JVC GR-D860 User Manual [fr]

LYT1814-003A
MANUEL D'UTILISATION ISTRUZIONI
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE VIDEOCAMERA DIGITALE
GR-D820E GR-D860E
FR
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations et les précautions de sécurité présentées dans les pages 4 à 6 pour utiliser cet appareil en toute sécurité.
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questa videocamera digitale. Prima dell’uso, leggere le istruzioni di sicurezza e le precauzioni alle pagine 4 – 6 per assicurare un utilizzo sicuro del prodotto.
IT
Les illustrations de ce mode d'emploi correspondent au modèle GR-D860.
Le illustrazioni riportate nel presente manuale si riferiscono al modello GR-D860.
FRANCAIS
ITALIANO
2 FR
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
Guide De Démarrage Rapide
1. Préparation
Aixer le bloc de la batterie.
1
1
Charger la batterie
Bas du caméscope
BATT.
(16) .
2. Enregistrement Vidéo
Remarques:
La batterie n’est pas chargée au moment de l’achat. Veuillez charger la batterie avant utilisation.
Utiliser les batteries JVC BN-
VF808U/ VF815U/VF823U. L’utilisation de batteries autres que JVC pourrait endommager le circuit de recharge interne.
Ouvrir complètement l’écran LCD.
1
1
3. Lecture
Régler l’interrupteur d’alimentation sur
1
1
(13).
“PLAY”
GR-D860
Régler le commutateur MEMORY/
VIDEO sur “VIDEO”
(13).
Régler l’interrupteur d’alimentation sur
2
2
“REC” (13).
GR-D860
Régler le commutateur MEMORY/
VIDEO sur “VIDEO”
L’écran s’affiche pendant environ 3 secondes.
2
2
BLANK/
16:9
INDEX
MENU
(13).
16:9 WIDE SCREEN
Chargez la cassette (18).
2
2
3
3
3
3
2
2
Diriger la fenêtre vers l’extérieur.
PUSH
Remarques:
Avant d’enregistrer réellement des données importantes, faites un essai en enregistrant et en lisant les données enregistrées afin de vérifier que la vidéo et le son ont été correctement raccordés.
Pour commencer, nous vous
conseillons d‘utiliser le mode AUTO et le réglage A pour l’enregistrement.
OPEN/ EJECT
Appuyer sur la touche de marche/arrêt
3
3
d’enregistrement pour commencer l’enregistrement.
Remarque:
Pour régler la date et l’heure
(19).
FR 3
Sélectionner B/~~ pour
3
3
commencer la lecture
Remarque:
Pour lire des images sur un téléviseur connecté
(8).
(41).
Remarque:
Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo avant chaque utilisation.
Si vous n’avez pas utilisé votre caméscope pendant un certain temps, les têtes peuvent être encrassées. Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo périodiquement en utilisant une cassette de nettoyage (optionnelle).
FRANCAIS
4 FR
Pour Commencer!
Avant d'enregistrer une vidéo importante, effectuer un enregistrement test.
Visualiser l’enregistrement test pour vous assurer que les images et le son ont été enregistrés correctement.
Nous vous recommandons de nettoyer les têtes vidéo avant utilisation.
Si votre caméscope est resté inutilisé pendant une période prolongée, il est fort possible que les têtes soient encrassées. Nous vous recommandons donc de nettoyer les têtes régulièrement à l'aide d'une cassette de nettoyage (en option).
Veillez à ranger vos cassettes et votre caméscope dans un endroit approprié.
Les têtes vidéo se salissent plus facilement si vous rangez vos cassettes et votre caméscope dans un endroit poussiéreux. Nous vous conseillons de retirer les cassettes du caméscope et de les ranger dans leurs boîtiers. Rangez votre caméscope dans une sacoche.
Utilisez le mode SP (Standard Play) pour les enregistrements vidéo importants.
Le mode LP (Long Play) vous permet d'enregistrer 50% de plus que le mode SP (Standard Play), mais il est possible que des parasites de type mosaïque apparaissent pendant la lecture selon le type de cassette et les conditions d'utilisation. Par conséquent, pour les enregistrements importants, nous vous recommandons d'utiliser le mode SP.
Sécurité et fiabilité.
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des batteries et des accessoires JVC avec ce caméscope.
Ce produit inclut des technologies brevetées et autres technologies propriétaires et ne fonctionne qu’avec une batterie intelligente JVC. Utiliser les batteries JVC BN-VF808U/ BN-VF815U/BN-VF823U. L'utilisation de batteries génériques non fabriquées par JVC peut endommager le circuit interne de recharge.
Assurez-vous de n'utiliser que des cassettes portant la marque Mini DV .
GR-D860
Utilisez uniquement des cassettes vidéo numériques, des cartes mémoire SD et des cartes MultiMediaCard. Utilisez uniquement des cassettes portant la marque
et des cartes mémoire portant la
marque ou .
Notez que ce caméscope n'est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
Nous vous recommandons d'utiliser des cassettes de la marque JVC.
Votre caméscope est compatible avec toutes les marques de cassettes vendues dans le commerce conformes à la norme MiniDV cependant, les cassettes de la marque JVC ont été conçues dans le but d'optimiser les performances de votre appareil.
Nous vous rappelons que ce caméscope est exclusivement destiné à un usage privé.
Toute utilisation commerciale sans autorisation
préalable est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle, une manifestation ou une représentation pour votre propre plaisir, nous vous recommandons d'obtenir une autorisation préalable).
NE LAISSEZ PAS cet appareil
- dans un endroit où la température est
supérieure à 50 °C.
- dans un endroit où l'humidité est extrêmement
faible (inférieure à 35%) ou extrêmement élevée (80%).
- à la lumière directe du soleil.
- dans un véhicule fermé en été.
- à proximité d'une source de chaleur.
L'écran LCD est fabriqué selon une technologie de haute précision.
Des points noirs ou des points lumineux colorés (rouges, verts et bleus) peuvent cependant apparaître et demeurer sur l'écran LCD. Ces points ne sont pas enregistrés sur la cassette. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil. (Taux de points efficaces : plus de 99,99%).
Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas votre caméscope et vérifiez régulièrement s'il fonctionne correctement.
Microsoft
Lisez également les “Consignes De Sécurité”
pages 48 à 50.
®
déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
et Windows® sont des marques
À Propos Des Batteries
DANGER ! Ne démontez pas les batteries
et ne les exposez pas à une flamme incandescente ou à une chaleur excessive, car vous pourriez provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la batterie
ou les bornes de la batterie n'entrent pas en contact avec des objets métalliques ; ceci pourrait provoquer un court-circuit et entraîner un incendie.
Pour désactiver la démonstration, réglez
“MODE DEMO” sur “ARRET” (墌 29, 33).
Précautions De Sécurité
FR 5
AVERTISSEMENT : AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
PRECAUTIONS:
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Aucune pièces intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Consultez un technicien qualifié en cas de problème.
Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur pendant une période prolongée, nous vous recommandons de déconnecter le câble d'alimentation de la prise secteur.
Avertissement sur la pile au lithium
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas correctement maniée.
Ne pas la recharger, la démonter, la faire chauffer à plus de 100 °C ou la mettre au feu.
Remplacez-la par une pile de la marque Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony ou Maxell CR2025.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile n’est pas correctement insérée.
Jetez immédiatement les piles usagées.
Gardez-les hors de la portée des enfants.
Ne les démontez pas et ne les jetez pas au feu.
PRECAUTIONS:
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne fonctionne pas sur un téléviseur utilisant une norme différente. Cependant, l'enregistrement et lecture sur l'écran LCD sont possibles n'importe où.
Ce produit inclut des technologies brevetées et autres technologies propriétaires et ne fonctionne qu’avec une batterie intelligente JVC. Utilisez les batteries JVC BN-VF808U/ BN-VF815U/BN-VF823U pour les recharger ou pour brancher le caméscope sur une prise secteur, utilisez l'adaptateur secteur multi­tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat est nécessaire pour adapter les différents types de prises secteur selon les pays.)
REMARQUES:
La plaque signalétique (indiquant le numéro de série) et les consignes de sécurité se trouvent au bas et/ou au dos de l'appareil.
Dans le cas de l'adaptateur secteur, ces informations se trouvent sur les côtés supérieurs ou inférieurs.
AVERTISSEMENT:
Les piles ne peuvent pas être soumises à une chaleur excessive, notamment aux rayons du soleil ou à une flamme.
PRECAUTION:
La prise secteur doit être opérationnelle.
Si cet appareil est placé dans une armoire ou sur une étagère, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace de chaque côté afin de permettre la ventilation (10 cm ou plus des deux côtés, au dessus et à l'arrière).
N'obstruez pas les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont obstrués par un journal, un vêtement, etc., une surchauffe risque de se produire.)
Ne placez aucun objet incandescent sur l'appareil, tel qu'une bougie.
Lors de l'élimination des piles, il convient de prendre en considération les problèmes d'environnement. Les réglementations locales ou la législation concernant la mise au rebut de ces piles doivent être strictement respectées.
N'exposez pas votre appareil aux éclaboussures. N'utilisez pas cet appareil dans une salle de bain
ou dans des endroits avec de l'eau. Veillez également à ne placer aucun récipient rempli d'eau ou de liquide sur l'appareil (produits cosmétiques ou pharmaceutiques, vases, pots de fleurs, tasses, etc.). (Si de l'eau ou du liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.)
