Jvc GR-DV2000, GR-DV1800 User Manual [pl]

CYFROWA KAMERA WIDEO
GR-DV2000 GR-DV1800
Zapraszamy do odwiedenia Strony Domowej na World Wide Web oraz udział w ankiecie konsumenckiej (tylko w języku angielskim)
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
INSTRUKCJE
POLSKI
SPIS TREŚCI
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
PRZYGOTOWANIA 6 – 15
NAGRYWANIE 16 – 37
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo Podstawowe funkcje zapisu
fotografowania cyfrowego .............................
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów
wideo i zapisu fotografowania cyfrowego ....
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów
wideo i zapisu fotografowania cyfrowego ....
ODTWARZANIE 38 – 51
Podstawowe funkcje odtwarzania obrazów wideo Zaawansowane funkcje odtwarzania obrazów wideo Podstawowe funkcje odtwarzania
fotografii cyfrowych .......................................
Zaawansowane funkcje odtwarzania
fotografii cyfrowych .......................................
POŁĄCZENIA 52 – 55
Podstawowe Połączenia ...................................
Połączenia zaawansowane ...............................
PRZEGRYWANIE 56 – 60
Przegrywanie na magnetowidę .........................
Przegrywanie z magnetowidu ...........................
Pzegrywanie na magneowid
wyposaźony w gniazdo DV ............................
Pzegrywanie z magneowid
wyposaźony w gniazdo DV ............................
Przegrywanie nagranych obrazów z
taśmy na kartę pamięci ..................................
UŹYWANIE PIOLTA 61 – 72
Odtwarzanie powolne, Odtwarzanie klatka
po klatce i Zoom w odtwarzaniu ....................
Efekty specjalne w odtwarzaniu .......................
Montaż w dowolnej kolejności .........................
Dokładniejsza edycja ........................................
Przegrywanie dźwięku ......................................
Montaż ze Wstawianiem ...................................
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK 73 – 79
OBCHODZENIE SIĘ UŹYTKOWNIKA ZE SPRZĘTEM 80
INDEKS 81 – 88
Stacja Podłączeniowa .......................................
Przyciski sterujące, złącza i wskażniki ............
Wskazania .........................................................
OSTRZEŹENIA 89 – 91 TERMINOLOGIA 92 – 93 DANE TECHNICZNE 94 – 95
.....
....
16
19
20
22
38
...
39
42
44
52 54
56 57
58
59
60
63 64 65 69 71 72
81 82 84
LYT0736-013A
PO
2 PO
Drogi kliencie!
Dziękujemy za zakupienie tej cyfrowej kamery wideo. Najpierw prosimy o zapoznanie się z informacjami na temat środków bezpieczeństwa oraz ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji. Zapewni to bezpieczne użytkowanie produktu.
Korzystanie z instrukcji obsługi
Wszystkie główne rozdziały i podrozdziały wyszczególniono w Spisie treści na stronie tytułowej.
Większość rozdziałów jest opatrzona uwagami. Przeczytajcie je uważnie.
Rozwiązania/operacje podstawowe i zaawansowane są rozdzielone, aby łatwiej było z nich skorzystać.
Zaleca się, abyś . . .
... skorzystał z indeksu ( str. 81 – 88) i zapoznał się z rozmieszczeniem przycisków, itd., zanim
zaczniesz posługiwać się kamerą.
... przeczytał uważnie zamieszczone poniżej uwagi o środkach ostrożności. Zawierają one szczególnie
ważne informacje dotyczące bezpiecznego posługiwania się kamerą.
Zalecamy szczególnie uważne przeczytanie ostrzeżeń zamieszczonych na stronach 89 – 91.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
Ostrzeżenie: (dotyczy Stacji Podłączeniowej)
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, nie zdejmuj pokrywy. Wewnątrz nie ma żadnych części nadających się do naprawy przez użytkownika. Powierzaj naprawy wykwalifikowanemu personelowi.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które
mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
Jeżeli nie korzystasz przez dłuższy czas z zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym (AC),
zaleca się odłączenie kabla zasilającego z gniazda sieciowego.
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerami seryjnymi) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) ładowarki/zasilacza AC znajduje się na jej podstawie.
Niniejsza kamera została zaprojektowana do stosowania z sygnałami telewizyjnymi o kolorze systemu PAL. Nie może być użyta do odtwarzania z wykorzystaniem telewizorów innych standardów. Filmowanie żywej akcji i odtwarzanie na monitorze LCD lub w wizjerze jest możliwe wszędzie. Używaj do tego celu akumulatorów JVC BN-V408U/V416U/V428U, a do ich ładowania, dostarczonego wielonapięciowego zasilacza/ładowarki AC. (Odpowiednie adaptery mogą być niezbędne w celu dostosowania urządzenia do różnych gniazdek prądu zmiennego w różnych krajach.)
PO3
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu). Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc. odpływ ciepła może być uniemożliwiony.) Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek. Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii. Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury. Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą. Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, używaj dostarczonego paska naramiennego i upewnij się zawsze czy jest bezpiecznie zamocowany. Kamerę trzymaj w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy podłączać Stacji Podłączeniowej do kamery z podłączonymi kablami (S-Video, Montażowym, prądu stałego itp.) i następnie pozostawiać jej na odbiorniku telewizyjnym, gdyż może to doprowadzić do zaplątania się w kable, strącenia kamery i jej uszkodzenia. Do gniazda Info-Shoe kamery podłączaj tylko opcjonalną Lampę Wideo VL-V3U, Lampę Błyskową Wideo VL-F3U lub Mikrofon Zbliżający Stereo MZ-V3U firmy JVC.
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart
MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “ ” i kart pamięci oznaczonych “ ” lub “ ”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny . . .
... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem . ... upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci oznaczonych lub . ... pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo. ... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde wykorzystanie
komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
4 PO
DOSTARCZONE AKCESORIA
Zasilacz/ładowarka
zasilana prądem zmiennym AA-V40EG
Kabel edycyjny
Kabel S-Video
Adapter kablowy
Kabel USB
Zdalne urządzenie
sterujące RM-V716U
Filtr Rdzeniowy (do opcjonalnego zewnętrznego mikrofonu)
Kabel prądu stałego
Pasek naramienny
Stacja
Podłączeniowa CU-V504U
Osłona Przeciwsłoneczna Obiektywu (Ze szczegółami zakładania zapoznaj się poniżej)
Kabel Audio/Video
(mini-wtyczka ø3.5 do wtyczki RCA)
Karta multimedialna (8 MB) (Już włożona w kamerę)
Akumulator
BN-V408U
Bateria R03 (AAA) x 2 (do Jednostki Pilota Zdalnego)
CD-ROM Zawiera 5 następujące programy:
USB Driver Soft
(dla Windows
USB Driver Soft
(dla Macintosh
Presto!
Mr. Photo
PhotoAlbum
ImageFolio
®
)
®
)
Zakładanie Osłony Przeciwsłonecznej Obiektywu
Dostarczona osłona przeciwsłoneczna obiektywu zapobiega błyskom podczas filmowania w jaskrawym świetle słonecznym, w sposób podobny do tego, jakim posługują się profesjonalni fotografowie.
Ustaw osłonę przeciwsłoneczną obiektywu na przeciwko obiektywu kamery i wkręć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Gwint
Jak Przyłączyć Filtry Rdzeniowe
Przyłącz dostarczone Filtry Rdzeniowe do opcjonalnego Mikrofon zewnętrzny. Filtry Rdzeniowe redukują.
PO5
12 3
Zaciski
Uwolnij zaciski na obydwu końcach filtra rdzeniowego.
Podczas podłączania kabli, podłącz do kamery końcówkę z Filtrem Rdzeniowym.
Przewlecz kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony filtra rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji. Przewlecz kabel wokół zewnętrznej strony Filtra Rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji.
Przewlecz kabel tak, aby nie pozostawał luz.
UWAGA:
Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić kabla.
3 cm
Nawiń pojedyńczo.
Zamknij filtr rdzeniowy, aby usłyszeć kliknięcie.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
Automatyczna Demonstracja ma miejsce wtedy, gdy opcja “DEMO MODE” jest ustawiona na “ON” (ustawienie fabryczne).
Dostępna, kiedy Przełącznik Zasilania jest ustawiony na “ ” lub
“ ” i nie mażadnej kasety w kamerze.
Wykonanie jakiejkolwiek czynności podczas demonstracji
wstrzymuje czasowo demonstrację. Jeśli, następnie, nie zostanie wykonana żadna czynność przez dłużej niż 1 minutę, demonstracja zostanie wznowiona.
Ustawienie “DEMO MODE” pozostaje na “ON”, nawet gdy
zostanie wyłączone zasilanie kamery.
Aby anulować Automatyczną Demonstrację:
1. Naciskając Przycisk Blokady na Przełączniku Zasilania, ustaw Przełącznik Zasilania na “ ” i naciśnij pokrętło MENU. Pojawi się Ekran Menu.
2. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “ SYSTEM”, i naciśnij je. Pojawi się Menu SYSTEM.
3. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “DEMO MODE”, i naciśnij je. Pojawi się Podmenu.
4. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “OFF”, i naciśnij je.
5. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN”, i naciśnij je
dwukrotnie. Pojawi się normalny ekran.
Pokrętło MENU
MODEDEMO –ONOFF
Menu Podrzędne
6 PO
Akumulator BN-V408U, BN-V416U lub BN-V428U
Do gniazda sieciowego
Zasilanie
Dwu-rodzajowy system zasilania kamery pozwala wybrać najlepiej odpowiadające źródło zasilania. Dostarczonych źródeł zasilania nie należy używać do innych urządzeń.
PRZYGOTOWANIA
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Zasilacz/ ładowarka zasilana prądem zmiennym
Wskaźnik POWER (Zasilanie)
Wskaźnik CHARGE (Naładowanie)
Akumulator
BN-V408U BN-V416U (opcjonalny)
BN-V428U (opcjonalny)
UWAGI:
Jeżeli pokrywka ochronna jest dołączona do akumulatora, najpierw ją usuń.
