JVC GR-DV1 User Manual

GR-DV1
DIGITAL VIDEO CAMERA
CAMERA VIDEO NUMERIQUE CAMARA DE VIDEO DIGITAL
GR-DV1
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
d in Japan
MSV*UN*YP
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
For Customer Use:
Enter below the Serial Nos. of the GR-DV1U camcorder and the AA-V70U AC Power Adapter/Charger. The serial numbers are located on the bottom of the GR-DV1U and the AA-V70U.
Model No. GR-DV1U/AA-V70U Serial No.
YU30052-541-1
2
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Digital Video Camera. Before use, please read the safety information and precautions contained in the following pages to ensure safe use of this product.
Using This Instruction Manual
• All major sections and subsections are listed in the Table Of Contents (
• Notes appear after most subsections. Be sure to read these as well.
• Basic and advanced features/operation are separated for easier reference.
It is recommended that you . . .
...... refer to “Controls, Indications and Connectors”
( locations, etc. before use.
...... read thoroughly the Safety Precautions and Safety
Instructions that follow. They contain extremely important information regarding the safe use of your new camcorder.
You are recommended to carefully read the cautions on pages 68 and 69 before use.
Z pg. 9).
Z pgs. 65 – 67) and familiarize yourself with button
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. 
 The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The AA-V70U AC Power Adapter/Charger should be used with: AC 120 V`, 60 Hz in the USA and Canada, AC 110 – 240 V`, 50/60 Hz in other countries.
CAUTION (applies to the AA-V70U)
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION (s'applique à l'AA-V70U)
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
Warning on lithium cell battery
The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate. Replace battery with Panasonic (Matsushita Elec­tronic), Sanyo or Maxell CR2025; use of another battery may present a risk of fire or explosion.
n Dispose of used battery promptly. n Keep away from children. n Do not disassemble and do not dispose of in fire.
CAUTION (applies to the Docking Station):
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER–SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTES:
The rating plate (serial number plate) and safety caution are on the bottom and/or the back of the main unit.
The rating plate (serial number plate) of the AC Power Adapter/Charger is on its bottom.
The rating plate (serial number plate) of the Docking Station is on its bottom.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference – Causing Equipment Regulations.
“Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.”
This camcorder is designed to be used with NTSC-type color television signals. It cannot be used for playback with a television of a different standard. However, live recording and viewfinder playback are possible anywhere. Use the BN-V712U battery pack and, to recharge it, the provided multi-voltage AC Power Adapter/Charger. (An appropriate conversion adapter may be necessary to accommodate different designs of AC outlets in different countries.)
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION:
To avoid electric shock or damage to the unit, first firmly insert the small end of the power cord into the AC Power Adapter/Charger until it is no longer wobbly, and then plug the larger end of the power cord into an AC outlet.
Do not point the lens or the viewfinder directly into the sun. This can cause eye injuries, as well as lead to the malfunctioning of internal circuitry. There is also a risk of fire or electric shock.
CAUTION! The following notes concern possible physical damage to the camcorder and to the user.
When carrying, be sure to always attach and use the provided hand strap. Hold the camcorder firmly in your hand, with the strap securely around your wrist. Carrying or holding the camcorder by the viewfinder can result in dropping the unit, or in a malfunction.
Take care not to get your finger caught in the cassette cover. Do not let children operate the camcorder, as they are particularly susceptible to this type of injury.
3
About Batteries
DANGER! Do not attempt to take the batteries
apart, or expose them to flame or excessive heat, as there is a risk of fire or explosion.
WARNING! Do not allow the battery terminals, or the battery itself, to come in contact with metals, as this can result in a short circuit and possibly start a fire.
• When transporting, make sure the provided battery cap is attached to the battery. If you misplace the battery cap, carry the battery in a plastic bag.
Before recording an important scene . . .
..... make sure you only use cassettes with the Mini
DV mark.
..... remember that the GR-DV1U is not compatible
with other digital video formats.
..... remember that the GR-DV1U is intended for
private consumer use only. Any commercial use without proper permission is prohibited. (Even if you record an event such as a show, perform­ance or exhibition for personal enjoyment, it is strongly recommended that you obtain permission beforehand.)
The Benefits Of Lithium-Ion Batteries
Lithium-ion batteries are small yet have a large power capacity. However, if exposed to extreme cold (below 10°C/50°F), the effective operational time decreases significantly. Exposure to temperatures below 0°C/32°F will render the battery inoperative. If you are planning to shoot in an environment at these temperatures, carry the battery in a pocket to keep it warm, then attach it just prior to recording. The optional battery case CU-V777U is also recommended. It holds two batteries, and keeps them sufficiently warm even at an outside temperature of 0°C/32°F.
Do not use a tripod on unsteady or unlevel surfaces. It could tip over, causing serious damage to the camcorder.
CAUTION! Attaching the camcorder to the Docking Station, connecting cables (AUDIO/VIDEO, S-VIDEO, Editing, DC) and leaving the unit on top of the TV is not recommended, as tripping on the cables will cause the camcorder to fall, resulting in damage.
Lithium-ion is vulnerable in colder temperatures.
Keep the battery in a pocket when not in use, or use the optional CU-V777U power grip.
4
IMPORTANT PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical energy can perform many useful functions. But improper use can result in potential electrical shock or fire hazards. This product has been engineered and manufactured to assure your personal safety. In order not to defeat the built-in safeguards, observe the following basic rules for its installation, use and servicing.
ATTENTION:
Follow and obey all warnings and instructions marked on your product and its operating instructions. For your safety, please read all the safety and operating instructions before you operate this product and keep this manual for future
reference.
INSTALLATION
1. Grounding or Polarization
(A) Your product may be equipped with a polarized
alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
(B) Your product may be equipped with a 3-wire
grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin. This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
2. Power Sources
Operate your product only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. If your product is intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
3. Overloading
Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
4. Power Cord Protection
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
5. Ventilation
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. To ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered.
• Do not block the openings by placing the product on a bed, sofa, rug or other similar surface.
• Do not place the product in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided
or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
6. Wall or Ceiling Mounting
The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
ANTENNA INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Outdoor Antenna Grounding
If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
2. Lightning
For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line
surges.
3. Power Lines
An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA 70
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC – NATIONAL ELECTRICAL CODE
810-20)
GROUNDING  CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
5
USE
1. Accessories
To avoid personal injury:
• Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product.
• Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product.
• Use a mounting accessory recommended by the manufacturer and follow the manufacturer’s instructions for any mounting of the product.
• Do not try to roll a cart with small casters across thresholds or deep-pile carpets.
2. Product and Cart Combination
A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
3. Water and Moisture
Do not use this product near water—for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and the like.
PORTABLE CART WARNING (Symbol provided by RETAC)
4. Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
5. Attachments
Do not use attachments not recommended by the manufacturer of this product as they may cause hazards.
6. Cleaning
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
7. Heat
The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
SERVICING
1. Servicing
If your product is not operating correctly or exhibits a marked change in performance and you are unable to restore normal operation by following the detailed procedure in its operating instructions, do not attempt to service it yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel.
2. Damage Requiring Service
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product.
c. If the product has been exposed to rain or water. d. If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
e. If the product has been dropped or damaged in any way. f. When the product exhibits a distinct change in
performance—this indicates a need for service.
3. Replacement Parts
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
4. Safety Check
Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in safe operating condition.
6
The digital video camera converts incoming audio and video signals into digital form for recording. A video signal is composed of a luminance signal (Y) and color signals (R-Y and B-Y). These signals are
identified and recorded digitally (Digital Component Recording). The A/D (Analog to Digital) converter samples the Y signal at 13.5 MHz, and R-Y and B-Y at 3.375 MHz, and changes them to an 8-bit quantum signal.
Sound sampled at 40 kHz is changed to a 16-bit quantum signal, and sound sampled at 32 kHz is converted to a 12-bit signal.
ABOUT DVC
NOTE:
The data recorded on a tape is digital, but the output of the GR-DV1U is analog.
VIDEO
Lens
Chrominance (C)
AUDIO
Mic
The GR-DV1U separates the data into blocks, writing one block of each data type on each track of the tape.
Head tracking direction
Luminance Signal (Y)
Color Difference Signal (R-Y)
Chromatic
Analysis
Color Difference Signal (B-Y)
A/D
conversion
A/D
conversion
A/D
conversion
A/D
conversion
Tape direction
Sub-Code Area
Video Area
compression
Audio Area
ITI Area
Signal
Recording by rotating head helical scan
5.24 mm / 1/5"
6.35 mm / 1/4"
1 Sub-Code Area
The Time Code and Date/Time data are written here, separate from the video data. This enables you to display the date and time during playback, even if they weren’t displayed while recording.
2 Video Area
The digital video signal is recorded here.
10 tracks/frame
3 Audio Area
The digital audio signal is recorded here.
4 ITI (Insert and Tracking
Information) Area
Insert editing and post-recording editing tracking signals are recorded here.
QUICK OPERATION GUIDE
CASSETTE COVER
CASSETTE HOLDER
OPEN/EJECT SWITCH
BATTERY COVER
POWER LAMP
OFF
REC
PLAY
5S
RECORDING START/STOP BUTTON
7
STANDBY
PAUSE
REC
SUPPLYING POWER
Install A Fully Charged Battery
Open the battery cover in the direction of the
1
arrow.
Remove the battery’s protective cap and insert
2
the battery + – first.
Close the battery cover.
3
LOADING A CASSETTE
Turn on the power, then slide the OPEN/EJECT
1
switch in the direction of the arrow. The cassette cover releases. Open the cover in the direction of the arrow until it locks. The holder opens automatically.
Insert a tape.
2
Close the holder and it recedes automatically.
3
Close the cassette cover.
4
RECORDING
Pull out the viewfinder and align the mark with
1
“STANDBY”. The lens cover opens automatically.
Set the Power Dial to “REC”, then press
2
RECORDING START/STOP. A “beep” signals
the start of recording. To pause during recording, press RECORDING
3
START/STOP. Two beeps indicate the
RECORD/STANDBY mode.
When you’re finished, push the viewfinder in,
4
aligning its mark with “CAMERA OFF”.
PLAYBACK
Pull out the viewfinder. The lens cover opens
1
automatically. Set the Power Dial to “PLAY”.
2
Slide open the camcorder’s Operation Panel
3
cover. Press REW to rewind the tape to the beginning.
4
Press PLAY and watch what you’ve recorded in
5
the viewfinder. When you’re finished, press STOP.
6
8
PROVIDED ACCESSORIES
Adapter/Charger AA-V70U
AC Power
MiniDV Cassette Tape
30 min M-DV30ME
Lithium battery x 2 CR2025 (one for clock operation and one for remote control unit)
Soft camera case
Battery pack
BN-V712U
Remote control unit
RM-V708U
TW
CAM StandDocking Station
Hand strap
Power cord AUDIO and VIDEO cable
S-VIDEO cable Editing cable DC cord
AUDIO and VIDEO cable
(Phono Docking Station
TV or VCR)
(ø3.5 DV TV or VCR)
CONTENTS
ABOUT DVC QUICK OPERATION GUIDE PROVIDED ACCESSORIES GETTING STARTED
Charging The Battery ................................................................. 10
Installing The Battery ................................................................. 11
Indoor Use.............................................................................. 12
Using The CAM Stand ................................................................. 12
Clock (Lithium) Battery Insertion/Removal........................................ 13
Date/Time Settings ................................................................... 14
Loading/Unloading A Cassette ...................................................... 15
Hand Strap Attachment............................................................... 16
Diopter Adjustment ................................................................... 16
RM-V708U Remote Control ......................................................... 17
RECORDING
Full Auto/Manual Operation......................................................... 18
Menus................................................................................... 19
Basic Recording ........................................................................ 23
Advanced Features .................................................................... 25
PLAYBACK
Basic Connections...................................................................... 44
Basic Playback ......................................................................... 47
Playback Menu......................................................................... 48
Advanced Features .................................................................... 50
EDITING
Docking Station ........................................................................ 52
Dubbing ................................................................................. 52
Brand Setting .......................................................................... 53
Random Assemble Editing ............................................................ 54
For More Accurate Editing ............................................................ 57
Audio Dubbing ......................................................................... 59
Insert Editing........................................................................... 60
TROUBLESHOOTING AFTER USE CONTROLS, INDICATIONS AND CONNECTORS
Main Unit ............................................................................... 65
Viewfinder Indications................................................................ 66
Docking Station ........................................................................ 67
CAUTIONS SPECIFICATIONS GLOSSARY OF TERMS INDEX
9
6 7 8
10
18
44
52
61 64 65
68 70 72 73
10
Charging The Battery
You can charge one battery pack at a time, or two consecutively.
GETTING STARTED
ATTACH
CHARGE INDICATOR 2 BATTERY PACK BN-V712U
POWER CORD
Charge Marker
The charge marker makes it easy for you to differentiate between charged and discharged batteries. Choose RED or BLACK to mean charged or discharged, and you'll always know the status of your batteries.
SUPPLY POWER TO CHARGER
1
Connect the power cord between the AC
Power Adapter/Charger and an AC outlet. The
power indicator comes on.
ATTACH BATTERY/BATTERIES
2
Remove the battery pack’s protective cap and
make sure the + – marks are facing down and
aligned with the corresponding marks on the
AC Power Adapter/Charger.
•The Charge Indicator begins blinking to indicate charging has started.
•To charge two batteries consecutively, attach one right after the other. If you attach a second battery while the first one is being charged, the time required for charging will increase.
CHARGE INDICATOR 1
DC JACK
POWER LAMP
DETACH
RED BLACK
CHARGE MARKER
• The charge marker does not move by itself. After charging or removing a discharged battery, be sure to set the marker to the predetermined position.
CONFIRM STATUS
3
When the charge indicator stops blinking but stays on, charging is finished. (If two batteries are attached, this means that they’ve both been charged.)
CHARGING TIME
BATTERY ONE TWO
BN-V712U approx. 140 min. approx. 210 min.
DETACH BATTERY/BATTERIES
4
Slide the battery or batteries in the direction of the arrow and lift off.
•Remember to unplug the power cord from the AC Power Adapter/Charger.
NOTES:
If you connect the camcorder’s DC cord to the adapter during battery charging, power is supplied to the camcorder and charging stops.
When using the AC Power Adapter/Charger, be sure to use the supplied power cord only.
The AC Power Adapter/Charger is for use with the BN-V712U Battery Pack only.
When charging the Battery Pack for the first time or after a long storage period, the Charge Indicator may not light. In this case, remove the Battery Pack from the AC Power Adapter/Charger, then try charging again.
Since the AC Power Adapter/Charger processes electricity internally, it becomes warm during use. Be sure to use it only in well-ventilated areas.
Be sure to securely connect the power cord to the AC Power Adapter/Charger.
Before connecting to an AC outlet, connect the power cord to the AC Power Adapter/Charger. If you plug into an AC outlet first and the power cord’s terminal comes in contact with a metal surface or object, there is the possibility of a short circuit or fire.
** Charging Environment
Perform charging where the temperature is between 10° and 30°C. (20°–25°C is the ideal temperature range for charging.) If the environment is too cold, charging may be incomplete.
Continuous Shooting
Continuous shooting is possible for approximately 30 minutes, under the following conditions:
•A BN-V712U Battery Pack is in use
•The temperature is approximately 20°C/68°F However, . . .
•If the temperature is below 10°C/50°F, or
•If Zoom or RECORD/STANDBY are engaged repeatedly, continuous shooting capability is reduced significantly. Before extended use, it is recommended that you prepare enough battery packs to cover 3 times the planned shooting time.
Installing The Battery Pack
The battery pack does not charge while in the camcorder. Before installation, make sure the battery pack has been charged fully.
BATTERY COVER
BATTERY
OPEN BATTERY COVER
1
Move the cover in the direction of the arrow.
INSERT BATTERY
2
Remove its protective cap and insert the + – end of the battery first.
CLOSE BATTERY COVER
3
11
NOTE:
To remove a discharged battery pack, simply open the cover and slide the battery pack out.
12
GETTING STARTED (Cont.)
AC POWER ADAPTER/CHARGER
POWER CORD
MIC
AV-OUT
DC-IN 6V
CAM STAND
DC CORD
Indoor Use
When using the camcorder indoors, you can use the AC Adapter instead of a battery.
SUPPLY POWER TO ADAPTER
1
Connect the power cord between the AC Adapter and an AC outlet.
SUPPLY POWER TO CAMCORDER
2
Connect the AC Adapter to the camcorder.
Connector is under this cover
Using The CAM Stand
During Recording
If you record while leaving the camcorder on a desk or table, it may tip or be accidentally knocked over. Attach it to the CAM Stand before this type of use.
SUPPLY POWER
1
Plug the DC Power Cord into the camcorder.
ATTACH TO CAM STAND
2
Attach as shown in the illustration, paying particular attention to the DC Power Cord.
Clock (Lithium) Battery CR2025 Insertion/Removal
This battery is necessary to operate the clock and to perform date/time settings.
BATTERY COVER
13
OPEN BATTERY COVER
1
Slide off as shown in the illustration.
REMOVE OLD BATTERY
2
Pull the battery holder out as shown, and slide the battery down and out of the holder.
INSERT NEW BATTERY
3
Insert the battery, with the “+” side showing, in the holder. Then insert the battery holder in the battery cover.
CLOSE BATTERY COVER
4
NOTES:
When the battery is depleted, the “ ” indicator appears in the viewfinder after you turn the power on.
See “SAFETY PRECAUTIONS” on page 2 for information on safe handling of lithium batteries.
After changing the lithium battery, reset the date and time (Z pg. 14).
14
GETTING STARTED (Cont.)
Date/Time Settings
If you set the date and time beforehand, the data will automatically be recorded separately from the video signal.
Even if the date and time do not appear during recording, you can display them on the screen or remove them from the screen at any time during playback.
VIEWFINDER
WIDE MODE ZOOM
T
W
POWER DIAL
DIS GA IN UP TO F ADER / W IPE MENU TO P.AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM M ENU 
ITEM ZOOM SW. 
END
SET SET BUTTON
RECORDING MENU
MENU BUTTON
SELECT OPERATION MODE
1
Set the Power Dial to “REC” and the Select Dial to “MANUAL”.
ACCESS RECORDING MENU
2
Press MENU. The Recording Menu appears in the viewfinder.
ACCESS DATE/TIME MENU
3
Place the pointer next to “TO DATE/TIME MENU” by sliding the Zoom Lever. Slide toward “+” to move up and toward “–” to move down. Press SET and the Date/Time Menu appears in the viewfinder.
OFF
20X
OFF AGC
VIEWFINDER
 
