Ilustracje w tej instrukcji obsługi przedstawiajš kamerę
GR-D860.
Szanowny Nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej
cyfrowej kamery wideo. Przed
przystąpieniem do jej użytkowania
prosimy o zapoznanie się z zasadami
bezpieczeństwa i środkami
ostrożności na stronach 4 – 6.
POLSKI
Page 2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
Instrukcja Obsługi
2 PO
1. Przygotowanie Do Użycia
Dołczy bateri akumulatorów.
1
1
Naładowa bateri akumulatorów
Spód przenonej kamery
cyfrowej video typu
camcorder
BATT.
(墌 16).
2. Nagrywanie Video
Uwagi:
● Bateria akumulatorów nie jest
naładowana przy zakupie kamery
video. Prosimy wymieni bateri
akumulatorów przed zastosowaniem.
● Zastosowa bateri akumulatorów typu
JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
Stosowanie pospolitych baterii, które
nie nadaj si do sprztu JVC, moe
spowodowa uszkodzenie wewntrznego
obwodu ładowania.
Otworzy Monitor LCD. Ustawi Przełcznik Zasilania do Pozycji
1
1
2
2
(墌 13).
“REC”
GR-D860
Ustawi Przełcznik MEMORY/VIDEO do
Pozycji “VIDEO”
(墌 13).
3. Odtwarzanie
Ustawi Przełcznik Zasilania do Pozycji
1
1
(墌 13).
“PLAY”
GR-D860
Ustawi Przełcznik MEMORY/VIDEO
do Pozycji “VIDEO”
(墌 13).
Zostanie wywietlony ekran przez ok
2
2
3 sekundy.
BLANK/
16:9
INDEX
MENU
16:9 WIDE SCREEN
Page 3
Załadowa kaset (墌 18).
2
2
3
3
3
3
2
2
Upewni si, e strona okienka
załadowanej kasety znajduje
si na zewntrz
PUSH
Uwagi:
● Przed właciwym nagrywaniem
wanych danych, naley wykona
próbne nagrywanie i odtwarzanie
próbnego nagrania, w celu
sprawdzenia, e video i dwik zostały
poprawnie nagrane.
● Na pocztek zalecane jest
zastosowanie ustawienia A trybu
AUTO, w celu nagrywania.
OPEN/
EJECT
3
3
celu rozpoczcia nagrywania.
Uwagi:
● W celu ustawienia daty i czasu
PO3
(墌 19).
Wybra B/~~ to w celu
3
3
rozpoczcia odtwarzania
(墌 8).
Uwagi:
● W celu odtwarzania obrazu
na odbiorniku telewizyjnym
(墌 44).
TV
Uwagi:
● Zalecane jest czyszczenie
głowic video przed
zastosowaniem kamery.
W przypadku, gdy kamera
camcorder nie była uywana
przez dłuszy okres czasu,
głowice mog by
zabrudzone. Zalecamy
okresowe czyszczenie
głowic video, za pomoc
specjalnej kasety czyszczcej
(opcjonalnie).
POLSKI
Page 4
4 PO
Przeczytaj Najpierw!
● Przed rozpoczęciem ważnego nagrania
należy wykonać nagranie próbne.
Nagranie próbne należy odtworzyć, aby
upewnić się, że obraz i dźwięk zostały nagrane
prawidłowo.
● Przed użyciem urządzenia zalecane jest
wyczyszczenie głowic wizyjnych.
Jeśli kamera nie była
używana przez pewien
czas, głowice mogą być
brudne. Zalecane jest
okresowe czyszczenie
głowic wizyjnych przy
użyciu kasety czyszczącej
(wyposażenie opcjonalne).
● Kasety z taśmą i kamere należy
przechowywać odpowiednich warunkach.
Głowice wizyjne mogą brudzić się szybciej, jeśli
kasety z taśmą i kamera są przechowywane w
miejscu zakurzonym. Kasetę z taśmą należy
wyjąć z kamery i przechowywać w pudełku na
kasetę. Kamerę należy przechowywać w torbie
lub innym opakowaniu.
● Ważne nagrania należy wykonywać,
korzystając z trybu SP (Standardowy Grać).
Tryb LP (Długa Grać) umożliwia wydłużenia
nagrania o 50% w porównaniu z trybem SP
(Standardowy Grać), ale w zależności od
właściwości taśmą i środowiska użytkowania w
czasie odtwarzanią mogą pojawić się
zakłócenia możaikowe.
Dlatego do wykonywania ważnych nagrań
zalecany jest tryb SP.
● Bezpieczeństwo i niezawodność.
Zalecane jest stosowanie w kamerze wyłącznie
oryginalnych akumulatorów i akcesoriów firmy
JVC.
● Niniejszy produkt zawiera opatentowane i
zastrzeżone w inny sposób technologie oraz
dziala wyłącznie z akumulatorem typu JVC
Data Battery. Należy używać akumulatorów
JVC BN-VF808U/BN-VF815U/BN-VF823U.
Używanie zwykłych akumulatorów innych
niż JVC może spowodować uszkodzenie
wewnętrznego ukladu ładowania.
● Należy używać wyłącznie kaset z
oznaczeniem Mini DV .
GR-D860
●
Kamera została zaprojektowana do
używania z cyfrowymi kasetami wideo,
kartami pamięci SD i MultiMediaCard. Dla
urządzenia można używać tylko kaset z
oznaczeniem oraz kart pamięci z
oznaczeniem lub .
● Należy pamiętać, że kamera ta nie jest
zgodna z innymi cyfrowymi formatami
wideo.
● Zalecane jest używanie kaset firmy JVC.
Kamera jest zgodna ze wszystkimi dostępnymi
komercyjnie kasetami spełniającymi standard
MiniDV, ale kasety firmy JVC zostały
zaprojektowane i zoptymalizowane w celu
zwiększenia wydajnożci kamery.
● Należy pamiętać o tym, że kamera jest
przeznaczona do użytku osobistego.
Używanie jej do celów komercyjnych bez
odpowiedniego zezwolenia jest zabronione.
(Nawet w przypadku nagrywania wydarzeń,
takich jak pokazy, występy czy wystawy,
wyłącznie na własny użytek, zdecydowanie
zalecane jest wcześniejsze uzyskanie
zezwolenia).
● NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
- w miejscach, w których temperatura
przekracza 50˚C.
- w miejscach o skrajnie niskiej (poniżej 35%)
lub skrajnie wysokiej (80%) wilgotności.
- w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
- latem w zamkniętym samochodzie.
- w pobliżu grzejnika.
● M
onitor LCD został wykonany przy użyciu
bardzo precyzyjnej technologii. Jednak
mogą być na nim stale widoczne czarne lub
świecące jasno punkty (czerwone, zielone lub
niebieskie). Punkty te nie są nagrywane na
taśmie. Nie wynika to z uszkodzenia urządzenia.
(Punkty efektywne: powyżej 99,99%).
● Nie należy pozostawiać podłączonego
akumulatora, gdy kamera nie jest używana.
Regularnie należy sprawdzać, czy
urządzenie działa.
●
Microsoft®
znakami towarowymi lub znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Należy również przeczytać sekcję “Ostrzeżenia”
znajdującą się na stronach
i Windows® sa zastrzeżonymi
48 - 50
.
Uwagi Dotyczące Akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
demontować akumulatorówani wystawiać ich
na działanie ognia lub wysokiej temperatury,
co grozi pożarem lub wybuchem.
OSTRZEŻENIE! Nie należy dopuszczać do
kontaktu akumulatora lub jego styków z
metalami, ponieważ może to spowodować
spięcie i wywołanie pożaru.
Aby wyłączyć demonstrację, ustaw opcję
“TRYB DEMO” na “WYŁ.” (墌 29, 33).
Nie wolno
Page 5
Środki Ostrożności
PO5
OSTRZEŻENIE: ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO
POŻARU LUB PORAŻENIA, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ URZDZENIA NA DZIAŁANIE
WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
●
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych
czężci, które wymagają obsługi ze strony
użytkownika. Naprawę należy zlecać
wykwalifikowanym fachowcom.
● Jeżeli zasilacz prądu zmiennego nie będzie
używany przez dłuższy czas, zaleca się odłączenie
kabla zasilającego od gniazda sieciowego.
Środki Ostrożności Dotyczšce Wymienialnej
Baterii Litowej
W przypadku nieodpowiedniego obchodzenia się z
bateriš może wystąpić zagrożenie pożarem lub
poparzeniem chemicznym.
Baterii nie należy ładować, demontować, rozgrzewać
do temperatury wyższej niż 100˚C ani spalać.
Baterię należy wymieniać na baterię firm Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell
CR2025.
W przypadku nieodpowiedniej wymiany baterii może
wystąpić zagrożenie pożarem lub wybuchem.
● Zużyte baterie należy szybko utylizować.
● Przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
● Nie należy demontować ani poddawać działaniu
ognia.
OSTRZEŻENIA:
●
Ta kamera współpracuje z sygnałami systemu
telewizji kolorowej PAL. Nie można jej
wykorzystywać do odtwarzania materiałów na
odbiorniku telewizyjnym w innym systemie. Jednak
nagrywac na zywo i odtwarzac nagrania na
wyswietlaczu LCD można wszedzie.
●
Niniejszy produkt wykorzystuje opatentowane
oraz chronione innymi prawami własnożci
rozwiązania i może działać tylko z akumulatorami
JVC Data Battery. Należy używać akumulatora
BN-VF808U/BN-VF815U/BN-VF823U firmy JVC, a
do jego ładowania lub zasilania kamery z gniazda
sieciowego należy używać wielonapięciowego
zasilacza znajdującego się w zestawie. (Może
zaistnieć potrzeba skorzystania z odpowiedniego
adaptera przejżciowego w celu dopasowania
wtyczki do różnych konstrukcji gniazd sie ci owych
w różnych krajach.)
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) oraz ostrzeżenie dotyczące
bezpieczeństwa znajdują się na spodzie i/lub
w tylnej czężci urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenie dotyczące
bezpieczeństwa w przypadku zasilacza
sieciowego znajdują się na jego wierzchniej i
spodniej czężci.
OSTRZEŻENIE:
Akumulatorów nie nalezy narazac na dzialanie
zbyt wysokich temperatur, wywolanych np.
przez promienie sloneczne, ogien itp.
OSTRZEŻENIE:
Wtyczka zasilająca powinna być łatwo dostępna.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na
półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej
strony jest wystarczająca, aby zapewnić odpowiednią
wentylację (przynajmniej (10 cm po obu stronach, u
góry i z tyłu).
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
(Jeżli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane
gazetą lub żcierką itd., ciepło może nie być
odprowadzane.)
Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego
ognia, takiego jak płonące żwiece.
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod uwagę
kwestie ochrony żrodowiska i żciżle przestrzegać
miejscowych przepisów i praw okreżlających zasady
utylizacji zużytych baterii.
Nie należy dopużcić do pochlapania lub zamoczenia
urządzenia.
Nie wolno używać urządzenia w łazience oraz w
miejscach, gdzie występuje woda.
Na wierzchu urządzenia nie należy również stawiać
pojemników z wodą lub innymi płynami (typu kosmetyki
lub leki, wazony, doniczki, filiżanki itd.)
(Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej
do wnętrza urz dzenia grozi pożarem lub porażeniem
pr dem elektrycznym.)
Nie kieruj obiektywu prosto w stronę slońca. Może
bowiem dojżć do uszkodzenia wzroku, jak również
do nieprawidłowego działania układów
elektrycznych kamery. Istnieje również ryzyko
pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE:
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń związanych z
uszkodzeniem kamery i urazami fizycznymi w
przypadku użytkownika.
Podczas obsługi należy zawsze odpowiednio
zamocować i używać dostępnego paska. Nosząc
lub trzymając kamerę za wyświetlacz LCD, można
upuścić urządzenie lub spowodować, ze nie będzie
ono dzialać prawidłowo.
Należy uważać, aby palce nie zostały przycięte
przez pokrywę gniazda kasety.
Kamera nie powinna być używana przez dzieci,
ponieważ są one szczególnie podatne na ten typ
obrażeń.
Statywu nie należy używać w przypadku
nierównych i niestabilnych powierzchni. Może się
on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie
kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu
odbiornika telewizyjnego z podłączonymi kablami (Audio/
Video, S-Video itd.), bowiem zaplątanie się w kable może
spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
POLSKI
Page 6
6 PO
Informacje dla użytkowników dotyczšce pozbywania się zużytego sprzętu i
baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczajš, że sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy
wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do
specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urzšdzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu,
odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z
Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbajšc o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujšce
się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria
zawiera ołów.
Szanowny Kliencie, [Kraje Unii Europejskiej]
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi
obowiązujących europejskich dyrektyw i
standardów w zakresie kompatybilno ci
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor
Company of Japan Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na
rodowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewła ciwym traktowaniem odpadów
elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczšce punktów zbiórki i powtórnego przerobu
takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujšcych się
zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego
usuwania wspomnianych odpadów mogš być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Je li zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na
strony www.jvc-europe.com
[Kraje poza Uniš Europejskš]
Takie symbole sš ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczno ci pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowišzujšcymi w
państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwo ci jego odbioru.
Džwignią sterującą można się posługiwać na
dwa sposoby.
A Przesun dzwignie sterowania w góre/w
dól/w lewo/w prawo, aby wybrac
odpowiednia funkcje.
CzynnożćAby Wybrać
FOCUS Przesuń dźwignię sterującą w
*
4/9
5
3
GR-D860
8
REVIEW
górę.
Przesuń dźwignię sterującą w
prawo.
LIGHT* Przesuń dźwignię sterującą w
prawo.
QUICK
Przesuń dźwignię sterującą w
lewo.
B Naciżnij dźwignię sterującą, aby wybrać
SET.
SET
Ikony, takie jak , wskazują, że dana funkcja jest dostępna tylko w określonym modelu.
GR-D860
Wyposażenie
lub
Zasilacz sięciowy
AP-V19E
Pasek na ramię
(墌
Kabel USB
9)
GR-D860
Akumulator
BN-VF808U
Płyta CD-ROM
Uwaga:
Do podłączeń należy używać wyłącznie kabli znajdujących się w zestawie. Nie wolno używać
innych kabli.
Kabel audio/wideo
(wtyczka mini Ø3.5 - wtyczka RCA)
Osłona obiektywu
GR-D860
GR-D860
Pilot zdalnego sterowania
RM-V740U
Filtr rdzeniowy
(墌
9,
dla
podłšczenia)
GR-D860
Bateria litowa CR2025
Bateria jest zainstalowana
fabrycznie w pilocie.
Page 9
Przygotowania
PO 9
Mocowanie Osłony Obiektywu
Aby chronić obiektyw, należy zamocować dostarczonš osłonę, tak jak przedstawiono to na
rysunku.
2
3
1
Podczas nagrywania umiesc tutaj.
Podłączanie Filtru Rdzeniowego
Na przewód należy założyć filtr rdzeniowy. Filtr rdzeniowy zmniejsza zakłócenia.
Zwalnianie blokady
3 cm
Owiń dwa razy
Mocowanie Paska na Ramię
Otwórz klapkę zamkniętą
na rzep i przełóż koniec
paska przez oczko.
Oczko
Przełóż koniec paska przez
klamerkę, wyreguluj długożć i
zamocuj szlufką.
Szlufka
Klamerka
Przesuń szlufkę jak
najbliżej oczka i zamknij
klapkę na rzep.
POLSKI
Page 10
10 PO Przygotowania
1
1
2
2
3
3
Regulacja Paska
Otwórz klapkę i wyreguluj pasek.
● Przed regulacją usuń wszystkie etykiety
zabezpieczające, które mogą znajdować się na
rzepie.
Pasek na
rzep
Mocowanie Statywu
Ustaw otwór w kamerze równo z kołkiem
statywu i gniazdo montażowe równo ze śrubą,
a następnie włóż i zablokuj.
Spód kamery
GR-D860
Korzystanie Z Karty
Pamięci SD
Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji “OFF”
1
Otwórz osłonę karty.
1
Osłona karty
()
Włóż kartę do kamery obciętą krawędzią
2
2
skierowaną w stronę urządzenia.
Karta pamięci
(opcjonalna)
Ścięty narożnik
Zamknij osłonę karty pamięci.
3
3
Aby wyjšć kartę pamięci SD
Naciśnij kartę pamięci SD jeden raz.
Gdy karta nieco się wysunie, wyciągnij ją.
● Nie wolno dotykać styków na odwrocie
etykiety.
Uwagi:
● Karty pamięci niektórych firm nie są zgodne z tą
kamerš. Przed kupieniem karty pamięci należy
zapytać się o zgodność producenta lub
sprzedawcę.
● Nowa karta pamięci przed użyciem musi zostać
sformatowana
WYKONAJ FORMATOWANIE
Jest wyświetlany, gdy wystąpi problem z
kartą pamięci, jej pamięć zostanie
uszkodzona lub nie zostanie zainicjowana.
Należy zainicjować kartę pamięci.
(墌 28).
BŁĄD KARTY!
Komunikat ten pojawia się, gdy kamera nie
rozpoznaje załadowanej karty pamięci. Wyjmij
kartę pamięci i włóż ja ponownie. Powtarzaj tę
czynność, aż komunikat przestawnie być
wyświetlany. Jeżli komunikat nadal będzie
wyświetlany, karta pamięci jest uszkodzona.
Page 11
GR-D860
Przygotowanie Pilota
W zakupionym z kamerš pilocie zdalnego
sterowania znajduje się bateria.
Przed użyciem należy usunąć izolację.
Skuteczny obszar wišzki
Czujnik zdalnego
sterowania
Zasięg pilota: 5 m
Uwaga:
Kiedy czujnik jest wystawiony bezpo rednio na
promienie słońca lub inne silne światło,
emitowana wišzka podczerwieni może nie
sterować wcale lub może powodować
wykonywanie błędnych poleceń.
Aby ponownie włożyć baterię
Wycišgnij gniazdo baterii, naciskajšc na zaczep
blokady.
