Jvc GR-DF540 User Manual [ro]

CYFROWA KAMERA WIDEO
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem prosimy o przeczytanie informacji i ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia, znajdujących się na stronach 3 – 4 i 10.
POLSKI
GR-DF540
Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej poświęconej cyfrowej kamerze wideo:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY (D.S.C.) – NAGRYWANIE I ODTWARZANIE
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
6
19
28
37
57
66
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wyłączyć demonstrację, ustaw “DEMO MODE” na “OFF”. (str. 37, 40)
LYT1448-013A
PO
2 PO
Główne zalety kamery
Efekty płynnego pojawiania się/znikania obrazu
Można używać efektów płynnego pojawiania się/znikania obrazu do profesjonalnego przechodzenia pomiędzy scenami.
Płynne znikanie
obrazu
(
str. 48)
Płynne pojawianie się obrazu
Program automatycznej ekspozycji z efektami specjalnymi
Na przykład, tryb “SPORTS” pozwala na filmowanie szybko zmieniających się obrazów ramka po ramce, w celu uzyskania żywego i stabilnego obrazu podczas odtwarzania w zwolnionym tempie. (墌 str. 48)
Funkcja nawigacji
Funkcja nawigacji pomaga w sprawdzeniu zawartości taśmy, tworząc miniatury na karcie pamięci. (str. 49)
ONITNAV I GA
TC : 13 : 2 3 : 1 5
.54DAT E : 2 ’04 3:29
1 2 3
4 5
Nagrywanie wideoklipów do przesyłania e-mailem
Można nagrywać wideoklipy na karcie pamięci jako pliki, które można przesyłać e­mailem. (墌 str. 32)
Kompensacja przeciwoświetlenia
Wystarczy nacisnąć BACK LIGHT, aby rozjaśnić obraz przyciemniony przez tylne światło. (str. 46)
Można również wybrać punktowy obszar pomiaru w celu uzyskania precyzyjniejszej kompensacji ekspozycji. (墌 str. 46, Kontrola ekspozycji punktowej)
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
Jeżeli nie korzystasz przez dłuższy czas z zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC), zaleca się odłączenie kabla zasilającego z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, najpierw dokładnie włóż mniejszy koniec kabla zasilania do zasilacza sieciowego, aż nie będzie się on chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych typu PAL. Nie można jej używać do odtwarzania w telewizorze o innym systemie koloru. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest wszędzie.
Niniejsze urządzenie zawiera technologie opatentowane lub będące przedmiotem praw autorskich i pracuje tylko z zestawem akumulatorowym przechowującym dane JVC. Używaj akumulatorów BN-VF707U/VF714U/ VF733U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z gniazdka sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC). (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
PO 3
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej baterii litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu, może powodować niebezpieczeństwo pożaru lub oparzenia chemicznego w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nią. Nie ładować, nie demontować, nie podgrzewać jej powyżej 100˚C, nie wkładać jej do ognia itd. Wymieniaj baterie na nowe firmy Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell CR2025. Nieprawidłowa wymiana stwarza niebezpieczeństwo eksplozji.
Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.
Trzymać z dala od zasięgu dzieci.
Nie demontować oraz nie wrzucać jej do
ognia.
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego górnej i dolnej części.
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką itd. odpływ ciepła może być uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujących kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą. Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
4 PO
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie przymocuj i używaj dostarczonego paska. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video, itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
PRZYGOTOWANIA 6
Znacznik ........................................................... 6
Dołączone wyposażenie................................. 11
Zasilanie.......................................................... 13
Tryb pracy....................................................... 15
Ustawiania języka........................................... 16
Ustawianie daty/czasu ................................... 16
Regulacja uchwytu ......................................... 16
Regulacja wizjera............................................16
Regulacja jasności wyświetlacza ................... 17
Zakładanie statywu......................................... 17
Wkładanie/wyjmowanie kasety ......................17
Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci ...........18
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 19
NAGRYWANIE OBRAZÓW ................................... 19
Podstawy nagrywania .................................... 19
Pozostały czas taśmy................................. 19
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer.............. 19
Zbliżanie ..................................................... 20
Zdjęcia reporterskie.................................... 20
Autoportretowanie...................................... 20
Kod czasu................................................... 21
Szybkie przeglądanie ................................. 21
Nagrywanie od środka taśmy..................... 21
ODTWARZANIE OBRAZÓW .................................22
Odtwarzanie normalne ................................... 22
Odtwarzanie obrazu zatrzymanego............ 22
Wyszukiwanie błyskawiczne ...................... 22
Wyszukiwanie luki ...................................... 22
Podłączenie do telewizora lub magnetowidu ....23
Odtwarzanie przy pomocy pilota.................... 25
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY (D.S.C.) – NAGRYWANIE I ODTWARZANIE 28
WYKONYWANIE ZDJĘĆ.......................................28
Proste zdjęcia (D.S.C. Snapshot) ................... 28
Filmowanie z przerwami............................. 29
OGLĄDANIE ZDJĘĆ..............................................29
Normalne oglądanie zdjęć.............................. 29
Automatyczne oglądanie zdjęć ......................30
Odtwarzanie wideoklipów .............................. 30
Odtwarzanie plików według indeksów........... 30
Oglądanie informacji o pliku........................... 30
Wyłączanie wyświetlacza ekranowego........... 31
SPIS TREŚCI
PO
5
DODATKOWE FUNKCJE CYFROWEGO APARATU
FOTOGRAFICZNEGO ........................................... 32
Nagrywanie wideoklipów do przesyłania e-
mailem........................................................32
Kopiowanie nieruchomych obrazów nagranych
na taśmie na kartę pamięci ........................ 33
Ponowne ustawianie nazwy pliku................... 33
Ochrona plików .............................................. 33
Kasowanie plików...........................................34
Ustawianie danych drukowania (ustawianie
DPOF).........................................................35
Inicjalizacja karty pamięci...............................36
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE 37
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI ............ 37
Zmiana ustawień menu .................................. 37
Menu nagrywania ........................................... 38
Menu odtwarzania..........................................41
FUNKCJE DLA NAGRYWANIA ............................ 43
Lampa LED..................................................... 43
Zwolnione tempo............................................ 43
Nagrywanie 5-sekundowe.............................. 43
Oświetlenie nocne .......................................... 44
Zdjęcia (dla nagrywania wideo) ...................... 44
Ręczne ustawianie ostrości............................ 45
Kontrola ekspozycji ........................................45
Unieruchomienie przesłony............................ 46
Kompensacja przeciwoświetlenia .................. 46
Kontrola ekspozycji punktowej.......................46
Regulacja zbalansowania bieli........................ 47
Ręczna regulacja zbalansowania bieli............ 47
Efekty płynnego pojawiania się/znikania
obrazu .....................................................48
Program automatycznej ekspozycji z efektami
specjalnymi.................................................48
Funkcja nawigacji........................................... 49
MONTAŻ................................................................ 52
Kopiowanie na magnetowidu......................... 52
Kopiowanie na urządzenie wideo wyposażone w
złącze DV (kopiowanie cyfrowe)................. 53
Podłączenie do komputera osobistego.......... 54
Dubbingowanie dźwięku ................................ 55
Montaż ze wstawianiem ................................. 56
WYJAŚNIENIA 57
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.......................57
KONSERWACJE WYKONYWANE ....................... 61
OSTRZEŻENIA ...................................................... 62
DANE TECHNICZNE............................................. 65
TERMINOLOGIA 66
6 PO

