Tak, fordi De har købt dette digitale
videokamera. Før brugen bør du læse
sikkerhedsforskrifterne og
anvisningerne på side 3 – 6 af hensyn
til sikker brug af dette produkt.
DANSK
INTRODUKTION
VIDEOOPTAGELSE OG GENGIVELSE
18
8
INSTRUKTIONSBOG
AVANCEREDE FACILITETER
REFERENCER
TERMER
Hvis du vil deaktivere
demonstrationstilstanden, skal du
indstille “DEMO MODE” på “OFF”.
(墌 s. 24, 27)
LYT1679-005A
Bagsiden
24
35
DANSK
2 DA
Vigtige funktioner i videokameraet
Wipe/fade-effekter
Du kan benytte wipe/fade-effekter til at skabe
sceneovergange med professionelt tilsnit.
(墌 s. 31)
Fade-ind
Fade-ud
Program AE, effekter og lukkereffekter
Indstillingen “SPORTS” gør det f.eks. muligt
at fange motiver i hurtig bevægelse i ét
delbillede ad gangen, så livlig, stabil
slowmotion-gengivelse muliggøres.
(墌 s. 32)
Modlyskompensation
Tryk på -knappen for at belyse et billede,
som er mørkt pga. modlys. (墌 s. 30)
Databatteri
Du kan kontrollere status for batteriet ved blot
at trykke på DATA-knappen. (墌 s. 14)
BATTERY CONDITION
MAX TIMELEVEL
100%
50
0
LCD
110min
FINDER
135min
Knappen Auto
Du kan skifte optageindstillingen mellem
manuel indstilling og standardindstilling i
videokameraet ved at trykke på knappen
AUTO. (墌 s. 20
)
LÆS DETTE FØRST!
● Før du indspiller vigtige videoer, skal du
foretage en prøveindspilning.
Afspil prøveindspilningen for at sikre dig, at
videoen og lyden er indspillet korrekt.
● Det anbefales at rense videohovederne før
brug.
Hovederne kan være
snavsede, hvis du ikke har
benyttet videokameraet i
længere tid. Periodisk
rengøring af videohovederne
med en rensekassette
anbefales (valgfri).
● Sørg for at opbevare
kassettebåndene og videokameraet under
korrekte forhold.
Videohovederne bliver lettere snavsede, hvis
kassettebåndene og videokameraet opbevares
på et støvet sted. Kassettebåndene skal tages ud
af videokameraet og opbevares i kassettebokse.
Opbevar videokameraet i en taske eller beholder.
● Brug SP (Standard) indstilling til vigtige
video-optagelser.
LP-funktionen (Long Play) giver mulighed for at
optage 50% mere video end SP-funktionen
(standard), men der kan forekomme en mosaiklignende støj under afspilning, afhængig af
båndets egenskaber og anvendelsesmiljø.
Så derfor anbefaler vi SP-funktionen til vigtige
optagelser.
● Af hensyn til sikkerhed og pålidelighed.
Det anbefales kun at anvende ægte JVC-batterier
og -tilbehør i dette videokamera.
● Dette produkt indeholder patenteret og anden
ophavsretslig teknologi og fungerer kun med
JVC Data Battery. Brug JVC BN-VF808U/BNVF815U/BN-VF823U batteripakkerne. Brug af
almindelige ikke-JVC batterier kan forårsage
skade på det interne opladningskredsløb.
● Sørg for, at du kun anvender kassetter med
Mini DV/mærket.
● Husk, at dette videokamera ikke er
kompatibelt med andre digitale videoformater.
●
Det anbefales at benytte kassettebånd fra JVC.
Alle kommercielt tilgængelige kassettebånd, som
overholder MiniDV-standarden, kan benyttes
sammen med videokameraet, men kassettebånd
fra JVC er specielt udviklet til at få mest muligt ud
af dette videokamera.
DA 3
● Husk, at dette videokamera udelukkende er
beregnet til private optagelser.
Alle former for kommerciel brug uden gyldig
tilladelse er forbudt. (Selv om du optager en
begivenhed, f.eks. et show, en optræden eller
udstilling til personlig brug, anbefales på det
kraftigste, at du indhenter forhåndstilladelse).
● Efterlad IKKE enheden
- på sted, der er varmere end 50°C.
- på et sted, hvor fugtigheden er meget lav (under
35%) eller ekstremt høj (80%).
- i direkte sollys.
- i en lukket bil om sommeren.
- i nærheden af et varmeapparat.
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af
●
højpræcisionsteknologi
at der konstant vises sorte prikker eller kraftigt
farvede prikker (røde, grønne eller blå) på LCDskærmen. Disse prikker optages ikke på båndet.
Dette er ikke en funktionsfejl i apparatet. (Effektive
punkter: mere end 99,99 %).
● Lad ikke batteriet være tilsluttet til
videokameraet, når det ikke er i brug, og
check jævnligt enheden, uanset om den
bruges eller ej.
. Det kan imidlertid ske,
Læs også “FORSIGTIGHEDSREGLER” på side 36 - 38.
4 DA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT
FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO
FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Åbn ikke kabinettet på grund af fare for elektrisk
stød. Der er ingen dele inden i, som en bruger
kan udføre service på. Kontakt kvalificeret
servicepersonale i forbindelse med service.
● Hvis du ikke skal bruge lysnetadapteren i
længere tid, anbefales du at fjerne ledningen
fra stikkontakten.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Dette videokamera er konstrueret til at kunne
benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan
ikke benyttes til gengivelse på et TV af en
anden standard. Optagelse og gengivelse via
LCD-skærmen/søgeren kan dog lade sig gøre
alle steder.
● Dette produkt indeholder patenteret og anden
ophavsretslig teknologi og fungerer kun med
JVC Data Battery. Anvend JVC BN-VF808U/
BN-VF815U/BN-VF823U-batteripakninger og
anvend den medfølgende multi-spændings
lysnetadapter til at oplade dem eller skaf strøm
direkte til videokameraet fra en stikkontakt i
lysnettet. (Det kan eventuelt være nødvendigt
med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
BEMAERKNINGER:
● Mærkeskiltet (serienummerskiltet) og
sikkerhedsadvarsler findes på undersiden og/
eller bagsiden af hovedenheden.
● Mærkeskiltet og sikkerhedsadvarsler på
lysnetadapteren findes på dens over- og
undersider.
ADVARSEL:
Batterier må ikke udsættes for høj varme fra
direkte sollys, åben ild og lignende.
FORSIGTIG!
Netstikket skal til enhver tid være
funktionsdygtigt.
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en
hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig
plads omkring det til ventilation (10 cm eller mere
på begge sider samt ved over- og bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne.
(Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis,
et stykke stof el. lign., er det ikke sikkert, at
varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, f.eks. stearinlys, må
anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage
højde for miljøforhold samt strengt overholde
lokale regler og love om bortskaffelse af
batterierne.
Apparatet må ikke udsættes for vanddryp eller stænk.
Anvend ikke dette udstyr på et badeværelse eller
på steder, hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand
eller væske (som for eksempel kosmetik eller
medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.)
oven på denne enhed.
(Hvis der kommer vand eller væske ind i dette
apparat, kan der opstå brand og/eller elektriske
stød.)
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod
solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at
det interne kredsløb ikke fungerer. Desuden vil
der være fare for brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger omhandler eventuel
fysisk beskadigelse af videokameraet samt
personskade.
Når du bærer videokameraet, skal du sørge for, at
den medfølgende rem er sat på og altid bliver
brugt. Hvis du bærer eller holder videokameraet i
søgeren og/eller i LCD-skærmen, risikerer du at
tabe eller beskadige den.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i
kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge
videokameraet, da de i særlig grad er udsat for
denne form for skade.
Brug ikke et stativ på et ustabilt eller ujævnt
underlag. Stativet kan vælte, hvorved
videokameraet kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til
videokameraet og anbringelse af det oven på et
fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for
at snuble over kablerne med skade til følge.
Oplysninger til brugere om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald, når det er kassabelt. I stedet skal produktet afleveres på det relevante
opsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr, så det kan blive behandlet,
renoveret og genbrugt korrekt i overensstemmelse med den lokale lovgivning.
Ved korrekt bortskaffelse af dette produkt hjælper du med at bevare de naturlige ressourcer
og med at forhindre de potentielt negative virkninger på miljøet og menneskers sundhed, der
ellers kunne opstå ved forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt de lokale myndigheder,
renovationsselskabet eller den butik, hvor du har købt udstyret, for at få flere oplysninger om
opsamlingssted og genbrug af dette produkt.
Bemærk!
Dette symbol
gælder kun i
EU.
Det kan i henhold til den lokale lovgivning være strafbart at behandle dette affald forkert.
(Firmabrugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få
information om tilbagetagning af produktet.
[Andre lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, skal du gøre det i overensstemmelse med den
gældende nationale lovgivning eller andre regulativer i dit land for behandling af gammelt
elektrisk og elektronisk afffald.
Kære kunde,[EU]
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende
europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan
Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
DA 5
6 DA
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af videokameraet
Før rengøring skal du slukke for videokameraet
og fjerne batteriet og lysnetadapteren.
Sådan rengøres kameraet udvendigt
Tør forsigtigt af med en blød klud. Fjern større
smudsansamlinger ved at væd kluden i mild
sæbeopløsning, vride den godt og derefter tørre
af. Tør derefter igen med en tør klud.
Sådan rengøres LCD-skærmen
Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at
beskadige skærmen. Luk LCD-skærmen.
Sådan rengøres objektivet
Blæs med en pustebørste og tør derefter
forsigtigt med linsepapir.
Sådan rengøres søgeren
Fjern støv fra søgeren med en pustebørste.
BEMAERKNINGER:
● Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks.
rensebenzin eller alkohol.
● Rengøring bør ikke foretages, før batteriet er taget
ud, eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
● Hvis objektivet er snavset, kan der dannes mug.
● Læs anvisningen omhyggeligt, hvis du anvender
et rensemiddel eller en kemisk behandlet klud.
● Kontakt din nærmeste JVC-forhandler for
rengøring af søgeren.
USE CLEANING CASSETTE
Forekommer, hvis der er snavs på hovederne under
optagelse. Brug en rensekassette (ekstraudstyr).
Når afbryderen er sat til “REC”, kan du også
tænde/slukke videokameraet ved at åbne/
lukke LCD-skærmen eller trække søgeren ud
eller skubbe den ind.
