Se venligst illustrationerne på side 48 og 50, når de læser instruktionsbogen, da alle kontrollerne,
stikkene, indikatorerne og indikeringerne er forsynet med tal på illustrationerne. De modsvarende tal
anvendes i hele denne instruktionsbog, med mindre andet er angivet.
DA
2
None
Kære kunde,
Tak for købet af dette digitale videokamera. Inden De tager videokameraet i brug, bedes De læse
sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne (墌 s. 3 og 4), så De kan anvende dette produkt på korrekt og
forsvarlig vis.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL:
UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR
BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i
videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
● Hvis De ikke anvender lysnetadapteren i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af
stikkontakten i væggen.
NB:
● Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
● Information om mærkekapacitet og sikkerhedsforskrifter for lysnetadapteren sidder på øverst og nederst på
siden.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet, skal den lille ende af
netledningen trykkes godt ind i lysnetadapter, indtil den ikke kan rokkes,
hvorefter den store ende af netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
Forsigtighedsregler for udskifteligt lithiunbatteri
Lithium-batteriet i dette apparat kan forårsage brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det ikke behandles
med varsomhed.
Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for mere end 100°C eller brændes.
Skift batteriet ud med Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony eller Maxell CR2025.
Der er fare for eksplosion og/eller risiko fo brand, hvis batteriet ikke sættes rigtigt i.
䡲 Brugte batterier skal hurtigst muligt afleveres til destruktion.
䡲 Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
䡲 Forsøg aldrig at skille et batteri ad og brænd det ikke.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til
gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/søgeren
kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
● Anvend JVC BN-V408U/V416U/V428U batterierne og anvend den medfølgende multi-spændings
lysnetadapter og netledning til at oplade dem eller til at strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i
væggen. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
NoneNone
DA
3
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det,
således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på
bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne.
(Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan
slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler
og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin,
blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat.
(Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne
kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for at den medfølgende skulderrem er sat på, og altid bruge den.
Hvis De bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige
camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig
grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen
kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et
fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og
personskade til følge.
䡲 Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og
MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “” og hukommelseskort med mærket “” eller
“” kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De . . .
..... sikre Dem, at De kun anvender kassetter med .
..... kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort med mærket eller .
..... huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
..... huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel anvendelse
uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en
forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
DA
4
None
eller
STANDARD UDSTYR
Lysnetadapter AP-V11E eller AP-V13E
Hukommelseskort
(8 MB) (er allerede
sat i camcorderen)
Lithium-batteriet*
CR2025 (til
fjernbetjeningen)
6
0
9
3
4
2
5
we
Fjernbetjening*
T
RM-V718U
W
* Inden afsendelsen fra fabrik er der sat et batteri i fjernbetjeningen (med isolation). Fjern isolationen, inden De begynder at
anvende fjernbetjeningen.
NetledningSkulderrem
3
4
2
11
Åbning
Træk ud ved at sætte
et spidst instrument
ind i åbningen.
Batteripakning
BN-V408U
Objektivdæksel
(se monteringsmeto
de nedenfor)
CD-ROM
Lyd-/videokabel
(ø3,5 ministik til
RCA-stik)
USB-kabel
Støjfilter x 2 (til ekstra
S-videokabel og
redigeringskabel med
fjernbetjeningssættet
RM-V717KITU
angående montering)
Kabel-adapter
NB:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at camcorderens optimle ydelse sikres.
Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende af kablet, som er nærmest filteret tilsluttes camcorderen.
墌 side 6
HVORDAN OBJEKTIVDÆKSLET SÆTTES PÅ
Beskyt objektivet ved at sætte det medfølgende objektivdæksel på som vist i illustrationen.
NB:
Bekræft at objektivdækslet er sat korrekt på ved at kontrollere, at flugter med kameraet.
1 Kontroller, at pilen (
vender opad.
None
▲
)
Pil
23
DA
5
HVORDAN STØJFILTRENE SÆTTES PÅ
Sæt støjfilteret (-filtrene) (hvis de følger med Deres model 墌 s. 5) på et kabel (kabler) (ekstraudstyr).
Støjfilteret reducerer interferens.
123
3 cm
Stopper
Frigør stopperne
i begge ender af
støjfilteret.
䡲 Når kablerne sættes i forbindelse, skal den ende, hvor støjfilteret sidder, tilsluttes camcorderen.
䡲 Sørg for at anvende et kabel med en tykkelse, som tillader at det kan vikles om støjfilteret.
Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være omkring 3 cm
kabel mellem kabelstikket og støjfilteret. Vikl kablet en gang
omkring ydersiden af støjfilteret som vist i illustrationen.
• Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB:
Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige kablet.
Vikl en gang omkring.
Luk støjfilteret, så det går på
plads med et klik.
AUTOMATISK DEMONSTRATION
Den automatiske demonstration finder sted, når “DEMO
MODE” er sat til “ON” (fabriksindstilling).
䡲 Den automatiske demonstration begynder, hvis der ikke er nogen
betjening i omkring 3 minutter, efter at afbryderen u er sat i stilling
“ ” elller “ ” og der ikke er nogen kassette i camcorderen.
䡲 Hvis De foretager en betjening under demonstrationen, vil
demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen
betjeninger i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen
fortsætte.
y
䡲 “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for
camcorderen.
䡲 Annullering af den automatiske demonstration:
1. Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens låseknappen y på
afbryderen u holdes nede, og tryk derefter på MENU/VOLUME
%. Menu-skærmen kommer frem.
2. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ (SYSTEM)”, og tryk
det ind.
3. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “DEMO MODE” og tryk det
ind. Undermenuen kommer frem.
4. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “OFF” og tryk det ind.
5. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ RETURN” og tryk to
gange på det. Den normale skærm kommer frem.
NB:
Hvis De ikke tager objektivdækslet af, kan De ikke se de faktiske ændringer af den automatiske demonstration, som
er aktiveret på LCD-monitoren og i søgeren.
%
u
EMO MODED–
RETURN
M
SYSTE
OFF
ON
Sub-menu
DA
6
None
Strømforsyning
OPLADNING AF BATTERIERNE
1 Tryk, med pilen på batteripakningen pegende opad,
batteripakningen let mod batteripakningens
monteringsdel #, og skyd derefter batteripakningen
opad indtil den går på plads på.
2 Sæt afbryderen u i stilling “OFF (CHARGE)”.
Forbind lysnetadapteren til camcorderen, og forbind
derefter netledningen til lysnetadapteren.
3 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.
POWER/CHARGE-indikatoren t på camcorderen
begynder at blinke som indikering af, at opladningen er
begyndt.
4 Når POWER/CHARGE-indikatoren t holder op
med at blinke, betyder det, at opladningen er færdig.
Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen. Tag
lysnetadapteren ud af forbindelse med camcorderen.
Aftagning af batteripakningen:
skyd batteripakningen en smule nedad, idet De trykker
BATT. RELEASE W ned, for at frigøre
batteripakningen.
Batteripakning
BN-V408U
BN-V416U (ekstraudstyr)
BN-V428U (ekstraudstyr)
Opladetiderne gælder et fuldt afladet batteri.
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGN
Udfør trin 1 i afsnittet “OPLADNING AF
BATTERIERNE”.
Omtrentlig optagetid
Batteripakning
BN-V408U
BN-V416U
(ekstraudstyr)
BN-V428U
(ekstraudstyr)
BN-V840U
(ekstraudstyr)
BN-V856U
(ekstraudstyr)
LCD-monitor til
1 time 10 min.
2 timer 30 min.
4 timer 20 min.
5 timer 20 min.
8 timer 10 min.
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Forbind lysnetadapteren til camcorderen som vist på
den følgende illustration.
• Den medfølgende lysnetadapter udstyret med
automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Opladetid
ca. 1 time og 30 minutter
ca. 3 timer
ca. 5 timer
Søger til
1 time 40 min.
3 timer 30 min.
6 timer 20 min.
7 timer 30 min.
11 timer 10 min.
ut#
Pil
Batteripakning
Lysnetadapter
Til stikkontakt
i væggen
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før
strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan
bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
INFORMATION
Batterisættet til udvidet brug er et sæt, som består af
en batteripakning og en lysnetadapter/oplader:
VU-V840 KIT : BN-V840U batteripakning & AA-V15EG
VU-V856 KIT : BN-V856U batteripakning & AA-V80EG
Læs brugsanvisningen for sættet inden brug.
Hvis man desuden anvender JVC VC-VBN856U
jævnstrømsledningen (ekstraudstyr), vil det være muligt
at tilslutte BN-V840U eller BN-V856U batteripakningen
til camcorderen og strømforsyne camcorderen direkte.
lysnetadapter/oplader.
lysnetadapter/oplader.
NB:
● Hvis beskyttelsesdækslet er sat på batteripakken, skal
det tages af først.
● Camcorderen kan ikke anvendes under opladning.
● Opladning er ikke mulig, hvis et batteri af en forkert type
anvendes.
● Det er ikke sikkert, at POWER/CHARGE-indikatoren
lyser, når batteripakningen oplades for første gang efter
længere tids opbevaring uden brug. Tag batteripakningen
af camcorderen og forsøg at oplade igen.
● Hvis et fuldt opladet batteris driftstid er ekstremt kort, er
det tegn på, at batteriet er udtjent. Anskaf venligst et nyt
batteri.
● Optagetiden reduceres kraftigt, når zoom- og optagestandby-indstillingen anvendes gentagne gange eller
LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
● Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok
batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den
planlagte optagetid.
Til DC jackstik
OBS!
W
t
Fortsættes på næste side.
TIL AT BEGYNDE MED
DA
7
● Eftersom lysnetadapteren frembringer elektricitet internt,
vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor
kun på et godt ventileret sted.
● Følgende operationer stopper opladning:
Hvis afbryderen u sættes i stilling “PLAY”, “ ” eller “ ”.
•
• Hvis lysnetadapteren tages ud af forbindelse med
camcorderen.
• Hvis lysnetadapterens netledning tages ud af
stikkontakten i væggen.
• Hvis batteriet tages af camcorderen.
● Camcorderen vil automatisk blive afbrudt, hvis den
strømforsynes fra lysnetadapteren og der går omkring
5 minutter, efter at den er indstillet til optage-standby med
et videokassettebånd isat. Hvis batteriet under disse
omstændigheder tilsluttes camcorderen, vil opladningen
begynde.
