JVC GR-D740E, GR-D720E Instruction Manual [da]

DIGITALT VIDEOKAMERA
GR-D720E GR-D740E
Kære kunde
Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør du læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på side 3 – 6 af hensyn til sikker brug af dette produkt.
DANSK
INTRODUKTION
VIDEOOPTAGELSE OG ­GENGIVELSE
18
8
INSTRUKTIONSBOG
AVANCEREDE FACILITETER
REFERENCER
TERMER
Hvis du vil deaktivere demonstrationstilstanden, skal du indstille “DEMO MODE” på “OFF”. (s. 24, 27)
LYT1679-005A
Bagsiden
24
35
DANSK
2 DA
Vigtige funktioner i videokameraet
Wipe/fade-effekter
Du kan benytte wipe/fade-effekter til at skabe sceneovergange med professionelt tilsnit.
(s. 31)
Fade-ind
Fade-ud
Program AE, effekter og lukkereffekter
Indstillingen “SPORTS” gør det f.eks. muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i ét delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres.
(s. 32)
Modlyskompensation
Tryk på -knappen for at belyse et billede, som er mørkt pga. modlys. (s. 30)
Databatteri
Du kan kontrollere status for batteriet ved blot at trykke på DATA-knappen. (s. 14)
BATTERY CONDITION
MAX TIMELEVEL
100%
50
0
LCD
110min
FINDER
135min
Knappen Auto
Du kan skifte optageindstillingen mellem manuel indstilling og standardindstilling i videokameraet ved at trykke på knappen AUTO. (s. 20
)
LÆS DETTE FØRST!
Før du indspiller vigtige videoer, skal du foretage en prøveindspilning.
Afspil prøveindspilningen for at sikre dig, at videoen og lyden er indspillet korrekt.
Det anbefales at rense videohovederne før brug.
Hovederne kan være snavsede, hvis du ikke har benyttet videokameraet i længere tid. Periodisk rengøring af videohovederne med en rensekassette anbefales (valgfri).
Sørg for at opbevare kassettebåndene og videokameraet under korrekte forhold.
Videohovederne bliver lettere snavsede, hvis kassettebåndene og videokameraet opbevares på et støvet sted. Kassettebåndene skal tages ud af videokameraet og opbevares i kassettebokse. Opbevar videokameraet i en taske eller beholder.
Brug SP (Standard) indstilling til vigtige video-optagelser.
LP-funktionen (Long Play) giver mulighed for at optage 50% mere video end SP-funktionen (standard), men der kan forekomme en mosaik­lignende støj under afspilning, afhængig af båndets egenskaber og anvendelsesmiljø.
Så derfor anbefaler vi SP-funktionen til vigtige optagelser.
Af hensyn til sikkerhed og pålidelighed.
Det anbefales kun at anvende ægte JVC-batterier og -tilbehør i dette videokamera.
Dette produkt indeholder patenteret og anden ophavsretslig teknologi og fungerer kun med JVC Data Battery. Brug JVC BN-VF808U/BN­VF815U/BN-VF823U batteripakkerne. Brug af almindelige ikke-JVC batterier kan forårsage skade på det interne opladningskredsløb.
Sørg for, at du kun anvender kassetter med Mini DV/mærket .
Husk, at dette videokamera ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
Det anbefales at benytte kassettebånd fra JVC.
Alle kommercielt tilgængelige kassettebånd, som overholder MiniDV-standarden, kan benyttes sammen med videokameraet, men kassettebånd fra JVC er specielt udviklet til at få mest muligt ud af dette videokamera.
DA 3
Husk, at dette videokamera udelukkende er beregnet til private optagelser.
Alle former for kommerciel brug uden gyldig tilladelse er forbudt. (Selv om du optager en begivenhed, f.eks. et show, en optræden eller udstilling til personlig brug, anbefales på det kraftigste, at du indhenter forhåndstilladelse).
Efterlad IKKE enheden
- på sted, der er varmere end 50°C.
- på et sted, hvor fugtigheden er meget lav (under
35%) eller ekstremt høj (80%).
- i direkte sollys.
- i en lukket bil om sommeren.
- i nærheden af et varmeapparat.
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af
højpræcisionsteknologi
at der konstant vises sorte prikker eller kraftigt farvede prikker (røde, grønne eller blå) på LCD­skærmen. Disse prikker optages ikke på båndet. Dette er ikke en funktionsfejl i apparatet. (Effektive punkter: mere end 99,99 %).
Lad ikke batteriet være tilsluttet til
videokameraet, når det ikke er i brug, og check jævnligt enheden, uanset om den
bruges eller ej.
. Det kan imidlertid ske,
Læs også “FORSIGTIGHEDSREGLER” på side 36 - 38.
4 DA

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Åbn ikke kabinettet på grund af fare for elektrisk stød. Der er ingen dele inden i, som en bruger kan udføre service på. Kontakt kvalificeret servicepersonale i forbindelse med service.
Hvis du ikke skal bruge lysnetadapteren i længere tid, anbefales du at fjerne ledningen fra stikkontakten.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Dette videokamera er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse på et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-skærmen/søgeren kan dog lade sig gøre alle steder.
Dette produkt indeholder patenteret og anden ophavsretslig teknologi og fungerer kun med JVC Data Battery. Anvend JVC BN-VF808U/ BN-VF815U/BN-VF823U-batteripakninger og anvend den medfølgende multi-spændings lysnetadapter til at oplade dem eller skaf strøm direkte til videokameraet fra en stikkontakt i lysnettet. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
BEMAERKNINGER:
Mærkeskiltet (serienummerskiltet) og sikkerhedsadvarsler findes på undersiden og/ eller bagsiden af hovedenheden.
Mærkeskiltet og sikkerhedsadvarsler på lysnetadapteren findes på dens over- og undersider.
ADVARSEL:
Batterier må ikke udsættes for høj varme fra direkte sollys, åben ild og lignende.
FORSIGTIG!
Netstikket skal til enhver tid være funktionsdygtigt.
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det til ventilation (10 cm eller mere på begge sider samt ved over- og bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis, et stykke stof el. lign., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, f.eks. stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage højde for miljøforhold samt strengt overholde lokale regler og love om bortskaffelse af batterierne.
Apparatet må ikke udsættes for vanddryp eller ­stænk.
Anvend ikke dette udstyr på et badeværelse eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på denne enhed. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elektriske stød.)
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer. Desuden vil der være fare for brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger omhandler eventuel fysisk beskadigelse af videokameraet samt personskade.
Når du bærer videokameraet, skal du sørge for, at den medfølgende rem er sat på og altid bliver brugt. Hvis du bærer eller holder videokameraet i søgeren og/eller i LCD-skærmen, risikerer du at tabe eller beskadige den.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge videokameraet, da de i særlig grad er udsat for denne form for skade.
Brug ikke et stativ på et ustabilt eller ujævnt underlag. Stativet kan vælte, hvorved videokameraet kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til videokameraet og anbringelse af det oven på et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at snuble over kablerne med skade til følge.
Oplysninger til brugere om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det er kassabelt. I stedet skal produktet afleveres på det relevante opsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr, så det kan blive behandlet, renoveret og genbrugt korrekt i overensstemmelse med den lokale lovgivning.
Ved korrekt bortskaffelse af dette produkt hjælper du med at bevare de naturlige ressourcer og med at forhindre de potentielt negative virkninger på miljøet og menneskers sundhed, der ellers kunne opstå ved forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller den butik, hvor du har købt udstyret, for at få flere oplysninger om opsamlingssted og genbrug af dette produkt.
Bemærk!
Dette symbol gælder kun i EU.
Det kan i henhold til den lokale lovgivning være strafbart at behandle dette affald forkert.
(Firmabrugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Andre lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, skal du gøre det i overensstemmelse med den gældende nationale lovgivning eller andre regulativer i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk afffald.
Kære kunde, [EU]
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
DA 5
6 DA

BRUGERVEDLIGEHOLDELSE

Rengøring af videokameraet

Før rengøring skal du slukke for videokameraet og fjerne batteriet og lysnetadapteren.
Sådan rengøres kameraet udvendigt
Tør forsigtigt af med en blød klud. Fjern større smudsansamlinger ved at væd kluden i mild sæbeopløsning, vride den godt og derefter tørre af. Tør derefter igen med en tør klud.
Sådan rengøres LCD-skærmen
Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige skærmen. Luk LCD-skærmen.
Sådan rengøres objektivet
Blæs med en pustebørste og tør derefter forsigtigt med linsepapir.
Sådan rengøres søgeren
Fjern støv fra søgeren med en pustebørste.
BEMAERKNINGER:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør ikke foretages, før batteriet er taget ud, eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset, kan der dannes mug.
Læs anvisningen omhyggeligt, hvis du anvender
et rensemiddel eller en kemisk behandlet klud.
Kontakt din nærmeste JVC-forhandler for rengøring af søgeren.
USE CLEANING CASSETTE
Forekommer, hvis der er snavs på hovederne under optagelse. Brug en rensekassette (ekstraudstyr).
(s. 3)
INTRODUKTION 8
Indeks ............................................................... 8
Vedrørende denne instruktionsbog................. 11
Medleveret tilbehør ......................................... 11
Justering af håndstrop .................................... 12
Strømtilførsel .................................................. 13
Sprogindstillinger............................................ 15
Indstillinger af dato/tid..................................... 15
Justering af søgeren ....................................... 15
Justering af displayets lysstyrke ..................... 15
Stativfæste...................................................... 16
Isætning og udtagning af en kassette.............16
16:9 billedformat............................................. 17
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE 18
VIDEOINDSPILNING .......................................... 18
Grundlæggende indspilning............................ 18
Resterende tid på båndet ........................... 18
Hurtigt gennemsyn ..................................... 18
Zoom .......................................................... 19
Presseoptagelse......................................... 19
Feedbackoptagelse .................................... 19
Tidskode ..................................................... 20
Optagelse fra et punkt inde på båndet ....... 20
Automatisk/manuel tilstand......................... 20
VIDEOAFSPILNING ............................................ 21
Normal afspilning ............................................ 21
Still-gengivelse ........................................... 21
Tilbagespoling/Shuttle-søgning .................. 21
Blanksøgning .............................................. 22
Afspil snapshot ........................................... 22
Tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager....................................... 23