Ne dirigez pas l'objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et/ou endommager les circuits internes de l'appareil. Vous risqueriez également de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
PRECAUTION!
Les remarques suivantes visent à protéger l'utilisateur et l'appareil contre des dommages éventuels.
Lorsque vous transportez l'appareil, veillez à toujours utiliser la dragonne fournie. Ne transportez ni ne saisissez le caméscope par l'écran LCD ; il pourrait tomber, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas coincer vos doigts dans le compartiment de la cassette. Ne laissez pas les enfants utiliser le caméscope, car ils peuvent facilement se blesser de cette façon.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l'appareil pourrait être sérieusement endommagé.
PRECAUTION!
Il n'est pas conseillé de poser le caméscope sur le téléviseur après avoir raccordé les câbles (Audio/ Video, S-Video, etc.) quelqu'un pourrait se prendre les pieds dans les câbles, faire tomber le caméscope et l'endommager.
FRANCAIS
6 FR
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ilsne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Cher(e) client(e), [Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits,contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvceurope.com Produkts finden.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des
Prise En Main 8
À Propos De Ce Manuel .......................... 8
Accessoires ........................................ 8
Fixez Le Couvre-Objectif ........................... 9
Fixez Le Filtre Á Noyau De Ferrite ............ 9
Fixez La Dragonne ....................................9
Réglage De La Poignée........................... 10
Montage Sur Un Trépied .........................10
Utilisation De La Carte SD.......................10
Préparation De La Télécommande.......... 11
Index ...............................................11
Indications De L'écran LCD.....................14
Power ..............................................16
Sélection De La Langue.........................17
Réglages De La Date Et De L'heure...........17
Réglage De La Luminosité De L'affichage...18
Insertion/Éjection D'une Cassette .............18
Mode Large 16:9 .................................18
Enregistrement Et Lecture 19
Enregistrement De Base ........................19
Durée De Bande Restant........................ 19
Relecture Rapide.....................................19
Mode Automatique/Manuel ..................... 20
Time Code...............................................20
Zoom .......................................................21
Double Enregistrement............................21
Lecture Normale .................................21
Recherche Accélérée Variable................22
Recherche De Section Vierge................. 22
Lecture À L'aide De La télécommande .......23
Lecture Au Ralenti...................................23
Lecture Image Par Image........................23
Lecture Avec Zoom.................................23
Effets Spéciaux En Lecture..................... 23
GR-D860
Enregistrement D.S.C 24
Photo D.S.C. ......................................24
Lecture Normale Des Photos ...................25
Lecture Automatique Des Photos ..............25
Lecture Indexée Des Fichiers ..................25
Suppression De L'affichage Sur L'écran .....25
Redéfinition Du Nom De Fichier ...............26
Protection Des Fichiers .........................26
Suppression De Fichiers ........................27
Réglage Des Informations D'impression
(Réglage DPOF)* .............................27
Table Des Matières
Pour Imprimer Toutes Les Photos
(Un Tirage Pour Chaque).........................27
Pour Imprimer En Sélectionnant Les
Photos Et Le Nombre De Tirages ...............28
Pour Remettre Le Nombre De
Tirages à Zéro....................................................... 28
FR 7
Initialisation D’une Carte Mémoire ...........28
Fontions Avancées 29
Utilisation Des Menus Pour Des
Réglages Précis ..................... 29
Modification Des Réglages Des Menus......29
Menus D'enregistrement......................... 30
Menus De Lecture................................... 34
Fonctions Pour L'enregistrement .... 35
Lumière À LED.................................... 35
Ralenti En Direct .................................35
Photo (Enregistrement De
Photos Sur Une Cassette) ............... 35
Mise Au Point Manuelle ........................36
Commande D'Exposition........................36
Verrouillage De L'iris ...........................37
Compensation De Contre-Jour .................37
Zone De Mesure D'exposition..................37
Réglage De La Balance Des Blancs...........38
Réglage Manuelle De La Balance
Des Blancs ........................................38
Effets De Fondu/Volet ...........................39
Programme AE, Effets Et Effets De
L'obturateur ....................................... 39
Copie D'images Fixes Enregistrées
Sur Bande Vers Une Carte Mémoire.......40
Raccordements/Montage.................41
Raccordement Á Un Téléviseur Ou Un
Magnétoscope.................................41
Copie Vers Un Magnétoscope ..................41
Copie Vers Un Appareil Vidéo Équipé D'un
Connecteur DV (Copie Numérique) ........42
Raccordement Á Un Ordinateur Personnel...43
Doublage Audio .................................. 44
Insertion Vidéo ...................................44
Références 45
Dépannage..................................45
Consignes De Sécurité....................48
Entretie......................................50
Caractéristiques Techniques ............51
Lexique......................................52
FRANCAIS
8 FR
Prise En Main
À Propos De Ce Manuel
Levier De Commande (13)
Il existe deux modes opératoires du levier de commande.
A Déplacez le levier de commande vers la
haut/ le bas/ la gauche/ la droite pour effectuer une sélection.
Les icônes, telles que , indiquent que la fonction correspondante n'est disponible que sur
GR-D860
Opération Pour Sélectionner
FOCUS
Déplacez le levier de commande vers le haut.
Déplacez le levier de commande vers le bas.
LIGHT*
Déplacez le levier de commande vers la droite.
QUICK
Déplacez le levier de commande vers la gauche.
*
4/9
5
3
GR-D860
8
REVIEW
B Appuyez sur le levier de commande pour
sélectionner SET (DEFINIR).
SET
le modèle spécifié.
Accessoires
.
ou
Câble audio/vidéo
Adaptateur secteur
AP-V19E
(mini-prise Ø3,5 à la prise RCA)
Courroie en bandoulière
(9)
GR-D860
Câble USB
Batterie
BN-VF808U
GR-D860
CD-ROM
Couvre-objectif
GR-D860
Télécommande
RM-V740U
Filtre à noyau de ferrite
(
9)
, pour l'installation)
GR-D860
Pile au lithium CR2025
Préinstallée dans la
télécommande.
Remarque:
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les raccordements. Ne pas utiliser d’autres câbles.
Prise En Main
Fixez Le Couvre-Objectif
Pour protéger l'objectif, fixez le couvre-objectif fourni sur le caméscope comme le montre l'illustration.
2
3
1
Placez-le ici pendant l'enregistrement.
Fixez Le Filtre Á Noyau De Ferrite
Fixez le filtre à noyau de ferrite au câble. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites.
Libérer les ergots de fixation.
Fixez La Dragonne
Ouvrir la bande velcro et faire passer l’extrémité de la courroie dans l’œillet.
3 cm
Faire passer la courroie dans la boucle, régler sa longueur et utiliser le guide de la courroie pour la fixer.
Enroulez-le deux fois
Positionner la boucle à proximité de l’œillet et fermer la bande velcro.
FR 9
Ceillet
Guide de courroie
Boucle
FRANCAIS
10 FR Prise En Main
1
1
2
2
3
3
Réglage De La Poignée
Ouvrez la bande velcro et réglez la poignée.
Retirez toutes les protections sur la bande velcro.
Bande velcro
Montage Sur Un Trépied
Aligner l'orifice de taquet du caméscope sur l'orifice du trépied, ainsi que le trou fileté de montage sur la vis, puis fixer le caméscope.
Partie inférieure du caméscope
GR-D860
Utilisation De La Carte SD
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “OFF”.
1
Ouvrez le volet de la carte.
1
Volet de la carte
()
Introduire la carte fermement, le bord
2
2
biseauté en premier..
Fermez le volet de la carte.
3
3
Pour retirer la carte SD
Pousser sur la carte SD une fois. Lorsqu’elle sort de l’appareil, la retirer.
Ne pas toucher la borne sur le côté opposé de l'étiquette.
Carte mémoire (en option)
Bord biseauté
Remarques:
Certaines marques de cartes mémoire ne sont
pas compatibles avec ce caméscope. Avant d'acheter une carte mémoire, consultez le fabricant ou le revendeur.
Avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire, il est
nécessaire de la formater (墌 28).
VEUILLEZ FORMATER
Apparaît lorsqu'un problème est survenu au niveau de la carte mémoire (mémoire corrompue) ou si elle n'a pas été initialisée. Initialisez la carte mémoire.
ERREUR DE LA CARTE !
S'affiche lorsque la caméscope ne reconnaît pas la carte mémoire insérée. Ôtez la carte une fois, puis réinsérez-la. Répétez cette procédure jusqu'à ce qu'aucune indication ne soit affichée. Si des indications sont toujours affichées, la carte mémoire est corrompue.
GR-D860
Préparation De La
Télécommande
Une pile est fournie avec la télécommande au moment de l'achat. Enlever la feuille isolante avant toute utilisation.
Portée de la télécommande
Capteur de la télécommande
Prise En Main
GR-D860
Index
FR 11
Distance réelle: 5m
Remarque:
Le rayon transmis peut manquer d’efficacité ou engendrer des dysfonctionnements si le capteur infrarouge est directement exposé à la lumière du soleil ou à des éclairages puissants.
