JVC GR-DV2000, GR-DV1800 Instruction Manual [da]

DIGITALT VIDEOKAMERA
GR-DV2000 GR-DV1800
De er velkommen til at besøge vores hjemmeside på Internet og deltage i vores forbrugerundersøgelse (kun på engelsk):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
INSTRUKTIONSBOG
DANSK
INDHOLD
AUTOMATISK DEMONSTRATION
TIL AT BEGYNDE MED
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse for video ............ 16
Grundlæggende optagelse for digitalt
stillkamera (D.S.C.) ............................. 1 9
Grundlæggende optagelse for video og D.S.C. 20
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. .... 2 2
GENGIVELSE
Grundlæggende gengivelse for video .......... 38
Avancerede faciliteter for video................. 3 9
Grundlæggende gengivelse for D.S.C. .......... 42
Avancerede faciliteter for D.S.C. ................ 44
TILSLUTNINGER
Grundlæggende tilslutninger ..................... 52
Avancerede tilslutninger .......................... 54
OVERSPILNING
Overspilning til en videobåndoptager .......... 56
Overspilning fra en videobåndoptager ......... 5 7
Overspilning til et video-apparat,
som er udstyret med en DV-bøsning ......... 58
Overspilning fra et video-apparat,
som er udstyret med en DV-bøsning ......... 59
Overspilning af billeder, som er optaget
på et bånd, til et hukommelseskort .......... 60
ANVENDELSE AF FJERN­BETJENINGSKONTROLLEN
Slow-motion gengivelse, gengivelse med et
enkeltbillede ad gangen og gengive-zoom... 63
Gengivelse med specielle effekter .............. 64
Vilkårlig sammenføjningsredigering ............ 65
Mere nøjagtig redigering ......................... 69
Audio dubbing ...................................... 71
Indføjelsesredigering .............................. 72
FEJLFINDING
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
STIKORDSREGISTER
Jackboks ............................................ 81
Kontroller, bøsninger og indikatorer ........... 82
Indikatorer .......................................... 84
FORSIGTIGHEDSREGLER
TERMER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
6 – 15
16 – 37
38 – 51
52 – 55
56 – 60
61 – 72
73 – 79
81 – 88
89 – 91
92 – 93
94 – 95
80
LYT0736-007A
DA
2 DA
Kære kunde,
Tak for købet af dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
•Alle større afsnit og underafsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
•Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
•Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilte, så de lettere kan findes.
Det anbefales at De . . .
.... konsulterer stikordsregisteret ( s. 81 – 88) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
.... læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af dette videokamera.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på s. 89 – 91 grundigt inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER
RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
Forsigtig: (gælder jackboks)
For at reducere risikoen for brand, må dækslet ikke fjernes. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren. Overlad alle reparationer til kvalificerede fagfolk.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i
videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
Hvis De ikke anvender lysnetadapter/laderen i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af
stikkontakten i væggen.
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Lysnetadapter/opladerens mærkeplade (serienummerpladen) sidder på dens underside.
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden. Benyt JVC BN-V408U/V416U/V428U batteripakningerne og den medfølgende multispændings lysnetadapter/oplader til at oplade dem. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
DA3
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for at den medfølgende skulderrem er sat på, og altid bruge den. Hvis De bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af camcorderen til jackboksen ved hjælp af kabler (S-Video, redigerings, Jævnstrømsledning) og anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og personskade til følge. Monter kun JVC VL-V30 videolyset (ekstraudstyr), VL-F3U video-flashen eller MZ-V3U stereozoom­mikrofonen på camcorderens info-sko.
Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort
og MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “ ” og hukommelseskort med mærket
” eller “ ” kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De . . .
.... sikre Dem, at De kun anvender kassetter med .
.... kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort med mærket “ ” eller .
.... huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
.... huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel
anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
4 DA
STANDARD UDSTYR
• Lysnetadapter/oplader AA-V40EG
• Jævnstrømsledning
• S-Videokabel
• Kabel-adapter
• USB-kabel
• Fjernbetjening RM-V716U
• Støjfilter (til ekstern mikrofon (ekstraudstyr))
• Redigeringskabel
• Skulderrem
• Jackboks CU-V504U
• Modlysblænde (se monteringsmetode nedenfor)
• Lyd-/videokabel (ø3,5 ministik til RCA-stik)
• MultiMediaCard (8 MB) (Er allerede sat i camcorderen)
• Batteripakning BN-V408U
• R03 (AAA) batteri x 2 (til fjernbetjeningen)
• CD-ROM CD-ROM Indeholder de følgende 5 software­programmer:
USB Driver Soft
(til Windows
USB Driver Soft
(til Macintosh
Presto!
Mr. Photo
PhotoAlbum
ImageFolio
®
)
®
)
Hvordan modlydblænden sættes på
Den medfølgende modlysblænde bidrager til at afskærme skærende lys, når der optages under forhold med skarpt sollys, med samme metode, som professionelle fotografer anvender.
Sæt modlysblænden ud for camcorderens linse og skru den på i retningen med uret.
Gevind
MODEDEMO –ONOFF
Hvordan støjfilteret sættes på
Sæt det medfølgende støjfilter på eksterne mikrofon (ekstraudstyr). Støjfilteret reducerer interferens.
DA5
12 3
3 cm
Stopper
Frigør stopperne i begge ender af støjfilteret.
Når kablerne sættes i forbindelse, skal den ende, hvor støjfilteret sidder, tilsluttes camcorderen.
Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være omkring 3 cm kabel mellem kabelstikket og støjfilteret. Vikl kablet en gang omkring ydersiden af støjfilteret som vist i illustrationen.
•Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB:
Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige kablet.
Vikl en gang omkring.
Luk støjfilteret, så det går på plads med et klik.
AUTOMATISK DEMONSTRATION
Den automatiske demonstration finder sted, når “DEMO MODE” er sat til “ON” (fabriksindstilling).
Disponibel, når afbryderen er sat i stilling “
der ikke er nogen videokassette i camcorderen.
Hvis De foretager en betjening under demonstrationen, vil
demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen betjeninger i mere end 1 minut derefter, vil demonstrationen fortsætte.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for
camcorderen.
Annullering af den automatiske demonstration
1. Sæt afbryderen i stilling “
”, mens låseknappen på
afbryderen holdes nede, og tryk derefter på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2. Drej MENU for at vælge “
SYSTEM”, og tryk det ind.
SYSTEM-menuen kommer frem.
3. Drej MENU for at vælge “DEMO MODE” og tryk det ind.
Undermenuen kommer frem.
4. Drej MENU for at vælge “OFF” og tryk det ind.
5. Drej MENU for at vælge “
1
RETURN” og tryk to gange på
det. Den normale skærm kommer frem.
” eller “ ” og
MENU-drejeknap
Sub-menu
6 DA
Batteripakning BN-V408U, BN-V416U eller BN-V428U
POWER indikator
CHARGE indikator
Batteripakning
BN-V408U
BN-V416U (ekstraudstyr)
BN-V428U (ekstraudstyr)
NB:
Hvis beskyttelsesdækslet er sat på batteripakken, skal det tages af først.
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
De herover anførte opladetider gælder for en fuldt afladet batteripakning.
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør lysnetadapter/opladeren ikke anbringes i nærheden af en radio.
Hvis De forbinder camcorderens jævnstrømsledning til adapteren under opladning af batteriet, vil camcorderen blive strømforsynet og opladningen stopper.
Eftersom lysnetadapter/opladeren frembringer elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Når De oplader batteripakningen første gang eller efter at den ikke har været anvendt i længere tid, er det ikke sikkert, at CHARGE indikatoren tændes. Tag i dette tilfælde batteripakningen af lysnetadapter/opladeren, og forsøg derefter at oplade igen.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er det tegn på, at batteriet er udtjent og skal skiftes ud. Anskaf et nyt batteri.
DC OUT-terminal
ca. 1 time og 30 minutter
ca. 2 timer
ca. 3 timer 20 minutter
Til stikkontakt i væggen
Lysnetadapter/ oplader
Opladetid
Strømforsyning
Denne camcorders strømforsyningssystem giver Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.
OPLADNING AF BATTERIERNE
Sørg for at tage camcorderens netledning ud af
1
forbindelse med lysnetadaper/opladeren. Sæt lysnetadapter/opladerens netledning i en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag). POWER indikatoren begynder at lyse.
Sæt batteripakningen på med mærkerne ud for
2
de modsvarende mærker på lysnetadaper/opladeren. CHARGE indikatoren begynder at blinke som indikering af, at opladningen er begyndt.
Opladningen er færdig, når CHARGE indikatoren er
3
holdt op med at blinke og lyser konstant. Skyd batteriet i pilens retning og løft det af. Husk at tage lysnetadapter/opladerens netledning ud af stikkontakten i væggen.
TIL AT BEGYNDE MED
Om batterierne
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad og lad være at
udsætte dem for stærk varme, da dette kan føre til brand og/ eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler komme i berøring med metal, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Lithium-ion er sårbart i koldt vejr.
Fordelen ved lithium-ion batterier
Lithium-ion batteripakninger er små, men besidder ikke desto mindre en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De putte batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den på camcorderen igen. Så længe selve batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem, at batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
2
1
BATT. RELEASE­knap
OBS!
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
INFORMATION
Batterisættet til udvidet brug er et sæt, som består af en batteripakning og en lysnetadapter/oplader: VU-V840 SÆT : BN-V840U batteripakning &
VU-V856 SÆT : BN-V856U batteripakning &
Læs brugsanvisningen for sættet inden brug. Hverken BN-V840U eller BN-V856U kan oplades med den lysnetadapter/oplader, som følger med denne camcorder. Anvend kun AA-V15EG lysnetadapter/ opladeren til BN-V840U batteripakningen og kun AA-V80EG lysnetadapter/opladeren til BN-V856U batteripakningen.
AA-V15EG lysnetadapter/oplader.
AA-V80EG lysnetadapter/oplader.
DA7
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGN
Tryk batteripakningen en smule mod
1
batteripakningens monteringsdel 1 med pilen på batteripakningen visende opad.
Skyd batteripakningen opad, indtil den låses på plads
2
2.
•Hvis battteripakningen monteres med mærkerne i den forkerte retning, kan der opstå fejlfunktion.
Aftagning af batteripakningen . . .
.... skyd batteripakningen en smule nedad, idet De trykker
BATT. RELEASE ned, for at frigøre batteripakningen.
Omtrentlig optagetid
Batteripakning
BN-V408U
BN-V416U
(ekstraudstyr)
BN-V428U
(ekstraudstyr)
BN-V840U
(ekstraudstyr)
BN-V856U
(ekstraudstyr)
NB:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende omstændigheder:
Zoom- eller optageindstilling aktiveres gentagne gange.
LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
Gengiveindstillingen aktiveres gentagne gange.
Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
LCD-monitor til/ søger fra
1 time 5 min.
2 timer 10 min.
3 timer 50 min.
5 timer 20 min.
7 timer 30 min.
LCD-monitor fra/ søger til
1 time 15 min.
2 timer 30 min.
4 timer 20 min.
6 timer 10 min.
8 timer 40 min.
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug den medfølgende lysnetadapter/oplader (tilslut som vist på illustrationen).
NB:
Den medfølgende lysnetadapter/oplader udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Angående andre modeller, 墌 s. 6.
Til stikkontakt i væggen
Lysnetadapter/ oplader
Til DC OUT­terminal
Netledning
Jævnstrømsledning
Til DC indgangsbøsning
Jackboks
8 DA
PAUSE
Motorzoomarm
Optagestart/ stop-knap
Afbryder
Drejeknap til optageindstilling
TIL AT BEGYNDE MED
Justering af greb
Adskil velkrobåndet.
1
Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i
2
grebet.
Juster længden således, at optagestart/stop-
3
knappen og motorzoomarmen nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre. Fastgør derefter velkro-remmen.
(fortsat)
1
Diopter­justeringskontrol
3
2
Justering af søgeren
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens
1
De trykker låseknappen på afbryderen ind. Sæt drejeknappen til optageindstilling i en hvilken som helst stilling.
Træk søgeren helt ud og indstil den med hånden
2
til den bedste synsvinkel.
Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
3
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
Påsætning af skulderrem
Gå frem efter illustrationen og før remmen
1
gennem øskenen 1, fold den derefter bagud og før den gennem spændet 2. Gentag dette for at fastgøre den anden ende af remmen til det andet øsken 3. Pas på, at remmen ikke er snoet.
Montering på stativ
Sæt skruen og kameraretnings-tappen på stativet
1
på linie med kameraets monteringsfæste og taphul. Stram derefter skruen.
•Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
FORSIGTIG:
Hvis De anvender et stativ, skal De altid sprede dets ben helt for at camcorderen kommer til at stå stabilt. Anvend ikke et for lille stativ, da dette kan medføre, at camcorderen falder ned.
Driftsindikator
AM AEPROGR AN E
W. BAL
ACAMER LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
RE NEON SC
T IME CODE
CLOCK
ADJ .
NRETUR
CLOCK
ADJ .
MENU-drejeknap
Display
F.WHITEFADER /WI PE
C
– –
IMETDA TE /
–FFO
Afbryder
Låseknap
LCD / T V
UTOA
12 ..0125 17 30:
12 ..0125 17 30:
DISPLAY-menu
DA9
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid automatisk på båndet. De kan vælge, om De vil se denne information under gengivelse ( s. 39).
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De holder
1
låseknappen på afbryderen inde, og åbn LCD­monitoren helt eller træk søgeren helt ud. Driftsindikatoren lyser, og camcorderen er tændt.
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge DISPLAY. Tryk den
3
ind, og DISPLAY-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge CLOCK ADJ.. Tryk den
4
ind, og day (dag) fremhæves. Drej MENU for at indtaste dagen. Tryk den ind. Gentag dette for at indtaste måneden, året, timen og minuttet. Drej MENU for at vælge 1RETURN og tryk den ind to gange. Menu-skærmen forsvinder.
Det indbyggede urs opladelige lithiumbatteri
Camcorderen er udstyret med et opladeligt lithiumbatteri til uret, således at dato/tid kan gemmes i hukommelsen. Mens camcorderen er tilsluttet en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapter/opladeren, eller mens camcorderens batteripakning fortsætter med at strømforsyne camcorderen, vil urets opladelige lithiumbatteri altid være opladet. Men hvis camcorderen ikke anvendes i ca. 3 måneder, vil urets lithiumbatteri blive afladet, og den i hukommelsen lagrede dato/tid vil gå tabt. Hvis dette sker, skal De først sætte camcorderen i forbindelse med an stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapter/opladeren i over 24 timer for at oplade urets opladelige lithiumbatteri. Indstil derefter dato/tid, inden De begynder at bruge camcorderen. Bemærk, at camcorderen kan anvendes uden at dato/tid er indstillet.
NB:
Selv når De vælger “CLOCK ADJ.”, vil camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at indstille minutangivelsen og trykker på MENU, vil datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid, De netop har indstillet.
10 DA
Slettegarderingsknap*
Sørg for, at siden
PUSH HERE (Tryk her)
Kassette­holderdæksel
*
Beskyttelse af værdifulde optagelser . . .
.... skyd slettegarderingsknappen på bagsiden
af båndet mod SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på båndet, skal De blot skyde knappen tilbage til REC, før båndet sættes i.
Vær påpasselig med kun at trykke på PUSH HERE-delen, når De lukker kassetteholderen, da der ellers er risiko for, at De får fingrene i klemme i kassetteholderen og derved kommer til skade eller forårsager skade på camcorderen.
OPEN/EJECT knap
med ruden vender udad.
Kassetteholder
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Isætning/udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan isætte eller udtage en kassette.
Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning og træk
1
derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Holderen åbner automatisk.
Rør ikke ved de indvendige dele.
Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på PUSH
2
HERE for at lukke kassettedækslet.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt tilbage, før du lukker kassetteholderdækslet.
Hvis batterieffekten er lav, er det ikke sikkert, at De kan lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteriet ud med et, der er fuldt opladet, før De går videre.
Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses fast
3
med et klik.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Optagehastighed
SP LP
NB:
Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne. Forsøg ikke at fremskynde dette ved at bruge magt.
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder: Luk kassetteholderdækslet og prøv igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og derefter tænde for den igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Sæt det derefter i kassetteholderen igen efter et lille stykke tid.
Vent et par sekunder, før De åbner kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før kassetteholderen er kommet ud, kan De beskadige camcorderen.
Selv hvis der slukkes for camcorderen, kan en kassette sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen imidlertid lukkes med camcorderen slukket, er det ikke sikkert den går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen, inden isætning eller udtagning af en kassette.
Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har åbnet sig eller ej. Vi henviser til s. 21 angående information om optagelse fra et punkt inde på båndet.
Afskåret kant
Kortdæksel
Hukommelseskort
Etikette
DA11
Isætning af et hukommelseskort
Det medfølgende MultiMediaCard er allerede sat i camcorderen, når De køber den.
Kontroller, at der er slukket for camcorderen.
1
Åbn derefter kortdækslet (MEMORY CARD).
2
Sæt Deres hukommelseskortet ind med den afskårne
3
kant først.
Undgå at røre ved terminalen på bagsiden af
mærkaten.
Kortdækslet lukkes ved at man trykker på det, indtil
4
der lyder et klik.
For at tage et hukommelseskort ud . . .
.... skal De trykke på det i trin 3, så det automatisk
kommer ud af camcorderen. Træk det derefter ud og luk kortdækslet.
NB:
Sørg for kun at anvende SD-hukommelseskort, som er mærket eller MultiMediaCard-kort, som er udstyret med mærket ”.
Visse fabrikater af hukommelseskort kan ikke anvendes med denne camcorder. Rådfør Dem med fabrikanten eller forhandleren, inden De anskaffer et hukommelseskort.
Inden en nyt hukommelseskort tages i brug, er det nødvendigt først at FORMATERE det.  s. 47.
Selv hvis et hukommelseskort sættes i camcorderen, er det ikke sikkert, at camcorderen kan genkende det. I dette tilfælde skal hukommelseskortet tages ud og sættes i igen.
OBS!:
Undlad at isætte/udtage hukommelseskortet, mens der er tændt for camcorderen, da dette kan bevirke, at hukommelseskortet kan blive beskadiget eller at camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
12 DA
UXGA
For at tænde for camcorderen, skal De først sætte afbryderen til en hvilken som helst funktionsindstilling med undtagelse af OFF”, mens låseknappen på afbryderen trykkes ned og derefter trække søgeren helt ud eller åbne LCD-monitoren.
Afbryder
Låseknap
F
F
O
Y
A
P
L
Driftsindikator
Drejeknap til
optageindstilling
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Funktionsindstilling
Vælg den rigtige funktionsindstilling som ønsket med afbryderen og drejeknappen til optageindstilling.
Afbryderens stilling
(Manuel):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige optagefunktioner via menuerne. Hvis De vil have flere kreative muligheder end med fuldautomatisk optagelse, så prøv denne indstilling.
(Fuldauto-matisk):
Gør det muligt at optage UDEN specialeffekter eller manuelle indstillinger. Anbefales til optagelse i typiske situationer.
OFF:
Giver Dem mulighed for at slukke for camcorderen.
:
Muliggør gengivelse af en optagelse på båndet eller visning af et stillbillede, som er gemt på hukommelseskortet eller overførsel af et stillbillede på båndet eller hukommelseskortet til en computer.
Når afbryderen er sat i stilling “ ”, vil “ ” komme frem. I stilling “ ” eller er der ingen indikering.
Følgende indikeringer kommer frem i det øverste, venstre hjørne, afhængigt af hvilken
stilling drejeknappen til optageindstilling er sat i.
Ingen indikation : I stilling VIDEO
XGA eller VGA : I stilling XGA/VGA
UXGA : I stilling UXGA
Indstilling af drejeknap til optageindstilling
VIDEO:
Muliggør optagelse på et bånd. Omkring 6 sekunder af et stillbillede sættes ind mellem videooptagelserne ( s. 18).
Zoom-forstørrelse over 10X er disponibel ( s. 20,
27).
Muliggør optagelse af video på et bånd og lagring af stillbilleder i et hukommelseskort samtidigt ( s. 24).
Muliggør optagelse af billeder i bevægelse (stillbilleder i rækkefølge uden dirren) af fremragende kvalitet på et bånd ( s. 22). Stillbillederne kan også behandles på en PCer eller de kan udskrives.
XGA/VGA:
Velegnet til optagelse af mange billeder i et hukommelseskort ( s. 14, 19).
Fil-størrelse: 1024 x 768 billedelementer (XGA) eller
640 x 480 billedelementer (VGA)
UXGA:
Muliggør optagelse af stillbilleder i et hukommelseskort med høj billedopløsning ( s. 14,
19). Velegnet til optagelse af stillbilleder med fremragende billedkvalitet.
Fil-størrelse: 1600 x 1200 billedelementer
Driftsindikator
REC MODE SP
Afbryder
MENU-drejeknap
Display
Låseknap
LP
Menu-skærm
Sub-menu
DA13
Indstilling af optagehastighed
Vælg den hastighed, der passer til formålet.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De holder
1
låseknappen på afbryderen inde, og åbn LCD­monitoren helt eller træk søgeren helt ud. Driftsindikatoren lyser, og camcorderen er tændt.
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge CAMERA. Tryk den ind,
3
og CAMERA-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge REC MODE og tryk den
4
ind. Sub-menuen kommer frem. Vælg SP eller LP ved at dreje MENU og tryk den ind. Drej MENU for at vælge 1RETURN og tryk den ind to gange. Menu-skærmen forsvinder.
Lydoverspilning ( s. 71) og indføjelsesredigering ( s. 72) er ikke muligt på et bånd, som er optaget i LP-indstilling.
•“LP (Long Play) er mere økonomisk, da den giver 1,5 gange så lang optagetid.
NB:
Hvis De skifter hastighed midt i en optagelse, bliver billedet forvrænget omkring skiftepunktet.
Når De har foretaget LP optagelser med denne camcorder, anbefales det også at benytte camcorderen til gengivelse af disse optagelser.
Under gengivelse af bånd, der er optaget med et andet camcorderen, kan der være støjstriber på billedet og kortvarige afbrydelser af lyden.
14 DA
Driftsindikator
UXGA
Display
TYQUAL I
NRETUR
Afbryder
Låseknap
MENU-drejeknap
FINE
GAXSIZE
AUTO
Menu-skærm
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Billedfunktionsindstilling
Billedfunktionen kan indstilles efter behov.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens låseknappen på
1
afbryderen holdes nede, og åbn LCD-monitoren helt eller træk søgeren helt ud. Tændt-indikatoren begynder at lyse, og camcorderen tænder.
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge DSC og tryk den ind.
3
DSC-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge QUALITY og tryk det ind.
4
Undermenuen kommer frem. Drej MENU for at vælge den ønskede funktion og tryk det ind.
Hvis De optager med drejeknappen til optageindstilling ( s. 12) sat i stilling XGA/ VGA . . . gå til trin 5.
Hvis De optager med drejeknappen til optageindstilling sat i stilling UXGA . . . gå til trin 6.
Drej MENU for at vælge SIZE og tryk det ind.
5
Undermenuen kommer frem. Drej MENU for at vælge XGA eller VGA.
Gå til trin 7.
Drej MENU for at vælge UXGA og tryk det ind.
6
Undrmenuen kommer frem. Drej MENU for at vælge den ønskede indstilling. AUTO : eller kommer frem, når
DOUBLE : kommer frem ( s.19).
ENLARGE : kommer frem ( s. 19).
SNAPSHOT-knappen trykkes ind ( s. 19). Behandler automatisk billedet i overensstemmelse med de herunder beskrevne DOUBLE (dobbelt) eller ENLARGE (forstørrelse) metoder, alt efter optagesituationen eller motivet.
