OSTRZEŹENIA89 – 91
TERMINOLOGIA92 – 93
DANE TECHNICZNE94 – 95
.....
....
5
16
19
20
22
38
...
39
42
44
52
54
56
57
58
59
60
63
64
65
69
71
72
81
82
84
LYT0736-013A
PO
2 PO
Drogi kliencie!
Dziękujemy za zakupienie tej cyfrowej kamery wideo. Najpierw prosimy o zapoznanie się z
informacjami na temat środków bezpieczeństwa oraz ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji. Zapewni
to bezpieczne użytkowanie produktu.
Korzystanie z instrukcji obsługi
• Wszystkie główne rozdziały i podrozdziały wyszczególniono w Spisie treści na stronie tytułowej.
• Większość rozdziałów jest opatrzona uwagami. Przeczytajcie je uważnie.
• Rozwiązania/operacje podstawowe i zaawansowane są rozdzielone, aby łatwiej było z nich skorzystać.
Zaleca się, abyś . . .
... skorzystał z indeksu ( str. 81 – 88) i zapoznał się z rozmieszczeniem przycisków, itd., zanim
zaczniesz posługiwać się kamerą.
... przeczytał uważnie zamieszczone poniżej uwagi o środkach ostrożności. Zawierają one szczególnie
ważne informacje dotyczące bezpiecznego posługiwania się kamerą.
Zalecamy szczególnie uważne przeczytanie ostrzeżeń zamieszczonych na stronach 89 – 91.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE
WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
Ostrzeżenie: (dotyczy Stacji Podłączeniowej)
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, nie zdejmuj pokrywy. Wewnątrz nie ma żadnych części
nadających się do naprawy przez użytkownika. Powierzaj naprawy wykwalifikowanemu
personelowi.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które
Jeżeli nie korzystasz przez dłuższy czas z zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym (AC),
zaleca się odłączenie kabla zasilającego z gniazda sieciowego.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerami seryjnymi) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub
tylnej ściance urządzenia.
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) ładowarki/zasilacza AC znajduje się na jej
podstawie.
Niniejsza kamera została zaprojektowana do stosowania z sygnałami telewizyjnymi o kolorze systemu
PAL. Nie może być użyta do odtwarzania z wykorzystaniem telewizorów innych standardów.
Filmowanie żywej akcji i odtwarzanie na monitorze LCD lub w wizjerze jest możliwe wszędzie. Używaj
do tego celu akumulatorów JVC BN-V408U/V416U/V428U, a do ich ładowania, dostarczonego
wielonapięciowego zasilacza/ładowarki AC. (Odpowiednie adaptery mogą być niezbędne w celu
dostosowania urządzenia do różnych gniazdek prądu zmiennego w różnych krajach.)
PO3
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo
miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z
tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc. odpływ ciepła może być
uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących
świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać
lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki,
wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia.
(Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać
wywołany pożar lub porażenie prądem.)
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie
wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych.
Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania
uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, używaj dostarczonego paska naramiennego i upewnij się zawsze czy
jest bezpiecznie zamocowany. Kamerę trzymaj w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół
nadgarstka. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub
nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj
dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i
spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy podłączać Stacji Podłączeniowej do kamery z podłączonymi kablami (S-Video,
Montażowym, prądu stałego itp.) i następnie pozostawiać jej na odbiorniku telewizyjnym, gdyż może to
doprowadzić do zaplątania się w kable, strącenia kamery i jej uszkodzenia.
Do gniazda Info-Shoe kamery podłączaj tylko opcjonalną Lampę Wideo VL-V3U, Lampę Błyskową
Wideo VL-F3U lub Mikrofon Zbliżający Stereo MZ-V3U firmy JVC.
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart
MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “” i kart pamięci
oznaczonych “” lub “”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny . . .
... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
... upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci oznaczonych lub .
... pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde wykorzystanie
komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy,
występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie
zezwolenia.)
4 PO
DOSTARCZONE AKCESORIA
•Zasilacz/ładowarka
zasilana prądem
zmiennym AA-V40EG
• Kabel edycyjny
• Kabel S-Video
• Adapter kablowy
• Kabel USB
• Zdalne urządzenie
sterujące RM-V716U
• Filtr Rdzeniowy
(do opcjonalnego
zewnętrznego
mikrofonu)
• Kabel prądu stałego
• Pasek naramienny
• Stacja
Podłączeniowa
CU-V504U
• Osłona
Przeciwsłoneczna
Obiektywu
(Ze szczegółami
zakładania zapoznaj
się poniżej)
• Kabel Audio/Video
(mini-wtyczka ø3.5
do wtyczki RCA)
• Karta multimedialna
(8 MB) (Już włożona
w kamerę)
•Akumulator
BN-V408U
• Bateria R03 (AAA) x 2
(do Jednostki Pilota
Zdalnego)
• CD-ROM
Zawiera 5 następujące
programy:
•USB Driver Soft
(dla Windows
•USB Driver Soft
(dla Macintosh
Presto!
•Mr. Photo
•PhotoAlbum
•ImageFolio
®
)
®
)
Zakładanie Osłony
Przeciwsłonecznej Obiektywu
Dostarczona osłona
przeciwsłoneczna obiektywu
zapobiega błyskom podczas
filmowania w jaskrawym świetle
słonecznym, w sposób podobny
do tego, jakim posługują się
profesjonalni fotografowie.
Ustaw osłonę
przeciwsłoneczną
obiektywu na
przeciwko obiektywu
kamery i wkręć
ją zgodnie z
ruchem
wskazówek
zegara.
Uwolnij zaciski
na obydwu
końcach filtra
rdzeniowego.
Podczas podłączania kabli, podłącz do kamery końcówkę z Filtrem Rdzeniowym.
Przewlecz kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej
strony filtra rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji.
Przewlecz kabel wokół zewnętrznej strony Filtra
Rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji.
•Przewlecz kabel tak, aby nie pozostawał luz.
UWAGA:
Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić kabla.
3 cm
Nawiń pojedyńczo.
Zamknij filtr rdzeniowy,
aby usłyszeć kliknięcie.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
Automatyczna Demonstracja ma miejsce wtedy, gdy
opcja “DEMO MODE” jest ustawiona na “ON” (ustawienie
fabryczne).
Dostępna, kiedy Przełącznik Zasilania jest ustawiony na “ ” lub
“ ” i nie mażadnej kasety w kamerze.
Wykonanie jakiejkolwiek czynności podczas demonstracji
wstrzymuje czasowo demonstrację. Jeśli, następnie, nie zostanie
wykonana żadna czynność przez dłużej niż 1 minutę,
demonstracja zostanie wznowiona.
Ustawienie “DEMO MODE” pozostaje na “ON”, nawet gdy
zostanie wyłączone zasilanie kamery.
Aby anulować Automatyczną Demonstrację:
1. Naciskając Przycisk Blokady na Przełączniku Zasilania, ustaw
Przełącznik Zasilania na “ ” i naciśnij pokrętło MENU. Pojawi
się Ekran Menu.
2. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “ SYSTEM”, i naciśnij je.
Pojawi się Menu SYSTEM.
3. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “DEMO MODE”, i naciśnij je.
Pojawi się Podmenu.
4. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “OFF”, i naciśnij je.
5. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN”, i naciśnij je
dwukrotnie. Pojawi się normalny ekran.
Pokrętło MENU
MODEDEMO–ONOFF
Menu Podrzędne
6 PO
Akumulator
BN-V408U,
BN-V416U lub
BN-V428U
Do gniazda
sieciowego
Zasilanie
Dwu-rodzajowy system zasilania kamery pozwala wybrać
najlepiej odpowiadające źródło zasilania. Dostarczonych
źródeł zasilania nie należy używać do innych urządzeń.
PRZYGOTOWANIA
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Zasilacz/
ładowarka
zasilana
prądem
zmiennym
Wskaźnik
POWER
(Zasilanie)
Wskaźnik CHARGE (Naładowanie)
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U (opcjonalny)
BN-V428U (opcjonalny)
UWAGI:
● Jeżeli pokrywka ochronna jest dołączona do akumulatora, najpierw ją usuń.
●
Ładować należy w temperaturze od 10°C do 35°C. Zakres temperatur od 20°C do 25°C zapewnia
najlepsze warunki do ładowania. Jeżeli w otoczeniu jest zbyt chłodno, ładowanie może nie być kompletne.
● Czas ładowania podany powyżej dotyczy akumulatora kompletnie rozładowanego.
●
Czas ładowania zmienia się w zależności od temperatury otoczenia oraz stanu naładowania akumulatora.
● Aby uniknąć interferencji, nie należy używać zasilacza/ładowarki w pobliżu odbiornika radiowego.
● Jeżeli w czasie ładowania akumulatorów kabel prądu stałego kamery podłączysz do zasilacza, zasilanie
doprowadzane jest wówczas do kamery natomiast ładowanie zostaje przerwane.
● Ponieważ zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym przetwarza wewnątrz obudowy napięcien, w
czasie pracy nagrzewa się. Należy ją używać jedynie w miejscach przewiewnych.
● Przy ładowaniu akumulatora po raz pierwszy lub po upływie dłuższego czasu składowania, wskaźnik
CHARGE może się nie zaświecić. Wyjmij wówczas akumulator z zasilacza/ładowarki zasilanej prądem
zmiennym i ponownie przystąp do ładowania.
● Jeżeli nawet po kompletnym naładowaniu akumulator utrzymuje napięcie przez bardzo krótki okres czasu,
zużyty akumulator należy wymienić na nowy.
Bateria litowo-jonowa jest wrażliwa na niskie
temperatury.
Gniazdo wyjściowe
DC OUT
Czas ładowania
ok. 1 godz. 30 min.
ok. 2 godz.
ok. 3 godz. 20 min.
Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu stałego DC
kamery od zasilacza/ładowarki zasilanej prądem
1
zmiennym. Włóż kabel zasilający zasilacza/ładowarki
do gniazda sieciowego prądu zmiennego. Wskaźnik
zasilania POWER zapala się.
