Благодарим Вас за покупку этой
цифровой видеокамеры. Перед
использованием прочитайте,
пожалуйста, информацию о
безопасности и мерах
предосторожности на стр. 4 – 6,
чтобы обеспечить безопасное
использование этого продукта.
Шановний покупець,
Дякуємо за те, що придбали цю
цифрову відеокамеру. Перед
початком її використання для
забезпечення безпечного
використання цього виробу, будь
ласка, уважно прочитайте
інформацію з безпеки та
застережних методів, що містяться
в цьому посібнику 4 – 6.
UK
В данной инструкции по эксплуатации представлены
рисунки с изображением видеокамеры модели GR-D860.
На ілюстраціях у цьому посібнику з експлуатації
використано зображення відеокамери GR-D860.
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКA
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
Руководство По Началу Работы
РУ
1. Подготовка
Прикрепите батарейный блок.
1
1
Зарядите батарейный блок (墌 16).
Нижняя часть
видеокамеры
BATT.
2. Видеозапись
Примечания:
● На момент приобретения
батарейный блок не заряжен. Перед
использованием зарядите,
пожалуйста, батарейный блок.
● Используйте батарейные блоки JVC
BN-VF808U/VF815U/VF823U.
Использование батарей, не
произведенных JVC, может
привести к повреждению
внутреннего заряжающего контура.
Откройте ЖК монитор. Установите переключатель питания
1
1
2
2
вположение “REC” (墌 13).
GR-D860
Установите переключатель MEMORY/
VIDEO в положение “VIDEO”
3. Воспроизведение
Установите переключатель
1
1
питания в положение“PLAY” (墌 13).
GR-D860
Установите переключатель
MEMORY/VIDEO в положение “VIDEO”
(墌 13).
Экран будет отображаться в
2
2
течение приблиз. 3 секунд.
BLANK/
16:9
INDEX
MENU
16:9 WIDE SCREEN
(墌 13).
2
2
2
3
3
3
3
2
Убедитесь, что сторона с
окошком обращена наружу
PUSH
Примечания:
● Перед реальной записью важных
данных, произведите пробную
запись и воспроизведение
записанных данных, чтобы
удостовериться, что видео и звук
были записаны правильно.
● В начале для записи мы
рекомендуем Вам использовать
настройку АUTO режима A.
OPEN/
EJECT
Нажмите кнопку записи пуск/стоп,
3
3
чтобы начать запись.
Примечание:
● Установка даты и времени
(墌 17).
РУ
3
Выберите B/~~ чтобы начать
3
3
воспроизведение (墌 8).
Примечание:
● Воспроизведение
фотоизображения на
подключенном ТВ
(墌 41).
Примечание:
● Мы рекомендуем Вам
почистить видеоголовки
перед использованием.
Если Вы некоторое время
не использовали
видеокамеру, то головки
могли загрязниться. Мы
рекомендуем
периодически чистить
видеоголовки с помощью
чистящей кассеты
(дополнительная).
РУССКИЙ
4
РУ
Прочтите Перед Началом Э ксплуатации!
Перед записью важного видеоматериала
●
обязательно выполните пробную запись.
Воспроизведите пробную запись, чтобы
убедиться, что видео и аудиоданные были
записаны правильно.
●
Перед эксплуатацией рекомендуется
выполнить очистку видеоголовок.
Если камера не
использовалась
длительное время,
головки могли
загрязниться.
Рекомендуется время
от времени
производить очистку
видеоголовок с
помощью чистящей кассеты (приобретается
дополнительно).
●
Соблюдайте условия хранения кассет и
видеокамеры.
Видеоголовки загрязняются быстрее, если
хранить кассеты и видеокамеру в пыльном
месте. Кассеты следует вынимать из
видеокамеры и хранить в футлярах. Храните
видеокамеру в сумке или другом контейнере.
●
Для записи важных видеосюжетов
используйте режим SP (Стандартный
режим).
Режим LP (длительное воспроизведение)
позволяет записать на 50% больше видео, чем
в режиме SP (Стандартный режим), однако во
время воспроизведения могут появляться
мозаичные помехи в зависимости от
характеристик пленки и среды
использования.
Поэтому для важных записей рекомендуется
использовать режим SP.
●
Для безопасности и надежности.
Рекомендуется в видеокамере использовать
только батареи и дополнительные
принадлежности JVC.
●
Это устройство содержит патентованные и
другие собственные технологии и работает
только с батареей JVC Данных о состоянии
батареи. Используйте батарейные блоки
JVC BN-VF808U/BN-VF815U/BN-VF823U.
Использование батарей других
производителей может привести к
повреждению внутренних компонентов
системы зарядки.
●
В этой видеокамере могут использоваться
только кассеты с пометкой .
GR-D860
●
●
Данная видеокамера предназначена
исключительно для цифровой
видеокассеты, карты памяти SD и карты
памяти MultiMediaCard. В этой видеокамере
могут использоваться только кассеты с
пометкой и карты памяти с пометкой
или .
Помните о том, что эта камера
несовместима с другими цифровыми
видеоформатами.
●
Рекомендуется использовать кассеты
марки JVC.
Данная видеокамера совместима с кассетами
любых марок, поддерживающих формат
MiniDV, однако кассеты марки JVC
сконструированы так, чтобы максимально
использовать потенциал видеокамеры.
●
Следует помнить, что эта видеокамера
предназначена исключительно для
личного пользования.
Любое использование в коммерческих целях
без соответствующего разрешения
запрещено. (Даже в случае съемки шоу,
концерта или выставки для личного
просмотра настоятельно рекомендуется
заранее получить разрешение).
●
НЕ
оставляйте устройство
- в месте с температурой выше 50°C.
- в месте с очень низкой (менее 35%) или
очень высокой (80%) влажностью.
- в месте прямого воздействия солнечных
лучей.
- в закрытом автомобиле летом.
- рядом с источником тепла.
●
Монитор ЖКД изготовлен с использо
ванием высокоточных технологий.
на мониторе ЖКД могут появиться черные
или яркие точки (красного, зеленого или
синего цвета). Эти точки не записываются на
пленку. Это не связано с неисправностью
устройства.
(Количество рабочих точек: более 99.99%)
●
Не оставляйте батарейный блок
подключенным, если видеокамера в
данное время не используется, и
регулярно проверяйте аппарат,
независимо от того, включен он или нет.
●
Microsoft® и
товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
корпорации Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах и/или других странах.
Прочтите также раздел “Пр едостережения” на
страницах 48 - 50.
Windows® являются
Однако
О Батареях
ОПАСНО! Не пытайтесь разбирать батареи,
подвергать их воздействию огня или
повышенных температур, так как это может
привести к возгоранию или взрыву.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте
соприкосновения батареи или ее контактов
с металлическими предметами, так как это
приведет к короткому замыканию и
возможному возгоранию батареи.
Для отключения демонстрационного
режима установите для параметра
“ДЕМОРЕЖИМ” значение “ВЫКЛ”
(墌 29, 33).
Меры Предосторожности
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПPEДOTВPAЩEHИЯ
OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ
ЭЛEKTPИЧECKOГO УДAPA HE ПOДBEPГAЙTE
ДAHHЫЙ AППAPAT BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ
BЛAГИ.
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
●
Для предотвращения удара не открывайте корпус.
Bнyтpи нeт дeтaлeй для oбcлyживaния
пoльзoвaтeлeм. Обслуживание должны
производить только квалифицированные
специалисты.
●
Если адаптер переменного тока не используется в
течение длительного времени, рекомендуется
отключить сетевой шнур из розетки.
Предостережение о заменяемой литиевой
батарее
При неправильном использовании батарея,
используемая в этом приборе, может вызвать
опасность воспламенения или химического ожога.
Запрещается подзаряжать, разбирать, нагревать до
температуры выше 100°С и сжигать батареи.
Заменяйте батареи на произведенные следующими
компаниями: Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo,
Sony или Maxell CR2025.
Опасность вспышки или риск возгорания при
неправильной замене батарей.
●
Правильно утилизируйте использованные батареи.
●
Храните батареи в недоступном для детей месте.
●
Не разбирайте и не бросайте батареи в огонь.
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
●
Эта камера предназначена для работы с
сигналами цветного телевидения системы PAL.
Она не может использоваться для
воспроизведения с телевизором другого
стандарта. Однако, запись изображения и
воспроизведение через монитор ЖКД возможны в
любом случае.
●
Это устройство содержит патентованные и
другие собственные технологии и работает
только с батареей JVC Данных о состоянии
батареи. Используйте батарейные блоки
BN-VF808U/BN-VF815U/BN-VF823U, а также для
подзарядки батарейных блоков или для
питания видеокамеры через розетку
используйте входящий в комплект поставки
aдаптер переменного тока, расчитанный на
различное напряжение.
(В некоторых странах при использовании
камеры могут потребоваться специальные
переходники для подключения к сетевой
розетке.)
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Taбличкa c тexничecкими дaнными (cepийный
нoмep) и мepы пpeдocтopoжнocти pacпoлoжeны нa
нижнeй и/или зaднeй cтopoнe ocнoвнoгo aппapaтa.
●
Информация о номинальной мощности и меры
предосторожности адаптера переменного тока
представлены на его верхней и нижней панелях.
РУ
ВНИМАНИЕ:
Батареи необходимо защищать от чрезмерно
высоких температур, например, их нельзя
подвергать воздействию прямых солнечных
лучей, пламени и т. п.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Taбличкa c тexничecкими дaнными (cepийный
нoмep) и мepы пpeдocтopoжнocти pacпoлoжeны
нa нижнeй и/или зaднeй cтopoнe ocнoвнoгo
aппapaтa.
При установке прибора на стеллаже или полке
убедитесь, что со всех сторон создано
достаточное пространство для вентиляции (по 10
см сантиметров или более с обеих сторон, сверху
и сзади).
Не блокируйте вентиляционные отверстия.
(Если вентиляционные отверстия заблокированы
газетой, одеждой и т. п., тепло не может
отводиться.)
Нельзя ставить на аппарат источники открытого
пламени, такие как горящие свечи.
При утилизации использованных батарей
должны учитываться проблемы защиты
окружающей среды. Необходимо строго
соблюдать местные правила и законы,
регулирующие утилизацию этих батарей.
Аппарат необходимо защищать от капель и
попадания брызг.
Не используйте прибор в ванной или в тех
местах, где много воды.
Не устанавливайте также на аппарате любые
сосуды, наполненные водой или любой другой
жидкостью (тaкие, кaк косметичеcкие cредcтва
или медикaменты, вазы для цветов, комнaтные
рacтения, чашки и т. п.). (Если внутрь прибора
попадет вода или другая жидкость, это может
стать причиной возгорания или поражения
электричеcким током.)
He нaпpaвляйтe объектив пpямo нa coлнцe. Этo
мoжeт вызвaть кaк травму глaз, так и выxoд из cтpoя
внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaкжe oпacнocть
вocплaмeнeния или элeктpичecкoгo шока.
ПPEДOCTEPEЖEHИE!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo
физичecкoгo пoвpeждeния видeoкaмepы и
пoльзoвaтeля.
При переноске следует всегда надежно
присоединять и использовать входящий в комплект
поставки ремень. Переноска или удержание камеры
за монитор ЖКД может привести к падению
аппарата или его неисправности.
Бyдьтe внимaтeльны, чтoбы пальцы на попали под
крышку держателя кacceты. He пoзвoляйтe дeтям
пользоваться видeoкaмepой, тaк кaк oни ocoбeннo
подвержены тaкoмy типy тpaвм.
Не используйте штатив на неустойчивой или
неровной поверхности. Он мoжeт опрокинуться, что
вызовет серьезное повреждение камеры.
ПPEДOCTEPEЖEHИE!
Не рекомендуется оставлять видеокамеру с
подсоединенными к ней кабелями (АУДИО/ВИДЕО,
S-Video и т. п.) сверху на телевизоре, так как при
задевании за кабель видеокамера может упасть, что
приведет к ее повреждению.
5
РУССКИЙ
6
РУ
В соответствии с Законом Российской Федерации “О
защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со дня
производства.
Этот срок является временем в течение которого
потребитель данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения руководства
по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре JVC. Дополнительные
косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение 2 (двух) лет со дня его производства. Срок
службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности гарантийного свидетельства JVC, которое
он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с
ним.
Данный символ, если он
изображен, действителен
только в Европейском
Союзе.
Существует два вида манипуляций,
осуществляемых джойстиком управления.
A Перемещайте джойстик управления
вверх/вниз/влево/вправо.
(墌13)
ОперацияЧтобы Выбрать
4/9 FOCUSПереместите джойстик
8Переместите джойстик
5
LIGHT *Переместите джойстик
3
QUICK
REVIEW
*
GR-D860
B Нажмите на джойстик управления,
чтобы выбрать SET.
управления вверх.
управления вниз.
управления вправо.
Переместите джойстик
управления влево.
SET
Такие значки, как , означают, что эта функция применима только для указанной модели.
GR-D860
Принадлежности
или
Сетевой адаптер
AP-V19E
Плечевой ремень
(
墌
9)
GR-D860
Кабель USB
(Мини-разъем
Батарейный блок
Примечание:
Для выполнения соединений пользуйтесь только прилагаемыми кабелями. Не пользуйтесь
какими-либо другими кабелями.
Аудио/видеокабель
BN-VF808U
GR-D860
CD-ROM
Ø 3,5
мм для разъема RCA)
Крышка
объектива
GR-D860
Пульт дистанционного
управления
RM-V740U
Фильтр с сердечником
для кабелей
(
墌
9, для подсоединения)
GR-D860
Литиевая батарейка
CR2025
Уже вставлена в пульт
дистанционного
управления.
Подготовка К Эксплуатации
Установка Крышки Объектива
Для защиты объектива прикрепите прилагаемую крышку объектива к камере, как
показано на рисунке.
2
3
1
Поместите сюда во время записи.
Установите Фильтр С Сердечником
Закрепите фильтр с сердечником на кабеле. Фильтр с сердечником используется для
устранения помех.
Снимите стопор
3 см
Оберните один раз.
Как Прикрепить Плечевой Ремень
Снимите прокладку и
пропустите конец ремня
через ушко.
Пропустите ремень через
пряжку, отрегулируйте его
длину и используйте
направляющую ремня для его
крепления на месте.
Установите пряжку рядом
с ушком и закройте
мягкую прокладку.
РУ 9
Ушко
Петля ремешка
Пряжка
РУССКИЙ
10 РУ
1
1
2
2
3
3
Подготовка К Эксплуатации
Регулировка Ремня Для Руки
Откройте мягкую прокладку и
отрегулируйте ремень для руки.
● Перед выполнением регулировки удалите
все защитные этикетки, которые могут быть
наклеены на застежку.
Застежка
Установка Штатива
Совместите углубление для шпильки с
направляющей штатива и монтажным
гнездом с винтом и закрепите его.
Низ видеокамеры
GR-D860
Использование карты памяти
SD
Установите переключатель питания в
положение “OFF”.
1
Откройте крышку отсека для карты.
1
Крышка отсека
для карты ()
Плотно вставьте карту краем с
2
2
контактами вперед.
Карта памяти
(приобретается
дополнительно)
Край с контактами
Закройте крышку отсека для карты.
3
3
Извлечение карты памяти SD
Один раз нажмите на карту SD.
После того как карта немного выдвинется,
извлеките ее.
● Не прикасайтесь к контактам на обратной
стороне этикетки.
Примечания:
● Некоторые марки карт не совместимы с
этой видеокамерой. Перед покупкой карты
памяти, проконсультируйтесь с ее
производителем или дилером.
● Перед использованием новой карты памяти,
ее необходимо отформатировать
ОТФОРМАТИРУЙТЕ
Отображается при возникновении
проблем с картой памяти, если память
карты повреждена или не
инициализирована. Инициализируйте
карту памяти.
ОШИБКА КАРТЫ!
Появляется, когда камера не может
распознать установленную карту памяти.
Извлеките карту памяти и установите ее
снова. Повторяйте эти действия, пока не
исчезнет индикация. Если индикация не
пропадает, карта памяти повреждена.
(墌 28).
GR-D860
Воспроизведение с
использованием пульта
дистанционного управления
На момент продажи в пульт дистанционного
управления вставлена батарейка.
Перед использованием удалите
изоляционную полоску с контакта
батарейки.
Дальность действия радиолуча
Датчик
дистанционног
о управления
Эффективное расстояние: 5 м
Примечание:
Излучаемый радиолуч, возможно, не будет
действовать или будет приводить к
неправильной работе видеокамеры, если
датчик дистанционного управления
подвергается воздействию прямых солнечных
лучей или источника сильного света.
Для повторной установки батарейки
Извлеките держатель батарейки, нажав на
фиксатор.
Фиксатор
Литиевая батарейка
(CR2025)
Подготовка К Эксплуатации
GR-D860
Указатель
РУ 11
A Окно передачи инфракрасного
радиолуча
BКнопка PAUSE/Кнопка“вверх” (墌 23)
C Кнопка медленной перемотки в обратном
направлении (SLOW) (墌 23)
D Кнопка REW/Кнопка “влево” (墌 23)
E Кнопка INSERT (墌 44)
F Кнопка SHIFT (墌 23)
G Кнопка DISPLAY (墌 25)
H Кнопка замедленной перемотки в
прямом направлении (SLOW) (墌 23)
I Кнопка PLAY
J Кнопка FF/Кнопка “вправо” (墌 23)
K Кнопка A.DUB (墌 44)
L Кнопка STOP/Кнопка вниз (墌 23)
M Кнопка EFFECT (墌 23)
N Кнопка ON/OFF (墌 23)
O Кнопки трансфокации (T/W) Увеличение/
уменьшение изображения (墌 21, 23)
P Кнопка START/STOP
Работает также, как кнопка запуска/
остановки записи на видеокамере.
Q Кнопка S.SHOT
Работает также, как кнопка SNAPSHOT
записи на видеокамере.
РУССКИЙ
12 РУ
Подготовка К Эксплуатации
Y
i
XWa
K
e
L
1
2
Указатель
c
d
Q
R
8
9
Z
6
S
J
f
b
U
V
7
M
5
g
h
4
3
P
N
T
O
Примечания:
● Монитор ЖКД можно поворачивать на 270°.
● На всем экране монитора ЖКД могут появиться яркие цветные точки. Однако это не
является неисправностью.
● Операция управления питанием
Можно включать/выключать видеокамеру в режиме записи, открывая/закрывая монитор
ЖКД.
Подготовка К Эксплуатации
РУ 13
Органы Управления
a
Переключатель управления (墌8)
: Влево / быстрая перемотка в
обратном направлении [3] (墌21) /
быстрый просмотр [QUICK REVIEW]
(墌19)
: Вправо / быстрая перемотка в прямом
направлении [5] (墌21) /
Светодиодная подсветка [LIGHT]
(墌35)
: Вверх / воспроизведение / пауза
[4/9] (墌21) / Ручная фокусировка
[FOCUS] (墌36)
: Вниз / остановка [8] (墌21) /
Компенсация задней подсветки [ ]
(墌37) / Точечная экспозиция (墌37)
Нажмите вниз кнопку: SET
B
Кнопка меню [MENU] (墌29)
C
Кнопка автоматического режима [AUTO]
(墌20)
D
Кнопка данных о состоянии батареи
[DATA] (墌
GR-D860
E
F
Кнопка запуска/остановки записи (墌19)
G
Рычажок трансфокатора [T/W] (墌21) /
Регулятор громкости динамика
(墌21)
H
Переключатель питания [REC, OFF, PLAY]
I
Кнопка фиксатора
J
Переключатель открытия кассетного
отсека/извлечения кассеты
[OPEN/EJECT] (墌18)
K
Кнопка отсоединения батареи [BATT.]
(墌16)
L
16:9 Кнопка расширенного поиска [16:9]
(墌18) / Поиск пустого промежутка
[BLANK] (墌
[INDEX]
M
Кнопка снимка [SNAPSHOT] (墌
GR-D860
(墌35)
17)
MEMORY/VIDEO Переключатель
GR-D860
22) / Кнопка указателя
(墌25)
Кнопка замедленной съемки [SLOW]
GR-D860
[VOL. +, –]
24,
35)
/
Разъемы
GR-D860
N
Выходной разъем S-Video [S] (墌
GR-D860
O
Разъем USB (Universal Serial Bus)
(墌43)
P
Разъем цифрового видео [DV OUT]
(i.LINK*) (
* i.LINK относится к промышленному стандарту
IEEE1394-1995 и его расширениям. Логотип
используется для продуктов,
поддерживающих стандарт i.LINK.
墌
42, 43)
Разъемы расположены под крышками.
Q
Разъем выхода аудио/видео [AV] (墌41)
R
Разъем подключения внешнего источника
питания постоянного тока [DC] (墌16)
41)
Индикаторы
S
POWER/CHARGE Лампа (墌16)
Другие Компоненты
T
Монитор ЖКД (墌
U
Ушко плечевого ремня (墌
V
Ремень для захвата (墌
W
Датчик камеры
(Будьте внимательны, чтобы не
перекрыть эту область, так как здесь
находится датчик, необходимый для
съемки.)
X
Стереомикрофон
Y
Объектив
Z
Динамик (墌
GR-D860
a
Светодиодная подсветка (墌
(Будьте внимательны, чтобы не
перекрыть эту область, так как здесь
находится датчик, необходимый для
съемки.)
b
Кpышка держaтеля кacceты (墌18)
GR-D860
c
Отверстие для стойки (墌10)
d
Гнездо крепления штатива (墌10)
e
Держатель батарейного блока
f
Крышка разъема
GR-D860
g
Слот карты памяти
h
Крышка отсека для карты
i
Датчик дистанционного управления (墌11 )
Положение Переключателя Питания
Установите переключатель
питания, нажимая при этом
кнопку фиксатора.
REC:
● Запись на кассету.
GR-D860
●Запись на карту памяти.
OFF:
Выключение видеокамеры.
PLAY:
● Воспроизведение записанного на кассету
материала.
GR-D860
● Отображение неподвижного
изображения, сохраненного на карте
памяти, или перемещение неподвижного
изображения, сохраненного на карте
памяти, в компьютер.
GR-D860
переключателя
MEMORY/VIDEO
VIDEO:
Запись на ленту или ее воспроизведение.
MEMORY:
Запись на карту памяти или работа с
данными, сохраненными на карте памяти.
12)
21)
Положение
10)
9)
35)
РУССКИЙ
14 РУ
/
Подготовка К Эксплуатации
Индикация Монитора ЖКД
Во Время Видеозаписи
2
1
L
ЗBУК_Л12BIT
K
15:55
J
a Индикатор движения ленты
(вращается во время движения ленты)
B Индикатор выбранного режима
широкоформатной съемки (墌 18)
GR-D860
C Индикатор замедленной съемки
(墌 35)
D Режим скорости записи (SP/LP) (墌 31)
(отображается только индикатор LP)
E Оставшееся время на ленте (墌 19)
F REC: (Появляется во время записи.)
(墌 19)
GR-D860
SLOW: (Появляется в режиме
замедленной съемки.) (墌 35)
GI: Вставить (墌 44)
GR-D860
9I: Вставить паузу
GR-D860
H Индикатор выбранного эффекта
вытеснения/микширования (墌 39)
I Индикатор уменьшения шума ветра
(墌 31)
J Временной код (墌 20, 32)
K Цифровой стабилизатор изображения
(“СТАБ. ИЗОБР.”) (墌 30)
(отображается только индикатор )
L ЗВУК 12BIT/16BIT: Индикатор звукового
режима (墌 31) (Отображается
приблизительно на 5 секунд при
включении видеокамеры.)
16:9
4
3
5
LP
–––мин
6
REC
7
H
W
8
9
Во время видеозаписи и записи
GR-D860
D.S.C.
S
i
1
M
10
x
2
3
4
5
6
7
8
9
LCD
0
a Индикатор оставшегося заряда батереи
(墌 47)
B Режим работы (墌 20)
A: Автоматический режим
M: Ручной режим
GR-D860
C Индикатор светодиодной
подсветки (墌 35)
D: Индикатор ночной съемки (墌 40)
: Режим усиления (墌 30)
E Время выдержки (墌 40)
F Индикатор баланса белого (墌 38)
G Индикатор выбранного эффекта (墌 40)
H Индикатор выбранной программы AE
(墌 39)
I: Индикатор подсветки монитора
LCD
ЖКД (墌 32) (Отображается
приблизительно 5 секунд при
переключении в режим яркости в
помещении/вне помещения.)
J Индикатор ручной регулировки фокуса
(墌 36)
K Дата/время (墌 17, 32)
L: Индикатор регулировки точечной
(Обозначает приблизительное
количество снимков, которые можно
сохранить в режиме записи D.S.C.)
GR-D860
O Kачество изображения: ВЬICОКОЕ
F
640
и СТАНДАРТНАЯ (в порядке
качества) (墌 24, 31)
GR-D860
P Значок карты (墌 24)
640
S
: Появляется во время съемки.
: Мигает белым, если карта памяти
не загружена.
GR-D860
Q Значок съемки (墌 24)
(Появляется и мигает во время съемки.)
R Индикатор трансфокации (墌 21)
S Приблизительный коэффициент
трансфокации (墌 21)
Во Время Воспроизведения Видео
2
1
12 BIT
L
ПОИСК ПУСТЫХ МЕСТ
НАЖМИТЕ "STOP"
1 2
5
ДЛЯ ОТМЕНЫ
ГРОМКОСТЬ
2 0 :21 : 2
9
8
a Индикатор оставшегося заряда батереи
(墌 47)
B Индикатор звукового режима (墌 34)
C Индикатор поиска пустого промежутка
(墌 22)
D Скорость ленты (SP/LP)
(отображается только индикатор LP)
E Индикатор изменения скорости поиска:
x-10, x-3, x3 and x10 (墌 22)
F 4: Воспроизведение
5
: Быстрая перемотка в прямом
направлении/поиск с просмотром
3
: Быстрая перемотка в обратном
направлении/поиск с просмотром
9: Пауза
5
4
3
LP
x3
11:13
..200
6
7
6
7
Подготовка К Эксплуатации
GR-D860
РУ 15
94: Покадровое воспроизведение в
прямом направлении/
замедленное воспроизведение
Y9: Покадровое воспроизведение в
обратном направлении/замедленное
воспроизведение
D: Аудиоперезапись
9D: Пауза аудиоперезаписи
G Дата/время (墌 17, 32)
H ГРОМКОСТЬ: Индикатор уровня
громкости (墌 21)
I Временной код (墌 20, 32)
GR-D860
Во время воспроизведения в
режиме D.S.C.
1
12. 6. 2007
a Индикатор оставшегося заряда батереи
(墌 47)
B Номер папки/файла
C Индикатор режима работы
D Дата/время
2
100-0013
11:13
3
4
РУССКИЙ
16 РУ
1
1
2
2
3
3
2
2
Подготовка К Эксплуатации
Питание
Зарядка Батарейного Блока
1
Установите переключатель питания в
1
положение “OFF” (墌 13).
К гнезду постоянного тока
Cтрелка
Батарейн ый блок
BATT.
Индикатор
POWER/CHARGE
Pозетке перемен-ного
тока (110V - 240V)
Закрепите батарейный блок.
2
2
● Убедившись, что значок “ ” (стрелка) на
батарейном блоке направлен в
правильную сторону, задвиньте
батарейный блок, пока он не
зафиксируется на месте.
Подсоедините адаптер переменного
3
3
тока.
● Индикатор POWER/CHARGE на
видеокамере мигает, обозначая, что
началась зарядка.
● Когда индикатор POWER/CHARGE
погаснет - зарядка завершена.
Отключите адаптер переменного тока из
розетки. Отсоедините адаптер
переменного тока от видеокамеры.
Pозетке
переменн
ого- тока
Отсоединение Батарейного Блока
Для отсоединения батарейного блока
сдвиньте его, нажимая кнопку BATT.
Время зарядки /записи (прибл.)
Батарейный
блок
BN-VF808U
(Прилагается)
BN-VF815U2 ч. 40 мин.4 ч. 5 мин.
BN-VF823U3 ч. 50 мин.6 ч. 10 мин.
Требуемое
время
зарядки
1 ч. 30 мин.2 ч.
Максимальное
время
непрерывной
съемки
Примечания:
● Если полностью заряженный батарейный
блок подключен к устройству, индикатор
POWER/CHARGE будет мигать в течение
приблизительно 10 секунд, а затем погаснет.
● Очень короткое время работы батарейного
блока даже после полной зарядки
свидетельствует о его выходе из строя и
необходимости замены. Необходимо
приобрести новый блок.
● Так как внутри адаптера переменного тока
происходит преобразование напряжения, он
нагревается во время работы. Используйте
адаптер только в хорошо проветриваемом
месте.
● По истечении 5 минут в режиме ожидания
записи при вставленной кассете и
отсутствии каких-либо операций
видеокамера автоматически отключает
питание от адаптера переменного тока. В
этом случае начнется зарядка батарейного
блока, если он установлен в камере.
● Не тяните и не сгибайте штекер или кабель
адаптера переменного тока. Это может
привести к повреждению адаптера
переменного тока.
Использование Батарейного Блока
2
Выполните действия пунктов в разделе
“Зарядка батарейного блока”.
Примечания:
● Время записи существенно уменьшается
при следующих условиях.
• Трансфокатор или режим ожидания
записи часто активизируются.
• Режим воспроизведения часто
активизируется.
GR-D860
• эта светодиодная подсветка
используется несколько раз.
● Перед продолжительным использованием
рекомендуется подготовить достаточно
батарейных блоков, чтобы обеспечить 3-х
кратное превышение времени
запланированной съемки.
2
Подготовка К Эксплуатации
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
3
3
1
1
2
2
3
3
РУ 17
Проверка Оставшегося Заряда
Батареи
Прикрепите аккумуляторный блок.
СОСTОЯНИE БAТAPEИ
DATA
● Когда переключатель питания установлен в
положение “OFF”, эта индикация
отображается приблизительно в течение 5
секунд при быстром нажатии и отпускании
кнопки. Если удерживать кнопку в течение
нескольких секунд, индикация будет
отображаться 15 секунд.
● Если переключатель питания установлен в
положение “PLAY” или “REC”, снова
нажмите кнопку DATA для возврата к
нормальному экрану.
● Данные о состоянии батареи не могут
отображаться во время воспроизведения
или записи.
● Если вместо состояния батареи на экране
появляется сообщение “ОШИБКА ОБМЕНА
ДАННЫМИ”, даже при многократной
попытке нажатия кнопки DATA , это
свидетельствует о неполадках батареи. В
этом случае обратитесь к ближайшему
дилеру компании JVC.