ZOOM LEVER
ON SCREEN DISPLAY DATE/T I ME      END
DATE/TIME MENU
SET BUTTON
SET
OFF OFF DEC PM 5: 30
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
MANUAL
AUTO
FOCUS
EXP.
WB
PRO
25’ 96
INPUT DATE AND TIME
4
Place the pointer next to “DATE/TIME” by sliding the Zoom Lever. Press SET and “Month” begins blinking.
Using the Zoom Lever (slide toward “+” to increase and toward “–” to decrease), input the month. Press SET. Repeat the procedure to input the day, year, hour and minute. Press SET when the pointer is next to “END” to exit.
NOTE:
If you don’t exit the Date/Time Menu, the clock display will not move but the camcorder’s internal clock continues to operate. Once you close the menu, the date and time in the viewfinder begin operation from the current date and time, with no delay or loss.
Loading/Unloading A Cassette
If you have already installed a fully charged battery, you can open the door without external power.
CASSETTE HOLDER
15
CASSETTE COVER
OPEN CASSETTE DOOR
1
Turn on the power, then slide the OPEN/EJECT switch in the direction of the arrow. The cassette cover releases. Open the cover in the direction of the arrow until it locks. The holder opens automatically.
•Do not touch internal components.
INSERT/REMOVE TAPE
2
Insert or remove a tape and press “PUSH” to close the cassette holder.
•Once the cassette holder is closed, it recedes automatically. Wait until it recedes completely before closing the cassette cover.
•When the battery's charge is low, you may not be able to close the cover. Do not apply force. Replace the battery with a fully charged one before continuing.
TAPE RECORDING TIME
DVM 30 Approx. 30 min. DVM 60 Approx. 60 min.
OPEN/EJECT SWITCH
PUSH
Make sure the window side is facing out.
NOTES:
It takes a few seconds for the cassette holder to open. Do not apply force.
If you wait a few seconds and the cassette holder doesn’t open, close the cassette cover and try again.
Be careful not to get your fingers caught in the holder when it’s closing. If this happens, the holder will open automatically after a few seconds.
When the camcorder is suddenly moved from a cold place to a warm environment, wait a short time before opening the cover.
** To protect valuable recordings . . .
..... slide the black switch on the back of the tape in
the direction of “SAVE”. This prevents this tape from being recorded over. If you decide later that you do want to record on this tape, slide the switch back to “REC” before loading the tape.
16
Hand Strap Attachment
The provided Hand Strap helps you to keep a firm hold on the camcorder. Make sure you never hold the camcorder without using the Hand Strap.
GETTING STARTED (Cont.)
Diopter Adjustment
Adjust the viewfinder display for best viewing.
POWER DIAL
2
VIEWFINDER
1
OFF
REC
PLAY
DIOPTER ADJUST LEVER
5S
PAUSE
ATTACH HAND STRAP
1
Slide the strap through the eyelet, pulling firmly to ensure secure attachment.
SELECT OPERATION MODE
1
Set the Power Dial to “REC”.
ADJUST DIOPTER
2
Pull out the viewfinder and slide the Diopter Adjust Lever.
•Slide in either direction, while looking at the viewfinder display, until it looks best to you.
RM-V708U Remote Control Unit
You can use the RM-V708U to control the camcorder when it’s attached to the Docking Station.
RECORDING START/STOP Button (Z pg. 60)
17
PAUSE IN connector (
ZOOM Buttons (
DISPLAY Button (Z pg. 59)
SHIFT Button (Z pg. 50)
SLOW Rewind/Forward Buttons (
LEFT/RIGHT Buttons (Z pg. 50)
FADER/WIPE Button (Z pg. 54)
Z pg. 50)
Z pg. 45)
EFFECT Button (Z pg. 51)
EFFECTS ON/OFF Button (Z pg. 51)
CANCEL Button (Z pg. 55)
Z pg. 54)
TW
POWER ON/OFF Button
When the camcorder’s Power Dial is set to “PLAY”, you can turn the unit’s power on and off using the RM-V708U.
AUDIO MONITOR Button (Z pg. 59)
MBR SET Button (
AUDIO DUBBING Button (Z pg. 59)
DOWN Button (Z pg. 50)
INSERT Button (Z pg. 60)
UP Button (Z pg. 50)
Operation Buttons (
R.A. EDIT Buttons (
Z pg. 50)
Z pg. 54)
Z pg. 53)
Installing The Battery
The RM-V708U uses one lithium battery (CR2025).
KNOB
PULL OUT BATTERY HOLDER
1
Pull out in the direction of the arrow while pressing the lid as shown.
INSERT BATTERY IN HOLDER
2
With the “+” side up, place the lithium battery (CR2025) in the holder.
RE-INSERT HOLDER
3
Slide the holder back in until you hear a click.
18
RECORDING
Full Auto/Manual Operation
The following chart shows you which functions are available in the Full Auto and Manual operation modes.
AUTO
FOCUS
EXP.
WB
SET
PRO
SELECT DIAL
FULL AUTO
MODE
SELECT DIAL
POSITION
AUTO FOCUS EXPOSURE WB PRO
Snapshot (Z pg. 25) YES YES YES YES YES Scene (Z pg. 22)*2 YES*1 YES YES YES YES Self-Timer (Z pg. 28) YES YES YES YES YES Focus (Z pg. 39) AUTO AUTO/MAN AUTO/LOCK AUTO/LOCK AUTO/LOCK D.I.Stabilizer (Z pg. 20) Not operational ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF Exposure Control AUTO AUTO/LOCK AUTO/MAN AUTO/LOCK AUTO/LOCK
(Z pg. 40) White Balance (Z pg. 42) AUTO AUTO/LOCK AUTO/LOCK AUTO/MAN AUTO/LOCK Digital Zoom (Z pg. 26) 20x only ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF P.AE/Effects (Z pg. 36) Not operational YES (can't change once set) YES FADER/WIPE (
*1– Factory-preset for “5S”. However, if you change the setting in the System Menu (Z pg. 21), either
“5SD” or “ANIMATION” becomes available when you engage the “AUTO” mode.
*2– Records in “AUTO” regardless of Select Dial setting.
•Make sure the Power Dial is in the “MANUAL” position when you make selections at the Recording Menu.
Z pg. 31) Not operational YES (can't change once set) YES
MANUAL MODE
SELECT DIAL POSITION
Menus
The Recording Menu allows you to set these functions:
Stabilizer, Gain Up, FADE/WIPE, P.AE/EFFECT, Date/Time Menu
procedure applies to
Squeeze, Zoom Magnification, Stabilization
Squeeze, Zoom Magnification, Digital Image
, and
and
System Menu
Gain Up
.
19
. The following selection
VIEWFINDER
WIDE MODE ZOOM DIS GA IN UP TO F ADER / W IPE MENU TO P. AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU  
END
RECORDING MENU
POWER DIAL
OFF
20X
OFF AGC
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
MENU BUTTON
T
W
ZOOM LEVER
VIEWFINDER
WIDE MODE ZOOM DIS GA IN UP TO F ADER / W IPE MENU TO P. AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU   END
SET BUTTON
SELECT DIAL
OFF
20X
OFF AGC
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
MANUAL
AUTO
FOCUS
EXP.
WB
SET
PRO
SELECT OPERATION MODE
1
Set the Power Dial to “REC” and set the Select Dial to “MANUAL”.
ACCESS RECORDING MENU
2
Press MENU. The Recording Menu appears in the viewfinder.
SELECT FUNCTION
3
Place the pointer next to the desired function by sliding the Zoom Lever, then press SET. The pointer stops blinking, indicating that the function has been selected.
SET FUNCTION PARAMETERS
4
Cycle through the available settings of the selected functions by sliding the Zoom Lever in either direction, and stop when the one you want is displayed. Then press SET and the pointer automatically moves to “END”.
•To set the parameters for a different function, repeat steps 3 and 4.
CLOSE RECORDING MENU
5
Press SET. Selection is complete and the menu disappears.
20
10X 20X
100X
WIDE MODE
ZOOM DIS
GA I N UP
TO FADER / W IPE MENU TO P .A E / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU  
END
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
A
AGC OFF
Wide Mode
This recording mode is compatible with wide-screen TVs (16:9 aspect ratio). When using this mode, please refer to your wide-screen TV’s instruction manual.
SQUEEZE–For playback on TVs with an aspect ratio of 16:9. Naturally expands the image to fit the screen without distortion. appears in the viewfinder. CINEMA–Inserts black bands at the top and bottom of the screen. Works with both 4:3 and 16:9 TVs. Used with the Sepia (Z pg. 37) or Monotone (Z pg. 37) modes, it gives the recorded scenes the look of a classic movie. OFF–Select “OFF” when you don’t want to use either of the above modes (first set the Select Dial to “MANUAL”). *During Full-Auto operation, both Squeeze and Cinema modes are unusable.
A discriminating signal is automatically recorded when you select either “SQUEEZE” or “CINEMA” for recording. If your wide TV has the automatic discriminating function, connect an S-Video cable between connector S1 or S2 on the TV and the S-Video output connector on the Docking Station. During playback, the images is naturally expanded to fit the wide screen, with no proportional distortion.
NOTES:
When playing back through a video cassette recorder, or to a wide-screen TV, that doesn’t have the automatic discriminating function, change the setting on the TV manually.
When recording using the Squeeze, the image in the viewfinder, as well as on a regular TV (if connected for playback) will be the standard aspect ratio and the picture will appear squeezed.
When playing back a tape recorded in Squeeze and Cinema, Squeeze cannot be distinguished from Cinema during fast-forward or rewind.
OFF SQUEEZE CINEMA
OFF
20X
OFF
AGC
ON OFF
RECORDING (Cont.)
DIS (Digital Image Stabilizer)
When recording while holding the camcorder in your hand, or when shooting a subject with llittle or no contrast, subtle hand movements will cause shakiness in the recorded image.
ON–Compensates for relatively small shakes that occur when shooting close up. “ ” appears in the viewfinder during recording. *This function is usable when the Select Dial is set to “MANUAL”. OFF–When shooting with the camcorder in a fixed position or on a tripod, set the Stabilizer to “OFF”. If you leave it on and then move or turn the camera to follow a moving subject, unnecessary compensation occurs and this can result in an unnatural recorded image.
NOTES:
The Stabilizer cannot compensate for drastic hand movements while shooting.
The Stabilizer will not work when certain P.AE/ Effects (Classic Film, Strobe, Slow 1, 2 (Z pg. 37) and Fade/Wipe Effects (Picture Wipe/ Dissolve (Z pg. 33) are activated. The “ ” indicator appears blinking in the viewfinder.
Zoom Magnification
You can select 10x, 20x, or 100x zoom magnifications.
10x–Optical zoom that does not degrade the quality of the recording. 20x–Electronic processing (Digital zoom) that lets you get closer up. 100x–Electronically-processed images at 100-times magnification.
Gain Up
Bright, natural recordings can be taken even in areas with low or poor lighting.
–The shutter speed is automatically adjusted (1/
A
30 — 1/200 sec.). Shooting a subject in low or poor lighting at 1/30 sec. shutter speed provides a brighter image than in the AGC mode, but the subject’s movements are not smooth or natural. OFF–Select this setting when lighting is not a problem. AGC–This is the factory setting, and is automatically activated during Auto operation. The overall appearance is jagged, but the image is bright and the movements are more natural than in “A” mode.
21
VIEWFINDER
OFF
20X
OFF AGC
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
ZOOM LEVER
T
W
POWER DIAL
WIDE MODE ZOOM DIS GA IN UP TO F ADER / W IPE MENU TO P. AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU  
END
RECORDING MENU
MENU BUTTON
System Menu
The System Menu allows you to set the following functions: numbers.
VIEWFINDER
 
SCENE BEEP WIND CUT SOUND MODE
I D No.    END
SYSTEM MENU
SET BUTTON
AUTO
SET
SELECT DIAL
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
FOCUS
MANUAL
EXP.
WB
PRO
5S
ON OFF
48 07
kHz
Scene, Beep, Wind Cut, Sound Mode
and ID
SELECT OPERATION MODE
1
Set the Power Dial to “REC” and set the Select Dial to “MANUAL”.
ACCESS RECORDING MENU
2
Press MENU. The Recording Menu appears in the viewfinder.
ACCESS SYSTEM MENU
3
Place the pointer next to “TO SYSTEM MENU” by sliding the Zoom Lever, then press SET. The System Menu appears in the viewfinder.
SELECT FUNCTION
4
Place the pointer next to the desired function by sliding the Zoom Lever, then press SET. The pointer stops blinking, indicating that the function has been selected.
SET FUNCTION PARAMETERS
5
Slide the Zoom Lever in either direction to cycle through the available settings for the selected function, and stop when the desired setting appears. Then press SET, and the pointer automatically moves to “END”.
•To set the parameters for a different function,
repeat steps 4 and 5.
CLOSE SYSTEM MENU
6
Press SET twice. Setting is complete and the System Menu disappears.
22
 
SCENE BEEP
WIND CUT
SOUND MODE
I D No.  
 END
ITEM ZOOM SW . 
SET SET BUTTON
5S
ON OFF
48 07
RECORDING (Cont.)
5S 5SD ANIM.
ON OFF
OFF
kHz
This number will be necessary in the future when connecting the camcorder to a computer [01 to 99].
AUTO
48 kHz 32 kHz
Sound
Sound signals can be sampled at 48 kHz or 32 kHz. 48 kHz–The camcorder is factory-preset for 48 kHz.
This setting enables recording of stereo sound on two separate channels. *A tape recorded at 48 kHz cannot be used for Audio Dubbing. 32 kHz–This setting enables recording of stereo sound on four separate channels, and is recommended for use when performing Audio Dubbing.
Scene (5-Second Mode)
This mode is enabled when the Power Dial is set to “5S”.
5S–Pressing RECORDING START/STOP allows you to take a 5-second “clip”. Press repeatedly for a succession of short recordings. 5SD–If you record a 5-second clip within 5 minutes after the previous one, the end of the old scene dissolves and is replaced by the new scene over a 2-second period (
ANIM. (Animation)–Each time you press RECORDING START/STOP, a 1/8-second recording
is taken. By using an inanimate object and changing its position between shots, you can record the subject as though it’s moving.
Z pg. 27).
Beep
The beep sounds when the power is turned on or off, and at the beginning and end of recording.
ON–To activate the beep. OFF–To turn off the beep.
NOTE:
Beep is automatically turned on during Full Auto operation.
Wind Cut
When activated, this mode helps cut down on noise created by wind.
AUTO–When shooting in high winds, noise is automatically reduced.
•“
” appears in the viewfinder.
•The quality of the sound will change. This is normal.
OFF–This function is disabled.
NOTE:
The Wind Cut mode is disabled during Full Auto operation.
Basic Recording
You should already have performed the necessary preparations (Z pgs. 10 – 22). Set the Select Dial to “AUTO” and try recording that way before attempting to use more advanced features.
23
POWER LAMP
OFF
REC
PLAY
5S
VIEWFINDER
PAUSE
RECORD/STANDBY
STANDBY
OFF
REC
PLAY
RECORDING START/STOP BUTTON
5S
VIEWFINDER
DURING RECORDING
AUTO
FOCUS
EXP.
WB
SET
PRO
REC
NOTE:
Before starting recording, make sure you set the date and time (Z pg. 14). Even if they don’t appear during recording, you can display them during playback (Z pg. 49).
PULL OUT VIEWFINDER
1
Align its mark with “STANDBY”.
TURN ON POWER
2
Set the Power Dial to “REC”. The power lamp comes on and RECORD/STANDBY mode is engaged.
•If you don’t pull out the viewfinder, the power cannot be turned on.
SELECT OPERATION MODE
3
Set the Select Dial to “AUTO”.
•In the “AUTO” mode, only Zoom (20x), Snapshot, 5S (if you change the setting in the System Menu, either 5SD or ANIMATION becomes available – see pgs. 21–22) and Self-Timer are available.
START RECORDING
4
When “PAUSE” appears in the viewfinder, press RECORDING START/STOP. A beep signals the start of recording.
END RECORDING
5
When you’re finished recording, press RECORDING START/STOP. Align the viewfinder’s mark with “CAMERA OFF”; the power lamp goes out and the lens cover closes automatically.
• When transporting, make sure the viewfinder is in this position.
• Before turning the power on again, you must pull out the viewfinder.
NOTES:
If 5 minutes elapse in the RECORD/STANDBY mode, the power shuts off automatically to conserve energy. To turn the camcorder on again, set the Power Dial to “OFF”, then to “REC”. As long as you don’t take out the tape you were using or play it back, you can continue recording from where you left off with no noticeable break.
RECORD/STANDBY means that a tape is loaded and the camcorder is ready to record.
If you start a recording on a blank portion of the tape, or onto a brand new tape, recording starts approximately 3-4 seconds after you press RECORDING START/STOP. In order to record the entire scene or sequence, make sure to start recording slightly in advance
When you record, make sure you set the date and time beforehand ( viewfinder, they are recorded onto the tape and can be displayed during playback.
Z
pg. 14). Even if they don't appear in the
.
24
STOP
PLAY /PAUSE
RECORDING (Cont.)
1 min
0 min
blinking
blinking
2 min
30min
REC
blinking
29 min
3 min
Tape Remaining Indicator
The time remaining on the tape is automatically monitored and displayed in the viewfinder (Z pg. 66). When the tape ends, “TAPE END” appears in the viewfinder.
Stable Shooting Positions
RE SHOOT BUTTON
CAN. BUTTON
Re Shoot A Scene
If you aren’t pleased with a scene you just recorded (after having checked it in the viewfinder), you can easily return to the beginning and record it again.
ENGAGE RECORD/STANDBY MODE
1
Press RECORDING START/STOP, then press RE SHOOT. The tape returns automatically to
the starting point of the most recent recording, and the camcorder enters RECORD/STANDBY mode.
•If, after the tape has rewound to the beginning of the scene, you decide you don’t need to re-record, press CAN. The tape auto­matically fast-forwards to the end of the scene.
Before pressing RECORDING START/ STOP, ZOOM or SNAP SHOT, be sure to hold the camcorder with both hands.
Feet set slightly apart with your body turned toward the subject
For low shooting
Fasten hand strap around wrist
Lean against a wall or pole for support
RECORDING
Advanced Features
PRESS SNAPSHOT DURING RECORDING
25
STANDBY
SNAPSHOT BUTTON
PRESS SNAPSHOT DURING RECORD/STANDBY
Snapshot
Use your camcorder like a regular camera and take a snapshot, or several of them in succession.
PULL OUT VIEWFINDER
1
Align its mark to “STANDBY”. The lens cover opens automatically.
TAKE SNAPSHOT
2
Press SNAPSHOT. “PHOTO” appears in the viewfinder, and the image, bordered by a white frame, will be recorded and displayed in the viewfinder for 6 seconds. The next image then gradually overlaps the snapshot and normal recording resumes.
•When using the Snapshot function from RECORD/STANDBY, the camcorder returns to RECORD/STANDBY after 6 seconds.
•The sound effect of a shutter closing is recorded together with the image.
Motor Drive mode:
Keeping SNAPSHOT pressed provides an effect similar to serial photography. (The interval between the still pictures: approx. 0.7 seconds)
Snapshot Search
The Snapshot Search function enables you to quickly and easily access scenes recorded in the Snapshot mode, or scenes where Strobe was used.
ENABLE SNAPSHOT SEARCH
1
Set the Power Dial to “PLAY”.
REWIND TAPE
2
Press REW. Let the tape rewind to the begin­ning, where it stops automatically.
BEGIN SEARCH
3
Press SNAPSHOT. The camcorder begins searching for the first scene recorded in Snapshot mode or where the Strobe effect was used.
•If the first scene on the tape was recorded in Snapshot mode or with the Strobe effect, the camcorder may not be able to locate the exact beginning of the scene.
Snapshot Search could malfunction if the recorded tape has:
•Too little time between Snap shots
•Blank space between recordings
•Snap shots taken using Motor Drive mode
To Stop A Snapshot Search In Progress . . .
..... press SNAPSHOT again.
NOTES:
To temporarily stop playback, press PAUSE. This is known as “still playback”. Press again to resume normal playback. If still playback continues for more than about 3 minutes, the camcorder's Stop mode is automatically engaged. If the camcorder is left in its Stop mode for 5 minutes, its power goes off automatically.
In the future, by attaching the camcorder to the Docking Station and connecting a video printer to the station, it will become possible to print out snapshots.
26
ZOOM LEVER
RECORDING
Advanced Features (Cont.)
ZOOM IN (T: Tight)
D T
W
T W
D T
W
ZOOM OUT (W: Wide)
Zoom
Select any one of the three powers of magnification and get “closer” to the subject (Z pg. 20).
Simply slide the Zoom Lever to either zoom in (toward “+”) or zoom out (toward “–”). The Zoom speed is variable — the quicker you slide the Zoom Lever, the quicker the zoom action.
Digital zoom zone
10X zoom zone
D T
W
D T
W
D T
W
ZOOM DISPLAY
T W
NOTE:
Digital zoom (20x and 100x) cannot be used while the Video Echo effect (Z pg. 37), the Picture Wipe/ Dissolve function (Z pg. 33) or the 5SD mode (Z pg. 27) are activated.
STANDBY
OFF
REC
PLAY
RECORDING START/STOP BUTTON
VIEWFINDER
5S MODE
5S
27
REC
Dissolve in the 5-Second mode
Select “5SD” at the System Menu ( “5SD MODE” appears in the viewfinder in step 2 below. Record one 5-second clip, and the image at the end of the clip is stored. If you record the next clip within 5 minutes, the previous scene dissolves as the new scene appears. * If you turn the power off, the stored image will be lost
Z pg. 21).
.
After 5 sec.
PAUSE
5S MODE
RECORD/STANDBY
Scene
Record a vacation or an important event in 5-second clips to keep the action moving. The 5-Second function may also be activated during Full Auto operation. While the 5-Second mode is activated, Fade/ Wipe (Z pg. 31), P.AE/Effects (Z pg. 36) and other manual operations cannot be performed.
PULL OUT VIEWFINDER
1
Align its mark to “STANDBY”. The lens cover opens automatically.
SELECT MODE
2
Set the Power Dial to “5S” and press RECORD­ING START/STOP. “5S” appears in the
viewfinder, the tally lamp lights to indicate the start of recording, and after 5 seconds the camcorder enters RECORD/STANDBY mode.
•If you press and hold START/STOP within
5 seconds after recording starts, RECORD/ STANDBY is not engaged.
END 5-SECOND MODE RECORDING
3
When you’re done, set the Power Dial to the “REC” or “OFF” position.
To Take A Snapshot In The 5-Second Mode . . .
..... instead of pressing RECORDING START/STOP
in step 2, press SNAPSHOT. The camcorder records a 6-second still with the shutter sound, but without the white border.
28
STANDBY
RECORDING
Advanced Features (Cont.)
OFF
REC
PLAY
RECORDING START/STOP BUTTON
5S
F .AUTO
VIEWFINDER
PAUSE
– – –
After 15 sec.
F .AUTO
DURING RECORDING
REC
Self-Timer
Once the camcorder is set, you (or whomever is operating the camcorder) can get into the scene, putting the final touch on a memorable picture.
PULL OUT VIEWFINDER
1
Align its mark to “STANDBY”. The lens cover opens automatically.
SELECT MODE
2
Set the Power Dial to “ ” and press RECORDING START/STOP. “ ” appears in the viewfinder, and the tally lamp lights and begins blinking 15 seconds before recording starts. When the lamp stops blinking, recording begins.
END RECORDING
3
Press RECORDING START/STOP and set the Power Dial to the “REC” or “OFF” position.
To Take A Snapshot In The Self-Timer Mode . . .
..... in step 2, press SNAPSHOT instead of
RECORDING START/STOP. After 15 seconds, a
6-second still with the shutter sound effect and a white border is recorded. After that, the camcorder enters the RECORD/STANDBY mode.
29
OFF
REC
PLAY
STOP
Recording From The Middle Of A Tape
When removing a tape on which you were recording, or when you resume recording on a tape after playing back the recording previously made (without taking the tape out between recordings), perform this procedure.
SELECT MODE
1
Set the Power Dial to “PLAY”.
START SEARCH
2
Press PLAY, then press REW or FF. Watch in the viewfinder for the spot where you want to begin recording.
ENGAGE STILL MODE
3
Once you find the spot at which you want to start recording, press PLAY/PAUSE to engage the Still mode.
START RECORDING
4
Set the Power Dial to “REC” and press RECORDING START/STOP.
PLAY /PAUSE
5S
REW
RE SHOOT
FF
CAN.
OFF
REC
PLAY
RECORDING START/STOP BUTTON
5S
PLAY /PAUSE
NOTES:
Starting at 00:00:00 (MIN:SEC:FRAME), the camcorder records a time reference signal from the beginning of the tape. See page 49 for information about displaying Time Codes. The video recording may not start from exactly 00:00:00.
The Time Code cannot be reset.
If you start recording from a blank portion in the middle of the tape, the camcorder calculates the approximate time code and records it. For this reason, accuracy may suffer slightly during R.A. Edit (Z pg. 54) and Snapshot Search (Z pg. 25).
If you start recording from the end of the previous recording leaving no blank space, there may be situations where a clean transition is not possible.
30
RECORDING
WIDE MODE ZOOM
T
W
DIS GA IN UP TO F ADER / W IPE MENU TO P. AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU  
END
OFF
20X
OFF AGC
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
Advanced Features (Cont.)
VIEWFINDERVIEWFINDER
  ON SCREEN DISPLAY DATE / TIME      END
DATE/TIME MENURECORDING MENU
OFF OFF
DEC
25’ 96
PM 5: 30
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
MENU BUTTON
POWER DIAL
ZOOM LEVER
SET BUTTON
AUTO
SET
MANUAL
FOCUS
EXP.
WB
PRO
Displaying The Date And Time During Recording
You must first set the date and time (see “Date/Time Settings” Z pg. 14). Set “DISPLAY” to “ON” in the Date/Time Menu. The Date/Time appears in the viewfinder if the Select Dial is set to “MANUAL”. The Date/ Time is always displayed in the viewfinder when the Select Dial is set to “AUTO”.
SELECT OPERATION MODE
1
Set the Power Dial to "REC" and the Select Dial to “MANUAL”.
ACCESS RECORDING MENU
2
Press MENU. The Recording Menu appears in the viewfinder.
ACCESS DATE/TIME MENU
3
Place the pointer next to “TO DATE/TIME MENU” by sliding the Zoom Lever. Slide toward “+” to move up and toward “–” to move down. Press SET and the Date/Time Menu appears in the viewfinder.
INPUT DATE AND TIME
4
Place the pointer next to “DISPLAY” by sliding the Zoom Lever, then press SET. The cursor stops blinking, indicating that the function has been selected.
SET FUNCTION PARAMETERS
5
Cycle through the available settings of the selected functions by sliding the Zoom Lever in either direction, and stop when the one you want is displayed. Then press SET and the pointer automatically moves to “END”.
CLOSE RECORDING MENU
6
Press SET twice. Selection is complete and the menu disappears.
NOTE:
Connect the camcorder to a TV and set “ON SCREEN” to “ON” in the Date/Time Menu. The display appears on the connected TV when the camcorder is in RECORD/STANDBY.
31
 
