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud.
Hvidbalance (
til
ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller
camcorderen automatisk fokus fra ca. 10 m til
uendeligt. For mindre end 10 m: Indstil fokus
manuelt.
s. 41) er grundlæggende indstillet
, men kan ændres til den indstilling, De
1
*
Med billeder optaget i 1600 x 1200-indstilling
kan lukkerhastigheden kun anvendes med op til
1/500 (
s. 16).
2
*
Kan anvendes, når VIDEO/MEMORY-knappen
er sat til “VIDEO”.
Page 40
40
EXP.EXP.
DA
AVANCEREDE FACILITETER
(fortsat)
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de
følgende situationer:
• Under optagelse med bagbelysning eller hvis
baggrunden er for lys.
• Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
• Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
1 Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn
LCD-monitoren helt.
2 Tryk på EXPOSURE. Indikatoren for
eksponeringskontrol kommer frem.
3 Drej MENU mod “▲”, hvis De vil gøre billedet
lysere, og mod “▼”, hvis De vil gøre det mørkere.
(max. ±6)
4 Tryk på MENU. Justering af eksponeringen er nu
fuldført.
For at skifte tilbage til automatisk eksponering . . .
.... skal De trykke på EXPOSURE eller sætte
afbryderen i stilling “
Hvis De hurtigt vil gøre motivet lysere . . .
..... skal De trykke på BACKLIGHT. vises, og
motivet bliver lysere. Ved fornyet indtrykning vil
forsvinde, og lysstyrken vender tilbage til det
tidligere niveau.
• +3 eksponering har den samme effekt som
BACKLIGHT-knappen.
• Anvendelse af BACKLIGHT kan bevirke, at lyset
omkring motivet bliver for skarpt og at motivet bliver
hvidt.
• Baglyskompensation er også disponibel, når
afbryderen er sat i stilling “
NB:
Baglys-, spotlight-(墌 s. 39) kompensation og “SNOW”
墌 s. 39) har ingen virkning, når den manuelle
(
eksponeringskontrol-indstilling er aktiveret.
”.
”.
Irisblænde-lås
Anvend denne funktion i nedenstående situationer:
• Når De optager et motiv i bevægelse.
• Hvis afstanden til motivet veksler (så motivets
størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændrer
sig), som for eksempel, hvis motivet fjerner sig.
• Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
• Under optagelse i lyset fra spotlights.
• Under zoomning.
Når De låser blænden, mens motivet er tæt på
kameraet, bliver det ikke mørkere, når det bevæger
sig bort fra Dem.
Udfør trin 1 og 2 i “Eksponeringskontrol”, inden
De udfører følgende trin.
3 Juster zoom således, at motivet fylder LCD-
monitoren eller søgeren, og hold derefter MENU
indtrykket i over 2 sekunder. Indikatoren for
eksponeringskontrol og “
MENU. “
EXPOSURE-knap
” skifter til “ ”, og irisblænden låses.
Indikator for
Irisblænde-lås
BACKLIGHT-knap (
MENU-drejeknap
” kommer frem. Tryk på
33
4
/6)
Afbryder
For at skifte tilbage til automatisk
blændeindstilling . . .
.....skal De trykke på EXPOSURE, så indikatoren for
eksponeringskontrol og “
sætte afbryderen i stilling “
Lås af både eksponering og blænde . . .
..... Efter trin 2 i “Eksponeringskontrol” justeres
eksponeringen ved at dreje MENU. Derefter låses
blænden i trin 3 i “Irisblænde-lås”. Automatisk lås
får De ved at trykke på EXPOSURE igen i trin 2.
Blænden bliver automatisk efter ca. 2 sekunder.
Irisblænde
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker den
sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der
kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for
at slippe mere lys ind.
” forsvinder, eller
”.
Page 41
DA
41
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse
under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er
korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet
nøjagtigt.
Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan
mere erfarne videoamatører med fordel styre denne
funktion manuelt og opnå en mere professionel
gengivelse af farvetoner.
1 Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn
LCD-monitoren helt.
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ W.BALANCE”, og
tryk den derefter ind. W.BALANCE-menuen kommer
frem.
4 Drej MENU for at vælge den ønskede indstilling.
“AUTO”–Hvidbalancen justeres automatisk
“
MWB”– Hvidbalancen indstilles manuelt.
“
FINE”–Uden døre på en solskinsdag.
“
CLOUD”–Uden døre på en skyet dag.
“
HALOGEN” –Et videolys eller en lignende type
(forindstillet på fabrikken).
lys anvendes.
5 Tryk på MENU. Valget er fuldført.
Tryk på MENU igen. Menu-skærmen lukker og den
valgte funktionsindikator, med undtagelse af “AUTO”,
kommer frem.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
.....Vælg “AUTO” i trin 4. De kan også sætte
afbryderen til “
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia eller
monotone (
墌 s. 39) er aktiveret.
”.
Anvendelse af manuel hvidbalance
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering
i forskellige belysninger.
1 Følg trin 1 – 4 under justering af hvidbalance og
vælg “
MWB”.
2 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind
eller stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde
hele skærmen.
3 Tryk på MENU, indtil begynder at blinke.
Når indstillingen er gennemført,
normale blinken.
fortsætter den
4 Tryk på MENU. Menu-skærmen lukker, og
indikatoren for manuel hvidbalance
Afbryder
Hvidt papir
MENU-drejeknap
NB:
● I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at
fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde
墌 s. 24).
manuelt (
● Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden
døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom
farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil
motivets farvetone også afhænge af hvidbalanceindstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere
naturligt resultat.
● Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares
indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for
camcorderen eller fjerner batteriet.
vises.
Page 42
42
min
PAUSE
DA
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
SNAPSHOT-knap
AVANCEREDE FACILITETER
(fortsat)
NAVIGATION-funktion
NAVIGATION-funktionen hjælper Dem med at
bekræfte indholdet på et bånd ved at lave
miniaturebilleder på et hukommelseskort.
MENU-drejeknap
Låseknap
P
L
F
A
F
Y
O
Vises, mens det
tagne billede er ved
at blive lagret på
hukommelseskortet.
Display
NA GAT I ONVI–NOOFF
ONITNAV IGA
TC :113:23:15
123
45006
NAVI-knap
Afbryder
PL
01
min
0
PL01
min
0
PAUSE
PAUSE
05..4DATE: 2 23 : 29
Menu-skærm
NAVIGATIONskærm til
miniaturebillede
FORSIGTIG
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre
andre operationer (som for eksempel at slukke for
camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at
anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader,
eftersom hukommelseskortet kan blive ødelagt, hvis
batterierne bliver flade, mens sletningen er igang.
Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det
initialiseres igen. (
墌 s. 51)
HVORDAN MAN LAVER MINIATUREBILLEDER
UNDER BÅNDOPTAGELSE
1 Sæt et hukommelseskort (墌 s. 13) og en
kassette (墌 s. 12) i. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen
i stilling “VIDEO”, og sæt derefter afbryderen i stilling
”, mens låseknappen holdes nede.
“
2 Tryk MENU ind. Menuskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge “
det.
SYSTEM” og tryk på
3 Drej MENU for at vælge “NAVIGATION” og tryk
det ind. Undermenuen kommer frem. Vælg “ON” ved
at dreje MENU og tryk derefter på det.
4 Drej MENU for at vælge “ RETURN” og tryk
derefter to gange på det.
” kommer frem og blinker på skærmen. Vent indtil
•“
blinkningen stopper. Kontroller om hukommelseskortet
er sat i, hvis blinkningen ikke stopper efter et stykke tid.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
påbegynde båndoptagelse.
• Billdet på det punkt, hvor optagelsen begyndes,
indfanges.
• Hvis der trykkes på optagestart/stop-knappen, inden
” er holdt op med at blinke, vil billedet på det
“
punkt, hvor det isatte hukommelseskort anerkendes,
blive indfanget.
• Hvis optagetiden er over 1 minut, vil “
frem et kort øjeblik, og det indfangede billede gemmes
på hukommelseskortet som et miniaturebillede.
” komme
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
båndoptagelse.
NB:
Det resterende antal miniturebilleder, der kan gemmes,
kommer ligeledes frem på skærmen, når det når 10 eller
mindre. Hvis “REC SELECT” er indstillet til “
” på menuskærmen, vil nummeret vise, hvor mange
billeder med 640 x 480 billedelementer, der kan gemmes.
/
HVORDAN MAN FINDER SCENER PÅ ET BÅND MED BRUG
AF MINIATUREBILLEDER (NAVIGATIONSSØGNING)
1 Sæt et hukommelseskort (墌 s. 13) og en
kassette (墌 s. 12) i. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen
i stilling “VIDEO”, og sæt derefter afbryderen i stilling
”, mens låseknappen holdes nede.
“
2 Tryk på NAVI. Det isatte bånds skærm for
NAVIGATION-miniaturebilleder kommer frem.
• Tryk på
3
tryk det ind.
• “NAVIGATION SEARCH” kommer frem og blinker,
Hvis De vil annullere NAVIGATION-søgning, inden
den slutter, skal De. . .
3
2
og camcorderen begynder at søge på båndet efter
det relevante punkt med det valgte miniaturebillede.
.....trykke på
for at vise den næste side eller tryk på
for at vise den foregående side.
Drej
MENU
for at vælge det ønskede billede og
4
/6, 3, 2 eller 5.
Page 43
DA
43
VIGTIGT
• Sørg for altid at anvende det samme bånd og det
samme hukommelseskort sammen som de var under
optagelsen. I modsat fald kan camcorderen ikke
anerkende ID’en for båndet og hukommelseskortet
og udføre NA VIGATION-funktionen på korrekt vis.
• Kontroller, om det rigtige bånd og hukommelseskort
er sat i, hvis følgende meddelelser kommer frem:
“NO ID ON TAPE OR CARD”, “UNABLE TO USE
NAVIGATION”, “THIS MEMORY CARD IS NOT
COMPATIBLE”.
• Hvis De udskifter hukommelseskortet under optagelse
på et bånd, vil to hukommelseskort deles om båndets
miniaturebilleder. V i anbefaler, at De kun anvender et
enkelt hukommelseskort til et enkelt bånd.
• NAVIGATION-søgning fungerer ikke, hvis den
aktuelle position er et blankt afsnit på båndet. Lad
ligeledes være med at efterlade et blankt afsnit midt
på båndet under lagring, da dette kan bevirke, at
NAVIGATION-funktionen ikke fungerer korrekt.
• Inden De optager på et nyligt optaget bånd, bør De
huske at slette alle miniaturebillederne i den foregående
optagelse fra det relevante hukommelseskort.
• Hvis De kopierer miniaturebilleder fra et
hukommelseskort til et andet via en PC, vil
NAVIGATION-søgning ikke fungere med det
kopierede hukommlseskort.
Display
Menu-skærm
1
NAVIGATIONskæm
Når “IMAGE SEL.” er
valgt.
12
BIT
STEREO–
MDOESOUND
–
MDOE
SOUND
ROSYNCH
ODEREC M
SKCHBLANR
COPY
DE..NA V IL
IN UTS/AVP
ETEDEL CURRENT ?
O.O
–
SP
–
OFF
–
OFF
–
NRETUR
IGNANAVT I O
5 .621.30:2 0 0
EXECUTE
RETURN
TILFØJELSE AF MINIATUREBILLEDER UNDER
BÅNDAFSPILNING
1 Udfør trin 1 i afsnittet “HVORDAN MAN FINDER
SCENER PÅ ET BÅND MED BRUG AF
MINIATUREBILLEDER (NAVIGATIONSSØGNING)”.
2 Tryk MENU ind. Menuskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge “
derefter ind.
VIDEO” og tryk det
3 Drej MENU for at vælge “ COPY” og
tryk derefter på det. Undermenuen kommer frem.
Vælg “NAVIGATION” ved at dreje MENU og tryk
derefter på det.
4 Drej MENU for at vælge “ RETURN” og tryk
derefter to gange på det. Menuskærmen forsvinder.
5 Tryk på
4
/6 for at påbegynde båndafspilning.
6 Tryk på SNAPSHOT på det ønskede punkt.
•“
” kommer frem, og billedet på det punkt, hvor
der trykkedes på SNAPSHOT, gemmes på
hukommelseskortet som et miniaturebillede.
SLETNING AF MINIATUREBILLEDER
1 Sæt et hukommelseskort (墌 s. 13) i. Sæt
VIDEO/MEMOY-knappen i stilling “VIDEO”, og sæt
derefter afbryderen i stilling “”, mens De trykker
låseknappen ned.
2 Tryk MENU ind. Menuskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge “
derefter det. Drej MENU for at vælge “NAVI.DEL” og
tryk det derefter ind. Undermenuen komme rfrem.
VIDEO” og tryk på
3 Ved at dreje MENU . . .
.....vælges “IMAGE SEL” for at slette det viste
miniaturebillede.
.....vælges “TAPE SEL” for at slette alle
miniaturebillederne for det bånd, som indeholder
det valgte billede.
.....vælges “ALL” for at slette alle miniaturebilleder
på hukommelseskortet samtidigt.
Tryk derefter MENU ind. NAVIGATION-skærmen
kommer frem.
4 Drej MENU for at vælge “EXECUTE”, og tryk
derefter på det.
•Vælg “RETURN”, hvis De vil annullere sletningen.
Tryk på
3
for at vise det foregående billede.
for at vise det næste billede eller på
•Miniaturebilleder kan ikke slettes under
båndafspilning.
NB:
Når billeder først er slettet, kan de ikke fås frem igen.
Bekræft om et billede skal slettes, inden De gør det.
2
Page 44
44
DA
AVANCEREDE FACILITETER
(fortsat)
Afbryder
Låseknap
Stop-knap (5)
MENU-drejeknap
Display
BLANK SRCHCANCEL
–
EXECUTE
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
44
Blanksøgning
Hjælper Dem med at finde det sted, hvor optagelsen
skal begyndes fra midten af båndet, således at
afbrydelse af tidekoden undgås (
墌 s. 23).
1 Sæt et bånd i (墌 s. 12). Sæt VIDEO/MEMORY-
knappen i stilling “VIDEO”, og sæt derefter
afbryderen til stilling “
låseknappen på afbryderen ind.
”, mens De trykker
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ VIDEO”, og tryk det
derefter ind. VIDEO-Menuen kommer frem.
4 Drej MENU for at vælge “BLANK SRCH”, og tryk
det derefter ind.
5 Drej MENU for at vælge “EXECUTE”, og tryk det
derefter ind.
• “BLANK SEARCH” kommer frem og blinker, og
camcorderen påbegynder automatisk shuttlesøgning i baglæns eller forlæns retning og stopper
derefter på et sted, som er omkring 3 sekunder af
båndet inden begyndelsen af det fundne blanke
afsnit.
For at annullere blanksøgning midtvejs . . .
.....tryk på 5.
NB:
● Hvis den aktuelle position i trin 5 er ved et blankt afsnit,
vil camcorderen begynde at søge i baglæns retning, og
hvis den aktuelle position er ved et optaget afsnit, vil
camcorderen begynde at søge i forlæns retning.
● Blanksøgning fungerer ikke, hvis “HEAD CLEANING
REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” er kommet
frem med båndet.
● Hvis begyndelsen eller slutningen af båndet nås under
blanksøgning, vil camcorderen automatisk stoppe.
● Et blankt afsnit, som er kortere end 5 sekunder på
båndet, kan ikke findes.