● Если подсветка ЖКД установлена на
“ABTO”, дисплей отображения уровня
зарядки аккумулятора может различаться,
что обусловлено изменениями окружающей
среды (墌 32).
УРОВЕНЬ
100%
50%
0%
МАКС ВРЕМЯ
120мин
Использование Питания
Переменного Тока
Выполните действия шага в разделе
“Зарядка батарейного блока” (墌 16).
Примечание:
Перед тем, как отделить источник
электропитания, убедитесь в том, что питание
видеокамеры отключено. В противном случае это
может привести к неисправности видеокамеры.
3
3
Настройка Языка
Язык на дисплее может быть изменен
(墌 29, 33).
1
Установите переключатель питания в
1
положение “REC” или “PLAY” (墌 13).
● Если переключатель питания
установлен в
режима записи должно быть
установлено значение “M”
Нажмите MENU.
2
2
Выберите “НАСТРОЙКИ”, ().
3
3
4
Выберите “LANGUAGE”, нажмите SET.
4
Выберите
A
2
5
5
Выберите нужный язык, затем нажмите
положение “REC”, то для
Fn
LANGUAGE
РУССКИЙ
POLSKI
ČEŠTINA
SPRÅK
SET
MAGYAR
ВЫБРАТЬ
(墌 20).
НАЗАД
SET.
● Нажимайте кнопку каждый раз, когда
необходимо вернуться к предыдущему
экрану меню.
Нажмите MENU.
6
6
Установка Даты/Времени
Дата и время постоянно записываются на
ленту, но их отображение может быть как
включено, так и выключено (墌 29, 32).
Выполните действия пунктов –
в разделе “Настройка Языка”.
Выберите “РЕГ. ЧАСОВ” нажмите SET.
1
1
Выберите
A
B
Выберите необходимый формат
2
2
отображения даты, нажмите SET.
● Повторите те же действия, чтобы
выбрать формат отображения времени
(Выберите “24h” или “12h”), месяц,
число, год, часы и минуты.
● Нажимайте кнопку каждый раз, когда
необходимо вернуться к предыдущему
экрану меню/настройке.
Нажмите MENU.
3
3
Fn
РEГ.ЧАСОB
DATE. MONTH. YEAR
12. 06 . 200711:13
SET
ВЫБРАТЬ
1
3
1
3
24
h
НАЗАД
РУССКИЙ
18 РУ
1
1
2
2
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
Подготовка К Эксплуатации
Регулировка Яркости Дисплея
Выполните действия пунктов –в
разделе “Настройка Языка” (墌 17).
Выберите “ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ”, ().
1
1
Выберите “ЯРКОСТЬ”, нажмите SET.
2
2
Выберите
A
ЯРКОСТЬ
SET
2
Выберите необходимую яркость,
3
3
нажмите SET.
● Нажимайте кнопку каждый раз, когда
необходимо вернуться к предыдущему
экрану меню/настройке.
4
Нажмите MENU.
4
2
1
2
1
±
0
Загрузка/Выгрузка Кассеты
Видеокамере требуется электропитание,
чтобы загрузить или вытолкнуть кассету.
Сдвиньте в направлении стрелки и
1
1
удерживайте фиксатор OPEN/EJECT,
затем потяните крышку держателя
кассеты, пока она полностью не
откроется.
Вставьте или удалите ленту и нажмите
2
2
“PUSH”, чтобы закрыть держатель
кассеты.
● Нажимайте только на часть, помеченную
“PUSH”, чтобы закрыть держатель
кассеты.
● Как только держатель кассеты
закрывается, он автоматически
задвигается. Подождите, пока он
задвинется полностью перед тем, как
закрывать крышку держателя кассеты.
● Когда батарейный блок заряжен слабо,
возможно закрыть крышку держателя
кассеты не удастся. Не прикладывайте
усилия. Перед тем как продолжить,
замените батарейный блок полностью
заряженным или используйте
электропитание переменного тока.
Убедитесь, что сторонасокошком
Язычок
защиты
записи от
стирания
Плотно закройте крышку держателя
3
3
кассеты, пока она не защелкнется.
обращена наружу.
Держател
ь кассеты
OPEN/
EJECT
Кpышка
держaтеля
кacceты
Примечания:
● Если Вы подождали несколько секунд, а
держатель кассеты не открывается,
закройте крышку держателя кассеты и
попробуйте вновь. Bыключите, а затем
вновь включите видеокамеру.
● Если лента не загружается правильно,
полностью откройте крышку держателя
кассеты и удалите кассету. Через несколько
минут снова ее вставьте.
● Когда видеокамера внезапно перемещается
из холодного места в теплое, подождите
немного перед тем, как открывать крышку
держателя кассеты.
Широкоэкранный Режим 16:9
Можно записывать видео в формате 4:3 и
16:9. По умолчанию камера настроена на
запись видео в формате 16:9.
GR-D860
1
1
Установите переключатель
MEMORY/VIDEO в положение “VIDEO”
(墌 13).
Установите переключатель питания в
2
2
положение “REC”
При каждом нажатии кнопки 16:9
3
3
размер экрана изменяется.
(墌 13).
16:9 4:3
Примечание:
Можно записывать видео в формате 16:9. По
умолчанию камера настроена на запись видео
в формате 4:3
(墌 29, 32).
Основной Режим Записи
1
1
2
2
3
3
Подготовка:
● Питание (墌 16).
● Загрузка кассеты (墌 18).
● Снятие крышки объектива (墌 9).
● Полностью откройте монитор ЖКД (墌 14).
● Выберите видео в формате 4:3 или 16:9 (широкий формат) (墌 18).
Рычажок
Tрансфо-Kатора
MEMORY/
VIDEO
Кнопка Запуска/остановки Записи
GR-D860
1
1
Установите переключатель
MEMORY/VIDEO в положение “VIDEO”
(墌 13).
2
Установите переключатель питания в
2
положение “REC” (墌 13).
Нажмите кнопку запуска/остановки,
3
3
чтобы начать запись. В процессе записи
на дисплее будет отображаться
индикация “REC”. Чтобы остановить
запись, снова нажмите кнопку запуска/
остановки.
● Если режим ожидания записи длится более
5 минут и не выполняются никакие
операции, видеокамера выключается
автоматически. Чтобы снова включить
видеокамеру, закройте и снова откройте
монитор ЖКД.
● Если на ленте между сценами будет записан
пустой промежуток, временной код будет
прерван и при редактировании ленты могут
произойти ошибки. Чтобы избежать этого,
см. “Запись c cередины ленты”
● Запись в режиме LP (длительное
воспроизведение) (墌 31).
Переклю
Уательпи Tания
Режим записи
SPLP
(墌 20).
Запись И Воспроизведение
РУ 19
НЕТ КАССЕТЫ!
Отображается, если лента не загружена,
но нажата кнопка запуска/остановки
записи.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЧИСТЯЩУЮ
КАССЕТУ
Сообщение появляется, если при записи
обнаружено загрязнение головок.
Воспользуйтесь чистящей кассетой
(приобретается дополнительно) (墌
4).
Оставшееся Время На Ленте
На дисплее отобразится индикация
приблизительного оставшегося времени на
ленте. Индикация “---мин” означает, что
видеокамера рассчитывает оставшееся
время. Если оставшееся время достигнет 2
минут, индикация начнет мигать.
62 MИH
● Точность расчетов зависит от типа
используемой ленты.
Быстрый Просмотр
Позволяет проверить конец последней
записи.
QUICK REVIEW
Лента будет перематываться в обратном
направлении в течение нескольких секунд,
затем автоматически запустится
воспроизведение и после этого включится
пауза в режиме ожидания записи для
следующего снимка.
● В начальной точке воспроизведения
возможно искажение изображения. Это
нормально.
● Чтобы включить/отключить настройку
звука, сдвиньте рычажок оптического
трансфокатора.
РУССКИЙ
20 РУ
Запись И Воспроизведение
Автоматический И Ручной Режимы
Нажимайте кнопку AUTO, чтобы
установить автоматический или ручной
режим записи. Если выбран ручной режим
записи, на мониторе ЖКД отобразится
индикатор “M”.
Автоматический Режим : A
Запись осуществляется без
использования каких-либо специальных
эффектов и регулировок, выполняемых
вручную.
Ручной Режим : M
Запись можно выполнять с
использованием различных функций.
M
Временной Код
Во время съемки на ленту записывается
временной код. Этот код предназначен для
подтверждения положения записанной
сцены на ленте во время воспроизведения.
Секунды
Минуты
*Кадры не высвечиваются во время съемки.
Начальная точка записи
Участок с записью
Дисплей
12:34:24
Кадры*
(25 кадров
= 1 секунда)
“Запись c cередины ленты” (墌 20) в
следующих случаях.
● Когда снова осуществляется съемка после
воспроизведения записанной ленты.
● Когда во время съемки отключается
электропитание.
● Когда во время съемки лента извлекается и
снова вставляется.
● Когда съемка осуществляется, используя
частично записанную ленту.
● Когда съемка осуществляется снова после
записи сцены и последующего открытия/
закрытия крышки держателя кассеты.
Примечания:
● Временной код нельзя сбросить.
● Во время быстрой перемотки в прямом и
обратном направлении временной код
изменяется не плавно.
● Временной код отображается, только если
для параметра “ОТОБР.ВРЕМЯ”
установлено значение “ВКЛ” (墌 32).
Запись c cередины ленты
Воспроизведите ленту или используйте
1
функцию поиска пустого промежутка
(墌 22), чтобы найти участок, на который
планируется начать запись, затем
включите режим паузы
воспроизведения (墌 21).
Установите переключатель питания в
2
положение “REC” (墌 13), затем начните
запись.
Пустой участок
1
2 3 4
Записанная лента
Отсчет временных кодов 1, 3, и 4,
начинается с “00:00:00” (минута: секунда:
кадр). Временной код 2, продолжается с
последнего номера временного кода.
Если во время записи в каком-либо месте
на ленте остается пустой участок, то
временной код прерывается.
Когда запись возобновляется, отсчет
временного кода начинается с “00:00:00”.
Чтобы избежать этого, выполните
действия, описанные в разделе
Запись И Воспроизведение
У
0
1
1
2
2
3
3
4
4
РУ 21
Трансфокация
меньшени
W: Широкоугольная
съемка
● Можно увеличить изображение до 35X,
используя оптический трансфокатор.
● Трансфокация с увеличением более 35X
осуществляется методом цифровой
обработки изображения, именуемым
цифровой трансфокацией. Возможна
цифровая трансфокация до уровня 800X
Установите для (МАСШТАБ) значение [70X]
или [800X] (墌 30).
Оптический трансфокатор (до 35X)
Цифровой трансфокатор (до 800X)
35
– VOL.+
W
Примечания:
● Mакросъемку можно выполнять на
расстоянии приблизительно 5 см до
объекта, если рычажок трансфокатора
установлен до упора в положение “W”.
● При трансфокации на объект,
расположенный близко к объективу, камера
может автоматически уменьшить масштаб в
зависимости от расстояния до объекта. В
этом случае установите для параметра
“ТЕЛЕ МАКРО” значение “ВКЛ” (墌 30).
GR-D860
Одновременная запись
С помощью этой функции можно записать
неподвижные изображения, не прерывая
процесса записи. Нажмите SNAPSHOT.
16:9
На мониторе в течение 6 секунд будет
отображаться дополнительный экран с
изображением снимка.
● Неподвижное изображение будет сохранено
на карту памяти, а видеоизображение будет
записываться на кассету.
● Для “НОСИТЕЛЬ” должно быть установлено
только значение “ (Карта)” (墌 31).
Увеличение
T
T: Телеобъектив
---
F
640
мин
13
ФOTO
Нормальное Воспроизведение
VOL. +/–
MEMORY/VIDEO
16:9
BLANK/
INDEX
4/9
3
.
80
MENU
Загрузите кассету (墌 18).
1
1
GR-D860
2
2
MEMORY/VIDEO в положение “VIDEO”
(墌 13).
Установите переключатель питания в
3
3
положение “PLAY” (墌 13).
● Представленный выше экран,
относящийся к джойстику управления
(墌 8), будет отображаться на мониторе
ЖКД приблизительно в течение 3
секунд.
Чтобы начать воспроизведение,
4
4
нажмите кнопку 4/9.
5
8
Установите переключатель
SET
Для остановки воспроизведения
нажмите 4/9.
● Если пауза воспроизведения
продолжается приблизительно более 3
минут, на видеокамере автоматически
включается режим остановки.
Чтобы возобновить нормальное
воспроизведение, нажмите 4/9.
Чтобы остановить воспроизведение,
нажмите кнопку 8.
● В режиме остановки воспроизведения
нажмите кнопку 3, чтобы выполнить
быструю перемотку ленты в обратном
направлении, или кнопку 5 чтобы
выполнить быструю перемотку в прямом
направлении.
● Нажмите кнопку SET, чтобы включить
экран с указаниями к операции.
Переклю
чательпи тания
Динами
РУССКИЙ
22 РУ
1
1
3
3
Запись И Воспроизведение
Управление уровнем громкости
динамика
Сдвиньте рычажок оптического
трансфокатора (VOL. +/–) в направлении
“+”, чтобы увеличить уровень громкости,
или в направлении “–” чтобы уменьшить
уровень громкости.
Примечания:
● Воспроизводимое изображение можно
просмотреть на мониторе ЖКД, в
видоискателе или на экране подключенного
телевизора (墌 41).
● Если режим остановки длится в течение 5
минут при питании от батареи, видеокамера
отключится автоматически.
● Если к гнезду AV подсоединен кабель, звук
из динамика не будет слышен.
HDV
Отображается при обнаружении
изображений, записанных в формате
HDV. Изображения в формате HDV не
удастся воспроизвести с помощью этой
видеокамеры.
Поиск С Просмотром
Поиск с измененяемой скоростью поиска в
любом направлении во время
воспроизведения видео.
Во время воспроизведения видео нажмите
5 один или два раза для поиска в
прямом направлении, или 3 один или два
раза – для поиска в обратном направлении.
3 5
x- 10x- 3x 3x 10
● Чтобы возобновить нормальное
воспроизведение, нажмите 4/9.
● Во время воспроизведения нажмите и
удерживайте кнопку 5 или 3. Поиск
будет продолжаться, пока удерживается
кнопка. Когда кнопка будет отпущена,
нормальное воспроизведение
возобновится.
Внимание:
Во время поиска с
просмотром некоторые
части изображения,
возможно, не будут
отображаться четко, в
частности в левой части
экрана.
Во время поиска с
просмотром некоторые
части изображения,
возможно, не будут
отображаться на экране
четко.
Поиск Пустого Промежутка
Помогает найти точку в середине ленты, с
которой необходимо начать запись, чтобы
избежать прерывания временного кода
(墌 20).
1
Выполните действия пунктов – в
разделе “Нормальное
Воспроизведение” (墌 21).
2
Нажмите кнопку BLANK.
● Появится индикация “ПОИСК ПУСТЫХ
МЕСТ”, и видеокамера автоматически
начнет поиск в прямом или обратном
направлении, а затем остановится в
точке, которая расположена
приблизительно на 3 секунды раньше,
чем обнаруженный пустой участок.
● Чтобы отменить поиск пустого
промежутка, нажмите кнопку
BLANK.
Примечания:
● Перед началом поиска пустого промежутка,
если текущим положением является пустой
участок, то видеокамера выполняет поиск в
обратном направлении. Если текущим
положением является записанный участок,
то видеокамера выполняет поиск в прямом
направлении.
● Если во время поиска пустого промежутка
достигается начало или конец ленты,
видеокамера автоматически
останавливается.
● Пустой участок, длина которого не
превышает 5 секунд движения ленты, не
будет обнаружен.
● Обнаруженный пустой участок может быть
расположен между записанными сценами.
Прежде чем начинать запись, убедитесь,
что после пустого участка нет записанных
сцен.
1
1
8 или
3
3
GR-D860
Воспроизведение с
Использованием Пульта
Дистанционного Управления
ZOOM (T/W)
SLOW (YI)
PLAY
(влево)
SHIFT
EFFECT
Замедленное воспроизведение
В режиме нормального воспроизведения
видео нажмите кнопку SLOW (W или X) и
удерживайте ее нажатой приблизительно 2
секунды.
●
По истечении приблизительно 10 минут,
возобновится нормальное воспроизведение.
●
Чтобы установить паузу при замедленном
воспроизведении, нажмите кнопку
●
Чтобы остановить замедленном
воспроизведении, нажмите кнопку
Примечания:
● После того как будет нажата и удержана
кнопка SLOW (
нескольких секунд на экране сначала будет
отображаться неподвижное изображение, а
затем синий экран. Это не является
неисправностью.
● Во время замедленного воспроизведения
будут наблюдаться помехи видео и
изображение может быть неустойчивым,
особенно в случае с неподвижными
изображениями. Это не является
неисправностью.
W или X), в течение
Покадровое воспроизведение
В режиме нормального воспроизведения
или в режиме паузы несколько раз нажмите
кнопку SLOW (W или X). При каждом
нажатии кнопку SLOW (W или X)
воспроизводится один кадр.
Воспроизведение с трансфокацией
Увеличивает записанное изображение до
23X во время воспроизведения видео и
изображений, записанных в режиме D.S.C.
PAUSE или
(Вверх)
SLOW (IU)
(Вправо)
STOP или
(Вниз)
ON/OFF
PAU SE (9
PLAY (U
).
Запись И Воспроизведение
1
Нажмите кнопку PLAY
(U), чтобы начать
воспроизведение видео.
Или выполните
воспроизведение
изображений в
нормальном режиме.
В точке, которую
2
необходимо увеличить,
нажмите кнопку
трансфокации (T).
● Чтобы уменьшить
изображение, нажмите
кнопку трансфокации (W).
Можно перемещать
3
изображение, чтобы
найти нужный участок
изображения. Удерживая
кнопку SHIFT, нажимайте
w (влево), e (вправо), r
(вверх) и t (вниз).
● Чтобы отключить трансфокацию,
нажмите кнопку W и удерживайте ее,
пока не будет восстановлен нормальный
режим. Или нажмите кнопку STOP (8), а
затем PLAY (U) во время
воспроизведения видео.
● Чтобы отключить трансфокацию при
воспроизведении в режиме D.S.C.,
нажмите кнопку PLAY (
U).
Примечания:
● Трансфокацию можно также использовать
при замедленном воспроизведении и в
).
режиме паузы.
● Из-за цифровой обработки качество
изображения, возможно, ухудшится.
Воспроизведение с использованием
специальных эффектов
Добавление специальных эффектов при
воспроизведении видео.
СЕПИЯ (墌 40).
Ч/Б (墌 40).
КЛАССИКА (墌 40).
СТРОБ (墌 40).
1
Чтобы начать воспроизв едение,
нажмите кнопку PLAY (U).
Нажмите EFFECT. Появится меню
2
ЭФФЕКТЫ ВОСПР.
3
Нажимайте кнопку EFFECT чтобы
выделить нужный эффект.
● Выбранная функция будет
активирована, и по истечении 2 секунд
меню исчезнет с экрана.
● Чтобы отключить выбранный эффект,
нажмите кнопку ON/OFF.
● Чтобы выбрать другой эффект,
повторите действия, начиная с шага
выше.
РУ 23
РУССКИЙ
2
24 РУ
1
1
2
2
3
3
Данная инструкция (墌 24 – 28) применима
к модели .
GR-D860
Запись и воспроизведение в режиме D.S.C.
GR-D860
Подготовка:
● Питание (墌 16).
● Загрузка карты памяти
● Снимите крышку объектива
● Полностью откройте монитор ЖКД (墌 12).
[PLAY] 4/9,
SET
[STOP]
Переключате ль питания
BLANK
16:9
INDEX
MENU
8,
INDEX
MENU
(墌 10).
(墌 9).
SNAPSHOT
MEMORY/
VIDEO
Cнимок D.S.C.
Данная видеокамера может
использоваться в качестве цифрового
фотоаппарата для того, чтобы делать
снимки. Неподвижные изображения
хранятся на карте памяти.
Установите переключатель MEMORY/
1
1
VIDEO в положение “MEMORY” (墌 13).
2
Установите переключатель питания в
2
положение “REC” (墌 13).
● Для изменения качества изображения
(墌 31).
Нажмите SNAPSHOT. Индикация
3
3
“ФOTO” отображается в момент, когда
делается снимок.
● Для удаления ненужных неподвижных
изображений обратитесь к разделу
“Удаление Файлов”
● Если не хотите слышать звук
срабатывания затвора, установите для
параметра “МЕЛОДИЯ” значение
“ВЫКЛ” (墌 33).
(墌 26).
Примечание:
Если съемка не производится в течение прибл.
5 минут, а переключатель питания установлен
в положение “REC” и питание обеспечивается
батарейным блоком, видеокамера
автоматически выключится в целях экономии
заряда. Для возобновления съемки. Для
возобновления съемки закройте и снова
откройте монитор ЖКД.
ПРОВЕРЬТЕ ПЕРЕКЛ. ЗАЩИТЫ КАРТЫ
ОТ ЗАПИСИ
Отображается при попытке снять
цифровое неподвижное изображение,
если язычок защиты от записи карты
памяти SD установлен в положение
“LOCK”.
КАРТА ПАМЯТИ!
Это сообщение отображается при
нажатии кнопки SNAPSHOT, если в
видеокамере не установлена карта
памяти.
Приблизительное количество изображений, которые могут быть сохранены
● Количество может возрастать или уменьшаться в зависимости от качества изображения и т.д.
Kачество изображения
640 x 480/ВЫСОКОЕ
640 x 360/ВЫСОКОЕ
640 x 480/СТАНДАРТНАЯ
640 x 360/СТАНДАРТНАЯ
Kачество изображения
640 x 480/ВЫСОКОЕ
640 x 360/ВЫСОКОЕ
640 x 480/
СТАНДАРТНАЯ
640 x 360/
СТАНДАРТНАЯ
8МБ 16МБ 32МБ 64МБ 128МБ 256МБ 512МБ 1GБ2GБ
4795205425860170033506800 12200
160295625128525005180 10000 20500 30600
Карта памяти
(MultiMediaCard)
8MБ 16MБ 32MБ
55105215
190320645
Карта памяти SD
Внимание:
Когда используется карта SD большой емкости
и если на карте SD мало свободного
пространства, запуск функции записи после
включения питания займет некоторое время.
Перед использованием проверьте
функционирование записи, и если Вы все еще
считаете, что запись занимает слишком много
времени, сократите использованное
пространство на карте SD, осуществив
пересылку данных с карты SD на компьютер.
GR-D860
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
1
1
1
1
3
3
1
2
3
4
5
6
7
9
8
2
2
3
3
4
4
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Нормальное Воспроизведение
Изображений
Изображения, снятые с помощью
видеокамеры, автоматически нумеруются и
сохраняются в той же последовательности на
карте памяти. Хранящиеся изображения
можно просмотреть по одному, как будто
перелистывая фотоальбом.
Выполните действия, описанные в пункте
1
1
“Подготовка” раздела “Снимок D.S.C”
(墌24).
2
Установите переключатель
2
VIDEO
в положение
Установите переключатель питания в
3
3
положение
●
4
Нажмите для вывода на дисплей
4
предыдущего файла. Нажмите для
вывода на дисплей следующего файла.
“PLAY” (墌
Отобразится сохраненное изображение.
MEMORY/
“MEMORY” (墌
13).
Примечание:
Изображения, снятые и сохраненные на карте с
помощью других устройств с разрешением,
отличным от “640 x 480” будут отображаться
только в виде уменьшенных изображений. Эти
уменьшенные изображения не могут быть
переданы в компьютер.
НЕТ СОХРАНЕННЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ
Отображается при попытке
воспроизвести изображения с карты
памяти, если они на нее не записаны.
?
Отображается при попытке
воспроизвести файлы формата,
отличного от DCF или файлы формата,
не совместимого с данной видеокамерой.
Автоматическое
Воспроизведение
Изображений
Все изображения, хранящиеся на карте
памяти, могут быть воспроизведены в
автоматическом режиме.
Выполните действия шагов – в
1
1
разделе “Нормальное Воспроизведение
Изображений”.
2
Для запуска автоматического
2
воспроизведения нажмите кнопку
●
При нажатии кнопки
автоматического воспроизведения файлы
будут отображаться в убывающем
порядке.
1
1
во время
Запись и воспроизведение в режиме D.S.C.
●
При нажатии кнопки во время
автоматического воспроизведения файлы
будут отображаться в возрастающем
порядке.
3
Для завершения автоматического
3
воспроизведения нажмите кнопку 8.
Индексное Воспроизведение
Файлов
Можно одновременно просматривать
несколько файлов, хранящихся на карте
памяти. Эта возможность позволяет быстро
13).
найти нужный файл.
Выполните действия шагов – в
1
1
разделе “Нормальное Воспроизведение
Изображений”.
2
Нажмите
2
Отобразится
индексный экран.
Для перемещения
3
3
рамки на нужный
файл нажмите
кнопку , ,
или .
4
Нажмите
4
Отобразится
выбранный файл.
INDEX
SET
.
.
1
1
Выбранный файл
Индексный номер
Удаление Экранного Дисплея
Выполните действия шагов – в
3
3
4/9
1
1
разделе “Нормальное Воспроизведение
Изображений”.
2
Нажмите
2
Выберите “ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ”, ( ).
3
3
Выберите “НА ЭКРАНЕ”, нажмите
4
4
Появится меню НА ЭКРАНЕ.
●
5
Выберите “ВЫКЛ”, нажмите
5
MENU
.
Нажимайте кнопку каждый раз, когда
необходимо вернуться к предыдущему
экрану меню.
HА ЭКРАНE
BЫКЛ
BКЛ
ВЫБРАТЬ
.
●
●
Нажмите
6
6
MENU
Исчезнут индикации режима работы,
номера папки/файла, даты/времени и
оставшегося заряда батареи.
Если потребуется вновь отобразить эти
индикации, выберите “ВКЛ”.
.
НАЗАД
1
1
SET
OFF
ON
РУ 25
3
3
3
3
SET
.
.
РУССКИЙ
GR-D860
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
1
1
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
26 РУ
Запись и воспроизведение в режиме D.S.C.
Сброс Имени Файла
При сбросе имени файла происходит
создание новой папки. Новые создаваемые
файлы будут сохраняться в новой папке. Это
удобный способ отделить новые файлы от
ранее записанных.
Для удаления всех ненужных файлов
повторите действия шагов и .
.
НАЗАД
6
7
6
7
УДАЛИТЬ
УДАЛИТЬ
ВЬІПОЛНИТЬ
Примечание:
Если появляется значок “” то выбранный
файл защищен и не может быть удален.
Удаление всех файлов, хранящихся на
карте памяти.
5
Выберите “BCE”, нажмите
5
экран УДАЛИТЬ.
Выберите “ВЫПОЛНИТЬ”, нажмите
6
6
Примечания:
●
●
SET
кнопку
●
Для отмены удаления выберите “НАЗАД”.
Защищенные файлы (墌26) не могут быть
удалены. Для их удаления сначала необходимо
снять защиту.
Удаленные файлы невозможно восстановить.
Проверьте файлы перед удалением.
.
НАЗАД
?
SET
. Появится
Установка Информации О
Печати (Установка DPOF)*
Эта видеокамера совместима со стандартом
DPOF (Формат заказа цифровой печати),
чтобы поддерживать такие системы, как
автоматическая печать.
* На карте памяти может храниться не более
999 файлов.
РУ 27
Печать Всех Неподвижных
Изображений (Одна Копия Каждого
Неподвижного Изображения)
Количество копий сбрасывается на 0 для
всех неподвижных изображений.
.
Предостережение:
Во время выполнения описанных выше действий
никогда не отключайте электропитание, т.к. это
может привести к повреждению карты памяти.
Примечание:
При печати изображения на принтере в нижней
части экрана появляется черная полоса. Это не
является неисправностью. Этого можно
избежать при записи с отключенной функцией
(
墌
30) “СТАБ. ИЗОБР.”.
Инициализация Карты Памяти
Карту памяти можно инициализировать в
любое время.
После выполнения инициализации все файлы
и данные, хранящиеся на карте памяти, в том
числе те, что были защищены, стираются.
Выполните действия шагов – в
1
1
разделе
“Нормальное Воспроизведение
SET
Изображений” (
2
Нажмите
2
Выберите “КАРТА ПАМЯТИ”, ( ).
3
3
Выберите “ФОРМАТИРОВНИЕ”, нажмите
4
4
.
SET
. Появится экран ФОРМАТИРОВНИЕ.
ФОРМАТИРОВATЬ
墌
25)
MENU
.
.
УДАЛИТЬ BCE
ИМЕЮЩИEСЯ ДАННЬІE?
SET
.
3
1
3
1
BЬІПОЛНИТЬ
OTMEHA
5
Выберите “ВЫПОЛНИТЬ”, нажмите
●
Если установки в шагах с
изменены, то экран меню
появляется вновь.
Выберите “ВЫПОЛНИТЬ”, нажмите
7
7
кнопку
SET
●
Для отмены выбора выберите “OTMEHA”.
.
5
–
3
3
DPOF
не были
5
5
кнопку
инициализирована.
●
После завершения инициализации на
экране появится сообщение “НЕТ
СОХРАНЕННЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ”.
●
Для отмены инициализации выберите
“OTMEHA”.
ВЫПОЛНИТЬ
OTMEHA
SET
. Карта памяти
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Меню С Возможностью Подробной Настройки
Изменение Настроек Меню
Камера оснащена несложной в управлении
системой экранного меню, с помощью
которой можно легко выполнить многие
подробные настройки камеры (墌 29–34).
Переключатель питания
Выберите
A
Полностью откройте монитор ЖКД
1
1
(墌 12).
Для меню видеозаписи и записи
2
2
D.S.C.
GR-D860
●Установите переключатель
MEMORY/VIDEO в положение “VIDEO”
или “MEMORY” (墌 13).
● Установите переключатель питания в
положение “REC” (墌 13).
● Установите для режима записи значение
“M” (墌 20).
Меню воспроизведения видео:
GR-D860
●Установите переключатель
MEMORY/VIDEO в положение “VIDEO”
(墌 13).
● Установите переключатель питания в
положение “PLAY” (墌 13).
GR-D860
● Для получения информации о
меню воспроизведения в режиме D.S.C.
см. раздел “Запись и воспроизведение в
режиме D.S.C.”
Нажмите MENU. Отобразится экран
3
3
меню.
Экран меню
видеозаписи и
записи D.S.C.
Fn
ФУНКЦИИ
ШТОРКА/ФЕЙД
ПРОГ.АВТОЭК
ЭФФЕКТ
ЭКСПОЗИЦИЯ
БАЛАНС БЕЛ.