FADER / W IPE SELECT
 
OFF
W
H
WH ITE FADER
1
B
K
BL ACK FADER
2
DISSOLVE
P
3
CORNER WIPE
4
WINDOW WIPE
5
 
ITEM ZOOM SW.
FADER/WIPE MENU
AUTO
SET
SET BUTTON
SELECT DIAL
FOCUS
EXP.
WB
PRO
T
W
POWER DIAL
VIEWFINDERVIEWFINDER
 
FADER / W IPE SELECT
 
OFF
W
H
WH ITE FADER
1
B
K
BL ACK FADER
2
DISSOLVE
P
3
CORNER WIPE
4
WINDOW WIPE
5
 
ITEM ZOOM SW.
After 2 sec.
EFFECT
WH
PAUSE
FADE/WIPE Effects
Use these to spice up the transition from one scene to the next. You can also vary transitions from scene to scene.
Select any one effect from the Fader/Wipe Menu. To use effects that don’t appear in the menu, exchange them (
Z pg. 35).
SELECT OPERATION MODE
1
Set the Select Dial to “PRO”. “EFFECT” appears in the viewfinder.
ACCESS FADER/WIPE MENU
2
Press SET. The Fader/Wipe Menu appears in the viewfinder.
SELECT EFFECT
3
Place the pointer next to the desired effect by sliding the Zoom Lever.
•Once you select the desired effect, the Fader/ Wipe Menu disappears and the effect is activated within 2 seconds. The indicator representing the selected effect appears in the viewfinder.
NOTE:
Refer to pages 32 – 34 for Fade/Wipe effects and techniques.
START RECORDING
4
Press RECORDING START/STOP. The buzzer sounds, indicating the start of recording.
DEACTIVATE FADE/WIPE EFFECTS
5
In step 3, place the pointer next to “OFF”.
NOTES:
If certain P.AE/Effects are activated, some Fade/Wipe Effects cannot be used. If you select a Fade/Wipe Effect that is unusable in the current situation, the indication blinks.
The P.AE Effect Menu is displayed if SET is pressed twice. Press SET again to display the Fader/Wipe Menu.
Keep SET pressed to continue displaying the menu until you make your selection using the Zoom Lever.
Beep won't sound when the Select Dial is set to “MANUAL” ( the System Menu.
Z
pg. 21) if “BEEP” is set to “OFF” in
CONTINUED ON NEXT PAGE
32
RECORDING
Advanced Features (Cont.)
FADE
EXAMPLE WHITE FADER
Fade In
W
H
Fade Out
EXAMPLE SCROLL WIPE
Wipe In
RECORDING START/STOP BUTTON
Wipe Out
Fades and Wipes
A scene gradually appears on a black or white screen (Fade In/Wipe In), or disappears, leaving a black or white screen (Fade Out/Wipe Out). Select Fade or Wipe at the Fader/Wipe Menu (Z pg. 31).
WIPE
ACTIVATE FADE IN OR WIPE IN
1
Press RECORDING START/STOP to start recording, and the Fade In or Wipe In occurs automatically.
ACTIVATE FADE OUT OR WIPE OUT
2
When you want to stop recording the scene, press RECORDING START/STOP. Before the camcorder enters the RECORD/STANDBY mode, the Fade Out or Wipe Out occurs automatically.
NOTE:
You can extend the length of a fade or wipe by pressing and holding the RECORDING START/
STOP button.
WHITE FADER:
W
H
Fade in or out with a white screen.
BLACK FADER:
B
K
Fade in or out with a black screen.
BLACK & WHITE FADER:
B/W
Fade in to a color screen from a black and white screen, or fade out from color to black and white.
MOSAIC FADER:
Fade in or out with a full-screen mosaic effect.
SHUTTER WIPE:
Wipe in toward the center of a black screen from the top and bottom, or wipe out from the center toward the top and bottom, leaving a black screen.
SLIDE WIPE:
Wipe in from right to left, or wipe out from left to right.
DOOR WIPE:
Wipe in as the two halves of a black screen open to the left and right, revealing the scene, or wipe out and the black screen reappears from left and right to cover the scene.
CORNER WIPE:
Wipe in on a black screen from the upper right to the lower left corner, or wipe out from lower left to upper right, leaving a black screen.
WINDOW WIPE:
The scene starts in the center of a black screen and wipes in toward the corners, or comes in from the corners, gradually wiping out to the center.
SCROLL WIPE:
The scene wipes in from the bottom to the top of a black screen, or wipes out from top to bottom, leaving a black screen.
33
Previous scene end
RECORDING START/STOP BUTTON
Wipe In
EXAMPLE
P
The next scene gradually wipes in over the previous scene.
Within 5 minutes . . .
SCROLL WIPE
Picture Wipe/Dissolve
Combine the Picture Wipe and Dissolve functions for a professional transition effect. There are 6 Picture Wipe effects and 1 Dissolve effect. Select the Picture Wipe effect at the Fader/Wipe Menu (Z pg. 31). If you want to use effects not currently appearing on the menu, exchange those appearing for others (Z pg. 35).
START RECORDING
1
Press RECORDING START/STOP.
ENGAGE RECORD/STANDBY MODE
2
Press RECORDING START/STOP when one scene is finished. The point at which the scene ended is stored in memory.
RESUME RECORDING
3
If you start recording a new scene within 5 minutes of the end of the previous recording (without having turned the camcorder’s power off), the previous scene wipes out from bottom to top, revealing the new scene.
NOTES:
If you turn off the power after having finished recording a scene, the stored point is erased. This disables the Picture Wipe/Dissolve combination. When this happens, the Picture Wipe/Dissolve indicator blinks. Try recording again, but don’t turn the power off when you’re finished. The camcorder stores the end point of the last recorded scene, and you can use Picture Wipe/Dissolve between the last scene and the next one.
The sound at the end of the last recorded scene is not stored.
SLIDE WIPE:
The next scene gradually wipes in over
P
the previous one from right to left.
DOOR WIPE:
The previous scene wipes out from the
P
center to the right and left, like a door being pushed open to reveal the next scene.
CORNER WIPE:
P
The new scene wipes in over the previous one from the upper right corner to the lower left corner.
WINDOW WIPE:
The next scene gradually wipes in from the
P
center of the screen toward the corners, covering the previous scene.
SCROLL WIPE:
The new scene wipes in over the last one
P
from the bottom of the screen to the top.
SHUTTER WIPE:
P
The new scene wipes in over the previous one from the center toward the top and bottom of the screen.
DISSOLVE:
P
The new scene gradually appears as the old one gradually disappears.
CONTINUED ON NEXT PAGE
34
RECORDING START/STOP BUTTON
RECORDING
Advanced Features (Cont.)
Random Variations
?
R
When this function is activated, the camcorder randomly selects the effect used in scene transition (from the Fade and Wipe effects).
The camcorder chooses one of the fades/wipes at random.
RANDOM FADER:
WHB
K
B/W
START RECORDING
1
Press RECORDING START/STOP, and “ appears in the viewfinder. The camcorder does
the rest, selecting an effect at random.
•The recording starts with a Fade In or Wipe
In. If you press RECORDING START/STOP during recording, RECORD/STANDBY mode is preceded by a Fade Out or Wipe Out; when you resume recording, it begins with a Fade In or Wipe In.
?
P
NOTE:
The Picture Wipe/Dissolve feature is not available when Random Fader is activated.
T W
POWER DIAL
WIDE MODE
ZOOM DIS
GA IN UP
TO F ADER / W IPE MENU TO P. AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
RECORDING MENU
MENU BUTTON
OFF
20X
OFF AGC
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
ZOOM LEVER
  FADER / WIPE CUSTOMIZE 
W
H
WH ITE FADER
1
B
K
BL ACK FADER
2
DISSOLVE
P
3
CORNER WIPE
4
WINDOW WIPE
5
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
END
FADER/WIPE CUSTOMIZE
SET BUTTON
AUTO
SET
FOCUS
EXP.
WB
PRO
35
Exchanging FADE/WIPE EFFECTS
You can replace the 5 effects currently appearing in the menu with 5 others. After exchanging, the new effects appear in the Fader/Wipe Menu.
SELECT OPERATION MODE
1
Set the Select Dial to “PRO”.
ACCESS RECORDING MENU
2
Press MENU. The Recording Menu appears in the viewfinder.
ACCESS FADER/WIPE CUSTOMIZE
3
MENU
Place the pointer next to “TO FADER/WIPE MENU” by sliding the Zoom Lever, then press SET. The Fader/Wipe Customize Menu appears.
SELECT EFFECT TO BE REPLACED
4
Place the pointer next to the number of the effect you want to replace by sliding the Zoom Lever, then press SET. The cursor stops blinking.
SELECT NEW EFFECT
5
Cycle through the remaining effects by sliding the Zoom Lever in either direction, and stop when the one you want is displayed. Press SET.
•The pointer automatically moves to “END”.
•To replace other effects, repeat steps 4 and 5.
CLOSE MENU
6
Press SET twice. Selection is complete, and you can use the new effects during recording (Z pg. 31).
36
RECORDING
Advanced Features (Cont.)
VIEWFINDER
 
 P .AE /EFFECT SELECT
  OFF
SHUTTER 1/250
1/250
1
TWILIGHT
2
SEP I A
3
B/W
4 5
 
P.AE/EFFECTS MENU
(FACTORY SETTING)
SELECT DIAL
BLACK /WHITE CLASSIC F ILM
ITEM ZOOM SW.
AUTO
SET
SET BUTTON
T
W
FOCUS
EXP.
WB
PRO
POWER DIAL
VIEWFINDER
 
 P .AE /EFFECT SELECT
  OFF
SHUTTER
1/250
1
TWILIGHT
2
SEP I A
3
BLACK /WHITE
B/W
4
CLASSIC F ILM
5
 
ITEM ZOOM SW.
EFFECT
PAUSE
The indicator for the selected mode appears, and the selected mode is engaged.
1/250
After 2 sec.
P.AE/Effects
You can choose any one of the effects from the P.AE/Effects Menu. In addition, you can exchange 5 of the 13 options that appear for other available effects (Z pg. 38).
SELECT OPERATION MODE
1
Set the Select Dial to “PRO”. “EFFECTS” appears in the viewfinder.
ACCESS PRODUCTION EFFECTS
2
MENU
Press SET twice. The P.AE/Effects Menu appears in the viewfinder.
SELECT EFFECT
3
Place the pointer next to the desired effect by sliding the Zoom Lever.
•Approximately 2 seconds after you place the pointer, the P.AE/Effects Menu disappears and the selected mode is activated. The name or symbol of the selected mode appears in the viewfinder.
DISABLE PRODUCTION EFFECT
4
To turn off the selected effect, re-access the P.AE/Effects Menu and place the pointer next to “OFF” by sliding the Zoom Lever.
NOTE:
If certain Fades or Wipes are activated, some P.AE/Effects cannot be used, If you select a P.AE/ Effect that is unusable in the current situation, the effect’s name or symbol begins flashing.
37
B/W
Like classic black and white films, your footage is shot in B/W. Used together with the Wide Cinema function, it enhances the “classic film” effect.
Recorded scenes have a brownish tint like old photos. Combine this with the Cinema mode for a classic look.
Gives recorded scenes a strobe effect.
Makes evening scenes look more natural.
** Checked “u”effects are factory preset.
SLOW (Slow Shutter)
You can light dark subjects or areas even brighter than they would be under good natural lighting.
MONOTONE u
SEPIA u
CLASSIC FILM u
TWILIGHT u
To use other effects, refer to “Exchanging P.AE/ Effects” on page 38.
x 4 = 4 times sensitivity
1
(shutter speed 1/15 sec.) x 10 = 10 times sensitivity
(shutter speed 1/6 sec.)
2
VIDEO ECHO
Adds a “ghost” to the subject, giving your recording a “fantasy” feeling.
STROBE
Your recording looks like a series of consecutive snapshots.
SHUTTER (Variable
(Shutter (Speed)
1/60–Normally, when recording images from an
NTSC TV, a black band appears. Setting the shutter speed to 1/60 makes the band thinner. 1/100–When used in areas where the AC is 50 Hz, and when shooting under flourescent or mercury lighting, the picture may flicker. Setting the shutter speed to 1/100 reduces the flicker. 1/250 (factory preset), 1/500–These settings allow fast-moving images to be captured one frame at a time, for vivid, stable slow-motion playback. The faster the shutter speed, the darker the picture becomes. Use in areas with good lighting.
NOTES:
When using Slow, the image takes on a strobe-like effect.
Use Slow only in dark areas.
The Manual Focus indication may appear and flash when Slow is in use.
If the image is out of focus, adjust manually. It is also recommended that you use a tripod, if possible.
38
T
W
POWER DIAL
WIDE MODE
ZOOM DIS
GA IN UP
TO F ADER / W IPE MENU TO P. AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM M ENU
END
RECORDING MENU
OFF
20X
OFF AGC
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
RECORDING
  P .AE /EFFECT CUSTOMIZE  
1 2 3 4 5
  END
ZOOM LEVERMENU BUTTON
SET BUTTON
SELECT DIAL
Advanced Features (Cont.)
VIEWFINDERVIEWFINDER
1/250
SHUTTER
1/250
TWILIGHT
SEP I A
MONOTONE
B/W
CLASSIC F ILM
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
P.AE/EFFECT
CUSTOMIZE MENU
AUTO
FOCUS
EXP.
SET
WB
PRO
Exchanging P.AE/Effects
You can replace 5 of the effects that appear in the menu with 5 others.
SELECT MODE
1
Set the Select Dial to “PRO”.
ACCESS RECORDING MENU
2
Press MENU. The Recording Menu appears in the viewfinder.
ACCESS PRODUCTION EFFECTS
3
CUSTOMIZE MENU
Place the pointer next to “TO P.AE/EFFECT MENU” by sliding the Zoom Lever. Then press SET and the P.AE/Effect Customize Menu appears in the viewfinder.
SELECT EFFECT TO BE REPLACED
4
Place the pointer next to the number of the effect you want to replace by sliding the Zoom Lever, then press SET. The pointer stops blinking.
SELECT NEW EFFECT
5
Cycle through the remaining effects by sliding the Zoom Lever in either direction, and stop when the one you want is displayed. Press SET.
•The pointer automatically moves to “END”.
•To replace other effects, repeat steps 4 and 5.
CLOSE MENU
6
Press SET twice. Selection is finished, and you can use the new effect(s) in recording (Z pg. 36).
ZOOM LEVER
T
W
39
FOCUS ZONE (Focus is adjusted at the center of the screen)
FOCUS
MANUAL FOCUS INDICATOR
OFF
REC
PLAY
POWER DIAL SELECT DIAL
5S
AUTO
SET
FOCUS
EXP.
WB
PRO
SET BUTTON
Manual Focus Adjustment
The recorder, in most cases, adjusts the focus from 10 cm to infinity automatically. However, when focusing is difficult or when the subject is not in the middle of the viewfinder, adjust the focus manually.
SELECT MODE
1
Set the Select Dial to “FOCUS”. “FOCUS” is displayed in the viewfinder.
ACCESS MANUAL FOCUS DISPLAY
2
Press SET. The Manual Focus display appears in the viewfinder. The focus is locked at this point.
ADJUST FOCUS
3
While holding down SET, slide the Zoom Lever toward “+” to adjust to faraway targets, or toward “–” to focus on closer targets.
•When the focus reaches its near or far limit, the “ ” or “ ” will begin blinking.
•When focus cannot be adjusted manually, try zooming in or out, then try the manual focus adjustment again.
To Change To Auto Focus . . .
..... set the Select Dial to “FOCUS” and press SET
once quickly. The manual focus indications disappear. Or set the Select Dial to “AUTO”.
NOTES:
Manual focus is recommended in the following situations:
When shooting a flat wall, a blue sky or an object with little or no contrast.
When wire or other obstacles come between the camcorder and the subject.
When shooting in dark places.
When shooting objects with a detailed design or pattern.
When shooting under flourescent or flickering lighting.
40
RECORDING
ZOOM LEVER
T
Advanced Features (Cont.)
EXP.
0
W
OFF
REC
PLAY
POWER DIAL SELECT DIAL
5S
AUTO
SET
EXPOSURE DISPLAY
FOCUS
EXP.
WB
PRO
SET BUTTON
Exposure Control
Usually this is adjusted automatically. However, when the background is too bright or too dark in compari­son with the subject, adjust the Exposure manually.
SELECT MODE
1
Set the Select Dial to “EXP”. “EXP” is displayed in the viewfinder.
ADJUST EXPOSURE
2
Slide the Zoom Lever while holding down SET. The Exposure Control indicator appears in the Viewfinder.
•The adjustment range is from –6 to +6. Slide toward “+” to brighten the image, or toward “–” to darken it.
To Return To Automatic Exposure Control . . .
..... set the Select Dial to “EXP”, then press SET
quickly. The Exposure setting display disappears. Or set the Select Dial to “AUTO”.
NOTES:
Manual exposure adjustment is recommended in the following situations:
When shooting using reverse lighting or when the background is too bright.
When shooting on a reflective natural background such as at the beach or when skiing.
When the background is overly dark or the subject light.
L
IRIS LOCK INDICATOR
41
PLAY
OFF
REC
5S
SET BUTTON
AUTO
FOCUS
EXP.
SET
SELECT DIALPOWER DIAL
WB
PRO
Iris Lock
Use this function when shooting a moving subject, when zooming, when the subject changes its distance (thus its size in the viewfinder), or when you want to lock the brightness level.
When the subject is close, keep the iris locked. Even when the subject moves away from you, the image will not darken.
SELECT MODE
1
Set the Select Dial to “EXP”. “EXP.” is displayed in the viewfinder.
CENTER SUBJECT, LOCK IRIS
2
Adjust zoom so that the subject fills the viewfinder, then press and hold SET for about 2 seconds. The exposure setting display and “L” appear, indicating that the iris is locked.
To Return To Automatic Iris Control . . .
..... set the Select Dial to “EXP”, then press SET. The
exposure setting display and “L” disappear. Or set the Select Dial to “AUTO”.
NOTES:
Iris lock is recommended in the following situa­tions:
When shooting on a reflective natural background such as at the beach or when skiing.
When shooting objects under a spotlight.
When the subject is backing away.
When zooming.
** Locking the exposure control and the iris
After step 1, adjust the exposure using the Zoom Switch while holding SET. Then lock the iris in step
2.
For automatic locking, press SET quickly. The iris becomes automatic after about 2 seconds.
42
SELECT DIAL
AUTO
FOCUS
SET
SET BUTTON
WB
EXP.
WB
PRO
PAUSE
POWER DIAL
RECORDING
ZOOM LEVER
T
W
Advanced Features (Cont.)
AUTO MWB 
WHITE BALANCE SELECT
AUTO MWB 
White Balance Adjustment
The white balance is usually adjusted automatically. However, when you want to shoot in various types of lighting, or when shooting a scene with changing tint, use this function.
SELECT MODE
1
Set the Select Dial to “WB”. “WB” appears in the viewfinder.
ACCESS WHITE BALANCE DISPLAY
2
Press SET. The White Balance display appears in the viewfinder.
ADJUST WHITE BALANCE
3
Slide the Zoom Lever in the appropriate direction while watching in the viewfinder.
AUTO–The white balance is adjusted automatically. This is the factory preset position.
MWB
already having been set on the subject (Z pg. 43).
“ ”– When shooting outdoors on a sunny day. “ “ ”– When using a video light or other similar
–When shooting with the white balance
”–When shooting outdoors on a cloudy day.
type of lighting.
ENTER SELECTION
4
Press SET. Setting is complete and the indicator representing the selected setting appears in the viewfinder.
To Return To Automatic White Balance . . .
..... select “AUTO” in step 3. Or set the Select Dial to
“AUTO”.
NOTES:
White balance cannot be used when P.AE/Effects Sepia or Monotone are activated.
Confirm the tint setting on a TV before connecting, to make sure the displays are as close as possible.
AUTO MWB 
43
WHITE PAPER
WB
PAUSE
T
W
AUTO
FOCUS
SET
SET BUTTON
EXP.
WB
PRO
MWB Operation
Set this function before shooting subjects under various types of lighting.
SELECT MODE
1
In step 3 of the White Balance adjustment (Z pg. 42), select “MWB ”.
SET MWB
2
Hold a sheet of plain white paper in front of the subject. Adjust zoom or position yourself so that the white paper fills the screen.
ENTER SETTING
3
Press and hold SET. When the MWB indicator begins blinking, release the button. The camcorder exits the menu and setting is complete. The MWB indicator appears in the viewfinder.
To Change The Tint For Recording . . .
..... In step 2, substitute colored paper for white. The
white balance is adjusted based on the color, changing the tint. Red paper — deeper green; blue paper — orange; yellow paper — deeper purple.
NOTES:
A subject can be shot under various types of lighting conditions indoors (natural, flourescent, candlelight, etc.). Because the color temperature is different depending on the light source, the tint of the subject will differ depending on the white balance settings. Use this function for a more natural result.
Once you adjust white balance during MWB operation, the setting is retained even if the power is turned off or the battery removed.
AUTO MWB 
AUTO MWB 
44
TO DC INPUT JACK
PLAYBACK
POWER DIAL
Basic Connections
RELEASE BUTTON
AC OUTLET
POWER CORD
AC POWER ADAPTER/CHARGER
LOCK LEVER
MULTI JACK
DOCKING STATION
TO DC JACK
Docking Station Attachment
When you attach your camcorder to the optional Docking Station, you can add many interesting effects during playback.
CONFIRM POWER-OFF STATUS
1
Make sure the camcorder’s power is off.
PLACE CAMCORDER IN DOCKING
2
STATION
If you plan to use the MENU button while the camcorder is docked, you need to pull out its viewfinder before attaching.
ATTACH AND LOCKS
3
Press down on the camcorder and slide the Lock Lever in the direction of the arrow. The camcorder and the Docking Station are now securely attached.
•Make sure that the camcorder does not have a DC cord or an AV cable connected to it before attaching.
•When removing the camcorder, press the Release button and lift the camera out.
SUPPLY POWER
4
Connect the optional AC Adapter between the Docking Station and an AC outlet.
•The Docking Station cannot function using the camcorder’s battery.
SELECT MODE
5
Set the Power Dial to “PLAY”.
Using The Remote Control During Playback
Once the camcorder is attached to the Docking Station, you can use the RM-V708U remote control for regular playback, slow motion (approx. 1/10 speed– Z pg. 45), Playback Zoom (Z pg. 50), and P.AE/Effects (Z pg. 51).
Charging The GR-DV1 Battery
If you attach the camcorder with the battery installed to the Docking Station, you can charge the battery. Set the Power Dial to “OFF”, then perform steps 1 through 4 of the Docking Station Attachment procedure. The Docking Station’s charging lamp starts blinking to indicate that charging has begun. When it stops blinking but stays on, charging is complete. It normally take approximately 170 minutes to charge using this method.
•Do not attach or remove the battery while the camcorder is attached to the Docking Station.
45
TV Playback
* Please refer to your VCR and/or TV instruction manual(s) when connecting.
NOTES:
If feedback or howling occurs during TV Playback, move the Docking Station so the camcorder’s microphone is away from the TV, or turn down the TV’s volume.
If RECORD/STANDBY (Pause) is engaged for 5 minutes, the Stop mode is automatically activated to protect the heads.
During playback, if the camcorder is left on its side for an extended period, its surface will become very warm. It is recommended that you use the Docking Station (
TO S-VIDEO OUTPUT JACK
TO AUDIO OUTPUT JACKS (L/R)
RED
WHITE
YELLOW
TO VIDEO OUTPUT JACK
Z
pg. 44) or the CAM Stand (Z pg. 12) during playback.
TO DC INPUT JACK
AUDIO and VIDEO cable
DC CORD
S-VIDEO CABLE
TO AUDIO INPUT JACKS (L/R)
RED WHITE YELLOW
AC POWER ADAPTER/CHARGER
TO DC OUTPUT JACK
TO S-VIDEO INPUT JACK
When an S-Video jack is available.
Connect to AV jack-equipped TV or to VCR.
VCR (Recording deck)
TO VIDEO INPUT JACK
CONNECT DOCKING STATION TO
1
TV OR VCR
Connect as shown in the illustration.
TURN ON POWER
2
Turn on the power to the camcorder and the TV/VCR.
SELECT TV’S VIDEO MODE
Set the TV to the channel or mode appropriate for
3
video playback.
If Using A VCR If not
. . . go to step 4.
. . . go to step 5.
CONNECT VCR OUTPUT TO TV
4
INPUT
Refer to your VCR’s instruction manual.
START PLAYBACK
Press PLAY. You can watch the scenes you recorded
5
on the TV.
END PLAYBACK
6
Press STOP and, if you’re not going to continue using the camcorder, set the Power Dial to “OFF”.
NOTES:
If, when using an S-Video cable, there’s no picture, connect the camcorder’s output to the regular video input on the TV or VCR and try again.
To change from normal to slow-motion playback, press PAUSE, then point the remote control at the Docking Station and press SLOW. After playing back in slow motion for about 20 seconds, normal playback resumes. To stop slow-motion playback in progress, press PLAY.
During slow-motion playback, due to digital image processing, the picture may take on a mosaic effect.
46
VCR/TV Connection
PLAYBACK
Basic Connections (Cont.)
B
C
A
CAM STAND
CONNECT CAMCORDER TO TV OR
1
VCR
Connect as shown in the illustration.
ATTACH CAM STAND TO
2
CAMCORDER
Line up A with a, B with b and C with c. The CAM Stand has two sides. One side is used to hold the camcorder upright and the other side is used to hold the camcorder flat.
TURN ON POWER
3
Turn on the power to the camcorder and the TV/VCR.
SELECT TV’S VIDEO MODE
4
Set the TV to the channel or mode appropriate for video playback.
If Using A VCR . . . go to step 4. If not . . . go to step 5.
CONNECT VCR OUTPUT TO TV
5
INPUT
Refer to your VCR’s instruction manual.
MIC
c
b a
AUDIO and VIDEO cable (ø3.5 DV TV or VCR)
START PLAYBACK
6
Slide the cover (Z pg. 47) and press PLAY. You can watch the scenes you recorded on the TV.
END PLAYBACK
7
Press STOP and, if you’re not going to continue using the camcorder, set the Power pDial to “OFF”.
AV-OUT
DC-IN 6V
To AUDIO and VIDEO IN connectors
To AV OUT
NOTES:
To choose whether or not the following displays appear on the connected TV . . .
Date/Time, Time Code
..... set to “ON” or “OFF” in the Playback Menu
(Z pg. 49).
Playback Sound Mode Display
..... set the Power Dial to “REC”, and set “ON
SCREEN” in the Date/Time Menu (Z pg. 30) to “ON” or “OFF”. Then set the Power Dial back to “PLAY”.
PLAYBACK
You can watch what you’ve recorded in the viewfinder.
PLAY
POWER DIAL
OPERATION PANEL COVER
OFF
REC
Basic Playback
POWER
5S
LAMP
REW
RE SHOOT
PLAY /PAUSE
47
SELECT MODE
1
Pull out the viewfinder and set the Power Dial to “PLAY”.
OPEN COVER
2
Slide the camcorder’s Operation Panel cover as shown in the illustration.
REWIND TAPE
3
Press REW. If you rewind all the way to the end of the tape, it stops automatically.
WATCH RECORDING
4
Press PLAY. You can watch the recording in the viewfinder.
END PLAYBACK
5
Press STOP and set the Power Dial to “OFF”.
To Perform High-Speed Search . . .
..... press REW or FF after pressing PLAY. The tape
will move at approximately 9 times the normal playback speed. Watch in the viewfinder and, when you reach the spot you want to see, press
PLAY and normal playback resumes.
3
NOTES:
You can also perform a High-Speed Search by pressing and holding REW or FF during the PLAY mode. The search continues as long as you hold the button. Once you release it, normal playback resumes.
A slight mosaic effect appears on screen during High-Speed Search. This is not a malfunction.
The sound is not available during High-Speed Search.
Still Playback
To temporarily stop playback, press PAUSE. Press again to resume playback. If still playback continues for more than about 3 minutes, the camcorder’s Stop mode is automatically engaged. After 5 minutes in the stop mode, the camcorder’s power is automatically turned off.
48
Playback Menu
The Playback Menu allows you to set the following functions:
Comp, Display
and
Time Code
. The following procedure applies to all except
PLAYBACK (Cont.)
Playback Sound (48 kHz, 32 kHz), Synchro
Synchro Comp
(Z pgs. 57–58).
POWER DIAL
SET BUTTON
ACCESS PLAYBACK MENU
1
Press MENU. The Playback Menu appears in the viewfinder and on the connected TV.
SELECT FUNCTION
2
Place the pointer next to the desired function by sliding the Zoom Lever, then press SET. The pointer stops blinking, indicating that the function has been selected.
PLAYBACK MENU
 