22
q
9
0
4
5
20
21
s
O*
24
N
BEMAERKNINGER:
● Billedet vil ikke kunne ses øjeblikkeligt på
LCD-skærmen og i søgeren. Når
søgeren trækkes ud, mens LCDskærmen er åben, kan du vælge, hvilken
af dem du vil bruge. Indstil “PRIORITY”
til den ønskede tilstand i menuen
SYSTEM. (墌 s. 27)
● Der kan være lysende farvede prikke på
LCD-skærmen eller i søgeren. Dette er
dog normalt.
23
6
Betjeningsknapper
a: Venstre / Tilbagespoling [
Hurtigt gennemsyn [QUICK REVIEW]
(墌 s. 18)
: Højre / fremadspoling [
: Op / Afspi l/ Pause [4/9] (墌 s. 21)/
Manuel fokus [FOCUS] (墌 s. 29)
: Ned / Stop [8] (墌 s. 21)/
Modlyskompensation (墌 s. 30)/
Spoteksponering (墌 s. 30)
Tryk på: SET
B 16:9 Wide Screen-knap [16:9] (墌 s. 17)
Blanksøgning [BLANK] (墌 s. 22)
C Menuknap [MENU] (墌 s. 24)
D Databatteriknap [DATA] (墌 s. 14)
E Knappen Auto [AUTO] (墌 s. 20)
F Diopterjusteringskontrol (墌 s. 15)
G Snapshotknap [SNAPSHOT] (墌 s. 29)
H Motorzoomhåndtag [T/W] (墌 s. 19)
Højttalerlydstyrkekontrol [VOL. +, –] (墌 s. 21)
I Knap til start/stop af indspilning
[START/STOP] (墌 s. 18)
J Afbryder [REC, PLAY, OFF]
K Låseknap
L Batteriudløserknap [BATT.] (墌 s. 13)
M Kontakt til åbning/udskubning af kassette
[OPEN/EJECT] (墌 s. 16)
3
5
] (墌 s. 21)/
] (墌 s. 21)/
Stik
N Digital Video-stik [DV OUT] (i.LINK*)
(墌 s. 33, 34)
* i.LINK henviser til industrispecifikationerne
IEEE1394-1995 samt deres udvidelser. -logoet
benyttes til produkter, som opfylder i.LINKstandarden.
O S-Video-udgangsstik [S] (墌 s. 23)
(Gælder kun GR-D740E)
Stikkene er placeret under dækslerne.
P Jævnstrømsindgangsstik [DC] (墌 s. 13)
Q Lyd-/videoudgangsstik [AV] (墌 s. 23, 33)
INTRODUKTION
Indikatorer
R POWER/CHARGE Lampe (墌 s. 13)
Andre dele
S LCD-skærm (墌 s. 8)
T Søger (墌 s. 15)
U Batteriets monteringsdel (墌 s. 13)
V Øje til skulderstrop (墌 s. 12)
W Håndstrop (墌 s. 12)
X Højttaler (墌 s. 21)
Y Objektiv
Z Kamerasensor
(Sørg for ikke at dække dette område, da der
er indbygget en sensor, som bruges ved
optagelse.)
a Stereomikrofon
b Taphul (墌 s. 16)
c Stativfæste (墌 s. 16)
d Dæksel til kassetteholder (墌 s. 16)
e Stikdæksel
Afbryderens position
REC:
For indspilning på båndet.
OFF:
Slukning af videokameraet.
PLAY:
Gengivelse af en indspilning på båndet.
DA 9
INTRODUKTION
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
10 DA
9
INTRODUKTION
Indikatorer på LCD-skærm/søger
Under videoindspilning
s
1
2
3
4
5
6
7
8
10
x
M
SOUND12BIT
15:55
0
a Indikator for batteristand (墌 s. 36)
B Betjeningstilstand
A : Automatisk tilstand
M : Manuel tilstand
C : Natindikator (墌 s. 32)
: Gain Up-tilstand (墌 s. 25)
D Lukkerhastighed (墌 s. 32)
E Indikator til hvidbalance (墌 s. 31)
F Indikator til valgt effekt (墌 s. 32)
G Indikator til valgt Program AE (墌 s. 32)
H SOUND 12BIT/16BIT: Indikator for lydtilstand
(墌 s. 26) (vises i ca. 5 sekunder, når
videokameraet er tændt.)
I Digital billedstabilisator (“DIS”) (墌 s. 25)
(kun indikator for vises)
J Tidskode (墌 s. 26)
K Indikator til manuel fokusindstilling (墌 s. 29)
L Dato/tid (墌 s. 26)
M Indikator til Wind Cut (墌 s. 25)
N Indikator for valgt wipe/fade-effekt(墌 s. 31)
O: Indikator til spot-eksponeringskontrol
(墌 s. 30)
: Indikator til modlyskompensation
(墌 s. 30)
±: Indikator til justering af eksponering
(墌 s. 29)
: Indikator til irisblænde (墌 s. 30)
P PHOTO: (Vises når der tages snapshot.)
REC: (Vises under indspilning.)
Q Indikator for bånd kører
(Drejer når båndet kører.)
R Resterende tid på bånd (墌 s. 18)
S Optagehastighed (SP/LP) (墌 s. 26)
(kun LP-indikator vises)
T Indikatoren for valgt billedformat (墌 s. 17)
(kun 16:9-indikator vises)
U Zoomindikator (墌 s. 19)
V Omtrentlig zoom (墌 s. 25)
a
p
16:9
q
o
LP
12. 6. 2007
w
i
– – –min
REC
3
W
11:13
Under videoafspilning
21
21
2 0
12 BIT/MIX
12 BIT/MIX
L
L
u
y
t
H
r
e
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
PUSH "STOP" BUTTON
20:2V1
:2V1
9
9
a Indikator for batteristand (墌 s. 36)
B Lydindikator L/R (墌 s. 27)
C Indikator for blanksøgning (墌 s. 22)
D Båndhastighed (SP/LP)
(kun indikator for LP vises)
E Indikator for variabel søgehastighed: x-10, x-
3, x3 og x10 (墌 s. 21)
F 4: Afspilning
5
: Fremadspoling/Hurtigsøgning
3
: Tilbagespoling/Hurtigsøgning
9: Pause
G Dato/tid (墌 s. 28)
H VOLUME : Indikator til lydstyrke (墌 s. 21)
I Tidskode (墌 s. 28)
3
4
3
4
5
LP
LP
x3
BLANK SEARCH
12
1 2
TO CANCEL
TO CANCEL
O
L
U
M
E
O
L
U
M
E
:
2
5
:
2
5
8
8
..200
..200
5
x3
11:13
11:13
6
6
7
6
6
7
7
7
INTRODUKTION
DA 11
Vedrørende denne instruktionsbog
Betjeningshåndtag
.
Betjeningshåndtag
Betjeningshåndtaget kan betjenes på to måder:
det kan flyttes opad/nedad/til højre/til venstre
eller trykkes ned.
Betjeningsmåderne er beskrevet og illustreret
som vist nedenfor.
● De medfølgende kabler kan være forsynet med et
eller flere støjfiltre, således at videokameraets
optimale ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et
støjfilter, bør den ende, som er nærmest filteret,
tilsluttes videokameraet.
● Sørg for at tilslutte de medfølgende kabler. Brug
ikke andre kabler.
AP-V19E
Lyd-/videokabel
(Ø3,5 mini-stik til RCA-stik)
Objektivhætte
(墌
s. 12)
Batteri
BN-VF808U
eller
Støjfilter for Lysnetadapter
(墌
s. 12)
INTRODUKTION
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
12 DA
INTRODUKTION
Sådan sættes objektivhætten på
For at beskytte objektivet
skal du sætte den
medfølgende objektivhætte
på videokameraet som vist i
illustrationen.
BEMAERKNINGER:
For at kontrollere, at
objektivhætten sidder rigtigt,
skal du se efter, at hætten
sidder tæt ind på
videokameraet.
Anbring her, når der optages
Sådan sættes skulderremmen på
1 Tr æk
velcrostrimlen af, og
før stroppens ende
gennem øjet.
Øje
Sådan monteres støjfiltrene
Sæt støjfiltrene på kablerne. Støjfilteret
reducerer interferens. Når du tilslutter et kabel,
skal enden med støjfiltret sluttes til
videokameraet.
1 Løsn låsene i begge sider af støjfilteret.
Lås
2 Før kablet gennem støjfilteret.
Støjfilter
3 cm
Vikles én gang rundt
Luk støjfilteret indtil låsene klikker.
Justering af håndstrop
Åbn velcrostrimlen og juster håndstroppen.
● Før justering skal du fjerne eventuelle
sikkerhedsmærkater, som sidder på velcroen.
2 Før stroppen
gennem spændet,
juster længden og
spænd stroppen fast
ved hjælp af
justeringsanordningen.
3 Placer spændet
nær øjet og sæt
velcrostrimlen på
igen.
Justeringsanordning
Spænde
Strømtilførsel
e
Opladning af batteriet
Batteribeslag
POWER/
CHARGE-lamp
2
Pil
Batteri
Låseknap
1 Indstil afbryderen på “OFF”.
2 Vend batteripakningen, så pilen peger nedad,
og skub batteriet mod monteringsdelen til
batteripakningen a.
3 Tryk batteriet ned, indtil den låses fast b.
4 Tilslut lysnetadapteren til en stikkontakt.
5 Tilslut lysnetadapteren til videokameraet.
● POWER/CHARGE-indikatoren på videokameraet
begynder at blinke som indikation af, at
opladningen er begyndt.
● Når POWER/CHARGE slukkes, er opladningen
færdig. Tag lysnetadapterens netledning ud af
stikkontakten. Tag ledningen fra lysnetadapteren
ud af videokameraet.
Sådan tages batteriet ud
Tryk batteripakningen opad, mens der trykkes
på BATT. for at tage den ud.
BatteriOpladningstid
BN-VF808U*Ca. 1 t. 30 min.
BN-VF815UCa. 2 t. 40 min.
BN-VF823UCa. 3 t. 50 min.
* Medfølger
1
BATT
Afbryder
Stik til
jævnstrøm
Lysnetadapter
Til
stikkontakt
i væggen
INTRODUKTION
DA 13
BEMAERKNINGER:
● Hvis beskyttelseshætten sidder på batteriet, skal
den fjernes først.
● Videokameraet kan ikke anvendes under
opladning.
● Opladning er ikke mulig, hvis der anvendes en
forkert type batteri.
● Det er ikke sikkert, at opladeindikatoren POWER/
CHARGE-indikatoren lyser, når batteripakningen
oplades for første gang eller efter længere tids
opbevaring uden brug. Tag i dette tilfælde
batteripakningen ud af videokameraet og prøv at
oplade igen.
● Hvis et fuldt opladt batteri sættes i enheden, vil
POWER/CHARGE-indikatoren blinke i ca. 10
sekunder, før den slukkes.
● Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at
en fuld opladning har fundet sted, er batteriet
udtjent, og det skal udskiftes. Køb et nyt batteri.
● Eftersom lysnetadapteren behandler elektricitet
internt, bliver den varm, når den bruges. Anvend
den derfor kun på steder med god ventilation.
● Efter 5 minutter i Optag-standby-tilstand med
kassetten sat i og uden betjening, slukker
videokameraet automatisk for strømmen fra
vekselstrømsadapteren. I dette tilfælde starter
opladningen af batteriet, hvis batteriet er tilsluttet til
videokameraet.
● Undlad at trække i eller bøje strømforsyningens
stik eller kabel. Det kan beskadige
strømforsyningen.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
INTRODUKTION
14 DA
INTRODUKTION
Om batterier
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne
ad eller udsætte dem for ild eller høj
varme, da det kan forårsage brand eller
eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets
stikben komme i kontakt med metal, da det
kan forårsage kortslutning og starte en
brand.
Gendannelse af nøjagtigheden af indikatoren
for batteristand
Hvis batteristrømindikatoren afviger fra
den faktiske driftstid, skal du lade batteriet helt
op og derefter aflade det helt. Denne funktion
vender dog muligvis ikke tilbage, hvis batteriet er
blevet brugt i lang tid under ekstremt høje/lave
temperaturer eller er opladet for mange gange.
Anvendelse af batteriet
Udfør trin 2 – 3 i “Opladning af batteriet”.
(墌 s. 13)
Maksimal kontinuerlig optagetid
BatteriLCD-skærm tilSøger til
BN-VF808U* 1 timer 50 min.2 timer 15 min.
BN-VF815U3 timer 40 min.4 timer 30 min.
BN-VF823U5 timer 40 min.6 timer 45 min.
* Medfølger
BEMAERKNINGER:
● Optagetiden reduceres betydeligt under følgende
forhold:
• Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
• LCD-skærmen anvendes gentagne gange.
• Gengivelsestilstand aktiveres gentagne gange.
● Inden længerevarende anvendelse anbefaler vi, at
du holder nok batteripakninger i beredskab til at
dække 3 gange den planlagte optagetid.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for videokameraet, før
strømkilden tages af. Undladelse af dette kan
bevirke, at videokameraet ikke fungerer efter
hensigten.
Databatterisystem
Du kan kontrollere den resterende batteristrøm
og den mulige indspilningstid.
Når batteriet er monteret, tryk på DATA.
BATTERY CONDITION
MAX TIMELEVEL
100%
50
0
● Når afbryderen sættes på “OFF”, vises det
skærmen i ca. 3 sekunder, hvis knappen
nedtrykkes og slippes hurtigt, og i ca. 15
sekunder, hvis knappen holdes nede i flere
sekunder.
● Når afbryderen sættes på “PLAY” eller
“REC”, tryk da på DATA igen for at vende
tilbage til den normale skærm.
● Databatteristatus kan ikke vises under
afspilning eller når der optages.
● Hvis “COMMUNICATION ERROR” vises i
stedet for en batteristatus, selvom du forsøgte
at trykke på DATA flere gange, kan der være et
problem med batteriet. Kontakt i så fald din
JVC-forhandler.
LCD
110min
FINDER
135min
Brug af lysnetadapteren
Udfør trin 4 – 5 i “Opladning af batteriet”.
(墌 s. 13)
BEMAERKNINGER:
Den medfølgende netledning er forsynet med
automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
INFORMATION:
Følgende forklaringer i manualen tager
udgangspunkt i, at du anvender LCD-skærmen.
Hvis du vil anvende søgeren, skal du lukke LCDskærmen og trække søgeren helt ud.
INTRODUKTION
1
DA 15
Sprogindstillinger
Det er muligt at skifte sproget på displayet.
(墌 s. 27)
Vælg
1
2
SET
LANGUAGE
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
1 Åbn LCD-skærmen helt.
2 SET afbryderen på “REC” eller “PLAY”
mens du trykker låseknappen på
kontakten nede.
● Hvis den indstilles “REC”, skal
indspilningstilstanden indstilles til “M”.
(墌 s. 20)
3 Tryk på MENU.
4 Vælg “SYSTEM” og tryk på SET eller .
5 Vælg “LANGUAGE” og tryk på SET eller .
6 Vælg det ønskede sprog to tryk på SET eller .
7 Tryk på MENU.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den
foregående menuskærm.
Indstillinger af dato/tid
Vælg
1
SET
2
Dato/tid optages på båndet hele tiden, men
visningen kan slås til eller fra. (墌 s. 26, 28)
Udfør trin 1 – 3 i “Sprogindstillinger”. (墌 s. 15)
1 Vælg “DISPLAY” og tryk på SET eller .
2 Vælg “CLOCK ADJ.” og tryk på SET eller .
3 Vælg det ønskede datovisningsformat, tryk
på SET eller .
● Gentag dette trin for at angive tidsvisningsformat
(vælg fra “24h” eller “12h”), måned, dato, år, timer
og minutter.
4 Tryk på MENU.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den
foregående menuskærm/indstilling.
CLOCK ADJ.
DATE. MONTH. YEAR24h
6. 9. 2007
2
:
26
Justering af søgeren
1 Sæt afbryderen i stilling “REC” mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Sørg for, at LCD-skærmen er lukket og låst
fast. Træk søgeren helt ud.
3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
Eksempel:
Diopterjusteringskontrol
BEMAERKNINGER:
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når søgeren
skubbes tilbage.
Justering af displayets lysstyrke
Vælg
±
BRIGHT
SET
2
Udfør trin 1 – 3 i “Sprogindstillinger”. (墌 s. 15)
● For at justere søgerens lysstyrke trækker du
søgeren helt ud og indstiller “PRIORITY” til
“FINDER”. (墌 s. 27)
1 Vælg “DISPLAY” og tryk på SET eller .
2 Vælg “BRIGHT” og tryk på SET eller .
3 Vælg en passende lysstyrke og
tryk på SET eller .
4 Tryk på MENU.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den
foregående menuskærm/indstilling.
0
INTRODUKTION
16 DA
INTRODUKTION
Stativfæste
Ved montering af
videokameraet på et
stativ retter du stativets
orienteringstap og skruer
ind efter gevindhullet og
taphullet på
videokameraet. Stram
derefter skruen til i urets
retning.
● Nogle stativer er ikke
udstyret med tapper.
Isætning og udtagning af en kassette
Der skal være strøm på videokameraet, for at du
kan isætte eller udtage en kassette.
Kassetteholder
PUSH
Dæksel til
kassetteholder
OPEN/EJECT
Sørg for, at siden med
ruden vender udad.
Skrivebeskytt
elsestap
BEMAERKNINGER:
● Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par
sekunder, skal du lukke kassetteholderdækslet og
prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke
åbner, skal du slukke for videokameraet og tænde
for det igen.
● Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal du åbne
kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud.
Vent nogle minutter og sæt den i igen.
● Vent et stykke tid, før du åbner
kassetteholderdækslet, hvis videokameraet
pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
● Vises, hvis der isættes et bånd, mens
afbryderen er sat til “REC”.
● Blinker når der ikke er isat bånd.
TAP E!
Kommer hvis et bånd ikke isættes, når
optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOTknappen trykkes ned, mens afbryderen er
indstillet til “REC”.
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Vises, når skrivebeskyttelsestappen står på
“SAVE”, mens afbryderen står på “REC”.
(墌 s. 9)
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i retning af pilen
og træk derefter kassetteholderdækslet åbent,
indtil det låser på plads. Kassetteholderen
åbnes automatisk.
● Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på
“PUSH” for at lukke kassetteholderen.
● Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH”delen, når du lukker kassetteholderen, da der
ellers er risiko for, at du får fingrene i klemme i
kassetteholderen og derved kommer til skade
eller forårsager skade på videokameraet.
● Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt
tilbage, før du lukker kassetteholderdækslet.
● Hvis batteripakningens effekt er lav, kan du
muligvis ikke lukke kassetteholderdækslet. Brug
ikke magt. Skift batteripakningen ud med en, der
er fuldt opladet, eller tilslut lysnetadapteren, før du
går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det
låses fast med et klik.
16:9 billedformat
Du kan indspille video i 4:3- og 16:9-format.
Som standard er kameraet indstillet til at
indspille videoer i 16:9-formatet.
INTRODUKTION
DA 17
16:9
1 Indstil afbryderen på “REC”.
2 Hvert tryk 16:9-knap skifter skærmstørrelse:
På LCD-skærmen:
16 : 9
I søgeren:
16 : 9
BEMÆRK:
Hvis du optager videoer i 16:9-formatet, kan
billedet se ud til at være strakt lidt i lodret retning, når du afspiller på et TV i 4:3-format.
(墌 s. 26, 28)
4 : 3
4 : 3
INTRODUKTION
18 DA
VIDEOINDSPILNING
Grundlæggende indspilning
BEMAERKNINGER:
Før du fortsætter, skal du udføre nedenstående trin:
● Strømtilførsel. (墌 s. 13)
● Isætning af en kassette. (墌 s. 16)
● Fjern objektivdækslet. (墌 s. 12)
● Åbn LCD-skærmen helt.(墌 s. 12)
● Vælg videoer i 4:3-format eller 16:9-format.
(墌 s. 17)
Zoomhåndtag
Låseknap
Optagestart/stop-knap
1 Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Tryk på START/STOP-knappen for at starte
indspilning. “REC” vises på displayet, mens der
indspilles. For at stoppe optagelsen skal du
trykke på START/STOP igen.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
BEMAERKNINGER:
● Hvis Optag-standby-tilstanden fortsætter i 5
minutter, og der ikke foretages nogen handling,
afbrydes strømmen til videokameraet automatisk.
Tænd videokameraet igen ved at skubbe søgeren
tilbage og trække den ud igen eller ved at lukke og
åbne LCD-skærmen igen.
● Hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne
på båndet, afbrydes tidskoden, og der kan
forekomme fejl, når båndet redigeres. For at
undgå dette, se “Optagelse fra et punkt inde på
båndet”. (墌 s. 20)
● Hvis du vil optage i LP-tilstand (Long Play).
(墌 s. 26)
Optagehastighed
SPLP
Resterende tid på båndet
Omtrentlig resterende tid
vises på displayet. “---min”
betyder, at videokameraet
beregner den resterende tid.
Når den resterende tid
kommer ned på 2 minutter, begynder indikatoren
at blinke.
● Den tid, det tager at beregne og vise den
resterende tid på båndet, og nøjagtigheden af
beregningen kan variere alt efter, hvilken type
bånd der anvendes.