Podłącz akumulator tak, by znaki byty zgodne
z odpowiadającymi im znakami na Zasilaczu/
2
Ładowarce zasilanej prądem zmiennym. Wskaźnik
ładowania CHARGE zaczyna pulsować, aby
wskazać, że rozpoczęło się ładowanie.
Kiedy wskaźnik ładowania CHARGE przestanie
pulsować, ale pozostaje podświetlony, oznacza to
3
że ładowanie jest zakończone.
Przesuń akumulator i zdejmij go. Pamiętaj, aby
wyjąć kabel zasilania zasilacza/ładowarki zasilanej
prądem zmiennym z gniazda sieciowego.
Akumulatory
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie usiłuj rozbierać
akumulatora ani nie wystawiaj go na działanie płomieni
lub na wysoką temperaturę bowiem grozi to zapaleniem
lub wybuchem akumulatora.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia się
akumulatora lub jego końcówek z częściami metalowymi
bowiem może to spowodować spięcie i zapalenie.
Akumulatory litowo-jonowe
Akumulatory litowo-jonowe są małe ale posiadają dużą
zdolność zasilania. Jednakże, wystawienie ich na
działanie niskich temeperatur (poniżej 10°C) powoduje
skrócenie czasu działania a nawet całkowitą
niezdolność do działania. Należy wówczas włożyć na
pewien czas akumulatory do kieszeni lub innego
ciepłego i bezpiecznego miejsca, a następnie ponownie
podłączyć do kamery. Tak długo jak sam akumulator nie
jest zimny, nie wpłynie na obniżenie sprawności kamery.
(Jeżeli używasz elementu grzejnego, nie dopuść do
bezpośredniego zetknięcia z nim akumulatora.)
2
1
Przełącznik
BATT. RELEASE
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania,
upewnij się czy kamera jest wyłączona.
Nieodpowiednie postępowanie może
spowodować niewłaściwe działanie
kamery.
INFORMACJA:
Zestaw akumulatorowy o przedłużonym czasie
użytkowania jest zestawem składającym się z
Akumulatora Zasilacza/Ładowarki na prąd zmienny:
Zestaw VU-V840 : Akumulator BN-V840U Zasilacz/
Zestaw VU-V856 : Akumulator BN-V856U i Zasilacz/
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi
zestawu. Ani BN-V840U, ani BN-V856U nie mogą być
ładowane przy użyciu Zasilacza/Ładowarki
dostarczonej wraz z niniejszą kamerą. Dla akumulatora
BN-V840U należy używać wyłącznie Zasilacza/
Ładowarki AA-V15EG, a dla Akumulatora BN-V856U
wyłącznie Zasilacza/Ładowarki AA-V80EG.
Ładowarka AA-V15EG
Ładowarka AA-V80EG
UŻYWANIE AKUMULATORÓW
Trzymając akumulator tak, aby znajdująca się na
nim strzałka była zwrócona w górę, wciśnij
1
delikatnie akumulator w jego uchwyt 1.
Przesuń akumulator w górę, aż wejdzie na swoje
miejsce 2.
2
•Podłączenie akumulatora z niewłaściwie
ustawionymi biegunami może
doprowadzić do usterki.
Aby akumulator wyjąć . . .
...... przesuń akumulator lekko w dół, jednocześnie
przesuwając w dół przycisk BATT. RELEASE.
Przybliżony czas nagrywania
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U
(opcjnalny)
BN-V428U
(opcjnalny)
BN-V840U
(opcjnalny)
BN-V856U
(opcjnalny)
Monitor LCD włączony/
Wizjer wyłączony
1 godz. 5 min.
2 godz. 10 min.
3 godz. 50 min.
5 godz. 20 min.
7 godz. 30 min.
UWAGI:
● Czas nagrywania znacznie skraca się w
następujących warunkach:
•Zoom i tryb gotowości do działania są wielokrotnie
uaktywniane.
•Używany jest często monitor LCD.
•Tryb odtwarzania jest wielokrotnie uaktywniany.
●
Przed przystąpieniem do intensywnego filmowania zaleca
się przygotować taką ilość akumulatorów, aby zapewnić
trzykrotnie dłuższy aniżeli planowany czas filmowania.
Monitor LCD wyłączony/
Wizjer włączony
1 godz. 15 min.
2 godz. 30 min.
4 godz. 20 min.
6 godz. 10 min.
8 godz. 40 min.
PO7
ZASILANIE SIECIOWE
Używaj zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym (podłącz jak pokazano na ilustracji).
UWAGI:
● Dostarczony zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym zapewnia automatyczny wybór napięcia w
zakresie 110 V do 240 V.
● Inne uwagi, str. 6.
Do gniazda
sieciowego
Zasilacza/
ładowarka
zasilana
prądem
zmiennym
Do gniazda
wyjściowego
DC OUT
Kabel
zasilający
Kabel prądu
stałego DC
Do gniazda
Wejściowego
DC
Stacja
Podłączeniowa
8 PO
PAUSE
Dźwignia
pozycji zoom
Przycisk Start/
Stop nagrywania
Przełącznik zasilania
Przełącznik
Trybu
Filmowania
PRZYGOTOWANIA
Regulowanie paska
Odepnij pasek samoprzylepny.
1
Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć
2
pasek.
Wyreguluj pasek tak, aby kciuk i palce z
3
łatwością obsługiwały przycisk Start/Stop
nagrywania oraz przycisk sterowania zoom.
Następnie zaciśnij pasek Velcro.
Regulowanie wizjera
(ciąg dalszy)
1
Kontrolka
regulacji diopłrii
3
2
Ustaw przełącznik zasilania na “ ” lub “ ”
1
naciskając przycisk blokady umieszczony na
przełączniku. Ustaw Przełącznik Trybu
Filmowania na dowolną pozycję.
Wysuń zupełnie wizjer i wyreguluj ręcznie dla
2
uzyskania najlepszej widoczności.
Obracaj Pokrętło Regulacji Dioptrii, aż nie
3
wyostrzą się wyświetlenia w wizjerze.
Zamocowanie paska naramiennego
Postępując zgodnie z ilustracją po lewej,
1
przewlecz pasek przez oczko 1, następnie
odwiń i przewlecz przez klamrę 2. Powtórz
czynność, aby zamocować drugi koniec paska
do drugiego oczka 3, zwracają uwagę, aby
pasek się nie skręcił.
Montowanie na statywie
Dopasuj śruby i bolce obracania kamerą
1
umieszczone na statywie do otworów
mocowania na kamerze. Dokręć śruby.
• Niektóre statywy nie są wyposażone w
bolce.
OSTRZEŻENIE:
Używając statywu, upewnij się, że
rozwarłeś jego nogi, aby unieruchomić
kamerę. Aby uniknąć uszkodzenia kamery
spowodowanego upadkiem kamery ze
statywu, nie używaj statywów o małych
wymiarach.
Lampka
zasilania
W. BAL
DSC
END
T I ME CODE
CLOCK
CLOCK
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Pokrętło MENU
Wyświetlacz
F.WHITEFADER/WI PE
AM AEPROGR
AN E
C
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
RE NEON SC
–
LCD / TV
UTOA
–
IMETDA TE /
–FFO
12 ..0125
ADJ .
NRETUR
ADJ .
17 30:
12 ..0125
17 30:
Menu DISPLAY
(MENU
WYŚWIETLACZA)
PO9
Ustawianie daty/czasu
Data/czas nagrywane są zawsze na taśmie, natomiast
podczas odtwarzania ich wyświetlacz można wyświetlić
lub wygasić ( str. 39).
Ustaw przełącznik zasilania na “ ” przytrzymując
1
przyciśnięty przycisk blokady umieszczony na
przełączniku, oraz otwórz całkowicie monitor LCD
lub wysuń zupełnie wizjer. Zapala się lampka
zasilania oraz włącza się kamera.
Naciśnij MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “
3
DISPLAY”. Naciśnij je, a pojawi się Menu
DISPLAY.
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “CLOCK
4
ADJ.”. Naciśnij je i zostanie wyróżniony napis
“day” (dzień).
Wprowadź dzień, kręcąc pokrętłem MENU.
Naciśnij je. Powtórz powyższą czynność, aby
wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minutę. Obróć
pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN”, i
naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie
zamknięty.
Wbudowane ładowalne litowe baterie zegara
Aby zachować w pamięci datę/czas, kamera została
wyposażona w ładowalną litową baterię zegara. Kiedy
kamera podłączona jest do gniazda sieciowego za
pomocą zasilacza/ładowarki, lub zasilana jest z
akumulatora, odbywa się wówczas ładowanie litowej
baterii zegara. Jeżeli jednak kamera nie jest używana
przez około 3 miesiące, litowa bateria zegara
wyczerpuje się i kasują się ustawienia daty/czasu.
Należy wówczas najpierw podłączyć kamerę na ponad
24 godziny do gniazda sieciowego za pomocą
zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zminnym, aby
naładować litową baterię zegara. Następnie, przed
użyciem kamery, należy dokonać ustawienia daty/
czasu.
Kamerę można używać nie ustawiając uprzednio daty/
czasu.
UWAGA:
Nawet po wybraniu “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie
jest podświetlony, wewnętrzny zegar kamery dalej
działa. Po przesunięciu paska podświetlenia na
pierwszy parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzymuje
się. Po zakończeniu ustawiania minut i przyciśnięciu
MENU, data i czas zaczynają działać począwszy od
wartości, które właśnie ustawiłeś.
10 PO
Przełącznik ochrony
przed wymazaniem*
Ustaw kamerę
PUSH HERE
(NACIŚNIJ
TUTAJ)
Pokrywa
kieszeni
kasety
Przełącznik OPEN/EJECT
* W celu ochrony cennych nagrań . . .
... przesuń suwak ochrony taśmy w kierunku
oznaczonym napisem “SAVE”.