Aktiverer pixel-skift teknologi, så billedet dobbelteksponeres og der frembringes et UXGA-billede.
Forstørrer billedet digitalt til UXGA­størrelse.
Drej MENU for at vælge RETURN, og tryk den
7
ind to gange. Menu-skærmen lukker.
DA15
HUKOMMELSESKAPACITET
Antallet af billeder, der kan gemmes i hukommelsen, afhænger af den valgte billedkvalitet, så vel som kompositionen af motiverne i billederne.
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes i hukommelsen (medfølgende 8 MB MultiMediaCard-kort)
SIZE (STØRRELSE)
UXGA (1600 x 1200) XGA (1024 x 768) VGA (640 x 480)
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes i hukommelsen (ekstra 16 MB MultiMediaCard-kort)
SIZE (STØRRELSE)
UXGA (1600 x 1200) XGA (1024 x 768) VGA (640 x 480)
NB:
Hvis drejeknappen til optageindstilling sættes i stillingXGA/VGA eller UXGA under video-optagelse,
stopper camcorderen video-optagelse.
Camcorderen zoomer automatisk ud til mindre end 2X, når drejeknappen til optageindstilling er sat i stilling UXGA.
Med billeder, som er optaget i UXGA-indstilling . . .
kan lukkerhastigheden kun anvendes op til 1/500 i
SPORTS-indstillingen ( s. 35).
kan Sepia og Monotone ikke aktiveres.
Hvis DOUBLE vælges i UXGA-indstilling, er det ikke sikkert, at billederne bliver korrekt behandlet i følgende situationer: hvis motivet ikke indeholder nogen kontrast (forskel
mellem lys og mørke).
hvis der optages på et mørkt sted.hvis motivet indeholder identiske mønstre, som
gentages regelmæssigt.
hvis der optages i flimrende lys som for eksempel lys
fra lysstofrør eller sterearinlys.hvis motivet bevæger sig hurtigt.hvis camcoderen ryster kraftigt.
Hvis AUTO er valgt i UXGA-indstilling, og en af de herover optagesituationer opstår, vil camcorderen automatisk behandle billedet med brug af ENLARGE (forstørrelses) metoden.
QUALITY (KVALITET) FINE
10 24 50
QUALITY (KVALITET) FINE
20 48
100
STANDARD
30 72
150
STANDARD
60 144 300
16 DA
25
min
BR I GHT
Driftsindikator
Optagestart/stop-knap
Display
min
(Beregnes nu)
Tally-lampe (lyser under optagelsen)
OPTAGELSE
Afbryder
Låseknap
90 min
(Blinker) (Blinker) (Blinker)
Drejeknap til optageindstilling
Indikator for resterende tid på båndet (omtrentlig)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
Grundlæggende optagelse for video
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis ikke, så gør det før De fortsætter.
Strømforsyning (墌 s. 6)
Justering af greb (墌 s. 8)
Justering af søgeren (墌 s. 8)
Isætning af en kassette (墌 s. 10)
Indstilling af optagehastighed (墌 s. 13)
Sæt drejeknappen til optageindstilling i stilling
1
VIDEO, og sæt derefter afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens De trykker låseknappen på afbryderen ind. Kontroller, at CAMERA MODE er sat i stilling VIDEO i menu-skærmen ( s. 26, 27).
Optagelse ved at se i søgeren:
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst. Tr æk søgeren helt ud.
Sørg for at trække søgeren helt ud, indtil et klik høres, da den ellers kan blive trykket tilbage under brugen.
Optagelse ved at se på LCD-monitoren:
Sørg Sørg for, at søgeren er trykket helt tilbage. Tryk på PUSH OPEN og åbn LCD-monitoren helt. Drej den opad/nedad, så den mest bekvemme synsvinkl opnås.
Tændt-indikatoren begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. PAUSE vises.
Tryk på optagestart/stop-knappen. vises,
2
mens optagelsen står på.
180°
Åbne-knap (PUSH OPEN)
90°
For at stoppe optagelsen . . .
.... skal De trykke på optagestart/stop-knappen.
Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
For at justere displayets lysstyrke, skal De . . .
.... dreje MENU, indtil lysstyrke-indikatoren på displayet
flytter sig og den ønskede lysstyrke er nået.
Det er også muligt at justere søgerens lysstyrke.
MENU-drejeknap
DA17
NB:
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol, kan det være svært at se i den. I en sådan situation anbefaler vi, at De bruger søgeren.
Billedet vil ikke komme frem samtidigt på LCD-monitoren og søgeren med undtagelse af under optagelse af Dem selv.
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
Der kan gå lidt tid, efter at De åbnet kassetteholderdækslet, inden holderen åbner. Brug ikke magt.
Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet, og beregningens nøjagtighed kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
TAPE END kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
Hvis optage-standby funktionen fortsætter i mere end 5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Tryk søgeren tilbage og træk den ud igen eller luk LCD-monitoren og åbn den igen for at tænde for camcorderen igen.
Hvis der er et blankt afnit mellem optagelser på båndet, afbrydes tidskoden og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. Se Optagelse fra et punkt inde på båndet (墌 s. 21), angående hvordan dette undgås.
Under optagelse vil der ikke komme nogen lyd fra højttalerne. Hvis De vil høre lyden, skal De tilslutte en hovedtelefon (ekstraudstyr) til PHONE-stikket. Lydstyrken vil holde samme niveau som den havde under gengivelse (墌 s. 38).
For at slukke tally-lampen eller koble biplyden ud under optagelse, 墌 s. 26, 29.
KREATIVE OPTAGELSER
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede stilling og drej LCD­monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270° (90° nedad og 180° opad).
Optagelse af Dem selv
OPTAGELSE AF DEM SELV
Den person, De optager, kan se sig selv på LCD­monitoren, og De kan endog optage Dem selv, mens De ser Deres eget billede på LCD-monitoren. Åbn LCD-monitoren og drej den opad til 180°, således at den vender fremad. Hvis LCD-monitoren drejes opad til en vinkel på over ca. 105°, vil billedet på monitoren blive spejlvendt vertikalt. Hvis søgeren trækkes ud på det tidspunkt, vil den også blive aktiveret. Ret objektivet mod motivet (Dem selv, hvis De vil optage Dem selv) og begynd at optage. Under optagelse af Dem selv, vil billedet og indikatorerne på monitoren ikke se spejlvendte ud som de ville i et spejl.
NB:
Under to-vejs-optagelse kan kun “båndtransport indikatoren og advarselsindikatorerne (墌 s. 87, 88) ses; de kommer frem omvendte i displayet som ses de i et spejl, men er ikke spejlvendte i optagelsen.
Indikatoren for resterende tid vises ikke under to-vejs optagelse. Når den resterende tid er nede på 2 minutter, kommer indikatoren dog frem og viser den resterende tid: (blinker)
(blinker),
(blinker),
18 DA
SNAPSHOT­knap
Display
SNAP MODE –
FULL Snapshot-funktion uden ramme*
MULTI-9 Multi-analysator 9
PIN-UP Pin-up funktion
* Lyden af lukkeren, der lukker, høres.
Hvis FULL, FRAME, PIN-UP eller NEGA
POSI er valgt, vil snapshot-optagelse altid blive udført med højere kvalitet ( CAMERA MODE er sat i stilling VIDEO.
OPTAGELSE
Afbryder
Låseknap
Menu-skærm
PIN–UP
FRAME FULL
4
MUL T I – MUL T I –
9
NEGA POS I
MULTI-4
Multi-analysator 4
NEGA/POSI Nega/Posi-funktion*
FRAME Snapshot-funktion med ramme*
s. 22), selv hvis
Drejeknap til optageindstilling
Grundlæggende optagelse for video (fortsat)
Snapshot (For Video-optagelse)
Denne egenskab gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
VALG AF SNAPSHOT FUNKTION
Sæt drejeknappen til optageindstilling i stilling VIDEO, og sæt derefter afbryderen i stilling “ ”, mens De
1
trykker låseknappen på afbryderen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge CAMERA. Tryk det ind, og CAMERA-menuen kommer frem.
3
Drej MENU for at vælge SNAP MODE, og tryk det derefter ind.
4
Drej MENU for at vælge den ønskede snapshot­indstilling, og tryk det derefter ind.
5
Drej MENU for at vælge 1RETURN og tryk det ind to gange. Menu-skærmen lukker.
SNAPSHOT OPTAGELSE
Sæt CAMERA MODE i stilling VIDEO eller PS­VIDEO i menu-skærmen ( s. 26, 27).
1
Tryk på SNAPSHOT.
2
Hvis De trykker under optage-standby . . .
..... vil PHOTO komme frem og et enkelt stillbillede
vil blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter camcorderen igen indstilles til optage-standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
..... vil PHOTO komme frem og et stillbillede vil blive
optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Motordrift-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er ca. 1 sekunder.)
NB:
For at fjerne lukkerlyden, 墌 BEEP på side 29.
Hvis digital zoomning anvendes i MULTI-4 eller MULTI-9
indstilling , vil snapshot-optagelse blive udført med 10X forstørrelse.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil PHOTO begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
Selv hvis Program-AE med specielle effekter (墌 s. 34) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis SNAPSHOT trykkes ind, når DIS er sat i stilling ON (
s. 27), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
s. 60, hvis De vil kopiere billeder, som er optaget på et bånd,
til et hukommelseskort.
Ved optagelse i indstillingerne Multi-analysator 4 eller Multi­analysator 9 vil flashen (ekstraudstyr) (
Også under gengivlse vil alle snapshot-funktioner med undtagelse af Nega/Posi-funktionen være disponible, når COPY er sat i stilling OFF i menu-skærmen
s. 39).
(
Hvis en hovedtelefon er tilsluttet PHONE-bøsningen, vil lukkelyden ikke kunne høres, men optages ikke desto mindre på båndet.
s. 83) ikke gå af.
OPTAGELSE
SNAPSHOT­knap
Billedstørrelse
Viser filstørrelsen for det gemte billede; UXGA, XGA eller VGA (
Ikon for UXGA-indstilling
Viser den proces, som anvendes til at lave et billede af UXGA-størrelse;
s. 14).
(
Lyden af lukkeren, der lukker, høres.
s. 14).
Billedkvalitet
Viser kvaliteten af det gemte billede; FINE (fin) eller STD (standard) (i kvalitetsrækkefølge) (
Antal optagne billeder
Viser det antal billeder, som allerede er taget.
UXGA FINE
Samlet antal billeder
Viser det omtrentlige antal billeder, som kan gemmes i hukommelsen, inklusive dem der allerede er taget. Antallet øges eller mindskes, afhængigt af de lagrede billeder, billedkvalitetsindstillingen optageindstillingen etc.
Kort-ikon
Kommer frem under optagelse og blinker, når der er sat et hukommelseskort i.
Optagelses-ikon
Kommer frem og blinker under optagelse.
Grundlæggende optagelse for digitalt stillkamera (D.S.C.)
Afbryder
Låseknap
10 / 24
(DOUBLE) eller (ENLARGE)
Drejeknap til optageindstilling
s.14).
Display
Snapshot-funktion uden ramme
DA19
Grundlæggende optagelse (Snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder som digitalt stillkamera til at tage snapshots.
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis ikke, så gør det før De fortsætter.
Strømforsyning (墌 s. 6)
Justering af greb (墌 s. 8)
Justering af søgeren (墌 s. 8)
Isætning af et hukommelseskort (墌 s. 11)
Funktion for indstilling af billedkvalitet (墌 s. 14)
Sæt drejeknappen til optageindstilling i stilling XGA/ VGA eller UXGA, og sæt derefter afbryderen i stilling
1
“ ” eller “ ”, mens De trykker låseknappen på afbryderen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD­skærmen helt.
Tryk SNAPSHOT halvvejs ind. Skærmen bliver til et stillbillede, som gemmes i camcorderens hukommelsen.
2
Det vil imidlertid ikke blive optaget, før SNAPSHOT trykkes helt ind.
Hvis De slipper SNAPSHOT på dette tidspunkt, vil
snapshot-optagelsen blive annulleret.
Tryk SNAPSHOT helt ind. Billedet optages på Deres hukommelseskortet.
3
Stillbilleder optages på Deres hukommelseskortet uden ramme.
Sletning af uønskede still-billeder . . .
..... se Sletning af billeder” ( s. 45) og slet uønskede still-
billeder, hvis der er uønskede still-billeder i Deres hukommelseskortet eller hvis dets hukommelse er fuld.
For at fjerne lukkerlyden . . .
..... hvis De ikke vil høre lyden af lukkeren, skal De sætte BEEP
til OFF i menuskærmen ( længere komme ud af højttaleren.
NB:
Selv hvis DIS er sat i stilling ON (墌 s. 27), vil stabilisatoren
blive deaktiveret.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil PHOTO begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
Hvis Program-AE med specielle effekter (墌 s. 34) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis der ikke optages i ca. 5 minutter, når afbryderen står i stilling battaripakningen, vil camcorderen automatisk slukke for at spare strøm. Hvis De vil optage igen, skal De lukke LCD-skærmen og derefter åbne den igen. Hvis De anvender søgeren, skal De trykke den ind og derefter trække den ud igen.
Motordrift-funktionen (墌 s.18) deaktiveres, når drejeknappen til optageindstilling sættes i stilling XGA/VGA eller UXGA”.
Hvis en hovedtelefon er tilsluttet PHONE-bøsningen, vil lukkelyden ikke kunne høres, men optages ikke desto mindre på båndet.
Still-billeder, der er taget, er kompatible med DCF (Design rules for Camera File systems). De er ikke kompatible med apparater, som ikke er kompatible med DCF.
I XGA-indstilling vil billeder, som optages med anvendelse af progressiv scan CCD med 680.000 billedelementer (effektivt område: 630.000 billedelementer, 962 x 654 billedelementer) blive omdannet og lagret i XGA-indstillings filstørrelse (1024 x 768 billedelementer).
eller “ ” og camcorderen strømforsynes af
s. 26, 29). Lyden vil ikke
20 DA
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse for video og D.S.C.
Indzoomning (T: Tæt)
Zoom display
10xW
Omtrentligt zoomforhold
T
Motorzoomarm
Afbryder
Udzoomning (W: Wide)
Digital zoom område
10X (optisk) zoom område
FACILITET:
Zoomning
FORMÅL:
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring af billedforstørrelsen.
BETJENING:
Indzoomning
Skyd motorzoomarmen mod “T”.
Udzoomning
Skyd motorzoomarmen mod “W”.
Jo hårdere, De trykker på motorzoomarmen, desto
hurtigere bliver zoomningen.
NB:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering (墌 s. 25), og zoom ind eller ud i optageindstilling.
Zoomning er mulig til max. 300X, eller den kan ændres til 10X forstørrelse med anvendelse af optisk zoomning (墌 s. 27).
Zoomforstørrelse på over 10X udføres via digital billedbehandling, hvorfor den kaldes digital zoomning.
Under digital zoomning kan billedkvaliteten være forringet.
Digital zoomning kan ikke anvendes i følgende tilfælde:
Hvis digital billedbehandling som for eksempel billed-wipe/opløsning (墌 s. 32, 33) eller video­ekko (墌 s. 34, 35) er aktiveret.
Hvis drejeknappen til optageindstilling er sat i stilling UXGA eller XGA/VGA (墌 s. 12).
Hvis CAMERA MODE er sat i stilling DUAL i menu-skærmen (墌 s. 26, 27).
Hvis CAMERA MODE er sat i stilling PS­VIDEO og WIDE MODE er sat i stilling PS­WIDE i menu-skærmen (墌 s. 26, 27).
Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra motivet) er muligt, hvis motorzoomarmen sættes hele vejen til stilling “W”. Vi henviser også til TELE MACRO i menu-skærmen på side 28.
MENU-drejeknap
DA21
NB: Optagelse fra et punkt inde på båndet
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet til lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse. Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle op fra 00:00:00 (minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse begynder fra slutningen af en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden.
Til Klip-Let redigering ( s. 65 – 70) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet under en optagelse, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra 00:00:00. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre, at der laves et blankt afsnit på båndet, skal De udføre proceduren i Optagelse fra et punkt inde på båndet (se herunder) i de følgende tilfælde:
Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
Når strømmen afbrydes under en optagelse.
Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
Når De optager på et delvist indspillet bånd.
Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde på båndet.
Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1. Afspil et bånd eller anvend blanksøgning ( s. 41) for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde
optagelsen, og aktiver derefter stillbilledgengivelse ( s. 38).
2. Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens låseknappen på afbryderen trykkes ind, og begynd
derefter at optage.
NB:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling, skifter tidskode-visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når TIME CODE” er sat i stilling ON (墌 s. 29, 39).
12:34:24
Display
Delbilleder vises ikke under optagelsen.
Minutter
Sekunder
Delbilleder (25 delbilleder = 1 sekund)
Når et blankt afsnit indspilles på båndet
Tidskode 00:00:00
Bånd
Optagelsens start
Allerede optaget scene
Tidskode 05:43:21
Korrekt optageteknik
Tidskode 00:00:00
Bånd
Optagelsens start
Tidskode 05:43:21
Optagelsens start
Tidskode 00:00:00
Optagelsens startOptagelsens stop
Tidskode 05:44:00
Optagelsens start
Senere optaget sceneBlankt afsnit
Seneste sceneNy sceneAllerede optaget scene
22 DA
SNAPSHOT­knap
Afbryder
OPTAGELSE
Drejeknap til optageindstilling
Avancerede faciliteter for video og D.S.C.
Progressiv optagelse
Denne funktion muliggør optagelse af billeder i bevægelse (stillbilleder i rækkefølge uden dirren) på et bånd. Billederne kan derefter gengives uden dirren og med fremragende kvalitet. Stillbilleder med høj billedopløsning kan også behandles på en PCer eller udskrives ( s. 55).
Sæt drejeknappen til optageindstilling i stilling
1
VIDEO, og sæt derefter afbryderen i stilling “ ”, mens De holder låseknappen på afbryderen inde. Tr æk søgeren helt ud og åbn LCD-monitoren helt.
Låseknap
Optagestart/stop-knap
Sæt CAMERA MODE i stilling PS-VIDEO i menu-
2
skærmen ( s. 26, 27).
Tryk på optagestart/stop-knappen for at påbegynde
3
progressiv optagelse.
For at afslutte progressiv optagelse, skal De . . .
.... trykke på optagestart/stop-knappen. Camcorderen
indstilles til optage-standby funktion.
NB:
Hvis et billede, som er optaget med brug af den progressive funktion gengives, er det ikke sikkert, at det vil se normalt ud.
Hvis CAMERA MODE sættes til stilling PS-VIDEO”, kan billed-wipe/opløsning (墌 s. 32) og visse indstillinger af Program AE med specielle effekter (墌 s. 34) ikke anvendes.
Hvis SNAPSHOT trykkes ind i PS-VIDEO-indstilling, vil et snapshot blive optaget med højere kvalitet end i VIDEO­indstilling. MULTI-4 og MULTI-9 kan imidlertid ikke anvendes (墌 s. 18).
DA23
Beskrivelse af funktionen Progressive Scan CCD
Progressive Scan er en særlig billedregistrerende metode, som, i modsætning til konventionel interface­scanning, er istand til at opsamle alle linierne i billedinformationen i en enkelt scanning. Eftersom Progressive Scan CCD er istand til frembringe 50 fulde delbilleder* i sekundet - dobbelt så mange som konventionelle systemer - kan der frembringes et billede af høj kvalitet, selv i tilfælde af, at dets udgangssignal konverteres til et format, som kan ses på fjernsynsskærmen.
*Et PAL-TV billede udgøres af 25 delbilleder pr. sekund. 1 delbillede udgøres af 2 felter.
1 delbillede
Scanning BScanning A
1. Almindelig optagelse af motiver i bevægelse
Optager 25 ulige og 25 lige billedfelter, ialt 50. Eftersom der er en tidsforsinkelse mellem et ulige og et lige billedfelt, når disse kombineres til 1 delbillede, vil den del af billedet, som bevæger sig, fremstå som billedrysten. Under normal afspilning vil billedet, der
bevæger sig, dog se jævnt og naturligt ud.
2. Progressiv optagelse af motiver i bevægelse (Optagelse med den progressive funktion
s. 22).
Scanning A optages, opdelt i et billedfelt med ulige og lige antal, hvorefter scanning B springes over. Scanning C og D behandles på samme vis som scanning A og B (som vist på nedenstående illustration), hvorved der optages 25 delbilleder i sekundet.
Eftersom hvert optaget billedfelt med lige og ulige antal stammer fra den samme scanning, er der ikke nogen tidsforsinkelse mellem dem, så når de kombineres til et delbillede og et still-billede vises på
fjernsynsskærmen eller PC-skærmen, vil dette være stabilt og uden rysten. Når billederne imidlertid afspilles, kan de se unaturlige ud.
Scanning A
Scanning B
Overspring
Scanning C
Scanning D
Overspring
Billedfelt
(ulige antal)
Billedfelt
(lige antal)
Billedfelt
(ulige antal)
Billedfelt
(lige antal)
25 delbilleder i sekundet
24 DA
SNAPSHOT­knap
OPTAGELSE
Afbryder
Drejeknap til optageindstilling
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
Dobbelt optagelse
Denne funktion muliggør optagelse af billeder på et bånd og lagring af stillbilleder på et MultiMediaCard samtidigt. Med andre ord er det muligt at lagre stillbilleder i Deres MultiMediaCard uden at afbryde optagelsen af billeder på båndet.
Sæt drejeknappen til optageindstilling til stilling
1
VIDEO, og sæt derefter afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker låseknappen på afbryderen ind. Tr æk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
Videobillede
Stillbillede
Fokuseringsring (FOCUS)
Låseknap
SNAPSHOT-knap
Udløst stilling
Halvvejs indtrykket
stilling
Helt indtrykket
stilling
Fokuseringsknap (FOCUS)
Sæt CAMERA MODE i stilling DUAL i menu-
2
skærmen ( s. 26, 27).
Tryk SNAPSHOT halvvejs ind under optagelse på et
3
bånd. Der kommer et stillbillede frem i det nederste, højre hjørne af skærmen, hvor det videobillede, der optages, vises.
Hvis De slipper SNAPSHOT på dette tidspunkt, vil
snapshot-optagelse blive annulleret.
Tryk SNAPSHOT helt ind. Det viste stillbillede
4
gemmes i Deres hukommelseskortet.
NB:
Hvis SNAPSHOT trykkes ind i optage/standby-indstilling, vil kun et stillbillede blive lagret i Deres hukommelseskortet. Video-optagelse finder ikke sted.
Hvis SNAPSHOT trykkes ind, når DIS er sat i stillingON” (墌 s. 27), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
Stabilisatoren er mindre effektiv i DUAL-indstilling end i andre indstillinger.
Still-billeder gemmes i Deres hukommelseskortet i VGA­indstillings filstørrelse (墌 s. 12).
Hvis CAMERA MODE sættes i stilling DUAL, kan alle billed-wipe effekter og visse indstillinger af Program AE med specielle effekter ikke anvendes (墌 s. 32 – 35).
Flashen (ekstraudstyr) (墌 s. 3, 83) går ikke af under video-optagelse.
Fokuserings-zone Under fokusering på et fjernere
motiv
Under fokusering på et nærmere motiv
DA25
FACILITET:
Auto-Fokus
FORMÅL:
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til 5 cm fra motivet) til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at blinke: , , og
NB:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud (墌 s. 20). Hvis der zoomes ind i auto-fokus indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Når “TELE MACRO” (墌 s. 28) er aktiveret, vil camcorderen ikke zoome automatisk ud.
FACILITET:
Manuel Fokusering
FORMÅL:
At opretholde korrekt fokusering.