62 min
Hurtigt gennemsyn
Gør det muligt at kontrollere
slutningen af den sidste
optagelse.
1) Tryk på QUICK REVIEW under
indspilning-standbytilstand.
2) Båndet spoles nogle sekunder tilbage og
afspilles automatisk, hvorefter det afbrydes til
optage-standby-indstilling til den næste
optagelse.
● Der kan optræde forvrængning i starten af
afspilningen. Dette er normalt.
● Skyd motorzoomhåndtaget gentagne gange for
at slå lydindstillingerne til/fra.
Zoom
Under indspilningen
Zoom udZoom ind
T: Te l ef o toW: Vidvinkel
● Du kan zoome op til 28X* / 34X med den optiske
zoom.
● Zoom over 28X* / 34X foretages gennem digital
billedbehandling. Digital zoom er mulig op til
800X. Indstil (ZOOM) til [56X]* / [68X] eller [800X].
(墌 s. 25)
Optisk zoom (op til 28X* / 34X)
28X* / 34X
Digital zoom (op til 800X)
* Kun til GR-D720E
800X
BEMAERKNINGER:
● Makroindspilning er mulig så tæt som ca.
5 cm fra motivet, når zoomhåndtaget står hele
vejen over mod W.
● Når der zoomes ind på et motiv, der er tæt på
objektivet, kan kameraet zoome ud automatisk,
afhængigt af afstanden til motivet. I så fald
indstilles “TELE MACRO” på “ON”. (墌 s. 25)
Presseoptagelse
I visse situationer
kan man opnå mere
dramatiske resultater,
hvis man anvender
anderledes
optagevinkler. Hold
videokameraet i den
ønskede position og
drej LCD-skærmen i
den mest bekvemme
retning. Den kan
dreje 270°
(90° nedad,
180° opad).
VIDEOINDSPILNING
DA 19
Feedbackoptagelse
Den person, du
optager, kan se sig
selv på LCDskærmen, og du
kan endda optage
dig selv, mens du
ser dit eget billede
på LCD-skærmen.
1) Åbn LCDskærmen og vip
den op til 180°, så
den peger fremad.
Træk derefter
søgeren helt ud.
2) Peg med
objektivet mod
motivet (dig selv
hvis du optager dig selv) og start indspilning.
● Ved feedbackoptagelse ser skærmbilledet
spejlvendt ud. Det billede, der indspilles, vil dog
ikke være spejlvendt.
● Hvis Hurtigt gennemsyn (墌 s. 18) udføres under
feedbackoptagelse, vil LCD-skærmen blive
slukket. Hvis det er tilfældet, kan du kontrollere
det afspillede billede i søgeren.
● Luk søgeren for at kontrollere det afspillede billede
på LCD-skærmen.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
20 DA
)
VIDEOINDSPILNING
Tidskode
Under optagelse skrives der en tidskode på
båndet. Denne kode er beregnet på lokalisering
af scenerne på båndet under gengivelse.
Display
Minutter
Sekunder
Delbilleder*
12:34:24
* Delbilleder vises ikke under optagelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit,
begynder tidskoden at tælle fra “00:00:00”
(minut:sekund:delbillede). Hvis indspilningen
starter lige efter en tidligere indspillet scene,
fortsætter tidskoden fra det sidste
tidskodenummer. Hvis et blankt afsnit indspilles
et stykke inde på båndet, afbrydes tidskoden.
Når optagelsen genoptages, begynder
tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det
betyder, at videokameraet kan indspille de
samme tidskoder, som findes i en tidligere
optaget scene. For at forhindre dette udføres
Optagelse fra et punkt inde på båndet
de følgende tilfælde:
● Efter at du har afspillet et indspillet bånd og vil
optage igen.
● Når strømmen afbrydes under en optagelse.
● Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
● Når du optager på et delvist indspillet bånd.
● Når du optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
● Når du vil fortsætte med at optage, og du har
åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
BEMAERKNINGER:
● Tidskoden kan ikke nulstilles.
● Under hurtig frem- og tilbagespoling skifter
tidskode-visningen i ryk.
● Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er
indstillet til “ON”. (墌 s. 20, 26)
(25 del billeder = 1 sek
(墌 s. 20)i
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1) Afspil et bånd, eller anvend blanksøgning
(墌 s. 22) for at finde det punkt, hvorfra du vil
påbegynde optagelsen, og aktiver derefter stillgengivelse. (墌 s. 21)
2) Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede, og
start derefter indspilning.
Automatisk/manuel tilstand
Tryk på knappen AUTO gentagne gange for at
skifte mellem automatisk og manuel
indspilningstilstand. Når manuel vælges, vises
indikatoren “M” på LCD- skærmen.
Automatisk funktion: A
Du kan optage uden brug af specielle effekter
eller manuelle justeringer.
Manuel funktion: M
Manuel optagelse er mulig ved indstilling af
forskellige funktioner.
M
Normal afspilning
Låseknap
VOL. +/–
4/9
5
3
MENU
8
Højttaler
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 16)
2 Sæt afbryderen i stilling “PLAY” mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
● Skærmen ovenfor (som henviser til
betjeningshåndtaget (墌 s. 11)) vil blive vist i ca. 3
sekunder på LCD-skærmen.
FunktionFor at vælge
4/9Flyt betjeningshåndtaget op.
8Flyt betjeningshåndtaget ned.
5Flyt betjeningshåndtaget til højre
3Flyt betjeningshåndtaget til venstre
3 Tryk på 4/9 for at starte afspilning.
4 Tryk på 8 for at stoppe afspilning.
● Tryk på 3 for at spole båndet tilbage eller på
5 for at spole det frem i stop-indstilling.
● Tryk på SET for at vise skærmen for
funktionshåndtering.
Kontrol af højttalerlydstyrken
Skyd motorzoomknappen (VOL. +/–) mod “+”
for at skrue op for lyden eller mod “–” for at
skrue ned for lyden.
Afbryder
SET
VIDEOAFSPILNING
DA 21
BEMAERKNINGER:
● Gengivebilledet kan ses i LCD-skærmen, i
søgeren eller på et tilsluttet TV. (墌 s. 23)
● Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når
videokameraet strømforsynes fra et batteri, vil
videokameraet automatisk blive afbrudt. Tænd
videokameraet igen ved at skubbe søgeren
tilbage og trække den ud igen eller ved at lukke og
åbne LCD-skærmen igen.
● Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden
ikke fra højttalerne.
HDV
Vises, når billeder optaget i HDV-format er blevet
fundet. Billederne i HDV-formatet kan ikke
afspilles med dette videokamera.
Still-gengivelse
Holder pause under video-gengivelse.
1) Tryk på 4/9 under afspilning.
2) Tryk på 4/9, når du vil fortsætte normal
afspilning.
● Hvis still-gengivelse fortsætter i mere end
3 minutter, vil videokameraet automatisk blive
indstillet til stop.
Tilbagespoling/Shuttle-søgning
Gør det muligt at udføre hurtig søgning i en af
retningerne under video-gengivelse.
1) Under gengivelse kan du trykke en gang på
5 for at spole frem eller en eller to gange på
3 for at spole tilbage.
3 5
x-10x-3x3x10
2) Tryk på 4/9, når du vil fortsætte normal
afspilning.
● Under afspilninger trykker og holder du på 5
eller 3. Søgningen fortsætter, så længe
knappen holdes inde. Når knappen slippes,
fortsætter den normale gengivelse.
● En ubetydelig mosaik-effekt vises på skærmen
under shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgning er
dele af billedet muligvis
ikke klart synligt, især i
venstre side af skærmen.
Under shuttle-søgning vil
dele af billedet muligvis
ikke være tydeligt synlige
på skærmen.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
22 DA
VIDEOAFSPILNING
Blanksøgning
Hjælper dig med at finde stedet for start af
optagelse inde på båndet for at undgå
afbrydelser i tidskoden. (墌 s. 20)
1 Udfør trin 1 – 2 i “Normal afspilning”.
(墌 s. 21)
2 Tryk på BLANK.
● “BLANK SEARCH”-indikatoren vises, og
videokameraet starter automatisk søgning i
baglæns eller forlæns retning og stopper på det
sted, der er cirka 3 sekunders bånd før
begyndelsen af den detekterede blanke del.
● Tryk på 8 for at annullere blanksøgningen eller BLANK.
BEMAERKNINGER:
● Blanksøgning er en hjælp til at finde ud af, hvor du
skal starte optagelse midt på et bånd for at undgå,
at tidskoden afbrydes. Hvis den aktuelle position
er i et optaget afsnit, vil videokameraet søge
fremad.
● Hvis starten eller slutning af båndet nås under
banksøgning, stopper videokameraet automatisk.
● Et blankt afsnit, som er kortere end 5 sekunder, vil
måske ikke blive fundet.
● Det fundne blanke afsnit kan befinde sig mellem
indspillede scener. Før du starter indspilning, skal
du sikre dig, at der ikke er nogen indspillet scene
efter det blanke afsnit.
Afspil snapshot
Du kan tage snapshots under videoafspilning
med dette videokamera.
Tryk på SNAPSHOT.
Tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager
Til AV
stik
s
*S-kabel
(ekstraudstyr)
videokabel
(medleveret)
A
TV
B
A Sort til S-VIDEO IN* (Tilslut når dit
TV/videobåndoptager har S-VIDEO- og A/Vinputstik. Hvis det er tilfældet, er det ikke
nødvendigt at tilslutte det gule videokabel.)
B Gul VIDEO IN (Tilslut når dit
TV/videobåndoptager kun har A/V inputstik.)
C Rød til AUDIO R IN
D Hvid til AUDIO L IN
* Kun til GR-D740E
BEMAERKNINGER:
S-video kablet er ekstraudstyr. Anvend kun
YTU94146A S-videokabel. Kontakt det JVCservicecenter, som er angivet på arket, der fulgte
med i pakken, for at høre nærmere om, hvordan det
kan anskaffes. Sørg for at forbinde endestykket med
et støjfilter på kameraet. Støjfilteret reducerer
interferens.
eller
Lyd-/
4
C
Videobåndoptager
VIDEOAFSPILNING
DA 23
1 Sørg for, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut videokameraet til et TV eller en
videobåndoptager som vist i illustrationen.
Hvis du bruger en videobåndoptager, skal du
gå til trin 3.
Ellers skal du gå til trin 4.
3 Forbind videobåndoptagerens udgang til
TV'ets indgang. Følg instruktionerne i
instruktionsbogen til videobåndoptageren.
4 Tænd for videokameraet,
videobåndoptageren og TV'et.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion,
og indstil TV'et til VIDEO-funktion.