● Det fundne, blanke afsnit kan befinde sig mellem
optagne scener. Forvis Dem om, inden De begynder at
optage, at der ikke er nogen indspillet scene efter det
blanke afsnit.
BLANK SEARCH
Page 45
MENU-drejeknap
Display
INDEX
O
S
I
O
P
L
E
XN
N
S
R
E
I
T
E
R
L
G
H
A
U
C
A
R
R
E
A
C
B
E
LL
D
R
O
O
R
B
Z
E
U
Z
R
E
F
F
A
A
N
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
INDEX-knap
D. SOUND-knap
Valgt lydeffekt
SOUNDindeksskærmen
DA
45
Digitale lydeffekter
Det er muligt at kopiere følgende 12 lydeffekter, som
er forhåndslagret i det medfølgende
hukommelseskort (EKSPLOSION, SIRENE, LATTER,
RACERBIL, DØRKLOKKE, BUZZER, FANFARE,
KLAPSALVER, HURRARÅB, PIFTEN, SKRIG og
TILRÅB) til et bånd.
VALG AF LYDEFFEKTER
1 Sæt det medfølgende hukommelseskort
(
墌 s. 13) og et kassettebånd i (墌 s. 12).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter afbryderen i stilling “
mens De trykker låseknappen på afbryderen ind.
” eller “ ”,
3 Tryk på INDEX to gange. SOUND-
indeksskærmen kommer frem.
4 Drej MENU for at vælge den ønskede lydeffekt.
5 Tryk på MENU. Valget er nu fuldført.
•Indtrykning af D. SOUND begynder afspilning af
den aktuelt valgte lydeffekt, således at den kan
tjekkes, uden at den optages på båndet. Tryk på
D. SOUND igen for at stoppe afspilning af
lydeffekten.
PS
010
min
CER
EXPLOS I ON
Det er muligt at downloade lyddata, som findes
på vores Web Site (se herunder angående URL)
og overføre den fra Deres computer til det
hukommelseskort, således at der kan opnås flere
lydeffekter.
•Anvend PC-kortadapteren CU-VPSD60U,
floppy-adapteren CU-VFSD50U eller USB CUVUSD70U læser/skriveren til at overføre lyddata
fra en PC’er til hukommelseskortet.
•Lyddata bør kopieres til hukommelseskortets
DCSD¥100JVCGR mappe.
•Filnavnene bør være i nummerorden,
begyndende fra DVC00001.mp3. Hvis De
anvender det medfølgende hukommelseskort,
bør filnavnene være fra DVC00013.mp3, da der
er forprogrammeret 12 lydeffekter som
DVC00001.mp3 via DVC00012.mp3.
OPTAGELSE AF LYDEFFEKT
6 Tryk på D. SOUND under optagelse. Den valgte
lydeffekt-indikator med et “
og blinker, og lydeffekten optages på båndet.
•Lydeffekten kan ikke høres gennem højttaleren
under optagelse. Anvend hovedtelefoner for at høre
lydeffekten.
For at annullere lydeffekten midtvejs . . .
.....skal De trykke på D. SOUND igen. Camcorderen
holder op med at optage lydeffekten, og lydeffektindikatoren forsvinder.
NB:
● Det er muligt at slette uønskede lydeffekter (墌 s. 50,
“Sletning af filer”) eller beskytte vigtige lydeffekter mod
utilsigtet sletning (
● Det er også muligt at anvende lydeffekter til
lydoverspilning (
● Lydeffekter, som er lavet på en PC’er, kan overføres til
et hukommelseskort ved at de kopieres til
hukommelseskortets lydmappe med det specificerede
filnavn. Vi henviser til instruktionsbogen for den
medfølgende software angående detaljer.
墌 s. 49, “Beskyttelses af filer”).
墌 s. 73).
” mærke kommer frem
Page 46
46
DA
Afbryder
Optagestart/stopknap
Stop-knap (5)
MENUdrejeknap
Display
-
EP
24 0
-
EP
240
Låseknap
Gengive/pause-knap (
E-MAIL-knap
35
3
mi n
mi n
5
ILCLIAM
ILCLIAM
00 :00
00:00
STANDBY
STANDBY
Resterende tid
4
/6)
VIDEO/MEMORYknap (Åbn LCDmonitoren for at få
adgang til knappen.)
AVANCEREDE FACILITETER
(fortsat)
E-Mail Clip optagelse
De kan lave videoklip fra realtids-kamerabilleder eller
optagne videobilleder og gemme dem på et
hukommelseskort som filer, som bekvemt kan sendes
med e-mail.
HVORDAN MAN LAVER VIDEOKLIP FRA
REALTIDS-KAMERABILLEDER
1 Sæt et hukommelseskort i (墌 s. 13). Sæt
VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “MEMORY”, og
sæt derefter afbryderen til “
låseknappen på afbryderen nede.
”, mens De holder
2 Tryk MENU ind. Menuskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge “
det.
SYSTEM” og tryk på
3 Drej MENU for at vælge “E-CLIP REC” og tryk det
ind. Drej MENU for at vælge den ønskede
billedstørrelse og tryk det ind.
4 Drej MENU for at vælge “ RETURN”, og tryk
den ind to gange. Menu-skærmen lukker.
5 Tryk på E-MAIL. Camcorderen indstilles til
standby til E-Mail Clip optagelse.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at begynde
optagelse.
7 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
optagelsen. “COMPLETED” vises, hvorefter
camcorderen igen indstilles til standby til E-Mail Clip
optagelse.
8 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip
optagelse. Den normale skærm kommer frem igen.
24 024035
e
OCDPLETME
OCDPLETME
ILCLIAM
ILCLIAM-EP
-
EP
Optagelsen begynder, når
optagestart/stop-knappen
trykkes ind.
mi n3mi n
5
00 :15
00:15
CER
CER
Optagelsen stopper, når
optagestart/stop-knappen
trykkes ind igen.
Optagelsen er fuldført
Omtrentlig optagetid
SDhukommelseskort
32 MB
16 MB
8 MB
240 x 176
12 min. 20 sek.
5 min. 40 sek.
2 min. 30 sek.
Billedstørrelse
160 x 120
33 min. 20 sek.
15 min. 40 sek.
7 min. 00 sek.
Page 47
Afbryder
Låseknap
Recording Start/Stop-knap
Stop-knap (5)
Gengive/pause-knap (
E-MAIL-knap
4
/6)
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
DA
47
HVORDAN MAN LAVER VIDEOKLIP FRA
OPTAGNE VIDEOBILLEDER
1 Sæt et hukommelseskort (墌 s. 13) og en
kassette (
stilling “VIDEO”, og sæt derefter afbryderen til
“
nede.
墌 s.12) i. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i
”, mens De holder låseknappen på afbryderen
2 Vælg billedstørrelsen (墌 s. 46, trin 2 til og med 4
i afsnittet “HVORDAN MAN LAVER VIDEOKLIP FRA
REALTIDS-KAMERABILLEDER”).
3 Tryk på
4
/6 for at begynde gengivelse af båndet.
4 Tryk på E-MAIL. “E-MAIL CLIP STANDBY”
kommer frem og camcorderen indstilles til standby til
E-Mail Clip optagelse.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at begynde
E-Mail Clip optagelse.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
E-Mail Clip optagelse. “COMPLETED” vises,
hvorefter camcorderen igen indstilles til standby til
E-Mail Clip optagelse.
7 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip
optagelse. Den normale skærm kommer frem igen.
Annullering af E-Mail Clip optagelse . . .
.....tryk efter trin 4 på E-MAIL igen eller tryk på 5 for
at stoppe gengivelse af båndet.
Visning af videoklip fra hukommelseskortet . . .
.....
墌 s. 26, 27.
NB:
● Gengivebetjening kan ikke udføres under E-Mail Clip-
optagelse.
● Hvis slutningen af båndet nås i trin 4, vil standby til E-
Mail Clip optagelse automatisk blive annulleret.
● Videoklip-filer, som er lavet med denne camcorder, er i
overensstemmelse med MPEG4, men nogle MPEG4filer, som er lavet med andre apparater, kan muligvis
ikke gngives med denne optager.
● Det er muligt at slette uønskede videoklip (
“Sletning af filer”) eller beskytte vigtige klip mod
utilsigtet sletning (
● Titel-imposering og titelindeksskærmen (
ikke anvendes under E-mail Clip optagelse.
● Der kan opstå videostøj, når De ser videoklip på LCD-
monitoren eller i søgeren. Dog vil der ikke være nogen
støj i de faktiske videoklip, som gemmes på
hukommelseskortet.
● De kan også se videoklip på Deres PC’er ved at
anvende Windows
brugsvejledningen for PC’eren og softwaren.
墌 s. 49, “Beskyttelse af filer”).
®
Media player. Vi henviser til
墌 s. 50,
墌 s. 48) kan
Page 48
48
DA
123
456
789
TITLE-knap
INDEX-knap
MENU-drejeknap
Display
Titelindeksskærm
AVANCEREDE FACILITETER
(fortsat)
Imposering af titler
Det er muligt at superimposere et antal titler/rammer
på det medfølgende hukommelseskort.
VALG AF TITEL
1 Sæt det medfølgende hukommelseskort i
(
墌 s. 13). Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Tryk på INDEX, så titelindeksskærmen kommer
frem.
3 Drej MENU for at vælge den ønskede titel, og tryk
derefter på det.
4 Tryk MENU ind. Menuskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge “
derefter på det.
SYSTEM” og tryk
5 Drej MENU for at vælge “TITLE W/” og tryk
derefter på det. Undermenuen kommer frem. Vælg
den ønskede indstilling ved at dreje MENU, og tryk
derefter på det.
BACKGRND: Superimposerer titlen/rammen over
IMAGE: Superimposerer titlen/rammen med
billedet.
hvid baggrund.
6 Drej MENU for at vælge “ RETURN”, og tryk
derefter to gange på det. Valget er nu udført.
OPTAGELSE AF TITLER
7 Tryk på TITLE under optagelse. Den valgte titel/
ramme optages.
• Tryk på TITLE igen for at fjerne titlen/rammen.
NB:
● Titel-imposering kan også anvendes til overspilning.
● Det er muligt at slette uønskede titler/rammer (
“Sletning af filer”) eller beskytte vigtige titler/rammer
mod utilsigtet sletning (
● En titel/ramme, som er lavet på en PC’er, kan overføres
til et hukommelseskort med brug af den medfølgende
software. Overførte titler/rammer vises fra
titelindeksnummer 10 og de kan anvendes sammen
med titlerne/rammerne på det medfølgende
hukommelseskort. Vi henviser til
softwareinstruktionerne angående, hvordan man laver/
overfører titler/rammer.
墌 s. 49, “Beskyttelse af filer”).
墌 s. 50,
Page 49
DA
49
Afbryder
Låseknap
MENU-drejeknap
Display
MENU
PROTECT
DELETE
DPOF
PRINT
NO . RESET
FORMAT
DISPLAY
END
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for at
få adgang til knappen.)
SELECT-knap
Menu-skærm
Beskyttelse af filer
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre
utilsigtet sletning af filer.
1 Sæt et hukommelseskort i (墌 s. 13).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen i stilling
“
”, mens De trykker låseknappen på afbryderen
ind.
•En lagret fil vises.
Gå til trin 3, hvis De vil vælge en anden type fil.
Hvis ikke, gå til trin 4.
3 Tryk på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem. Drej MENU for at vælge filtype:
IMAGE, E-MAIL CLIP (
eller TITLE (
valgte filtype vises.
墌 s. 48). Tryk derefter MENU ind. Den
墌 s. 46), SOUND (墌 s. 45)
4 Tryk på MENU. Menuskærmen forsvinder. Drej
MENU for at vælge “PROTECT” og tryk den ind.
5 Drej MENU for at vælge den ønskede funktion.
CURRENT : Beskytter den viste fil.
PROT.ALL : Beskytter alle filerne på
hukommelseskortet.
6 Tryk MENU ind. PROTECT-skærmen kommer
frem.
•Hvis De har valgt “CURRENT” i trin 5, skal De
trykke på
2
eller 3 for at vælge den ønskede fil.
7 Drej MENU for at vælge “EXECUTE” og tryk det
derefter ind.
•Vælg “RETURN”, hvis De vil annullere.
NB:
● “” mærket kommer frem, den viste fil beskyttes.
● Hvis hukommelsen er initialiseret eller ødelagt, vil selv
beskyttede filer blive slettet. Hvis De vil undgå at miste
vigtige filer, skal de overføres til en PC’er og lagres.
PROTECTM E NURENT
PROT .ALL
CANC.ALL
RETURN
CUR
ROTECTP
PROTECTED
RETURN
PROTECT-skærm
HVORDAN BESKYTTELSEN OPHÆVES
Udfør trin 1 til og med 4, inden De udfærer følgende.
5 Drej MENU til at vælge den ønskede indstilling.
CURRENT : Fjerner beskyttelsen fra den viste fil.
CANC.ALL : Fjerner beskyttelsen fra alle de filer,
som er gemt på hukommelseskortet.
6 Tryk MENU ind. PROTECT-skærmen kommer
frem.
•Tryk, hvis “CURRENT” er valgt, på 2 eller 3 for
at vælge den ønskede fil.
7 Drej MENU for at vælge “EXECUTE” og tryk det
ind.
•Vælg “RETURN”, hvis valget ønskes annulleret.
Page 50
50
DA
AVANCEREDE FACILITETER
(fortsat)
Afbryder
Låseknap
MENU-drejeknap
Display
DELE TE M E NURENT
ALL
RETURN
CUR
ELETED
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for at
få adgang til knappen.)
SELECT-knap
Menu-skærm
DELETE-skærm
Sletning af filer
Filer i hukommelsen kan slettes en ad gangen eller
alle på en gang.
1 Sæt et hukommelseskort i (墌 s. 13).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen i stilling
“
”, mens De trykker låseknappen på afbryderen
ind.
• En lagret fil vises.
Gå til trin 3, hvis De vil vælge en anden type fil.
Hvis ikke, gå til trin 4.
3 Tryk på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem. Drej MENU for at vælge filtype:
IMAGE, E-MAIL CLIP (
eller TITLE (
valgte filtype vises.
墌 s. 48). Tryk derefter MENU ind. Den
墌 s. 46), SOUND (墌 s. 45)
4 Tryk på MENU. Menuskærmen forsvinder. Drej
MENU for at vælge “DELETE” og tryk den ind.
5 Drej MENU for at vælge den ønskede funktion.
CURRENT : Sletter den viste fil.
ALL: Sletter alle filerne på
hukommelseskortet.
6 Tryk MENU ind. DELETE-skærmen kommer frem.
• Hvis De har valgt “CURRENT” i trin 5, skal De
trykke på
2
eller 3 for at vælge den ønskede fil.
7 Drej MENU for at vælge “EXECUTE”, og tryk den
ind. Det viste billede slettes.
• Hvis “
den valgte fil er beskyttet og ikke kan slettes
(
• Vælg “RETURN”, hvis De vil annullere.
NB:
● Beskyttede filer (墌 s. 49) kan ikke slettes med
ovenstående operation. Hvis De vil slette dem, skal De
først ophæve beskyttelsen.
● Når filer først er slettet, kan de ikke fås frem igen. Tjek
filerne, inden De sletter dem.
” symbolet kommer frem, betyder det, at
墌 s. 49).
DELETE?
EXECUTE
RETURN
FORSIGTIG
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre
andre operationer (som for eksempel at slukke for
camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at
anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader,
eftersom hukommelseskortet kan blive ødelagt, hvis
batterierne bliver flade, mens sletningen er igang.
Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det
initialiseres igen (
墌 s. 51).
Page 51
DA
51
Mappe- og filnavne
Hver gang optagelse finder sted, laves der et
filnavn med et nummer, som overstiger det
højeste antal filnavne, som er i brug med et ciffer.
Selv hvis De sletter en billedfil med et nummer i
mellemkategorien, vil nummeret ikke blive
anvendt til et nyt billede. Der vil stadig være et
mellemrum i nummerrækken. Hvis filnavnet når
DVC09999, vil der blive lavet en ny mappe (som
for eksempel “101JVCGR”, og filnavnet vil
begynde igen fra DVC00001.
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
MENU-drejeknap
F
F
O
Y
A
L
P
Låseknap
Display
ORMATF
ERASE ALL
EXECUTE
RETURN
SELECT-knap
Afbryder
Menu-skærm
DAT A?EX IST I NG
Hvordan man laver en ny mappe
Nye stillbilleder, som du vil tage, kan adskilles fra
tidligere stillbilleder ved at man indstiller filnavnet til
DVC00001. Disse nye billeder vil blive gemt i en ny
mappe.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen til “
mens låseknappen på afbryderen holdes inde.
•En gemt fil vises.
”,
2 Kontroller, at en IMAGE-fil vises (墌 s. 26). Hvis
ikke, tryk på SELECT for at få adgang til MEMORY
SELECT-skærmen. Drej MENU for at vælge “IMAGE”
og tryk det derefter ind.
3 Tryk MENU ind. Menuskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge “NO. RESET”, og tryk det
derefter ind. NO. RESET-skærmen kommer frem.
4 Drej MENU for at vælge “EXECUTE”, og tryk det
derefter ind. Den nye mappe (som for eksempel
“101JVCGR”) vil blive lavet, og filnavnet for det
næste billede begynder fra DVC00001.
Initialisering af et hukommelseskort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et
hukommelseskort.
Efter initialiseringen vil alle filerne og dataen i
Deres hukommelseskortet, inklusive de
beskyttede, blive slettet.
1 Udfør trin 1 i afsnittet “Hvordan man laver en ny
mappe” herover.
2 Tryk på MENU. Menuskærmen forsvinder. Drej
MENU for at vælge “FORMAT” og tryk den ind.
FORMAT-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “EXECUTE” og tryk den
ind. Deres hukommelseskortet initialiseres. Når
initialiseringen er færdig, vil “NO IMAGES STORED”,
“NO E-MAIL CLIP STORED”, “NO SOUND FILES”
eller “NO TITLE FILES” komme frem.
•For at annullere initialiseringen, skal De dreje MENU
for at vælge “RETURN” og trykke den ind.
FORSIGTIG
Udfør ikke nogen anden betjening (som for eksempel at
slukke for camcorderen) under initialiseringen. Sørg
ligeledes for at anvende den medfølgende lysnetadapter/
oplader, da hukommelseskortet kan beskadiges, hvis
batterieffekten slipper op under initialiseringen. Hvis
hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det
initialiseres igen.
Page 52
52
DA
Afbryder
Låseknap
Display
DPOF M E NURENT
ALL 1
RESET
RETURN
DPOF
MENU-drejeknap
CUR
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
SELECT-knap
Menu-skærm
DPOF-skærm
AVANCEREDE FACILITETER
(fortsat)
Indstilling af udskrivningsinformation
(DPOF-indstilling)
Denne camcorder er kompatibel med DPOF (Digital
Print Order Format) standarden, således at den kan
understøtte fremtidige systemer som for eksempel
automatisk udskrivning, som optager information om
de stillbilleder, De vil udskrive (såsom hvor mange
billedtryk, der skal laves). Der er 2 indstillinger af
billedtryk-information til disposition: “Udskrivning af
alle stillbilleder (et billedtryk af hver)” som forklaret
herunder, og “Udskrivning ved at vælge stillbilleder og
antal billedtryk” (
墌 s. 53).
UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER
(ET BILLEDTRYK AF HVER)
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen i stilling
“
”, mens De trykker låseknappen på afbryderen
ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen
helt.
• En lagret fil vises.
2 Kontroller, at en IMAGE-fil vises (墌 s. 26). Hvis
ikke, tryk på SELECT for at få adgang til MEMORY
SELECT-skærmen. Drej MENU for at vælge “IMAGE”
og tryk det derefter ind.
3 Tryk på MENU. Menuskærmen forsvinder.
4 Drej MENU for at vælge “DPOF” og tryk den ind.
Sub-menuen kommer frem.
5 Drej MENU for at vælge “ALL1” og tryk den ind.
Valget er nu fuldført. DPOF-skærmen kommer frem.
6 Drej MENU for at vælge “EXECUTE” og tryk den
ind. Den normale gengiveskærm kommer frem.
• For at annullere valget, skal De dreje MENU for at
vælge “RETURN” og trykke den ind.
For at nulstille indstillingen . . .
.....skal De vælge “RESET” i trin 5. Indstillingen
nulstilles til 0 for alle stillbilleder.
ALL 1 ?
EXECUTE
RETURN
Page 53
DA
53
Fremspolingsknap (
Tilbagespolingsknap (
MENU-drejeknap
SELECT-knap
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for at
få adgang til knappen.)
Display
DPOF
SHEET S
00
RETURN
DPOF
SHEET S
05
2
)
DPOF-skærm
3
)
UDSKRIVNING VED AT VÆLGE STILLBILLEDER
OG ANTAL BILLEDTRYK
1 Udfør trin 1 til og med 4 på side 52.
2 Drej MENU for at vælge “CURRENT” og tryk den
ind. Valget er nu fuldført. DPOF-skærmen kommer
frem.
3 Tryk, mens “
2
eller 3, så det billede, der skal udskrives,
kommer frem.
2
” og “3” vises på skærmen, på
4 Drej MENU for at flytte den fremhævede linie til
SHEETS-nummerindikeringen og tryk det derefter
ind.
5 Vælg antallet af billedtryk ved at dreje MENU og
tryk den ind.
Gentag trin 3 til og med 5 for det ønskede antal
billedtryk.
•Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
•For at korrigere antallet af billedtryk, skal De vælge
billedet igen og derefter ændre antallet.
6 Drej MENU for at vælge “RETURN” og tryk det
derefter ind. V alget er nu gjort. “SAVE?” kommer frem.
•Hvis De ikke har ændret nogen indstillinger i trin 3 til
og med 5, vil menuskærmen komme frem igen.
7 Drej MENU for at vælge “EXECUTE”, og tryk det
derefter ind for at gemme den netop udførte
indstilling.
•For at annullere valget, skal De dreje MENU for at
vælge “CANCEL” og trykke den ind.
For at nulstille antallet af billedtryk . . .
.....skal De vælge “RESET” i trin 5 på side 52.
Antallet af billedtryk nulstilles til 0 for alle
stillbilleder.
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCE L
FORSIGTIG
Når De udfører ovenstående, må De aldrig tage
camcorderen ud af forbindelse, da dette kan bevirke, at
hukommelsen ødelægges. Af sikkerhedsgrunde vil alle
knapper, inklusive afbryderen, blive inoperative i trin 6.
NB:
● “BATTERY LOW” kommer frem, hvis batteriet er ved at
være udtjent.
● Hvis De isætter et hukommlseskort, som allerede er
indstillet som vist herover, i en printer, som er
kompatibel med DPOF, vil der automatisk blive lavet
billedtryk af de valgte stillbilleder.
● For at uskrive billeder, som er optaget på et bånd, skal
De først overspille dem til et hukommelseskort
墌 s. 61).
(
Page 54
54
DA
TILSLUTNINGER
Grundlæggende tilslutninger
Anvend det medfølgende lyd-/videokabel og S-Video kablet.
NB:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere
Jackboks
(medfølger)
støjfiltre, således at camcorderens optimle ydelse sikres.
Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende af kablet,
som er nærmest filteret tilsluttes camcorderen.
Hvis S-Video kablet
ikke anvendes.
Til AV
Gul til VIDEO IN
p
Bøsningsdæksel*
Til S-VIDEO
S-Video kabel (medfølger)
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
** Lydkablet er ikke nødvendigt for at se udelukkende stillbilleder.
Lyd-/videokabel
[mini-stik til RCAstik] (medfølger)
Rød til AUDIO R IN**
Hvid til AUDIO L IN**
Til S-VIDEO IN
Til TV eller videobåndoptager
Hvis Deres TV/videobåndoptager er udstyret med en 21-polet bøsning
Anvend den medfølgende kabeladapter.
Hvis S-Video kablet
ikke anvendes.
Camcorder
Til S-VIDEO
Lyd-/videokabel
[mini-stik til RCAstik] (medfølger)
S-Video kabel
(medfølger)
Hvid til
AUDIO L*Til AV
Gul
Rød til
AUDIO R*
Til
p
-IN
Videobåndoptager
Kabeladapter
Video out omskifter
(Y/C eller CVBS)
TV
TV
eller
videobånd-
optager
*Lydkablet er ikke nødvendigt for at se udelukkende stillbilleder.
NB:
Indstil video out omskifteren på kabeladapteren som følger:
Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd-/
videokabel.
Page 55
DA
55
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Forbind camcorderen til TV’ets eller indgang som
vist på illustrationen (
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3.
Hvis ikke . . . gå til trin 4.
墌 s. 54).
3 Forbind videoens vdgang til TV’ets indgang se
instruktionsbogen til videoen.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
fjernsynet.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
Vælg om den følgende information skal vises på
et tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
.....sæt “DATE/TIME” til stilling “AUTO”, “ON” eller
“OFF” i menu-skærmen (
Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at
ind-/udkoble dataindikatoren.
• Tidskode
.....sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren/
opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet
墌 s. 9).
(
● For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden
at sætte et bånd og hukommelseskort i, skal
camcorderens afbryder sættes i stilling “
Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
● Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der ikke
lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
● Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt
afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart
ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå
interferens i camcorderens afspilningsbillede.
● Hvis der ikke er noget billede eller nogen lyd fra TV’et,
skal “S/AV INPUT” sættes til “OFF” i menu-skærmen
墌 s. 32).
(
● Når lyd/videokablet er sat i AV- eller PHONEbøsningen, vil der ikke være nogen lyd fra højttaleren.
” eller “ ”.
Page 56
56
DA
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
Til DV
IN/OUT
Støjfilter
DV-kabel
(ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DVbøsningr
PC’er med DVbøsning
ELLER
Afbryder
Til USB
USB-kabel
(medfølger)
Til USBbøsningr
PC’er med USB
TILSLUTNINGER
Avancerede tilslutninger
Tilslutning til en PC’er
Denne camcorder er istand til at overføre stillbilleder
til en PC’er via DV- eller USB-tilslutning som vist i
illustrationen.
1 Kontroller, at der er slukket for camcorderen og
PC’eren.
2 Tilslut camcorderen til deres PC’er ved hjælp af et
passende kabel som vist i illustrationen.
3 Hvis De anvender USB-tilslutningen, skal VIDEO/
MEMORY-knappen sættes i stilling “MEMORY”.
4 Drej camcorderens afbryder til stilling “”,
mens De holder låseknappen på afbryderen inde, og
tænd for PC’eren.
• Se brugsvejledningen for sofwaren angående,
hvordan man overfører et stillbillede til PC’eren.
• Hvis den PC’er, som er tilsluttet camcorderen via
USB-kablet, ikke er i strømforbindelse, vil
camcorderen ikke kunne aktivere USB-indstilling.
5 Sluk først for PC’eren og derefter for
camcorderen, når De er færdig.
NB:
● De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller
flere støjfiltre, således at camcorderens optimle ydelse
sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende af
kablet, som er nærmest filteret tilsluttes camcorderen.
● Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren
som strømkilde istedet for batteripakningen
墌 s. 9).
(
● Tilslut aldrig USB-kabelet og DV-kablet samtidigt til
camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i
camcorderen.
● Dato/tids-informationen kan ikke lagres i PC’eren.
● Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og den
medfølgende software.
● Stillbillederne kan også overføres til en PC’er med et
capture-board med DV-stik.
● Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge
JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kabel
(ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV-stik (4 eller
6 stikben) på PC’eren, eller brug det medfølgende
DV-kabel med capture-board’et.
● Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt,
afhængigt af den anvendte PC’er og capture board.
“ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren,
mens PC’eren får adgang til data i camcorderen
eller camcorderen overfører en fil til PC’eren.
Tag aldrig USB-kablet ud af forbindelse, mens
“ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren,
da dette kan resultere i produktskade.
Page 57
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
Til USB
USB-kabel
(medfølger)
Til USBbøsninger
Afbryder
DA
57
Anvendelse af camcorderen som WebCam
Denne camcorder kan anvendes som Webcam via
USB-tilslutning.
1 Kontroller, at al nødvendig software (medfølger)
er installeret i Deres PC’er og at der er slukket for alle
apparater.
2 Forbind camcorderen til PC’eren ved hjælp af
USB-kablet.
3 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen til “MEMORY” og
sæt afbryderen til “
•“Web CAMERA” kommer frem på skærmen.
•Hvis der ikke er tændt for PC’eren, vil camcorderen
ikke blive indstillet til Web Camera-funktion.
” eller “ ”.
4 Når De er færdig, skal De først slukke for PC’eren
og derefter camcorderen. Tag USB-kablet ud af
camcorderen og PC’eren.
NB:
● De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller
flere støjfiltre, således at camcorderens optimle ydelse
sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende af
kablet, som er nærmest filteret tilsluttes camcorderen.
● Det anbefales at anvende lysnetadapter som
strømkilde istedet for batteripakningen (
● Anvend den medfølgende software PIXELA
ImageMixer til at indfange video i realtid.
● De kan også anvende camcorderen til webkonference
ved at anvende Windows
melde Dem til Microsoft Hotmail.
● I Web Camera-indstillingen kan følgende knapper ikke
anvendes: TITLE, E-MAIL, SNAPSHOT, optagestart/
stop-knappen.
®
Microsoft Netmeeting og
墌 s. 9).
PC’er med DV-bøsning
Display
P
C
b CAMERAeW bCAMERAeW
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’eren og
softwaren.
Page 58
58
DA
OVERSPILNING
Afbryder
Bøsningsdæksel**
S-Video
kabel
(medfølger)
Video out
omskifter
(Y/C eller CVBS)
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes.
** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Til S-VIDEO
Lyd-/videokabel
[mini-stik til RCAstik] (medfølger)
Til AUDIO-, VIDEO*og
Kabeladapter (medfølger)
Anvend den medfølgende
kabeladapter, hvis deres
videobåndoptager har en
SCART-bøsning.
Videobåndoptager
TV
-IN-bøsninger
Til AV
Overspilning til en videobåndoptager
[Anvendelse af denne camcorder som
afspiller]
1 Sæt camcorderen og videobåndoptageren i
forbindelse som vist på illustrationen. Se også side
54 og 55.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter camcorderens afbryder til stilling
”, mens låseknappen på afbryderen trykkes ind,
“
tænd for videobåndoptageren, og sæt en passende
kassette i camcorderen og videobåndoptageren.
3 Sæt “S/AV INPUT” i stilling “OFF” i
menuskærmen (
墌 s. 32).
4 Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
videobåndoptageren.
5 Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at
finde et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når
dette er nået, trykkes på
6 Tryk på
videobåndoptagerens optagefunktion.
4
/6 på camcorderen og aktiver
4
/6 på camcorderen.
7 Aktiver videobåndoptagerens optage-pause
4
funktion og tryk på
/6 på camcorderen.