● Hvis De anvender lysnetadapteren/opladeren AA-V40EG
(ekstraudstyr), kan BN-V408U/V416U/V428U
batteripakningen oplades uden camcorderen. Den kan
dog ikke anvendes som lysnetadapter.
● For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør
lysnetadapteren ikke anbringes i nærheden af en radio.
● Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger
mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle
temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt,
kan opladningen blive ufuldstændig.
● Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og
batteripakningens tilstand.
Justering af greb
1 Adskil velkrobåndet.
2 Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i grebet.
3 Juster længden således, at optagestart/stop-
knappen e og afbryderen u og motorzoomarmen &
nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre
fingre gennem grebet. Husk at fastgøre velcro-båndet
efter behov.
&
u
e
Om batterierne
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad og lad være
at udsætte dem for stærk varme, da dette kan føre til
brand og/eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler
komme i berøring med metal, da dette kan resultere i
kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved lithium-ion batterier
Lithium-ion batteripakninger er små, men besidder ikke
desto mindre en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid
udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres
brugstid blive kortere og de kan helt ophøre med at
fungere. Hvis dette skulle ske, skal De putte
batteripakningen i lommen eller anbringe den på et
andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter
sætte den på camcorderen igen. Så længe selve
batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem,
at batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
Lithium-ion er sårbart i koldt vejr.
Justering af søgeren
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ” eller “ ”, mens De
trykker låseknappen y på afbryderen ind.
2 Træk søgeren helt ud og indstil den med hånden til
den bedste synsvinkel.
3 Drej diopter-justeringskontrollen w, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
PAUSE
w
uy
DA
TIL AT BEGYNDE MED
8
Påsætning af skulderrem
1 Før remmen gennem øskenen r, fold den derefter
bagud og før den gennem spændet. Gentag dette for at
fastgøre den anden ende af remmen til det andet øsken
r, som sidder under håndremmen. Pas på, at remmen
ikke er snoet.
r
Montering på stativ
FORSIGTIG
Hvis De anvender et stativ, skal dets ben spredes for at
camcorderen kommer til at stå stabilt. Anvendelse af
små stativer kan ikke anbefales, da dette kan bevirke,
at camcorderen falder ned og lider skade.
1 Monter kameraet på kamerastativet ved at sætte
retningstappen og skruen på linie med kameraets
taphul i og monteringsfæste o. Stram derefter
skruen i retningen med uret. Nogle stativer er ikke
udstyret med tapper.
Isætning/udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan
isætte eller udtage en kassette.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT E i pilens retning og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses
fast. Holderen åbner automatisk.
• Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på “PUSH
HERE” for at lukke kassettedækslet.
• Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt tilbage,
før du lukker kassetteholderdækslet.
• Hvis batterieffekten er lav, er det ikke sikkert, at De
kan lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt.
Skift batteriet ud med et, der er fuldt opladet, før De
går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses fast
med et klik.
Beskyttelse af værdifulde optagelser:
Skyd slettegarderingsknappen på bagsiden af båndet
mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet.
Hvis De senere vil optage på båndet, skal De blot
skyde knappen tilbage til “REC”, før båndet sættes i.
Sørg for, at siden
med ruden
vender udad.
Kassette-holder
Kassette-
E
holderdæksel
o
i
Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH HERE”-delen,
når De lukker kassetteholderen, da der ellers er risiko for,
at De får fingrene i klemme i kassetteholderen og derved
kommer til skade eller forårsager skade på camcorderen.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Optagehastighed
SPLP
NB:
● Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre
camcorderen strømforsynes.
Fortsættes på næste side.
TIL AT BEGYNDE MED
DA
9
● Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne.
Forsøg ikke at fremskynde dette ved at bruge magt.
● Der kan gå lidt tid, efter at De åbnet
kassetteholderdækslet, inden holderen åbner. Brug ikke
magt.
● Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par
sekunder: Luk kassetteholderdækslet og prøv igen. Hvis
kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for
camcorderen og derefter tænde for den igen.
● Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne
kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Sæt det
derefter i kassetteholderen igen efter et lille stykke tid.
● Vent et par sekunder, før De åbner
kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er
flyttet fra kolde til varme omgivelser.
● Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk blive
trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De
lukker kassetteholderdækslet.
● Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før
kassetteholderen er kommet ud, kan De beskadige
camcorderen.
● Selv hvis der slukkes for camcorderen, kan en kassette
sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen imidlertid
lukkes med camcorderen slukket, er det ikke sikkert den
går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen,
inden isætning eller udtagning af en kassette.
● Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De er
begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt
afsnit på båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive
slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har
åbnet sig eller ej. Vi henviser til s. 14 angående
information om optagelse fra et punkt inde på båndet.
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid automatisk på båndet. De kan
vælge, om De vil se denne information under
gengivelse (墌 s. 31).
1 Sæt afbryderen u i stilling “”, mens De holder
låseknappen y på afbryderen u inde, og åbn LCDmonitoren helt eller træk søgeren helt ud. POWER/
CHARGE-indikatoren t lyser, og camcorderen er
tændt.
2 Tryk på MENU/VOLUME % ind for at få Menu-
skærmen frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge
“ (CAMERA DISPLAY)” og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “CLOCK
ADJ.”. Tryk den ind, og “dag” fremhæves. Drej MENU/
VOLUME % for at indtaste dagen. Tryk den ind. Gentag
dette for at indtaste måneden, året, timen og minuttet.
Drej MENU/VOLUME % for at vælge “RETURN” og
tryk den ind to gange. Menu-skærmen forsvinder.
NB:
Selv når De vælger “CLOCK ADJ.”, vil camcorderens
indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren
ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den
fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter
(dag). Når De er færdig med at indstille
minutangivelsen og trykker på MENU/VOLUME %, vil
datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid, De
netop har indstillet.
BR IGH T
RE NEON S C
IMETDATE /
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
RETURN
ISPLAY
AREMACD
–
LCD/ TV
–
UAOT
FFO
–
2.025.113
30:7
CLOCK
ADJ .
ISPLAY
AREMACD
2.025.113
30:7
%
t
u
y
Indstilling af optagehastighed
Vælg den hastighed, der passer til formålet.
1 Sæt afbryderen u i stilling “”, mens De holder
låseknappen y på afbryderen u inde, og åbn LCDmonitoren helt eller træk søgeren helt ud. POWER/
CHARGE-indikatoren t lyser, og camcorderen er
tændt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge
“ (CAMERA)” og tryk den ind.
4
Drej MENU/VOLUME % for at vælge “REC MODE”
og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem. Vælg “SP”
eller “LP” ved at dreje MENU/VOLUME % og tryk den
ind. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “RETURN”
og tryk den ind to gange. Menu-skærmen forsvinder.
• Lydoverspilning og indføjelsesredigering (墌 s. 36) er
muligt på et bånd, som er optaget i SP-indstilling.
• “LP” (Long Play) er mere økonomisk, da den giver 1,5
gange så lang optagetid.
NB:
● Hvis De skifter hastighed midt i en optagelse, bliver
billedet forvrænget omkring skiftepunktet.
● Når De har foretaget LP optagelser med denne
camcorder, anbefales det også at benytte camcorderen til
gengivelse af disse optagelser.
● Under gengivelse af bånd, der er optaget med et andet
camcorderen, kan der være støjstriber på billedet og
kortvarige afbrydelser af lyden.
DA
TIL AT BEGYNDE MED
10
Isætning af et hukommelseskort
Det medfølgende hukommelseskort er allerede sat i
camcorderen, når De køber den.
1 Kontroller, at der er slukket for camcorderen.
2 Træk i den nederste ende Q af LCD-monitoren for
at åbne den, og åbn derefter kortdækslet (MEMORY
CARD) p.
3 Sæt Deres hukommelseskortet ind med den
afskårne kant først.
• Undgå at røre ved terminalen på bagsiden af
mærkaten.
4 Kortdækslet p lukkes ved at man trykker på det,
indtil der lyder et klik.
For at tage et hukommelseskort ud:
Skal De trykke på det i trin 3, så det automatisk
kommer ud af camcorderen. Træk det derefter ud og
luk kortdækslet p.
Q
p
Etikette
Hukommelseskort
Afskåret kant
Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse
Billedkvaliteten/billedstørrelsen kan vælges alt efter
ønske. Vi henviser til oversigten på side 18 angående
dette.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling
“ ”, mens låseknappen y på afbryderen holdes
nede. POWER/CHARGE-indikatoren t begynder at
lyse, og camcorderen tænder.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ (DSC)”
og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “QUALITY” og
tryk det ind. Undermenuen kommer frem. Drej MENU/
VOLUME % for at vælge den ønskede funktion og tryk
det ind.
5 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “IMAGE SIZE”
og tryk det ind. Undermenuen kommer frem. Drej
MENU/VOLUME % for at vælge den ønskede funktion
og tryk det ind.
6 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “RETURN”,
og tryk den ind to gange. Menu-skærmen lukker.
%
t
NB:
● Sørg for kun at anvende SD-hukommelseskort, som er
mærket “
udstyret med mærket “
● Visse fabrikater af hukommelseskort kan ikke anvendes
med denne camcorder. Rådfør Dem med fabrikanten
eller forhandleren, inden De anskaffer et
hukommelseskort.
● Inden en nyt hukommelseskort tages i brug, er det
nødvendigt først at FORMATERE det.
” eller MultiMediaCard-kort, som er
”.
墌 s. 22.
OBS!
Undlad at isætte/udtage hukommelseskortet, mens der
er tændt for camcorderen, da dette kan bevirke, at
hukommelseskortet kan blive beskadiget eller at
camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
u
y
Display
DSC
–
TYQUAL I
FINE
–
IMAGE SI ZE
REC SELECT
RETURN
NB:
I 1024 x 768-indstillingen optages billeder med 720 x 576
billedelementer og de ændres og opbevares i 1024 x 768filstørrelse.
021X7486
–
TIL AT BEGYNDE MED
DA
11
20
5
Grundlæggende optagelse
Udfør nedenstående, inden De fortsætter.
● Strømforsyning (墌 s. 7)
● Justering af greb (
● Justering af søgeren (
● Isætning af en kassette (
● Indstilling af optagehastighed (墌 s. 10)
墌 s. 8)
墌 s. 8)
墌 s. 9)
1 Fjern objektivdækslet.
Træk i den nederste ende Q af LCD-monitoren for at
åbne den, og sæt derefter VIDEO/MEMORY-knappen
4 i stilling “VIDEO”.
2 Sæt afbryderen u i stilling “ ” eller “ ”, mens De
trykker låseknappen
Optagelse med LCD-monitoren: Åbn LCD-monitoren
helt.