Zaczep blokady
Bateria litowa
(CR2025)
Przygotowania
GR-D860
Indeks
PO 11
A Okienko emitera wišzki podczerwieni
B Przycisk PAUSE/Przycisk w górę (墌 23)
C Przycisk wolnego przewijania do tyłu (SLOW)
(墌 23)
D Przycisk REW/Przycisk w lewo (墌 23)
E Przycisk INSERT (墌 44)
F Przycisk SHIFT (墌 23)
G Przycisk DISPLAY (墌 25)
H Przycisk wolnego przewijania do przodu
(SLOW)
I Przycisk PLAY
J Przycisk szybkiego przewijania do przodu/
(墌 23)
Przycisk w prawo
(墌 23)
K Przycisk A. DUB (墌 44)
L Przycisk STOP/Przycisk w dół (墌 23)
M Przycisk EFFECT (墌 23)
N Przycisk ON/OFF (墌 23)
O Przyciski zbliżenia (T/W)/Zbliżanie/oddalanie
(墌 21, 23)
P Przycisk START/STOP
Działanie takie jak dla przycisku rozpoczęcia/
zatrzymania nagrywania na kamerze.
Q Przycisk S.SHOT
Działanie takie jak dla przycisku SNAPSHOT
na kamerze.
POLSKI
Page 12
12 PO Przygotowania
Y
i
XWa
K
c
Indeks
R
Q
8
f
J
b
U
6
9
Z
S
V
7
d
M
5
e
Uwagi:
● Monitor LCD można regulować w zakresie 270˚.
● Na wyświetlaczu LCD mogą pojawić się jasne kolorowe plamy. Nie żwiadczy to jednak o
nieprawidłowej pracy urządzenia.
● Szybkie włączanie/wyłączanie po otwarciu/zamknięciu monitora
Kamerę można włączać/wyłączać, otwierając/zamykając monitor LCD podczas nagrywania.
zdjęć, które można zapisać podczas
nagrywania w cyfrowym aparacie
G Data/godzina (墌 17, 32)
H GŁOŚNOŚĆ: Wskaźnik poziomu głożnożci
fotograficznym.)
F
I Kod czasu (墌 20, 32)
GR-D860
ORozmiar obrazu/jakość obrazu:
(FINE) oraz(STANDARD) (od najlepszej
do najgorszej jakości)
GR-D860
PIkona karty (墌 24)
640
S
(墌 24, 31)
640
: Pojawia się podczas robienia zdjęć.
: Miga na biało, gdy karta pamięci nie
jest załadowana.
GR-D860
Q Ikona trybu zdjęć (墌 24)
(Swieci i miga podczas zapisu)
R Wskaźnik zbliżenia (墌 21)
S Orientacyjny stopień zbliżenia (墌 21)
Podczas Odtwarzania
Materiałów Wideo
Przygotowania
(墌 21)
GR-D860
Podczas Odtwarzania W
Cyfrowym Aparacie
Fotograficznym
1
12. 6. 2007
2
100-0013
11:13
PO 15
3
4
2
1
12 BIT
L
5
4
3
6
LP
x3
SZUKANIE LUKI
NACIŚNIJ "STOP"
1 2
5
ABY ANULOWAĆ
GŁOŚNOŚĆ
2 0 :21 : 2
9
8
11:13
..200
6
7
a Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora (墌 47)
B Wskażnik trybu dzwiekowego (墌 34)
C Wskaźnik wyszukiwania luki (墌 22)
D Szybkożć tażmy (SP/LP) (墌 31)
(tylko Wskaźnik LP jest wyżwietlany)
E Zmienna Wskaźnika szybkożci
wyszukiwania: x-10, x-3, x3 and x10 (墌 22)
F 4: Odtwarzanie
5
: Szybkie przewijanie do przodu/
błyskawiczne wyszukiwanie
3
: Przewijanie do tyłu/błyskawiczne
wyszukiwanie
9: Pauza
GR-D860
94: Odtwarzanie klatka po klatce/
w zwolnionym tempie
Y9: Odtwarzanie klatka po klatce do tyłu/
w zwolnionym tempie
D: Dubbing dźwięku
9D: Pauza dubbingowania dźwięku
a Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora (墌 47)
B Numer folderu/pliku
C Wskaźnik trybu pracy
D Data/godzina
7
POLSKI
Page 16
16 PO Przygotowania
1
1
2
2
3
3
2
2
Zasilanie
Ladowanie Akumulatora
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji OFF
1
(墌 20).
Strzałka
Akumulator
BATT.
Wska nik
zasilania/
ładowania
Do gniazda sieciowego
(110V do 240V)
Włóż baterię.
2
2
● Ustaw akumulator symbolem “” (strzałka)
we właściwą stronę i włóż akumulator, tak
aby zatrzasnął się w prawidłowym
położeniu.
Podlacz zasilacz.
3
3
● Miganie diody POWER/CHARGE kamery
oznacza, że rozpoczęło się ładowanie.
● Zgaśnięcie diody POWER/CHARGE
oznacza, że ładowanie zostało zakończone.
Wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka.
ącz zasilacz od kamery.
Odł
Gniazda DC
Zasilacz
sieciowy
Odłączanie Akumulatora
Przesuń akumulator, trzymając wciśnięty
przycisk BATT. aby go wyjąć.
Czas ładowania/nagrywania (przybliżony)
Akumulator
BN-VF808U
(Dostarczony)
BN-VF815U 2 godz. 40 min.
BN-VF823U 3 godz. 50 min.
Wymagany
czas
ładowania
1 godz. 30 min.
Maksymalny
czas
nagrywania
cišgłego
2 godz.
4 godz. 05 min.
6 godz. 10 min.
Uwagi:
● Jeżli do urządzenia zamocowany zostanie w
pełni naładowany akumulator Wskaźnik
POWER/CHARGE będzie migać przez ok. 10
sekund, a następnie wyłączy się.
● Jeżli po całkowitym naładowaniu akumulator
bardzo szybko rozładowuje się, oznacza to, że
jest on zużyty i trzeba go wymienić.
Kup nowy akumulator.
● Zasilacz sieciowy przetwarza energię
elektryczną i dlatego nagrzewa się podczas
pracy. Można go używać tylko w miejscach z
dobrą wentylacją.
● Po upływie 5 minut bezczynnożci w trybie
gotowożci do nagrywania przy włożonej
kasecie kamera automatycznie odłączy
zasilanie z zasilacza sieciowego. W tej sytuacji,
jeżli akumulator jest zamocowany do kamery,
rozpocznie się jego ładowanie.
● Nie ciagnij ani nie zginaj wtyczki i przewodu
zasilacza. W przeciwnym wypadku możesz
uszkodzić zasilacz.
Korzystanie z Akumulatora
Wykonaj czynnożci opisane w punktach
sekcji “Ladowanie Akumulatora”.
2
2
Uwagi:
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu
w następujących warunkach:
• Częste włączanie funkcji zbliżenia i trybu
gotowożci do nagrywania.
• Częste odtwarzanie.
GR-D860
•Dioda LED świeci cały czas.
● Przed długim użytkowaniem zalecane jest
przygotowanie akumulatorów na czas
trzykrotnie przekraczający planowane nagranie.
Page 17
Przygotowania
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
3
3
1
1
2
2
3
3
PO 17
Sprawdzanie Poziomu
Naładowania Akumulatora
Włóż baterię.
STAN AKUMULATORA
DATA
● Po ustawieniu przełącznika zasilania w
pozycji
“OFF”
przez ok. 5 sekund (po naciśnięciu i
szybkim zwolnieniu przycisku) lub przez ok.
15 sekund (po naciśnięciu i przytrzymaniu
przycisku przez kilka sekund).
● Po ustawieniu przełącznika zasilania w
pozycji
“PLAY”
naciśnij przycisk DATA, aby przywrócić
normalny stan ekranu.
● Informacji o stanie akumulatora nie można
wyżwietlić podczas odtwarzania i
nagrywania.
● Jeżeli zamiast informacji o stanie
akumulatora i mimo wielokrotnego
naciskania przycisku DATA pojawi się
komunikat “BŁAD ŁĄCZENIA”, akumulator
może być niesprawny. W takiej sytuacji
należy się zwrócić do najbliższego
sprzedawcy firmy JVC.
● Dane akumulatora na wyświetlaczu mogą
się różnić w zależności od zmian otoczenia,
jeśli włączony jest tryb automatyczny
podświetlania wyświetlacza LCD (墌 32).
POZIOM
100%
50%
0%
wskaźnik jest wy wietlany
lub “REC” ponownie
MAKS. CZAS
120min
Korzystanie Z Zasilacza
Sieciowego
Wykonaj czynnożci opisane w punktach
sekcji “Ladowanie Akumulatora” (墌 16).
3
3
Uwaga:
Przed odłączeniem zasilacza należy sprawdzić,
czy kamera jest wyłączona. W przeciwnym razie
może dojżć do uszkodzenia kamery.
Ustawienia Języka
Język informacji wyżwietlanych na ekranie
można zmienić (墌 29, 33).
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
1
“REC” lub “PLAY” (墌 13).
●
W przypadku ustawienia w pozycji
“REC”
, tryb nagrywania należy ustawić na
M
” (墌20)
opcję “
Naciżnij MENU.
2
2
Wybierz opcję “USTAWIENIA”, ().
3
3
4
Wybierz menu “LANGUAGE”, naciżnij
4
przycisk SET.
Wybierz
A
SET
2
5
W yb ie r z ż ą da ny j ęz yk , na c iż ni j pr z yc is k
5
SET
.
●
W dowolnej chwili naciżnij przycisk , aby
wrócić do poprzedniego ekranu menu.
Naciżnij przycisk MENU.
6
6
.
Fn
LANGUAGE
POLSKI
MAGYAR
ENGLISH
USTAW
WSTECZ
Ustawianie Daty I Godziny
Informacja o dacie i godzinie jest rejestrowana
zawsze na taśmie, ale jej wyświetlanie może
być włączone bądź wyłączone (墌 32, 34).
Wykonaj czynnożci opisane w punktach
1
– sekcji “Ustawienia Języka”.
3
1
3
1
Wybierz menu “REG. ZEGARA” naciżnij
1
przy cisk SET.
Wybierz
A
B
Wybierz żądany format wyżwietlania daty, a
2
2
następnie naciżnij przycisk SET.
●
Powtórz ten krok, aby wprowadzić format
wyżwietlania godziny (wybierz “24h” lub
“12h”), miesiąca, daty, roku, godziny i minut.
●
W dowolnej chwili naciżnij przycisk , aby
wrócić do poprzedniego ekranu menu/
ustawienia.
Naciżnij przycisk MENU.
3
3
Fn
REG. ZEGARA
DATE. MONTH. YEAR
12. 06 . 200711:13
SET
USTAW
WSTECZ
24
h
POLSKI
Page 18
18 PO Przygotowania
1
1
2
2
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
Regulacja Jasności
Wyświetlacza
Wykonaj czynnożci opisane w punktach
– sekcji “Ustawienia Języka” (墌 17).
2
1
2
1
Wybierz menu “WYŚWIETLACZ”, ( ).
1
1
Wybierz menu “JASNY LCD”, naciżnij
2
2
przycisk SET.
Wybierz
A
±
JASNY LCD
SET
2
Wybierz odpowiednią jasnożć, naciżnij
3
3
przycisk SET.
● W dowolnej chwili naciżnij przycisk
aby wróciæ do poprzedniego ekranu
menu/ustawienia.
4
Naciżnij przycisk MENU.
4
0
Wkładanie/Wyjmowanie
Kasety
Kamera musi być zasilana, aby włożenie lub
wyjęcie kasety mogło być możliwe.
Przesuń i przytrzymaj suwak OPEN/EJECT
1
1
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a
następnie otwórz kieszeń kasety, tak aby
zablokowała się we właściwym połozeniu.
Włóż lub wyjmij tażmę i naciżnij przycisk
2
2
“PUSH” aby zamknąć gniazdo kasety.
● Aby zamknąć gniazdo kasety, naciskaj tylko
czężć oznaczoną etykietą “PUSH”.
● Po zamknięciu gniazda kasety, jest ono
automatycznie cofane. Poczekaj, aż
zostanie ono całkowicie cofnięte i zamknij
pokrywę kasety.
● Gdy poziom naładowania akumulatora jest
niski, zamknięcie pokrywy gniazda kasety
może nie być możliwe. Nie należy dociskać
go na siłę. Wymień akumulator na
naładowany lub użyj zasilacza przed
kontynuowaniem.
Upewnij się, że strona etykiety jest
skierowana na zewnątrz.
Pokrywa
gniazda
kasety
Gniazdo kasety
Zamknij ostrożnie pokrywę gniazda kasety
3
3
do momentu jego zablokowania na
miejscu.
OPEN/EJECT
Suwak
zabezpieczenia
przed
kasowaniem
Uwagi:
● Jeżli po odczekaniu kilku sekund gniazdo
kasety nie otworzy się, zamknij pokrywę
gniazda kasety i spróbuj ponownie. Jeżli
gniazdo kasety nadal się nie otwiera, wyłącz
kamerę, a następnie włącz ją ponownie.
● Jeżli tażma nie zostanie włożona poprawnie,
otwórz całkowicie pokrywę gniazda kasety i
wyjmij ją. Odczekaj kilka minut i włóż ją
ponownie.
● Po przeniesięniu kamery z chłodu do ciepłego
otoczenia odczekaj krótki czas przed
otworzeniem pokrywy gniazda kasety.
Tryb Panoramiczny 16:9
Materiały wideo można nagrywać w formatach
4:3 i 16:9. Kamera jest ustawiona domyżlnie na
nagrywanie wideo w formacie 16:9.
GR-D860
1
1
Uwaga:
W przypadku materiałów wideo nagranych w
formacie 16:9 obraz może sprawiać wrażenie
lekko rozciągniętego w pionie podczas
odtwarzania na ekranie telewizora o
współczynniku kształtu 4:3
Ustaw przełącznik MEMORY/VIDEO
w pozycji “VIDEO” (墌 20).
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
2
2
“REC” (墌 13).
Każde naciżnięcie 16:9 przełącza format
3
3
ekranu.
16:9 4:3
(墌 32, 34).
Page 19
1
1
2
2
3
3
Nagrywanie I Odtwarzanie
PO 19
Nagrywanie Podstawowe
Przygotowanie:
● Zasilanie (墌 16).
● Włóż kasetę (墌 18).
● Zdjąć osłonę obiektywu (墌 9).
● Otworzyć całkowicie wy wietlacz LCD (墌 12).
● Wybierz materiały wideo w formacie 4:3 lub 16:9 (panoramiczny) (墌 18).
Dźwignia zbliżeń
MEMORY/
VIDEO
Przycisk Rozpoczęcia/
Zakończenia Nagrywania
GR-D860
1
1
3
Ustaw przełącznik MEMORY/VIDEO
w pozycji “VIDEO” (墌 20).
2
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
2
“REC” (墌 13).
Naciżnij przycisk START/STOP aby
3
rozpocząć nagrywanie. Podczas
nagrywania wyżwietlany jest komunikat
“NAGR”. Aby zatrzymać nagrywanie,
naciżnij ponownie przycisk START/STOP.
Orientacyjny czas nagrywania
Ta śm a
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Tryb Nagrywania
SPLP
Uwagi:
● Jeżli przez 5 minut w trybie gotowożci do
nagrywania nie zostanie wykonana żadna
czynnożć, zasilanie kamery zostanie
automatycznie wyłączone. Aby ponownie
włączyć kamerę, zamknij i ponownie otwórz
monitor LCD.
● Jeżli między nagranymi na tażmie ujęciami
pozostanie pusta czężć, kod czasu zostanie
zakłócony i podczas edycji tażmy mogą
wystąpić błędy. Aby tego uniknąć, należy
zapoznać się z sekcją “Nagrywanie Od Żrodka
(墌 20).
Tażmy”
● Nagrywanie w trybie LP (Długa Grać), patrz
(墌 31).
Prze
łącznik
zasilania
NIE MA TAŚMY!
Ten komunikat jest wy wietlany, jeśli został
naciśnięty przycisk rozpoczęcia/zatrzymania
nagrywania (Recording Start/Stop), ale do
kamery nie włożono taśmy.
UŻYJ KASETY CZYSZCZĄCEJ
Jest wyżwietlany w przypadku wykrycia kurzu
na głowicach podczas nagrywania. Należy użyć
opcjonalnej kasety czyszczącej (墌
4).
Pozostały Czas Dla Tażmy
Szacunkowy pozostały czas dla tażmy jest
wyżwietlany na wyżwietlaczu. Symbol
“---min” oznacza, że kamera przelicza
pozostały czas. Gdy pozostały czas osiągnie 2
minuty, Wskaźnik zacznie migać.
62 min
● Dokładność pomiaru zależy od typu użytej
taśmy.
Szybki Podgląd
Umożliwia sprawdzenie, gdzie kończy się
ostatnie nagranie.
QUICK REVIEW
Tażma będzie przez kilka sekund przewijana
po czym zostanie automatycznie odtworzona,
a następnie wstrzymana w trybie gotowożci do
nagrywania dla następnego ujęcia.
● Po rozpoczęciu odtwarzania mogą wystąpic
zniekształcenia. Jest to normalne zjawisko.
● Przesuń dźwignię zbliżenia kilkakrotnie,
włączając i wyłączając ustawianie dźwięku.
POLSKI
Page 20
20 PO
Nagrywanie I Odtwarzanie
Tryb Automatyczny/Ręczny
Naciżnij przycisk AUTO aby przełączać
między trybem automatycznym i ręcznym
nagrywania. Gdy wybrany jest tryb ręczny,
na wyżwietlaczu LCD wyżwietlany jest
Wskaźnik “M”.
Tryb Automatyczny : A
Umożliwia nagrywanie bez efektów
specjalnych oraz ustawień ręcznych.
Tryb Ręczny : M
Funkcje nagrywania można skonfigurować
recznię.
M
Kod Czasu
Podczas nagrywania na tażmie jest nagrywany
kod czasu. Kod ten służy do potwierdzenia
lokalizacji nagranych na tażmie ujęć podczas
ich odtwarzania.
