Jvc GR-D93, GR-D23, GR-D73, GR-D53 User Manual [ro]

CYFROWA KAMERA WIDEO
GR-D93
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem prosimy o przeczytanie informacji i ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia, znajdujących się na stronach 2 – 3.
POLSKI
PRZYGOTOWANIA
5
GR-D73 GR-D53 GR-D23
Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej poświęconej cyfrowej kamerze wideo:
Wyposażenie:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE OBRAZÓW
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE
PRZY UŻYCIU CYFROWEGO
APARATU FOTOGRAFICZNEGO
(D.S.C.) (tylko GR-D93/D73)
ROZWIĄZANIA
ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
11
18
24
39
54
Rysunki kamery w niniejszej instrukcji obsługi przedstawiają model GR-D93.
Funkcje cyfrowego aparatu fotograficznego są dostępne tylko w modelach GR-D93 i GR-D73.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wyłączyć demonstrację, ustaw “DEMO MODE” na “OFF”. (str. 24, 26)
LYT1204-013A
PO
2 PO ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
Jeżli nie korzystasz przez dłuższy czas z zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC), zaleca się odłączenie kabla zasilającego z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, najpierw dokładnie włóż mniejszy koniec kabla zasilania do zasilacza sieciowego, aż nie będzie się on chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych typu PAL. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest wszędzie.
Używaj akumulatorów BN-V408U/V416U/V428U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z gniazdka sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC). (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej baterii litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu, może powodować niebezpieczeństwo pożaru lub oparzenia chemicznego w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nią. Nie ładować, nie demontować, podgrzewać jej powyżej 100˚C, nie wkładać jej do ognia itd. Wymieniaj baterie na nowe firmy Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell CR2025. Nieprawidłowa wymiana stwarza niebezpieczeństwo eksplozji.
Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.
Trzymać z dala od zasięgu dzieci.
Nie demontować oraz nie wrzucać jej do ognia.
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką itd. odpływ ciepła może być uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujących kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą. Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego górnej i dolnej części.
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie przymocuj i używaj dostarczonego paska. Kamerę trzymaj w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video,itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
PO 3
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych oznaczonych
“”lub “”.
“” i kart pamięci*
Przed sfilmowaniem ważnej sceny...
...upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem
. ...upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci* oznaczonych lub . ...pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
...pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde wykorzystanie komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
* Karty pamięci mogą być używane tylko w modelach GR-
D93 i GR-D73.
SPIS TREŚCI
4 PO
PRZYGOTOWANIA 5
Dołączone wyposażenie ................................................5
Zasilanie .........................................................................6
Regulacja uchwytu .........................................................7
Tryb pracy ......................................................................8
Ustawianie daty/czasu ...................................................8
Regulacja wizjera ...........................................................9
Regulacja jasności wyświetlacza ...................................9
Zakładanie statywu ........................................................9
Wkładanie/wyjmowanie kasety ....................................10
Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci (tylko GR-D93/73) .....10
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 11
NAGRYWANIE OBRAZÓW .................................................11
Podstawy nagrywania ..................................................11
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer ...............................12
Pozostała długość taśmy .............................................12
Zbliżanie .......................................................................12
Zdjęcia reporterskie .....................................................13
Autoportretowanie .......................................................13
Kod czasu ....................................................................13
Nagrywanie od środka taśmy ......................................13
ODTWARZANIE OBRAZÓW ............................................... 14
Odtwarzanie normalne .................................................14
Odtwarzanie obrazu zatrzymanego .............................14
Wyszukiwanie błyskawiczne ........................................14
Wyszukiwanie luki ........................................................14
Odtwarzanie przy pomocy pilota (tylko model GR-D93/
73/53) .......................................................................15
Podłączenie do telewizora lub magnetowidu ..............17
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.) (tylko GR-D93/D73) 18
WYKONYWANIE ZDJĘĆ (tylko GR-D93/D73) ................... 18
Proste zdjęcia (D.S.C. Snapshot) .................................18
OGLĄDANIE ZDJĘĆ (tylko GR-D93/D73) .......................... 19
Normalne oglądanie zdjęć ...........................................19
Automatyczne oglądanie zdjęć ....................................19
Odtwarzanie plików według indeksów ........................19
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE 24
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI .......................... 24
Zmiana ustawień menu ............................................... 24
Menu nagrywania ........................................................25
Menu odtwarzania .......................................................28
FUNKCJE DLA NAGRYWANIA .......................................... 29
Biała lampa LED ..........................................................29
Oświetlenie nocne ....................................................... 29
Efekty płynnego pojawiania się/znikania obrazu ......... 30
Program automatycznej ekspozycji z efektami
specjalnymi ............................................................. 30
Zdjęcia (dla nagrywania wideo) ................................... 31
Automatyczne ustawianie ostrości ............................. 32
Ręczne ustawianie ostrości ......................................... 32
Kontrola ekspozycji ..................................................... 33
Unieruchomienie przesłony ......................................... 33
Kompensacja przeciwoświetlenia ............................... 34
Regulacja zbalansowania bieli .................................... 34
Ręczna regulacja zbalansowania bieli .........................34
MONTAŻ .............................................................................. 35
Kopiowanie na lub z magnetowidu ............................. 35
Kopiowanie na lub z urządzenia wideo wyposażonego w
złącze DV (kopiowanie cyfrowe) ..............................36
Podłączenie do komputera osobistego ...................... 37
Dubbingowanie dźwięku (Tylko GR-D93/73/53) .........38
Montaż ze wstawianiem (Tylko GR-D93/73/53) .......... 38
WYJAŚNIENIA 39
DODATKOWE INFORMACJE ............................................. 39
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..................................... 40
OSTRZEŻENIA .................................................................... 45
KONSERWACJE WYKONYWANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA .................................................................. 48
DANE TECHNICZNE ........................................................... 49
INDEX ................................................................................... 50
TERMINOLOGIA 54
DODATKOWE FUNKCJE CYFROWEGO APARATU
FOTOGRAFICZNEGO (tylko model GR-D93/D73) ............ 20
Oglądanie informacji o pliku ........................................20
Wyłączanie wyświetlacza ekranowego ........................20
Ochrona plików ............................................................20
Kasowanie plików ........................................................21
Kopiowanie nieruchomych obrazów nagranych na
taśmie na kartę pamięci ...........................................21
Ustawianie danych drukowania (ustawianie DPOF) ....22
Ponowne ustawianie nazwy pliku ................................23
Inicjalizacja karty pamięci ............................................23
Dołączone wyposażenie
lub