Pour réinsérer la pile
Ouvrez le logement de la pile en poussant sur le bouton de verrouillage.
Bouton de verrouillage
Pile au lithium (CR2025)
1 Fenêtre de transmission du rayon infrarouge B Touche PAUSE/
Touche de déplacement vers le haut (墌 23)
C Touche de rembobinage SLOW (23) D Touche REW/
Touche de déplacement vers la gauche (23)
E Touche INSERT (44) F Touche SHIFT (23) G Touche DISPLAY (25) H Touche d'avance SLOW (23) I Touche PLAY J Touche FF/
Touche de déplacement vers la droite (23)
K Touche A. DUB (44) L Touche STOP/
Touche de déplacement vers le bas (墌 23)
M Touche EFFECT (23) N Touche ON/OFF (23)
o Touches de zoom (T/W)/
Zoom avant/arrière (墌 21, 23)
p Touche START/STOP
Fonctionne de la même manière que la touche de marche/arrête d'enregistrement du caméscope.
q Touc h e S.S H O T
Fonctionne de la même manière que la touche SNAPSHOT du caméscope.
FRANCAIS
12 FR Prise En Main
Y
i
XWa
K
e
Index
R
Q
8
f
J
b
U
6
9
Z
S
V
7
c
d
M
5
L 1 2
g h
4
3
P
N
T
Remarques:
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
Des points lumineux colorés peuvent apparaître sur l'écran LCD. Toutefois, il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Fonctionnement avec alimentation couplée
Vous pouvez également mettre le caméscope sous ou hors tension en ouvrant/fermant l'écran LCD pendant l'enregistrement.
O
Prise En Main
FR 13
Commandes
a Levier de commande (墌 8)
: Touche Gauche / Touche de rembobinage
[3] (墌21) / Touche de relecture rapide [QUICK REVIEW] (墌19)
: Touche Droite / Touche d'avance rapide
[5] (21) / Touche de lumière
GR-D860
à Led [LIGHT] (墌 35)
: Touche Haut / Touche de lecture et de
pause [4/9] (21) / Mise au point manuelle [FOCUS] (墌 36)
: Touche Bas / Touche Arrêt [8] (墌 21)
Compensation de contre-jour (37) / Mesure d'exposition (墌 37)
Pression vers le bas: SET
B Touche Menu [MENU] (29) C Touche Auto [AUTO] (21) D Touche batterie intelligente [DATA] (17)
GR-D860
E Commutateur MEMORY/VIDEO F Touche de marche/arrêt d’enregistrement
[Start/Stop] (墌 19)
G Commande de zoom [T/W] (墌 21) /
Commande de volume du haut-parleur [VOL. +, –] (墌 21)
H Commande de volume du haut-parleur
[REC, OFF, PLAY]
I Touche de verrouillage J Interrupteur d'ouverture/éjection de la
cassette [OPEN/EJECT] (墌 18)
K
Touche de libération de la batterie [BATT.] (墌16)
L
Touche écran large 16:9 [16:9] (墌18) Touche de recherche des blancs [BLANK]
GR-D860
(墌22)/
M Touche d'activation du mode Photo
[SNAPSHOT] (墌 24,
Touche Index [INDEX] (墌25)
GR-D860
35)
/ Touche de
ralenti en direct [SLOW] (墌 35)
Connecteurs
GR-D860
N
Connecteur de sortie S-Vidéo [S]
41)
(
GR-D860
O
Connecteur USB (Universal Serial Bus)
42, 43)
(
P Connecteur vidéo numérique [DV OUT]
(i.LINK*) (墌 42, 43)
* i.LINK fait référence aux spécifications et extensions
de la norme IEEE1394-1995. Le logo est applicable aux produits conformes à la norme i.LINK.
Les connecteurs sont situés sous les volets.
Q
Connecteur de sortie audio/vidéo [AV] (墌41)
R Connecteur d'entrée CC [DC] (墌 16)
Témoins
S Indicateur POWER/CHARGE (16)
Autres Composants
T Écran LCD (12) U Oeillet de la dragonne (9)
V Poignée ceinturée (9) W Capteur de l’appareil photo
(Veillez à ne pas obstruer cette zone, car elle comporte un capteur intégré indispensable à la prise de vues)
X Microphone stéréo Y Objectif Z Haut-parleur (21)
GR-D860
a Lumière à LED (墌 3 5 )
(Veillez à ne pas obstruer cette zone lors de la prise de vues)
b Volet de logement de la cassette (18) c Orifice de taquet (10) d Trou fileté pour montage du trépied (10) e Logement de la batterie f Couvercle du connecteur
GR-D860
g Emplacement de la carte mémoire h Volet de la carte i Capteur infrarouge (11)
Position de l'interrupteur d'alimentation
Réglez l'interrupteur d'alimentation tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.
REC:
Pour commencer l'enregistrement sur une cassette.
GR-D860
OFF:
Pour mettre le caméscope hors tension.
PLAY:
Pour lire un enregistrement sur une
Pour afficher une image enregistrée
VIDEO:
Pour enregistrer sur une cassette ou lire une cassette.
MEMORY:
Pour enregistrer dans la carte mémoire ou accéder aux données stockées dans celle-ci.
Pour enregistrer dans la carte mémoire.
cassette.
GR-D860
dans la carte mémoire ou pour transférer une image enregistrée dans la carte mémoire vers un ordinateur.
GR-D860
Position de l'interrupteur
MEMORY/VIDEO
FRANCAIS
14 FR Prise En Main
/
Indications De L'écran LCD
Pendant L'enregistrement Vidéo Uniquement
2
1
L
SON12BIT
K
15:55
J
a
Indicateur du défilement de la bande (Apparaît pendant l'enregistrement.)
B Témoin du mode écran large sélectionné
(18)
GR-D860
C Indicateur de ralenti en direct (35) D Mode de vitesse d'enregistrement (SP/LP)
(31) (seul le témoin LP s'affiche)
E Temps restant de la cassette (19) F ENR: (Apparaît pendant l'enregistrement.)
(19)
GR-D860
SLOW: (Apparaît lers de l’utilisation
du ralenti en direct.) (墌 35)
GR-D860
G I: Insérer (墌 44)
GR-D860
9I: Insérer une pause
H Témoin d'effet de fondu/volet sélectionné
(39)
I Témoin d'atténuation des bruits du vent
(31)
J Time Code (20, 32) K Stabilisateur d'image numérique
(“STAB IMAGE”) (墌 30) (seul le témoin s'affiche)
L SON 12BIT/16BIT: Indicateur du mode de
son (31) (Apparaît pendant environ 5 secondes après avoir allumé le caméscope.)
16:9
4
3
5
LP
–––mn
6
ENR
7
H
W
8 9
Pendant L'enregistrement Vidéo Et
GR-D860
D.S.C
S
i
1
M
10
x
2 3 4 5 6 7 8
9
LCD
0
a Indicateur d'énergie restante dans la batterie
(47)
B Mode de fonctionnement (墌 20)
A : Mode Auto M : Mode Manuel
GR-D860
C Témoin de lumière à LED (35) D : Indicateur de prise de vues en faible
luminosité (墌 39)
: Mode Gain relevé (墌 30)
E Vitesse d'obturation (40) F Témoin de balance des blancs (38) G Indicateur de l'effet sélectionné (40) H Indicateur du programme AE sélectionné
(39)
I : Témoin de contre-jour de
LCD
l'écran LCD (墌 32) (S'affiche pendant environ 5 secondes lorsque vous commutez la luminosité intérieure/extérieure.)
J Témoin de mise au point manuelle (36) K Date/Heure (17, 32) L : Témoin de commande d'exposition spot
(37)
: Témoin de compensation de contre-jour (37) ±: Témoin de réglage d'exposition (墌 36)
: Témoin de verrouillage du diaphragme
(37)
M PHOTO: (Apparaît lors de la prise de vues.)
(24, 35)
GR-D860
N Nombre de clichés restants (墌 24)
(Affiche le nombre approximatif de prises restantes pouvant être stockées pendant l'enregistrement D.S.C.)
u
y
1
t
F
640
PHOTO
11:13
206.2 0
.
q
15
r e
3
w
7
GR-D860
O Format et qualité de l'image:
(FIN) et (STANDARD) (par ordre de qualité) (墌 24, 31)
GR-D860
P Icône de la carte (墌 24)
640
S
640
F
: Apparaît pendant la prise de vues. : Clignote en blanc lorsqu'une carte
mémoire n'est pas chargée.
GR-D860
Q Icône de prise de vues (墌 24)
(Apparaît et clignote pendant la prise de vues)
R Témoin de zoom (21) S Rapport de zoom approximatif (21)
Pendant La Lecture Vidéo
2
1
12 BIT L
RECHERCHE BLANCS
"STOP" POUR
1 2
ANNULER
O
L
U
M
E
2 0 :2V1
:
2
5
9
8
a Indicateur d'énergie restante dans la batterie
(47)
B Indicateur du mode de son (34) C Indicateur de recherche des blancs (22) D Vitesse de bande (SP/LP) (31)
(seul le témoin LP s'affiche)
E Indicateur de vitesse de recherche variable:
x-10, x-3, x3 and x10 (墌 22)
F 4: Lecture
5
: Avance/recherche rapide
3
: Retour/recherche rapide
9: Pause
GR-D860
9 4: Lecture avant image par image/ ralenti Y 9: Lecture arrière image par image/ ralenti D: Doublage audio 9D: Interruption doublage audio
G Date/Heure (17, 32) H VOLUME: Témoin de niveau de volume
(21)
I Time Code (墌 20, 32)
3
5
4
LP
x3
11:13
..200
6
7
6
7
2
100-0013
11:13
FR 15
3
4
GR-D860
Pendant la lecture D.S.C.