Optagelse mens søgeren anvendes: Træk søgeren
helt ud.
• POWER/CHARGE-indikatoren t begynder at lyse,
og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE”
6 vises.
• Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCDmonitoren og søgeren. Se “PRIORITY” i SYSTEMmenuen (墌 s. 30).
y på afbryderen ind.
3 Tryk på optagestart/stop-knappen e. “” 3,
6 kommer frem og tally-lampen 3 lyser, mens
optagelsen er igang.
• For at stoppe optagelsen skal De trykke på
optagestart/stop-knappen e. Camcorderen indstilles
igen til optage-standby.
For at justere displayets lysstyrke, skal De
1. Forvis Dem om, at afbryderen u er sat i stilling “ ”
og at LCD-monitoren er helt åbnet. Tryk derefter
MENU/VOLUME-hjulet % ind. Menu-skærmen
kommer frem.
2. Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
“ (CAMERA DISPLAY)” og tryk den ind.
3. Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
“BRIGHT” og tryk den ind. Menu-skærmen lukker og
lysstyrkeindikatoren t kommer frem på displayet.
• For at annullere, skal De trykke på MENU/VOLUME-hjulet % igen, så lysstyrkeindikatoren t
slukker.
4. Drej MENU/VOLUME-hjulet %, indtil
lysstyrkeindikatoren t flytter og den rigtige lysstyrke
er opnået, og tryk det derefter ind. Lysstyrkeindikatoren t slukker.
• Det er også muligt at regulere søgerens lysstyrke
ved at lukke LCD-monitoren, trække søgeren ud og
indstille som beskrevet herover.
DA
BÅNDOPTAGELSE
12
%
e
t
OFF
PLAY
(
CHARGE
180°
)
yu
Display
Indikator for resterende
tid på båndet
(omtrentlig)
NB:
● Hvis optage-standby funktionen fortsætter i mere end 5
minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Tryk
søgeren tilbage og træk den ud igen eller luk LCDmonitoren og åbn den igen for at tænde for camcorderen
igen.
● Hvis der er et blankt afnit mellem optagelser på båndet,
afbrydes tidskoden og der kan forekomme fejl, når
båndet redigeres. Se “OPTAGELSE FRA ET PUNKT
INDE PÅ BÅNDET” (
undgås.
● For at slukke tally-lampen 3 eller koble biplyden ud
under optagelse,
● Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol,
kan det være svært at se i den. I en sådan situation
anbefaler vi, at De bruger søgeren.
● Sorte pletter, lyspletter (røde, grønne eller blå) kan ses
konstant på LCD-monotoren eller søgeren (
● Når optagestart/stop-knappen
tage et par sekunder, inden den aktuelle optagelse
begynder. “ ” 3 begynder at rotere, når camcorderen
begynder at optage.
● Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på
båndet, og beregningens nøjagtighed kan variere alt
efter, hvilken type bånd der anvendes.
● “TAPE END” kommer frem, når båndet har nået
slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis
denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END”
kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede
har nået slutningen, sættes i.
m
h
墌 s. 14), angående hvordan dette
墌 s. 30.
Under optagelse
90°
4
Q
1h30m (Beregnes nu)
1h30m
1h29m
0h03m
0h02m (Blinker)
0h01m (Blinker)
0h00m (Blinker)
墌 s. 42).
e trykkkes ind, kan det
Kreative optagelser
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske
resultater, hvis man anvender anderledes
optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede stilling
og drej LCD-monitoren i den mest bekvemme retning.
Den kan drejes 270° (90° nedad og 180° opad).
Optagelse af dem selv
De har mulighed for at optage Dem selv, mens De ser
Dem selv i LCD-monitoren. Åbn LCD-monitoren og drej
den 180° opad, så den vender fremad, og ret derefter
objektivet mod Dem selv og begynd at optage.
Funktionsindstilling
Vælg den rigtige funktionsindstilling som ønsket med
afbryderen u og VIDEO/MEMORY-knappen 4.
Afbryderens stilling
(Manuel):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige
optagefunktioner via menuerne. Hvis De vil have flere
kreative muligheder end med fuldautomatisk optagelse,
så prøv denne indstilling.
(Fuldautomatisk):
Gør det muligt at optage UDEN specialeffekter eller
manuelle indstillinger. Anbefales til optagelse i typiske
situationer.
OFF (CHARGE):
Giver Dem mulighed for at slukke for camcorderen.
PLAY:
• Muliggør afspilning af en optagelse på båndet.
• Muliggør adgang til data, som er gemt på
hukommelseskortet eller overførsel af stillbilleder fra
hukommelseskortet til en computer.
VIDEO/MEMORY-Knappens stilling
VIDEO:
• Muliggør optagelse på et bånd eller afspilning af et
bånd. Hvis “REC SELECT” er sat i stilling “
” i DSC-menuskærmen, optages stillbillederne
også på hukommelseskortet.
• Zoom-forstørrelse over 16X er disponibel (墌 s. 13, 28).
MEMORY:
Muliggør optagelse på et hukommelseskort eller
adgang til data på et hukommelseskort.
/
Zoomning
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en hurtig
ændring af billedforstørrelsen.
Indzoomning
Skyd motorzoomarmen
& mod “T”.
Udzoomning
Skyd motorzoomarmen
& mod “W”.
䡲 Jo hårdere, De trykker på motorzoomarmen &,
desto hurtigere bliver zoomningen.
NB:
● Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i
dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til
standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den
manuelle fokusering (
optageindstilling.
● Zoomning er mulig til max. 700X, eller den kan ændres til
16X forstørrelse med anvendelse af optisk zoomning
墌 s. 28).
(
● Zoomforstørrelse på over 16X udføres via digital
billedbehandling, hvorfor den kaldes digital zoomning.
● Under digital zoomning kan billedkvaliteten være
forringet.
● Digital zoomning kan ikke anvndes, når VIDEO/
MEMORY-knappen
墌 “VIDEO/MEMORY-Knappens stilling”).
(
● Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra motivet)
er muligt, hvis motorzoomarmen & sættes hele vejen til
stilling “W”. Vi henviser også til “TELE MACRO” i menuskærmen på side 29.
墌 s. 26), og zoom ind eller ud i
4 er sat i stilling “MEMORY”
&
4
u
Sammenkædet tænd/sluk
Når afbryderen u er sat i stilling “ ” eller “ ”, kan man
også tænde/slukke for camcorderen ved at åbne/lukke
LCD-monitoren eller trække søgeren ud eller trykke den
ind.
BÅNDOPTAGELSE
DA
13
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet.
Denne kode er beregnet til lokalisering af scenerne på
båndet under gengivelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder
tidskoden at tælle op fra “00:00:00”
(minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse
begynder fra slutningen af en tidligere indspillet scene,
fortsætter tidskoden.
Til Klip-Let redigering (墌 s. 37 – 39) er en tidskode
nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke
inde på båndet under en optagelse, afbrydes
tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder
tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder,
at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som
findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre, at
der laves et blankt afsnit på båndet, skal De udføre
proceduren i “OPTAGELSE FRA ET PUNKT INDE PÅ
BÅNDET” i de følgende tilfælde;
• Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
• Når strømmen afbrydes under en optagelse.
• Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
• Når De optager på et delvist indspillet bånd.
• Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde på
båndet.
• Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/
lukket kassetteholderdækslet.
Display
Normal gengivelse
1 Sæt en bånd i (墌 s. 9).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens De
trykker låseknappen y på afbryderen ind. Tryk på
4
/67 for at begynde gengivelsen.
• Tryk på 4/67, hvis gengivelsen skal stoppes
midlertidigt (still-gengivelse).
• Tryk på 5 5 for at stoppe gengivelsen.
• Tryk på 2 6 for at spole båndet tilbage eller på
3
8 for at spole det frem i STOP-indstilling.
• Hurtig billedsøgning (Shuttle Search) er mulig, hvis
man holder 2 6 eller 3 8 inde under gengivelse
(hvis man holder 2 6 eller 3 8 inde under
gengivelse, vil søgningen fortsætte, indtil knappen
slippes).
• Tryk på Zoom-knappen T A på fjernbetjeningen for at
zoome ind (op til 44X) eller på W S for at zoome ud.
Det er også muligt at forstørre en bestemt del af
billedet (墌 s. 35).
• Almindelig gengivelse kan til enhver tid genoptages,
hvis man trykker på 4/67.
Slow-motion gengivelse/Gengive-zoom/Gengivelse
med specielle effekter:
Kun mulig med fjernbetjeningen (墌 s. 35)
For at regulere højttalernes lydstyrke, skal De:
Drej MENU/VOLUME-hjulet %, så lydstyrkeniveauindikatoren T på displayet flytter for at opnå den rigtige
lydstyrke.
Minutter
Sekunder
Delbilleder
12: 34: 24
Delbilleder vises ikke
under optagelsen.
(25 delbilleder =
1 sekund)
OPTAGELSE FRA ET PUNKT INDE PÅ BÅNDET
1 Afspil et bånd eller anvend blanksøgning (墌 s. 15)
for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde
optagelsen, og aktiver derefter stillbilledgengivelse
(墌 s. 14, “Normal gengivelse”).
2 Sæt afbryderen u i stilling “ ” eller “ ”, mens
låseknappen y på afbryderen trykkes ind, og begynd
derefter at optage.
NB:
● Tidskoden kan ikke nulstilles.
● Under hurtig frem- og tilbagespoling, skifter tidskode-
visningen i ryk.
● Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i stilling
墌 s. 31).
“ON” (
DA
BÅNDOPTAGELSE
14
OBS
Under shuttle-søgning kan
dele af billedet blive utydeligt,
specielt i venstre side af
skærmen.
BÅNDAFSPILNING
7
8
%
4
6
5
Højttaler
u
NB:
● Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når
camcorderen strømforsynes af batteripakningen, vil
camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for
den igen, skal De sætte afbryderen
(CHARGE)” og derefter i stilling “PLAY”.
● Gengivebilledet kan også ses i LCD-monitoren og
søgeren eller på et tilsluttet TV (
● Det er også muligt at se gengivebilledet på LCDmonitoren med denne drejet rundt og trykket ind mod
kameraet.
● Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
Hvis camcorderen strømforsynes fra batteripakningen:
Indikatoren for resterende batterieffekt “
Hvis camcorderen strømforsynes fra lysnettet: “
ikke blive angivet.
● Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden ikke fra
højttaleren.