PRZYGOTOWANIA

Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu załóż dołączoną osłonę obiektywu tak, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, upewnij się, czy jest ona płasko z kamerą.
PO 5
6
0
9
3
4
2
5
we
T
W
a Zasilacz sieciowy AP-V14E lub AP-V15E b Przewód zasilania c Akumulator BN-V408U-B d Kabel audio/wideo (miniwtyczka ø3.5 do gniazda
RCA)
e Filtr rdzeniowy (dla kabla USB (dołączony tylko do
modelu GR-D93/73/53) i dodatkowy kabel S-wideo. str. 6 po informacje o zakładaniu)
f Pasek naramienny (Z podłączeniem zapoznaj się w
prawej kolumnie)
g CD-ROM (tylko GR-D93/73/53) h Karta pamięci 8 MB (tylko GR-D93/73) (włożona do
kamery)
i Pilot RM-V718U (tylko GR-D93/73/53) j Bateria litowa CR2025* (tylko GR-D93/73/53)
(do pilota)
k Kabel USB (tylko GR-D93/73/53) l Pokrywa obiektywu (Z podłączeniem zapoznaj się w
prawej kolumnie)
m Adapter kabla
* Bateria litowa znajduje się w pilocie już w czasie
transportu (z przekładką izolującą). Aby używać pilota, wyjmij przekładkę izolującą.
UWAGI:
W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub więcej filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien być podłączony koniec bliższy filtrowi.
Do podłączeń koniecznie używaj dostarczonych kabli. Nie używaj żadnych innych kabli.
Naciśnij.
Umieść tutaj podczas
filmowania.
Zakładanie paska naramiennego
Postępuj zgodnie z rysunkiem.
1 Przewlecz pasek przez oczko. 2 Zagnij go do tyłu i przewlecz przez opaskę i
sprzączkę.
Aby wyregulować długość paska, poluzuj, a następnie ściągnij pasek w sprzączce.
3 Przesuń opaskę paska do końca w stronę oczka.
Opaska paska
2
Sprzączka
Oczko
1
PRZYGOTOWANIA
3
PRZYGOTOWANIA
6 PO
Sposób zakładania filtra rdzeniowego (dla kabla USB (dołączony tylko do modelu GR-D93/73/53) i dodatkowy kabel S-wideo)
Załóż filtry rdzeniowe na kable. Filtr rdzeniowy ogranicza zakłócenia interferencyjne.
1 Zwolnij zamknięcia po obu końcach filtra
rdzeniowego.
Zamknięcie
2 Przełóż kabel przez filtr rdzeniowy, pozostawiając
około 3 cm kabla pomiędzy wtyczką kabla a filtrem rdzeniowym. Zawiń kabel jeden raz na zewnątrz filtra, jak pokazano na rysunku.
Zawiń kabel tak, aby nie był luźny.
3 cm
Zawiń jeden raz.
3 Zamknij filtr rdzeniowy, aż rozlegnie się kliknięcie.
UWAGI:
Uważaj, abyś nie uszkodził kabla.
Podczas podłączania kabla podłącz koniec z filtrem
rdzeniowym do kamery.

Zasilanie

Lampka POWER/
CHARGE
Przycisk blokady
Do złącza DC
Do gniazdka zasilania
Kamera posiada dwa systemy zasilania, pozwalające wybrać najodpowiedniejsze źródło zasilania. Nie używaj dołączonych źródeł zasilania z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
1 Ustawiwszy strzałkę na akumulatorze do góry,
wepchnij lekko akumulator do zaczepu a.
2 Przesuń akumulator w górę, aż zablokuje się on na
właściwym miejscu b.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “OFF (CHARGE)”. 4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery, a następnie
przewód zasilania do zasilacza.
5 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka. Lampka
POWER/CHARGE w kamerze zacznie migać,
pokazując, że ładowanie rozpoczęło się.
6 Kiedy lampka POWER/CHARGE zgaśnie, ładowanie
będzie zakończone. Odłącz zasilacz sieciowy od gniazdka zasilania. Odłącz zasilacz sieciowy od kamery.
Wyjmowanie akumulatora
Przesuń akumulator lekko w dół, przesuwając jednocześnie BATT. RELEASE, aby go wyjąć.
Akumulator Czas ładowania
BN-V408U* Około 1 godz. 30 min.
BN-V416U Około 3 godz.
BN-V428U Około 5 godz.
*Dołączona
UWAGI:
Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na akumulator,
zdejmij ją najpierw.
Podczas ładowania obsługa kamery nie jest możliwa.
Przełącznik zasilania
Znak
BATT.RELEASE
Zasilacz sieciowy
Przewód zasilania
Zaczep akumulatora
Strzałka
Akumulator
Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest zły typ akumulatora.
Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy lub po długim przechowywaniu lampka POWER/CHARGE może nie palić się. W takim przypadku wyjmij akumulator z kamery, a następnie spróbuj naładować go ponownie.
Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo krótki pomimo pełnego naładowania, akumulator jest zużyty i trzeba go wymienić. Prosimy kupić nowy akumulator.
Inne uwagi str. 39.