8 Gentag trin 5 til og med 7 for yderligere
redigering, og stop derefter videobåndoptageren og
camcorderen, når redigeringen er færdig.
NB:
● Når camcorderen begynder at afspille, vil optagelsen
komme frem på TV-skærmen. Dette bekræfter
tilslutningen og AUX-kanalen for overspilningsformål.
● Det er muligt at anvende imposering af titler (
gengive-zoom (
effekter (
● Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at
indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det
er tilfældet, optages de også på det nye bånd.
● Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som
følger:
Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
Vælg om den følgende information skal vises på et
tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
..... sæt “DATE/TIME” til stilling “AUTO”, “ON” eller
“OFF” i menu-skærmen (
Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at
ind-/udkoble dataindikatoren.
• Tidskode
..... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen (
• Display for afspilningslyd-indstilling, båndhastighed og
båndtransport
.... sæt “ON SCREEN” i menu-skærmen (
stilling “LCD” eller “LCD/TV”.
● De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller
flere støjfiltre, således at camcorderens optimle ydelse
sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende af
kablet, som er nærmest filteret tilsluttes camcorderen.
墌 s. 64) eller de specielle gengive-
墌 s. 65) i trin 6.
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
video-kabel.
墌 s. 32).
墌 s. 32).
墌 s. 48),
墌 s. 32) til
Page 59
DA
A V . IN
59
Afbryder
Bøsningsdæksel**
S-Video
kabel
(medfølger)
Kabeladapter
(medfølger ikke)
Hvis Deres
videobåndoptager har
en SCART-bøsning,
skal De anvende en
udgangskabeladapter
(fås i handelen).
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes.
** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Til S-VIDEO
Lyd-/videokabel
[mini-stik til RCAstik] (medfølger)
Til audio-, video*- og
S-videobøsninger
Videobåndoptager
(Optagende deck)
TV
Til A V
Overspilning fra en videobåndoptager
[Anvendelse af denne camcorder som
optager]
1 Forvis Dem om, at der er slukket for alle
apparater og tilslut derefter camcorderen og
videobåndoptageren som vist på illustrationen. Se
også side 54 og 55.
2 Sæt “SOUND MODE” i stilling “12 BIT” eller “16
BIT” og “REC MODE” i stilling “SP” eller “LP” i
menuskærmen, alt efter ønske (
墌 s. 32).
3 Sæt camcorderens afbryder til stilling “”,
mens låseknappen på afbryderen trykkes ind, tænd
for videobåndoptageren, og sæt en passende
kassette i camcorderen og videobåndoptageren.
4 Sæt “S/AV INPUT” i stilling “ON” i menuskærmen
for at aktivere den analoge indgangsindstilling
(
墌 s. 32).
5 Tryk på optagestart/stop-knappen på
camcorderen for at aktivere optage-pause
indstillingen. “
og aktiver derefter still-gengiveindstillingen, når De
har fundet et punkt, lige før redigeringens startpunkt.
7 Tryk på optagestart/stop-knappen på
camcorderen for at aktivere optageindstillingen.
roterer på skærmen. Aktiver videobåndoptagerens
gengive-indstilling.
8 For at stoppe overspilningen, skal De trykke på
optagestart/stop-knappen på camcorderen, så
holder op med at rotere og derefter aktivere
videobåndoptagerens stop-indstilling.
9 Gentag trin 6 til og med 8, hvis De vil foretage
yderligere redigering.
10
Sæt “S/AV INPUT” tilbage til “OFF” i menuskærmen for at deaktivere den analoge indgangsindstilling (
NB:
● Hvis De anvender en udgangskabeladapter (kan fås
i handelen), bedes De konsultere dens
brugsvejledning.
● Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren
som strømkilde istedet for batteripakningen
(
● Analoge signaler kan omdannes til digitale signaler
med denne fremgangsmåde.
● Det er også muligt at overspille fra en anden
camcorder.
墌 s. 32).
墌 s. 9).
Page 60
60
DV . IN
DA
OVERSPILNING
(fortsat)
VIDEO/MEMORY-knap
Afbryder
Overspilning til eller fra et video-apparat,
som er udstyret med en DV-bøsning
(digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra
camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret
med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt
signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen,
forringelse af billede og lyd.
[Anvendelse af denne camcorder som afspiller]
Til DV
IN/OUT
Støjfilter
DV cable
(ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV
IN/OUT
NB:
● Det anbefales at anvende lysnetadapter/oplader som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 9).
● Hvis fjernbetjeningen anvendes, når både afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater udføre
samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre dennne situation i at opstå.
● Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe,
således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
● Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet somme tider ikke kommer frem i trin 4. Hvis dette sker,
skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
● Hvis “Imposering af titler” (
“Snapshot” forsøges anvendt under gengivelse, vil kun det originale gengivebillede, som er optaget på båndet, blive
sendt fra DV IN/OUT-bøsningen.
● Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
Videoapparat med
DV-bøsning
s. 48), “Gengive-zoom” ( s. 64), “Gengivelse med specielle effekter” ( s. 65) eller
1 Forvis Dem om, at der er slukket for alle
apparater. Forbind camcorderen til et video-apparat,
som er udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved
hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”
sæt derefter camcorderens afbryder i stilling “
mens låseknappen på afbryderen trykkes ned, tænd
for video-apparatet, og sæt de relevante
kassettebånd i camcorderen og video-apparatet.
3 T ryk på
4
for at gengive kildebåndet.
4 Se gengivelsen på monitoren, og aktiver
optagefunktionen på videoudstyret med DV-bøsning
fra det punkt på kildebåndet, hvor De ønsker at
begynde optagelsen.
”,
[Anvendelse af denne camcorder som optager]
1. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”, sæt derefter camcorderens afbryder i stilling “”, mens De
holder låseknappen på afbryderen inde.
2. Sæt “REC MODE” i stilling “SP” eller “LP” i menuskærmen (
3. Sæt DV-kablet i forbindelse som vist i illuustrationen og sæt en kassette i til optagelse.
4. Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere optage-pause indstilling. “
5. Tryk på optagestart/stop-knappen for at begynde optagelsen.
6. Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at aktivere optage-pause indstillingen, så
NB:
Digital overspilning finder sted i det originale bånds lydindstilling, uanset den aktuelle indstilling af “SOUND MODE”
s. 29).
(
s. 32).
” kommer frem på skærmen.
roterer.
holder op med at rotere.
Page 61
DA
61
SNAPSHOTknap
COPYOFF
Display
Afbryder
Låseknap
–
IMA EG
NA GATIONVI
Gengive/pause-knap (
MENU-drejeknap
VIDEO/MEMORY-knap
(Åbn LCD-monitoren for
at få adgang til knappen.)
6SP6
SP
Overspilning af stillbilleder, som er optaget
på et bånd, til et hukommelseskort
Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til et
hukommelseskort.
1 Sæt et hukommelseskort ( s. 13) og et
videokassettebånd (
s. 12) i.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter afbryderen i stilling “
trykker låseknappen på afbryderen ind.
”, mens De
3 Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem. Drej
MENU for at vælge “
VIDEO-menuen kommer frem.
VIDEO” og tryk den ind.
4 Drej MENU for at vælge “ COPY” og
tryk den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU
for at vælge “IMAGE” og tryk den ind. Valget er
fuldført.
5 Drej MENU for at vælge “ RETURN” og tryk
den ind to gange. Den normale gengiveskærm
kommer frem igen.
6 For at vælge et videobillede til overspilning, skal
De påbegynde gengivelse ved at trykke på
samme øjeblik De finder det billede, De vil overspille,
skal De trykke på knappen igen for at aktivere still-
4
/6)
gengivelse.
4
/6. I
7 Tryk på SNAPSHOT for at påbegynde
overspilningen. Det valgte billede gemmes i Deres
hukommelseskortet.
•“
” blinker under overspilningen.
NB:
● Hvis SNAPSHOT trykkes ind i trin 7, uden at der er sat
et hukommelseskort i, vil meddelelsen “COPYING
FAILED” komme frem.
● Hvis et billede, som er optaget på båndet med brug af
WIDE-funktionen (
hukommelseskort, vil det signal, der indentificerer
WIDE-funktionen, ikke blive overspillet med billedet.
● Udfør op til trin 7 med fjernbetjeningen (medfølger)
s. 65), hvis De vil anvende gengivelse med
(
specielle effekter med et videobillede, De vil overspille.
● Billeder kan overspilles med 640 x 480 billedelementer.
s. 30), overspilles til et
Page 62
62
DA
1
3
Tapp
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fuldfunktions-fjernbetjeningen kan styre
camcorderen på afstand såvel som
videobåndoptagerens grundlæggende funktioner
(afspilning, stop, pause, hurtig fremspoling og
tilbagespoling). Fjernbetjeningen muliggør yderligere
gengivefunktioner.
Rude for infrarød
transmitteringsstråle
(
s. 63)
2
+
–
Sæt enden med
minusangivelsen (–) i først.
Fjernbetjeningssensor
–
+
Isætning af batteri
Fjernbetjeningen betjener sig af to batterier af “R03
(AAA)” størrelse.
Vi henviser til “Generelle sikkerhedsforskrifter for
anvendelse af batterierne” (
s. 89).
1 Tag batterirumsdækslet af ved at trykke tappen
op som vist på illustrationen.
2 Sæt to batterier af “R03 (AAA)” størrelse i med
polariteterne (+/–) i rigtig retning.
3 Sæt batterirumsdækslet på igen.
Husk, når De bruger
fjernbetjeningen, at rette den mod
fjernbetjeningssensoren.
Sendestrålens omtrentlige,
effektive afstand ved anvendelse
inden døre er 5 m.
Det er ikke sikkert at sendestrålen
er effektiv udendørs, hvor den kan
være årsag til fejlbetjening, hvis
fjernbetjeningssensoren er direkte
udsat for sol eller andet kraftigt
lys.
Med camcorderens afbryder
sat i kamerastilling (“
eller “ ”).
Transmitterer strålesignalet.
Zoom ind/ud ( s. 22)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Samme funktion som optagestart/stop-knappen på videokameraet.
—
Fungerer på samme måde som SNAPSHOT på camcorderen.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Med camcorderens afbryder stillet
”
på “
Zoom ind/ud (
”.
s. 64)
s. 67
s. 64, 66
s. 64
s. 64
• Tilbagespoling/baglæns billedsøgning
s. 25)
(
• Viser foregående side/fil på
hukommelseskortet (
s. 68
s. 65
s. 65
s. 67
s. 66
s. 64
s. 71
s. 64
s. 72
Starter gengivelse af et bånd ( s. 25)
•
• Starter automatisk gengivelse af et
hukommelseskort (
• Forlæns/baglæns shuttle-søgning på
• Viser næste side/fil på
• Stopper båndet (
•
Stopper båndet midlertidigt ( s. 64)
s. 25)
et bånd (
hukommelseskortet (
s. 25)
Stopper automatisk gengivelse ( s. 26)
s. 66 – 70
s. 26, 27)
s. 26)
s. 26, 27)
63
Page 64
64
DA
Zoom-knapper
SLOW tilbage-
spolingsknap
spolingsknap
Normal
gengivelse
SHIFT
Venstre eller
Højre eller
SLOW frem-
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
FACILITET: Slow-motion gengivelse
FORMÅL:
At få mulighed for at udføre langsom søgning i begge
retninger under båndgengivelse.
BETJENING:
1) For at skifte fra normal gengivelse til slow-motion
gengivelse, skal De trykke SLOW (9 eller 0) ind i
mere end ca. 2 sekunder. Efter ca. 5 minutter (ca.
20 sekunder med et 80 minutters kassettebånd) i
langsom tilbage- eller fremspoling, vil den normale
gengivelse begynde.
Tryk på T
Fjernbetjeningssensor
Op-knap
Ned-knap
PLAY
P AUSE
STOP
Tryk på
mens De holder SHIFTknappen inde, hvis De
vil flytte billedet.
(højre),
Tryk på PLAY (
igangværende slow-motion gengivelse.
NB:
● Det er også muligt at aktivere slow-motion
gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW
ind i mere end ca. 2 sekunder.
● Under slow-motion gengivelse kan den digitale
signalbehandling medføre, at billedet får en vis
mosaik ef fekt.
● Efter at De har trykket på SLOW (
holdt den inde vises et still-billede i nogle sekunder.
Derefter kan skærmen få blå baggrund i nogle
sekunder. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
● Det kan vare et øjeblik, fra De skifter til slow motion,
og videokameraet rent faktisk begynder at gengive i
slow-motion.
● Under slow-motion gengivelse vil der være forstyrrelser
i videobilledet og billedet kan forekomme ustabilt,
specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
● Tryk på PAUSE (6) under slow-motion gengivelse
for at stoppe gengivelsen midlertidigt.
FACILITET: Gengivelse med et
FORMÅL:
Muliggørelse af billede-for-billede søgning under
båndgengivelse.
BETJENING:
1) For at skifte fra normal gengivelse til gengivelse med
et enkeltbillede ad gangen, skal De trykke SLOW (
ind gentagne gange for søgning i forlæns retning eller
SLOW (
knappen trykkes ind, vil enkeltbilledet blive gengivet.
NB:
Det er også muligt at aktivere enkeltbillede-gengivelse
fra still-gengivelse ved at trykke SLOW (9 eller 0) ind
gentagne gange.
4
), når De vil stoppe den
enkeltbillede ad gangen
9
) for søgning i baglæns retning. Hver gang
9
eller 0) og
(fortsat)
0
)
FACILITET: Gengive-zoom
FORMÅL:
At forstørre det optagne billede til 30X på et hvilket som helst tidspunkt under gengivelse.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at finde den ønskede scene.
2) Tryk på zoom-knapperne (T/W) på fjernbetjeningen. Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet modcamcorderens fjernbetjeningssensor . Indtrykning af T zoomer ind.
3) De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde en særlig del af billedet. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på
(venstre), (højre), (op) og (ned).
Zoomningen stoppes ved at man trykker W ind og holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller
man kan trykke på STOP (5) og derefter trykke på PLAY (
NB:
● Zoomning kan også anvendes under slow-motion og stillbilled-gengivelse.
● På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
4
).
Page 65
DA
65
PLAYBACKTEFFEC
OF
F
CLASSI C
1
2
MONOTONE
3
SEP IA
4
STROBE
EFFECT
FILM
Menu til valg af
gengive-effekt
(PLAYBACK EFFECT)
Fjernbetjeningssensor
PLAY
EFFECT ON/OFF
FACILITET: Gengivelse med specielle
effekter
FORMÅL:
Muliggørelse af tilføjelse af kreative effekter til
gengivebilledet.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at starte gengivelsen.
2) Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på EFFECT.
PLA YBACK EFFECT-vælgermenuen kommer
frem.
3) Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede
effekt ved at trykke på EFFECT. Den valgte
funktion aktiveres, og efter 2 sekunders forløb
forsvinder menuen.
Tryk på EFFECT ON/OFF på fjernbetjeningen,
hvis De vil deaktivere den valgte effekt. Et
fornyet tryk vil aktivere den valgte effekt igen.
Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
NB:
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er
klassisk film, monotone, sepia og stroboskop.
Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse
som ved optagelse. Vi henviser til side 39 angående
yderligere information.