48
kHz
MODE
32
kHz
MODE SY NCHRO DISPLAY T IME CODE  
 END
ITEM ZOOM SW . 
SET SET BUTTON
MENU BUTTON
ZOOM LEVER
T
W
SET FUNCTION PARAMETERS
3
Slide the Zoom Lever to cycle through the available settings for the selected function, and stop when the desired setting appears. Then press SET, and the pointer automatically moves to “END”.
•To set parameters for other functions, repeat
CLOSE MENU
4
Press SET again, and the menu disappears.
FULL SOUND
SOUND
1
0.0
 ON OFF
 
48
kHz
MODE
32
kHz
MODE SY NC HR O DISPLAY T I ME CODE    END
steps 2 and 3.
FULL SOUND SOUND 1 SOUND 2
ON OFF
FULL SOUND SOUND
1
0.0
 ON OFF
ITEM ZOOM SW . 
SET SET BUTTON
ON OFF
49
Playback Sound
During playback, the camcorder detects the sound mode in which the recording was made, and plays the sound back. Select the type of sound to accompany your playback picture. (48 kHz is preset to “FULL SOUND” and 32 kHz is preset to “SOUND 1”.)
RECORDING SOUND DISPLAY OUTPUT SOUND
48 KHZz FULL SOUND Stereo sound
SOUND 1 “L” sound is output on both channels SOUND 2 “R” sound is output on both channels
32 kHz FULL SOUND
SOUND 1 Stereo sound SOUND 2
When watching a tape recorded at 48 kHz, if you want to change the output sound, access the Playback Menu and, in step 3 on page 48, select “48kHz MODE” and set it for “FULL SOUND”, “SOUND 1” or “SOUND 2”. When playing back a tape recorded at 32kHz, set in the same manner. For information on output sound during Audio Dubbing, see page 59.
NOTES:
You can also use the RM-V708U remote control’s AUDIO MONITOR Button to change the output sound (without having to access the Playback Menu). Make sure you point the remote control at the Docking Station’s sensor.
During playback, the camcorder detects the sound mode in which the recording was made. This detection cannot be made during fast-forward or rewind.
VIEWFINDER
12 : 34 : 29
*30 frames = 1 second
Displaying The Time Code During Playback
You can display the Time Code on screen during playback. This is especially useful for editing. This function is preset to “OFF”. To turn it on, select “TIME CODE” at the Playback Menu and change the setting.
ON– The Time Code is displayed on the playback
screen.
OFF– The Time Code doesn’t appear.
MINUTES
SECONDS
FRAMES*
DEC. 25 ’ 9 6
AM
10:35
Displaying the Date During Playback
If the time has been set, the date is automatically recorded separately from the recorded video signal. You can display or remove the date anytime during playback. This function is preset to “ON”. To turn it off, select “DISPLAY” at the Playback Menu and change the setting.
ON– The date is displayed on the playback screen. OFF–The date is not displayed, or is removed.
50
PLAYBACK
Advanced Features
POWER DIAL
Normal playback
Press T
Press © (RIGHT) to move image
RM-V708U (provided)
PLAY BUTTON
REMOTE SENSOR
TW
Playback Zoom
The recorded pictures can be magnified up to 10x at any time during playback.
FIND ‘ZOOM’ SCENE
1
Press PLAY to start playback, then press PAUSE when you find the scene you want to magnify.
ACTIVATE ZOOM
2
Press ZOOM on the remote control. Make sure the remote control is pointed at the Docking Station’s sensor.
•Pressing T zooms in.
LOCATE PORTION OF MAGNIFIED
3
SCENE
You can move the image on screen around to find a particular portion of the picture. While holding down SHIFT, press § (LEFT), © (RIGHT), (UP) and Ä (DOWN).
END ZOOM
4
Press and hold W until magnification returns to normal. Or, press STOP and then press PLAY.
NOTES:
Zoom can also be used during slow-motion and normal playback.
If the Video Echo effect (Z pg. 37) is selected, pressing the ZOOM Buttons only cancels the Video Echo effect.
ZOOM BUTTONS
SHIFT BUTTON
LEFT/RIGHT/UP/ DOWN BUTTONS
STOP BUTTON PAUSE BUTTON
POWER DIAL
51
P .AE/EFFECT SELECT
  OFF
 
1
CLASSIC F ILM
2
B/W
MONOTONE
3
SEPIA
4 5
P.AE EFFECT SELECT SCREEN
 STROBE V I DEO ECHO
(Playback)
EFFECT BUTTON
PLAY BUTTON
REMOTE SENSOR
TW
EFFECT ON/OFF BUTTON
RM-V708U (provided)
Playback Program AE/Effects
These effects allow you to be creative with the playback picture. You can use any one of the 5 effects.
START PLAYBACK
1
Press PLAY.
ACCESS PRODUCTION EFFECTS
2
MENU
Point the remote control at the Docking Station’s sensor and press EFFECT. The Production Effects Menu appears on the connected TV.
SELECT EFFECT
3
Place the pointer next to the desired effect by pressing EFFECT. After 2 seconds the menu disappears and the selected function is activated.
NOTE:
To deactivate the selected effect, press EFFECT ON/OFF on the remote control.
The effects that can be used during playback are
Classic Film, Monotone, Sepia, Strobe and Video Echo
. The effects work the same in playback as they did in recording. Refer to page 37 for more information.
52
EDITING
Docking Station
Refer to “Docking Station Attachment” on pages 44 and 45 for attachment procedures. Make sure the camcorder is attached to the Docking Station before beginning editing.
Dubbing
You can copy recorded scenes from the camcorder onto a videotape. Refer to your VCR’s instruction manual for details.
PLAY BUTTON
STOP BUTTON
POWER DIAL
VCR (Recording deck)
MAKE CONNECTIONS
1
Connect the Docking Station to your VCR as shown in the illustration on page 45.
START PLAYBACK
2
Press PLAY to play back the source tape.
START RECORDING
3
While watching on the connected TV, engage your VCR’s record mode from the spot on the source tape you want to begin recording.
PAUSE RECORDING
4
Engage your VCR’s pause mode to stop recording a segment.
END RECORDING
5
Press STOP to stop the source tape, and engage the VCR’s stop mode.
NOTES:
You can use Playback Zoom (Z pg. 50) or Playback P.AE/Effects (Z pg. 51) in step 2.
Before you start dubbing, make sure that the viewfinder indications don’t appear on the connected TV. If they do appear during dubbing, they are being recorded onto the new tape. To clear the Playback Sound Mode Display, press DISPLAY on the RM-V708U Remote Control.
Select “DISPLAY” and “TIME CODE” from the Playback Menu to show or hide the Date/Time and the Time Code on the recording.
53
Brand Setting
Before you can perform Automatic Dubbing, or control the VCR using the RM-V708U remote control, you must set the VCR brand.
The remote control is capable of controlling basic VCR functions (PLAY, FF, REW, PAUSE, STOP). After you’ve set the brand, point the remote at the VCR’s sensor and press the appropriate button.
*Some video decks cannot be controlled.
There are two types of signals:
A [ Operation Confirmation
VCR (Recording deck)
3
SHIFT BUTTON
1 6
VCR CODE LIST
VCR BRAND NAME
GE
HITACHI
JVC A B C
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NEC
PHILIPS
BUTTONS (A) (B)
1 1 9 2 9 ` 9 4
6 6 6 3
9 1 9 6 9 3
9 5 1 1 7 1 7 6
6 7 6 8
3 7 3 8
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6
TW
789`
VCR BRAND NAME
PHILIPS
PANASONIC
RCA
SANYO
SHARP
SONY
TOSHIBA
ZENITH
MBR SET BUTTON
2 4
5
RM-V708U (provided)
BUTTONS (A) (B)
1 2 3 3
1 3 1 7 1 1 9 4 1 8 
9 2 9 4 6 6 6 3 9 `
3 6 3 5
1 5 1 `
6 5 6 ` 3 9 3 1 
6 9 6 1
1 6
When the VCR does not operate . . .
B [ Operation Confirmation
The following procedure explains how to set the VCR brand.
NOTE:
Make sure the VCR’s power is off before beginning the procedure.
PRESS AND HOLD SET BUTTON
1
Make sure the remote control is pointed at the VCR.
ENTER BRAND
2
Press the appropriate brand setting button from the VCR Code List.
RELEASE SET BUTTON
3
•Turn on the VCR’s power and make sure it is operating properly.
•When the remote control’s battery expires, reset the brand after installing a fresh battery.
54
EDITING (Cont.)
Random Assemble Editing
Using the RM-V708U remote control, you can use P.AE/Effects and make an original edited tape.
SOURCE TAPE (Camcorder)
NEW TAPE (VCR)
TO EDITING JACK
TO AUDIO OUTPUT JACKS (L/R)
RED
WHITE
YELLOW
TO VIDEO OUTPUT JACK
TO S-VIDEO OUTPUT JACK
AUDIO and VIDEO cable
MAKE CONNECTIONS
1
Connect the Docking Station to your VCR and make sure that the playback picture and sound are available on the connected TV (Z pg. 45).
NOTES:
When using a JVC VCR with a remote pause terminal, connect the editing jack on the Docking Station to the VCR’s remote pause terminal using an editing cable.
If the VCR has an S-Video input terminal, connect it using an S-Video cable.
If the VCR has only one audio input terminal, connect it using a conversion plug.
To Operate The VCR With The Remote Control . . .
..... press and hold SHIFT, then press the
appropriate control button.
TW
TO REMOTE PAUSE JACK
EDITING CABLE
TO S-VIDEO INPUT JACK
S-VIDEO CABLE
TO AUDIO INPUT JACKS (L/R)
RED WHITE YELLOW
TO VIDEO INPUT JACK
VCR (Recording deck)
RM-V708U
START SOURCE PLAYBACK
2
Press PLAY and then press R.A. EDIT ON/OFF on the remote control. Make sure to point the remote control at the Docking Station's sensor.
•The Random Assemble Editing Menu appears on the TV screen.
•If you're not using a Fade/Wipe at the PROGRAM 1 Edit-In point, go to step 4.
EXECUTE FADE/WIPE IN
3
Press FADER/WIPE.
•Cycle through the effects by pressing repeatedly, and stop when the one you want is displayed.
•You can’t use a Picture Wipe/Dissolve at the beginning of Program 1, or at the end of the last scene.
REMOTE SENSOR
POWER DIAL
RM-V708U (provided)
TW
PROGRAM
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
T I ME CODE  TOT AL
: :
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~
RANDOM ASSEMBLE
EDITING MENU
OUT
:
00:00
55
FADER/WIPE BUTTON
EFFECT BUTTON
EDIT IN/OUT BUTTON
SET EDIT-IN POINT
4
At the beginning of the scene, press EDIT IN/ OUT on the remote control. The Edit In
position appears in the viewfinder and on the connected TV.
SET EDIT-OUT POINT
5
At the end of the scene, press EDIT IN/OUT. The Edit Out position appears in the viewfinder and on the connected TV.
USE FADE WIPE ON SCENE
6
TRANSITION
Press FADE/WIPE.
•Cycle through the effects by pressing repeatedly, and stop when the one you want is displayed.
•If you select a Fade//Wipe effect for an Edit-Out point, the effect is automatically applied to the following Edit-In point.
•When you use Fade/Wipe effects, that time is included in the total time (this does not apply to Picture Wipe/Dissolve).
USE P.AE/EFFECT
7
Press EFFECT.
•Cycle through the effects by pressing repeatedly, and stop when the one you want is displayed.
•You can use Classic Film, Monotone, Sepia, Strobe or Video Echo effects.
CONTINUE EDITING
8
Repeat steps 47.
•If you're not using Fade/Wipe or P.AE/Effects, repeat steps 4 and 5 only.
PLAY BUTTON
R.A.EDIT ON/OFF BUTTON CANCEL BUTTON
NOTES:
When choosing a scene, set Edit-In and Edit-Out points so there’s a relatively large difference between them.
If the search time for an in-point exceeds 5 minutes, the recording deck's Record-Standby mode will be cancelled and editing will not take place.
If there are blank portions before or after the Edit-In and Edit-Out points, a blue-backed screen may be included in the edited version.
Since time codes register time only as accurately as seconds, the time code total time may not match the total program time exactly.
Turning off the camcorder’s power erases all registered Edit-In and Edit-Out points.
To use a P. AE/Effect, press EFFECT on the remote control repeatedly to cycle through the effects until the one you want is displayed.
To change previously registered points, press CANCEL on the remote control. The registered points disappear, one at a time, from the most recently registered point.
If you use Sepia or Monotone P.AE/Effects, you can’t use the Dissolve or Black & White Fader. In this case the Dissolve or Black & White indicator begins blinking. Once the next Edit-In point is registered, the effect is turned off. To combine these effects, use Sepia or Monotone during recording, then use Dissolve or Black & White Fader during Random Assemble Editing.
CONTINUED ON NEXT PAGE
56
EDITING (Cont.)
REW BUTTON
STOP BUTTON
EDIT BUTTON
FADE/WIPE BUTTON
EFFECT BUTTON
EDIT IN/OUT BUTTON
PREPARE SOURCE TAPE
9
Rewind the tape in the camcorder to the beginning of the scene you want to edit and press PAUSE.
ENGAGE VCR'S RECORD-PAUSE
10
MODE
Point the remote control toward the VCR's infrared sensor and press VCR RECORD/ STANDBY, or manually engage the VCR's Record-Pause mode.
START EDITING
11
Press EDIT on the Docking Station. Editing proceeds as programmed, right through to the end of the last registered scene.
•If you selected a Fade/Wipe effect, it is active between selected scenes during dubbing.
•If you selected a P.AE/Effect, it is active during scenes while dubbing.
•When dubbing is complete, the camcorder enters the PAUSE mode, and the recorder enters its RECORD/STANDBY mode.
•If you don’t register an Edit-Out point, the tape will be dubbed all the way to the end automatically.
TW
IN
W
H
1
00:25 ~ 02: 05
P
2
07:18 ~ 08 : 31
3
03:33 ~ 05: 53
OFF
4
09: 30~13:15
5
15:55 ~
6
~
7
~
8
~
T I ME CODE TOTAL
R.A.EDIT PROGRAM SCREEN
RM-V708U (provided)
VCR RECORD/ STANDBY BUTTON
OUT
:
015 :55 009: 02
OFF
P
B/W
STOP EDITING
12
Engage the STOP modes for the camcorder and the recorder.
NOTES:
During dubbing, make sure the remote control is pointed at the recorder’s sensor, and that the path between the two is unobstructed.
If, during dubbing, you press a button on the camcorder, its RECORD/STANDBY mode is automatically engaged.
REMOTE SENSOR
TW
RM-V708U (provided)
ON/OFF BUTTON
VCR (Recording deck)
PROGRAM 1
OUT
IN
: :
1
~
2
~
3
~
4
~
5
~
6
~
7
~
8
~
T I ME CODE  TOT AL
R.A.EDIT PROGRAM SCREEN
:
00:00
57
For More Accurate Editing
Some VCRs make the transition from RECORD/STANDBY to RECORD mode faster than others. Even if you begin editing for the camcorder and the VCR at exactly the same time, you may lose scenes you wanted, or find that you’ve recorded scenes you didn’t want. For a cleanly edited tape, confirm and adjust the timing of the camcorder against your VCR.
PREPARE FOR R.A. EDIT
1
Play back the tape in the camcorder, then point the remote control at the Docking Station’s sensor and press R.A. EDIT ON/OFF.
•”R.A. EDIT” appears on the TV screen.
CHOOSE A SCENE
2
Perform Random Assemble Editing on PROGRAM 1 only. In order to check VCR and camcorder timing, select the beginning of a scene transition as your Edit-In point.
PLAY BACK DUBBED SCENE
3
•If any images from the scene prior to the transition you chose for your Edit-In point were recorded, that means your VCR moves quickly from RECORD/STANDBY to RECORD.
•If the scene you tried to dub starts in progress, the VCR is slow to start recording.
CONTINUED ON NEXT PAGE
58
EDITING (Cont.)
VCR (Recording deck)
SET BUTTON
MENU BUTTON
POWER DIAL
ZOOM LEVER
STOP BUTTON
PLAY BUTTON
 