Zasilanie z akumulatora

Wykonaj kroki 12 w “Ładowanie akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
GR-D73/53/23
Akumulator
BN-V408U* 1 godz. 10 min. 1 godz. 40 min.
BN-V416U 2 godz. 20 min. 3 godz. 15 min.
BN-V428U 4 godz. 10 min. 5 godz. 50 min.
GR-D93
Akumulator
BN-V408U* 1 godz. 5 min. 1 godz. 35 min.
BN-V416U 2 godz. 15 min. 3 godz. 5 min.
BN-V428U 4 godz. 5 godz. 30 min.
*Dołączona
Monitor
ciekłokrystaliczny
włączony
Monitor
ciekłokrystaliczny
włączony
Wizjer włączony
Wizjer włączony
UWAGI:
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w następujących warunkach:
Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb gotowości do
nagrywania.
Wielokrotnie używany jest monitor ciekłokrystaliczny.
Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
Używana jest biała lampa LED.
Przed planowanym długim używaniem zalecane jest przygotowanie akumulatorów wystarczających na 3-krotny planowany czas filmowania.
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania upewnij się, czy zasilanie kamery jest wyłączone. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie kamery.

Zasilanie z gniazdka

Podłącz zasilacz sieciowy do kamery, a następnie podłącz przewód zasilania do zasilacza sieciowego jak pokazano na rysunku na stronie 6.
UWAGI:
Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję automatycznego wyboru napięcia prądu zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
Nie dopuszczaj, aby złącza prądu stałego zasilacza sieciowego stykały się z metalowymi przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia i spowodować uszkodzenie.
Inne uwagi str. 39.
PRZYGOTOWANIA
PO 7
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj akumulatorów
ani nie wystawiaj ich na działanie ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to doprowadzić do zapalenia lub wybuchu. OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia akumulatorów i ich styków z metalowymi przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia i zapalenia.
Zalety akumulatorów litowo-jonowych
Akumulatory litowo­jonowe są małe, ale mają dużą pojemność. W przypadku wystawienia na działanie niskich temperatur (poniżej 10˚C), ich czas działania ulega jednak skróceniu lub mogą nie działać w ogóle. Jeżeli to się zdarzy, schowaj na chwilę akumulator do kieszeni lub innego ciepłego, bezpiecznego miejsca, a następnie załóż go ponownie na kamerę. Tak długo jak sam akumulator nie jest zimny, nie powinno być różnicy w pracy. (Jeżeli używasz poduszki elektrycznej, uważaj, aby akumulator nie stykał się z nią bezpośrednio.)
Akumulatory litowo­jonowe są wrażliwe w niskich temperaturach.
Inne uwagi 墌 str. 39.

Regulacja uchwytu

1 Wyreguluj pasek zapinany na rzep. 2 Przełóż prawą rękę przez pętlę i chwyć za uchwyt. 3 Ułóż kciuk i pozostałe palce w uchwycie, aby móc
łatwo obsługiwać przycisk rozpoczęcia/zakończenia nagrywania, przełącznik zasilania i dźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie wygodny.
PRZYGOTOWANIA
PRZYGOTOWANIA
8 PO

Tryb pracy

Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik zasilania na dowolny tryb pracy poza “OFF (CHARGE)”, naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
Lampka POWER/CHARGE
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
MMENU/VOL.
VIDEO/MEMORY (tylko GR-D93/73)
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy przełącznika zasilania i przełącznika VIDEO/MEMORY (tylko GR-D93/73).
Położenie przełącznika zasilania
A (nagrywanie w pełni automatyczne):
Pozwala na nagrywanie BEZ użycia specjalnych efektów lub ustawień ręcznych. Nadaje się do zwykłego nagrywania. “A” pojawia się na wyświetlaczu.
M (nagrywanie ręczne):
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji nagrywania przy pomocy menu. (墌 str. 24) Wypróbuj ten tryb, jeżeli chcesz uzyskać więcej twórczych możliwości niż przy nagrywaniu w pełni automatycznym. Na wyświetlaczu nie pojawia się żaden wskaźnik.
OFF: Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
Pozwala na wyświetlenie obrazu zatrzymanego
zapisanego na karcie pamięci lub na przesłanie go do komputera. (tylko GR-D93/73)
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji odtwarzania przy pomocy menu. (墌 str. 24)
Położenie przełącznika VIDEO/MEMORY (tylko GR-D93/73)
VIDEO:
Pozwala na nagrywanie na taśmie lub jej odtwarzanie. Jeżeli “REC SELECT” jest ustawione na “ /
” (str. 27), obrazy zatrzymane są nagrywane
zarówno na taśmie jak i na karcie pamięci.
MEMORY:
Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub na dostęp do znajdujących się na niej danych.
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A” lub “M”, pojawia się rozmiar aktualnie wybranego obrazu.
Operacja powodująca włączenie/wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A” lub “M”, można również włączyć/wyłączyć kamerę, otwierając/zamykając monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągając/chowając wizjer.
INFORMACJA:
Następujące wyjaśnienia w instrukcji obsługi zakładają używanie monitora ciekłokrystalicznego do wykonywania operacji. Jeżeli chcesz używać wizjera, zamknij monitor ciekłokrystaliczny i wyciągnij całkowicie wizjer.

Ustawianie daty/czasu

Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale ich wyświetlenie można włączać lub wyłączać podczas odtwarzania. (墌 str. 24, 28)
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
(str. 12)
3 Naciśnij pokrętło MMENU/VOL.. Pojawi się ekran
menu.
ASERA CM I
LA
YP
4 Obróć pokrętło MMENU/VOL.,
aby wybrać “n”, i naciśnij je. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY.
5 Obróć pokrętło MMENU/VOL.,
aby wybrać “CLOCK ADJ.”, i naciśnij je. Podświetlony zostanie parametr “dzień”.
6 Obróć pokrętło MMENU/VOL.,
aby wprowadzić dzień, i naciśnij je. Powtórz, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minuty.
7 Obróć pokrętło MMENU/VOL.,
aby wybrać “BRETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran menu zamknie się.
D
I
HTBR G
E
NCR EON S
T/D
J AD .
NRETUR
I Y
D
P
ASERA CM
LA
OK
CL C 21
J
AD . 71
NRETUR
LC – AUMET–/TI DA E OT OFDEM– CO TI E 20 OK CL C 21.
20.
V
F
. 04 : 3 0
71
. 04 : 3 0
UWAGA:
PAUSE
Nawet jeżeli wybierzesz “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie będzie podświetlony, wewnętrzny zegar kamery będzie nadal działał. Kiedy przesuniesz pasek podświetlenia na pierwszy parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzyma się. Kiedy zakończysz ustawianie minut i naciśniesz pokrętło MMENU/VOL., data i czas zaczną się zmieniać począwszy od właśnie ustawionych.