INDHOLO

DA 7
AVANCEREDE FACILITETER 24
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING ............... 24
Ændring af menuindstillingerne...................... 24
Optagelsesmenuer ......................................... 25
Gengivelsesmenuer........................................ 27
INDSPILNINGSFUNKTIONER............................... 29
Snapshot (Optag stillbillede på bånd).............29
Motordrev-funktion.......................................... 29
Manuel fokus .................................................. 29
Eksponeringskontrol ....................................... 29
Irisblænde-lås ................................................. 30
Modlyskompensation...................................... 30
Spot-eksponeringskontrol ............................... 30
Indstilling af hvidbalance................................. 31
Manuel indstilling af hvidbalance .................... 31
Wipe- eller fade-effekter ................................. 31
Program AE, effekter og lukkereffekter........... 32
REDIGERING ..................................................... 33
Overspilning til en videobåndoptager .............33
Overspilning til eller fra et videoapparat, som er
udstyret med en DV-bøsning (digital
overspilning) ............................................... 33
Tilslutning til en PC ......................................... 34
REFERENCER 35
FEJLFINDING..................................................... 35
FORSIGTIGHEDSREGLER .................................... 36
SPECIFIKATIONER ............................................. 39
TERMER Bagsiden
8 DA

Indeks

INTRODUKTION

g
8
18
25
26 27
31
Q
P
30
BATT.
w
* Gælder kun GR-D740E
29
28
e
1
19
b
3
Sådan åbnes LCD-skærmen
Træk i enden a af LCD-skærmen.
LCD-skærmen kan dreje 270°.
Betjening med powerlink
Når afbryderen er sat til “REC”, kan du også tænde/slukke videokameraet ved at åbne/ lukke LCD-skærmen eller trække søgeren ud eller skubbe den ind.
22
q
9
0
4
5
20
21
s
O*
24
N
BEMAERKNINGER:
Billedet vil ikke kunne ses øjeblikkeligt på LCD-skærmen og i søgeren. Når søgeren trækkes ud, mens LCD­skærmen er åben, kan du vælge, hvilken af dem du vil bruge. Indstil “PRIORITY” til den ønskede tilstand i menuen
SYSTEM. (s. 27)
Der kan være lysende farvede prikke på LCD-skærmen eller i søgeren. Dette er dog normalt.
23
6

Betjeningsknapper

a : Venstre / Tilbagespoling [
Hurtigt gennemsyn [QUICK REVIEW] (s. 18)
: Højre / fremadspoling [
: Op / Afspi l/ Pause [4/9] (s. 21)/
Manuel fokus [FOCUS] (s. 29)
: Ned / Stop [8] (s. 21)/
Modlyskompensation (s. 30)/ Spoteksponering (s. 30)
Tryk på: SET
B 16:9 Wide Screen-knap [16:9] (s. 17)
Blanksøgning [BLANK] (s. 22)
C Menuknap [MENU] (s. 24) D Databatteriknap [DATA] (s. 14) E Knappen Auto [AUTO] (s. 20) F Diopterjusteringskontrol (s. 15) G Snapshotknap [SNAPSHOT] (s. 29) H Motorzoomhåndtag [T/W] (s. 19)
Højttalerlydstyrkekontrol [VOL. +, –] (s. 21)
I Knap til start/stop af indspilning
[START/STOP] (s. 18)
J Afbryder [REC, PLAY, OFF] K Låseknap L Batteriudløserknap [BATT.] (s. 13) M Kontakt til åbning/udskubning af kassette
[OPEN/EJECT] (s. 16)
3
5
] (s. 21)/
] (s. 21)/

Stik

N Digital Video-stik [DV OUT] (i.LINK*)
(s. 33, 34)
* i.LINK henviser til industrispecifikationerne
IEEE1394-1995 samt deres udvidelser. -logoet benyttes til produkter, som opfylder i.LINK­standarden.
O S-Video-udgangsstik [S] (s. 23)
(Gælder kun GR-D740E) Stikkene er placeret under dækslerne.
P Jævnstrømsindgangsstik [DC] (s. 13) Q Lyd-/videoudgangsstik [AV] (s. 23, 33)
INTRODUKTION

Indikatorer

R POWER/CHARGE Lampe (s. 13)

Andre dele

S LCD-skærm (s. 8) T Søger (s. 15) U Batteriets monteringsdel (s. 13) V Øje til skulderstrop (s. 12) W Håndstrop (s. 12) X Højttaler (s. 21) Y Objektiv Z Kamerasensor
(Sørg for ikke at dække dette område, da der er indbygget en sensor, som bruges ved optagelse.)
a Stereomikrofon b Taphul (s. 16) c Stativfæste (s. 16) d Dæksel til kassetteholder (s. 16) e Stikdæksel
Afbryderens position
REC:
For indspilning på båndet. OFF:
Slukning af videokameraet.
PLAY:
Gengivelse af en indspilning på båndet.
DA 9
INTRODUKTION
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
10 DA
9
INTRODUKTION

Indikatorer på LCD-skærm/søger

Under videoindspilning

s
1 2 3 4 5 6 7 8
10
x
M
SOUND12BIT
15:55
0
a Indikator for batteristand (s. 36)
B Betjeningstilstand
A : Automatisk tilstand M : Manuel tilstand
C : Natindikator (s. 32)
: Gain Up-tilstand (s. 25)
D Lukkerhastighed (s. 32) E Indikator til hvidbalance (s. 31) F Indikator til valgt effekt (s. 32) G Indikator til valgt Program AE (s. 32) H SOUND 12BIT/16BIT: Indikator for lydtilstand
(s. 26) (vises i ca. 5 sekunder, når videokameraet er tændt.)
I Digital billedstabilisator (“DIS”) (s. 25)
(kun indikator for vises)
J Tidskode (s. 26) K Indikator til manuel fokusindstilling (s. 29) L Dato/tid (s. 26) M Indikator til Wind Cut (s. 25) N Indikator for valgt wipe/fade-effekt(s. 31) O : Indikator til spot-eksponeringskontrol
(s. 30)
: Indikator til modlyskompensation (s. 30) ±: Indikator til justering af eksponering (s. 29)
: Indikator til irisblænde (s. 30)
P PHOTO: (Vises når der tages snapshot.)
REC: (Vises under indspilning.)
Q Indikator for bånd kører
(Drejer når båndet kører.)
R Resterende tid på bånd (s. 18) S Optagehastighed (SP/LP) (s. 26)
(kun LP-indikator vises)
T Indikatoren for valgt billedformat (s. 17)
(kun 16:9-indikator vises)
U Zoomindikator (s. 19) V Omtrentlig zoom (s. 25)
a
p
16:9
q
o
LP
12. 6. 2007
w
i
– – –min
REC
3
W
11:13

Under videoafspilning

21
21
2 0
12 BIT/MIX
12 BIT/MIX
L
L
u y
t
H
r
e
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
PUSH "STOP" BUTTON
2 0 :2V1
:2V1
9
9
a Indikator for batteristand (s. 36)
B Lydindikator L/R (s. 27) C Indikator for blanksøgning (s. 22) D Båndhastighed (SP/LP)
(kun indikator for LP vises)
E Indikator for variabel søgehastighed: x-10, x-
3, x3 og x10 (s. 21)
F 4: Afspilning
5
: Fremadspoling/Hurtigsøgning
3
: Tilbagespoling/Hurtigsøgning
9: Pause
G Dato/tid (s. 28) H VOLUME : Indikator til lydstyrke (s. 21) I Tidskode (s. 28)
3
4
3
4
5
LP
LP
x3
BLANK SEARCH
1 2
1 2
TO CANCEL
TO CANCEL
O
L
U
M
E
O
L
U
M
E
:
2
5
:
2
5
8
8
..200
..200
5
x3
11:13
11:13
6
6
7
6
6
7
7
7
INTRODUKTION
DA 11

Vedrørende denne instruktionsbog

Betjeningshåndtag

.
Betjeningshåndtag
Betjeningshåndtaget kan betjenes på to måder: det kan flyttes opad/nedad/til højre/til venstre eller trykkes ned. Betjeningsmåderne er beskrevet og illustreret som vist nedenfor.
1. Flyt betjeningshåndtaget op/ned/til venstre/til højre ( /
Funktion For at vælge
4/9 FOCUS Flyt betjeningshåndtaget
8 Flyt betjeningshåndtaget
5
3
REVIEW
2. Tryk betjeningshåndtaget ned for at vælge
SET.
LCD-skærm
MENU
16:9 / BLANK
//) for at vælge.
op.
ned. Flyt betjeningshåndtaget til
højre.
QUICK
Flyt betjeningshåndtaget til venstre.
Vælg
SET

Medleveret tilbehør

Lysnetadapter,
vekselstrøm,
Skulderstrop
(
s. 12)
BEMAERKNINGER:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at videokameraets optimale ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende, som er nærmest filteret, tilsluttes videokameraet.
Sørg for at tilslutte de medfølgende kabler. Brug ikke andre kabler.
AP-V19E
Lyd-/videokabel
(Ø3,5 mini-stik til RCA-stik)
Objektivhætte
(
s. 12)
Batteri
BN-VF808U
eller
Støjfilter for Lysnetadapter
(
s. 12)
INTRODUKTION
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
12 DA
INTRODUKTION

Sådan sættes objektivhætten på

For at beskytte objektivet skal du sætte den medfølgende objektivhætte på videokameraet som vist i illustrationen.
BEMAERKNINGER:
For at kontrollere, at objektivhætten sidder rigtigt, skal du se efter, at hætten sidder tæt ind på videokameraet.
Anbring her, når der optages

Sådan sættes skulderremmen på

1 Tr æk
velcrostrimlen af, og før stroppens ende gennem øjet.
Øje

Sådan monteres støjfiltrene

Sæt støjfiltrene på kablerne. Støjfilteret reducerer interferens. Når du tilslutter et kabel, skal enden med støjfiltret sluttes til videokameraet.
1 Løsn låsene i begge sider af støjfilteret.
Lås
2 Før kablet gennem støjfilteret.
Støjfilter
3 cm
Vikles én gang rundt
Luk støjfilteret indtil låsene klikker.