6 Start afspilning på videokameraet. (墌 s. 21)
● Indstil “16:9 OUTPUT” i Gengivelsesmenuer, så
billedet passer til dit TV (16:9-TV eller 4:3-TV).
(墌 s. 17, 27)
Angivelse af, om de følgende displays vises
på et tilsluttet TV
● Dato/tid
Indstil “DATE/TIME” på “ON” eller “OFF”.
(墌 s. 28)
● Tidskode
Indstil “TIME CODE” på “ON” eller “OFF”.
(墌 s. 28)
● Andre indikatorer end dato/tid og tidskode
Indstil “ON SCREEN” på “OFF”, “LCD” eller
“LCD/TV”. (墌 s. 28)
BEMAERKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet.
(墌 s. 14)
● For at se billedet og høre lyden fra videokameraet
uden at sætte et bånd eller hukommelseskort i
skal videokameraets afbryder sættes i stilling
“REC”. Indstil derefter dit TV til den rigtige
indgang.
● Husk at lukke helt ned for TV'ets lydstyrke, så der
ikke lyder voldsom støj, når du tænder for
videokameraet.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
24 DA
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
Ændring af menuindstillingerne
Dette videokamera er udstyret med et
letanvendeligt skærmorienteret menusystem,
som simplificerer mange af de detaljerede
videokameraindstillinger. (墌 s. 24 – 28)
Låseknap
Afbryder
Vælg
1
SET
MENU
2
4 Vælg den ønskede funktion, og tryk på SET
eller . Den valgte funktionsmenu vises.
Eksempel: FUNCTION-menu.
Nuværende indstilling
FUNCTION
WIPE/FADER
PROGRAM AE
EFFECT
EXPOSURE
W.BALANCE
SHUTTER
EXIT
OFF
OFF
OFF
_
+
0
AUTO
OFF
5 Vælg det ønskede valg, og tryk på SET
eller .
Eksempel: WIPE/FADER-menu.
WIPE/FADER
OFF
WHITE
BLACK
SLIDE
SCROLL
OFF
WH
BK
1 For menu til videoindspilning:
● Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
● Indstil indspilningstilstand til “M”. (墌 s. 20)
For videogengivelsesmenuerne:
Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-skærmen helt. (墌 s. 18)
3 Tryk på MENU. Menu-skærmen vises.
Skærm for menu til
videoindspilning
FUNCTION
CAMERA
VTR
DISPLAY
SYSTEM
EXIT
Skærm for
videogengivelsesme
VTR
DISPLAY
SYSTEM
EXIT
6 Vælg den ønskede indstilling og tryk på SET
eller . Valget er gennemført.
7 Tryk på MENU. Menuskærmen lukkes.
● Tryk på , når du ønsker at annullere eller vende
tilbage til den foregående menuskærm.
● Gentag proceduren, hvis du ønsker at indstille
andre funktionsmenuer.
På de følgende sider henviser [ ] til
fabriksindstillinger.
Optagelsesmenuer
FUNCTION
De følgende menuindstillinger kan kun ændres,
når afbryderen er indstillet til “REC”.
WIPE/FADER
(墌 s. 31), “Wipe- eller fade-effekter”
PROGRAM AE
(墌 s. 32), “Program AE, effekter og
lukkereffekter”
EFFECT
(墌 s. 32), “Program AE, effekter og
lukkereffekter”
EXPOSURE
(墌 s. 29), “Eksponeringskontrol”
W. BALANCE
(墌 s. 31), “Indstilling af hvidbalance”
SHUTTER
(墌 s. 32), “Program AE, effekter og
lukkereffekter”
CAMERA
De følgende menuindstillinger kan kun ændres,
når afbryderen er indstillet til “REC”.
ZOOM
[28X]* / [34X]: Ved indstillingen “28X* / 34X”
under anvendelse af digital zoom vil
zoomforstørrelsen blive indstillet til 28X* / 34X,
eftersom digital zoom vil blive deaktiveret.
56X* / 68X: Muliggør anvendelsen af den
digitale zoom. Ved at behandle og forstørre
billeder digitalt muliggøres zoom fra 28X* / 34X
(den optiske zoomgrænse) til maks. 56X* / 68X
digital forstørrelse.
800X: Muliggør anvendelsen af den digitale
zoom. Ved at behandle og forstørre billeder
digitalt muliggøres zoom fra 28X* / 34X (den
optiske zoomgrænse) til maks. 800X digital
forstørrelse.
* Kun til GR-D720E only
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
TELE MACRO
[OFF]: Deaktiverer funktionen.
ON: Når afstanden til motivet er mindre end 1 m,
indstilles “TELE MACRO” til “ON”. Du kan
indspille et så stort motiv som muligt på en
afstand af ca. 40 cm. Afhængigt af
zoomindstillingen kan objektivet gå ud af fokus.
DIS
OFF : Deaktiverer funktionen.
[ON]: Til at kompensere for ustabile billeder,
som er forårsaget af kamerarysten, især ved
stor forstørrelse.
BEMAERKNINGER:
● Det er ikke sikkert, at kameraet kan stabiliseres
helt, hvis hænderne ryster meget, eller afhængigt
af indspilningsforholdene.
● Kobl denne funktion fra, hvis der optages med
videokameraet på stativ.
● DIS kan ikke aktiveres, når “NIGHT” i “PROGRAM
AE” eller “STROBE” i “EFFECT” er valgt, eller når
der trykkes på SNAPSHOT.
GAIN UP
OFF: Giver dig mulighed for at optage mørke
scener, uden at det er nødvendigt at justere
billedlysstyrken.
[AGC]: Helhedsindtrykket kan være kornet, men
billedet er lyst.
AUTO : Lukkerhastigheden justeres
automatisk. Optagelse af et motiv under lave
eller ringe lysforhold med en langsom
lukkerhastighed giver et lysere billede end i
AGC-indstillingen, men motivets bevægelser er
ikke så jævne og naturlige. Helhedsindtrykket
kan være kornet. “” vises, mens
lukkerhastigheden automatisk indstilles.
WIND CUT
[OFF]: Deaktiverer funktionen.
ON : Hjælper med at dæmpe støj, der er
forårsaget af vind. Indikatoren “” vises.
Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
DA 25
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
26 DA
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
VTR
REC MODE
[SP]*: Sådan optages i SP-tilstand (Standard Play)
LP: Lang gengivelse—mere økonomisk, da
optagetiden er 1,5 gange så lang.
* SP-indikatoren vises ikke på skærmen.
BEMAERKNINGER:
● Hvis optagehastigheden ændres, vil det gengivne
billede blive sløret ved skiftet.
● Det anbefales, at bånd, som indspilles i LPtilstand på dette videokamera, også gengives på
dette videokamera.
● Under gengivelse af et bånd, som er optaget på et
andet videokamera, kan der være blokke med
støj, eller der kan være midlertidige afbrydelser i
lyden.
SOUND MODE
[12BIT]: Muliggør video-optagelse af stereolyd
på fire separate kanaler. (Svarer til 32 kHztilstand på tidligere modeller)
16BIT: Muliggør video-optagelse af stereolyd på
to separate kanaler. (Svarer til 48 kHzfunktionen på tidligere modeller)
DISPLAY
DISPLAY-indstillingerne undtagen (“CLOCK
ADJ.”, “16:9 OUTPUT” og “BRIGHT”) bruges
kun, når der optages.
ON SCREEN
LCD: Forhindrer, at videokameraets display
(undtagen dato, tid og tidskode) vises på den
tilsluttede TV-skærm.
[LCD/TV]: Får videokameraets display til at
komme frem på skærmen, når videokameraet er
tilsluttet et TV.
DATE/TIME
[OFF]: Dato/tid vises ikke.
ON: Dato/tid vises altid.
CLOCK ADJ.
墌 s. 15, “Indstillinger af dato/tid”
TIME CODE
[OFF]: Tidskoden vises ikke.
ON: Tidskoden vises på videokameraet og på det
tilsluttede TV. Enkeltbillednumre vises ikke under
optagelsen. (墌 s. 20)
16:9 OUTPUT
For at få dit TV til at vise billeder i 16:9-format,
skal TV'ets skærmstørrelse indstilles korrekt.
4:3TV: Til TV med 4:3-skærmformat
[16:9TV]: Til TV med 16:9-skærmformat
BRIGHT
墌 s. 15, “Justering af displayets lysstyrke”
SYSTEM
“SYSTEM”-funktionerne, som indstilles, når
afbryderen er sat i stilling “REC”, aktiveres
også, når afbryderen er sat i stilling “PLAY”.
LANGUAGE
[ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL /
ITALIANO / NEDERLANDS
Sprogindstillingen kan ændres. (墌 s. 15)
MELODY
OFF: Selvom det ikke kan høres under
optagelse, optages lukkerlyden på båndet.
[ON]: Der høres en tone ved hver betjening.
Den aktiverer også lukker-lydeffekten.
PRIORITY
[LCD]: Billedet vises på LCD-skærmen, når
søgeren trækkes ud, mens LCD-skærmen er
åben.
FINDER: Billedet vises i søgeren, når søgeren
trækkes ud, mens LCD-skærmen er åben.
DEMO MODE
OFF: Automatisk demonstration vil ikke finde
sted.
[ON]: Demonstrerer visse funktioner, f.eks.
Wipe/Fader og Effect osv., og kan bruges til at
bekræfte, hvordan disse funktioner virker.
Demonstrationen starter i følgende tilfælde:
● Når menuskærmen lukkes efter, at “DEMO
MODE” bliver sat på “ON”.
● Med “DEMO MODE” sat på “ON”, hvis der ikke
foretages nogen betjening i ca. 3 minutter efter, at
afbryderen er sat på “REC”.
● Hvis du foretager en betjening under
demonstrationen, vil demonstrationen stoppe
midlertidigt. Hvis du ikke foretager nogen
betjening i mere end 3 minutter derefter, vil
demonstrationen fortsætte.
BEMAERKNINGER:
● Hvis der er en kassette i videokameraet, kan
demonstrationen ikke aktiveres.
● “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes
for videokameraet.
CAM RESET
[CANCEL]: Nulstiller ikke alle indstillinger til
fabriksindstillingen.
EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til
fabriksindstillingen.
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
Gengivelsesmenuer
VTR
Indstillingerne nedenfor gælder kun for
videogengivelse.
SOUND L/R og NARRATION
Under gengivelse fra bånd registrerer
videokameraet den lydfunktion, optagelsen er
foretaget med, og gengiver lyden. Vælg den
lydtype, billedgengivelsen skal ledsages af.
NARRATION
[OFF]: Den originale lyd gengives både på
kanalerne “L” og “R” i stereo.
ON: Overspillet lyd gengives både på kanalerne
“L” og “R” i stereo.