Zapbezpiecza to taśmę przed ponownym
nagraniem. Aby nagrywać na tej taśmie,
zanim włożysz ją, przesuń przełącznik z
powrotem na “REC”.
Upewnij się, że naciskasz tylko część
oznaczoną “PUSH HERE”, aby zamknąć
kieszeń kasety; dotykanie innych części
może doprowadzić do złapania palca przez
kieszeń kasety, a w rezultacie do
skaleczenia lub uszkodzenia urządzenia.
tak, aby kieszeń
mogła otworzyć
się na zewnątrz.
Kieszeń kasety
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Zakładanie/wyjmowanie kasety
Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi być
podłączona do zasilania.
Przesuń i trzymaj OPEN/EJECT w kierunku
1
strzałki, następnie wyciągnij pokrywę kieszeni
kasety, dopóki się nie zatrzaśnie. Kieszeń kasety
otworzy się automatycznie.
•Nie dotykaj elementów wewnętrznych.
Włóż lub wyjmij kasetę, naciśnij “PUSH HERE”,
2
aż do zamknięcia kieszeni kasety.
•Po zamknięciu kieszeni kasety, wsuwa się ona
automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się
całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę kieszeni
kasety.
•Gdy akumulator jest słabo naładowany,
zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może nie
być możliwe. Nie stosuj siły. Przed dalszym
kontynuowaniem, zamień akumulator na inny, w
pełni naładowany.
Zamknij solidnie pokrywę kieszeni kasety, aż
3
zatrzaśnie się w ustalonej pozycji.
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Tryb nagrywania
SPLP
UWAGI:
● Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie stosuj siły.
● Jeżeli odczekałeś kilka sekund, a kieszeń kasety nie otworzyła się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i
spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otwiera się, wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
● Jeżeli taśma nie jes właściwie załadowana, otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę.
Po kilku minutach włóż kasetę ponownie.
● Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego miejsca do ciepłego, odczekaj chwilę przed otwarciem
pokrywy kieszeni kasety.
● Zamykanie pokrywy kieszeni kasety zanim otworzy się całkowicie kieszeń kasety, może doprowadzić
do uszkodzenia kamery.
● Nawet przy wyłączonej kamerze, można kasetę włożyć i ją wyjąć. Jeżeli kieszeń kasety zamykana jest
przy wyłączonej kamerze, może nie zechcieć się wsunąć. Zaleca się włączenie zasilania kamery przed
włożeniem i wyjmowaniem kasety.
● Po wznowieniu filmowania, jeżeli otworzysz pokrywę kieszeni kasety, na taśmie zostanie nagrany pusty
odcinek lub wcześniej nagrana scena zostanie skasowana niezależnie od tego, czy kieszeń kasety
wysunęła się, czy nie. Patrz str. 21, aby dowiedzieć się o nagrywaniu począwszy od środka taśmy.
Krawędź z
zatrzaskami
Klapka
Karta pamięci
Etykieta
PO11
Wkładanie karty pamięci
Gdy otrzymasz kamerę, dostarczona Karta
Multimedialna jest już w niej umieszczona.
Upewnij się, czy kamera jest wyłączona.
1
Otwórz pokrywękarty (MEMORY CARD).
2
Włóż kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
3
blaszkami.
•Wkładaj kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
zatrzaskami, tak by etykieta była skierowana do
góry.
Aby zamknąć pokrywę karty, popychaj ją do
4
momentu, gdy usśyszysz zatrzaśnięcie.
Aby Wyładować kartę pamięci . . .
.... w kroku 3 pchnij kartę pamięci, która potem
automatycznie wyjdzie z kamery. Wyciągnij ją i
zamknij pokrywę karty.
UWAGI:
● Upewnij się, że używasz wyłącznie Kart Pamięci SD
oznaczonych “” lub Kart MultiMedialnych
oznaczonych “”.
● Niektóre markowe karty pamięci nie są kompatybilne
z tą kamerą. Przed zakupieniem karty, zasięgnij
informacji u producenta lub autoryzowanego dealera.
● Przed użyciem nowej karty pamięci konieczne jest jej
SFORMATOWANIE. str. 47.
● Nawet jeżeli karta pamięci zostanie włożona do
kamery, kamera może jej nie rozpoznać. W takim
przypadku wyjmij kartę pamięci i włóż ją ponownie.
UWAGA:
Nie wkładaj/nie wyjmuj karty pamięci, kiedy
kamera jest włączona, ponieważ może to
uszkodzić pamięć karty pamięci lub spowodować,
że kamera nie będzie zdolna rozpoznać czy karta
jest umieszczona czy też nie.
12 PO
UXGA
Aby włączyć kamerę, najpierw ustaw
Przełącznik Zasilania na dowolny tryb
działania poza “OFF”, jednocześnie
naciskając znajdujący się na nim Przycisk
Blokady, a następnie wysuń całkowicie
wizjer lub otwórz całkowicie monitor
ciekłokrystaliczny.
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
F
F
O
Y
A
P
L
Lampka zasilania
Kiedy Przełącznik Zasilania jest
ustawiony na “ ”, pojawia się napis
“ ”. Kiedy jest ustawiony na “ ” lub
“”, nie ma żadnego wskazania.
Następujące wskazania pojawiają się w
lewym, górnym rogu, w zależności od pozycji
Przełącznik Trybu Filmowania.
Brak wskazania:
Kiedy ustawisz na “VIDEO”
XGA lub VGA:
Kiedy ustawisz na “XGA/VGA”
UXGA:
Kiedy ustawisz na “UXGA”
Przełącznik Trybu
Filmowania
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Tryb działania
Wybierz odpowiedni tryb działania stosownie do
swoich upodobań, używając Przełącznika Zasilania i
Przełącznika Trybu Filmowania.
Pozycja przełącznika zasilania
Manual: (ręczny)
Umożliwia nagrywanie różnorodnych funkcji
nagrywania za pomocą menu. Korzystaj z tego
trybu dla uzyskania nagranie w trybie
automatycznym.
Full Auto: (automatyczny)
Umożliwia nagrywanie BEZ efektów specjalnych i
bez możliwości ręcznej regulacji. Stosowany do
nagrywania standardowego.
OFF:
Umożliwia wyłączenie kamery.
Odtwarzanie:
Umożliwia odtwarzanie nagrania na taśmie,
wyświetlenie obrazu zachowanego na karcie
pamięci lub przesłanie do komputera zatrzymanego
obrazu nagranego na taśmie lub karcie pamięci.
Pozycja przełącznika Trybu Filmowania
VIDEO:
• Umożliwia nagrywanie na taśmie. Pomiędzy
nagrania wideo wstawione jest ok. 6 sekund
obrazu unieruchomionego ( str. 18).
• Jest dostępne powiększenie (zoom) ponad 10X
( str. 20, 27).
• Umożliwia równoczesne nagrywanie obrazu wideo
na taśmie i zapamiętanie unieruchomionych
obrazów na karcie pamięci ( str. 24).
• Umożliwia nagrywanie na taśmę ruchomych
obrazów (seria unieruchomionych obrazów
pozbawionych fluktuacji) o wyższej jakości
( str. 22). Unieruchomione obrazy mogą być
również przetwarzane na komputerze PC lub
wydrukowane.
XGA/VGA:
• Odpowiednie do nagrywania wielu obrazów na
karcie pamięci ( str. 14, 19).
• Rozmiar pliku: 1024 x 768 punktów (XGA) lub
UXGA:
• Umożliwia nagrywanie unieruchomionych obrazów
na karcie pamięci w wysokiej rozdzielczości
( str. 14, 19). Odpowiednie do nagrywania
unieruchomionych obrazów w wyższej jakości.
• Rozmiar pliku: 1600 x 1200 punktów.
640 x 480 punktów (VGA)
Przełącznik zasilania
Lampka
zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
REC MODE– SP
Pokrętło MENU
LP
Ekran menu
Menu Podrzędne
PO13
Ustawianie trybu nagrywania
Ustaw tryb nagrywania taśmy, w zaleźności od swoich
upodobań.
Ustaw przełącznik zasilania na “ ” przytrzymując
1
przyciśnięty przycisk blokady umieszczony na
przełączniku, oraz otwórz całkowicie monitor LCD
lub wysuń zupełnie wizjer. Zapala się lampka
zasilania oraz włącza się kamera.
Naciśnij MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać
3
“ CAMERA”. Naciśnij je i pojawi się Menu
CAMERA.
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “REC
4
MODE” i naciśnij je. Pojawi się Menu Podrzędne.
Wybierz “SP” lub “LP”, obracając pokrętło MENU i
naciśnij je. Obróć Pokrętło MENU, aby wybrać
“1RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu
zostanie zamknięty.
•Dubbing Dźwięku ( str. 71) i Montaż ze
Wstawianiem ( str. 72) nie są możliwe na
taśmie nagranej w trybie LP.
•Tryb “LP” (Long Play - Długie Odtwarzanie) jest
bardziej ekonomiczny, dając 1.5 razy dłuższy
czas nagrywania.
UWAGI:
● Jeżeli tryb nagrywania zostaje włączony podczas
filmowania, odtwarzany obraz zostanie w punkcie
przełączania trybu rozmazany.
● Zaleca się, aby taśmy nagrane w trybie LP na tej
kamerze były również na niej odtwarzane.
● Podczas odtwarzania taśmy zapisanej na innej
kamerze, może pojawić się blok szumu, albo
chwilowy zanik dźwięku.
14 PO
Lampka
zasilania
Wyświetlacz
UXGA
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Pokrętło MENU
TYQUAL I
FINE
–
GAXSIZE
–
AUTO
–
NRETUR
Ekran menu
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Ustawianie Trybu Obrazu
Tryb Obrazu może być wybrany w zależności od
potrzeb.
Ustaw Przełącznik Zasilania na “ ”, jednocześnie
1
naciskając znajdujący się na nim Przycisk Blokady,
i otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny lub
wysuń całkowicie wizjer. Lampa zasilania zapali
się, a kamera włączy się.