Justering af håndstrop

Åbn velcrostrimlen og juster håndstroppen.
Før justering skal du fjerne eventuelle
sikkerhedsmærkater, som sidder på velcroen.
2 Før stroppen
gennem spændet, juster længden og spænd stroppen fast ved hjælp af justeringsanordningen.
3 Placer spændet
nær øjet og sæt velcrostrimlen på igen.
Justeringsanordning
Spænde

Strømtilførsel

e

Opladning af batteriet

Batteribeslag
POWER/ CHARGE-lamp
2
Pil
Batteri
Låseknap
1 Indstil afbryderen på “OFF”. 2 Vend batteripakningen, så pilen peger nedad,
og skub batteriet mod monteringsdelen til batteripakningen a.
3 Tryk batteriet ned, indtil den låses fast b. 4 Tilslut lysnetadapteren til en stikkontakt. 5 Tilslut lysnetadapteren til videokameraet.
POWER/CHARGE-indikatoren på videokameraet begynder at blinke som indikation af, at opladningen er begyndt.
Når POWER/CHARGE slukkes, er opladningen færdig. Tag lysnetadapterens netledning ud af stikkontakten. Tag ledningen fra lysnetadapteren ud af videokameraet.
Sådan tages batteriet ud
Tryk batteripakningen opad, mens der trykkes på BATT. for at tage den ud.
Batteri Opladningstid BN-VF808U* Ca. 1 t. 30 min. BN-VF815U Ca. 2 t. 40 min. BN-VF823U Ca. 3 t. 50 min.
* Medfølger
1
BATT
Afbryder
Stik til jævnstrøm
Lysnetadapter
Til stikkontakt i væggen
INTRODUKTION
DA 13
BEMAERKNINGER:
Hvis beskyttelseshætten sidder på batteriet, skal den fjernes først.
Videokameraet kan ikke anvendes under opladning.
Opladning er ikke mulig, hvis der anvendes en forkert type batteri.
Det er ikke sikkert, at opladeindikatoren POWER/ CHARGE-indikatoren lyser, når batteripakningen oplades for første gang eller efter længere tids opbevaring uden brug. Tag i dette tilfælde batteripakningen ud af videokameraet og prøv at oplade igen.
Hvis et fuldt opladt batteri sættes i enheden, vil POWER/CHARGE-indikatoren blinke i ca. 10 sekunder, før den slukkes.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er batteriet udtjent, og det skal udskiftes. Køb et nyt batteri.
Eftersom lysnetadapteren behandler elektricitet internt, bliver den varm, når den bruges. Anvend den derfor kun på steder med god ventilation.
Efter 5 minutter i Optag-standby-tilstand med kassetten sat i og uden betjening, slukker videokameraet automatisk for strømmen fra vekselstrømsadapteren. I dette tilfælde starter opladningen af batteriet, hvis batteriet er tilsluttet til videokameraet.
Undlad at trække i eller bøje strømforsyningens stik eller kabel. Det kan beskadige strømforsyningen.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
INTRODUKTION
14 DA
INTRODUKTION

Om batterier

FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad eller udsætte dem for ild eller høj varme, da det kan forårsage brand eller eksplosion. ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets stikben komme i kontakt med metal, da det kan forårsage kortslutning og starte en brand.
Gendannelse af nøjagtigheden af indikatoren for batteristand
Hvis batteristrømindikatoren afviger fra den faktiske driftstid, skal du lade batteriet helt op og derefter aflade det helt. Denne funktion vender dog muligvis ikke tilbage, hvis batteriet er blevet brugt i lang tid under ekstremt høje/lave temperaturer eller er opladet for mange gange.

Anvendelse af batteriet

Udfør trin 2 – 3 i “Opladning af batteriet”. (s. 13)
Maksimal kontinuerlig optagetid
Batteri LCD-skærm til Søger til BN-VF808U* 1 timer 50 min. 2 timer 15 min. BN-VF815U 3 timer 40 min. 4 timer 30 min. BN-VF823U 5 timer 40 min. 6 timer 45 min.
* Medfølger
BEMAERKNINGER:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende forhold:
Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
LCD-skærmen anvendes gentagne gange.
Gengivelsestilstand aktiveres gentagne gange.
Inden længerevarende anvendelse anbefaler vi, at du holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for videokameraet, før strømkilden tages af. Undladelse af dette kan bevirke, at videokameraet ikke fungerer efter hensigten.

Databatterisystem

Du kan kontrollere den resterende batteristrøm og den mulige indspilningstid. Når batteriet er monteret, tryk på DATA.
BATTERY CONDITION
MAX TIMELEVEL
100%
50
0
Når afbryderen sættes på “OFF”, vises det skærmen i ca. 3 sekunder, hvis knappen nedtrykkes og slippes hurtigt, og i ca. 15 sekunder, hvis knappen holdes nede i flere sekunder.
Når afbryderen sættes på “PLAY” eller “REC”, tryk da på DATA igen for at vende
tilbage til den normale skærm.
Databatteristatus kan ikke vises under afspilning eller når der optages.
Hvis “COMMUNICATION ERROR” vises i stedet for en batteristatus, selvom du forsøgte at trykke på DATA flere gange, kan der være et problem med batteriet. Kontakt i så fald din JVC-forhandler.
LCD
110min
FINDER
135min

Brug af lysnetadapteren

Udfør trin 4 – 5 i “Opladning af batteriet”. (s. 13)
BEMAERKNINGER:
Den medfølgende netledning er forsynet med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
INFORMATION:
Følgende forklaringer i manualen tager udgangspunkt i, at du anvender LCD-skærmen. Hvis du vil anvende søgeren, skal du lukke LCD­skærmen og trække søgeren helt ud.
INTRODUKTION
1
DA 15

Sprogindstillinger

Det er muligt at skifte sproget på displayet. (s. 27)
Vælg
1
2
SET
LANGUAGE
ENGLISH
FRANCAIS ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
1 Åbn LCD-skærmen helt. 2 SET afbryderen på “REC” eller “PLAY”
mens du trykker låseknappen på kontakten nede.
Hvis den indstilles “REC”, skal
indspilningstilstanden indstilles til “M”.
(s. 20)
3 Tryk på MENU. 4 Vælg “SYSTEM” og tryk på SET eller . 5 Vælg “LANGUAGE” og tryk på SET eller . 6 Vælg det ønskede sprog to tryk på SET eller . 7 Tryk på MENU.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm.

Indstillinger af dato/tid

Vælg
1
SET
2
Dato/tid optages på båndet hele tiden, men visningen kan slås til eller fra. (s. 26, 28) Udfør trin 1 – 3 i “Sprogindstillinger”. (墌 s. 15)
1 Vælg “DISPLAY” og tryk på SET eller . 2 Vælg “CLOCK ADJ.” og tryk på SET eller . 3 Vælg det ønskede datovisningsformat, tryk
SET eller .
Gentag dette trin for at angive tidsvisningsformat (vælg fra “24h” eller “12h”), måned, dato, år, timer og minutter.
4 Tryk på MENU.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm/indstilling.
CLOCK ADJ.
DATE. MONTH. YEAR24h
6. 9. 2007 2
:
26

Justering af søgeren

1 Sæt afbryderen i stilling “REC” mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Sørg for, at LCD-skærmen er lukket og låst
fast. Træk søgeren helt ud.
3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
Eksempel:
Diopterjusteringskontrol
BEMAERKNINGER:
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når søgeren skubbes tilbage.

Justering af displayets lysstyrke

Vælg
±
BRIGHT
SET
2
Udfør trin 1 – 3 i “Sprogindstillinger”. (s. 15)
For at justere søgerens lysstyrke trækker du
søgeren helt ud og indstiller “PRIORITY” til “FINDER”. (s. 27)
1 Vælg “DISPLAY” og tryk på SET eller . 2 Vælg “BRIGHT” og tryk på SET eller . 3 Vælg en passende lysstyrke og
tryk på SET eller .
4 Tryk på MENU.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm/indstilling.
0
INTRODUKTION
16 DA
INTRODUKTION

Stativfæste

Ved montering af videokameraet på et stativ retter du stativets orienteringstap og skruer ind efter gevindhullet og taphullet på videokameraet. Stram derefter skruen til i urets retning.
Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.

Isætning og udtagning af en kassette

Der skal være strøm på videokameraet, for at du kan isætte eller udtage en kassette.
Kassetteholder
PUSH
Dæksel til kassetteholder
OPEN/EJECT
Sørg for, at siden med ruden vender udad.
Skrivebeskytt elsestap
BEMAERKNINGER:
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder, skal du lukke kassetteholderdækslet og prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal du slukke for videokameraet og tænde for det igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal du åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Vent nogle minutter og sæt den i igen.
Vent et stykke tid, før du åbner kassetteholderdækslet, hvis videokameraet pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Vises, hvis der isættes et bånd, mens afbryderen er sat til “REC”.
Blinker når der ikke er isat bånd.
TAP E!
Kommer hvis et bånd ikke isættes, når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT­knappen trykkes ned, mens afbryderen er indstillet til “REC”.
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Vises, når skrivebeskyttelsestappen står på “SAVE”, mens afbryderen står på “REC”. (s. 9)
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i retning af pilen
og træk derefter kassetteholderdækslet åbent, indtil det låser på plads. Kassetteholderen åbnes automatisk.
Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på
“PUSH” for at lukke kassetteholderen.
Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH”­delen, når du lukker kassetteholderen, da der ellers er risiko for, at du får fingrene i klemme i kassetteholderen og derved kommer til skade eller forårsager skade på videokameraet.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt tilbage, før du lukker kassetteholderdækslet.
Hvis batteripakningens effekt er lav, kan du muligvis ikke lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteripakningen ud med en, der er fuldt opladet, eller tilslut lysnetadapteren, før du går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det
låses fast med et klik.