Regulacja wizjera

1 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest
złożony i zamknięty. Wyciągnij całkowicie wizjer i ustaw go ręcznie w celu uzyskania najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż wskaźniki w
wizjerze będą ostre.
Pokrętło regulacji ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie przytrzasnął palców.
PRZYGOTOWANIA
PO 9
Regulacja jasności wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik zasilania
na “M” lub “PLAY”, naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor
ciekłokrystaliczny. (墌 str. 12)
3 Naciśnij pokrętło MMENU/
VOL.. Pojawi się ekran menu.
4 Obróć pokrętło MMENU/
VOL., aby wybrać “n”, i
naciśnij je. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY.
5 Obróć pokrętło MMENU/
VOL., aby wybrać “BRIGHT”, i
naciśnij je. Ekran menu zamknie się, a pojawi się wskaźnik regulacji jasności.
6 Obracaj pokrętło MMENU/VOL., aż osiągniesz
właściwą jasność.
7 Naciśnij pokrętło MMENU/VOL..
Możliwe jest też ustawienie jasności wizjera poprzez wyciągnięcie go, ustawienie “PRIORITY” w menu SYSTEM na “FINDER” (str. 24, 26) i ustawienie jak opisano powyżej.
MMENU/VOL.
BRIGHT
Zakładanie statywu
Aby zamontować kamerę na statywie, ustaw bolec naprowadzający i śrubę naprzeciwko gniazda mocowania i otworu naprowadzającego w kamerze. Następnie zakręć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
OSTRZEŻENIE:
Jeżeli zakładasz kamerę na statyw, wydłuż jego nogi, aby ustabilizować kamerę. Używanie małych statywów nie jest zalecane. Może to spowodować przewrócenie się urządzenia i jego uszkodzenie.
PRZYGOTOWANIA
PRZYGOTOWANIA
10 PO
Wkładanie/wyjmowanie kasety
Aby móc włożyć lub wyjąć kasetę, kamera musi być zasilana.
OPEN/EJECT
Pokrywa kieszeni kasety
PUSH HERE
Upewnij się, czy
strona z okienkiem
Kieszeń kasety
1 Przesuń w stronę zaznaczoną strzałką i przytrzymaj
OPEN/EJECT, a następnie pociągnij i otwórz pokrywę
kieszeni kasety, aż zablokuje się ona na miejscu. Kieszeń kasety otworzy się automatycznie.
Nie dotykaj wewnętrznych części.
2 Włóż lub wyjmij taśmę i naciśnij “PUSH HERE”, aby
zamknąć kieszeń kasety.
Aby zamknąć kieszeń kasety, naciskaj wyłącznie część oznaczoną “PUSH HERE”; dotykanie innych części może spowodować zatrzaśnięcie palców przez kieszeń kasety, a w rezultacie skaleczenie lub uszkodzenie urządzenia.
Kiedy kieszeń kasety zostanie zamknięta, schowa się ona automatycznie. Zaczekaj, aż schowa się ona całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
Kiedy akumulator jest bliski rozładowania, zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może być niemożliwe. Nie używaj siły. Przed dalszą pracą wymień akumulator na w pełni naładowany lub zasilaj kamerę z gniazdka.
3 Zamknij starannie pokrywę kieszeni kasety, aż
zablokuje się na swoim miejscu.
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Z przełączaniem trybu nagrywania zapoznaj się na stronach 24 i 25.
Ochrona ważnych nagrań
Przesuń przełącznik ochrony przed skasowaniem z tyłu kasety w kierunku “SAVE”. Zabezpiecza to taśmę przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej taśmie, przed włożeniem jej przesuń przełącznik z powrotem do położenia “REC”.
Inne uwagi str. 39.
jest zwrócona na
zewnątrz.
Przełącznik ochrony przed
Try b nagrywania
SP LP
skasowaniem
Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci (tylko GR-D93/73)
Dołączona karta pamięci jest w momencie zakupu włożona do kamery.
1 Upewnij się, czy zasilanie kamery jest wyłączone. 2 Otwórz monitor ciekłokrystaliczny (str. 12), a
następnie otwórz pokrywę karty (MEMORY CARD).
3 Aby włożyć kartę pamięci, włóż ją starannie,
ściętym rogiem skierowanym do wewnątrz. Aby wyjąć kartę pamięci, naciśnij ją jednokrotnie. Kiedy karta pamięci zostanie wysunięta z kamery, wyciągnij ją.
Nie dotykaj styków na odwrocie karty.
4 Zamknij pokrywę karty.
Ochrona ważnych plików (dostępna tylko dla kart pamięci SD)
Przesuń przełącznik nagrywania/ochrony przed skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku “LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej karcie pamięci, przed włożeniem jej przesuń przełącznik z powrotem do położenia przeciwnego do “LOCK”.
UWAGI:
Używaj wyłącznie kart pamięci SD oznaczonych “ lub kart multimedialnych oznaczonych “ ”.
Karty pamięci niektórych producentów nie są kompatybilne z tą kamerą. Przed zakupem karty pamięci poradź się jej producenta lub sprzedawcy.
Przed użyciem nowej karty pamięci, musi być ona SFORMATOWANA. (墌 str. 23)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj karty pamięci, kiedy kamera jest włączona, ponieważ może to spowodować uszkodzenie karty pamięci lub spowodować, że kamera nie będzie mogła rozpoznać, czy karta jest włożona czy nie.
Pokrywa karty (MEMORY CARD)
Karta pamięci
Etykieta
Przełącznik nagrywania/ochrony przed skasowaniem
Ścięty róg