● Hvis stillbilled-gengivelse fortsætter i mere end 3
minutter, vil camcorderens automatisk blive indstillet til
stop.
4
/6 7 trykkes ind, er det ikke sikkert, at billedet
● Hvis
pauserer med det samme, således at camcorderen kan
stabilisere stillbilledet.
u i stilling “OFF
墌 s. 16).
” vises.
” vil
Blanksøgning
Hjælper Dem med at finde det sted, hvor optagelsen
skal begyndes fra midten af båndet, således at
afbrydelse af tidekoden undgås (墌 s. 14).
1 Sæt en bånd i (墌 s. 9).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens
De trykker låseknappen y på afbryderen ind.
3 Tryk på BLANK SEARCH *.
• “BLANK SEARCH” Q kommer frem og camcorderen
påbegynder automatisk shuttle-søgning i baglæns
eller forlæns retning og stopper derefter på et sted,
som er omkring 3 sekunder af båndet inden
begyndelsen af det fundne blanke afsnit.
For at annullere blanksøgning midtvejs . . .
..... tryk på 5 5.
NB:
● Hvis den aktuelle position i trin 3 er ved et blankt afsnit,
vil camcorderen begynde at søge i baglæns retning, og
hvis den aktuelle position er ved et optaget afsnit, vil
camcorderen begynde at søge i forlæns retning.
● Blanksøgning fungerer ikke, hvis “HEAD CLEANING
REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” er kommet
frem med båndet.
● Hvis begyndelsen eller slutningen af båndet nås under
blanksøgning, vil camcorderen automatisk stoppe.
● Det er ikke sikkert, at et blankt afsnit, som er kortere end
5 sekunder på båndet, kan findes.
● Det fundne, blanke afsnit kan befinde sig mellem optagne
scener. Forvis Dem om, inden De begynder at optage, at
der ikke er nogen indspillet scene efter det blanke afsnit.
*
y
u
BÅNDAFSPILNING
DA
15
Tilslutninger
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Forbind camcorderen til TV’ets eller indgang som
vist på illustrationen.
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3.
Hvis ikke . . . gå til trin 4.
3 Forbind videoens vdgang til TV’ets indgang se
instruktionsbogen til videoen.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
fjernsynet.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
Vælg om den følgende information skal vises på et
tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
..... sæt “DATE/TIME” til stilling “AUTO”, “ON” eller
“OFF” i menu-skærmen (墌 s. 30, 32).
Eller tryk på DISPLAY ; på fjernbetjeningen for at
ind-/udkoble dataindikatoren.
• Tidskode
..... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen (墌 s. 31, 32).
• Andre indikeringer end dato/tid og tidskode.
..... sæt “ON SCREEN” til “LCD”, “LCD/TV” eller “OFF”
i menuskærmen (墌 s. 30, 32).
NB:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet (
● Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som
følger:
Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
● For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at
● Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der ikke
● Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt
● Hvis der ikke er noget billede eller nogen lyd fra TV’et,
● Når lyd/videokablet er sat i AV-bøsningen, vil der ikke
video-kabel.
sætte et bånd eller et hukommelseskort i, skal
camcorderens afbryder
Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved
siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i
camcorderens afspilningsbillede.
skal “S/AV INPUT” sættes til “OFF” i menu-skærmen
(gælder kun GR-D70,
være nogen lyd fra højttaleren.
u sættes i stilling “ ” eller “ ”.
墌 s. 31).
墌 s. 7).
Till AV (
Bøsningsdæksel*
An
q
S-VIDEO
S-Video kabel
(ekstraudstyr)
Video out omskifter
(Y/C eller CVBS)
Til TV eller
videobåndoptager
Videobåndoptager
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
** Lydkablet er ikke nødvendigt for at se udelukkende
stillbilleder.
*** Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes.
Lyd-/videokabel
(medfølger)
Til AUDIO**-,
VIDEO***- og
-IN-bøsninger
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis deres
videobåndoptager har
en SCART-bøsning.
TV
DA
BÅNDAFSPILNING
16
Grundlæggende optagelse (Snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder som
digitalt stillkamera til at tage snapshots.
Udfør nedenstående, inden De fortsætter.
● Strømforsyning (墌 s. 7)
● Justering af greb (
● Justering af søgeren (
● Isætning af et hukommelseskort (
● Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse (
墌 s. 8)
墌 s. 8)
墌 s. 11)
墌 s. 11)
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”. Sæt derefter afbryderen u i stilling “ ”
eller “ ”, mens De trykker låseknappen y på
afbryderen u ned. Træk søgeren helt ud eller åbn
LCD-skærmen helt.
2 Tryk på SNAPSHOT ^. “PHOTO” y vises, mens
De tager et snapshot.
• Stillbilleder optages på Deres hukommelseskortet
uden ramme.
Sletning af uønskede still-billeder . . .
..... se “Sletning af filer” (墌 s. 20) og slet uønskede
still-billeder, hvis der er uønskede still-billeder i
Deres hukommelseskortet eller hvis dets
hukommelse er fuld.
For at fjerne lukkerlyden . . .
..... hvis De ikke vil høre lyden af lukkeren, skal De
sætte “BEEP” til “OFF” i menuskærmen (墌 s. 30).
Lyden vil ikke længere komme ud af højttaleren.
NB:
● Selv hvis “DIS” er sat i stilling “ON” (墌 s. 29), vil
stabilisatoren blive deaktiveret.
● Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “PHOTO” y
begynde at blinke, når SNAPSHOT ^ trykkes ind.
● Hvis Program-AE med specielle effekter (
aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med
specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshotoptagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
● Hvis der ikke optages i ca. 5 minutter, når afbryderen u
står i stilling “ ” eller “ ” og camcorderen
strømforsynes af battaripakningen, vil camcorderen
automatisk slukke for at spare strøm. Hvis De vil optage
igen, skal De lukke LCD-skærmen og derefter åbne den
igen. Hvis De anvender søgeren, skal De trykke den ind
og derefter trække den ud igen.
● Motordrev-funktionen (
VIDEO/MEMORY-knappen
● Still-billeder, der er taget, er kompatible med DCF
(Designregler for kamerafil-systemer). De er ikke
kompatible med apparater, som ikke er kompatible med
DCF.
墌 s. 25) er sat ud af kraft, når
4 er sat i “MEMORY” stilling.
墌 s. 23) er
^
4
y
u
Billedstørrelse
1024
Beskyttelse af værdifulde filer (gælder kun
SD-hukommelseskort) . . .
Skrive/
slettegarderingstap
..... skyd skrive/slettegarderingstappen på siden af
hukommelseskortet i retning mod “LOCK”.
Dette forhindrer, at der opatges på
hukommelseskortet. Hvis De vil optage på
hukommelseskortet, skal De skyde tappen
tilbage til stillingen modsat “LOCK”, inden kortet
sættes i.
墌 s. 11
Optagelses-ikon
Display
墌 s. 50, 51
Kort-ikon
51
Tilbageværende antal
billeder
(Omtrentligt antal billeder, som
kan gemmes i hukommelsen
墌 s. 18)
Billedkvalitet
墌 s. 50, 51
墌 s. 50, 51
墌 s. 11
OPTAGELSE MED HUKOMMELSESKORT
DA
17
Omtrentligt antal billeder, som kan gemmes i
hukommelsen
Billedstørrelses-/
billedkvalitetsindstilling
1024 x 768/
FINE
1024 x 768/
STANDARD
640 x 480/
FINE
640 x 480/
STANDARD
SD-hukommelseskort (ekstraudstyr)
8MB
20
65
45
160
16MB
145
295
32MB
45
310
95
205
625
64MB
95
190
605
405
1215
Omtrentligt antal billeder, som kan gemmes i
hukommelsen
Billedstørrelses-/
billedkvalitetsindstilling
1024 x 768/
FINE
1024 x 768/
STANDARD
640 x 480/
FINE
640 x 480/
STANDARD
* medfølger ** ekstraudstyr
MultiMediaCard-kort
24
75
55
190
16MB**
48
160
105
320
8MB*
32MB**
100
320
215
645
NB:
Antallet af billeder, som kan gemmes i hukommelsen,
afhænger af den valgte billedkvalitetsindstilling såvel som
sammenstillingen af motiver i billederne og den type
hukommelseskort, der anvendes.
Normal gengivelse
1 Sæt et hukommelseskort i (墌 s. 11).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling
“PLAY”, mens De trykker låseknappen y på
afbryderen u ind.
• En lagret fil vises.
3 Tryk på
på 2 6 for at vise det foregående billede.
Forstørrelse af de lagrede billeder
Tryk på Zoom-knappen T Y på fjernbetjeningen for at
zoome ind (op til 44X) eller på W T for at zoome ud.
Det er også muligt at forstørre en bestemt del af
billedet (墌 s. 35). Hvis der trykkes på 4/67, 3 8,
2
annulleret.
For at justere displayets lysstyrke, skal De
1. Kontroller, at VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i
2. Udfør trin 3 og 4 i afsnittet “Indstilling af displayets
NB:
● Indtrykning af INFO 0 giver Dem detaljerne om den
viste fil (墌 s. 19, “Visning af fil-information”).
● De kan også se flere filer samtidigt (墌 s. 19,
“Indeksgengivelse”).
● Det er muligt at deaktivere on-screen
gengivedisplayet (墌 s. 19, “Hvordan on-screen
displayet fjernes”).
● Billeder, som er taget i en filstørrelse, som ikke er
kompatibel med denne camcorder, vil blive vist som
miniaturebilleder med reduceret størrelse. Disse
miniaturebilleder kan ikke overføres til en PC’er.
● Billeder, som er taget med anordninger (som for
eksempel JVC GR-DVX7), som ikke er kompatible med
DCF, kan ikke ses med denne camcorder. “UNSUPPORTED FILE!” vil komme frem.
3
8 for at vise det næste billede, eller tryk
6, INDEX !, INFO0, vil forstørrelsen blive
stilling “MEMORY” og at afbryderen u er sat i stilling
“ ”, og tryk derefter på MENU/VOLUME-hjulet %.
lydstyrke” på side 12.
DA
18
Til visning af det
næste billede
GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORTOPTAGELSE MED HUKOMMELSESKORT
[Til normal gengivelse]
Til at vise det
foregående billede
Display
[Til automatisk gengivelse]
10 0- 0 011100- 001110 0- 0 010100- 0010
6
10 0- 0 010100- 0010
5
7
8
&
%
Visning af fil-information
De kan få den relevante fil-information frem ved at
uy
trykke på INFO-knappen 0 under normal gengivelse
eller indeks-gengivelse.