Page 66
66
DA
SHIFT
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Videobåndoptager
(Optagende deck)
3
1
6
789`
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
AKAI
6 2
6 4
7 7
BLAUPUNKT
DAEWOO
FERGUSON
1 3
1 8
9 7
9 8
3 2
GRUNDIG1 4
3 4
HITACHI6 6
6 3
JVC9 1
A
B
C
LG/GOLDSTAR
MITSUBISHI6 7
9 6
9 3
1 1
6 8
NEC3 7
3 8
PANASONIC1 3
1 7
1 1
9 4
1 8
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
PHILIPS
SAMSUNG
SANYO3 6
SELECO,
REX
SHARP1 5
SONY
THOMSON,
TELEFUNKEN,
SABA,
NORDMENDE
TOSHIBA6 9
MBR SET
4
2
5
FABRIKATKODEFABRIKATKODE
1 9
9 5
1 1
9 4
9 1
9 6
1 2
3 3
7 2
9 4
3 5
9 1
9 6
1 `
6 5
6 `
3 9
3 1
9 1
9 6
9 7
3 2
6 1
(fortsat)
Vilkårlig sammenføjningsredigering
[R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De
bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan
vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en
hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for
redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen
MBR (multifabrikatsfjernbetjening), er indstillet til at
betjene Deres videobåndoptager (se
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også
udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt.
Sørg inden operationen for, at batteriet er sat i
fjernbetjeningen (
s. 62).
INDSTIL FJERNBETJENINGS/
VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
1 Sluk for videobåndoptageren og ret
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på
videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind og
hold den inde, idet De refererer til
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og indtast
fabrikatkoden.
Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET
knappen, og videobåndoptageren tændes.
2 Kontroller, at der er tændt for
videobåndoptageren. Hold SHIFT inde og tryk
samtidigt knappen for den ønskede funktion på
fjernbetjeningen ind. De funktioner, som
fjernbetjeningen kan styre er PLAY (afspilning),
STOP , PAUSE, FF , REW og VCR REC STBY
(videobånd optager optage-standby) (det er ikke
nødvendigt at trykke påSHIFT for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobånd-
optagere og videobåndoptagere af mange andre
fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer
sammen med Deres videobåndoptager, eller den
kan have begrænsede funktioner.
NB:
● Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De
prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER
KODELISTEN.
● Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke
automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne
kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
● Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobånd-
optageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren
anvendes.
● Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes det
videomærke, som De har indstillet. Så må De udskifte
batteriet med et nyt og indstille videomærket igen.
Page 67
Til AV
Bøsningsdæksel**
Til EDIT
S-Video kabel
(medfølger)
Redigeringskabel
(medfølger)
Video out
omskifter
(Y/C eller
CVBS)
Til
fjernbetjening
PAUSE eller
R.A.EDIT
Til PAUSE IN
DISPLAY
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes.
** Åbn dette dæksel, når De sætter kaberne i forbindelse.
Til
S-VIDEO
Lyd-/videokabel
(medfølger)
Til AUDIO-,
VIDEO*- og
-IN-bøsninger
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis deres
videobåndoptager har
en SCART-bøsning.
Videobåndoptager
TV
DA
67
FORETAG TILSLUTNINGER
Se også side 54 og 55.
1 Fòrbind til:
En JVC videobåndoptager med
fjernbetjeningspause-stik . . .
.....Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings
PAUSE stikket.
En JVC videobåndoptager, der ikke har et
fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til
vilkårlig sammenføjningsredigering . . .
.....Forbind redigeringskablet til R.A.EDIT stikket.
En anden videobåndoptager end den
ovennævnte . . .
.....Forbind redigeringskablet til PAUSE IN-stikket på
fjernbetjeningen.
2 Sæt et indspillet bånd i camcorderen. Sæt
VIDEO/MEMORY-knappen i stilling “VIDEO”, og sæt
derefter afbryderen i stilling “
”, mens
låseknappen på afbryderen trykkes ind.
3 Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
bånd i og aktiver AUX funktionen
(se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
NB:
● Før De starter Klip Let redigeringen, bør De kontrollere,
at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis
de gør, optages de også på det nye bånd.
Vælg om den følgende information skal vises på et
tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
..... sæt “DATE/TIME” til stilling “AUTO”, “ON” eller
“OFF” i menu-skærmen (
Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at
ind-/udkoble dataindikatoren.
• Tidskode
..... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen (
• Display for afspilningslyd-indstilling, båndhastighed og
båndtransport
.... sæt “ON SCREEN” i menu-skærmen (
stilling “LCD” eller “LCD/TV”.
● De medfølgende kabler kan være forsynet med et
eller flere støjfiltre, således at camcorderens
optimle ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et
støjfilter, bør den ende af kablet, som er nærmest
filteret tilsluttes camcorderen.
● Sørg for at sætte “S/AV INPUT” i stilling “OFF” i
menuskærmen (
● Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som
følger:
Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
● Ved redigering på et videobåndoptager, som er udstyret
med DV-indgangsbøsning, kan DV -kablet (ekstraudstyr)
tilsluttes istedet for S-Video kablet og lyd/video-kablet.
s. 32).
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
video-kabel.
s. 32).
s. 32).
s. 32) til
Page 68
68
DA
Program
NIOUT
1
–– : –– ~
––
2
3
4
5
6
7
8
IT
TOTAL
Fjernbetjeningssensor
ECODEM
~
~
~
~
~
~
~
–
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
–
0:000
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
MODE
Menu for vilkårlig
sammenføjningsredigering
:
––
PLAY
R.A.EDIT
ON/OFF
Fader og wipe menu (kan kun anvendes med
funktionen for vilkårlig sammenføjningsredigering).
Det er også muligt at anvende fade/wipeeffekterne på side 37.
DISSOLVE (OPLØSNING)
Den nye scene kommer gradvist frem i takt med at
den gamle gradvist forsvinder.
WIPE — CORNER (HJØRNE WIPE)
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra
øverste højre hjørne mod nederste venstre hjørne.
WIPE — WINDOW (VINDUES WIPE)
Den næste scene skubbes gradvist ind fra midten af
skærmen mod hjørnerne, således at den foregående
scene dækkes.
WIPE — SLIDE (GLIDE WIPE)
Den næste scene skubbes gradvist ind over den
foregående fra højre mod venstre.
WIPE — DOOR (DØR WIPE)
Den foregående scene skubbes ud fra midten mod
højre og venstre, ligesom en dør, der skubbes op, så
den næste scene kommer frem.
WIPE — SCROLL (RULLE WIPE)
Den nye scene skubbes ind over den sidste fra den
nederste del af skærmen mod den øverste.
WIPE — SHUTTER (LUKKER WIPE)
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra
midten mod den øverste og nederste del af skærmen.
(fortsat)
VÆLG SCENER
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor. Tryk på gengiveknappen PLAY (
og tryk derefter på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering redigering
kommer frem.
5 Tryk på FADE/WIPE på fjernbetjeningen, hvis De
anvender en fade/wipe ved begyndelsen af scenen.
• Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange,
og stop når den ønskede effekt vises.
• De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved
begyndelsen af Program 1.
4
6 Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens
begyndelse. Edit-In punktet vises på menuen for vilkårlig
sammenføjningsredigering.
7 Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens
slutning. Edit-Out punktet vises på menuen for vilkårlig
sammenføjningsredigering.
8 Tryk på FADE/WIPE, hvis De anvender en fade/wipe
ved slutningen af scenen.
• Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange,
og stop når den ønskede effekt vises.
• Hvis De vælger en fade/wipe-effekt til en redigerings
slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde for
det følgende redigerings-startpunkt.
• De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved slutningen
af den sidste scene.
• Når De anvender fade/wipe-effekter, vil den tid blive
inkluderet i den totale tid (dette gælder ikke for
billedwipe/opløsning).
9 Tryk på EFFECT, hvis De anvender gengivelse med
specielle effekter (
10
Gentag trin 6 til og med 9 for at registrere yderligere
scener.
• Tryk påCANCEL på fjernbetjeningen, hvis De vil ændre
gamle registrerede punkter. De registrerede punkter
forsvinder et ad gangen, begyndende med det sidst
registrerede punkt.
• Gentag kun trin 6 og 7, hvis De ikke anvender fade/wipe
eller program AE med specielle effekter.
NB:
● Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens start-
og slutpunkter således, at der er relativ stor forskel mellem dem.
● Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil
optagedeckets optage-standby indstilling blive annulleret,
og redigeringen vil ikke finde sted.
● Hvis der er blanke mellemrum før eller efter redigeringens
start- og slutpunkt, kan det ske, at en skærm med blå
baggrund indkorporeres i den redigerede version.
● Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden nøjagtigt som
sekunder, er det ikke sikkert at den totale tidskodetid
stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
● Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet, når
der slukkes for camcorderen.
● Hvis De bruger sepia- eller monotone-indstilling fra program
AE med specielle effekter, kan De ikke anvende effekterne
opløsning (Dissolve) eller sort & hvid fader (Black & White
Fader). I dette tilfælde vil indikatoren for opløsning og sort &
hvid fader begynde at blinke. Når det næste startpunkt for
redigeringen er registreret, kobles effekten ud. For at
kombinere disse effekter, skal De bruge sepia eller
monotone under optagelse, og derefter opløsning eller sort
& hvid fader under vilkårlig sammenføjningsredigering.
● Det er ikke muligt at anvende Fade/Wipe effekter og
Program AE med specielle effekter under vilkårlig
sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV-kabel.
s. 65).
),
Page 69
Optagestart/stop-knap
NIOUTMODE
00:25
1
––
2
3
––
4
5
6
–– –– ––
7
8
TOTAL
~
02 : 05
07:18~08 : 31
03:33~
05 : 53
13 : 15
09:30
~
15 ::55
~
16 : 29
~
~
~
ECODEMIT
16 :30
9:39
Menu for vilkårlig
––
sammenføjnings-
––––––
redigering
––––
Fjernbetjeningssensor
REW
DA
69
AUTOMATISK REDIGERING TIL
VIDEOBÅNDOPTAGER
11
Spol båndet i camcorderen tilbage til
begyndelsen af den scene, som De vil overspille, og
tryk på pauseknappen PAUSE (6).
12
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
tryk på VCR REC STBY (q6). De kan også aktivere
videoens optagepause-funktion manuelt.
13
Tryk på optagestart/stop-knappen på
camcorderen. Redigeringen finder sted som
programmeret, helt til slutningen af den sidst
registrerede scene.
•Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen
til Pause, og optagedecket indstilles til optagepausefunktion.
•Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for
redigeringen, vil båndet automatisk blive overspillet
hele vejen til slutningen.
•Hvis camcorderen betjenes under automatisk
redigering, vil videobåndoptageren blive indstillet til
optage-pause og den automatiske redigering
stopper.
14
Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
videobåndoptageren.
Tryk på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen for at
få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til
at forsvinde fra skærmen.
NB:
● Indtrykning af R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen
annullerer alle indstillinger, som er registreret under
vilkårlig sammenføjningsredigering.
● Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens Pause
In-bøsning under overspilning, skal De sikre Dem, at
fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens
sensor og at der ikke er nogen forhindringer i banen
mellem de to.
● Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjnings-
redigering vil fungere ordentligt, hvis der anvendes et
bånd med mange ens tidskoder (
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
s. 23).
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
STOP
PAUSE
R.A.EDIT
ON/OFF
VCR REC
STBY
Page 70
70
DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
Program 1
NIOUT
1
–– : –– ~
––
2
3
4
5
6
7
8
TOTAL
Fjernbetjeningssensor
~
~
~
~
~
~
~
ECODEMIT
–
ROSYNCH
TV
Mere nøjagtig redigering
Menu for vilkårlig
MODE
sammenføjningsredigering
–
:
––
0:000
O. 1
–
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem
optagepause- og optage-funktion hurtigere end andre.
Selv hvis De begynder redigeringen på camcorderen og
videobåndoptageren nøjagtigt på samme tidspunkt, er
der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der
optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent
redigeret bånd, skal De bekræfte og indstille
camcorderens og videobåndoptagerens synkronisering.
KONTROL AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS
HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
1 Gengiv båndet i camcorderen, ret
fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering
kommer frem.
2 Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering på
udelukkende program 1. Vælg begyndelsen af en
scene-overgang som redigeringens startpunkt for at
kontrollere synkroniseringen mellem
videobåndoptageren og camcorderen.
Videobåndoptager
(Optagende deck)
3 Gengiv den overspillede scene.
• Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede
Edit-In punkt optages, betyder det, at Deres video
skifter hurtigt fra optagepause til optagelse.
• Hvis den scene, De har prøvet at overspille, begynder
mens den er igang, betyder det at videobåndoptageren
er langsom til at begynde at optage.
JUSTERING AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS
HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF
for at få menuen for vilkårlig sammenføjnings-
redigering til at forsvinde, og tryk derefter på MENU.
Menu-skærmen kommer frem.
5 Drej MENU og vælg “ VIDEO” og tryk den ind.
MENU-drejeknap
VIDEO-menuen kommer frem. Drej derefter MENU til
“SYNCHRO” og tryk den ind. Værdien for
“SYNCHRO” fremhæves.
6 Baseret på den udførte diagnostik kan De nu
avancere videokameraets optagetiming ved at dreje
MENU mod “▲”. De kan også forsinke
videokameraets optagetiming ved at dreje MENU
mod “▼”. Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3
sekunder i spring på 0,1 sekund.
R.A.EDIT ON/OFF
Tryk på MENU for at afslutte indstillingen.
7 Drej MENU for at vælge “ RETURN” og tryk to
gange på den.
Nu kan De gennemføre vilkårlig
sammenføjningsredigering fra trin 4 på s. 68.
NB:
● Før De gennemfører den egentlige vilkårlig
sammenføjningsredigering, bør De prøvekøre forløbet et
par gange og kontrollere, om de korrektioner, De har
foretaget, er passende, eller der kræves yderligere
justeringer.
● Afhængigt af optagedecket, kan der være situationer,
hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
Page 71
DA
71
12: 34
REW
STOP
Display
Afbryder
Låseknap
w
6
Fjernbetjeningssensor
START/STOP
INSERT
PLAY
PAUSE
Indføjelsesredigering
De har mulighed for at optage en ny scene på et
allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den
oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning
ved ind- og udredigeringspunkterne.
NB:
● Kontroller at “TIME CODE” er sat til “ON” i menu-
skærmen (
nedenstående.
● Indføjlsesredigering er ikke mulig på et bånd, som er
optaget i LP-indstilling eller på et blankt afsnit af
båndet.
● Udfør tilslutningerne (
indføjelsesredigering, mens De ser den på fjernsynet.
s. 31, 33), inden De udfører
s. 54), hvis De vil udføre
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og tryk
påPAUSE (6). Bekræft tidskoden på dette sted
(
s. 31, 33).
2 Tryk på REW (
er fundet, og tryk derefter på PAUSE (6).
2
), indtil ind-redigeringspunktet
3 Tryk på INSERT (w) og hold den inde på
fjernbetjeningen, og tryk derefter på PAUSE (6).“6w” og tidskoden (min.:sec.) kommer frem, og
camcorderen indstilles til indføjelsespause.
4 Tryk på START/STOP for at påbegynde
redigeringen.
•Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De
bekræftede i trin 1.
•T ryk påSTART/STOP, hvis De vil stoppe
redigeringen midlertidigt. Tryk igen, når De vil
fortsætte redigeringen.
5 For at afslutte indføjelsesredigering, trykkes på
START/STOP og derefter på STOP (5).
NB:
● Program AE med specielle effekter ( s. 38, 39) kan
anvendes til at peppe de scener op, som redigeres
under indføjelsesredigering.
● Under indføjelsesredigering ændres dato- og
tidsinformationen.