BETJENING:
1) Hvis De anvender søgeren, bør De allerede nu have udført de nødvendige søger-justeringer ( s. 8).
2) Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede, og sæt drejeknappen til
optageindstilling i stilling VIDEO, og tryk derefter på FOCUS. Indikatoren for manuel fokusering kommer frem.
3) Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De dreje fokuseringsringen i retningen med uret.
“4” kommer frem og blinker. Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De dreje fokuseringsringen i retningen mod uret. “1” kommer frem og blinker.
For at indstille til automatisk fokusering igen, skal De trykke på FOCUS (5) eller sætte afbryderen i stilling “ ”.
NB:
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender funktionen for manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel-indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
26 DA
Afbryder
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
Anvendelse af menuer til detaljeret indstilling
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt på- skærm system, som simplificerer mange af de mere detaljerede camcorder-indstillinger (墌 s. 27 – 29) .
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen på afbryderen ind, og træk derefter søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
W. BAL
DSC END
Låseknap
Display
AM AEPROGR AN E
C ACAMER LMANUA MSYSTE AYDISPL
T I ME CODE
CLOCK
F.WHITEFADER/W I PE
RE NEON SC
ADJ .
IMETDATE /
BEEP
TALLY DEMO MOD E
Menu-skærm
DIS ONOFF
MELODY
NO
– – NO
NRETUR
LCD/ T V
NO
– – FFO
12 ..0152 17 30:
MENU-drejeknap
ODEREC M SP
ZOOM
– –
MODESNAP
UPGA I N
AMODECAMER
NRETUR
Sub-menu
12 40
AGC
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge den ønskede funktionsmenu,
3
og tryk den ind. Den valgte funktionsmenu kommer frem.
I
BTMODESOUND x
LFUL
EVID O
Funktionsmenu-indstillingerne afhænger af
4
funktionen.
Hvis De har valgt “ FADER/WIPE”, “ PROGRAM AE” eller “ W. BALANCE” . . .
.... bedes De se side 27.
Hvis De har valgt “ CAMERA”, “ MANUAL”, “ SYSTEM”, “ DISPLAY” eller “ DSC” . . .
.... Gå til trin 5.
Skal De dreje MENU for at vælge den ønskede
5
funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU for at vælge parameteren, og tryk den ind. Valget er nu fuldført.
Drej MENU-drejeknappen for at vælge 1RETURN
6
og tryk den ind to gange. Menuskærmen lukker.
•“ ikonet repræsenterer END (slut).
UXGA
NRETUR
TYQUAL I
FINE
GAXSIZE––
AUTO
NRETUR
FADER/W I PE
AM AEPROGR AN E
C
W. BAL
ACAMER
LMANUA MSYSTE AYDISPL
DSC END
Normal skærm
Menu-skærm forklaringer
FADER/WIPE PROGRAM AE
W.BALANCE
REC MODE
SOUND MODE
ZOOM
CAMERA
SNAP MODE GAIN UP
CAMERA MODE
DIS
MANUAL
12 BIT
16 BIT
10X
40X
300X
OFF
AGC AUTO
VIDEO DUAL PS-VIDEO OFF
ON
DA27
Vi henviser til Fade/Wipe-effekter ( s. 32, 33). Vi henviser til Program AE med specielle effekter” ( s. 34, 35). Vi henviser til Indstilling af hvidbalancen og “Anvendelse af manuel
hvidbalance ( s. 37). Giver mulighed for at indstille optagehastigheden (SP eller LP), alt efter ønske
( s. 13). Muliggør optagelse af stereolyd på fire, separate kanaler. Anbefales til
lydoverspilning. (Svarer til 32 kHz funktionen på tidligere modeller) Muliggør optagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til 48 kHz
funktionen på tidligere modeller) Ved 10X” indstilling under anvendelse af digital zoomning, vil
zoomforstørrelsen blive indstillet til 10X igen, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 40 gange digital forstørrelse.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 300 gange digital forstørrelse.
Vi henviser til Snapshot (for video-optagelse)” (墌 s. 18). Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er nødvendigt at
justere billedlysstyrken. Den generelle fremtoning er ujævn, men billedet er lyst. Lukkerhastigheden indstilles automatisk (1/25 1/200 sek.). Optagelse af et
motiv i svagt eller dårligt lys med en lukkerhastighed på 1/25 sek. giver et lysere billede end i AGC-indstilling, men motivets bevægelser er hverken harmoniske eller naturlige. Det generelle udseende kan være kornet. vises, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
Muliggør almindelig video-optgelse. Muliggør Dobbelt optagelse ( s. 24). Muliggør Progressiv optagelse ( s. 22). Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten,
specielt ved stor forstørrelse.
NB:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke
holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i flere retninger.
Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
indikatoren blinker eller slukker, hvis stabilisatoren ikke kan
anvendes.
: Forindstillet på fabrikken
NB:
CAMERA-indstillingerne er også gyldige, når afbryderen er sat i stilling “ ” og “ ”.
MANUAL-indstillingerne er kun effektive, hvis afbryderen er sat i stilling “ ”.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
28 DA
OPTAGELSE
Menu-skærm forklaringer (fortsat)
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
SELF-TIMER 5S
TELE MACRO
WIDE MODE
MANUAL
WIND CUT
OFF 5S
ANIM.
OFF
ON
OFF
CINEMA
SQUEEZE
PS-WIDE
SW
OFF ON
Vi henviser til Selv-udløser” ( s. 30). Vi henviser til 5-sekunders optagelse” (墌 s. 31).
Muliggør optagelse af kun nogle få klip. Ved at anvende en død ting og ændre dens position mellem optagelserne, kan De optage motivet, uanset at det er i bevægelse ( s. 31).
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er fokuseret, af zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til ON, kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen. Optager uden nogen ændringer i skærmforholdet. Til gengivelse på et TV med
normalt skærmforhold. Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. Under gengivelse på
Wide Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9. kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV/LCD-monitor/søger, indsættes der sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en film i 16:9 letterbox-format.
•“CINEMA-indstillingen er kun effektiv, når drejeknappen til
optageindstilling er sat i stilling VIDEO ( s. 12) og CAMERA MODE er sat i stilling VIDEO eller PS-VIDEO i menu-skærmen ( s. 27).
Til gengivelse på TV med 16:9 skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det udfylder hele skærmen uden forvrængning. kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtagere/LCD-monitor/ søger, vil billedet blive forlænget i lodret retning.
•“SQUEEZE-indstillingen er kun effektiv, når drejeknappen til
optageindstilling er sat i stilling VIDEO ( s. 12) og CAMERA MODE er sat i stilling VIDEO eller PS-VIDEO i menu-skærmen ( s. 27).
“SW” kommer frem. Zoom-rækkevidden forlænges udover den maksimale zoom-vidvinkel rækkevidde. Denne funktions vidvinkel-indstilling svarer til anvendelse af en 0,7X vidvinkel-konversionsobjektiv. Zoomning er mulig fra 0,7X til 10X. Denne funktion er velegnet til optagelse i et lille værelse.
•“PS-WIDE-indstillingen er kun effektiv, når drejeknappen til
optageindstilling er sat i stilling VIDEO ( s. 12) og CAMERA MODE
er sat i stilling PS-VIDEO i menu-skærmen ( s. 27). Ophæver den funktion, som dæmper støj, der er forårsaget af vind. Bidrager til at dæmpe støj, som er forårsaget af vind. kommer frem.
Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
: Forindstillet på fabrikken
NB:
MANUAL-indstillingerne er kun effektive, hvis afbryderen er sat i stilling “ ”.
DA29
BEEP
TALLY
DEMO MODE
SYSTEM
ON SCREEN
DATE/ TIME
DISPLAY
TIME CODE
CLOCK ADJ. QUALITY
SIZE
DSC
UXGA
: Forindstillet på fabrikken
NB:
SYSTEM og DISPLAY” funktioner, som indstilles, når afbryderen er i stilling “ ” , aktiveres også,
OFF
BEEP
MELODY
OFF ON OFF ON
LCD
LCD/TV
OFF AUTO
ON OFF ON
Selv om lukkerlyden ikke høres under optagelse, vil den blive optaget på båndet.
Der lyder et bip, når der tændes eller slukkes for camcorderen, og ved begyndelsen og slutningen af optagelsen. Ligeledes til at aktivere lukkerlydeffekten ( s. 18, 19).
Istedet for et bip, høres en melodi, når en betjening udføres. Lukkerlyd­effekten aktiveres også ( s. 18, 19).
Tally-lampen forbliver slukket hele tiden. Tally-lampen tændes som tegn på at optagelsen begynder. Automatisk demonstration vil ikke finde sted. Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med specielle
effekter etc. og kan anvendes til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. Demonstrationen begynder, når DEMO MODE er sat til ON og menu-skærmen er lukket. En hvilken som helst betjening under demonstrationen vil bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis ingen betjening udføres i mere end 1 minut derefter, vil demonstrationen fortsætte.
NB:
Hvis der er et bånd i camcorderen, kan demonstrationen ikke aktiveres.
DEMO MODE forbliver ON, selv hvis der slukkes for camcorderen.
Hvis DEMO MODE forbliver ON, vil visse funktioner ikke kunne
anvendes. Sæt til stilling OFF, når De har set demonstrationen.
Forhindrer, at camcorderens display (undtagen dato, tid og tidskode under gengivelse) kommer frem på den tilsluttede TV-skærm.
Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når camcorderen er tilsluttet et TV.
Dato/tid vises ikke. Viser dato/tid i omkring 5 sekunder i følgende tilfælde:
Når afbryderen sættes fra OFF til “ ” eller “ ”.
Når gengivelsen begynder. Camcorderen viser dato/tid, når der optages
scener.
Hvis datoen ændres under gengivelse. Dato/tid vises altid.
Tidskoden vises ikke. Tidskoden vises på camcorderen og på skærmen på det tilsluttede TV.
Enkeltbillede-numre vises ikke under optagelse. Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt ( s. 9). Vi henviser til Billedfunktionsindstilling (墌 s. 14).
når afbryderen er sat i stilling (墌 s. 39). CLOCK ADJ. kommer kun frem, når afbryderen sættes i stilling “ ”.
DISPLAY-indstillingerne er effektive, selv hvis afbryderen er sat i stilling “ ”.
ON SCREEN-indstillingen kan også ændres ved indtrykning af DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen (medfølger) (墌 s. 53, 56, 66).
30 DA
SNAPSHOT­knap
OPTAGELSE
Afbryder
Drejeknap til optageindstilling
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
Selv-udløser
Når først camcorderen er indstillet, kan brugeren selv komme med i optagelsen på en mere naturlig måde, således at optagelsen få en ekstra dimension.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD­monitoren helt.
De kan dreje LCD-monitoren opad til 180 grader, så den vender fremad, og så De kan se Dem selv under selv-optagelse.
Låseknap
Optagestart/stop-knap
Display
SELF – TIMER –ONOFF
Når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT trykkes ind, skifter optageindikatoren som vist:
Menu-skærm
Indikator for selv-udløser
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge MANUAL, og tryk den
3
ind.
Drej MENU for at vælge SELF-TIMER og tryk den
4
ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU for at vælge ON og tryk den ind. Valget er nu fuldført. Drej MENU-drejeknappen for at vælge 1RETURN”, og tryk den ind to gange for at lukke menuskærmen.
For at aktivere selv-udløseren for video-optagelse,
5
skal De trykke på optagestart/stop-knappen. Efter 15 sekunders forløb lyder der et bip, og video­optagelsen begynder. For at stoppe selv-udløser optagelse, skal De trykke på optagestart/stop-knappen igen. Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
ELLER
Tryk på SNAPSHOT. Efter 15 sekunders forløb lyder der et bip, og snapshot-optagelsen begynder. Derefter indstilles camcorderen igen til optage-standby.
For at afslutte selv-timer optagelse, skal De vælge
6
OFF i trin 4.
NB:
Hvis BEEP og TALLY er sat i stilling OFF” (墌 s. 29), vil bippet ikke lyde og tally-lampen tændes ikke.
MENU-drejeknap
Begynder at blinke (selv-udløser starter)
4 4
Blinker hurtigt (selv-udløser optagelse begynder snart)
Efter ca. 15 sekunder
4
Slukker (selv-udløser snapshot-optagelse begynder)
Holder op med at blinke og forbliver tændt (selv-udløser video-optagelse begynder)
4
SNAPSHOT­knap
Optagestart/stop-knap
Display
5
S
Afbryder
Låseknap
MENU-drejeknap
OFF
5
S
ANIM.
Drejeknap til optageindstilling
Menu-skærm
DA31
5-sekunders optagelse
De har mulighed for at lave ferieoptagelser eller optage vigtige begivenheder i 5-sekunders klip, så handlingen holdes igang. Denne funktion er kun disponibel for video­optagelse.
Sæt drejeknappen til optageindstilling i stilling
1
VIDEO, og sæt deref afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge MANUAL. Tryk den
3
ind, og MANUAL-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge 5S, og tryk den ind. Sub-
4
menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge 5S, og tryk den ind.
5
Valget er nu fuldført. Drej MENU-drejeknappen for at vælge 1RETURN, og tryk den ind to gange for at lukke menuskærmen.
•“5S kommer frem.
Tryk på optagestart/stop-knappen. Optageindikatoren
6
begynder at lyse, og der lyder et bip som indikering af starten af optagelsen, og efter 5 sekunders forløb indstilles camcorderen til optage-standby funktion.
Selv hvis De trykker på optagestart/stop-knappen igen indenfor 5 sekunder, efter at opatgelsen er begyndt, vil optage-standby indstillingen ikke blive aktiveret.
For at afslutte 5-sekunders funktionen, skal De vælge
7
OFF i trin 5.
Hvis De vil tage et snapshot i 5-sekunders optagefunktionen, skal De . . .
.... istedet for at trykke på optagestart/stop-knappen i trin
6, vælg det ønskede snapshot i menu-skærmen, og derefter trykke på SNAPSHOT. Camcorderen optager et 5-sekunders stillbillede ( s. 18). Hvis 5S er sat i stilling ANIM. ( s. 28), vil denne funktion ikke kunne anvendes.
NB:
Hvis 5S” sættes i stilling ANIM. i menu-skærmen, vil 5-sekunders optagefunktionen ikke kunne anvendes. Animation-optagelse af et par klip udføres istedet (墌 s. 28).
32 DA
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
Fade/Wipe-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave sceneovergange af professionelt tilsnit. De kan bruges til at peppe overgangen fra en scene til den næste op. Det er også muligt at variere overgangene fra scene til scene.
VIGTIGT:
Nogle fade/wipe-effekter kan ikke anvendes med visse Program AE med specielle effekter (墌 s. 34, 35). Hvis der vælges en usædvanlig fade/wipe-effekt, vil indikatoren for denne begynde at blinke eller den vil slukke.
Drejeknap til optageindstilling
Afbryder
Optagestart/ stop-knap
FADE/WIPE-knap
VALG AF FADE/WIPE ( , , , , , , , og )
Fade eller Wipe virker, når video-optagelsen begyndes eller når den stoppes.
Sæt drejeknappen til optageindstilling i stilling
1
VIDEO, og sæt derefter afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker låseknappen på afbryderen ind. Tr æk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Sæt CAMERA MODE i stilling VIDEO eller PS-
3
VIDEO i menu-skærmen ( s. 26, 27).
Drej MENU for at vælge FADER/WIPE. Tryk på
4
den. Drej MENU for at vælge den ønskede funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført.
Tryk på MENU igen. Menu-skærmen lukker.
5
For at aktivere fade-ind eller wipe-ind . . .
6
.... Tryk på FADE/WIPE i optage-standby indstilling,
så den valgte effekt-indikator kommer frem.
For at aktivere fade-ud eller wipe-ud . . .
.... Tryk på FADE/WIPE under optagelse, så den
valgte effekt-indikator kommer frem.
MENU-drejeknap
For at deaktivere den valgte funktion . . .
.... skal FADE/WIPE trykkes ind igen i trin 6, så
effekt-indikatoren forsvinder.
NB:
Når en fade/wipe-effekt effektueres, deaktiveres effekten og den tilsvarende indikator slukker. Tryk på FADE/WIPE igen, hvis De vil anvende den samme effekt igen. Begynd fra trin 4, hvis De vil anvende en anden effekt.
Det er muligt at forlænge en fade eller wipe ved at holde optagestart/stop-knappen inde.
Hvis der slukkes for camcorderen, efter at optagelse af en scene er færdig, vil det lagrede punkt blive slettet. Dette annullerer billed-wipe/ opløsnings-funktionen. Når dette sker, begynder indikatoren for billed-wipe/opløsning at blinke. Vær venligst opmærksom på, at strømmen også afbrydes, hvis camcorderen står klar til optagelse i mere end 5 minutter.
Billed-wipe/opløsning kan ikke anvendes, hvisCAMERA MODE er sat i stilling PS-VIDEO”.
Ingen Fade/Wipe-effekter kan anvendes, hvis CAMERA MODE er sat i stilling DUAL.
Lyden ved slutningen af den sidst optagne scene lagres ikke i hukommelsen.
Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere fade-
7
ind/ud eller wipe-ind/ud.
VALG AF BILLEDWIPE ELLER OPLØSNING ( , , , , , og )
Billedwipe eller opløsning aktiveres, når video-optagelsen begynder.
Følg trin 1 til og med 5 herover.
1
Aktiver optage-standby funktionen.
2
Hvis De trykker på FADE/WIPE under optagelse . . .
.... tryk på optagestart/stop-knappen, når er scene er
færdig. Det punkt, hvor scenen afsluttedes, gemmes i hukommelsen.
Hvis De trykker på FADE/WIPE i optage-standby funktion . . .
.... tryk på optagestart/stop-knappen for at begynde
optagelsen, og tryk på den igen, når en scene er færdig. Det punkt, hvor scenen afsluttedes, gemmes i hukommelsen.
Hvis De begynder optagelsen af en ny scene indenfor
3
5 minutter fra slutningen af den foregående optagelse (uden at have slukket for camcorderen), vil den foregående scene blive skubbet ud af skærmen, så den nye scene kommer frem.
Fader og wipe menu
DA33
Menu
FADER WHITE
(HVID FADER)
FADER BLACK
(SORT FADER)
FADER B.W
(SORT & HVID FADER)
WIPE CORNER
(HJØRNE WIPE)
WIPE WINDOW
(VINDUES WIPE)
WIPE SLIDE
(GLIDE WIPE)
WIPE DOOR
(DØR WIPE)
WIPE SCROLL
(RULLE WIPE)
WIPE SHUTTER
(LUKKER WIPE)
DISSOLVE
(OPLØSNING)
WIPE CORNER
(HJØRNE WIPE)
WIPE WINDOW
(VINDUES WIPE)
WIPE SLIDE
(GLIDE WIPE)
WIPE DOOR
(DØR WIPE)
WIPE SCROLL
(RULLE WIPE)
WIPE SHUTTER
(LUKKER WIPE)
Effekt
Fader ind eller ud til en hvid skærm.
Fader ind eller ud til en sort skærm.
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort og hvid.
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne, eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
Scenen begynder i midten på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne, eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvist ud mod midten.
Wipe-ind fra højre mod venstre, eller wipe-ud fra venstre mod højre.
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så scenen dækkes.
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller skubbes ud fra den øverste mod den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
Wipe-ind mod midten af en sort skærm oven- og nedenfra, eller wipe-ud fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen, indtil skærmen til sidst er sort.
Den nye scene kommer gradvist frem i takt med at den gamle gradvist forsvinder.
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra øverste højre hjørne mod nederste venstre hjørne.
Den næste scene skubbes gradvist ind fra midten af skærmen mod hjørnerne, således at den foregående scene dækkes.
Den næste scene skubbes gradvist ind over den foregående fra højre mod venstre.
Den foregående scene skubbes ud fra midten mod højre og venstre, ligesom en dør, der skubbes op, så den næste scene kommer frem.
Den nye scene skubbes ind over den sidste fra den nederste del af skærmen mod den øverste.
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen.
34 DA
VIGTIGT:
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes med visse fade/ wipe-effekter ( s. 33). Hvis en uanvendelig indstilling er valgt, vil dens indikator begynde at blinke.
OPTAGELSE
Afbryder
Låseknap
Drejeknap til optageindstilling
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
Program AE med specielle effekter
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD­monitoren helt.
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge “ PROGRAM AE”. Tryk
3
på den.
Drej MENU for at vælge den ønskede funktion, og
4
tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført.
Tryk på MENU igen. Menu-skærmen lukker.
5
Tryk på PROG.AE, så den valgte effekt-indikator
6
kommer frem.
MENU-drejeknap
Display
ERSHUTT SSPORT
W
SNO
GIHTSPOTL
GHTT
W
ILI
SEPIA
ONEMONOT
IC FI LMCLASS ESTROB 1
SLO
W
2
SLO
W
1/120
PROG.AE-knap
Menu-skærm
For at deaktivere den valgte funktion . . .
.... skal De trykke på PROG.AE igen, så effektindikatoren
slukker.
NB:
Program AE med specielle effekter kan ændres under optagelse eller under optage-standby.
SHUTTER (Lukker) 1/50–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/50 af et
sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV skærm, bliver smallere. 1/120–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/120 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt.
SPORTS (Sport) (Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000)
1
*
Disse indstillinger gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, således at livlig, stabil slow-motion gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
SNOW (Sne)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT (Spotlight)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for lyse, når der optages i meget stærkt, direkte lys, om for eksempel under et spotlight.
TWILIGHT (Tusmørke)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud. Hvidbalance ( s. 37) er grundlæggende indstillet til , men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra ca. 10 m til uendeligt. For mindre end 10 m: Indstil fokus manuelt.
2
*
SEPIA
(Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
2
MONOTONE
*
(Monotone)
Ligesom det er tilfældet med sort/hvide film, bliver dine optagelser sort/hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den klassisk film effekten.enhances the classic film effect.
DA35
2
CLASSIC FILM (Klassisk film)
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
STROBE (Stroboskop)
Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
SLOW (Langsom lukker)*
2
De kan gøre mørke motiver eller områder endnu lysere end de ville være i god, naturlig belysning. Anvend kun SLOW, hvor det er mørkt.
SLOW 1
Langsom lukker øger lysfølsomheden, således at der kan optages under mørke forhold.
SLOW 2
Langsom lukker øger lysfølsomheden yderligere, således at der kan optages under endnu mørkere forhold.
NB:
Når SLOW” anvendes, vil billedet antage en stroboskop-lignende effekt.
Juster fokus manuelt og anvend en trefod, hvis indikatoren for manuel fokusering blinker, når SLOW anvendes.
VIDEO ECHO (Video-ekko)
Føjer en skygge til motivet, hvilket forlener optagelsen med en fornemmelse af fantasi”. Zoom-forstørrelse på over 10X er ikke disponibel.
1
*
Med billeder optaget i UXGA-indstilling kan lukkerhastigheden kun anvendes med op til 1/500 ( s. 14).
2
*
Kan anvendes, når CAMERA MODE er sat tilVIDEO eller PS-VIDEO”.
3
*
Kan anvendes, når CAMERA MODE er sat tilVIDEO”.
*
2
*
3
*
36 DA
3
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
Tryk på EXPOSURE. Indikatoren for
2
eksponeringskontrol kommer frem.
Drej MENU mod , hvis De vil gøre billedet
3
lysere, og mod , hvis De vil gøre det mørkere. (max. ±6)
Tryk på MENU. Justering af eksponeringen er nu
4
fuldført.
Irisblænde-lås
Anvend denne funktion i nedenstående situationer:
Når De optager et motiv i bevægelse.
Hvis afstanden til motivet veksler (så motivets størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændrer sig), som for eksempel, hvis motivet fjerner sig.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
Under optagelse i lyset fra spotlights.