48
kHz
32
kHz SY NC HR O DISPLAY T I ME CODE    END
PLAYBACK MENU
FULL SOUND
MODE
SOUND
MODE
0.0
ON OFF
ITEM ZOOM SW . 
SET SET BUTTON
1
SELECT OPERATION MODE
4
Set the Power Dial to “PLAY” and press PLAY.
ACCESS PLAYBACK MENU
5
Press MENU. The Playback Menu appears on the TV screen.
SELECT FUNCTION
6
Place the pointer next to “SYNCHRO” by sliding the Zoom Lever, then press SET. The pointer stops blinking, indicating that the function has been selected.
W
48
kHz
MODE
32
T
kHz SY NC HR O DISPLAY T I ME CODE    END
FULL SOUND SOUND
MODE
–0.1
ON OFF
ITEM ZOOM SW . 
SET SET BUTTON
1
INPUT CORRECTION DATA
7
If the VCR is quick, slide the Zoom Lever toward “–”; if the VCR is slow, slide toward “+”. The adjustment range is from –1.3 to +1.3 seconds, in 0.1-second increments.
CLOSE MENU
8
Press SET twice.
•Now perform Random Assemble Editing
beginning with step 2 on page 54.
NOTE:
Depending on the recorder, there may be situations where the timing difference cannot be fully corrected.
Audio Dubbing
Using a tape recorded at 32 kHz, you can customize the soundtrack of a tape you’ve recorded.
NOTE:
Audio Dubbing is not possible on a tape recorded at 48 kHz.
59
EXT. MIC INPUT CONNECTOR
6e
AUDIO DUB STANDBY
FIND EDIT-IN POINT
1
Play back the tape to locate the point where editing will start, then press PAUSE.
CONNECT EXTERNAL
2
MICROPHONE
Connect an optional stereo microphone. Then while holding A. DUB on the remote control, press PAUSE.
•Pull out the viewfinder and “6e” appears.
•Press DISPLAY on the remote control if
sending the image to a connected TV.
BEGIN DUBBING
3
Press PLAY, then begin “narrating” using the external microphone.
DISPLAY BUTTON
STOP BUTTON
4 5
NOTES:
POWER DIAL
REMOTE SENSOR
TW
RM-V708U (provided)
PAUSE DURING DUBBING
Press PAUSE.
STOP DUBBING
Press STOP.
When editing onto a tape that was recorded at 32 kHz, the old and new soundtracks are recorded separately. To select the desired sound for playback, press AUDIO MONITOR on the remote control. If you dub onto a blank space on the tape, the sound may be disrupted. Make sure you only edit recorded areas. If you change from 32 kHz to 48 kHz in mid­recording and then use the tape for Audio Dubbing, it is not effective from the point where 48 kHz recording began.
AUDIO MONITOR BUTTON
A.DUB BUTTON
PLAY BUTTON
PAUSE BUTTON
RECORDING SOUND DISPLAY OUTPUT SOUND
32 kHz FULL SOUND Original and new tracks are combined and output in stereo.
SOUND 1 Original track is output on both "L" and "R" channels in stereo. SOUND 2 New track is output on both "L" and "R" channels in stereo.
60
Insert Editing
You can insert snapshots and other scenes in previously recorded footage.
6w
TW
EDITING (Cont.)
POWER DIAL
REMOTE SENSOR
RECORDING START/STOP BUTTON
DISPLAY BUTTON
12:34
FIND EDIT OUT POINT
1
Confirm the time code at this point. (Z pg. 49)
FIND EDIT IN POINT
2
Press REW until the point is located, then press PAUSE.
PREPARE FOR INSERT EDITING
3
Press and hold INSERT on the remote control, then press PAUSE. “6w” and the Time Code (min.:sec.) appear in the viewfinder.
NOTE:
To see the on-screen characters on a connected TV, press DISPLAY on the remote control. (Z pg. 52)
INSERT BUTTON PLAY BUTTON
PAUSE BUTTON REW(IND) BUTTON
RM-V708U (provided)
START RECORDING
4
Press RECORDING START/STOP to begin editing.
•Confirm the insert at the time code you
checked in step 1.
PAUSE DURING EDITING
5
Press RECORDING START/STOP. Press again to resume editing.
STOP EDITING
6
Press RECORDING START/STOP, then press STOP.
NOTES:
When performing Insert Editing, the tape’s Video Area and Sub-Code Area (Z pg. 7) are rewritten, so the date and time information changes.
If you perform Insert Editing onto a blank space on the tape, the audio and video may be disrupted. Make sure you only edit recorded areas.
TROUBLESHOOTING
If, after following the steps in the chart below, the problem still exists, please consult your nearest JVC dealer or Technical Service Center.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
1.
No power is supplied.
2.
Recording cannot be performed.
3.
There is no playback picture.
4.
Some functions are not available.
5.
The focus does not adjust automatically.
6.
The cassette won’t load properly.
7.
Play, Rewind and Fast-Forward functions don’t work.
8.
The tape is moving, but there’s no picture.
9.
When shooting a subject illuminated by bright light, vertical lines appear.
10.
In the 5-Second mode, recording ends before 5 seconds have elapsed.
11.
Even though “GAIN UP” was set to “ shot in dark places are not brightened.
12.
Snapshot mode cannot be used.
A
”, scenes
1.
•The power is not connected properly.
•The battery is dead.
•The viewfinder hasn’t been pulled out.
2.
•The tape’s record safety tab is set to “SAVE”.
•The Power Dial is set to “PLAY”.
3.
•The camcorder is not getting power, or some other malfunction exists.
•The lens cover is closed.
4.
•The Select Dial is set to “AUTO”.
•The Power Dial is set to “5S”.
5.
•Focus is set to “MANUAL”.
•The recording was done in a dark place, or the contrast was low.
•The diopter is not properly adjusted.
•The lens is dirty or covered with condensation.
6.
•The cassette is in the wrong position.
•The battery’s charge is low.
7.
•The Power Dial is not set to “PLAY”.
•The cassette’s cover is open.
8.
•Your TV has AV input terminals, but is not set to its VIDEO mode.
9.
•This is a result of exceedingly high contrast, and is not a malfunction.
10.
•The 5-Second mode in the System Menu is set to “ANIMATION”.
11.
•Depending on the light source, the 1/30 shutter speed may be deactivated in order to reduce the shakiness in the picture.
12.
•P.AE/Effects Sepia, Monotone or Slow (Slow Shutter) are activated.
•The Squeeze mode is selected.
•The Cinema mode is engaged, disabling the white border.
1.
•Connect the AC Adapter securely (
•Replace the dead battery with a fully charged one (
Z pg. 11).
•Pull the viewfinder out.
2.
•Set the tape’s record safety tab to “REC” (
•Set the Power Dial to “REC”.
3.
•Turn the camcorder’s power off and on again.
•Pull out the viewfinder to open the lens cover.
4.
•Set the Select Dial to any position except “AUTO”.
•Set the Power Dial to any position except “5S”.
5.
•Set Focus to “AUTO” (
Z pg. 39).
•Adjust the diopter (
Z pg. 16).
•Clean the lens and check the focus again.
6.
•Set it in the right position.
•Install a fully charged battery.
7.
•Set the Power Dial to “PLAY”.
8.
•Set the TV to the mode or channel appropriate for video playback.
9.
10.
•Select “5S” or “5SD” in the System Menu.
11.
12.
•Disengage them.
•Disengage the Squeeze mode.
•Disengage the Cinema mode.
Z pg. 12).
Z pg. 15).
————
————
61
62
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
13.
Digital Zoom doesn’t work.
14.
P.AE/Effects and Fade/ Wipe Effects don’t work.
15.
The Black & White Fader doesn’t work.
16.
The Dissolve function doesn’t work.
17.
The Picture Wipe and Dissolve functions don’t work.
TROUBLESHOOTING (Cont.)
13.
•10X optical zoom is selected.
The Video Echo effect is activated.
•Picture Wipe or Dissolve are being used in a scene transition.
•5-Second recording was done with the Power Dial set to “5S”, and with “5SD” selected in the System Menu.
•Snapshot Dissolve was attempted during Digital Zoom.
14.
•The Select Dial is set to “AUTO”.
•The Power Dial is set to “5S”.
15.
•The Sepia or Monotone effects are activated.
16.
•P.AE/Effects Sepia, Monotone or Slow are activated.
•The Squeeze mode is selected.
17.
•The last selected editing scene is ending.
•At the end of the last selected scene for editing, the Power Dial was set to “OFF”.
•The power is off.
•The previously selected P.AE/Effect was changed after the last selected scene for editing was registered.
•The P.AE/Effects in the Recording Menu were exchanged after the last selected scene for editing was registered.
13.
•Turn off the Video Echo effect.
•Wait until the Picture Wipe or Dissolve effects are completed.
•Change the setting of either the System Menu or the Power Dial.
•Do not attempt to take a Snapshot when performing Digital Zoom.
14.
•Set the Select Dial to “MANUAL”.
•Change the setting of the Power Dial.
15.
•Turn off Sepia and Monotone.
16.
•Turn off Sepia and Monotone before adding Dissolve to a scene transition.
•Make sure that the Squeeze mode in the Recording Menu is set to “OFF”.
17.
• Select Picture Wipe or Dissolve before beginning recording. The effects are then automatically activated.
•Do not turn off the camcorder’s power after setting Edit-In and Edit-Out points, as they will all be erased.
•The camcorder automatically shuts off after 5 minutes have elapsed in the RECORD/ STANDBY mode. Make sure you continue operations within 5 minutes after engaging RECORD/STANDBY.
•Make sure you have selected the P.AE/Effects you want before starting editing.
•Exchanging P.AE/Effects may deactivate the effect(s) you selected. Once you’ve selected an effect, do not perform an exchange before beginning editing. If you do, make sure you don’t replace the effect(s) you selected.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
18.
The Picture Wipe function doesn’t work.
19.
Even when Slow (Slow Shutter) isn't selected, the image looks like it is activated.
20.
The Video Echo effect doesn’t work.
21.
There is no strobe when the Classic Film and Strobe effects are activated.
22.
White Balance cannot be activated.
23.
The viewfinder indica­tions blink.
24.
There are disturbances in audio and video.
25.
An unusual mark appears in the viewfinder.
26.
An error indication (E01 — E07) appears in the viewfinder.
18.
•The Slow (Slow Shutter) effect is activated.
•The Squeeze or Cinema mode is selected in the Recording Menu.
19.
•When shooting in the dark with GAIN UP set to unit becomes highly sensitive to light and the image takes on an effect similar to Slow (Slow Shutter).
20.
•The Picture Wipe or Dissolve functions are in use.
•The Squeeze mode is selected in the Recording Menu.
•Snapshot Dissolve is in progress.
•A Fade-In or Fade-Out is in progress (White Fader, Black Fader or Black & White Fader).
21.
•The Picture Wipe or Dissolve functions are in use.
•Snapshot Dissolve is in progress.
22.
•The Sepia or Monotone effects are activated.
•Snapshot Dissolve is in progress.
23.
•Certain FADE/WIPE, P.AE/ Effects and other functions that cannot be used together are selected at the same time.
24.
•If Audio Dubbing or Insert Editing have been performed repeatedly on the same portion of the tape, disturbance to the sound and picture may result.
25.
————
26.
•A malfunction of some kind has occurred. In this case the camcorder’s functions become unusable.
63
18.
•Make sure the Squeeze mode, Cinema mode, or Slow effect is not activated when preparing to use the Picture Wipe function.
19.
•If you want the lighting to
, the
A
look more natural, set GAIN UP to "AGC" or "OFF" in the Recording Menu.
20.
•Make sure the Squeeze mode is set to “OFF”.
•Do not try to use the Video Echo effect during a Fade-In or Fade-Out.
21.
•Do not try to use the Classic Film or Strobe effects during a scene transition.
22.
•Turn off Sepia or Monotone before setting White Balance.
•Wait until the Snapshot Dissolve is finished before setting White Balance.
23.
•Re-read the sections covering FADE/WIPE and P.AE/Effects (
Z pg. 31, 36).
24.
•Use a new, or infrequently used, tape for Audio Dubbing and Insert Editing.
25.
•Check the section of the manual that explains viewfinder indications (Z pg. 66).
26.
•Remove the tape or the battery pack, and wait a few minutes for the indication to clear. When it does, you can resume using the camcorder. If the indication remains, please consult your nearest JVC dealer or Technical Service Center.
64
Audio/Video cable (ø3.5 DV TV or VCR)
AFTER USE
CASSETTE DOOR
VIEWFINDER COVER
BATTERY PACK
CASSETTE HOLDER
CAM STAND
Cleaning The Camcorder
CLEAN EXTERIOR
1
Wipe gently with a soft cloth.
CLEAN LENS
2
Blow it with a blower brush, then wipe gently with lens cleaning paper.
REMOVE POWER SUPPLY
3
Remove the battery pack or disconnect the AC Power Adapter/Charger.
OPEN CASSETTE DOOR
4
There is no power to the camcorder, so the cassette holder won't open.
PULL OUT VIEWFINDER
5
Pull out the viewfinder and slide its cover open.
CLEAN VIEWFINDER
6
Remove dust using a blower brush.
RESET VIEWFINDER
7
Close the viewfinder's cover and push the viewfinder back in.
CLOSE CASSETTE DOOR
8
Audio/Video Cable And CAM Stand
WRAP CABLE AROUND STAND
1
Position the plug of the Audio/Video cable (ø3.5 DV TV or VCR) as shown in the illustration, then wrap the cable around the stand in the direction indicated.
CONFIRM PLUG POSITION
2
Make sure the white, red and yelow plugs are positioned as shown in the illustration.
CONTROLS, INDICATIONS AND CONNECTORS
Main Unit
Battery Pack Remaining Power Indicator changes as follows
1
2
3
4 5
6 7 8
according to the battery pack’s remaining power level:
Fullly charged
When the power is almost gone, the indicator blinks, then the unit shuts off. Replace the battery pack with a fully charged one.
2/3 Charge Remaining
1/3 Charge Remaining
%^
!
0
65
(Lights)
No Charge Remaining
&
9
$
STOP BUTTON
PLAY BUTTON PAUSE BUTTON
1 MENU Button (Z pg. 19) 2 White Balance Sensor
* Take care not to cover the sensor with your
hand while shooting.
3 Lens 4 Tally Lamp 5 SNAPSHOT Button (Z pg. 25) 6 Ext. Mic Input Jack (Z pg. 12) 7 AV Output Jack (Z pg. 12) 8 DC Input Jack (Z pg. 12) 9 Multi Connector
* Located inside the cover. Connect to the
Docking Station’s multi connector.
0 LCD Display Window ! Remaining Tape Time (during recording)
Time Code (during playback)
REW BUTTON RE SHOOT BUTTON
#
@
e
wq
t
y r
FF BUTTON CAN. BUTTON
@ Remaining Battery Power Indicator # “No Tape Loaded” Indicator $ Tape Advance Buttons (Z pg. 24) % Stereo Microphone ^ Power Lamp (Z pg. 23) & OPEN/EJECT Switch (Z pg. 15) * Zoom Lever (Z pg. 14) ( Select Dial (Z pg. 18) ) SET Button (Z pg. 19) q Battery Cover (Z pg. 11) w RECORDING START/STOP Button (Z pg. 23) e Power Dial (Z pg. 14) r Diopter Adjust Lever (Z pg. 16) t Tripod Mounting Socket y Hand Strap Eyelet (Z pg. 16)
*
(
)
66
CONTROLS, INDICATIONS AND CONNECTORS (Cont.)
Viewfinder Indications
u
D T
p
o i
y
t r
48
kHz
/F ULL
12345678
F .AUTO
1
A
P
L
PHOTO
0
e
W
Recording And Playback
No. NAME & FUNCTION
1 Select Dial Position (Z pg. 18) 2 GAIN UP Indicator (Z pg. 20) 3 Wide Mode (Z pg. 20) 4 “Battery Low” Indicator
Appears and blinks when battery charge is low.
5 Digital Image Stabilizer Indicator
6 Record-Standby Indicator (Z pg. 27) 7 “Cassette Loaded” Indicator
Appears when no tape is loaded, or when you try to record with the record safety tab set to “SAVE”.
8 Condensation Warning
When this indicator appears, all functions are disabled. Turn the unit off for a few hours, and when you turn it on again the indicator should disappear.
9 Tape Remaining Indicator (Z pg. 24) 0 Recording Indicator (Z pg. 23) ! “Tape Running” Indicator (Z pg. 23) @ Audio Dubbing/Insert Editing Mode
Indicator (Z pgs. 59, 60)
# Head clog warning
At the start of recording, appears and blinks if dirt is detected on heads. Stop recording and clean the heads using the Cleaning Cassette. (
SOUND
00:00:00
(Z pg. 20)
Z pg. 69)
5 SD
30min
9
REC
PAUSE
6we
!
#
TAPE!
%
MODE
32kHz
DEC
25’ 96
AM
10:35
&
*()qw
No. NAME & FUNCTION
$
“No Tape Loaded” Indicator
Appears for 15 seconds after power is turned on if there's no tape loaded.
% Clock Battery Warning
Appears when the clock (lithium) battery is not in place or exhausted. For inserting or replacing the clock battery, refer to page 13.
^ Wind Cut Indicator (Z pg. 22) & Date/Time Display (Z pg. 14) * Recording Mode Indicator (Z pg. 27) ( Sound Mode Display (Z pg. 22) ) Time Code Display (Z pg. 29) q Snapshot Indicator (Z pg. 25) w Self-Timer Indicator (Z pg. 28) e Focus Indicators (Z pg. 39) r White Balance Indicator (Z pg. 42) t Exposure Indicator (Z pg. 40) y Iris Lock Indicator (Z pg. 41) u Zoom Level Indicator (Z pg. 26) i FADE/WIPE Indicator (Z pg. 31) o P.AE/Effect Indicator (Z pg. 36) p Playback Sound Mode Display (Z pg. 49)
“Tape End” Indicator (Z pg. 24) — An error number (E01, etc.)
appears in the viewfinder (Z pg. 64)
Consult your nearest JVC dealer.
0
@
$
^
Docking Station
12345 6
67
#$%^ &
@! 098 7
1 Fan
Comes on automatically when camcorder is attached; serves to cool the unit down. Take care not to interfere with the blades.
2 EDIT Button ...................................... (Z pg. 56)
3 CHARGE Indicator ........................... (Z pg. 44)
4 PAUSE Button
5 PLAY Button ..................................... (Z pg. 50)
6 RELEASE Button ................................ (Z pg. 44)
7 Lock Lever ........................................ (Z pg. 44)
8 Fast-Forward (FF) Button
9 Rewind (REW) Button ....................... (Z pg. 56)
0 STOP Button ..................................... (Z pg. 52)
! EDIT Jack .......................................... (Z pg. 54)
)(*
@ Remote Control Sensor ..................... (Z pg. 50)
# JLIP Jack (Joint Level Interface Protocol)
In the future, it will be used to connect the camcorder to a device such as a personal computer.
$ Video Output Jack ............................ (Z pg. 45)
% Multi Jack ......................................... (Z pg. 44)
^ Audio Output Jack [L] ...................... (Z pg. 45)
& DC Input Jack ................................... (Z pg. 45)
* S-Video Output Jack ......................... (Z pg. 45)
( Audio Output Jack [R] ...................... (Z pg. 45)
) DC Output Jack
For future use.
68
When using the AC Power Adapter/Charger in areas other than the USA
n The provided AC Power Adapter/Charger features
automatic voltage selection in the AC range from 110 V to 240 V.
USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER
In case of connecting the unit's power cord to an AC wall outlet other than American National Standard C73 series type use an AC plug adapter, called a "Siemens Plug", as shown. For this AC plug adapter, consult your nearest JVC dealer.
Plug adapter
INFORMATION
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Change or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTIONS
Battery Packs
The supplied battery pack is a lithium-ion battery. Before using the supplied battery pack or an optional battery pack, be sure to read the following cautions:
Cap
Terminals
Battery
1. To avoid hazard . . .
.... do not burn.
.... do not short-circuit the terminals.
.... do not modify or disassemble.
.... use only specified chargers.
2. To prevent damage and prolong service life . . .
.... do not subject to unnecessary shock.
.... charge in an environment where
temperatures are within the tolerances shown in the chart below. This is a chemical reaction type battery—cooler temperatures impede chemical reaction, while warmer temperatures can prevent complete charging.
.... store in a cool, dry place. Extended exposure
to high temperatures will increase natural
discharge and shorten service life.
.... avoid prolonged uncharged storage.
.... remove from charger or powered unit when
not in use, as some machines use current
even when switched off.
3. To prevent damage to the camcorder . . .
.... replace the battery pack when it begins to
deliver less recording time per charge.
NOTE:
It is normal for the battery pack to be warm after charging, or after use.
Temperature Range Specifications
Charging ................................... 10°C to 35°C
Operation ................................. 10°C to 40°C
Storage...................................... –10°C to 30°C
NOTES:
Recharging time is based on room temperature of 20°C.
The lower the temperature, the longer recharging takes.
Cassettes
To properly use and store your cassettes, be sure to read the following cautions:
1. During use . . .
.... make sure the cassette bears the Mini DV
mark.
.... be aware that recording onto prerecorded
tapes automatically erases the previously recorded video and audio signals.
.... make sure the cassette is positioned properly
when inserting.
.... do not load and unload the cassette
repeatedly without allowing the tape to run at all. This slackens the tape and can result in damage.
.... do not open the front tape cover. This
exposes the tape to fingerprints and dust.
2. Store cassettes . . .
.... away from heaters or other heat sources.
.... out of direct sunlight.
where they won’t be subject to unnecessary shock or vibration.
.... where they won’t be exposed to strong
magnetic fields (such as those generated by motors, transformers or magnets).
.... vertically, in their original cases.
Main Unit
1. For safety, DO NOT . . .
.... open the camcorder’s chassis.
.... disassemble or modify the unit.
.... short-circuit the terminals of the battery pack.
Keep it away from metallic objects when not in use.
.... allow inflammables, water or metallic objects
to enter the unit.
.... remove the battery pack or disconnect the
power supply while the power is on.
.... leave the battery pack attached when the
camcorder is not in use.
2. Avoid using the unit . . .
.... in places subject to excessive humidity or
dust.
.... in places subject to soot or steam such as
near a cooking stove.
.... in places subject to excessive shock or
vibration.
.... near a television set.
.... near appliances generating strong magnetic
or electric fields (speakers, broadcasting
antennas, etc.).
.... in places subject to extremely high (over
40°C or 104°F) or extremely low (under 0°C
or 32°F) temperatures.
69
3. DO NOT leave the unit . . .
.... in places of over 50°C (122°F).
.... in places where humidity is extremely low
(below 35%) or extremely high (above 80%).
.... in direct sunlight.
.... in a closed car in summer.
.... near a heater.
4. To protect the unit, DO NOT . . .
.... allow it to become wet.
.... drop the unit or strike it against hard objects.
.... subject it to shock or excessive vibration
during transportation.
.... keep the lens directed at extremely bright
objects for long periods.
.... direct the eyepiece of the viewfinder at the
sun.
.... carry it by holding the viewfinder.
.... swing it excessively when using the shoulder
strap.
5. Dirty heads can cause the folowing problems:
•No picture during
playback.
•Blocks of noise appear
during playback.
•During recording, the
Head Clog Warning indicator “ ” appears in the viewfinder.
In such cases, use the optional Cleaning Cassette M-DV2CL. Insert it and play back for approxi­mately 20 seconds. After this time the camcorder stops automatically. If the cassette is used more than once consecutively, damage to the video heads may result. If, after using the Cleaning Cassette, the problems still exist, consult your nearest JVC dealer.
About moisture condensation . . .
•You have observed that pouring a cold liquid into
a glass will cause drops of water to form on the glass‘ outer surface. This same phenomenon occurs on the head drum of a camcorder when it is moved from a cool place to a warm place, after heating a cold room, under extremely humid conditions or in a place directly subjected to the cool air from an air conditioner.
•Moisture on the head drum can cause severe
damage to the video tape, and can lead to internal damage to the camcorder itself.
Serious malfunctioning
If malfunctioning occurs, stop using the unit immediately and consult your local JVC dealer.
70
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
General
Power : DC 6 V (using AC Adapter) DC 3.6 V (using Battery) Power consumption : 6.2 W Format : DV Format (SD mode) Signal format : NTSC Standard Video signal recording format : Digital Component Recording Data compression rate : 25 Mbps Digital compression technology : DCT (Discrete Cosine Transform) &
VLC (Variable Length Coding)
Cassette : MINI DV Cassette Tape Speed : 18.8 mm/sec. Maximum recording time : 60 min. (using DVM-60 cassette) Continuous recoring time : Approx. 30 min.
(using fully charged BN-V712U Battery Pack)
Fast-Forward/Rewind Time : Approx. 90 sec. (using DVM-60 cassette) Pickup : 1/3" CCD (single) 570,000 pixels
(recording area approx. 330,000 pixels)
Zoom : 10x Optical Zoom 20x/100x Digital Zoom Lens diameter : F1.6, f = 4.5` 45 mm (Filter Diameter) ø27 Viewfinder : Electronic 0.55" color LCD White balance : AUTO/MAN. Iris : AUTO/LOCK Microphone : Condensor type/stereo Operating temperature : 0 — 40°C Operating humidity : 35 — 80% Storage temperature : –20 — 50°C Dimensions : 43 (W) x 148 (H) x 88 (D) mm
(1-3/4" x 5-7/8" x 3-1/2")
Weight : Main unit 450 g
During recording (With BN-V712U Battery Pack,
Cassette M-DVM30ME, Hand Strap) 520 g
Audio
Sampling frequencies : 48 kHz, 44.1 kHz (playback), 32 kHz Channels : 2 (48 kHz)
4 (32 kHz)
Quantum Bits : 16 straight (48 kHz)
12 straight (32 kHz)
Connectors
Microphone input connector : ø3.5 mm –62 dB stereo A/V output connector : ø3.5 mm 4 quadripolar (analog output) DC input connector :6 V Multi connector : 34 pin
*
Design and specifications subject to change without notice.
Battery Pack BN-V712U
Power : 3.6 V/1.250mAh Dimensions : 20 mm (W) x 20 mm (H) x 71 mm (D)
(4/5" x 4/5" x 2–4/5")
Weight : Approx. 50 g
Remote Control Unit RM-V708U
Power : DC 3 V (Lithium Battery CR2025) Battery Life : Approx. 1 year (depending on usage) Effective distance : Approx. 5 m (front shaft) Operating temperature : 0°C — 40°C Storage temperature : –20°C — 50°C Dimensions : 54 mm (W) x 86 mm (H) x 12 mm (D)
(2–1/8" x 3–3/8" x 1/2")
Weight : Approx. 26 g (with battery installed)
AC Adapter/Charger AA-V70U
Power : AC 110–240 V, 50/60 Hz Power consumption : 15 W Output power : DC 3.6 V, 1.3 A (charge)
: DC 6.0 V, 1.1 A (VTR)
Operating temperature : 0°C — 40°C (when charging, 10°C — 35°C) Dimensions : 112 mm (W) x 44 mm (H) x 63 mm (D)
(4–2/5" x 1–3/4" x 2–1/2")
Weight : Approx. 185 g
71
Docking Station
Operating temperature : 0°C — 40°C (when charging, 10°C — 35°C) Charging time : Approx. 170 min.
(while battery is installed in GR-DV1U)
Editing connector : ø3.5 mm S-Video connectors
Y : 1 Vp-p, 75
C : 0.286 Vp-p, 75 Video output connector : 1 Vp-p, 75 (Pin jack) Audio output connector : –8dBs, 1 k (Pin jack) JLIP connector : ø3.5 mm Multi connector : 34-pin Dimensions : 112 mm (W) x 48 mm (H) x 203 mm (D)
(4–2/5" x 1–7/8" x 8")
Weight : Approx. 345 g
72
GLOSSARY OF TERMS
Iris
Works like the pupil of the human eye. In a well-lighted environment, the human pupil contracts to keep too much light from entering. In low lighting, the pupil dilates to allow more light in.
Color temperature
A measurement in Kelvin degrees which indicates the color contents of a light source; bluish light has a higher color temperature than reddish light. To reproduce white as white under different types of lighting, the chrominance signal must be adjusted to match the light source’s color temperature. (See “White Balance”.)
AC Adapter
Used when charging the battery. Or, when connected directly to the camcorder, it can be used as a power supply.
Auto focus
Focus can be set for automatic adjustment, for beginners who find the adjustment difficult.
On-screen display
Displays in the viewfinder can be shown on a connected TV.
Strobe
In the early days of movie making, 1-second strobes were uncommon, so movies didn’t have the smooth movement they have today. This function gives movies the old-film flicker effect.
Record/Standby
Engage this mode by pressing START/STOP during Stop or Record modes. It means that the GR-DV1, or your VCR, is paused and ready to record.
CCD (Charge coupled device)
Solid-state imaging device used in camcorders as the camera’s image pickup; analogous to the eye’s retina except that picture information is output as electric signals.
Diopter adjustment
Reacts to your eye strength, making viewfinder indications and images easier to see.
Dew sensor
If condensation forms inside the unit due to a temperature change, the indicator appears in the viewfinder, and the camcorder becomes unusable.
Digital zoom
10x Optical zoom image is taken and digitally processed to provide 20x or 100x magnified images.
Digital Image Stabilizer
When shooting while holding the camcorder in your hand, even if you think you’re perfectly still, there is slight movement. This function compensates for that movement.
Fade
An effect used in scene transitions. Like movies or TV, the scene gradually goes black or white (fade out), or comes in from a black or white screen (fade in).
NTSC
One of the television color system standards; used in the U.S., Canada, Mexico, Japan, and other countries. Other standards include PAL and SECAM.
White balance
A term that refers to the correctness of color reproduction under various lighting. If the white balance is correct, all other colors will be accurately reproduced.
Wipe
An effect used in scene transitions. A scene disappears as though it’s being wiped off the screen (wipe out), or appears as though it’s wiped on (wipe in).
INDEX
A
Animation .............................................. (Z pg. 22)
Audio Dubbing ...................................... (Z pg. 59)
Auto Focus ............................................ (Z pg. 39)
B
Battery ................................................... (Z pg. 10)
Battery Low ........................................... (Z pg. 65)
C
Charging ................................................ (Z pg. 10)
Charging While Docked ........................ (Z pg. 44)
Cleaning The Camcorder ....................... (Z pg. 64)
Connections .......................................... (Z pg. 44)
D
Date/Time Display ................................. (Z pg. 14)
Date/Time Settings ................................. (Z pg. 14)
Digital Zoom ......................................... (Z pg. 20)
Diopter Adjustment ............................... (Z pg. 16)
Docking Station ..................................... (Z pg. 44)
Dubbing ................................................ (Z pg. 44)
E
Editing ................................................... (Z pg. 52)
Exposure Control ................................... (Z pg. 40)
F
5SD ....................................................... (Z pg. 27)
5-Second Mode ..................................... (Z pg. 27)
Fade-In/Out ........................................... (Z pg. 32)
Focus Adjustment .................................. (Z pg. 39)
G H I
Insert Editing .......................................... (Z pg. 60)
Iris ......................................................... (Z pg. 41)
Iris Lock ................................................. (Z pg. 41)
J K L
Lithium Battery ........................................ (Z pg. 2)
Loading A Tape ...................................... (Z pg. 15)
73
M N O
On-Screen Menus .................................. (Z pg. 19)
P
P.AE/Effects ............................................ (Z pg. 36)
Playback On TV .................................... (Z pg. 45)
Power (AC/Battery) ......................... (Z pgs. 10, 12)
Q R
Random Assemble Editing ..................... (Z pg. 54)
Record Safety Tab .................................. (Z pg. 15)
Record/Standby ....................................... (Z pg. 6)
Recording Format .................................... (Z pg. 7)
Remote Control ..................................... (Z pg. 17)
S
Self-Timer .............................................. (Z pg. 28)
Set VCR Brand ....................................... (Z pg. 53)
Shooting Posture .................................... (Z pg. 24)
Slow Motion Playback ........................... (Z pg. 45)
Snapshot Mode ...................................... (Z pg. 25)
Snapshot Search .................................... (Z pg. 25)
Sound .................................................... (Z pg. 22)
Stabilizer................................................ (Z pg. 20)
Strobe .................................................... (Z pg. 37)
T
Tapes ..................................................... (Z pg. 15)
Time Code ............................................... (Z pg. 7)
U V
Viewfinder Indications ........................... (Z pg. 66)
W
White Balance ....................................... (Z pg. 42)
Wide...................................................... (Z pg. 20)
Wipe In/Out........................................... (Z pg. 32)
2
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de cette caméra vidéo numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de cet appareil.
Utilisation de ce manuel d’instructions
• Toutes les sections principales et les sous-sections sont
indiquées dans le sommaire (
• Des remarques apparaissent après la plupart des sous-
sections. Bien les lire également.
• Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont
séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
..... vous référer “Commandes, indications et connecteurs”
Z P. 65 – 67) et de vous familiariser avec la
( disposition des touches, etc. avant utilisation.
..... lire complètement les instructions et les précautions de
sécurité qui suivent. Elles contiennent des informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouvel appareil.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer aux pages 68 et 69 avant utilisation.
Z P. 9).
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION
ATTENTION: NE PAS OUVRIR LE BOITIER
AUCUNE PIECE INTERIEURE N'EST A REGLER PAR L'UTILISATEUR. SE REFERER A UN AGENT QUALIFIE EN CAS DE PROBLEME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension est suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d'instructions.
L'adaptateur secteur/chargeur de batterie AA-V70U ne doit être utilisé que sur tension CA 120 V`, 60 Hz aux Etats-Unis et au Canada, CA 110-240 V`, 50/60 Hz dans les autres pays.
ATTENTION (s'applique à l'AA-V70U)
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE
NI A L’HUMIDITE.
Avertissement sur la pile au lithium
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal traitée. Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100 °C ni mettre au feu. Changer la pile avec une CR2025 Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo ou Maxell; l’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
n Jeter immédiatement les piles usées. n Placer hors de la portée des enfants. n Ne pas démonter ni jeter au feu.
ATTENTION (s’applique à la station d’arrimage):
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT (OU L’ARRIERE). AUCUNE PIECE INTERIEURE N’EST A REGLER PAR L’UTILISATEUR. SE REFERER A UN AGENT QUALIFIE EN CAS DE PROBLEME.
REMARQUES:
La plaque d’identification (numéro de série) et l’étiquette d’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque d’identification (numéro de série) de l’adaptateur secteur/chargeur est située sous l’appareil.