Znacznik

PRZYGOTOWANIA

e
MN
aZ
1C
B
J
9
8
G
fO T
U V
W X
KS
b
c
d
L
D E
F
hig
j
PQR
lkY
onm

Regulatory

A Przycisk menu [MENU] (墌 str. 37)
Przycisk danych akumulatora [BATT. DATA] (str. 14)
B Przycisk nagrywania wideoklipów do
przesyłania e-mailem [E-MAIL] (墌 str. 32) Przycisk indeksu [INDEX] (墌 str. 30)
C Przycisk wyboru odtwarzania przez cyfrowy
aparat fotograficzny [SEL] (墌 str. 29, 30) Przycisk zapisywania miniatur [STORE] (str. 49)
D Przycisk informacji [INFO] (str. 30) E Przycisk ustawiania [SET] (str. 37) F Przycisk przewijania do przodu [
(str. 22) Przycisk lampy LED [LIGHT] (墌 str. 43) Prawy przycisk [>] (墌 str. 37)
G Przycisk zatrzymania [8] (墌 str. 22)
Przycisk kompensacji przeciwoświetlenia [BACK LIGHT] (墌 str. 46) Przycisk przesuwania kursora w dół [ ] (str. 37)
H Przycisk przewijania do tyłu [
Przycisk szybkiego przeglądania [Q.REVIEW] (str. 21) Lewy przycisk [<] (墌 str. 37)
I Przełącznik VIDEO/MEMORY (str. 15) J Przycisk odtwarzania/pauzy [4/9] (str. 22)
Przycisk ręcznego ustawiania ostrości [FOCUS] (墌 str. 45) Przycisk przesuwania kursora w górę [ ] (str. 37)
K Pokrętło regulacji ogniskowej
(str. 16)
L Przycisk zwalniania akumulatora [BATT.
RELEASE] (str. 14)
M Przycisk zdjęcia [SNAPSHOT] (墌 str. 28, 44)
Przycisk zwolnionego tempa [SLOW] (str. 37, 43)
N Dźwignia dużych zbliżeń [T/W] (墌 str. 20)
Przycisk regulacji głośności głośnika [VOL. +, –] (墌 str. 22)
O Przełącznik otwierania kieszeni/wysuwania
kasety [OPEN/EJECT] (墌 str. 17)
P Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 19)
Q Przełącznik zasilania [A, M, PLAY, OFF]
(str. 15)
R Przycisk blokady (墌 str. 15)
5
3
] (墌 str. 22)
]
PRZYGOTOWANIA
PO 7
Złącza
Złącza znajdują się pod pokrywami.
S Złącze wyjściowe S-wideo [S] (str. 23, 52) T Złącze mikrofonu [MIC] (str. 55) U Złącze USB (Universal Serial Bus) (str. 54) V Złącze cyfrowego wideo (i.Link*) [DV OUT]
(str. 53, 54)
* i.Link odnosi się do norm przemysłowych
IEEE1394-1995 i późniejszych uzupełnień. Znak
jest używany dla wyrobów zgodnych ze
standardem i.Link.
W Złącze wyjściowe audio/wideo [AV]
(str. 23, 52)
X Złącze wejściowe DC [DC] (墌 str. 13)
Wskaźniki
Y Lampka POWER/CHARGE (str. 13, 19)
Pozostałe części
Z Monitor ciekłokrystaliczny (str. 19, 20) a Gniazdo podłączeniowe
(Przed zakupieniem dodatkowego
wyposażenia buta upewnij się, czy
wyposażenie pasuje i może być
przymocowane do buta na kamerze. Może
zdarzyć się, że część wyposażenia zawadza
o obudowę kamery, uniemożliwiając
założenie na urządżenie.)
b Wizjer (str. 16) c Głośnik (str. 22) d Zaczep akumulatora (str. 14) e Pokrywa kieszeni kasety (str. 17) f Obiektyw g Lampa LED (str. 43)
(Podczas używania dodatkowego obiektywu
konwersyjnego może on zakryć tę część i
przesłonić światło.)
h Czujnik sygnałów zdalnego sterowania
(str. 25)
i Czujnik kamery
(Uważaj, abyś nie zasłonił tej części,
ponieważ wbudowany jest tam czujnik
konieczny przy filmowaniu.)
j Mikrofon stereofoniczny (str. 55) k Oczko paska naramiennego (str. 12) l Pasek uchwytu (str. 16) m Pokrywa karty [MEMORY CARD] (str. 18) n Gniazdo mocowania statywu (str. 17) o Otwór na trzpień (str. 17)
PRZYGOTOWANIA
8 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w wizjerze