1
Prise En Main
12. 6. 2007
a Indicateur d'énergie restante dans la batterie
(47)
B Numéro de dossier/fichier C Témoin de mode de fonctionnement D Date/Huere
FRANCAIS
16 FR Prise En Main
1
1
2
2
3
3
2
2
Power
Recharge De La Batterie
1
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
1
“OFF” (13).
Flèche
Batterie
BATT.
Témoin POWER/ CHARGE
Vers une prise secteur (110V sur 240V)
Fixez la batterie
2
2
Faites glisser la batterie en prenant soin
Connecteur CC
Adaptateur secteur
de respecter le sens de la flèche “” indiqué sur la batterie.
Raccordez l'adaptateur secteur.
3
3
Le témoin POWER/CHARGE du caméscope clignote pour indiquer que la recharge est en cours.
Lorsque le témoin POWER/CHARGE s'éteint, la recharge est terminée. Débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur. Déconnecter l'adaptateur secteur du caméscope.
Pour Retirer Da Batterie
Faites glisser la batterie tout en appuyant sur
BATT. pour la retirer. Charge / durée d'enregistrement (approx.)
Batterie
BN-VF808U (Fournie)
BN-VF815U 2 hrs. 40 mn. 4 hrs. 5 mn. BN-VF823U 3 hrs. 50 mn. 6 hrs. 10 mn.
Temps de
charge
requis
1hr.30mn. 2hrs.
Durée maximum
d'enregistrement
continu
Remarques:
Si vous insérez une batterie complètement rechargée dans le caméscope, le témoin POWER/CHARGE clignote pendant 10 secondes, puis il disparaît.
Si la durée d'utilisation de la batterie reste extrêmement courte, même après une recharge complète, il est possible que la batterie soit détériorée et doive être remplacée par une batterie neuve. Acheter une batterie.
Étant donné que l'adaptateur secteur transforme le courant électrique, il chauffe en cours d'utilisation. Veiller à ne l'utiliser que dans des endroits bien ventilés.
Après 5 minutes en mode de pause d'enregistrement alors que la cassette est insérée et qu'aucune opération n'est réalisée, le caméscope se met automatiquement hors tension à partir de l'adaptateur secteur. Dans ce cas, la recharge de la batterie commence si cette dernière est fixée sur le caméscope.
Veillez à ne pas plier ou tordre la fiche ou le câble de l'adaptateur secteur. Vous risqueriez de l'endommager.
Utilisation De La Batterie
Reprenez les étapes de la section “Recharge De La Batterie”.
Remarques:
La durée d’enregistrement est réduite de façon
significative sous les conditions suivantes:
Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement est utilisé de façon répétée.
Le mode de lecture est utilisé de façon répétée.
GR-D860
Le voyant à diode luminescente est
utilisé de façon répétée.
Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.
2
2
Prise En Main
3
3
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
3
3
1
1
2
2
3
3
FR 17
Vérification De La Charge Restante De La Batterie
Fixer la batterie.
ÉTAT DE LA BATTERIE
DATA
Lorsque l'interrupteur d'alimentation est
réglé sur “OFF”, les informations sur la batterie restent affichées pendant environ 5 secondes si la touche est enfoncée puis relâchée rapidement, et pendant environ 15 secondes si la touche est maintenue enfoncée pendant plusieurs secondes.
Lorsque l'interrupteur d'alimentation est
réglé sur “PLAY” ou “REC”, appuyer à nouveau sur DATA pour revenir à l'écran normal.
L'état de la batterie ne peut pas être affiché lors de la lecture ou de l'enregistrement.
Si le message “ERREUR DE
COMMUNICATION” s'affiche même après avoir appuyé plusieurs fois sur DATA, il est possible que la batterie soit endommagée. Dans ce cas, contactez le revendeur JVC le plus proche.
L'affichage des informations de batterie
peuvent différer à cause du changement d'environnement si le contrejour LCD est réglé sur le “AUTO” (32).
100%
50%
0%
NIVEAU
TEMPS MAXI
120mn
Utilisation De L'alimentation Secteur
Reprenez les étapes la section “Recharge De La Batterie” (墌 16).
Remarque:
Avant de débrancher la source d'alimentation, assurez-vous que le caméscope est éteint. Auquel cas, vous risquez d'endommager le caméscope.
3
3
Sélection De La Langue
Il est possible de modifier la langue de l'écran. (29, 33).
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
1
1
“REC” ou “PLAY” (墌 13).
Si vous sélectionnez “REC”, le mode
d'enregistrement devra être réglé sur “M”
(20).
Appuyez sur MENU.
2
2
Sélectionnez “REGLAGE” ( ).
3
3
4
Sélectionnez “LANGUAGE”, puis appuyez
4
sur SET (DEFINIR).
SET
Fn
LANGUAGE
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO
DEFINIR
SET
(DEFINIR).
RETOUR
Sélectionner
A
2
5
Sélectionnez la langue de votre choix, puis
5
appuyez sur
Appuyez à tout moment sur pour revenir à l'écran de menu précédent.
Appuyer sur MENU.
6
6
Réglages De La Date Et De
L'heure
La date et l'heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non (墌 32, 34).
Reprenez les étapes “Sélection De La Langue”.
Sélectionnez “REGL. HORL” puis appuyez
1
1
sur SET (DEFINIR).
A
Sélectionner
B
Appuyez sur SET (DEFINIR).
2
2
Répétez cette étape pour sélectionner le format d'affichage de l'heure (sélectionnez “24h” ou “12h”), le mois, la date, l'année, l'heure et les minutes.
Appuyez à tout moment sur pour revenir à l'écran de menu/réglage précédent.
Appuyer sur MENU.
3
3
1
1
Fn
REGL. HORL
DATE. MONTH. YEAR
12. 06 . 2007 11:13
SET
DEFINIR
de la section
3
3
24
RETOUR
h
FRANCAIS
18 FR Prise En Main
1
1
2
2
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
Réglage De La Luminosité De
L'affichage
Reprenez les étapes de la section
“Sélection De La Langue” (墌 17).
Sélectionnez “AFFICHAGE” ( ).
1
1
Sélectionnez “LUMIN. LCD” puis appuyez
2
2
sur SET (DEFINIR).
Sélectionner
A
SET
2
Sélectionnez la luminosité de votre choix,
3
3
puis appuyez sur SET (DEFINIR).
4
Appuyer sur MENU.
4
2
1
2
1
LUMIN. LCD
±
0
Insertion/Éjection D'une
Cassette
Le caméscope doit être sous tension pour insérer ou éjecter une cassette.
Faites coulisser et maintenez OPEN/EJECT
1
1
dans le sens de la flèche, puis ouvrez le volet de logement de la cassette jusqu'à son blocage.
Insérez ou enlevez la cassette, puis
2
2
appuyez sur “PUSH” pour fermer le logement.
Assurez-vous de n'appuyer que sur la partie marquée “PUSH” pour fermer le logement de cassette.
Une fois le logement de la cassette ferme, il s'abaisse automatiquement. Attendez qu'il soit completement abaisse avant de fermer le volet.
Si la batterie est faible, il peut etre impossible de fermer le volet. Ne forcez pas dessus. Remplacez la batterie par une batterie completement chargee ou utilisez l'alimentation secteur avant de continuer.
Commutateur de protection contre l'effacement
Logement de la cassette
Fermez le volet de logement de la cassette
3
3
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Dirigez la fenêtre vers l'extérieur
OPEN/EJECT
Vol e t d e logement de la cassette
Remarques:
Si après quelques secondes le logement ne s'ouvre pas, refermez le volet et essayez une nouvelle fois. Puis de nouveau sous tension.
Si la bande n'est pas correctement insérée, ouvrez complètement le volet de logement de la cassette, puis retirez la cassette. Quelques minutes plus tard, insérez-la à nouveau.
Lorsque le caméscope passe d'un lieu froid à un lieu chaud, attendez quelques instants avant d'ouvrir le volet.
Mode Large 16:9
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format 4:3 ou 16:9. Par défaut, le caméscope est réglé pour enregistrer des vidéos au format 16:9.
GR-D860
1
1
Remarque:
Si vous enregistrez les films au format 16:9, il se peut que l'image apparaisse à l'aspect allongé un peu verticalement lors de la lecture sur le téléviseur s'il possède un écran 4:3
Réglez le commutateur MEMORY/
VIDEO sur “VIDEO” (13)
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
2
2
“REC” (13).
Chaque fois que vous appuyez sur la
3
3
touche 16:9, le format de l'écran change.
16:9 4:3
(32, 34).
1
1
2
2
3
3
Enregistrement De Base
Préparatif:
Alimentation (16).
Insérer une cassette (18).