Wyżwietlacz
Sekundy
Minuty
12:34:24
Klatki
(25 klatek =
1 sekunda)
Aby tego uniknąć, wykonaj czynnożci opisane
w sekcji “Nagrywanie od żrodka tażmy”
(墌 20) w następujących przypadkach;
● Przy nagrywaniu po odtworzeniu nagranej
tażmy.
● Gdy zasilanie zostanie wyłączone podczas
nagrywania.
● Gdy tażma zostanie wyjęta i ponownie włożona
podczas nagrywania.
● Przy nagrywaniu na czężciowo nagranej
tażmie.
● Gdy po ponownym nagraniu ujęcia, pokrywa
gniazda kasety zostanie otwarta/zamknięta.
Uwagi:
● Nie można zresetować kodu godziny.
● Podczas szybkiego przewijania do przodu i do
tyłu, Wskaźnik kodu godziny nie zmienia się
szybko.
● Kod czasu jest wyżwietlany tylko wówczas,
gdy opcja “KOD CZASU” jest ustawiona na
“WŁ.” (墌 32).
Nagrywanie od żrodka tażmy
Odtwórz tażmę lub użyj funkcji
1
wyszukiwania luki (墌 22) aby znaleźć
miejsce, w którym chcesz rozpocząć
nagrywanie, a następnie włącz tryb
wstrzymania odtwarzania (墌 21).
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
2
“REC” (墌 13), a następnie rozpocznij
nagrywanie.
Punkt Poczštkowy Nagrania
Część nagrana
Ta ma nagrana
2 3 4
1
Odliczanie kodów czasowych 1, 3, i 4,
rozpoczyna się od ‘00:00:00 (minuta: sekunda:
klatka).
2, kod czasowy rozpoczyna się od ostatniego
numeru kodu czasowego.
Czę ć pusta
Jeżli podczas nagrywania zostanie
pozostawiona pusta czężć na tażmie, kod
czasu zostanie zakłócony. Po wznowieniu
nagrywania, kod czasu jest ponownie liczony
od wartożci “00:00:00”.
Page 21
Nagrywanie I Odtwarzanie
0
1
1
2
2
3
3
4
4
PO 21
Zbliżenie
OddalanieZbliżanie
W: Szeroki kąt
● Korzystając z funkcji zbliżenia optycznego,
można uzyskać powiększenie 35X.
● Powiększenie większe niż 35-krotne uzyskuje
się dzięki cyfrowemu przetwarzaniu obrazu.
Dlatego funkcja ta nosi nazwę zoomu
cyfrowego. Zoom cyfrowy umożliwia 800krotne powiększenie obrazu. Ustaw opcję
(ZOOM) na [70X] lub [800X]
Zbliżenie optyczne (do 35X)
Uwagi:
● Zdjęcia makro można robić z odległożci nawet
około 5 cm od obiektu, jeżli Dźwignia zbliżenia
zostanie przesunięta aż do pozycji “W”.
● Podczas próby przybliżenia obiektu
znajdującego się blisko obiektywu, kamera
może automatycznie zmniejszyć stopień
przybliżenia, w zależnożci od odległożci do
obiektu. W takiej sytuacji należy ustawić tryb
“TELE MAKRO” na “WŁ.” (墌 30).
GR-D860
Podwójne Nagrywanie
Można wykonywać zdjęcia bez przerywania
trwajšcego nagrywania. Naciśnij przycisk
SNAPSHOT.
Mały ekran będzie wyświetlany przez około 6
sekund, przedstawiajšc obraz zdjęcia.
● Zdjęcie zostanie zapisane na karcie pamięci,
podczas gdy materiał wideo będzie
nagrywany na taśmie.
●
Dla opcji “NOŚN. NAGR.” należy
skonfigurować tylko ustawienie
– VOL.+
T
W
T: Funkcja
Telephoto
(墌 30).
35
Zbliżenie cyfrowe (do 800X)
16:9
640
---
F
“ (KARTA)”.
min
13
FOTO
Zwykłe Odtwarzanie
Przycisk blokady
16:9
BLANK/
INDEX
4/9
3
Włóż kasetę (墌 18).
1
1
GR-D860
2
2
w pozycji “VIDEO” (墌 13).
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
3
3
“PLAY” (墌 13).
80
● Powyższy ekran (dotyczący dźwigni
sterującej (墌 9)) będzie wyżwietlany
przez ok. 3 sekundy na wyżwietlaczu
5
8
MENU
Ustaw przełącznik
SET
LCD.
Aby rozpocząć odtwarzanie, naciżnij przycisk
4
4
4/9
.
Aby wstrzymać odtwarzanie (pauza),
naciśnij przycisk
● Jeśli materiał będzie nadal odtwarzany
przez ponad 3 minuty, kamera
automatycznie przerwie odtwarzanie.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij
przycisk 4/9.
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciżnij przycisk
8
.
●
Gdy nagrywanie jest zatrzymane, naciśnij
przycisk
3
5
przycisk
przodu.
●
Naciśnij przycisk
obsługi.
Regulacja głożnożci
Przesuń dźwignię zbliżenia (
kierunku symbolu
głożnożć, lub w kierunku symbolu
zmniejszyć.
VOL. +/–
Przeł cznik
zasilania
Głośnik
MEMORY/VIDEO
4/9.
aby przewinąć ta mę do tyłu lub
aby szybko przewinąć ją do
SET
aby wyświetlić ekran
VOL. +/-
“+”
aby zwiększyć
“–”
) w
by ją
POLSKI
Page 22
22 PO
1
1
3
3
Nagrywanie I Odtwarzanie
Uwagi:
● Odtwarzany obraz można oglądać na
wyżwietlaczu LCD, w wizjerze lub na
podłączonym odbiorniku telewizyjnym
(墌 41).
● Jeżli kamera będzie zatrzymana przez 5
minut przy zasilaniu z akumulatora,
kamera wyłączy się automatycznie.
● Jeżli do gniazda AV jest podłączony
kabel, dźwięk nie będzie odtwarzany
przez głożnik.
HDV
Komunikat jest wyżwietlany po wykryciu
obrazów nagranych w formacie HDV. Obrazów
w formacie HDV nie można odtwarzać na tej
kamerze.
Błyskawiczne Wyszukiwanie
Umożliwia przeszukiwanie o różnej szybkożci
w dowolnym kierunku podczas odtwarzania
materiału wideo.
Podczas odtwarzania raz lub dwa razy naciśnij
przycisk 5 w celu wyszukiwania do przodu
lub 3, aby wyszukiwać do tyłu.
35
x-10x-3x3x10
● Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciżnij
przycisk 4/9.
● Podczas odtwarzania naciżnij i przytrzymaj
przycisk 5 lub 3. Wyszukiwanie trwa do
momentu zwolnienia przycisku. Po jego
zwolnieniu odtwarzanie jest wznawiane.
Uwaga:
Podczas wyszukiwania
błyskawicznego czężć
obrazu może nie być
wyraźna, zazwyczaj z
lewej strony ekranu.
Wyszukiwanie Luki
Ułatwia wyszukanie momentu rozpoczęcia
nagrywania w żrodku tażmy, dzięki czemu
można uniknąć zakłócenia kodu godziny
(墌 20).
1
Wykonaj czynnożci opisane w punktach
– sekcji “Ustawienia Języka” (墌 21).
3
3
1
1
2
Naciżnij przycisk BLANK.
● Zostanie wyżwietlony Wskaźnik
“SZUKANIE LUKI” i kamera
automatycznie rozpocznie wyszukiwanie
do tyłu lub do przodu, a następnie
zatrzyma tażmę w miejscu na 3 sekundy
przed miejscem wykrycia luki.
● Aby wył
Uwagi:
● Jeżli bieżąca pozycja tażmy jest pustym
miejscem, kamera rozpocznie wyszukiwanie do
tyłu. Jeżli bieżąca pozycja jest nagrana, kamera
wyszukuje do przodu tażmy.
● Jeżli podczas wyszukiwania luki zostanie
osiągnięty początek lub koniec tażmy, kamera
zatrzymuje się automatycznie.
● Puste miejsce, które jest krótsze niż 5 sekund,
może nie zostać wykryte.
● Luka może zostać wykryta między nagranymi
ujęciami. Przed rozpoczęciem nagrywania
należy upewnić się, że po pustym obszarze nie
znajduje się nagrane ujęcie.
ączyć funkcję Blank Search,
naciśnij przycisk
8 lub BLANK.
Podczas
błyskawicznego
wyszukiwania część
obrazu może nie być
wyraźna na ekranie.
Page 23
Nagrywanie I Odtwarzanie
PO 23
GR-D860
Odtwarzanie Za
Pomocš Pilota Zdalnego
Sterowania
PLAY (U).
PAUSE lub
(W góre)
SLOW (IU)
(W prawo)
STOP lub
(W dół)
ON/OFF
Zoom (T/W)
SLOW (YI)
PLAY
(W lewo)
SHIFT
EFFECT
Odtwarzanie W Zwolnionym
Te mp i e
W normalnym trybie odtwarzania lub gdy jest
wyświetlana stop-klatka, naciśnij przycisk
SLOW (W lub X) i przytrzymaj go dłużej niż
ok. 2 sekundy.
● Po ok. 10 minutach zostanie wznowione
odtwarzanie zwykłe.
● Aby wstrzymać odtwarzanie w zwolnionym
tempie, naciśnij przycisk
PAU SE (9).
● Aby zatrzymać odtwarzanie w zwolnionym
tempie, naciśnij przycisk
Uwagi:
● Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku
●
W lub X) wyświetlany jest przez kilka
SLOW (
sekund wstrzymany obraz, po którym pojawia
się niebieski ekran. Nie żwiadczy to o usterce.
Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie
mogš wystąpić zakłócenia wideo i zdjęć
zwłaszcza w przypadku zdjęć. Nie żwiadczy to
o usterce.
Odtwarzanie Klatka Po Klatce
Podczas normalnego odtwarzania lub
wyświetlania stop-klatki naciskaj przycisk
SLOW (W lub X). Po każdym naciśnięciu
przycisku SLOW (W lub X) odtwarzana jest
jedna klatka.
Zbliżanie Podczas Odtwarzania
Powiększa nagrany obraz 23X w dowolnym
momencie podczas odtwarzania wideo i w
cyfrowym aparacie fotograficznym.
1
Naciśnij przycisk PLAY (U),
aby rozpocząć odtwarzanie.
Lub odtwórz zdjęcia.
na ekranie, aby odnale ć
wymaganš jego cześć.
Trzymajšc przycisk SHIFT,
naciskaj przyciski w (w
lewo), e (w prawo), r (w górę) i t (w dół).
● Aby zakończyć przybliżanie, naciśnij i
przytrzymaj przycisk W do momentu
przywrócenia zwykłych proporcji obrazu.
Lub naciśnij przycisk STOP (8), a następnie
naciśnij przycisk PLAY (U) podczas
odtwarzania wideo.
●
Aby zakończyć zbliżanie podczas odtwarzania z
aparatu cyfrowego, naciśnij przycisk
W).
T
).
PLAY (U
).
Uwagi:
● Przybliżania można także używać podczas
odtwarzania w zwolnionym tempie i
odtwarzania wstrzymanego.
● Z powodu cyfrowego przetwarzania obrazu
jakość obrazu może ulec obniżeniu.
Efekty Specjalne Podczas Odtwarzania
Umożliwiajš dodanie interesujšcych efektów do
odtwarzanego materiału wideo.
SEPIA (墌 40).
CZ/B (墌 40).
KLASYCZNY (墌 40).STROBO (墌 40).
1
Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij
przycisk PLAY (U).
Naciśnij przycisk
2
wyświetlony ekran menu
3
Naciskaj przycisk EFFECT, aby przemieścić
podświetlenie do żšdanego efektu.
● Wybrana funkcja zostanie uaktywniona, a
po 2 sekundach menu zniknie.
● Aby wyłączyć wybrany efekt, naciśnij
przycisk ON/OFF.
● Aby zmienić wybrany efekt, ponownie
wykonaj czynność od kroku powyżej
EFFECT
. Zostanie
PLAYBACK EFFECT
2
.
.
POLSKI
Page 24
24 PO
1
1
2
2
3
3
Te wskazówki (墌 24 – 28) dotyczš modelu
GR-D860
Proste Nagrywanie I Odtwarzanie ( D.S.C.)
.
Przygotowanie:
● Zasilanie (墌 16).
● Włóż kartę pamięci
● Zdjąć osłonę obiektywu
● Otwórz całkowicie wy wietlacz LCD
[PLAY] 4/9,
16:9
SET
BLANK
INDEX
(墌 10).
(墌 9).
Prze
łącznik zasilania
SNAPSHOT
INDEX
(墌 12).
GR-D860
Naciśnij przycisk SNAPSHOT. Wskaźnik
3
3
“FOTO” zostanie wyświetlony podczas
robienia zdjęcia.
● Aby usunąć żšdane zdjęcia, zapoznaj się z
●
Uwaga:
Jesli kamera jest zasilana z zasilacza, przelacznik
zasilania znajduje sie w pozycji “REC” i
urzadzenie nie jest uzywane od ok. 5 minut,
wylaczy sie ono automatycznie, aby oszczedzac
energie. Aby ponownie wykonać zdjęcie,
wepchnij. Aby ponownie rozpocząć filmowanie,
zamknij i ponownie otwórz monitor LCD.
SPRAWDŻ ZABEZPIECZENIE KARTY
PRZED ZAPISEM
[STOP]
MENU
8,
MENU
MEMORY/
VIDEO
Komunikat informuje o próbie zapisu
zrobionego zdjęcia na karcie pamięci SD,
której suwak zabezpieczenia przed zapisem
jest ustawiony w pozycji “LOCK”.
Robienie Zdjęć Cyfrowym
Aparatem Fotograficznym
Kamery można używać jako cyfrowego
aparatu fotograficznego do robienia zdjęć.
KARTA PAMIĘCI!
Ten komunikat jest wyswietlany, jesli
nacisnieto przycisk SNAPSHOT, ale nie
wlozono karty pamieci.
Zdjęcia są przechowywane na karcie pamięci.
Ustaw przełšcznik MEMORY/VIDEO w
1
1
pozycji “MEMORY” (墌 13).
2
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
2
“REC” (墌 13).
● Aby zmienić jakość obrazu, zobacz (墌 31).
Szacunkowa liczba zdjęć, które można przechować
● Liczba ta zależy od jakości obrazu.
Jakość obrazu
640 x 480/FINE
640 x 360/FINE
640 x 480/STANDARD
640 x 360/STANDARD
Jakość obrazu
640 x 480/FINE
640 x 360/FINE
640 x 480/STANDARD
640 x 360/STANDARD
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB2GB
4795205425860170033506800 12200
16029562512852500518010000 20500 30600
Karta MultiMedia
8MB 16MB 32MB
55105215
190320645
Karta Pamięci SD
Uwaga:
W przypadku używania karty SD dużej
pojemności rozpoczęcie nagrywania po włączeniu
urządzenia może zająć pewien czas, jeśli ilość
wolnej pamięci na karcie jest nieduża.
Sprawdż działanie nagrywania przed użyciem, i
jeśli uważasz, że nagrywanie zajmuje za dużo
czasu, zmniejsz ilość zajętego miejsca na karcie
SD przez przeniesienie danych z karty SD na
komputer.
sekcjš “Usuwanie Plików”
Aby wyłączyć dźwięk migawki, ustaw opcję
“MELODIA” na “WYŁ.”
(墌 27).
(墌 33).
Page 25
GR-D860
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
1
1
1
1
3
3
1
2
3
4
5
6
7
9
8
2
2
3
3
4
4
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Proste Nagrywanie I Odtwarzanie ( D.S.C.)
PO 25
Odtwarzanie Zwykłe Zdjęć
Zdjęcia zrobione kamerš są automatycznie
numerowane, a następnie zapisywane w
kolejności na karcie pamięci. Zapisane zdjęcia
można wyświetlić pojedynczo, tak jak w
przypadku przeglšdania albumu fotograficznego.
Wykonaj czynności opisane w części
1
1
“Przygotowanie” w rozdziale “Robienie
Zdjęć Cyfrowym Aparatem Fotograficznym”
24).
(墌
2
Ustaw przełšcznik MEMORY/VIDEO w
2
pozycji “MEMORY” (墌 13).
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
3
3
“PLAY” (墌 13).
● Zapisane zdjęcie zostanie wyświetlone.
4
W celu wyświetlenia poprzedniego zdjęcia,
4
naciśnij przycisk . W celu wyświetlenia
następnego zdjęcia, naciśnij przycisk .
Uwaga:
Obrazy zapisane na karcie, które zostały wykonane na
innym urzšdzeniu, w rozdzielczości innej niż
“640 x 480” zostanš wyświetlone tylko jako miniatury.
Tych miniatur nie można przesłać do komputera PC.
BRAK ZAPISANYCH OBRAZÓW
Komunikat jest wyświetlany, jeżli podjęta
zostanie próba odtworzenia zdjęć z karty
pamięci, na której nie ma zapisanych
żadnych zdjęć.
?
Jest wyświetlany podczas odtwarzania pliku
niezgodnego z formatem DCF lub pliku o
rozmiarze niezgodnym dla tej kamery.
Automatyczne
Odtwarzanie Zdjęć
Można automatycznie odtworzyć wszystkie
zdjęcia zapisane na karcie pamięci.
Wykonaj czynności opisane w punktach
1
1
–
“Odtwarzanie Zwykłe Zdjęć”.
3
1
3
1
2
Naciśnij przycisk 4/9, aby rozpocząć
2
odtwarzanie automatyczne.
● Naciśnięcie podczas odtwarzania
automatycznego przycisku spowoduje
wyświetlanie zdjęć w malejšcej kolejności.
● Naciśnięcie podczas odtwarzania
automatycznego przycisku spowoduje
wyświetlanie zdjęć w rosnšcej kolejności.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie automatyczne,
3
naciśnij przycisk 8.