16:9 billedformat

Du kan indspille video i 4:3- og 16:9-format. Som standard er kameraet indstillet til at indspille videoer i 16:9-formatet.
INTRODUKTION
DA 17
16:9
1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Hvert tryk 16:9-knap skifter skærmstørrelse:
På LCD-skærmen:
16 : 9
I søgeren:
16 : 9
BEMÆRK:
Hvis du optager videoer i 16:9-formatet, kan billedet se ud til at være strakt lidt i lodret ret­ning, når du afspiller på et TV i 4:3-format.
(s. 26, 28)
4 : 3
4 : 3
INTRODUKTION
18 DA

VIDEOINDSPILNING

Grundlæggende indspilning

BEMAERKNINGER:
Før du fortsætter, skal du udføre nedenstående trin:
Strømtilførsel. (墌 s. 13)
Isætning af en kassette. (s. 16)
Fjern objektivdækslet. (s. 12)
Åbn LCD-skærmen helt.(墌 s. 12)
Vælg videoer i 4:3-format eller 16:9-format. (墌 s. 17)
Zoomhåndtag
Låseknap
Optagestart/stop-knap
1 Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Tryk på START/STOP-knappen for at starte
indspilning. “REC” vises på displayet, mens der indspilles. For at stoppe optagelsen skal du trykke på START/STOP igen.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
BEMAERKNINGER:
Hvis Optag-standby-tilstanden fortsætter i 5 minutter, og der ikke foretages nogen handling, afbrydes strømmen til videokameraet automatisk. Tænd videokameraet igen ved at skubbe søgeren tilbage og trække den ud igen eller ved at lukke og åbne LCD-skærmen igen.
Hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne på båndet, afbrydes tidskoden, og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. For at undgå dette, se “Optagelse fra et punkt inde på båndet”. (墌 s. 20)
Hvis du vil optage i LP-tilstand (Long Play).
(s. 26)
Optagehastighed
SP LP

Resterende tid på båndet

Omtrentlig resterende tid vises på displayet. “---min” betyder, at videokameraet beregner den resterende tid. Når den resterende tid kommer ned på 2 minutter, begynder indikatoren at blinke.
Den tid, det tager at beregne og vise den resterende tid på båndet, og nøjagtigheden af beregningen kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
62 min

Hurtigt gennemsyn

Gør det muligt at kontrollere slutningen af den sidste optagelse.
1) Tryk på QUICK REVIEW under
indspilning-standbytilstand.
2) Båndet spoles nogle sekunder tilbage og
afspilles automatisk, hvorefter det afbrydes til optage-standby-indstilling til den næste optagelse.
Der kan optræde forvrængning i starten af afspilningen. Dette er normalt.
Skyd motorzoomhåndtaget gentagne gange for at slå lydindstillingerne til/fra.

Zoom

Under indspilningen
Zoom ud Zoom ind
T: Te l ef o toW: Vidvinkel
Du kan zoome op til 28X* / 34X med den optiske zoom.
Zoom over 28X* / 34X foretages gennem digital billedbehandling. Digital zoom er mulig op til 800X. Indstil (ZOOM) til [56X]* / [68X] eller [800X]. (s. 25)
Optisk zoom (op til 28X* / 34X)
28X* / 34X
Digital zoom (op til 800X)
* Kun til GR-D720E
800X
BEMAERKNINGER:
Makroindspilning er mulig så tæt som ca. 5 cm fra motivet, når zoomhåndtaget står hele vejen over mod W.
Når der zoomes ind på et motiv, der er tæt på objektivet, kan kameraet zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden til motivet. I så fald indstilles “TELE MACRO”“ON”. (s. 25)

Presseoptagelse

I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold videokameraet i den ønskede position og drej LCD-skærmen i den mest bekvemme retning. Den kan dreje 270° (90° nedad, 180° opad).
VIDEOINDSPILNING
DA 19

Feedbackoptagelse

Den person, du optager, kan se sig selv på LCD­skærmen, og du kan endda optage dig selv, mens du ser dit eget billede på LCD-skærmen.
1) Åbn LCD­skærmen og vip den op til 180°, så den peger fremad. Træk derefter søgeren helt ud.
2) Peg med objektivet mod motivet (dig selv hvis du optager dig selv) og start indspilning.
Ved feedbackoptagelse ser skærmbilledet spejlvendt ud. Det billede, der indspilles, vil dog ikke være spejlvendt.
Hvis Hurtigt gennemsyn (s. 18) udføres under feedbackoptagelse, vil LCD-skærmen blive slukket. Hvis det er tilfældet, kan du kontrollere det afspillede billede i søgeren.
Luk søgeren for at kontrollere det afspillede billede på LCD-skærmen.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
20 DA
)
VIDEOINDSPILNING

Tidskode

Under optagelse skrives der en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet på lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse.
Display
Minutter Sekunder Delbilleder*
12:34:24
* Delbilleder vises ikke under optagelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle fra “00:00:00” (minut:sekund:delbillede). Hvis indspilningen starter lige efter en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden fra det sidste tidskodenummer. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at videokameraet kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre dette udføres Optagelse fra et punkt inde på båndet de følgende tilfælde:
Efter at du har afspillet et indspillet bånd og vil optage igen.
Når strømmen afbrydes under en optagelse.
Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
Når du optager på et delvist indspillet bånd.
Når du optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
Når du vil fortsætte med at optage, og du har åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
BEMAERKNINGER:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling skifter
tidskode-visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er indstillet til “ON”. (s. 20, 26)
(25 del billeder = 1 sek
(s. 20) i

Optagelse fra et punkt inde på båndet

1) Afspil et bånd, eller anvend blanksøgning (s. 22) for at finde det punkt, hvorfra du vil påbegynde optagelsen, og aktiver derefter still­gengivelse. (s. 21)
2) Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede, og start derefter indspilning.

Automatisk/manuel tilstand

Tryk på knappen AUTO gentagne gange for at skifte mellem automatisk og manuel indspilningstilstand. Når manuel vælges, vises indikatoren “M” på LCD- skærmen.
Automatisk funktion: A
Du kan optage uden brug af specielle effekter eller manuelle justeringer.
Manuel funktion: M
Manuel optagelse er mulig ved indstilling af forskellige funktioner.
M

Normal afspilning

Låseknap
VOL. +/–
4/9
5
3
MENU
8
Højttaler
1 Sæt et bånd i. (s. 16) 2 Sæt afbryderen i stilling “PLAY” mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
Skærmen ovenfor (som henviser til betjeningshåndtaget (s. 11)) vil blive vist i ca. 3 sekunder på LCD-skærmen.
Funktion For at vælge
4/9 Flyt betjeningshåndtaget op.
8 Flyt betjeningshåndtaget ned. 5 Flyt betjeningshåndtaget til højre 3 Flyt betjeningshåndtaget til venstre
3 Tryk på 4/9 for at starte afspilning. 4 Tryk på 8 for at stoppe afspilning.
Tryk på 3 for at spole båndet tilbage eller på 5 for at spole det frem i stop-indstilling.
Tryk på SET for at vise skærmen for funktionshåndtering.
Kontrol af højttalerlydstyrken
Skyd motorzoomknappen (VOL. +/–) mod “+” for at skrue op for lyden eller mod “–” for at skrue ned for lyden.
Afbryder
SET

VIDEOAFSPILNING

DA 21
BEMAERKNINGER:
Gengivebilledet kan ses i LCD-skærmen, i søgeren eller på et tilsluttet TV. (s. 23)
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når videokameraet strømforsynes fra et batteri, vil videokameraet automatisk blive afbrudt. Tænd videokameraet igen ved at skubbe søgeren tilbage og trække den ud igen eller ved at lukke og åbne LCD-skærmen igen.
Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden ikke fra højttalerne.
HDV
Vises, når billeder optaget i HDV-format er blevet fundet. Billederne i HDV-formatet kan ikke afspilles med dette videokamera.

Still-gengivelse

Holder pause under video-gengivelse.
1) Tryk på 4/9 under afspilning.
2) Tryk på 4/9, når du vil fortsætte normal
afspilning.
Hvis still-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil videokameraet automatisk blive indstillet til stop.

Tilbagespoling/Shuttle-søgning

Gør det muligt at udføre hurtig søgning i en af retningerne under video-gengivelse.
1) Under gengivelse kan du trykke en gang på
5 for at spole frem eller en eller to gange på 3 for at spole tilbage.
3 5
x-10 x-3 x3 x10
2) Tryk på 4/9, når du vil fortsætte normal
afspilning.
Under afspilninger trykker og holder du på 5 eller 3. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normale gengivelse.
En ubetydelig mosaik-effekt vises på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgning er dele af billedet muligvis ikke klart synligt, især i venstre side af skærmen.
Under shuttle-søgning vil dele af billedet muligvis ikke være tydeligt synlige på skærmen.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
22 DA
VIDEOAFSPILNING

Blanksøgning

Hjælper dig med at finde stedet for start af optagelse inde på båndet for at undgå afbrydelser i tidskoden. (s. 20)
1 Udfør trin 1 – 2 i “Normal afspilning”.
(s. 21)
2 Tryk på BLANK.
“BLANK SEARCH”-indikatoren vises, og videokameraet starter automatisk søgning i baglæns eller forlæns retning og stopper på det sted, der er cirka 3 sekunders bånd før begyndelsen af den detekterede blanke del.
Tryk på 8 for at annullere blanksøgningen eller BLANK.
BEMAERKNINGER:
Blanksøgning er en hjælp til at finde ud af, hvor du skal starte optagelse midt på et bånd for at undgå, at tidskoden afbrydes. Hvis den aktuelle position er i et optaget afsnit, vil videokameraet søge fremad.
Hvis starten eller slutning af båndet nås under banksøgning, stopper videokameraet automatisk.
Et blankt afsnit, som er kortere end 5 sekunder, vil måske ikke blive fundet.
Det fundne blanke afsnit kan befinde sig mellem indspillede scener. Før du starter indspilning, skal du sikre dig, at der ikke er nogen indspillet scene efter det blanke afsnit.

Afspil snapshot

Du kan tage snapshots under videoafspilning med dette videokamera. Tryk på SNAPSHOT.

Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager

Til AV
stik
s
*S-kabel (ekstraudstyr)
videokabel
(medleveret)
A
TV
B
A Sort til S-VIDEO IN* (Tilslut når dit
TV/videobåndoptager har S-VIDEO- og A/V­inputstik. Hvis det er tilfældet, er det ikke nødvendigt at tilslutte det gule videokabel.)
B Gul VIDEO IN (Tilslut når dit
TV/videobåndoptager kun har A/V inputstik.)
C Rød til AUDIO R IN D Hvid til AUDIO L IN
* Kun til GR-D740E
BEMAERKNINGER:
S-video kablet er ekstraudstyr. Anvend kun YTU94146A S-videokabel. Kontakt det JVC­servicecenter, som er angivet på arket, der fulgte med i pakken, for at høre nærmere om, hvordan det kan anskaffes. Sørg for at forbinde endestykket med et støjfilter på kameraet. Støjfilteret reducerer interferens.
eller
Lyd-/
4
C
Videobåndoptager
VIDEOAFSPILNING
DA 23
1 Sørg for, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut videokameraet til et TV eller en
videobåndoptager som vist i illustrationen. Hvis du bruger en videobåndoptager, skal du
gå til trin 3.
Ellers skal du gå til trin 4.
3 Forbind videobåndoptagerens udgang til
TV'ets indgang. Følg instruktionerne i instruktionsbogen til videobåndoptageren.
4 Tænd for videokameraet,
videobåndoptageren og TV'et.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion,
og indstil TV'et til VIDEO-funktion.
6 Start afspilning på videokameraet. (墌 s. 21)
Indstil “16:9 OUTPUT” i Gengivelsesmenuer, så
billedet passer til dit TV (16:9-TV eller 4:3-TV). (s. 17, 27)
Angivelse af, om de følgende displays vises på et tilsluttet TV
Dato/tid Indstil “DATE/TIME” på “ON” eller “OFF”. (s. 28)
Tidskode Indstil “TIME CODE” på “ON” eller “OFF”. (s. 28)
Andre indikatorer end dato/tid og tidskode Indstil “ON SCREEN” på “OFF”, “LCD” eller “LCD/TV”. (s. 28)
BEMAERKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
For at se billedet og høre lyden fra videokameraet uden at sætte et bånd eller hukommelseskort i skal videokameraets afbryder sættes i stilling
“REC”. Indstil derefter dit TV til den rigtige
indgang.
Husk at lukke helt ned for TV'ets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når du tænder for videokameraet.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
24 DA

MENUER FOR DETALJERET JUSTERING

Ændring af menuindstillingerne

Dette videokamera er udstyret med et letanvendeligt skærmorienteret menusystem, som simplificerer mange af de detaljerede videokameraindstillinger. (s. 24 – 28)
Låseknap
Afbryder
Vælg
1
SET
MENU
2
4 Vælg den ønskede funktion, og tryk på SET
eller . Den valgte funktionsmenu vises. Eksempel: FUNCTION-menu.
Nuværende indstilling
FUNCTION
WIPE/FADER
PROGRAM AE EFFECT EXPOSURE W.BALANCE SHUTTER
EXIT
OFF
OFF OFF
_
+
0
AUTO OFF
5 Vælg det ønskede valg, og tryk på SET
eller . Eksempel: WIPE/FADER-menu.
WIPE/FADER
OFF
WHITE BLACK SLIDE SCROLL
OFF
WH
BK
1 For menu til videoindspilning:
Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
Indstil indspilningstilstand til “M. (墌 s. 20)
For videogengivelsesmenuerne:
Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-skærmen helt. (s. 18) 3 Tryk på MENU. Menu-skærmen vises.
Skærm for menu til videoindspilning
FUNCTION
CAMERA VTR DISPLAY SYSTEM
EXIT
Skærm for videogengivelsesme
VTR
DISPLAY
SYSTEM
EXIT
6 Vælg den ønskede indstilling og tryk på SET
eller . Valget er gennemført.
7 Tryk på MENU. Menuskærmen lukkes.
Tryk på , når du ønsker at annullere eller vende
tilbage til den foregående menuskærm.
Gentag proceduren, hvis du ønsker at indstille
andre funktionsmenuer.
På de følgende sider henviser [ ] til fabriksindstillinger.

Optagelsesmenuer

FUNCTION
De følgende menuindstillinger kan kun ændres, når afbryderen er indstillet til “REC”.
WIPE/FADER
(s. 31), “Wipe- eller fade-effekter”
PROGRAM AE
(s. 32), “Program AE, effekter og lukkereffekter”
EFFECT
(s. 32), “Program AE, effekter og lukkereffekter”
EXPOSURE
(s. 29), “Eksponeringskontrol”
W. BALANCE
(s. 31), “Indstilling af hvidbalance”
SHUTTER
(s. 32), “Program AE, effekter og lukkereffekter”
CAMERA
De følgende menuindstillinger kan kun ændres, når afbryderen er indstillet til “REC”.
ZOOM
[28X]* / [34X]: Ved indstillingen “28X* / 34X”
under anvendelse af digital zoom vil zoomforstørrelsen blive indstillet til 28X* / 34X, eftersom digital zoom vil blive deaktiveret. 56X* / 68X: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt muliggøres zoom fra 28X* / 34X (den optiske zoomgrænse) til maks. 56X* / 68X digital forstørrelse. 800X: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt muliggøres zoom fra 28X* / 34X (den optiske zoomgrænse) til maks. 800X digital forstørrelse. * Kun til GR-D720E only
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
TELE MACRO
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON: Når afstanden til motivet er mindre end 1 m,
indstilles “TELE MACRO” til “ON”. Du kan indspille et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 40 cm. Afhængigt af zoomindstillingen kan objektivet gå ud af fokus.
DIS
OFF : Deaktiverer funktionen. [ON]: Til at kompensere for ustabile billeder,
som er forårsaget af kamerarysten, især ved stor forstørrelse.
BEMAERKNINGER:
Det er ikke sikkert, at kameraet kan stabiliseres helt, hvis hænderne ryster meget, eller afhængigt af indspilningsforholdene.
Kobl denne funktion fra, hvis der optages med videokameraet på stativ.
DIS kan ikke aktiveres, når “NIGHT” i “PROGRAM AE” eller “STROBE” i “EFFECT” er valgt, eller når der trykkes på SNAPSHOT.
GAIN UP
OFF: Giver dig mulighed for at optage mørke
scener, uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken. [AGC]: Helhedsindtrykket kan være kornet, men billedet er lyst. AUTO : Lukkerhastigheden justeres automatisk. Optagelse af et motiv under lave eller ringe lysforhold med en langsom lukkerhastighed giver et lysere billede end i AGC-indstillingen, men motivets bevægelser er ikke så jævne og naturlige. Helhedsindtrykket kan være kornet. “ ” vises, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
WIND CUT
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON : Hjælper med at dæmpe støj, der er
forårsaget af vind. Indikatoren “ ” vises. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
DA 25
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
26 DA
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
VTR
REC MODE
[SP]*: Sådan optages i SP-tilstand (Standard Play) LP: Lang gengivelse—mere økonomisk, da
optagetiden er 1,5 gange så lang. * SP-indikatoren vises ikke på skærmen.
BEMAERKNINGER:
Hvis optagehastigheden ændres, vil det gengivne billede blive sløret ved skiftet.
Det anbefales, at bånd, som indspilles i LP­tilstand på dette videokamera, også gengives på dette videokamera.
Under gengivelse af et bånd, som er optaget på et andet videokamera, kan der være blokke med støj, eller der kan være midlertidige afbrydelser i lyden.
SOUND MODE
[12BIT]: Muliggør video-optagelse af stereolyd
på fire separate kanaler. (Svarer til 32 kHz­tilstand på tidligere modeller) 16BIT: Muliggør video-optagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til 48 kHz­funktionen på tidligere modeller)
DISPLAY
DISPLAY-indstillingerne undtagen (“CLOCK ADJ.”, “16:9 OUTPUT” og “BRIGHT”) bruges kun, når der optages.
ON SCREEN
LCD: Forhindrer, at videokameraets display
(undtagen dato, tid og tidskode) vises på den tilsluttede TV-skærm. [LCD/TV]: Får videokameraets display til at komme frem på skærmen, når videokameraet er tilsluttet et TV.
DATE/TIME
[OFF]: Dato/tid vises ikke. ON: Dato/tid vises altid.
CLOCK ADJ.
s. 15, “Indstillinger af dato/tid”
TIME CODE
[OFF]: Tidskoden vises ikke.
ON: Tidskoden vises på videokameraet og på det
tilsluttede TV. Enkeltbillednumre vises ikke under optagelsen. (s. 20)
16:9 OUTPUT
For at få dit TV til at vise billeder i 16:9-format, skal TV'ets skærmstørrelse indstilles korrekt.
4:3TV: Til TV med 4:3-skærmformat [16:9TV]: Til TV med 16:9-skærmformat
BRIGHT
s. 15, “Justering af displayets lysstyrke”
SYSTEM
“SYSTEM”-funktionerne, som indstilles, når
afbryderen er sat i stilling “REC”, aktiveres også, når afbryderen er sat i stilling “PLAY”.
LANGUAGE
[ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS
Sprogindstillingen kan ændres. (s. 15)
MELODY
OFF: Selvom det ikke kan høres under
optagelse, optages lukkerlyden på båndet. [ON]: Der høres en tone ved hver betjening. Den aktiverer også lukker-lydeffekten.
PRIORITY
[LCD]: Billedet vises på LCD-skærmen, når
søgeren trækkes ud, mens LCD-skærmen er åben. FINDER: Billedet vises i søgeren, når søgeren trækkes ud, mens LCD-skærmen er åben.
DEMO MODE
OFF: Automatisk demonstration vil ikke finde
sted. [ON]: Demonstrerer visse funktioner, f.eks. Wipe/Fader og Effect osv., og kan bruges til at bekræfte, hvordan disse funktioner virker. Demonstrationen starter i følgende tilfælde:
Når menuskærmen lukkes efter, at “DEMO MODE” bliver sat på “ON”.
Med “DEMO MODE” sat på “ON”, hvis der ikke foretages nogen betjening i ca. 3 minutter efter, at afbryderen er sat på “REC”.
Hvis du foretager en betjening under demonstrationen, vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis du ikke foretager nogen betjening i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
BEMAERKNINGER:
Hvis der er en kassette i videokameraet, kan demonstrationen ikke aktiveres.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for videokameraet.
CAM RESET
[CANCEL]: Nulstiller ikke alle indstillinger til
fabriksindstillingen. EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til fabriksindstillingen.
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING

Gengivelsesmenuer

VTR
Indstillingerne nedenfor gælder kun for videogengivelse.
SOUND L/R og NARRATION
Under gengivelse fra bånd registrerer videokameraet den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, og gengiver lyden. Vælg den lydtype, billedgengivelsen skal ledsages af.
NARRATION
[OFF]: Den originale lyd gengives både på
kanalerne “L” og “R” i stereo. ON: Overspillet lyd gengives både på kanalerne “L” og “R” i stereo. MIX: De originale og overspillede lyde gengives både i stereo på både “L”- og “R”-kanalerne.
SOUND L/R
[STEREO ]: Lyd gengives både på kanalerne
“L” og “R” i stereo.
SOUND L : Lyden fra “L”-kanalen gengives. SOUND R : Lyden fra “R”-kanalen gengives.
DA 27
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
28 DA
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
DISPLAY
Hver indstilling (undtagen “OFF” i “ON SCREEN”, “DATE/TIME” og “TIME CODE”) er sammenkædet med “DISPLAY”, som vises, når afbryderen sættes på “REC”. Indstillingerne (undtagen “OFF” i ON SCREEN) er de samme som i beskrivelsen på. (s. 26)
ON SCREEN OFF / [LCD] / LCD/TV
Når indstillingen er “OFF”, forsvinder videokameraets display.
DATE/TIME
[OFF]: Dato/tid vises ikke. ON: Dato/tid vises altid.
CLOCK ADJ.
s. 15, “Indstillinger af dato/tid
TIME CODE [OFF] / ON
s. 26, “Tidskode”
16:9 OUTPUT 4:3TV / [16:9 TV]
s. 27, “16:9 OUTPUT”
BRIGHT
s. 15, “Justering af displayets lysstyrke”
SYSTEM
Hver indstilling (undtagen “DEMO MODE”) sammenkædes med “SYSTEM”, som vises, når afbryderen sættes på “REC”.
Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side. (s. 26, 27)
Snapshot (Optag stillbillede på
1
bånd)
Denne funktion gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Tryk på SNAPSHOT.
O”-indikatoren vises, og der optages et stillbillede i cirka 5 sekunder, hvorefter videokameraet igen indstilles til optage-standby.
Du kan også tage snapshots under optagelse. Der tages et stillbillede i cirka 5 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Hvis billedet, som er taget med snapshot, er for mørkt eller for lyst, kan du vælge (s. 30) eller “SPOTLIGHT”. (s. 32)

Motordrev-funktion

Hvis SNAPSHOT holdes inde i trin 2, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er cirka 1sekund)

Manuel fokus

Videokameraets Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra næroptagelse (helt ned til ca. 5 cm fra motivet) til uendeligt. Det kan imidlertid være umuligt at opnå korrekt fokus, afhængigt af optageforholdene. Brug i så fald manuel fokusering.
1 Indstil afbryderen på “REC”.
FOCUS
SET
Indikator for manuel
2 Indstil indspilningstilstand til “M. (s. 20) 3 Tryk på FOCUS. Indikatoren for manuel
fokusering vises.
4 Tryk på eller for at fokusere på et motiv.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
5 Tryk på SET. Justering af fokus er nu
gennemført.
fokusering

INDSPILNINGSFUNKTIONER

Nulstilling af auto-fokus Tryk på FOCUS to gange.
Manuel fokusering anbefales i følgende situationer.
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), som for eksempel en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
Når et mørkt objekt knapt er synligt på LCD­skærmen eller i søgeren.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden har stor kontrast.
* Følgende advarsler om lav kontrast blinker: , ,
eller
DA 29

Eksponeringskontrol

Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning, eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er lyst.
Vælg
±
EXPOSURE
SET
2
1 Åbn LCD-skærmen helt. 2 Indstil afbryderen på “REC”. 3 Indstil optageindstilling til “M”. (s. 20) 4 Tryk på MENU. 5 Vælg “FUNCTION” og tryk på SET eller . 6 Vælg “EXPOSURE” og tryk på SET eller . 7 Valg passende eksponering og tryk på SET
eller .
Tryk for at gøre billedet lysere. Tryk , for at gøre billedet mørkere, maks. +/-6.
8 Tryk på MENU.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
0
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
30 DA
BEMAERKNINGER:
Hvis justeringen ikke fører til nogen synlig
Du kan ikke anvende manuel
INDSPILNINGSFUNKTIONER
ændring i lysstyrken, sættes “GAIN UP” til “AUTO”. (s. 24, 25)
eksponeringskontrol, når “PROGRAM AE” er indstillet til “SPOTLIGHT” eller “SNOW” (s. 32), eller sammen med modlyskompensation.

Irisblænde-lås

I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker irisblænden sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind. Anvend denne funktion i de følgende situationer:
Når du optager et motiv i bevægelse.
Hvis afstanden til motivet ændrer sig (så motivets
størrelse i LCD-skærmen eller søgeren ændres), som for eksempel hvis motivet fjerner sig.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Under optagelse i lyset fra spotlights.
Under zoom.
1 Udfør trin 1 – 6 i “Eksponeringskontrol”.
(s. 29)
2 Juster zoom, så motivet fylder LCD-skærmen
eller søgeren, og tryk på SET eller og hold den inde i mindst 2 sekunder. “ ”-indikatoren vises.
3 Tryk på SET eller . Irisblænden er låst. 4 Tryk på MENU.
BEMAERKNINGER:
Anvendelse af modlyskompensation kan medføre, at lyset omkring motivet bliver for skarpt, og at motivet bliver hvidt.

Spot-eksponeringskontrol

Når der vælges et spotmåleområde, bliver eksponeringskompensationen mere nøjagtig.
1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (s. 20) 3 Tryk to gange på , så indikatoren for
spoteksponeringskontrol “ ” vises.
Der vises en spotmåleramme midt i LCD­skærmen/søgeren.
4 Tryk på SET.
Spoteksponeringskontrol aktiveres.
Eksponeringen justeres, så lysstyrken i det
valgte område optimeres.
Låsning af irisblænden
Efter trin 3 skal du trykke på SET og holde den nede i mindst 2 sekunder. “ ”-indikatoren vises, og irisblænden låses.
Annullering af spoteksponeringskontrol
Tryk en gang på , så “ ”-indikatoren forsvinder.
BEMAERKNINGER:
Afhængigt af optagelokaliteten og -forholdene kan der muligvis ikke opnås et optimalt resultat.
“STROBE” i “EFFECT” kan ikke benyttes sammen med spoteksponeringskontrol.

Modlyskompensation

Modlyskompensation gør hurtigt motivet lysere. Ved enkel betjening gør modlyskompensationen hurtigt det mørke motiv lysere ved at forøge eksponeringen.
1 Indstil afbryderen på
“REC”.
2 Indstil
indspilningstilstand til “M”. (s. 20)
3 Tryk på , så indikatoren for
modlyskompensation “ ” vises.
Sådan annulleres modlyskompensation
Tryk to gange på , så “ ”-indikatoren forsvinder.
SET

Indstilling af hvidbalance

Hvidbalancen refererer til korrektheden af farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Mere erfarne brugere af videokameraer kan dog med fordel styre denne funktion manuelt for at opnå en mere professionel gengivelse af farve/ tone.
Sådan ændrer du indstillingen
Indstil “W.BALANCE” til den ønskede tilstand.
Indikatoren for den valgte funktion, undtagen “AUTO”, vises.
[AUTO]: Hvidbalancen justeres automatisk.
MWB: Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold. “Manuel indstilling af hvidbalance” (s. 31).
FINE: Udendørs på en solskinsdag.
CLOUD: Udendørs på en skyet dag.
HALOGEN: Et videolys eller en lignende
type lys anvendes.

Manuel indstilling af hvidbalance

Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold.
1 Indstil afbryderen på
“REC”.
2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (s. 20) 3 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Juster
zoom eller stil dig i en afstand, hvor det hvide papir fylder skærmen.
4 Vælg “MWB” i menuen “W.BALANCE”.
(s. 25), og tryk og hold derefter SET eller , indtil begynder at blinke.
Når indstillingen er gennemført, holder op
med at blinke.
5 Tryk på SET eller for at vælge indstillingen. 6 Tryk på MENU. Menu-skærmen lukker, og
indikatoren for manuel hvidbalance vises.
Hvidt papir
INDSPILNINGSFUNKTIONER
BEMAERKNINGER:
I trin 3 kan det være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i dette tilfælde manuelt. (s. 29)
Eftersom farvetemperaturen er forskellig afhængigt af lyset, skal du bruge denne funktion til at få et mere naturligt resultat.
Når du har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om du slukker for videokameraet eller fjerner batteriet.
Hvidbalance kan ikke aktiveres samtidig med “TWILIGHT” i “PROGRAM AE” (墌 s. 32).
Hvidbalance kan ikke aktiveres, hvis “SEPIA”­eller “MONOTONE”-tilstanden er aktiveret.
DA 31

Wipe- eller fade-effekter

Disse effekter gør det muligt for dig at skabe sceneovergange med professionelt tilsnit. Brug dem til at peppe overgangen mellem scenerne op.
Wipe eller fade virker, når video-optagelsen begyndes, eller når den stoppes.
1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (s. 20) 3 Indstil “WIPE/FADER” i FUNCTION Menu.
(s. 25)
4 Tryk på optagestart/stopknappen for at
aktivere fade-ind/ud eller wipe-ind/ud.
BEMAERKNINGER:
Det er muligt at forlænge en wipe eller fade ved at trykke på optagestart/stop-knappen og holde den inde.

WIPE/FADER

OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling) WHITE : Fader ind eller ud til en hvid
skærm. BLACK : Fader ind eller ud til en sort
skærm. SLIDE : Wipe-ind fra højre mod venstre eller
wipe-ud fra venstre mod højre. SCROLL : Scenen skubbes ind fra den
nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller den skubbes ud fra den øverste til den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
32 DA
INDSPILNINGSFUNKTIONER

Program AE, effekter og lukkereffekter

1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (s. 20) 3 Indstil “EFFECT”, “PROGRAM AE” eller
“SHUTTER” i “FUNCTION” Menu. (s. 25)
Den valgte effekt vil blive vist i ca. 2 sekunder,
før videokameraet vender tilbage til menuskærmen.
BEMAERKNINGER:
Lukkereffekter kan ikke bruges i forbindelse med “NIGHT”.
Når et motiv er for lyst eller for reflekterende, kan der opstå en lodret stribe (udtværing). Udtværing ses oftest, når “SPORTS” eller en tilstand af “SHUTTER 1/500 and 1/4000” er valgt.