Under zoomning.
Når De låser blænden, mens motivet er tæt på kameraet, bliver det ikke mørkere, når det bevæger sig bort fra Dem.
Udfør trin 1 til og med 2 i Eksponeringskontrol”, inden De udfører følgende trin.
Juster zoom således, at motivet fylder LCD-
3
monitoren eller søgeren, og hold derefter MENU indtrykket i over 2 sekunder. Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ” kommer frem. Tryk på MENU. “ ” skifter til “ ”, og irisblænden låses.
For at skifte tilbage til automatisk eksponering . . .
.... skal De trykke på EXPOSURE eller sætte
afbryderen i stilling “ ”.
Hvis De hurtigt vil gøre motivet lysere . . .
.... skal De trykke på BACKLIGHT. vises, og
motivet bliver lysere. Ved fornyet indtrykning vil
forsvinde, og lysstyrken vender tilbage til det
tidligere niveau.
+4 eksponering har den samme effekt som
BACKLIGHT-knappen.
Anvendelse af BACKLIGHT kan bevirke, at lyset
omkring motivet bliver for skarpt og at motivet bliver hvidt.
Baglyskompensation er også disponibel, når afbryderen er sat i stilling “ ”.
NB:
Baglys-, spotlight- ( s. 35) kompensation og SNOW ( s. 35) har ingen virkning, når den manuelle eksponeringskontrol-indstilling er aktiveret.
Indikator for Irisblænde-lås
BACKLIGHT-knap (5)
EXPOSURE-knap (2)
MENU-drejeknap
For at skifte tilbage til automatisk blændeindstilling . . .
.... skal De trykke på EXPOSURE, så indikatoren for
eksponeringskontrol og “ ” forsvinder, eller sætte afbryderen i stilling “ ”.
Lås af både eksponering og blænde . . .
.... Efter trin 2 i Eksponeringskontrol justeres
eksponeringen ved at dreje MENU. Derefter låses blænden i trin 3 i Irisblænde-lås”. Automatisk lås får De ved at trykke på EXPOSURE igen i trin 2. Blænden bliver automatisk efter ca. 2 sekunder.
Irisblænde
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker den sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind.
Afbryder
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan mere erfarne videoamatører med fordel styre denne funktion manuelt og opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge W.BALANCE, og
3
tryk den derefter ind. W.BALANCE-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge den ønskede
4
indstilling.
AUTO”–Hvidbalancen justeres
MWB”–Hvidbalancen indstilles
FINE”–Uden døre på en
CLOUD”–Uden døre på en skyet dag. “ HALOGEN” – Et videolys eller en lignende
Tryk på MENU. Valget er fuldført.
5
Tryk på MENU igen. Menu-skærmen lukker og den valgte funktionsindikator, med undtagelse af AUTO, kommer frem.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
.... Vælg AUTO i trin 4. De kan også sætte
afbryderen til “ ”.
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia eller monotone ( s. 35) er aktiveret.
automatisk (forindstillet på fabrikken).
manuelt.
solskinsdag.
type lys anvendes.
DA37
Anvendelse af manuel hvidbalance
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i forskellige belysninger.
Følg trin 14 under justering af hvidbalance og
1
vælg MWB.
Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind
2
eller stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele skærmen.
Tryk på MENU, indtil begynder at blinke.
3
Når indstillingen er gennemført, fortsætter den normale blinken.
Tryk på MENU. Menu-skærmen lukker, og
4
indikatoren for manuel hvidbalance vises.
Afbryder
Hvidt papir
MENU-drejeknap
For at ændre farvetonen til optagelse . . .
.... skal De i trin 2 bruge farvet papir i stedet for
hvidt. Hvidbalancen indstilles på basis af farven, med ændring af farvetonen. Rødt papir = mørkere grønt; blåt papir = orange; gult papir = mørkere violet.
NB:
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde manuelt ( s. 25).
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af hvidbalance-indstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
38 DA
Afbryder
Tilbagespolingsknap (2)
GENGIVELSE
Motorzoomarm (VOLUME)
Låseknap
Fremspolingsknap (3)
Stopknap (5)
Gengive/pause-knap (
Højttaler
4
Grundlæggende gengivelse for video
Sæt en bånd i ( s. 10).
1
Sæt derefter afbryderen i stilling , mens De
2
trykker låseknappen på afbryderen ind. Tryk på 4/6 for at begynde gengivelsen.
Tryk på 5 for at stoppe gengivelsen.
•Tryk på 2 for at spole båndet tilbage eller på
for at spole det frem i STOP-indstilling.
For at regulere højttalernes lydstyrke, skal De . . .
.... skyde motorzoom-armen (VOLUME) mod + for at
øge lydstyrken eller mod “–” for at mindske den.
NB:
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes af batteripakningen, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling OFF og derefter i stilling ”.
Gengivebilledet kan også ses i LCD-monitoren og
søgeren eller på et tilsluttet TV ( s. 52).
Det er også muligt at se gengivebilledet på LCD­monitoren med denne drejet rundt og trykket ind mod kameraet.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
Hvis camcorderen strømforsynes fra batteripakningen: Indikatoren for resterende batterieffekt vises. Hvis camcorderen strømforsynes via DC-ledningen:
/6)
vil ikke blive angivet.
I stop-indstilling vil ingen af indikatorerne blive angivet.
Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden ikke fra højttaleren.
3
Still-gengivelse:
1) Tryk på 4/6 under afspilning.
2) Tryk på 4/6 igen, når De vil fortsætte afspilningen.
Hvis stillbilled-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderens automatisk blive indstillet til stop. Efter 5 minutter i stop-indstilling, slukker camcorderen automatisk.
Hvis
4
/6
stabilisere stillbilledet.
trykkes ind, er det ikke sikkert, at billedet pauserer med det samme, således at camcorderen kan
Shuttle søgning:
1) Tryk på fremspolingsknappen 3 for at spole frem eller tryk på 2 for at spole tilbage under gengivelse.
2) Tryk på gengive/pause-knappen 4/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
Tryk under gengivelse på tilbagespolingsknappen 2 eller fremspolingsknappen 3 og hold den inde. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normal gengivelse.
En ubetydelig mosaik-effekt kommer frem på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen:
1) Aktiver still-gengivelse.
2) Drej MENU mod for enkeltbillede-gengivelse i forlæns retning, eller mod for enkeltbillede-gengivelse
i baglæns retning under still-gengivelse.
Tryk på 4/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
Det er også muligt at anvende den medfølgende fjernbetjening til enkeltbillede-gengivelse ( s. 63).
Pause under afspilning.
At udføre hurtig søgning i en af retningerne.
Muliggør søgning med et enkeltbillede ad gangen.
Slow-motion gengivelse, Gengive-zoom og Gengivelse med specielle effekter
Kun mulig med fjernbetjeningen ( s. 63, 64).
GENGIVELSE
Afbryder
Låseknap
Optagestart/stop-knap
Avancerede faciliteter for video
Gengivemenu
Følgende fremgangsmåde gælder for alle funktionerne med undtagelse af
1
synkro comp ( s. 69, 70).
Sæt afbryderen til stilling , mens De trykker låseknappen inde.
Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge den ønskede funktionsmenu,
3
og tryk den ind. Den valgte funktionsmenu kommer frem.
Skal De dreje MENU for at vælge den ønskede
4
funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge parameteren, og tryk den
5
ind. Valget er nu fuldført.
Drej MENU-drejeknappen for at vælge 1RETURN”,
6
og tryk den ind to gange for at lukke menuskærmen.
DA39
MENU-drejeknap
Display
1
Menu-skærm
Gælder kun GR-DV2000
STEREO
MDOESOUND
MDOE ROSYNCH ODEREC M COPY
IN UTS/AV P
NRETUR
– – – – –
SOUND
O.O SP OFF OFF
12
BIT
* Hver indstilling er sammenkoblet med
DISPLAY eller SYSTEM, som kommer frem, når afbryderen er sat til “ ” ( s. 29). Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side 29.
NB:
Det er også muligt at ændre ON SCREEN­indstillingerne ved at trykke på DISPLAY fjernbetjeningen.
REC MODE kan indstilles, når afbryderen er sat i stilling eller “ ” ( s. 13, 27).
Hvis S/AV INPUT sættes til “ON, vil camcorder-gengivelse ikke kunne ses via AV­udgangen.
SOUND MODE 12BIT MODE SYNCHRO REC MODE
VIDEO
S/AV INPUT (Gælder kun GR-DV2000)
BEEP*
TALLY*
SYSTEM
DEMO MODE* ON SCREEN*
DATE/TIME*
DISPLAY
TIME CODE*
COPY
s. 40. s. 40. s. 70.
Giver Dem mulighed for at indstille video-optageindstilling (SP eller LP), alt efter ønske ( Det anbefales at anvende REC MODE i anvender dette videokamera som optageapparat under overspilning (gælder kun GR-DV2000,
59). ON: Muliggør overspilning af billeder,
som er optaget på et bånd til et hukommelseskort ( OFF: Gør det muligt at tage snapshots under videogengivelse.
ON: Muliggør audio-/video-input fra AV- og S-VIDEO- bøsningerne
s. 57).
( OFF: Muliggør audio-/videosignal- output til et TV, en videobåndoptager etc. via AV- og S-VIDEO-bøsningerne ( s. 52, 56).
Der lyder et bip eller en melodi/ aktiverer lukkerlyd-effekten.
Tænder/slukker optagelampen. Begynder automatisk demonstration. Får camcorderens indikatorer til at
komme frem/forsvinde fra skærmen på det tilsluttede TV.
Får dato/tid til at komme frem/ forsvinde på camcorderen.
Får tidskoden til at komme frem/ forsvinde på camcorderen.
s. 13).
VIDEO, hvis De
s. 57,
s. 60).
40 DA
GENGIVELSE
Avancerede faciliteter for video (fortsat)
Gengive-lyd
Under gengivelse registrerer camcorderen den lyd-indstilling, der anvendtes under optagelsen, og afspiller lyden. Vælg den type lyd, der skal ledsage gengivelsen. Vælg SOUND MODE eller 12BIT MODE fra menu­skærmen og indstil den til den ønskede parameter ved at følge forklaringen for menu-tilgang på side 39.
STEREO
SOUND MODE
12BIT MODE
: Forindstillet på fabrikken
NB:
SOUND MODE indstillingen er disponibel for både 12-bit og 16-bit lyd. (I tidligere modellers funktioner, kaldes 12-bit” “32 kHz og 16-bit kaldes 48 kHz”.)
Camcorderen kan ikke registrere den lyd-indstilling, hvori optagelsen udførtes, under fremspoling eller tilbagespoling. Under gengivelse vises lydindstillingn i øverste venstre hjørne.
SOUND L SOUND R SOUND 1 SOUND 2 MIX
Lyden fra både “L og R kanalen er i stereo. Lyden fra “L” kanalen er i stereo. Lyden fra “R” kanalen er i stereo. Den originale lyd kommer fra både “L” og “R” kanalen i stereo. Overspillet lyd kommer fra både “L” og “R” kanalen i stereo. Den originale og overspillede lyd kombineres og kommer i stereo fra
både L og “R kanalerne.
Display
ON SCREEN-indstilling: For afspilningslyd og båndhastighed og båndtransport.
12
B I T / SOUND
1
SP
4
6
DATE/TIME-indstilling: For dato/lyd.
TIME CODE-indstilling: For tidskode.
25.1127.:031 0
12:34:24
Delbilleder*
Sekunder
Minutter
* 25 delbilleder = 1 sekund
Afbryder
Låseknap
BLANK SEARCH-knap
Display
BLANK SEARCH
Stop-knap (5)
44
DA41
Blanksøgning
Hjælper Dem med at finde det sted, hvor optagelsen skal begyndes fra midten af båndet, således at afbrydelse af tidekoden undgås ( s. 21).
Sæt et bånd i ( s. 10) og sæt afbryderen til stilling
1
, mens De trykker låseknappen på afbryderen ind.
Tryk på BLANK SEARCH.
2
•“BLANK SEARCH kommer frem og blinker, og camcorderen påbegynder automatisk shuttle­søgning i baglæns eller forlæns retning og stopper derefter på et sted, som er omkring 3 sekunder af båndet inden begyndelsen af det fundne blanke afsnit.
For at annullere blanksøgning midtvejs . . .
.... tryk på 5.
NB:
Hvis den aktuelle position i trin 2 er ved et blankt afsnit, vil camcorderen begynde at søge i baglæns retning, og hvis den aktuelle position er ved et optaget afsnit, vil camcorderen begynde at søge i forlæns retning.
Blanksøgning fungerer ikke, hvis HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE er kommet frem med båndet.
Hvis begyndelsen eller slutningen af båndet nås under blanksøgning, vil camcorderen automatisk stoppe.
Et blankt afsnit, som er kortere end 5 sekunder på båndet, kan ikke findes.
Det fundne, blanke afsnit kan befinde sig mellem optagne scener. Forvis Dem om, inden De begynder at optage, at der ikke er nogen indspillet scene efter det blanke afsnit.
42 DA
MEMORY PLAY-knap
[Til normal gengivelse] Til visning af det næste billede
GENGIVELSE
Stop-knap (5)
Tilbagespolings-knap (
Gengive-knap (
Fremspolings-knap (
Display
4
12050.–1020.100
/6)
[Til automatisk gengivelse]
2
)
3
)
Afbryder
Låseknap
Grundlæggende gengivelse for D.S.C.
Normal Gengivelse
Billeder, som optages med camcorderen, nummereres automatisk og lagres derefter i nummereret rækkefølge på hukommelseskortet. De kan se de lagrede billeder et ad gangen, som om De blader i et fotoalbum.
Sæt et hukommelseskort i ( s. 11).
1
Sæt afbryderen i stilling , mens De trykker
2
låseknappen ind. Åbn LCD-skærmen helt eller træk søgeren helt ud.
Tryk på MEMORY PLAY.
3
Et lagret billede vises.
Tryk på 3 for at få det næste billede frem.
4
Tryk på 2 for at få det foregående billede frem.
Automatisk Gengivelse
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de billeder, som er lagret i hukommelsen.
Udfør trin 1 til og med 3 herover.
1
Til at vise det foregående billede
10 / 24
11 / 24
12 / 24
13 / 24
Samlet antal billeder
Viser det samlede antal lagrede billeder.
Billednummer
Viser indeksnummeret for billedfilen (
1
12050.–1020.101
1
12050.–1020.102
1
12050.–1020.103
1
Tryk på 4/6.
2
Hvis De trykker på 2 under automatisk gengivelse, vil billederne blive vist i faldende nummerorden.
Hvis De trykker på 3 under automatisk gengivelse, vil billederne blive vist i stigende nummerorden.
Tryk på 5 for at afslutte automatisk gengivelse.
3
NB:
Selv hvis De tager et nyt billede efter gengivelse af et med lavt nummer, vil dette ikke bevirke, at et eksisterende billede overskrives, fordi nye billeder automatisk gemmes i hukommelsen efter det sidst optagne billede.
Bibliotek- og filnavne
Viser bibliotek- og filnavnene (
s. 43).
s. 43).
Indeksnummer
EXIT
100-DVC00003 VGA
001 F 002 S
004 F
MENU-drejeknap
Valgt billede
IMAGE
005 F
MEMORY PLAY-knap
INDEX-knap
Gengiveskærm
Billedkvalitet
Fil-størrelseBibliotek- og filnavne
003 S
006 F
Beskyttelses-ikon
DA43
Indeksskærm
De billeder, De optager, kan vises sammen med Deres indeksinformation. Dette er bekvemt, hvis De vil tjekke billeder, som er optaget på forhånd, og på indeksskærmen vises tillige billedkvaliteten bibliotek- og filnavne så vel som hvilke billeder, der er beskyttede mod utilsigtet sletning.
100-DVC00003: Bibliotek- og filnavne
Viser, at det valgte billede er i et bibliotek ved navn 100 og at dets filnavn er DVC00003”. Hver gang optagelse finder sted, laves der et filnavn med et nummer, som er et ciffer højere end det højeste nummer på de filnavne, som er i brug. Hvis filnavnet når DVC09999, vil der blive lavet et nyt bibliotek, og filnavnet vil begynde igen fra DVC00001. I gengiveskærmen ( s. 42) vises biblioteket og kun de sidste fire cifre i filnavnet.
VGA: Filstørrelse
Viser filstørrelsen af det lagrede billede. Der er 3 disponible indstillinger: UXGA, XGA og VGA ( s. 14).
001: Indeksnummer
Indeksnumrene markeres fra 001. Hvis der for eksempel er gemt 10 billeder i hukommelsen (indeksnummer: 001 til
0010), og hvis tre billeder med indeksnumrene 002, 004 og 006 slettes fra hukommelsen, vil de resterende billeder automatisk blive flyttet op for at udfylde de ledige pladser i nummerrækkefølgen. Derfor er antallet af resterende billeder 7, og de nye indeksnumre rangerer fra 001 til 007.
F/S: Billedkvalitet
Viser billedkvalitetsindstillingen for det lagrede billede. Der er 2 disponible indstillinger: FINE (fin) og STANDARD (standard) (i kvalitetsrækkefølge) ( s. 14).
: Beskyttelses-ikon
Når et billede er beskyttet mod utilsigtet sletning, vil der komme et billede af en hængelås frem ved siden af indikatoren for billedkvaliteten, og dette billede kan derefter ikke slettes.
Valgt billede
Et billede indrammes i grønt, når det er valgt. Drej MENU for at flytte den grønne ramme til det valgte billede.
Indeksgengivelse
De har mulighed for at se de i hukommelsen gemte billeder seks ad gangen. Anvend denne funktion, når De søger efter et billede, De vil se.
Udfør trin 1 til og med 3 i Normal gengivelse på
1
side 42.
Tryk på INDEX for at aktivere indeksskærmen.
2
Drej MENU for at flytte den grønne ramme til det
3
ønskede billede, og tryk den ind. Det i indeksskærmen valgte billede kommer frem.
44 DA
Afbryder
GENGIVELSE
Beskyttelse af billederne
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre utilsigtet sletning af billeder. Hvis et billede af en hængelås vises ved siden af indikatoren for billedkvalitet, betyder det, at billedet ikke kan slettes.
Sæt afbryderen i stilling , mens De trykker
1
låseknappen ind. Åbn LCD-skærmen helt eller træk søgeren helt ud.
Avancerede faciliteter for D.S.C.
MEMORY PLAY-knap
MENU-drejeknap
Display
VIDEO CTPROTE
MSYSTE
AYDISPL
YMEMOR
DPOF
END
EXIT PROTECT
001 F 002 S
005 F
004 F 006 F
Normal gengivelse
EXIT PROTECT
001 F 002 S
Låseknap
DL..EIMAGE DLEFRAME
ATFORM
003 S
Hvis beskyttelsen fjernes
003 S
Menu-skærm
PROTECT­indeksskærm
Hængelåssymbol
Tryk på MEMORY PLAY.
2
Et lagret billede kommer frem.
Tryk på MENU. Menuskærmen forsvinder. Tryk på
3
MENU igen. MEMORY-menuen kommer frem.
Drej MENU-drejeknappen for at vælge PROTECT
4
og tryk den ind. PROTECT-indeksskærmen kommer frem.
HVORDAN ET BILLEDE BESKYTTES
Udfør trin 1 til og med 4, inden De udfærer følgende.
Drej MENU for at flytte den grønne ramme til den
5
ønskede billede, og tryk den ind. Et “ ” hængelås­symbol kommer frem på det valgte billede. Gentag denne procedure for alle de billede, De vil undgå at slette ved et uheld.
Drej MENU opad for at vælge EXIT og tryk den ind.
6
Den normale gengiveskærm kommer frem.
NB:
Hvis hukommelsen initialiseres eller bekadiges, vil selv beskyttede billeder blive slettet. Hvis De ikke ønsker, at vigtige billeder skal gå tabt, anbefaler vi, at De overfører dem til en PCer og lagrer dem.
HVORDAN BESKYTTELSEN OPHÆVES
Udfør trin 1 til og med 4, inden De udfærer følgende.
Drej MENU for at flytte den grønne ramme til det
5
ønskede billede, og tryk den ind. “ ” hængelås­symbolet over billedet forsvinder, og billedet er ikke længere slettebeskyttet. Gentag denne procedure for alle de billeder, hvis slettebeskyttelse, De vil ophæve.
005 F
004 F 006 F
Normal gengivelse
Drej MENU opad for at vælge EXIT, og tryk den
6
ind. Den normale gengiveskærm kommer frem.
MEMORY PLAY-knap
MENU-drejeknap
DA45
Sletning af billeder
Optagne billeder kan slettes enten et ad gangen eller alle på en gang.
Udfør trin 1 til og med 3 i Beskyttelse af billederne
1
på side 44.
Drej MENU-drejeknappen for at vælge IMAGE
2
DEL. og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
Display
EXIT
DELETE
001 F 002 S
004 F 006 F
SE ECTL
005 F
003 S
DL.EIMAGE
– CANCEL
EXE
CUT E
DELETE­indeksskærm
Slettebekræftelses­skærm
FORSIGTIG:
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre andre operationer (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader, eftersom hukommelseskortet kan blive ødelagt, hvis batterierne bliver flade, mens sletningen er igang. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen. ( s. 47)
SLETNING AF DET VISTE BILLEDE
Udfør trin 1 og 2 herover, inden De udfører følgende.
Drej MENU for at vælge CURRENT, og tryk den
3
ind. Slettebekræftelsesskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge EXECUTE, og tryk den ind.
4
Det viste billede slettes.
Drej MENU for at vælge CANCEL og tryk den ind, hvis De vil annullere valget.
VALG AF ET BILLEDE VED AT KIKKE PÅ BILLEDERNE I HUKOMMELSEN
Udfør trin 1 og 2 herover, inden De udfører følgende.
Drej MENU for at vælge SELECT, og tryk den ind.
3
DELETE-indeksskærmen kommer frem.
Drej MENU for at flytte den grønne ramme til det
4
billede, De vil slette, og tryk den ind. Et “ ” kommer frem over det valgte billede. Gentag denne procedure for alle de billeder, De vil slette. Tryk på MENU igen, hvis De vil ophæve valget af et billede. “ ” forsvinder.
Drej MENU opad for at vælge EXIT, og tryk den
5
ind. Slettebekræftelsesskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge EXECUTE, og tryk den ind.
6
De valgte billeder slettes, og den normale gengiveskærm kommer frem.
Drej MENU for at vælge CANCEL og tryk den ind, hvis De vil annullere valget.
HVORDAN ALLE BILLEDERNE SLETTES
Udfør trin 1 og 2 herover, inden De udfører følgende.
NB:
Beskyttede billeder ( s. 44) kan ikke slettes med ovenstående operation. For at slette dem, skal De først fjerne beskyttelsen.
Når billeder først er slettede, kan de ikke fås frem igen. Tjek billederne, inden De sletter dem.
Drej MENU for at vælge ALL, og tryk den ind.
3
Slettebekræftelsesskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge EXECUTE, og tryk den ind.
4
De valgte billeder slettes.
Drej MENU for at vælge CANCEL og tryk den ind, hvis De vil annullere sletningen.
46 DA
EXIT
EXIT
FRAME 3
001 002
004 006
MENU-drejeknap
PRINT FRAME-knap
Display
FRAME
003
005
GENGIVELSE
Billedramme­indeksskærm
Avancerede faciliteter for D.S.C. (fortsat)
Superimposering af en billedramme
Camcorderens hukommelse indeholder forskellige billedrammer. Det er muligt at superimposere en ramme over et stillbillede.
Gengiv et billede fra Deres hukommelseskortet.
1
Tryk på PRINT FRAME. Billedramme-indeksskærmen
2
kommer frem.