Retirez le couvre-objectif (9). Ouvrez l'écran LCD (12)
Sélectionnez des vidéos au format 4:3 ou 16:9
(écran large) (
Commande
MEMORY/
VIDEO
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
GR-D860
1
1
VIDEO sur “VIDEO” (13).
2
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
2
“REC” (13). Appuyez sur la touche start/stop pour
3
3
commencer l'enregistrement. “ENR” s'affiche à l'écran lors de l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur start/stop.
Durée d'enregistrement approximative
Bande
30 mn. 30 mn. 45 mn. 60 mn. 60 mn. 90 mn. 80 mn. 80 mn. 120 mn.
Remarques:
Si le mode de pause d'enregistrement dure 5
minutes sans qu'aucune opération ne soit exécutée, le caméscope se met automatiquement hors tension. Pour remettre le caméscope sous tension, fermez l'écran LCD, puis ouvrez-le à nouveau.
Lorsqu’'une section vierge est laissée entre des
séquences enregistrées sur la bande, le time code est interrompu et des erreurs peuvent se produire lors du montage. Pour éviter cela, reportez-vous à la section “Enregistrement Sur Une Cassette En Cours”
Pour enregistrer en mode LP (Long Play)
(31).
18).
de zoom
Interrupteur d'alimentation
Réglez le commutateur MEMORY/
Mode d'enregistrement
SP LP
(20).
Enregistrement Et Lecture
FR 19
PAS DE CASSETTE !
S'affiche si aucune bande n'est insérée lorsque vous appuyez sur la touche marche/ arrêt d'enregistrement.
NETTOYEZ LES TETES
S'affiche si de la saleté a été détectée sur les têtes de lecture pendant l'enregistrement. Utilisez une cassette de nettoyage (
4).
Durée De Bande Restant
La durée approximative de bande restante s'affiche à l'écran. “---mn” signifie que le caméscope calcule la durée restante. Lorsque la durée restante atteint 2 minutes, l'indicateur commence à clignoter.
62 mn
La précision du calcul peut varier selon le type de bande utilisé.
Relecture Rapide
Vous permet de vérifier la fin du dernier enregistrement.
QUICK REVIEW
La bande est rembobinée pendant plusieurs secondes et relue automatiquement, puis se met en pause en mode d'attente d'enregistrement pour la prochaine prise de vues.
Une certaine distorsion d'image peut se
produire au début de la lecture. Ceci est tout à fait normal.
Faites glisser plusieurs fois la commande de
zoom pour activer ou désactiver leson.
FRANCAIS
Enregistrement Et Lecture
=
20 FR
Mode Automatique/Manuel
Appuyez plusieurs sur la touche AUTO pour commuter les modes d'enregistrement automatique et manuel. Si le mode manuel est sélectionné, l'indicateur “M” s'affiche sur l'écran LCD.
Mode Auto : A
Vous pouvez enregistrer sans utiliser d'effets spéciaux ou de réglages manuels.
Manuel Mode : M
Pour utiliser la fonction d'enregistrement, vous devez configurer manuellement certaines fonctions.
M
Time Code
Pendant l'enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture.
Affichage
Secondes
Minutes
12:34:24
Images
(25 images 1 seconde)
Pour empêcher ceci, exécutez “Enregistrement
Sur Une Cassette En Cours” (
20) dans les cas
suivants;
Lorsque vous refaites une prise de vues après avoir lu une bande enregistrée.
Si l'alimentation est coupée pendant la prise de vues.
Si la cassette est retirée puis insérée à nouveau pendant la prise de vues.
Lors d'un enregistrement avec une bande partiellement enregistrée.
Lors d'un nouvel enregistrement après avoir déjà effectué un enregistrement et ouvert/fermé le volet de logement de cassette.
Remarques:
Le time code ne peut pas être remis à zéro.
Pendant l'avance rapide ou le rembobinage,
l'indicateur du time code n'évolue pas de façon régulière.
Le time code n'est affiché que lorsque “TIME CODE” est réglé sur “MARCHE” (墌 32).
Enregistrement Sur Une Cassette En Cours
Lisez une cassette ou utilisez la fonction de
1
recherche de section vierge (22) pour trouver le point à partir duquel vous voulez commencer l'enregistrement, puis passez en mode de pause sur image (墌 21).
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
2
“REC” (13), puis com mencez l'enregistrement.
Point de départ d'enregistrement
Section d'enregistrement
section vierge
2 3 4
1
Bande Enregistrée
1, 3, & 4, le time code commence à compter à partir de « 00:00:00 » (minutes: secondes: image). 2, le time code continue à partir de la valeur du dernier time code.
Si pendant l'enregistrement, une partie vierge est laissée sur la bande, le time code est interrompu. Lorsque l'enregistrement reprend, le time code recommence à compter à partir de “00:00:00”.
0
1
1
2
2
3
3
4
4
Enregistrement Et Lecture
FR 21
Zoom
Zoom Arrière Zoom Avant
W: Grand angle
Le zoom optique permet un grossissement jusqu'à 35X.
L'agrandissement zoom au-delà de 35X s'effectue par traitement numérique de l'image, c'est pourquoi il est appelé zoom numérique. Le zoom numérique est possible jusqu'à un maximum de 800X. Réglez (ZOOM) sur [70X] ou [800X]. (30)
Zoom optique (jusqu'à 35X)
Remarques:
La prise de vues macro jusqu'à 5 cm est
possible lorsque la commande de zoom est réglée à fond sur “W”.
Lorsque vous effectuez un zoom sur un sujet se
trouvant trop près de l'objectif, l'appareil photo peut effectuer automatiquement un zoom arrière en fonction de la distance. Dans ce cas, régler la fonction (30).
GR-D860
Double Enregistrement
– VOL.+
T
W
T: Téléobjectif
35
Zoom numérique (jusqu'à 800X)
“MACRO” sur “MARCHE”
(Enreg. Photo & Video)
Vous pouvez capturer des photos sans entraver l'enregistrement en cours. Appuyer sur SNAPSHOT.
16:9
Un sous-écran apparaît pendant environ 6 secondes pour afficher la
La photo est enregistrée dans la carte mémoire, alors que la vidéo est enregistrée dans la cassette.
“ENR. MEDIA doit être réglé sur “
uniquement (31).
640
photo.
---
F
mn
13
PHOTO
Lecture Normale
VOL. +/–
MEMORY/VIDEO
16:9 BLANK/ INDEX
4/9
3
MENU
Insérez une cassette (墌 18).
1
1
GR-D860
2
2
VIDEO sur “VIDEO” (13).
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
3
80
3
“PLAY” (墌 13).
L'écran ci-dessus (se reportant au levier de
commande (8)) s'affiche pendant environ 3 secondes sur l'écran LCD.
Pour commencer la lecture, appuyez sur 4/9.
4
4
Pour suspendre la lecture 4/9.
Si l'arrêt sur image dure plus de 3 minutes, le mode d'arrêt du caméscope est engagé automatiquement.
5
8
Réglez le commutateur MEMORY/
SET
Pour reprendre la lecture normale, 4/9. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8.
En mode Arrêt, appuyez sur 3 pour rembobiner, ou sur 5 pour avancer la cassette.
Appuyez sur SET l'écran du guide d'utilisation.
Pour commander le volume du haut-parleur
Faites glisser la commande de zoom (VOL. +/–) vers le signe “+” pour augmenter le volume ou vers le signe “–” pour le diminuer.
(DEFINIR) pour afficher
Remarques:
L'image lue peut être affichée sur l'écran LCD ou sur un téléviseur connecté. (墌 41) Si le mode d'arrêt dure pendant 5 minutes lorsque
l'énergie est fournie par une batterie, le caméscope est automatiquement mis hors tension.
Lorsqu'un câble est raccordé au connecteur AV, le son ne provient pas du haut-parleur.
Interrupteur d'alimentation
Haut-parleur
FRANCAIS
Enregistrement Et Lecture
A
1
1
3
3
22 FR
HDV
S'affiche lorsque des images enregistrées au format HDV sont détectées. Les images au format HDV ne peuvent pas être lues sur ce caméscope.
Recherche Accélérée Variable
Permet une recherche à vitesse variable dans un sens ou l'autre durant la lecture vidéo. Pendant la lecture, appuyez une ou deux fois sur 5 pour une recherche vers l'avant, ou une ou deux fois sur 3 pour une recherche vers l'arrière.
3 5
x-10 x-3 x3 x10
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
4/9.
Pendant la lecture, maintenez la touche 5 ou 3 enfoncée. La recherche continue tant que
vous maintenez la touche enfoncée. Dès que vous relâchez la touche, la lecture normale reprend.
ttention:
Lors d'une recherche accélérée, il est possible qu'une partie de l'image ne soit pas clairement visible, particulièrement du côté gauche de l'écran.
Lors d'une recherche accélérée, il est possible qu'une partie de l'image ne soit pas clairement visible à l'écran.
Recherche De Section Vierge
Vous aide à repérer l'endroit où vous devez démarrer l’enregistrement sur une cassette en cours pour éviter une interruption du time code (20).
1
Reprenez les étapes de la section
“Sélection De La Langue” (墌 21).
2
Appuyez sur BLANK.
L'indication “RECHERCHE BLANCS” s'affiche et le caméscope démarre automatiquement la recherche en avant ou en arrière, puis s'arrête au point situé à environ 3 secondes de bande avant le commencement de la section vierge détectée.