(
CHARGE
OFF
PLAY
4!0
Automatisk gengivelse
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de
billeder, som er lagret i hukommelsen.
1 Udfør trin 1 og 2 i afsnittet “Normal gengivelse”
(墌 s. 18).
2 Tryk på
4
/67.
• Hvis De trykker på 2 6 under automatisk
gengivelse, vil billederne blive vist i faldende
nummerorden.
• Hvis De trykker på 3 8 under automatisk
gengivelse, vil billederne blive vist i stigende
nummerorden.
3 Tryk på 5 5 for at afslutte automatisk gengivelse.
NB:
Selv hvis De tager et nyt billede efter gengivelse af et med
lavt nummer, vil dette ikke bevirke, at et eksisterende
billede overskrives, fordi nye billeder automatisk gemmes i
hukommelsen efter det sidst optagne billede.
Indeksgengivelse
Det er muligt samtidigt at se flere forskellige filer på
hukommelseskortet. Denne gennemsynsmulighed gør
det nemt at finde frem til en ønsket fil.
1 Udfør trin 1 og 2 i afsnittet “Normal gengivelse”
(墌 s. 18).
2 Tryk på INDEX !. Indeksskærmen kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at flytte rammen
til den ønskede fil.
• Indtrykning af 3 8 viser den næste side og 2 6
viser den foregående side.
• Indtrykning af INFO 0 giver detaljer om den valgte fil
(墌 “Visning af filinformation”).
4 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. Den valgte fil
vises.
F
1
0
0
J
O
L
F
I
)
L
D
A
T
S
I
Z
Q
U
A
P
R
O
V
D
E
R
:
D
V
C
0
0
E
:
2
7
.
1
0
E
:
1
0
4
2
X
E
:
F
I
N
E
L
I
T
Y
:
O
F
F
T
E
C
T
:
Infoskærm
C
G
R
0
1
0
.
0
3
7
6
8
FOLDER : Mappenavn (墌 s. 22)
FILE:Filnavn (墌 s. 22)
DATE: Den dato, hvor filen blev lavet
SIZE:Billedstørrelse (墌 s. 11)
QUALITY : Billedkvalitet (墌 s. 11)
PROTECT : I ON-stilling vil filen blive beskyttet mod
utilsigtet sletning (墌 s. 20).
• Tryk på INFO 0 igen for at lukke Info-skærmen.
NB:
Hvis billederne er optaget med et andet apparat eller
behandlet på en PC’er, vil “QUALITY: – – –” komme frem.
Hvordan on-screen displayet fjernes
1 Udfør trin 1 og 2 i afsnittet “Normal gengivelse”
(墌 s. 18).
2 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. Menuskærmen
kommer frem. Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at
vælge “DISPLAY”, og tryk det derefter ind.
3 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge “OFF”,
og tryk det derefter ind. Driftsindikatoren, indikatoren
for mappe/filnummer og batteriindikatoren ()
slukker.
• Vælg “ON” i trin 3 for at vise indikatorerne igen.
Indikator for mappe-
Funktionsmådeindikator
og filnummer
Gengiveskærm
Batteri-indikator
Valgt billede
Indeksnummer
123
456
789
Indeksskærm
GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORT
DA
19
MENU
DISPLAY
END
BR I GHT
PROTECT
DELETE
DPOF
NO . RES ET
FORMAT
Beskyttelse af filer
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre utilsigtet
sletning af filer.
1 Sæt et hukommelseskort i (墌 s. 11).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling
“PLAY”, mens De trykker låseknappen y på
afbryderen u ind.
• En lagret fil vises.
3 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
forsvinder. Drej MENU/VOLUME %-drejeknappen for
at vælge “PROTECT” og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge den
ønskede funktion.
CURRENT : Beskytter den viste fil.
PROT.ALL : Beskytter alle filerne på
hukommelseskortet.
5 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. PROTECT-
skærmen kommer frem.
• Hvis De har valgt “CURRENT” i trin 4, skal De trykke
på 2 6 eller 3 8 for at vælge den ønskede fil.
6 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
“EXECUTE” og tryk det derefter ind.
• Vælg “RETURN”, hvis De vil annullere.
NB:
● “” mærket kommer frem, den viste fil beskyttes.
● Hvis hukommelsen er initialiseret eller ødelagt, vil selv
beskyttede filer blive slettet. Hvis De vil undgå at miste
vigtige filer, skal de overføres til en PC’er og lagres.
HVORDAN BESKYTTELSEN OPHÆVES
Udfør trin 1 til og med 3, inden De udfærer følgende.
4 Drej MENU/VOLUME-hjulet % til at vælge den
ønskede indstilling.
CURRENT : Fjerner beskyttelsen fra den viste fil.
CANC.ALL : Fjerner beskyttelsen fra alle de filer, som
er gemt på hukommelseskortet.
5 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. PROTECT-
skærmen kommer frem.
• Tryk, hvis “CURRENT” er valgt, på 2 6 eller 3 8
for at vælge den ønskede fil.
6 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
“EXECUTE” og tryk det ind.
• Vælg “RETURN”, hvis valget ønskes annulleret.
Sletning af filer
Filer i hukommelsen kan slettes en ad gangen eller alle
på en gang.
1 Sæt et hukommelseskort i (墌 s. 11).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling
“PLAY”, mens De trykker låseknappen y på
afbryderen u ind.
• En lagret fil vises.
3 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
forsvinder. Drej MENU/VOLUME %-drejeknappen for
at vælge “DELETE” og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge den
ønskede funktion.
CURRENT : Sletter den viste fil.
ALL: Sletter alle filerne på hukommelseskortet.
5 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. DELETE-
skærmen kommer frem.
• Hvis De har valgt “CURRENT” i trin 4, skal De trykke
på 2 6 eller 3 8 for at vælge den ønskede fil.
6 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind. Det viste billede slettes.
• Hvis “” symbolet kommer frem, betyder det, at den
valgte fil er beskyttet og ikke kan slettes
(墌 “Beskyttelse af filer”).
• Vælg “RETURN”, hvis De vil annullere.
NB:
● Beskyttede filer (墌 “Beskyttelse af filer”) kan ikke slettes
med ovenstående operation. Hvis De vil slette dem, skal
De først ophæve beskyttelsen.
● Når filer først er slettet, kan de ikke fås frem igen. Tjek
filerne, inden De sletter dem.
FORSIGTIG
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre
andre operationer (som for eksempel at slukke for
camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at
anvende den medfølgende lysnetadapter, eftersom
hukommelseskortet kan blive ødelagt, hvis batterierne
bliver flade, mens sletningen er igang. Hvis
hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det
initialiseres igen (墌 s. 22).
Display
Menu-skærm
DA
AVANCEREDE FACILITETER
20
Overspilning af stillbilleder, som er
optaget på et bånd, til et
hukommelseskort
Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til et
hukommelseskort.
1 Sæt et hukommelseskort (墌 s. 11) og et
videokassettebånd (墌 s. 9).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens
De trykker låseknappen y på afbryderen u ind.
3 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
kommer frem. Drej MENU/VOLUME % for at vælge
“ VIDEO” og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “
COPY” og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
Drej MENU/VOLUME% for at vælge “ON” og tryk den
ind. Valget er fuldført.
5 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “RETURN”
og tryk den ind to gange. Den normale gengiveskærm
kommer frem igen.
6 For at vælge et videobillede til overspilning, skal De
påbegynde gengivelse ved at trykke på 4/67. I
samme øjeblik De finder det billede, De vil overspille,
skal De trykke på knappen igen for at aktivere stillgengivelse.
7 Tryk på SNAPSHOT ^ for at påbegynde
overspilningen. Det valgte billede gemmes i Deres
hukommelseskortet.
•“ ” blinker under overspilningen.
NB:
● Hvis SNAPSHOT ^ trykkes ind i trin 7, uden at der er
sat et hukommelseskort i, vil meddelelsen “COPYING
FAILED” komme frem.
● For at ændre snapshot-indstillingen til overspilning,
墌 s. 25.
● Hvis et billede, som er optaget på båndet med brug af
WIDE-funktionen (
hukommelseskort, vil det signal, der indentificerer WIDEfunktionen, ikke blive overspillet med billedet.
● Udfør op til trin 7 med fjernbetjeningen (medfølger)
(墌 s. 35), hvis De vil anvende gengivelse med specielle
effekter med et videobillede, De vil overspille.
● Billeder kan overspilles med 640 x 480 billedelementer.
墌 s. 29), overspilles til et
Display
O
IVDE
OFF
–
COPY
ON
44
66
Indstilling af udskrivningsinformation
Denne camcorder er kompatibel med DPOF (Digital
Print Order Format) standarden, således at den kan
understøtte fremtidige systemer som for eksempel
automatisk udskrivning, som optager information om de
stillbilleder, De vil udskrive (såsom hvor mange
billedtryk, der skal laves). Der er 2 indstillinger af
billedtryk-information til disposition: “UDSKRIVNING AF
ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER)”
som forklaret herunder, og “UDSKRIVNING VED AT
VÆLGE STILLBILLEDER OG ANTAL BILLEDTRYK”.
UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER
(ET BILLEDTRYK AF HVER)
(DPOF-indstilling)
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling
“PLAY”, mens De trykker låseknappen y på
afbryderen u ind.
• En lagret fil vises.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
forsvinder.
3 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “DPOF” og
tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
4 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “ALL1” og tryk
den ind. Valget er nu fuldført. DPOF-skærmen kommer
frem.
5 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “EXECUTE”
og tryk den ind. Den normale gengiveskærm kommer
frem.
• For at annullere valget, skal De dreje MENU/
VOLUME% for at vælge “RETURN” og trykke den
ind.
For at nulstille indstillingen . . .
..... skal De vælge “RESET” i trin 4. Indstillingen
nulstilles til 0 for alle stillbilleder.
UDSKRIVNING VED AT VÆLGE STILLBILLEDER
OG ANTAL BILLEDTRYK
1 Udfør trin 1 til og med 3 på “UDSKRIVNING AF
ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER)”.
2 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “CURRENT”
og tryk den ind. Valget er nu fuldført. DPOF-skærmen
kommer frem.
3 Tryk på
udskrives, kommer frem.
2
6 eller 3 8, så det billede, der skal
4 Drej MENU/VOLUME% for at flytte den
fremhævede linie til SHEETS-nummerindikeringen og
tryk det derefter ind.