Tylko podczas nagrywania wideo

13467
r
SOUND12BIT
e
15:55
w
a Wskaźnik nawigacji (str. 49)
B Wskaźnik wybranego efektu płynnego
pojawiania się/znikania obrazu (墌 str. 48)
C Wskaźnik przesuwu taśmy (墌 str. 19)
(Obraca się, kiedy taśma jest przesuwana.)
D Wskaźnik wybranego trybu
szerokoekranowego (墌 str. 39)
E : Wskaźnik zwolnionego tempa (墌 str. 43)
: Wskaźnik zdjęć (墌 str. 44)
F Tryb prędkości nagrywania (SP/LP)
(str. 38)
G Pozostały czas taśmy (str. 19) H REC: (Pojawia się podczas nagrywania.)
(str. 19) PAUSE: (Pojawia się w trybie gotowości do nagrywania.) (墌 str. 19)
I Tryb montażu ze wstawianiem/pauzy w
montażu ze wstawianiem (墌 str. 56)
J 5S/Anim.: Wyświetla tryb nagrywania 5-
sekundowego lub nagrywania animacji. (str. 39)
K Wskaźnik wyciszania szumu wiatru
(str. 39)
L Kod czasu (str. 40, 42) M Cyfrowy stabilizator obrazu (“DIS”) (str. 39) N SOUND 12BIT/16BIT: Wskaźnik trybu
dźwięku (str. 38) (Pojawia się na około 5 sekund po włączeniu kamery.)
L R
(Pojawia się w przypadku podłączenia dodatkowego mikrofonu. str. 40, “AUDIO LEV.”)
: Wskaźnik poziomu pomocniczego
mikrofonu
5
2
1h40m
REC
8 9 0
q
Tylko podczas nagrywania przy użyciu cyfrowego aparatu fotograficznego
634 5
1024
INTERVAL
51
7
a Rozmiar obrazu: 1600 (1600 x 1200), 1152
(1152 x 864), 1024 (1024 x 768) lub 640 (640 x 480) (墌 str. 41)
b : Ikona filmowania z przerwami
(str. 28)
: Ikona ostrości (墌 str. 28)
C Ikona robienia zdjęcia (墌 str. 28)
(Pojawia się i miga podczas robienia zdjęcia.)
D Ikona karty (墌 str. 28)
: Pojawia się podczas filmowania. : Miga na biało, kiedy nie ma włożonej
karty pamięci.
: Miga na żółto, kiedy kamera czyta dane z karty pamięci, takie jak, obrazy miniatur funkcji nawigacji, wideoklipy, zdjęcia itp.
E Jakość obrazu: (FINE) i (STANDARD)
(w kolejności malejącej jakości) (墌 str. 41)
F Pozostała liczba zdjęć (墌 str. 28)
(Wyświetla przybliżoną pozostałą liczbę zdjęć, jaką można zapisać podczas nagrywania przy użyciu cyfrowego aparatu fotograficznego.)
G Ikona zegara (墌 str. 28)
Podczas nagrywanie wideoklipów do przesyłania e-mailem
160
a Rozmiar obrazu: 160 (160 x 120) b Ikona robienia zdjęcia (str. 28, 32) c Wskaźniki nagrywania wideoklipów do
przesyłania e-mailem (墌 str. 32)
d Pozostały na karcie pamięci czas do
nagrywania wideoklipów do przesyłania e-mailem (墌 str. 32)
e Czas nagrywania wideoklipu do przesyłania
e-mailem (墌 str. 32)
0
hm
PILC-E
:10
00:15
Zarówno podczas nagrywania wideo i przy użyciu cyfrowego aparatu forogtaficznego
8
9
1 2
1
5
3 4 5
6 7
x
BRIGHT
W
T
1 0 1110.:0
a Tryb pracy (str. 15)
B : Tryb rozjaśniania (str. 38) C Wskaźnik lampy LED (str. 43) D Wskaźnik zbalansowania bieli (str. 47) E : Wskaźnik kontroli ekspozycji punktowej
(str. 46)
: Wskaźnik kompensacji przeciwoświetlenia (墌 str. 46) ±: Wskaźnik regulacji ekspozycji (墌 str. 45)
F Wskaźnik wybranego programu
automatycznej ekspozycji z efektami specjalnymi (墌 str. 48)
: Wskaźnik oświetlenia nocnego
(str. 44)
G Wskaźnik unieruchomienia przesłony
(str. 46)
H Przybliżony stopień powiększenia (str. 20) I Wskaźnik przybliżenia (str. 20) J O: (Pojawia się podczas robienia zdjęcia.)
(str. 29, 44)
SLOW
: (Pojawia się podczas używania trybu
zwolnionego tempa.) (墌 str. 43)
K Wskaźnik regulacji jasności (monitora
ciekłokrystalicznego/wizjera) (墌 str. 17)
L Wskaźnik naładowania akumulatora
(str. 59)
M Data/czas (str. 16) N Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości (str. 45)
O
0
q
50m
w
5
.
0
0
er
PRZYGOTOWANIA
PO 9