Ładować należy w temperaturze od 10°C do 35°C. Zakres temperatur od 20°C do 25°C zapewnia
najlepsze warunki do ładowania. Jeżeli w otoczeniu jest zbyt chłodno, ładowanie może nie być kompletne.
Czas ładowania podany powyżej dotyczy akumulatora kompletnie rozładowanego.
Czas ładowania zmienia się w zależności od temperatury otoczenia oraz stanu naładowania akumulatora.
Aby uniknąć interferencji, nie należy używać zasilacza/ładowarki w pobliżu odbiornika radiowego.
Jeżeli w czasie ładowania akumulatorów kabel prądu stałego kamery podłączysz do zasilacza, zasilanie
doprowadzane jest wówczas do kamery natomiast ładowanie zostaje przerwane.
Ponieważ zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym przetwarza wewnątrz obudowy napięcien, w czasie pracy nagrzewa się. Należy ją używać jedynie w miejscach przewiewnych.
Przy ładowaniu akumulatora po raz pierwszy lub po upływie dłuższego czasu składowania, wskaźnik CHARGE może się nie zaświecić. Wyjmij wówczas akumulator z zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym i ponownie przystąp do ładowania.
Jeżeli nawet po kompletnym naładowaniu akumulator utrzymuje napięcie przez bardzo krótki okres czasu, zużyty akumulator należy wymienić na nowy.
Bateria litowo-jonowa jest wrażliwa na niskie temperatury.
Gniazdo wyjściowe DC OUT
Czas ładowania
ok. 1 godz. 30 min. ok. 2 godz.
ok. 3 godz. 20 min.
Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu stałego DC kamery od zasilacza/ładowarki zasilanej prądem
1
zmiennym. Włóż kabel zasilający zasilacza/ładowarki do gniazda sieciowego prądu zmiennego. Wskaźnik zasilania POWER zapala się.
Podłącz akumulator tak, by znaki byty zgodne z odpowiadającymi im znakami na Zasilaczu/
2
Ładowarce zasilanej prądem zmiennym. Wskaźnik ładowania CHARGE zaczyna pulsować, aby wskazać, że rozpoczęło się ładowanie.
Kiedy wskaźnik ładowania CHARGE przestanie pulsować, ale pozostaje podświetlony, oznacza to
3
że ładowanie jest zakończone. Przesuń akumulator i zdejmij go. Pamiętaj, aby wyjąć kabel zasilania zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym z gniazda sieciowego.
Akumulatory
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie usiłuj rozbierać
akumulatora ani nie wystawiaj go na działanie płomieni lub na wysoką temperaturę bowiem grozi to zapaleniem lub wybuchem akumulatora.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia się akumulatora lub jego końcówek z częściami metalowymi bowiem może to spowodować spięcie i zapalenie.
Akumulatory litowo-jonowe
Akumulatory litowo-jonowe są małe ale posiadają dużą zdolność zasilania. Jednakże, wystawienie ich na działanie niskich temeperatur (poniżej 10°C) powoduje skrócenie czasu działania a nawet całkowitą niezdolność do działania. Należy wówczas włożyć na pewien czas akumulatory do kieszeni lub innego ciepłego i bezpiecznego miejsca, a następnie ponownie podłączyć do kamery. Tak długo jak sam akumulator nie jest zimny, nie wpłynie na obniżenie sprawności kamery. (Jeżeli używasz elementu grzejnego, nie dopuść do bezpośredniego zetknięcia z nim akumulatora.)
2
1
Przełącznik BATT. RELEASE
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania, upewnij się czy kamera jest wyłączona. Nieodpowiednie postępowanie może spowodować niewłaściwe działanie kamery.
INFORMACJA:
Zestaw akumulatorowy o przedłużonym czasie użytkowania jest zestawem składającym się z Akumulatora Zasilacza/Ładowarki na prąd zmienny: Zestaw VU-V840 : Akumulator BN-V840U Zasilacz/
Zestaw VU-V856 : Akumulator BN-V856U i Zasilacz/
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi zestawu. Ani BN-V840U, ani BN-V856U nie mogą być ładowane przy użyciu Zasilacza/Ładowarki dostarczonej wraz z niniejszą kamerą. Dla akumulatora BN-V840U należy używać wyłącznie Zasilacza/ Ładowarki AA-V15EG, a dla Akumulatora BN-V856U wyłącznie Zasilacza/Ładowarki AA-V80EG.
Ładowarka AA-V15EG
Ładowarka AA-V80EG
UŻYWANIE AKUMULATORÓW
Trzymając akumulator tak, aby znajdująca się na nim strzałka była zwrócona w górę, wciśnij
1
delikatnie akumulator w jego uchwyt 1.
Przesuń akumulator w górę, aż wejdzie na swoje miejsce 2.
2
Podłączenie akumulatora z niewłaściwie ustawionymi biegunami może doprowadzić do usterki.
Aby akumulator wyjąć . . .
...... przesuń akumulator lekko w dół, jednocześnie
przesuwając w dół przycisk BATT. RELEASE.
Przybliżony czas nagrywania
Akumulator
BN-V408U BN-V416U
(opcjnalny)
BN-V428U
(opcjnalny)
BN-V840U
(opcjnalny)
BN-V856U
(opcjnalny)
Monitor LCD włączony/ Wizjer wyłączony
1 godz. 5 min.
2 godz. 10 min.
3 godz. 50 min.
5 godz. 20 min.
7 godz. 30 min.
UWAGI:
Czas nagrywania znacznie skraca się w następujących warunkach:
Zoom i tryb gotowości do działania są wielokrotnie
uaktywniane.
Używany jest często monitor LCD.
Tryb odtwarzania jest wielokrotnie uaktywniany.
Przed przystąpieniem do intensywnego filmowania zaleca się przygotować taką ilość akumulatorów, aby zapewnić trzykrotnie dłuższy aniżeli planowany czas filmowania.
Monitor LCD wyłączony/ Wizjer włączony
1 godz. 15 min. 2 godz. 30 min.
4 godz. 20 min.
6 godz. 10 min.
8 godz. 40 min.
PO7
ZASILANIE SIECIOWE
Używaj zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym (podłącz jak pokazano na ilustracji).
UWAGI:
Dostarczony zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym zapewnia automatyczny wybór napięcia w zakresie 110 V do 240 V.
Inne uwagi, str. 6.
Do gniazda sieciowego
Zasilacza/ ładowarka zasilana prądem zmiennym
Do gniazda wyjściowego DC OUT
Kabel zasilający
Kabel prądu stałego DC
Do gniazda Wejściowego DC
Stacja Podłączeniowa
8 PO
PAUSE
Dźwignia pozycji zoom
Przycisk Start/ Stop nagrywania
Przełącznik zasilania
Przełącznik Trybu Filmowania
PRZYGOTOWANIA
Regulowanie paska
Odepnij pasek samoprzylepny.
1
Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć
2
pasek.
Wyreguluj pasek tak, aby kciuk i palce z
3
łatwością obsługiwały przycisk Start/Stop nagrywania oraz przycisk sterowania zoom. Następnie zaciśnij pasek Velcro.
Regulowanie wizjera
(ciąg dalszy)
1
Kontrolka regulacji diopłrii
3
2
Ustaw przełącznik zasilania na “ ” lub “ ”
1
naciskając przycisk blokady umieszczony na przełączniku. Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na dowolną pozycję.
Wysuń zupełnie wizjer i wyreguluj ręcznie dla
2
uzyskania najlepszej widoczności.
Obracaj Pokrętło Regulacji Dioptrii, aż nie
3
wyostrzą się wyświetlenia w wizjerze.
Zamocowanie paska naramiennego
Postępując zgodnie z ilustracją po lewej,
1
przewlecz pasek przez oczko 1, następnie odwiń i przewlecz przez klamrę 2. Powtórz czynność, aby zamocować drugi koniec paska do drugiego oczka 3, zwracają uwagę, aby pasek się nie skręcił.
Montowanie na statywie
Dopasuj śruby i bolce obracania kamerą
1
umieszczone na statywie do otworów mocowania na kamerze. Dokręć śruby.
• Niektóre statywy nie są wyposażone w bolce.
OSTRZEŻENIE:
Używając statywu, upewnij się, że rozwarłeś jego nogi, aby unieruchomić kamerę. Aby uniknąć uszkodzenia kamery spowodowanego upadkiem kamery ze statywu, nie używaj statywów o małych wymiarach.
Lampka zasilania
W. BAL
DSC END
T I ME CODE
CLOCK
CLOCK
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Pokrętło MENU
Wyświetlacz
F.WHITEFADER/WI PE
AM AEPROGR AN E
C ACAMER LMANUA MSYSTE AYDISPL
RE NEON SC
LCD / TV
UTOA
IMETDA TE /
FFO
12 ..0125
ADJ .
NRETUR
ADJ .
17 30:
12 ..0125 17 30:
Menu DISPLAY (MENU WYŚWIETLACZA)
PO9
Ustawianie daty/czasu
Data/czas nagrywane są zawsze na taśmie, natomiast podczas odtwarzania ich wyświetlacz można wyświetlić lub wygasić ( str. 39).
Ustaw przełącznik zasilania na “ ” przytrzymując
1
przyciśnięty przycisk blokady umieszczony na przełączniku, oraz otwórz całkowicie monitor LCD lub wysuń zupełnie wizjer. Zapala się lampka zasilania oraz włącza się kamera.
Naciśnij MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “
3
DISPLAY”. Naciśnij je, a pojawi się Menu DISPLAY.