Naciśnij pokrętło MENU. Pojawi się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “ DSC”, i
3
naciśnij je. Pojawi się Menu DSC.
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “QUALITY” i
4
naciśnij je. Pojawi się odmenu. Obróć pokrętło
MENU, aby wybrać żądany tryb, i naciśnij je.
Jeżeli filmujesz z Przełącznikiem Trybu
Filmowania ( str. 12) ustawionym na “XGA/
VGA” . . . przejdź do kroku 5.
Jeżeli filmujesz z Przełącznikiem Trybu
Filmowania ustawionym na “UXGA”
. . . przejdź do kroku 6.
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “SIZE”, i
5
naciśnij je. Pojawi się Podmenu. Obróć pokrętło
MENU, aby wybrać “XGA” lub “VGA”.
Przejdź do kroku 7.
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “UXGA”, i
6
naciśnij je. Pojawi się Podmenu. Obróć pokrętło
MENU, aby wybrać żądany tryb.
AUTO: Pojawi się lub kiedy naciśnięty
DOUBLE : Pojawi się ( str. 19).
ENLARGE : Pojawi się ( str. 19).
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “ RETURN”, i
7
naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie
zamknięty.
zostanie przycisk SNAPSHOT
( str. 19).
Automatycznie przetwarza obraz
zgodnie z metodami DOUBLE lub
ENLARGE opisanymi poniżej, w
zależności od warunków filmowania lub
obiektu.
Stosuje technologię przesunięcia pixeli,
aby poddać obraz podwójnej ekspozycji
i stworzyć obraz o rozmiarze UXGA.
Cyfrowo powiększa obraz do rozmiaru
UXGA.
PO15
POJEMNOŚĆ PRZECHOWYWANIA
Ilość obrazów, które można przechowywać, zależy od
wybranej jakości obrazu, rozmiaru i rozmieszczenia
obiektów na obrazie.
Przybliżona liczba obrazów, które można
przechowywać
(Dla dostarczona Karty MultiMedialnej 8 MB)
ROZMIAR
UXGA (1600 x 1200)
XGA (1024 x 768)
VGA (640 x 480)
Przybliżona liczba obrazów, które można
przechowywać
(Dla opcjonalnej Karty MultiMedialnej 16 MB)
ROZMIAR
UXGA (1600 x 1200)
XGA (1024 x 768)
VGA (640 x 480)
UWAGI:
● Jeżeli podczas nagrywania wideo Przełącznik Trybu
Filmowania jest ustawiony na “XGA/VGA” lub “UXGA”,
kamera zatrzyma nagrywanie wideo.
● Kiedy Przełącznik Trybu Filmowania jest ustawiony na
“UXGA”, kamera automatycznie zmniejsza
powiększenie na mniejsze niż 2X.
● Dla obrazów filmowanych w trybie UXGA . . .
— w trybie “SPORTS” można stosować prędkość
migawki tylko do 1/500 ( str. 35).
— tryby Sepii i Monotonii czarno-białej nie mogą być
włączone.
● Jeżeli w trybie UXGA jest wybrane “DOUBLE”, w
następujących sytuacjach obrazy mogą nie być
prawidłowo przetwarzane:
— jeżeli obiekt nie posiada kontrastu (różnic jasności i
ciemności).
— podczas filmowania w ciemnym miejscu.
— jeżeli obiekt posiada regularne, powtarzające się
wzory.
— podczas filmowania w migotającym świetle, takim
jak świetlówka lub świeca.
— jeżeli obiekt porusza się szybko.
— jeżeli występują nadmierne drgania kamery.
● Jeżeli w trybie UXGA wybrane jest “AUTO” i wystąpi
którakolwiek z sytuacji wymienionych powyżej, kamera
będzie automatycznie przetwarzać obraz stosując
metodę ENLARGE.
FINE
10
24
50
FINE
20
48
100
JAKOŚĆ
STANDARD
30
72
150
JAKOŚĆ
STANDARD
60
144
300
16 PO
25
min
BR I GHT
Przełącznik zasilania
Lampka
zasilania
Przycisk Start/Stop nagrywania
min
(Odmierzany teraz)
Lampka sygnalizacyjna
(świeci się podczas
nagrywania)
NAGRYWANIE
Przycisk blokady
Wyświetlacz
90 min
(Pulsuje)(Pulsuje)(Pulsuje)
Przełącznik Trybu
Filmowania
Wskaźnik długości
pozostałej taśmy
(w przybliżeniu)
89 min
1 min0 min
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo
UWAGA:
Powinieneś już dokonać czynności wymienionych
poniżej. Jeżeli nie, wykonaj je przed przystąpieniem do
dalszych czynności.
● Zasilanie ( str. 6)
● Regulowanie paska ( str. 8)
● Regulowanie wizjera ( str. 8)
● Zakładanie kasety ( str. 10)
● Ustawianie trybu nagrywania ( str. 13)
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “VIDEO”,
1
następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “ ” lub
“ ”, przytrzymując przyciśnięty Przycisk
Blokadyumieszczony na przełączniku.
Upewnij się, czy na Ekranie Menu “CAMERA
MODE” jest ustawione na “VIDEO” ( str. 26,
27).
Filmowanie przy użyciu wizjera: Upewnij się, że
monitor LCD jest zamknięty i zablokowany.
Wyciągnij do końca wizjer.
•Upewnij się, że wizjer jest całkowicie wyciągnięty
na zewnątrz, do usłyszenia zatrzaśnięcia, w
przeciwnym razie może on zostać wepchnięty z
3 min
2 min
powrotem w trakcie używania.
Filmowanie przy użyciu monitora LCD: Upewnij
się, że wizjer jest wepchnięty z powrotem.
Naciśnij PUSH OPEN i w pełni otwórz monitor
LCD. Przechyl go w górę/w dół do uzyskania
najlepszej widoczności.
•Lampka mocy zapala się i kamera zostaje
wprowadzona w tryb Gotowości do Nagrywania.
Pojawia się napis “PAUSE”.
Naciśnij przycisk Start/Stop Nagrywania. W trakcie
ponownie przechodzi w tryb Gotowości do
Nagrywania.
Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza
.... obracaj pokrętło MENU, aż wskaźnik jaskrawości
przesunie się i jaskrawość osiągnie pożądany
poziom.
•Można także ustawić jasność wizjera.
Pokrętło MENU
PO17
UWAGI:
● Jeżeli w plenerze używasz monitora LCD bezpośrednio wystawionego na słońce, obraz na monitorze
LCD może nie być widoczny. W takiej sytuacji, zamiast monitora używaj wizjera.
● Poza przypadkiem Filmowania Pośredniego, obraz nie pojawi się jednocześnie na monitorze LCD i
wizjerze.
● Kieszeni kasety nie można otworzyć, dopóki nie zostanie założone zasilanie.
● Może upłynąć trochę czasu pomiędzy otworzeniem pokrywy kieszeni kasety i otworzeniem się kieszeni
kasety. Nie forsuj otwierania.
● Po zamknięciu kieszeni kasety, kaseta wsuwa się automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, a
następnie zamknij pokrywę kieszeni kasety.
● Czas niezbędny do obliczenia długości taśmy pozostałej do nagrywania, oraz dokładność obliczenia
może być różnorodny w zależności od typu używanej taśmy.
● Napis “TAPE END” pojawia się, kiedy taśma doszła do końca natomiast zasilanie wyłącza się
automatycznie, jeśli taki stan trwał przez 5 minut. “TAPE END” pojawia się również, jeżeli włożona
została kaseta, której taśma doszła do końca.
● Jeżeli kamera pozostaje w gotowości do nagrywania przez 5 minut, zasilanie kamery automatycznie
wyłącza się. Aby kamerę ponownie włączyć, wsuń i wysuń wizjer lub zamknij i z powrotem otwórz
monitor LCD.
● Jeżeli na taśmie pozostawione są puste odcinki między nagranymi scenami, przerwany zostaje kod
czasu i mogą nastąpić nieprawidłowości podczas edycji taśmy. Aby tego uniknąć, zazpoznaj się z
treścią rozdziału “Nagrywanie od środka taśmy” ( str. 21).
● Podczas nagrywania, z głośnika nie dobiega dźwięk. Aby usłyszeć dźwięk, podłącz opcjonalny zestaw
słuchawek do gniazdka PHONE. Głośność jest na poziomie ustawionym podczas nagrywania ( str. 38).
● Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną lub sygnał dźwiękowy,str. 26, 29.
ZDJĘCIA REPORTERSKIE
W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym
kątem uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne. Ustaw
kamerę w pożądanej pozycji i przechyl monitor LCD w
odpowiednim kierunku. Można go obrócić o 270°
(90° w dół i 180° w górę).
FILMOWANIE POŚREDNIE
Osoba, którą filmujesz może zobaczyć się na
monitorze LCD, można także filmować samego siebie,
jednocześnie oglądając swój obraz na monitorze LCD.
Otwórz monitor LCD i odchyl go w górę o 180° tak,
żeby był zwrócony do góry. Kiedy monitor LCD
zwrócony jest do góry o kąt większy niż ok. 105°,
obraz na monitorze zostaje odwrócony w pionie. Jeżeli
wówczas wizjer zostaje wyciągnięty na zewnątrz, to
również zostaje włączony.
Skieruj obiektyw w kierunku podmiotu (siebie samego,
gdy nagrywając samego siebie) i zacznij nagrywanie.
Autoportretowanie
Podczas Filmowania Pośredniego, obraz monitora oraz
wskazania nie pojawiają się tak, jak by wyglądały
widziane w lustrze.
UWAGI:
● W czasie filmowania autoportretowego wskaźnik
“Bieżącego biegu taśmy” oraz wskazówki
ostrzegawcze ( str. 87, 88), ukazywane są jako
jedyne; na wyświetlaczu pojawiają się odwrócone
niczym odbite w lustrze, ale w nagraniu nie są
odwrócone.