Drej MENU-drejeknappen for at flytte den grønne
3
ramme til den ønskede billedramme og tryk den ind. Valget er nu fuldført. Den valgte billedramme superimposeres over stillbilledet.
For at få billedrammen til at forsvinde . . .
.... skal De trykke på PRINT FRAME.
NB:
En billedramme, som er lavet på en PCer, kan overføres til et hukommelseskort med brug af den medfølgende software. Overførte billeder vises fra billedramme­indeksnummer 007, og de kan anvendes sammen med billedrammerne i camcorderens hukommelse. Vi henviser til software-instruktionerne angående detaljer om, hvordan billedrammer laves/overføres.
Afhængigt af de billeder, De gengiver, kan billedrammens rand blive kornet eller uklar.
DPOF
FO MATR
ERASE EX STI
CTPROTE
ATFORM
NRETUR
Afbryder
Låseknap
MEMORY PLAY-knap
MENU-drejeknap
Display
DLEIMAGE DL..EFRAME
C
ANCEL
CUTE
EXE
FO MATR
– C
ANCEL
CUTE
EXE
ALL NGI
DAT A?
Menu-skærm
DA47
Initialisering af et hukommelseskort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et hukommelseskort.
Efter initialiseringen vil alle billederne og dataen i Deres hukommelseskortet, inklusive de beskyttede, blive slettet.
Sæt afbryderen i stilling , mens De trykker
1
låseknappen ind. Åbn LCD-skærmen helt eller træk søgeren helt ud.
Tryk på MEMORY PLAY.
2
Tryk på MENU Menuskærmen kommer frem.
3
Tryk på MENU igen. MEMORY-menuen kommer
4
frem.
Drej MENU for at vælge FORMAT og tryk den ind.
5
Bekræftelsesskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge EXECUTE og tryk den ind.
6
Deres hukommelseskortet initialiseres. Når initialiseringen er færdig, vil NO IMAGES STORED komme frem.
For at annullere initialiseringen, skal De dreje MENU for at vælge CANCEL og trykke den ind.
FORSIGTIG:
Udfør ikke nogen anden betjening (som for eksempel at slukke for camcorderen) under initialiseringen. Sørg ligeledes for at anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader, da hukommelseskortet kan beskadiges, hvis batterieffekten slipper op under initialiseringen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen.
48 DA
EXIT
013
F
Afbryder
Låseknap
Display
DELETE
014
GENGIVELSE
Avancerede faciliteter for D.S.C. (fortsat)
Sletning af billedrammer
En billedramme, som er lavet på en PCer, kan overføres til et hukommelseskort med brug af den medfølgende software. Billedrammer, som er blevet overført til et hukommelseskort, kan slettes, når der ikke længere er brug for dem. Der er to måder at slette tidligere lavede billedrammer på, nemlig ved at gennemløbe billedrammerne en ad gangen eller ved at slette dem allesammen på en gang.
MEMORY PLAY-knap
VALG AF EN BILLEDRAMME VED AT GENNEMLØBE BILELDRAMMERNE I HUKOMMELSEN
Sæt afbryderen i stilling , mens De trykker
1
låseknappen ind. Åbn LCD-skærmen helt eller træk søgeren helt ud.
Tryk på MEMORY PLAY.
2
MENU-drejeknap
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
3
DELETE-
F
015
F
indeksskærm
Tryk på MENU igen. MEMORY-menuen kommer
4
frem.
017
016
SE ECTL
F
F
018
DL.EFRAME
– CANCEL
EXE
CUTE
F
Slettebekræftelses­skærm
FORSIGTIG:
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre andre operationer (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader, eftersom hukommelseskortet kan blive ødelagt, hvis batterierne bliver flade, mens sletningen er igang. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen. ( s. 47)
Drej MENU-drejeknappen for at vælge FRAME
5
DEL. og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge SELECT, og tryk den ind.
6
DELETE-indeksskærmen kommer frem.
Drej MENU-drejeknappen for at flytte den grønne
7
ramme til den ønskede billedramme, De vil slette, og tryk den ind. Et “ ” kommer frem over den valgte billedramme. Gentag denne fremgangmåde for alle de billedrammer, De vil slette. Tryk på MENU, hvis De vil annullere en billedramme. “ ” forsvinder.
Drej MENU opad for at vælge EXIT, og tryk den
8
ind. Slettebekræftelsesskærmen kommer frem.
Drej MENU-drejeknappen for at vælge EXECUTE
9
og tryk den ind. De valgte billedrammer slettes og den normale gengiveskærm kommer frem.
For at annullere sletningen, skal De dreje MENU for at vælge CANCEL og trykke den ind.
NB:
Hvis billedrammer, som er lavet på en PCer, ikke er blevet overført til et hukommelseskort, vil det ikke være muligt at slette dem ved at følge ovenstående trin.
Billedrammerne i camcorderens hukommelse kan ikke slettes.
Låseknap
MENU-drejeknap
Display
– CANCELDL.EFRAME
SE ECTL
ALL
Menu-skærm
DA49
SLETNING AF ALLE BILLEDRAMMERNE
Udfør trin 1 og 5 på side 48.
1
Drej MENU for at vælge ALL, og tryk den ind.
2
Slettebekræftelsesskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge EXECUTE, og tryk den ind.
3
Alle billedrammerne slettes.
For at annullere sletningen, skal De dreje MENU for at vælge CANCEL og trykke den ind.
ALL
DL.EFRAME
– CANC
EXECUTE
EL
Slettebekræftelses­skærm
50 DA
Afbryder
Låseknap
MEMORY PLAY-knap
MENU-drejeknap
Display
DPOF
SELECT
ALL
RESET
GENGIVELSE
Menu-skærm
Avancerede faciliteter for D.S.C. (fortsat)
Indstilling af udskrivningsinformation (DPOF-indstilling)
Denne camcorder er kompatibel med DPOF (Digital Print Order Format) standarden, således at den kan understøtte fremtidige systemer som for eksempel automatisk udskrivning, som optager information om de stillbilleder, De vil udskrive (såsom hvor mange billedtryk, der skal laves). Der er 2 indstillinger af billedtryk-information til disposition: Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hver) som forklaret herunder, og Udskrivning ved at vælge stillbilleder og antal billedtryk ( s. 51).
UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER)
Sæt afbryderen i stilling , mens De trykker
1
låseknappen ind. Åbn LCD-skærmen helt eller træk søgeren helt ud.
Tryk på MEMORY PLAY.
2
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
3
Tryk på MENU igen. MEMORY-menuen kommer
4
frem.
Drej MENU for at vælge DPOF og tryk den ind.
5
Sub-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge ALL og tryk den ind. Valget
6
er nu fuldført. Bekræftelsesskærmen kommer frem.
ALL
DPOF
CANCEL
EXECUTE
Bekræftelsesskærm
Drej MENU for at vælge EXECUTE og tryk den ind.
7
Den normale gengiveskærm kommer frem.
For at annullere valget, skal De dreje MENU for at vælge CANCEL og trykke den ind.
For at nulstille indstillingen . . .
.... skal De vælge “RESET” i trin 6. Indstillingen nulstilles
til 0 for alle stillbilleder.
MEMORY PLAY-knap
DA51
UDSKRIVNING VED AT VÆLGE STILLBILLEDER OG ANTAL BILLEDTRYK
Udfør trin 1 til og med 5 på side 50.
1
Drej MENU for at vælge SELECT og tryk den ind.
2
Valget er nu fuldført. DPOF-skærmen kommer frem.
MENU-drejeknap
Display
EXIT
019 00
022
DPOF
100-DVC00021 VGA
020
023
00
DPOF
SE ECTL
00
00
CANCE L
EXECUTE
021
024
DPOF-skærm
03
00
Bekræftelsesskærm
Drej MENUn for at flytte den grønne ramme til det
3
billede, De vil udskrive og tryk den ind.
Vælg antallet af billedtryk ved at dreje MENU mod
4
for at øge antallet, eller mod for at mindske antallet, og tryk den ind. Gentag trin 3 og 4 for det ønskede antal billedtryk.
Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
For at korrigere antallet af billedtryk, skal De vælge
billedet igen og derefter ændre antallet.
Drej MENU opad for at vælge EXIT og tryk den ind.
5
Valget er nu fuldført. Bekræftelsesskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge EXECUTE og tryk den ind.
6
Den normale gengiveskærm kommer frem.
For at annullere valget, skal De dreje MENU for at vælge CANCEL og trykke den ind.
For at nulstille antallet af billedtryk . . .
.... skal De vælge “RESET” i trin 6 på side 50. Antallet af
billedtryk nulstilles til 0 for alle stillbilleder.
FORSIGTIG:
Når De udfører ovenstående, må De aldrig tage camcorderen ud af forbindelse, da dette kan bevirke, at hukommelsen ødelægges. Af sikkerhedsmæssige årsager vil alle knapper, inklusive afbryderen, blive sat ud af kraft i trin 5.
NB:
Hvis De isætter et hukommlseskort, som allerede er indstillet som vist herover, i en printer, som er kompatibel med DPOF, vil der automatisk blive lavet billedtryk af de valgte stillbilleder.
For at uskrive billeder, som er optaget på et bånd, skal De først overspille dem til et hukommelseskort ( s. 60).
52 DA
Jackboks (medfølger)
TILSLUTNINGER
Grundlæggende tilslutninger
Anvend det medfølgende lyd-/videokabel og S-Video kablet.
Til TV eller videobåndoptager
Hvis S-Video kablet ikke anvendes.
Til AV
Gul til VIDEO IN
p
Bøsningsdæksel*
Til S-VIDEO
S-Video kabel (medfølger)
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Lydkablet er ikke nødvendigt for at se udelukkende stillbilleder.
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Rød til AUDIO R IN**
Hvid til AUDIO L IN**
Til S-VIDEO IN
Hvis Deres TV/videobåndoptager er udstyret med en 21-polet bøsning
Anvend den medfølgende kabeladapter.
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Til AV
Camcorder
Til S-VIDEO
Hvid til AUDIO L*
S-Video kabel (medfølger)
Hvis S-Video kablet ikke anvendes.
p
Gul
Rød til AUDIO R*
-IN
Til
Videobåndoptager
Kabeladapter
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
TV
TV
eller
videobånd-
optager
Lydkablet er ikke nødvendigt for at se stillbilleder.
*
NB:
Indstil video out omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd-/
videokabel.
Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
1
apparater.
Forbind camcorderen til TVets eller indgang
2
som vist på illustrationen ( s. 52).
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3. Hvis ikke . . . gå til trin 4.
Forbind videoens vdgang til TVets indgang se
3
instruktionsbogen til videoen.
Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
4
fjernsynet.
Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
5
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
Dato/tids
.... sæt DATE/TIME til stilling AUTO”, ON
eller OFF i menu-skærmen ( s. 39).
Tidskode
.... sæt TIME CODE til stilling ON eller OFF
i menu-skærmen ( s. 39).
Afspilningslydindstillings-,
båndtransporthastigheds- og båndløbsdisplay for videogengivelse.
Eller Bibliotek-/filnavne og billedantal/totalt antal
billeder for D.S.C.-gengivelse
.... sæt ON SCREEN til LCD eller LCD/TV” i
menuskærmen ( s. 39). Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen.
DA53
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet ( s. 7).
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at sætte et bånd i, skal camcorderens afbryder sættes i stilling “ ” eller “ ”. Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
Husk at lukke helt ned for TVets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i camcorderens afspilningsbillede.
Til brugere af GR-DV2000: Hvis der ikke er noget billede eller nogen lyd fra TVet, skal S/AV INPUT sættes til OFF i menu-skærmen ( s. 39).
54 DA
MEMORY PLAY-knap
Til DV OUT
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-bøsningr
Afbryder
ELLER
Til USB
USB-kabel (medfølger)
Til USB­bøsningr
TILSLUTNINGER
Tilslutning til en PCer
Denne camcorder er istand til at overføre stillbilleder til en PCer via DV- eller USB-tilslutning som vist i illustrationen.
Kontroller, at der er slukket for camcorderen og
1
PCeren.
Tilslut camcorderen til deres PCer ved hjælp af et
2
passende kabel som vist i illustrationen.
Drej camcorderens afbryder til stilling , mens
3
De holder låseknappen på afbryderen inde, og tænd for PCeren.
Hvis der er tilsluttet via USB-kablet . . . gå til trin 4.
Tryk på MEMORY PLAY.
4
•“USB MODE ACCESSING FILE kommer frem på LCD-monitoren.
Hvis den PCer, som er tilsluttet camcorderen via USB-kablet, ikke er i strømforbindelse, vil camcorderen ikke kunne aktivere USB-indstilling.
Sluk først for PCeren og derefter for camcorderen,
5
når De er færdig.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 7).
Tilslut aldrig USB-kabelet og DV-kablet samtidigt til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i camcorderen.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres i PCeren.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PCen og den medfølgende software.
Stillbillederne kan også overføres til en PCer med et capture-board.
Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV-stik (4 eller 6 stikben) på PCeren, eller brug det medfølgende DV­kabel med capture-boardet.
Avancerede tilslutninger
PCer med DV-bøsning
PCer med USB
Tag aldrig USB-kablet ud af forbindelse, mens ACCESSING FILE vises på LCD-monitoren, da dette kan resultere i produktskade.
Til DV IN-bøsning
Digital printer
Afbryder
Til DV OUT
Støjfilter
DV-kabel
(ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-bøsning
Videoapparat, som er udstyret med en DV-udgangsbøsning
Til PC-bøsning
Støjfilter
DA55
Tilslutning til et videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning
Tilsluttning til den digitale printer GV-DT3 (ekstraudstyr) muliggør udskrivning af billederne eller overførsel til en PCer. Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til et andet videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning. Denne funktion kaldes digital overspilning ( s. 58) og er praktisk taget fuldstændig fri for forringelse af billede og lyd.
Kontroller, at der er slukket for samtlige apparater.
1
Udfør tilslutning til den anordning, De vil tilslutte ved
2
hjælp af DV-kablet, som vist i illustrationen.
Om nødvendigt, sæt PC forbindelseskablet (følger
3
med GV-DT3) i printerens PC-bøsning og PCerens RS-232C bøsning.
Drej camcorderens afbryder til stilling , mens
4
De holder låseknappen på afbryderen inde, og tænd for de andre apparater.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 7).
Denne camcorder kan kun tilsluttes en anordning ad gangen, hvis den skal anvendes til digital overspilning. GR-DV2000 kan anvendes som både afspiller og optager. GR-DV1800 kan kun anvendes som afspiller ( s. 58, 59).
Hvis still-gengivelse, slow-motion gengivelse, hurtig fremspoling eller tilbagespoling forsøges, mens camcorderen er forbundet til video-apparatet via DV­bøsningen, vil billedet antage et udseende, som ligner et farvet mosaik-mønster eller det vil blive sort.
Vi henviser også til brugsanvisningen for det tilsluttede udstyr.
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
PCer
PC forbindelseskabel
Til RS-232C
56 DA
Afbryder
Bøsnings­dæksel**
S-Video kabel (medfølger)
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. ** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Til S-VIDEO
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Til AUDIO-, VIDEO*­og
Kabel-adapter (medfølger)
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
Videobåndoptager
TV
-IN-bøsninger
Til AV
OVERSPILNING
Overspilning til en videobåndoptager
[Anvendelse af denne camcorder som afspiller]
Sæt camcorderen og videobåndoptageren i forbindelse som vist på illustrationen. Se også side 52
1
og 53.
Sæt camcorderens afbryder til stilling , mens låseknappen på afbryderen trykkes ind, tænd for
2
videobåndoptageren, og sæt en passende kassette i camcorderen og videobåndoptageren.
[Gælder kun indehavere af GR-DV2000]
Sæt S/AV INPUT i stilling OFF i menuskærmen
3
( s. 39)
Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på videobåndoptageren.
4
Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at finde et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er
5
nået, trykkes på 4/6 på camcorderen.
Tryk på 4/6 på camcorderen og aktiver videobåndoptagerens optagefunktion.
6
Aktiver videobåndoptagerens optage-pause funktion og tryk på 4/6 på camcorderen.
7
Gentag trin 5 til og med 7 for yderligere redigering, og stop derefter videobåndoptageren og
8
camcorderen, når redigeringen er færdig.
NB:
Det er muligt at anvende gengive-zoom ( s. 63) eller de specielle gengive-effekter ( s. 64) i trin 6.
Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, optages de også på det nye bånd.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/ video-kabel.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
Dato/tids
.... sæt DATE/TIME til stilling AUTO, “ON” eller
OFF i menu-skærmen ( s. 39).
Tidskode
.... sæt TIME CODE til stilling ON eller OFF” i
menu-skærmen ( s. 39).
Display for afspilningslyd-indstilling, båndhastighed og
båndtransport
.... sæt “ON SCREEN” i menu-skærmen ( s. 39) til
stilling LCD eller LCD/TV. Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen.
Bøsnings­dæksel**
S-Video kabel (medfølger)
Afbryder
Til S-VIDEO
Til AV
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
DA57
Overspilning fra en videobåndoptager
[Anvendelse af denne camcorder som optager: Gælder kun GR-DV2000]
Forvis Dem om, at der er slukket for alle apparater og
1
tilslut derefter cmcorderen og videobåndoptageren som vist på illustrationen. Se også side 52 og 53.
Sæt SOUND MODE i stilling 12 BIT eller 16
2
BIT og REC MODE i stilling SP eller LP i menuskærmen, alt efter ønske ( s. 39).
Sæt camcorderens afbryder til stilling , mens
3
låseknappen på afbryderen trykkes ind, tænd for videobåndoptageren, og sæt en passende kassette i camcorderen og videobåndoptageren.
Sæt S/AV INPUT i stilling ON i menuskærmen for
4
at aktivere den analoge indgangsindstilling ( s. 39).
Tryk på optagestart/stop-knappen på camcorderen for
5
at aktivere optage-pause indstillingen. kommer frem på skærmen.
A V . IN
Til audio-, video*-
Kabeladapter (medfølger ikke)
Hvis Deres videobåndoptager har en SCART­bøsning, skal De anvende en udgangskabeladapter (fås i handelen).
Videobåndoptager
(Optagende deck)
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. ** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
og S-videobøsninger
TV
Aktiver videobåndoptagerens gengive-indstilling, og
6
aktiver derefter still-gengiveindstillingen, når De har fundet et punkt, lige før redigeringens startpunkt.
Tryk på optagestart/stop-knappen på camcorderen for
7
at aktivere optageindstillingen. roterer på skærmen. Aktiver videobåndoptagerens gengive­indstilling.
For at stoppe overspilningen, skal De trykke på
8
optagestart/stop-knappen på camcorderen, så holder op med at rotere og derefter aktivere videobåndoptagerens stop-indstilling.
Gentag trin 6 til og med 8, hvis De vil foretage
9
yderligere redigering.
Sæt S/AV INPUT tilbage til OFF i menu-skærmen
10
for at deaktivere den analoge indgangs-indstilling ( s. 39).
NB:
Hvis De anvender en udgangskabeladapter (kan fås i handelen), bedes De konsultere dens brugsvejledning.
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 7).
Analoge signaler kan omdannes til digitale signaler med denne fremgangsmåde.
Det er også muligt at overspille fra en anden camcorder.
58 DA
Afbryder
Til DV OUT
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
OVERSPILNING
(fortsat)
Overspilning til et video-apparat, som er udstyret med en DV-bøsning (digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
[Anvendelse af denne camcorder som afspiller]
Forvis Dem om, at der er slukket for alle apparater.
1
Forbind camcorderen til et video-apparat, som er udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
Sæt camcorderens afbryder i stilling , mens
2
De holder låseknappen på afbryderen inde. Tænd for video-apparatet, og sæt de rigtige videokassettebånd i camcorderen og video-apparatet.
Støjfilter
Til DV IN
Videoapparat med DV-bøsning
PLAY (4) STOP (5)
Tryk på 4 for at afspille kildebåndet.
3
Følg afspilningen på monitoren og aktiver
4
optageindstillingen på den med DV-bøsning udstyrede video fra det punkt på kildebåndet, hvor optagelsen skal begynde.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 7).
Hvis fjernbetjeningen anvendes, når både afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater udføre samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre dennne situation i at opstå.
Denne camcorder kan kun tilsluttes en anordning ad gangen, når De udfører digital overspilning.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet somme tider ikke kommer frem i trin 4. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis Gengive-zoom ( s. 63), Gengivelse med specielle effekter” ( s. 64) eller Snapshot forsøges anvendt under gengivelse, vil kun det originale gengivebillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra DV OUT-bøsningen.
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
Afbryder
Til DV IN
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
DA59
Overspilning fra et video-apparat, som er udstyret med en DV-bøsning
overspilning)
[Anvendelse af denne camcorder som optager: Gælder kun GR-DV2000]
NB:
Forvis Dem om, inden de følgende trin udføres, at S/AV INPUT er sat i stilling OFF i menu-skærmen ( s. 39).
Forvis Dem om, at der er slukket for alle apparater.
1
Forbind camcorderen til et video-apparat, som er udstyret med en DV-udgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
Sæt REC MODE i stilling SP eller LP i
2
menuskærmen, alt efter ønske ( s. 39).
Sæt camcorderens afbryder i stilling , mens
3
De holder låseknappen på afbryderen inde. Tænd for video-apparatet, og sæt de rigtige videokassettebånd i camcorderen og video-apparatet.
(digital
Støjfilter
Til DV OUT
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 7).
Hvis fjernbetjeningen anvendes, når både afspilleren og optageren er JVC-video-apparater, vil begge apparater udføre den samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre denne situation i at opstå.
Denne camcorder kan kun tilsluttes en anordning ad gangen, hvis De vil udføre digital overspilning.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet somme tider ikke kommer frem i trin 5. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Når De anvender et DV-kabel, skal De sørge for, at det har et støjfilter. Støjfilteret mindsker interferens.
Digital overspilning finder sted i det originale bånds lydindstilling, uanset den aktuelle indstilling af SOUND MODE ( s. 27).
Under digital overspilning vil der ikke komme nogen signaler fra video- og audiobøsningerne.
Videoapparat med DV-bøsning
Tryk på optagestart/stop-knappen på camcorderen for
4
at aktivere optage-pause indstilling. frem på skærmen.
Aktiver video-apparatets gengive-indstilling, og
5
aktiver derefter still-gengiveindstillingen, når De har fundet et punkt lige før redigeringens startpunkt.
Tryk på optagestart/stop-knappen på camcorderen for
6
at aktivere optage-indstillingen. roterer på skærmen. Aktiver video-apparatets gengive­indstilling.
For at stoppe overspilningen, skal De trykke på
7
optagestart/stop-knappen på camcorderen, så holder op med at rotere og derefter aktivere video­apparatets stop-indstilling.
Gentag trin 5 til og med 7, hvis De vil foretage
8
yderligere redigering.
DV . IN
kommer
60 DA
SNAPSHOT­knap
COPY OFFON–
Gengive/pause-knap (
Afbryder
Låseknap
4
/6)
OVERSPILNING
(fortsat)
Overspilning af billeder, som er optaget på et bånd, til et hukommelseskort
Det er muligt at overspille billeder fra et bånd til et hukommelseskort.
Sæt et hukommelseskort ( s. 11) og et
1
videokassettebånd ( s. 10) i.
Sæt afbryderen i stilling , mens De trykker
2
låseknappen ind. Åbn LCD-skærmen helt eller træk søgeren helt ud.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem. Drej
3
MENU for at vælge VIDEO og tryk den ind.
VIDEO-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge COPY og tryk
4
den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU for at vælge ON og tryk den ind. Valget er fuldført.
Drej MENU for at vælge 1RETURN og tryk den ind
5
to gange. Den normale gengiveskærm kommer frem igen.