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “CLOCK
4
ADJ.”. Naciśnij je i zostanie wyróżniony napis “day” (dzień). Wprowadź dzień, kręcąc pokrętłem MENU. Naciśnij je. Powtórz powyższą czynność, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minutę. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
Wbudowane ładowalne litowe baterie zegara
Aby zachować w pamięci datę/czas, kamera została wyposażona w ładowalną litową baterię zegara. Kiedy kamera podłączona jest do gniazda sieciowego za pomocą zasilacza/ładowarki, lub zasilana jest z akumulatora, odbywa się wówczas ładowanie litowej baterii zegara. Jeżeli jednak kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, litowa bateria zegara wyczerpuje się i kasują się ustawienia daty/czasu. Należy wówczas najpierw podłączyć kamerę na ponad 24 godziny do gniazda sieciowego za pomocą zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zminnym, aby naładować litową baterię zegara. Następnie, przed użyciem kamery, należy dokonać ustawienia daty/ czasu. Kamerę można używać nie ustawiając uprzednio daty/ czasu.
UWAGA:
Nawet po wybraniu “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie jest podświetlony, wewnętrzny zegar kamery dalej działa. Po przesunięciu paska podświetlenia na pierwszy parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzymuje się. Po zakończeniu ustawiania minut i przyciśnięciu MENU, data i czas zaczynają działać począwszy od wartości, które właśnie ustawiłeś.
10 PO
Przełącznik ochrony przed wymazaniem*
Ustaw kamerę
PUSH HERE (NACIŚNIJ TUTAJ)
Pokrywa kieszeni kasety
Przełącznik OPEN/EJECT
* W celu ochrony cennych nagrań . . .
... przesuń suwak ochrony taśmy w kierunku
oznaczonym napisem “SAVE”. Zapbezpiecza to taśmę przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na tej taśmie, zanim włożysz ją, przesuń przełącznik z powrotem na “REC”.
Upewnij się, że naciskasz tylko część oznaczoną “PUSH HERE”, aby zamknąć kieszeń kasety; dotykanie innych części może doprowadzić do złapania palca przez kieszeń kasety, a w rezultacie do skaleczenia lub uszkodzenia urządzenia.
tak, aby kieszeń mogła otworzyć się na zewnątrz.
Kieszeń kasety
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Zakładanie/wyjmowanie kasety
Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi być podłączona do zasilania.
Przesuń i trzymaj OPEN/EJECT w kierunku
1
strzałki, następnie wyciągnij pokrywę kieszeni kasety, dopóki się nie zatrzaśnie. Kieszeń kasety otworzy się automatycznie.
Nie dotykaj elementów wewnętrznych.
Włóż lub wyjmij kasetę, naciśnij “PUSH HERE”,
2
aż do zamknięcia kieszeni kasety.
Po zamknięciu kieszeni kasety, wsuwa się ona automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
Gdy akumulator jest słabo naładowany, zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może nie być możliwe. Nie stosuj siły. Przed dalszym kontynuowaniem, zamień akumulator na inny, w pełni naładowany.
Zamknij solidnie pokrywę kieszeni kasety, aż
3
zatrzaśnie się w ustalonej pozycji.
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Tryb nagrywania
SP LP
UWAGI:
Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie stosuj siły.
Jeżeli odczekałeś kilka sekund, a kieszeń kasety nie otworzyła się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i
spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otwiera się, wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
Jeżeli taśma nie jes właściwie załadowana, otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Po kilku minutach włóż kasetę ponownie.
Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego miejsca do ciepłego, odczekaj chwilę przed otwarciem pokrywy kieszeni kasety.
Zamykanie pokrywy kieszeni kasety zanim otworzy się całkowicie kieszeń kasety, może doprowadzić do uszkodzenia kamery.
Nawet przy wyłączonej kamerze, można kasetę włożyć i ją wyjąć. Jeżeli kieszeń kasety zamykana jest przy wyłączonej kamerze, może nie zechcieć się wsunąć. Zaleca się włączenie zasilania kamery przed włożeniem i wyjmowaniem kasety.
Po wznowieniu filmowania, jeżeli otworzysz pokrywę kieszeni kasety, na taśmie zostanie nagrany pusty odcinek lub wcześniej nagrana scena zostanie skasowana niezależnie od tego, czy kieszeń kasety wysunęła się, czy nie. Patrz str. 21, aby dowiedzieć się o nagrywaniu począwszy od środka taśmy.
Krawędź z zatrzaskami
Klapka
Karta pamięci
Etykieta
PO11
Wkładanie karty pamięci
Gdy otrzymasz kamerę, dostarczona Karta Multimedialna jest już w niej umieszczona.
Upewnij się, czy kamera jest wyłączona.
1
Otwórz pokrywękarty (MEMORY CARD).
2
Włóż kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
3
blaszkami.
Wkładaj kartę pamięci, począwszy od krawędzi z zatrzaskami, tak by etykieta była skierowana do góry.
Aby zamknąć pokrywę karty, popychaj ją do
4
momentu, gdy usśyszysz zatrzaśnięcie.
Aby Wyładować kartę pamięci . . .
.... w kroku 3 pchnij kartę pamięci, która potem
automatycznie wyjdzie z kamery. Wyciągnij ją i zamknij pokrywę karty.
UWAGI:
Upewnij się, że używasz wyłącznie Kart Pamięci SD oznaczonych “ ” lub Kart MultiMedialnych oznaczonych “ ”.
Niektóre markowe karty pamięci nie są kompatybilne z tą kamerą. Przed zakupieniem karty, zasięgnij informacji u producenta lub autoryzowanego dealera.
Przed użyciem nowej karty pamięci konieczne jest jej SFORMATOWANIE. str. 47.
Nawet jeżeli karta pamięci zostanie włożona do kamery, kamera może jej nie rozpoznać. W takim przypadku wyjmij kartę pamięci i włóż ją ponownie.
UWAGA:
Nie wkładaj/nie wyjmuj karty pamięci, kiedy kamera jest włączona, ponieważ może to uszkodzić pamięć karty pamięci lub spowodować, że kamera nie będzie zdolna rozpoznać czy karta jest umieszczona czy też nie.
12 PO
UXGA
Aby włączyć kamerę, najpierw ustaw Przełącznik Zasilania na dowolny tryb działania poza “OFF”, jednocześnie naciskając znajdujący się na nim Przycisk Blokady, a następnie wysuń całkowicie wizjer lub otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
F
F
O
Y
A
P
L
Lampka zasilania
Kiedy Przełącznik Zasilania jest ustawiony na “ ”, pojawia się napis “ ”. Kiedy jest ustawiony na “ ” lub “ ”, nie ma żadnego wskazania.
Następujące wskazania pojawiają się w lewym, górnym rogu, w zależności od pozycji Przełącznik Trybu Filmowania.
Brak wskazania:
Kiedy ustawisz na “VIDEO”
XGA lub VGA:
Kiedy ustawisz na “XGA/VGA”
UXGA:
Kiedy ustawisz na “UXGA”
Przełącznik Trybu Filmowania
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Tryb działania
Wybierz odpowiedni tryb działania stosownie do swoich upodobań, używając Przełącznika Zasilania i Przełącznika Trybu Filmowania.
Pozycja przełącznika zasilania
Manual: (ręczny)
Umożliwia nagrywanie różnorodnych funkcji nagrywania za pomocą menu. Korzystaj z tego trybu dla uzyskania nagranie w trybie automatycznym.
Full Auto: (automatyczny)
Umożliwia nagrywanie BEZ efektów specjalnych i bez możliwości ręcznej regulacji. Stosowany do nagrywania standardowego.
OFF:
Umożliwia wyłączenie kamery.
Odtwarzanie:
Umożliwia odtwarzanie nagrania na taśmie, wyświetlenie obrazu zachowanego na karcie pamięci lub przesłanie do komputera zatrzymanego obrazu nagranego na taśmie lub karcie pamięci.
Pozycja przełącznika Trybu Filmowania
VIDEO:
• Umożliwia nagrywanie na taśmie. Pomiędzy nagrania wideo wstawione jest ok. 6 sekund obrazu unieruchomionego ( str. 18).
• Jest dostępne powiększenie (zoom) ponad 10X ( str. 20, 27).
• Umożliwia równoczesne nagrywanie obrazu wideo na taśmie i zapamiętanie unieruchomionych obrazów na karcie pamięci ( str. 24).
• Umożliwia nagrywanie na taśmę ruchomych obrazów (seria unieruchomionych obrazów pozbawionych fluktuacji) o wyższej jakości ( str. 22). Unieruchomione obrazy mogą być również przetwarzane na komputerze PC lub wydrukowane.
XGA/VGA:
• Odpowiednie do nagrywania wielu obrazów na karcie pamięci ( str. 14, 19).
• Rozmiar pliku: 1024 x 768 punktów (XGA) lub
UXGA:
• Umożliwia nagrywanie unieruchomionych obrazów na karcie pamięci w wysokiej rozdzielczości ( str. 14, 19). Odpowiednie do nagrywania unieruchomionych obrazów w wyższej jakości.
• Rozmiar pliku: 1600 x 1200 punktów.
640 x 480 punktów (VGA)
Przełącznik zasilania
Lampka zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
REC MODE SP
Pokrętło MENU
LP
Ekran menu
Menu Podrzędne
PO13
Ustawianie trybu nagrywania
Ustaw tryb nagrywania taśmy, w zaleźności od swoich upodobań.
Ustaw przełącznik zasilania na “ ” przytrzymując
1
przyciśnięty przycisk blokady umieszczony na przełączniku, oraz otwórz całkowicie monitor LCD lub wysuń zupełnie wizjer. Zapala się lampka zasilania oraz włącza się kamera.
Naciśnij MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać
3
“ CAMERA”. Naciśnij je i pojawi się Menu CAMERA.
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “REC
4
MODE” i naciśnij je. Pojawi się Menu Podrzędne. Wybierz “SP” lub “LP”, obracając pokrętło MENU i naciśnij je. Obróć Pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
Dubbing Dźwięku ( str. 71) i Montaż ze Wstawianiem ( str. 72) nie są możliwe na taśmie nagranej w trybie LP.
Tryb “LP” (Long Play - Długie Odtwarzanie) jest bardziej ekonomiczny, dając 1.5 razy dłuższy czas nagrywania.