Podstawy nagrywania

UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury wymienione poniżej:
Zasilanie (str. 6)
Wkładanie kasety (str. 10)
Naciśnij.
Lampka POWER/CHARGE
Dźwignia dużych zbliżeń
Przycisk blokady
Przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania
Przełącznik zasilania

NAGRYWANIE OBRAZÓW

PO 11
1 Zdejmij pokrywę obiektywu. 2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
(str. 12)
3 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(tylko GR-D93/73)
4 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
Lampka zasilania POWER/CHARGE zapali się i kamera
wejdzie w tryb gotowości do nagrywania. Wyświetlone zostanie “PAUSE”.
Aby nagrywać w trybie LP (Long Play), str. 24, 25.
5 Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. W trakcie nagrywania na wyświetlaczu pojawia się “T REC”.
6 Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania ponownie. Kamera wejdzie ponownie w tryb gotowości do nagrywania.
UWAGI:
Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze.
Jeżeli kamera będzie pozostawała w trybie gotowości do nagrywania przez 5 minut, zasilanie wyłączy się automatycznie. Aby ponownie włączyć kamerę, schowaj i ponownie wyciągnij wizjer lub zamknij i ponownie otwórz monitor ciekłokrystaliczny.
Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w wizjerze:
Podczas zasilania z akumulatora: wyświetlony jest
wskaźnik akumulatora “ ”. (墌 str. 43)
Podczas zasilania z gniazdka: wskaźnik akumulatora
” nie jest wyświetlony.
Jeżeli pomiędzy nagranymi ujęciami na taśmie pozostawiony jest pusty fragment, kod czasu jest przerwany i podczas montażu taśmy mogą pojawić się błędy. Aby tego uniknąć, patrz “Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 13).
Aby wyłączyć dźwięk brzęczyka, str. 24, 26.
Inne uwagi str. 39.

NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW

NAGRYWANIE OBRAZÓW
0h25
m
12 PO
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer
Podczas używania monitora ciekłokrystalicznego:
Upewnij się, czy wizjer jest schowany. Naciśnij przycisk otwierania monitora i otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny. Można go obracać o 270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).
Podczas używania wizjera:
Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest złożony i zamknięty. Wyciągnij wizjer do końca.
Koniecznie wyciągnij wizjer, aż usłyszysz kliknięcie, w przeciwnym razie wizjer może zostać schowany podczas pracy.
Przycisk otwierania monitora
UWAGI:
Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na monitorze i w wizjerze. Kiedy wizjer jest wyciągnięty i monitor ciekłokrystaliczny otwarty, można wybrać, który z nich będzie używany. Ustaw “PRIORITY” na żądany tryb w menu SYSTEM. (墌 str. 24, 26)
Kolorowe, jasne kropki mogą pojawiać się na całym monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze. Nie oznacza to jednak usterki. (墌 str. 42)
Pozostała długość taśmy
Na wyświetlaczu pojawi się przybliżony pozostały czas taśmy. “–h––m” oznacza, że kamera oblicza pozostały czas. Kiedy pozostała długość osiągnie 2 minuty, zacznie migać wskaźnik.
– h– – m1 h 0 m0
h 5 9
0
(Trwa obliczanie)
(Miga) (Miga) (Miga)
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m
Zbliżanie
Pozwala na zbliżanie/oddalanie lub na ciągłą zmianę powiększenia obrazu.
Zbliżanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “W”.
Im dalej będziesz przesuwał dźwignię dużych zbliżeń, tym szybsze będzie zbliżanie.
Zbliżanie (T: ujęcie z daleka)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Oddalanie (W: szeroki kąt)
10xW
T
UWAGI:
Podczas zbliżania ostrość może być niestabilna. W takim przypadku ustaw zbliżenie w trybie gotowości do nagrywania, ustaw ostrość ręcznie (str. 32), wykonaj zbliżenie lub oddalenie w trybie nagrywania.
Możliwe jest zbliżanie do 700X lub do 16X (10X dla modelu GR-D93) przy użyciu zbliżania optycznego. (墌 str. 25)
Zbliżanie ponad 16X (10X dla modelu GR-D93) jest wykonywane poprzez cyfrowe przetwarzanie obrazu i jest dlatego nazywane zbliżaniem cyfrowym.
Podczas zbliżania cyfrowego jakość obrazu może być niższa.
Cyfrowe zbliżanie nie może być używane, kiedy przełącznik VIDEO/MEMORY jest ustawiony na “MEMORY”. (tylko GR-D93/73)
Filmowanie z bliskiej odległości (nawet z odległości 5 cm od obiektu) jest możliwe, kiedy dźwignia silnych zbliżeń jest przesunięta do końca w stronę “W”. Zobacz też “TELE MACRO” w menu MANUAL na stronie 26.
Zakres zbliżania cyfrowego
16X (10X dla modelu GR-D93) zakres zbliżeń (optycznych)
Przybliżony stopień powiększenia
Zdjęcia reporterskie
W niektórych sytuacjach filmowanie z różnych kątów może dać dramatyczniejsze efekty. Trzymaj kamerę w żądanym położeniu i przechyl monitor ciekłokrystaliczny w najwygodniejszy sposób. Można go obracać o 270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).