Podczas odtwarzania obrazów

1
BIT
1L2
2 0 :/2M
I
X
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
L
V
O
L
M
E
q
R
U
1
:
2
5
0
9
a Wskaźnik trybu dźwięku (str. 41)
B Wskaźnik wyszukiwania luki (str. 22) C : Wskaźnik zwolnionego tempa (str. 43)
: Wskaźnik zdjęć (墌 str. 44)
D Prędkość taśmy (str. 38) E 4: Odtwarzanie
5
: Przewijanie do przodu/błyskawiczne
wyszukiwanie
3
: Przewijanie do tyłu/błyskawiczne
wyszukiwanie
9: Pauza 9 U: Odtwarzanie klatka po klatce/w
zwolnionym tempie do przodu Y 9: Odtwarzanie klatka po klatce/w zwolnionym tempie do tyłu D: Dubbingowanie dźwięku 9D: Pauza w dubbingowaniu dźwięku (Pojawia się podczas przesuwu taśmy.)
F Dźwięk wprowadzany dla dubbingowania
(str. 55)
G Wskaźnik naładowania akumulatora
(str. 59)
H Data/czas (str. 40, 42) I VOLUME: Wskaźnik głośności (str. 22)
BRIGHT: Wskaźnik regulacji jasności (monitora ciekłokrystalicznego/wizjera) (str. 17)
J Kod czasu (str. 40, 42) K : Wskaźnik poziomu pomocniczego
L R
(Pojawia się podczas kopiowania materiałów audio w przypadku podłączenia dodatkowego mikrofonu. 墌 str. 55)
mikrofonu
2
43
5
MIC
50m
1 0 1110.:0
.
8
6
7
5 0
0
PRZYGOTOWANIA
10 PO
PRZYGOTOWANIA

Podczas odtwarzania w cyfrowym aparacie fotograficznym

1
BR IGHT
4
a Wskaźnik trybu pracy (str. 31)
B Numer folderu/pliku (str. 31) C Wskaźnik naładowania akumulatora
(str. 59)
D Wskaźnik regulacji jasności (monitora
ciekłokrystalicznego/wizjera) (墌 str. 17)
2
100-0013
50m
3
Przed użyciem kamery
Upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
Upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci oznaczonych lub .
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych oznaczonych
Pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów.
Każde wykorzystanie komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
Przed nagrywaniem ważnego materiału koniecznie wykonaj nagranie próbne.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo nagrane.
Przed użyciem zalecane jest wyczyszczenie głowic wideo.
Jeżeli kamera nie była używana przez jaki czas, głowice mogą być brudne. Zalecane jest regularne czyszczenie głowic wideo przy użyciu kasety czyszczącej (wyposażenie dodatkowe).
Koniecznie przechowuj taśmy i kamerę we właściwych warunkach.
Głowice mogą się szybciej zabrudzić, jeżeli taśmy i kamera są przechowywane w miejscu zakurzonym. Taśmy powinny być wyjęte z kamery i przechowywane w ich pudełkach. Przechowuj kamerę w torbie lub innym pojemniku.
“” i kart pamięci
“”lub “”.
Do ważnych nagrań używaj trybu SP (zwkłe nagrywanie).
Tryb LP (Long Play) pozwala na nagranie 50% więcej materiału niż SP (zwkłe nagrywanie), ale podczas odtwarzania, w zależności od właściwoci taśmy i warunków użytkowania, mogą wystąpić zakłócenia mozaikowe. Dlatego do ważnych nagrań zalecane jest używanie trybu SP.
Zalecane jest używanie taśm marki JVC.
Kamera jest kompatybilna ze wszystkimi markami dostępnych w handlu taśm zgodnych ze standardem MiniDV, ale taśmy marki JVC są zaprojektowane i zoptymalizowane w celu uzyskania najlepszych efektów podczas pracy z kamerą.
Przeczytaj też “OSTRZEŻENIA” na stronach 62 – 64.
Microsoft® i Windows® są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Macintosh jest zarejestrowanym znakiem handlowym Apple Computer, Inc.
QuickTime jest zarejestrowanym znakiem handlowym Apple Computer, Inc.
Dołączone wyposażenie
LUB
a Zasilacz sieciowy AP-V17E lub AP-V14E b Przewód zasilania (tylko AP-V14E) c Akumulator BN-VF707U d Kabel AV e Przedłużacz kabla audio (do dodatkowego
mikrofonu, str. 12 dla podłączenia)
f Kabel USB g Filtr rdzeniowy [duży] (dla kabla USB
str. 13 dla podłączenia)
h Filtr rdzeniowy [mały] x 3 (do przedłużacz
kabla audio i przewodu zasilacza sieciowego str. 13 dla podłączenia)
i Filtr rdzeniowy (dla kabla AV, str. 13 dla
podłączenia)
j CD-ROM k Adapter kabla l Pilot RM-V720U m Bateria litowa CR2025* (do pilota) n Pasek naramienny (z podłączeniem
zapoznaj się 墌 str. 12)
o Pokrywa obiektywu (z podłączeniem
zapoznaj się w prawej kolumnie)
* Bateria litowa znajduje się w pilocie już w czasie
transportu (z przekładką izolującą). Aby używać pilota, wyjmij przekładkę izolującą.
PRZYGOTOWANIA
UWAGI:
W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub więcej filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien być podłączony koniec bliższy filtrowi.
Do podłączeń koniecznie używaj dostarczonych kabli. Nie używaj żadnych innych kabli.
PO 11
Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu załóż dołączoną osłonę obiektywu tak, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, upewnij się, czy jest ona płasko z kamerą.
Umieść tutaj podczas
filmowania.
PRZYGOTOWANIA
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Zakładanie paska naramiennego
Postępuj zgodnie z rysunkiem.
1 Przewlecz pasek przez oczko. 2 Zagnij go do tyłu i przewlecz przez opaskę i
sprzączkę.
Aby wyregulować długość paska, poluzuj, a następnie ściągnij pasek w sprzączce.
3
Przesuń opaskę paska do końca w stronę oczka.
Korzystanie z przedłużacza kabla audio
W przypadku używania mikrofonu zewnętrznego podłącz znajdujący się na wyposażeniu przedłużacz kabla audio (z założonym filtrem rdzeniowym), a następnie podłącz przedłużacz kabel audio do kamery. Filtr rdzeniowy ogranicza zakłócenia interferencyjne. (墌 str. 13)
Opaska
Oczko
paska
Sprzączka
Otwórz
2
1
3
pokrywę.
Do MIC
Filtr rdzeniowy
Mikrofon stereofoniczny
Przedłużacz kabla audio (dołączony)
Sposób zakładania filtra rdzeniowego
Załóż filtry rdzeniowe na kable. Filtr rdzeniowy ogranicza zakłócenia interferencyjne.
1 Zwolnij zamknięcia po obu końcach filtra
rdzeniowego.
Zamknięcie
2 Przełóż kabel przez filtr rdzeniowy,
pozostawiając około 3 cm kabla pomiędzy wtyczką kabla a filtrem rdzeniowym. Zawiń kabel jeden raz, na zewnątrz, wokół filtra rdzeniowego, jak pokazano na rysunku.
Filtr rdzeniowy
3 cm
PRZYGOTOWANIA
PO 13