For at vælge et videobillede til overspilning, skal De
6
påbegynde gengivelse ved at trykke på 4/6. I samme øjeblik De finder det billede, De vil overspille, skal
De trykke på knappen igen for at aktivere still­gengivelse.
MENU-drejeknap
Display
SP
Tryk på SNAPSHOT for at påbegynde overspilningen.
7
Det valgte billede gemmes i Deres hukommelseskortet.
•“ ” blinker under overspilningen.
NB:
Hvis SNAPSHOT trykkes ind i trin 7, uden at der er sat et hukommelseskort i, vil meddelelsen COPYING FAILED komme frem.
Hvis et billede, som er optaget på båndet med brug af WIDE-funktionen ( s. 28), overspilles til et hukommelseskort, vil det signal, der indentificerer WIDE-funktionen, ikke blive overspillet med billedet.
4
6
Udfør op til trin 7 med fjernbetjeningen (medfølger) ( s. 64), hvis De vil anvende gengivelse med specielle effekter med et videobillede, De vil overspille.
Billeder overspilles med VGA-filstørrelse.
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fuldfunktions-fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som videobåndoptagerens grundlæggende
1
3
Tapp
funktioner (afspilning, stop, pause, hurtig fremspoling og tilbagespoling). Fjernbetjeningen muliggør yderligere gengivefunktioner.
Isætning af batteri
Fjernbetjeningen betjener sig af to batterier af R03 (AAA) størrelse. Vi henviser til Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterierne” ( s. 89).
Tag batterirumsdækslet af ved at trykke tappen op
1
som vist på illustrationen.
DA61
30°
Sendestråles virkeområde
5m
30°
+
2
+
Fjernbetjeningssensor
Sæt to batterier af R03 (AAA) størrelse i med
2
polariteterne (+/–) i rigtig retning.
Sæt batterirumsdækslet på igen.
3
Husk, når De bruger fjernbetjeningen, at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Illustration viser det omtrentlige virkeområde for sendestrålen indendørs. Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening, hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
62 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
10
2
4
6 8
Taster
1
Rude for infrarød transmitteringsstråle
2 Zoom-knapper (T/W) 3 Display-knap (DISPLAY) 4 Skifte-knap (SHIFT) 5 Knapper til langsom tilbage/
fremspoling (SLOW) Venstre/højre-knapper
6 REW-knap
7 Fader/wipe-knap (FADE/WIPE) 8
Effekter til/Fra-knap (EFFECT ON/OFF)
9 Effekt-knap (EFFECT) 0 Pause ind-stik (PAUSE IN) !
Optagestart/stop-knap (START/STOP)
@ Mbr indstillingsknap (MBR SET) # SNAPSHOT-knap $ Op-knap
INSERT-knap
% Ned-knap
Lydoverspilnings-knap (A.DUB)
^ PLAY-knap
& FF-knap
* STOP-knap
( PAUSE-knap )
R.A. Redigerings-knapper (R.A.EDIT)
!
3
@
#
5
$
% 7 9
^
&
*
(
)
Funktioner
Med camcorderens afbryder sat i kamerastilling (“ ” eller “ ”).
Transmitterer strålesignalet. Zoom ind/ud ( s. 20)
— — —
— —
— — — —
Samme funktion som START/STOP videokameraet.
Fungerer på samme måde som SNAPSHOT camcorderen.
— —
— —
— —
Med camcorderens afbryder stillet på
”.
Zoom ind/ud ( s. 63)
s. 66 s. 63, 65 s. 63
s. 63
Tilbagespoling/baglæns
billedsøgning ( s. 38)
Viser foregående billede på et
hukommelseskort ( s. 42)
s. 67 s. 64 s. 64 s. 66
s. 65
s. 63 s. 72
s. 63 s. 71
Starter gengivelse af et bånd ( s. 38)
Starter automatisk gengivelse af et
hukommelseskort ( s. 42)
Forlæns/baglæns shuttle-søgning på
et bånd ( s. 38)
Viser næste billede på et
hukommelseskort ( s. 42)
Stopper båndet ( s. 38)
Stopper automatisk gengivelse ( s. 42)
Stopper båndet midlertidigt ( s. 63)
s. 65 – 70
DA63
Zoom-knapper
SHIFT
Venstre eller
SLOW tilbage-
spolingsknap
Højre eller
SLOW frem-
spolingsknap
Normal
gengivelse
Fjernbetjeningssensor
Tryk på T
Op-knap
Ned-knap
PLAY PAU SE STOP
Tryk på mens De holder SHIFT-knappen inde, hvis De vil flytte billedet.
(højre),
FACILITET:
Slow-motion gengivelse
FORMÅL:
At få mulighed for at udføre langsom søgning i begge retninger under videogengivelse.
BETJENING:
1) For at skifte fra normal gengivelse til slow-motion gengivelse,
skal De trykke SLOW ( 2 sekunder. Efter ca. 5 minutter (ca. 20 sekunder med et 80 minutters kassettebånd) i langsom tilbage- eller fremspoling, vil den normale gengivelse begynde.
Tryk på PLAY (
motion gengivelse.
NB:
Det er også muligt at aktivere slow-motion gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW ind i mere end ca. 2 sekunder.
Under slow-motion gengivelse kan den digitale signalbehandling medføre, at billedet får en vis mosaik effekt.
Efter at De har trykket på SLOW inde vises et still-billede i nogle sekunder. Derefter kan skærmen få blå baggrund i nogle sekunder. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
Det kan vare et øjeblik, fra De skifter til slow motion, og videokameraet rent faktisk begynder at gengive i slow­motion.
Under slow-motion gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet og billedet kan forekomme ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
Tryk på PAUSE stoppe gengivelsen midlertidigt.
FACILITET:
9
eller 0) ind i mere end ca.
4
), når De vil stoppe den igangværende slow-
(9
eller
0)
og holdt den
(6)
under slow-motion gengivelse for at
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
FORMÅL:
Muliggørelse af billede-for-billede søgning under videogengivelse.
BETJENING:
1) For at skifte fra normal gengivelse til gengivelse med et
enkeltbillede ad gangen, skal De trykke SLOW ( gentagne gange for søgning i forlæns retning eller SLOW
9
) for søgning i baglæns retning. Hver gang knappen
( trykkes ind, vil enkeltbilledet blive gengivet.
NB:
Det er også muligt at aktivere enkeltbillede-gengivelse fra still­gengivelse ved at trykke SLOW
(
9
eller
0
0
) ind
)
ind gentagne gange.
FACILITET:
Gengive-zoom
FORMÅL:
At forstørre det optagne billede til 10X på et hvilket som helst tidspunkt under gengivelse.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at finde den ønskede scene.
2) Tryk på zoom-knapperne (T/W) på fjernbetjeningen. Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Indtrykning af T zoomer ind.
3) De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde en særlig del af billedet. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på (venstre), (højre), (op) og (ned).
Zoomningen stoppes ved at man trykker W ind og holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller man
kan trykke på STOP (5) og derefter trykke på PLAY (
NB:
Zoomning kan også anvendes under slow-motion og stillbilled-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
Gengive-zoom kan ikke anvendes med billeder, som er optaget med CAMERA MODE i ( s. 26, 27).
4
).
PS-VIDEO
-stilling
64 DA
PLAYBACK TEFFEC
OF
F
CLASSIC
1 2
MONOTONE
3
SEP I A
4
STROBE
5
VIDEO
EFFECT
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
FILM
ECHO
Menu til valg af gengive-effekt (PLAYBACK EFFECT)
FFACILITET:
Gengivelse med specielle effekter
FORMÅL:
Muliggørelse af tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet.
(fortsat)
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at starte gengivelsen.
2) Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på EFFECT. PLAYBACK EFFECT-vælgermenuen kommer frem.
3) Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede effekt ved at trykke på EFFECT. Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunders forløb forsvinder menuen.
Tryk på EFFECT ON/OFF på fjernbetjeningen, hvis
De vil deaktivere den valgte effekt. Et fornyet tryk vil aktivere den valgte effekt igen.
Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
Fjernbetjeningssensor
PLAY EFFECT ON/OFF
NB:
Hvis gengivelse med visse specielle effekter anvendes, kan Multi-Analyser 4 og Multi-Analyser 9 snapshot-funktionerne ( s. 18) ikke anvendes.
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er klassisk film, monotone, sepia, stroboskop og video­ekko. Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse som ved optagelse. Vi henviser til side 35 angående yderligere information.
Videobåndoptager
(Optagende deck)
SHIFT
MBR SET
3
1 6
789`
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI
BLAUPUNKT FERGUSON
GRUNDIG 1 4
HITACHI 6 6
JVC 9 1
A B C
MITSUBISHI 6 7
NEC 3 7
PANASONIC 1 3
TASTER (A) (B)
6 2 6 4 7 7
1 3
9 7 9 8 3 2
3 4
6 3
9 6 9 3
6 8
3 8
1 7 1 1 9 4 1 8
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
PHILIPS
SANYO 3 6
SELECO, REX
SHARP 1 5
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA 6 9
4
2 5
TASTER
(A) (B)
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
 
3 5 9 1
9 6
1 ` 6 5
6 ` 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 1
DA65
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 klip til automatisk redigering i en hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen MBR (multifabrikatsfjernbetjening), er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt. Sørg inden operationen for, at batteriet er sat i fjernbetjeningen ( s. 61).
INDSTIL FJERNBETJENINGS/ VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
Sluk for videobåndoptageren og ret
1
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og tryk knap (A) og derefter (B) ind. Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET knappen, og videobåndoptageren tændes.
Kontroller, at der er tændt for
2
videobåndoptageren. Hold SHIFT inde og tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY (afspilning), STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes det videomærke, som De har indstillet. Så må De udskifte batteriet med et nyt og indstille videomærket igen.
66 DA
Til EDIT
S-Video kabel (medfølger)
Redigerings­kabel (medfølger)
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
fjernbetjening PAUSE eller R.A.EDIT
Til PAUSE IN
DISPLAY
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. ** Åbn dette dæksel, når De sætter kaberne i
forbindelse.
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Bøsnings­dæksel**
Til
Til S-VIDEO
Lyd-/videokabel (medfølger)
Til AUDIO-, VIDEO*- og
-IN-bøsninger
Anvend den med­følgende kabel­adapter, hvis deres videobåndoptager har en SCART­bøsning.
Videobåndoptager
TV
Til AV
(fortsat)
FORETAG TILSLUTNINGER
Se også side 52 og 53.
Fòrbind til:
1
En JVC videobåndoptager med fjernbetjeningspause-stik . . .
... Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings
PAUSE stikket.
En JVC videobåndoptager, der ikke har et fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til vilkårlig sammenføjningsredigering . . .
... Forbind redigeringskablet til R.A.EDIT stikket.
En anden videobåndoptager end den ovennævnte . . .
... Forbind redigeringskablet til PAUSE IN-stikket
på fjernbetjeningen.
Sæt et indspillet bånd i camcorderen, og sæt
2
afbryderen til stilling “ ”, mens De trykker låseknappen ind.
Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
3
bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
NB:
Før De starter Klip Let redigeringen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis de gør, optages de også på det nye bånd.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
Dato/tids
.... sæt DATE/TIME til stilling AUTO, ON eller
OFF i menu-skærmen ( s. 39).
Tidskode
.... sæt TIME CODE til stilling ON eller OFF i
menu-skærmen ( s. 39).
Display for afspilningslyd-indstilling, båndhastighed
og båndtransport
.... sæt “ON SCREEN i menu-skærmen ( s. 39) til
stilling LCD eller LCD/TV. Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen.
Til indehavere af GR-DV2000: Sørg for at sætte S/AV INPUT i stilling OFF i menuskærmen ( s. 39).
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
video-kabel. Ved redigering på et videobåndoptager, som er udstyret med DV-indgangsbøsning, kan DV-kablet (ekstraudstyr) tilsluttes istedet for S-Video kablet og lyd/video-kablet.
Program
DA67
VÆLG SCENER
NIOUT
1
–– :–– ~
––
2 3 4 5 6 7 8
IT
ECODEM
TOTAL
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
NB:
Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens start- og slutpunkter således, at der er relativ stor forskel mellem dem.
Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil optagedeckets optage-standby indstilling blive annulleret, og redigeringen vil ikke finde sted.
Hvis der er blanke mellemrum før eller efter redigeringens start- og slutpunkt, kan det ske, at en skærm med blå baggrund indkorporeres i den redigerede version.
Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden nøjagtigt som sekunder, er det ikke sikkert at den totale tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet, når der slukkes for camcorderen.
Hvis De bruger sepia- eller monotone-indstilling fra program AE med specielle effekter, kan De ikke anvende effekterne opløsning (Dissolve) eller sort & hvid fader (Black & White Fader). I dette tilfælde vil indikatoren for opløsning og sort & hvid fader begynde at blinke. Når det næste startpunkt for redigeringen er registreret, kobles effekten ud. For at kombinere disse effekter, skal De bruge sepia eller monotone under optagelse, og derefter opløsning eller sort & hvid fader under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Det er ikke muligt at anvende Fade/Wipe effekter og Program AE med specielle effekter under vilkårlig sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV-kabel.
MODE
Menu for vilkårlig
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
CANCEL
sammenføjnings­redigering
Fjernbetjeningssensor
PLAY
R.A.EDIT ON/OFF
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Tryk på gengiveknappen PLAY
4
(4), og tryk derefter på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering redigering kommer frem.
Tryk på FADE/WIPE fjernbetjeningen, hvis De anvender en fade/wipe ved begyndelsen af scenen.
5
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved begyndelsen af Program 1.
Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens begyndelse. Edit-In punktet vises på menuen for
6
vilkårlig sammenføjningsredigering.
Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens slutning. Edit-Out punktet vises på menuen for
7
vilkårlig sammenføjningsredigering.
Tryk på FADE/WIPE, hvis De anvender en fade/wipe ved slutningen af scenen.
8
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
Hvis De vælger en fade/wipe-effekt til en redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde for det følgende redigerings-startpunkt.
De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved slutningen af den sidste scene.
Når De anvender fade/wipe-effekter, vil den tid blive inkluderet i den totale tid (dette gælder ikke for billedwipe/opløsning).
Tryk på EFFECT, hvis De anvender gengivelse med specielle effekter ( s. 64).
9
Gentag trin 6 til og med 9 for at registrere yderligere
10
scener.
Tryk på CANCEL fjernbetjeningen, hvis De vil ændre gamle registrerede punkter. De registrerede
punkter forsvinder et ad gangen, begyndende med det sidst registrerede punkt.
Gentag kun trin 6 og 7, hvis De ikke anvender fade/ wipe eller program AE med specielle effekter.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
68 DA
NIOUTMODE
00:25
1 2
07:18~08 : 31
3
03:33~
––
09:30
4
15 ::55
5
6
–– –– ––
7 8
ECODEMIT
TOTAL
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
AUTOMATISK REDIGERING TIL VIDEOBÅNDOPTAGER
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen af
11
den scene, som De vil overspille, og tryk på pauseknappen PAUSE (6).
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
12
tryk på VCR REC STBY (q6). De kan også aktivere videoens optagepause-funktion manuelt.
Tryk på optagestart/stop-knappen på camcorderen.
Optagestart/stop-knap
~
~ ~
~
~ ~
02 : 05 05 : 53
13 : 15 16 : 29
16 :30
9:39
––
–– ––
––––
Fjernbetjeningssensor
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
REW
STOP
PAUSE R.A.EDIT
ON/OFF VCR REC
STBY
13
Redigeringen finder sted som programmeret, helt til slutningen af den sidst registrerede scene.
Indtrykning af START/STOP på fjernbetjeningen starter ikke redigeringen.
Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen til Pause, og optagedecket indstilles til optagepause-funktion.
Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for redigeringen, vil båndet automatisk blive overspillet hele vejen til slutningen.
Hvis camcorderen betjenes under automatisk redigering, vil videobåndoptageren blive indstillet til optage-pause og den automatiske redigering stopper.
Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
14
videobåndoptageren. Tryk på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen for at få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde fra skærmen.
NB:
Indtrykning af R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen annullerer alle indstillinger, som er registreret under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens Pause In­bøsning under overspilning, skal De sikre Dem, at fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens sensor og at der ikke er nogen forhindringer i banen mellem de to.
Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjnings­redigering vil fungere ordentligt, hvis der anvendes et bånd med mange ens tidskoder ( s. 21).
Program 1
NIOUT
1
–– : –– ~
––
2 3 4 5 6 7 8
TOTAL
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
ECODEMIT
DA69
Mere nøjagtig redigering
MODE
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
:
––
0:000
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem optagepause- og optage-funktion hurtigere end andre. Selv hvis De begynder redigeringen på camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt på samme tidspunkt, er der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent redigeret bånd, skal De bekræfte og indstille camcorderens og videobåndoptagerens synkronisering.
KONTROL AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
TV
Videobåndoptager
(Optagende deck)
Fjernbetjeningssensor
R.A.EDIT ON/OFF
Gengiv båndet i camcorderen, ret fjernbetjeningen
1
mod camcorderens fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering kommer frem.
Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering på
2
udelukkende program 1. Vælg begyndelsen af en scene-overgang som redigeringens startpunkt for at kontrollere synkroniseringen mellem videobåndoptageren og camcorderen.
Gengiv den overspillede scene.
3
Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede Edit-In punkt optages, betyder det, at Deres video skifter hurtigt fra optagepause til optagelse.
Hvis den scene, De har prøvet at overspille, begynder mens den er igang, betyder det at videobåndoptageren er langsom til at begynde at optage.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
70 DA
TV
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Display
JUSTERING AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS
(fortsat)
HASTIGHED I FORHOLD TIL
ROSYNCH
O. 1
Videobåndoptager (Optagende deck)
MENU drejeknap
CAMCORDEREN
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
4
fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF for at få menuen for vilkårlig sammenføjnings­redigering til at forsvinde, og tryk derefter på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
Drej MENU og vælg VIDEO og tryk den ind.
5
VIDEO-menuen kommer frem. Drej derefter MENU til SYNCHRO og tryk den ind. Værdien for SYNCHRO fremhæves.
Baseret på den udførte diagnostik ( s. 69) kan De
6
nu avancere videokameraets optagetiming ved at dreje MENU mod . De kan også forsinke videokameraets optagetiming ved at dreje MENU mod . Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund. Tryk på MENU for at afslutte indstillingen.
Drej MENU for at vælge 1RETURN og tryk to
7
gange på den. Nu kan De gennemføre vilkårlig sammenføjningsredigering fra trin 4 på s. 67.
NB:
Før De gennemfører den egentlige vilkårlig sammenføjningsredigering, bør De prøvekøre forløbet et par gange og kontrollere, om de korrektioner, De har foretaget, er passende, eller der kræves yderligere justeringer.
Afhængigt af optagedecket, kan der være situationer, hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
Display
6
e
Audio dubbing­Standbyindstilling
DA71
Audio Dubbing
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit indstilling ( s. 27).
NB:
Audio dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er optaget i 16-bit audio, på LP hastighed eller et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne på ( s. 52), hvis De vil udføre automatisk overspilning, mens De følger den på fjernsynsskærmen.
Afbryder
PHONE (hovedtelefon) bøsning*
Fjernbetjenings­sensor
DISPLAY
PLAY
* Sidder under dækslet.
MIC Indgang (til tilsluttet mikrofon)*
Højttale
Stereo mikrofon
A.DUB
PAUSE
STOP
Afspil båndet for at finde det punkt, hvor redigeringen
1
skal begynde, og tryk derefter på PAUSE (6).
Hold A.DUB (e) på fjernbetjeningen nedtrykket og
2
tryk på PAUSE (6). 6e vises.
Tryk på PLAY (4) og begynd at tale.
3
Tal direkte ind i mikrofonen.
Tryk på PAUSE (6), hvis De vil stoppe overspilningen midlertidigt.
Tryk på PAUSE (6) og derefter på STOP (5), når De
4
vil afslutte overspilningen.
For at høre den overspillede lyd under gengivelse . . .
.... skal De sætte 12BIT MODE til SOUND 2 eller
MIX i menuskærmen ( s. 39, 40).
NB:
Audio dubbing er også mulig med brug af en mikrofon (ekstraudstyr), som er tilsluttet MIC-stikket.
Der er ingen lyd fra højttaleren under audio dubbing. For at høre lyden, skal De sætte hovedtelefonerne i PHONE bøsningen.
Mens en ekstern mikrofon er tilsluttet, er den indbyggede mikrofon afbrudt.
Når der redigeres til et bånd, der er optaget ved 12-bit, vil det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Hvis De overspiller til en blankt afsnit på båndet, kan lyden blive afbrudt. Forvis dem om, at De kun redigerer optagne afsnit.
Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, kan De flytte camcorderens mikrofon længere væk fra TVet. De kan også dæmpe TVets lydstyrke.
Hvis De skifter 12-bit til 16-bit midt i en optagelse og derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det punkt, hvor overspilningen med 16­bit audio begyndte.
Hvis båndet under audio dubbing kommer frem til scener, der er optaget på LP hastighed eller i 16-bit audio, eller et blankt afsnit, afbrydes audio dubbing lydoptagelsen ( s. 87).
Til indehavere af GR-DV2000: For at udføre audio dubbing med et video-apparat, som er tilsluttet camcorderens AV-bøsning, skal De først sætte S/AV INPUT i stilling ON i menuskærmen ( s. 39). De kan høre lyden fra video-apparatet via hovedtelefonerne (ekstraudstyr).
72 DA
12:34
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Display
Afbryder
Låseknap
w
6
Indføjelsesredigering
De har mulighed for at optage en ny scene på et allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved ind- og udredigeringspunkterne.
NB:
Kontroller at TIME CODE er sat til ON i menu­skærmen ( s. 39), inden De udfører nedenstående.
Indføjlsesredigering er ikke mulig på et bånd, som er optaget i LP-indstilling eller på et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne ( s. 52), hvis De vil udføre indføjelsesredigering, mens De ser den på fjernsynet.
Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og tryk på
1
PAUSE (6). Bekræft tidskoden på dette sted ( s. 40).
Tryk på REW (2), indtil ind-redigeringspunktet er
2
fundet, og tryk derefter på PAUSE (6).
Tryk på INSERT (w) og hold den inde på
3
fjernbetjeningen, og tryk derefter på PAUSE (6).6w” og tidskoden (min.:sec.) kommer frem, og
camcorderen indstilles til indføjelsespause.
Tryk på START/STOP for at påbegynde redigeringen.
4
Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De bekræftede i trin 1.
Tryk på START/STOP, hvis De vil stoppe redigeringen midlertidigt. Tryk igen., når De vil fortsætte redigeringen.
(fortsat)
REW
STOP
Fjernbetjeningssensor
START/STOP
INSERT PLAY
PAUSE
For at afslutte indføjelsesredigering, trykkes på
5
START/STOP og derefter på STOP (5) på
fjernbetjeningen. Tryk ikke på stopknappen (5) på camcorderen, da dette vil aktivere baglys­kompensationen i stedet.
NB:
Program AE med specielle effekter ( s. 34, 35) kan anvendes til at peppe de scener op, som redigeres under indføjelsesredigering.
Under indføjelsesredigering ændres dato- og tidsinformationen.
Hvis De udfører indføjelsesredigering på et blankt afsnit af båndet, kan lyden og billedet blive afbrudt. Rediger kun optagne afsnit.
Under indføjelsesredigering, når båndet bevæger sig til scener, som er optaget i LP-indstilling, vil indføjelsesredigeringen stoppe ( s. 87).
FEJLFINDING
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro-computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter/oplader etc.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
1.
Camcorderen tænder ikke.
2.
SET DATE/TIME! kommer frem.
3.
Optagelse er ikke mulig.
4.
Der er ikke noget billede.
5.
Nogle funktioner kan ikke aktiveres med MENU.
6.