ВЫБРАТЬ
Функция (ЗАПИСЬ) доступна только для
меню записи видео.
MENU
GR-D860
MENU
L
I
G
H
T
MENU
BЬІXOД
SET
2
OFF
OFF
OFF
+
0
AUTO
(墌 24 – 28).
Экран меню
воспроизведения
видео
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЗВУК/ЛЕВ/ПР
ОЗВУЧ.
* СНИМ/ЗАМЕДЛ
ВЫБРАТЬ
MENU
GR-D860
OFF
BЬІXOД
РУ 29
Функция (ДУБЛЯЖ/КОПИРОВАНИЕ)
доступна только для модели .
* Применимо только для модели .
Нажмите или для выбора
4
4
необходимого меню функций. Процедура
настройки в дальнейшем зависит от
выбранной функции.
Пример: меню ФУНКЦИИ.
Fn
ФУНКЦИИ
ШTOPKA/ФEЙД
ПРОГ.АВТОЭК
ЭФФЕКТ
ЭКСПО3ИЦИЯ
БАЛАНС БЕЛ.
ВЫБРАТЬ
5
Нажмите или для выбора
5
необходимой функции, нажмите SET.
MENU
Пример: меню ШТОРКА/ФЕЙД
L
I
G
H
T
Fn
ШTOPKA/ФEЙД
BЬІКЛ
ФЕЙД.БEЛ.
ФЕЙД.ЧEPH.
ШTOP.CЛАЙД
ШTOP.CНИ3У
Выберите
A
SET
2
ВЫБРАТЬ
Нажмите или для выбора
6
6
необходимой функции, нажмите SET.
● для возврата к предыдущему экрану
меню.
7
7
Нажмите MENU.
Примечание:
Повторите процедуру, чтобы выполнить
настройку других меню функций.
BЬІХОД
GR-D860
OFF
OFF
OFF
+
0
AUTO
НАЗАД
GR-D860
OFF
WH
Bk
РУССКИЙ
30 РУ
П
Меню С Возможностью Подробной Настройки
Меню Записи
● Изменить следующие настройки меню удастся, только если переключатель питания
установлен в положение “REC”.
GR-D860
● Все настройки (кроме настроек “ЭФФЕКТ” и ВЫДЕРЖКА), установленные в меню
видеозаписи, также применяются и в меню записи в режиме D.S.C.
МенюНастройки : [ ] = Заводские
(墌39),
ШТОРКА/ФЕЙД
ПРОГ. АВТОЭК
Fn
ЭФФЕКТ
ЭКСПОЗИЦИЯ
БАЛАНС БЕЛ.
ФУНКЦИИ
ВЫДЕРЖКА
МАСШТАБ
ТЕЛЕ МАКРО
СТАБ. ИЗОБР.
*
*
*
“Эффекты Вытеснения Или Микширования”
(墌39, 40),
(墌39, 40),
(墌36),
(墌38),
(墌39, 40),
[35X]
70X
800X
[ВЫКЛ]
ВКЛ
ВЫКЛ
[
ВКЛ]:
“Программа AE, Различные Эффекты И Эффекты Выдержки”
“Программа AE, Различные Эффекты И Эффекты Выдержки”
“Управление Экспозицией”
“Регулировка Баланса Белого”
.
.
“Программа AE, Различные Эффекты И Эффекты Выдержки”.
:
Если при использовании цифрового трансфокатора установлено
значение “35X”, то увеличение с масштабированием будет возвращено на
значение 35X, поскольку в этом случае цифровой трансфокатор будет
отключен.
:
Позволяет использовать цифровой трансфокатор. При цифровой
обработке и увеличении изображений возможно масштабирование в
диапазоне от 35X (предел оптического трансфокатора) до 70X с
цифровым увеличением.
:
Позволяет использовать цифровой трансфокатор. При цифровой
обработке и увеличении изображений возможно масштабирование в
диапазоне от 35X (предел оптического трансфокатора) до
цифровым увеличением.
:
Отключает функцию.
:
Если расстояние до объекта составляет менее 1 м, установите для
параметра “ТЕЛЕ МАКРО” значение “ВКЛ”. Можно снимать объект с
максимальным увеличением на расстоянии около 50 см. В зависимости
от положения трансфокатора фокус объектива может сбиться.
:
Отключает функцию. (Отобразится пиктограмма
Используется для выравнивания нестабильных изображений, вызванных
колебаниями камеры, особенно при сильном увеличении.
римечания:
●
КАМЕРА
УСИЛЕНИЕ
GR-D860
*
Доступно, только если переключатель
В зависимости от условий съемки или при сильном дрожании рук, точная
стабилизация может не дать удовлетворительных результатов.
●
При съемке камерой, установленной на штативе, данную функцию необходимо
отключить.
●
Цифровой стабилизатор изображения СТАБ. ИЗОБР. нельзя активировать при
работающих функциях “НОЧВ” в “ПРОГ. АВТОЭК” или
или (только для модели ), если для параметра
значение “
ВЫКЛ
[АВТОУСИЛ.]
АВТО
ВКЛ
” при нажатии кнопки
:
Используется для съемки в темноте без настройки яркости
изображения.
:
Изображение может получиться зернистым, но цвета будут
яркими.
:
Время выдержки регулируется автоматически. Выполняя съемку
при слабом или плохом освещении с большим временем
выдержки, можно получить более яркое изображение, чем в
режиме АВТОУСИЛ., но при этом движения объектов будут
резкими и неестественными. Изображение может получиться
зернистым. При автоматической регулировке времени выдержки
отображается индикация
GR-D860
MEMORY/VIDEO
SNAPSHOT
“”.
установлен в положение
.
800X
“ ”).
“СТРОБ” в “ЭФФЕКТ”,
LIGHT
.
установлено
с
“VIDEO”
.
.
.
Меню С Возможностью Подробной Настройки
МенюНастройки : [ ] = Заводские
ВЕТЕР*[ВЫКЛ]:Отключает функцию.
ВКЛ:Используется для устранения шума, создаваемого
ветром. Отобразится индикатор “”. Качество звука
изменится. Это нормально.
GR-D860
КАЧСТВО ИЗБР
KAMEPA
F
[ВЫСОКОЕ] ()/СТАНДАРТНАЯ ()
640
Можно выбрать режим качества изображения, который кажется
наиболее подходящим в данной ситуации. Для получения
информации о приблизительном количестве изображений,
которые могут быть сохранены, см. (墌 24).
640
S
РЕЖ. ЗАПИСИ [SP]: Запись в режиме SP (стандартное воспроизведение).
Индикатор SP не отображается на экране.
LP:Длительное воспроизведение - более экономичный режим,
позволяющий увеличить время записи в 1,5 раза.
Примечание:
При воспроизведении лент, записанных с помощью других камер, могут
появляться шумы или кратковременные перерывы в звучании.
ЗВУК. РЕЖИМ [12бит]: Используется для разложения стереозвука видеозаписи по
двум отдельным канала, и рекомендуется для
использования при проведении озвучивания.
режима 32 кГц, используемого в более ранних моделях).
GR-D860
(Зквивалент
16бит: Используется для разложения стереозвука видеозаписи
по двум отдельным каналам. (Зквивалент режима 48 кГц,
используемого в более ранних моделях).
GR-D860
СНИМ/ЗАМЕДЛ
ЗАПИСЬ
GR-D860
НОСИТЕЛЬ
Функция (ЗАПИСЬ) доступна только для меню записи видео.
* Доступно, только если переключатель MEMORY/VIDEO установлен в положение
Для получения дополнительной информации об этой процедуре см.
разделы “Замедленная съемка” (墌 35) и “Снимки (запись
неподвижных изображений на пленку)” (墌 35).
(Кассета):Запись неподвижных изображений
выполняется только на карту памяти.
/(Кассета/Карта): Запись неподвижных изображений
выполняется на ленту и на карту
[ (Карта)]:Запись неподвижных изображений
памяти (640 x 480 пикселов).
выполняется на карту памяти.
Выберите эту настройку, чтобы
воспользоваться функцией двойной
записи Одновременная запись (墌 21).
РУ 31
РУССКИЙ
32 РУ
Настройки “ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ”, за исключением (“ВЫХОД 16:9” и “ЯРКОСТЬ”),
действуют только в режиме фотосъемки.
GR-D860
“VIDEO”.
Меню С Возможностью Подробной Настройки
МенюНастройки : [ ] = Заводские
НА ЭКРАНЕЖК ДИСПЛЕЙ
[ДИСПЛЕЙ+ТВ]
ДАТА/ВРЕМЯ[ВЫКЛ]
ОТОБР. ВРЕМЯ*
ВЫХОД 16:9
ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ
ЯРКОСТЬ
РЕГ. ЯРКОСТИ [ABTO]
*Доступно, только если переключатель MEMORY/VIDEO установлен в положение
ABTO
ВКЛ
:Дата/время отображаются постоянно.
[ВЫКЛ]
ВКЛ
:Временной код отображается на дисплее камеры и на экране
Чтобы изображения на экране телевизора отображались с разрешением 16:9,
необходимо правильно настроить размер экрана телевизора.
[ВКЛ] 16:9
ВЫКЛ 4:3
墌
18, “Регулировка Яркости Дисплея”.
ЯРКО
СТАНДАРТНАЯ
: Используется для устранения надписей дисплея камеры
(кроме даты, времени и временного кода) с экрана при
подключении камеры к телевизору.
: Используется для отображения надписей дисплея камеры на
экране при подключении камеры к телевизору.
:Дата/время не отображаются на экране.
: Отображение даты/времени приблизительно в течение 5 секунд при
включении видеокамеры.
: Временной код не отображается.
подключенного телевизора. Номера кадров не отображаются во время
съемки (
墌
20).
: Для телевизоров формата 16:9. (на экране отображаются только
индикаторы 16:9).
: Для телевизоров формата 4:3.
:Яркость подсветки регулируется автоматически для
:Яркость подсветки монитора ЖКД увеличивается.
выравнивания яркости в помещении/вне помещения в
зависимости от окружающих условий.
: Устанавливается стандартная яркость подсветки.
Меню С Возможностью Подробной Настройки
П
“НАСТРОЙКИ” Функции, которые включаются установкой переключателя питания в
положение “REC”, также работают, когда переключатель питания установлен в
положение “PLAY”.
РУ 33
МенюНастройки : [ ] = Заводские
LANGUAGE
РЕГ. ЧАСОВ(墌
МЕЛОДИЯВЫКЛ
ENGLISH / FRANCAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS /
PORTUGUÊS /
Настройки языка можно изменить (
[РУССКИЙ]
/ POLSKI / ČEŠ
墌 17)
TlNA
/ MAGYAR / SPRÅK
.
17), “Установка Даты/Времени”
: Звук затвора может быть не слышен во время съемки, но он будет
записан на ленту.
[ВКЛ]
: Звук мелодии, которой сопровождается выполнение любого
действия. Включает звуковой эффект закрывания затвора.
GR-D860
ДИСТАНЦ.
УПР
ДЕМОРЕЖИМ ВЫКЛ
НАСТРОЙКИ
ОБЩИЙ
СБРОС
ВЫКЛ
: Отключает работу пульта дистанционного управления.
[ВКЛ]
: Включает работу пульта дистанционного управления.
: Режим автоматической демонстрации не может быть включен.
[ВКЛ]
: Демонстрация определенных функций, таких как эффект
вытеснения/микширования и другие эффекты. Может быть
использована для ознакомления с работой данных функций.
римечания:
● Запуск режима демонстрации происходит в следующих случаях:
• Eсли закрыть экран меню, установив для параметра
“ДЕМОРЕЖИМ” значение “ВКЛ”.
• Eсли для параметра “ДЕМОРЕЖИМ” установлено значение “ВКЛ”
и в течение приблизительно 3 минут не выполняется никаких
действий, когда переключатель питания установлен в положение
“REC”.
• Если во время демонстрации выполняется какое-либо действие,
демонстрация временно приостанавливается. Если в течение
более 3 минут не будет выполнено никаких действий,
демонстрация возобновится.
● Режим демонстрации не удастся включить при следующих условиях.
• Если в камеру вставлена кассета.
• Если питание не подается от адаптера переменного тока.
● Для режима “ДЕМОРЕЖИМ” сохраняется значение “ВКЛ” даже
после выключения видеокамеры.
[ОТМЕНА]
ВЫПОЛНИТЬ
:Не сбрасывает все настройки на заводские.
: Сбрасывает все настройки на заводские.
РУССКИЙ
34 РУ
Меню С Возможностью Подробной Настройки
Меню Воспроизведения
ЗВУК ЛЕВ/ПР и ОЗВУЧ.
Во время воспроизведения камера определяет звуковой режим, в котором была сделана запись, и
воспроизводит звук. Выберите тип звука, который будет сопровождать изображение при воспроизведении.
Настройка “СНИМ/ЗАМЕДЛ” связана с меню “ЗАПИСЬ”, которое отображается при установке
переключателя питания в положение
МенюНастройки : [ ] = Заводские
ЗВУК ЛЕВ/ПР[СТЕРЕО ]
ОЗВУЧ.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
СНИМ/
GR-D860
ЗАМЕДЛ
*
КОП [T] ➡ [M][ВЫКЛ]
ЗВУК Л
ЗВУК П
GR-D820
функция позволяет прослушивать звук при воспроизведении перезаписываемой
кассеты.
[ВЫКЛ]
ВКЛ
МИКШИРОВ.
墌 31, “СНИМ/ЗАМЕДЛ”
ВКЛ
“REC”
.
: Звук выводится в стерео на каналы “L” и “R”
:Звук с канала “L” выводится.
:Звук с канала “R” выводится.
Хотя эта видеокамера не позволяет выполнять аудиоперезапись, эта
:Первоначальный звук выводится в стерео на каналы “L” и “R”.
:Перезаписанный звук выводится в стерео на каналы “L” и “R”.
: Первоначальный звук совмещается с перезаписанным, а затем
выводится в стерео на каналы “L” и “R”.
.
: При нажатии кнопки
включается режим паузы. Приблизительно через 6 секунд
возобновляется обычное воспроизведение. (Неподвижное
изображение не записывается.)
:Используется для перезаписи изображений с ленты на карту памяти
(
墌 40)
.
SNAPSHOT
во время воспроизведения
ДУБЛЯЖ / КОПИРОВАНИЕ
*
GR-D860
Все настройки (кроме “ВЫКЛ” в “НА ЭКРАНЕ”, “ДАТА/ВРЕМЯ”, и “ОТОБР.ВРЕМЯ”) связаны с меню
“ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ”, которое отображается при установке переключателя питания в положение
Эти параметры (кроме “ВЫКЛ” в настройках “НА ЭКРАНЕ”) идентичны описанным на (
МенюНастройки : [ ] = Заводские
НА ЭКРАНЕВЫКЛ/[ЖК ДИСПЛЕЙ]/ДИСПЛЕЙ/ТВ
ДАТА/ВРЕМЯ[ВЫКЛ]/ABTO/ВКЛ
ОТОБР. ВРЕМЯ [ВЫКЛ] / ВКЛ
ВЫХОД 16:9[ВКЛ] 16:9 / ВЫКЛ 4:3
ЯРКОСТЬ
ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ
При установке в положение “ВЫКЛ”, дисплей камеры выключается.
墌
20, “Временной код”
墌
32, “ВЫХОД 16:9”
墌18,
“Регулировка Яркости Дисплея”
墌
32).
НАСТРОЙКИ
Все настройки (кроме “ДЕМОРЕЖИМ”) связаны с меню “НАСТРОЙКИ”, которое отображается при
установке переключателя питания в положение
墌
33.
“REC”
. Эти параметры идентичны описанным на стр.
“REC”
.
П
П
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
5
5
GR-D860
Светодиодная Подсветка
Светодиодная подсветка используется для
освещения объекта в темном месте при
выполнении видеозаписи в режиме D.S.C.
LIGHT
Светодиодная подсветка
Несколько раз нажмите кнопку
изменить настройки.
Подсветка всегда включена.
Подсветка автоматически
включается при съемке в
темноте.
Нет
изображения
Подсветка выключена.
LIGHT
, чтобы
римечания:
●
Не направляйте свет непосредственно в
глаза.
●
Если для светодиодной подсветки
установлено значение “ВКЛ”, но свет не
достигает объекта, включается функция
ночной съемки, с помощью которой можно
увеличить яркость изображения.
●
Если для светодиодной подсветки
установлено значение “ВКЛ”, съемка
происходит с увеличенным временем
выдержки, поэтому объекты получаются
нечеткими.
GR-D860
Данная функция используется для записи и
воспроизведения важных или трудных для
просмотра моментов в замедленном режиме.
Звук записывается и воспроизводится в
реальном времени.
Если переключатель питания установлен в
положение
должно быть установлено значение “
(墌20).
“VIDEO”
“REC”
или
“PLAY”
“REC”
, то для режима записи
SLOW
.
(
墌
13).
(
墌
13).
M
”
Функции Для Записи
●
Движущееся изображение разделяется на
четыре кадра. Запись или
воспроизведение в этом режиме
продолжается в течение 1,5 секунды,
затем возобновляется нормальный режим
записи или воспроизведения.
Примечание:
Не удастся выполнить замедленную съемку, если
выбран широкоэкранный режим 16:9.
РУ 35
Снимки (Запись Неподвижных
Изображений На Пленку)
С помощью этой функции можно записывать
на ленту неподвижные изображения, которые
похожи на фотографии.
GR-D860
1
Установите переключатель
1
MEMORY/VIDEO
(
墌
13).
2
2
Установите переключатель питания в
положение
3
GR-D860
3
Установите значение “НОСИТЕЛЬ”
в положение “/” или “”.
(墌31)
GR-D860
4
Установите “СНИМ/ЗАМЕДЛ” в
4
положение “СНИМОК” (墌31).
5
Нажмите
5
в положение
“REC”
(
SNAPSHOT
“VIDEO”
.
墌
13).
.
римечания:
●
Появится индикация
приблизительно 5 секунд будет записываться
неподвижное изображение, после чего камера
снова переходит в режим ожидания записи.
●
Делать снимки можно также во время записи.
Неподвижное изображение будет
записываться в течение приблизительно 5
секунд, после чего возобновится обычная
запись.
●
Если снятое изображение слишком темное
или слишком светлое, выберите
или “ПРОЖЕКТОР”
GR-D860
●
Размер изображения для снимков в
режиме 16:9 составляет 640 x 360. Тем не
менее, приблизительное количество
изображений, которые могут быть сохранены,
примерно равно количеству изображений при
съемке в режиме 4:3
“ФОТО”,
(
墌
39).
(
墌
24).
и в течение
(
墌
37)
Мультисъемка
Удерживайте нажатой кнопку
при выполнении действия шага , чтобы
получить эффект, схожий с серией
фотоснимков.
(Интервал между неподвижными
изображениями: приблизительно 1 секунда).
GR-D860
●
Режим мультисъемки отключается,
если переключатель “НОСИТЕЛЬ” установлен
в положение / или (
SNAPSHOT
5
5
墌
31).
РУССКИЙ
36 РУ
П
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Функции Для Записи
Ручная Фокусировка
С помощью полнофункциональной системы
автоматической фокусировки камеры
можно делать снимки с любого расстояния,
от очень небольшого (приблизительно 5 см
от объекта) до бесконечности.
Тем не менее, фокусировка может быть
выполнена некорректно в зависимости от
условий съемки. В этом случае воспользуйтесь
режимом ручной фокусировки.
1
Установите переключатель питания в
1
положение
Установите для режима записи
2
2
значение “M”
Нажмите
3
3
индикатор ручной фокусировки.
4
Нажмите или , чтобы выполнить
4
фокусировку на объекте.
●
Если дальнейшее выполнение
настройки уровня фокусировки
невозможно, индикатор “ ” или “ ”
будет мигать.
5
Нажмите
5
завершена.
Возврат к автоматической фокусировке
Нажмите
Использование ручной фокусировки
рекомендуется в следующих случаях.
●
Два объекта накладываются друг на друга в
одной сцене.
●
Слабое освещение.*
●
Отсутствие контраста объекта (разница
между более яркими и более темными
участками), например квартира, однотонная
стена, ясное безоблачное небо.*
●
Темный объект с трудом различается на
мониторе ЖКД .*
●
В сцене содержится мелкий или многократно
повторяющийся узор.
●
Сцена насыщена солнечным светом или
светом, отражающимся от поверхности
воды.
●
Выполняется съемка сцены с
высококонтрастным фоном.
* При низком контрасте отображаются
следующие мигающие предупреждения: ,
, и .
“REC” (墌 13).
(
墌 20).
FOCUS
SET
Индикатор ручной фокусировки
FOCUS
. Отобразится
SET
. Настройка фокусировки
FOCUS
дважды.
Управление Экспозицией
Ручное управление экспозицией
рекомендуется в следующих ситуациях:
●
Съемка против света или на слишком ярком
фоне.
●
Съемка на фоне с естественным
отражением, например пляж или лыжный
склон.
●
Слишком темный фон или яркий объект.
1
Установите переключатель питания в
1
положение
Установите для режима записи
2
2
значение “M” (墌 20).
Нажмите
3
3
4
Выберите “ФУНКЦИИ”
4
5
Выберите “ЭКСПОЗИЦИЯ”, нажмите
5
SET
Установите требуемую экспозицию,
6
6
затем нажмите
●
Чтобы увеличить яркость изображения,
нажмите . Чтобы уменьшить яркость
изображения, нажмите (не больше +/-6
раз).
Нажмите
7
7
римечания:
●
Если регулирование не дает видимых
изменений яркости, установите для
параметра “УСИЛЕНИЕ” значение “ABTO”
(
墌
30).
●
Не удастся использовать режим ручной
экспозиции, если для параметра “ПРОГ.
АВТОЭК” установлено значение
“ПРОЖЕКТОР” или “СНЕГ” (
вместе с компенсацией задней подсветки.
.
Выберите
A
SET
2
“REC”
MENU
MENU
(
墌 13).
.
Fn
()
ЭКСПОЗИЦИЯ
SET
.
.
.
±
墌
39), а также
0
П
Фиксация Ирисовой
1
1
1
1
5
5
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
3
3
Диафрагмы
Подобно зрачку человеческого глаза
диафрагма камеры сокращается в хорошо
освещенной среде, чтобы в объектив не
попало слишком много света, и
расширяется в сумерках, чтобы света
поступало больше.
Эту функцию можно использовать в
следующих ситуациях.
●
Съемка движущегося объекта.
●
Расстояние до объекта изменяется (поэтому
изменяется его размер на мониторе ЖКД),
например при удалении объекта.
●
Съемка на фоне с естественным
отражением, например пляж или лыжный
склон.
●
Съемка объектов, освещенных пучком
света.
●
Использование трансфокатора.
1
Выполните действия пунктов
1
меню “Управление Экспозицией” (墌 36).
Отрегулируйте трансфокатор таким
2
2
образом, чтобы объект заполнил экран
монитора ЖКД, затем нажмите и
удерживайте кнопку
Отобразится индикатор “ ”.
Нажмите
3
3
зафиксирована.
4
Нажмите
4
SET
. Ирисовая диафрагма
MENU
.
1
1
SET
более 2 секунд.
5
– в
5
Компенсация Задней
Подсветки
С помощью функции компенсации задней
подсветки можно увеличить яркость
темного объекта путем увеличения
выдержки.
SET
1
Установите переключатель питания в
1
положение
Установите для режима записи
2
2
значение “M” (墌 20).
“REC”
(墌 13).
Функции Для Записи
Нажмите кнопку , чтобы появился
3
3
индикатор компенсации задней
подсветки “ ”.
Отмена компенсации задней подсветки
Дважды нажмите кнопку , чтобы
индикатор “ ” исчез с экрана.
Примечание:
При использовании функции компенсации
задней подсветки свет вокруг объекта может
стать слишком ярким, а сам объект - белого
цвета.
РУ 37
Регулировка Точечной
Экспозиции
Выбор области точечного замера позволяет
выполнить более точную компенсацию
экспозиции.
1
Установите переключатель питания в
1
положение
Установите для режима записи
2
2
значение “M” (墌 20).
Нажмите кнопку дважды, чтобы
3
3
появился индикатор регулировки
точечной экспозиции “ ”.
●
В середине монитора ЖКД отобразится
рамка области точечного замера.
4
Нажмите
4
●
Включится режим регулировки точечной
экспозиции.
●
Экспозиция регулируется, чтобы сделать
яркость выбранной области наиболее
подходящей.
Отмена регулировки точечной
экспозиции
● Нажмите кнопку один раз, чтобы
исчезла индикация “ ”.
Блокировка ирисовой диафрагмы
После выполнения действия шага ,
нажмите кнопку
более 2 секунд. Появится индикация “ ” и
диафрагма будет заблокирована.
римечания:
●
В зависимости от положения и условий
съемки, возможно, не удастся достичь
оптимального результата.
●
Режим “СТРОБ” в меню “ЭФФЕКТ” нельзя
использовать совместно с режимом
регулировки точечной экспозиции.
“REC”
SET
.
SET
и удерживайте ее
(墌 13).
3
3
РУССКИЙ
38 РУ
П
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
3
3
Функции Для Записи
Регулировка Баланса Белого
Баланс белого имеет отношение к
правильности воспроизведения цвета при
различном освещении. Если баланс белого
хорошо отрегулирован, все другие цвета
будут воспроизведены точно.
Баланс белого обычно регулируется
автоматически. Однако более опытные
пользователи видеокамер управляют этой
функцией вручную, чтобы получить более
профессиональное воспроизведение цвета
и оттенков.
1
Установите переключатель питания в
1
положение
Установите для режима записи
2
2
значение “M” (墌 20).
Установите для параметра
3
3
“БАЛАНС БЕЛ.” нужный режим
●
Появляется индикатор выбранного
режима, за исключением “ABTO”.
БАЛАНС БЕЛ.
[ABTO]
Баланс белого регулируется автоматически.
РУЧНАЯ
Отрегулируйте баланс белого вручную при
съемке в различных условиях освещения.
(墌 38, “Регулировка Баланса Белого
Вручную”).
СОЛНЦЕ
На открытом воздухе в солнечный день.
ОБЛАКА
На открытом воздухе в пасмурный день.
ГА Л О Г Е Н
При использовании видеоосвещения или
сходного с ним типа освещения.
[ ] = Заводские
“REC”
:
:
:
:
:
(墌 13).
(
墌 30)
.
Регулировка Баланса Белого
Вручную
Отрегулируйте баланс белого вручную при
съемке в различных условиях освещения.
Белая бумага
1
Установите переключатель питания в
1
положение
Установите для режима записи
2
2
значение “
Держите лист чистой белой бумаги
3
3
перед объектом. Отрегулируйте
трансфокатор или установите камеру
так, чтобы лист белой бумаги заполнил
весь экран.
4
Выберите “ РУЧНАЯ” в меню “БАЛАНС
4
БЕЛ.” (墌 30), затем нажмите кнопку
и удерживайте ее, пока не замигает
индикатор .
●
По окончании установки значок
перестанет мигать.
5
Нажмите
5
установку.
Нажмите
6
6
закрывается и отображается индикатор
ручной регулировки баланса белого .
римечания:
●
В шаге , возможны затруднения при
выполнении фокусировки на листе белой
бумаги. В этом случае отрегулируйте
фокусировку вручную (
●
Так как цветовая температура зависит от
степени освещения, используйте данную
функцию для получения более
естественного изображения.
●
После выполнения регулировки баланса
белого вручную, установка останется в
памяти, даже если отключится
электропитание или будет удалена батарея.
●
Функция баланса белого не может быть
активирована одновременно с функцией
“СУМЕРКИ” в меню “ПРОГ. АВТОЭК” (
●
Функция баланса белого не может быть
активирована одновременно с функцией
“СЕПИЯ” или “Ч/Б”.
“REC”
M
” (墌 20).
SET
, чтобы применить
MENU
3
3
(墌 13).
. Экран меню
墌
36).
墌
SET
39).
Функции Для Записи
П
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
2
2
3
3
РУ 39
Эффекты Вытеснения Или
Микширования
Эти эффекты используются для
осуществления перехода между сценами в
профессиональном стиле. Используйте их,
чтобы оживить переход от одной сцены к
другой.
Вытеснение или микширование
используются, когда видеозапись
начинается или останавливается.
GR-D860
1
1
5
Примечание:
Продолжительность вытеснения или
микширования можно увеличить с помощью
нажатия и удерживания кнопки запуска/
остановки записи.
[
Отключает функцию.
ФЕЙД.БЕЛ.
Изображение постепенно проявляется или
исчезает на белом экране.
ФЕЙД.ЧЕРН.
Изображение постепенно проявляется или
исчезает на черном экране.
ШТОР.СЛАЙД
Изображение появляется справа налево
или вытесняется слева направо.
ШТОР.СНИЗУ
Изображение появляется снизу вверх на
черном экране или вытесняется черным
экраном сверху вниз.
[ ] = Заводские
Установите переключатель
MEMORY/VIDEO
(墌 13).
Установите переключатель питания в
2
2
положение
Установите для режима записи
3
3
значение “M” (墌 20).
4
Для параметра “ШТОРКА/ФЕЙД.”
4
установите значение Меню
(墌 30).
Нажмите кнопку запуска/остановки
5
записи, чтобы активировать эффект
постепенного проявления/исчезновения
или появления/ вытеснения
изображения.
в положение
“REC”
“VIDEO”
(墌 13).
ФУНКЦИИ
ШТОРКА/ФЕЙД
ВЫКЛ
]:
:
:
:
:
Программа AE, Различные
Эффекты И Эффекты
Выдержки
1
Установите переключатель питания в
1
положение
Установите для режима записи
2
2
значение “M” (墌 20).
Для параметра “ЭФФЕКТ”, “ПРОГ.
3
3
АВТОЭК” или “ВЫДЕРЖКА” установите
значение Меню “ФУНКЦИИ”
●
Выбранный эффект будет отображаться
приблизительно 2 секунды, а затем на
видеокамере снова появится экран
меню.
римечания:
●
Эффекты выдержки недоступны при
использовании режима “НОЧВ”.
●
Когда объект слишком яркий или отражает
свет, могут появиться вертикальные линии
(явление размытого изображения). Явление
размытого изображения обычно появляется,
когда выбран режим “СПОРТ” или
“ВЫДЕРЖКА 1/500 и 1/4000”.
ПРОГ. АВТОЭК
[ВЫКЛ]:
Отключает функцию.
СПОРТ
(Изменяемое время выдержки: 1/250 –
1/4000):
Данная установка позволяет снимать
быстродвижущиеся объекты покадрово для
четкого, стабильного замедленного
воспроизведения. Чем меньше время
выдержки, тем темнее становится
изображение. Используйте функцию выдержки
в условиях хорошей освещенности.