Zasilanie

Kamera posiada dwa systemy zasilania, pozwalające wybrać najodpowiedniejsze źródło zasilania. Nie używaj dołączonych źródeł zasilania z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
BATT. RELEASE
Akumulator
Strzałka
Zaczep akumulatora
Otwórz pokrywę.
Do złącza DC
Znak
PRZYGOTOWANIA
Zawiń jeden raz.
3 Zamknij filtr rdzeniowy, aż rozlegnie się
kliknięcie.
UWAGI:
Uważaj, abyś nie uszkodził kabla.
Podczas podłączania kabla podłącz koniec z
filtrem rdzeniowym do kamery.
Przełącznik
zasilania
Lampka POWER/
CHARGE
Przewód zasilania
Zasilacz sieciowy (np. AP-V14E)
Do gniazdka zasilania
1 Ustaw przełącznik zasilania na “OFF”. 2 Wciśnij lekko akumulator w jego uchwyt a,
tak aby strzałka na akumulatorze pokazywała na prawo.
3 Przesuń akumulator w prawo, aż zablokuje
się na swoim miejscu b.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery. 5 Podłącz przewód zasilania do zasilacza
sieciowego (tylko AP-V14E).
6 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka.
Lampka POWER/CHARGE w kamerze zacznie migać, pokazując, że ładowanie rozpoczęło się.
7 Kiedy lampka POWER/CHARGE zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone. Odłącz zasilacz sieciowy od gniazdka zasilania. Odłącz zasilacz sieciowy od kamery.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
14 PO
PRZYGOTOWANIA
Wyjmowanie akumulatora
Przesuń akumulator w lewo, naciskając jednocześnie BATT. RELEASE, aby go odłączyć.
Akumulator Czas ładowania BN-VF707U* Około 1 godz. 30 min. BN-VF714U Około 2 godz. 40 min. BN-VF733U Około 5 godz. 40 min.
*Dołączona
UWAGI:
Niniejsze urządzenie zawiera technologie opatentowane lub będące przedmiotem praw autorskich i pracuje tylko z zestawem akumulatorowym przechowującym dane JVC. Używaj akumulatorów BN-VF707U/VF714U/ VF733U firmy JVC. Używanie innych akumulatorów niż JVC może spowodować uszkodzenie wewnętrznego obwodu ładowania.
Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na akumulator, zdejmij ją najpierw.
Podczas ładowania obsługa kamery nie jest możliwa.
Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest zły typ akumulatora.
Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy lub po długim przechowywaniu lampka POWER/ CHARGE może nie palić się. W takim przypadku wyjmij akumulator z kamery, a następnie spróbuj naładować go ponownie.
Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo krótki pomimo pełnego naładowania, akumulator jest zużyty i trzeba go wymienić. Prosimy kupić nowy akumulator.
Ponieważ zasilacz sieciowy przetwarza wewnątrz prąd elektryczny, nagrzewa się on podczas pracy. Używaj go wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach.
Przy użyciu dodatkowej ładowarki do akumulatorów AA-VF7 akumulator BN-VF707U/ VF714U/VF733U można ładować bez kamery.
Po upływie 5 minut w trybie gotowości do nagrywania z włożoną kasetą, kamera wyłącza automatycznie zasilanie z zasilacza sieciowego. W takim przypadku rozpocznie się ładowanie akumulatora, jeżeli będzie on założony na kamerę.

Zasilanie z akumulatora

Wykonaj kroki 2 – 3 w “Ładowanie akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
Akumulator
BN-VF707U* 1 godz. 1 godz. 15 min.
BN-VF714U 2 godz. 5 min. 2 godz. 35 min.
BN-VF733U 4 godz. 50 min. 6 godz. 5 min.
* Dołączona
Monitor
ciekłokrystaliczny
włączony
Wizjer włączony
UWAGI:
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w następujących warunkach:
Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb
gotowości do nagrywania.
Wielokrotnie używany jest monitor
ciekłokrystaliczny.
Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
Używana jest lampa LED.
Przed planowanym długim używaniem zalecane jest przygotowanie akumulatorów wystarczających na 3-krotny planowany czas filmowania.
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania upewnij się, czy zasilanie kamery jest wyłączone. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie kamery.

System danych akumulatora

Można sprawdzić stopień naładowania akumulatora i czas, przez który można nagrywać.
1) Upewnij się, czy akumulator jest założony i
przełącznik zasilania jest w położeniu “OFF”.
2) Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
3) Naciśnij BATT. DATA, a pojawi się ekran
stanu akumulatora.
Kiedy monitor ciekłokrystaliczny jest zamknięty, można go wyświetlić w wizjerze.
Jest on wyświetlany przez 5 sekund, jeżeli przycisk zostanie naciśnięty i szybko zwolniony, lub przez 15 sekund, jeżeli przycisk zostanie naciśnięty i przytrzymany przez kilka sekund.
Jeżeli zamiast stanu akumulatora pojawi się “COMMUNICATION ERROR”, nawet po kilkakrotnym naciśnięciu BATT. DATA, może występować problem z akumulatorem. W takim przypadku zwróć się do najbliższego dystrybutora JVC.
Zasilanie prądem zmiennym
/
Wykonaj kroki 4–5 w “Ładowanie akumulatora”.
UWAGA:
Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję automatycznego wyboru napięcia prądu zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj
akumulatorów ani nie wystawiaj ich na działanie ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to doprowadzić do zapalenia lub wybuchu. OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia akumulatorów lub ich styków z metalowymi przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia i zapalenia.
Przywracanie oryginalnego działania dokładnego wskaźnika naładowania akumulatora
Jeżeli wskaźnik naładowania akumulatora różni się od rzeczywistego czasu pracy, naładuj całkowicie akumulator, a następnie zużyj go. Funkcja może jednak nie powrócić do normalnego stanu, jeżeli akumulator był długo używany w bardzo wysokiej/niskiej temperaturze lub ładowany wiele razy.