Pour interrompre la recherche de section vierge, appuyer sur
Remarques:
Avant de lancer une recherche de section vierge et si la position actuelle se situe sur une section vierge, le caméscope effectue la recherche en sens inverse. Si la position actuelle se situe sur une partie enregistrée, le caméscope effectue la recherche en avant.
Si le début ou la fin de la bande est atteint durant la recherche de section vierge, le caméscope s'arrête automatiquement.
Une partie vierge inférieure à 5 secondes ne peut pas être détectée.
La partie vierge détectée peut se situer entre des séquences enregistrées. Avant de démarrer l'enregistrement, assurez-vous qu'il n'existe aucune séquence enregistrée après la partie vierge.
3
3
1
1
8 ou sur BLANK.
GR-D860
Lecture À L'aide De La
télécommande
Zoom (T/W)
SLOW (YI)
PLAY
(Gauche)
SHIFT
EFFECT ON/OFF
Lecture Au Ralenti
En mode de lecture vidéo normale ou arrêt sur image, appuyer sur
SLOW (W ou X
environ 2 secondes.
Après environ 10 minutes, la lecture normal reprend.
Pour interrompre la lecture au ralenti, appuyez sur PAU SE (9).
Pour arrêter la lecture au ralenti, appuyez sur PLAY (U).
Remarques:
Après avoir maintenu la touche SLOW
X
)
enfoncée, l'image fixe peut s'afficher juste pendant quelques secondes, puis faire place à un écran bleu. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Pendant la lecture au ralenti, la vidéo va rencontrer quelques perturbations, et l'image peut paraître instable, notamment avec les plans fixes. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Lecture Image Par Image
En mode de lecture normale ou lors d'une pause, appuyer plusieurs fois sur (W ou X). SLOW
Chaque fois que vous appuyez sur
(W ou X)
, l'image est lue.
Lecture Avec Zoom
Agrandit l'image enregistrée jusqu'à 23X à tout moment pendant la lecture vidéo et la lecture D.S.C.
PAUSE ou
(Haut)
SLOW (IU)
(Droit)
STOP ou
(Bas)
) pendant
(W ou
SLOW
Enregistrement Et Lecture
1
Appuyez sur PLAY (U) pour
FR 23
commencer la lecture vidéo. Ou lisez normalement les images.
À l'endroit exact où vous
2
voulez agrandir l'image, appuyez sur la touche de zoom (T).
Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur la touche de zoom (W).
Vous pouvez déplacer
3
l'image sur l'écran à la recherche d'une portion particulière de l'image. Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur (Gauche),
(Droite), (Haut) ou (Bas).
Pour désactiver le zoom, maintenez la touche
W
enfoncée jusqu'à ce que l'image redevienne
normale. Vous pouvez également appuyer sur
STOP (8
), puis appuyer sur
pendant la lecture vidéo.
Pour désactiver le zoom lors de la lecture D.S.C., appuyez sur PLAY (U).
PLAY (U
)
Remarques:
Le zoom peut également être utilisé pendant la lecture au ralenti et l'arrêt sur image.
À cause du traitement numérique, la qualité de
l'image peut être réduite.
Effets Spéciaux En Lecture
Permet d'ajouter des effets créatifs à l'image en cours de lecture vidéo.
SEPIA (墌 40).
NOIR&BLANC (墌 40).
FILM ANC (墌 40).
STROBOSCOPE (墌 40).
1
Pour commencer la lecture, appuyer sur
PLAY (U). Appuyez sur EFFECT. Le menu de
2
sélection PLAYBACK EFFECT s'affiche.
3
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT pour déplacer la barre lumineuse vers l'effet souhaité.
La fonction sélectionnée est activée et le menu disparaît au bout de 2 secondes.
Pour désactiver l'effet sélectionné, appuyez
ON/OFF.
sur
Pour modifier l'effet sélectionné, reprendre depuis l'étape .
2
FRANCAIS
24 FR
1
1
2
2
3
3
Cette procédure (24 – 28) est valable uniquement pour le modèle .
GR-D860
Enregistrement D.S.C
GR-D860
Préparatif:
Alimentation (墌 16).
Insérer une carte mémoire (墌 10).
Retirez le couvre-objectif
Ouvrez l'écran LCD
[PLAY] 4/9,
BLANK
16:9
INDEX
SET
MENU
[STOP]
8,
(12).
INDEX
MENU
(9).
Interrupteur d'alimentation
SNAPSHOT
MEMORY/ VIDEO
Photo D.S.C.
Vous pouvez utiliser votre caméscope comme appareil photo numérique pour prendre des photos. Les photos sont stockées dans la carte mémoire.
Réglez le commutateur MEMORY/VIDEO
1
1
sur “MEMORY” (13).
2
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
2
“REC” (墌 13).
Pour modifier la qualité d'image, (墌 31).
Appuyer sur SNAPSHOT. L'indication
3
3
O” s'affiche lors de la prise de vues.
Pour supprimer les photos que vous ne souhaitez pas conserver, reportez-vous à la section “Suppression De Fichiers” (墌 27).
Pour ne pas entendre le bruit de l'obturateur, réglez “MELODY” sur “ARRET” (33).
Remarque:
Si la prise de vues n'est pas exécutée dans les 5 minutes qui suivent le réglage de l'interrupteur d'alimentation sur par la batterie, le caméscope est automatiquement mis hors tension pour des raisons d'économie. Pour réactiver la prise de vues. Pour réactiver la prise de vues, fermez l'écran LCD, puis ouvrez-le à nouveau.
“REC” et si l'énergie est fournie
VERIFIER LOQUET DE PROTECTION CARTE
S'affiche lorsque vous tentez de prendre des photos numériques alors que le loquet de protection contre l'écriture de la carte mémoire SD est en position “LOCK”.
CARTE MEMOIRE !
Apparaît si aucune carte mémoire n'est chargée au moment où la touche
SNAPSHOT est enfoncée.
Nombre approximatif d'images pouvant être stockées
Ce nombre augmente ou diminue selon la qualité, la taille de l'image, etc.
Qualité de l'image
640 x 480/FIN 640 x 360/FIN
640 x 480/STANDARD 640 x 360/STANDARD
Qualité de l'image
640 x 480/FIN 640 x 360/FIN
640 x 480/STANDARD 640 x 360/STANDARD
8Mo 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1GB 2GB
47 95 205 425 860 1700 3350 6800 12200
160 295 625 1285 2500 5180 10000 20500 30600
MultiMediaCard
8Mo 16Mo 32Mo
55 105 215
190 320 645
Carte mémoire SD
Notification:
En cas d’utilisation d’une carte SD haute capacité et si l'espace libre sur la carte SD est réduit, le lancement de l'enregistrement prend un certain temps après la mise en route. Vérifier la fonction d’enregistrement avant utilisation, et si l'enregistrement paraît trop long, réduire l'espace utilisé sur la carte SD en transférant les données qu’elle contient vers un ordinateur.
Lecture Normale Des Photos
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
1
1
1
1
3
3
1
2
3
4
5
6
7
9
8
2
2
3
3
4
4
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Les photos prises à l'aide du caméscope sont automatiquement numérotées, puis stockées par ordre numérique dans la carte mémoire. Vous pouvez visionner les photos stockées, une à la fois, comme en feuilletant un album photos.
Suivre les instructions de la section “Préparatif”
1
1
au chapitre “Photo D.S.C” (墌24).
2
Réglez le commutateur MEMORY/VIDEO
2
sur “MEMORY”(13). Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
3
3
“PLAY” (墌 13).
Une photo stockée s'affiche.
4
Appuyez sur pour afficher le fichier
4
précédent. Appuyez sur pour afficher le fichier suivant.
Remarque:
Les images prises et stockées sur la carte d'un autre périphérique avec des résolutions autres que “640 x 480” seront affichées au format miniature uniquement. Elles ne peuvent par conséquent pas être transférées sur l'ordinateur.
PAS D'IMAGES STOCKEES
S'affiche s'il n'y a aucun fichier image stocké dans la carte mémoire lorsque vous tentez de lire la carte mémoire.
?
S'affiche lorsque vous lisez un fichier non compatible avec DCF ou un fichier dont le format n'est pas pris en charge par ce caméscope.
Lecture Automatique Des
Photos
Vous pouvez passer en revue la totalité des photos stockées dans la carte mémoire d'une façon automatique.
Reprendre les étapes à de la
1
1
section “Lecture Normale Des Photos” (25).
2
Appuyez sur 4/9 pour commencer la
2
lecture automatique.
Si vous appuyez sur lors de la lecture automatique, les fichiers s'affichent dans un ordre descendant.
Si vous appuyez sur lors de la lecture automatique, les fichiers s'affichent dans un ordre ascendant.
3
1
3
1
GR-D860
Enregistrement D.S.C
3
Pour arrêter la lecture automatique,
3
appuyez sur 8.
FR 25
Lecture Indexée Des Fichiers
Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs fichiers différents stockés dans la carte mémoire. Cette fonctionnalité de navigation facilite la recherche d'un fichier particulier.
Reprendre les étapes à de la section
1
1
“Lecture Normale Des Photos”.
2
Appuyer sur
2
INDEX. L’écran d’index apparaît.