PROGRAM AE

OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling) SPORTS
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000):
Denne indstilling gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
SNOW : Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT : Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for lyse, når der optages i meget stærkt, direkte lys, som for eksempel under et spotlight.
TWILIGHT
naturlige ud. Hvidbalance ( automatisk til “AUTO”. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller videokameraet automatisk fokus fra cirka 10 m til uendeligt. Til afstande mindre end 10 m skal fokus indstilles manuelt.
NIGHT : Med denne funktion kan mørke motiver eller områder gøres endnu lysere, end de ville være i god, naturlig belysning. Selv om det optagede billede ikke er kornet, kan det se ud, som om det har stroboskop-effekt på grund af den langsomme lukkerhastighed. I Night-Scope kan det være svært at stille skarpt med videokameraet. For at forhindre dette anbefales brug af et kamerastativ.
: Får natindspilninger til at se mere
s. 31) sættes

EFFECT

OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling) SEPIA : De sekvenser, der optages, bliver
brunlige som gamle fotografier. MONOTONE : Dine sekvenser optages
som klassiske sort-hvide film. CLASSIC : Giver optagelserne en
stroboskop-effekt. STROBE : Optagelsen kommer til at ligne
en række snapshotbilleder. MIRROR : Opretter et spejlbillede i venstre
halvdel af skærmen, anbragt over for det normale billede i den anden halvdel af skærmen.

SHUTTER

OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling)
SHUTTER 1/50: Lukkerhastigheden fastlåses til 1/50 af et sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV­skærm, bliver smallere.
SHUTTER 1/120: Lukkerhastigheden fastlåses til 1/120 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt. SHUTTER 1/500 / SHUTTER 1/4000: (Se PROGRAM AE- SPORTS -tilstanden.)

Overspilning til en videobåndoptager

Anvendelse af dette videokamera som en afspiller
1 Sæt videokameraets og
videobåndoptagerens indgangsbøsninger i forbindelse som vist i illustrationen “Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager”.
(s. 23),
2 Udfør trin 1 – 6 i (s. 23). 3 På det sted, hvor du vil starte overspilningen,
skal du starte optagelsen på videobåndoptageren. (Se brugsanvisningen til videoapparatet.)
4 For at stoppe overspilningen skal du stoppe
optagelsen på videobåndoptageren og derefter stoppe afspilningen på videokameraet.
BEMAERKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
Angivelse af, om de følgende displays vises på et
tilsluttet TV
Dato/tid Indstil “DATE/TIME” til “ON” eller “OFF”. (s. 24, 28)
Tidskode Indstil “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”. (s. 24, 28)
Andre indikatorer end dato/tid og tidskode Indstil “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/TV”. (s. 24, 28).

Overspilning til eller fra et videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning (digital overspilning)

Det er også muligt at kopiere optagne scener fra videokameraet til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.

REDIGERING

Til DV OUT
Støjfilter
Videoapparat med DV-bøsning
Anvendelse af dette videokamera som en afspiller
DV-kabel (ekstraudstyr)
Til DV IN
DA 33
1 Sørg for, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut videokameraet til et videoapparat, som
er udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Start afspilning på videokameraet. (s. 21) 4 På det sted, hvor du vil starte overspilningen,
skal du starte optagelsen på videoapparatet. (Se i brugsanvisningen til videoapparatet.)
5 For at stoppe overspilningen skal du stoppe
optagelsen på videoapparatet og derefter stoppe afspilningen på videokameraet.
BEMAERKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede
gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
34 DA
Selv når DV-kablet er tilsluttet korrekt, kan billedet
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U eller
REDIGERING
nogle gange se ud som i trin 4. Hvis det sker, skal du slukke for strømmen og foretage tilslutningerne igen.
JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der skal anvendes et DV-kabel.

Tilslutning til en PC

Det er også muligt at overføre stillbilleder og levende billeder til en PC med en DV bøsning ved at anvende den medfølgende, software installeret på PC'en eller software, der fås i handlen. Hvis du bruger Windows Windows® Messenger til at afholde videokonferencer over Internettet ved hjælp af et videokamera. Der er flere oplysninger i hjælpen til Windows® Messenger.
®
XP, kan du bruge
Til DV OUT
Når videokameraet tilsluttes en PC med et DV­kabel, skal følgende fremgangsmåde følges. Forkert tilslutning af kablet kan forårsage fejlfunktion i videokameraet og/eller PC'en.
Tilslut først DV-kablet til PC'en og derefter til videokameraet.
Tilslut DV-kablet (stik) korrekt, så der tages højde for DV-stikkets form.
BEMAERKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge et JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV-bøsning (4 eller 6 stikben) på PC’en.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres på PC'en.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’n og
softwaren.
Stillbillederne kan også overføres til en PC med et
billedbehandlingskort, som er udstyret med en DV-bøsning.
Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt,
afhængigt af den anvendte PC eller det anvendte billedbehandlingskort.
Hvis videokameraet efter tilslutning af et DV-kabel
ikke fungerer, skal videokameraet genstartes.
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-stik
eller
PC med DV-stik
Kontakt din JVC-forhandler, hvis anvisningerne i oversigten på disse sider ikke løser problemet.
Der er ikke strøm.
Strømforbindelsen er ikke korrekt udført. HTilslut lysnetadapteren korrekt. (墌 s. 14)
Batteripakningen er ikke sat korrekt i.
HTag batteriet ud igen, og sæt det korrekt i.
(s. 13)
Batteriet er afladet. HUdskift det afladede batteri med et batteri, der er
fuldt opladet. (s. 13)
Optagelse er ikke mulig.
Båndets skrivebeskyttelsestap er indstillet på “SAVE”.
HIndstil båndets skrivebeskyttelsestab på “REC”.
(s. 16)
“TAPE END” vises.
HUdskift med en ny kassette. (墌 s. 16)
Kassetteholderdækslet er åbent.
HLuk kassetteholderdækslet.
Når et kraftigt belyst motiv optages, vises der lodrette streger.
Dette er normalt.
Når skærmen er i direkte sollys under indspilningen, bliver skærmen rød eller sort et kort øjeblik.
Dette er normalt.
Indikatorerne på LCD-skærmen eller i søgeren blinker.
Effektfunktioner, der ikke kan bruges sammen, er valgt samtidigt.
HLæs afsnittene om effekter igen. (s. 32)
Båndet kører, men der er ikke noget billede.
TV'et har AV-indgange, men er ikke indstillet til VIDEO-funktion.
HIndstil TV'et til den rigtige funktion eller kanal til
videogengivelse. (s. 23)
Kassetteholderdækslet er åbent.
HLuk kassetteholderdækslet. (s. 16)
Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
Rengør videohovederne med en rensekassette (ekstraudstyr). (s. 6)
Automatisk fokusering finder ikke sted.
Fokuseringen er sat til manuel indstilling.
HSæt fokusering til automatisk indstilling. (墌 s. 29)

FEJLFINDING

Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
HRengør objektivet, og kontrollér fokuseringen
igen. (s. 6,
29)
DA 35
Farven på snapshots ser mærkelig ud.
Der er ikke hvidt i motivets lyskilde. Eller der er flere forskellige lyskilder bag motivet.
HFind et hvidt motiv og foretag din optagelse, så
det også kommer frem i billedet. (s. 31)
POWER/CHARGE-lampen på videokameraet blinker ikke under opladning.
Opladning er vanskeligt på steder med ekstreme høje eller lave temperaturer.
HFor at beskytte batteriet anbefales det, at det
oplades på steder med en temperatur på 10°C-35 °C. (墌 s. 37)
Batteripakningen er ikke sat korrekt i.
HTag batteriet ud igen, og sæt det korrekt i. (s. 13)
Billedet ser ud, som om lukkerhastigheden har været for langsom.
Når der indspilles i mørke, bliver enheden særdeles lysfølsom, når “GAIN UP” er indstillet til “AUTO”.
HHvis du ønsker, at lyset ser mere naturligt ud, skal
du indstille “GAIN UP” til “AGC” eller “OFF”. (s. 24, 25)
Billederne på LCD-skærmen er mørke eller lyse.
Ved meget lav temperatur kan billeder blive mørke på grund af LCD-skærmens egenskaber. Dette er normalt.
HJuster LCD-skærmens lysstyrke og vinkel.
(s. 30)
Når det lille lysstofrør i LCD-skærmen er ved at
være udbrændt, bliver billederne på LCD­skærmen mørke.
HKontakt din nærmeste JVC-forhandler.
Der vises ikke noget billede på LCD-skærmen.
Søgeren er trukket ud, og “PRIORITY” er indstillet til “FINDER”.
HSkub søgeren ind igen eller indstil “PRIORITY” til
“LCD”. (s. 24, 27)
LCD-skærmen er for mørk.
HJuster LCD-skærmens lysstyrke. (s. 16) HHvis skærmen vippes 180 grader op, åbnes
skærmen helt. (s. 8)
REFERENCER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
36 DA

FEJLFINDING FORSIGTIGHEDSREGLER

Skærmformatet er underligt
Hvis din videos skærmformat ser underligt ud under afspilning, kan du ændre indstillingen i “16:9 OUTPUT” (s. 26, 28)
Viser den resterende batteristrøm.
Resterende strømniveau
AfladtHøjt
Når batteristrømmen begynder at nærme sig nul, begynder indikatoren for batteristanden at blinke. Når batteriet er afladt, slukkes der automatisk for strømmen.
TAPE END
Vises, når slutningen af båndet nås under indspilning eller afspilning.
LENS CAP
Vises i 5 sekunder, efter at strømmen er slået til, hvis objektivhætten er påsat, eller når det er mørkt.
SET DATE/TIME!
Vises, når dato/tid ikke er indstillet. (墌 s. 15)
Det indbyggede batteri til uret er løbet tør, og
den tidligere indstillede dato/tid er slettet.
HKontakt din nærmeste JVC-forhandler for at få det
udskiftet.
UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY OR DC PLUG
Fejlindikatorer (01, 02 eller 06). Løsning: Fjern strømforsyning eller batteri og
tilslut det igen.
UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE
Fejlindikatorer 03 eller 04. Løsning: Skub kassetten ud og isæt den igen.
Ved de 2 fejlindikatorer ovenfor slukkes videokameraet automatisk. Tag kassetten ud, og sæt den i igen. Kontroller derefter, om indikatoren forsvinder. Derefter kan du begynde at anvende videokameraet igen. Kontakt din JVC-forhandler, hvis indikatoren ikke forsvinder.