Tryb pr acy

Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik zasilania na dowolny tryb pracy poza “OFF”, naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
Przełącznik zasilania
VIDEO/MEMORY
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy przełącznika zasilania i przełącznika
Położenie przełącznika zasilania
A (nagrywanie w pełni automatyczne):
Pozwala na nagrywanie BEZ użycia specjalnych efektów lub ustawień ręcznych. Nadaje się do zwykłego nagrywania. “A” pojawia się na wyświetlaczu.
VIDEO/MEMORY
Przycisk blokady
Lampka POWER CHARGE
.
PRZYGOTOWANIA
M (nagrywanie ręczne):
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji nagrywania przy pomocy menu. (墌 str. 37) Wypróbuj ten tryb, jeżeli chcesz uzyskać więcej twórczych możliwości niż przy nagrywaniu w pełni automatycznym.
OFF: Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
Pozwala na wyświetlenie obrazu
zatrzymanego zapisanego na karcie pamięci lub na przesłanie go do komputera.
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji odtwarzania przy pomocy menu. (墌 str. 37)
Położenie przełącznika VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Pozwala na nagrywanie na taśmie lub jej odtwarzanie. Jeżeli “REC SELECT” jest ustawione na “ / ” (墌 str. 41), obrazy zatrzymane są nagrywane zarówno na taśmie jak i na karcie pamięci.
MEMORY:
Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub na dostęp do znajdujących się na niej danych.
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A” lub “M”, pojawia się rozmiar aktualnie wybranego obrazu.
PO 15
Operacja powodująca włączenie/ wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A” lub “
M
”, można również włączyć/wyłączyć kamerę, otwierając/zamykając monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągając/chowając wizjer.
INFORMACJA:
Następujące wyjaśnienia w instrukcji obsługi zakładają używanie monitora ciekłokrystalicznego do wykonywania operacji. Jeżeli chcesz używać wizjera, zamknij monitor ciekłokrystaliczny i wyciągnij całkowicie wizjer.
PRZYGOTOWANIA
16 PO
PAUSE
PRZYGOTOWANIA
Ustawiania języka
Można zmienić język wyświetlacza. (str. 37, 40, 42)
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
(str. 19)
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu. 4 Naciśnij lub , aby
wybrać “n”, i naciśnij SET. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY.
5 Naciśnij lub , aby
wybrać “LANGUAGE”, i naciśnij SET.
6 Naciśnij lub , aby
wybrać żądany język, i naciśnij SET.
7 Naciśnij lub , aby
wybrać “BRETURN” i naciśnij dwukrotnie SET. Ekran menu zamknie się.
LANGUAGE
J
NRETUR
LA DASERA CM I YP
BRIGHT
LC – T/D
NCR EON S E
AU
/TI DA E
MET
OT
OF
CO TI E
DEM
F
LANGUAGE ENGLISH
OND–OLEV.AU
2 OK CL CI 210.
1
AD .
7
LA DASERA CM I YP
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS
РУССКИЙ
V
. 0 5
:30

Ustawianie daty/czasu

Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale ich wyświetlenie można włączać lub wyłączać podczas odtwarzania. (墌 str. 37, 42)
1 Wykonaj kroki 1 – 4 z “Ustawiania języka”
powyżej.
2 Naciśnij lub , aby wybrać “CLOCK ADJ.”,
i naciśnij SET. Podświetlony zostanie parametr “dzień”.
I Y
D
P
ASERA CM
3 Naciśnij lub , aby
wprowadzić dzień, i naciśnij SET. Powtórz, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minuty.
4 Naciśnij lub , aby
wybrać “BRETURN” i naciśnij dwukrotnie SET. Ekran menu zamknie się.
J
LA
2 OK CL C 210.
1
AD .
:30
7

Regulacja uchwytu

1 Wyreguluj pasek
zapinany na rzep.
2 Przełóż prawą rękę
przez pętlę i chwyć za uchwyt.
3 Ułóż kciuk i pozostałe
palce w uchwycie, aby móc łatwo obsługiwać przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania, przełącznik zasilania i dźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie wygodny.