СНЕГ
:
Используется для компенсации освещения
объектов, которые во время съемки с
чрезмерно ярким окружением, таким как снег,
могут выглядеть слишком темными.
ПРОЖЕКТОР
Используется для компенсации освещения
объектов, которые во время съемки с
чрезмерно сильным освещением, таким как
прожектора, могут выглядеть слишком яркими.
СУМЕРКИ
Делает сцены, снятые вечером, более
естественными. Для баланса белого (
автоматически устанавливается значение
“ABTO”.
При выборе режима сумерек видеокамера
автоматически регулирует фокусировку от
приблизительно 10 м до бесконечности. Для
расстояния менее 10 м отрегулируйте
фокусировку вручную.
“REC”
:
:
(墌 13).
(
墌 30)
墌
.
38)
РУССКИЙ
40 РУ
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
7
7
НОЧЬ
Делает темные объекты или бласти даже ярче,
чем они выглядели бы при естественном
освещении. При этом изображение не будет
зернистым, однако движения объекта будут
слегка неестественными, как будто на камере
установлено большое время выдержки.
При съемке в ночном режиме, возможно,
видеокамеру будет сложно сфокусировать.
Чтобы этого избежать, рекомендуется
использовать штатив.
[ ] = Заводские
Функции Для Записи
:
ЭФФЕКТ
[
ВЫКЛ
]:
Отключает функцию.
СЕПИЯ
:
Изображение имеет коричневатый оттенок,
такой как на старых фотографиях.
Ч/Б
:
Подобно классическим черно- белым
фильмам, отснятый материал будет в
черно-белом цвете.
КЛАССИКА* :
Придает отснятым сценам стробирующий
эффект.
СТРОБ*
:
Изображение выглядит как серия
последовательных отдельных снимков.
ЗЕРКАЛО*
Создает зеркальное изображение в левой
части экрана, смежное с обычным
изображением в другой части.
GR-D860
* Недоступно при записи
неподвижных изображений.
[ ] = Заводские
:
ВЫДЕРЖКА
[
ВЫКЛ
]:
Отключает функцию.
ВЫДЕРЖКА 1/50
Время выдержки устанавливается на уровне 1/
50 секунды. Черные полосы, которые
появляются обычно при съемке с экрана
телевизора, становятся меньше.
ВЫДЕРЖКА 1/120
Время выдержки устанавливается на уровне 1/
120 секунды. Уменьается мерцание, которое
происходит при съемке в свете
флуоресцентных или ртутных ламп.
ВЫДЕРЖКА 1/500 / ВЫДЕРЖКА 1/4000*
(См. режим “ПРОГ. АВТОЭК”- “СПОРТ” ).
GR-D860
* Недоступно при записи
неподвижных изображений.
[ ] = Заводские
:
:
:
GR-D860
Перезапись Стоп-кадров,
Записанных На Ленте, На
Карту Памяти
Стоп-кадры могут быть перезаписаны с
ленты на карту памяти.
Подготовка:
● Загрузите кассету (墌 18).
● Загрузите карту памяти (墌 10).
1
Установите переключатель MEMORY/
1
VIDEO в положение “VIDEO” (墌 13).
Установите переключатель питания в
2
2
положение “PLAY” (墌 13).
Установите пункт “КОП [T] ➡ [M]” в
3
3
положение “ВКЛ” (墌 34).
Установите пункт “СНИМ/ЗАМЕДЛ” в
4
4
нужный режим. (за исключением
“СНИМОК” (墌 31).
5
Нажмите кнопку U/9, чтобы начать
5
воспроизведение.
В точке, которую Вы хотите
6
6
перезаписать, снова нажмите кнопку
U/9, чтобы инициировать паузу
воспроизведения.
Чтобы перезаписать изображение,
7
7
нажмите кнопку SNAPSHOT.
● Во время перезаписи появляется
индикация “”.
Примечание:
Чтобы использовать спецэффекты
воспроизведения вместе с видео
изображением, которое Вы хотите
перезаписать, выполните действия пунктов до
используя пульт ДУ (墌 23).
7
7
П
Подсоединение К Телевизору
1
1
2
2
3
3
4
4
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
Или Видеомагнитофону
К гнезду AV
или
Кабель S
(приобретается
дополнительно)
TB
GR-D860
A
Черный к S-VIDEO IN (Подсоедините,
если Ваш ТВ/ВКМ имеет разъемы входа SVIDEO IN и A/V. В этом случае нет
необходимости подсоединять желтый
видео кабель.)
B
Желтый к гнезду VIDEO IN (Подсоедините,
если телевизор/видеомагнитофон оснащен
только входными аудио-/видеогнездами).
C
Красный к гнезду AUDIO R IN*.
D
Белый к гнезду AUDIO L IN*.
* Не требуется для просмотра только
неподвижных изображений.
Примечание:
GR-D860
Кабель S-Video является дополнительным.
Используйте кабель S-Video YTU94146A.
Проконсультируйтесь в сервисном центре JVC,
указанном в листе, входящим в комплект
поставки, чтобы узнать о наличии кабеля. Конец
кабеля с ферритовым фильтром следует
подключать к камере. Ферритовый фильтр
уменьшает помехи.
Убедитесь, что все устройства отключены.
1
1
Подсоедините видеокамеру к телевизору
2
2
или видеомагнитофону, как показано на
рисунке.
Видеомагнитофон
Ауди о-/
видеокабель
(прилагается)
4
Подсоединение/Редактирование
При использовании видеомагнитофона
перейдите к шагу .
Если видеомагнитофон не используется
перейдите к шагу .
Подсоедините выходное гнездо
3
3
видеомагнитофона к входному гнезду
телевизора в соответствии с
инструкциями в руководстве
видеомагнитофона.
Включите видеокамеру, видеомагнитофон
4
4
и телевизор.
5
Установите для видеомагнитофона режим
5
входа AUX, а для телевизора – режим
VIDEO.
Начните воспроизведение на видеокамере
6
6
(墌21).
●
Установите значение “ВЫХОД 16:9” в
меню воспроизведения, чтобы формат
изображения соответствовал вашему
телевизору (формата 16:9 TB или 4:3 TB)
(
墌
29, 32).
Отображение или скрытие следующих
дисплеев на подсоединенном телевизоре
●
Дата/время
Установите для параметра “ДАТА/ВРЕМЯ”
значение “ВКЛ”, “ABTO” или “ВЫКЛ” (
●
Отобр.время
Временной код Установите для параметра
“ОТОБР.ВРЕМЯ” значение “ВКЛ” или “ВЫКЛ”
(
墌
32).
●
На экране
Установите для параметра “НА ЭКРАНЕ”
значение “ВЫКЛ”, “ЖК ДИСПЛЕЙ” или
“ДИСПЛЕЙ+ТВ” (
римечания:
●
В качестве источника питания камеры
рекомендуется использовать адаптер
переменного тока, а не батарейный блок.
(
墌
16)
●
Чтобы контролировать изображение и звук
видеокамеры, не вставляя ленту (только для
модели ) или карту памяти, установите
переключатель питания в положение
затем выберите для телевизора подходящий
режим входа.
●
Обязательно отрегулируйте уровень звука на
телевизоре до его минимального уровня,
чтобы избежать внезапного усиления звука
при включении видеокамеры.
GR-D860
3
3
4
4
墌
32).
Перезапись На
Видеомагнитофон
Использование видеокамеры в качестве
проигрывателя
1
В соответствии с рисунком (墌41),
1
“Подсоединение К Телевизору Или
Видеомагнитофону”, подсоедините
видеокамеру к входным гнездам
видеомагнитофона.
РУ 41
,
墌
32).
“REC”
,
, а
РУССКИЙ
42 РУ
П
2
2
1
1
6
6
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
4
4
2
2
3
3
4
4
Подсоединение/Редактирование
Выполните действия пунктов
“Подсоединение К Телевизору Или
Видеомагнитофону” (墌41).
В том месте, с которого вы хотите начать
перезапись, начните запись на
видеомагнитофоне. (Обратитесь к
инструкции по эксплуатации
видеомагнитофона)
Для остановки перезаписи остановите
запись на видеомагнитофоне, затем
остановите воспроизведение на камере.
–
1
1
6
6
Перезапись На или
Видеоустройства,
Оснащенного Разъемом DV
(Цифровая Перезапись)
Возможно также скопировать записанные
эпизоды с камеры на другое
видеоустройство, оснащенное разъемом
DV. Если цифровой сигнал был послан, то
ухудшение изображения или звука будет
крайне малым или будет отсутствовать.
К выходу DV
1
Убедитесь, что все устройства
1
отключены.
Используя кабель DV, подсоедините
2
2
камеру к видеоустройству, оснащенному
входным разъемом DV, как показано на
рисунке.
Начните воспроизведение на
3
3
видеокамере (墌 21).
В том месте, с которого необходимо
4
4
начать перезапись, начните запись на
видеомагнитофоне. (См. инструкцию по
эксплуатации видеоустройства.)
5
Для остановки перезаписи остановите
5
запись на видеомагнитофоне, затем
остановите воспроизведение на камере.
римечания:
● В качестве источника питания камеры
рекомендуется использовать адаптер
переменного тока, а не батарейный блок
(墌 16).
● Если при перезаписи воспроизводится
пустой или поврежденный участок
изображения на проигрывателе, перезапись
может остановиться, чтобы избежать
перезаписи необычного участка.
● Даже если кабель DV подключен правильно,
иногда изображение в шаге может не
появляться. Если это произошло,
выключите питание и повторите
подключение.
● При попытке использования параметра
“Воспроизведение с трансфокацией” (墌 23)
или “Воспроизведение с использованием
специальных эффектов” (墌 23), или если во
время воспроизведения нажата кнопка
SNAPSHOT, то через разъем DV OUT будет
воспроизводиться только исходное
изображение, записанное на кассету.
●
При использовании кабеля DV убедитесь, что
используются кабели DV серии JVC VCVDV204U (приобретается дополнительно) или
VC-VDV206U.
4
4
Фильтр с
сердечником
Видеоустройство, оснащенное разъемом DV
Кабель DV
(приобретается
дополнительно)
К разъему DV IN
П
Подсоединение К
Персональному Компьютеру
К выходу DV
К разъему USB
[A]
[B]
Кабель USB
(прилагается)
К разъему USB
К разъему DV
Компьютер с разъемом DV
При подсоединении видеокамеры к компьютеру
при помощи кабеля DV выполните процедуру,
описанную ниже. Неправильное подключение
кабеля может привести к неисправности
видеокамеры и/или компьютера.
● Подключите кабель DV сначала к
компьютеру, а затем к видеокамере.
● Подключите кабель DV (штекеры) в
соответствии с формой разъема DV.
Фильтр с
сердечником
Кабель DV
(приобретается
дополнительно)
или
Фильтр с
сердечником
Подсоединение/Редактирование
GR-D860
[A] При помощи кабеля USB
Можно переместить неподвижные
изображения, сохраненные на карте памяти, в
компьютер.
РУ 43
[B] При помощи кабеля DV
Возможно также переместить неподвижные/
подвижные изображения в компьютер при
помощи разъема DV, используя поставляемое
программное обеспечение*, программное
обеспечение, прилагаемое к компьютеру, или
имеющееся в продаже программное
обеспечение.
Если используется
применить
проведения видеоконференций по Интернету,
используя видеокамеру. Для получения
дополнительной информации см. справку
программы
GR-D860
*
римечания:
GR-D860
●
См. раздел “УКОВОДСТВО ПО
УСТАНОВКЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
И ПОДСОЕДИНЕНИЮ USB”
обеспечения и драйверов, поставляемых в
комплекте с устройством.
●
В качестве источника питания камеры
рекомендуется использовать адаптер
переменного тока, а не батарейный блок
(
墌
16)
.
GR-D860
●
Никогда не подключайте к камере
кабель USB и кабель DV одновременно.
Следует подключать только кабель, который
будет использован с камерой.
●
При использовании кабеля DV убедитесь, что
используются кабели DV серии JVC VCVDV206U (приобретается дополнительно) или
VC-VDV204U, в зависимости от типа разъема
DV на компьютере (4 или 6 контактов).
GR-D860
●
Если на компьютер, подключенного к
видеокамере с помощью кабеля USB, не
подается питание, то видеокамера не будет
работать в режиме USB.
●
Информация о дате и времени не может быть
зафиксирована на компьютер.
●
См. инструкцию по эксплуатации компьютера и
программного обеспечения.
●
Неподвижные изображения также можно
переместить в компьютер с помощью
оснащенной разъемом DV панели захвата.
●
Возможно, система будет работать
неправильно в зависимости от используемого
компьютера или платы захвата.
●
Если после подключения кабеля DV к
видеокамере она работать не будет,
выключите, а затем снова включите
видеокамеру.
GR-D860
●
Не извлекайте карту памяти, когда
между компьютером и устройством
установлено соединение USB.
Windows® XP, можно
Windows® Messenger для
Windows® Messenger.
для программного
РУССКИЙ
44 РУ
П
П
П
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
5
5
отображается на мониторе ЖКД, когда
компьютер пытается получить доступ к
данным в видеокамере, или с
видеокамеры перемещается файл в
компьютер.
Функции Для Записи
GR-D860
Индикация “USB” и/или “”
НИКОГДА не отключайте кабель USB,
если индикация “”
отображается на мониторе ЖКД, так
как это может привести к
повреждению камеры.
GR-D860
Аудиоперезапись
Звуковую дорожку можно изменить, если она
записана в режимах 12-бит и SP (
●
Используйте прилагаемый пульт
дистанционного управления.
START/
STOP
PAUSE
REW
INSERT
Воспроизведите кассету, чтобы найти
1
1
место, с которого необходимо начать
редактирование, затем нажмите
(9).
2
Удерживая кнопку
2
дистанционного управления, нажмите
PAU S E (9
Нажмите кнопку
3
3
“озвучивание”. Говорите в микрофон.
●
Для временной остановки воспроизведения
еще раз нажмите
Для прекращения аудиоперезаписи
4
4
нажмите
Прослушивание переписанного звука при
воспроизведении
Установите для параметра “ОЗВУЧ.” значение
“ВКЛ” или “МИКШИРОВ.” (
PLAY
STOP
A.DUB
A. DUB (D
). Отобразится индикатор “9D”.
PLAY (U
PAU S E (9
PAU SE (9
), затем
墌
31).
Стереомикрофон
PAU S E
) на пульте
), а затем начните
).
STOP (8
).
墌
34).
римечания:
●
Во время аудиоперезаписи из динамика звук
слышен не будет.
●
При редактировании на ленте, записанной в
режиме 12-бит, старая и новая звуковые
дорожки будут записаны отдельно.
●
При перезаписи на пустой участок ленты звук
может быть нарушен. Убедитесь, что
редактируются только записанные участки.
●
Если при воспроизведении на телевизоре
возникает эхо или эффект
уберите микрофон видеокамеры от телевизора
или убавьте звук на телевизоре.
“
подвывания”,
GR-D860
Редактирование
Bставкой
На ранее записанную ленту можно добавить
новую сцену, заменив часть исходной записи с
небольшими искажениями изображения в
точках начала и завершения вставки. Исходный
звук сохраняется без изменений.
●
Используйте прилагаемый пульт дистанционного
управления.
римечания:
●
Прежде чем приступить к выполнению
следующих шагов, убедитесь, что в меню записи
и воспроизведения для параметра
“ОТОБР.ВРЕМЯ” установлено значение “ВКЛ”.
(
墌
19, 34)
●
Не удастся выполнить редактирование вставкой
на ленте, записанной в режиме LP, или на пустом
участке ленты.
Воспроизведите ленту до точки окончания
1
1
редактирования и нажмите кнопку
(9). Подтвердите временной код на этой
точке (墌20).
2
Нажмите кнопку
2
ее, пока не будет достигнута точка начала
редактирования, затем нажмите кнопку
PAU SE (9
Нажмите кнопку
3
3
дистанционного управления и удерживайте
ее, затем нажмите кнопку
Отобразится индикатор “9I
код (мин.:сек.), а камера перейдет в режим
вставки-паузы.
Нажмите кнопку
4
4
редактирование.
●
Подтвердите вставку при достижении
отметки временного кода, сделанной в шаге
1
.
1
●
Чтобы установить режим паузы для
редактирования, нажмите кнопку
. Снова нажмите кнопку, чтобы
STOP
продолжить редактирование.
5
Для остановки редактирования вставкой
5
нажмите кнопку
(8) на пульте дистанционного управления.
).
REW
(3) и удерживайте
INSERT (I
START/STOP
START/STOP
римечания:
●
Программа AE, различные эффекты и эффекты
выдержки (
оживить редактируемые сцены во время
редактирования вставкой.
●
Информация о дате и времени изменяются при
редактировании вставкой.
●
При выполнении редактирования вставкой на
пустое место на ленте звук и видео могут быть
нарушены. Убедитесь, что редактируются
только записанные участки.
●
Если во время редактирования вставкой лента
подходит к сценам, записанным в режиме LP, или
к пустому месту, редактирование
останавливается.
墌
39) можно применить, чтобы
PAU S E
) на пульте
PAU S E (9
).
” и временной
, чтобы начать
START/
, а затем
STOP
Поиск И Устранение Неисправностей
Если после выполнения действий, описанных в следующей таблице, проблема не
исчезнет, обратитесь к ближайшему дилеру JVC.
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Невозможно выполнить
запись.
При съемке ярко
освещенного объекта
Язычок защиты записи от
стирания установлен в
положение “SAVE”.
●
Появится индикация
“КОНЕЦ КАССЕТЫ”.
●
Открыта крышка
держателя кассеты.
●
Это не является
неисправностью.
H
Установите язычок защиты записи
от стирания в положение “REC”
(
墌
18).
H
Вставьте новую кассету (墌18).
H
Закройте крышку держателя
кассеты.
●
появляются
вертикальные линии.
●
При освещении прямым
солнечным светом во
Это не является
неисправностью.
время съемки экран
становится на мгновение
красным или черным.
●
Фокусировка не
регулируется
автоматически.
Изображение выглядит,
как при большом времени
выдержки.
Изображение на мониторе
ЖКД выглядит темным
или блеклым.
Нет изображения на
мониторе ЖКД.
Неестественный формат.
Электропитание не
подается.
Установлен ручной режим
фокусировки.
●
Объектив грязный или
покрыт конденсатом.
●
Во время съемки в темноте
аппарат становится очень
чувствителен к свету, если
для параметра
“УСИЛЕНИЕ” установлено
значение “ABTO”.
●
В местах с низкой
температурой изображения
становятся темными, это
вызвано характеристиками
монитора ЖКД. Это не
является неисправностью.
●
Настройка яркости
монитора ЖКД является
слишком темной.
●
Источник питания
подсоединен неправильно.
●
Ненадежно прикреплен
батарейный блок.
●
Разряжена батарея.
H
Установите автоматический режим
фокусировки (
H
Очистите объектив и снова
проверьте фокусировку (
H
Чтобы придать освещению более
естественный вид, установите для
параметра “УСИЛЕНИЕ” значение
“АВТОУСИЛ.” или “ВЫКЛ” (
H
Настройте яркость и отрегулируйте
угол монитора ЖКД (墌12, 18).
H
Отрегулируйте яркость монитора
ЖКД (墌18).
H
Если монитор повернут вверх на
180 градусов, откройте его
полностью.
H
Если формат воспроизводимого
видео неестественный, измените
настройку параметра “ВЫХОД
16:9” (
H
Надежно подсоедините адаптер
переменного тока (
H
Отсоедините батарейный блок,
затем снова плотно установите его
(
墌
16).
H
Замените разряженную батарею
новой, полностью заряженной
(
墌
16).
墌
29, 32).
墌
36).
墌
16).
РУ 45
墌
36).
墌
30).
РУССКИЙ
46 РУ
Поиск И Устранение Неисправностей
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
На мониторе ЖКД мигает
индикация.
Индикатор POWER/
CHARGE на
видеокамере не горит во
время зарядки.
Лента движется, но
изображения нет.
Во время
воспроизведения
появляются помехи, или
нет изображения и экран
● Одновременно выбраны
эффекты, которые не
могут использоваться
совместно.
● Зарядка затруднена в
местах с экстремально
высокими/низкими
температурами.
● Ненадежно прикреплен
батарейный блок.
● Телевизор оснащен
входными аудио-/
видеогнездами, но на нем
не установлен режим
VIDEO.
● Открыта крышка
держателя кассеты.
H Прочитайте еще раз разделы,
описывающие эффекты (墌 40).
H Для защиты батареи
рекомендуется заряжать ее в
местах с температурой от 10°C до
35°C (墌 48).
H Отсоедините батарейный блок,
затем снова плотно установите
его (墌 16).
H Установите на телевизоре
соответствующий режим или
выберите канал для
воспроизведения видео (墌 41).
H Закройте крышку держателя
кассеты (墌 18).
H Необходимо произвести очистку
видеоголовок с помощью
чистящей кассеты
(приобретается дополнительно).
становится синим.
Неестественные цвета
изображения снимка.
GR-D860
Не работает пульт
дистанционного
управления.
● Источник света или
объект не белого цвета.
Или присутствуют другие
источники света позади
объекта.
● Для параметра
“ДИСТАНЦ. УПР”
установлено значение
“ВЫКЛ”.
● Пульт дистанционного
управления не направлен
на датчик дистанционного
управления.
● Батареи в пульте
дистанционного
управления разрядились.
H Найдите белый объект и
скомпонуйте снимок так,чтобы
объект присутствовал в кадре
(墌 38).
H Установите для параметра
“ДИСТАНЦ. УПР” значение “ВКЛ”
(墌 33).
H Направьте пульт на датчик
дистанционного управления
(墌 11 ).
H Вставьте новые батареи (墌 11 ).
РУ 47
Предупреждающая
индикация
Заряжена
Разряжена
ПЕРЕКЛЮЧИТЕСЬ В
РУЧНОЙ РЕЖИМ
КОНЕЦ КАССЕТЫ
КРЫШКА ОБЪЕКТИВА
УСТАНОВИТЕ ВРЕМЯ!
ПРОВЕРЬТЕ ЯЗЫЧОК
ЗАЩИТЫ КАССЕТЫ ОТ
Поиск И Устранение Неисправностей
Значение/Устранение
● Показывает оставшийся заряд батареи.
● Когда уровень заряда батареи будет приближаться к нулю,
индикатор батареи будет мигать. При полном разряжении
батареи питание отключается автоматически.
● Отображается при попытке изменения “настроек меню” ,
“компенсации задней подсветки” или “Ручная фокусировка” в
автоматическом режиме (AUTO) A (墌 20).
● Отображается, если лента заканчивается во время съемки.
● Отображается на 5 секунд после включения питания, если
крышка объектива не была снята, или когда темно.
● Появляется, когда дата/время не установлены (墌 17).
● Встроенная батарея часов разрядилась, и стерты ранее
настроенные дата и время. Для ее замены обратитесь к
ближайшему дилеру компании JVC.
●
Отображается, если лента загружается, когда переключатель питания
установлен в положение
● Мигает, если лента не загружена.
● Отображается, если язычок защиты от стирания установлен в
положение “SAVE”, а выключатель питания в положение “REC”.
“REC”
.
ЗАПИСИ
GR-D860
ОШИБКА ДУБЛЯЖА!
<ДУБЛЯЖ НЕВОЗМОЖЕН
ДЛЯ ЗАПИСЕЙ В РЕЖИМЕ
LP>
<ДУБЛЯЖ НЕВОЗМОЖЕН
ДЛЯ 16-БИТНЫХ ЗАПИСЕЙ>
<ПРОВЕРЬТЕ ЯЗЫЧОК
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАПИСИ>
GR-D860
ОШИБКА ВСТАВКИ!
<НЕЛЬЗЯ РЕДАКТИРОВАТЬ
ЗАПИСИ В РЕЖИМЕ LP>
<ПРОВЕРЬТЕ ЯЗЫЧОК
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАПИСИ>
<НЕЛЬЗЯ РЕДАКТИРОВАТЬ
ПУСТУЮ ЧАСТЬ КАССЕТЫ>
GR-D860
ПАМЯТЬ
ЗАПОЛНЕНА!
УСТРОЙСТВО В РЕЖИМЕ
ЗАЩИТЫ ВЫНЬТЕ И ВСТАВ.
БАТ. ИЛИ ШТЕКЕР ПИТАНИЯ
УСТРОЙСТВО В РЕЖИМЕ
ЗАЩИТЫ ИЗВЛЕКИТЕ И
СНОВА УСТАНОВИТЕ
КАССЕТУ
* Видеокамера отключается автоматически. Убедитесь еще раз, что обозначения этих ошибок больше не
отображаются. После этого можно продолжить пользоваться видеокамерой. Если обозначения ошибок
сохраняются, обратитесь к ближайшему дилеру JVC.
● Появляется, если выполняется попытка выполнить
аудиоперезапись на пустом участке на кассете (墌 44).
● Появляется, если выполняется попытка выполнить озвучивание
на ленте, записанной в режиме LP (墌 44).
● Появляется, если выполняется попытка выполнить озвучивание
на лентe, записанной в режиме 16-битового звука (墌 44).
● Появляется, если нажимается кнопка A. DUB (
когда язычок защиты записи от стирания установлен в
положение “SAVE” (墌 44).
● Появляется, если выполняется попытка выполнить
редактирование вставкой на ленте, записанной в режиме LP
(墌 44).
● Появляется, если нажимается кнопка INSERT (I) на пульте ДУ,
когда язычок защиты записи от стирания установлен в
положение “SAVE” (墌 44).
● Появляется, если выполняется попытка выполнить
редактирование вставкой на пустой промежуток ленты (墌 44).
● Появляется, когда память карты памяти заполнена и съемка
невозможна.
● Обозначения ошибок (01, 02 или 06).
Способ устранения: Отсоедините источник питания или батарейный
● Обозначения ошибок 03 или 04.
Способ устранения:Извлеките кассету, а затем вставьте снова*.
блок, а затем установите снова*.
D) на пульте ДУ,
РУССКИЙ
48 РУ
Предостережения
Батарейные блоки
Прилагаемый батарейный
блок представляет собой
литий-ионную батарею.
Перед использованием
прилагаемого или
дополнительного
батарейного блока
внимательно ознакомьтесь
со следующими
предупреждениями:
●
Чтобы избежать опасности, соблюдайте
следующие правила
...Не бросайте в огонь.
...
Не
замыкайте контакты между собой. При
транспортировке убедитесь, что прилагаемая
крышка отсека для батареи установлена на
батарейный блок. Если крышка отсека для
батареи потеряна, транспортировку батарейного
блока следует осуществлять в пластиковом
пакете.
...
Не
разбирайте устройство и не подвергайте его
инженерному анализу.
...
Не
подвергайте батарею воздействию
температур, превышающих 60°C, так как это
может привести к перегреву, взрыву или
возгоранию батареи.
... Используйте только указанные зарядные
устройства.
●
Чтобы избежать повреждения и продлить
срок эксплуатации, соблюдайте следующие
правила.
... Не подвергайте устройство вибрации и
механическому воздействию.
... Заряжайте устройство там, где температура
окружающей среды не превышает допустимых
значений, указанных в таблице. Работа данной
батареи основана на реакции химического типа.
Понижение температуры влечет за собой
замедление химической реакции, а ее
повышение может стать причиной неполной
зарядки батарейного блока.
... Храните батарейный блок в прохладном сухом
месте. Длительное воздействие высоких
температур приведет к увеличению
естественного разряда батарейного блока и к
сокращению срока его эксплуатации.
... При длительном хранении батарейного блока
полностью заряжайте и затем полностью
разряжайте батарею каждые 6 месяцев.
... Если батарейный блок не используется,
извлеките его из зарядного устройства или из
устройства, получающего питание от сети, так
как некоторые устройства потребляют ток даже
в выключенном состоянии.
Контакты
././
Преимущества литий-ионных
батарейных блоков
Литий-ионные батарейные блоки
компактны, однако характеризуются
большой энергоемкостью. Однако при
воздействии низких температур (ниже
10°C), время его использования
сокращается, или может произойти
прерывание работы батарейного блока. В
этом случае положите батарейный блок в
карман или поместите в другое теплое,
защищенное место на некоторое время, а
затем снова вставьте его в видеокамеру.
ПPИMEЧAHИЯ:
●
Обычно после зарядки или использования
батарейный блок может нагреться.
Допустимые значения температур
Зарядка: от 10°C до
Эксплуатация: от 0°C до
Хранение: от –20°C до
●
Чем ниже температура окружающей среды, тем
больше времени требуется для зарядки.
●
Время зарядки указано для полностью
разряженного батарейного блока.
35°C
40°C
50°C
Кассеты
Чтобы использовать и хранить кассеты
надлежащим образом, внимательно
ознакомьтесь со следующими
предупреждениями:
●
При использовании
... Убедитесь, что кассета имеет маркировку Mini
DV.
... Имейте в виду, что при записи на кассету, на
которую уже записаны видео- и аудиосигналы,
будет выполняться автоматическое стирание
этих сигналов.
... Вставляя кассету, убедитесь, что она
расположена должным образом.
... Не вставляйте и не вынимайте кассету несколько
раз подряд, не выполняя операции
воспроизведения или записи. Такое обращение
ухудшает рабочие характеристики кассеты и
может привести к ее повреждению.
... Не открывайте переднюю крышку ленты. Если
крышка будет открыта, на кассете могут
остаться отпечатки пальцев и пыль.
●
Храните кассеты
... Bдали от нагревательных приборов или других
источников тепла.
... Не подвергайте кассеты воздействию прямых
солнечных лучей.
... Не подвергайте вибрации и механическому
воздействию.
... Не подвергайте воздействию сильных магнитных
полей (например, полей, которые формируются
двигателями, трансформаторами или
магнитами).
... Храните кассеты в вертикальном положении в
оригинальных футлярах.
Монитор ЖКД
●
Чтобы не повредить монитор ЖКД, не следует
допускать следующих действий.
... Не нажимайте на монитор с усилием и не
подвергайте механическому воздействию.
●
Чтобы продлить срок эксплуатации,
соблюдайте следующие правила.
... Не протирайте грубой тканью.
cc
Основное устройство
●
В целях безопасности ЗАПРЕЩАЕТСЯ
выполнять следующие действия.
... Открывать корпус видеокамеры.
... Разбирать устройство и подвергать его
инженерному анализу.
... Замыкать между собой контакты батарейного
блока. Если устройство не используется, храните
его на расстоянии от металлических предметов.