Batterier

Der medfølger et litiumbatteri. Husk at læse følgende forsigtighedsregler, før det medfølgende batteri eller et andet batteri tages i brug.
Du undgår farlige situationer ved
...ikke at brænde. ...ikke at kortslutte terminalerne. Under transport
skal du sørge for at batterihætten er monteret på batteriet. Opbevar batteriet i en plastikpose, hvis batterihætten er blevet væk.
...ikke at ændre eller skille batteriet ad. ...ikke at udsætte batteriet for temperaturer over 60
°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
...kun at anvende de angivne opladere.
For at forhindre skader og forlænge levetiden skal du
...ikke udsætte batteriet for unødvendige stød. ...oplade batteriet på et sted, hvor temperaturen
ligger inden for rammerne i nedenstående oversigt. Dette batteri reagerer kemisk – lavere temperaturer hindrer den kemiske reaktion, mens høje temperaturer kan forhindre fuldstændig opladning.
...opbevare batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
udsættes for høje temperaturer i længere tid, fremskyndes den naturlige afladning, og batteriet brænder hurtigere ud.
...oplade batteriet helt en gang hver 6. måned og
derefter aflade det helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
...fjerne batteriet fra opladeren eller
videokameraet, når den ikke anvendes, da nogle maskiner bruger strøm selv i afbrudt tilstand.
Fordele ved litiumbatterier
Litiumbatteripakninger er små, men har en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere, og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal du placere batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den i videokameraet igen.
Termi naler
BEMAERKNINGER:
Det er normalt, at batteriet er varmt efter opladning eller efter brug.
Temperaturområder Opladning:
Oplader: 10-35 °C Betjening: 0-40 °C Opbevaring: -20-50 °C
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Opladetider gælder en fuldt afladet batteripakning.

Kassetter

Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af dine kassetter:
Husk under anvendelse at
...kontrollere, at kassetten er forsynet med Mini DV-
mærket.
...være opmærksom på, at optagelse på tidligere
indspillede bånd automatisk sletter den gamle optagelses billede og lydsignaler.
...sikre dig, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
...undlade at sætte kassetten i og tage den ud igen
uden at lade båndet køre. Dette vil give et slapt bånd og kan medføre beskadigelse.
...ikke at åbne kassettens frontdæksel. Dette
udsætter båndet for fingeraftryk og støv.
Opbevare kassetter
...på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ...hvor der ikke er direkte sollys. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og vibrationer. ...hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter). ...opretstående og i de oprindelige hylstre.

LCD-skærm

Forebyg skader på LCD-skærmen ved
IKKE at
...klemme eller ryste den. ...stille videokameraet med LCD-skærmen nederst.
For at forlænge dens levetid
...ikke at aftørre den med en grov klud.
Vær opmærksom på følgende ved brug af
LCD-skærmen. Dette er ikke fejl
...Når videokameraet er i brug, opvarmes LCD-
skærmens kanter og/eller bagside. ...Hvis videokameraet er tændt i lang tid, kan
overfladen omkring LCD-skærmen blive meget
varm.
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA 37

Hovedenhed

Af sikkerhedsgrunde må du IKKE
...åbne videokameraets hus. ...skille videokameraet ad eller ændre det. ...kortslutte batteriets terminaler. Hold det på
afstand af metalgenstande, når det ikke anvendes.
...lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i videokameraet.
...fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for videokameraet.
...lade batteriet sidde på, når videokameraet ikke er
i brug.
Undgå at bruge videokameraet
...på steder med høj luftfugtighed eller meget støv. ... på steder med sod eller damp som for eksempel i
nærheden af et komfur.
...på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer. ...i nærheden af et TV. ...i nærheden af apparater, der frembringer stærke
magnetiske eller elektriske felter (højttalere,
senderantenner osv.) ...på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40 °C) eller meget koldt (under 0 °C).
Efterlad IKKE enheden
...på steder, hvor temperaturen er over 50 °C. ...på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%). ...i direkte sollys. ...i en lukket bil om sommeren. ...i nærheden af et varmeapparat.
Beskyt videokameraet ved IKKE at
...lade det blive vådt. ...tabe det eller støde det mod hårde genstande. ...udsætte det for stød eller kraftig vibration under
transport. ...holde objektivet direkte mod meget lyse motiver i
længere tid. ...udsætte objektivet og søgerens linse for direkte
sollys. ...bære det ved at holde i LCD-skærmen eller
søgeren. ...svinge det i håndremmen eller håndgrebet. ...svinge for meget med tasken, mens
videokameraet er i den.
REFERENCER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
38 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
...Intet billede vises under gengivelse. ...Støjblokke kommer frem under gengivelse. ...Under optagelse eller gengivelse vises
advarselsindikatoren “ ”.
...Korrekt optagelse er ikke mulig.
Brug i sådanne tilfælde en rensekassette (ekstraudstyr). Isæt kassetten og afspil den. Hvis du lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, stopper videokameraet automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt din JVC-forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske bevægelige dele, som bruges til at bevæge videohovederne og båndet, tilsmudses og slides med tiden. For at bevare en høj billedkvalitet anbefales det, at du sender videokameraet til service for hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst din JVC-forhandler angående regelmæssige checks.
Om kondens
Du ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i et videokamera, når det bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klimaanlæg.
Kondens på hovedtromlen kan forårsage alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på videokameraets indre dele.
CONDENSATION, OPERATION
PAUSED PLEASE WAIT
Vises, hvis der er dannet kondens. Vent i mindst 1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis videokameraet ikke fungerer, skal du straks holde op med at bruge det og kontakte din JVC-forhandler.
Dette videokamera styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre videokameraet i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal du først tage videokameraet ud af forbindelse (batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter videokameraet igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.

Videokamera

Generelt
Strømforsyning
DC 11 V (med anvendelse af lysnetadapter) DC 7,2 V (med anvendelse af batteripakning)
Strømforbrug
Ca. 2,2 W (LCD-skærm slukket, søger tændt) Ca. 2,7 W (LCD-skærm tændt, søger slukket)
Mål (B x H x D)
61 mm x 94 mm x 114 mm (med LCD-skærmen lukket og søgeren skubbet tilbage)
Vægt
Ca. 410 g (uden batteri, kassette og objektivhætte) Ca. 480 g (inkl. batteri, kassette og objektivhætte)
Arbejdstemperatur
0°C til 40°C
Tilladelig luftfugtighed
35% til 80%
Opbevaringstemperatur
-20°C til 50°C
Pickup
1/6" CCD
Objektiv
GR-D740E F 2,0, f = 2,3 mm til 78,2 mm, 34:1 motorzoomobjektiv GR-D720E F 2,0, f = 2,3 mm til 64,4 mm, 28:1 motorzoomobjektiv
Filterdiameter
Ø 27 mm
LCD-skærm
2,7" diagonalt målt i LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem
Søger
GR-D740E Elektronisk søger med 0,33" farve-LCD GR-D720E Elektrisk søger med 0,33" B/W LCD
Højttaler
Mono

SPECIFIKATIONER

DA 39
Digitalt videokamera
Format
DV-format (SD-indstilling)
Signalformat
PAL-standard
Indspilnings-/afspilningsformat
Video: Digital komponent-optagelse Audio: PCM digitaloptagelse, 32 kHz 4-kanaler (12-BIT), 48 kHz 2-kanaler (16-BIT)
Kassette
Mini DV kassette
Båndhastighed
SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s
Maksimal optagetid (ved anvendelse af 80 min. kassette)
SP: 80 min., LP: 120 min.
Bøsninger
S*
S-Video-udgang: Y:1,0 V (p-p), 75 Ω, analogt C:0,30 V (p-p), 75 Ω, analogt
AV
Videoudgang: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogt Lydudgang: 300 mV (rms), 1 kΩ, analogt, stereo
DV
Udgang: 4-pin, opfylder IEEE 1394 * Kun til GR-D740E

Lysnetadapter

Strømforsyning
110 V til 240 Vd AC, 50 Hz/60 Hz
Udgang
11 V DC G, 1 A
Ovennævnte specifikationer gælder for SP­indstilling, medmindre andet er angivet. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
REFERENCER

TERMER

A
Advarselsindikatorer ...................................... 36
Ændring af menuindstillingerne ............. 24 – 27
Automatisk/manuel tilstand ........................... 20
B
Båndhastighed (REC MODE) ........................ 26
Batteri ................................................ 13, 14, 36
Betjeningshåndtag ......................................... 11
Blanksøgning ................................................. 22
D
Databatteri ..................................................... 14
Demonstrationstilstand .................................. 27
Digital billedstabilisering (DIS) ....................... 25
E
Effekttilstand .................................................. 32
Eksponeringskontrol ...................................... 29
F
Feedbackoptagelse ....................................... 19
Fejlfinding .............................................. 35 – 36
G
Gengivelsesmenuer ...................................... 27
H
Højttalerlydstyrke ........................................... 21
Hurtigt gennemsyn ........................................ 18
Hvidbalance ................................................... 31
I
Indspilningskapacitet
Bånd ....................................................... 18
Indstillinger af dato/tid ................................... 15
Irisblænde-lås ................................................ 30
K
Kopiering ....................................................... 33
L
LCD-skærm og søger ................................ 8, 15
Lukkereffekt ................................................... 32
Lydtilstand ............................................... 26, 27
Lysnetadapter ................................................ 14
M
Manuel fokus ................................................. 29
Melody ........................................................... 27
Modlyskompensation ..................................... 30
Motordrev-funktion ........................................ 29
DA
N
Night-Scope ................................................... 32
O
Opladning af batteriet .................................... 13
P
Presseoptagelse ............................................ 19
Program AE, effekter og lukkereffekter ......... 32
S
Specifikationer ............................................... 39
Spot-eksponeringskontrol .............................. 30
Stativfæste .................................................... 16
T
Telemakro ..................................................... 25
Tidskode ............................................ 20, 26, 28
Tilslutning til en PC ........................................ 34
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager
................................................................ 23
U
Udfør trin ....................................................... 30
Udtagning af en kassette ............................... 16
W
Wind Cut ........................................................ 25
Wipe- eller fade-effekter ................................ 31
Z
Zoom ....................................................... 19, 25
16:9 billedformat ................................ 17, 26, 28
GR-D740E
GR-D720E
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Malaysia
EY
1206ZAR-YG-MP
Loading...