Regulacja wizjera

1 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny
jest złożony i zamknięty. Wyciągnij całkowicie wizjer i ustaw go ręcznie w celu uzyskania najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż
wskaźniki w wizjerze będą ostre.
Przykład:
OSTRZEŻENIE:
. 0 5
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie przytrzasnął palców.
Pokrętło regulacji ogniskowej
PRZYGOTOWANIA
PO 17
Regulacja jasności wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “M” lub “PLAY”, naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny. (str. 19)
Aby ustawić jasność wizjera, wyciągnij go całkowicie i ustaw “PRIORITY” na “FINDER” (str. 37, 40).
3 Naciśnij MENU. Pojawi
się ekran menu.
4 Naciśnij lub , aby wybrać “n”, i naciśnij
SET. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY.
5 Naciśnij lub , aby wybrać “BRIGHT”, i
naciśnij SET. Ekran menu zamknie się, a pojawi się wskaźnik regulacji jasności.
6 Naciskaj < lub >, aż osiągniesz żądaną
jasność.
7 Naciśnij MENU, aby usunąć wskaźnik
regulacji jasności z wyświetlacza.
MENU
<
SET
>
BRIGHT
Zakładanie statywu
Aby zamontować kamerę na statywie, ustaw bolec naprowadzający i śrubę naprzeciwko gniazda mocowania i otworu naprowadzającego w kamerze. Następnie zakręć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
Wkładanie/wyjmowanie kasety
Aby móc włożyć lub wyjąć kasetę, kamera musi być zasilana.
Przełącznik ochrony przed skasowaniem
Upewnij się, czy strona z okienkiem jest zwrócona na zewnątrz.
OPEN/EJECT
1 Przesuń w stronę zaznaczoną strzałką i
przytrzymaj OPEN/EJECT, a następnie pociągnij i otwórz pokrywę kieszeni kasety, aż zablokuje się ona na miejscu. Kieszeń kasety otworzy się automatycznie.
Nie dotykaj wewnętrznych części.
2 Włóż lub wyjmij taśmę i naciśnij “PUSH
HERE”, aby zamknąć kieszeń kasety.
Aby zamknąć kieszeń kasety, naciskaj wyłącznie część oznaczoną “PUSH HERE”; dotykanie innych części może spowodować zatrzaśnięcie palców przez kieszeń kasety, a w rezultacie skaleczenie lub uszkodzenie urządzenia.
Kiedy kieszeń kasety zostanie zamknięta, schowa się ona automatycznie. Zaczekaj, aż schowa się ona całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
Kiedy akumulator jest bliski rozładowania, zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może być niemożliwe. Nie używaj siły. Przed dalszą pracą wymień akumulator na w pełni naładowany lub zasilaj kamerę z gniazdka.
3 Zamknij starannie pokrywę kieszeni kasety,
aż zablokuje się na swoim miejscu.
Ochrona ważnych nagrań
Przesuń przełącznik ochrony przed skasowaniem z tyłu kasety w kierunku “SAVE”. Zabezpiecza to taśmę przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej taśmie, przed włożeniem jej przesuń przełącznik z powrotem do położenia “REC”.
Pokrywa kieszeni kasety
PUSH HERE
Kieszeń kasety
PRZYGOTOWANIA
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
18 PO
UWAGI:
Jeżeli odczekasz kilka sekund, a kieszeń kasety
Jeżeli taśma nie zostanie prawidłowo włożona,
Jeżeli kamera zostanie szybko przeniesiona z
PRZYGOTOWANIA
nie otworzy się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otworzy się, wyłącz kamerę i spróbuj ponownie.
otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Włóż ją ponownie po kilku minutach.
zimnego do ciepłego miejsca, przed otwarciem pokrywy kieszeni kasety odczekaj chwilę.
Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci
Karta pamięci
(dodatkowy)
Pokrywa karty (MEMORY CARD)
Ścięty róg
UWAGI:
Karty pamięci niektórych producentów nie są
kompatybilne z tą kamerą. Przed zakupem karty pamięci poradź się jej producenta lub sprzedawcy.
Przed użyciem nowej karty pamięci, musi być ona
sformatowana. (墌 str. 36)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj karty pamięci, kiedy kamera jest włączona, ponieważ może to spowodować uszkodzenie karty pamięci lub spowodować, że kamera nie będzie mogła rozpoznać, czy karta jest włożona czy nie.
Przełącznik nagrywania/ochrony przed skasowaniem
Etykieta
1 Upewnij się, czy zasilanie kamery jest
wyłączone.
2 Otwórz pokrywę karty (MEMORY CARD). 3 Aby włożyć kartę pamięci, włóż ją
starannie, ściętym rogiem skierowanym do wewnątrz. Aby wyjąć kartę pamięci, naciśnij ją jednokrotnie. Kiedy karta pamięci zostanie wysunięta z kamery, wyciągnij ją.
Nie dotykaj styków na odwrocie etykiety.
4 Zamknij pokrywę karty.
Ochrona ważnych plików (dostępna tylko dla kart pamięci SD)
Przesuń przełącznik nagrywania/ochrony przed skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku “LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej karcie pamięci, przed włożeniem jej przesuń przełącznik z powrotem do położenia przeciwnego do “LOCK”.

Podstawy nagrywania

UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury wymienione poniżej:
Zasilanie (str. 13)
Wkładanie kasety (str. 17)
VIDEO/MEMORY
Dźwignia dużych zbliżeń
Przełącznik zasilania
Przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania
Lampka POWER/CHARGE
1 Zdejmij pokrywę obiektywu. (str. 11) 2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny. 3 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
4 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
Lampka POWER/CHARGE zapali się i kamera wejdzie w tryb gotowości do nagrywania. Wyświetlone zostanie “PAUSE”.
Aby nagrywać w trybie LP (Long Play), str. 38.
5 Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. W trakcie nagrywania na wyświetlaczu pojawia się “T REC”.
6 Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania ponownie. Kamera wejdzie ponownie w tryb gotowości do nagrywania.
Przybliżony czas trwania nagrania
Ta śm a
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Przycisk blokady
Tryb nagrywania
SP LP