Appuyez sur , ,
3
3
ou pour déplacer le cadre vers le fichier de votre choix.
4
Appuyer sur SET
4
(DEFINIR). Le fichier sélectionné s’affiche.
3
1
3
1
Fichier sélectionné
Numéro index
Suppression De L'affichage
Sur L'écran
LaReprendre les étapes à de la
1
1
section “Lecture Normale Des Photos”.
2
Appuyer sur MENU.
2
Sélectionnez
3
3
Sélectionnez “ECRAN”, puis appuyez sur
4
4
SET (DEFINIR). Le menu
Appuyez à tout moment sur pour revenir
à l'écran de menu précédent.
5
Sélectionnez “ARRET”, puis appuyez sur
5
SET (DEFINIR).
“AFFICHAGE”, ( ).
ECRAN
ARRET MARCHE
DEFINIR
Appuyer sur MENU.
6
6
L'indicateur du mode de fonctionnement,
celui de l'énergie restante dans la batterie, ainsi que le numéro du dossier et du fichier disparaissent.
Pour afficher à nouveaux ces indicateurs,
sélectionnez “MARCHE”.
3
1
3
1
ECRAN s'affiche.
OFF
ON
RETOUR
FRANCAIS
GR-D860
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
1
1
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
26 FR
Enregistrement D.S.C
Redéfinition Du Nom De Fichier
La redéfinition du nom de fichier implique la création d'un nouveau dossier. Les nouveaux fichiers à enregistrer seront stockés dans ce nouveau dossier. Il est pratique de séparer les nouveaux fichiers des fichiers crées précédemment.
Reprendre les étapes à de la
1
1
section “Lecture Normale Des Photos” (25).
2
2
Appuyer sur MENU.
3
3
Sélectionnez “CARTE MEMOIRE”, ( ).
Sélectionnez “RENOMNER FICH”, puis
4
4
appuyez sur SET (DEFINIR). L'écran NO. RESET s'affiche.
5
5
Sélectionnez
SET
“101JVCGR”) sera créé et le nom du fichier du cliché suivant démarre à partir de DVC00001.
“EXECUTER”
(DEFINIR)
1
3
1
3
. Le nouveau dossier (par ex.
, puis appuyez sur
Remarque:
Si le nom du fichier atteint DVC09999, un nouveau dossier est créé (par ex. “101JVCGR”) et le nom du fichier démarre à partir de DVC00001.
Protection Des Fichiers
Le mode de protection, lorsqu'il est activé, empêche tout effacement accidentel des fichiers.
Reprendre les étapes à à la section
1
1
“Lecture Normale Des Photos” (25).
2
Appuyer sur MENU.
2
Sélectionnez “CARTE MEMOIRE”, ( ).
3
3
Sélectionnez “RENOMNER FICH”, puis
4
4
appuyez sur SET (DEFINIR). Le menu PROTECTION s'affiche.
Appuyez à tout moment sur pour revenir à l'écran de menu précédent.
Pour protéger le fichier actuellement affiché
5
Sélectionnez “ACTUEL”, puis appuyez sur
5
SET (DEFINIR). L'écran PROTECTION s'affiche.
PROTECTION
ACTUEL TOUT PROTEGER ANNUL TOUS
DEFINIR
Appuyez sur ou pour sélectionner le
6
6
fichier de votre choix
1
3
1
3
RETOUR
Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
7
7
sur SET (DEFINIR).
Pour désactiver la protection, sélectionnez “RETOUR”.
Répétez les étapes et pour tous les fichiers que vous souhaitez protéger.
6
7
6
7
PROTECTION
PROTEGER ?
EXECUTER
RETOUR
Pour protéger tous les fichiers enregistrés dans la carte mémoire
5
5
Sélectionnez “PROT.TOUS”, puis appuyez sur SET (DEFINIR). L'écran PROTECTION s'affiche.
6
6
Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez sur SET (DEFINIR).
Pour désactiver la protection, sélectionnez “RETOUR”.
Remarque:
Si le symbole “ ” apparaît, le fichier actuellement affiché est protégé.
Pour Désactiver La Protection
Avant d'effectuer les opérations suivantes, effectuez les étapes à à la section “Protection Des Fichiers”.
Pour déprotéger le fichier actuellement affiché
5
Sélectionnez “ACTUEL”, puis appuyez sur
5
SET (DEFINIR). L'écran PROTECTION s'affiche.
6
6
Appuyez sur ou pour sélectionner le fichier de votre choix. Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
7
7
sur SET (DEFINIR).
Pour annuler la sélection, sélectionnez “RETOUR”.
Répétez les étapes et pour tous les fichiers que vous souhaitez déprotéger.
Pour déprotéger tous les fichiers enregistrés dans la carte mémoire
5
Sélectionnez “ANNUL. TNS”, puis appuyez
5
sur SET (DEFINIR). L'écran PROTECTION s'affiche. Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
6
6
sur SET (DEFINIR).
Pour annuler la sélection, sélectionnez “RETOUR”.
1
4
1
4
6
7
6
7
Suppression De Fichiers
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
6
6
7
7
5
5
6
6
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Les fichiers stockés précédemment peuvent être supprimés un par un ou simultanément.
Reprendre les étapes à de la section
1
1
“Lecture Normale Des Photos” (
2
2
Appuyer sur MENU.
3
Sélectionnez “CARTE MEMOIRE”, ( ).
3
Sélectionnez “SUPPRIMER”, puis appuyez sur
4
4
SET
(DEFINIR)
s'affiche.
Appuyez à tout moment sur pour revenir à l'écran de menu précédent.
Pour supprimer le fichier actuellement affiché
5
Sélectionnez “ACTUEL”, puis appuyez sur SET
5
(DEFINIR). L'écran SUPPRIMER s'affiche
SUPPRIMER
ACTUEL
. Le menu SUPPRIMER
TOUS
DEFINIR
Appuyez sur ou pour sélectionner le
6
6
fichier de votre choix. Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
7
7
sur
SET (DEFINIR)
Pour annuler la suppression, sélectionnez “RETOUR”.
Répétez les étapes et pour tous les fichiers que vous souhaitez supprimer.
DPOF
1 TIRAGE DE CHAQUE
1
1
RETOUR
.
6
6
7
7
3
3
25)
?
.
GR-D860
Enregistrement D.S.C
Pour annuler la suppression, sélectionnez “RETOUR”.
FR 27
Remarques:
Les fichiers protégés (墌26) ne peuvent pas être supprimés. Si vous souhaitez les supprimer, vous devez d'abord désactiver la protection.
Il n'est pas possible de restaurer des fichiers qui ont été supprimés. Vérifiez donc soigneusement les fichiers avant de les supprimer
.
Réglage Des Informations
D'impression (Réglage DPOF)*
Ce caméscope est compatible avec la norme DPOF (Digital Print Order Format) dans le but de prendre en charge de futurs systèmes tels que l'impression automatique. * Jusqu'à la limite maximale de 999 fichiers
enregistrés sur la carte mémoire.
Pour Imprimer Toutes Les Photos (Un Tirage Pour Chaque)
Reprendre les étapes à à la section
1
1
“Lecture Normale Des Photos” (墌 25).
2
Appuyer sur MENU.
2
Sélectionnez “CARTE MEMOIRE”, ( ).
3
3
Sélectionnez “DPOF”, puis appuyez sur
4
4
SET (DEFINIR). Le menu DPOF s'affiche.
Appuyez à tout moment sur pour revenir à l'écran de menu précédent.
DPOF
ACTUEL 1 TIRAGE CHAQUE
REM.À ZERO
3
1
3
1
EXECUTER
RETOUR
Remarque:
Si le symbole “” apparaît, le fichier sélectionné est protégé et ne peut donc pas être supprimé.
Pour supprimer tous les fichiers enregistrés dans la carte mémoire
5
Sélectionnez “ALL”, puis appuyez sur SET
5
(DEFINIR). L'écran SUPPRIMER s'affiche. Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
6
6
sur SET (DEFINIR).
DEFINIR
5
Sélectionnez “1 IMPR TOU”, puis appuyez sur
5
(DEFINIR). L'écran DPOF s'affiche.
SET
RETOUR
DPOF
1 TIRAGE DE CHAQUE?
EXECUTER
RETOUR
Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez sur
6
6
SET
(DEFINIR).
Pour annuler la sélection, sélectionnez “RETOUR”.
FRANCAIS
GR-D860
1
1
1
1
4
4
2
2
3
3
4
4
5
5
3
3
5
5
6
6
3
3
5
5
7
7
1
1
1
1
4
4
2
2
3
3
1
1
1
1
3
3
2
2
3
3
4
4
5
5
28 FR
Enregistrement D.S.C
Pour Imprimer En Sélectionnant Les Photos Et Le Nombre De Tirages
Reprendre les étapes à de la
1
1
section “Pour imprimer toutes les photos (un tirage pour chaque)”
2
Sélectionnez “ACTUEL”, puis appuyez sur
2
SET (DEFINIR). L'écran DPOF s'affiche.
DPOF
Appuyez sur ou pour sélectionner le
3
3
fichier de votre choix. Appuyez sur ou pour sélectionner
4
4
l'indication numérique (00), puis appuyez sur
(DEFINIR).