● Hvis De udfører indføjelsesredigering på et blankt afsnit
af båndet, kan lyden og billedet blive afbrudt. Rediger
kun optagne afsnit.
● Under indføjelsesredigering, når båndet bevæger sig til
scener, som er optaget i LP-indstilling, vil
indføjelsesredigeringen stoppe (
● Hvis der er sat et hukommelseskort i og “NAVIGATION”
er sat til “ON”, vil et NAVIGATION-miniaturebillede blive
gemt på hukommelseskortet (
s. 87, 88).
s. 42).
Page 72
72
DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
Display
Afbryder
PHONE (hovedtelefon)
bøsning*
Fjernbetjenings-
sensor
DISPLAY
PLAY
* Sidder under dækslet.
e
6
Audio dubbingStandbyindstilling
Højttale
Stereo mikrofon
A.DUB
PAUSE
STOP
Audio Dubbing
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit
indstilling (
s. 29).
NB:
● Audio dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er
optaget i 16-bit audio, på LP hastighed eller et blankt
afsnit af båndet.
● Udfør tilslutningerne på (
automatisk overspilning, mens De følger den på
fjernsynsskærmen.
s. 54), hvis De vil udføre
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter påPAUSE (6).
2 Hold A.DUB (e) på fjernbetjeningen nedtrykket
og tryk på PAUSE (6). “6e ” vises.
3 Tryk på PLAY (
Tal direkte ind i mikrofonen.
• Tryk påPAUSE (6), hvis De vil stoppe
overspilningen midlertidigt.
4
) og begynd at tale.
4 Tryk på PAUSE (6) og derefter på STOP (5), når
De vil afslutte overspilningen.
For at høre den overspillede lyd under
gengivelse . . .
.....skal De sætte “12BIT MODE” til “SOUND 2” eller
“MIX” i menuskærmen (
NB:
● Der er ingen lyd fra højttaleren under audio dubbing.
For at høre lyden, skal De sætte hovedtelefonerne i
PHONE bøsningen.
● Når der redigeres til et bånd, der er optaget ved 12-bit,
vil det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
● Hvis De overspiller til en blankt afsnit på båndet, kan
lyden blive afbrudt. Forvis dem om, at De kun redigerer
optagne afsnit.
● Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, kan De
flytte camcorderens mikrofon længere væk fra TV’et. De
kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
● Hvis De skifter 12-bit til 16-bit midt i en optagelse og
derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke
være effektivt fra det punkt, hvor overspilningen med
16-bit audio begyndte.
● Hvis båndet under audio dubbing kommer frem til
scener, der er optaget på LP hastighed eller i 16-bit
audio, eller et blankt afsnit, afbrydes audio dubbing
lydoptagelsen (
● For at udføre audio dubbing med et video-apparat, som
er tilsluttet camcorderens AV-bøsning, skal De først
sætte “S/AV INPUT” i stilling “ON” og derefter “SOUND
IN” til “MIC/AUX” i menuskærmen (
høre lyden fra video-apparatet via hovedtelefonerne
(ekstraudstyr).
● Hvis “SOUND IN” er sat til “D.SOUND” på
menuskærmen, vil den digitale lydeffekt blive overspillet
i stedet for mikrofonlyden (
s. 87).
s. 32, 33).
s. 32). De kan
s. 73).
Page 73
DA
73
Display
D.SOUND
EXPNOLOSI
Afbryder
Låseknap
D. SOUND-knap
MENU-drejeknap
e
6
Audio dubbingStandbyindstilling
INDEX-knap
Lydoverspilning med brug af digitale
lydeffekter
1 Sæt det medfølgende hukommelseskort
(
s. 13) i og udfør trin 1 og 2 på side 72.
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU for at vælge “ SYSTEM” og tryk
det ind.
4 Drej MENU for at vælge “SOUND IN”, og tryk det
derefter ind. Drej MENU for at vælge “D. SOUND”, og
tryk det derefter ind.
5 Tryk på MENU to gange.
6 Tryk på INDEX for at få SOUND-indeksskærmen
(
s. 27, 45) frem og anvend derefter MENU til at
vælge den ønskede lydeffekt.
7 Tryk på PLAY (
og tryk derefter på D. SOUND på det sted, hvor De vil
anvende lydeffekten.
•Den viste lydeffekt blinker, mens den overspilles.
•Tryk på D. SOUND igen, hvis De vil stoppe
overspilningen af lydeffekten midtvejs.
4
) for at begynde lydoverspilning
8 Tryk på STOP (5) for at afslutte lydoverspilningen.
NB:
● Sørg for at sætte “SOUND IN” tilbage til “MIC” efter
lydoverspilning.
● Den overspillede lydeffekt optages på SOUND 2
s. 33).
(
● Hvis De trykker på PAUSE (6) for at stoppe
overspilningen midlertidigt i trin 7, vil indikatoren for den
valgte lydeffekt forsat blive vist.
● Hvis De trykker på STOP (5) for at afslutte
lydoverspilningen i trin 8, vil den valgte lydeffekt fortsat
lyde fra den tilsluttede hovedtelefon (ekstraudstyr). Tryk
påD. SOUND for at stoppe lydeffekten.
EDIT IN/OUT
PLAY
PAUSE
STOP
Page 74
74
DA
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro-computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio
o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage
camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter/oplader etc.) og derefter vente et par
minutter. T ilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
FEJLFINDING
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
1 Camcorderen tænder ikke.
• Strømforbindelsen er ikke ordentligt
etableret.
• Batteriet er udbrændt.
• LCD-monitoren er ikke helt åben
eller søgeren er ikke trukket ud, når
der optages.
• Tilslut lysnetadapter/opladeren
ordentligt (
• Skift det udbrændte batteri ud med
et fuldt opladet (
•Åbn LCD-monitoren helt eller træk
søgeren ud.
s. 9).
s. 8, 9).
2 “SET DA TE/TIME!” kommer
frem.
3 Optagelse er ikke mulig.
4 Der er ikke noget billede.
5 Nogle funktioner kan ikke
aktiveres med MENU.
6 Automatisk justering af
focuseringen finder ikke
sted.
• Dato/tid er ikke indstillet.
• Det indbyggede ur-batteri er udtjent
og den tidligere indstillede dato/tid
er slettet.
— For båndoptagelse —
• Båndets sletteforhindringstap er sati stilling “SAVE”.
• Afbryderen er sat til stilling “
eller “OFF”.
• VIDEO/MEMORY-knappen er sat istilling “MEMORY”.
•“TAPE END” vises.
• Kassetteholderdækslet er åbent.
— For hukommelseskort-optagelse —
• VIDEO/MEMORY-knappen er sat istilling “VIDEO”.
• Camcorderen strømforsynes ikke,
eller der er opstået en anden
funktionsfejl.
• Afbryderen er sat i stilling “ ”.
• Focuseringen er sat til “MANUAL”.
• Optagelsen udførtes på et mørkt
sted, eller kontrasten var lav.
• Objektivet er snavset eller dækket
af kondens.
”
• Indstil dato/tid ( s. 11).
• Henvend Dem til nærmeste
JVC-forhandler og få batteriet
udskiftet.
• Sæt båndets sletteforhindringstap i
stilling “REC” (
• Sæt afbryderen i stilling “
“
” ( s. 17).
• Sæt VIDEO/MEMORY-knappen istilling “VIDEO”.
• Skift til en ny kassette (
• Luk kassetteholderdækslet.
• Sæt VIDEO/MEMORY-knappen istilling “MEMORY”.
• Sluk for camcorderen og tænd for
den igen (
• Sæt afbryderen til stilling “ ”
(
s. 14).
• Sæt focuseringen til stilling “AUTO”
(
s. 24).
• Rengør objektivet og kontroller
focuseringen igen (
s. 12).
” eller
s. 12).
s. 14).
s. 80).
Page 75
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
7 Kassetten kan ikke sættes i
på korrekt vis.
8 Hukommelseskortet kan
ikke sættes ordentligt i.
•Kassettens stilling er forkert.
•Batteriet er ved at være afladet.
•Hukommelseskortet vender forkert.
• Sæt den i den rigtige stilling
(
s. 12).
• Sæt et fuldt opladet batteri i
(
s. 8, 9).
• V end det rigtigt ( s. 13).
DA
75
9 I 5-sekunders funktionen
slutter optagelsen, inden
der er gået 5 sekunder.
0 Snapshot funktionen kan
ikke anvendes.
! Snapshots farve ser
mærkelig ud.
@ Det billede, som er taget
med brug af Snapshot, er
for mørkt.
# Det billede, som er taget
med brug af Snapshot, er
for lyst.
$ Digital zoomning virker ikke.
% Program AE med specielle
effekter og fade/wipeeffekter virker ikke.
^ Sort & hvid fader virker ikke.
& Opløsningsfunktionen virker
ikke under vilkårlig
sammenføjningsredigering.
•5-sekunders funktionn er sat til
“Anim.” i menu-skærmen.
•Sammentryknings-funktionen
(Squeeze) er valgt.
•Lyskilden eller motivet indeholder
ikke farven hvid. Eller der er mange
forskellige lyskilder bag motivet.
•Sepia- eller Monotone-funktionen
er aktiveret.
•Optagelse udførtes under forhold
med baglys.
•Motivet er for lyst.
•10X optisk zoomning er valgt.
•VIDEO/MEMORY- knappen er sat istilling “MEMORY”.
•Afbryderen er sat i stilling “”.
•Sepia- eller Monotone-effekten er
aktiveret.
•Sepia- eller Monotoneeffekterne i
program AE med specielle effekter
er aktiveret.
•Den tidligere valgte program AE
med specielle effekter blev ændret,
efter at den sidst valgte scene til
redigering blev registreret.
• Find et hvidt motiv og lav Deres
optagelse, så den også kommer
frem i billedet (
• Deaktiver Sepia og Monotonefunktionen (
• T ryk påBACKLIGHT-knappen
(
s. 40).
• Sæt “PROGRAM AE” til “SPOTLIGHT” i menu-skærmen
(
s. 38).
• Sæt “ZOOM” til “40X” eller “300X” i
menu-skærmen (
• Sæt VIDEO/MEMORY- knappen i
stilling “VIDEO” (
• Sæt afbryderen i stilling “ ”
(
s. 36, 38).
• Deaktiver Sepia- eller Monotoneeffekten (
• Deaktiver Sepia eller Monotone, før
opløsning føjes til en sceneovergang (
• Sørg for at vælge den ønskede
indstilling for program AE med
specielle effekter, inden De
begynder redigeringen
(
s. 38, 68).
s. 38, 39).
s. 36, 38).
s. 38, 68).
s. 30).
s. 20, 21).
s. 29).
s. 14, 22).
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 76
76
DA
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
* Billedwipe- og opløsnings-
funktionen virker ikke under
vilkårlig
sammenføjningsredigering.
( Sceneovergangen forløber
ikke som ventet.
• Den sidst valgte redigerings-scene
er ved at slutte.
• Afbryderen sattes til stilling “OFF”
ved slutningen af den sidst valgte
scene til redigering.
• Der er slukket for camcorderen.
• Når De bruger billed-wipe/
opløsning (
en forsinkelse på en brøkdel af et
sekund mellem slutningen af den
tidligere optagelse og
overtoningens begyndelse. Det er
normalt, men den lille forsinkelse
bliver særlig synlig ved optagelse af
motiver i hurtig bevægelse eller
under hurtig panorering.
s. 68), kommer der
FEJLFINDING
• Vælg billedwipe eller -opløsning før
redigeringen påbegyndes.
Effekterne vil derefter automatisk
blive aktiverede (
• Sluk ikke for camcorderen, efter at
redigeringens start- og slutpunkter
er indstillet, da de i så fald
allesammen vil blive slettet
(
s. 68).
• Camcorderen slukker automatisk,
efter at der er gået 5 minutter i
pauseindstilling. Husk at fortsætte
betjeningerne indenfor 5 minutter,
efter at pauseindstilling er aktiveret
(
s. 68).
————
(fortsat)
s. 68).
) Hvidbalancen kan ikke
aktiveres.
q Lodrette linier ved
optagelse af et motiv i
stærkt lys.
w Hvis skærmen er udsat for
direkte sol under optagelse,
kan den i et kort øjeblik
blive rød eller sort.
e Dato/tid vises ikke under
optagelse.
r Filer, som er gemt i
hukommelsen, kan ikke
slettes.
• Sepia- eller monotone-funktionen
er aktiveret.
• Dette skyldes alt for stærk kontrast
og er ikke en fejl ved kameraet.
• Dette er ikke en fejl.
•“DATE/TIME” er sat til “OFF” imenu-skærmen.
• Interface-optagelse udføres.
• Filer, som er gemt i hukommelsen,
er beskyttede.
• Deaktiver sepia eller monotone før
hvidbalancen indstilles (
41).
————
————
• Sæt “DATE/TIME” til “ON” i menu-skærmen (
• Under interface-optagelse kommer
dato/tid ikke frem (
• Ophæv beskyttelsen fra filerne på
hukommelseskortet og slet dem
(
s. 49, 50).
s. 31).
s. 39,
s. 19).
Page 77
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
t Tidskoden kommer ikke
frem.
y Billederne på LCD-
monitoren er meget mørke
eller lyse.
•“TIME CODE” er sat i stilling “OFF” i
menuskærmen.
•Når det er koldt, bliver billederne på
denne type LCD-monitor mørke. I
denne situation afviger farverne på
skærmen fra dem, der optages på
båndet. Dette er ikke en fejl ved
videokameraet.
•Når det lille lysstofrør i LCDmonitoren er ved at være
udbrændt, bliver billederne på
skærmen mørke. Kontakt Deres
JVC forhandler.
• Sæt “TIME CODE” i stilling “ON” i
menuskærmen (
• Justér LCD-monitorens lysstyrke
og vinkel (
s. 31, 32).
s. 18, 19).
DA
77
u LCD-monitorens bagside
bliver varm.
i Indikatorerne og farverne
på LCD-monitoren er ikke
klare.
o Indikatorerne på LCD-
monitoren eller søgeren
blinker.
p Lyse farvepunkter optræder
vilkårlige steder på LCDmonitoren eller søgeren.
•Lyskilden, som oplyser LCDmonitoren, får den til at blive varm.
•Dette kan ske, når der trykkes på
overfladen eller kanten af LCDmonitoren.
•Visse fade/wipe-effekter, visse
indstillinger af Program AE med
specielle effekter, “DIS” og andre
funktioner, som ikke kan anvendes
sammen, er valgt samtidigt.
•LCD-monitoren og søgeren er
fremstillet med højpræcisions
teknologi. Dog kan sorte eller lyse
(røde, grønne eller blå) punkter
optræde konstant på LCDmonitoren eller søgeren. Disse
punkter optages ikke på båndet og
skyldes ikke en fejl ved
camcorderen. (Brugbare punkter:
Mere end 99,99%)
• Luk LCD-monitoren, så den
afbrydes, eller sæt afbryderen til
“OFF” og lad camcorderen køle af.
————
• Læs afsnittene om fade/wipe-
effekter, program AE med specielle
effekter og “DIS” igen (
– 39).
————
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
s. 29, 36
Page 78
78
DA
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
Q Der er ingen lyd under
optagelse.
• Hovedtelefonerne (ekstraudstyr) er
ikke sat i forbindelse med
hovedtelefonbøsningen.
• Lydstyrke for hovedtelefonbøsningen er ikke korrekt indstillet.
Lydstyrken på dette punkt er den
samme som det niveau, der
indstilledes til under gengivelse.