● Wskaźnik pozostałej taśmy nie pojawia się podczas
filmowania autoportretowanego. Gdy jednak
pozostały czas osiągnie 2 minuty, wskaźnik pojawi się
przedstawiając czas pozostały do końca nagrania:
(pulsujący) (pulsujący)
(pulsujący).
18 PO
Przycisk
SNAPSHOT
FULL
Tryb migawkowy
bez ramki*
MULTI-9
Multi-Analizator 9
PIN-UP
Tryb Pin-Up
* Występuje trzask zamykanej migawki.
Jeżeli wybrane jest “FULL”, “FRAME”, “PIN-UP”
√
lub “NEGA POSI”, nagrywanie nieruchomych
obrazów będzie zawsze wykonywane z wyższą
jakością (
MODE” jest ustawione na “VIDEO”.
NAGRYWANIE
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
Ekran menu
SNAP MODE –
PIN–UP
FRAME
FULL
4
MUL T I –
MUL T I –
9
NEGA POS I
MULTI-4
√
√
Multi-Analizator 4
NEGA POSI
Tryb Nega/Posi*
FRAME
Tryb migawki z
ramką*
str. 22), nawet jeśli “CAMERA
Przełącznik Trybu
Filmowania
√
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo (ciąg dalszy)
Migawka (Do Wideo Nagrywania)
Ta funkcja umożliwia nagrywanie na taśmie
unieruchomionych obrazów, które wygąldają jak fotografie.
SELEKCJA TRYBU MIGAWKI
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “VIDEO”,
następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “ ”,
1
przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady
umieszczony na przełączniku. Wysuń zupełnie wizjer
lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Przyciśnij pokrętło MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “ CAMERA”.
Przyciśnij je i pojawia się Menu CAMERA.
3
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “SNAP MODE”,
następnie przyciśnij je.
4
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać pożądany tryb
Zdjęć Migawkowych, następnie przyciśnij je.
5
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN” i
dwukrotnie przyciśnij je. Ekran Menu zamyka się.
NAGRYWANIE Z MIGAWKĄ
Ustaw “CAMERA MODE” na Ekranie Menu na
“VIDEO” lub “PS-VIDEO” ( str. 26, 27).
1
Przyciśnij przycisk SNAPSHOT.
2
Jeśli przycisnąłeś podczas gotowości do
nagrywania . . .
..... pojawia się napis “PHOTO” i nieruchomy obraz
nagrywany będzie przez ok. 6 sek., po czym kamera
powraca do stanu gotowości do nagrywania.
Jeśli przycisnąłeś podczas nagrywania . . .
..... pojawia się napis “PHOTO” i nieruchomy obraz
nagrywany będzie przez ok. 6 sek., po czym
podjęte zostaje normalne nagrywanie.
Tryb Motor Drive
Przytrzymując wciśnięty przycisk SNAPSHOT uzyskuje się
efekt podobny do fotografowania seryjnego. (Odstęp
pomiędzy nieruchomymi obrazami wynosi ok. 1 sekundy.)
UWAGI:
● Aby wyłączyć dźwięk migawki,
√
● Jeśli zastosowane jest Powiększenie Cyfrowe w trybie
“MULTI-4” lub “MULTI-9”, nagrywanie zdjęć migawkowych
będzie wykonane z 10X powiększeniem.
● Jeżeli nie jest możliwe użycie migawki, napis “PHOTO”
pulsuje kiedy zostanie przyciśnięty SNAPSHOT.
● Nawet jeżeli program AE ze specjalnymi efektami (
został uruchomiony, niektóre tryby tego programu są
niedostępne w czasie wykonywania ujęć migawkowych. W
takim przypadku pulsuje jego ikona.
● Jeśli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty, gdy opcja “DIS” jest
ustawiona na “ON” (
● Aby przegrywać obrazy nagrane na taśmie na kartę pamięci
str. 60.
● Podczas filmowania w trybach 4 lub Multianalizatora
opcjonalna lampa błyskowa (
● Również podczas odtwarzania, wszystkie tryby zdjęć
migawkowych oprócztrybu Nega/Posi są dostępne, gdy
“
( str. 39).
● Gdy do gniazda PHONE podłączony jest zestaw suchawek,
trzask migawki nie dochodzi z głośnika, jednak jest nagrany
na taśmie.
str. 27), Stabilizator zostanie wyłączony.
COPY” jest ustawione na “OFF” w Ekran Menu
“BEEP” na str. 29.
str. 34)
str. 83) nie będzie się palić.
NAGRYWANIE
Przełącznik zasilaniaPrzełącznik Trybu
Przycisk
SNAPSHOT
Przycisk blokady
Rozmiar Obrazu
Wyświetla rozmiar pliku przechowywanego obrazu:
UXGA, XGA lub VGA (
Jakość Obrazu
Wyświetla jakość obrazu przechowywanego
obrazu: FINE (wysoka) lub STD (standardowa)
(w kolejności jakości) (
Liczba wykonanych fotografii
Wyświetla liczbę fotografii,
które już zostały wykonane.
UXGAF I NE
Ogólna liczba fotografii
Wyświetla przybliżoną ogólną liczbą
fotografii, jakie można zachować w pamięci,
łącznie z fotografiami już wykonanymi.
Liczba ta zwiększa się lub zmniejsza w
zależności od przechowywanych obrazów,
trybu Obrazu, trybu Filmowania itp.
Ikona karty
Pojawia się w trakcie filmowania i miga, kiedy
Karta Multimedialna nie jest załadowana.
Ikona fotografowania
Pojawia się i pulsuje podczas fotografowania
Ikona Trybu UXGA
Wyświetla rodzaj procesu przetwarzania w celu
uzyskania obrazu o rozmiarze UXGA:
(DOUBLE) lub (ENLARGE) ( str. 14).
Rozlega się dźwięk zamykającej się migawki.
Podstawowe funkcje zapisu fotografowania cyfrowego
Filmowania
str. 14).
str. 14).
Wyświetlacz
10 / 24
Tryb migawkowy
bez ramki
PO19
Podstawowe funkcje fotografowania (Snapshot)
Kamery swojej możesz używać jako cyfrowego aparatu
fotograficznego, aby wykonać fotografie.
UWAGA:
Procedury wymienione poniżej już powinny być wykonane.
W przeciwnym razie wykonaj je przed dalszym działaniem.
● Zasilanie ( str. 6)
● Regulacja paska z uchwytem (str. 8)
● Regulacja wizjera (str. 8)
● Wkładanie karty pamięci (str. 11)
● Ustawianie Trybu Obrazu (str. 14)
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “XGA/VGA”
1
lub “UXGA”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania
na “ ” lub “ ”, przytrzymując przyciśnięty Przycisk
Blokadyumieszczony na przełączniku. Wysuń
zupełnie wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Wciśnij przycisk SNAPSHOT do połowy. Ekran staje
się unieruchomionym obrazem,który zostaje
2
przechwycony do pamięci kamery. Jednakże, nie
zostaje on nagrany, dopóki przycisk SNAPSHOT nie
zostanie całkowicie wciśnięty.
• Jeżeli w tym momencie puścisz przycisk
SNAPSHOT, nagrywanie zdjęcia migawkowego
zostanie zaniechane.
Wciśnij całkowicie przycisk SNAPSHOT.
3
Obraz zostanie nagrany na kartę pamięci.
• W trybie zdjęć migawkowych unieruchomione
obrazy nagrywane są bez ramki.
Aby Wymazać Niepotrzebne Obrazy Unieruchomione
..... gdy na karcie pamięci przechowywane są
niepotrzebne obrazy unieruchomione, bądź zapeniona
jest jej pamięć, odwoaj się do rozdziału
“Wymazywanie Obrazów” (str. 45) i wymaż
niepotrzebne obrazy unieruchomione.
Aby Usunąć Dźwięk Migawki . . .
..... kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki, ustaw
“BEEP” na “OFF” w Ekranie Menu (
Dżwięk przestaje rozlegać się z głośnika.
UWAGI:
● Nawet gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” ( str. 27),
Stabilizator zostanie wyłączony.
● Jeśli nie jest możliwe nagrywanie Zdjęć Migawkowych, po
naciśnięciu SNAPSHOT zacznie migać napis “PHOTO”.
● Jeśli uruchomiony jest Program AE z efektami specjalnymi
(str. 34), niektóre tryby Programu AE z efektami
specjalnymi są wyłączone podczas nagrywania Zdjęć
Migawkowych. W takim przypadku miga ikona.
● Jeśli przez dłużej niż ok. 5 minut nie jest wykonywane
filmowanie, a Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “ ”
lub “ ” i zasilanie jest dostarczane z akumulatora, kamera
wyłącza się automatycznie, aby zaoszczędzić energię. Aby
ponownie wykonać filmowanie, zamknij monitor LCD i
ponownie go otwórz. Używając wizjera, wepchnij go z
powrotem, a następnie ponownie wyciągnij.
● Tryb Motor Drive ( str. 18) zostanie wyłączony, gdy
Przełącznik Trybu Filmowania jest ustawione na “XGA/VGA”
lub “UXGA”.
● Gdy do gniazda PHONE podłączony jest zestaw słuchawek,
z głośnika nie wydobywa się dźwięk migawki.
●
Obrazy unieruchomione, które zrobiono, są zgodne z normą DCF
(Design rules for Camera File systems - przepisy Projektowe dot.
systemów Plików do Kamery). Nie mają one żadnej
kompatybilności z urzdząeniami, które nie są zgodne z DCF.
● W trybie XGA, obrazy sfilmowane przy użyciu progresywnego
skanowania 680,000-punktowego (efektywna powierzchnia:
630,000 punktów, 962 x 654 punktów) są przerabiane i
zachowywane w rozmiarze pliku trybu XGA (1024 x 768).
str. 26, 29).
. . .
20 PO
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zbliżanie (T: Teleobiektyw)
Wyświetlacz zoom
10xW
Przybliżony współczynnik zoom
Dźwignia pozycji zoom
Przełącznik zasilania
NAGRYWANIE
Oddalanie (W: Szeroki kąt ujęcia)
T
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego
FUNKCJA: Zoom
CEL:
Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe
zmiany w powiększeniu obrazu.