Odtwarzanie Plików Z
Indeksu
Można jednocze nie wyświetlić kilka różnych
plików zapisanych na karcie pamięci. Ta funkcja
przeglšdania umożliwia łatwe odnajdywanie
właściwego pliku.
Wykonaj czynności opisane w punktach
1
1
– sekcji “Odtwarzanie Zwykłe
3
1
3
1
Zdjęć”.
2
Naciśnij przycisk
2
INDEX. Zostanie
wyświetlony ekran
z indeksem.
Naciskaj przycisk
3
3
, , lub ,
aby przejść do
żšdanego pliku.
4
Naciśnij przycisk
4
SET. Zostanie
wyświetlony zaznaczony plik
Wybrany plik
Numer indeksu
.
Usuwanie Informacji
Wyświetlanych Na Ekranie
Wykonaj czynności opisane w punktach
1
1
– sekcji “Odtwarzanie Zwykłe
3
1
3
1
Zdjęć”.
2
Naciśnij przycisk MENU.
2
Wybierz menu
3
3
Wybierz menu “EKRAN”, naciśnij przycisk
4
4
SET. Na ekranie zostanie wyświetlone menu
EKRAN.
● W dowolnej chwili naciśnij przycisk , aby
wrócić do poprzedniego ekranu menu.
5
Wybierz menu “WYŁ.”, naciśnij przycisk
5
EKRAN
Naciśnij przycisk MENU.
6
6
● Wskaźnik trybu pracy oraz wskaźniki
folderu/numeru pliku, daty/godziny i stanu
naładowania akumulatora przestanš być
wyświetlane.
● Aby wyświetlić je ponownie, naciśnij “WŁ.”
“WYŚWIETLACZ”, ( ).
WYŁ.
WŁ.
USTAW
WSTECZ
OFF
SET
ON
.
POLSKI
Page 26
GR-D860
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
1
1
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
26 PO
Proste Nagrywanie I Odtwarzanie ( D.S.C.)
Resetowanie Nazwy Pliku
Po zresetowaniu nazwy pliku zostanie utworzony
nowy folder. Będš w nim zapisywane nowo
tworzone pliki. Zalecane jest oddzielenie nowych
plików od plików utworzonych wcze niej.
Wykonaj czynności opisane w punktach
1
1
1
3
–sekcji “Odtwarzanie Zwykłe
1
3
Zdjęć” (墌 25).
2
2
Naciśnij przycisk MENU.
3
3
Wybierz opcję “KARTA PAMIĘCI”, ( ).
Wybierz menu “ZEROWANIE”, naciśnij
4
4
przycisk SET. Pojawi się ekran
ZEROWANIE.
5
5
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij
przycisk SET. Zostanie utworzony nowy
folder (na przykład “101JVCGR”), a nazwa
pliku kolejnego utworzonego zdjęcia będzie
rozpoczynała się od DVC00001.
Uwaga:
Jeżli nazwa pliku osišgnie wartość DVC09999,
zostanie utworzony nowy folder (na przykład
“101JVCGR”), a nadawanie nazw plików
rozpocznie się od wartości DVC00001.
Ochrona Plików
Tryb ochrony ułatwia zapobieganie
przypadkowemu usunięciu plików.
Wykonaj czynności opisane w punktach
1
1
1
3
– sekcji “Odtwarzanie Zwykłe
1
3
Zdjęć” (墌 25).
2
Naciśnij przycisk MENU.
2
Wybierz opcję “KARTA PAMIĘCI”, ( ).
3
3
Wybierz opcję “OCHRONA”, naciśnij
4
4
przycisk SET. Na ekranie zostanie
wyświetlone menu OCHRONA.
● W dowolnej chwili naciśnij przycisk , aby
wrócić do poprzedniego ekranu menu.
Włšczenie ochrony aktualnie wyświetlanego pliku
5
Wybierz menu “BIEŻĄCY”, naciśnij
5
przycisk SET. Pojawi się ekran OCHRONA.
OCHRONA
BIEŻĄCY
OCHRONA WSZYSTKICH
USUŃ WSZYSTKO
USTAW
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
6
6
żšdany plik.
WSTECZ
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij
7
7
przycisk SET.
● Aby anulować ochronę plików, wybierz
opcję “WSTECZ”.
● Powtórz czynności przedstawione w
krokach – dla wszystkich plików, które
6
7
6
majš być chronione.
7
OCHRONA
OCHRONA ?
WYKONAJ
WSTECZ
Ochrona wszystkich plików zapisanych na
karcie pamięci
5
5
Wybierz menu “OCHRONA WSZYSTKICH”,
naciśnij przycisk
OCHRONO.
6
6
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij
przycisk SET.
● Aby anulować ochronę plików, wybierz
opcję “WSTECZ”.
SET
. Pojawi się ekran
Uwaga:
Jeżli zostanie wyświetlony symbol “”,
aktualnie wyświetlony plik jest już chroniony.
Usuwanie Ochrony
Przed wykonaniem poniższych czynności
wykonaj czynności – zawarte w sekcji
“Ochrona Plików”.
Wyłšczenie ochrony aktualnie
wyświetlanego pliku
5
Wybierz menu “BIEŻĄCY”, naciśnij
5
przycisk SET. Pojawi się ekran OCHRONA.
6
6
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
żšdany plik.
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij
7
7
przycisk SET.
●
Aby anulować wybór, wybierz opcję “WSTECZ”.
● Powtórz czynności przedstawione w
krokach i dla wszystkich plików,
które majš przestać być chronione.
Usunięcie ochrony wszystkich plików
zapisanych na karcie pamięci
5
Wybierz menu “USUŃ WSZYSTKO”, naciśnij
5
przycisk
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij
6
6
przycisk SET.
●
Aby anulować wybór, wybierz opcję “WSTECZ”.
1
4
1
4
6
7
6
7
SET
. Pojawi się ekran OCHRONA.
Page 27
GR-D860
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Proste Nagrywanie I Odtwarzanie ( D.S.C.)
Usuwanie Plików
Uprzednio zapisane pliki można usunąć
pojedynczo lub wszystkie jednocze nie.
Wykonaj czynności opisane w punktach
1
1
1
3
– sekcji “Odtwarzanie Zwykłe
1
3
Zdjęć” (墌 25).
2
2
Naciśnij przycisk MENU.
3
Wybierz opcję “KARTA PAMIĘCI”, ( ).
3
Wybierz opcję “USUŃ”, naciśnij przycisk
4
4
SET. Na ekranie zostanie wyświetlone
menu USUŃ.
● W dowolnej chwili naciśnij przycisk , aby
wrócić do poprzedniego ekranu menu.
Usuwanie aktualnie wyświetlanego pliku
5
Wybierz menu “BIEŻĄCY”, naciśnij
5
przycisk SET. Pojawi się ekran USUŃ.
USUŃ
BIEŹĄCY
WSZYSTKIE
USTAW
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
6
6
żšdany plik.
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij
7
7
przycisk SET.
● Aby anulować usunięcie, wybierz opcję
“WSTECZ”.
● Powtórz czynności przedstawione w
krokach
które majš zostać usunięte.
– dla wszystkich plików,
6
6
USUŃ
USUNĄĆ ?
WSTECZ
7
7
WYKONAJ
WSTECZ
PO 27
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij przycisk
6
6
●
Aby anulować usunięcie, wybierz opcję “WSTECZ”.
SET
Uwagi:
●
Nie można usunąć plików chronionych (墌26).
Aby je usunąć, należy najpierw wyłączyć ochronę.
● Usuniętych plików nie można odzyskać. Przed
usunięciem sprawdź pliki.
Ustawianie Informacji O
Drukowaniu (Ustawienie DPOF)
Ta kamera jest zgodna ze standardem DPOF
(Digital Print Order Format) zapewniajšcym
obsługę nowych systemów, takich jak
drukowanie automatyczne.
* Na karcie pamięci można zapisać maksymalnie
999 plików.
Drukowanie Wszystkich Zdjęć
(Jeden Wydruk Dla Każdego)
Wykonaj czynności opisane w punktach
1
1
– w sekcji “Odtwarzanie Zwykłe
3
1
3
1
Zdjęć” (墌 25).
2
Naciśnij przycisk MENU.
2
Wybierz opcję “KARTA PAMIĘCI”, ( ).
3
3
Wybierz opcję “DPOF”, naciśnij przycisk
4
4
Na ekranie zostanie wyświetlone menu DPOF.
● W dowolnej chwili naciśnij przycisk , aby
wrócić do poprzedniego ekranu menu.
DPOF
BIEŻĄCY
WSZYSTKIE POJEDYN
WYZZERUJJ
USTAW
5
Wybierz menu “WSZYSTKIE POJEDYN”,
5
naciśnij przycisk
WSTECZ
SET
. Pojawi się ekran DPOF.
DPOF
WSZYSTKIE POJEDYNCZO ?
SET
.
.
Uwaga:
Jeżli zostanie wyświetlony symbol “”, wybrany
plik jest chroniony i nie można go usunąć.
Usuwanie wszystkich plików zapisanych na
karcie pamięci
5
Wybierz menu “WSZYSTKIE”, naciśnij
5
przycisk SET. Pojawi się ekran USUŃ.
WYKONAJ
WSTECZ
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij
6
6
przycisk SET.
●
Aby anulować wybór, wybierz opcję “WSTECZ”.
POLSKI
Page 28
GR-D860
1
1
1
1
4
4
2
2
3
3
4
4
5
5
3
3
5
5
6
6
3
3
5
5
7
7
1
1
1
1
4
4
2
2
3
3
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
28 PO
Proste Nagrywanie I Odtwarzanie ( D.S.C.)
Drukowanie Wybranych Zdjęć
Oraz Wielu Odbitek
Wykonaj czynności opisane w punktach –
1
1
sekcji “Drukowanie Wszystkich Zdjęć (Jeden
Wydruk Dla Każdego)” (墌27).
2
Wybierz menu “BIEŻĄCY”, naciśnij przycisk
2
SET
lub . Pojawi się ekran DPOF.
DPOF
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
3
3
żšdany plik.
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę
4
4
(00), a następnie naciśnij przycisk
5
Wybierz liczbę odbitek, naciskajšc przycisk
5
w celu jej zwiększenia lub przycisk w
celu jej zmniejszenia, a następnie naciśnij
przycisk SET.
DPOF
● Ponownie wykonaj czynności opisane w
punktach
odpowiednią liczbę wydruków.
Można ustawić do 15 odbitek.
●
● Aby poprawić liczbę odbitek, wybierz
ponownie zdjęcie i zmień liczbę.
Wybierz opcję “WSTECZ”, naciśnij przycisk
6
6
SET
. Pojawi się ikona “ZAPISAĆ?”.
DPOF
●
Jeśli wykonując czynności opisane w punktach
3
3
zostanie ponownie wyświetlone menu DPOF.
ARKUSZE
0 1
WSTECZ
ARKUSZE
0 1
5
– , aby wykonać
3
5
3
ZAPISAĆ?
WYKONAJ
ANULUJ
–
, nie zmieniono żadnych ustawień,
5
5
SET
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij
7
7
przycisk SET.
●
Aby anulować wybór, wybierz opcję “ANULUJ”.
1
4
1
4
Resetowanie Liczby Odbitek
Wykonaj czynności opisane w punktach
1
1
–
sekcji “Drukowanie Wszystkich Zdjęć
1
4
1
4
(Jeden Wydruk Dla Każdego)” (墌27).
2
Wybierz menu “WYZERUJ”, naciśnij
2
przycisk
SET
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij
3
3
przycisk SET.
●
Aby anulować wybór, wybierz opcję “WSTECZ”.
● Liczba odbitek zostanie ustawiona na 0 dla
wszystkich zdjęć.
lub . Pojawi się ekran DPOF.
Ostrzeżenie:
Podczas wykonywania powyższych czynności
nigdy nie należy odłšczać zasilania, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie karty pamięci.
Uwaga:
.
Podczas drukowania zdjęć na drukarce u dołu
ekranu pojawia się czarny pasek. Nie żwiadczy to
o usterce. Można tego uniknąć przy nagrywaniu z
wyłšczonš funkcjš “STAB. OBR.” (墌 30).
Inicjowanie Karty Pamięci
Kartę pamięci można zainicjować w dowolnym
momencie. Po zainicjowaniu wszystkie pliki i
dane zapisane na karcie pamięci, w tym pliki
chronione, są usuwane.
Wykonaj kroki –opisane w sekcji
1
1
“Odtwarzanie Zwykłe Zdjęć” (墌 25).
2
Naciśnij przycisk MENU.
2
Wybierz
3
3
4
4
“KARTA PAMIĘCI”, ( ).
Wybierz menu “FORMATOWANIE”, naciśnij
przycisk SET.
Pojawi się ekran FORMATOWANIE.
FORMATOWANIE
USUNĄĆ WSZYSTKIE DANE?
5
Wybierz opcję “WYKONAJ”, naciśnij przycisk
5
SET
. Karta pamięci zostanie zainicjowana.
● Po zakończeniu inicjowania pojawi się
komunikat “BRAK ZAPISANACH
OBRAZÓW”.
● Aby anulować inicjowanie, wybierz opcję
“ANULUJ”.
3
1
3
1
WYKONAJ
ANULUJ
Page 29
U
Zmiana Ustawień Menu
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Kamera jest wyposażona w łatwy w obsłudze
system menu ekranowych upraszczający wiele
bardziej szczegółowych ustawień kamery.
–
34).
(墌 29
Wybierz
A
MENU
Otwórz całkowicie wyświetlacz LCD
1
1
(墌 12).
Dla menu nagrywania wideo i
2
2
cyfrowego aparatu fotograficznego:
GR-D860
● Ustaw przełšcznik MEMORY/VIDEO
w pozycji “VIDEO” lub “MEMORY” (墌 13).
● Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji
“REC” (墌 13).
Ustaw tryb nagrywania na “M” (墌 20).
●
Dla menu odtwarzania wideo:
GR-D860
● Ustaw przełšcznik MEMORY/VIDEO
w pozycji “VIDEO” (墌 13).
● Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji
“PLAY” (墌 13).
GR-D860
● Informacje dotyczšce menu
odtwarzania cyfrowego aparatu
fotograficznego znajdujš się w sekcji
“Proste Nagrywanie I Odtwarzanie ( D.S.C.)”
(墌 24 – 28).
Naciżnij przycisk MENU. Zostanie
3
3
wyżwietlony ekran menu.
Ekran menu
nagrywania wideo i
GR-D860
cyfrowego
aparatu
fotograficznego
Fn
FUNKCJE
ROLET/PRZEN
PROGRAM AE
EFEKTY
EKSPOZYCJA
BAL. BIELI
USTAW
MENU
Opcja (NAGRYWANIE) jest dostępna
tylko w menu nagrywania wideo (Video
Recording Menu).
Opcja (DUB/KOPIUJ) jest dostępna
tylko w modelu .
* Dotyczy tylko modelu .
2
L
I
G
H
T
MENU
WYJDŹ
Prze
łącznik zasilania
SET
Ekran menu
odtwarzania wideo
ODTWARZANIE
OFF
DŹWIĘK L/P
OFF
NARRACJA
OFF
* FOTO/LIVESL
+
0
AUTO
USTAW
GR-D860
GR-D860
GR-D860
MENU
OFF
WYJDŹ
Menu Szczegółowych Regulacji
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
4
4
odpowiednie menu funkcji. Procedura
konfiguracji zależy od wybranej funkcji.
Przykład: FUNKCJE menu.
Fn
FUNKCJE
ROLET/PRZEN
PROGRAM AE
EFEKTY
EKSPOZYCJA
BAL.BIELI
USTAW
● Wybierz opcję (Exit) i naciśnij przycisk
SET, aby zakończyć.
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
5
5
odpowiedniš opcję, a następnie naciśnij
MENU
WYJDŹ
OFF
OFF
OFF
+
0
AUTO
przycisk SET.
Przykład: ROLET/PRZEN menu.
Wybierz
A
SET
2
6
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
6
odpowiedniš opcję, a następnie naciśnij
L
I
G
H
T
Fn
ROLET/PRZEN
WYŁ.
BIAŁE TŁO
CZARNE TŁO
W POZIOMIE
W PIONIE
USTAW
WSTECZ
przycisk SET.
● Naciśnij przycisk , aby powrócić do
poprzedniego ekranu menu.
7
7
Naciśnij przycisk MENU.
waga:
Powtórz czynnożci, aby ustawić menu innych
funkcji.
PO 29
OFF
WH
Bk
POLSKI
Page 30
30 PO
U
Menu Szczegółowych Regulacji
Menu Nagrywania
● Poniższe ustawienia menu można zmienić, tylko jeśli przełšcznik zasilania znajduje się w
pozycji “REC”.
GR-D860
●Kazde ustawienie (oprócz “EFEKTY” i “MIGAWKA”) wybrane w menu nagrywania wideo
jest wlaczane takze w menu zapisu zdjec cyfrowych.
39, 40), “Program Automatycznej Ekspozycji (AE), Efekty I Efekty Migawki”.
(墌39, 40), “Program Automatycznej Ekspozycji (AE), Efekty I Efekty Migawki”.
(墌39, 40), “Program Automatycznej Ekspozycji (AE), Efekty I Efekty Migawki”.
cyfrowego, powiększenie przy zbliżeniu zostanie ustawione na 35X
ponieważ zbliżenie cyfrowe zostanie wyłączone.
70X: Umożliwia używanie zbliżenia cyfrowego. Dzięki cyfrowemu
przetwarzaniu i powiększaniu obrazów, możliwe jest zbliżenie od
35X (granica zbliżeń optycznych) do maksymalnego powiększenia
cyfrowego 70X .
800X: Umożliwia używanie zbliżenia cyfrowego. Dzięki cyfrowemu
przetwarzaniu i powiększaniu obrazów, możliwe jest zbliżenie od 35X
(granica zbliżeń optycznych) do maksymalnego powiększenia
cyfrowego 800x.
WŁ.:Gdy odległożć od obiektu jest mniejsza niż 1 m, ustaw funkcję
“TELE MAKRO” w pozycji “WŁ.”. Obiektom w największym
zbliżeniu można robić zdjęcia z odległożci około 50 cm. W
zależnożci od wartożci zbliżenia obiektyw może utracić ostrożć.