Automatisk justering af focuseringen finder ikke sted.
7.
Kassetten kan ikke sættes i på korrekt vis.
8.
Hukommelseskortet kan ikke sættes ordentligt i.
1.
Strømforbindelsen er ikke ordentligt etableret.
Batteriet er udbrændt.
LCD-monitoren er ikke helt åben eller søgeren er ikke trukket ud, når der optages.
2.
Det indbyggede urs opladelige lithiumbatterier er afladede.
Den indstillede dato og tid er slettet.
3.
Båndets sletteforhindringstap er sat i stilling SAVE”.
Afbryderen er sat til stilling eller OFF”.
•“TAPE END” vises.
Kassetteholderdækslet er åbent.
4.
Camcorderen strømforsynes ikke, eller der er opstået en anden funktionsfejl.
5.
Afbryderen er sat i stilling “ ”.
6.
Focuseringen er sat tilMANUAL”.
Optagelsen udførtes på et
mørkt sted, eller kontrasten var lav.
Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
7.
Kassettens stilling er forkert.
Batteriet er ved at være
afladet.
8.
Hukommelseskortet vender forkert.
1.
Tilslut lysnetadapter/ opladeren ordentligt ( s. 7).
Skift det udbrændte batteri ud med et fuldt opladet ( s. 6, 7).
•Åbn LCD-monitoren helt eller træk søgeren ud.
2.
Forbind camcorderen til en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag) ved hjælp af lysnetadapter/ opladeren i over 24 timer for at oplade urets lithiumbatteri ( s. 9).
3.
Sæt båndets sletteforhindringstap i stilling REC ( s. 10).
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ” ( s. 12).
Skift til en ny kassette
( s. 10).
Luk kassetteholderdækslet.
4.
Sluk for camcorderen og tænd for den igen ( s. 16).
5.
Sæt afbryderen til stilling “ ” ( s. 12).
6.
Sæt focuseringen til stillingAUTO” ( s. 25).
Rengør objektivet og
kontroller focuseringen igen ( s. 80).
7.
Sæt den i den rigtige stilling ( s. 10).
Sæt et fuldt opladet batteri i ( s. 6, 7).
8.
Vend det rigtigt ( s. 11).
DA73
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
74 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
9.
I 5-sekunders funktionen slutter optagelsen, inden der er gået 5 sekunder.
10.
Snapshot funktionen kan ikke anvendes.
11.
Snapshots farve ser mærkelig ud.
12.
Det billede, som er taget med brug af Snapshot, er for mørkt.
13.
Det billede, som er taget med brug af Snapshot, er for lyst.
14.
Digital zoomning virker ikke.
15.
Program AE med specielle effekter og fade/wipe­effekter virker ikke.
16.
Sort & hvid fader virker ikke.
9.
5-sekunders funktionn er sat til ANIM. i menu­skærmen.
10.
Sammentryknings-funktionen (Squeeze) er valgt.
11.
Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid. Eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
Sepia- eller Monotone­funktionen er aktiveret.
12.
Optagelse udførtes under forhold med baglys.
13.
Motivet er for lyst.
14.
10X optisk zoomning er valgt.
Drejeknappen til optage­indstilling er sat i stilling
XGA/VGA eller UXGA”.
•“P.AE/EFFECT” er sat tilVIDEO ECHO i menu- skærmen.
•“WIDE MODE” er sat i
stilling PS-WIDE i menuskærmen.
Multi-Analyser 4 eller Multi­Analyser 9 forsøgtes anvendt under digital zoomning.
Billedwipe eller -opløsning anvendes i en overgang mellem scener.
15.
Afbryderen er sat i stilling “ ”.
16.
Sepia- eller Monotone­effekten er aktiveret.
FEJLFINDING
9.
Vælg 5S i menu-skærmen
( s. 31).
10.
Deaktiver sammentryknings­funktionen (Squeeze) ( s. 28).
11.
Find et hvidt motiv og lav Deres optagelse, så den også kommer frem i billedet ( s. 18, 19).
Deaktiver Sepia og Monotone-funktionen ( s. 34, 35).
12.
Tryk på BACKLIGHT- knappen ( s. 36).
13.
Sæt PROGRAM AE tilSPOTLIGHT i menu- skærmen ( s. 34).
14.
Sæt ZOOM til 40X” eller300X i menu-skærmen
( s. 27).
Sæt drejeknappen til optage-indstilling i stilling
VIDEO” ( s. 12, 20).
Deaktiver VIDEO ECHO
indstillingen ( s. 20, 35).
Deaktiver PS-WIDE indstillingen ( s. 28).
Deaktiver Multi-Analyser 4 eller Multi-Analyser 9 ( s. 18).
Vent til billedwipe- eller opløsningseffekten er fuldført ( s. 20, 32).
15.
Sæt afbryderen i stilling “ ” ( s. 32, 34).
16.
Deaktiver Sepia- eller Monotone-effekten ( s. 32, 34).
(fortsat)
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
17.
Opløsningsfunktionen virker ikke.
18.
Billedwipe- og opløsningsfunktionen virker ikke.
19.
Billedwipe-funktionen virker ikke.
20.
Sceneovergangen forløber ikke som ventet.
17.
Sepia-, Monotone- eller langsom lukker-effekterne i program AE med specielle effekter er aktiveret.
•“WIDE MODE” er sat tilSQUEEZE eller PS- WIDE i menu-skærmen.
Den tidligere valgte program
AE med specielle effekter blev ændret, efter at den sidst valgte scene til redigering blev registreret.
18.
Den sidst valgte redigerings­scene er ved at slutte.
Afbryderen sattes til stillingOFF ved slutningen af den
sidst valgte scene til redigering.
Der er slukket for camcorderen.
19.
Langsom lukker-funktionen er aktiveret.
•“WIDE MODE er ikke sat til OFF”.
20.
Når De bruger billed-wipe/ opløsning ( s. 32), kommer der en forsinkelse på en brøkdel af et sekund mellem slutningen af den tidligere optagelse og overtoningens begyndelse. Det er normalt, men den lille forsinkelse bliver særlig synlig ved optagelse af motiver i hurtig bevægelse eller under hurtig panorering.
17.
Deaktiver Sepia, Monotone eller langsom lukker, før opløsning føjes til en scene­overgang ( s. 32, 34).
Sæt WIDE MODE tilCINEMA eller OFF
indstilling ( s. 28).
Sørg for at vælge den ønskede indstilling for
program AE med specielle effekter, inden De begynder redigeringen ( s. 32, 34).
18.
Vælg billedwipe eller
-opløsning før optagelsen påbegyndes. Effekterne vil derefter automatisk blive aktiverede ( s. 32).
Sluk ikke for camcorderen, efter at redigeringens start­og slutpunkter er indstillet, da de i så fald allesammen vil blive slettet ( s. 32).
Camcorderen slukker automatisk, efter at der er gået 5 minutter i optage/ standby-funktion. Husk at fortsætte betjeningerne indenfor 5 minutter, efter at optage/standby er aktiveret ( s. 32).
19.
Deaktiver langsom lukker­indstillingen eller sæt WIDE MODE til OFF, inden De gør klar til at anvende billed-wipe ( s. 28, 32, 34).
20.
————
DA75
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
76 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
21.
Video-ekko-funktionen virker ikke.
22.
Selv når langsom lukker ikke er valgt, ser det ud som om billedet er aktiveret.
23.
Der er intet stroboskop, når klassisk film-eller stroboskop-funktionen er aktiveret.
24.
Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
25.
Lodrette linier ved optagelse af et motiv i stærkt lys.
26.
Hvis skærmen er udsat for direkte sol under optagelse, kan den i et kort øjeblik blive rød eller sort.
27.
Dato/tid vises ikke under optagelse
28.
Billeder, som er lagret på hukommelseskortet, kan ikke slettes.
29.
Indikatorerne og meddelelserne kommer ikke frem.
21.
Billed-wipe- eller opløsnings­funktionen er aktiveret.
•“WIDE MODE” er sat tilSQUEEZE eller PS-WIDEi menu-skærmen.
En fade-ind eller fade-ud er
igang (hvid fader, sort fader eller sort & hvid fader).
22.
Ved optagelse i mørke bliver apparatet meget lysfølsomt, og billedet får en effekt som ligner langsom lukker.
23.
Billedwipe- eller opløsnings­funktionen er ikke i brug.
24.
Sepia- eller monotone­funktionen er aktiveret.
25.
Dette skyldes alt for stærk kontrast og er ikke en fejl ved kameraet.
26.
Dette er ikke en fejl.
27.
•“DATE/TIME” er sat til OFF i menu-skærmen.
Interface-optagelse udføres
28.
Billederne, som er lagret på hukommelseskortet, er beskyttede.
29.
•“TIME CODE” er sat i stillingOFF i menuskærmen.
FEJLFINDING
21.
Sæt WIDE MODE tilCINEMA eller OFF
indstilling ( s. 28).
Forsøg ikke at anvende Video-ekko-funktionen under en fade-ind eller fade­ud ( s. 32, 34).
22.
Sæt GAIN UP til stillingAGC eller OFF i menu-
skærmen, hvis De ønsker, at lyset skal se mere naturligt ud ( s. 27).
23.
Forsøg ikke at anvende klassisk film-eller stroboskop-funktionen under en sceneovergang ( s. 32, 34).
24.
Deaktiver sepia eller monotone før hvidbalancen indstilles ( s. 35, 37).
25.
26.
27.
28.
29.
————
————
Sæt DATE/TIME” til “ON” i menu-skærmen ( s. 29).
Under interface-optagelse
kommer dato/tid ikke frem ( s. 17).
Ophæv beskyttelsen af billederne på hukommelseskortet og slet dem derefter ( s. 44, 45).
Sæt TIME CODE i stillingON i menuskærmen
( s. 29, 39).
(fortsat)
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
30.
Billederne på LCD­monitoren er meget mørke eller lyse.
31.
LCD-monitorens bagside bliver varm.
32.
Indikatorerne og farverne på LCD-monitoren er ikke klare.
33.
Indikatorerne på LCD­monitoren eller søgeren blinker.
34.
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder på LCD­monitoren eller søgeren.
35.
Der er ingen lyd under optagelse.
30.
Når det er koldt, bliver billederne på denne type LCD-monitor mørke. I denne situation afviger farverne på skærmen fra dem, der optages på båndet. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
Når det lille lysstofrør i LCD­monitoren er ved at være udbrændt, bliver billederne på skærmen mørke. Kontakt Deres JVC forhandler.
31.
Lyskilden, som oplyser LCD­monitoren, får den til at blive varm.
32.
Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
33.
Visse fade/wipe-effekter, visse indstillinger af Program AE med specielle effekter, DIS og andre funktioner, som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
34.
LCD-monitoren og søgeren er fremstillet med højpræcisions teknologi. Dog kan sorte eller lyse (røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på LCD­monitoren eller søgeren. Disse punkter optages ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%)
35.
Hovedtelefonerne (ekstraudstyr) er ikke sat i forbindelse med hovedtelefonbøsningen.
Lydstyrke for hovedtelefonbøsningen er ikke korrekt indstillet. Lydstyrken på dette punkt er den samme som det niveau, der indstilledes til under gengivelse.
30.
Justér LCD-monitorens
lysstyrke og vinkel ( s. 16,
17).
31.
Luk LCD-monitoren, så den afbrydes, eller sæt afbryderen til OFF og lad camcorderen køle af.
32.
————
33.
Læs afsnittene om fade/ wipe-effekter, program AE med specielle effekter og DIS igen ( s. 28, 32 –
35).
34.
————
35.
Tilslut hovedtelefonerne (ekstraudstyr) til hovedtelefonbøsningen ( s. 82, 83).
Reguler lydstyrken under gengivelse ( s. 38).
DA77
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
78 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
36.
Gengivelse, tilbagespoling og hurtig fremspoling virker ikke.
37.
Et hukommelseskort kan ikke afspilles.
38.
Båndet kører, men der er ikke noget billede.
39.
LCD-monitorens indikatorer er forvrængede.
40.
Billedet på LCD-monitoren er uroligt.
41.
Gælder kun indehavere af GR-DV2000: Der er ikke noget gengivebillede på skærmen på det tilsluttede TV.
42.
Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
43.
LCD-monitoren, søgeren og objektivet er blevet snavsede (f.eks. af fingeraftryk).
44.
Et usædvanligt mærke er kommet frem.
36.
Afbryderen er sat i stilling “ ” eller “ ”.
D.S.C.-gengiveindstillingen
er aktiveret.
37.
Afbryderen er sat i stilling “ ” eller “ ”.
D.S.C.-gengiveindstillingen
er ikke aktiveret.
38.
Deres fjernsyn har AV­indgange, men er ikke indstillet til VIDEO-funktion.
Kassetteholderdækslet er åbent.
39.
Under gengivelse af blanke afsnit, hurtig billedsøgning og still-billed gengivelse virker LCD-monitorens indikatorer forvrængede. Dette er ikke en fejl.
40.
Højttalerens lydstyrke er for høj.
41.
Camcorderen er i optage­standby indstilling, fordi den analoge indgangsindstilling er aktiveret.
42.
————
43.
————
44.
————
FEJLFINDING
36.
Sæt afbryderen i stilling
” ( s. 38).
Tryk på MEMORY PLAY for
at deaktivere D.S.C.­gengiveindstillingen ( s. 42).
37.
Sæt afbryderen i stilling
” ( s. 42).
Tryk på MEMORY PLAY
( s. 42).
38.
Indstil fjernsynet til den rigtige funktion eller kanal til video-gengivelse ( s. 52, 53).
Luk kassetteholderdækslet ( s. 10).
39.
————
40.
Dæmp højttalerens lydstyrke ( s. 38).
41.
Sæt S/AV INPUT” i stillingOFF i menuskærmen
( s. 39).
42.
Rengør videohovederne med en rensekassette (ekstraudstyr) ( s. 90).
43.
Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Hvis De gnider for hårdt, kan De beskadige camcorderen ( s. 80).
44.
Se det afsnit i vejledningen, som forklarer LCD monitor/ søger indikationerne på ( s. 84 – 88).
(fortsat)
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
45.
En fejlindikator (E01 E06) vises.
46.
Opladeindikatoren på lysnetadapter/opladeren tændes ikke.
47.
Intet billede på LCD­monitoren.
48.
Når billedet udskrives på en printer, vil der komme en sort stribe frem nederst på skærmen.
49.
Hvis camcorderen er forbundet via DV­bøsningen, vil camcorderen ikke virke.
50.
Objektivdækslet åbner sig under transport.
51.
Hukommelseskortet kan ikke tages ud af camcorderen.
45.
Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
46.
Batteriets temperatur er meget høj eller lav.
Opladning er vanskelig ved meget høj eller lav temperatur.
47.
Søgeren er trukket ud.
LCD-monitorens lysstyrke er
sat for lavt.
48.
Dette er ikke en fejl.
49.
DV-kablet er sat i forbindelse/taget ud af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
50.
————
51.
————
45.
Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteripakning etc.), urbatteri, og vent et par minutter, til indikatoren er forsvundet. Derefter kan De begynde at bruge camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende dig til nærmeste JVC­forhandler.
46.
Batteriet holder længst, hvis det oplades på steder med temperaturer mellem +10°C og +35°C ( s. 89).
47.
Tryk søgeren tilbage igen.
Justér LCD-monitorens
lysstyrke ( s. 16).
Sving LCD-monitoren helt ud, hvis den er drejet 180° ( s. 16).
48
Dette kan undgås, hvis man optager med DIS aktiveret ( s. 28).
49.
Sluk for camcorderen og tænd for den igen, og anvend den derefter.
50.
Udsæt ikke camcorderen for stød eller kraftige vibrationer under transport.
Tænd for camcorderen og sluk for den igen. Objektivdækslet lukkes.
51.
Tryk hukommelseskortet ind et par gange mere ( s. 11).
DA79
80 DA
Efter brugen
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af camcorderen
Sluk for camcorderen.
1
Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning og
2
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Kassetteholderen åbner automatisk. Tag kassetten ud.
Tryk på “PUSH HERE for at lukke
3
kassetteholderen, og luk kassettedækslet.
Når kassetteholderen lukkes, vil den
automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
Skyd på BATT. RELEASE 1 og fjern
4
batteripakningen 2.
PUSH HERE (Tryk her)
OPEN/EJECT knap
Kassetteholderdæksel
Fjern.
Kassetteholder
Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
1
aftørring med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
Tryk på PUSH OPEN og åbn LCD-monitoren.
2
Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige LCD-monitoren. Luk LCD-monitoren.
Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
3
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke rensepapir til objektiver.
Løft søgeren til lodret stilling, når den skal
4
rengøres. Løft forsigtigt plastictappen på undersiden af søgeren, og åbn lågen 1.
Stik en blæsepensel eller en blød klud ind i
5
åbningen på undersiden af søgeren og rengør søgeren indvendigt med den 2.
Luk lågen. Drej søgeren tilbage til den vandrette
6
stilling og tryk den ind igen.
NB:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
Læs anvisningerne omhyggeligt, hvis De bruger et spray rensemiddel eller en kemisk imprægneret klud.
2
1
BATT. RELEASE knap
1
Låge
2
Blæsepensel
STIKORDSREGISTER
1
3
Jackboks
DA81
5
2 4
1 DC-indgangsbøsning [DC IN] .................. s. 7
2 USB (Universal Serial Bus) bøsning ......... s. 54
3 S-Video indgangs/udgangsbøsning: GR-DV2000,
S-Video udgangsbøsning: GR-DV1800
[S -VIDEO] ..................... s. 52, 53, 56, 57, 66
4 Redigeringsbøsning (EDIT) ..................... s. 66
Sæt redigeringskablet i, når De udfører klip-let
redigering ....................................... s. 65 – 70
5 Multi-bøsning
Jackboksen kan tilsluttes til denne camcorder via denne bøsning. De må aldrig røre ved den med hånden eller slå på den med en hård genstand. Hvis stikbenene lider skade, vil bøsningerne ikke kunne anvendes på grund af manglende kontakt.
82 DA
STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer
8
R
90!@
213 4
rty
#
$
E
o
i
e
Q
W
5
6
F
F
O
Y
A
L
P
7
Y
fg
h
w
q
%
^&
u
I
E
s
U
)
T
d
p
aOP
*
(
Taster
1 Fokuseringsknap [FOCUS] ..................... s. 25
2 SNAPSHOT-knap
[SNAPSHOT] .................. s. 18, 19, 22, 24, 60
3 • Motorzoomarm [T/W] ......................... s. 20
Lydstyrkekontrol til højttalere/
hovedtelefoner [VOLUME] .................. s. 38
4 Drejeknap til optageindstilling
[VIDEO, XGA/VGA, UXGA] .................. s. 12
5 Afbryder [ , , , OFF] ............... s. 12
6 Optagestart/stop-knappen ...................... s. 16
7 Låseknap ............................................... s. 12
8 Diopter-justeringskontrol .......................... s. 8
9 MEMORY PLAY-knap ............................. s. 42
0 Stopknap [5] ...................................... s. 38
BACKLIGHT-knap ............................... s. 36
! Tilbagespolingsknap [
EXPOSURE-knap ................................. s. 36
@ Gengive/pause-knap [
Program AE-knap [PROG.AE] .............. s. 34
# Fremspolingsknap [
FADE/WIPE-knap ................................ s. 32
2
] ................... s. 38
4
/6] ............... ps. 38
3
] ....................... s. 38
$ INDEX-knap .......................................... s. 43
% BLANK SEARCH-knap ........................... s. 41
^ PRINT FRAME-knap ............................... s. 46
& PRINT-knap
Muliggør udskrivning på en printer (ekstraudstyr), som er udstyret med en PRINT DATA-bøsning. Vi henviser til de separate indstuktioner TIL INDEHAVERNE AF EN PRINTER (EKSTRAUDSTYR)”.
* Knap til åbning af monitor
[PUSH OPEN] ....................................... s. 16
( • MENU-drejeknap [ , , PUSH] ........ s. 26
LCD-monitor lysstyrke kontrol ............. s. 16
) Manuel fokuseringsring .......................... s. 25
q Batteriudløserknap [BATT. RELEASE] ......... s. 7
w OPEN/EJECT knap .................................. s. 10
Bøsninger
e Ekstern stereomikrofon-indgangsbøsning
[MIC] .................................................... s. 71
Jackstikkene
r Hovedtelefonbøsning [PHONE] ............. s. 71
Der kommer ingen lyd fra højttaleren, når hovedtelefonerne er forbundet til denne bøsning.
r til y
sidder under jackdækslet.
DA83
t PRINTER-bøsning
Forbindes til printeren (ekstraudstyr), som er udstyret med en PRINT DATA-bøsning. Vi henviser til de separate instruktioner TIL INDEHAVERNE AF EN PRINTER (EKSTRAUDSTYR)”.
y
Lyd/video-indgangs-/udgangsbøsning: GR-DV2000, Lyd/video-udgangsbøsning: GR-DV1800
[AV] ............................... s. 52, 53, 56, 57, 66
Åbn LCD-monitoren, når kablerne skal sættes i bøsningerne
u.
u Digital Video bøsning
[DV IN/OUT: GR-DV2000, DV OUT: GR-DV1800]
(i.link*) ................................. s. 54, 55, 58, 59
* i.link refererer til IEEE1394-1995
industrispecifikationen og dennes tilføjelser. logoet anvendes til produkter, der er i overenstemmelse med i.link-standarden.
i Multi-bøsning
Når jackboksen sættes på camcorderen, tilsluttes denne del.
Indikatorer
o Driftsindikator ........................................ s. 16
p Tally-lampe............................................ s. 16
Andre dele
Q Højttaler ................................................ s. 38
W Håndrem ................................................. s. 8
E Skulderrem-øskener ................................. s. 8
R Låge til rengøring af søger ...................... s. 80
T Beslag for batteri ...................................... s. 7
Y LCD-monitor .................................... s. 16, 17
U Modlysblænde ......................................... s. 4
I Objektivdæksel
Åbner, når søgeren trækkes ud, eller LCD- skærmen åbnes helt.
O Info-sko
Til montering af videolys (ekstarudstyr)/flash/ zoom-mikrofon
P Kamerasensor
Pas på ikke at komme til at dække dette område; der er her indbygget en sensor, der er nødvendig til optagelser.
a Søger ....................................................... s. 8
s Fjernbetjeningssensor ............................. s. 61
d Stereomikrofon ...................................... s. 71
f Taphul ..................................................... s. 8
g Stativfæste ............................................... s. 8
h Hukommelseskort-dæksel
(MEMORY CARD) .................................. s. 11
84 DA
STIKORDSREGISTER
Indikatorer på LCD-skærm/søger under udelukkende video-optagelse
1 Viser den valgte fade/wipe effekt. (s. 32, 33) 2 Vises under brug af Squeeze-, Cinema- eller PS
Wide-funktionen. (s. 28)
3 Roterer mens båndet kører. (s. 16) 4 Viser optagehastighed (SP eller LP). (s. 13) 5 Viser båndets resterende spilletid. (s. 16) 6 •“REC vises under optagelse.
•“PAUSE vises under optage-standby
indstilling. (s. 16)
7 Vises når Wind Cut er aktiveret til dæmpning af
vindstøj. (s. 28)
8 5S/Anim.: Viser 5-sekunders optagefunktionen
eller animerings-optagefunktion. (s. 28, 31)
9 Vises, når indføjelsesredigering (w) eller pause i
indføjelsesredigering (6w) er aktiveret. (s. 72)
0 Viser lydsystem under optagelse i ca. 5 sekunder
efter at der er tændt for camcorderen. (s. 27)
! Viser tidskoden. ( s. 21, 29)
SOUND
151:25
2 4 56
1
P
B
5
3
LP
IT
90!87
100R
Anim.
min E
C
w
6
Indikatorer
Indikatorer på LCD-skærm/søger under udelukkende D.S.C.-optagelse
1 Viser indstillingen af billedkvalitet/-størrelse for
det lagrede billede.