DZIAŁANIE:
Zbliżanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “W”.
Im mocniej przyciskasz przycisk działania zoom,
tym szybciej zoom działa.
UWAGI:
Obszar
cyfrowego zoom
10X obszar
(optycznego)
zoom
● Podczas ustawiania zoom, może zostać
naruszona ostrość. W takim przypadku, ustaw
zoom gdy kamera pozostaje w stanie gotowości,
zablokuj ostrość stosując ręczne korygowanie
ostrości (str. 25), a następnie zbliżeń i oddaleń
dokonuj w czasie nagrywania.
● Powiększenie (zoom) jest możliwe najwyżej do
300X, lub może być przełączone na 10X
powiększenie, używając powiększenia (zoom)
optycznego (str. 27).
● Powiększenie ponad 10X jest dokonywane
wskutek cyfrowego przetwarzania obrazu i z tego
względu nazywane jest cyfrowym zoom.
● Podczas realizacji cyfrowego zoom, może
ucierpieć jakość obrazu.
● Powiększenie cyfrowe nie może być stosowane w
następujących wypadkach:
• Gdy włączone jest przetwarzanie cyfrowe, takie
jak Roletka/Przenikanie Obrazu ( str. 32, 33)
lub Video Echo ( str. 34, 35).
• Kiedy Przełącznik Trybu Filmowania jest
ustawiony na “UXGA” lub “XGA/VGA”
( str. 12).
• Kiedy na Ekranie Menu “CAMERA MODE” jest
ustawione na “DUAL” ( str. 26, 27).
• Kiedy na Ekranie Menu “CAMERA MODE” jest
ustawione na “PS-VIDEO” i “WIDE MODE” na
“PS-WIDE” ( str. 26, 27).
● Filmowanie makro (w odległości 5 cm od
filmowanego obiektu) jest możliwe gdy dźwignia
pozycji zoom przesunięta jest całkowicie do
znaczka “W”. Patrz również “TELE MACRO” w
Ekranie Menu na str. 28.
Pokrętło MENU
PO21
UWAGA: Nagrywanie od środka taśmy
Kod czasu
Podczas nagrywania kod czasu zostaje nagrywany na taśmę. Kod ten potwierdza położenie
nagranej sceny na taśmie podczas odtwarzania.
Jeżeli nagrywanie zaczyna się od pustego fragmentu, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00”
(minuty: sekundy: klatki). Jeżeli nagrywanie zaczyna się od końca poprzednio nagranej sceny, kod
czasu zapisywany jest jako dalszy ciąg ostatnio zarejestrowanej wartości.
Kod czasu jest niezbędny dla wykonywania montażu w przypadkowej kolejności ( str. 65 – 70). Jeżeli
podczas nagrywania wzdłuż taśmy nagrany zostaje pusty fragment, kodowanie czasu zostaje przerwane.
Gdy zostanie podjęte, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może zapisać ten
sam kod istniejący w poprzednio nagranej scenie. Aby temu zapobiec, postąp zgodnie z poniżej
zamieszczonym rozdziałem “Nagrywanie od środka taśmy”, w następujących przypadkach:
•Kiedy ponownie filmujesz po odtworzeniu
nagranej taśmy.
•Gdy zanikło zasilanie podczas filmowania;
•Gdy podczas filmowania wyjęto i ponownie
włożono kasetę;
•Gdy do filmowania używa się częściowo
zapisanej taśmy;
•Gdy do filmowania używa się taśmy z
pustym fragmentem;
•
Po ponownym filmowaniu sceny już nagranej
oraz po otwarciu/zamknięciu obudowy kasety.
Nagrywanie od środka taśmy
1.
Odtwórz taśmę lub użyj trybu Wyszukiwania Luki ( str. 41), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz
rozpocząć nagrywanie, a następnie uruchom tryb Unieruchomionego Odtwarzania ( str. 38).
2. Ustaw Przełącznik Zasilania na “ ” lub “ ”, jednocześnie trzymając wciśnięty Przycisk Blokady,
znajdujący się na przełączniku, a potem zacznij nagrywanie.
UWAGI:
● Kod czasu nie może być wyzerowany.
● Podczas szybkiego przewijania do przodu i do tyłu wskazania kodu czasu nie zmieniają się płynnie.
● Kod czasowy jest wyświetlany tylko, gdy opcja “TIME CODE” jest ustawiona na “ON” ( str. 29, 39).
Wyświetlacz
12:34:24
Kadry nie są pokazywane
podczas nagrywania.
Minuty
Sekundy
Klatki
(25 klatek na 1 sekundę)
Gdy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu
00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Kod czasu
05:43:21
Kod czasu
00:00:00
Punkt startu ujęciaPunkt zatrzymania ujęcia
Prawidłowe nagranie
Kod czasu
00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Kod czasu
05:43:21
Kod czasu
05:44:00
Punkt startu ujęciaPunkt startu ujęcia
Scena nowonagranaPusty fragmentScena już nagrana
Ostatnia scenaNowa scenaScena już nagrana
22 PO
Przełącznik zasilaniaPrzełącznik Trybu
Przycisk
SNAPSHOT
Przycisk Start/Stop nagrywania
NAGRRYWANIE
Filmowania
Przycisk blokady
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego
Wyświetlanie daty i godziny podczas
nagrywania
Ten tryb umożliwia nagrywanie ruchomych obrazów
(seria unieruchomionych obrazów pozbawionych
fluktuacji) na taśmę. Można wówczas odtwarzać
obrazy bez fluktuacji, o podwyższonej jakości.
Unieruchomione obrazy o wysokiej rozdzielczości,
mogą również być przetwarzane na komputerze
osobistym lub wydrukowane ( str. 55).
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “VIDEO”,
1
następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “ ”,
przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady
umieszczony na przełączniku. Wysuń całkowicie
na zewnątrz wizjer lub otwórz całkowicie monitor
LCD.
● Kiedy zostanie odtworzony obraz nagrany przy użyciu
Tryb Progresywnego, obraz może nie wyglądać
naturalnie.
● Kiedy “CAMERA MODE” jest ustawione na “PSVIDEO”, Roletka Obrazu/Przenikanie ( str. 32) i
niektóre Programy AE z efektami specjalnymi
( str. 34) nie mogą być używane.
● Jeżeli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty w trybie
PS-VIDEO, nagrane zostanie zdjęcie migawkowe w
wyższej jakości niż w trybie VIDEO. Jednakże, nie
mogą być użyte tryby “MULTI-4” i “MULTI-9”
( str. 18).
. . .
PO23
Opis Progresywnego Skanowania CCD
Progresywne Skanowanie jest specjalną metodą, która w odróżnieniu do konwencjonalnego
skanowania z przeplotem, jest w stanie zarejestrować wszystkie linie informacji o obrazie w jednym
przebiegu. Ponieważ Progresywne Skanowanie CCD jest zdolne wysyłać 50 pełnych Kadrów* na
sekundę – dwa razy więcej niż systemy konwencjonalne – jest ono w stanie dostarczyć wysokiej jakości
obraz, nawet gdy sygnał wyjściowy jest przerabiany na format, który może być oglądany na ekranie
telewizora.
* Obraz na ekranie telewizora w systemie PAL składa się z 25 Kadrów na sekundę. 1 Kadr jest
zbudowany z 2 Pól.
Przebieg A
1 Kadr
Przebieg B
1.
Zwyczajne filmowanie ruchomych obrazów
Nagrywanych jest 25 nieparzystych i 25 parzystych Pól
obrazowych, co w sumie daje 50 na sekundę.
Ponieważ między Polem parzystym i nieparzystym jest
odstęp czasowy, gdy są one połączone w 1 Kadr,
część ruchoma obrazu pojawia się jako fluktuacja.
Jednakże, podczas normalnego odtwarzania,
ruchomy obraz wygląda gładko i naturalnie.
2.
Filmowanie ruchomych obrazów w trybie progresywnym (Nagrywanie w Trybie
Progresywnym str. 22)
Przebieg A zostaje nagrany, podzielony na Pole o liczbie nieparzystej i parzystej, a następnie Przebieg B
zostaje przeskoczony. Przebiegi C i D zostają potraktowane w ten sam sposób, co Przebiegi A i B, jak
zilustrowano poniżej, nagranych jest zatem 25 Kadrów na sekundę.
Ponieważ każde nagrane Pole o liczbie nieparzystej i parzystej pochodzi z tego samego Przebiegu, nie
ma między nimi odstępu czasowego, tak więc gdy zostają połączone w Kadr i na telewizorze lub
monitorze PC zostanie wyświetlony unieruchomiony obraz, nie będzie on przejawiał fluktuacji.
Jednakże, gdy są odtwarzane ruchome obrazy, mogą one wyglądać nienaturalnie.
Przebieg B
Przebieg CPrzebieg A
Przebieg D
Pole o liczbie
nieparzystej
Pole o liczbie
parzystej
Przeskok
Pole o liczbie
nieparzystej
Pole o liczbie
parzystej
Przeskok
25 Kadrów na
sekundę
24 PO
Przełącznik zasilaniaPrzełącznik Trybu
Przycisk
SNAPSHOT
Obraz Video
NAGRRYWANIE
Przycisk blokady
Unieruchomiony
Obraz
Pierścień
FOCUS
Filmowania
Przycisk
FOCUS
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Podwójne Filmowanie
Umożliwia równoczesne nagrywanie obrazów na
taśmę i zapamiętanie unieruchomionych obrazów na
karcie pamięci. Innymi słowy, jest możliwe
zapamiętanie unieruchomionych obrazów na karcie
pamięci bez przerywania nagrywania obrazu na taśmę.
Ustaw Przełącznik Trybu Filmowania na “VIDEO”,
1
następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “ ”,
przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady
umieszczony na przełączniku. Wysuń całkowicie na
zewnątrz wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Ustaw “CAMERA MODE” na Ekranie Menu na
2
Przycisk
SNAPSHOT
Pozycja
zwolniona
Pozycja
wciśnięcia do
połowy
Pozycja
wciśnięcia
całkowitego
“DUAL” (str. 26, 27).