MIX: De originale og overspillede lyde gengives
både i stereo på både “L”- og “R”-kanalerne.
SOUND L/R
[STEREO ]: Lyd gengives både på kanalerne
“L” og “R” i stereo.
SOUND L : Lyden fra “L”-kanalen gengives.
SOUND R : Lyden fra “R”-kanalen gengives.
DA 27
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
28 DA
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
DISPLAY
Hver indstilling (undtagen “OFF” i
“ON SCREEN”, “DATE/TIME” og “TIME CODE”)
er sammenkædet med “DISPLAY”, som vises,
når afbryderen sættes på “REC”.
Indstillingerne (undtagen “OFF” i ON SCREEN)
er de samme som i beskrivelsen på. (墌 s. 26)
ON SCREENOFF / [LCD] / LCD/TV
Når indstillingen er “OFF”, forsvinder
videokameraets display.
DATE/TIME
[OFF]: Dato/tid vises ikke.
ON: Dato/tid vises altid.
CLOCK ADJ.
墌 s. 15, “Indstillinger af dato/tid
TIME CODE[OFF] / ON
墌 s. 26, “Tidskode”
16:9 OUTPUT4:3TV / [16:9 TV]
墌 s. 27, “16:9 OUTPUT”
BRIGHT
墌 s. 15, “Justering af displayets lysstyrke”
SYSTEM
Hver indstilling (undtagen “DEMO MODE”)
sammenkædes med “SYSTEM”, som vises, når
afbryderen sættes på “REC”.
Parametrene er de samme som i beskrivelsen
på side. (墌 s. 26, 27)
Snapshot (Optag stillbillede på
1
bånd)
Denne funktion gør det muligt at optage
stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
1 Indstil afbryderen på “REC”.
2 Tryk på SNAPSHOT.
● “O”-indikatoren vises, og der optages et
stillbillede i cirka 5 sekunder, hvorefter
videokameraet igen indstilles til optage-standby.
● Du kan også tage snapshots under optagelse. Der
tages et stillbillede i cirka 5 sekunder, hvorefter
den normale optagelse fortsætter.
● Hvis billedet, som er taget med snapshot, er for
mørkt eller for lyst, kan du vælge (墌 s. 30)
eller “SPOTLIGHT”. (墌 s. 32)
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde i trin 2, opnås der
en virkning, som ligner seriefotografering.
(Intervallet mellem stillbillederne er cirka
1sekund)
Manuel fokus
Videokameraets Full Range AF-system giver
kontinuerlig optagemulighed fra næroptagelse
(helt ned til ca. 5 cm fra motivet) til uendeligt.
Det kan imidlertid være umuligt at opnå korrekt
fokus, afhængigt af optageforholdene. Brug i så
fald manuel fokusering.
1 Indstil afbryderen på “REC”.
FOCUS
SET
Indikator for manuel
2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (墌 s. 20)
3 Tryk på FOCUS. Indikatoren for manuel
fokusering vises.
4 Tryk på eller for at fokusere på et motiv.
● Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere,
vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
5 Tryk på SET. Justering af fokus er nu
gennemført.
fokusering
INDSPILNINGSFUNKTIONER
Nulstilling af auto-fokus
Tryk på FOCUS to gange.
Manuel fokusering anbefales i følgende
situationer.
● Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme
scene.
● Hvis belysningen er svag.*
● Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), som for eksempel en flad,
ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
● Når et mørkt objekt knapt er synligt på LCDskærmen eller i søgeren.*
● Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller
identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
● Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der
reflekteres fra vand.
● Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden har
stor kontrast.
* Følgende advarsler om lav kontrast blinker: , ,
eller
DA 29
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i
de følgende situationer:
● Under optagelse med bagbelysning, eller hvis
baggrunden er for lys.
● Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund, som for eksempel på stranden eller på
en skitur.
● Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er
lyst.
Vælg
±
EXPOSURE
SET
2
1 Åbn LCD-skærmen helt.
2 Indstil afbryderen på “REC”.
3 Indstil optageindstilling til “M”. (墌 s. 20)
4 Tryk på MENU.
5 Vælg “FUNCTION” og tryk på SET eller .
6 Vælg “EXPOSURE” og tryk på SET eller .
7 Valg passende eksponering og tryk på SET
eller .
● Tryk for at gøre billedet lysere. Tryk , for at
gøre billedet mørkere, maks. +/-6.
8 Tryk på MENU.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
0
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
30 DA
BEMAERKNINGER:
● Hvis justeringen ikke fører til nogen synlig
● Du kan ikke anvende manuel
INDSPILNINGSFUNKTIONER
ændring i lysstyrken, sættes “GAIN UP” til
“AUTO”. (墌 s. 24, 25)
eksponeringskontrol, når “PROGRAM AE” er
indstillet til “SPOTLIGHT” eller “SNOW” (墌 s. 32),
eller sammen med modlyskompensation.
Irisblænde-lås
I lighed med det menneskelige øjes pupil
trækker irisblænden sig sammen i kraftigt lys for
at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og
udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind.
Anvend denne funktion i de følgende situationer:
● Når du optager et motiv i bevægelse.
● Hvis afstanden til motivet ændrer sig (så motivets
størrelse i LCD-skærmen eller søgeren ændres),
som for eksempel hvis motivet fjerner sig.
● Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund, som for eksempel på stranden eller på
en skitur.
● Under optagelse i lyset fra spotlights.
● Under zoom.
1 Udfør trin 1 – 6 i “Eksponeringskontrol”.
(墌 s. 29)
2 Juster zoom, så motivet fylder LCD-skærmen
eller søgeren, og tryk på SET eller og hold
den inde i mindst 2 sekunder. “ ”-indikatoren
vises.
3 Tryk på SET eller . Irisblænden er låst.
4 Tryk på MENU.
BEMAERKNINGER:
Anvendelse af modlyskompensation kan medføre,
at lyset omkring motivet bliver for skarpt, og at
motivet bliver hvidt.
Spot-eksponeringskontrol
Når der vælges et spotmåleområde, bliver
eksponeringskompensationen mere nøjagtig.
1 Indstil afbryderen på “REC”.
2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (墌 s. 20)
3 Tryk to gange på , så indikatoren for
spoteksponeringskontrol “” vises.
● Der vises en spotmåleramme midt i LCDskærmen/søgeren.
4 Tryk på SET.
● Spoteksponeringskontrol aktiveres.
● Eksponeringen justeres, så lysstyrken i det
valgte område optimeres.
Låsning af irisblænden
Efter trin 3 skal du trykke på SET og holde den
nede i mindst 2 sekunder. “ ”-indikatoren vises,
og irisblænden låses.
Annullering af spoteksponeringskontrol
Tryk en gang på , så “ ”-indikatoren
forsvinder.
BEMAERKNINGER:
● Afhængigt af optagelokaliteten og -forholdene kan
der muligvis ikke opnås et optimalt resultat.
● “STROBE” i “EFFECT” kan ikke benyttes sammen
med spoteksponeringskontrol.
Modlyskompensation
Modlyskompensation gør hurtigt motivet lysere.
Ved enkel betjening gør modlyskompensationen
hurtigt det mørke motiv lysere ved at forøge
eksponeringen.
1 Indstil afbryderen på
“REC”.
2 Indstil
indspilningstilstand til “M”.
(墌 s. 20)
3 Tryk på , så indikatoren for
modlyskompensation “ ” vises.
Sådan annulleres modlyskompensation
Tryk to gange på , så “ ”-indikatoren
forsvinder.
SET
Indstilling af hvidbalance
Hvidbalancen refererer til korrektheden af
farvegengivelse under forskellige lysforhold.
Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre
farver også blive gengivet nøjagtigt.
Hvidbalancen indstilles normalt automatisk.
Mere erfarne brugere af videokameraer kan dog
med fordel styre denne funktion manuelt for at
opnå en mere professionel gengivelse af farve/
tone.
Sådan ændrer du indstillingen
Indstil “W.BALANCE” til den ønskede tilstand.
● Indikatoren for den valgte funktion, undtagen
“AUTO”, vises.
[AUTO]: Hvidbalancen justeres automatisk.
MWB: Indstil hvidbalancen manuelt, når
der optages under forskellige lysforhold.
“Manuel indstilling af hvidbalance” (墌 s. 31).
FINE: Udendørs på en solskinsdag.
CLOUD: Udendørs på en skyet dag.
HALOGEN: Et videolys eller en lignende
type lys anvendes.
Manuel indstilling af hvidbalance
Indstil hvidbalancen
manuelt, når der optages
under forskellige
lysforhold.
1 Indstil afbryderen på
“REC”.
2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (墌 s. 20)
3 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Juster
zoom eller stil dig i en afstand, hvor det hvide
papir fylder skærmen.
4 Vælg “MWB” i menuen “W.BALANCE”.
(墌 s. 25), og tryk og hold derefter SET eller ,
indtil begynder at blinke.
● Når indstillingen er gennemført, holder op
med at blinke.
5 Tryk på SET eller for at vælge indstillingen.
6 Tryk på MENU. Menu-skærmen lukker, og
indikatoren for manuel hvidbalance vises.
Hvidt papir
INDSPILNINGSFUNKTIONER
BEMAERKNINGER:
● I trin 3 kan det være vanskeligt at fokusere på det
hvide papir. Fokuser i dette tilfælde manuelt.
(墌 s. 29)
● Eftersom farvetemperaturen er forskellig
afhængigt af lyset, skal du bruge denne funktion til
at få et mere naturligt resultat.
● Når du har justeret hvidbalance manuelt, bevares
indstillingen i hukommelsen, selv om du slukker
for videokameraet eller fjerner batteriet.
● Hvidbalance kan ikke aktiveres samtidig med
“TWILIGHT” i “PROGRAM AE” (墌 s. 32).
● Hvidbalance kan ikke aktiveres, hvis “SEPIA”eller “MONOTONE”-tilstanden er aktiveret.
DA 31
Wipe- eller fade-effekter
Disse effekter gør det muligt for dig at skabe
sceneovergange med professionelt tilsnit. Brug
dem til at peppe overgangen mellem scenerne
op.
Wipe eller fade virker, når video-optagelsen
begyndes, eller når den stoppes.
1 Indstil afbryderen på “REC”.
2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (墌 s. 20)
3 Indstil “WIPE/FADER” i FUNCTION Menu.
(墌 s. 25)
4 Tryk på optagestart/stopknappen for at
aktivere fade-ind/ud eller wipe-ind/ud.
BEMAERKNINGER:
Det er muligt at forlænge en wipe eller fade ved at
trykke på optagestart/stop-knappen og holde den
inde.
WIPE/FADER
OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling)
WHITE : Fader ind eller ud til en hvid
skærm.