La plaque d’identification (numéro de série) de la station d’arrimage est située sous l’appareil.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type NTSC. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct est possible n’importe où. Utiliser la batterie BN-V712U et, pour la recharger, l’adaptateur secteur/ chargeur de batterie multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.)
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION:
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur/chargeur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
Ne dirigez pas l’objectif ni le viseur vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l'appareil internes pourraient être endommagés. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION ! Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages physiques éventuels.
Quand vous portez l'appareil, veillez à toujours attacher et utiliser la sangle fournie. Tenez bien l'appareil dans la main, avec la sangle autour du poignet. Ne pas saisir ni porter l'appareil par le viseur, car il pourrait tomber ou être endommagé.
3
A propos des batteries
DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les
exposer au feu ou à une chaleur excessive, car il y a risque d’explosion et d’incendie.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas mettre les bornes de la batterie ni la batterie proprement dite au contact d’objets métalliques. Un court-circuit pourrait se produire et éventuellement déclencher un incendie.
• Quand vous transportez la batterie, veillez à la protéger avec le capuchon. Si vous avez perdu le capuchon, mettez la pile dans un sac en plastique.
Avant de filmer une scène importante . . .
..... veillez à utiliser des cassettes portant la mention
Mini DV.
..... souvenez-vous que le GR-DV1U n’est pas
compatible avec les autres formats vidéo numériques.
..... souvenez-vous que le GR-DV1U est destiné à
l'usage privé seulement. Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander l’autorisation de filmer.)
Les avantages des batteries lithium-ion
Les batteries lithium-ion sont petites mais ont une grande capacité. Toutefois, si elles sont exposées à un froid intense (en dessous de 10°C/50°F), leur autonomie diminue de manière significative. L’exposition des piles à des températures inférieures à 0°C/32°F les rendent inutilisables. Si vous prévoyez de filmer dans un tel environnement, portez la pile dans votre poche pour qu’elle reste chaude, et insérez-la juste avant de filmer. Le boîtier de batteries optionnel CU-V777U est également recommandé. Il contient deux batteries qu’il protège suffisamment du froid, même à une température extérieure de 0°C/32°F.
Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts dans le volet de logement de cassette, et ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil, car ils peuvent facilement se blesser de cette façon.
Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l'appareil pourrait être sérieusement endommagé.
ATTENTION! Placer le camescope sur la station d’arrimage, raccorder les câbles (AUDIO/VIDEO, S-VIDEO, montage, CC) et laisser l’appareil sur le dessus du téléviseur n’est pas recommandé, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le camescope, et causer des dommages.
Les batteries lithium-ion sont vulnérables au froid.
Gardez la batterie dans votre poche quand vous ne vous en servez pas, ou utilisez la poiguée à sangle option CU-V777U.
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure et le mode d’emploi avec votre produit pour une référence
ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur
polarisée (une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une seule façon. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la
terre à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur avec terre. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur, consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel d’instructions.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes.
• Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit, un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
• Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation correcte soit prévue ou que ce soit
conforme aux instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement comme le recommande le fabricant.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la terre pour offrir une protection contre des surtensions et l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique National (NEC). ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre correcte du mât et la structure support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé. Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut être fatal.
EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D'ANTENNE  SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE  ELECTRIQUE NATIONAL,  ANSI/NFPA 70
Fil d'entrée  d'antenne
Collier de mise à la terre
Appareil de  décharge  d'antenne 
APPAREIL DE  SERVICE ELECTRIQUE
Système de piquet de terre de service électrique (NEC ART 250. PART H)
NEC – CODE ELECTRIQUE NATIONAL
(NEC SECTION  810-20)
Fils de terre  (NEC SECTION 810-21)
Colliers de mise à la terre
5
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
• Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil.
• Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
• Utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout montage de l’appareil.
• Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans des seuils ou sur des carpettes entassées.
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un chariot doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive, et des surfaces irrégulières peuvent faire basculer l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau—par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une piscine ou d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension dangereux ou court-circuiter des pièces qui pourrait causer une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser
de liquide quelconque sur le produit.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
AVERTISSEMENT SUR LES CHARIOTS PORTABLES (Symbole fourni par RETAC)
DEPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un net changement dans ses performances et que vous ne pouvez pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vous-mêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les réparations à du personnel de
service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié dans les conditions suivantes:
a. Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé. b. Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans
le produit.
c. Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau. d. Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant
le mode d’emploi. Régler seulement que les commandes qui sont indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des autres commandes peut causer des dommages et demandera souvent un long travail par un technicien qualifié pour remettre le produit dans son fonctionnement normal.
e. Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé. f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances - ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le technicien de service a utilisé des pièces de remplacement spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
6
Le camescope numérique convertit les signaux audio et vidéo entrant sous forme numérique pour l’enregistrement.
Un signal vidéo est composé d’un signal de luminance (Y) et de signaux de couleur (R-Y et B-Y). Ces signaux sont identifiés et enregistrés numériquement (Enregistrement à composantes numériques). Le convertisseur A/N (analogique à numérique) échantillonne le signal Y à 13,5 MHz et le signal R-Y et B-Y à 3,375 MHz, puis les change en un signal quantique de 8 bits.
Le son échantillonné à 40 kHz est converti en un signal quantique de 16 bits et le son échantillonné à 32 kHz est converti en un signal de 12 bits.
A PROPOS DU DVC (DIGITAL VIDEO CAMERA)
REMARQUE:
Les données enregistrées sur une bande sont numériques, mais le signal fourni par le GR-DV1U est analogique.
VIDEO
Objectif
Chrominance (C)
AUDIO
Microphone
Le GR-DV1U sépare les données en blocs, écrivant un bloc de chaque type de données sur chaque piste de la bande.
Sens d’alignement de la tête
Signal de luminance (Y)
Signal de différence de couleur (R-Y)
Analyse
chromatique
Signal de différence de couleur (B-Y)
Conversion A/N
Conversion A/N
Conversion A/N
Conversion A/N
Zone de code secondaire
10 pistes/image
Compression
du signal
Sens de défilement de la bande
Zone vidéo
Zone audio
Zone ITI
Enregistrement par balayage hélicoïdal à têtes rotatives
5.24 mm / 1/5"
6.35 mm / 1/4"
1 Zone de code secondaire
Le code de temps et les données de la date et de l’heure sont inscrits ici, indépendamment des données vidéo, ce qui vous permet d’afficher la date et l’heure pendant la lecture, même si elles n’étaient pas affichées pendant l’enregistrement.
2 Zone vidéo
C’est la zone d’enregistrement du signal vidéo.
3 Zone audio
C’est la zone d’enregistrement du signal audio.
4 Zone ITI (Informations
d’insertion et alignement)
Les signaux d’alignement pour l’insertion et le montage post-enregistrement sont enregistrés dans cette zone.
SOMMAIRE DES OPÉRATIONS
Volet de logement de cassette
Logement de cassette
Commutateur d’ouverture/
éjection
Couvercle du logement de la batterie
Témoin d’alimentation
OFF
REC
PLAY
5S
Touche de marche/ arrêt d’enregistrement
7
Attente
PAUSE
REC
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
Insérez une batterie pleinement chargée.
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie
1
dans le sens de la flèche.
Enlevez le capuchon protégeant la batterie et
2
insérez la batterie par le côté + –.
Fermez le couvercle du logement de la
3
batterie.
MISE EN PLACE D’UNE CASSETTE
Mettre l'alimentation en marche, puis pousser
1
le commutateur OPEN/EJECT dans le sens de la flèche. Le volet de logement de cassette se libère. Ouvrir le volet dans le sens de la flèche jusqu'à son verrouillage. Le logement s’ouvre automatiquement.
Insérez une cassette.
2
Fermez le logement, il se baisse
3
automatiquement.
Fermez le volet de logement de cassette.
4
ENREGISTREMENT
Tirez le viseur et alignez le repère indiquant “STANDBY”. Le volet d’objectif s’ouvre
1
automatiquement.
Réglez la molette d’alimentation sur “REC”, puis appuyez sur la touche de marche /arrêt
2
d’enregistrement. Une tonalité signale que
l’enregistrement commence.
Pour interrompre momentanément l’enregistrement, appuyez sur la touche de marche /arrêt
3
d’enregistrement. Deux tonalités signalent le mode
d’attente d’enregistrement.
Quand vous avez fini de filmer, rentrez le viseur en alignant le repère sur “CAMERA OFF”.
4
LECTURE
Tirez le viseur. Le volet d’objectif s’ouvre automatiquement.
1
Réglez la molette d’alimentation sur “PLAY”.
2
Ouvrez le cache du panneau d’exploitation du camescope.
3
Appuyez sur REW pour rebobiner la cassette jusqu’au début.
4
Appuyez sur PLAY et regardez ce que vous avez filmé dans le viseur.
5
Quand vous avez terminé, appuyez sur STOP.
6
8
ACCESSOIRES FOURNIS
Adaptateur secteur/
chargeur AA-V70U
Cassette MiniDV 30 mn
M-DV30ME
Pile au lithium CR2025 Batterie BN-V712U Sangle
Etui à caméra souple
Télécommande RM-V708U
TW
Support à caméraStation d’arrimage
Cordon d’alimentation Câble AUDIO et VIDEO
Câble S-VIDEO Câble de montage Cordon CC
Câble AUDIO et VIDEO
(Phono station d’arrimage
TV ou magnétoscope)
(ø3,5 DV TV ou
magnétoscope)
TABLE DES MATIÈRES
A PROPOS DU DVC SOMMAIRE DES OPÉRATIONS ACCESSOIRES FOURNIS PRÉPARATIFS
Recharge de la batterie............................................................... 10
Mise en place de la batterie.......................................................... 11
Utilisation en intérieur ................................................................ 12
Utilisation du support à caméra ..................................................... 12
Insertion/retrait de la pile (au lithium) de l'horloge ............................. 13
Réglages de la date et de l’heure ................................................... 14
Insertion/éjection d’une cassette ................................................... 15
Fixation de la sangle .................................................................. 16
Réglage dioptrique .................................................................... 16
Télécommande RM-V708U........................................................... 17
ENREGISTREMENT
Fonctionnement automatique/manuel .............................................. 18
Menus................................................................................... 19
Enregistrement de base............................................................... 23
Fonctions élaborées ................................................................... 25
LECTURE
Raccordements de base............................................................... 44
Lecture de base ........................................................................ 47
Menu de lecture........................................................................ 48
Fonctions élaborées ................................................................... 50
MONTAGE
Station d'arrimage .................................................................... 52
Copie .................................................................................... 52
Réglage de la marque................................................................. 53
Montage par mémorisation de séquences .......................................... 54
Pour un montage encore plus précis ................................................ 57
Doublage audio ........................................................................ 59
Insertion vidéo......................................................................... 60
GUIDE DE DÉPANNAGE APRÈS UTILISATION COMMANDES, INDICATIONS ET CONNECTEURS
Camescope.............................................................................. 65
Indications dans le viseur ............................................................ 66
Station d'arrimage .................................................................... 67
PRÉCAUTIONS SPÉCIFICATIONS LEXIQUE INDEX
9
6 7 8
10
18
44
52
61 64 65
68 70 72 73
10
RECHARGE DE LA BATTERIE
Vous pouvez recharger une batterie à la fois ou deux, l’une après l’autre.
PRÉPARATIFS
INSTALLEZ
Témoin de charge 2 Batterie BN-V712U
Cordon d’alimentation
Repère de charge
Le repère de charge vous permet de savoir tout de suite si une batterie est chargée ou déchargée. Choisissez la position ROUGE ou NOIRE pour indiquer que la batterie est chargée ou déchargée.
Témoin de charge 1
Prise CC
Témoin d’alimentation
ENLEVEZ
Rouge Noir
Repère de charge
• Le repère de charge ne change pas automatiquement de position. Après la recharge, ou après avoir enlevé une batterie déchargée, réglez le repère sur la position appropriée.
RACCORDEZ LE CHARGEUR AU
1
SECTEUR
Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur/chargeur et à une prise secteur. Le témoin d’alimentation s’allume.
INSTALLEZ UNE OU DEUX
2
BATTERIES
Enlevez le capuchon protégeant la batterie et assurez-vous que les repères + – sont dirigés vers le bas et correspondent aux repères de l’adaptateur/chargeur.
•Le témoin de charge se met à clignoter pour indiquer que la recharge commence.
•Pour recharger deux batteries l’une après l’autre, insérez la seconde batterie tout de suite après la première. Si vous insérez la seconde batterie quand la première est en train d’être chargée, le temps requis pour la recharge augmentera.
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA
3
RECHARGE
Quand le témoin de charge cesse de clignoter mais reste allumé, la recharge est terminée. (Si deux batteries sont en place, cela signifie que les deux batteries ont été rechargées.)
Temps de recharge
BATTERIE UNE DEUX
BN-V712U env. 140 min. env. 210 min.
ENLEVEZ LA OU LES BATTERIES
4
Poussez la ou les batteries dans le sens de la flèche et enlevez-les.
•N’oubliez pas de débrancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur/chargeur secteur.
REMARQUES:
Si vous raccordez le cordon CC du camescope à l’adaptateur pendant la recharge de la batterie, l’alimentation est fournie au camescope et la recharge s’arrête.
Quand vous utilisez l’adaptateur/chargeur secteur, veillez à raccorder le cordon d’alimentation fourni seulement.
L’adaptateur/chargeur secteur est prévu pour charger les batteries BN-V712U seulement.
Quand vous chargez la batterie pour la première fois ou après une longue période d’inutilisation, le témoin de charge risque de ne pas s’allumer. Dans ce cas, enlevez la batterie rechargeable de l’adaptateur/chargeur secteur et essayez de la recharger une nouvelle fois.
Comme l’adaptateur/chargeur secteur génère de l’électricité, il devient chaud pendant la recharge. Utilisez-le dans lieu bien ventilé.
Veillez à raccorder correctement le cordon d’alimentation à l’adaptateur/chargeur.
Avant de raccorder le cordon au secteur, raccordez-le à l’adaptateur/chargeur. Si vous raccordez d’abord le cordon à une prise secteur et que la fiche du cordon d'alimentation entre en contact avec une surface ou un objet métallique, il y a risque de court-circuit et d’incendie.
** Température ambiante lors de la recharge
La plage de température pour la recharge est comprise entre 10°C et 30°C (20°C à 25°C est la température idéale). Dans un environnement froid, la recharge risque d’être incomplète.
Prise de vues continue
Vous pouvez filmer pendant environ 30 minutes sans interruption dans les conditions suivantes:
•Utilisation d’une batterie BN-V712U
•Température de 20°C/68°F environ Cependant . . .
•Si la température est inférieure à 10°C/50°F, ou
•Si vous utilisez souvent le zoom ou le mode d’attente, le temps d’enregistrement est réduit de manière significative. Pour de longs enregistrements il est conseillé d’avoir suffisamment de batteries de réserve pour couvrir environ trois fois le temps d’enregistrement escompté.
11
Mise en place de la batterie
La batterie ne se charge pas quand elle est sur le camescope. Avant de l’insérer, assurez-vous qu’elle a été complètement rechargée.
Couvercle du logement de la batterie
Batterie
OUVREZ LE COUVERCLE DU
1
LOGEMENT DE LA BATTERIE
Poussez le couvercle dans le sens de la flèche.
INSÉREZ LA BATTERIE
2
Enlevez le capuchon qui la protège et insérez d’abord le côté + – de la batterie.
FERMEZ LE COUVERCLE
3
REMARQUE:
Pour enlever une batterie rechargée, ouvrez simplement le couvercle et tirez la batterie.
12
PRÉPARATIFS (suite)
ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR
Cordon d’alimentation secteur
MIC
AV-OUT
DC-IN 6V
Cordon CC
SUPPORT À CAMERA
Utilisation en intérieur
Quand vous utilisez le camescope en intérieur, vous pouvez utiliser l’adaptateur au lieu de la batterie.
ALIMENTEZ L’ADAPTATEUR SUR LE
1
SECTEUR
Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise secteur.
ALIMENTEZ LE CAMESCOPE
2
Raccordez l’adaptateur secteur au camescope.
Le connecteur est sous ce couvercle
Utilisation du support à caméra
Pendant l’enregistrement
Si vous laissez le camescope sur un bureau ou sur une table pendant l’enregistrement, il peut tomber ou être renversé. Le fixer au support à caméra avant ce type d’utilisation.
ALIMENTEZ LE CAMESCOPE
1
Raccordez le cordon d’alimentation CC au camescope.
FIXEZ AU SUPPORT À CAMÉRA
2
Fixer comme indiqué sur l’illustration, en faisant attention de ne pas coincer le cordon CC.
13
Insertion/retrait de la pile CR2025 (au lithium) de l'horloge
Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour les réglages de la date et de l’heure.
Couvercle du logement de la pile
OUVREZ LE COUVERCLE DU
1
LOGEMENT DE LA PILE
Tirez dans le sens indiqué sur l’illustration.
ENLEVEZ LA PILE USÉE
2
Retirez le porte-pile comme indiqué, et tirez la pile vers le bas pour l’enlever du porte-pile.
INSÉREZ UNE PILE NEUVE
3
Insérez la pile, avec la face “+” du côté visible, dans le porte-pile. Puis introduire le porte-pile dans le couvercle du logement de la pile.
FERMEZ LE COUVERCLE
4
REMARQUES:
Quand la pile est usée, l’indicateur “ ” apparaît dans le viseur lorsque vous mettez le camescope sous tension.
Voir les informations concernant la manipulation des piles au lithium dans “Précautions de sécurité”, page 2.
Après le remplacement d’une pile au lithium, réglez à nouveau la date et l’heure (Z p. 14).
14
PRÉPARATIFS (suite)
Réglages de la date et de l’heure
Si vous réglez la date et l’heure, elles seront automatiquement enregistrées séparément du signal vidéo.
Même si la date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, vous pouvez les afficher sur l’écran ou les retirer à tout moment pendant la lecture.
Viseur
WIDE MODE ZOOM
T
W
Molette d’alimentation
DIS GA IN UP TO F ADER / W IPE MENU TO P.AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM M ENU 
ITEM ZOOM SW. 
END
SET SET BUTTON
Menu d’enregistrement
SÉLECTIONNEZ LE MODE DE
1
FONCTIONNEMENT
Réglez la molette d’alimentation sur “REC” et la molette de sélection sur “Manuel”.
ACCÉDEZ AU MENU
2
D’ENREGISTREMENT
Appuyez sur MENU. Le menu d’enregistrement apparaît dans le viseur.
ACCÉDEZ AU MENU DE RÉGLAGE
3
DE LA DATE/HEURE
Amenez le curseur sur “TO DATE/TIME MENU” en poussant le levier de zoom. Si vous le poussez vers “+”, vous faites défiler le menu vers le haut et si vous le poussez vers “–”, vous faites défiler le menu vers le bas. Appuyez sur SET pour faire apparaître le menu de réglage de la date et de l’heure dans le viseur.
OFF
20X
OFF AGC
Viseur
  ON SCREEN DISPLAY DATE/T I ME      END
Menu de réglage de la date/heure
Levier de zoomTouche de menu
Touche de validation
SET
OFF OFF DEC PM 5: 30
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
Manuel
AUTO
FOCUS
EXP.
WB
PRO
25’ 96
RÉGLEZ LA DATE ET L’HEURE
4
Amenez le curseur sur “DATE/TIME” en poussant le levier de zoom. Appuyer sur SET et le mois se met à clignoter.
En utilisant le levier de zoom (poussez vers "+" pour augmenter et vers "–" pour réduire), entrez le mois. Appuyez sur SET. Répétez la procédure pour entrer le jour, l'année, les heures et les minutes. Appuyez sur SET quand le curseur est près de "END" pour sortir.
Remarque:
Si vous ne sortez pas du menu de réglage de la date/heure, l’affichage de l’heure ne changera pas, mais l’horloge interne du camescope fonctionnera. Quand vous fermez le menu, la date et l’heure apparaissent dans le viseur et l’horloge fonctionne sans perte ni retard.
15
Insertion/éjection d’une cassette
Si vous avez déjà inséré une batterie complètement chargée, vous pouvez ouvrir le volet de logement de cassette sans alimentation externe.
Logement de cassette
Volet de logement de cassette
OUVREZ LE VOLET DE LOGEMENT
1
DE CASSETTE
Mettez le camescope sous tension, puis poussez le commutateur d’ouverture/éjection dans le sens de la flèche. Le volet de logement de cassette se libère. Ouvrir le volet dans le sens de la flèche jusqu'à son verrouillage. Le logement s’ouvre automatiquement.
• Ne touchez pas aux pièces internes.
INSÉREZ/ENLEVEZ LA CASSETTE
2
Insérez ou enlevez la cassette et appuyez sur “PUSH” pour fermer le logement.
• Quand vous fermez le logement, il s’abaisse automatiquement. Attendez qu’il soit complètement abaissé avant de fermer le volet.
• Quand la tension de la batterie est faible, il peut être impossible de fermer le volet. Ne forcez pas, mais remplacez la batterie par une batterie complètement chargée avant de continuer.
Cassette Temps d’enregistrement
DVM 30 Env. 30 minutes DVM 60 Env. 60 minutes
Commutateur OPEN/EJECT
PUSH
Dirigez la fenêtre vers l’extérieur.
REMARQUES:
Il faut quelques secondes pour que le logement de cassette s’ouvre. Ne l’ouvrez pas en forçant.
Si vous attendez quelques secondes et que le logement ne s’ouvre pas, refermez le volet et essayez une nouvelle fois.
Ne vous laissez pas prendre les doigts dans le logement quand il se ferme. Le cas échéant, le logement s’ouvrira automatiquement au bout de quelques secondes.
Quand vous portez sans transition le camescope d’un lieu froid dans un lieu chaud, attendez un instant avant d’ouvrir le volet.
** Pour protéger des enregistrements
** importants . . .
.... poussez le commutateur noir au dos de la cassette
dans le sens de “SAVE”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la cassette. Si vous voulez plus tard réenregistrer cette cassette, ramenez le commutateur vers “REC” avant d’insérer la cassette.
16
Fixation de la sangle
La sangle fournie avec le camescope permet de bien prendre en main le camescope. Ne prenez jamais le camescope sans utiliser la sangle.
PRÉPARATIFS (suite)
Réglage dioptrique
Ajustez l’affichage dans le viseur pour qu’il soit bien net.
Molette d’alimentation
2
1
Viseur
OFF
REC
PLAY
Levier de réglage dioptrique
5S
PAUSE
ATTACHEZ LA SANGLE
1
Faites passer la sangle dans l’oeillet et tirez fermement pour qu’elle soit bien attachée.
SÉLECTIONNEZ LE MODE DE
1
FONCTIONNEMENT
Réglez la molette d’alimentation sur “REC”.
RÉGLEZ LA DIOPTRIE
2
Tirez le viseur et poussez le levier de réglage dioptrique.
•Poussez dans un sens ou l’autre, tout en regardant dans le viseur, jusqu’à ce que l’affichage soit optimal.
17
Télécommande RM-V708U
Vous pouvez utiliser la télécommande RM-V708U pour piloter les opérations quand le camescope est fixé sur la station d'arrimage.
Touche de marche/arrêt d’enregistrement (RECORDING START/STOP) (
Connecteur d’entrée de télécommande (PAUSE IN) (Z p. 54)
Touches de zoom (ZOOM) (Z p. 50)
Touche d’affichage (DISPLAY) (Z p. 59)
Touche de décalage (SHIFT) (
Touches de rebobinage/avance lent (SLOW) (Z p. 45)
Touches gauche/droite (LEFT/RIGHT) (
Touche de fondu/volet (FADER/WIPE) (Z p. 54)
Touche de mise en/hors service d'effet (EFFECTS ON/OFF) (Z p. 51)
Touche d’annulation (CANCEL) (Z p. 55)
Z p. 50)
Z p. 50)
Touche d'effet (EFFECT) (Z p. 51)
TW
Z p. 60)
Touche de mise sous/hors tension (POWER ON/OFF)
Quand la molette d’alimentation du camescope est réglée sur “PLAY”, vous pouvez mettre le camescope sous et hors tension avec la RM-V708U.
Touche de contrôle du son (AUDIO MONITOR) (
Touche de réglage de marque (MBR SET) (
Touche de doublage audio (AUDIO DUBBING) (
Touche bas (DOWN) (Z p. 50)
Touche d’insertion (INSERT) (Z p. 60)
Touche haut (UP) (Z p. 50)
Touches d’exploitation
Z p. 50)
(
Touche de montage (R.A. EDIT) (Z p. 54)
Z p. 53)
Z p. 59)
Z p. 59)
BOUTON
Mise en place de la pile
La RM-V708U utilise une pile au lithium (CR2025).
SORTEZ LE PORTE-PILE
1
Tirez dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le couvercle de la manière indiquée.
INSÉREZ LA PILE DANS LE
2
PORTE-PILE
Avec la face “+” tournée vers le haut, mettez la pile au lithium (CR2025) dans le porte-pile.
REMETTEZ LE PORTE-PILE EN PLACE
3
Remettez le porte-pile en place en appuyant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
18
ENREGISTREMENT
Fonctionnement automatique/manuel
Le tableau suivant indique les fonctions qui peuvent être utilisées dans les modes automatiques et manuel.
AUTO
FOCUS
EXP.
SET
MOLETTE DE SELECTION
WB
PRO
Mode
automatique
Mode manuel
Position de la
molette de Position de la molette de sélection
sélection
AUTO FOCUS EXPOSURE WB PRO
Photographie instantanée OUI OUI OUI OUI OUI (Z p. 25)
Scène (Z p. 22)*2 OUI*1 OUI OUI OUI OUI Retardateur (Z p. 28) OUI OUI OUI OUI OUI Mise au point (Z p. 39) AUTO AUTO/MAN AUTO/LOCK AUTO/LOCK AUTO/LOCK Stabilisateur numérique Invalide ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
d'image (Z p. 20) Commande d'exposition AUTO AUTO/LOCK AUTO/MAN AUTO/LOCK AUTO/LOCK
(Z p. 40) Balance des blancs AUTO AUTO/LOCK AUTO/LOCK AUTO/MAN AUTO/LOCK
(Z p. 42) Zoom numérique 20x uniquement ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
(Z p. 26) Programme AE/ Invalide OUI (changement de réglage impossible) OUI
effets (Z p. 36) Fondu/volet (
Z p. 31) Invalide OUI (changement de réglage impossible) OUI
*1– Préréglé à l’usine sur “5S”. Toutefois, si vous changez le réglage dans le menu système (Z p. 21), soit
“5SD” ou “ANIMATION” devient disponible quand vous passez en mode “AUTO”.
*2– Enregistrement en “AUTO” quel que soit le réglage de la molette de sélection.
•Assurez-vous que la molette d’alimentation est réglée sur la position “Manuel” quand vous faites des sélections sur le menu d’enregistrement.
19
Menus
Le menu d’enregistrement vous permet de régler les fonctions suivantes: compression, grossissement zoom, stabilisateur numérique d’image, gain, fondu/volet, programme AE/effets, menu de réglage de la date et heure, et menu système. Les explications suivantes se rapportent au mode compression, grossissement zoom, stabilisateur et gain.
WIDE MODE ZOOM DIS GA IN UP TO F ADER / W IPE MENU TO P. AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU 
ITEM ZOOM SW. 
END
Menu d’enregistrement
Molette d’alimentation
Viseur
OFF
20X
OFF AGC
SET SET BUTTON
Touche de menu
T
W
Levier de zoom
Viseur
WIDE MODE ZOOM DIS GA IN UP TO F ADER / W IPE MENU TO P. AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU   END
Touche SET
Molette de sélection
OFF
20X
OFF AGC
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
Manuel
AUTO
FOCUS
EXP.
WB
SET
PRO
SÉLECTIONNEZ LE MODE DE
1
FONCTIONNEMENT
Réglez la molette d’alimentation sur “REC” et réglez la molette de sélection sur “Manuel”.
ACCÉDEZ AU MENU
2
D’ENREGISTREMENT
Appuyez sur MENU. Le menu d’enregistrement apparaît dans le viseur.
SÉLECTIONNEZ LA FONCTION
3
Amenez le curseur sur la fonction souhaitée en poussant le levier de zoom dans un sens ou l’autre, puis appuyez sur SET. Le curseur cesse de clignoter, indiquant que la fonction a été sélectionnée.
RÉGLEZ LES PARAMÈTRES DE LA
4
FONCTION
Passez en revue tous les paramètres disponibles pour la fonction sélectionnée en poussant le levier de zoom dans un sens ou l’autre, et arrêtez-vous quand vous apercevez le paramètre que vous souhaitez. Appuyez alors sur SET et le curseur se met automatiquement sur “END”.
•Pour régler les paramètres d’une autre
fonction, refaites les opérations 3 et 4.
FERMEZ LE MENU
5
D’ENREGISTREMENT
Appuyez sur SET. La sélection est terminée et le menu disparaît.
20
10X 20X
100X
WIDE MODE
ZOOM DIS
GA I N UP
TO FADER / W IPE MENU TO P .A E / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU  
END
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
A
AGC OFF
WIDE MODE (Mode écran large)
Ce mode d’enregistrement est compatible avec les téléviseurs écran large (16:9). Quand vous utilisez ce mode, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur écran large.
SQUEEZE (Compression)–Pour la lecture sur un téléviseur écran large (16:9). L’image est naturellement élargie pour qu’elle remplisse tout l’écran sans distorsion. CINEMA (Cinéma)–Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran. Fonctionne avec les téléviseurs 4:3 et 16:9. Utilisé ce mode avec les effets sépia ( films auront l’aspect d’un film classique. OFF (Arrêt)–Sélectionnez “OFF” quand vous ne voulez pas utiliser les modes mentionnés ci-dessus (réglez d’abord la molette de sélection sur “Manuel”). *En fonctionnement automatique, les modes compression et cinéma ne sont pas utilisables.
Un signal sélectif est automatiquement enregistré quand vous sélectionnez “SQUEEZE” ou “CINEMA” pour l’enregistrement. Si le téléviseur écran large a aussi la fonction sélective, raccordez un câble S­vidéo entre le connecteur S1 ou S2 du téléviseur et le connecteur de sortie S-vidéo de la station d'arrîmage. Pendant la lecture, les images seront automatiquement élargies pour remplir tout l’écran, sans aucune distorsion.
Z p.37) et blanc et noir (Z p. 37), vos
REMARQUES:
Lors de la lecture sur un magnétoscope ou un téléviseur écran large sans fonction sélective, changez le réglage sur le téléviseur manuellement.
Lors de l’enregistrement avec le mode compression, l’image dans le viseur et sur un téléviseur ordinaire (éventuellement raccordé pour la lecture) sera dans le rapport d'image standard (4:3) et l'image apparaîtra compressée.
Lors de la lecture d’une cassette enregistrée dans le mode compression et cinéma, le mode compression ne se distingue pas du mode cinéma lors de l’avance et du rebobinage rapides.
apparaît dans le viseur.
OFF SQUEEZE CINEMA
OFF
20X
OFF
AGC
ON OFF
ENREGISTREMENT (suite)
DIS (Stabilisateur numérique d’image)
Quand vous filmez, camescope au poing, ou que vous filmez un sujet très peu ou pas du tout contrasté, même de légers mouvements de la main peuvent provoquer un bougé de l’image.
ON–Les bougés relativement faibles du camescope qui sont visibles surtout lors de prises de vues en position téléobjectif sont compensés. “ ” apparaît dans le viseur pendant l’enregistrement. * Cette fonction peut être utilisée quand la molette de sélection est réglée sur “Manuel”. OFF–Quand vous filmez avec le camescope en position fixe ou vissé sur un pied photographique, réglez le stabilisateur sur “OFF”. Si vous le laissez en service et que vous bougez ou tournez le camescope pour filmez un sujet qui bouge, une compensation inutile se produit et l’image enregistrée ne paraîtra pas naturelle.
REMARQUES:
Le stabilisateur ne peut pas corriger un bougé excessif du camescope pendant la prise de vues.
Le stabilisateur ne fonctionne pas quand certains modes sont sélectionnés, comme le programme AE/effets (film classique, stroboscope, vitesse d’obturation lente 1, 2
Z
p.37) et effets de fondu/volet (volet/fondu enchaîné
( d’images ( L’indicateur “
ZOOM (Grossissement zoom)
Vous pouvez choisir un grossissement de 10x, 20x ou 100x au zoom.
10x–Zoom optique qui ne dégrade pas la qualité de l’image. 20x–Traitement électronique (zoom numérique) qui permet de faire des gros plans. 100x–Images traitées électroniquement et agrandies 100 fois.
GAIN UP (Gain)
Des enregistrements lumineux et naturels peuvent être effectués même dans des lieux sombres et mal éclairés.
A
réglée (1/30 — 1/200 sec.). Le tournage dans un lieu mal éclairé à une vitesse d’obturation de 1/30 sec. fournit une image plus lumineuse qu’avec le mode AGC, mais les mouvements du sujet sont un peu saccadés et pas très naturels. OFF–Sélectionnez ce réglage quand il n’y a pas de problème d’éclairage. AGC–C’est le réglage usine. Il est automatiquement activé en fonctionnement automatique. L’image générale est un peu irrégulière, mais elle est lumineuse et les mouvements sont plus naturels qu’avec le mode “A”.
Z
p.33).
” clignote dans le viseur.
–La vitesse d’obturation est automatiquement
21
T
W
Molette d’alimentation
Viseur
WIDE MODE ZOOM DIS GA IN UP TO F ADER / W IPE MENU TO P. AE / EFFECT MENU TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU  
END
Menu d’enregistrement
Touche de menu
OFF
20X
OFF AGC
ITEM ZOOM SW. 
SET SET BUTTON
Levier de zoom
 