Podczas nagrywania na taśmę, wciśnij przycisk
3
SNAPSHOT do połowy. Unieruchomiony obraz
wyświetlany jest w prawym, dolnym rogu ekranu,
na którym jest wyświetlany nagrywany obraz
wideo.
• Jeżeli w tym momencie zwolnisz przycisk
SNAPSHOT, nagrywanie zdjęć migawkowych
zostanie zaniechane.
Wciśnij Przycisk SNAPSHOT całkowicie.
4
Wyświetlany unieruchomiony obraz jest
zapamiętany na karcie pamięci.
UWAGI:
● Jeżeli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty w trybie
“RECORD-STANDBY”, na karcie pamięci jest
zapamiętany tylko unieruchomiony obraz. Nie odbywa
się nagrywanie wideo.
● Jeżeli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty kiedy
opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” ( str. 27),
Stabilizator zostanie wyłączony.
● Stabilizator jest mniej skuteczny w trybie DUAL, niż w
innych trybach.
● Unieruchomione obrazy są zapamiętane na karcie
pamięci w rozmiarze pliku trybu VGA ( str. 12).
● Kiedy “CAMERA MODE” jest ustawione na “DUAL”,
wszystkie Efekty Ściemniania/Wymazywania i
niektóre Programy AE ze specjalnymi efektami nie
mogą być użyte ( str. 32 – 35).
● Opcjonalna lampa błyskowa ( str. 3, 83) nie będzie
palić się podczas nagrywania wideo.
PO25
Obszar zasięgu ostrości
Podczas ustawiania ostrości
na oddalonym podmiocie
FUNKCJA :AUTOMATYCZNA REGULACJA OSTROŚCI
CEL:
System pełnego zakresu automatycznej korekty ostrości oferuje możliwość ciągłego filmowania z najbliższej
odległości (odległość ok. 5 cm od obiektu) do nieskończoności.
Niemniej jednak, można nie uzyskać właściwej ostrości w sytuacjach wyszczególnionych poniżej (w takich
przypadkach koryguj ostrość ręcznie):
• Gdy filmowane obiekty zachodzą na siebie w tej samej scenie.
• Gdy słabe jest oświetlenie.*
• Kdy filmowany obiekt nie przejawia kontrastu (różnica pomiędzy miejscem jaskrawym i ciemnym), w
przypadku filmowania płaskiej, jednolitej ściany, czy jasnego, błękitnego nieba.*
• Gdy ciemny obiekt jest słabo widoczny w wizjerze.*
• Gdy scena zawiera drobne elementy identyczne lub regularnie powtarzające się.
• Gdy scena oświetlona jest bezpośrednio promieniami słonecznymi lub światłem odbijającym się od tafli
wody.
• Przy filmowaniu sceny o silnym kontraście tła.* Następujące ostrzeżenia słabego kontrastu świecą się światłem pulsującym:
UWAGI:
● Nie jest możliwe właściwe skorygowanie ostrości, jeżeli obiektyw jest zabrudzony lub pomazany. Utrzymuj
obiektyw w czystości, i przecieraj miękką ściereczną, jeżeli się zabrudzi. Jeżeli zaparuje, przetrzyj miękką
ściereczką lub zaczekaj aż obiektyw sam wyschnie.
● Przy filmowaniu obiektów położonych blisko obiektywu, zwiększ najpierw odległość za pomocą zoom
str. 20). Jeżeli zoom jest ustawiony na tryb automatyczny, kamera automatycznie oddali przedmiot w
(
zależności od położenia obiektu w stosunku do kamery. Nie nastąpi to, jeżeli uaktywniona jest funkcja
“TELE MACRO” (
str. 28).
Podczas ustawiania ostrości
na bliższym podmiocie
, , i .
FUNKCJA :RĘCZNE KORYGOWANIE OSTROŚCI
CEL:
Aby osiągnąć poprawną ostrość.
DZIAŁANIE:
1) Jeżeli posługujesz się wizjerem, niezbędne ustawienia wizjera już powinny być dokonane ( str. 8).
2) Ustaw Przełącznik Zasilania na “
ustaw Przycisk Trybu Filmowania na “VIDEO”, a następnie naciśnij FOCUS. Pojawia się wskaźnik ręcznej
regulacji ostrości.
3) Aby wyregulować ostrość na oddalony obiekt, obróć Pierścień Ostrości zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Pojawia się i pulsuje “
Aby wyregulować ostrość na bliższy obiekt, obróć Pierścień Ostrości przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara. Pojawia się i pulsuje “
Aby ustawić na Automatyczną Regulację Ostrości, naciśnij FOCUS lub ustaw Przełącznik Zasilania na “
UWAGI:
● Upewnij się, że ustawiłeś obiektyw w pozycji maksymalnego teleobiektywu kiedy używasz ręcznego trybu
korygowania ostrości. Jeżeli ustawiasz ostrość na obiekt w pozycji szerokokątnej, nie można uzyskać
wyrazistej ostrości obrazu przy zwiększaniu zoom bowiem głębia pola jest zredukowana przy większej
ogniskowej.
● Jeżeli poziom ostrości nie może zostać wyregulowany przy przybliżaniu lub oddalaniu, migać będą symbole
” lub “ ”.
“
”, jednocześnie naciskając znajdujący się na nim Przycisk Blokady i
”.
”.
”.
26 PO
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
AM AEPROGR
AN E
C
W. BA L
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
NAGRRYWANIE
F.WHITEFADER/W I P E
BEEP
TALLY
DEMO MOD E
NRETUR
Ekran menu
Menu Podrzędne
DIS–ONOFF
–
MELODY
NO
–
– NO
Pokrętło MENU
ODEREC MSP
ZOOM
MODESNAP
UPGA I N
AMODECAMER
NRETUR
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Korzystanie z Menu do Szczegółowych
Ustawień
Niniejsza kamera wyposażona jest w łatwy w użyciu
system ekranowych menu, który ułatwia regulację
wielu z bardziej szczegółowych ustawień kamery
( str. 27 – 29).
Ustaw Przełącznik Zasilania na “ ” jednocześnie
1
trzymając wciśnięty Przycisk Blokady, znajdujący
się na przełączniku, następnie wyciągnij do końca
wizjer lub otwórz w pełni monitor LCD.
Naciśnij MENU. Pojawi się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać pożądaną
3
–
I
12
BTMODESOUND
–
40
x
–
LFUL
–
AGC
–
EVID O
–
funkcję, i naciśnij je. Pojawia się menu wybranej
funkcji.
Ustawienie menu funkcji zależy od funkcji.
4
Jeśli wybrałeś “ FADER/WIPE”,
“ PROGRAM AE” lub “ W. BALANCE” . . .
.... patrz str. 27.
Jeśli wybrałeś “ CAMERA”, “ MANUAL”,
“ SYSTEM”, “ DISPLAY” lub “ DSC” . . .
.... Idż do kroku 5.
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać pożądaną
5
funkcję, i naciśnij je. Pojawia się Menu
Podrzędne.
Następnie obróć Pokrętło MENU, aby wybrać
parametr i przyciśnij je. Wybór został zakończony.
Obróć Pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN”, i
6
naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zamyka się.
•Ikona oznacza “END”.
UXGA
T IME CODE
CLOCK
TYQUAL I
NRETUR
RE NEON SC
–
LCD/ TV
NO
–
IMETDATE /
–FFO
12 ..0152
ADJ .
17 30:
NRETUR
FINE
GAXSIZE––
AUTO
–
FADER/W I PE
AM AEPROGR
AN E
C
W. BA L
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
Ekran normaly
Wyjaśnienia dot. Ekranu Menu
FADER/WIPE
PROGRAM AE
W.BALANCE
REC MODE
(Tryb nagrywania)
SOUND
12 BIT
MODE
16 BIT
ZOOM
10X
40X
300X
CAMERA
SNAP MODE
GAIN UP
OFF
AGC
AUTO
CAMERA
MODE
VIDEO
DUAL
PS-VIDEO
DIS
(Cyfrowy
stabilizator
obrazu)
MANUAL
OFF
ON
Patrz “Efekty ściemniania/roletki” ( str. 32, 33).
Patrz “Program AE ze specjalnymi efektami” ( str. 34, 35).
Patrz “Regulacja balansu bieli” i “Ręczne balansowanie bieli” ( str. 37).
Umożliwia ustawienie trybu nagrywanie wideo (SP lub LP) w zależności
od twojego wyboru (str. 13).
Umożliwia nagrywanie dźwięku stereo na czterech oddzielnych kanałach i
zalecany jest podczas dubbingu dźwięku przy użyciu drugiej kamery
cyfrowej. (Równoważne trybowi 32 kHz w poprzednich modelach)
Umożliwia nagrywanie dźwięku stereo na dwóch oddzielnych kanałach.
(Równoważne trybowi 48 kHz w poprzednich modelach)
Kiedy ustawiony jest na “10X” w czasie stosowania cyfrowego zoom,
powiększanie zoom ustawi się na “10X” po wyłączeniu działania zoom
cyfrowego.
Pozwala posługiwać się cyfrowym zoom. Poprzez przetwarzanie cyfrowe i
powiększanie obrazów, możliwy zakres wynosi od 10X (granica zoom
optycznego) do 40X powiększenia cyfrowego.
Pozwala posługiwać się cyfrowym zoom. Poprzez przetwarzanie cyfrowe i
powiększenie obrazów, możliwy zakres wynosi od 10X (granica zoom
optycznego) do 300X powiększenia cyfrowego.
Dotyczy rozdziału “Migawka (Do Wideo Nagrywania)” ( str. 18).
Pozwala filmować ciemne sceny bez regulowania jaskrawości obrazu.
Ogólny wygląd jest wystrzępiony, ale obraz jest wyraźny.
Szybkość migawki regulowana jest automatycznie (1/25 – 1/200 sek.).