STAB. OBR. “”)
[
WŁ.]: Włączenie kompensacji drgań aparatu, widocznych szczególnie przy
dużych powiększeniach.
wagi:
● Dokładna stabilizacja może być niemożliwa, szczególnie przy silnych
drganiach lub w pewnych warunkach wykonywania zdjęć.
● Wyłącz stabilizację, jeżli kamera jest ustawiona na statywie.
● Funkcji STAB. OBR. nie można wlączyć, jeśli w menu “PROGRAM AE”
wybrano funkcje “NOC”, lub jesli w menu “EFEKTY” wybrano funkcję
“STROBO”, lub , gdy funkcja LIGHT zostanie włączona (ON ) po
naciśnięciu przycisku SNAPSHOT.
WYŁ.: Umożliwia wykonywanie zdjęć w ciemnych miejscach bez regulacji
jasnożci obrazu.
[ARW]: Obraz może być ziarnisty, ale będzie jasny.
AUTO: Czas otwarcia migawki jest ustawiany automatycznie. Wykonanie
zdjęcia obiektu przy niskim lub słabym ożwietleniu i długim czasie
otwarcia migawki zapewnia jażniejszy obraz niż w trybie “ARW”, ale
ruchy obiektu nie są płynne i naturalne. Obraz może być ziarnisty.
Jeżli czas otwarcia migawki jest ustawiany automatycznie,
wyżwietlana jest ikona .
GR-D860
Page 31
Menu Szczegółowych Regulacji
MenuUstawienia: [ ] = Ustawienie Fabryczne
BEZ WIATRU[WYŁ.]: Wyłączenie funkcji.
WŁ.:Pozwala zmniejszyć szum spowodowany przez wiatr. Pojawi się
Ws kaźni k “” . Zmie ni s ię j akożć dźw ięku. Jes t to na tur alne
zjawisko.
F
KAMERA
JAKOŚĆ
OBR.**
GR-D860
[WYSOKA] ()/STANDARD ()
Ustawienia jakości obrazu (Image Quality) można wybrać tak, aby
dostosować obraz do własnych potrzeb.
Przybliżona liczba obrazów, które można zapisać (墌 31)
TRYB NAGR. [SP]: Nagrywanie w trybie SP (Standardowy Grać).
LP:
640
(Wskaźnik SP nie jest wyżwietlany na ekranie.)
Długa Grać bardziej ekonomiczny, zapewnia o 1,5 razy dłuższy czas
nagrywania.
640
S
Uwaga:
Podczas odtwarzania tażmy nagranej za pomocą innej kamery mogą pojawić
się punkty zakłóceń lub chwilowe przerwy dźwięku.
TRYB DŹW.
GR-D860
NAGRYWANIE
FOTO/LIVESL
GR-D860
NOŚN. NAGR.
Opcja (NAGRYWANIE) jest dostępna tylko w menu nagrywania wideo (Video Recording Menu).
* Dostępne tylko, gdy przełšczn
GR-D860
** Dostępne tylko, gdy przełšcznik VIDEO/MEMORY jest ust
GR-D860
[12-BITOWY]:
16-BITOWY: Umożliwia nagrywanie materiałów wideo z dźwiękiem stereo
Umożliwia nagrywanie materiałów wideo z dźwiękiem stereo
na czterech oddzielnych kanałach, Ustawienia jakości obrazu
(Image Quality) można wybrać tak, aby najlepiej dostosować
obraz do własnych potrzeb. Przybliżona liczba obrazów,
które można zapisać (Odpowiada trybowi 32 kHz w
poprzednich modelach.)
na dwóch oddzielnych kanałach. (Odpowiada trybowi 48 kHz
w poprzednich modelach).
[FOTO ]:Tryb robienia zdjęć.
LIVE SLOW :Tryb spowolnienia.
Szczegółowe informacje dotyczšce tej procedury znajdujš się w sekcji
“Spowolnienie” (墌 35) i “Robienie zdjęć (rejestrowanie zdjęć na taśmie)”
(墌 35).
(Tape):Jeżeli jest włączona funkcja rejestrowania zdjęć,
/ (Tape/Card): Zdjecia są rejestrowane nie tylko na tasmie, ale
[(Card)]:Zdjęcia są rejestrowane tylko na karcie pamieci.
zdjęcia są rejestrowane tylko na taśmie.
także na karcie pamięci (640 x 480 pikseli).
To ustawienie należy wybrać, aby nagrywać w
trybie Dual Rec. (墌 21).
ik VIDEO/MEMORY jest ustawiony w pozycji “VIDEO”.
awiony w pozycji “MEMORY”.
PO 31
POLSKI
Page 32
32 PO
Ustawienia “WYŚWIETLACZ” (oprócz ustawień “SZEROKI TV” i “JASNY LCD”) dotyczą tylko
wykonywania zdjęç.
GR-D860
Menu Szczegółowych Regulacji
MenuUstawienia: [ ] = Ustawienie Fabryczne
EKRANLCD:Powoduje, że wyżwietlacz kamery (oprócz daty, godziny i kodu
[LCD/TV]: Możliwia wyżwietlenie wyżwietlacza kamery na ekranie po jej
DATA/GODZ.[WYŁ.]: Data i godzina nie są wyżwietlane.
KOD CZASU* [WYŁ.]: Kod czasu nie jest wyżwietlany.
SZEROKI TVAby umożliwić wyżwietlanie obrazów na ekranie telewizora w trybie
[WŁ.]16:9: Dla telewizorów o współczynniku kształtu 16:9. (na ekranie jest
WYŁ. 4:3: Dla telewizorów o współczynniku kształtu 4:3.
JAŚNIEJ :Zwiększenie jasności podświetlenia monitora LCD.
STANDARD :Używana jest standardowa jasność.
czasu) nie jest wyżwietlany na podłączonym ekranie telewizora.
podłączeniu do telewizora.
kamery.
Kod czasu jest wyżwietlany na kamerze i na podłączonym ekranie
telewizora. Numery klatek nie są wyżwietlane podczas nagrywania
(
墌 20)
.
wy wietlany tylko wskaźnik trybu 16:9).
regulowana, tak aby była kompensowana jasność
otoczenia (wewnątrz lub na zewnątrz).
Page 33
Menu Szczegółowych Regulacji
U
Funkcje “USTAWIENIA” ustawiane, gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w pozycji “REC” mają
także zastosowanie, gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w pozycji “PLAY”.
PO 33
MenuUstawienia: [ ] = Ustawienie Fabryczne
LANGUAGE[ENGLISH] / FRANCAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO /
NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / POLSKI / ČEŠTlNA /
MAGYAR / SPRÅK
Ustawienie języka można zmienić (墌 17).
REG. ZEGARA
MELODIAWYŁ.: Mimo, że nie słychać podczas filmowania, dźwięk migawki jest
PILOT
GR-D860
(墌 17), “Ustawianie Daty I Godziny” .
nagrywany na taśmie.
[WŁ.]: Melodia odtwarzana podczas wykonywania dowolnej operacji.
Włścza także efekt dźwięku migawki.
WYŁ.: Wyłšczenie działania pilota zdalnego sterowania.
[WŁ.]: Włšczenie działania pilota zdalnego sterowania.
TRYB DEMOWYŁ.: Automatyczna demonstracja nie zostanie włączona.
[WŁ.]: Demonstracja okreżlonych funkcji, takich jak płynne pojawianie się/
zanikanie obrazu, efekty itd., i może być używana do sprawdzenia
działania tych funkcji.
wagi:
USTAWIENIA
WYZERUJ[ANULUJ]: Nie przywraca ustawień fabrycznych dla żadnych ustawień.
● Demonstracja włączana jest w następujących sytuacjach:
• Gdy ekran menu zostanie zamknięty po przełączeniu opcji “TRYB
DEMO” na “WŁ.”.
• Przy opcji “TRYB DEMO” ustawionej na “WŁ.”, jeżeli przez około 3
minuty od ustawienia przełącznika zasilania w pozycji “REC” nie
zostanie wykonana żadna operacja.
• Wykonanie jakiejkolwiek operacji powoduje zatrzymanie demonstracji.
Jeżli w ciągu kolejnych 3 minut nie zostanie wykonana żadna operacja,
demonstracja zostanie wznowiona.
● Trybu demonstracyjnego nie można włączyć w następujšcych sytuacjach:
• Jeżli w kamerze jest kaseta.
• Jeśli kamera nie jest zasilana z zasilacza.
● Tryb “TRYB DEMO” pozostaje włšczony “WŁ.” nawet po wyłączeniu
kamery.
WYKONAJ: Przywraca ustawienia fabryczne dla wszystkich ustawień.
POLSKI
Page 34
34 PO
Funkcje Nagrywania
Menu Odtwarzania
DWIĘK L/P i NARRACJA
Podczas odtwarzania tażmy kamera wykrywa tryb dźwięku, w którym nagranie zostało wykonane i
odtwarza ten dźwięk. Wybierz rodzaj dźwięku, który ma towarzyszyć odtwarzaniu obrazu.
Komunikat “FOTO/LIVESL” jest powiązany z komunikatem “NAGRYWANIE”, który jest
wyświetlany po ustawieniu przełącznika zasilania w pozycji “REC”.
MenuUstawienia: [ ] = Nastawa fabryczna
DŹWIĘK L/P[STEREO ]:Dźwięk jest odtwarzany “L” lewego “R” prawego kanału w
LEWY :Dźwięk jest odtwarzany
PRAWY : Dźwięk jest odtwarzany
NARRACJA
GR-D820
funkcji można odtworzyć dźwięk
[WYŁ.]:Oryginalny dźwięk jest odtwarzany “L” lewego “R” prawego kanału
WŁ.: Skopiowany dźwięk jest odtwarzany
ODTWARZANIE
GR-D860
MIX:Oryginalny
墌 31, “FOTO/LIVESL”.
FOTO/LIVESL
KOP. [T] -> [M] [WYŁ.]: Po naciśnięciu przycisku SNAPSHOT podczas odtwarzania taśmy
WŁ.:Umożliwia kopiowanie na kartę pamięci obrazów nagranych na
DUB/KOPIUJ*
*
GR-D860
Każde ustawienie (za wyjątkiem “WYŁ.” dla ustawienia “EKRAN”, “DATA/GODZ.” jest “KOD
CZASU”) jest połączone z ekranem “WYŚWIETLACZ”, który jest wyżwietlany, gdy przełącznik
zasilania jest ustawiony w pozycji “REC”.
Parametry (za wyjątkiem “WYŁ.” dla ustawienia “EKRAN” s takie same jak w opisie, patrz (
MenuUstawienia: [ ] = Nastawa fabryczna
EKRANWYŁ. / [LCD] / LCD/TV
Po ustawieniu na “WYŁ.”, wyżwietlacz kamery jest wyłączany.
DATA/GODZ.[WYŁ.] / AUTO / WŁ.
KOD CZASU[WYŁ.] / WŁ.
墌 20, “Kod Czasu”.
SZEROKI TV
WYŚWIETLACZ
[WŁ.] 16:9 / WYŁ. 4:3
墌 32, “SZEROKI TV”.
JASNY LCD墌 18, “Regulacja jasnosci wysietlacza”.
USTAWIENIA
Każde ustawienie (za wyjątkiem “TRYB DEMO”) jest połączone z ekranem “USTAWIENIA”, który
jest wyżwietlany, gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w pozycji “REC”. Parametry są takie
same jak w opisie, patrz 墌 33.
trybie stereo.
Mimo, że za pomoca tej kamery nie można odtwarzać dźwięku, dzięki tej
w trybie stereo.
kanału w trybie stereo.
w trybie stereo
odtwarzany obraz jest wstrzymywany, a zwykłe odtwarzanie jest
wznawiane po upływie ok. 6 sekund. (Zdjęcie nie jest
rejestrowane).
taśmie
“L” skopiowany dźwięk jest połączony “R” odtwarzany
“L” lewego “R” prawego kanału.
(墌 44).
“L” lewego kanału.
“R” prawego kanału.
“L”
tasmy ze ścieżką dźwiękową.
“L” lewego “R” prawego
墌 32)
.
Page 35
U
U
U
GR-D860
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
5
5
Lampa LED
Za pomocš lampy LED można rozjaśnić obiekt
w ciemnym miejscu podczas nagrywany lub
wykonywania zdjęć cyfrowym aparatem
fotograficznym.
LIGHT
Lampa LED
Naciskaj przycisk LIGHT, aby zmienić
ustawienie.
Brak symbolu
wyświetlaczu
Światło jest zawsze
włšczone.
Światło włšcza się
automatycznie w ciemnym
miejscu.
Wyłšczenie światła.
na
wagi:
● Lampy LED nie należy kierować na oczy.
● Jeżli światło nie dosięgnie obiektu przy lampie
LED ustawionej na opcję “WŁ.”, włšczy się
funkcja trybu nocnego, która umożliwi
uchwycenie ja niejszego ujęcia.
Ponieważ obiekty są uchwycone przy mniejszej
●
szybkości migawki, gdy lampa LED jest
ustawiona na opcję “WŁ.”, będš one trochę
rozmyte.
GR-D860
Spowolnienie
Funkcja jest przydatna do nagrywania i
odtwarzania ważnych chwil lub trudno
zauważalnych elementów w zwolnionym
tempie. Dźwięk jest nagrywany i odtwarzany w
czasie rzeczywistym.
Ustaw przełšcznik MEMORY/VIDEO w
1
1
pozycji “VIDEO”
Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji
2
2
“REC” lub “PLAY” (墌 13).
● W przypadku ustawienia w pozycji “REC”
tryb nagrywania należy ustawić na opcję
“M” (墌 20).
Ustaw opcję “FOTO/LIVESL” na “LIVE
3
3
SLOW” (
wskaźnik spowolnienia
(墌 13).
墌
31, 35). Zostanie wyświetlony
“”
.
Funkcje Nagrywania
Podczas odtwarzania lub nagrywania
4
4
naciśnij przycisk SLOW.
● Ruchome obrazy są dzielone na cztery
klatki. Są one nagrywane lub odtwarzane
przez 1,5 sekundy, a następnie wznawiane
jest zwykłe nagrywanie lub odtwarzanie.
PO 35
waga:
Funkcji spowolnienia nie można używać w trybie
panoramicznym 16:9.
Zdjęcie (Nagranie Zdjęcia
Na Taśmie)
Funkcja ta umożliwia nagrywanie zdjęć na
taśmie.
GR-D860
1
1
● Zostanie wyświetlony wskaźnik “FOTO”, a
● Zdjęcie można wykonać także podczas
● Jeżli zrobione zdjęcie jest zbyt ciemne lub zbyt
● W trybie 16:9 migawka ma rozmiar 640 x 360.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
SNAPSHOT w kroku zapewnia efekt
podobny do wykonania serii zdjęć.
(Odstęp czasu między kolejnymi zdjęciami: ok.
1 sekundy).
opcja “WYBÓR NAGR” jest ustawiona na
“
Ustaw przełšcznik MEMORY/
VIDEO w pozycji “VIDEO” (墌 13).
Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji
2
2
“REC” (墌 13).
GR-D860
3
Ustaw opcje “NOŚN. NAGR.” na
3
“
/
” lub
“
” (墌 31).
GR-D860
4
Ustaw opcję “FOTO/LIVESL” na
4
“FOTO” (墌 31).
5
Naciśnij przycisk SNAPSHOT.
5
wagi:
zdjęcie będzie zapisywane przez ok. 5 sekund,
po czym kamera zostanie przełšczona
ponownie w tryb gotowości do nagrywania.
nagrywania. Zdjęcie będzie zapisywane przez
ok. 5 sekund, po czym zostanie wznowione
zwykłe nagrywanie.
jasne, wybierz opcję
PUNKT.”
Jednak przybliżona liczba obrazów, które
można zapisać w tym trybie, jest podobna do
liczby obrazów, jakš można zapisać w trybie
4:3
(墌 39).
(墌 24).
(墌 37) lub “OŚW
Tryb Wielu Zdjęć
5
5
GR-D860
Tryb wielu zdjęć jest wyłšczony, gdy
/
”
lub
“”
(墌 31).
POLSKI
Page 36
36 PO
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Funkcje Nagrywania
Ręczne Ustawianie Ostrożci
System automatycznego ustawiania ostrożci
zapewnia możliwożć ciągłego robienia zdjęć od
zbliżenia (do ok. 5 cm od obiektu) do
nieskończonożci.
Poprawne ustawienie ostrożci nie jest jednak
możliwe we wszystkich sytuacjach. W takim
przypadku należy korzystać z funkcji ręcznego
ustawiania ostrożci.
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
1
(墌 13).
Ustaw tryb nagrywania na “M” (墌 20).
2
2
FOCUS
SET
Wskaźnik ręcznego
Naciżnij przycisk FOCUS. Pojawi się
3
3
Wskaźnik ręcznego ustawiania ostrożci.
4
Naciżnij przycis lub , aby ustawić
4
ostrożć na obiekcie.
● Jeżli ostrożci nie można już bardziej
zmienić, będzie migać ikona
“ ”.
lub
5
Naciżnij przycisk SET. Ustawianie ostrożci
5
zostanie zakończone.
Aby zresetować funkcję automatycznego
ustawiania ostrożci
Naciżnij dwukrotnie przycisk FOCUS.
Ręczne ustawianie ostrożci jest zalecane w
poniższych sytuacjach.
● Jeżeli dwa obiekty zachodzą na siebie w tym
samym ujęciu.
● Przy słabym ożwietleniu.*
● Gdy obiekt charakteryzuje się małym
kontrastem (różnicą między jasnymi i ciemnymi
obszarami), np. płaska, jednokolorowa żciana
lub czyste, błękitne niebo.*
● Gdy ciemny obiekt jest słabo widoczny na
wyżwietlaczu LCD.*
● Gdy ujęcie zawiera drobne lub identyczne
wzory powtarzające się regularnie.
Jeżeli na ujęcie mają wpływ promienie słoneczne
●
lub żwiatło odbite od powierzchni wody.