UWAGI:
Jeżeli tryb nagrywania zostaje włączony podczas filmowania, odtwarzany obraz zostanie w punkcie przełączania trybu rozmazany.
Zaleca się, aby taśmy nagrane w trybie LP na tej kamerze były również na niej odtwarzane.
Podczas odtwarzania taśmy zapisanej na innej kamerze, może pojawić się blok szumu, albo chwilowy zanik dźwięku.
14 PO
Lampka zasilania
Wyświetlacz
UXGA
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Pokrętło MENU
TYQUAL I
FINE
GAXSIZE
AUTO
NRETUR
Ekran menu
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Ustawianie Trybu Obrazu
Tryb Obrazu może być wybrany w zależności od potrzeb.
Ustaw Przełącznik Zasilania na “ ”, jednocześnie
1
naciskając znajdujący się na nim Przycisk Blokady, i otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny lub wysuń całkowicie wizjer. Lampa zasilania zapali się, a kamera włączy się.
Naciśnij pokrętło MENU. Pojawi się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “ DSC”, i
3
naciśnij je. Pojawi się Menu DSC.
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “QUALITY” i
4
naciśnij je. Pojawi się odmenu. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać żądany tryb, i naciśnij je.
Jeżeli filmujesz z Przełącznikiem Trybu Filmowania ( str. 12) ustawionym na “XGA/ VGA” . . . przejdź do kroku 5.
Jeżeli filmujesz z Przełącznikiem Trybu Filmowania ustawionym na “UXGA” . . . przejdź do kroku 6.
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “SIZE”, i
5
naciśnij je. Pojawi się Podmenu. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “XGA” lub “VGA”.
Przejdź do kroku 7.
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “UXGA”, i
6
naciśnij je. Pojawi się Podmenu. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać żądany tryb.
AUTO : Pojawi się lub kiedy naciśnięty
DOUBLE : Pojawi się ( str. 19).
ENLARGE : Pojawi się ( str. 19).
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “ RETURN”, i
7
naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
zostanie przycisk SNAPSHOT ( str. 19). Automatycznie przetwarza obraz zgodnie z metodami DOUBLE lub ENLARGE opisanymi poniżej, w zależności od warunków filmowania lub obiektu.
Stosuje technologię przesunięcia pixeli, aby poddać obraz podwójnej ekspozycji i stworzyć obraz o rozmiarze UXGA.
Cyfrowo powiększa obraz do rozmiaru UXGA.
PO15
POJEMNOŚĆ PRZECHOWYWANIA
Ilość obrazów, które można przechowywać, zależy od wybranej jakości obrazu, rozmiaru i rozmieszczenia obiektów na obrazie.
Przybliżona liczba obrazów, które można przechowywać
(Dla dostarczona Karty MultiMedialnej 8 MB)
ROZMIAR
UXGA (1600 x 1200)
XGA (1024 x 768)
VGA (640 x 480)
Przybliżona liczba obrazów, które można przechowywać
(Dla opcjonalnej Karty MultiMedialnej 16 MB)
ROZMIAR
UXGA (1600 x 1200)
XGA (1024 x 768)
VGA (640 x 480)
UWAGI:
Jeżeli podczas nagrywania wideo Przełącznik Trybu Filmowania jest ustawiony na “XGA/VGA” lub “UXGA”, kamera zatrzyma nagrywanie wideo.
Kiedy Przełącznik Trybu Filmowania jest ustawiony na “UXGA”, kamera automatycznie zmniejsza powiększenie na mniejsze niż 2X.
Dla obrazów filmowanych w trybie UXGA . . . — w trybie “SPORTS” można stosować prędkość
migawki tylko do 1/500 ( str. 35).
— tryby Sepii i Monotonii czarno-białej nie mogą być
włączone.
Jeżeli w trybie UXGA jest wybrane “DOUBLE”, w następujących sytuacjach obrazy mogą nie być prawidłowo przetwarzane: — jeżeli obiekt nie posiada kontrastu (różnic jasności i
ciemności). — podczas filmowania w ciemnym miejscu. — jeżeli obiekt posiada regularne, powtarzające się
wzory. — podczas filmowania w migotającym świetle, takim
jak świetlówka lub świeca. — jeżeli obiekt porusza się szybko. — jeżeli występują nadmierne drgania kamery.
Jeżeli w trybie UXGA wybrane jest “AUTO” i wystąpi którakolwiek z sytuacji wymienionych powyżej, kamera będzie automatycznie przetwarzać obraz stosując metodę ENLARGE.
FINE
10
24
50
FINE
20
48
100
JAKOŚĆ
STANDARD
30
72
150
JAKOŚĆ
STANDARD
60
144
300
16 PO
25
min
BR I GHT
Przełącznik zasilania
Lampka zasilania
Przycisk Start/Stop nagrywania
min
(Odmierzany teraz)
Lampka sygnalizacyjna (świeci się podczas nagrywania)
NAGRYWANIE
Przycisk blokady
Wyświetlacz
90 min
(Pulsuje) (Pulsuje) (Pulsuje)
Przełącznik Trybu Filmowania
Wskaźnik długości pozostałej taśmy (w przybliżeniu)
89 min
1 min0 min
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo
UWAGA:
Powinieneś już dokonać czynności wymienionych poniżej. Jeżeli nie, wykonaj je przed przystąpieniem do dalszych czynności.
Zasilanie ( str. 6)
Regulowanie paska ( str. 8)
Regulowanie wizjera ( str. 8)
Zakładanie kasety ( str. 10)
Ustawianie trybu nagrywania ( str. 13)
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “VIDEO”,
1
następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “ ” lub “ ”, przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokadyumieszczony na przełączniku. Upewnij się, czy na Ekranie Menu “CAMERA MODE” jest ustawione na “VIDEO” ( str. 26,
27). Filmowanie przy użyciu wizjera: Upewnij się, że
monitor LCD jest zamknięty i zablokowany. Wyciągnij do końca wizjer.
Upewnij się, że wizjer jest całkowicie wyciągnięty na zewnątrz, do usłyszenia zatrzaśnięcia, w przeciwnym razie może on zostać wepchnięty z
3 min
2 min
powrotem w trakcie używania.
Filmowanie przy użyciu monitora LCD: Upewnij się, że wizjer jest wepchnięty z powrotem. Naciśnij PUSH OPEN i w pełni otwórz monitor LCD. Przechyl go w górę/w dół do uzyskania najlepszej widoczności.
Lampka mocy zapala się i kamera zostaje wprowadzona w tryb Gotowości do Nagrywania. Pojawia się napis “PAUSE”.
Naciśnij przycisk Start/Stop Nagrywania. W trakcie
2
nagrywania pojawia się napis “ ”.
180°
Przycisk PUSH OPEN
90°
Aby Zatrzymać Nagrywanie . . .
.... naciśnij przycisk Start/Stop Nagrywania. Kamera
ponownie przechodzi w tryb Gotowości do Nagrywania.
Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza
.... obracaj pokrętło MENU, aż wskaźnik jaskrawości
przesunie się i jaskrawość osiągnie pożądany poziom.
Można także ustawić jasność wizjera.
Pokrętło MENU
PO17
UWAGI:
Jeżeli w plenerze używasz monitora LCD bezpośrednio wystawionego na słońce, obraz na monitorze LCD może nie być widoczny. W takiej sytuacji, zamiast monitora używaj wizjera.
Poza przypadkiem Filmowania Pośredniego, obraz nie pojawi się jednocześnie na monitorze LCD i wizjerze.
Kieszeni kasety nie można otworzyć, dopóki nie zostanie założone zasilanie.
Może upłynąć trochę czasu pomiędzy otworzeniem pokrywy kieszeni kasety i otworzeniem się kieszeni
kasety. Nie forsuj otwierania.
Po zamknięciu kieszeni kasety, kaseta wsuwa się automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, a następnie zamknij pokrywę kieszeni kasety.
Czas niezbędny do obliczenia długości taśmy pozostałej do nagrywania, oraz dokładność obliczenia może być różnorodny w zależności od typu używanej taśmy.
Napis “TAPE END” pojawia się, kiedy taśma doszła do końca natomiast zasilanie wyłącza się automatycznie, jeśli taki stan trwał przez 5 minut. “TAPE END” pojawia się również, jeżeli włożona została kaseta, której taśma doszła do końca.
Jeżeli kamera pozostaje w gotowości do nagrywania przez 5 minut, zasilanie kamery automatycznie wyłącza się. Aby kamerę ponownie włączyć, wsuń i wysuń wizjer lub zamknij i z powrotem otwórz monitor LCD.
Jeżeli na taśmie pozostawione są puste odcinki między nagranymi scenami, przerwany zostaje kod czasu i mogą nastąpić nieprawidłowości podczas edycji taśmy. Aby tego uniknąć, zazpoznaj się z treścią rozdziału “Nagrywanie od środka taśmy” ( str. 21).
Podczas nagrywania, z głośnika nie dobiega dźwięk. Aby usłyszeć dźwięk, podłącz opcjonalny zestaw słuchawek do gniazdka PHONE. Głośność jest na poziomie ustawionym podczas nagrywania ( str. 38).
Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną lub sygnał dźwiękowy, str. 26, 29.
ZDJĘCIA REPORTERSKIE
W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym kątem uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne. Ustaw kamerę w pożądanej pozycji i przechyl monitor LCD w odpowiednim kierunku. Można go obrócić o 270° (90° w dół i 180° w górę).
FILMOWANIE POŚREDNIE
Osoba, którą filmujesz może zobaczyć się na monitorze LCD, można także filmować samego siebie, jednocześnie oglądając swój obraz na monitorze LCD. Otwórz monitor LCD i odchyl go w górę o 180° tak, żeby był zwrócony do góry. Kiedy monitor LCD zwrócony jest do góry o kąt większy niż ok. 105°, obraz na monitorze zostaje odwrócony w pionie. Jeżeli wówczas wizjer zostaje wyciągnięty na zewnątrz, to również zostaje włączony. Skieruj obiektyw w kierunku podmiotu (siebie samego, gdy nagrywając samego siebie) i zacznij nagrywanie.