Menu-skærm
Fortsættes på næste side.
AVANCEREDE FACILITETER
DA
21
5 Vælg antallet af billedtryk ved at dreje MENU/
VOLUME % og tryk den ind.
Gentag trin 3 til og med 5 for det ønskede antal
billedtryk.
• Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
• For at korrigere antallet af billedtryk, skal De vælge
billedet igen og derefter ændre antallet.
6 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “RETURN” og
tryk det derefter ind. Valget er nu gjort. “SAVE?”
kommer frem.
• Hvis De ikke har ændret nogen indstillinger i trin 3 til
og med 5, vil menuskærmen komme frem igen.
7 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “EXECUTE”,
og tryk det derefter ind for at gemme den netop udførte
indstilling.
• For at annullere valget, skal De dreje MENU/VOLUME% for at vælge “CANCEL” og trykke den
ind.
For at nulstille antallet af billedtryk . . .
..... skal De vælge “RESET” i trin 4 i afsnittet
“UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER (ET
BILLEDTRYK AF HVER)” på s. 21. Antallet af
billedtryk nulstilles til 0 for alle stillbilleder.
FORSIGTIG
Når De udfører ovenstående, må De aldrig tage
camcorderen ud af forbindelse, da dette kan bevirke, at
hukommelsen ødelægges. Af sikkerhedsgrunde vil alle
knapper, inklusive afbryderen u, blive inoperative i trin
6.
NB:
● “BATTERY LOW” kommer frem, hvis batteriet er ved at
være udtjent.
● Hvis De isætter et hukommlseskort, som allerede er
indstillet som vist herover, i en printer, som er kompatibel
med DPOF, vil der automatisk blive lavet billedtryk af de
valgte stillbilleder.
● For at uskrive billeder, som er optaget på et bånd, skal
De først overspille dem til et hukommelseskort (
墌 s. 21).
Hvordan man laver en ny mappe
Nye stillbilleder, som du vil tage, kan adskilles fra
tidligere stillbilleder ved at man indstiller filnavnet til
DVC00001. Disse nye billeder vil blive gemt i en ny
mappe.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u til “PLAY”,
mens låseknappen y på afbryderen u holdes inde.
• En gemt fil vises.
2 Tryk MENU/VOLUME% ind. Menuskærmen
kommer frem. Drej MENU/VOLUME % for at vælge
“NO. RESET”, og tryk det derefter ind. NO. RESETskærmen kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “EXECUTE”,
og tryk det derefter ind. Den nye mappe (som for
eksempel “101JVCGR”) vil blive lavet, og filnavnet for
det næste billede begynder fra DVC00001.
Mappe- og filnavne
Hver gang optagelse finder sted, laves der et
filnavn med et nummer, som overstiger det højeste
antal filnavne, som er i brug med et ciffer. Selv hvis
De sletter en billedfil med et nummer i
mellemkategorien, vil nummeret ikke blive anvendt
til et nyt billede. Der vil stadig være et mellemrum i
nummerrækken. Hvis filnavnet når DVC09999, vil
der blive lavet en ny mappe (som for eksempel
“101JVCGR”, og filnavnet vil begynde igen fra
DVC00001.
Initialisering af et hukommelseskort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et
hukommelseskort.
Efter initialiseringen vil alle filerne og dataen i
Deres hukommelseskortet, inklusive de beskyttede,
blive slettet.
1 Udfør trin 1 i afsnitet “Hvordan man laver en ny
mappe”.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
forsvinder. Drej MENU/VOLUME % for at vælge
“FORMAT” og tryk den ind. FORMAT-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “EXECUTE”
og tryk den ind. Deres hukommelseskortet initialiseres.
Når initialiseringen er færdig, vil “NO IMAGES
STORED” eller “NO E-MAIL CLIP STORED” komme
frem.
• For at annullere initialiseringen, skal De dreje MENU/
VOLUME% for at vælge “RETURN” og trykke den
ind.
FORSIGTIG
Udfør ikke nogen anden betjening (som for eksempel at
slukke for camcorderen) under initialiseringen. Sørg
ligeledes for at anvende den medfølgende
lysnetadapter, da hukommelseskortet kan beskadiges,
hvis batterieffekten slipper op under initialiseringen.
Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det
initialiseres igen.
DA
AVANCEREDE FACILITETER
22
Night-Scope
Med denne funktion kan mørke motiver eller områder
gøres endnu lysere end de ville være i god, naturlig
belysning. Selv om det optagne billede ikke er kornet,
kan det se ud som om det har stroboskob-effekt på
grund af den langsomme lukkerhastighed.
1 Sæt afbryderen u i stilling “”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren
helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på NIGHT 0, så Night-Scope indikatoren “”
* kommer frem.
• Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at give op
til 30 gange følsomhed.
•“A” vises ved siden af “” *, mens
lukkerhastigheden automatisk indstilles.
For at deaktivere Night-Scope . . .
..... skal du trykke på NIGHT 0 igen, så Night-Scope
indikatoren forsvinder.
NB:
● I Night-Scope-indstilling kan følgende funktioner eller
indstillinger ikke aktiveres, og den tilsvarende indikator
blinker eller slukker:
• Nogle indstillinger i “Program AE med specielle effekter”
s. 23).
(
• “GAIN UP” i CAMERA-Menu (
• “DIS” i MANUAL-Menu (
● I Night-Scope kan det være vanskeligt at stille skarpt med
kameraet. Dette problem kan løses, hvis man anvender
manuel fokusering og/eller et kamerastativ.
s. 29).
s. 29).
Program AE med specielle effekter
1 Sæt afbryderen u i stilling “”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren
helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME% for at vælge
“ PROGRAM AE”. Tryk på den.
4 Drej MENU/VOLUME% for at vælge den ønskede
funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført.
Tryk på MENU/VOLUME % igen. Menu-skærmen
lukker.
• PROGRAM AE-menuen forsvinder og den valgte
funktion aktiveres. Den valgte funktionsindikator
kommer frem.
For at deaktivere den valgte funktion . . .
..... skal De vælge “OFF” i trin 4.
VIGTIGT
Nogle indstillinger af Program AE med specielle
effekter kan ikke anvendes med visse fade/wipeeffekter ( s. 24). Hvis en uanvendelig indstilling er
valgt, vil dens indikator begynde at blinke.
NB:
● Program AE med specielle effekter kan ændres under
optagelse eller under optage-standby.
● Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter
kan ikke anvendes i Night-Scope indstillingen.
SHUTTER
1/50–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/50 af et
sekund. De sorte striber, som normalt ses ved
optagelse fra en TV skærm, bliver smallere.
1/120–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/120 af et
sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra
lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt.
SPORTS (Sport)
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000)
Disse indstillinger gør det muligt at
fange motiver i hurtig bevægelse i
et delbillede ad gangen, således at
livlig, stabil slow-motion gengivelse
muliggøres. Jo hurtigere
lukkerhastigheden er, desto
mørkere bliver billedet. Brug denne
lukkerhastighed under gode lysforhold.
SNOW (Sne)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for
mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys,
som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT (Spotlight)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for lyse,
når der optages i meget stærkt, direkte lys, om for
eksempel under et spotlight.
NB:
“SPOTLIGHT” har den samme virkning som –3 med
eksponeringskontrollen (
TWILIGHT (Tusmørke)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud.
Hvidbalance ( s. 27) er grundlæggende indstillet til
, men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når
Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen
automatisk fokus fra ca. 10 m til uendeligt. For mindre
end 10 m: Indstil fokus manuelt.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle
fotografier. Brug denne funktion sammen med cinemafunktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
MONOTONE (Monotone)
Ligesom det er tilfældet med sort/hvide film, bliver dine
optagelser sort/hvide. Anvendt sammen med cinema
funktionen, forstærker den “klassisk film” effekten.
CLASSIC FILM (Klassisk film)
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
STROBE (Stroboskop)
Optagelsen kommer til at ligne en række
snapshotbilleder.
s. 26).
TIL OPTAGELSE
DA
23
Fade/Wipe-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave
sceneovergange af professionelt tilsnit. De kan bruges
til at peppe overgangen fra en scene til den næste op.
Fade eller Wipe virker, når båndoptagelsen begyndes
eller når den stoppes.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “ ”, mens De
trykker låseknappen y på afbryderen u ind. Træk
søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “ WIPE/
FADER”. Tryk på den.
4 Drej MENU/VOLUME% for at vælge den ønskede
funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført.
Tryk på MENU/VOLUME % igen.
• WIPE/FADER-menuen forsvinder, og effekten
reserveres. Indikatoren for den valgte effekt kommer
frem.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen e for at aktivere
fade-ind/ud eller wipe-ind/ud.
For at deaktivere den valgte funktion . . .
..... skal De vælge “OFF” i trin 4.
VIGTIGT
Nogle fade/wipe-effekter kan ikke anvendes med visse
Program AE med specielle effekter ( s. 23). Hvis der
vælges en usædvanlig fade/wipe-effekt, vil indikatoren
for denne begynde at blinke eller den vil slukke.
NB:
Det er muligt at forlænge en fade eller wipe ved at holde
optagestart/stop-knappen
e inde.
FADER — WHITE (HVID FADER)
Fader ind eller ud til en hvid skærm.
FADER — BLACK (SORT FADER)
Fader ind eller ud til en sort skærm.
FADER — B.W (SORT & HVID FADER)
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm,
eller fader ud fra farve til sort og hvid.
WIPE — CORNER (HJØRNE WIPE)
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod
det nederste venstre hjørne, eller wipe-ud fra det
nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil
skærmen til sidst er sort.
WIPE — WINDOW (VINDUES WIPE)
Scenen begynder i midten på en sort skærm og
skubbes mod hjørnerne, eller kommer ind fra hjørnerne
og skubbes gradvist ud mod midten.
WIPE — SLIDE (GLIDE WIPE)
Wipe-ind fra højre mod venstre, eller wipe-ud fra
venstre mod højre.
WIPE — DOOR (DØR WIPE)
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der
åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte
skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så
scenen dækkes.
WIPE — SCROLL (RULLE WIPE)
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste
del af en sort skærm, eller skubbes ud fra den øverste
mod den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE — SHUTTER (LUKKER WIPE)
Wipe-ind mod midten af en sort skærm oven- og
nedenfra, eller wipe-ud fra midten mod den øverste og
nederste del af skærmen, indtil skærmen til sidst er
sort.