3
1
UXGA F I NE
2
7
4 5 6
10/24
Der er 3 indstillinger til disposition: UXGA, XGA og VGA (i kvalitetsrækkefølge). (s. 14)
2 Kommer frem og blinker under optagelse.
3 Viser kvaliteten af det lagrede billede.
Der er 2 indstillinger til disposition: FINE og STD (standard) (i kvalitetsrækkefølge). (s. 14)
4 • Kommer frem under optagelse.
Blinker, når der ikke er sat noget
hukommelseskort i. (s. 19)
5 Viser antallet af billeder, som allerede er taget.
6 Viser det samlede antal billeder, som kan lagres,
inklusive dem der allerede er taget. (s. 19)
7 Viser UXGA-indstillingen: (DOUBLE) eller
(ENLARGE). (s. 14)
Disse indikeringer kommer også frem i DUAL-indstilling.
( s. 19)
( s. 19)
Indikatorer på LCD-skærm/søger under både video- og D.S.C.-optagelse
8 9 0
DA85
1
xBRW
40
2
3
4
3
5
6
IGHT
7
1 Vises, når afbryderen er sat i stilling “ ”.
2 Vises, når den på info-skoen monterede flash
(ekstraudstyr) er klar.
3 Vises når hvidbalancen er indstillet. (s. 37) 4 •“: Vises når eksponeringen er indstillet.
: Vises når der anvendes
baglyskompensation. ( s. 36)
5 Viser den valgte program AE med specielle
effekter. (s. 34)
6 Vises når blænden er låst. (s. 36) 7 Vises når den digitale billedstabilisator
(DIS) er aktiveret. ( s. 27)
( s. 12)
( s. 36)
T
PHOTO
!
@
1.110.
001
:
0
$
8 Omtrentligt zoom-forhold: Viser under zoom.
9 Vises under zoom.
0 Vises under optagelse med selvudløser. (s. 30) ! Vises når der tages et Snapshot. (s. 18, 19) @ Viser LCD-monitorens eller søgerens lysstyrke.
# Viser dato/tid. (s. 9) $ Vises når fokus er indstillet manuelt. (s. 25)
#
: Vises, når GAIN UP er sat i stillingAUTO og lukkerhastigheden automatisk
justeres. (s. 27)
Zoomniveau-indikator ( s. 20)
( s. 20)
( s. 16)
86 DA
STIKORDSREGISTER
Indikatorer på LCD-skærm/søger under video-gengivelse
1 Viser lydsystem. (s. 39, 40)
1 2 3 4
1L2
B1I6T:/2S
O
U
N
D
1
B
L
A
N
K
SE ARCH
V
O
L
U
M
E
1
:
2
0
7
6
4
P
6
S
1
.
000
.
110
:
0
5
2 Viser blanksøgningsfunktionen. (s. 41) 3 Viser båndtransporthastigheden. (s. 13) 4 Vises mens båndet kører.
4
: Gengivelse
3
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
2
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
6 : Pause 64: Forlæns slow-motion 1
6 : Baglæns slow-motion e : Audio dubbing 6e : Pause i lydoverspilningen
5 Viser dato/tid. (s. 39, 40) 6 BRIGHT : Viser LCD-monitorens eller
VOLUME : Viser højttalernes eller
Niveauindikatoren bevæger sig.
7 Viser tidskoden. ( s. 39, 40)
Indikatorer (fortsat)
søgerens lysstyrke. ( s. 16)
hovedtelefonernes lydstyrke.
( s. 38)
Indikatorer på LCD-skærm/søger under D.S.C.-gengivelse
1 Viser bibliotek- og filnavnene. (s. 42) 2 Viser dato. (s. 39, 40) 3 Viser LCD-skærmens eller søgerens lysstyrke.
Niveauindikatoren bevæger sig.
4 Viser det samlede antal lagrede filer. (s. 42) 5 Viser filens indeksnummer. (s. 42)
10 /2B4
45
RIGHT
3
1
1010.–010.001
1
2
( s. 16)
Advarselsindikatorer
Indikator Funktion
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
A. DUB ERROR!
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB
ON A LP RECORDED
TAPE>
<CANNOT DUB
ON A 16BIT
RECORDING>
<CHECK TAPES ERASE
PROTECTION TAB>
INSERT ERROR!
DA87
Viser batteriets resterende kapacitet. Resterende batterikapacitet: høj
Resterende batterikapacitet: afladet Når indikatoren for resterende batterikapacitet blinker, er
batteriet næsten afladet. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises hvis der ikke er sat bånd i videokameraet. ( s. 10)
Vises hvis sletteforhindringstappen er sat i stilling “SAVE, mens afbyderen står i stilling “ ” eller ”.( s. 10)
Vises hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse. Anvend en rensekassette (ekstraudstyr). ( s. 90)
Vises hvis der er dannet kondens. Vent i mere end 1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
Vises hvis der ikke er sat et bånd i, når optagestart/stop-knappen trykkes ind, mens afbryderen står i stilling “ ” eller “ ” og drejeknappen til optage-stilling er sat i stilling VIDEO”.
Vises når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse. ( s. 17)
Vises, hvis der er sat et bånd af et andet format i.
Vises når dato/tid ikke er indstillet. ( s. 9)
Vises når det indbyggede, genopladelige lithiumbatteri til uret er
afladet, og den indstillede dato/tid er slettet. ( s. 9)
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på en blank del af båndet.
( s. 71)
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, der er indspillet i LP-indstilling. ( s. 71)
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er indspillet i 16-bit audio. ( s. 71)
Vises, hvis A.DUB (e) på fjernbetjeningen trykkes ind, når sletteforhindringstappen er sat i stilling SAVE.( s. 71)
Vises, hvis man forsøger at udføre indføjelsesredigering på et blankt afsnit af båndet. ( s. 72)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
88 DA
Indikator Funktion
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT
ON A LP RECORDED
<CHECK TAPES ERASE
CHECK CARDS WRITE
TAPE>
PROTECTION TAB>
<CHECK SHOOTING
MODE SWITCH>
MEMORY IS FULL
COPYING FAILED
MEMORY CARD!
PLEASE
FORMAT
NO IMAGES STORED
CARD ERROR!
PROTECTION SWITCH
E01 E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
STIKORDSREGISTER
Vises, hvis man forsøger at udføre indføjelsesredigering på et bånd, som er optaget i LP-indstilling. ( s. 72)
Vises, hvis der trykkes på INSERT (w) på fjernbetjeningn, mens sletteforhindringstappen er sat til SAVE.( s. 72)
Vises, hvis drejeknappen til optageindstilling er sat i stilling “XGA/VGA eller UXGA.( s. 14)
Kommer frem, når hukommelseskortets hukommelse er fuld og der ikke kan optages.
Kommer frem, hvis man forsøger at kopiere kopispærrede signaler, mens camcorderen anvendes som optager.
Kommer frem i følgende tilfælde, når der overspilles fra et bånd til et hukommelseskort (som digitale stillbilleder eller videoklip):
hvis der ikke er sat et hukommelseskort i. hvis hukommelseskortet er fuldt. hvis hukommelseskortet ikke er formateret. hvis et kopieringsbeskyttet SD-hukommelseskort er sat i. ( s. 60)
Vises i de følgende tilfælde, hvis et hukommelseskort ikke er sat i, når der trykkes på SNAPHOT:
– hvs afbryderen er sat i stilling “ ” eller “ ” og drejeknappen til
optageindstilling er sat i stilling XGA/VGA eller UXGA”.
hvs drejeknappen til optageindstilling er sat i stilling VIDEO og
CAMERA MODE er sat til DUAL i menu-skærmen. ( s. 19, 24)
Kommer frem, hvis der er opstået et problem med hukommelseskortet og dets hukommelse er beskadiget eller det ikke er blevet initialiseret. Initialiser hukommelseskortet. ( s. 47)
Vises, hvis der ikke er nogen billeder i hukommelseskortet, når afbryderen er sat til og MEMORY PLAY trykkes ind.
Vises, hvis det tager camcorderen mere end 60 sekunder at genkende det isatte hukommelseskort. Tag hukommelseskortet ud og sæt det i igen. Gentag dette, indtil der ikke er nogen indikering. Hvis indikeringen stadig ses, betyder det, at hukommelseskortet er ødelagt.
Vises, hvis De forsøger at tage digitale stillbilleder, mens der er et skrivebeskyttet SD-hukommelseskort i camcorderen.
Fejlindikatorerne (E01 E06) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle minutter, til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
Indikatorer (fortsat)
FORSIGTIGHEDSREGLER
Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterierne
Hvis fjernbetjeningen ikke virker, selv hvis den anvendes på korrekt vis, betyder det, at batterierne er udtjente. Skift dem ud med nye.
Anvend kun følgende batterier: R03 (AAA) størrelse x 2
Mærk Dem følgende regler for anvendelse af batterier. Hvis batterierne anvendes forkert, kan de lække eller eksplodere.
1. Vi henviser til side 61 angående udskiftning af
batterierne.
2. Anvend ikke batterier af en anden størrelse end
den specificerede.
3. Sørg for at batterierne vender rigtigt, når de sættes
i.
4. Anvend ikke genopladelige batterier.
5. Udsæt ikke batterierne for stærk varme, da de kan
lække eller eksplodere.
6. Skil Dem aldrig af med gamle batterier ved at
brænde dem.
7. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal
anvende i længere tid. Derved undgås batterilækage, som kan forårsage fejlfunktion.
Batteripakning
Det medfølgende batteri er et lithiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før det medfølgende batteri eller et andet batteri tages i brug.
1. Undgå farlige situationer ved . . .
.... ikke at brænde batteriet.
.... ikke at kortslutte terminalerne. Sørg for, hvis
batteriet skal transporteres, at låget er sat på batteriet. Transporter batteriet i en plasticpose, hvis De ikke kan finde batterilåget.
.... ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
.... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
.... kun at anvende foreskrevne ladere.
2. For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
.... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
.... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk — en lav temperatur hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj temperatur kan forhindre fuldstændig opladning.
Terminaler
DA89
.... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser, vil den naturlige afladning blive fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere ud.
.... bør batteriet en gang om året oplades helt og
derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
.... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen, når
den ikke skal anvendes, da en del maskiner bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
NB:
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter opladning og brug.
Temperaturrammer
Opladning ............ 10°C til 35°C
Anvendelse ........... 0°C til 40°C
Opbevaring........... –10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
.... kontrollere, at kassetten er udstyret med Mini
DV mærket.
.... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og billede.
.... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
.... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til skader.
.... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
.... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
.... hvor der ikke er direkte sol.
.... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og/eller vibration.
.... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes af
motorer, transformere og/eller magneter).
.... opretstående og i deres æsker.
90 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
(fortsat)
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres hukommelseskort:
1. Under brug . . .
.... bør De forvisse Dem om, at
hukommelseskortet er udstyret med SD- eller MultiMediaCard-mærket.
.... bør De forvisse Dem om, at
hukommelseskortet vender rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til hukommelseskortet (under optagelse, gengivelse, sletning, initialisering etc.) . . .
.... må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar hukommelseskort . . .
.... på god afstand af varmaapparater og andre
varmekilder.
.... hvor de ikke bliver udsat for direkte sol.
.... hvor de ikke bliver udsat for unødvendige stød
og vibration.
.... hvor de ikke bliver udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren. LAD VÆRE MED AT . . .
.... klemme eller ryste den.
.... stille camcorderen med LCD-monitoren nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
.... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl, ved brug af LCD-monitoren:
Når camcorderen er i brug, opvarmes
LCD-monitorens kanter og/eller bagside.
Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
LCD-monitorens kabinet blive meget varmt.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
.... åbne camcorderen.
.... skille camcorderen ad eller ændre den.
.... kortslutte batteriets poler. Hold den på afstand af
metalgenstande, når den ikke anvendes.
.... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
.... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
.... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er
i brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
.... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
.... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
.... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer.
.... i nærheden af et fjernsyn.
.... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.)
.... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
.... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
.... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
.... i direkte sol.
.... i en lukket bil om sommeren.
.... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
.... lade den blive våd.
.... tabe den eller støde den mod noget hårdt.
.... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport.
.... holde objektivet direkte mod meget lyse motiver
i længere tid.
.... udsætte objektivet for direkte sollys.
.... bære den ved at holde det i LCD-monitoren
eller søgeren.
.... lade den dingle i håndremmen eller håndgrebet.
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
Der er hverken noget billede under afspilning.
Støjblokke kommer frem under gengivelse.
Ved en optagelses begyndelse vises advarsels-
indikatoren for tilsmudsede hoveder “ ”.
I disse tilfælde benyttes en speciel rensekassette (ekstratilbehør). Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, standser camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske dele i forbindelse med videohovederne og båndløbet tilsmudses og slides med tiden. For at bevare den høje billed- og lydkvalitet, bør De sende camcorderen til kontrol og evt. service efter hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC forhandler.
Korrekt behandling af CD-ROM
Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (overfor den trykte overflade). Lad være med at skrive noget eller klæbe klistemærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROMen er blevet snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blod klud i udadretning fra midterhullet med en rundtgående bevægelse.
Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
Bøj ikke CD-ROMen og rør ikke ved dens
spejloverflade.
Opbevar ikke dine CD-ROM på et sted med støv, stærk varme og/eller høj luftfugtighed. Udsæt den ikke for direkte sol.
DA91
Om kondens . . .
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klima-anlæg.
Kondens på hovedtromlen kan være årsag til alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal De straks holde op med at bruge den og henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Denne camcorder styres af en mikrocomputer. Støj og forstyrrelser (fra et fjernsyn, en radio etc.) kan være årsag til, at camcorderen ikke virker som den skal. Hvis det sker, så start med at afbryde strømforsyningen ved at tage batteriet eller stikket fra lysnetadapter/opladeren ud. Vent derefter et par minutter, tilslut strømforsyningen igen og begynd forfra, som De plejer.
92 DA
A
Afbryderens stilling .................................... s. 12
Analogt input ........................................ s. 39, 57
Animation .................................................. s. 28
Audio dubbing .......................................... s. 71
Autofokus .................................................. s. 25
Automatisk afbrydelse ..................... s. 17, 19, 38
Automatisk dato ........................................ s. 29
Automatisk gengivelse. ............................... s. 42
B
Baglyskompensation .................................. s. 36
Batteri ................................................  s. 6, 7, 89
Batteri afladet ............................................ s. 87
Beskyttelse af billeder ................................. s. 44
Billedfunktion ............................................. s. 14
Billed-wipe/opløsning ........................... s. 32, 33
Bip ............................................................ s. 29
C
Cinema ..................................................... s. 28
D
Dato/tid indstilling ....................................... s. 9
Dato/tid visning .............................. s. 29, 39, 40
Demonstrationsfunktion .......................... s. 5, 29
Digital zoom ........................................ s. 20, 27
Diopterjustering ........................................... s. 8
DIS (Digital billedstabilisator) .................... s. 28
Dobbelt optagelse ...................................... s. 24
DPOF (Digital Print Order Format) ............. s. 50
E
Eksponeringskontrol................................... s. 36
F
Fade-ind/ud .......................................... s. 32, 33
5-sekunders optagefunktion ...................... s. 31
Fjernbetjening ........................................... s. 61
Fremspoling af båndet ............................... s. 38
TERMER
G
Gain forstærkning ...................................... s. 27
Gengivelse med enkeltbillede ad
gangen ................................................ s. 38, 63
Gengivelse med specielle effekter .............. s. 64
Gengive-zoom .......................................... s. 63
H
Hukommelseskort .............. .................... s. 11, 90
Hvidbalance .............................................. s. 37
Højttalerlydstyrke ...................................... s. 38
I
Ikoner ................................................  s. 27 – 29
Indeksgengivelse ........................................ s. 43
Indeksskærm .............................................. s. 43
Indstilling af fjernbetjenings/
videobåndoptagerkode ............................ s. 65
Indstilling af drejeknap til
optageindstilling ................... .................... s. 12
Initialisering af et hukommelseskort............. s. 47
Irisblænde ................................................. s. 36
Irisblænde-lås ............................................ s. 36
Isætning af en kassette ............................... s. 10
J
Justering af greb ........................................... s. 8
K
Kanaler (venstre/højre) ............................... s. 40
Klassisk film .............................................. s. 35
Kreative optagevinkler ............................... s. 17
L
Langsom lukker ......................................... s. 35
LCD-monitor/søger-indikatorer............ s. 84 – 88
Lithiumbatteri, indbygget i uret .................... s. 9
Lukkerhastighed ........................................ s. 35
Lydfunktion ....................................  s. 27, 39, 40
Lysere LCD-monitor................................... s. 16
Lysnetadapter/oplader.............................. s. 6, 7
M
Manuel fokusering ..................................... s. 25
Menu-skærm, CAMERA .............................. s. 27
Menu-skærm, DISPLAY .......................... s. 29, 39
Menu-skærm, DSC ..................................... s. 14
Menu-skærm, MANUAL ........................ s. 27, 28
Menu-skærm, MEMORY ............................. s. 44
Menu-skærm, SYSTEM .......................... s. 29, 39
Menu-skærm, VIDEO ................................. s. 39
Monotone ................................................. s. 35
Montering på stativ ...................................... s. 8
Motordrev-funktion ................................... s. 18
MultiMediaCard .................................... s. 11, 90
Mørkere LCD-monitor ............................... s. 16
O
Opladning af batteriet .................................. s. 6
Optageindstilling ........................................ s. 13
Optageindstilling, UXGA ............................ s. 12
Optageindstilling, XGA/VGA ...................... s. 12
Optagelse .................................................. s. 29
Optagelse af Dem selv ................................ s. 17
Optage-standby ........................................ s. 16
Overspilning ......................................  s. 56 – 60
P
Printer ........................................................ s. 55
Program AE med specielle effekter ........ s. 34, 35
Progressiv indstilling .............................. s. 22, 23
Progressiv wide .......................................... s. 28
R
Rengøring af camcorderen ......................... s. 80
DA93
S
SD-hukommelseskort ............................. s. 11, 90
Selv-udløser ............................................... s. 30
Sepia ......................................................... s. 35
Shuttle søgning .......................................... s. 38
Sletning af billeder ...................................... s. 45
Sletning af billedrammer ........................ s. 48, 49
Sletteforhindring ....................................... s. 10
Slow-motion gengivelse ........................ s. 38, 63
Snapshot ........................................ s. 18, 19, 24
Snapshot-funktion ...................................... s. 18
Sne............................................................. s. 35
Sport .......................................................... s. 35
Spotlight .................................................... s. 35
Squeeze .................................................... s. 28
Standard udstyr ............................................ s. 4
Stillbillede ................................................. s. 45
Still-gengivelse ........................................... s. 38
Strobe ....................................................... s. 35
Superimposering af en billedramme ............ s. 46
T
Tekniske specifikationer ......................... s. 94, 95
Tele makro ................................................ s. 28
Tidskode................................... s. 21, 29, 39, 40
Tilbagespoling af båndet ............................ s. 38
Tilslutninger ....................... s. 7, 52, 54 – 59, 66
Tusmørke .................................................. s. 35
U
Udtagning af en kassette ............................ s. 10
V
Video Echo ............................................... s. 35
Vilkårlig sammenføjningsredigering..... s. 65 – 70
Vindafskæring ........................................... s. 28
W
Wide-Screen format ................................... s. 28
Wipe-ind/ud ......................................... s. 32, 33
Z
Zoomning ................................................. s. 20
94 DA
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Camcorder
Generelt
Strømforsyning : 6,3 V DC (med anvendelse af lysnetadapter/oplader)
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til : Ca. 4,4 W LCD-monitor til, søger fra : Ca. 5,3 W
Mål (B x H x D) : 74 mm x 90 mm x 178 mm
Vægt : Ca. 660 g (uden kassette, hukommelseskort og batteri)
Arbejdstemperatur :0°C 40°C Tilladelig luftfugtighed : 35% – 80% Opbevaringstemperatur : –20°C – 50°C Pickup : 1/4" CCD (progressiv scan) Objektiv : F1,8, f = 3,8 mm til 38 mm, 10:1 motorzoomobjektiv Filter-diameter : ø52 mm LCD monitor : 3,5" diagonalt målt LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem Søger : Elektfronisk søger med 0,44" farve LCD Højttaler : Mono
Digitalt videokamera
Format : DV (SD) Signalformat : PAL standard Optage-/gengive-format : Video: Digital komponent-optagelse
Kassette : Mini DV Båndhastighed : SP: 18,8 mm/s
Maksimal optagetid : SP: 80 minutter (ved anvendelse af LP: 120 minutter 80 min. kassette)
7,2 V DC (med anvendelse af batteripakning)
(med LCD-monitoren lukket og med søgeren trykket tilbage, uden modlysblænde)
Ca. 740 g (inkl. kassette, hukommelseskort og batteri)
Audio: PCM digital-optagelse, 32 kHz 4-kanals (12-bit),
48 kHz 2-kanals (16-bit)
LP: 12,5 mm/s
Digitalt stillkamera
Lagermedium : SD-hukommelseskort/MultiMediaCard-kort Kompressionssystem : JPEG (kompatibelt) Filstørrelse : 3 indstillinger (UXGA: 1600 x 1200 billedelementer/
Billedkvalitet : 2 indstillinger (FINE/STANDARD) Omtrentligt antal billeder, der kan lagres (med det medfølgende MultiMediaCard [8 MB])
FINE : 50 (VGA), 24 (XGA), 10 (UXGA) STANDARD : 150 (VGA), 72 (XGA), 30 (UXGA)
(med et MultiMediaCard (ekstraudstyr) [16 MB])
FINE : 100 (VGA), 48 (XGA), 20 (UXGA) STANDARD : 300 (VGA), 144 (XGA), 60 (UXGA)
XGA: 1024 x 768 billedelementer/VGA: 640 x 480 billedelementer)
DA95
Bøsninger
AV
Video-udgang : 1 V (p-p), 75 , analog Video-indgang
(gælder kun GR-DV2000) : 0,5 V (p-p) 2,0 V (p-p), 75 , analog Lydudgang : 308 mV (rms), 1 k, analog, stereo Lydindgang
(gælder kun GR-DV2000) : 308 mV (rms), 50 k, analog, stereo
DV
Udgang : 4-polet, IEEE 1394 konformitet Indgang
(gælder kun GR-DV2000) : 4-polet, IEEE 1394 konformitet
PHONE
Hovedtelefon-udgang : Diam. 3,5 mm, stereo
MIC
Ekstern mikrofonindgang : 459 µV (rms), høj impedant, ubalnceret, diam. 3,5 mm (stereo)
PRINTER : Til en video-printer (ekstraudstyr), som er udstyret med en PRINT DATA-
bøsning
Lysnetadapter/Oplader AA-V40EG
Strømforsyning : 110 V til 240 V AC`, 50 Hz/60 Hz Effektforbrug : 23 W Udgang
Opladning : 7,2 V DC , 1,2 A
Videokamera : 6,3 V DC , 1,8 A Mål (B x H x D) : 68 mm x 38 mm x 110 mm Vægt : Ca. 260 g
Jackboks CU-V504U
Generelt
Mål (B x H x D) : 37,5 mm x 18,5 mm x 55 mm Vægt : Ca. 30 g
Bøsninger
USB : TYPE B S-VIDEO : Y : 1 V (p-p), 75 , analog
EDIT : ø3,5 mm, 2-polet
Med mindre andet er angivet, gælder specifikationerne for SP hastigheden. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
C : 0,29 V (p-p), 75 , analog
COPYRIGHT© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Trykt i Japan 0101FOV*UN*SN
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
DA
GR-DV2000
GR-DV1800
EG
Loading...