... Допускать попадания воспламеняющихся
веществ, жидкостей или металлических
предметов внутрь устройства.
... Снимать батарейный блок или отключать
источник питания следует при включенном
электропитании.
... Если в данное время видеокамера не
используется, следует оставить батарейный блок
подключенным.
●
Следует избегать использования прибора в
следующих ситуациях.
... В местах с высокой влажностью или с
повышенным уровнем загрязнения.
... В местах с большим количеством копоти или
пара, например, рядом с кухонной плитой.
... В местах с высокой степенью вибрации или
механического воздействия.
... Рядом с бытовыми приборами, излучающими
сильное магнитное или электрическое поле
(динамики, радиовещательные антенны, и т. д.).
... В местах с очень высокой (выше 40°C), или с
очень низкой (ниже 0°C) температурой.
●
НЕ оставляйте устройство
... В местах с температурой выше 50°C.
... В местах с очень низкой (ниже 35%) или с очень
высокой (выше 80%) влажностью.
... Под воздействием прямых солнечных лучей.
... В закрытом автомобиле летом.
... Рядом с источником тепла.
●
Чтобы обеспечить безопасность устройства,
соблюдайте следующие правила.
... Не подвергайте его воздействию влаги.
... Не роняйте устройство и не ударяйте его о
твердые предметы.
... Не подвергайте устройство механическому
воздействию и чрезмерной вибрации при
транспортировке.
... Не держите объектив направленным на слишком
яркие объекты в течение длительного времени.
... Не подвергайте и объектив воздействию прямого
солнечного света.
... При переноске придерживайте монитор ЖКД.
... Не раскачивайте устройство слишком сильно,
если используется ремень для запястья или
ремень для захвата.
Предостережения
... Не раскачивайте мягкий чехол для видеокамеры,
когда видеокамера находится внутри.
●
Загрязнение видеоголовок может привести к
следующим проблемам:
... Отсутствие изображения при воспроизведении.
... Появление помех при воспроизведении.
... При записи или воспроизведении появляется
В таких случаях следует использовать чистящую
кассету (приобретается дополнительно). Вставьте
чистящую кассету и воспроизведите ее. Если кассета
использовалась несколько раз подряд, это может
вызвать повреждение видеоголовок. После работы
видеокамеры в режиме воспроизведения в течение
20 секунд происходит ее автоматическая остановка.
См. инструкцию по эксплуатации чистящей кассеты.
Если после использования чистящей кассеты
проблемы не исчезнут, обратитесь к ближайшему
дилеру JVC.
Механические движущиеся детали, которые
используются для перемещения видеоголовок и
видеоленты, со временем загрязняются и
изнашиваются. Чтобы сохранить четкое изображение
надолго, рекомендуется проводить периодические
проверки через каждые 1000 часов использования
прибора. Для проведения периодических проверок
обращайтесь к ближайшему дилеру JVC.
GR-D860
Правила обращения с
РУ 49
компакт-диском
●
Не допускайте попадания грязи и возникновения
царапин на зеркальной поверхности
(противоположной печатной поверхности)
компакт-диска. Не пишите и не размещайте
наклейки на лицевой или обратной поверхности
компакт-диска. В случае загрязнения компактдиска аккуратно протрите его мягкой тканью,
двигаясь от центра к краям диска.
●
Не используйте обычные очистители для дисков
или чистящие аэрозоли.
●
Не сгибайте компакт-диск и не прикасайтесь к
его зеркальной поверхности.
●
Не храните компакт-диск в запыленной или
влажной среде, а также при высокой
температуре. Храните в месте, защищенном от
попадания прямых солнечных лучей.
GR-D860
Карты Памяти
Чтобы использовать и хранить карты памяти
надлежащим образом, внимательно
ознакомьтесь со следующими
предупреждениями:
●
При использовании
... Убедитесь, что карта памяти имеет маркировку
SD или MultiMediaCard.
РУССКИЙ
50 РУ
... Вставляя карту памяти, убедитесь, что она
●
... Не вынимайте карту памяти и не выключайте
●
... Храните карты памяти вдали от нагревательных
... вне прямого солнечного света.
... Не подвергайте карты памяти воздействию
... Не подвергайте воздействию сильных магнитных
Предостережения
расположена должным образом.
При выполнении операций с использованием
карты памяти (при записи, воспроизведении,
удалении, инициализации и т. д.)
видеокамеру.
Хранение карт памяти
приборов или других источников тепла.
прямых солнечных лучей. Не подвергайте
вибрации и механическому воздействию.
полей (например, которые формируются
двигателями, трансформаторами или магнитами).
О конденсации влаги
● Замечено, что если налить в стакан
холодную жидкость, то на наружной
поверхности стакана появятся капли
воды. То же самое происходит на
барабане видеоголовок видеокамеры,
если ее переместить из прохладного
места в тепло, после того как холодное
помещение нагреется, при очень
высокой влажности или, если
видеокамера находится в месте, которое
подвергается воздействию холодного
воздуха, идущего из кондиционера.
● Присутствие влаги на барабане
видеоголовок может вызвать серьезное
повреждение видеокассеты или
внутреннее повреждение видеокамеры.
КОНДЕНСАЦИЯ, ДЕЙСТ.
ПРИОСТАНОВЛЕНО
Индикация появляется при наличии
конденсата. При появлении этой
индикации необходимо подождать в
течение часа, пока конденсат не
исчезнет.
Серьезные неисправности
В случае возникновения серьезных
неисправностей, немедленно прекратите
использование видеокамеры и
обратитесь к местному дилеру JVC.
Видеокамера - это устройство с
микропроцессорным управлением.
Внешние помехи (от телевизора,
радиоприемника и т. п.) могут мешать
нормальной работе видеокамеры. В
таких случаях, сначала отключите
источник питания видеокамеры
(батарейный блок, адаптер переменного
тока и т. д.) и подождите несколько
минут. Затем снова подключите источник
питания и начните работу с
видеокамерой как обычно.
Руководство Пользоватля
Чистка камеры
Перед чисткой выключите камеру, отсоедините
батарейный блок и адаптер переменного тока.
Очистка корпуса
Аккуратно протрите его мягкой тканью.
Поместите ткань в слабый мыльный раствор и,
тщательно отжав, удалите сильное
загрязнение. Затем протрите камеру сухой
тканью.
Очистка монитора ЖКД
Аккуратно протрите его мягкой тканью. Будьте
осторожны, чтобы не повредить монитор.
Закрытие монитора ЖКД.
Очистка объектива
Обдуйте его с помощью фена, а затем
аккуратно протрите специальными
очищающими салфетками.
ПPИMEЧAHИЯ:
●
Не используйте сильнодействующие чистящие
вещества, такие как бензин или спирт.
●
Чистку следует проводить только после
отсоединения батарейного блока или
отключения других источников питания.
●
При загрязнении объектива на нем может
возникнуть плесень.
●
При использовании моющего средства или
ткани, обработанной химическими веществами,
прочитайте меры предосторожности для
каждого из этих изделий.
Технические Характеристики
Видеокамера
РУ 51
Общие сведения
Источник питания
Постоянный ток 11 В (при использовании
адаптера переменного тока)
Постоянный ток 7,2 В (при использовании
батарейного блока)
Потребление электроэнергии**
Приблизительно 2,4 Вт
GR-D860
Приблизительно 2,4 Вт (2,6 Вт*)
* При использовании светодиодной подсветки
** Для подсветки монитора ЖКД установлен
режим [СТАНДАРTHAЯ].
Размеры (Ш х В х Г)
68 мм x 74 мм x 118 мм
Весt
Приблизительно 420 г (без батареи, кассеты и
крышки объектива)
GR-D820
Приблизительно 485 г (включая батарею,
кассету и крышку объектива)
GR-D860
Приблизительно 490 г (включая батарею,
кассету и крышку объектива)
Рабочая температура
от 0°C до 40°C
Рабочая влажность
от 35% до 80%
Температура хранения
от –20°C до 50°C
Чувствительный элемент
1/6 дюйма ПЗС
Объектив
F 1,8 - 4,0 f = от 2,2 мм до 77 мм, 35:1 трансфокация объектива
Диаметр фильтра
Ø30,5 мм
Монитор ЖКД
2,7 дюйма по диагонали, панель ЖКД/система
активной матрицы TFT
Динамик
Монофонический
GR-D860
Светодиодная подсветка
Эффективное расстояние: 1,5 м
Для цифровой видеокамеры
Формат
Формат DV (режим SD)
Формат сигнала
Стандарт PAL
Формат записи/воспроизведения
Видео: запись цифровым компонентом
Аудио: Цифровая запись ИКМ, 32 кГц
4-канала (12-бит), 48 кГц 2-канала (16-бит)
Кассета
Кассета формата Mini DV
Скорость ленты
SP: 18,8 мм/с, LP: 12,5 мм/с
Максимальное время записи (используя 80минутную кассету)
SP: 80 мин., LP: 120 мин.
GR-D860
Для цифрового
фотоаппарата
Носитель информации
Карта памяти SD/MultiMediaCard
Система сжатия
JPEG (совместимый)
Размер файла
Неподвижное изображение:
640 x 480 пикселов
Качество изображения
2 режима (ВЫОКОЕ/СТАДАРТНОЕ)
Приблизительное количество
изображений,
которые могут быть сохранены
墌 24
Для гнезд
GR-D860
S
Выход S-Video:
Y: 1,0 В (p-p), 75 Ω, аналоговый
C: 0,3 В (p-p), 75 Ω, аналоговый
AV
Видеовыход: 1,0 В (p-p), 75 Ω, аналоговый
Аудиовыход: 300 mV (p-p), 1 k Ω, аналоговый
DV
Выход: 4-контактный, совместимый с IEEE
1394
GR-D860
USB
Тип мини USB-B, совместимый с USB 1.1
Адаптер Переменного
тока
Требования к электропитанию
Переменный ток от 110 В до 240 В~, 50 Гц/60
Гц
Выход
Постоянный ток 11 B G, 1 A
Показанные технические характеристики
приведены для режима SP, если не указано
другое. E & O.E. Дизайн и технические
характеристики могут быть изменены без
уведомления.
● Батарея продається не
зарядженою. Зарядіть батарею
перед використанням.
● Використовуйте батареї JVC
BN-VF808U/ VF815U/VF823U.
Використання інших батарей, аніж
JVC, може призвести до
пошкодження схеми внутрішньої
зарядки.
Відкрийте РК монітор.
1
1
3. Відтворення
Встановіть перемикач живлення у
1
1
положення
GR-D860
Встановіть перемикач MEMORY/VIDEO
уположення “VIDEO”
“PLAY” (墌 13).
(墌 13).
Встановіть перемикач живлення у
2
2
положення
GR-D860
Встановіть перемикач MEMORY/VIDEO у
положення“VIDEO”
Зображення на екрані буде відображатись
2
2
приблизно 3 секунди
16:9
“REC” (墌 13).
BLANK/
INDEX
MENU
16:9 WIDE SCREEN
(墌 13).
.
2
2
2
3
3
3
3
2
Перевірте, чи
сторона з віконечком
знаходиться
уположенні від Вас.
PUSH
Примітки:
● Перед записом важливих даних
виконайте пробний запис та
відтворіть його, щоб переконатись,
що відео та звук записані
належним чином.
● На початку радимо
використовувати для запису
налаштування A режиму AUTO.
OPEN/
EJECT
Натисніть кнопку початку/зупинки
3
3
запису, щоб розпочати запис.
УКР
3
Щоб почати відтворення,
3
3
виберіть
B/~~ (墌 8).
Примітки:
● Щоб відтворити зображення на
екрані під’єднаноготелевізора
(墌 41).
Примітки:
● Щоб встановити дату і час. (墌 17).
Перед використанням
радимо почистити
відеоголовки.
Якщо Ви не використовували
камеру деякий час, головки
могли забруднитися. Радимо
час від часу чистити
відеоголовки за допомогою
касети для чищення
(продається окремо).
УКРАЇНСЬКA
4
УКР
По-Перше Прочитайте Це!
● Перед початком запису важливого відео
обов'язково спробуйте зробити
тестовий запис.
Відтворіть свій тестовий запис та
переконайтеся в належному відтворенні
відео та аудіо.
● Рекомендується чистити відеоголівки
перед використанням камери.
У випадку тривалого
невикористання вашої
камери, голівки
можуть забруднитися.
Рекомендується
періодично чистити
відеоголівки касетою
для чищення
(надається за
бажанням).
● Обов'язково зберігайте ваші касети та
відеокамеру в належному середовищі.
У разі зберігання касет та камери в
забрудненому місці відеоголівки можуть
легко забруднюватися. Касети необхідно
виймати з камери та зберігати в
спеціальних коробках для касет. Зберігайте
камеру в сумці або іншому контейнері для
зберігання.
● Для здійснення важливих записів
використовуйте режим SP (Стандартне
відтворення).
Режим LP (тривале відтворення) дозволяє
вам записувати на 50% більше
відеоматеріалу, ніж режим SP (Стандартне
відтворення), але в залежності від
технічних характеристик касети та
середовища, в якому здійснювався запис,
ви можете спостерігати мозаїчні перешкоди
під час відтворення запису.
Тому у випадку важливих записів
рекомендується використовувати режим
SP.
● Безпека та надійність.
Рекомендується використовувати з цієї
відеокамерою лише оригінальні батареї та
аксесуари JVC.
● В цьому виробі застосовані
запатентовані та інші технології, що є
власністю компанії, тому він
працюватиме лише з батареями JVC.
Застосовуйте блоки батарей JVC
BN-VF808U/BN-VF815U/BN-VF823U.
Застосування оригінальних батарей неJVC може спричините пошкодження
внутрішньої заряджувальної схеми.
● Переконайтеся в тому, що касета має
позначку Mini DV .
GR-D860
● Цю відеокамеру розроблено
спеціально для використання з
цифровими відеокасетами, SD Memory
Card та MultiMediaCard. В ній можна
використовувати лише касети з
позначкою та карти пам'яті з
позначкою або .
● Пам'ятайте про те, що цю відеокамеру не
можна використовувати з іншими
цифровими відеоформатами.
● Рекомендується використовувати
касети бренду JVC.
Ця камера сумісна зі всіма брендами
наявних у продажу касет, які підтримують
стандарт MiniDV, але касети бренду JVC
розроблені та оптимізовані з метою
максимізації якості експлуатації цієї камери.
● Пам'ятайте про те, що ця камера
призначена лише для приватного
використання покупця.
Будь-яке комерційне застосування камери
без належного дозволу заборонене. (Навіть
у випадку запису такої події, як шоу, виступ
або виставка персонального характеру,
рекомендується заздалегідь отримати
належний дозвіл).
● НЕ залишайте пристрій
- в місці з температурою вище 50°C.
- в місці з надзвичайно низькою (нижче
35%) або надзвичайно високою (80%)
вологістю.
- на безпосередньому сонячному світлі.
- в закритому автомобілі влітку.
- поблизу обігрівача.
● LCD-монітор розроблено з
використанням високоточної технології.
Проте, на LCD-моніторі можуть постійно
з'являтися чорні або яскраві крапки світла
(червоні, зелені або сині). Ці крапки не
записуються на касету. Це не пов'язано з
наявністю будь-якого дефекту пристрою.
(Ефективних крапок: більше 99,99%)
● Не залишайте підключеним блок
батарей, коли відеокамера не
використовується, та регулярно
перевіряйте, чи працює пристрій.
●
Microsoft® і Windows® — це
зареєстровані торгові знаки корпорації
Майкрософт у США та інших країнах.
Також прочитайте “Несправностей” на
сторінках 48 - 50.
Про Батареї
НЕБЕЗПЕКА! Не намагайтеся розібрати
батареї, викидати їх у вогонь або у надмірно
гаряче місце, оскільки це може призвести до
пожежі або вибуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не допускайте контакту
батареї або їх терміналів з металами,
оскільки це може призвести до короткого
замикання та можливо до пожежі.
Для того щоб активувати демонстрацію,
встановіть “ДЕМОРЕЖИМ” у положення
“ВЫКЛ” (墌 29, 33).
Заходи Безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ
ПОЖЕЖІ АБО РИЗИКУ ЕЛЕКТРИЧНОГО
ШОКУ, НЕ ПІДДАВАЙТЕ ЦЕЙ ПРИСТРІЙ
ДОЩЩЮ АБО ДІЇ ВОЛОГИ.
УВАГА:
●
Для запобігання шоку не відкривайте шафу.
Всередині не має частин, які мають
обслуговуватися користувачем. За
обслуговуванням зверніться до професіоналів.
●
Якщо ви тривалий час не використовуєте
Адаптер ЗС, рекомендується вийняти шнур
електроживлення з розетки ЗС.
Попередження щ
батареї
У разі неправильного використання батареї,
застосованої в цьому пристрої, вона може
створювати ризик пожежі або хімічних опіків.
Не перезаряджайте, не розбирайте, не нагрівайте її
вище 100°C та не спопеляйте її.
Замінюйте батарею батареєю Panasonic (Matsushita
Electric), Sanyo, Sony або Maxell CR2025.
У разі невірної заміни батареї можливий ризик
вибуху або пожежі.
Цю відеокамеру призначено для використання з
телевізійними сигналами типу PAL. Її не можна
використовувати для відтворення запису на
телевізорах інших стандартів. Тим не менше,
можна виконувати прямий запис і відтворення на
рідкокристалічному дисплеї.
●
В цьому виробі застосовані запатентовані та
інші технології, що є власністю компанії, тому
він працюватиме лише з батареями JVC.
Використовуйте блоки батарей JVC
BN-VF808U/BN-VF815U/BN-VF823U, для їх
перезарядження або постачання живлення
до камери з розетки ЗС використовуйте
багатовольтний Адаптер ЗС, що постачається.
(Відповідний адаптер-перетворювач може
знадобитися для застосування різноманітних
моделей розеток ЗС в різних країнах.)
ПРИМIТКИ:
●
Табличка с д
зауваження щодо безпеки розташовані на нижній
та задній частинах головної частини пристрою.
●
Інформація про дані та зауваження з безпеки
Адаптера ЗС розташовані на його верхній і нижній
ах.
частин
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Батареї не слід
наприклад, сонячному світлу, вогню або чому
одіб ному.
п
УВАГА:
Штепсе
ль має залишатися готовим к експлуа
одо змінної літієвої
йте їх у вогонь.
аними (серійним номером) та
піддавати надмірному нагріванню,
сь
тації.
УКР
5
Якщо облад
полиці, переконайтеся в тому, що з усіх його боків є
достатньо місця для вентиляції (10 см або більше з
обох боків, зверху та ззаду).
Не блокуйте вентиляційні отвори.
(Якщо вентиляційні отвори буде заблоковано
газетою, тканиною чи чимось подібним, тепло
може накопичуватися в пристрої.)
На апараті не дозволяється розміщувати будь-яких
джерел вогню, таких як свічки, що горять.
Під час викидання батарей необхідно пам'ятати
про екологічні фактори та суворо дотримуватися
місцевих норм та законів щодо утилізації таких
батарей.
Апарат не можна розміщувати так, щоб на нього
потрапили краплі або можна було розлити якусь
рідину.
Не використовуйте цей пристрій в ванній кімнаті
або інших місцях, де застосовується вода.
Також не ставте будь-яких контейнерів з водою
або іншою рідиною (наприклад, косметику, ліки,
вази з квітами, квіти в горщиках, чашки і т.і.) на
цей пристрій.
(Потрапляння води або рідини до цього пристрою
може призвести до пожежі або електричног
шоку.)
Не наводьте об’єктив прямо
призвести до ушкодження очей, а також до
несправності внутрішньої схеми. Існує також ризик
пожежі або електричного шоку.
УВАГА!
Нижче наведені примітки, що стосуються
можливого фізичного ушкодження відеокамери та її
користувача.
Обов'язково використовуйте відповідний ремінь,
що постачається в комплекті, та міцно
закріплюйте його під час носіння камери.
Не носіть і не тримайте відеокамеру за
рідкокристалічний дисплей. Ви можете її упустити
або пошкодити.
Будьте обережні під час роботи з кришкою
утримувача касети - слідкуйте за тим, щоб туди не
потрапили ваші пальці. Не дозволяйте дітям
гратися з камерою - вони в першу чергу уразливі
до цього типу поранення.
Не використовуйте штатив на нестабільній або
нерівній поверхні. Він може впасти, що призведе
до серйозного пошкодження камери.
УВАГА!
Не рекомендується залишати на телевізорі камеру
з підключеними кабелями (Audio/Video, S-Video і
т.і.), спотикання через кабелі може призвести до
падіння та серйозних пошкоджень камери.
нання встановлене на шафі або на
о
на сонце. Це може
УКРАЇНСЬКA
6
УКР
Якщо цей символ
показаний, він дійсний
тільки для Європейського
Союзу.
Початок Pоботи 8
Про Цей Посібник .........................................8
Існує два типи керування за допомогою
важеля керування.
A Щоб вибрати, переміщуйте важілець
керування вгору/вниз/вліво/вправо.
(墌13)
*
ДіїОбрання
FOCUS Пересуньте важіль
4/9
8Пересуньте важіль
LIGHT * Пересуньте важіль
5
3
GR-D860
REVIEW
QUICK
керування догори.
керування вниз.
керування праворуч.
Пересуньте важіль
керування ліворуч.
B Натисніть важіль керування, щоб обрати
SET.
SET
Позначки типу вказують на те, що функція має відношення тільки до зазначеної моделі.
GR-D860
Наявні Aксесуари
або
Кабель Audio/Video
Адаптер ЗС
AP-V19E
Плечовий Pемінець
(墌9)
GR-D860
USB кабель
Примітка:
Обов'язково користуйтеся лише кабелями, що постачаються в комплекті. Не користуйтеся
іншими кабелями.
(Ø3,5 мініштепсель для RCA-штепселя)
Блок Батарей
BN-VF808U
GR-D860
CD-ROM
Кришка Для
Oб'єктива
Пульт дистанційного керування
GR-D860
RM-V740U
Фільтр для кабелів
(墌
9, інструкції щодо
прикріплення)
GR-D860
Літієва батарея CR2025
Постачається разом із
пультом дистанційного
керування.
Початок Pоботи
УКР
Кріплювати кришку об'єктива
Для захисту об'єктива прикріпіть кришку, що постачається в комплекті, до відеокамери,
як зображено на ілюстрації.
2
3
1
Розташовуйте тут під час. запису.
Кріплення Фільтру
Прикріпіть фільтр до кабелю. Фільтр знижує перешкоди.
Відкрийте засувку
3 см
Обмотайте один раз
Кріплення Плечового Ремінця
Зніміть м'яку прокладку
та протягніть кінець
ремінця через вушко.
Протягніть ремінець через
пряжку, відрегулюйте
довжину та закріпіть його за
допомогою керівних ремінця.
Помістіть пряжку біля
вушка та знов закріпіть
м'яку прокладку.
9
Вушко
Керівні ремінця
Пряжка
УКРАЇНСЬК
10
1
1
2
2
3
3
Початок Pоботи
УКР
Регулювання Захвату
Відкрийте м'яку прокладку та відрегулюйте
довжину ручки.
● Зніміть будь-які закріпляючі ярлики, що
можуть бути наявні на липкій стрічці.
Стрічкалипучка
Встановлення Штатива
Зіставте отвір під штифт на відеокамері із
штифтом на штативі, а також монтажне
гніздо із гвинтом, і зафіксуйте.
Низ відеокамери
GR-D860
Використання картки SD
Встановіть перемикач електроживлення у
положення “OFF”.
1
Відкрийте кришку карти.
1
Обкладинка
карти
()
Надійно вставте картку скошеним кутом
2
2
уперед.
Карта пам'яті
(за бажанням)
Обтятий край
Закрийте кришку карти.
3
3
Витягнення картки SD
Натисніть картку один раз.
Після того як картка трохи висунеться,
витягніть її.
● Не торкайтеся терміналу на зворотному
боці ярлика.
Примітки:
● Деякі бренди карт пам'яті не сумісні з цією
відеокамерою. Перед придбанням карти
пам'яті зверніться до виробника або дилера.
● Перед початком використання нової карти
пам'яті необхідно відформатувати карту.
(墌 28).
ОТФОРМАТИРУЙТЕ
З'являється у разі виникнення проблем з
картою, пошкодження карти або
використання неініціалізованої карти.
Ініціалізуйте карту пам'яті.
ОШИБКА КАРТЫ!
З'являється, якщо відеокамера не впізнає
завантажену карту пам'яті. Вийміть карту
пам'яті один раз та вставте її знову.
Повторюйте цю процедуру до тих пір,
поки не зникнуть небажані повідомлення.
Якщо такі повідомлення все ще
з'являються, це свідчить про несправність
карти.
GR-D860
Відтворення за допомогою
пульта дистанційного керування
Батарея постачається разом з пультом
дистанційного керування в комплекті.
Перед використанням зніміть ізоляційний
аркуш.
Ефективна зона сигналу
Датчик
дистанційного
керування
Початок Pоботи
GR-D860
Покажчик
УКР
11
Дальність дії: 5 м
Примітка:
Сигнал, що передається, може виявитися
неефективним або спричинити виконання
невідповідних операцій у випадку, коли датчик
дистанційного керування безпосередньо
піддається прямому сонячному світлу або
потужному освітленню.
B Кнопка PAUSE/Кнопка вгору (墌 23)
C Кнопка Повільн. перемотування назад/
SLOW (墌 23)
D Кнопка REW/Кнопка Ліворуч (墌 23)
E Кнопка INSERT (墌 44)
F Кнопка SHIFT (墌 23)
G Кнопка DISPLAY (墌 25)
H Кнопка Повільн. перемотування уперед
SLOW (墌 23)
I Кнопка PLAY
J Кнопка FF/Кнопка Праворуч (墌 23)
K Кнопка A.DUB (墌 44)
L Кнопка STOP/Кнопка вниз (墌 23)
M Кнопка EFFECT (墌 23)
N Кнопка ON/OFF (墌 23)
O Кнопки масштабування (T/W)/
Наближення/Віддалення (墌 21, 23)
P Кнопка START/STOP
Функції, що відповідають кнопці Початок/
Зупинення запису на відеокамері.
Q Кнопка S.SHOT
Функції, що відповідають SNAPSHOT на
відеокамері.
УКРАЇНСЬК
12
Початок Pоботи
УКР
i
e
Покажчик
Q
R
Y
8
XWa
K
6
9
Z
S
c
d
L
1
2
J
f
b
U
V
7
M
5
g
h
4
3
P
N
T
O
Примітки:
● Рідкокристалічний дисплей обертається на 270°.
● На рідкокристалічному дисплеї можуть з'явитися яскраві кольорові плями. Проте це не є
несправністю.
● Дисплей дозволяє вмикати і вимикати відеокамеру
Вмикати і вимикати відеокамеру також можна шляхом відкривання і закривання
рідкокристалічного дисплея у режимі запису.
(墌 24)
(Відображає приблизну кількість знімків,
що можуть бути збережені під час запису
цифрових статичних зображень.)
GR-D860
O Якість картинки: ВЬICОКОЕ
and СТАНДАРТНАЯ (в порядку
якості) (墌 24, 31)
GR-D860
P Значок карти (墌 24)
640
S
640
F
: З'являється під час здійснення
зйомки.
: Блимає білим, коли карту пам'яті не
завантажено.
GR-D860
Q Значок зйомки (墌 24)
(З'являється та мерехтить під час
здійснення зйомки)
R Індикатор масштабу (墌 21)
S Приблизне співвідношення
масштабування (墌 21)
Під Час Bідтворення Bідео
2
1
2 0
1L2
BIT
МИКШИРОВ.
ПОИСК ПУСTЬІX MECT
НАЖМИТE"STOP"
ГРОМКОСТЬ
:/21 : 2
9
a Індикатор зарядженості батарей (墌 47)
B Індикатор звукового режиму (墌 34)
C Індикатор пошуку чистого місця (墌 22)
D Швидкість касети (SP/LP) (墌 31)
(відображається лише індикатор LP)
E Індикатор змінюваної швидкості пошуку:
x-10, x-3, x3 та x10 (墌 22)
36
4
LP
1 2
ДЛЯ ОТМEНЬІ
5
8
.1.
x3
5
3
12:01
7
0
6
7
Початок Pоботи
УКР
15
F 4: Відтворення
5
: Прокрутка уперед/Пошук уперед і
назад
3
: Прокрутка назад/Пошук уперед і
назад
9: Пауза
GR-D860
94: Покадрове відтворення уперед/
Уповільнене відтворення
Y9: Покадрове відтворення назад/
Уповільнене відтворення
D: Аудіодублювання
9D: Пауза аудіодублювання
G Дата/Час (墌 17, 32)
H ГРОМКОСТЬ: Індикатор рівня гучності
(墌 21)
I Код часу (墌 20, 32)
GR-D860
Під Час Bідтворення
Цифрового Статичного Зображення
1
12. 6. 2007
a Індикатор зарядженості батарей (墌 47)
B Номер папки/файла
C Індикатор режиму експлуатації
D Дата/Час
2
100-0013
11:13
3
4
УКРАЇНСЬК
16
1
1
2
2
3
3
2
2
Початок Pоботи
УКР
Живлення
Заряджування Блоку Батарей
1
Встановіть перемикач електроживлення
1
у положення “OFF” (墌 13).
Стрілка
Блок батарей
BATT.
Лампочка
POWER/
CHARGE
Приєднайте акумуляторний блок.
2
2
● Переконайтеся, що стрілка “ ” (Стрілка)
на акумуляторному блоці вказує у
правильному напрямку, і засуньте його
до фіксації.
Підключіть адаптер змінного струму.
3
3
● Блимання індикатора живлення/зарядки
на відеокамері вказує на те, що зарядка
розпочалася.
● Коли індикатор живлення/зарядки
погасне, значить зарядка закінчилася.
Від’єднайте адаптер змінного струму від
розетки. Відключіть адаптер від
відеокамери.
До сполучника ПС
До розетки ЗС
(110V та 240V)
Адаптер
ЗС
Від'єднання Блоку Батарей
Щоб зняти акумуляторний блок, змістіть
його, натискаючи BATT..
Тривалість заряджання та запису
(приблизно)
Блок
батарей
BN-VF808U
(Додається)
BN-VF815U2 год. 40 хв.4 год. 5 хв.
BN-VF823U3 год. 50 хв.6 год. 10 хв.
Необхідний час
зарядження
1 год. 30 хв.2 год.
Максимальній
безперервний
час запису
Примітки:
● У разі підключення до пристрою повністю
зарядженого блоку батарей POWER/
CHARGE лампочка блиматиме приблизно 10
секунд, після чого згасне.