DA
TIL OPTAGELSE
24
%
e
y
^
u
Snapshot (For båndoptagelse)
Denne egenskab gør det muligt at optage stillbilleder,
der ligner fotografier, på båndet.
VALG AF SNAPSHOT FUNKTION
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “ ”, mens De
trykker låseknappen y på afbryderen u ind. Træk
søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “
(CAMERA)”, og tryk det derefter ind.
4 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “SNAP
MODE”, og tryk det derefter ind.
5 Drej MENU/VOLUME% for at vælge den ønskede
snapshot-indstilling, og tryk det derefter ind.
Drej MENU/VOLUME% for at vælge “RETURN” og
tryk det ind to gange. Menu-skærmen lukker.
FULL
Snapshotfunktion
uden ramme
Lyden af lukkeren, der lukker, høres.
PIN-UP
Pin-up funktion
FRAME
Snapshotfunktion
med ramme
SNAPSHOT OPTAGELSE
1 Tryk på SNAPSHOT ^. “PHOTO” y vises, mens
De tager et snapshot.
Hvis De trykker under optage-standby . . .
..... vil “PHOTO” y komme frem og et enkelt stillbillede
vil blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter
camcorderen igen indstilles til optage-standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
..... vil “PHOTO” y komme frem og et stillbillede vil
blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter den
normale optagelse fortsætter.
• Uanset afbryderens u stilling (“ ” eller “ ”), vil
snapshot-optagelse finde sted med brug af den valgte
snapshot-indstilling.
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT ^ holdes inde, opnås der en
virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet
mellem stillbillederne er ca. 1 sekunder.)
NB:
● For at fjerne lukkerlyden, 墌 “BEEP” på side 30.
● Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “PHOTO”
begynde at blinke, når SNAPSHOT ^ trykkes ind.
● Selv hvis Program-AE med specielle effekter (
er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med
specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshotoptagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
● Hvis SNAPSHOT ^ trykkes ind, når “DIS” er sat i stilling
墌 s. 29), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
“ON” (
● Motordrevfunktionen sættes ud af kraft, hvis “REC
SELECT” sættes til “ / ” i menu-skærmen
墌 s. 31).
(
● Hvis “REC SELECT” er sat i stilling “
menuskærmen, optages stillbillederne også på
hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer).
● Også under båndafspilning er alle snapshot-billeder
disponible, når “ COPY” er sat i stilling “OFF” i
menuskærmen (
høres.
● Under Snapshot-optagelse kan det ske, at det i søgeren
viste billede delvist mangler. Dette påvirker dog ikke det
optagne billede.
● Hvis et kabel tilsluttes AV-bøsningen, høres lukkerlyden
ikke fra højttaleren, men den vil blive indspillet på båndet.
墌 s. 31). Lukkerlyden kan dog ikke
/” i DSC-
y
墌 s. 23)
Auto-fokus
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig
optagemulighed fra close-up (helt ned til 5 cm fra
motivet) til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at
korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne
situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
• Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme
scene.
• Hvis belysningen er svag.*
• Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys
og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en
skyfri, blå himmel.*
• Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
• Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller
identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
• Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der
reflekteres fra vand.
• Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor
kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at blinke:
, , og
NB:
● Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig
fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør
det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis
der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud,
eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
● Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først
zoome ud (
indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk,
afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet.
Når “TELE MACRO” (
camcorderen ikke zoome automatisk ud.
墌 s. 13). Hvis der zoomes ind i auto-fokus
墌 s. 29) er aktiveret, vil
TIL OPTAGELSE
DA
25
Manuel fokusering
At opretholde korrekt fokusering.
1 Hvis De anvender søgeren, bør De allerede nu have
udført de nødvendige søger-justeringer ( s. 8).
2 Sæt afbryderen u i stilling “”, mens låseknappen
y på afbryderen u holdes nede, og tryk derefter på
FOCUS * ( s. 48 og 49). Indikatoren for manuel
fokusering kommer frem.
3 Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De
dreje MENU/VOLUME% mod “+”. “ ” o kommer
frem og blinker.
Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De
dreje MENU/VOLUME% mod “–”. “ ” o kommer
frem og blinker.
4 Tryk på MENU/VOLUME %. Fokuseringen er nu
fuldført.
For at indstille til automatisk fokusering igen, skal De
trykke to gange på FOCUS * eller sætter afbryderen
u i stilling “ ”.
Hvis FOCUS * trykkes ind en gang, vil camcorderen
blive indstillet til fokuserings-justering igen.
NB:
● Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefotoindstilling, når De anvender funktionen for manuel
fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkelindstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås
ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved
længere brændvidder.
● Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “
eller “
Under fokusering
på et fjernere
motiv
” begynde at blinke.
Fokuserings-zone
Under fokusering
på et nærmere
motiv
”
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de
følgende situationer:
• Under optagelse med bagbelysning eller hvis
baggrunden er for lys.
• Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
• Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren
helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “
(EXPOSURE)”. Tryk på den.
4 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “MANUAL”, og
tryk den ind. Menu-skærmen forsvinder. Indikatoren for
eksponeringskontrol kommer frem.
5 Drej MENU/VOLUME% mod “+”, hvis De vil gøre
billedet lysere, og mod “–”, hvis De vil gøre det
mørkere. (max. ±6)
6 Tryk på MENU/VOLUME %. Justering af
eksponeringen er nu fuldført.
For at skifte tilbage til automatisk eksponering . . .
..... skal De vælge “AUTO” i trin 4 eller sætte
afbryderen u i stilling “ ”.
Hvis De hurtigt vil gøre motivet lysere . . .
..... skal De trykke på BACKLIGHT !. ) vises,
og motivet bliver lysere. Ved fornyet indtrykning vil
) forsvinde, og lysstyrken vender tilbage til
det tidligere niveau.
• +3 eksponering har den samme effekt som
BACKLIGHT-knappen !.
• Anvendelse af BACKLIGHT ! kan bevirke, at lyset
omkring motivet bliver for skarpt og at motivet bliver
hvidt.
• Baglyskompensation er også disponibel, når
afbryderen u er sat i stilling “ ”.
NB:
Baglys-, spotlight-( s. 23) kompensation og “SNOW”
(
s. 23) har ingen virkning, når den manuelle
eksponeringskontrol-indstilling er aktiveret.
DA
TIL OPTAGELSE
26
Irisblænde-lås
Anvend denne funktion i nedenstående situationer:
• Når De optager et motiv i bevægelse.
• Hvis afstanden til motivet veksler (så motivets
størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændrer sig),
som for eksempel, hvis motivet fjerner sig.
• Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
• Under optagelse i lyset fra spotlights.
• Under zoomning.
Når De låser blænden, mens motivet er tæt på
kameraet, bliver det ikke mørkere, når det bevæger sig
bort fra Dem.
Udfør trin 1 til og med 4 i “Eksponeringskontrol”,
inden De udfører følgende trin (
s. 26).
5 Juster zoom således, at motivet fylder LCD-
monitoren eller søgeren, og hold derefter MENU/
VOLUME % indtrykket i over 2 sekunder. Indikatoren
for eksponeringskontrol ) og “ ” w kommer frem.
Tryk på MENU/VOLUME %. “ ” w skifter til “ ”, og
irisblænden låses.
For at skifte tilbage til automatisk
blændeindstilling . . .
..... Drej i trin 4 MENU/VOLUME%, indtil “AUTO”
vises. Tryk den derefter ind. Indikatoren for
eksponering ) og “ ” w forsvinder. De kan også
sætte afbryderen u til “ ”.
Lås af både eksponering og blænde . . .
..... Efter trin 4 i “Eksponeringskontrol” ( s. 26)
justeres eksponeringen ved at dreje MENU/
VOLUME
“Irisblænde-lås”.
Automatisk lås får De ved at dreje MENU/VOLUME%, indtil “AUTO” vises. Tryk den derefter
ind i trin 4. Blænden bliver automatisk efter ca.
2 sekunder.
Irisblænde
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker den
sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer
for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe
mere lys ind.
%. Derefter låses blænden i trin 5 i
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse
under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er
korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet
nøjagtigt.
Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan
mere erfarne videoamatører med fordel styre denne
funktion manuelt og opnå en mere professionel
gengivelse af farvetoner.
1 Sæt afbryderen u i stilling “”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren
helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
på fabrikken).
“ MWB”: Hvidbalancen indstilles manuelt.
“ FINE”: Uden døre på en solskinsdag.
“ CLOUD”: Uden døre på en skyet dag.
“ HALOGEN”: Et videolys eller en lignende type lys
anvendes.
5 Tryk på MENU/VOLUME %. Valget er fuldført.
Tryk på MENU/VOLUME % igen. Menu-skærmen
lukker og den valgte funktionsindikator, med
undtagelse af “AUTO”, kommer frem.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
..... Vælg “AUTO” i trin 4. De kan også sætte
afbryderen u til “ ”.
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia eller monotone
s. 23) er aktiveret.
(
Anvendelse af manuel hvidbalance
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i
forskellige belysninger.
1 Følg trin 1 – 4 under justering af hvidbalance og
vælg “ MWB”.
2 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind eller
stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele
skærmen.
3 Tryk på MENU/VOLUME %, indtil begynder at
blinke.
Når indstillingen er gennemført, fortsætter den
normale blinken.
4 Tryk to gange på MENU/VOLUME %. Menu-
skærmen lukker, og indikatoren for manuel hvidbalance
( vises.
NB:
● I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at fokusere
på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde manuelt
( s. 26).
● Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden
døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom
farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil
motivets farvetone også afhænge af hvidbalanceindstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere
naturligt resultat.
● Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares
indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for
camcorderen eller fjerner batteriet.
TIL OPTAGELSE
DA
27
For optagelsesmenu
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt påskærm system, som simplificerer mange af de mere
detaljerede camcorder-indstillinger ( s. 28 – 31).
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren
helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME% for at vælge den ønskede
funktionsmenu, og tryk den ind.
4 Funktionsmenu-indstillingerne afhænger af
funktionen.
Hvis De har valgt “ WIPE/FADER”,
“ PROGRAM AE”, “ EXPOSURE” eller
“ W. BALANCE” . . .
..... se spalten til højre.
Hvis De har valgt “ CAMERA”, “ MANUAL”,
“ SYSTEM”, “ CAMERA DISPLAY” eller
“ DSC” . . .
..... Gå til trin 5.
5 Skal De dreje MENU/VOLUME % for at vælge den
ønskede funktion, og trykke den ind. Sub-menuen
kommer frem.