NAGRYWANIE OBRAZÓW

UWAGI:
Jeżeli kamera będzie pozostawała w trybie gotowości do nagrywania przez 5 minut, zasilanie wyłączy się automatycznie. Aby ponownie włączyć kamerę, schowaj i ponownie wyciągnij wizjer lub zamknij i ponownie otwórz monitor ciekłokrystaliczny.
Jeżeli pomiędzy nagranymi ujęciami na taśmie pozostawiony jest pusty fragment, kod czasu jest przerwany i podczas montażu taśmy mogą pojawić się błędy. Aby tego uniknąć, patrz “Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 21).
Aby wyłączyć dźwięk brzęczyka, str. 37, 39.
PO
19
Pozostały czas taśmy
Na wyświetlaczu pojawi się przybliżony pozostały czas taśmy. “– h – – m” oznacza, że kamera oblicza pozostały czas. Kiedy pozostała długość osiągnie 2 minuty, zacznie migać wskaźnik.
Czas potrzebny do obliczenia i wyświetlenia pozostałej długości taśmy oraz dokładność obliczenia mogą różnić się w zależności od używanej taśmy.
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer
Podczas używania monitora ciekłokrystalicznego:
Upewnij się, czy wizjer jest schowany. Aby otworzyć całkowicie monitor ciekłokrystaliczny, pociągnij za jego część . Można go obracać o 270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).
Podczas używania wizjera:
Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest złożony i zamknięty. Wyciągnij wizjer do końca.
180˚
90˚
UWAGI:
Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze. Kiedy wizjer jest wyciągnięty i monitor ciekłokrystaliczny otwarty, można wybrać, który z nich będzie używany. Ustaw “PRIORITY” na żądany tryb w menu SYSTEM. (墌 str. 37, 40)
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
20 PO
Kolorowe, jasne kropki mogą pojawiać się na
NAGRYWANIE OBRAZÓW
całym monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze. Nie oznacza to jednak usterki. (墌 str. 58)
Zbliżanie
Pozwala na zbliżanie/oddalanie lub na ciągłą zmianę powiększenia obrazu.
Zbliżanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “W”.
Im dalej będziesz przesuwał dźwignię dużych zbliżeń, tym szybsze będzie zbliżanie.
Zbliżanie (T: ujęcie z daleka)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Oddalanie (W: szeroki kąt)
10xW
T
UWAGI:
Podczas zbliżania ostrość może być niestabilna. W takim przypadku ustaw zbliżenie w trybie gotowości do nagrywania, ustaw ostrość ręcznie (str. 45), wykonaj zbliżenie lub oddalenie w trybie nagrywania.
Zbliżanie jest możliwe do 700X lub może być przełączone na 15X powiększenie przy użyciu zbliżania optycznego. (墌 str. 38)
Powiększanie przy zbliżaniu ponad 15X dokonuje się dzięki cyfrowemu przetwarzaniu obrazu i dlatego jest nazywane zbliżaniem cyfrowym.
Podczas zbliżania cyfrowego jakość obrazu może być niższa.
Cyfrowe zbliżanie nie może być używane, kiedy przełącznik VIDEO/MEMORY jest ustawiony na “MEMORY”.
Filmowanie z bliskiej odległości (nawet z odległości 5 cm od obiektu) jest możliwe, kiedy dźwignia silnych zbliżeń jest przesunięta do końca w stronę “W”. Zobacz też “TELE MACRO” w menu MANUAL na stronie 39.
Zakres zbliżania cyfrowego
Zakres powiększeń 15X (optycznych)
Przybliżony stopień powiększenia
Podczas fotografowania obiektu znajdującego się blisko obiektywu, wykonaj najpierw oddalenie. Jeżeli wykona się zbliżenie w trybie automatycznego ustawiania ostrości, kamera może automatycznie wykonać oddalenie w zależności od odległości pomiędzy kamerą a obiektem. Nie wystąpi to, kiedy “TELE MACRO” jest ustawione na “ON”. (墌 str. 39)
Zdjęcia reporterskie
W niektórych sytuacjach filmowanie z różnych kątów może dać dramatyczniejsze efekty. Trzymaj kamerę w żądanym położeniu i przechyl monitor ciekłokrystaliczny w najwygodniejszy sposób. Można go obracać o 270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).

Autoportretowanie

Otwórz monitor ciekłokrystaliczny i obróć go do góry o 180˚, aby był zwrócony do przodu, a następnie skieruj obiektyw na siebie i zacznij nagrywanie.
Autoportretowanie

Kod czasu

)
Podczas nagrywania na taśmie nagrywany jest kod czasu. Służy on określaniu położenia na taśmie nagranego ujęcia podczas odtwarzania.
Wyświetlacz
Minuty Sekundy
Ramki*
12:34:24
* Ramki nie są wyświetlane podczas nagrywania.
Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od pustego fragmentu, kod czasu rozpocznie się od “00:00:00” (minuty:sekundy:ramka). Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od końca poprzednio nagranego ujęcia, kod czasu będzie kontynuacją starego kodu. Jeżeli podczas nagrywania na taśmie pozostawiony zostanie pusty fragment, kod czasu zostanie przerwany. Kiedy nagrywanie zostanie wznowione, kod czasu zacznie się znów od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może nagrać takie same kody czasów jak już istniejące w poprzednio nagranych ujęciach. Aby temu zapobiec, w następujących przypadkach wykonaj Nagrywanie od środka taśmy (Patrz prawa kolumna).
Podczas nagrywania na nowo po odtwarzaniu nagranej taśmy.
Kiedy zasilanie zostanie przerwane podczas nagrywania.
Kiedy taśma zostanie wyjęta i ponownie włożona podczas nagrywania.
Podczas nagrywania na częściowo nagranej taśmie.
Podczas nagrywania na pustym fragmencie położonym w środku taśmy.
Podczas ponownego nagrywania po poprzednim nagrywaniu, a następnie otwarciu/zamknięciu pokrywy kieszeni kasety.
UWAGI:
Kod czasu nie może być wyzerowany.
Podczas przewijania do przodu i do tyłu wskaźnik
kodu czasu nie zmienia się płynnie.
Kod czasu jest wyświetlany tylko, kiedy “TIME CODE” jest ustawione na “ON”. (墌 str. 40)
(25 ramek = 1 sekunda
NAGRYWANIE OBRAZÓW
PO 21
Szybkie przeglądanie
Pozwala na sprawdzenie końcówki ostatniego nagrania.
1) Naciśnij Q.REVIEW w trybie gotowości do nagrywania.
2) Taśma zostanie przewinięta o kilka sekund do tyłu i automatycznie odtworzona, a następnie zatrzyma się w trybie gotowości do nagrywania, gotowa do nagrywania następnego ujęcia.
Na początku odtwarzania mogą pojawić się zniekształcenia. Jest to normalne.
Nagrywanie od środka taśmy
1) Odtwórz taśmę lub użyj funkcji wyszukiwania
luki (str. 22), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie włącz tryb odtwarzania obrazu zatrzymanego. (str. 22)
2) Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku, a następnie rozpocznij nagrywanie.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
Loading...
+ 47 hidden pages