FEJLFINDING
• Tilslut hovedtelefonerne
(ekstraudstyr) til hovedtelefonbøsningen (
• Reguler lydstyrken under
gengivelse (
s. 82, 83).
s. 25).
(fortsat)
W Gengivelse, tilbagespoling
og hurtig fremspoling virker
ikke.
E Et hukommelseskort kan
ikke afspilles.
R Båndet kører, men der er
ikke noget billede.
T LCD-monitorens indikatorer
er forvrængede.
Y Billedet på LCD-monitoren
er uroligt.
U Der er ikke noget
gengivebillede på skærmen
på det tilsluttede TV .
I Der kommer støjblokke frem
under gengivelse, eller der
er ikke noget
gengivebillede, og
skærmen bliver blå.
O LCD-monitoren, søgeren og
objektivet er blevet
snavsede (f.eks. af
fingeraftryk).
• Afbryderen er sat i stilling “ ” eller
“
”.
• Afbryderen er sat i stilling “ ” eller
“
”.
• VIDEO/MEMORY-knappen er sat istilling “VIDEO”.
• Deres fjernsyn har AV-indgange,
men er ikke indstillet til VIDEOfunktion.
• Kassetteholderdækslet er åbent.
• Under gengivelse af blanke afsnit,
hurtig billedsøgning og still-billed
gengivelse virker LCD-monitorens
indikatorer forvrængede. Dette er
ikke en fejl.
• Højttalerens lydstyrke er for høj.
• Camcorderen er i optage-standby
indstilling, fordi den analoge
indgangsindstilling er aktiveret.
————
————
• Sæt afbryderen i stilling “”
(
s. 25).
• Sæt afbryderen i stilling “”
(
s. 26).
• Sæt VIDEO/MEMORY-knappen i
stilling “MEMORY”.
• Indstil fjernsynet til den rigtige
funktion eller kanal til bånd-
gengivelse (
• Luk kassetteholderdækslet
(
s. 12).
• Dæmp højttalerens lydstyrke
(
s. 25).
• Sæt “S/AV INPUT” i stilling “OFF” i
menuskærmen (
• Rengør videohovederne med en
rensekassette (ekstraudstyr)
(
s. 90).
• Aftør dem forsigtigt med en blød
klud. Hvis De gnider for hårdt, kan
De beskadige camcorderen
(
s. 80).
s. 54, 55).
————
s. 32).
Page 79
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
P Et usædvanligt mærke er
kommet frem.
————
• Se det afsnit i vejledningen, som
forklarer LCD monitor/søger
indikationerne på (
DA
s. 84 – 88).
79
a En fejlindikator (E01, E02
eller E06) vises.
s En fejlindikator (E03 eller
E04) vises.
d Opladeindikatoren på
lysnetadapter/opladeren
tændes ikke.
f Intet billede på LCD-
monitoren.
g Når billedet udskrives på en
printer, vil der komme en
sort stribe frem nederst på
skærmen.
•Der er opstået en fejl i
camcorderen. I denne situation
virker betjeningsfunktionerne ikke.
•Der er opstået en fejl i
camcorderen. I denne situation
virker betjeningsfunktionerne ikke.
•Batteriets temperatur er meget høj
eller lav.
•Opladning er vanskelig ved meget
høj eller lav temperatur.
•Søgeren er trukket ud.
•LCD-monitorens lysstyrke er sat for
lavt.
•Dette er ikke en fejl.
• Tag camcorderen ud af
strømforbindelse (fjern
batteripakning etc.), urbatteri, og
vent et par minutter, til indikatoren
er forsvundet. Derefter kan De
begynde at bruge camcorderen
igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder,
selv om De gentager ovenstående to
eller tre gange, bedes De henvende
dig til nærmeste JVC-forhandler. T ag
ikke kassetten ud. Dette vil bevirke,
at båndet lider skade.
• Tag kassetten ud, sæt den i igen
og kontroller derefter om
indikatoren slukker. Derefter kan
De begynde at bruge camcorderen
igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder,
selv om De gentager ovenstående to
eller tre gange, bedes De henvende
dig til nærmeste JVC-forhandler.
• Batteriet holder længst, hvis det
oplades på steder med
temperaturer mellem +10°C og
+35°C (
s. 89).
• T ryk søgeren tilbage igen.
• Justér LCD-monitorens lysstyrke
(
s. 18).
• Sving LCD-monitoren helt ud, hvis
den er drejet 180° (
• Dette kan undgås, hvis man
optager med “DIS” aktiveret
(
s. 29).
s. 18).
h Hvis camcorderen er
forbundet via DV-bøsningen,
vil camcorderen ikke virke.
j Hukommelseskortet kan
ikke tages ud af
camcorderen.
•DV-kablet er sat i forbindelse/taget
ud af forbindelse, mens der er
tændt for camcorderen.
————
• Sluk for camcorderen og tænd for
den igen, og anvend den derefter.
• Tryk hukommelseskortet ind et par
gange mere (
s. 13).
Page 80
80
DA
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
Efter brugen
1 Sluk for camcorderen.
2 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det
låses fast. Kassetteholderen åbner automatisk. Tag
kassetten ud.
3 Tryk på “PUSH HERE” for at lukke
kassetteholderen, og luk kassettedækslet.
• Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk
blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind,
inden De lukker kassetteholderdækslet.
4 Skyd på BATT. RELEASE 1 og fjern
batteripakningen
PUSH HERE
(Tryk her)
OPEN/EJECT
knap
2.
Fjern.
Kassetteholder
Rengøring af camcorderen
1 Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
aftørring med en blød klud.
Hvis camcorderen er meget snavset, kan den
rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt
sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2 Tryk på PUSH OPEN og åbn LCD-monitoren. Tør
forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at
beskadige LCD-monitoren. Luk LCD-monitoren.
3 Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke
rensepapir til objektiver.
4 Løft søgeren til lodret stilling, når den skal
rengøres. Løft forsigtigt plastictappen på undersiden
af søgeren, og åbn lågen
1.
5 Stik en blæsepensel eller en blød klud ind i
åbningen på undersiden af søgeren og rengør
søgeren indvendigt med den
2.
6 Luk lågen. Drej søgeren tilbage til den vandrette
stilling og tryk den ind igen.
NB:
● Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks.
rensebenzin eller alkohol.
● Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget
ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
● Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
● Læs anvisningerne omhyggeligt, hvis De bruger et
spray rensemiddel eller en kemisk imprægneret klud.
Kassetteholderdæksel
2
1
BATT. RELEASE
knap
1
Låge
2
Blæsepensel
Page 81
STIKORDSREGISTER
Jackboks
1
3
5
2
4
DA
81
1 DC-indgangsbøsning [DC IN] ................... s. 9
2 USB (Universal Serial Bus) bøsning.. s. 56, 57
3 S-Video indgangs/udgangsbøsning
Jackboksen kan tilsluttes til denne camcorder via
denne bøsning. De må aldrig røre ved den med
hånden eller slå på den med en hård genstand.
Hvis stikbenene lider skade, vil bøsningerne ikke
kunne anvendes på grund af manglende kontakt.
Page 82
82
DA
STIKORDSREGISTER
o
12
Kontroller, bøsninger og indikatorer
p
Q
6
Y
dfs
R
7890
@#% ^$
w
rty
!
u
E
U
q
E
i
T
W
3
4
F
F
O
Y
A
L
P
5
PIO
g
e
a
&
) ( *
Page 83
DA
83
Taster
1 SNAPSHOT-knap
[SNAPSHOT] ..............................
s. 20, 21, 61
2 • Motorzoomarm [T/W] ............................ s. 22
• Lydstyrkekontrol til højttalere/
hovedtelefoner [VOLUME]....................
s. 25
3 Afbryder [ , , , OFF] ................ s. 14
4 Optagestart/stop-knappen ...................... s. 18
5 Låseknap ................................................ s. 14
6 Diopter-justeringskontrol ......................... s. 10
7 • Stopknap [5] ........................................ s. 25
* Fokuseringsknap [FOCUS]..................... s. 24
( EXPOSURE-knap................................... s. 40
) • MENU-drejeknap [▲, ▼, PUSH] .......... s. 28
• LCD-monitor lysstyrke kontrol ..............
s. 18
q Manuel fokuseringsring .......................... s. 24
w Batteriudløserknap [BATT. RELEASE] ..... s. 9
e OPEN/EJECT knap ................................ s. 12
Bøsninger
Jackstikkene r til y sidder under jackdækslet.
r Hovedtelefonbøsning [PHONE].............. s. 72
Der kommer ingen lyd fra højttaleren, når
hovedtelefonerne er forbundet til denne bøsning.
t PRINTER-bøsning
Forbindes til printeren (ekstraudstyr), som er
udstyret med en PRINT DATA-bøsning.
Vi henviser til de separate instruktioner
“TIL INDEHAVERNE AF EN PRINTER
(EKSTRAUDSTYR)”.
y
Lyd/video-indgangs-/udgangsbøsning
[AV] ............................................. s. 54, 59, 67
Åbn LCD-monitoren, når kablerne skal sættes i
bøsningerne u.
u Digital Video bøsning [DV IN/OUT]
(i.Link*) .......................................
*i.Link refererer til IEEE1394-1995
industrispecifikationen og dennes tilføjelser.
logoet anvendes til produkter, der er i
overenstemmelse med i.Link-standarden.
s. 56, 58, 60
i Multi-bøsning
Når jackboksen sættes på camcorderen, tilsluttes
denne del.
Indikatorer
o Driftsindikator.......................................... s. 18
p Tally-lampe.............................................. s. 18
Andre dele
Q Højttaler .................................................. s. 42
W Håndrem................................................. s. 10
E Skulderrem-øskener ............................... s. 10
R Låge til rengøring af søger...................... s. 80
T Beslag for batteri....................................... s. 9
Y LCD-monitor ..................................... s. 18, 19
U Modlysblænde .......................................... s. 6
I Info-sko
Til montering af videolys (ekstarudstyr)/flash/
zoom-mikrofon.
O Kamerasensor
Pas på ikke at komme til at dække dette område;
der er her indbygget en sensor, der er nødvendig
til optagelser.
P Søger...................................................... s. 10
a Fjernbetjeningssensor ............................ s. 62
s Stereomikrofon ....................................... s. 72
d Taphul ..................................................... s. 10
f Stativfæste.............................................. s. 10
g Hukommelseskort-dæksel
(MEMORY CARD) ..................................
s. 13
Page 84
84
DA
STIKORDSREGISTER
Indikatorer på LCD-skærm/søger under udelukkende båndoptagelse
Indikatorer
1 Vises når “NAVIGATION” er sat til “ON”.
(
s. 42)
3678
21
4 5
2 Viser den valgte fade/wipe effekt. ( s. 36, 37)
3 Vises under brug af Squeeze- eller Cinema-
PL
01
min
0
CER
w
6
Anim.
funktionen.(
4 Roterer mens båndet kører.( s. 18)
5 Vises mens det indfangede billede er ved at blive
lagret som et miniaturebillede på
hukommelseskortet.(
6 Viser optagehastighed (SP eller LP). ( s. 15)
s. 30)
s. 42)
7 Viser båndets resterende spilletid.( s. 18)
8 •“REC” vises under optagelse.
SOUNDBI T
21
11:5:55
•“PAUSE” vises under optage-standby indstilling.
(
s. 18)
9 Vises når Wind Cut er aktiveret til dæmpning af
vindstøj.(
s. 30)
0 5S/Anim.: Viser 5-sekunders optagefunktionen
@#
! 09
eller animerings-optagefunktion.(
s. 29, 35)
! Vises, når indføjelsesredigering (w) eller pause i
indføjelsesredigering (6w) er aktiveret.(
s. 71)
@ Viser lydsystem under optagelse i ca. 5 sekunder
efter at der er tændt for camcorderen. (
s. 29)
# Viser tidskoden.( s. 23, 31)
Indikatorer på LCD-skærm/søger under udelukkende hukommelseskort-optagelse
1280
1 Viser billedstørrelsen.( s. 16, 46)
2 Blinker mens fokus indstilles og holder op med at
21
435 6
blinke, når fokus er låst.(
s. 21)
3 Kommer frem og blinker under optagelse.
(
s. 21)
5
1
51:00
4 •Kommer frem under optagelse.
•Blinker, når der ikke er sat noget
hukommelseskort i.(
•Blinker gult, mens camcorderen læser data på
hukommelseskortet som for eksempel titler/
rammer, NAVIGATION-miniaturebilleder, digitale
lydeffekter, videoklip etc.
s. 21)
5 Viser billedkvaliteten. Der er 2 indstillinger:
F (fin) og S (standard) (i kvalitetsrækkefølge)
(
s. 16)
6 •Viser det resterende antal billeder, som kan
7
gemmes.(
•Viser det resterende antal miniturebilleder, der
kan gemmes, når 10 eller mindre nås.
•Viser den resterende tid til E-Mail Clip optagelse
på hukommelseskortet.(
s. 21)
(
s. 42, 43)
s. 46)
7 Viser E-Mail Clip optagetiden.( s. 46)
Page 85
DA
Indikatorer på LCD-skærm/søger under både bånd- og hukommelseskort-optagelse
9 0!
85
1
4
0
xWT
2
3
4
5
3
6
7
EXPLOS I ON
8
1 Vises, når afbryderen er sat i stilling “ ”.
2 Vises, når Night-Scope er aktiveret.( s. 38)
3 Vises, når den på info-skoen monterede flash
(ekstraudstyr) er klar.
4 Vises når hvidbalancen er indstillet.( s. 41)
5 •“”: Vises når eksponeringen er indstillet.
•
: Vises når der anvendes
baglyskompensation.(
6 Viser den valgte program AE med specielle
effekter.(
7 Vises når blænden er låst.( s. 40)
8 Vises når den digitale billedstabilisator
(“DIS”) er aktiveret.(
(
s. 14)
(
s. 40)
s. 40)
s. 38)
s. 29)
PHOTO
@
#
20..1
0
1
0
01
00:
%
9 Omtrentligt zoom-forhold: Viser under zoom.
0 Vises under zoom.
! Vises under optagelse med selvudløser.
@ Vises når der tages et Snapshot. ( s. 20, 21)
# •Viser den valgte, digitale lydeffekt.( s. 45)
$ Viser dato/tid.( s. 11)
% Vises når fokus er indstillet manuelt.( s. 24)
$
Zoomniveau-indikator( s. 22)
• BRIGHT:Viser LCD-monitorens eller søgerens
lysstyrke.(
(
s. 22)
(
s. 34)
s. 18)
Page 86
86
DA
STIKORDSREGISTER
Indikatorer på LCD-skærm/søger under båndafspilning
1 Viser lydsystem.( s. 32, 33)
1425
12/1
BISOUNLD
T
BLANK SEARCH
VOL UME
116:21:25
87
3
25
PS
1
6
4
6
w
6
20..2
01
00:
2 Viser blanksøgningsfunktionen.( s. 44)
3 Vises mens det indfangede billede er ved at blive
lagret som et miniaturebillede på
hukommelseskortet.(
4 Viser båndtransporthastigheden.( s. 15)
5 Vises mens båndet kører.
4
3
2
6: Pause
6
4
1
6 : Baglæns slow-motion
e: Audio dubbing
6e : Pause i lydoverspilningen
6 Viser dato/tid.( s. 32, 33)
7 • BRIGHT : Viser LCD-monitorens eller
Indikatorer på LCD-skærm/søger under hukommelseskort-afspilning
1 Viser funktionsindstillingen.( s. 27)
2 Viser LCD-skærmens eller søgerens lysstyrke.
1
Niveauindikatoren bevæger sig.