SCENE BEEP WIND CUT SOUND MODE
   END
Touche SET
Molette de sélection
I D No.
ITEM ZOOM SW. 
Menu système
AUTO
SET
Viseur
5S
ON OFF
48
kHz
07
SET SET BUTTON
Manuel
FOCUS
EXP.
WB
PRO
Menu système
Le menu système permet de régler les fonctions suivantes: scène, tonalité, antivent, mode audio et numéros d’index (ID).
SÉLECTIONNEZ LE MODE DE
1
FONCTIONNEMENT
Réglez la molette d’alimentation sur “REC” et réglez la molette de sélection sur “Manuel”.
ACCÉDEZ AU MENU
2
D’ENREGISTREMENT
Appuyez sur MENU. Le menu d’enregistrement apparaît dans le viseur.
ACCÉDEZ AU MENU SYSTÈME
3
Amenez le curseur sur “TO SYSTEM MENU” en poussant le levier de zoom, puis appuyez sur SET. Le menu système apparaît dans le viseur.
SÉLECTIONNEZ LA FONCTION
Amenez le curseur sur la fonction souhaitée en
4
poussant le levier de zoom, puis appuyez sur SET. Le curseur cesse de clignoter, indiquant que la fonction a été sélectionnée.
DÉFINISSEZ LES PARAMÈTRES DE
5
LA FONCTION
Poussez le levier de zoom dans un sens ou l’autre pour faire défiler tous les réglages disponibles pour la fonction sélectionnée, et arrêtez quand le réglage souhaité apparaît. Appuyez ensuite sur SET et le curseur se met automatiquement sur “END”.
•Pour définir les paramètres d’une autre
fonction, refaites les opérations 4 et 5.
FERMEZ LE MENU SYSTÈME
6
Appuyez deux fois sur SET. Le réglage est terminé et le menu système disparaît.
22
 