● W przypadku rejestrowania ujęć z silnie
kontrastującym tłem.
* Pojawią się pulsujące symbole ostrzegające o
niskim poziomie kontrastu: , , i .
“REC”
“ ”
Kontrola Ekspozycji
Ręczne ustawianie kontroli ekspozycji jest
zalecane w następujących sytuacjach:
● Podczas rejestrowania ujęć pod żwiatło lub
przy bardzo jasnym tle.
● W przypadku rejestrowania ujęć w plenerze
przy naturalnym, odbijającym żwiatło tle, na
przykład na plaży lub podczas jazdy na
nartach.
● Jeżeli tło jest bardzo ciemne albo obiekt jest
jasny.
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
1
“REC” (墌 13).
Ustaw tryb nagrywania na “M” (墌 20).
2
2
Naciżnij przycisk MENU.
3
3
4
Wybierz menu “FUNKCJE”, ().
4
5
Wybierz menu “EKSPOZYCJA”, naciżnij
5
przycisk SET.
Wybierz
A
EKSPOZYCJA
SET
2
Wybierz odpowiednie ustawienie
6
6
ekspozycji, naciżnij przycisk SET.
● Aby rozjażnić obraz, naciżnij przycisk w .
Aby przyciemnić obraz, naciżnij przycisk w
, (maksymalnie +/-6).
Naciżnij przycisk MENU.
7
7
Uwagi:
● Jeżeli regulacja nie powoduje widocznych
zmian w jasnożci obrazu, ustaw funkcję
“WZMOCNIENIE” na “AUTO” (墌 30).
● Ręcznej kontroli ekspozycji nie można używać,
gdy opcja “PROGRAM AE” jest ustawiona na
“OŚW PUNKT.” lub “ŚNIEG” (墌 39) lub przy
włączonej kompensacji przeciwożwietlenia.
Fn
±
0
Page 37
U
U
Blokada Przysłony
1
1
1
1
5
5
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
3
3
Podobnie jak źrenica ludzkiego oka przysłona
zmniejsza się w dobrze ożwietlonym otoczeniu,
aby nie dopużcić zbyt dużej ilożci żwiatła oraz
rozszerza się w ciemnym otoczeniu, aby
wpużcić jego większą ilożć.
Tej funkcji należy używać w następujących
warunkach:
● Fotografowanie ruchomego obiektu.
● Gdy odległożć od obiektu zmienia się (rozmiar
na wyświetlaczu LCD zmienia się), na przykład
przy jego oddalaniu.
● W przypadku rejestrowania ujęć w plenerze
przy naturalnym, odbijającym żwiatło tle, na
przykład na plaży lub podczas jazdy na
nartach.
● Przy ożwietleniu punktowym.
● Przy zbliżaniu/oddalaniu.
1
Wykonaj czynnożci opisane w punktach
1
5
– w sekcji “Kontrola ekspozycji”
1
5
1
(墌 36).
Ustaw zoom, tak aby obiekt zajmował cały
2
2
wyświetlacz LCD, a następnie naciśnij i
przytrzymaj przycisk SET przez ponad 2
sekundy. Pojawi się Wskaźnik “”.
Naciżnij przycisk SET. Przysłona zostanie
3
3
zablokowana.
4
Naciżnij przycisk MENU.
4
Kompensacja
Przeciwożwietlenia
Użycie funkcji kompensacji podczas filmowania
podświatło powoduje rozjaśnienie ciemniejszej
części filmowanego obiektu poprzez
zwiększenie ekspozycji.
SET
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
1
(墌 13).
Ustaw tryb nagrywania na “M” (墌 20).
2
2
Naciżnij przycisk “” a Wskaźnik “”
3
3
kompensacji przeciwożwietlenia zostanie
wyżwietlony.
“REC”
Funkcje Nagrywania
Wyłączanie Kompensacji
Przeciwożwietlenia
Naciżnij dwa razy przycisk aby zniknął
Wskaźnik “”.
PO 37
waga:
Używanie kompensacji przeciwożwietlenia może
spowodować, że żwiatło wokół obiektu stanie się
zbyt jasne, a obiekt wybieleje.
Punktowa Kontrola
Ekspozycji
Wybór punktowego pomiaru ożwietlenia
umożliwia bardziej precyzyjną kompensację
ekspozycji.
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
1
“REC” (墌 13).
Ustaw tryb nagrywania na “M” (墌 20).
2
2
Naciżnij dwa razy przycisk aż zostanie
3
3
wyżwietlony Wskaźnik punktowej kontroli
ekspozycji “”.
● Ramka obszaru pomiaru zostanie
wyżwietlona na żrodku wyżwietlacza
LCD.
4
Naciżnij przycisk SET.
4
● Punktowa kontrola ekspozycji zostanie
włączona.
● Ekspozycja zostanie dostosowana w
celu ustawienia odpowiedniej jasnożci
wybranego obszaru.
Wyłączanie Punktowej Kontroli Ekspozycji
Naciżnij przycisk by zniknął Wskaźnik
“”.
Blokowanie przysłony
Po wykonaniu czynnożci opisanych w punkcie
, naciżnij i przytrzymaj wciżnięty przez
3
3
ponad 2 sekundy przycisk SET. Zostanie
wyżwietlony Wskaźnik “” a przysłona
zostanie zablokowana.
wagi:
● W pewnych miejscach i warunkach filmowania
uzyskanie optymalnych wyników może być
trudne.
● Opcji “STROBO” w men “EFEKTY” nie można
używać z punktową kontrolą ekspozycji.
POLSKI
Page 38
38 PO
U
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
3
3
Funkcje Nagrywania
Regulacja Balansu Bieli
Balans bieli odnosi się do poprawnożci
reprodukcji kolorów w warunkach różnego
ożwietlenia. Jeżli balans bieli jest poprawny,
wszystkie pozostałe kolory zostaną
odpowiednio odtworzone.
Balans bieli jest zazwyczaj regulowany
automatycznie. Bardziej dożwiadczeni
operatorzy kamery mogą jednak kontrolować tę
funkcję ręcznie w celu uzyskania bardziej
profesjonalnej reprodukcji kolorów/odcieni.
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
1
“REC” (墌 13).
Ustaw tryb nagrywania na “M” (墌 20).
2
2
Ustaw opcję “BAL.BIELI” na żądany tryb
3
3
(墌 30).
● P o j a w i s i ę W s k a ź n i k w y b r a n e g o t r y b u .
za wyjątkiem Wskaźnika “AUTO”.
BAL. BIELI
[AUTO]:
Balans bieli jest regulowany automatycznie.
RĘCZNY BAL :
Dostosuj ręcznie balans bieli dla nagrywania
przy różnych warunkach ożwietlenia.
(墌 38, “Raęczna Regulacja Balansu Bieli”).
SŁONECZNIE :
Na zewnątrz w słoneczny dzień.
POCHMURNO :
Na zewnątrz w pochmurny dzień.
HALOGEN :
Używana jest lampa wideo lub podobne źźródło
żwiatła.
[ ] = Ustawienie fabryczne
Raęczna Regulacja
Balansu Bieli
Dostosuj ręcznie balans bieli dla nagrywania
przy różnych warunkach ożwietlenia.
Biały Papier
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
1
“REC” (墌 13).
Ustaw tryb nagrywania na “M” (墌 20).
2
2
Przed obiektem ustaw kartkę gładkiego,
3
3
białego papieru. Dostosuj wartożć zbliżenia
lub stań w taki sposób, aby biały papier
wypełnił cały ekran.
4
W menu “BAL.BIELI” wybierz opcję
4
“RĘCZNY BAL” Patrz. (墌 30). Następnie
naciżnij i przytrzymaj przycisk SET aż
Wskaźnik zacznie migać.
● Po zakończeniu ustawiania Wskaźnik,
przestanie migać.
5
Naciżnij przycisk SET aby uaktywnić
5
ustawienie.
Naciżnij przycisk MENU. Ekran menu
6
6
zostanie zamknięty, a wyżwietlony zostanie
Wskaźnik ręcznej regulacji balansu bieli .
wagi:
● W kroku uzyskanie ostrego obrazu białej
● Ponieważ temperatura koloru różni się w
● Wprowadzony ręcznie balans bieli obowiązuje
● Balansu bieli nie można uaktywnić wraz z opcj
● Balansu bieli nie można uaktywnić, jeżli jest
3
kartki może być trudne. W takim przypadku
ustaw ostrożć ręcznie (墌 36).
zależnożci od żwiatła, użyj tej funkcji w celu
uzyskania bardziej naturalnego wyniku.
nawet po wyłączeniu zasilania lub wyjęciu
akumulatora.
“ZMIERZCH” w menu “PROGRAM AE” (墌 39).
włączony tryb “SEPIA” lub “CZ/B”.
3
Page 39
Funkcje Nagrywania
U
U
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
2
2
3
3
PO 39
Efekt Płynnego
Pojawiania Się/Zanikania
Obrazu
Efekty te umożliwiają wykonywanie
profesjonalnych przejżć między ujęciami. Za ich
pomocą można uwydatnić przejżcie z jednego
ujęcia do kolejnego.
Efekt płynnego pojawiania się i zanikania obrazu
działają po uruchomieniu lub zatrzymaniu
nagrywania.
GR-D860
1
1
5
Długożć trwania efektu można wydłużyć,
naciskając i przytrzymując przycisk rozpoczęcia/
zatrzymania nagrywania.
[WYŁ.]:
Wyłączenie funkcji.
BIAŁE TŁO :
Obraz zaczyna wyłaniać się z białego ekranu lub
zanika do białego ekranu.
CZARNE TŁO :
Obraz zaczyna wyłaniać się z czarnego ekranu
lub zanika do czarnego ekranu.
W POZIOMIE :
Obraz przesuwa się od prawej do lewej lub
zanika od lewej do prawej strony.
W PIONIE :
Ujęcie przesuwa się z dołu ku górze na czarny
ekran lub zanika w kierunku z góry na dół,
pozostawiając czarny ekran.
[ ]= Ustawienie fabryczne
Ustaw przełącznik “MEMORY/
VIDEO” w pozycji “VIDEO”
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
2
2
3
3
4
4
5
(墌 13).
“REC”
Ustaw tryb nagrywania na “M”
Ustaw opcję “ROLET/PRZEN” w menu
FUNKCJE (墌 30).
Naciżnij przycisk rozpoczęcia/zatrzymania
nagrywania, aby uaktywnić efekt pojawiania
się/zanikania obrazu.
(墌 20).
waga:
ROLET/PRZEN
Program Automatycznej
Ekspozycji (AE), Efekty I
Efekty Migawki
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji
1
2
2
3
3
●
● Gdy obiekt jest zbyt jasny lub zbytnio odbija
PROGRAM AE
[WYŁ.]:
Wyłączenie funkcji.
SPORT
(Różna Szybkożć Migawki: 1/250 – 1/4000):
Ustawienie to umożliwia nagrywanie szybko
poruszających się obiektów klatka po klatce w
celu uzyskania fascynującego efektu
zwolnionego tempa. Im większa szybkożć
migawki, tym ciemniejszy staje się obraz.
Funkcji tej należy używać w warunkach dobrego
ożwietlenia.
ŚNIEG :
Uruchamiana jest kompensacja w przypadku
obiektów, które mogłyby być za ciemne
podczas rejestrowania materiału na bardzo
jasnym tle, na przykład na żniegu.
OŚW PUNKT. :
Uruchamiana jest kompensacja ożwietlenia
przedmiotów, które na ciemnym tle mogą wyjżć
za jasne, jeżli są ożwietlone bezpożrednio
bardzo silnym strumieniem żwiatła, na przykład
reflektorem.
ZMIERZCH :
Sprawia, że ujęcia zarejestrowane wieczorem
wyglądają bardziej naturalnie. Balans bieli
(墌 38) jest automatycznie ustawiany na opcję
“AUTO”. Po wybrania opcji Zmierzch kamera
automatycznie dostosowuje ostrożć w
przedziale od ok. 10 m do nieskończonożci. Dla
odległożci mniejszej niż 10 m należy
dostosować ostrożć ręcznie.
(墌 13).
“REC”
Ustaw tryb nagrywania na “M”
Ustaw opcję “EFEKTY”, “PROGRAM AE”
lub“MIGAWKA” w menu “FUNKCJE” (墌 30).
● Wybrany efekt będzie włączony przez ok.
2 sekundy,a następnie zostanie ponownie
wyświetlonyekran menu.
(墌 20).
wagi:
Efektów migawki nie można używać w trybie “NOC”.
żwiatło może pojawić się pionowe pasmo
(rozmazanie). Zjawisko to występuje, gdy
zostanie wybrane ustawienie “SPORT” w menu
“MIGAWKA 1/500 i 1/4000”.
POLSKI
Page 40
40 PO
U
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
7
7
NOC :
Sprawia, że ciemne obiekty lub obszary są
jażniejsze nawet niż w przypadku dobrych
warunków naturalnego ożwietlenia. Mimo że
nagrany obraz nie jest ziarnisty, może wyglądać
jak w przypadku żwiatła stroboskopowego z
powodu niskiej szybkożci migawki.
W trybie nocnym ustawienie ostrożci może być
utrudnione. Aby temu zapobiec, zalecane jest
używanie statywu.
[ ]= Ustawienie fabryczne
Funkcje Nagrywania
EFEKTY
[WYŁ.]:
Wyłączenie funkcji.
SEPIA :
Nagrany obraz będzie miał brązowawy odcień,
podobnie jak na starych fotografiach.
CZ/B :
Wygląd czarno-białego filmu; ujęcie jest
kręcone w czerni i bieli.
KLASYCZNY* :
Efekt ożwietlenia stroboskopowego.
STROBO* :
Nagranie będzie wyglądało jak seria kolejnych
ujęć.
ODBICIE* :
Tworzy odbicie lustrzane obrazu z lewej strony
ekranu, przeciwne do zwykłego obrazu na
drugiej połowie.
GR-D860
*Niedostępne podczas robienia zdjęć.
[ ]= Ustawienie fabryczne
MIGAWKA
[WYŁ.]:
Wyłączenie funkcji.
MIGAWKA 1/50:
Szybkożć migawki jest ustawiona na stałą
szybkożć 1/50 sekundy. Czarne paski
pojawiające się zazwyczaj podczas filmowania
obrazu na telewizorze, stają się węższe.
MIGAWKA 1/120:
Szybkożć migawki jest ustawiona na stałą
szybkożć 1/120 sekundy. Zmniejsza się
migotanie występujące podczas filmowania w
żwietle lamp fluorescencyjnych lub
rtęciowych.
MIGAWKA 1/500 / MIGAWKA 1/4000*:
(Zapoznaj się z sekcją “PROGRAM AE” tryb
SPORT ).
GR-D860
*Niedostępne podczas robienia zdjęć.
[ ]= Ustawienie fabryczne
GR-D860
Kopiowanie
Nieruchomych Obrazów
Nagranych Na Taśmie Na
Kartę Pamięci
Można kopiować zdjęcia z taśmy na kartę
pamięci.
Przygotowanie:
● Włóż kasetę (墌 18).
● Włóż kartę pamięci (墌 10).
1
Ustaw przełšcznik VIDEO/MEMORY na
1
“VIDEO” (墌 13).
Ustaw przełšcznik zasilania na “PLAY”
2
2
(墌 13).
Ustaw
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Aby zastosować efekty specjalne przy
odtwarzaniu dla kopiowanego obrazu, wykonaj
kroki do przy pomocy pilota
“KOP. [T] -> [M]” lub “WŁ.”
(墌 34).
Ustaw “FOTO/LIVESL” na żšdany tryb.
(poza “LIVE SLOW” (墌 31).
Naciśnij U/9, aby rozpocząć
odtwarzanie.
W miejscu, gdzie chcesz rozpocząć
kopiowanie, naciśnij ponownie U/9,
aby włączyć odtwarzanie obrazu
zatrzymanego.
Aby skopiować obraz, naciśnij
SNAPSHOT.
● Wskaźnik “” pojawi się podczas
kopiowania.
waga:
7
7
(墌 23).
Page 41
U
U
Podłączanie do Telewizora
1
1
2
2
3
3
4
4
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
2
2
1
1
6
6
3
3
4
4
lub Magnetowidu
Do gniazda AV
lub
Kabel audio/
wideo
(w zestawie)
Kabel S
(opcjonalny)
4
TV
GR-D860
A Czarny do S-VIDEO IN (podłącz,
kiedy telewizor/magnetowid posiada złącza
wejściowe S-VIDEO IN i A/V. W takim
przypadku nie jest konieczne podłączenie
żółtego kabla wideo.)
B Żółty do gniazda VIDEO IN (podłączany, gdy
Telewizor/magnetowid ma tylko gniazda
wejżciowe A/V).
C Czerwony do gniazda AUDIO R IN*.
D Biały do gniazda AUDIO L IN*.
* Połączenie niewymagane tylko przy oglšdaniu zdjęć.
waga:
GR-D860
Kabel S-Video jest wyposaźeniem
opcjonalnym. Naleźy korzystać z kabla S-Video
YTU94146A. Szczególowe informacje na temat
jego dostępności można uzyskać w punkcie
serwisowym JVC podanym na karcie znajdujacej
się w opakowaniu. Należy się upewnić, że do
kamery jest podł
filtrem. Filtr z rdzeniem sluzy do zmniejszania
zakłóceń.
Sprawd, czy wszystkie urządzenia są
1
1
wyłączone.
Podłącz kamerę do telewizora lub
2
2
magnetowidu, jak pokazano na rysunku.
Jeżli używasz magnetowidu, przejdż do
punktu .
ączony koniec kabla z zalozonym
3
3
VCR
Połšczenia/Edycja
W przeciwnym razie przejdż do punktu .
Podłącz wyjżcie magnetowidu do wejżcia
3
3
telewizora zgodnie z instrukcją obsługi
magnetowidu.
Włącz kamerę, magnetowid i telewizor.
4
4
5
Włącz w magnetowidzie tryb sygnału
5
wejżciowego AUX, a telewizor ustaw na tryb
VIDEO.