BLACK: Fader ind eller ud til en sort
skærm.
SLIDE: Wipe-ind fra højre mod venstre eller
wipe-ud fra venstre mod højre.
SCROLL: Scenen skubbes ind fra den
nederste mod den øverste del af en sort skærm,
eller den skubbes ud fra den øverste til den
nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
32 DA
INDSPILNINGSFUNKTIONER
Program AE, effekter og
lukkereffekter
1 Indstil afbryderen på “REC”.
2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (墌 s. 20)
3 Indstil “EFFECT”, “PROGRAM AE” eller
“SHUTTER” i “FUNCTION” Menu. (墌 s. 25)
● Den valgte effekt vil blive vist i ca. 2 sekunder,
før videokameraet vender tilbage til
menuskærmen.
BEMAERKNINGER:
● Lukkereffekter kan ikke bruges i forbindelse med
“NIGHT”.
● Når et motiv er for lyst eller for reflekterende, kan
der opstå en lodret stribe (udtværing). Udtværing
ses oftest, når “SPORTS” eller en tilstand af
“SHUTTER 1/500 and 1/4000” er valgt.
Denne indstilling gør det muligt at fange motiver i
hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, så
livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres.
Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto
mørkere bliver billedet. Brug denne
lukkerhastighed under gode lysforhold.
SNOW: Kompenserer for motiver, som
ellers kan blive for mørke, når der optages i
omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på
steder med sne.
SPOTLIGHT: Kompenserer for motiver, som
ellers kan blive for lyse, når der optages i meget
stærkt, direkte lys, som for eksempel under et
spotlight.
TWILIGHT
naturlige ud. Hvidbalance (
automatisk til “AUTO”. Når Twilight (tusmørke)
vælges, indstiller videokameraet automatisk fokus
fra cirka 10 m til uendeligt. Til afstande mindre end
10 m skal fokus indstilles manuelt.
NIGHT : Med denne funktion kan mørke
motiver eller områder gøres endnu lysere, end
de ville være i god, naturlig belysning. Selv om
det optagede billede ikke er kornet, kan det se
ud, som om det har stroboskop-effekt på grund
af den langsomme lukkerhastighed.
I Night-Scope kan det være svært at stille skarpt
med videokameraet. For at forhindre dette
anbefales brug af et kamerastativ.
: Får natindspilninger til at se mere
墌
s. 31) sættes
EFFECT
OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling)
SEPIA : De sekvenser, der optages, bliver
brunlige som gamle fotografier.
MONOTONE: Dine sekvenser optages
som klassiske sort-hvide film.
CLASSIC : Giver optagelserne en
stroboskop-effekt.
STROBE: Optagelsen kommer til at ligne
en række snapshotbilleder.
MIRROR : Opretter et spejlbillede i venstre
halvdel af skærmen, anbragt over for det
normale billede i den anden halvdel af
skærmen.
SHUTTER
OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling)
SHUTTER 1/50: Lukkerhastigheden
fastlåses til 1/50 af et sekund. De sorte striber,
som normalt ses ved optagelse fra en TVskærm, bliver smallere.
SHUTTER 1/120: Lukkerhastigheden
fastlåses til 1/120 af et sekund. Den flimren, som
opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller
kviksølvlamper, bliver mindre udtalt.
SHUTTER 1/500 / SHUTTER 1/4000:
(Se PROGRAM AE- SPORTS -tilstanden.)
Overspilning til en
videobåndoptager
Anvendelse af dette videokamera som en
afspiller
1 Sæt videokameraets og
videobåndoptagerens indgangsbøsninger i
forbindelse som vist i illustrationen
“Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager”.
(墌 s. 23),
2 Udfør trin 1 – 6 i (墌 s. 23).
3 På det sted, hvor du vil starte overspilningen,
skal du starte optagelsen på
videobåndoptageren. (Se brugsanvisningen til
videoapparatet.)
4 For at stoppe overspilningen skal du stoppe
optagelsen på videobåndoptageren og derefter
stoppe afspilningen på videokameraet.
BEMAERKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet.
(墌 s. 14)
● Angivelse af, om de følgende displays vises på et
tilsluttet TV
• Dato/tid
Indstil “DATE/TIME” til “ON” eller “OFF”.
(墌 s. 24, 28)
• Tidskode
Indstil “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”.
(墌 s. 24, 28)
• Andre indikatorer end dato/tid og tidskode
Indstil “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller
“LCD/TV”. (墌 s. 24, 28).
Overspilning til eller fra et
videoapparat, som er udstyret med
en DV-bøsning (digital
overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra
videokameraet til andet videoudstyr, som er
udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der
sendes et digitalt signal, vil der kun være en
meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede
og lyd.
REDIGERING
Til DV OUT
Støjfilter
Videoapparat med DV-bøsning
Anvendelse af dette videokamera som en
afspiller
DV-kabel
(ekstraudstyr)
Til DV IN
DA 33
1 Sørg for, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut videokameraet til et videoapparat, som
er udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved
hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Start afspilning på videokameraet. (墌 s. 21)
4 På det sted, hvor du vil starte overspilningen,
skal du starte optagelsen på videoapparatet. (Se
i brugsanvisningen til videoapparatet.)
5 For at stoppe overspilningen skal du stoppe
optagelsen på videoapparatet og derefter
stoppe afspilningen på videokameraet.
BEMAERKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 14)
● Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede
gengives på afspilleren under overspilning, kan
overspilningen stoppe, således at et unormalt
billede ikke bliver overspillet.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
34 DA
● Selv når DV-kablet er tilsluttet korrekt, kan billedet
● Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U eller
REDIGERING
nogle gange se ud som i trin 4.
Hvis det sker, skal du slukke for strømmen og
foretage tilslutningerne igen.
JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når
der skal anvendes et DV-kabel.
Tilslutning til en PC
Det er også muligt at overføre stillbilleder og
levende billeder til en PC med en DV bøsning
ved at anvende den medfølgende, software
installeret på PC'en eller software, der fås i
handlen.
Hvis du bruger Windows
Windows® Messenger til at afholde
videokonferencer over Internettet ved hjælp af et
videokamera. Der er flere oplysninger i hjælpen
til Windows® Messenger.
®
XP, kan du bruge
Til DV OUT
Når videokameraet tilsluttes en PC med et DVkabel, skal følgende fremgangsmåde følges.
Forkert tilslutning af kablet kan forårsage
fejlfunktion i videokameraet og/eller PC'en.
● Tilslut først DV-kablet til PC'en og derefter til
videokameraet.
● Tilslut DV-kablet (stik) korrekt, så der tages højde
for DV-stikkets form.
BEMAERKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 14)
● Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge
et JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kabel
(ekstraudstyr), afhængigt af typen af
DV-bøsning (4 eller 6 stikben) på PC’en.
● Dato/tids-informationen kan ikke lagres på PC'en.
● Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’n og
softwaren.
● Stillbillederne kan også overføres til en PC med et
billedbehandlingskort, som er udstyret med en
DV-bøsning.
● Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt,
afhængigt af den anvendte PC eller det anvendte
billedbehandlingskort.
● Hvis videokameraet efter tilslutning af et DV-kabel
ikke fungerer, skal videokameraet genstartes.
Støjfilter
DV-kabel
(ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-stik
eller
PC med DV-stik
Kontakt din JVC-forhandler, hvis anvisningerne i
oversigten på disse sider ikke løser problemet.
Der er ikke strøm.
● Strømforbindelsen er ikke korrekt udført.HTilslut lysnetadapteren korrekt. (墌 s. 14)
● Batteripakningen er ikke sat korrekt i.
HTag batteriet ud igen, og sæt det korrekt i.
(墌 s. 13)
● Batteriet er afladet.
HUdskift det afladede batteri med et batteri, der er
fuldt opladet. (墌 s. 13)
Optagelse er ikke mulig.
● Båndets skrivebeskyttelsestap er indstillet på
“SAVE”.
HIndstil båndets skrivebeskyttelsestab på “REC”.
(墌 s. 16)
● “TAPE END” vises.
HUdskift med en ny kassette. (墌 s. 16)
● Kassetteholderdækslet er åbent.
HLuk kassetteholderdækslet.
Når et kraftigt belyst motiv optages, vises
der lodrette streger.
Dette er normalt.
Når skærmen er i direkte sollys under
indspilningen, bliver skærmen rød eller sort
et kort øjeblik.
Dette er normalt.
Indikatorerne på LCD-skærmen eller i
søgeren blinker.
● Effektfunktioner, der ikke kan bruges sammen, er
valgt samtidigt.
HLæs afsnittene om effekter igen. (墌 s. 32)
Båndet kører, men der er ikke noget billede.
● TV'et har AV-indgange, men er ikke indstillet til
VIDEO-funktion.
HIndstil TV'et til den rigtige funktion eller kanal til
videogengivelse. (墌 s. 23)
● Kassetteholderdækslet er åbent.
HLuk kassetteholderdækslet. (墌 s. 16)
Der kommer støjblokke frem under
gengivelse, eller der er ikke noget
gengivebillede, og skærmen bliver blå.
Rengør videohovederne med en rensekassette
(ekstraudstyr). (墌 s. 6)
Automatisk fokusering finder ikke sted.
● Fokuseringen er sat til manuel indstilling.
HSæt fokusering til automatisk indstilling. (墌 s. 29)
FEJLFINDING
● Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
HRengør objektivet, og kontrollér fokuseringen
igen. (墌 s. 6,
29)
DA 35
Farven på snapshots ser mærkelig ud.
● Der er ikke hvidt i motivets lyskilde. Eller der er
flere forskellige lyskilder bag motivet.
HFind et hvidt motiv og foretag din optagelse, så
det også kommer frem i billedet. (墌 s. 31)
POWER/CHARGE-lampen på videokameraet
blinker ikke under opladning.
● Opladning er vanskeligt på steder med ekstreme
høje eller lave temperaturer.
HFor at beskytte batteriet anbefales det, at det
oplades på steder med en temperatur på
10°C-35 °C. (墌 s. 37)
● Batteripakningen er ikke sat korrekt i.
HTag batteriet ud igen, og sæt det korrekt i. (墌 s. 13)
Billedet ser ud, som om lukkerhastigheden
har været for langsom.
● Når der indspilles i mørke, bliver enheden særdeles
lysfølsom, når “GAIN UP” er indstillet til “AUTO”.
HHvis du ønsker, at lyset ser mere naturligt ud, skal
du indstille “GAIN UP” til “AGC” eller “OFF”.
(墌 s. 24, 25)
Billederne på LCD-skærmen er mørke eller
lyse.