Auto­portretowanie
Podczas Filmowania Pośredniego, obraz monitora oraz wskazania nie pojawiają się tak, jak by wyglądały widziane w lustrze.
UWAGI:
W czasie filmowania autoportretowego wskaźnik “Bieżącego biegu taśmy” oraz wskazówki ostrzegawcze ( str. 87, 88), ukazywane są jako jedyne; na wyświetlaczu pojawiają się odwrócone niczym odbite w lustrze, ale w nagraniu nie są odwrócone.
Wskaźnik pozostałej taśmy nie pojawia się podczas filmowania autoportretowanego. Gdy jednak pozostały czas osiągnie 2 minuty, wskaźnik pojawi się przedstawiając czas pozostały do końca nagrania:
(pulsujący) (pulsujący)
(pulsujący).
18 PO
Przycisk SNAPSHOT
FULL Tryb migawkowy bez ramki*
MULTI-9 Multi-Analizator 9
PIN-UP Tryb Pin-Up
* Występuje trzask zamykanej migawki.
Jeżeli wybrane jest “FULL”, “FRAME”, “PIN-UP”
lub “NEGA POSI”, nagrywanie nieruchomych obrazów będzie zawsze wykonywane z wyższą jakością ( MODE” jest ustawione na “VIDEO”.
NAGRYWANIE
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
Ekran menu
SNAP MODE –
PIN–UP
FRAME FULL
4
MUL T I – MUL T I –
9
NEGA POS I
MULTI-4
Multi-Analizator 4
NEGA POSI Tryb Nega/Posi*
FRAME Tryb migawki z ramką*
str. 22), nawet jeśli “CAMERA
Przełącznik Trybu Filmowania
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo (ciąg dalszy)
Migawka (Do Wideo Nagrywania)
Ta funkcja umożliwia nagrywanie na taśmie unieruchomionych obrazów, które wygąldają jak fotografie.
SELEKCJA TRYBU MIGAWKI
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “VIDEO”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “ ”,
1
przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku. Wysuń zupełnie wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Przyciśnij pokrętło MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “ CAMERA”. Przyciśnij je i pojawia się Menu CAMERA.
3
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “SNAP MODE”, następnie przyciśnij je.
4
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać pożądany tryb Zdjęć Migawkowych, następnie przyciśnij je.
5
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN” i dwukrotnie przyciśnij je. Ekran Menu zamyka się.
NAGRYWANIE Z MIGAWKĄ
Ustaw “CAMERA MODE” na Ekranie Menu na “VIDEO” lub “PS-VIDEO” ( str. 26, 27).
1
Przyciśnij przycisk SNAPSHOT.
2
Jeśli przycisnąłeś podczas gotowości do nagrywania . . .
..... pojawia się napis “PHOTO” i nieruchomy obraz
nagrywany będzie przez ok. 6 sek., po czym kamera powraca do stanu gotowości do nagrywania.
Jeśli przycisnąłeś podczas nagrywania . . .
..... pojawia się napis “PHOTO” i nieruchomy obraz
nagrywany będzie przez ok. 6 sek., po czym podjęte zostaje normalne nagrywanie.
Tryb Motor Drive
Przytrzymując wciśnięty przycisk SNAPSHOT uzyskuje się efekt podobny do fotografowania seryjnego. (Odstęp pomiędzy nieruchomymi obrazami wynosi ok. 1 sekundy.)
UWAGI:
Aby wyłączyć dźwięk migawki,
Jeśli zastosowane jest Powiększenie Cyfrowe w trybie “MULTI-4” lub “MULTI-9”, nagrywanie zdjęć migawkowych będzie wykonane z 10X powiększeniem.
Jeżeli nie jest możliwe użycie migawki, napis “PHOTO” pulsuje kiedy zostanie przyciśnięty SNAPSHOT.
Nawet jeżeli program AE ze specjalnymi efektami ( został uruchomiony, niektóre tryby tego programu są niedostępne w czasie wykonywania ujęć migawkowych. W takim przypadku pulsuje jego ikona.
Jeśli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty, gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” (
Aby przegrywać obrazy nagrane na taśmie na kartę pamięci
str. 60.
Podczas filmowania w trybach 4 lub Multianalizatora
opcjonalna lampa błyskowa (
Również podczas odtwarzania, wszystkie tryby zdjęć migawkowych oprócztrybu Nega/Posi są dostępne, gdy “ ( str. 39).
Gdy do gniazda PHONE podłączony jest zestaw suchawek, trzask migawki nie dochodzi z głośnika, jednak jest nagrany na taśmie.
str. 27), Stabilizator zostanie wyłączony.
COPY” jest ustawione na “OFF” w Ekran Menu
“BEEP” na str. 29.
str. 34)
str. 83) nie będzie się palić.
NAGRYWANIE
Przełącznik zasilania Przełącznik Trybu
Przycisk SNAPSHOT
Przycisk blokady
Rozmiar Obrazu
Wyświetla rozmiar pliku przechowywanego obrazu: UXGA, XGA lub VGA (
Jakość Obrazu
Wyświetla jakość obrazu przechowywanego obrazu: FINE (wysoka) lub STD (standardowa) (w kolejności jakości) (
Liczba wykonanych fotografii
Wyświetla liczbę fotografii, które już zostały wykonane.
UXGA F I NE
Ogólna liczba fotografii
Wyświetla przybliżoną ogólną liczbą fotografii, jakie można zachować w pamięci, łącznie z fotografiami już wykonanymi. Liczba ta zwiększa się lub zmniejsza w zależności od przechowywanych obrazów, trybu Obrazu, trybu Filmowania itp.
Ikona karty
Pojawia się w trakcie filmowania i miga, kiedy Karta Multimedialna nie jest załadowana.
Ikona fotografowania
Pojawia się i pulsuje podczas fotografowania
Ikona Trybu UXGA
Wyświetla rodzaj procesu przetwarzania w celu uzyskania obrazu o rozmiarze UXGA:
(DOUBLE) lub (ENLARGE) ( str. 14).
Rozlega się dźwięk zamykającej się migawki.
Podstawowe funkcje zapisu fotografowania cyfrowego
Filmowania
str. 14).
str. 14).
Wyświetlacz
10 / 24
Tryb migawkowy bez ramki
PO19
Podstawowe funkcje fotografowania (Snapshot)
Kamery swojej możesz używać jako cyfrowego aparatu fotograficznego, aby wykonać fotografie.
UWAGA:
Procedury wymienione poniżej już powinny być wykonane. W przeciwnym razie wykonaj je przed dalszym działaniem.
Zasilanie ( str. 6)
Regulacja paska z uchwytem ( str. 8)
Regulacja wizjera ( str. 8)
Wkładanie karty pamięci ( str. 11)
Ustawianie Trybu Obrazu ( str. 14)
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “XGA/VGA”
1
lub “UXGA”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “ ” lub “ ”, przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokadyumieszczony na przełączniku. Wysuń zupełnie wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Wciśnij przycisk SNAPSHOT do połowy. Ekran staje się unieruchomionym obrazem,który zostaje
2
przechwycony do pamięci kamery. Jednakże, nie zostaje on nagrany, dopóki przycisk SNAPSHOT nie zostanie całkowicie wciśnięty.
• Jeżeli w tym momencie puścisz przycisk
SNAPSHOT, nagrywanie zdjęcia migawkowego zostanie zaniechane.
Wciśnij całkowicie przycisk SNAPSHOT.
3
Obraz zostanie nagrany na kartę pamięci.
• W trybie zdjęć migawkowych unieruchomione obrazy nagrywane są bez ramki.
Aby Wymazać Niepotrzebne Obrazy Unieruchomione
..... gdy na karcie pamięci przechowywane są
niepotrzebne obrazy unieruchomione, bądź zapeniona jest jej pamięć, odwoaj się do rozdziału “Wymazywanie Obrazów” ( str. 45) i wymaż niepotrzebne obrazy unieruchomione.
Aby Usunąć Dźwięk Migawki . . .
..... kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki, ustaw
“BEEP” na “OFF” w Ekranie Menu ( Dżwięk przestaje rozlegać się z głośnika.
UWAGI:
Nawet gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” ( str. 27), Stabilizator zostanie wyłączony.
Jeśli nie jest możliwe nagrywanie Zdjęć Migawkowych, po naciśnięciu SNAPSHOT zacznie migać napis “PHOTO”.
Jeśli uruchomiony jest Program AE z efektami specjalnymi (str. 34), niektóre tryby Programu AE z efektami specjalnymi są wyłączone podczas nagrywania Zdjęć Migawkowych. W takim przypadku miga ikona.
Jeśli przez dłużej niż ok. 5 minut nie jest wykonywane filmowanie, a Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “ ” lub “ ” i zasilanie jest dostarczane z akumulatora, kamera wyłącza się automatycznie, aby zaoszczędzić energię. Aby ponownie wykonać filmowanie, zamknij monitor LCD i ponownie go otwórz. Używając wizjera, wepchnij go z powrotem, a następnie ponownie wyciągnij.
Tryb Motor Drive ( str. 18) zostanie wyłączony, gdy Przełącznik Trybu Filmowania jest ustawione na “XGA/VGA” lub “UXGA”.
Gdy do gniazda PHONE podłączony jest zestaw słuchawek, z głośnika nie wydobywa się dźwięk migawki.
Obrazy unieruchomione, które zrobiono, są zgodne z normą DCF (Design rules for Camera File systems - przepisy Projektowe dot. systemów Plików do Kamery). Nie mają one żadnej kompatybilności z urzdząeniami, które nie są zgodne z DCF.
W trybie XGA, obrazy sfilmowane przy użyciu progresywnego skanowania 680,000-punktowego (efektywna powierzchnia: 630,000 punktów, 962 x 654 punktów) są przerabiane i zachowywane w rozmiarze pliku trybu XGA (1024 x 768).
str. 26, 29).