SET
5
Sélectionnez le nombre de tirages en
5
appuyant sur pour augmenter la quantité, ou sur pour la réduire, puis appuyez sur
(DEFINIR).
SET
DPOF
Répétez les étapes à pour le nombre souhaité de tirages.
Le nombre de tirages peut être défini jusqu'à 15. Pour corriger le nombre de tirages, sélectionnez
à nouveau l'image et modifiez le nombre.
Sélectionnez “ANNULER”, puis appuyez sur
6
6
SET
(DEFINIR)
s'affiche.
DPOF
ENREGISTRER?
Si vous n'aviez pas modifié les réglages des étapes à , le menu DPOF réapparaît.
3
3
1
4
1
4
(27).
TIRAGES
0 1
RETOUR
TIRAGES
0 1
5
3
5
3
. L'écran “ENREGISTRER?”
EXECUTER
ANNULER
5
5
Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
7
7
sur SET (DEFINIR).
Pour annuler la sélection, sélectionnez “ANNULER”.
Pour Remettre Le Nombre De Tirages à Zéro
Reprendre les étapes à de la
1
1
section “Pour Imprimer Toutes Les Photos (Un Tirage Pour Chaque)”
2
Sélectionnez “REM. A ZERO”, puis appuyez
2
3
3
(DEFINIR). L'écran DPOF s'affiche.
sur SET Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
(DEFINIR).
sur SET
Pour annuler la sélection, sélectionnez “RETOUR”.
Le nombre de tirages est remis à 0 pour toutes les photos.
1
1
4
4
(27).
Precautions:
Lors de l'exécution des opérations ci-dessus, ne débranchez jamais l'alimentation car cela risquerait d'altérer la carte mémoire.
Remarque:
Une barre noire apparaît au bas de l'écran lors de l'impression sur une imprimante. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Pour éviter cela, activez “STAB IMAGE” (墌 30).
Initialisation D’une Carte Mémoire
Vous pouvez à tout moment initialiser une carte mémoire. Après initialisation, tous les fichiers et données stockés dans la carte mémoire, y compris ceux qui ont été protégés, sont effacés.
Reprendre les étapes à de la section
1
1
“Lecture normale des photos”.
2
Appuyer sur MENU.
2
Sélectionnez “CARTE MEMOIRE”, ( ).
3
3
Sélectionnez “FORMATER”, puis appuyez
4
4
sur SET (DEFINIR). L'écran FORMATER s'affiche.
FORMATER
EFFACER TOUT LES
FICHIERS EXISTANT?
EXECUTER
ANNULER
5
Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
5
sur SET (DEFINIR). La carte mémoire est initialisée.
Lorsque l'initialisation est terminée, le message “PAS D’IMAGES STOCKEES” s'affiche.
Pour annuler l'initialisation, sélectionnez “ANNULER”.
3
1
3
1
(
25)
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis
Modification Des Réglages
Des Menus
Ce caméscope dispose d'un système de menus sur écran facile à utiliser qui simplifie le réglage du caméscope (墌 29–34).
Sélectionner
A
L
I
G
H
T
MENU
MENU
Ouvrez l'écran LCD (墌 12).
1
1
Pour les menus d'enregistrement vidéo
2
2
GR-D860
et D.S.C.:
GR-D860
Réglez le commutateur MEMORY/ VIDEO sur “VIDEO” ou “MEMORY”
(墌 13).
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC”(13). Réglez le mode d'enregistrement sur “M”
(墌 20).
Pour les menus de lecture vidéo:
GR-D860
Réglez le commutateur MEMORY/
VIDEO sur “VIDEO” (13).
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“PLAY” (13).
GR-D860
Pour les menus de lecture D.S.C.,
reportez-vous à la section “Enregistrement D.S.C ” (墌 24–28).
Appuyer sur MENU. L'écran de menu
3
3
apparaît.
Écran pour le menu d'enregistrement vidéo
GR-D860
et D.S.C.
Fn
FONCTION
VOLET/FONDU EFFETS PRG. EFFET
EXPOSITION
BAL. BLANCS
MENU
DEFINIR
(ENREGISTREMENT) est disponible
uniquement dans le menu d'enregistrement vidéo.
(COPIE/MONTAGE) est disponible
uniquement pour le modèle .
* Applicable uniquement au modèle .
SET
2
QUITTER
+
Interrupteur d'alimentation
OFF OFF OFF
0
AUTO
Écran pour le menu de lecture vidéo
LECTURE
SON G/D COMMENT
* PHOTO LENT
DEFINIR
GR-D860
MENU
GR-D860
OFF
QUITTER
FR 29
Appuyez sur ou pour sélectionner
4
4
la fonction de votre choix. La procédure de configuration suivante dépend de la fonction sélectionnée.
Exemple: Menu FONCTION.
Fn
FONCTION
VOLET/FONDU EFFETS PRG. EFFET
EXPOSITION
BAL. BLANCS
DEFINIR
MENU
OFF OFF OFF
+
0
AUTO
QUITTER
Sélectionnez (Quitter), puis appuyez sur
(DEFINIR) pour sortir.
SET
Appuyez sur ou pour sélectionner la
5
5
position de votre choix, puis appuyez sur SET (DEFINIR).
Exemple: Menu VOLET/FONDU .
L
I
G
H
T
Fn
VOLET/FONDU
ARRET FONDU BLANC FONDU NOIR
VOLET HORI
VOLET VERT
DEFINIR
RETOUR
OFF
WH
Bk
Sélectionner
A
SET
2
6
Appuyez sur ou pour sélectionner
6
la position de votre choix, puis appuyez sur SET (DEFINIR).
Appuyer à nouveau sur pour revenir à l'écran de menu précédent.
7
7
Appuyer sur MENU.
Remarque:
Répétez la même procédure pour régler d'autres fonctions.
FRANCAIS
30 FR
Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis
Menus D'enregistrement
Les réglages de menu suivants peuvent être modifiés uniquement lorsque l'interrupteur
d'alimentation est réglé sur “REC” .
GR-D860
Chaque réglage (à l'exception de “EFFET” et “RECHERCHE”) défini dans le menu
d'enregistrement vidéo est aussi appliqué dans le menu d'enregistrement D.S.C.
Menus Réglages : [ ] = Préréglage en usine
VOLET/FONDU*
Fn
EFFETS PRG.(墌 EFFET EXPOSITION(墌 BAL. BLANCS(墌
FONCTION
OBTUR.
(墌39),
39, 40),
(墌39, 40),
36),
38),
(墌39, 40),
ZOOM* [35X]
70X
:
800X
MACRO [ARRET]
MARCHE
STAB IMAGE* ARRET
[MARCHE]
CAMERA
Remarques:
Une stabilisation précise peut ne pas être possible si la main tremble trop ou selon les conditions de prise de vues.
Désactivez ce mode en cas d'enregistrement sur un caméscope monté sur un trépied.
STAB IMAGE ne peut pas être activé lorsque vous sélectionnez “NUIT” dans “EFFETS PRG” ou “STROBOSCOPE” dans “EFFET” réglé sur “ON” lorsque vous appuyez sur SNAPSHOT.
GAIN ARRET
[CAG]
AUTO
GR-D860
* Disponible uniquement lorsque le commutateur MEMORY/VIDEO est réglé sur “VIDEO”.
“Effets De Fondu/Volet”. “Programme AE, Effets et Effets de l'obturateur”. “Programme AE, Effets et Effets de l'obturateur”. “Commande D'Exposition”. “Réglage De La Balance Des Blancs”. “Programme AE, Effets et Effets de l'obturateur”. Vous permet d'utiliser le zoom numérique. Par un traitement
:
numérique et un grossissement des images, le zoom peut aller de 35X (la limite du zoom optique), à un grossissement numérique maximum de 35X.
Vous permet d'utiliser le zoom numérique. Par un traitement numérique et un grossissement des images, le zoom peut aller de 35X (la limite du zoom optique), à un grossissement numérique maximum de 70X.
Lorsqu'il est réglé sur “35X” et que le zoom numérique est utilisé, le
:
grossissement du zoom est réinitialisé sur 800X puisque le zoom numérique est débrayé.
Désactive la fonction.
:
Lorsque la distance jusqu'au sujet est inférieure à 1 m, réglez
:
“MACRO” sur “MARCHE”. Vous pouvez effectuer une prise de vues sur un sujet aussi gros que possible à une distance de 50 cm environ. Selon la position du zoom, il est possible que l'objectif n'effectue pas la mise au point.
Désactive la fonction. (L'icône de désactivation STAB IMAGE “
:
s'affiche.) Pour compenser les images instables provoquées par le
:
tremblement de l'appareil, particulièrement en mode grossissement.
GR-D860
, ou si LIGHT est
Permet de filmer des scènes sombres sans réglage de luminosité de
:
l'image. L'aspect général peut paraître granuleux, mais l'image reste
:
lumineuse. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement. La prise de vues
:
sur un sujet dans un lieu pas ou mal éclairé à une vitesse d'obturation lente fournit une image plus lumineuse qu'en mode CAG ; les mouvements du sujet sont toutefois légèrement saccadés et peuvent paraître peu naturels. L'aspect général peut sembler granuleux. La vitesse de l'obturateur se règle automatiquement et “ ” s'affiche.
Loading...
+ 74 hidden pages