Autoportretowanie

Otwórz monitor ciekłokrystaliczny i obróć go do góry o 180˚, aby był zwrócony do przodu, a następnie skieruj obiektyw na siebie i zacznij nagrywanie.
Autoportretowanie

Kod czasu

Podczas nagrywania na taśmie nagrywany jest kod czasu. Służy on określaniu położenia na taśmie nagranego ujęcia podczas odtwarzania.
Wyświetlacz
Minuty Sekundy Ramki*
12:34:24
* Ramki nie są wyświetlane podczas nagrywania.
Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od pustego fragmentu, kod czasu rozpocznie się od “00:00:00” (minuty:sekundy:ramka). Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od końca poprzednio nagranego ujęcia, kod czasu będzie kontynuacją starego kodu. Jeżeli podczas nagrywania na taśmie pozostawiony zostanie pusty fragment, kod czasu zostanie przerwany. Kiedy nagrywanie zostanie wznowione, kod czasu zacznie się znów od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może nagrać takie same kody czasów jak już istniejące w poprzednio nagranych ujęciach. Aby temu zapobiec, wykonaj “Nagrywanie od środka taśmy” (patrz prawa kolumna) w następujących przypadkach:
Podczas nagrywania na nowo po odtwarzaniu nagranej taśmy.
Kiedy zasilanie zostanie przerwane podczas nagrywania.
Kiedy taśma zostanie wyjęta i ponownie włożona podczas
nagrywania.
Podczas nagrywania na częściowo nagranej taśmie.
Podczas nagrywania na pustym fragmencie położonym w
środku taśmy.
Podczas ponownego nagrywania po poprzednim nagrywaniu, a następnie otwarciu/zamknięciu pokrywy kieszeni kasety.
(25 ramek = 1 sekunda)
NAGRYWANIE OBRAZÓW
PO 13
Nagrywanie od środka taśmy
1) Odtwórz taśmę lub użyj funkcji wyszukiwania luki
(str. 14), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie włącz tryb odtwarzania obrazu zatrzymanego. (墌 str. 14)
2) Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”, naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku, a następnie rozpocznij nagrywanie.
UWAGI:
Kod czasu nie może być wyzerowany.
Podczas przewijania do przodu i do tyłu wskaźnik kodu
czasu nie zmienia się płynnie.
Kod czasu jest wyświetlany tylko, kiedy “TIME CODE” jest ustawione na “ON”. (墌 str. 27)
Kiedy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu
00:00:00
Ta śm a
nagrane ujęcie
Miejsce rozpoczęcia filmowania
Prawidłowe nagrywanie
Kod czasu
00:00:00
Ta śm a
nagrane ujęcie
Miejsce rozpoczęcia filmowania
Kod czasu
Poprzednio
Miejsce zakończenia filmowania
Kod czasu
Poprzednio
Miejsce rozpoczęcia filmowania
05:43:21
fragment
05:43:21
Kod czasu 00:00:00
Pusty
Nowe ujęcie
Nowo nagrane
Miejsce rozpoczęcia filmowania
Kod czasu 05:44:00
Ostatnie ujęcie
Miejsce rozpoczęcia filmowania
ujęcie
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW

ODTWARZANIE OBRAZÓW

14 PO
MMENU/VOL.
Przycisk blokady
VIDEO/MEMORY (tylko GR-D93/73)
Głośnik
BLANK SEARCH
Przełącznik zasilania
8
4/9
3
5

Odtwarzanie normalne

1 Włóż kasetę. (str. 10) 2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(tylko GR-D93/73)
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
4 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij 4/9. 5 Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij 8.
W trybie zatrzymania, naciśnij 3, aby przewinąć taśmę do tyłu, lub 5, aby przewinąć do przodu.
Regulacja głośności
Obróć pokrętło MMENU/VOL. w stronę “+”, aby zwiększyć głośność, lub w stronę “–”, aby zmniejszyć.
UWAGI:
Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze ciekłokrystalicznym, w wizjerze lub w podłączonym telewizorze. (墌 str. 17)
Inne uwagi str. 39.

Odtwarzanie obrazu zatrzymanego

Robi pauzę podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij 4/9 podczas odtwarzania.
2) Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij 4/9
ponownie.
Jeżeli odtwarzanie obrazu zatrzymanego jest włączone dłużej niż około 3 minuty, włączony zostanie automatycznie tryb zatrzymania kamery.
Obraz może nie zatrzymać się natychmiast po naciśnięciu
4/9, ponieważ kamera stabilizuje zatrzymany obraz.
Wyszukiwanie błyskawiczne
Pozwala na wyszukiwanie z dużą prędkością w obu kierunkach podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij podczas odtwarzania 5, aby wyszukiwać
do przodu, lub 3, aby wyszukiwać do tyłu.
2) Aby wznowić odtwarzanie normalne, naciśnij 4/9.
Naciśnij i przytrzymaj 5 lub 3 podczas odtwarzania. Wyszukiwanie będzie trwało, kiedy przycisk będzie przytrzymany. Kiedy zwolnisz przycisk, powróci normalne odtwarzanie.
Podczas wyszukiwania błyskawicznego na ekranie pojawia się lekki efekt mozaiki. Nie oznacza to usterki.
UWAGA:
Podczas wyszukiwania błyskawicznego fragmenty obrazu mogą nie być wyraźnie widoczne, zwłaszcza po lewej stronie ekranu.