. . .
20 PO
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zbliżanie (T: Teleobiektyw)
Wyświetlacz zoom
10xW
Przybliżony współczynnik zoom
Dźwignia pozycji zoom
Przełącznik zasilania
NAGRYWANIE
Oddalanie (W: Szeroki kąt ujęcia)
T
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego
FUNKCJA: Zoom
CEL:
Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe zmiany w powiększeniu obrazu.
DZIAŁANIE:
Zbliżanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “W”.
Im mocniej przyciskasz przycisk działania zoom,
tym szybciej zoom działa.
UWAGI:
Obszar cyfrowego zoom
10X obszar (optycznego) zoom
Podczas ustawiania zoom, może zostać naruszona ostrość. W takim przypadku, ustaw zoom gdy kamera pozostaje w stanie gotowości, zablokuj ostrość stosując ręczne korygowanie ostrości ( str. 25), a następnie zbliżeń i oddaleń dokonuj w czasie nagrywania.
Powiększenie (zoom) jest możliwe najwyżej do 300X, lub może być przełączone na 10X powiększenie, używając powiększenia (zoom) optycznego ( str. 27).
Powiększenie ponad 10X jest dokonywane wskutek cyfrowego przetwarzania obrazu i z tego względu nazywane jest cyfrowym zoom.
Podczas realizacji cyfrowego zoom, może ucierpieć jakość obrazu.
Powiększenie cyfrowe nie może być stosowane w następujących wypadkach:
• Gdy włączone jest przetwarzanie cyfrowe, takie
jak Roletka/Przenikanie Obrazu ( str. 32, 33) lub Video Echo ( str. 34, 35).
• Kiedy Przełącznik Trybu Filmowania jest
ustawiony na “UXGA” lub “XGA/VGA” ( str. 12).
• Kiedy na Ekranie Menu “CAMERA MODE” jest
ustawione na “DUAL” ( str. 26, 27).
• Kiedy na Ekranie Menu “CAMERA MODE” jest
ustawione na “PS-VIDEO” i “WIDE MODE” na “PS-WIDE” ( str. 26, 27).
Filmowanie makro (w odległości 5 cm od filmowanego obiektu) jest możliwe gdy dźwignia pozycji zoom przesunięta jest całkowicie do znaczka “W”. Patrz również “TELE MACRO” w Ekranie Menu na str. 28.
Pokrętło MENU
PO21
UWAGA: Nagrywanie od środka taśmy
Kod czasu
Podczas nagrywania kod czasu zostaje nagrywany na taśmę. Kod ten potwierdza położenie nagranej sceny na taśmie podczas odtwarzania. Jeżeli nagrywanie zaczyna się od pustego fragmentu, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00” (minuty: sekundy: klatki). Jeżeli nagrywanie zaczyna się od końca poprzednio nagranej sceny, kod czasu zapisywany jest jako dalszy ciąg ostatnio zarejestrowanej wartości.
Kod czasu jest niezbędny dla wykonywania montażu w przypadkowej kolejności ( str. 65 – 70). Jeżeli podczas nagrywania wzdłuż taśmy nagrany zostaje pusty fragment, kodowanie czasu zostaje przerwane. Gdy zostanie podjęte, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może zapisać ten sam kod istniejący w poprzednio nagranej scenie. Aby temu zapobiec, postąp zgodnie z poniżej zamieszczonym rozdziałem “Nagrywanie od środka taśmy”, w następujących przypadkach:
Kiedy ponownie filmujesz po odtworzeniu nagranej taśmy.
Gdy zanikło zasilanie podczas filmowania;
Gdy podczas filmowania wyjęto i ponownie
włożono kasetę;
Gdy do filmowania używa się częściowo zapisanej taśmy;
Gdy do filmowania używa się taśmy z pustym fragmentem;
Po ponownym filmowaniu sceny już nagranej oraz po otwarciu/zamknięciu obudowy kasety.
Nagrywanie od środka taśmy
1.
Odtwórz taśmę lub użyj trybu Wyszukiwania Luki ( str. 41), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie uruchom tryb Unieruchomionego Odtwarzania ( str. 38).
2. Ustaw Przełącznik Zasilania na “ ” lub “ ”, jednocześnie trzymając wciśnięty Przycisk Blokady,
znajdujący się na przełączniku, a potem zacznij nagrywanie.
UWAGI:
Kod czasu nie może być wyzerowany.
Podczas szybkiego przewijania do przodu i do tyłu wskazania kodu czasu nie zmieniają się płynnie.
Kod czasowy jest wyświetlany tylko, gdy opcja “TIME CODE” jest ustawiona na “ON” ( str. 29, 39).
Wyświetlacz
12:34:24
Kadry nie są pokazywane podczas nagrywania.
Minuty
Sekundy
Klatki (25 klatek na 1 sekundę)
Gdy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu 00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Kod czasu 05:43:21
Kod czasu 00:00:00
Punkt startu ujęciaPunkt zatrzymania ujęcia
Prawidłowe nagranie
Kod czasu 00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Kod czasu 05:43:21
Kod czasu 05:44:00
Punkt startu ujęciaPunkt startu ujęcia
Scena nowonagranaPusty fragmentScena już nagrana
Ostatnia scenaNowa scenaScena już nagrana
22 PO
Przełącznik zasilania Przełącznik Trybu
Przycisk SNAPSHOT
Przycisk Start/Stop nagrywania
NAGRRYWANIE
Filmowania
Przycisk blokady
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego
Wyświetlanie daty i godziny podczas nagrywania
Ten tryb umożliwia nagrywanie ruchomych obrazów (seria unieruchomionych obrazów pozbawionych fluktuacji) na taśmę. Można wówczas odtwarzać obrazy bez fluktuacji, o podwyższonej jakości. Unieruchomione obrazy o wysokiej rozdzielczości, mogą również być przetwarzane na komputerze osobistym lub wydrukowane ( str. 55).
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “VIDEO”,
1
następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “ ”, przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku. Wysuń całkowicie na zewnątrz wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Ustaw “CAMERA MODE” na Ekranie Menu na
2
“PS-VIDEO” ( str. 26, 27).
Aby uruchomić Nagrywanie w Trybie
3
Progresywnym, naciśnij Przycisk Start/Stop Nagrywania.
Aby zakończyć Nagrywanie w Trybie Progresywnym
.... naciśnij Przycisk Start/Stop Nagrywania. Kamera
wchodzi w tryb Gotowości do Nagrywania.
UWAGI:
Kiedy zostanie odtworzony obraz nagrany przy użyciu Tryb Progresywnego, obraz może nie wyglądać naturalnie.
Kiedy “CAMERA MODE” jest ustawione na “PS­VIDEO”, Roletka Obrazu/Przenikanie ( str. 32) i niektóre Programy AE z efektami specjalnymi ( str. 34) nie mogą być używane.
Jeżeli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty w trybie PS-VIDEO, nagrane zostanie zdjęcie migawkowe w wyższej jakości niż w trybie VIDEO. Jednakże, nie mogą być użyte tryby “MULTI-4” i “MULTI-9” ( str. 18).
. . .
PO23
Opis Progresywnego Skanowania CCD
Progresywne Skanowanie jest specjalną metodą, która w odróżnieniu do konwencjonalnego skanowania z przeplotem, jest w stanie zarejestrować wszystkie linie informacji o obrazie w jednym przebiegu. Ponieważ Progresywne Skanowanie CCD jest zdolne wysyłać 50 pełnych Kadrów* na sekundę – dwa razy więcej niż systemy konwencjonalne – jest ono w stanie dostarczyć wysokiej jakości obraz, nawet gdy sygnał wyjściowy jest przerabiany na format, który może być oglądany na ekranie telewizora.
* Obraz na ekranie telewizora w systemie PAL składa się z 25 Kadrów na sekundę. 1 Kadr jest
zbudowany z 2 Pól.
Przebieg A
1 Kadr
Przebieg B
1.
Zwyczajne filmowanie ruchomych obrazów
Nagrywanych jest 25 nieparzystych i 25 parzystych Pól obrazowych, co w sumie daje 50 na sekundę. Ponieważ między Polem parzystym i nieparzystym jest odstęp czasowy, gdy są one połączone w 1 Kadr, część ruchoma obrazu pojawia się jako fluktuacja.
Jednakże, podczas normalnego odtwarzania, ruchomy obraz wygląda gładko i naturalnie.
2.
Filmowanie ruchomych obrazów w trybie progresywnym (Nagrywanie w Trybie Progresywnym  str. 22)
Przebieg A zostaje nagrany, podzielony na Pole o liczbie nieparzystej i parzystej, a następnie Przebieg B zostaje przeskoczony. Przebiegi C i D zostają potraktowane w ten sam sposób, co Przebiegi A i B, jak zilustrowano poniżej, nagranych jest zatem 25 Kadrów na sekundę.
Ponieważ każde nagrane Pole o liczbie nieparzystej i parzystej pochodzi z tego samego Przebiegu, nie ma między nimi odstępu czasowego, tak więc gdy zostają połączone w Kadr i na telewizorze lub
monitorze PC zostanie wyświetlony unieruchomiony obraz, nie będzie on przejawiał fluktuacji. Jednakże, gdy są odtwarzane ruchome obrazy, mogą one wyglądać nienaturalnie.
Przebieg B
Przebieg CPrzebieg A
Przebieg D
Pole o liczbie
nieparzystej
Pole o liczbie
parzystej
Przeskok
Pole o liczbie
nieparzystej
Pole o liczbie
parzystej
Przeskok
25 Kadrów na
sekundę
24 PO
Przełącznik zasilania Przełącznik Trybu
Przycisk SNAPSHOT
Obraz Video
NAGRRYWANIE
Przycisk blokady
Unieruchomiony Obraz
Pierścień FOCUS
Filmowania
Przycisk FOCUS
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Podwójne Filmowanie
Umożliwia równoczesne nagrywanie obrazów na taśmę i zapamiętanie unieruchomionych obrazów na karcie pamięci. Innymi słowy, jest możliwe zapamiętanie unieruchomionych obrazów na karcie pamięci bez przerywania nagrywania obrazu na taśmę.