Włącz w kamerze tryb odtwarzania (墌 21).
6
6
● Wybierz odpowiednie ustawienie opcji
“SZEROKI TV” w menu odtwarzania, aby
dopasować obraz do ekranu telewizora
(16:9 lub 4:3) (墌 32, 34).
Włączanie i wyłączanie wyżwietlania poniższych
informacji na ekranie podłączonego telewizora
● Data/godzina
Set “DATA/GODZ.” na “WŁ.”, “AUTO” lub
“WYŁ.” (墌 34).
● Kod czasu
Ustaw opcję “KOD CZASU” na “WŁ.” lub
“WYŁ.” (墌 34).
● Ekran
Ustaw “EKRAN” na “WYŁ.”, “LCD” lub
“LCD/TV” (墌 34).
PO 41
4
4
wagi:
● Zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego
zamiast akumulatorów (墌 16).
●
Aby monitorować obraz i dźwięk z kamery bez
wkładania taśmy lub karty pamięci do
urządzenia, ustaw przełšcznik zasilania kamery w
“REC”
pozycji
tryb sygnału wej ciowego w telewizorze.
●
Ustaw w odbiorniku telewizyjnym minimalny
poziom głożnożci, aby uniknąć nagłej emisji
głożnego dźwięku po włączeniu kamery.
GR-D860
, a następnie ustaw odpowiedni
Kopiowanie Na Magnetowid
Używanie kamery jako odtwarzacza
1
Zgodnie z instrukcjami, (墌 41) “Podłączanie
1
Do Telewizora Lub Magnetowidu” podłącz
kamerę do gniazd wejżciowych
magnetowidu.
Wykonaj czynnożci opisane w punktach
2
2
6
1
“Podłączanie Do Telewizora Lub
–
6
1
Magnetowidu” (墌 41).
W miejscu, od którego chcesz rozpocząć
3
3
kopiowanie, uruchom nagrywanie w
magnetowidzie. (Zapoznaj się z instrukcją
obsługi magnetowidu).
4
Aby zakończyć operację kopiowania,
4
zatrzymaj nagrywanie na magnetowidzie, a
następnie zatrzymaj odtwarzanie w kamerze.
POLSKI
Page 42
42 PO
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
4
4
Połšczenia/Edycja
Kopiowanie Na
Urządzenia Wideo
Wyposażonego W
Gniazdo DV (Kopiowanie
Cyfrowe)
Można także kopiować nagrane ujęcia z kamery
na inne urządzenie wideo wyposażone w
gniazdo DV. Ponieważ przesyłany jest sygnał
cyfrowy może wystąpić małe obniżenie jakożci
obrazu lub dźwięku.
Do gniazda
DV OUT
Uwagi:
● Zaleca siê korzystanie z zasilacza
sieciowego zamiast akumulatorów (墌 16).
● Jeżli podczas kopiowania wystąpi pusty
fragment lub zniekształcony obraz, kopiowanie
może zostać zatrzymane w celu uniknięcia
skopiowania niepożądanego obrazu.
● Nawet po poprawnym podłączeniu kabla DV
obraz może czasem nie zostać wyżwietlony w
kroku . Jeżli to wystąpi, wyłącz zasilanie i
4
4
ponownie podłącz kabel.
● Jeżli zostanie podjęta próba uruchomienia
funkcji “Zbliżanie Podczas Odtwarzania”
(墌 23) lub “Efekty Specjalne Podczas
Odtwarzania”(墌 23) albo podczas odtwarzania
zostanie naciśnięty przycisk SNAPSHOT,
przez gniazdo DV OUT zostanie przesłany tylko
oryginalny obraz nagrany na taśmie.
● W przypadku używania kabla DV należy
używać opcjonalnego kabla JVC VCVDV204U lub VC-VDV206U DV.
Filtr
rdzeniowy
Urządzenie wideo wyposażone w gniazdo DV
1
Sprawd, czy wszystkie urządzenia są
1
wyłąączone.
Podłącz kamerę do urządzenia wideo
2
2
wyposażonego w wejżciowe gniazdo DV
przy użyciu kabla tak, jak przedstawiono to
na rysunku.
Włącz w kamerze tryb odtwarzania (墌 21).
3
3
4
W miejscu, od którego chcesz rozpocząć
4
kopiowanie, uruchom nagrywanie na
urządzeniu wideo. (Zapoznaj się z instrukcją
obsługi urządzenia wideo).
5
Aby zakończyć operację kopiowania,
5
zatrzymaj nagrywanie na urządzeniu wideo,
a następnie zatrzymaj odtwarzanie w
kamerze.
Kabel DV
(opcjonalny)
Do gniazda DV IN
Page 43
U
Połšczenia/Edycja
PO 43
Podłączanie Do
Komputera Osobistego
Gniazda DV
Do gniazda USB
[A]
[B]
Kabel DV
(opcjonalny)
lub
Filtr rdzeniowy
Filtr
rdzeniowy
Kabel USB
(w zestawie)
Do gniazda USB
Do gniazda DV
PC z gniazdem DV
Przy podłączaniu kamery do komputera PC
przy użyciu kabla DV należy postępować
zgodnie z poniższą procedurą. Niepoprawne
podłączenie kabla może spowodować
nieprawidłowe działanie kamery i/lub
komputera PC.
● Kabel DV należy podłączyć najpierw do
komputera PC, a następnie do kamery.
● Kabel DV (wtyczki) należy podłączyć zgodnie
z kształtem gniazda DV.
GR-D860
[A] Używanie Kabla USB
Można przesyłać zdjęcia zapisane na karcie
pamięci do komputera PC.
[B] Używanie Kabla DV
Można także przesyłać zdjęcia/nagrania do
komputera PC przy użyciu gniazda DV za
pomocš dostarczonego oprogramowania,
oprogramowania dostępnego na komputerze
PC lub dostępnego komercyjnie.
Jeżli używasz systemu Windows
użyć programu Windows® Messenger do
prowadzenia wideo konferencji w Internecie za
pomocą kamery. Szczegółowe informacje
zawiera pomoc programu Windows
Messenger.
GR-D860
*
wagi:
GR-D860
● Informacje na temat oprogramowania i
sterowników zawiera “INSTRUKCJA
INSTALACJI OPROGRAMOWANIA I
PODŁCZANIA DO GNIAZDA USB”.
● Zaleca się korzystanie z zasilacza
sieciowego zamiast akumulatorów (墌 16).
GR-D860
● Nie wolno podłšczać jednocze nie kabla
USB i kabla DV do kamery. Do kamery należy
podłšczyć tylko wymagany kabel.
● W przypadku używania kabla DV należy
używać opcjonalnego kabla JVC VC-VDV206U
lub VC-VDV204U DV w zależnożci od typu
gniazda DV (4 lub 6 pinów) komputera PC.
GR-D860
Jeżli komputer PC podłšczony do
●
kamery przez kabel USB nie będzie włšczony,
kamera nie przejdzie w tryb USB.
● Informacji o dacie/godzinie nie można
przesyłać na komputer PC.
● Zapoznaj się z instrukcją obsługi komputera PC
i oprogramowania.
● Zdjęcia można także przesyłać na komputer PC
za pomocš gniazda DV dostępnego na
odpowiedniej karcie.
● System może nie działać poprawnie w
zależnożci od używanego komputera PC i
karty.
● Jeżli po podłączeniu kabla DV do kamery
system nie działa, należy uruchomić ponownie
kamerę.
GR-D860
● Nie należy usuwać karty pamięci
podczas połšczenia USB między komputerem
a zestawem.
GR-D860
Wskaźnik “USB” i/lub “”jest
wyświetlany na wyświetlaczu LCD, gdy
komputer PC uzyskuje dostęp do danych na
kamerze lub gdy kamera przesyła plik do
komputera PC.
NIE WOLNO odłšczać kabla USB, gdy
wskaźnik “” jest wyświetlany
na wyświetlaczu LCD, ponieważ może
spowodować to uszkodzenie urządzenia.
®
XP, możesz
®
POLSKI
Page 44
44 PO
U
U
U
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
5
5
Połšczenia/Edycja
GR-D860
Dubbing Dźwięku
Ścieżkę dźwiękowš można dostosowywać
tylko, jeżli została ona nagrana w trybie
12-BITOWY lub SP (墌 31).
● Użyj dostarczonego pilota zdalnego
sterowania.
START/
Mikrofon
STOP
stereofoniczny
PAUSE
REW
INSERT
Odtwórz taśmę, aby znaleźć punkt
1
1
rozpoczęcia edycji, a następnie naciśnij
przycisk PAU SE (9).
2
Trzymajšc przycisk A. DUB (D) na
2
pilocie zdalnego sterowania, naciśnij
przycisk PAU SE (9). Pojawi się
wskaźnik “9D”.
Naciśnij przycisk PLAY (U), a następnie
3
3
rozpocznij “narrację”. Mów do
mikrofonu.
● Naciśnij przycisk PAU SE (9), aby
wstrzymać dubbing.
Naciśnij przycisk PAUSE (9), a
4
4
następnie przycisk STOP (8), aby
zatrzymać dubbing dźwięku.
Odsłuchiwanie dźwięku dubbingu podczas
odtwarzania
Ustaw opcję “NARRACJA” na “WŁ.” lub “MIX”
(墌 34).
PLAY
STOP
A.DUB
wagi:
● Dźwięk nie jest odtwarzany w głośniku podczas
dubbingu dźwięku.
● W przypadku edycji na taśmie nagranej w
trybie 12-BITOWY wcze niejsza i nowa ścieżka
są nagrywane osobno.
● Podczas nagrywania na pustym obszarze
taśmy mogš wystąpić zakłócenia dźwięku.
Należy edytować tylko nagrane obszary.
● Jeżli podczas odtwarzania na odbiorniku
telewizyjnym wystąpi sprężenie lub buczenie,
oddal mikrofon kamery od odbiornika lub
zmniejsz jego głośność.
GR-D860
Wstawianie
Można nagrać nowe ujęcie na uprzednio nagranej
taśmie, zastępujšc miejsce oryginalnego nagrania
przy minimalnych zakłóceniach w punkcie
rozpoczęcia i zakończenia. Dźwięk oryginału
pozostaje bez zmian.
● Użyj dostarczonego pilota zdalnego
sterowania.
wagi:
● Przed wykonaniem poniższych kroków upewnij
się, że ustawienie “KOD CZASU” w menu
nagrywania i odtwarzania jest ustawione na
(墌 20, 34).
“WŁ.”
● Wstawianie nie jest możliwe w przypadku ta m
nagranych w trybie LP i pustych miejsc taśmy.
Odtwórz taśmę, znajdź punkt
1
1
rozpoczęcia edycji i naciśnij przycisk
PAU SE (9). Sprawdź kod czasu tego
miejsca (墌 20).
2
Naciśnij przycisk
2
odnalezienia punktu końca edycji, a
następnie naciśnij przycisk
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
3
3
(I) na pilocie zdalnego sterowania, a
następnie naciśnij przycisk
Zostanie wyświetlony wskaźnik “9I”
kod czasu (min:sek.), a kamera zostanie
przełšczona w tryb wstrzymania.
Naciśnij przycisk START/STOP, aby
4
4
rozpocząć edycję.
● Sprawdź poprawność kodu czasowego
odczytanego w kroku .
● Naciśnij przycisk START/STOP, aby
wstrzymać edycję. Naciśnij go ponownie,
aby wznowić edycję.
5
Aby zakończyć pracę w trybie
5
Wstawianie, naciśnij przycisk START/
STOP, a następnie naciśnij przycisk
STOP (8) na pilocie.
REW
(3) do momentu
PAU SE (9
PAU SE (9
1
1
INSERT
).
).
oraz
wagi:
● Można użyć programu automatycznej
ekspozycji (AE), efektów i efektów migawki
(墌 39), aby uatrakcyjnić ujęcia edytowane w
trybie wstawiania.
● Podczas wstawiania informacje o dacie i
godzinie są zmieniane.
● W przypadku wykonania wstawiania na pustym
obszarze taśmy, mogš wystąpić zakłócenia
dźwięku i obrazu. Należy edytować tylko
nagrane obszary.
● Gdy podczas wstawiania, taśma przejdzie do
ujęć nagranych w trybie LP lub pustych miejsc,
wstawianie zostanie zatrzymane.
Page 45
Rozwizywanie Problemów
PO 45
Jeśli po wykonaniu czynności zawartych w poniższym rozdziale problem nie ustąpi, należy
skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy JVC.
KwestiaMożliwa PrzyczynaRozwiazanie
Nagrywanie nie jest możliwe.●Suwak zabezpieczenia przed
Pionowe linie na ujęciach
obiektów o wietlonych jasnym
wiatłem.
Podczas filmowania ekran
owietlony bezporednio
wiatłem słonecznym robi się
na chwilę czerwony lub
czarny.
Nie działa automatyczne
ustawianie ostro ci.
Obraz wygląda tak, jakby
szybko ć migawki była zbyt
wolna.
Obrazy na monitorze LCD są
ciemne lub wybielone.
Na wy wietlaczu LCD nie
pojawia się obraz.
Współczynnik kształtu jest
nieprawidłowy.
zapisem taśmy jest
ustawiony w pozycji “SAVE”.
●
Wy wietlany jest komunikat
“KONIEC TAŚMY”.
●
Pokrywa gniazda kasety jest
otwarta.
●
Nie wiadczy to o usterce.
●
Nie wiadczy to o usterce.
●
Włączono tryb ręcznego
ustawiania ostro ci.
●
Obiektyw jest brudny lub
zaparowany.
●
Jeźli zdjęcia wykonywane są
w ciemno ci, urządzenie jest
bardzo czułe na światło, jeźli
funkcja “WZMOCNIENIE”
jest ustawiona na “AUTO”.
●
Przy niskiej temperaturze
obrazy stają się ciemniejsze,
co wynika z charakterystyki
wy wietlacza LCD. Nie
wiadczy to o usterce.
●
Ustawiono zbyt niski poziom
jasno ci wy wietlacza LCD.
H
Ustaw suwak zabezpieczenia przed
zapisem na pozycję
H
Wymień kasetę na nową (墌18).
H
Zamknij pokrywę kieszeni kasety
(
墌
18).
H
Włącz tryb automatycznego
ustawiania ostro ci (
H
Wyczy ć obiektyw i ponownie
sprawdź ostrość (
H
Aby o wietlenie wyglądało bardziej
naturalnie, ustaw opcję
“WZMOCNIENIE” na “ARW” lub
“WYŁ.” (
墌
H
Ustaw odpowiednią jasno ć i kąt
ustawienia wy wietlacza LCD
(
墌
12, 18).
H
Dostosuj jasno ć wy wietlacza LCD
(
墌
18).
H
Jeżli wyświetlacz został obrócony o
180 stopni, otwórz go w pełni.
H
Jeżeli współczynnik kształtu
odtwarzanego materiału wideo jest
nieprawidłowy, zmień ustawienie opcji
“SZEROKI TV” (
30).
墌
“REC”
墌
墌
36).
32, 34).
(墌18).
36).
Brak zasilania.
●
Zasilanie nie jest prawidłowo
podłączone
●
Akumulator nie jest dobrze
zamocowany.
●
Akumulator jest rozładowany.
H
Podłącz poprawnie zasilacz sieciowy
(
墌
16).
H
Odłącz ponownie akumulator i
zamocuj go jeszcze raz dokładnie
(
墌
16).
H
Wymień rozładowany akumulator na
inny, w pełni naładowany (墌16).
POLSKI
Page 46
46 PO Rozwizywanie Problemów
Kwestia
Migają wskaśniki na
wy wietlaczu LCD.
Wskaźnik POWER/CHARGE
znajdujący się na kamerze nie
wieci się podczas ładowania.
Ta ma się porusza, ale nie jest
wy wietlany obraz.
Podczas odtwarzania
pojawiają się punkty zakłóceń
lub obraz nie jest wy wietlany,
a ekran jest niebieski.
Barwy na zdjęciach nie są
naturalne.
GR-D860
Pilot zdalnego
sterowania nie działa.
Możliwa PrzyczynaRozwiazanie
●
Wybrano funkcje efektów,
których nie można używać
jednocze nie.
●
Ładowanie jest utrudnione w
miejscach o bardzo wysokiej/
niskiej temperaturze.
●
Akumulator nie jest dobrze
zamocowany.
●
Odbiornik telewizyjny ma
gniazda wej ciowe AV, ale nie
został przełączony w tryb
VIDEO.
●
Pokrywa gniazda kasety jest
otwarta.
●
Oświetlenie obiektu nie
zawierało światła białego. Za
obiektem mogły znajdować się
różne źródła wiatła.
● Opcja “PILOT” jest
ustawiona na “WYŁ.”.
● Pilot zdalnego sterowania
nie wskazuje na czujnik
zdalnego sterowania.
● Baterie pilota zdalnego
sterowania wyczerpały się.
H
Ponowny odczyt części z efektami
(
墌
40).
H
W celu zapewnienia ochrony
akumulatora zalecane jest jego
ładowanie w miejscach o temperaturze
od 10˚C do 35˚C (
H
Odłącz ponownie akumulator i zamocuj
go jeszcze raz dokładnie (
H
Zmień tryb sygnału wej ciowego lub
kanał w telewizorze na odpowiadający
odtwarzaniu materiałów wideo (
H
Zamknij pokrywę kieszeni kasety
(
墌
18).
H
Wyczy ć głowice wideo za pomocą
opcjonalnej kasety czyszczącej.
H
Znajdź w biały obiekt i zrób zdjęcie tak,
aby także znajdował się w ujęciu (
H Ustaw opcję “PILOT” na “WŁ.”
(
墌 33).
H Skieruj go na czujnik zdalnego
sterowania
H Wymień baterie na nowe (墌
(
墌 11).
墌
48).
墌
16).
墌
41).
墌
38).
11)
.
Page 47
Rozwizywanie Problemów
PO 47
Wskaźnik OstrzegawczyZnaczenie/Rozwiazanie
●
Wy wietla stan naładowania akumulatora.