Wyszukiwanie luki

Pomaga odnaleźć miejsce, w którym powinno rozpoczynać się nagrywanie od środka taśmy, aby uniknąć przerwania kodu czasu. (墌 str. 13)
1 Włóż kasetę. (str. 10) 2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(tylko GR-D93/73)
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
4 W trybie zatrzymania naciśnij BLANK SEARCH.
Pojawi się wskaźnik “BLANK SEARCH”, a kamera automatycznie zacznie wyszukiwanie do przodu lub do tyłu, a następnie zatrzyma się w miejscu na taśmie znajdującym się około 3 sekund przed początkiem znalezionej przerwy.
Aby wyłączyć wyszukiwanie luki w trakcie trwania, naciśnij
8.
UWAGI:
Przed rozpoczęciem wyszukiwania luki, jeżeli aktualnym położeniem jest przerwa, kamera będzie wyszukiwać do tyłu. Jeżeli aktualne położenie znajduje się na nagranej części, kamera będzie wyszukiwała do przodu.
Wyszukiwanie luki nie działa, jeżeli dla taśmy wyświetlone zostało “USE CLEANING CASSETTE”.
Jeżeli podczas wyszukiwania luki osiągnięty zostanie początek lub koniec taśmy, kamera zatrzyma się automatycznie.
Pusty fragment krótszy niż 5 sekund może nie zostać odkryty.
Odnaleziony pusty fragment może znajdować się pomiędzy nagranymi ujęciami. Przed rozpoczęciem nagrywania upewnij się, czy za pustym fragmentem nie jest nagrane żadne ujęcie.
Odtwarzanie przy pomocy pilota (tylko model GR-D93/73/53)
Pełnofunkcyjny pilot może sterować z odległości kamerą oraz podstawowymi funkcjami (odtwarzanie, zatrzymanie, pauza, przewijanie do przodu i do tyłu) magnetowidu. Umożliwia on również wykonywanie dodatkowych funkcji odtwarzania. (墌 str. 16)
Wkładanie baterii
Pilot używa jednej baterii litowej (CR2025).
1 Wyciągnij oprawkę
baterii, wkładając ostro zakończone narzędzie do szczeliny.
2 Włóż baterię do szczeliny
i upewnij się, czy znak “+” jest widoczny.
3 Wsuń oprawkę z
powrotem, aż usłyszysz kliknięcie.
Zakres działania wiązki (w pomieszczeniu)
Podczas używania pilota, koniecznie kieruj go na czujnik sygnałów zdalnego sterowania. Zakres działania wysyłanej wiązki wynosi w pomieszczeniu około 5 m.
UWAGA:
Wysyłana wiązka może nie działać lub powodować nieprawidłowe czynności, kiedy czujnik sygnałów zdalnego sterowania jest bezpośrednio oświetlony światłem słonecznym lub innym silnym światłem.
2
3
1
1
Szczelina
Czujnik sygnałów zdalnego sterowania
ODTWARZANIE OBRAZÓW
PO 15

Przyciski i funkcje

T
W
A Okno wysyłające wiązkę podczerwoną
Następujące przyciski są dostępne tylko, kiedy przełącznik zasilania kamery jest ustawiony na “PLAY”.
B Przycisk AUDIO ..................................... (str. 24, 28)
C Przycisk PAUSE*.......................................... (str. 16)
Przycisk przesuwania kursora w górę ......... (墌 str. 16)
D Przycisk przewijania do tyłu (SLOW) ........... (str. 16)
E Przycisk REW* ....................................... (str. 14, 19)
Lewy przycisk .............................................(墌 str. 16)
F Przycisk INSERT ..........................................(str. 38)
G Przycisk STOP* ...................................... (str. 14, 19)
Przycisk przesuwania kursora w dół............(墌 str. 16)
H Przycisk SHIFT ............................................ (str. 16)
I Przycisk EFFECT ON/OFF .......................... (str. 16)
J Przycisk EFFECT ........................................(str. 16)
K Przycisk przewijania do przodu (SLOW)...... (str. 16)
L Przycisk FF* ........................................... (str. 14, 19)
Prawy przycisk ............................................(墌 str. 16)
M Przycisk PLAY*.......................................(str. 14, 19)
N Przycisk A. DUB........................................... (str. 38)
O Przycisk DISPLAY.................................. (str. 17, 35)
Następujące przyciski są dostępne tylko, kiedy przełącznik zasilania kamery jest ustawiony na “A” lub “M”.
a Przycisk zdjęcia (S.SHOT)* b Przycisk START/STOP* c Przyciski zbliżania/oddalania (T/W)** ... (str. 12, 16)
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
* Działa tak samo jak odpowiadający przycisk w kamerze.
(str. 51)
** Działa, kiedy przełącznik zasilania kamery jest również
ustawiony na “PLAY”.
ODTWARZANIE OBRAZÓW
16 PO
Przycisk przesuwania kursora w górę lub PAU SE
Przycisk
przewijania do
tyłu (SLOW)
Lewy przycisk
Przycisk dolny
lub STOP
SHIFT
Przycisk przewijania do przodu (SLOW)
Prawy przycisk PLAY
T
Przyciski zbliżania/
W
oddalania

Odtwarzanie w zwolnionym tempie

Pozwala na wyszukiwanie w zwolnionym tempie w obie strony podczas odtwarzania.
Podczas normalnego odtwarzania obrazów, naciśnij SLOW (YI lub IU) przez około ponad 2 sekundy.
Po około 5 minutach (około 20 sekund dla kasety 80­minutowej) odtwarzania w zwolnionym tempie do tyłu lub po około 5 minutach odtwarzania w zwolnionym tempie do przodu powraca normalne odtwarzanie.
Aby zatrzymać odtwarzanie w zwolnionym tempie, naciśnij PAU SE (9).
Aby wyłączyć odtwarzanie w zwolnionym tempie, naciśnij
PLAY (U).
UWAGI:
Można również przełączyć na odtwarzanie w zwolnionym tempie z odtwarzania obrazu zatrzymanego, naciskając SLOW (YI lub IU) przez około ponad 2 sekundy.
Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie, na skutek cyfrowego przetwarzania obrazu, może on wyglądać jak mozaika.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu SLOW (YI lub IU) przez kilka sekund może być wyświetlany nieruchomy obraz, a przez następne kilka sekund — niebieski ekran. Nie oznacza to usterki.
Może wystąpić drobne przesunięcie pomiędzy wybranym punktem początkowym odtwarzania w zwolnionym tempie a rzeczywistym punktem rozpoczęcia.
Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie mogą występować zakłócenia obrazu i jego niestabilność, zwłaszcza dla statycznych ujęć. Nie oznacza to usterki.