Ujęcie obiektu przy słabym lub nikłym oświetleniu i przy szybkości
migawki ustawionej na 1/25 sek. daje obraz bardziej jaskrawy niż w trybie
AGC, ale ruchy obiektu nie są płynne i są nienaturalne. Wygląd ogólny
może być ziarnisty. Podczas gdy prędkość migawki jest automatycznie
regulowana, wyświetlane jest “”.
Umożliwia normalne filmowanie wideo.
Umożliwia “Podwójne Filmowanie” ( str. 24).
Umożliwia “Nagrywanie w Trybie Progresywnym” ( str. 22).
Dla skompensowania spowodowanego drganiem kamery niestabilności
obrazu występującej szczególnie przy znacznym zbliżeniu.
UWAGI:
● Nie sposób uzyskać odpowiedniej stabilizacji obrazu przy znacznych ruchach ręki
podtrzymującej kamerę, a także w następujących sytuacjach:
• Podczas filmowania obiektów o poziomych lub pionowych pasach.
• Podczas filmowania obiektów ciemnych lub o niewyraźnych konturach.
• Podczas filmowania obiektów o nadmiernym oświetleniu.
• Podczas filmowania scen z obiektami poruszającymi się w różnych kierunkach.
• Podczas filmowania scen o nikłym kontraście tła.
● Wyłącz ten tryb, gdy filmujesz z kamery ustawionej na statywie.
● Wskaźnik “
PO27
” miga lub gaśnie, jeśli nie jest możliwe uruchomienie stabilizatora.
: Ustawienie fabryczne
UWAGI:
●
Ustawienia “ CAMERA” są dostępne, gdy Przełącznik Zasilania jest ustawiony zarówno na “ ”, jak i na “ ”.
● Ustawienia “ MANUAL” działają tylko wtedy, gdy Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “ ”.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
28 PO
NAGRRYWANIE
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Wyjaśnienia dot. Ekranu Menu (ciąg dalszy)
SELF-TIMER
5S
TELE
MACRO
WIDE
MODE
(Tryb
szeroko
ekranowy)
MANUAL
WIND CUT
(Wycinanie
wiatru)
OFF
5S
ANIM.
OFF
ON
OFF
CINEMA
SQUEEZE
PS-WIDE
SW
OFF
ON
Patrz “Samowyzwalacz” ( str. 30).
Patrz “Nagrywanie 5-Sekundowe” ( str. 31).
Umożliwia nagranie tylko kilku klatek. Filmując martwy przedmiot i
zmieniając jego pozycję między ujęciami, możesz nagrać go tak jakby się
poruszał ( str. 31).
Zwykle odległość od obiektu na który nakierowany jest obiektyw zależy od
powiększenia zoom. Chyba, że odległość od obiektu wynosi ponad 1 m,
obiektyw traci ostrość przy ustawieniu teleobiektywu na maksimum. Przy
ustawieniu na “ON”, możesz sfilmować obiekt możliwie najszerzej w
odległości około 60 cm.
•W zależności od ustawienia zoom, obiektyw może utracić ostrość.
Nagrywa bez zmian w proporcjach ekranu. Do odtwarzania na
telewizorach ze zwykłymi proporcjami ekranu.
Wstawia czarne pasy na dole i na górze ekranu. Podczas odtwarzania na
szerokoekranowym telewizorze, czarne pasy na dole i na górze ekranu są
wycinane i format obrazu staje się 16:9. Pojawia się . W przypadku
używania tego trybu, zapoznaj się z instrukcją obsługi twojego telewizora
szerokoekranowego. Podczas odtwarzania/nagrywania w formacie 4:3, na
ekranie TV, monitorze LCD i w wizjerze wstawione zostają na dole i na
górze ekranu czarne pasy i obraz wygląda jak film w formacie 16:9.
•Tryb “CINEMA” jest skuteczny tylko, jeżeli Przełącznik Trybu Filmowania
jest ustawiony na “VIDEO” ( str. 12) i na Ekranie Menu “CAMERA
MODE” jest ustawione na “VIDEO” lub “PS-VIDEO” ( str. 27).
Służy do odtwarzania na telewizorach o formacie 16:9. Poszerza w
sposób naturalny obraz tak, aby pasował do ekranu nie ulegając
zniekształceniom. Pojawia się . W przypadku używania tego trybu,
zapoznaj się z instrukcją obsługi twojego telewizora szerokoekranowego.
Podczas odtwarzania/nagrywania w formacie 4:3, na ekranie TV,
monitorze LCD i w wizjerze obraz zostaje wydłużony pionowo.
•Tryb “SQUEEZE” działa tylko, kiedy Przełącznik Trybu Filmowania jest
ustawiony na “VIDEO” ( str. 12) i “CAMERA MODE” na Ekranie Menu
jest ustawione na “VIDEO” lub “PS-VIDEO” ( str. 27).
Pojawia się napis “SW”. Zakres powiększenia zoom jest rozszerzony poza
maksymalny zakres szerokokątnego optycznego powiększenia zoom.
Ustawienie szerokokątne tego trybu jest równoważne użyciu soczewki
przejściowej szerokokątnej 0.7X. Możliwe jest powiększenie od 0.7X do
10X. Ten tryb jest odpowiedni do filmowania w małym pokoju.
•Tryb “PS-WIDE” działa tylko, kiedy Przełącznik Trybu Filmowania jest
ustawiony na “VIDEO” ( str. 12) i “CAMERA MODE” na Ekranie Menu
jest ustawione na “PS-VIDEO” ( str. 27).
Wyłącza działanie funkcji, która wycina szum wiat.
Umożliwia wyciszenie szumu spowodowanego wiatrem. Pojawia się “”.
Zmieni się jakość dźwięku. Nie jest to anomalia.
: Ustawienie fabryczne
UWAGA:
Ustawienia “ MANUAL” działają tylko wtedy, gdy Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “ ”.
PO29
BEEP
OFF
BEEP
Nawet jeżeli trzask migawki nie jest słyszalny podczas filmowania,
rejestrowany jest na taśmie.
Sygnał dwikowy zabrzmi przy włączaniu zasilania, oraz przay rozpoczęciu
i zakończeniu nagrywania. Zabrzmi również przy uruchomieniu efektu
dżwiękowego migawki ( str. 18, 19).
MELODY
Sygnał dwikowy zabrzmi przy włączaniu i wyłączaniu zasilania, oraz przay
rozpoczęciu i zakończeniu nagrywania. Zabrzmi również przy
uruchomieniu efektu dźwiękowego migawki ( str. 18, 19).
TALLY
DEMO
MODE
SYSTEM
OFF
ON
OFF
ON
Lampka sygnalizacyjna pozostaje przez cały czas wyłączona.
Lampka sygnalizacyjna zapala się, aby zasygnalizować rozpoczęcie nagrywania.
Nie nastąpi automatyczny pokaz działania funkcji.
Demonstruje działanie niektórych funkcji programu AE z efektami
specjalnymi, itd. i tryb ten może być zastosowany do potwierdzenia
sposobu działania tych funkcji. Kiedy tryb “DEMO MODE” ustawiony jest na
“ON” i Ekran Menu jest zamknięty, rozpoczyna się działanie trybu
pokazowego. Wykonanie dowolnej czynności podczas demonstracji
czasowo wstrzymuje demonstrację. Jeśli potem nie jest wykonywana żadna
czynność przez dłużej niż jedną minutę, demonstracja zostanie wznowiona.
UWAGI:
● Jeżeli w kamerze umieszczona jest kaseta, nie jest możliwe
uruchomienie trybu pokazowego.
● “DEMO MODE” pozostaje w pozycji “ON”, nawet gdy zostanie
wyłączone zasilanie kamery.
● Jeśli “DEMO MODE” pozostaje w pozycji “ON”, niektóre funkcje nie
będą dostępne. Po przejrzeniu demonstracji, ustaw na “OFF”.
ON
SCREEN
(Na
ekranie)
DATE/
TIME
(Data/czas)
LCD
LCD/TV
OFF
AUTO
Uniemożliwia pojawienie się wskazań kamery (z wyjątkiem daty, czasu i
kodu czasowego) na ekranie podłączonego telewizora.
Powoduje wyświetlenie komunikatów wywietlacza kamery na ekranie
przyłączonego telewizora.
Nie pojawia się data/czas.
Wyświetla datę/czas przez ok. 5 sekund w następujących przypadkach:
• Gdy Przełącznik Zasilania przestawiony jest z “OFF” na “ ” lub “ ”.
• Gdy rozpoczyna się odtwarzanie wideo. Kamera wyświetla datę/czas
DISPLAY
TIME
CODE
(KOD
CZASOWY)
CLOCK ADJ.
QUALITY
SIZE
DSC
ON
OFF
ON
(USTAWIENIE ZEGARA)
podczas nagrywania scen.
• Gdy zmieniona zostanie data podczas odtwarzania wideo.
Data/czas są zawsze wyświetlane.
Kod czasowy nie jest wyświetlany.
Na kamerze i na podłączonym telewizorze wyświetlany jest kod czasowy.
Numery klatek nie są wyświetlane podczas nagrywania.
Pozwala ustawić bieżącą datę i czas ( str. 9).
Zapoznaj się z “Ustawianiem Trybu Obrazu” ( str. 14).
UXGA
: Ustawienie fabryczne
UWAGI:
● Funkcje “ SYSTEM” oraz “ DISPLAY”, które są ustawione, gdy Przełącznik Zasilania znajduje się w
pozycji “ ”, są również zastosowane, gdy Przełącznik Zasilania jest ustawiony na “” ( str. 39).
Napis “CLOCK ADJ.” pojawia się tylko wtedy, gdy Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “ ”.
● Ustawienia “ DISPLAY” działają nawet, gdy Przełącznik Zasilania znajduje się w pozycji “ ”.
● Ustawienie “ON SCREEN” może być również zmienione przez naciśnięcie Przycisku DISPLAY na
zdalnym pilocie (dostarczonym) ( str. 53, 56, 66).
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.