● Якщо час роботи від акумулятора
залишається вкрай низьким навіть після
повної зарядки, значить акумулятор
зносився і його необхідно замінити.
Придбайте новий акумулятор.
● Оскільки Адаптер ЗС обробляє електрику
внутрішньо, він нагрівається під час
використання. Обов'язково користуйтеся
ним лише в добре вентильованих зонах.
● За 5 хвилин по тому, як було вставлено
касету в режимі Запису-Очікування, та не
було здійснено жодних д ності у роботі
відеокамери.
● Не згинайте і не розтягуйте штекер і кабель
адаптера змінного струму. Ви можете
пошкодити адаптер.
Використовування Блоку Батарей
Виконайте кроки у “Заряджування
Блоку Батарей”.
Примітки:
● Час запису значно зменшується за
нижченаведених умов:
• Постійно застосовується режим
Очікування-Запису або Масштабування.
• Постійно застосовується режим
відтворення.
GR-D860
• Часто використовується
світлодіодний освітлювач.
● Перед початком тривалого використання
рекомендується підготувати достатньо
блоків батарей для забезпечення запису
протягом часу, в 3 рази більшого за
запланований.
2
2
Перевірка Залишкового Заряду
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
3
3
1
1
2
2
3
3
Акумулятора
Приєднайте акумуляторний блок.
СОСТОЯНИЕ БАТАРЕИ
DATA
● Коли перемикач живлення знаходиться у
положенні “OFF”, відомості про стан
акумулятора відображаються приблизно 5
секунд (якщо кнопку натиснути і одразу
відпустити) або приблизно 15 секунд (якщо
кнопку натиснути і утримувати декілька
секунд).
● Коли перемикач живлення знаходиться у
положенні “PLAY” або “REC”, натисніть
кнопку DATA, щоб повернутися на
звичайний екран.
● Стан батарей не відображається під час
відтворення запису або під час поточного
здіснення запису.
● Якщо замість інформації про стан батарей
з'являється “ОШИБКА ОБМЕНА
ДАННЫМИ”, незважаючи на те, що ви
декілька разів натиснули DATA, це може
свідчити про проблеми з батареями. В цьому
випадку зверніться до найближчого дилера
компанії JVC.
●
Індикатор даних про батарею може
відрізнятися у зв’язку зі змінами
навколишніх природних умов, якщо
Підсвічення РК-дисплея встановлено
в автоматичний режим
100%
50%
0%
УРОВЕНЬ
МАКС ВРЕМЯ
120мин
“A U TO ” (墌 32).
Використання Живлення ЗС
Виконайте кроки у “Заряджування
Блоку Батарей” (墌 16).
Примітка:
Перед відключення джерела живлення
переконайтеся в тому, що живлення
відеокамери вимкнене. Інакше можуть
виникнути деякі несправності у роботі
відеокамери.
3
3
Початок Pоботи
УКР
17
Мовні Hастройки
Мову відображення повідомлень може бути
змінено (墌 29, 33).
1
Встановіть перемикач електроенергії в
1
положення “REC” або “PLAY” (墌 13).
● Якщо перевести його у положення
“REC”, режим запису необхідно
встановити на “M”
Натисніть MENU.
2
2
Оберіть “НАСТРОЙКИ” ().
3
3
4
Оберіть “LANGUAGE”, натисніть SET.
4
Вибір
A
SET
2
5
Оберіть бажану мову, натисніть SET.
5
● Натисніть , коли ви забажаєте
повернутися до попереднього екрана
меню.
Натисніть MENU.
6
6
(墌 20).
Fn
LANGUAGE
PУСCКИЙ
POLSKI
ČEŠTINA
SPRÅK
MAGYAR
ВЫБРАТЬ
НАЗАД
Настройки Дати/Часу
Дата/час завжди записуються на касету,
але їх відображення можна вимкнути або
увімкнути під час відтворення (墌 32, 34).
Виконайте кроки – у “Мовні
Hастройки”.
Оберіть “РЕГ. ЧАСОВ” натисніть SET.
1
1
Вибір
A
Оберіть бажаний формат відображення
2
2
дати, натисніть SET.
● Повторіть цей крок, щоб ввести формат
відображення часу (оберіть з “24год” або
“12год”), місяць, дата, рік, година та
хвилини.
● Натисніть , коли ви забажаєте
повернутися до попереднього екрана
меню/уставок.
Натисніть MENU.
3
3
1
3
1
3
Fn
РEГ.ЧАСОB
DATE. MONTH. YEAR
12. 06 . 200711:13
SET
B
ВЫБРАТЬ
НАЗАД
24
h
УКРАЇНСЬК
18
1
1
2
2
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
Початок Pоботи
УКР
Регулювання Яскравості
Дисплея
Виконайте кроки – у “Мовні
Hастройки” (墌 17).
Оберіть “ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ” ().
1
1
Оберіть “ЯРКОСТЬ”, натисніть SET.
2
2
Вибір
A
SET
2
Оберіть відповідну яскравість, натисніть
3
3
SET.
● Натисніть , коли ви забажаєте
повернутися до попереднього екрана
меню/уставок.
4
Натисніть MENU.
4
1
1
ЯРКОСТЬ
2
2
±
0
Завантаження/Bивантаження
Kасети
Для того щоб завантажити або вивільнити
касету, відеокамеру має бути підключено
до джерела живлення.
Посуньте та потримайте OPEN/EJECT в
1
1
напрямку стрілки, до упору потягніть
кришку тримача касети.
Вставте або вийміть касету та натисніть
2
2
“PUSH”, щоб закрити утримувач касети.
● Слідкуйте за тим, щоб натиснути лише
секцію з позначкою “PUSH”, щоб
закрити утримувач касети.
● Після закриття утримувача він
посувається автоматично. Перед тим як
повністю закрити кришку утримувача,
почекайте допоки він повністю не
посунеться.
● У разі низького рівня зарядженості
батарей ви, можливо, не зможете
закрити кришку утримувача касети. Не
застосовуйте сили. Замініть блок
батарей повністю зарядженим новим
блоком або скористайтеся Адаптером
ЗС перед тим, як продовжити
експлуатацію пристрою.
Переконайтеся у тому, що бік з
Зітріть
захисний
ярличок
Утримувач касети
Щільно закрийте кришку утримувача
3
3
касети так, щоб вона замкнулася на
місці.
віконцем повернуто назовні
OPEN/EJECT
Кришка
утримувача
касети
Примітки:
● Якщо утримувач касети не відкрився навіть
після декількох секунд очікування, закрийте
кришку утримувача та спробуйте знову.
Bимкніть відеокамеру та увімкніть її знов.
● Якщо касета не завантажується належним
чином, повністю відкрийте утримувач
касети та вийміть саму касету. За декілька
хвилин вставте її знов.
● У разі швидкого перенесення відеокамери з
холодного місця у тепле, почекайте деякий
час перш, ніж відкривати кришку
утримувача касети.
Широкоекранний Pежим 16:9
Ви можете записувати відео у форматах 4:3
та 16:9. За замовчуванням камеру
настроєно на запис відео у форматі 16:9.
GR-D860
1
1
3
Примітка:
Якщо відео записується у форматі 16:9, то під
час відтворення у телевізорі з екраном 4:3
зображення може бути дещо розтягнутим по
вертикалі
Встановіть перемикач MEMORY/
VIDEO на “VIDEO” (墌 13).
Встановіть перемикач електроживлення
2
2
у положення “REC” (墌 13).
Кожне натискання кнопки 16:9 змінює
3
розмір екрана.
16:9 4:3
(墌 29, 32).
Основний Запис
1
1
2
2
3
3
Підготовка:
● Живлення (墌 16).
● Вставте касету (墌 18).
● Зняття кришки об'єктива (墌 9).
● Повністю відкрийте LCD-монітор (墌 14).
● Виберіть формат запису відео – 4:3 або 16:9 (широкоекранний) (墌 18).
Перемикач
Ручка потужності
масштабування
електроживлення
Запис I Bідтворення
УКР
НЕТ КАССЕТЫ!
З’являється, якщо натиснути кнопку
початку/зупинки запису, не вставивши
касету.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЧИСТЯЩУЮ
КАССЕТУ
З'являється у разі виявлення бруду на
голівках під час запису. Скористайтеся
додатковою касетою для чищення, що
постачається за бажанням (墌
4).
19
MEMORY/
VIDEO
Кнопка початку/зупинення запису
GR-D860
Встановіть перемикач MEMORY/
1
1
VIDEO на “VIDEO” (墌 13).
2
Встановіть перемикач живлення на
2
“REC” (墌 13).
Натисніть кнопку початку/зупинення для
3
3
початку запису. В процесі запису на
дисплеї з'явиться “REC”. Для зупинення
відтворення натиснітьще раз початку/
зупинення.
Приблизний час здіснення запису
Касета
30 хв.30 хв.45 хв.
60 хв.60 хв.90 хв.
80 хв.80 хв.120 хв.
Режим запису
SPLP
Примітки:
● Якщо режим Очікування-Запису
затримується більше ніж на 5 хвилин, та не
виконується жодної операції, живлення
відеокамери відключається автоматично.
Щоб знову увімкнути відеокамеру, закрийте
і одразу відкрийте рідкокристалічний
дисплей.
● Коли на записаній касеті залишаються
порожні місця між записаними сценами, код
часу переривається, можуть виникати
помилки при намаганні редагування касети.
Для запобігання цього, перевірте розділ
“Запис з cередини kасети”
● Запис у режимі LP (тривале відтворення)
(墌 31).
(墌 20).
Час, Зкий Ще Залишився На Kасеті
На дисплеї відображається приблизний час,
який ще залишився для запису на касеті.
“---мин” означає, що відеокамера
підраховує час, що залишився. По
досягненню часом, що залишився, 2
хвилин, індикатор починає блимати.
62
MИH
● Точність даних залежить від типу
використовуваної плівки.
Швидкий Перегляд
Дозволяє проконтролювати кінець
останнього запису.
QUICK
REVIEW
Касета перекручуватиметься протягом
декількох секунд та автоматично
відтворюватиметься, після чого зупиниться в
режимі Очікування-Запису для наступної
зйомки.
● Деякі викривлення можливі на початку
запису. Це нормально.
● Посуньте Ручку потужності масштабування
для зміни гучності від мінімального до
максимального значення.
УКРАЇНСЬКA
20
Запис I Bідтворення
УКР
Автоматичний/Pучний Pежим
Натискайте кнопку AUTO, щоб перейти
між режимами ауто/ручний. Якщо обрано
ручний режим, на LCD-моніторі
з'являється індикатор “M”.
Режим Aуто: A
Ви можете записувати без будь-яких
спеціальних ефектів або ручних
настройок.
Ручний Pежим: M
Можна робити запис із ручною настройкою
багатьох функцій.
M
Код Часу
Під час здійснення запису на касету
записується код часу. Цей код призначений
для фіксування розташування сцени, що
записана, на касеті під час відтворення.
Відображення
Хвилини
Секунди
* Кадри не відображаються під час запису.
Початкова точка запису
Записані фрагменти
12:34:24
Кадри *
(25
кадрів =
1 секунда)
Якщо під час запису порожнє місце
частково залишається на касеті, код часу
переривається. Після поновлення запису
код часу починає рахуватися з початку - з
“00:00:00”.
Щоб уникнути цього, виконуйте Запис з
середини касети “Запис з cередини kасети”
(墌 20) в наступних випадках;
● При поновленні запису після відтворення
записаної касети.
● При перериванні живлення під час зйомки.
● При вийманні та новому вставленні касети
під час зйомки.
● Під час запису на частково записану касету.
● При поновленні зйомки після відкриття/
закриття кришки утримувача касети після
зняття сцени.
Примітки:
● Код часу неможливо скинути.
● Під час перемотування касети уперед та
назад код часу відображається
переривчато.
● Код часу відображається лише тоді, коли
“TIME CODE” встановлено на “ВКЛ” (墌 32).
Запис з cередини kасети
Для того щоб знайти місце, на якому ви
1
бажаєте почати запис, відтворіть касету
або скористайтеся функцією Пошуку
порожнього місця (墌 22), потім
скористайтеся режимом Статичного
відтворення (墌 21).
Встановіть перемикач живлення у
2
положення “REC” (墌 13) і починайте
зйомку.
Пусті фрагменти
1
2 3 4
Записана плівка
1, 3, і 4, відлік часового коду
починається з “00:00:00” (хвилини: секунди:
кадр).
2, часовий код продовжується з
останнього часового коду.
Запис I Bідтворення
0
O
1
1
2
2
3
3
4
4
УКР
21
Масштабування
ВіддаленняНаближенн
W: Широкий кут
● Ви можете наблизити зображення у
масштабі до 35X за допомогою оптичного
варіоб'єктива.
● Збільшення понад 35X рази досягається за
рахунок цифрової обробки зображення, і
тому називається цифровим збільшенням.
Максимальне цифрове збільшення складає
800X раз.Встановіть (МАСШТАБ) на [70X]
або [800X] (墌 30).
Оптичний варіоб'єктив (до 35X)
Цифровий варіоб'єктив (до 800X)
Примітки:
● Макрозйомка можлива на мінімальній
відстані 5 см до об'єкта з важелем
масштабування, встановленим на “W”.
● Коли ви масштабуєте об'єкт, розташований
близько до об'єктива, камера може
автоматично віддаляти зображення
залежно від відстані до об'єкта. В цьому
випадку встановіть “ТЕЛЕ МАКРО” на
“ВКЛ” (墌 30).
GR-D860
Подв. Зап.
Ви можете фотографувати статичні
зображення, не перериваючи поточного
запису. Натисніть SNAPSHOT.
Для відображення статичного зображення
приблизно на 6 секунд з'явиться
додатковий екран.
● Статичне зображення зберігається на карту
пам'яті, а відео - на касету.
● “НОСИТЕЛЬ” необхідно встановити на
“ (Кap
– VOL.+
T
W
35
16:9
ткa)” (墌 31).
T: Tелефото
F
640
---
мин
13
ФOTO
80
Нормальне Bідтворення
V
L. +/–
MEMORY/VIDEO
16:9
BLANK/
INDEX
4/9
3
Завантажте касету (墌 18).
1
1
GR-D860
2
2
VIDEO на “VIDEO” (墌 13).
Встановіть перемикач живлення на
3
3
“PLAY” (墌 13).
● Вищезображений екран (відповідно до
важеля керування (墌 8))
відображатиметься приблизно протягом 3
секунд на LCD-моніторі.
4
Для початку відтворення натисніть 4/9.
4
5
8
MENU
Встановіть перемикач MEMORY/
SET
Щоб зупинити відтворення,
натисніть 4/9.
● Якщо режим відтворення стоп-кадру
триває більше 3 хвилин, то автоматично
вмикається режим зупинки.
Щоб повернутися у звичайний режим
відтворення, натисніть 4/9.
Для зупинення відтворення натисніть 8.
● В режимі Стоп натисніть 3, щоб
прокрутити касету назад, або 5, щоб
прокрутити її уперед.
● Натисніть SET, щоб відобразити екран
керівництва діями.
Керування гучністю динаміка
Посуньте Ручку потужності масштабування
(VOL. +/–) у напрямку “+”, щоб підвищити
гучність, або у напрямку “–”, щоб знизити її.
Перемикач
елекрожив
лення
Динамік
УКРАЇНСЬК
22
1
1
3
3
Запис I Bідтворення
УКР
Примітки:
● Зображення, що відтворюється, може
переглядатися на LCD-моніторі або на
підключеному телевізорі (墌 41).
● Якщо режим Стоп затримується більше ніж
на 5 хвилин під час постачання живлення
від батарей, відеокамера вимкнеться
автоматично.
● Коли кабель підключено до з'єднувача AV,
звук з динаміка не поступає.
HDV
З'являється, коли виявляються
зображення, записані у форматі HDV.
Зображення в форматі HDV не
відтворюються цією відеокамерою.
Різноманітний Пошук Уперед і Hазад
Дозволяє здійснювати різношвидкісний
пошук в обох напрямках під час
відтворення відео.
Щоб під час відтворення здійснити пошук
уперед, натисніть один раз чи двічі кнопку
5, а щоб здійснити пошук у зворотному
напрямку, натисніть один раз чи двічі
кнопку 3.
3 5
x-1 0x- 3x 3x 10
● Для відновлення нормального відтворення
натисніть 4/9.
● Під час відтворення натисніть та тримайте
натиснутими 5 або 3. Пошук
продовжуватиметься стільки, скільки ви
триматимете кнопку натиснутою. Як тільки
ви відпустите кнопку, відновиться
нормальне відтворення.
Увага:
Під час пошуку
уперед-назад, частини
зображення можуть не
бути чіткими, особливо
на екрані ліворуч.
Пошук Порожнього Місця
Допоможе вам знайти місце, де ви маєте
почати запис, якщо таке місце знаходиться
всередині касети, та допомагає запобігти
перериванню коду часу (墌 20).
1
Виконайте кроки – у “Мовні
Hастройки” (墌 21).
2
Натисніть BLANK.
● З'являється повідомлення “ПОИСК
ПУСТЫХ МЕСТ”, і відеокамера
автоматично починає пошук уперед або
назад, після чого зупиняється приблизно
за 3 секунди до початку виявленого
порожнього місця.
● Щоб скасувати пошук пустого місця,
натисніть 8 або BLANK.
Примітки:
● Перед початком Пошуку порожнього місця,
якщо касета вже зупинена на порожньому
місці, відеокамера здійснить пошук в
зворотному напрямку. Якщо касета вже
зупинена на записаному місці, відеокамера
здійснить пошук уперед.
● У випадку досягнення початку або кінця
касети при здійсненні Пошуку порожнього
місця відеокамера автоматично зупинить
пошук.
● Порожні місця, коротші за 5 секунд, можуть
не виявлятися при пошуку.
● Виявлене порожнє місце може бути
розташоване між записаними сценами.
Перед початком запису переконайтеся в
тому, що після порожнього місця немає
записаної сцени.
1
3
1
3
Під час пошуку у
прямому та
зворотному напрямку
частини зображення
на екрані можуть бути
нечіткими.
GR-D860
Відтворення з
Bикористанням Пульта
Дистанційного Керування
ZOOM (T/W)
SLOW (YI)
PLAY
(Ліворуч)
SHIFT
EFFECT
Уповільнене Bідтворення
У режимі звичайного відтворення відео або
у режимі відтворення стоп-кадру натисніть і
утримуйте кнопку SLOW (W або X)
приблизно 2 секунди.
● Приблизно за 10 хвилин відновиться
нормальне відтворення.
● Для призупинення уповільненого
відтворення натисніть PAUS E (9).
● Для повного зупинення уповільненого
відтворення натисніть PLAY (U).
Примітки:
● Після натискання та притримання
SLOW (
W або X) декілька секунд може
відображатися статичне зображення, після
чого на декілька секунд з'явиться синій
екран. Це не є несправністю.
● Під час Уповільненого відтворення будуть
присутні перешкоди відеозображення, та
зображення може ставати нестабільним,
особливо при відображенні непохитних сцен.
Це не є несправністю.
Покадрове Bідтворення
У режимі звичайного відтворення відео або
у режимі відтворення стоп-кадру
натискайте SLOW (W або X). Кожне
натискання SLOW (W або X)
відтворюватиме кадр.
Масштабування Bідтворення
Збільшує записане зображення до
масштабів 23X в будь-який момент
відтворення відео або цифрового
статичного зображення.
PAU SE аб о
(вгору)
SLOW (IU)
(Праворуч)
STOP або
(Вниз)
ON/OFF
Запис I Bідтворення
1
Д
ля початку відтворення
відео натисніть
Або здійсніть нормальне
PLAY (U
).
УКР
23
відтворення зображень.
В місці бажаного
2
наближення зображення
натисніть кнопку
Масштабування (T).
●
В місці бажаного
віддалення зображення
натисніть кнопку Масштабування (
Ви можете пересувати
3
екранне зображення по
всьому екрану, щоб знайти
бажану частину картинки.
Утримуючи натиснутою
кнопку
SHIFT
(Праворуч), r (Догори) and t (Вниз).
●
Для виходу з режиму масштабування
натисніть та потримайте натиснутою
кнопку
до нормального. Або натисніть
а після цього
відтворення відео.
●
Для виходу з режиму масштабування під
час перегляду цифрових статичних
зображень натисніть
, натисніть w (Ліворуч), e
W
, доки масштаб не повернеться
PLAY (U
) під час
PLAY
(U).
W
).
STOP (8
Примітки:
●
Масштабування також можна використати
під час уповільненого та статичного
відтворення.
●
У зв'язку з цифровим опрацюванням
зображень якість зображення в цьому
випадку може постраждати.
Спеціальні Ефекти Відтворення
Дозволяють вам додавати творчих ефектів
до зображення відтворюваного відео.
СЕПИЯ (墌
Ч/Б (墌
КЛАССИКА (墌
СТРОБ (墌
1
Для початку відтворенн я натисніть
U).
(
Натисніть
2
ВОСПР меню вибору.
3
Натискайте
підсвічувану смужку до бажаного ефекту.
●
Буде активовано обрану функцію, та за 2
секунди меню щезне.
●
Для дезактиввції обраного ефекту
натисніть
●
Для зміни обраного ефекту, повторіть
вищезазначений крок
40).
40).
40).
40).
EFFECT
. З'явиться ЭФФЕКТЫ
EFFECT, щоб пересувати
ON/OFF
.
.
2
PLAY
)
УКРАЇНСЬК
24
1
1
2
2
3
3
Цей посібник з експлуатації (墌 24 – 28)
відноситься до моделі .
Підготовка:
● Живлення (墌 16).
● Вставте картку пам’яті
● Зніміть кришку об'єктива (墌 9).
● Повністю відкрийте LCD-монітор
[STOP]
Ви можете користуватися відеокамерою в
якості цифрового фотоапарата для
знімання статичних знімків. Статичні
зображення зберігаються на карті пам'яті.
1
1
2
2
GR-D860
УКР
Запис і відтворення фотознімків
GR-D860
(墌 10).
(墌 12).
Перемикач
MENU
BLANK
INDEX
INDEX
MENU
електроживлення
SNAPSHOT
MEMORY/
VIDEO
[PLAY] 4/9,
16:9
SET
8,
Cтатичне Зображення
статичних цифрових Знімків
Встановіть перемикач MEMORY/VIDEO
у положення “MEMORY” (墌 13).
Встановіть перемикач живлення на
“REC” (墌 13).
● Процедуру зміни якості зображення
описано на
(墌 31).
Натисніть SNAPSHOT. Індикація
3
3
“ФOTO” з'являється під час знімання
статичного зображення.
● Для видалення непотрібних статичних
зображень перевірте розділ “Видалення
файлів”
● Якщо ви не бажаєте чути звук затвору,
(墌 27).
встановіть “МЕЛОДИЯ” на “ВЫКЛ”
(墌 33).
Примітка:
Якщо процес зняття не починається протягом
5хвилин, після переведення перемикача
живлення у положення Перемикач живлення
або “REC”, а живлення здійснюється від
батарей, для збереження електрики
відеокамера вимкнеться автоматично. Для
того щоб знову здійснити зйомку. Щоб знову
виконати зйомку, закрийте і одразу відкрийте
рідкокристалічний дисплей.
ПРОВЕРЬТЕ ПЕРЕКЛ. ЗАЩИТЫ
КАРТЫ ОТ ЗАПИСИ
З'являється під час спроби зняти цифрові
статичні зображення, коли ярличок
захисту від запису на карті пам'яті SD
встановлено у положення “LOCK”.
КАРТА ПАМЯТИ!
З’являється у випадку, коли не
завантажено карту пам’яті, та натиснуто
кнопку SNAPSHOT.
Приблизна кількість зображень, що можуть бути збережені
● Кількість може бути більшою або меншою в залежності від якості зображення і т.і.
Якість картинки
640 x 480/FINE (Висока)
640 x 360/FINE (Висока)
640 x 480/STANDARD
(Стандартна)
640 x 360/STANDARD
(Стандартна)
Якість картинки
640 x 480/FINE (Висока)
640 x 360/FINE (Висока)
640 x 480/STANDARD
(Стандартна)
640 x 360/STANDARD
(Стандартна)
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
4795205425860170033506800 12200
160295625128525005180 10000 20500 30600
Мультимедійна картка
8MB 16MB 32MB
55105215
190320645
Карта пам'яті SD
Увага:
При використанні SD-картки великої
ємності перед початком запису буде деяка
затримка після вмикання, якщо на SDкартці залишалося небагато місця. Перед
використанням перевірте функцію запису.
Якщо ви досі вважаєте, що перед початком
запису існує надто довга затримка,
звільніть пам’ять на SD-картці, перенісши з
неї дані на комп’ютер.
GR-D860
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
1
1
1
1
3
3
1
2
3
4
5
6
7
9
8
2
2
3
3
4
4
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Запис і відтворення фотознімків
УКР
25
Нормальне Bідтворення
Зображень
Зображення, зняті відеокамерою
автоматично нумеруються, після чого
зберігаються за номерами на карті пам'яті.
Ви можете переглянути збережені
зображення, по одному, ніби у фотоальбомі.
Виконайте дії, наведені під заголовком
1
1
“Підготовка” у розділі “Фотозйомка”
(墌 24).
2
Встановіть перемикач MEMORY/VIDEO
2
на “MEMORY” (墌 13).
Встановіть перемикач живлення на
3
3
“PLAY” (墌 13).
● Відобразяться збережене зображення.
4
Натисніть , щоб відобразити
4
попередній файл. Натисніть , щоб
відобразити наступний файл.
Примітка:
Зображення, зняті та збережені на карті іншим
пристроєм з роздільною здатністю не
“640 x 480”, відображатимуться лише у вигляді
піктограми. Такі піктограми неможливо
скопіювати на ПК.
НЕТ СОХРАНЕННЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ
З'являється під час спроби проглянути
вміст карти пам'яті, якщо на каті пам'яті
не збережено жодного зображення.
?
З'являється під час відтворення файла,
несумісного з DCF, або файла несумісного
з цією відеокамерою розміру.
Автоматичне Bідтворення
Зображень
Ви можете проглянути зображення,
зображені на карті пам'яті, автоматично.
иконайте кроки – у
1
1
Bідтворення Зображень”
2
Для початку автоматичного відтворення
2
натисніть 4/9.
● У разі натискання під час
автоматичного відтворення, файли
відображатимуться в порядку убування.
● У разі натискання під час
автоматичного відтворення, файли
відображатимуться в порядку зростання.
3
Для закінчення автоматичного
3
відтворення натисніть 8.
1
1
“Нормальне
3
3
.
Iндексне Bідтворення
Зображень
Ви можете проглянути декілька різних
зображень, збережених на карті пам'яті, за
один раз. Така проглядова можливість
дозволяє легко знайти потрібний файл.
Виконайте кроки
1
1
Bідтворення Зображень”
2
Натисніть
2
З'явиться
індексний екран
INDEX
.
Натискайте ,
3
3
, або , щоб
пересувати
рамку до
бажаного файла.
4
Натисніть
4
Відобразиться обраний файл.
SET.
– у “Нормальне
3
1
3
1
.
Обраний файл
Індексний номер
Видалення Екранного
Дисплея
1
Виконайте кроки
1
Bідтворення Зображень”
2
НатиснітьMENU.
2
3
Оберіть“ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ”, ( ).
3
Оберіть “НА ЭКРАНЕ”, натисніть SET
4
4
або. З'явиться меню НА ЭКРАНЕ.
● Натисніть , коли ви забажаєте
повернутися до попереднього екрана
меню.
5
Оберіть “ВЫКЛ”, натисніть SET.
5
HА ЭКРАНE
BЫКЛ
BКЛ
ВЫБРАТЬ
НатиснітьMENU.
6
6
● Індикатори режиму експлуатації, номеру
папки/файла, дати/часу та стану батарей
зникнуть.
● Для того щоб знов відобразити ці
індикатори, оберіть “ВКЛ”.
– у “Нормальне
3
1
3
1
.
OFF
ON
НАЗАД
УКРАЇНСЬК
УКР
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
1
1
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
GR-D860
Запис і відтворення фотознімків
26
Скидання Hазви файла
Якщо ви скинете назву файла, буде
створено нову папку. Нові створені файли
зберігатимуться в цій новій папці. Зручніше
буде відокремити нові файли від
попередньо створених.
● Захищені файли (墌 26) не можна видалити.
Для того щоб все ж таки видалити їх, спершу
скасуйте їх захист.
● Після видалення файли не можуть бути
відновлені. Перед видаленням обов'язково
перевірте файли.
Настройка Друковної
Iнформації (Уставка DPOF)*
Відеокамера підтримує стандарт DPOF
(Технологія друку зображень безпосередньо
з карти пам'яті камери), що дозволяє
підтримувати системи майбутнього, як,
наприклад, автоматичний друк.
* Максимум до 999 збережених файлів на
карті пам’яті.
Друкування Bсіх Cтатичних
Зображень (Один Роздрук Для
Кожного Зображення)
● Кількість роздруків буде скинуто на 0
для всіх статичних зображень.
1
4
1
4
Увага:
Під час виконання вищезазначеної процедури
ніколи не відключайте живлення, оскільки це
може призвести до пошкодження карти
пам'яті.
Примітка:
У разі вик.5онання друку зображення на
принтері зверху екрана з'явиться чорна смуга.
Це не є несправністю. Виконуючи запис з
дезактивованим “СТАБ. ИЗОБР.” (墌 30) ви
SET
.
можете уникнути цього.
Ініціалізація Kарти Пам'яті
Ви можете в будь-який час ініціалізувати
карту пам'яті.
Після ініціалізації всі файли та дані,
збережені на карті пам'яті, включаючи
захищені, буде видалено.
Виконайте кроки – у розділі
1
1
“Нормальне відтворення зображень”
(墌 25).
2
Натисніть MENU.
2
Оберіть“КАРТА ПАМЯТИ”, ( ).
3
3
Оберіть “ФОРМАТИРОВНИЕ”, натисніть
4
4
SET. З'явиться екран
ФОРМАТИРОВНИЕ.
ФОРМАТИРОВATЬ
УДАЛИТЬ BCE
ИМЕЮЩИEСЯ ДАННЬІE?
3
1
3
1
BЬІПОЛНИТЬ
OTMEHA
5
Оберіть “ВЫПОЛНИТЬ”, натисніть SET.
● Якщо не змінити жодного параметра при
виконанні дій – , з’явиться меню
DPOF.
Оберіть “ВЫПОЛНИТЬ”, натисніть SET.
7
7
● Для скасування обрання оберіть
“OTMEHA”.
5
3
5
3
5
Карту пам'яті буде ініціалізовано.