SCENE BEEP
WIND CUT
SOUND MODE
I D No.  
 END
ITEM ZOOM SW . 
SET SET BUTTON
5S
ON OFF
48 07
ENREGISTREMENT (suite)
5S 5SD ANIM.
ON OFF
OFF
kHz
Ce nombre sera nécessaire dans le futur, quand le camescope sera raccordé à un ordinateur [01 à 99].
AUTO
48 kHz 32 kHz
Sound (son)
Les signaux sonores peuvent être échantillonnés sur 48 kHz ou 32 kHz.
48 kHz–Le camescope est préréglé en usine sur 48 kHz. Ce réglage permet l’enregistrement du son stéréo sur deux canaux indépendants. *Une cassette enregistrée à 48 kHz ne peut pas être utilisée pour le doublage audio. 32 kHz–Ce réglage permet l’enregistrement du son stéréo sur quatre canaux indépendants, et il est recommandé si vous voulez effectuer du doublage audio.
Scene (mode 5 secondes) (scène)
Vous pouvez utiliser ce mode quand la molette d’alimentation est réglée sur “5S”.
5S–Une pression sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement permet de faire des clips de
5 secondes. Appuyez plusieurs fois de suite pour prendre une succession de courtes scènes. 5SD–Si vous enregistrez un clip de 5 secondes dans les cinq minutes qui suivent le clip précédent, la fin de la dernière scène se dissout et est remplacée par le début de la nouvelle scène pendant 2 secondes. (
Z p. 27)
ANIM. (Animation)–Chaque fois que vous appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement, l’enregistrement est à 1/8ème de seconde. Si vous filmez un sujet inanimé et que vous le changez de position entre les prises de vues, on aura l’impression qu’il bouge.
Beep (tonalité)
Une tonalité retentit quand le camescope est mis sous tension ou hors tension, et au début et à la fin d’un enregistrement.
ON–Pour activer la tonalité. OFF–Pour couper la tonalité.
REMARQUE:
La tonalité est mise automatiquement sur marche en fonctionnement entièrement automatique.
Wind Cut (antivent)
Quand vous activez cette fonction, le bruit du vent est coupé ou réduit.
AUTO–Quand vous filmez par grand vent, le bruit est automatiquement réduit.
•“ ” apparaît dans le viseur.
•La qualité du son change. C’est normal. OFF–Cette fonction n’est pas valide.
REMARQUE:
Le mode antivent est bloqué pendant le fonctionnement entièrement automatique.
Enregistrement de base
Vous devriez maintenant avoir fini les préparatifs nécessaires (Z p. 10 – 22). Réglez la molette de sélection sur “AUTO” et essayez de filmer d’abord sans utiliser les fonctions élaborées.
23
Viseur
Pendant l’enregistrement
AUTO
FOCUS
EXP.
WB
SET
PRO
REC
Témoin d’alimentation
OFF
REC
PLAY
5S
Viseur
PAUSE
Attente d’enregistrement
STANDBY
OFF
REC
PLAY
5S
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
REMARQUE:
Avant de filmer, assurez-vous que la date et l’heure ont été réglées (Z p. 14). Même si elles n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, vous pouvez les afficher pendant la lecture (
TIREZ LE VISEUR
1
Alignez le repère sur “STANDBY”.
5
METTEZ LE CAMESCOPE SOUS
2
TENSION
Réglez la molette d’alimentation sur “REC”. Le témoin d’alimentation s’allume et le mode d’attente d’enregistrement est en service.
• Si vous ne tirez pas le viseur, le camescope ne peut pas se mettre sous tension.
REMARQUES:
SÉLECTIONNEZ LE MODE DE
3
FONCTIONNEMENT
Réglez la molette de sélection sur “AUTO”.
•Dans le mode “AUTO”, uniquement Zoom (20x), photographie instantanée, 5S (si vous changez le réglage dans le menu système, soit 5SD ou ANIMATION devient possible – voir pages 21 et 22) et retardateur sont disponibles.
COMMENCEZ L’ENREGISTREMENT
Quand “PAUSE” apparaît dans le viseur, appuyez sur
4
la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Une
tonalité signale le début de l’enregistrement.
Z
p. 49).
ARRÊTEZ L’ENREGISTREMENT
Quand vous avez terminé de filmer, appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Alignez le repère du viseur sur “CAMERA OFF”; le témoin s’éteint et le volet d’objectif se ferme automatiquement.
• Quand vous transportez le camescope, assurez­vous que le viseur est dans cette position.
• Avant de mettre le camescope sous tension, vous devez tirer le viseur.
Si 5 minutes s’écoulent dans le mode d’attente d’enregistrement, le camescope se met automatiquement hors tension pour éviter que la batterie ne s’use inutilement. Pour remettre le camescope sous tension, réglez la molette d’alimentation sur “OFF”, puis sur “REC”. Dans la mesure où vous ne sortez pas la cassette que vous avez utilisée pour l’enregistrement ou la lecture, l’enregistrement se poursuivra en douceur à partir de la fin du dernier enregistrement. L’attente d’enregistrement signifie qu’une cassette est en place et que le camescope est prêt pour l’enregistrement. Si vous commencez un enregistrement sur une section vierge de la cassette, ou sur une toute nouvelle cassette, l’enregistrement commence environ 3 à 4 secondes après une pression sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Pour ne pas manquer le début d’une scène ou séquence, veillez à commencer l’enregistrement un peu avant. Avant d’enregistrer, assurez-vous que la date et l’heure ont été réglées (Z p. 14). Même si la date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, elles sont enregistrées sur la bande et peuvent être affichées pendant la lecture.
24
STOP
PLAY /PAUSE
ENREGISTREMENT (suite)
0 min
clignotant
clignotant
30min
REC
clignotant
2 min1 min
29 min
3 min
Indicateur de durée de bande restante
Le temps restant sur la bande est automatiquement affiché dans le viseur (Z p. 66). Quand la bande est terminée, “TAPE END” apparaît dans le viseur.
Positions stables de prise de vues
Touche RE SHOOT
Touche CAN.
Reprise d’une séquence
Si vous n’êtes pas satisfait avec une séquence que vous venez juste d’enregistrer (après l’avoir contrôlée dans le viseur), vous pouvez facilement revenir au début et l’enregistrer à nouveau.
ENGAGEZ LE MODE D’ATTENTE
1
D’ENREGISTREMENT
Appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement, puis sur RE SHOOT. La bande
revient automatiquement au point de début de l’enregistrement le plus récent, et le camescope entre en mode d’attente d’enregistrement.
• Si, après le rembobinage de la bande au début de la séquence, vous décidez que vous n’avez pas besoin de ré-enregistrer, appuyez sur CAN. La bande défile rapidement en avant automatiquement jusqu’à la
fin de la séquence.
Avant d'appuyer sur marche/arrêt d'enregistrement, ZOOM ou SNAP SHOT, bien tenir le camescope avec les deux mains.
Ecartez légèrement les jambes et tournez le corps vers le sujet
Pour une prise de vues en position basse
Passez la main sous la sangle
Appuyez-vous contre un mur ou pilier pour ne pas bouger
ENREGISTREMENT
Fonctions élaborées
STANDBY
Appuyez sur SNAPSHOT pendant l’enregistrement
25
Touche SNAPSHOT
Appuyez sur SNAPSHOT pendant l’attente d’enregistrement
Photographie instantanée
Utilisez le GR-DV1 comme un appareil de photo ordinaire et prenez une ou des photographies instantanées, les unes
après les autres.
TIREZ LE VISEUR
Alignez le repère sur “STANDBY”. Le volet de
1
l’objectif s’ouvre automatiquement.
PRENEZ UNE PHOTO
Appuyez sur SNAPSHOT. “PHOTO” apparaît dans le
2
viseur, et l’image bordée d’un cadre blanc est enregistrée et affichée dans le viseur pendant 6 secondes. L’image suivante se superpose graduellement à la photo et l’enregistrement normal se poursuit.
• Quand vous utilisez la fonction de photographie instantanée à partir du mode d’attente d’enregistrement, le camescope revient en mode d’attente d’enregistrement au bout de 6 secondes.
• L’effet sonore d’un obturateur qui se ferme est enregistré en même temps que l’image.
Mode motorisé:
Si vous laissez le doigt sur la touche de photographie instantanée, vous obtiendrez un effet comparable à la photographie en rafale. (L’intervalle entre les images fixes est d’environ 0,7 seconde.)
Recherche de photographie
Cette fonction vous permet de localiser rapidement et facilement des scènes enregistrées dans le mode de photographie instantanée, ou des scènes où le stroboscope
a été utilisé.
ACTIVEZ LE MODE DE RECHERCHE
1
DE PHOTOGRAPHIE INSTANTANÉE
Réglez la molette d’alimentation sur “PLAY”.
REBOBINEZ LA BANDE
Appuyez sur REW. Laissez la bande se rebobiner
2
jusqu’au début. Elle s’arrête automatiquement.
COMMENCEZ LA RECHERCHE
Appuyez sur SNAPSHOT. Le camescope se met à
3
rechercher la première scène enregistrée dans le mode de photographie instantanée ou avec un effet stroboscopique.
• Si la première scène de la cassette a été enregistrée dans le mode de photographie instantanée ou avec un effet stroboscopique, le camescope ne pourra peut-être pas localiser exactement le début.
La recherche de photographie peut ne pas fonctionner si la bande enregistrée a:
• Une durée trop courte entre les prises de photo
• Un espace vierge entre les enregistrements
• Des photos prises en utilisant le mode motorisé
Pour interrompre la recherche . . .
.... appuyez une nouvelle fois sur SNAPSHOT.
REMARQUES:
Pour arrêter provisoirement la lecture, appuyez sur
PAUSE
. C’est ce qu’on appelle “l’arrêt sur image”. Appuyez une nouvelle fois pour poursuivre la lecture normale. Si l’arrêt sur image dure plus de 3 minutes, le camescope s’arrête automatiquement. Si le camescope reste en mode d’arrêt pendant plus de 5 minutes, il se met automatiquement hors tension.
Dans le futur, il sera possible d’imprimer des photographies instantanées en rattachant le camescope à la station d'arrimage et en raccordant une imprimante vidéo à la station.
26
Levier de zoom
ENREGISTREMENT
Fonctions élaborées (suite)
Zoom en téléobjectif (T)
D T
W
T W
D T
W
Zoom en grand angle (W)
Zoom
Sélectionnez un des trois facteurs d’agrandissement et rapprochez le sujet (Z p. 20).
Poussez simplement le levier de zoom dans un sens (téléobjectif “+”) ou dans l’autre (grand angle “–”). La vitesse du zoom est variable. Plus vous poussez rapidement le levier du zoom, plus l’action du zoom est rapide.
D T
W
Zone de zoom numérique
Zone de zoom 10x
D T
W
D T
W
Affichage du zoom
T W
REMARQUE:
Le zoom numérique (20x et 100x) ne peut pas être utilisé quand l’effet d’écho vidéo (Z p. 37), la fonction de volet/fondu enchaîné d’images (Z p. 33) ou le mode 5SD (Z p. 27) sont activés.
STANDBY
OFF
REC
PLAY
Touche de marche/ arrêt d’enregistrement
5S MODE
5S
Viseur
27
REC
Fondu enchaîné dans le mode 5 secondes
Sélectionnez “5SD” sur le menu système ( “5SD MODE” apparaît dans le viseur à l’étape 2 ci-dessous. Enregistrez un clip de 5 secondes. La dernière image du clip est stockée. Si vous enregistrez le clip suivant dans les 5 minutes, la scène précédente sera recouverte par la nouvelle.
* Si vous mettez le camescope hors tension, l’image
mémorisée est perdue.
Z p. 21).
Attente d’enregistrement
Au bout de 5 secondes
PAUSE
5S MODE
Scène
L’enregistrement de vacances ou d’un événement important par clips de 5 secondes animera votre film. La fonction 5 secondes peut également être activée en fonctionnement automatique. Quand elle est activée, les fonctions fondu/volet (Z p. 31), programme AE/effets (Z p. 36) et d’autres opérations manuelles ne peuvent pas être effectuées.
TIREZ LE VISEUR
Alignez le repère sur “STANDBY”. Le volet de
1
l’objectif s’ouvre automatiquement.
SÉLECTIONNEZ LE MODE
Réglez la molette d’alimentation sur “5S” et appuyez
2
sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. “5S” apparaît dans le viseur, et le témoin d’enregistrement s’allume pour indiquer le début de l’enregistrement. Au bout de 5 secondes, le camescope se met en mode d’attente d’enregistrement.
• Si vous maintenez pressée la touche marche/arrêt d’enregistrement dans les 5 secondes après le début de l’enregistrement, le camescope ne se met pas en mode d’attente
d’enregistrement.
TERMINEZ L’ENREGISTREMENT
3
DANS LE MODE 5 SECONDES
Quand vous avez terminé, réglez la molette d’alimentation sur la position “REC” ou “OFF”.
Pour prendre des photographies instantanées dans le mode 5 secondes . . .
.... au lieu d’appuyer sur la touche de marche/
arrêt d’enregistrement à l’étape 2, appuyez sur SNAPSHOT. Le camescope enregistre pendant
6 secondes l’image fixe avec le bruit de l’obturateur, mais sans la bordure blanche.
28
STANDBY
ENREGISTREMENT
Fonctions élaborées (suite)
OFF
REC
PLAY
Touche de marche/ arrêt d’enregistrement
5S
F .AUTO
Viseur
PAUSE
– – –
Au bout de 15 secondes
F .AUTO
Pendant l’enregistrement
REC
Retardateur
Une fois que vous avez réglé le camescope, vous (ou la personne qui utilise le camescope) pouvez entrer en scène et vous filmer lors d’un événement mémorable.
TIREZ LE VISEUR
1
Alignez le repère sur “STANDBY”. Le volet de l’objectif s’ouvre automatiquement.
SÉLECTIONNEZ LE MODE
2
Réglez la molette d’alimentation sur “ ” et appuyez sur la touche de marche /arrêt d’enregistrement. “ ” apparaît dans le viseur, et le témoin d’enregistrement s’allume et se met à clignoter 15 secondes avant que l’enregistrement commence. Quand il cesse de clignoter, l’enregistrement commence.
TERMINEZ L’ENREGISTREMENT
3
Appuyez sur la touche de marche /arrêt d’enregistrement et réglez la molette
d’alimentation sur la position “REC” ou “OFF”.
Pour prendre une photographie instantanée avec le déclencheur automatique . . .
.... A l’étape 2, appuyez sur SNAPSHOT au lieu de
la touche de marche/arrêt d’enregistrement.
Au bout de 15 secondes, une image fixe de 6 secondes est prise avec un bruit d’obturateur, et elle est bordée d’un cadre blanc. Le camescope entre ensuite en mode d’attente d’enregistrement.
Loading...