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “VIDEO”,
1
następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “ ”, przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku. Wysuń całkowicie na zewnątrz wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Ustaw “CAMERA MODE” na Ekranie Menu na
2
Przycisk
SNAPSHOT
Pozycja
zwolniona
Pozycja
wciśnięcia do
połowy
Pozycja
wciśnięcia
całkowitego
“DUAL” ( str. 26, 27).
Podczas nagrywania na taśmę, wciśnij przycisk
3
SNAPSHOT do połowy. Unieruchomiony obraz wyświetlany jest w prawym, dolnym rogu ekranu, na którym jest wyświetlany nagrywany obraz wideo.
Jeżeli w tym momencie zwolnisz przycisk
SNAPSHOT, nagrywanie zdjęć migawkowych zostanie zaniechane.
Wciśnij Przycisk SNAPSHOT całkowicie.
4
Wyświetlany unieruchomiony obraz jest zapamiętany na karcie pamięci.
UWAGI:
Jeżeli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty w trybie “RECORD-STANDBY”, na karcie pamięci jest zapamiętany tylko unieruchomiony obraz. Nie odbywa się nagrywanie wideo.
Jeżeli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty kiedy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” ( str. 27), Stabilizator zostanie wyłączony.
Stabilizator jest mniej skuteczny w trybie DUAL, niż w innych trybach.
Unieruchomione obrazy są zapamiętane na karcie pamięci w rozmiarze pliku trybu VGA ( str. 12).
Kiedy “CAMERA MODE” jest ustawione na “DUAL”, wszystkie Efekty Ściemniania/Wymazywania i niektóre Programy AE ze specjalnymi efektami nie mogą być użyte ( str. 32 – 35).
Opcjonalna lampa błyskowa ( str. 3, 83) nie będzie palić się podczas nagrywania wideo.
PO25
Obszar zasięgu ostrości
Podczas ustawiania ostrości na oddalonym podmiocie
FUNKCJA : AUTOMATYCZNA REGULACJA OSTROŚCI CEL:
System pełnego zakresu automatycznej korekty ostrości oferuje możliwość ciągłego filmowania z najbliższej odległości (odległość ok. 5 cm od obiektu) do nieskończoności. Niemniej jednak, można nie uzyskać właściwej ostrości w sytuacjach wyszczególnionych poniżej (w takich przypadkach koryguj ostrość ręcznie):
Gdy filmowane obiekty zachodzą na siebie w tej samej scenie.
Gdy słabe jest oświetlenie.*
Kdy filmowany obiekt nie przejawia kontrastu (różnica pomiędzy miejscem jaskrawym i ciemnym), w
przypadku filmowania płaskiej, jednolitej ściany, czy jasnego, błękitnego nieba.*
Gdy ciemny obiekt jest słabo widoczny w wizjerze.*
Gdy scena zawiera drobne elementy identyczne lub regularnie powtarzające się.
Gdy scena oświetlona jest bezpośrednio promieniami słonecznymi lub światłem odbijającym się od tafli
wody.
Przy filmowaniu sceny o silnym kontraście tła. * Następujące ostrzeżenia słabego kontrastu świecą się światłem pulsującym:
UWAGI:
Nie jest możliwe właściwe skorygowanie ostrości, jeżeli obiektyw jest zabrudzony lub pomazany. Utrzymuj obiektyw w czystości, i przecieraj miękką ściereczną, jeżeli się zabrudzi. Jeżeli zaparuje, przetrzyj miękką ściereczką lub zaczekaj aż obiektyw sam wyschnie.
Przy filmowaniu obiektów położonych blisko obiektywu, zwiększ najpierw odległość za pomocą zoom
str. 20). Jeżeli zoom jest ustawiony na tryb automatyczny, kamera automatycznie oddali przedmiot w
( zależności od położenia obiektu w stosunku do kamery. Nie nastąpi to, jeżeli uaktywniona jest funkcja “TELE MACRO” (
str. 28).
Podczas ustawiania ostrości na bliższym podmiocie
, , i .
FUNKCJA : RĘCZNE KORYGOWANIE OSTROŚCI
CEL:
Aby osiągnąć poprawną ostrość.
DZIAŁANIE:
1) Jeżeli posługujesz się wizjerem, niezbędne ustawienia wizjera już powinny być dokonane ( str. 8).
2) Ustaw Przełącznik Zasilania na “
ustaw Przycisk Trybu Filmowania na “VIDEO”, a następnie naciśnij FOCUS. Pojawia się wskaźnik ręcznej regulacji ostrości.
3) Aby wyregulować ostrość na oddalony obiekt, obróć Pierścień Ostrości zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Pojawia się i pulsuje “ Aby wyregulować ostrość na bliższy obiekt, obróć Pierścień Ostrości przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Pojawia się i pulsuje “
Aby ustawić na Automatyczną Regulację Ostrości, naciśnij FOCUS lub ustaw Przełącznik Zasilania na “
UWAGI:
Upewnij się, że ustawiłeś obiektyw w pozycji maksymalnego teleobiektywu kiedy używasz ręcznego trybu korygowania ostrości. Jeżeli ustawiasz ostrość na obiekt w pozycji szerokokątnej, nie można uzyskać wyrazistej ostrości obrazu przy zwiększaniu zoom bowiem głębia pola jest zredukowana przy większej ogniskowej.
Jeżeli poziom ostrości nie może zostać wyregulowany przy przybliżaniu lub oddalaniu, migać będą symbole
” lub “ ”.
”, jednocześnie naciskając znajdujący się na nim Przycisk Blokady i
”.
”.
”.
26 PO
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
AM AEPROGR AN E
C
W. BA L
ACAMER LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC END
NAGRRYWANIE
F.WHITEFADER/W I P E
BEEP
TALLY DEMO MOD E
NRETUR
Ekran menu
Menu Podrzędne
DIS ONOFF
MELODY
NO
– – NO
Pokrętło MENU
ODEREC M SP
ZOOM
MODESNAP UPGA I N
AMODECAMER
NRETUR
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Korzystanie z Menu do Szczegółowych Ustawień
Niniejsza kamera wyposażona jest w łatwy w użyciu system ekranowych menu, który ułatwia regulację wielu z bardziej szczegółowych ustawień kamery ( str. 27 – 29).
Ustaw Przełącznik Zasilania na “ ” jednocześnie
1
trzymając wciśnięty Przycisk Blokady, znajdujący się na przełączniku, następnie wyciągnij do końca wizjer lub otwórz w pełni monitor LCD.
Naciśnij MENU. Pojawi się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać pożądaną
3
I
12
BTMODESOUND
40
x
LFUL
AGC
EVID O
funkcję, i naciśnij je. Pojawia się menu wybranej funkcji.
Ustawienie menu funkcji zależy od funkcji.
4
Jeśli wybrałeś “ FADER/WIPE”, “ PROGRAM AE” lub “ W. BALANCE” . . .
.... patrz str. 27.
Jeśli wybrałeś “ CAMERA”, “ MANUAL”, “ SYSTEM”, “ DISPLAY” lub “ DSC” . . .
.... Idż do kroku 5.
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać pożądaną
5
funkcję, i naciśnij je. Pojawia się Menu Podrzędne. Następnie obróć Pokrętło MENU, aby wybrać parametr i przyciśnij je. Wybór został zakończony.
Obróć Pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN”, i
6
naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zamyka się.
Ikona oznacza “END”.
UXGA
T IME CODE
CLOCK
TYQUAL I
NRETUR
RE NEON SC
LCD/ TV
NO
IMETDATE /
FFO
12 ..0152
ADJ .
17 30:
NRETUR
FINE
GAXSIZE––
AUTO
FADER/W I PE
AM AEPROGR AN E
C
W. BA L
ACAMER LMANUA MSYSTE AYDISPL
DSC END
Ekran normaly
Wyjaśnienia dot. Ekranu Menu
FADER/WIPE PROGRAM AE W.BALANCE
REC MODE (Tryb nagrywania)
SOUND
12 BIT
MODE
16 BIT
ZOOM
10X
40X
300X
CAMERA
SNAP MODE GAIN UP
OFF AGC AUTO
CAMERA MODE
VIDEO DUAL PS-VIDEO
DIS
(Cyfrowy stabilizator obrazu)
MANUAL
OFF
ON
Patrz “Efekty ściemniania/roletki” ( str. 32, 33). Patrz “Program AE ze specjalnymi efektami” ( str. 34, 35). Patrz “Regulacja balansu bieli” i “Ręczne balansowanie bieli” ( str. 37). Umożliwia ustawienie trybu nagrywanie wideo (SP lub LP) w zależności
od twojego wyboru ( str. 13). Umożliwia nagrywanie dźwięku stereo na czterech oddzielnych kanałach i
zalecany jest podczas dubbingu dźwięku przy użyciu drugiej kamery cyfrowej. (Równoważne trybowi 32 kHz w poprzednich modelach)
Umożliwia nagrywanie dźwięku stereo na dwóch oddzielnych kanałach. (Równoważne trybowi 48 kHz w poprzednich modelach)
Kiedy ustawiony jest na “10X” w czasie stosowania cyfrowego zoom, powiększanie zoom ustawi się na “10X” po wyłączeniu działania zoom cyfrowego.
Pozwala posługiwać się cyfrowym zoom. Poprzez przetwarzanie cyfrowe i powiększanie obrazów, możliwy zakres wynosi od 10X (granica zoom optycznego) do 40X powiększenia cyfrowego.
Pozwala posługiwać się cyfrowym zoom. Poprzez przetwarzanie cyfrowe i powiększenie obrazów, możliwy zakres wynosi od 10X (granica zoom optycznego) do 300X powiększenia cyfrowego.
Dotyczy rozdziału “Migawka (Do Wideo Nagrywania)” ( str. 18). Pozwala filmować ciemne sceny bez regulowania jaskrawości obrazu.