● По завершенні ініціалізації з'явиться
“НЕТ СОХРАНЕННЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ”.
● Для скасування ініціалізації оберіть
“OTMEHA”.
ВЫПОЛНИТЬ
OTMEHA
Змінювання Hастройок Mеню
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Цю відеокамеру обладнано легкою у
використанні екранною системою меню,
яка полегшує користування багатьма з
детальніших меню (墌 29–34).
Перемикач
електроживлення
Вибір
A
Повністю відкрийте LCD-монітор
1
1
(墌 12).
Меню запису відео і
2
2
цифрових статичних зображень:
GR-D860
●Встановіть перемикач MEMORY/
VIDEO на “VIDEO” або “MEMORY”
(墌 13).
● Встановіть перемикач живлення на
“REC” (墌 13).
● Встановіть режим запису на “M” (墌 20).
Меню Bідтворення Bідео:
GR-D860
●Встановіть перемикач MEMORY/
VIDEO на “VIDEO” або “MEMORY”
(墌 13).
● Встановіть перемикач живлення на
“PLAY” (墌 13).
GR-D860
● Додаткову інформацію з
відтворення цифрових статичних
зображень дивіться “Запис і відтворення
фотознімків”
Натисніть MENU. З'явиться екран меню.
3
3
Екран меню запису
GR-D860
відео і
цифрових статичних
зображень
Fn
ФУНКЦИИ
ШТОРКА/ФЕЙД
ПРОГ.АВТОЭК
ЭФФЕКТ
ЭКСПОЗИЦИЯ
БАЛАНС БЕЛ.
ВЫБРАТЬ
(ЗАПИСЬ) відображається тільки у
меню відеозйомки.
(ДУБЛЯЖ/КОПИРОВАНИЕ) тільки
для моделі .
* Тільки для моделі .
MENU
MENU
L
I
G
H
T
2
MENU
BЬІXOД
SET
(墌 24 – 28).
OFF
OFF
OFF
+
0
AUTO
GR-D860
GR-D860
GR-D860
Екран меню
відтворення відео
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЗВУК/ЛЕВ/ПР
ОЗВУЧ.
* СНИМ/ЗАМЕДЛ
MENU
ВЫБРАТЬ
BЬІXOД
Меню Для Детальних Hастройок
Натискайте або , щоб вибрати
4
4
меню бажаної функції. Процедура
настройки залежить від вибраної
функції.
Приклад: меню ФУНКЦИИ.
Fn
ФУНКЦИИ
ШTOPKA/ФEЙД
ПРОГ.АВТОЭК
ЭФФЕКТ
ЭКСПО3ИЦИЯ
БАЛАНС БЕЛ.
ВЫБРАТЬ
● Щоб вийти з меню, натисніть , а потім
SET.
5
За допомогою стрілок та
5
виберіть бажане значення і натисніть
MENU
SET.
Приклад: ШТОРКА/ФЕЙД меню.
L
I
G
H
T
Fn
ШTOPKA/ФEЙД
BЬІКЛ
ФЕЙД.БEЛ.
ФЕЙД.ЧEPH.
ШTOP.CЛАЙД
ШTOP.CНИ3У
A
Вибір
2
SET
ВЫБРАТЬ
За допомогою стрілок та
6
6
виберіть бажане значення і натисніть
SET.
● Натисніть , коли ви забажаєте
скасувати обрання або повернутися до
попереднього екрана меню.
Натисніть MENU.
7
7
Примітка:
Повторіть процедуру, якщо забажаєте
настроїти меню інших функцій.
OFF
BЬІХОД
НАЗАД
OFF
OFF
OFF
+
AUTO
УКР
29
0
OFF
WH
Bk
УКРАЇНСЬКA
30
Меню Для Детальних Hастройок
УКР
Меню Запису
●
Наступні параметри меню можна змінити тільки, якщо перемикач живлення знаходиться у положенні
“REC”
.
GR-D860
●
Кожна уставка (за виключенням “ЭФФЕКТ” та “ВЫДЕРЖКА”), яку встановлено в Меню
відеозапису, також застосовується у меню запису статичних цифрових зображень.
: У разі встановлення на “35X” під час використання цифрового
масштабування, збільшення масштабу буде скинуто на 35X, оскільки
цифрове масштабування не буде задіяне.
70X
: Дає змогу скористатися цифровим масштабуванням. Обробляючи та
збільшуючи зображення цифровим методом масштабування може
здійснюватися у межах від 35X (ліміт оптичного масштабування) до
максимально 70X цифрового збільшення.
800X
: Дає змогу скористатися цифровим масштабуванням. Обробляючи та
збільшуючи зображення цифровим методом масштабування може
здійснюватися у межах від 35X (ліміт оптичного масштабування) до
максимально 800X цифрового збільшення.
:Дезактивує функцію.
ВКЛ
: Якщо відстань до об'єкта менше 1 м, встановіть “ТЕЛЕ МАКРО” на
“ВКЛ”. Ви можете зняти об'єкт якнайбільшим на відстані приблизно
50 см. В залежності від розташування варіоб'єктива, об'єктив може
расфокусуватися.
:Kомпенсує нестабільність зображень, що виникає внаслідок вібрації
КАМЕРА
камери, особливо при нічному збільшенні.
Примітки:
●
У разі надмірної вібрації рук або в окремих умовах зйомки чітка стабілізація
зображення може бути неможливою.
●
Вимкніть цей режим під час здійснення зйомки зі штатива. Не можна активувати.
●
СТАБ. ИЗОБР., якщо вибрано “НОЧВ” в меню “ПРОГ. АВТОЭК”, або “СТРОБ” в
меню “ЭФФЕКТ”,
SNAPSHOT
УСИЛЕНИЕВЫКЛ
: Дозволяє знімати темні сцени без регулювання яскравості зображення.
[АВТОУСИЛ.]
АВТО
: Швидкість затвору регулюється автоматично. Знімання об'єкта з
поганим або недостатнім освітленням з низькою швидкістю затвору
забезпечить отримання яскравішого зображення, ніж знімання в
режимі АВТОУСИЛ., але рухи об'єкта не будуть м'якими або
природними. Загальний вигляд може бути зернистим. Під час
автоматичного регулювання швидкості затвору відображається “”.
GR-D860
*Доступний лише тоді, коли перемикач
GR-D860
або коли
фотозйомки.
LIGHT
має значення “ВКЛ” і натиснуто кнопку
: Загальний вигляд може бути зернистим, але зображення буде
яскравим.
MEMORY/VIDEO
встановлено на
“VIDEO”
.
Меню Для Детальних Hастройок
МенюНастройки: [ ] = Заводські Hастройки
ВЕТЕР*[ВЫКЛ]: Дезактивує функцію.
ВКЛ: Допомагає зменшити перешкоди, створювані вітром.
З'являється індикатор “ ”. Якість звуку зміниться. Це
нормально.
GR-D860
КАМЕРА
КАЧСТВО
ИЗБР
РЕЖ.
ЗАПИСИ
F
[ВЫСОКОЕ] ()/СТАНДАРТНАЯ ()
640
Настройка бажаної якості зйомки.
Приблизна кількість знімків, які можна записати, (墌 24).
[SP]: Запис у режимі SP (стандартне відтворення). (SP-індикатор не
з'являється на екрані.)
640
S
LP: Тривале відтворення є більш економічним режимом,
забезпечуюм в 1,5 рази більше часу для запису.
Примітка:
Під час відтворення касети, записаної на іншій камері, можуть з'являтися
перешкоди та виникати невеличкі паузи звуку.
ЗВУК.
РЕЖИМ
[12бит]: Уможливлює відеозапис стереозвуку на чотирьох окремих
каналах, рекомендовано використовувати під час
GR-D860
аудіодублювання. (еквівалент режиму 32 кГц попередніх
моделей).
16бит: Уможливлює відеозапис стереозвуку на двох окремих
каналах. (Еквівалент режиму 48 кГц попередніх моделей)
GR-D860
СНИМ/
ЗАПИСЬ
ЗАМЕДЛ
[СНИМОК ]: Режим статичного зображення.
ЗАМЕДЛEHNE : Режим Живе уповільн.
Подробиці процедури описані у “Живе Уповільн.” (墌 35) та
“Статичне Зображення (Запис Статичного Зображення на Kасету)”
(墌 35).
GR-D860
НОСИТЕЛЬ
(Плівка): Коли запис статичних зображень
здійснюється з перемикачем
/(Плівка/Картка): Cтатичні зображення записуються не
лише на касету, а також і на карту пам'яті
(640x480 пікс.).
[ (Картка)]: Cтатичні зображення записуються лише на
карту пам'яті. Оберіть цю уставку, щоб
здійснити Подв. зап (墌 21).
(ЗАПИСЬ) відображається тільки у меню відеозйомки.
* Доступний лише тоді, коли перемикач MEMORY/VIDEO встановлено на “VIDEO”.
GR-D860
УКР
31
УКРАЇНСЬКA
32
Меню Для Детальних Hастройок
УКР
Налаштування меню “ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ”, за винятком (“ВЫХОД 16:9” та “ЯРКОСТЬ”)
діють лише в режимі фотозйомки.
МенюНастройки: [ ] = Заводські Hастройки
НА ЭКРАНЕЖК ДИСПЛЕЙ: Утримує відображення відеокамери (за
виключенням дати, часу та коду часу) від появи на
підключеному телеекрані.
[ДИСПЛЕЙ+ТВ]: Дозволяє відобразити зображення відеокамери на
екрані у разі підключення камери до телевізора.
ДАТА/ВРЕМЯ [ВЫКЛ]:Дата/час не з'являються.
ABTO: Дата і час відображаються приблизно 5 секунд при
увімкненні відеокамери.
ВКЛ: Дата/час завжди з'являються.
ОТОБР.
ВРЕМЯ*
[ВЫКЛ]: Kод часу не відображається.
ВКЛ: Kод часу відображається на відеокамері та на підключеному
телевізорі. Номери кадрів не відображаються під час запису
(墌 20).
ВЫХОД 16:9 Для того щоб уможливити відображення зображень на телевізорі у
коригується з урахуванням яскравості оточуючого
середовища у приміщенні або надворі.
ЯРКО :збільшення яскравості рідкокристалічного дисплея.
СТАНДАРТНАЯ
* Доступний лише тоді, коли перемикач MEMORY/VIDEO встановлено на “VIDEO”.
GR-D860
: підтримується стандартна яскравість.
Меню Для Детальних Hастройок
УКР
33
Функції “НАСТРОЙКИ” встановлені при перемикачі живлення, встановленому на “REC”
також застосовуються тоді, коли перемикач живлення встановлено на “PLAY”.
МенюНастройки: [ ] = Заводські Hастройки
LANGUAGEENGLISH / FRANCAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO /
NEDERLANDS / PORTUGUÊS / [РУССКИЙ] / POLSKI / ČEŠTlNA /
MAGYAR / SPRÅK
Уставки мови може бути змінено (墌 17).
РЕГ. ЧАСОВ(墌 17), “Настройки Дати/Часу”.
МЕЛОДИЯВЫКЛ:навіть якщо його не чутно під час зйомки, звук затвору
записується на плівку.
[ВКЛ]:чутно звук під час здійснення кожної операції. Також активує
ефект звуку затвору.
GR-D860
ДИСТАНЦ.
УПР
ДЕМОРЕЖИМ
ВЫКЛ:дезактивує операції пульта дистанційного керування.
[ВКЛ]:уможливлює операції пульта дистанційного керування.
ВЫКЛ:Hе здійснюється автоматична демонстрація.
[ВКЛ]:Демонстрація окремих функцій, як, наприклад, Ефекти
витирання/пом'якшування і т.і., та може використовуватися
для перевірки виконання цих функцій.
Примітки:
НАСТРОЙКИ
ОБЩИЙ
СБРОС
● Демонстрація починається у таких випадках:
• Коли екран меню закрито після встановлення “ДЕМОРЕЖИМ” в
положення “ВКЛ”.
• Під час встановлення “ДЕМОРЕЖИМ” на “ВКЛ”, якщо протягом 3
хвилин після встановлення перемикача живлення на “REC” не
було здійснено жодної операції.
• Виконання будь-якої операції під час демонстрації тимчасово
припиняє демонстрацію. Демонстрація поновлюється, якщо
протягом 3 хвилин після цього не здійснюється жодної операції.
● Режим демонстрації неможливо увімкнути у наступних випадках:
• Неможливо увімкнути демонстрацію.
• Живлення від адаптера змінного струму не надходить.
● “ДЕМОРЕЖИМ” залишається в положенні “ВКЛ”, Режим демонстрації
залишається увімкненим навіть після вимкнення живлення
відеокамери.
[ОТМЕНА]:Hе скидає всі уставки на передвстановлені уставки.
ВЫПОЛНИТЬ:Cкидає всі уставки на передвстановлені уставки.
УКРАЇНСЬКA
34
Меню Для Детальних Hастройок
УКР
Меню Bідтворення
ЗВУК ЛЕВ/ПР та ОЗВУЧ.
Під час відтворення касети відеокамера виявляє режим звуку, в якому було здійснено запис, ті відтворює
цей звук. Оберіть тип звуку, що супроводжуватиме відтворюване зображення.
Режим “СНИМ/ЗАМЕДЛ” пов’язаний із написом
живлення у положення
“REC”
.
МенюНастройки: [ ] = Заводські Hастройки
ЗВУК ЛЕВ/ПР[СТЕРЕО ]
ЗВУК Л
:Bиводиться звук з каналу “L”.
ЗВУК П
:Bвиводиться звук з каналу “R”.
ОЗВУЧ.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
GR-D860
СНИМ/ЗАМЕДЛ
*
КОП [T] ➡ [M] [ВЫКЛ]
ДУБЛЯЖ / КОПИРОВАНИЕ
*
GR-D860
Кожна уставка (за виключенням “ВЫКЛ” та “НА ЭКРАНЕ”, “ДАТА/ВРЕМЯ”, та “ОТОБР.ВРЕМЯ”) пов'язана з
“ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ”,який з'являється, коли перемикач живлення встановлено на
Параметри (за виключенням уставок “ВЫКЛ” та “НА ЭКРАНЕ” є такими ж, як описано на (墌32).
GR-D820
Відеокамера не підтримує дублювання звуку, але ви зможете чути звук з
дубльованої плівки при відтворенні за допомогою цієї функції.
[ВЫКЛ]
:Oригінальний звук виводиться на обох, “L” та “R”, відеоканалах.
ВКЛ
: Cкопійований звук виводиться на обох, “L” та “R”, каналах у стерео.
МИКШИРОВ.
стерео на обох, “L” та “R”, каналах.
墌
31, “СНИМ/ЗАМЕДЛ”.
:Коли під час відтворення касети натиснуто кнопку
відтворення зображення призупиняється, після чого приблизно за 6
секунд поновлюється нормальне відтворення. (Статичні зображення не
записуються.)
ВКЛ
: уможливлює копіювання зображень, що записані на касету або на карту
пам'яті (
МенюНастройки: [ ] = Заводські Hастройки
НА ЭКРАНЕВЫКЛ/[ЖК ДИСПЛЕЙ]/ДИСПЛЕЙ/ТВ
ДАТА/ВРЕМЯ[ВЫКЛ]/ABTO/ВКЛ
ОТОБР. ВРЕМЯ [ВЫКЛ]/ВКЛ
ВЫХОД 16:9[ВЫКЛ] 16:9 / ВКЛ 4:3
ДИСПЛЕЙ КАМЕРЫ
ЯРКОСТЬ
У разі обрання “ВЫКЛ” зображення з відеокамери зникає.
墌
20, “Код Часу”.
墌
32, “ВЫХОД 16:9”.
墌
18, “Регулювання Яскравості Дисплея”.
“ЗАПИСЬ”
, що з’являється при встановленні перемикача
: Cкопійований звук виводиться на обох, “L” та “R”, каналах у
стерео.
:Oригінальний та скопійований звук комбінуються та виводяться у
SNAPSHOT
墌
40).
“REC”
,
.
НАСТРОЙКИ
Кожна уставка (за виключенням “ДЕМОРЕЖИМ”) пов'язана з “НАСТРОЙКИ”, який
з'являється, коли перемикач живлення встановлено на “REC”. Параметри є такими ж, як
описано на сторінці
墌 33
GR-D860
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
5
5
Індикатор LED
Індикатор LED може використовуватися
для підвищення яскравості об'єкта,
розташованого в темному місці, під час
відеозапису або зйомки цифрових
статичних зображень.
LIGHT
Індикатор LED
Натискайте LIGHT, якщо бажаєте змінити
уставку.
Світло завжди увімкнене.
Світло автоматично
вмикається в темноті.
Немає
відоб-
раження
Вимикає світло.
Примітки:
●
Не спрямовуйте Індикатор LED
безпосередньо в очі.
●
Якщо світло не досягає об'єкта, коли
Індикатор LED встановлено на “ВКЛ”, буде
активовано функцію Нічного бачення, що
уможливіть підвищення яскравості об'єкта під
час зйомки.
●
Оскільки об'єкти знімаються зі зниженою
швидкістю затвору при Індикатор LED,
встановленому на “ВКЛ”, їх буде знято дещо
затьмареними.
Ця функцію є корисною для здійснення
запису або відтворення цінних або важких
для переглядання моментів з
уповільненням. Звук записується та
відтворюється в реальному часі.
Встановіть перемикач MEMORY/
1
1
VIDEO на “VIDEO” (墌 13).
Встановіть перемикач живлення на
2
2
“REC” або “PLAY”(墌 13).
● Якщо перевести його у положення
“REC”, режим запису необхідно
встановити на “M” (墌 20).
Встановіть “СНИМ/ЗАМЕДЛ” на
3
3
“ЗАМЕДЛEHNE”. (墌 31, 35)
З'являється індикатор Живого
уповільнення “ ”.
GR-D860
Живе Уповільн.
Додаткові Mожливості Запису
Натисніть SLOW під час запису або
4
4
відтворення.
● Рухливі картинки поділяються на чотири
кадри. Вони записуються або
відтворюються протягом 1,5 секунд,
після чого поновлюється нормальне
відтворення.
УКР
35
Примітка:
Живе уповільнення не можна використовувати в
широкоекранному режимі 16:9.
Статичне Зображення
(Запис Статичного
Зображення на Kасету)
Ця функція дозволяє вам записувати
статичні зображення, такі як фотографії, на
касету.
GR-D860
1
1
Примітки:
●
●
●
●
Тримаючи натиснутою кнопку SNAPSHOT в
кроці , ви створите ефект, подібний до
серійної зйомки. (Інтервал між статичними
зображеннями: прибл. 1 секунда).
● Режим електричного приводу
Встановіть перемикач
MEMORY/VIDEO на “VIDEO” (墌 13).
2
Встановіть перемикач
2
електроживлення у положення
“REC” (墌 13).
3
GR-D860
3
Встановіть “НОСИТЕЛЬ” на
“/” або “” (墌 31).
GR-D860
4
Встановіть “СНИМ/ЗАМЕДЛ” на
4
“СНИМОК” (墌 31).
5
Натисніть SNAPSHOT.
5
З'явиться індикація
приблизно 5 секунд буде записано статичне
зображення, після чого відеокамера
повернеться до режиму Очікування-Запису.
Ви також можете записувати статичні
зображення під час звичайного запису.
Статичне зображення записуватиметься
протягом приблизно 5 секунд, після чого
поновиться нормальний запис.
Якщо зняте статичне зображення
виявляється занадто темним або занадто
яскравим, оберіть
“ПРОЖЕКТОР”
GR-D860
Розмір зображення у режимі 16:9
складає 640 x 360. Приблизна кількість
знімків, які можна записати, майже така ж, як
і у режимі 4:3
“ФОТО
”
, та протягом
(
墌
墌
24).
39).
37) або
(
(
墌
Режим Електричного Приводу
5
5
GR-D860
дезактивується, коли “НОСИТЕЛЬ”
встановлено на / або
(墌 31).
УКРАЇНСЬКA
36
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Додаткові Mожливості Запису
УКР
Ручне Фокусування
Повнофункціональна система
автофокусування AF камери забезпечує
можливість послідовної зйомки у межах від
достатньо близької відстані (прибл. на
відстані 5 см до об'єкта) до нескінченно
далекої відстані.
Проте, залежно від умов зйомки ви можете
не отримати відповідного фокусування. В
цьому випадку скористайтеся режимом
ручного фокусування.
1
Встановіть перемикач
1
електроживлення у положення “REC”
(墌 13).
Встановіть режим запису на “M”
2
2
(墌 20).
FOCUS
SET
Індикатор ручного фокусування
Натисніть FOCUS. З'явиться
3
3
індикатор ручного фокусування.
4
Натисніть або , щоб
4
сфокусуватися на об'єкті.
● Коли подальше або ще ближче
настроювання фокусу стане
неможливим, почнуть блимати позначки
“ ” або “ ”.
5
Натисніть SET. Регулювання фокусу
5
завершене.
Скидання автофокусування
Двічі натисніть FOCUS.
В нижченаведених випадках
рекомендується застосовувати ручний
фокус.
● Коли два об'єкти перетинають один одного
в одній сцені.
● При низькому рівні освітлення.*
● Коли об'єкт є неконтрастним (різниця в
яскравості та темноті), наприклад гладка
однокольорова стіна або чисте блакитне
небо.*
● Коли темний об'єкт ледве видимий на LCDмоніторі.*
● Коли сцена міститиме короткочасні або
ідентичні, постійно повторювані моделі.
● Коли в сцені присутній відблиск сонячних
промінів від поверхні тіла або води.
● Під час зйомки сцени з висококонтрастним
фоном.
* З'явиться нижченаведені блимаючі
попередження щодо низької контрастності:
, , та .
Контроль Eкспозиції
В нижченаведених випадках
рекомендується застосовувати ручний
контроль експозиції:
● Під час зйомки за допомогою зворотного
світла або зйомки сцени з занадто яскравим
фоном.
● Під час зйомки на відбиваючому
природному фоні, наприклад, на пляжі або
під час катання на лижах.
● Якщо фон є занадто темним або об'єкт
занадто яскравим.
1
Встановіть перемикач
1
електроживлення у положення
“REC” (墌 13).
Оберіть режимом запису “M” (墌 20).
2
2
Натисніть MENU.
3
3
4
Оберіть “ФУНКЦИИ” ().
4
5
Оберіть “ЭКСПОЗИЦИЯ”, натисніть
5
SET.
Вибір
A
SET
2
Оберіть відповідну експозицію,
6
6
натисніть SET.
● Для підвищення яскравості об'єкта
натисніть . Для зниження яскравості
натисніть , (максимум +/-6).
Натисніть MENU.
7
7
Примітки:
● Якщо регулювання не призведе до видимих
змін у яскравості, встановіть “УСИЛЕНИЕ”
на “ABTO” (墌 30).
● Ви не можете застосувати ручний контроль
експозиції одночасно з “ПРОГ. АВТОЭК”
встановленим на “ПРОЖЕКТОР” або
“СНЕГ” (墌 39), або з компенсацією заднього
освітлення.
Fn
ЭКСПОЗИЦИЯ
±
0
Додаткові Mожливості Запису
1
1
1
1
5
5
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
3
3
УКР
37
Блокування Діафрагми
Як і зіниця людського ока, діафрагма
скорочується в добре освітленому
середовищі, щоб не захопити занадто
багато світла, та розширюється в темному,
щоб отримати достатньо світла.
Застосовуйте цю функцію в
нижченаведених ситуаціях:
● Під час зйомки об'єктів, що рухаються.
● Якщо відстань до об'єкта змінюється
(розмір на рідкокристалічному дисплеї
змінюється), так, ніби об'єкт рухається у
зворотному напрямку.
● Під час зйомки на відбиваючому
природному фоні, наприклад, на пляжі або
під час катання на лижах.
● Під час зйомки об'єктів точкового
освітлення.
● Під час зміни масштабу.
1
Виконайте кроки – у “Контроль
1
Eкспозиції” (墌 36).
Настройте збільшення таким чином,
2
2
щоб зображення об’єкта заповнило
рідкокристалічний дисплей, а потім
натисніть і утримуйте більше двох
секунд SET. З'явиться індикація “ ”.
Натисніть SET. Діафрагму блоковано.
3
3
4
Натисніть MENU.
4
1
5
1
5
Компенсація Заднього
Oсвітлення
Компенсація контрового освітлення
збільшує яскравість темної частини об’єкта
шляхом підвищення експозиції.
SET
Керування Tочкової
Eкспозиції
Обрання точкової зони вимірювання
уможливлює чіткішу компенсацію
експозиції.
1
Встановіть перемикач
1
електроживлення у положення
“REC” (墌 13).
Оберіть режимом запису “M” (墌 20).
2
2
Двічі натисніть , щоб з'явився
3
3
індикатор керування точкової
експозиції “ ”.
● В центрі LCD-монітора з'явиться кадр
точкової зони вимірювання.
4
Натисніть SET.
4
● Увімкнеться керування точкової
експозиції.
● Експозиція регулюється задля
регулювання яскравості обраної зони.
Скасування керування точкової
експозиції
● Один раз натисніть , щоб зник
індикатор “ ”.
Блокування діафрагми
Після виконання кроку натисніть та
тримайте натиснутими SET протягом
більше 2 секунд. З'явиться індикація “ ”,
діафрагму буде блоковано.
Примітки:
● В залежності від умов та місця зйомки ви
можете не отримати оптимальний результат.
● Неможливо користуватися “СТРОБ” у
“ЭФФЕКТ” одночасно з керуванням точкової
експозиції.
3
3
1
Встановіть перемикач
1
електроживлення у положення
“REC” (墌 13).
Оберіть режимом запису “M” (墌 20).
2
2
Натисніть , щоб з'явився індикатор
3
3
компенсації заднього освітлення “ ”.
Скасування компенсації заднього
освітлення
Двічі натисніть , щоб з'явився індикатор
“”.
Примітка:
Користування компенсацією заднього
освітлення може спричинити появу світла
навколо об'єкта, що зробить його занадто
яскравим і, можливо, навіть білим.
УКРАЇНСЬКA
38
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
3
3
Додаткові Mожливості Запису
УКР
Регулювання Балансу Білого
Баланс білого стосується до коректності
відтворення кольорів в різних умовах
освітлення. У разі обрання вірного балансу
білого всі інші кольори буде відтворено
вірно.
Баланс білого зазвичай встановлюється
автоматично. Проте, досвідченіші
користувачі можуть здійснювати цю
функцію уручну та досягати професійнішого
відтворення кольорів та відтінків.
1
Встановіть перемикач
1
електроживлення у положення
“REC” (墌 13).
Встановіть режим запису на “M”
2
2
(墌 20).
Встановіть “БАЛАНС БЕЛ.” на
3
3
бажаний режим (墌 30).
● З'явиться індикатор обраного режиму,
якщо це не режим “ABTO”.
БАЛАНС БЕЛ.
[AUTO] :
баланс білого встановлюється
автоматично.
РУЧНАЯ :
Здійснюючи зйомку в різних умовах
освітлення встановіть баланс білого уручну.
(墌 38, “Ручне Pегулювання Балансу
Білого”).
СОЛНЦЕ :
на вулиці в сонячний день.
ОБЛАКА :
на вулиці в хмарний день.
ГАЛОГЕН :
при використанні відеосвітла або подібного
типу освітлення.
[ ] = задані виробником
Ручне Pегулювання Балансу
Білого
Здійснюючи зйомку в різних умовах
освітлення встановіть баланс білого уручну.
Білий папір
1
Встановіть перемикач
1
електроживлення у положення
“REC” (墌 13).
Встановіть режим запису на “M”
2
2
(墌 20).
Потримайте аркуш білого паперу
3
3
перед об'єктом. Відрегулюйте
масштаб або розташуйтеся таким
чином, щоб аркуш повністю
заповнював екран.
4
Оберіть в меню “БАЛАНС БЕЛ.”
4
уставку “ РУЧНАЯ”, (墌 30) потім
натискайте SET доки не почне
блимати .
● Коли обрання уставок буде зав7ершено,
5
5
6
Примітки:
● В кроці вам може бути складно
● Оскільки температура кольору залежить від
● Після того як ви встановите баланс білого
● Баланс білого неможливо активувати
● Баланс білого неможливо активувати разом
припинить блимати.
Натисніть SET, щоб активувати
уставку.
Натисніть MENU. Екран меню
6
закриється, та відобразиться
індикатор ручного балансу білого .
3
3
сфокусуватися на білому аркуші. В такому
випадку відрегулюйте фокус уручну (墌 36).
освітлення, користуйтеся цією функцією для
отримання природнішого результату.
уручну, уставка залишиться активованою
навіть після вимкнення живлення або
видалення батарей.
одночасно з “СУМЕРКИ” у “ПРОГ. АВТОЭК”
(墌 39).
з “СЕПИЯ” aбо “Ч/Б”.
Додаткові Mожливості Запису
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
2
2
3
3
УКР
39
Ефекти Bитирання Aбо
Пом'якшування
Ці ефекти дають змогу професійно
обробляти перехідні сцени. Користуйтеся
ними для пом'якшення переходів від однієї
сцени до наступної.
Витирання або пом'якшування спрацьовує
під час початку або зупинення відеозапису.
1
Встановіть перемикач MEMORY/
1
VIDEO на “VIDEO”.
Встановіть перемикач
2
2
електроживлення у положення
“REC” (墌 13).
Оберіть режимом запису “M” (墌 20).
3
3
4
Оберіть “ШТОРКА/ФЕЙД.” у Меню
4
ФУНКЦИИ (墌 30).
5
Натисніть кнопку Початок/Зупинення
5
запису, щоб активувати Затемнення/
Проявлення або Проявлення/
Витирання.
Примітка:
Ви можете збільшити тривалість ефекту
витирання або пом'якшування, натиснувши та
потримавши кнопку Початок/Зупинення
запису.
ШТОРКА/ФЕЙД
[ВЫКЛ]:
дезактивує функцію.
ФЕЙД.БЕЛ. :
затемнення або проявлення запису на
білому екрані.
ФЕЙД.ЧЕРН. :
затемнення або проявлення запису на
чорному екрані.
ШТОР.СЛАЙД :
Проявлення справа наліво або витирання
зліва направо.
ШТОР.СНИЗУ :
Сцена з'являється знизу вверх чорного
екрана або витирається зверху вниз,
залишаючи чорний екран.
[ ] = Задані виробником
Програма AE, Eфекти Tа
Eфекти Затвору
1
Встановіть перемикач
1
електроживлення у положення
“REC” (墌 13).
Встановіть режим запису на “M”
2
2
(墌 20).
Оберіть “ЭФФЕКТ”, “ПРОГ. АВТОЭК”
3
3
або “ВЫДЕРЖКА” у Меню
“ФУНКЦИИ” (墌 30).