Odtwarzanie klatka po klatce

Pozwala na wyszukiwanie klatka po klatce podczas odtwarzania obrazów.
Podczas odtwarzania normalnego lub obrazu zatrzymanego, naciśnij wielokrotnie SLOW (IU) w celu wyszukiwania do przodu lub SLOW (YI) w celu wyszukiwania do tyłu. Po każdym naciśnięciu SLOW (YI lub IU) odtwarzana jest ramka.
Zbliżanie przy odtwarzaniu
Powiększa nagrany obraz do 44X (70X dla modelu GR-D93) w dowolnej chwili podczas odtwarzania wideo i odtwarzania przy użyciu cyfrowego aparatu fotograficznego (tylko model GR-D93/73).
1) Naciśnij PLAY (U), aby rozpocząć odtwarzanie obrazów. Lub wykonaj normalne odtwarzanie obrazów.
2) W miejscu, gdzie chcesz zobaczyć powiększenie, naciśnij przycisk zbliżania (T).
Aby wykonać oddalenie, naciśnij przycisk zbliżania (W).
3) Można przesuwać obraz na ekranie w
celu odnalezienia określonego fragmentu. Trzymając wciśnięte SHIFT, naciśnij L (w lewo), F (w prawo), U (w górę) i E (w dół).
Aby wyłączyć zbliżanie, naciśnij i przytrzymaj W, aż powiększenie wróci do normalnego. Albo naciśnij STOP (8), a następnie PLAY (U) podczas odtwarzania wideo.
UWAGI:
Zbliżanie może być również używane podczas odtwarzania w zwolnionym tempie i obrazu zatrzymanego.
Jakość obrazu może być niższa z powodu jego cyfrowego przetwarzania.

Efekty specjalne przy odtwarzaniu

Pozwalają na dodanie twórczych efektów do odtwarzanych obrazów.
Efektami, które mogą być używane podczas odtwarzania są CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA i STROBE. Efekty działają przy odtwarzaniu tak samo jak przy nagrywaniu. (墌 str. 30)
CLASSIC FILM: Dodaje do nagrywanych ujęć
efekt stroboskopowy.
MONOTONE: Podobnie jak w starych filmach ujęcia są czarno-białe. Efekt ten używany razem z trybem kinowym wzmacnia stylizację na “stary film”.
SEPIA: Nagrywane ujęcia mają brązowawy odcień jak stare fotografie. Połącz ten efekt z trybem kinowym dla uzyskania efektu starego filmu.
STROBE: Nagrania wyglądają jak ciąg zdjęć.
1) Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij
PLAY (U).
2) Naciśnij EFFECT.
Pojawi się menu wyboru PLAYBACK EFFECT.
3) Naciśnij wielokrotnie EFFECT, aby przesunąć pasek podświetlenia na żądany efekt.
Wybrana funkcja zostanie włączona i po 2 sekundach
menu zniknie.
Aby wyłączyć wybrany efekt, naciśnij EFFECT ON/OFF.
Aby ponownie włączyć wybrany efekt, naciśnij ponownie EFFECT ON/OFF.
Aby zmienić wybrany efekt, powtórz powyższą procedurę
począwszy od kroku 2.
T
W
EFFECT EFFECT ON/OFF
Podłączenie do telewizora lub magnetowidu
Są to niektóre podstawowe rodzaje podłączeń. Podczas wykonywania podłączeń korzystaj także z instrukcji obsługi magnetowidu i telewizora.
Do AV
Kabel audio/
wideo
(dołączony)
1234
Adapter kabla*
Do telewizora lub
magnetowidu
Magnetowid
Do S
Kabel S-Video (dodatkowy)
Przełącznik wyboru wyjścia wideo “Y/C”/ “CVBS”
Te le w iz o r
ODTWARZANIE OBRAZÓW
PO 17
1 Upewnij się, czy wszystkie urządzenia są wyłączone. 2 Podłącz kamerę do telewizora lub magnetowidu tak,
jak pokazano na rysunku.
Podczas używania magnetowidu, przejdź do kroku 3. Jeżeli nie, przejdź do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia telewizora,
korzystając z instrukcji obsługi magnetowidu.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor. 5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy AUX, a
telewizor w jego tryb VIDEO.
Wybór, czy następujące wyświetlenia mają pojawiać się w podłączonym telewizorze czy nie
Data/czas Ustaw “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” lub “OFF”. (str. 24, 28) Lub naciśnij DISPLAY w pilocie (dołączony tylko do modelu GR-D93/73/53), aby włączyć/wyłączyć wskaźnik daty.
Kod czasu Ustaw “TIME CODE” na “ON” lub “OFF”. (墌 str. 24, 28)
Wskaźniki inne niż daty/czasu i kodu czasu Ustaw “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” lub “LCD/TV”. (str. 24, 28)
UWAGI:
Zalecane jest używanie zasilacza sieciowego jako
źródła zasilania zamiast akumulatora. (墌 str. 7)
Aby śledzić obraz i dźwięk z kamery bez wkładania taśmy lub karty pamięci*, ustaw przełącznik zasilania kamery na “A” lub “M”, a następnie ustaw telewizor na odpowiedni tryb wejściowy. *Tylko GR-D93/73
Koniecznie ustaw głośność telewizora na najmniejszą, aby uniknąć nagłego uderzenia dźwięku, kiedy kamera zostanie włączona.
Jeżeli telewizor lub głośniki nie są specjalnie ekranowane, nie ustawiaj głośników blisko telewizora, ponieważ w obrazie odtwarzanym z kamery mogą pojawić się zakłócenia interferencyjne.
Kiedy do złącza AV podłączony jest przewód, z głośnika nie słychać dźwięku.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
A Biały do AUDIO L IN** B Czerwony do AUDIO R IN** C Żółty do VIDEO IN D Do S-VIDEO IN***
* Jeżeli magnetowid posiada złącze SCART, użyj
dołączonego adaptera kabla.
** Nie jest wymagane przy oglądaniu wyłącznie obrazów
zatrzymanych.
*** Podłącz, kiedy telewizor/magnetowid posiada złącza
wejściowe S-VIDEO IN i A/V. W takim przypadku nie jest konieczne podłączenie żółtego kabla wideo.
UWAGA:
Ustaw przełącznik wyboru wyjścia wideo adaptera kabla w zależności od potrzeb:
Y/C: Podczas podłączania do telewizora lub magnetowidu przyjmującego sygnały Y/C i używającego kabla S-Video. CVBS: Podczas podłączania do telewizora lub magnetowidu nie przyjmującego sygnałów Y/C i używającego kabla audio/wideo.
Loading...
+ 39 hidden pages