Ogólny wygląd jest wystrzępiony, ale obraz jest wyraźny. Szybkość migawki regulowana jest automatycznie (1/25 – 1/200 sek.).
Ujęcie obiektu przy słabym lub nikłym oświetleniu i przy szybkości migawki ustawionej na 1/25 sek. daje obraz bardziej jaskrawy niż w trybie AGC, ale ruchy obiektu nie są płynne i są nienaturalne. Wygląd ogólny może być ziarnisty. Podczas gdy prędkość migawki jest automatycznie regulowana, wyświetlane jest “ ”.
Umożliwia normalne filmowanie wideo. Umożliwia “Podwójne Filmowanie” ( str. 24). Umożliwia “Nagrywanie w Trybie Progresywnym” ( str. 22). Dla skompensowania spowodowanego drganiem kamery niestabilności
obrazu występującej szczególnie przy znacznym zbliżeniu.
UWAGI:
Nie sposób uzyskać odpowiedniej stabilizacji obrazu przy znacznych ruchach ręki podtrzymującej kamerę, a także w następujących sytuacjach:
Podczas filmowania obiektów o poziomych lub pionowych pasach.
Podczas filmowania obiektów ciemnych lub o niewyraźnych konturach.
Podczas filmowania obiektów o nadmiernym oświetleniu.
Podczas filmowania scen z obiektami poruszającymi się w różnych kierunkach.
Podczas filmowania scen o nikłym kontraście tła.
Wyłącz ten tryb, gdy filmujesz z kamery ustawionej na statywie.
Wskaźnik “
PO27
” miga lub gaśnie, jeśli nie jest możliwe uruchomienie stabilizatora.
: Ustawienie fabryczne
UWAGI:
Ustawienia “ CAMERA” są dostępne, gdy Przełącznik Zasilania jest ustawiony zarówno na “ ”, jak i na “ ”.
Ustawienia “ MANUAL” działają tylko wtedy, gdy Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “ ”.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
28 PO
NAGRRYWANIE
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Wyjaśnienia dot. Ekranu Menu (ciąg dalszy)
SELF-TIMER 5S
TELE MACRO
WIDE MODE
(Tryb szeroko ekranowy)
MANUAL
WIND CUT
(Wycinanie wiatru)
OFF 5S ANIM.
OFF
ON
OFF
CINEMA
SQUEEZE
PS-WIDE
SW
OFF ON
Patrz “Samowyzwalacz” ( str. 30). Patrz “Nagrywanie 5-Sekundowe” ( str. 31).
Umożliwia nagranie tylko kilku klatek. Filmując martwy przedmiot i zmieniając jego pozycję między ujęciami, możesz nagrać go tak jakby się poruszał ( str. 31).
Zwykle odległość od obiektu na który nakierowany jest obiektyw zależy od powiększenia zoom. Chyba, że odległość od obiektu wynosi ponad 1 m, obiektyw traci ostrość przy ustawieniu teleobiektywu na maksimum. Przy ustawieniu na “ON”, możesz sfilmować obiekt możliwie najszerzej w odległości około 60 cm.
W zależności od ustawienia zoom, obiektyw może utracić ostrość.
Nagrywa bez zmian w proporcjach ekranu. Do odtwarzania na telewizorach ze zwykłymi proporcjami ekranu.
Wstawia czarne pasy na dole i na górze ekranu. Podczas odtwarzania na szerokoekranowym telewizorze, czarne pasy na dole i na górze ekranu są wycinane i format obrazu staje się 16:9. Pojawia się . W przypadku używania tego trybu, zapoznaj się z instrukcją obsługi twojego telewizora szerokoekranowego. Podczas odtwarzania/nagrywania w formacie 4:3, na ekranie TV, monitorze LCD i w wizjerze wstawione zostają na dole i na górze ekranu czarne pasy i obraz wygląda jak film w formacie 16:9.
Tryb “CINEMA” jest skuteczny tylko, jeżeli Przełącznik Trybu Filmowania jest ustawiony na “VIDEO” ( str. 12) i na Ekranie Menu “CAMERA MODE” jest ustawione na “VIDEO” lub “PS-VIDEO” ( str. 27).
Służy do odtwarzania na telewizorach o formacie 16:9. Poszerza w sposób naturalny obraz tak, aby pasował do ekranu nie ulegając zniekształceniom. Pojawia się . W przypadku używania tego trybu, zapoznaj się z instrukcją obsługi twojego telewizora szerokoekranowego. Podczas odtwarzania/nagrywania w formacie 4:3, na ekranie TV, monitorze LCD i w wizjerze obraz zostaje wydłużony pionowo.
Tryb “SQUEEZE” działa tylko, kiedy Przełącznik Trybu Filmowania jest ustawiony na “VIDEO” ( str. 12) i “CAMERA MODE” na Ekranie Menu jest ustawione na “VIDEO” lub “PS-VIDEO” ( str. 27).
Pojawia się napis “SW”. Zakres powiększenia zoom jest rozszerzony poza maksymalny zakres szerokokątnego optycznego powiększenia zoom. Ustawienie szerokokątne tego trybu jest równoważne użyciu soczewki przejściowej szerokokątnej 0.7X. Możliwe jest powiększenie od 0.7X do 10X. Ten tryb jest odpowiedni do filmowania w małym pokoju.
Tryb “PS-WIDE” działa tylko, kiedy Przełącznik Trybu Filmowania jest ustawiony na “VIDEO” ( str. 12) i “CAMERA MODE” na Ekranie Menu jest ustawione na “PS-VIDEO” ( str. 27).
Wyłącza działanie funkcji, która wycina szum wiat. Umożliwia wyciszenie szumu spowodowanego wiatrem. Pojawia się “ ”.
Zmieni się jakość dźwięku. Nie jest to anomalia.
: Ustawienie fabryczne
UWAGA:
Ustawienia “ MANUAL” działają tylko wtedy, gdy Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “ ”.
PO29
BEEP
OFF
BEEP
Nawet jeżeli trzask migawki nie jest słyszalny podczas filmowania, rejestrowany jest na taśmie.
Sygnał dwikowy zabrzmi przy włączaniu zasilania, oraz przay rozpoczęciu i zakończeniu nagrywania. Zabrzmi również przy uruchomieniu efektu dżwiękowego migawki ( str. 18, 19).
MELODY
Sygnał dwikowy zabrzmi przy włączaniu i wyłączaniu zasilania, oraz przay rozpoczęciu i zakończeniu nagrywania. Zabrzmi również przy uruchomieniu efektu dźwiękowego migawki ( str. 18, 19).
TALLY
DEMO MODE
SYSTEM
OFF ON OFF ON
Lampka sygnalizacyjna pozostaje przez cały czas wyłączona. Lampka sygnalizacyjna zapala się, aby zasygnalizować rozpoczęcie nagrywania. Nie nastąpi automatyczny pokaz działania funkcji. Demonstruje działanie niektórych funkcji programu AE z efektami
specjalnymi, itd. i tryb ten może być zastosowany do potwierdzenia sposobu działania tych funkcji. Kiedy tryb “DEMO MODE” ustawiony jest na “ON” i Ekran Menu jest zamknięty, rozpoczyna się działanie trybu pokazowego. Wykonanie dowolnej czynności podczas demonstracji czasowo wstrzymuje demonstrację. Jeśli potem nie jest wykonywana żadna czynność przez dłużej niż jedną minutę, demonstracja zostanie wznowiona.
UWAGI:
Jeżeli w kamerze umieszczona jest kaseta, nie jest możliwe
uruchomienie trybu pokazowego.
“DEMO MODE” pozostaje w pozycji “ON”, nawet gdy zostanie
wyłączone zasilanie kamery.
Jeśli “DEMO MODE” pozostaje w pozycji “ON”, niektóre funkcje nie
będą dostępne. Po przejrzeniu demonstracji, ustaw na “OFF”.
ON SCREEN
(Na ekranie)
DATE/ TIME
(Data/czas)
LCD
LCD/TV
OFF AUTO
Uniemożliwia pojawienie się wskazań kamery (z wyjątkiem daty, czasu i kodu czasowego) na ekranie podłączonego telewizora.
Powoduje wyświetlenie komunikatów wywietlacza kamery na ekranie przyłączonego telewizora.
Nie pojawia się data/czas. Wyświetla datę/czas przez ok. 5 sekund w następujących przypadkach:
• Gdy Przełącznik Zasilania przestawiony jest z “OFF” na “ ” lub “ ”.
• Gdy rozpoczyna się odtwarzanie wideo. Kamera wyświetla datę/czas
DISPLAY
TIME CODE
(KOD CZASOWY)
CLOCK ADJ.
QUALITY SIZE
DSC
ON OFF ON
(USTAWIENIE ZEGARA)
podczas nagrywania scen.
• Gdy zmieniona zostanie data podczas odtwarzania wideo.
Data/czas są zawsze wyświetlane. Kod czasowy nie jest wyświetlany. Na kamerze i na podłączonym telewizorze wyświetlany jest kod czasowy.
Numery klatek nie są wyświetlane podczas nagrywania. Pozwala ustawić bieżącą datę i czas ( str. 9). Zapoznaj się z “Ustawianiem Trybu Obrazu” ( str. 14).
UXGA
: Ustawienie fabryczne
UWAGI:
Funkcje “ SYSTEM” oraz “ DISPLAY”, które są ustawione, gdy Przełącznik Zasilania znajduje się w pozycji “ ”, są również zastosowane, gdy Przełącznik Zasilania jest ustawiony na “ ” ( str. 39). Napis “CLOCK ADJ.” pojawia się tylko wtedy, gdy Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “ ”.
Ustawienia “ DISPLAY” działają nawet, gdy Przełącznik Zasilania znajduje się w pozycji “ ”.
Ustawienie “ON SCREEN” może być również zmienione przez naciśnięcie Przycisku DISPLAY na
zdalnym pilocie (dostarczonym) ( str. 53, 56, 66).
Loading...
+ 67 hidden pages