●
Wysoki
Wyczerpany
USTAW TRYB RĘCZNY
KONIEC TAŚMA
OSŁONA OBIEKTYWU
USTAW DZIEŃ/GODZ.!
SPRAWDŹ ZABEZPIECZ.
TAŚMY PRZED ZAPISEM
GR-D860
BŁAD KOPIOW.
AUDIO!
<NIE MOŻNA KOPIOWAĆ NA
TAŚMĘ NAGRANĄ W
TRYBIE LP>
<NIE MOŻNA KOPIOWAĆ NA
NAGRANIE 16-BITOWE>
<SPRAWDŹ ZABEZPIECZ.
TAŚMY PRZED ZAPISEM>
GR-D860
BŁAD EDYCJI!
<NIE MOŻNA EDYTOWAĆ
NA TAŚMIE NAGRANEJ W
TRYBIE LP>
<SPRAWDŹ ZABEZPIECZ.
TAŚMY PRZED ZAPISEM>
<NIE MOŻNA EDYTOWAĆ
Gdy moc akumulatora zbliża się do zera, Wskaźnik naładowania
akumulatora zacznie migać. Gdy moc akumulatora zostanie wyczerpana,
zasilanie zostanie automatycznie wyłączone.
●
Ten komunikat jest wyswietlany przy próbie zmienienia ustawien funkcji
Wy wietlany, gdy ta ma skończy się podczas nagrywania lub odtwarzania.
●
Wy wietlany przez 5 sekund po włączeniu zasilania, jeźli założona jest
osłona obiektywu lub jest ciemno.
●
Wy wietlany, jeśli data/godzina nie jest ustawiona (墌17).
●
Akumulator wbudowanego zegara wyczerpała się i uprzednio ustawiona
data/godzina została skasowana. W celu wymiany zasięgnij porady
najbliższego sprzedawcy produktów JVC.
●
Wyżwietlany, gdy tażma zostanie włożona, gdy przełącznik zasilania jest
ustawiony w pozycji
●
Miga, gdy tażma nie jest włożona.
●
Wyświetlany, gdy suwak zabezpieczenia przed zapisem jest ustawiony w
pozycji “SAVE” a przełącznik zasilania w pozycji
● Pojawia się, jeżeli podjęto próbe dubbingowania dźwięku na pustym
fragmencie taśmy (墌 44).
● Pojawia się, jeżeli podjęto próbę dubbingowania dźwięku na taśmie
nagranej w trybie LP (墌 44).
● Pojawia się, jeżeli podjęto próbę dubbingowania dźwięku na taśmie z
16-bitowym dźwiękiem (墌 44).
● Pojawia się, jeżeli w pilocie zostanie naciśnięte
A. DUB (D), kiedy zasuwka chroniąca przed skasowaniem jest
ustawiona na “SAVE” (墌 44).
● Pojawia się, jeżeli podjęto próbę montażu ze wstawianiem na taśmie
nagranej w trybie LP (墌 44).
● Pojawia się, jeżeli w pilocie zostanie naciśnięte INSERT (I), kiedy
zasuwka chroniąca przed skasowaniem jest ustawiona na “SAVE”
(墌 44).
● Pojawia się, jeżeli podjęto próbę montażu ze wstawianiem na pustym fragmencie taśmy (墌 44).
“REC”
w trybie AUTO A (墌20).
.
“REC”
lub
.
W PUSTYM MIEJSCU>
GR-D860
KARTA PEŁNA
URZĄDZENIE W TRYBIE
AWARYJNYM WYCIĄGNIJ I
PODŁĄCZ AKUMUL. LUB
WTYCZKĘ
URZĄDZENIE W TRYBIE
AWARYJNYM WYSUŃ I
WŁÓŹ PONOWNIE TAŚMĘ
* W przypadku obu powyższych Wskaźników błędu kamera wyłącza się automatycznie. Sprawdź, czy
wskaźnik zniknął. Jeźli tak, można kontynuować używanie kamery. W przeciwnym razie należy
skontaktować się z najbliższym sprzedawcą firmy JVC.
● Pojawia się, kiedy karta pamięci jest całkowicie wypełniona i
filmowanie nie jest możliwe.
●
Wskaźniki błędu (01, 02 lub 06).
Czynno ć naprawcza: Odłącz i ponownie podłącz źródło zasilania
●
Wskaźniki błędu 03 or 04.
Czynno ć naprawcza: Wyjmij kasetę i włóż ją ponownie*.
lub akumulator*.
POLSKI
Page 48
48 PO
Ostrzeżenia
Akumulatory
Znajdujący się w zestawie
akumulator to akumulator
litowo-jonowy. Przed
przystąpieniem do
użytkowania dołączonego
lub dodatkowego
akumulatora, należy
koniecznie zapoznać się z
poniższymi uwagami:
● Aby uniknąć zagrożeń
...nie wolno wrzucać go do ognia.
...nie wolno zwierać styków. W przypadku
przewożenia należy sprawdzić, czy założona
jest pokrywa akumulatora, znajdująca się w
zestawie. Jeżeli pokrywa akumulatora zostanie
zagubiona, akumulator należy nosić w
plastikowym woreczku.
...nie wolno przerabiać ani demontować.
...nie wolno wystawiać akumulatora na działanie
temperatur powyżej 60˚C, ponieważ może doj ć
do jego przegrzania, eksplozji lub zapalenia się.
...należy używać tylko okre lonych ładowarek.
● Aby zapobiec uszkodzeniu i przedłużyć
okres eksploatacji akumulatora
...nie należy niepotrzebnie narażać go na
wstrząsy.
...należy ładować go w miejscach, których
temperatury mieszczą się w zakresach
podanych w poniższej tabeli. Działanie
akumulatora jest oparte na reakcji chemicznej
w niższych temperaturach reakcja chemiczna
ulega osłabieniu, natomiast wyższe
temperatury mogą uniemożliwić pełne
naładowanie.
...należy przechowywać w chłodnym, suchym
miejscu. Oddziaływanie wysokich temperatur
przez dłuższy czas może przyspieszyć proces
naturalnego rozładowywania się i skrócić okres
eksploatacji.
... akumulator przechowywany przez dłuższy czas
powinien być co 6 miesięcy ładowany do
końca, a następnie całkowicie rozładowywany.
...nieużywany akumulator należy wyjmować z
ładowarki lub zasilanego urządzenia, ponieważ
niektóre urządzenia pobierają prąd, nawet
wówczas, kiedy są wyłączone.
Zalety akumulatorów litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe są nieduże, ale
dysponują dużą pojemno cią elektryczną. W
niskich temperaturach (poniżej 10˚C) czas
eksploatacji takich akumulatorów skraca się
jednak i kamera może nie działać. W takiej
sytuacji należy włożyć na chwilę akumulator
do kieszeni lub w inne ciepłe i bezpieczne
miejsce, a po nagrzaniu ponownie
zainstalować w kamerze.
Złącza
././
UWAGI:
● Akumulator po zakończeniu ładowania lub
pracy jest ciepły, co jest zjawiskiem
normalnym.
Zakresy temperatur
Ładowanie: 10˚C do 35˚C
Praca: 0°C do 40°C
Przechowywanie: -20˚C do 50˚C
● Im niższa temperatura, tym dłużej trwa
ładowanie.
● Podane czasy ładowania dotyczą całkowicie
rozładowanego akumulatora.
Kasety
Aby zapewnić poprawne korzystanie z kaset i
ich przechowywanie, należy przeczytać
poniższe uwagi:
● Podczas używania
...upewnij się, że kaseta jest oznaczona
symbolem Mini DV.
...pamiętaj, że nagrywanie na nagranych
wcze niej ta mach kasuje automatycznie
uprzednio nagrany materiał audio i wideo.
...upewnij się, że kaseta jest skierowana
odpowiednio podczas jej wkładania.
... nie wkładaj i nie wyjmuj kasety wielokrotnie bez
umożliwienia jej uruchomienia. Poluzowanie
taśmy może spowodować uszkodzenie.
...nie otwieraj pokrywy przedniej taśmy. Naraża
to ją na działanie kurzu i pozostawienie
odcisków palców.
● Przechowuj kasety
...z dala od grzejników i innych ródeł ciepła.
...poza zasięgiem bezpo redniego
działaniaświatła słonecznego.
...w miejscach nienarażonych na wstrząsy i
wibracje.
...w miejscach nienarażonych na oddziaływanie
silnego pola magnetycznego (takiego jak
generowane przez silniki, transformatory czy
magnesy).
...poziomo w oryginalnym opakowaniu.
Wyświetlacz LCD
● Aby zapobiec uszkodzeniu wy wietlacza
LCD, NIE WOLNO
...naciskaæ go zbyt mocno ani nim
● Aby wydłużyć okres eksploatacji, należy
...unikaæ wycierania go szorstką szmatką.
cc
potrząsać.
Page 49
Urządzenie Główne
●
Ze względów bezpieczeństwa NIE NALEŻY
...otwierać obudowy kamery.
...demontować lub przerabiać urządzenia.
...zwierać styków akumulatora. Kiedy nie jest
używany, należy trzymać go z dala od
metalowych przedmiotów.
... pozwolić, aby materiały łatwopalne, woda lub
przedmioty metalowe dostały się do urządzenia.
...wyjmować akumulatora ani odłączać źźródła
zasilania, kiedy zasilanie jest włączone.
...pozostawiać podłączonego akumulatora, gdy
kamera nie jest używana.
● Należy unikać używania urządzenia
...w miejscach o wysokiej wilgotno ci lub dużym
zapyleniu.
...w miejscach zadymionych lub zaparowanych,
np. w pobliżu kuchenki.
...w miejscach narażonych na silne wstrząsy lub
drgania.
...w pobliżu urządzeń generujących silne pole
magnetyczne lub elektryczne (gło niki, anteny
nadawcze itp.).
...w miejscach o bardzo wysokiej (ponad 40˚C)
lub bardzo niskiej temperaturze (poniżej 0˚C).
● NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
...w miejscach o temperaturze powyżej 50˚C.
...w miejscach o bardzo małej (poniżej 35%) lub
dużej (powyżej 80%) wilgotno ci.
...w miejscu bezpo rednio nasłonecznionym.
...latem w zamkniętym samochodzie.
...w pobliżu grzejnika.
● Aby chronić urządzenie, NIE NALEŻY
...dopu cić, aby uległo zamoczeniu.
... upuszczać lub uderzać nim o twarde przedmioty.
...narażać go na wstrząsy i silne drgania podczas
transportu.
...kierować obiektywu przez dłuższy okres czasu
na bardzo jasne obiekty.
... wystawiać soczewek na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
...przenosić go, trzymając za monitor LCD.
... wymachiwać nim, trzymając za pasek lub uchwyt.
...wymachiwać miękką torbą na kamerę, kiedy
kamera jest wrodku.
● Zabrudzone głowice mogą być przyczyną
następujących problemów:
... obraz nie jest wy wietlany podczas odtwarzania.
...podczas odtwarzania pojawiają się punkty
zakłóceń.
...podczas nagrywania lub odtwarzania
wy wietlany jest Wskaźnik ostrzeżenia o
zabrudzonej głowicy “ ”.
...poprawne nagrywanie nie jest możliwe.
Ostrzeżenia
W tym przypadku należy użyć opcjonalnej kasety
czyszczącej. Włóż ją i odtwórz. Jednorazowe
wielokrotne użycie kasety czyszczącej może
spowodować uszkodzenie głowic wideo. Po
odtworzeniu 20 sekund nagrania kamera zatrzyma
się automatycznie. Zapoznaj się z instrukcjami
dotyczącymi kasety czyszczącej.
Jeśli po użyciu kasety czyszczącej problem nie
ustąpi, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą
firmy JVC.
Mechaniczne ruchome części głowic wideo
służące do poruszania głowicami i ta mą ulegają
zabrudzeniu i zużywają się w miarę upływu czasu.
Aby zachować wyraźny obraz nagrań, zalecane
jest wykonywanie okresowych testów po upływie
1000 godzin eksploatacji. W tym celu należy
skontaktować się z najbliższym sprzedawcą firmy
.
JVC
GR-D860
Sposób Obchodzenia Się
PO 49
Z Płytą CD-ROM
● Należy uważać, aby nie zabrudzić ani nie
porysować powierzchni lustrzanej (przeciwnej
do powierzchni z nadrukiem). Nie wolno pisać,
ani używać naklejek na obydwu stronach. Gdy
płyta CD-ROM zabrudzi się, należy jš delikatnie
wytrzeć miękkš szmatkš, wykonujšc ruchy od
rodkowego otworu w kierunku na zewnątrz.
● Nie wolno używać środków czyszczšcych, ani
preparatów w aerozolu do czyszczenia zwykłych
płyt.
● Nie wolno zginać płyty CD-ROM, ani dotykać jej
powierzchni lustrzanej.
●
Płyt CD-ROM nie należy przechowywać w miejscach
zakurzonych, o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Przechowywać z dala od bezpośredniego światła
słonecznego.
GR-D860
Karty Pamięci
Aby zapewnić poprawne korzystanie z kart pamięci i ich
przechowywanie, należy przeczytać poniższe uwagi:
●
Podczas używania
... Upewnij się, że karta pamięci jest oznaczona
symbolem SD lub MultiMediaCard.
... Upewnij się, że karta pamięci jest skierowana
odpowiednio podczas jej wkładania.
●
Podczas korzystania z karty pamięci (nagrywanie,
odtwarzanie, kasowanie, inicjowanie itp.)
... nie wolno wyjmować karty pamięci ani wyłączać,
kamery.
●
Przechowywanie kart pamięci
... Z dala od grzejników i innych źródeł ciepła.
... Poza zasięgiem bezpośredniego działania światła
słonecznego.
... W miejscach nienarażonych na wstrzšsy i wibracje.
... W miejscach nienarażonych na oddziaływanie silnego
pola magnetycznego (takiego jak generowane przez
silniki, transformatory czy magnesy).
POLSKI
Page 50
50 PO
Ostrzeżenia
Informacje dotyczące kondensacji
wilgoci
● Można zaobserwować, że wlanie zimnego
płynu do szklanki powoduje powstanie kropli
wody na zewnętrznej powierzchni szklanki. To
samo zjawisko występuje na głowicy po
przeniesieniu kamery z chłodnego otoczenia
w ciepłe, po ogrzaniu zimnego pokoju, w
warunkach wysokiej wilgotno ci i w
miejscach, w których wystawiona jest ona na
działanie chłodnego powietrza z systemów
klimatyzacji.
● Wilgoć zgromadzona na głowicy może
spowodować poważne uszkodzenie taśmy i
doprowadzić do wewnętrznego uszkodzenia
kamery.
KONDENSACJA, PRZERWANO
PRACĘ PROSZĘ CZEKAJ
Jest wy wietlany w przypadku wystąpienia
kondensacji. Gdy ten komunikat zostanie
wy wietlony, należy odczekać 1 godzinę, aż
kondensacja ustąpi.
Poważne usterki
Jeżeli wystąpi usterka, należy natychmiast
przerwać użytkowanie urządzenia i
zasięgnąć porady lokalnego sprzedawcy
firmy JVC.
Kamera ta jest urządzeniem sterowanym
przez mikrokomputer. Zakłócenia
zewnętrzne i interferencyjne (na przykład
pochodzące z odbiornika telewizyjnego lub
radiowego) mogą przyczyniać się do
nieprawidłowej pracy urządzenia. W takich
sytuacjach należy odłączyć zasilanie
(akumulator, zasilacz sieciowy itp.),
odczekać kilka minut, po czym podłączyć
zasilanie i włączyć kamerę.
Konserwajca
Czyszczenie Kameryr
Przed czyszczeniem wyłącz kamerę i wyjmij
akumulator i odłącz zasilacz sieciowy.
Aby oczyścić kamerę z zewnątrz
Wytrzyj delikatnie miękką szmatką. Aby
oczyścić z silnych zabrudzeń, zamocz
szmatkę w roztworze łagodnego mydła i
dobrze wykręć. Następnie wytrzyj do sucha
suchą szmatką.
Aby oczyścić monitor ciekłokrystaliczny
Wytrzyj delikatnie miękką szmatką. Uważaj,
aby nie uszkodzić monitora. Zamknij
wyświetlacz LCD.
Aby wyczyścic obiektyw
Przedmuchaj go dmuchawką, a następnie
wytrzyj delikatnie papierem do czyszczenia
obiektywów.
UWAGI:
● Unikaj używania silnych środków
czyszczących, np. benzyny lub alkoholu.
● Czyszczenie należy wykonywać dopiero po
wyjęciu akumulatora lub odłączeniu innych
źródeł zasilania.
● Jeżeli obiektyw będzie brudny, może pojawić
się pleśń.
● W przypadku używania środka czyszczącego
lub impregnowanej szmatki, zapoznaj się z
środkami ostrożności dotyczącymi stosowania
każdego z tych produktów.
Page 51
Kamera
Dane Ogólne
Zasilanie
Prąd stały o napięciu 11 V (przy użyciu zasilacza
sieciowego)
Prąd stały o napięciu 7,2 V (przy użyciu
akumulatora)
Pobór mocy**
Około. 2,4 W
GR-D860
Około 2,4 W (2,6 W*)
* Podczas u¿ywania lampy LED
** Pod wietlenie ekranu LCD działa w trybie
[STANDARD].
Wymiary (szerokożć x wysokożć x głębokożć)
68 mm x 75 mm x 118 mm
Ciężar
Około. 420 g g (bez akumulatora, kasety i osłony
obiektywu)
Około. 485 g (z akumulatorem, kasetą i osłoną
obiektywu)
GR-D860
Około. 490 g (z akumulatorem, kasetą i osłoną
obiektywu)
Temperatura pracy
0˚C do 40˚C
Wilgotnożć otoczenia podczas pracy
35% do 80%
Temperatura przechowywania
-20˚C do 50˚C
Odczyt
1/6" CCD
Obiektyw
F od 1,8 do 4,0; f = 2,2 mm do 77 mm; zoom 35:1
Żrednica filtra
ø30.5 mm
Wyżwietlacz LCD
Przekątna 2,4"; ekran LCD wykonany w
technologii aktywnej matrycy TFT