● Ved meget lav temperatur kan billeder blive
mørke på grund af LCD-skærmens egenskaber.
Dette er normalt.
HJuster LCD-skærmens lysstyrke og vinkel.
(墌 s. 30)
● Når det lille lysstofrør i LCD-skærmen er ved at
være udbrændt, bliver billederne på LCDskærmen mørke.
HKontakt din nærmeste JVC-forhandler.
Der vises ikke noget billede på LCD-skærmen.
● Søgeren er trukket ud, og “PRIORITY” er indstillet
til “FINDER”.
HSkub søgeren ind igen eller indstil “PRIORITY” til
Hvis din videos skærmformat ser underligt ud
under afspilning, kan du ændre indstillingen i
“16:9 OUTPUT” (墌 s. 26, 28)
Viser den resterende batteristrøm.
Resterende strømniveau
AfladtHøjt
Når batteristrømmen begynder at nærme sig
nul, begynder indikatoren for batteristanden at
blinke.
Når batteriet er afladt, slukkes der automatisk for
strømmen.
TAPE END
Vises, når slutningen af båndet nås under
indspilning eller afspilning.
LENS CAP
Vises i 5 sekunder, efter at strømmen er slået til,
hvis objektivhætten er påsat, eller når det er mørkt.
SET DATE/TIME!
● Vises, når dato/tid ikke er indstillet. (墌 s. 15)
● Det indbyggede batteri til uret er løbet tør, og
den tidligere indstillede dato/tid er slettet.
HKontakt din nærmeste JVC-forhandler for at få det
udskiftet.
UNIT IN SAFEGUARD MODE
REMOVE AND REATTACH BATTERY OR DC
PLUG
Fejlindikatorer (01, 02 eller 06).
Løsning: Fjern strømforsyning eller batteri og
tilslut det igen.
UNIT IN SAFEGUARD MODE
EJECT AND REINSERT TAPE
Fejlindikatorer 03 eller 04.
Løsning: Skub kassetten ud og isæt den igen.
Ved de 2 fejlindikatorer ovenfor slukkes
videokameraet automatisk. Tag kassetten ud, og
sæt den i igen. Kontroller derefter, om
indikatoren forsvinder. Derefter kan du begynde
at anvende videokameraet igen. Kontakt din
JVC-forhandler, hvis indikatoren ikke forsvinder.
Batterier
Der medfølger et
litiumbatteri. Husk at
læse følgende
forsigtighedsregler, før
det medfølgende batteri
eller et andet batteri
tages i brug.
● Du undgår farlige
situationer ved
...ikke at brænde.
...ikke at kortslutte terminalerne. Under transport
skal du sørge for at batterihætten er monteret på
batteriet. Opbevar batteriet i en plastikpose, hvis
batterihætten er blevet væk.
...ikke at ændre eller skille batteriet ad.
...ikke at udsætte batteriet for temperaturer over 60
°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det
eksplodere eller bryde i brand.
...kun at anvende de angivne opladere.
● For at forhindre skader og forlænge
levetiden skal du
...ikke udsætte batteriet for unødvendige stød.
...oplade batteriet på et sted, hvor temperaturen
ligger inden for rammerne i nedenstående
oversigt. Dette batteri reagerer kemisk – lavere
temperaturer hindrer den kemiske reaktion, mens
høje temperaturer kan forhindre fuldstændig
opladning.
...opbevare batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
udsættes for høje temperaturer i længere tid,
fremskyndes den naturlige afladning, og batteriet
brænder hurtigere ud.
...oplade batteriet helt en gang hver 6. måned og
derefter aflade det helt, hvis det ikke benyttes i
længere tid.
...fjerne batteriet fra opladeren eller
videokameraet, når den ikke anvendes, da nogle
maskiner bruger strøm selv i afbrudt tilstand.
Fordele ved litiumbatterier
Litiumbatteripakninger er små, men har en
stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid
udsættes for lave temperaturer (under 10°C),
vil deres brugstid blive kortere, og de kan helt
ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske,
skal du placere batteripakningen i lommen
eller anbringe den på et andet varmt,
beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter
sætte den i videokameraet igen.
Termi naler
BEMAERKNINGER:
● Det er normalt, at batteriet er varmt efter
opladning eller efter brug.
Temperaturområder Opladning:
Oplader: 10-35 °C
Betjening: 0-40 °C
Opbevaring: -20-50 °C
● Jo lavere temperaturen er, desto længere vil
opladningen vare.
● Opladetider gælder en fuldt afladet
batteripakning.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående
korrekt anvendelse og opbevaring af dine
kassetter:
● Husk under anvendelse at
...kontrollere, at kassetten er forsynet med Mini DV-
mærket.
...være opmærksom på, at optagelse på tidligere
indspillede bånd automatisk sletter den gamle
optagelses billede og lydsignaler.
...sikre dig, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
...undlade at sætte kassetten i og tage den ud igen
uden at lade båndet køre. Dette vil give et slapt
bånd og kan medføre beskadigelse.
...ikke at åbne kassettens frontdæksel. Dette
udsætter båndet for fingeraftryk og støv.
● Opbevare kassetter
...på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
...hvor der ikke er direkte sollys.
... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og vibrationer.
...hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).
...opretstående og i de oprindelige hylstre.
LCD-skærm
● Forebyg skader på LCD-skærmen ved
IKKE at
...klemme eller ryste den.
...stille videokameraet med LCD-skærmen nederst.
● For at forlænge dens levetid
...ikke at aftørre den med en grov klud.
● Vær opmærksom på følgende ved brug af
LCD-skærmen. Dette er ikke fejl
...Når videokameraet er i brug, opvarmes LCD-
skærmens kanter og/eller bagside.
...Hvis videokameraet er tændt i lang tid, kan
overfladen omkring LCD-skærmen blive meget
varm.
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA 37
Hovedenhed
● Af sikkerhedsgrunde må du IKKE
...åbne videokameraets hus.
...skille videokameraet ad eller ændre det.
...kortslutte batteriets terminaler. Hold det på
afstand af metalgenstande, når det ikke
anvendes.
...lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i videokameraet.
...fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for
videokameraet.
...lade batteriet sidde på, når videokameraet ikke er
i brug.
● Undgå at bruge videokameraet
...på steder med høj luftfugtighed eller meget støv.
... på steder med sod eller damp som for eksempel i
nærheden af et komfur.
...på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer.
...i nærheden af et TV.
...i nærheden af apparater, der frembringer stærke
magnetiske eller elektriske felter (højttalere,
senderantenner osv.)
...på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40 °C) eller meget koldt (under 0 °C).
● Efterlad IKKE enheden
...på steder, hvor temperaturen er over 50 °C.
...på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
...i direkte sollys.
...i en lukket bil om sommeren.
...i nærheden af et varmeapparat.
● Beskyt videokameraet ved IKKE at
...lade det blive vådt.
...tabe det eller støde det mod hårde genstande.
...udsætte det for stød eller kraftig vibration under
transport.
...holde objektivet direkte mod meget lyse motiver i
længere tid.
...udsætte objektivet og søgerens linse for direkte
sollys.
...bære det ved at holde i LCD-skærmen eller
søgeren.
...svinge det i håndremmen eller håndgrebet.
...svinge for meget med tasken, mens
videokameraet er i den.
REFERENCER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
38 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
● Snavsede hoveder kan give følgende
problemer:
...Intet billede vises under gengivelse.
...Støjblokke kommer frem under gengivelse.
...Under optagelse eller gengivelse vises
advarselsindikatoren “”.
...Korrekt optagelse er ikke mulig.
Brug i sådanne tilfælde en rensekassette
(ekstraudstyr). Isæt kassetten og afspil den.
Hvis du lader rensekassetten køre mere end én
gang, kan videohovederne tage skade. Efter at
rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder,
stopper videokameraet automatisk. Se også
vejledningen til rensekassetten.
Kontakt din JVC-forhandler, hvis rensekassetten
ikke løser problemet.
De mekaniske bevægelige dele, som bruges til
at bevæge videohovederne og båndet,
tilsmudses og slides med tiden. For at bevare en
høj billedkvalitet anbefales det, at du sender
videokameraet til service for hver ca. 1.000
timers brug. Kontakt venligst din JVC-forhandler
angående regelmæssige checks.
Om kondens
● Du ved sikkert, at hvis man hælder en kold
væske i et glas, vil der dannes vanddråber på
glassets yderside. Det samme fænomen finder
sted på hovedtromlen i et videokamera, når det
bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter
opvarmning af et koldt værelse, under forhold
med stor luftfugtighed eller på et sted med kold
luft fra et klimaanlæg.
● Kondens på hovedtromlen kan forårsage
alvorlig skade på videobåndet og kan føre til
skade på videokameraets indre dele.
CONDENSATION, OPERATION
PAUSED PLEASE WAIT
Vises, hvis der er dannet kondens. Vent i mindst
1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis
denne indikator kommer frem.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis videokameraet ikke fungerer, skal du
straks holde op med at bruge det og kontakte
din JVC-forhandler.
Dette videokamera styres af en indbygget
mikrocomputer. Ekstern støj og interferens
(fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre
videokameraet i at fungere korrekt. Hvis dette
sker, skal du først tage videokameraet ud af
forbindelse (batteripakning, lysnetadapter
osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut
derefter videokameraet igen, og fortsæt som
normalt fra begyndelsen.
Videokamera
Generelt
Strømforsyning
DC 11 V (med anvendelse af lysnetadapter)
DC 7,2 V (med anvendelse af batteripakning)
Strømforbrug
Ca. 2,2 W (LCD-skærm slukket, søger tændt)
Ca. 2,7 W (LCD-skærm tændt, søger slukket)
Mål (B x H x D)
61 mm x 94 mm x 114 mm (med LCD-skærmen
lukket og søgeren skubbet tilbage)
Vægt
Ca. 410 g (uden batteri, kassette og objektivhætte)
Ca. 480 g (inkl. batteri, kassette og objektivhætte)
Arbejdstemperatur
0°C til 40°C
Tilladelig luftfugtighed
35% til 80%
Opbevaringstemperatur
-20°C til 50°C
Pickup
1/6" CCD
Objektiv
GR-D740E
F 2,0, f = 2,3 mm til 78,2 mm, 34:1
motorzoomobjektiv
GR-D720E
F 2,0, f = 2,3 mm til 64,4 mm, 28:1
motorzoomobjektiv
Filterdiameter
Ø 27 mm
LCD-skærm
2,7" diagonalt målt i LCD-panel/TFT aktivt
matrixsystem
Søger
GR-D740E
Elektronisk søger med 0,33" farve-LCD
GR-D720E
Elektrisk søger med 0,33" B/W LCD