● Обраний ефект відображатиметься
протягом прибл. 2 секунд, після чого на
екрані відеокамері знову з’явиться
екран меню.
Примітки:
● Ефекти затвору неможливо
використовувати одночасно з функцією
“НОЧВ”.
● Відбиваючим світло, можуть з'явитися
вертикальні смуги (ефект змазування).
Ефект змазування зазвичай проявляється у
разі обрання “СПОРТ” або в режимі
“ВЫДЕРЖКА 1/500 та 1/4000”.
ПРОГ. АВТОЭК
[ВЫКЛ]:
дезактивує функцію.
СПОРТ
(Змінна швидкість спрацьовування
затвору: 1/250 – 1/4000):
Ця уставка дозволяє знімати зображення в
умовах швидкого руху об'єктів по одному
кадру за раз, що забезпечує живе та
стабільне повільне відтворення. Чим вища
швидкість затвору, тим темнішим стає
зображення. Користуйтеся функцією
затвору в умовах гарного освітлення.
СНЕГ :
компенсує освітлення об'єктів, які в іншому
випадку виявлятися темними під час
зйомки в надзвичайно яскравому
середовищі, наприклад, на снігу.
ПРОЖЕКТОР :
компенсує освітлення об'єктів, які в іншому
випадку виявлятися темними під час
зйомки в середовищі надзвичайно сильного
прямого освітлення, наприклад, точкових
джерел світла.
СУМЕРКИ :
Робить вечірні сцени більш природними.
Баланс білого (墌 38) автоматично
настроюється на “ABTO”. Коли обрано
Сутінки, відеокамера автоматично регулює
фокус від прибл. 10 м до нескінченості. На
відстанях менше 10 м регулюйте фокус
уручну.
УКРАЇНСЬКA
40
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
7
7
НОЧЬ
Робить темні об'єкти або зони
я.скравішими, ніж вони були б в умовах
гарного природного освітлення. Хоча
записане зображення не є зернистим, воно
може виглядати стробуючим у зв'язку зі
швидкістю затвору.
У разі застосування режиму Нічного
бачення (Night-Scope) вам може бути
складно сфокусувати відеокамеру. Щоб
уникнути цього, рекомендується
користуватися штативом.
[ ] = Задані виробником
Додаткові Mожливості Запису
УКР
:
ЭФФЕКТ
[ВЫКЛ]:
дезактивує функцію.
СЕПИЯ :
Записані сцени мають дещо коричневий
відтінок, подібний до вигляду старих
фотографій.
Ч/Б :
Подібно до класичних чорно-білих фільмів,
ваша зйомка здійснюється у чорно-білому
кольорі.
КЛАССИКА* :
До записаної сцени додається ефект
стробування.
СТРОБ* :
Ваш запис виглядає як серія послідовно
зроблених знімків.
ЗЕРКАЛО
Створюється дзеркальне зображення
ліворуч на екрані, поруч з нормальним
зображенням на іншому боці екрана.
GR-D860
зображень.
[ ] = Задані виробником
* :
* Недоступно для запису статичних
ВЫДЕРЖКА
[ВЫКЛ]:
дезактивує функцію.
ВЫДЕРЖКА 1/50:
швидкість затвору фіксується на 1/50-тій
секунди. Чорні смуги, які зазвичай
з'являється при здійсненні зйомки для
телеекрана, стають тонкішими.
ВЫДЕРЖКА 1/120:
швидкість затвору фіксується на 1/120-тій
секунди. Знижується мерехтіння, яке
зазвичай з'являється під час зйомки під
флуоресцентним світлом або ртутною
лампою.
ВЫДЕРЖКА 1/500 / ВЫДЕРЖКА 1/4000*:
(Відноситься до режиму “ПРОГ. АВТОЭК”“СПОРТ” ).
* Недоступно для запису статичних
GR-D860
зображень.
[ ] = Задані виробником
GR-D860
Копіювання статичних
зображень, записаних на
касеті на карту пам’яті
Статичні зображення можна копіювати з
касети на карту пам’яті.
Підготовка:
● Завантажте касету (墌 18).
● Завантажте карту пам'яті (墌 10).
1
Встановіть перемикач MEMORY/
1
VIDEO на “VIDEO” (墌 13).
Встановіть перемикач живлення на
2
2
“PLAY” (墌 13).
Встановіть“КОП [T] ➡ [M] ” на “ВКЛ”
3
3
(墌 34).
Встановіть“СНИМ/ЗАМЕДЛ” на
4
4
“СНИМОК” (墌 31).
5
Для початку відтворення відео
5
натисніть U/9.
В місці бажаного початку копіювання
6
6
знову натисніть U/9, щоб почати
Статичне відтворення.
Для копіювання зображення,
7
7
натисніть SNAPSHOT.
● Під час копіювання з'являється
позначка “”.
Примітка:
Для використання Спеціальних ефектів
відтворення з відеозображенням, яке ви
бажаєте скопіювати виконайте кроки до за
допомогою пульта дистанційного керування.
(墌 23).
7
7
Підключення До Tелевізора
1
1
2
2
3
3
4
4
3
3
4
4
5
5
6
6
Або Bідеомагнітофона
До AV з'єднувач
або
Кабель Audio/Video
(додається)
S-кабель
(за бажанням)
4
TV
GR-D860
AЧорний до S-VIDEO IN (підключіть,
коли ваш TV/VCR має вхід S-VIDEO та
вхідні з'єднувачі A/V. В цьому випадку
немає необхідності підключати жовтий
відеокабель).
BЖовтий до VIDEO IN (підключіть, коли
ваш TV/VCR має лише вхідні з'єднувачі
A/V).
C Червоний до AUDIO R IN*.
D Білий до AUDIO L IN*.
* Не потрібно для перегляду тільки
фотографій.
Примітка:
Кабель S-Video не є обов'язковим.
GR-D860
Обов'язково користуйтеся кабелем
YTU94146A S-Video. З питань його наявності
зверніться до Обслуговувального центру JVC,
описаного на інформаційному аркуші, що
додається в комплекті. Обов'язково
підключіть той його кінець кабелю, що з
фільтром, до відеокамери. Фільтр знижує
перешкоди.
VCR
Підключення/Редагування
Переконайтеся у тому, що всі
1
1
пристрої вимкнено.
Підключіть відеокамеру до
2
2
телевізора або відеомагнітофона, як
зображено на ілюстрації.
У разі використання
відеомагнітофону перейдіть до кроку
.
3
3
В іншому випадку перейдіть до кроку
.
4
4
Підключіть вихід відеомагнітофона
3
3
до входу телевізора, відповідно до
інструкцій у посібнику з користування
вашим відеомагнітофоном.
Увімкніть відеокамеру,
4
4
відеомагнітофон та телевізор.
5
Перемкніть відеомагнітофон до його
5
вхідного режиму AUX, а телевізор до режиму VIDEO.
Почніть відтворення на відеокамері
6
6
(墌 21).
● Щоб формат зображення відповідав
формату вашого телевізора (16:9 або 4:3),
встановіть у меню відтворення параметр
“ВЫХОД 16:9” (墌 32, 34).
Вибір того, чи відображати
нижченаведену інформацію на
підключеному телевізорі
● Дата/Час
Встановіть “ДАТА/ВРЕМЯ” на “ВКЛ”, “ABTO”
або “ВЫКЛ” (墌 32).
● Код часу
Встановіть “ОТОБР.ВРЕМЯ” на “ВКЛ” або
“ВЫКЛ” (墌 32).
● На екрані
Встановіть “НА ЭКРАНЕ” на “ВЫКЛ”, “ЖК
ДИСПЛЕЙ” або “ДИСПЛЕЙ+ТВ” (墌 32).
УКР
41
Примітки:
● Рекомендується використовувати
адаптер змінного струму в якості
джерела електроенергії замість блоку
батарей (墌 16).
● Щоб переглянути зображення і звук з
відеокамери, не вставляючи плівки
або картки пам’яті, встановіть перемикач
живлення на відеокамері у положення
“REC”, а потім переключіть ТВ у бажаний
режим вводу.
● Обов'язково встановіть гучність телевізора
на мінімум, щоб уникнути раптового
підвищення гучності при увімкненні камери.
GR-D860
УКРАЇНСЬКA
42
1
1
2
2
1
1
6
6
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
4
4
Підключення/Редагування
УКР
Копіювання Hа
Bідеомагнітофон
Використання відеокамери в якості
програвача
1
Згідно ілюстрації(墌 41),
1
“Підключення До Tелевізора Або
Bідеомагнітофона”, підключіть вхідні
з'єднувачі відеокамери та
відеомагнітофона.
Виконайте кроки –
2
2
“Підключення До Tелевізора Або
Bідеомагнітофона” (墌 41).
В місці бажаного початку копіювання
3
3
почніть запис на відеомагнітофон.
(Перевірте посібник користувача
відеомагнітофона.)
4
Для того щоб зупинити копіювання,
4
зупиніть запис на відеомагнітофон,
після чого зупиніть відтворення на
відеокамері.
6
1
6
1
До DV OUT
Фільтр
Кабель DV
(за бажанням)
До DV IN
Копіювання на відеопристрій,
обладнаний DV-з'єднувачем
(цифрове копіювання)
Ви також можете скопіювати записані сцени
з відеокамери на інший відеопристрій,
обладнаний DV-з'єднувачем. Оскільки в
цьому випадку передається цифровий
сигнал, можливе невеличке, якщо взагалі
помітне, викривлення зображення або
звуку.
Відеопристрій, обладнаний DV-з'єднувачем
1
Переконайтеся у тому, що всі
1
пристрої вимкнено.
Підключіть камеру до
2
2
відеопристрою, обладнаного вхідним
DV-з'єднувачем, за допомогою
кабелю DV, як зображено на
ілюстрації.
Почніть відтворення на відеокамері
3
3
(墌 21).
4
В місці бажаного початку копіювання
4
почніть запис на відеопристрій.
(Перевірте посібник користувача
відеопристрою.)
5
Для того щоб зупинити копіювання,
5
зупиніть запис на відеопристрій,
після чого зупиніть відтворення на
відеокамері.
Примітки:
● Рекомендується використовувати
адаптер змінного струму в якості
джерела електроенергії замість блоку
батарей (墌 16).
● Якщо під час копіювання на програвачі
з'являється частина пошкодженого
зображення, копіювання може зупинитися,
так що незвичайне зображення не буде
скопійоване.
● Навіть якщо кабель DV підключено
належним чином, іноді зображення може не
з'явитися в кроці . В такому випадку
вимкніть живлення та знову підключіть
кабель.
4
4
GR-D860
● У разі спроби виконання функцій
“Масштабування відтворення” (墌 23) або
“Спеціальні ефекти відтворення” (墌 23) або
натискання SNAPSHOT під час відтворення,
із вихідного з'єднувача DV OUT поступатиме
лише оригінальне відтворюване
зображення, записане на касету.
● Під час використання кабелю DV
обов'язково скористайтеся додатковим
JVC VC-VDV204U або DV-кабелем VCVDV206U.
Підключення До
Персонального Kомп'ютера
DV-з'єднувача
До USB
[A]
USB кабель
(в комплекті)
До USBсполучника
ПК з DV-з'єднувачем
Під час підключення ПК за допомогою DVкабелю обов'язково дотримуйтеся
нижчезазначеної процедури. Невірне
підключення кабелю може спричинити
неналежне функціонування відеокамери
та/або ПК.
● Підключіть DV-кабель спочатку до ПК, а
потім - до відеокамери.
● Підключіть DV-кабель (штепселі)
належним чином відповідно до форми DVз'єднувача.
[B]
Кабель DV (за
бажанням)
До DVз'єднувача
або
Фільтр
Фільтр
Підключення/Редагування
GR-D860
[A] Використання USB
УКР
43
кабелю
Ви можете переносити статичні
зображення, збережені на карті пам'яті, на
ПК.
[B] Використання DV кабелю
Ви також можете переносити статичні
зображення або зображення, що рухаються,
на ПК за допомогою DV-з'єднувача та
відповідного програмного забезпечення*,
ПЗ комп'ютера або наявного у продажу ПЗ.
Якщо ви використовуєте Windows® XP, ви
також можете скористатися Windows
Messenger для проведення
відеоконференцій через Інтернет, за
допомогою відеокамери. За додатковою
інформацією зверніться до розділу довідки
Windows® Messenger.
GR-D860
*
Примітки:
GR-D860
● Зверніться до “ПОСІБНИК З
УСТАНОВКИ ПРОГРАМНОГО
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ USB”
за інформацією щодо комплектного ПЗ та
драйверів.
● Рекомендується використовувати
адаптер змінного струму в якості
джерела електроенергії замість блоку
батарей (墌 16).
GR-D860
● Ніколи не підключайте USB-кабель та
DV-кабель до камери одночасно. Підключіть
лише кабель, який ви бажаєте
використовувати з відеокамерою.
● Під час використання DV-кабелю
обов'язково використовуйте додатковий
JVC VC-VDV206U або VC-VDV204U DVкабель в залежності від типу DV-з'єднувача
(4 або 6 штирі) на ПК.
GR-D860
● Якщо ПК підключено до відеокамери
через USB-кабель, який не має живлення,
відеокамера не переходить в режим USB.
● Інформація щодо дати/часу не може бути
завантажена до ПК.
● Зверніться до посібників ПК та програмного
забезпечення.
● Статичні зображення також можуть
переноситися на ПК за допомогою плати
“захвату”, обладнаної DV-з'єднувачем.
● Система може працювати неналежним
чином в залежності від ваших ПК або плати
“захвату”.
● Якщо після підключення DV-кабелю до
відеокамери, вона не працюватиме,
перезапустіть відеокамеру.
GR-D860
● Не видаляйте карту пам’яті під час
здійснення USB підключення між ПК та
комплектом.
®
УКРАЇНСЬКA
44
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
5
5
Аудіодоріжку можна змінювати лише під час
здійснення запису в режимах 12-БІТ та SP
(墌 31).
● Скористайтеся комплектним пультом
1
1
Підключення/Редагування
УКР
GR-D860
Під час здійснення доступу ПК до
даних відеокамери або передачі файла з
відеокамери на ПК, на LCD-моніторі
з'являється “USB” та/або “”
НІКОЛИ НЕ відключайте USB-кабель,
коли на LCD-моніторі відображається
“” оскільки це може
призвести до пошкодження виробу.
GR-D860
Аудіодублювання
дистанційного керування.
START/
Стереомікрофон
STOP
PAUSE
REW
INSERT
PLAY
STOP
A.DUB
Відтворіть касету, щоб знайти місце
початку редагування, потім натисніть
PAU SE (9).
2
Тримаючи натиснутою кнопку A.
2
DUB (D) на пульті дистанційного
керування, натисніть PAUS E (9).
З'являється індикатор “9D”.
Натисніть PLAY (U), потім почніть
3
3
“Oзвучення”. Говоріть в мікрофон.
● Для призупинення копіювання натисніть
PAU SE (9).
4
Для завершення аудіодублювання
4
натисніть PAU SE (9), потім STOP (8).
Прослуховування записаного звуку під
час відтворення
Встановіть “ОЗВУЧ.” на “ВКЛ” або
“МИКШИРОВ.” (墌 34).
Примітки:
● Під час аудіодублювання звук із динаміку не
чутно.
● Під час редагування касети, записаної в
режимі 12-БІТ, старе та нове озвучення
записуються окремо.
● Якщо ви здійснюватимете дублювання на
порожнє місце касети, звук може бути
викривленим. Переконайтеся в тому, що ви
редагуєте лише записані частини касети.
● Якщо під час відтворення на телевізорі
чутно фоновий шум або фонування,
пересуньте мікрофон відеокамери подалі
від телевізора або зменшіть гучність
телевізора.
GR-D860
Вставка редагування
Ви можете вписати нову сцену до
попередньо записаної касети, замінивши
розділ оригінального запису зображенням з
мінімальним викривленням в місцях початку
та завершення. Оригінальне аудіо
залишиться незміненим.
● Перед виконанням нижченаведених кроків,
переконайтеся в тому, що “ОТОБР.ВРЕМЯ”
в обох меню - Запису та Відтворення встановлено на “ВКЛ”
● Вставне редагування неможливо виконати
на касеті, записаній в режимі LP або на
порожньому місці касети.
Відтворіть касету, щоб знайти місце
1
1
кінця редагування, та натисніть
PAU SE (9). Перевірте код часу в
цьому місці (墌 20).
2
Натискайте REW (3), доки не
2
знайдете вхідну монтажну точку,
потім натисніть PAU SE (9).
Натисніть та потримайте INSERT (I)
3
3
на пульті дистанційного керування,
потім натисніть PAU S E (9). З'явиться
індикатор “9I” та Код часу (хв.:сек.),
і відеокамера перемкнеться в режим
Вставки-Паузи.
4
Натисніть START/STOP, щоб почати
4
редагування.
● Перевірте наявність вставки за кодом
часу, який ви перевіряли в кроці .
● Для призупинення редагування натисніть
START/STOP. Натисніть ще раз, щоб
поновити редагування.
5
Щоб закінчити монтаж у режимі
5
вставки, натисніть START/STOP, а
потім STOP (8) на пульті
(墌 20, 34).
1
1
дистанційного керування.
Примітки:
● Програми AE, ефекти та ефекти затвору
(墌 39) можуть використовуватися для
покращення сцен Вставки редагування.
● Під час виконання вставки редагування
інформація щодо дати і часу змінюється.
● Якщо ви здійснюватимете Вставку
редагування на порожнє місце касети, звук
та відео можуть бути викривленими.
Переконайтеся в тому, що ви редагуєте
лише записані частини касети.
● Під час здійснення Вставки редагування,
коли касета рухається до сцен, записаних в
режимі LP, або порожнього місця, Вставка
редагування зупиняється.
Пошук Tа Bиправлення
УКР
45
Якщо проблеми залишаються навіть після виконання вказівок, наведених у розташованій
нижче таблиці, будь ласка, зверніться до найближчого дилера компанії JVC.
ПроблемаМожлива ПричинаЗаходи Щодо Усунення
Неможливо виконати
запис.
Під час зйомки об'єкта,
підсвіченого яскравим
світлом, з'являються
вертикальні смуги.
У разі потрапляння
прямого сонячного світла
на екран під час зйомки,
екран може на деякий час
стати червоним або
чорним.
Фокус не регулюється
автоматично.
Зображення виглядає
таким чином, ніби
швидкість затвору була
занадто малою.
Зображення на LCDмоніторі виглядають
темними або білуватими.
Зображення не з'являється
на LCD-моніторі.
Неприродний формат. H Якщо відео під час відтворення
● Ярлик захисту касети від
стирання встановлено на
“SAVE”.
● З'явиться “КОНЕЦ
КАССЕТЫ”.
● Кришку утримувача
касети відкрито.
● Це не є несправністю.
● Це не є несправністю.
● Фокус настроєно на
ручний режим.
● Об'єктив брудний або
вкритий конденсацією.
● Під час здійснення
зйомки в темноті,
пристрій стає занадто
чутливим до світла, якщо
“УСИЛЕНИЕ”
встановлено на “ABTO”.
● В місцях з низькою
температурою
зображення стають
темними у зв'язку з
характеристиками LCDмонітора. Це не є
несправністю.
● Уставки LCD-монітора є
занадто темними.
H Встановіть ярлик захисту касети
від стирання на “REC” (墌 18).
H Вставте нову касету (墌 18).
H Закрийте кришку утримувача
касети.
H Настройте фокус на режим Ауто
(墌 36).
H Почистіть об'єктив та знову
перевірте фокус (墌 36).
H Якщо ви бажаєте зробити
освітлення природнішим,
встановіть “УСИЛЕНИЕ” на
“АВТОУСИЛ.” або “ВЫКЛ” (墌 30).
H Відрегулюйте яскравість та кут
LCD-монітора (墌 12, 18).
H Відрегулюйте яскравість LCD-
монітора (墌 18).
H Якщо монітор нахилено уперед на
180 градусів, повністю відкрийте
його.
має неприродний формат, то
виберіть інше значення
параметра “ВЫХОД 16:9”
(墌 29, 32).
Немає живлення.● Живлення подається не
належним чином.
● Не щільно підключено
блок батарей.
● Батарея повністю
використана.
H Надійно підключіть Адаптер ЗС
(墌 16).
H Від'єднайте блок батарей та
знову щільно підключіть його
(墌 16).
H Замініть використану батарею
повністю зарядженою новою
(墌 16).
УКРАЇНСЬКA
46
УКР
Пошук Tа Bиправлення
ПроблемаМожлива ПричинаЗаходи Щодо Усунення
Блимають індикатори на
рідкокристалічному дисплеї.
Лампочка POWER/CHARGE
на відеокамері не
загоряється під час
заряджування.
Касета рухається, але немає
зображення.
Під час відтворення
з'являються перешкоди, або
немає відтворюваного
зображення - екран має
синій колір.
Дивний колір статичних
зображень.
Не працює
GR-D860
дистанційне керування.
●
Функції ефектів не можна
використовувати разом,
обраними одночасно.
●
Заряджування є важким у
місцях надзвичайно
високих/низьких
температур.
●
Не щільно підключено блок
батарей.
●
Ваш телевізор має вхідні
термінали AV, але не
настроєний на свій режим
VIDEO.
●
Кришку утримувача касети
відкрито.
●
Джерело світла об'єкта не
містить білого. Або існує
декілька різних джерел
світла позаду об'єкта.
●
“ДИСТАНЦ. УПР”
встановлено на “ВЫКЛ”.
●
Дистанційне керування не
вказує на датчик
дистанційного керування.
●
Майже повністю
використані батареї пульта
дистанційного керування.
H Перечитайте розділ, присвячений
спеціальним ефектам
H Для захисту батареї
рекомендується заряджувати її у
місці з температурою від 10°C до
35°C (墌 48).
H Від'єднайте блок батарей та
знову щільно підключіть його
(墌 16).
H Настройте телевізор на
відповідний режим відображення
або канал, на якому
відтворюється відео (墌 41).
H Закрийте кришку утримувача
касети (墌 18).
H Почистіть відеоголівки
додатковою касетою для
чищення.
H Знайдіть білий об'єкт та
скомпонуйте таку композицію,
щоб цей об'єкт також з'явився у
кадрі (墌 38).
H Встановіть
“ВКЛ”
H Спрямуйте його на датчик
H Замініть батареї новими (墌 11) .
(墌 33).
дистанційного керування (墌 11 ) .
(
墌 40).
“ДИСТАНЦ. УПР”
на
УКР
47
Попереджувальна
Iндикація
Висока
Використані
ПЕРЕКЛЮЧИТЕСЬ В
РУЧНОЙ РЕЖИМ
КОНЕЦ КАССЕТЫ
КРЫШКА ОБЪЕКТИВА
УСТАНОВИТЕ ВРЕМЯ!
<ПРОВЕРЬТЕ ЯЗЫЧОК
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАПИСИ>
GR-D860
ОШИБКА ДУБЛЯЖА!
<ДУБЛЯЖ НЕВОЗМОЖЕН
ДЛЯ ЗАПИСЕЙ В РЕЖИМЕ
LP>
<ДУБЛЯЖ НЕВОЗМОЖЕН
ДЛЯ 16-БИТНЫХ ЗАПИСЕЙ>
<ПРОВЕРЬТЕ ЯЗЫЧОК
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАПИСИ>
GR-D860
ОШИБКА ВСТАВКИ!
<НЕЛЬЗЯ РЕДАКТИРОВАТЬ
ЗАПИСИ В РЕЖИМЕ LP>
<ПРОВЕРЬТЕ ЯЗЫЧОК
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАПИСИ>
<НЕЛЬЗЯ РЕДАКТИРОВАТЬ
ПУСТУЮ ЧАСТЬ КАССЕТЫ>
GR-D860
ПАМЯТЬ ЗАПОЛНЕНА!
УСТРОЙСТВО В РЕЖИМЕ
ЗАЩИТЫ ВЫНЬТЕ И ВСТАВ.
БАТ. ИЛИ ШТЕКЕР ПИТАНИЯ
УСТРОЙСТВО В РЕЖИМЕ
ЗАЩИТЫ ИЗВЛЕКИТЕ И
Пошук Tа Bиправлення
Значення/Заходи Щодо Усунення
●
Відображає стан зарядженості батарей.
●
По мірі наближення стану зарядженості батарей до нуля,
індикатор стану батарей починає блимати. Після повного
використання батарей живлення автоматично вимикається.
●
З'являється, коли ви намагаєтеся змінити “Hастройок Mеню”,
“Компенсація Заднього Oсвітлення” або “Ручне Фокусування” у
AUTO режимі
●
З'являється у разі закінчення касети під час запису або
відтворення.
●
З'являється на 5 секунд після увімкнення живлення, якщо
прикріплено кришку об'єктива, або просто темно.
●
З'являється, коли не встановлено дату/час (墌17).
●
Вмонтована годинникова батарея сіла та попередньо встановлені
дату/час було стерто. Зверніться з приводу її заміни до
найближчого дилера компанії JVC.
●
З'являється, якщо касету завантажено одночасно з
встановленням перемикача живлення на
●
Блимає, якщо касету не завантажено.
●
Відображається у випадку, коли ярлик захисту від стирання
встановлено у положення “SAVE” у той час, коли перемикач
живлення встановлено у положення
● З’являється у разі спроби здійснити Аудіодублювання на
порожньому місці касети (墌 44).
● З’являється у разі спроби здійснити Аудіодублювання на касеті,
записаній в режимі LP (墌 44).
● З’являється у разі спроби здійснити Аудіодублювання на касеті,
записаній в режимі 16-БІТ аудіо (墌 44).
● З’являється у разі натискання A. DUB (
дистанційного керування у той час, коли ярлик захисту від
стирання встановлено на
● З’являється у разі спроби здійснити Редагування на касеті,
записаній в режимі LP (墌 44).
● З’являється у разі натискання INSERTI на пульті
дистанційного керування у той час, коли ярлик захисту від
стирання встановлено на “SAVE” (墌 44).
● З’являється у разі спроби здійснити Редагування на
порожньому місці касети (墌 44).
● З’являється, коли карту пам’яті заповнено, та зйомка
неможлива.
●
Повідомлення про помилки (01, 02 або 06)
Виправлення: відключіть та знову підключіть джерело
●
Повідомлення про помилки 03 або 04.
Виправлення: вивільніть касету та знову вставте її*.
A (
墌
20)
.
“SAVE”
живлення або батареї*.
“REC”
(墌 44).
“REC”
.
.
D) на пульті
СНОВА УСТАНОВИТЕ
КАССЕТУ
* Камера вимикається автоматично. Перевірте, якщо індикатор зникає. Якщо так, ви можете
продовжувати користуватися камерою. Якщо повідомлення залишилося, зверніться до
найближчого дилера компанії JVC.
УКРАЇНСЬКA
48
УКР
Несправностей
Блок Батарей
У комплекті постачається
літій-іонна батарея. Перед
початком використання
комплектного блоку
батарей обов'язково
ознайомтеся з
нижченаведеними
зауваженнями:
терміналів. Під час транспортування
обов'язково переконайтеся в тому, що
кришку батареї прикріплено до батареї. У
разі неправильного розташування кришки
батарей, носіть батарею в пластиковому
пакеті.
...не модифікуйте та не розбирайте батареї.
...не піддавайте батарею температурі, вищій
за 60°C, оскільки це може призвести до
перенагрівання батареї, викликати вибух
або загоряння.
...користайтеся лише вказаними
зарядниками.
● Запобігання пошкодженню та
подовження терміну служби батарей
...не піддавайте зайвим струсам.
...заряджайте їх при температурі в межах,
вказаних в таблиці нижче. Це тип батарей с
хімічною реакцією — нижчі температури
спричиняють хімічну реакцію, у той час як
вищі температури можуть перешкоджати
повному зарядженню.
...зберігайте в прохолодному, сухому місці.
Тривала дія високих температур збільшить
природне розрядження та скоротить термін
служби.
...повністю заряджайте та потім повністю
розряджайте батареї кожні 6 місяців під час
зберігання блоку батарей протягом
тривалого періоду часу.
...виймайте з зарядника або підключеного до
електрики пристрою під час
невикористання батарей, оскільки деякі
апарати використовують струм, навіть у
вимкненому стані.
Переваги літій-іонних батарей
Літій-іонні блоки батарей маленькі за
розміром але мають велику
заряджувальну ємність. Проте у разі
піддавання низьким температурам (нижче
10°C) час їх використання скорочується,
що також призупинити функціонування. В
цьому випадку помістіть блок батарей в
кишеню або інше тепле захищене місце на
деякий час, потім знов вставте їх у
камеру.
Те р м і н а ли
ПРИМIТКИ:
● Після заряджування або використання
батареї зазвичай теплі.
Специфікації температурного діапазону
Заряджування: від 10°C до 35°C
Експлуатація: від 0°C до 40°C
Зберігання: від –20°C до 50°C
● Чим нижче температура, тим більше часу
забере заряджування.
● Час заряджування вказаний для повністю
розряджених батарей.
Касети
Для забезпечення належного використання
та збереження ваших касет обов'язково
ознайомтеся з нижченаведеними
попередженнями:
● Під час використання
...переконайтеся в тому, що касета має
позначку Mini DV.
...пам'ятайте про те, що запис на раніш
використовані касети автоматично стирає
попередньо записане відео та аудіосигнали.
...переконайтеся в тому, що під час
вставлення касету розташовано належним
чином.
...не завантажуйте та не вивільняйте касету
постійно, зовсім не перемотуючи плівку. Це
послаблює касету та може призвести до
пошкодження.
...не відкривайте передню кришку касети. Це
зробить касету доступною для забруднення
відбитками пальців та іншим брудом.
● Зберігайте касети
...подалі від обігрівачів або інших джерел
тепла.
...не піддаючи їх дії прямого сонячного світла.
...там, де вони можуть піддаватися
непотрібним струсам та вібрації.
...там, де вони можуть піддаватися дії
сильного магнітного поля (наприклад,
створеного двигунами, трансформаторами
або магнітами).
...вертикально, в оригінальних упаковках.
LCD-монітор
● Для уникнення пошкодження LCDмонітора, НЕ
...втискуйте її занадто сильно та не
заподіюйте жодних струсів.
● Для подовження терміну служби
...уникайте її тертя грубою тканиною.
Головний Bузол
● Для забезпечення безпеки НЕ
...відкривайте модуль відеокамери.
...розбирайте та не модифікуйте пристрій.
...здійснюйте коротке замикання блоку
батарей. Тримайте її подалі від металевих
предметів під час невикористання.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.