BR I GHT
2
(
s. 18)
Page 87
Advarselsindikatorer
IndikatorFunktion
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERA TION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
LENS CAP
A. DUB ERROR!
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB
ON A LP RECORDED
TAPE>
<CANNOT DUB
ON A 16BIT
RECORDING>
<CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB>
<NO SOUND FILES>
<MEMORY CARD!>
INSERT ERROR!
DA
87
Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet: høj
Resterende batterikapacitet: afladet
Når indikatoren for resterende batterikapacitet
næsten afladet. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen
automatisk.
Vises hvis der ikke er sat bånd i videokameraet.( s. 12)
Vises, når sletteforhindringstappen er sat i stilling “SAVE”, mens
afbryderen er sat i stilling “
er sat i stilling “VIDEO”.( s. 12)
Vises hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse. Anvend
en rensekassette (ekstraudstyr).(
Vises hvis der er dannet kondens. Vent i mere end 1 time, indtil
kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
Vises, hvis der ikke er sat noget bånd i, når optagestart/stop-knappen
eller SNAPSHOT-knappen trykkes ind, mens afbryderen er sat i stilling
“ ” eller “ ” og VIDEO/MEMORY-knappen er sat i stilling “VIDEO”.
Vises når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse.( s. 19)
Vises, hvis der er sat et bånd af et andet format i.
● Vises når dato/tid ikke er indstillet.( s. 11)
● Vises, hvis det indbyggede ur-batteri er udtjent og den tidligere indstillede
dato/tid er slettet. Henvend Dem til nærmeste JVC-forhandler og få batteriet
skiftet ud.
Vises i 5 sekunder, når der tændes for videokameraet, hvis objektivedækslet
sidder på.
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på en blank del af båndet.
● Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, der er
indspillet i LP-indstilling.(
● Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er
indspillet i 16-bit audio.(
● Vises, hvis A.DUB (e) på fjernbetjeningen trykkes ind, når
sletteforhindringstappen er sat i stilling “SAVE”.(
● Vises hvis der er ikke er nogen lydfiler på hukommelseskortet, når
lydoverspilning forsøges udført med brug af digitale lydeffekter. (
● Vises hvis der ikke er sat et hukommelseskort i, når lydoverspilning
forsøges udført med brug af digitale lydeffekter.( s. 73)
Vises, hvis man forsøger at udføre indføjelsesredigering på
et blankt afsnit af båndet.(
” eller “ ”og VIDEO/MEMORY-knappen
blinker, er batteriet
s. 90)
( s. 72)
s. 72)
s. 72)
s. 72)
s. 73)
s. 71)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 88
88
DA
Indikator Funktion
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT
ON A LP RECORDED
TAPE>
<CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB>
MEMORY IS FULL
COPYING FAILED
MEMORY CARD!
PLEASE
FORMAT
NO IMAGES STORED
NO E-MAIL CLIP STORED
NO SOUND FILES
NO TITLE FILES
CARD ERROR!
UNSUPPORTED FILES
CHECK CARD’S WRITE
PROTECTION SWITCH
E01, E02 eller E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
E03 eller E04
UNIT IN SAFEGUARD
MODE EJECT AND
REINSERT TAPE
STIKORDSREGISTER
Indikatorer (fortsat)
● Vises, hvis man forsøger at udføre indføjelsesredigering på et bånd,
som er optaget i LP-indstilling.(
s. 71)
● Vises, hvis der trykkes på INSERT (w ) på fjernbetjeningn, mens
sletteforhindringstappen er sat til “SAVE”.(
s. 71)
Kommer frem, når hukommelseskortets hukommelse er fuld og der ikke
kan optages.
● Kommer frem, hvis man forsøger at kopiere kopispærrede signaler,
mens camcorderen anvendes som optager.
● Kommer frem i følgende tilfælde, når der overspilles fra et bånd til et
hukommelseskort:
– hvis der ikke er sat et hukommelseskort i.
– hvis hukommelseskortet er fuldt.
– hvis hukommelseskortet ikke er formateret.( s. 61)
Kommer frem, hvis der ikke er sat noget hukommelseskort i, når De forsøger at
optage på et hukommelseskort eller få adgang til data på et hukommelseskort.
Kommer frem, hvis der er opstået et problem med hukommelseskortet og
dets hukommelse er beskadiget eller det ikke er blevet initialiseret. Initialiser
hukommelseskortet.( s. 51)
Kommer frem, hvis der ikke er nogen billedfiler på hukommelseskortet, når
De forsøger at udføre hukommelseskort-afspilning.
Kommer frem, hvis der ikke er nogen E-mail filer på hukommelseskortet, når
De forsøger at udføre hukommelseskort-afspilning.( s. 46)
Vises hvis der ikke er nogen lydfiler på hukommelseskortet, når De forsøger
at anvende de digitale lydeffekter.( s. 45)
● Vises hvis der ikke er nogen titel/ramme-filer på hukommelseskortet, når De
forsøger at anvende titler/rammer.
● Vises hvis De forsøger at anvende titler/rammer under båndafspilning.
Kommer frem, hvis camcorderen ikke anerkender det isatte
hukommelseskort. Tag hukommelseskortet ud og sæt det i igen. Gentag
dette, indtil der ikke er nogen indikering. Hvis indikeringen stadig ses,
betyder det, at hukommelseskortet er ødelagt.
Kommer frem, hvis en fil i et andet format end MP3 er valgt.
● Kommer frem, hvis De forsøger at optage på et kopieringsspærret SD-
hukommelseskort.
● Kommer frem, hvis De forsøger at at udføre en hukommelseskort-
menuoperation med et isat kopieringsspærret SD-hukommelseskort.
Fejlindikatorerne (E01, E02 eller E06) viser, hvilken type fejl der er opstået.
Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag
camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle
minutter, til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med
at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren
ikke forsvinder.
Fejlindikatorerne (E03 eller E04) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en
fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag kassetten
ud, sæt den i igen og kontroller derefter om indikatoren slukker. Når det er
sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVCforhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
Page 89
FORSIGTIGHEDSREGLER
Generelle sikkerhedsforskrifter for
anvendelse af batterierne
Hvis fjernbetjeningen ikke virker, selv hvis den
anvendes på korrekt vis, betyder det, at batterierne er
udtjente. Skift dem ud med nye.
Anvend kun følgende batterier: R03 (AAA)
størrelse x 2
Mærk Dem følgende regler for anvendelse af
batterier. Hvis batterierne anvendes forkert, kan de
lække eller eksplodere.
1. Vi henviser til side 62 angående udskiftning af
batterierne.
2. Anvend ikke batterier af en anden størrelse end
den specificerede.
3. Sørg for at batterierne vender rigtigt, når de sættes
i.
4. Anvend ikke genopladelige batterier.
5. Udsæt ikke batterierne for stærk varme, da de kan
lække eller eksplodere.
6. Skil Dem aldrig af med gamle batterier ved at
brænde dem.
7. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal
anvende i længere tid. Derved undgås
batterilækage, som kan forårsage fejlfunktion.
8. Genoplad ikke de medfølgende batterier.
Batteripakning
Det medfølgende batteri er et
lithiumbatteri. Husk at læse de
følgende anvisninger, før det
medfølgende batteri eller et
andet batteri tages i brug.
1. Undgå farlige situationer
ved . . .
... ikke at brænde batteriet.
... ikke at kortslutte terminalerne. Sørg for, hvis
batteriet skal transporteres, at låget er sat på
batteriet. Transporter batteriet i en plasticpose,
hvis De ikke kan finde batterilåget.
... ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det
eksplodere eller bryde i brand.
... kun at anvende foreskrevne ladere.
2.
For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste
rammer. Dette batteri reagerer kemisk — en lav
temperatur hæmmer den kemiske reaktion,
mens en høj temperatur kan forhindre
fuldstændig opladning.
Terminaler
DA
89
... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme
omgivelser, vil den naturlige afladning blive
fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere
ud.
... bør batteriet hver 6. måned oplades helt og
derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i
længere tid.
... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen, når
den ikke skal anvendes, da en del maskiner
bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
NB:
● Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart
efter opladning og brug.
Temperaturrammer
Opladning .............. 10°C til 35°C
Anvendelse ........... 0°C til 40°C
Opbevaring............ –10°C til 30°C
● Genopladningstiden er baseret på en
stuetemperatur på 20°C.
● Jo lavere temperaturen er, desto længere vil
opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt
anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
... kontrollere, at kassetten er udstyret med Mini
DV mærket.
... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og
billede.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil
nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til
skader.
... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for
fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
... hvor der ikke er direkte sol.
... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og/eller vibration.
... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes
af motorer, transformere og/eller magneter).
... opretstående og i deres æsker.
Page 90
90
DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
(fortsat)
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt
anvendelse og opbevaring af Deres
hukommelseskort:
1. Under brug . . .
... bør De forvisse Dem om, at hukommelseskortet
er udstyret med SD- eller MultiMediaCardmærket.
... bør De forvisse Dem om, at hukommelseskortet
vender rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til hukommelseskortet (under
optagelse, gengivelse, sletning, initialisering
etc.) . . .
... må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar hukommelseskort . . .
... på god afstand af varmaapparater og andre
varmekilder.
... hvor de ikke bliver udsat for direkte sol.
... hvor de ikke bliver udsat for unødvendige stød
og vibration.
... hvor de ikke bliver udsat for stærke magnetfelter
(som for eksempel dem, der frembringes af
motorer, transformere eller magneter).
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren.
LAD VÆRE MED AT . . .
... klemme eller ryste den.
... stille camcorderen med LCD-monitoren nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl,
ved brug af LCD-monitoren:
• Når camcorderen er i brug, opvarmes
LCD-monitorens kanter og/eller bagside.
• Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
LCD-monitorens kabinet blive meget varmt.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
... åbne camcorderen.
... skille camcorderen ad eller ændre den.
... kortslutte batteriets poler. Hold den på afstand af
metalgenstande, når den ikke anvendes.
... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er
i brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer.
... i nærheden af et fjernsyn.
... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.)
... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
... i direkte sol.
... i en lukket bil om sommeren.
... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
... lade den blive våd.
... tabe den eller støde den mod noget hårdt.
... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport.
... holde objektivet direkte mod meget lyse motiver
i længere tid.
... udsætte objektivet for direkte sollys.
... bære den ved at holde det i LCD-monitoren eller
søgeren.
... lade den dingle i håndremmen eller håndgrebet.
Page 91
5.
Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
• Der er hverken noget billede under afspilning.
• Støjblokke kommer frem under gengivelse.
• Ved en optagelses eller gengivelses begyndelse
vises advarselsindikatoren for tilsmudsede
hoveder “
• Optagelse kan ikke udføres på korrekt vis.
I disse tilfælde benyttes en speciel rensekassette
(ekstratilbehør). Hvis De lader rensekassetten køre
mere end én gang, kan videohovederne tage
skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca.
20 sekunder, standser camcorderen automatisk.
Se også vejledningen til rensekassetten.
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis rensekassetten
ikke løser problemet.
De mekaniske dele i forbindelse med
videohovederne og båndløbet tilsmudses og slides
med tiden. For at bevare den høje billed- og
lydkvalitet, bør De sende camcorderen til kontrol
og evt. service efter hver ca. 1.000 timers brug.
Kontakt venligst Deres JVC forhandler.
”.
Korrekt behandling af CD-ROM
• Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse
spejloverfladen (overfor den trykte overflade). Lad
være med at skrive noget eller klæbe klistemærker
på for- og bagsiden. Hvis CD-ROM’en er blevet
snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blod
klud i udadretning fra midterhullet med en
rundtgående bevægelse.
• Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
• Bøj ikke CD-ROM’en og rør ikke ved dens
spejloverflade.
• Opbevar ikke dine CD-ROM på et sted med støv,
stærk varme og/eller høj luftfugtighed.
Udsæt den ikke for direkte sol.
DA
Om kondens . . .
● De ved sikkert, at hvis man hælder en kold
væske i et glas, vil der dannes vanddråber på
glassets yderside. Det samme fænomen finder
sted på hovedtromlen i en camcorder, når den
bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter
opvarmning af et koldt værelse, under forhold
med stor luftfugtighed eller på et sted med kold
luft fra et klima-anlæg.
● Kondens på hovedtromlen kan være årsag til
alvorlig skade på videobåndet og kan føre til
skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal,
skal De straks holde op med at bruge den og
henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Denne camcorder styres af en mikrocomputer.
Støj og forstyrrelser (fra et fjernsyn, en radio etc.)
kan være årsag til, at camcorderen ikke virker
som den skal. Hvis det sker, så start med at
afbryde strømforsyningen ved at tage batteriet
eller stikket fra lysnetadapter/opladeren ud. Vent
derefter et par minutter, tilslut strømforsyningen
igen og begynd forfra, som De plejer.
91
Page 92
92
DA
TERMER
A
Afbryderens stilling....................................... s. 14
Filstørrelse: Stillbillede: 4 indstillinger (1600 X 1200 billedelementer,
Billedkvalitet: 2 indstillinger (FINE/STANDARD)
Omtrentligt antal billeder, der kan lagres
(med det medfølgende hukommelseskort [8 MB])
FINE: 32 (640 x 480 billedelementer), 14 (1024 x 768 billedelementer),
STANDARD: 110 (640 x 480 billedelementer), 46 (1024 x 768 billedelementer),
Vi henviser til side 17 angående andre hukommelseskort.
Levende billede : MPEG4 (kompatibel)
1280 X 960 billedelementer, 1024 x 768
billedelementer, 640 x 480 billedelementer)
Levende billede : 2 indstillinger (240 X 176 billedelementer, 160 X 120
billedelementer)
9 (1280 x 960 billedelementer), 6 (1600 x 1200 billedelementer)
30 (1280 x 960 billedelementer), 20 (1600 x 1200 billedelementer)
Page 95
DA
95
Bøsninger
AV
Video-udgang: 1 V (p-p), 75 Ω, analog
Video-indgang: 0,5 V (p-p) – 2,0 V (p-p), 75 Ω, analog
Lydudgang: 300 mV (rms), 1 kΩ, analog, stereo
Lydindgang: 300 mV (rms), 50 kΩ, analog, stereo
DV
Indgang/Udgang: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
PHONE
Hovedtelefon-udgang: Diam. 3,5 mm, stereo
PRINTER: Til en video-printer (ekstraudstyr), som er udstyret med en PRINT DATA-
bøsning
Lysnetadapter/Oplader AA-V40EG
Strømforsyning: 110 V til 240 V AC`, 50 Hz/60 Hz
Effektforbrug: 23 W
Udgang
Opladning: 7,2 V DC
Videokamera: 6,3 V DC
Mål (B x H x D): 68 mm x 38 mm x 110 mm
Vægt: Ca. 260 g
, 1,2 A
, 1,8 A
Jackboks CU-V504U
Generelt
Mål (B x H x D): 37,5 mm x 18,5 mm x 55 mm
Vægt: Ca. 30 g
Bøsninger
USB: TYPE B
S-VIDEO
Udgang: Y : 1 V (p-p), 75 Ω, analog
Ingang: Y: 0,8 V (p-p) – 1,2 V (p-p), 75 Ω, analog
EDIT: ø3,5 mm, 2-polet
Med mindre andet er angivet, gælder specifikationerne for SP hastigheden. Forbehold for fejl og
udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.