Drej MENU/VOLUME% for at vælge parameteren, og
tryk den ind. Valget er nu fuldført.
6 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “RETURN”
og tryk den ind to gange. Menuskærmen lukker.
• ikonet repræsenterer “END” (slut).
NB:
Hvis menu-skærmen er aktiveret i et par minutter, kan der
komme et spøgelsesbillede frem på skærmen, og det kan
vare flere minutter, inden det forsvinder. Dette er normalt og
skyldes ikke nogen defekt ved apparatet.
WIPE/FADER
Vi henviser til “Fade/Wipe-effekter” ( s. 24).
PROGRAM AE
Vi henviser til “Program AE med specielle effekter”
( s. 23).
EXPOSURE
Vi henviser til “Eksponeringskontrol” og “Irisblænde-lås”
( s. 26, 27).
W.BALANCE
Vi henviser til “Indstilling af hvidbalancen” og
“Anvendelse af manuel hvidbalance” ( s. 27).
CAMERA
Indstillinger foretaget i “ CAMERA”-menuen forbliver
effektive, uanset om afbryderen u er sat i stilling “ ”
eller “ ”. Dog kan menuindstillingerne kun ændres,
når afbryderen u er sat i stilling “ ”.
A
MACER
EC MODER
OUND MODES
OOMZ
NAP MODES
AIN UPG
RETURN
–
12
BIT
–
40
X
–
FULL
–
AGC
–
REC MODE
Giver mulighed for at indstille båndoptagehastigheden
([SP] eller LP), alt efter ønske ( s. 10).
SOUND MODE
[12BIT]: Muliggør båndoptagelse af stereolyd på fire,
separate kanaler. Anbefales til lydoverspilning.
(Svarer til 32 kHz funktionen på tidligere modeller)
16BIT: Muliggør båndoptagelse af stereolyd på to
separate kanaler. (Svarer til 48 kHz funktionen på
tidligere modeller)
ZOOM
16X: Ved “16X” indstilling under anvendelse af digital
zoomning, vil zoomforstørrelsen blive indstillet til 16X
igen, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
[40X]: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom.
Ved at behandle og forstørre billeder digitalt,
muliggøres zoomning fra 16 gange (den optiske
zoomningsgrænse) til max. 40 gange digital
forstørrelse.
700X: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom.
Ved at behandle og forstørre billeder digitalt,
muliggøres zoomning fra 16 gange (den optiske
zoomningsgrænse) til max. 700 gange digital
forstørrelse.
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
28
[ ] = Forindstillet på fabrikken
SNAP MODE
Vi henviser til “Snapshot (For båndoptagelse)”
( s. 25).
GAIN UP
OFF: Giver Dem mulighed for at optage mørke
scener uden at det er nødvendigt at justere
billedlysstyrken.
[AGC]: Den generelle fremtoning er ujævn, men
billedet er lyst.
AUTO : Lukkerhastigheden indstilles automatisk
(1/25 — 1/200 sek.). Optagelse af et motiv i svagt
eller dårligt lys med en lukkerhastighed på 1/25 sek.
giver et lysere billede end i AGC-indstilling, men
motivets bevægelser er hverken harmoniske eller
naturlige. Det generelle udseende kan være kornet.
“” vises, mens lukkerhastigheden automatisk
indstilles.
MANUAL
“ MANUAL”-indstillingerne er kun effektive, hvis
afbryderen u er sat i stilling “ ”.
L
NAMUA
–
ISD
ELE MACROT
IDE MODEW
IND CUTW
RETURN
ON
OFF
–
OFF
–
OFF
–
DIS
OFF: Til at deaktivere denne funktion.
[ON ]: Til at kompensere for ustabile billeder, som
er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor
forstørrelse.
NB:
● Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis
kameraet ikke holdes stille, eller under følgende
omstændigheder:
• Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette
striber.
• Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
• Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
• Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i
flere retninger.
• Ved optagelse af scener med baggrund med lav
kontrast.
● Kobl denne funktion ud, hvis der optages med
camcorderen på stativ.
” indikatoren ! blinker eller slukker, hvis
● “
stabilisatoren ikke kan anvendes.
TELE MACRO
[OFF]: Til at deaktivere denne funktion.
ON: Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor
objektivet er fokuseret, af zoomforstørrelsen. Med
mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil
objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige
telefoto-indstilling. Ved indstilling til “ON”, kan De
optage et så stort motiv som muligt på en afstand af
ca. 60 cm.
• Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af
zoomindstillingen.
WIDE MODE
[OFF]: Optager uden nogen ændringer i
skærmforholdet. Til gengivelse på et TV med normalt
skærmforhold.
CINEMA: Indsætter sorte bjælker øverst og
nederst på skærmen. Under gengivelse på Wide
Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og
nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til
16:9.2 kommer frem. Konsulter
brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De
anvender denne funktion. Under gengivelse/
optagelse på 4:3 TV/LCD-monitor/søger, indsættes
der sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og
billedet vises som en film i 16:9 letterbox-format.
• “CINEMA”-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/
MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”.
SQUEEZE : Til gengivelse på TV med 16:9
skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det
udfylder hele skærmen uden forvrængning. 2
kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres
Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion.
Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtagere/
LCD-monitor/søger, vil billedet blive forlænget i lodret
retning.
• “SQUEEZE”-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/
MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”.
WIND CUT
[OFF]: Ophæver den funktion, som dæmper støj, der
er forårsaget af vind.
ON : Bidrager til at dæmpe støj, som er
forårsaget af vind. “” 7 kommer frem.
Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
[ ] = Forindstillet på fabrikken
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
DA
29
SYSTEM
“ SYSTEM” funktioner, som indstilles, når
afbryderen u er i stilling “ ”, aktiveres også, når
afbryderen u er sat i stilling “PLAY” ( s. 31).
M
SYSTE
–
EEPB
ALLYT
EMOTER
EMO MODED
RIORITYP
AM RE SE TC
RETURN
MELODY
ON
–
ON
–
ON
–
LCD
–
BEEP
OFF: Selv om lukkerlyden ikke høres under
optagelse, vil den blive optaget på båndet.
BEEP: Der lyder et bip, når der tændes eller slukkes
for camcorderen, og ved begyndelsen og slutningen
af optagelsen. Ligeledes til at aktivere
lukkerlydeffekten ( s. 17, 25).
[MELODY]: Istedet for et bip, høres en melodi, når
en betjening udføres. Lukkerlyd-effekten aktiveres
også ( s. 17, 25).
TALLY
OFF: Tally-lampen forbliver slukket hele tiden.
[ON]:Tally-lampen tændes som tegn på at optagelsen
begynder.
REMOTE
OFF: I denne stilling kan camcorderen ikke modtage
strålesignalet fra fjernbetjeningen. Camcorderen kan
ikke betjenes med fjernbetjeningen.
[ON]: Sætter camcorderen i stand til at modtage
fjernbetjeningens strålesignaler.
DEMO MODE
OFF: Automatisk demonstration vil ikke finde sted.
[ON]: Demonstrerer visse funktioner som for
eksempel Program AE med specielle effekter etc. og
kan anvendes til at bekræfte, hvordan disse
funktioner fungerer.
Demonstrationen begynder i de følgende tilfælde:
• Når menu-skærmen lukkes, efter at “DEMO MODE”
er sat til “ON”.
• Hvis der ikke udføres nogen betjening, når “DEMO
MODE” sat til “ON”, i omkring 3 minutter efter at
afbryderen u er sat til “ ” eller “ ”.
En hvilken som helst betjening under
demonstrationen vil bevirke, at demonstrationen
stopper midlertidigt. Hvis ingen betjening udføres i
mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen
fortsætte.
NB:
● Hvis der er et bånd i camcorderen, kan demonstrationen
ikke aktiveres.
● “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for
camcorderen.
● Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil visse funktioner
ikke kunne anvendes. Sæt til stilling “OFF”, når De har
set demonstrationen.
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
30
PRIORITY
[LCD]: Når LCD-monitoren er helt åben, vil billedet
kun blive vist på LCD-monitoren, selv hvis søgeren er
trukket helt ud. Det vil ikke blive vist i søgeren.
FINDER: Når søgeren er trukket ud, vil billedet kun
blive vist i søgeren, selv hvis LCD-skærmen er helt
åben. Det vil ikke blive vist på LCD-skærmen.
CAM RESET
[CANCEL]: Nulstiller ikke alle indstillingerne til
fabriksindstillingen.
EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til
fabriksindstillingen.
CAMERA DISPLAY
• Indstillinger, som er foretaget i “ CAMERA
DISPLAY”-menuen, forbliver kun effektive til videooptagelse.
• Indstillinger, som er udført i “ CAMERA DISPLAY”menuen, forbliver effektive, selv hvis afbryderen u
sættes i stilling “ ”. Menu-indstillingerne kan
imidlertid kun ændres, når afbryderen u er sat i
stilling “ ”.
ISPLAY
RE NEON S C
ADJ .
RETURN
AREMACD
–
LCD/ TV
IMETDAT E /
–
UAOT
–
FFO
12.03.52
30:17
BR I GHT
T I ME CODE
CLOCK
BRIGHT
s. 12, “For at justere displayets lysstyrke, skal De”
ON SCREEN
LCD: Forhindrer, at camcorderens display (undtagen
dato, tid og tidskode under gengivelse) kommer frem
på den tilsluttede TV-skærm.
[LCD/TV]: Får camcorderens display til at komme
frem på skærmen, når camcorderen er tilsluttet et TV.
DATE/TIME
OFF: Dato/tid vises ikke.
[AUTO]: Viser dato/tid i omkring 5 sekunder i
følgende tilfælde:
• Når afbryderen u sættes fra “OFF (CHARGE)” til
“ ” eller “ ”.
• Når båndafspilningen begynder. Camcorderen viser
dato/tid, når der optages scener.
• Hvis datoen ændres under båndafspilning.
ON: Dato/tid vises altid.
• Dato-indikatoren kan også kobles ind/ud ved at man
trykker på DISPLAY-knappen ; på
fjernbetjeningen.
[ ] = Forindstillet på fabrikken
TIME CODE
[OFF]: Tidskoden vises ikke.
ON: Tidskoden vises på camcorderen og på
skærmen på det tilsluttede TV. Enkeltbillede-numre
vises ikke under optagelse.
CLOCK ADJ.
Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt
s. 10).
(
DSC
DSC
–
TYQUAL I
FINE
–
IMAGE SI ZE
REC SEL ECT
RETURN
–
021X7486
QUALITY , IMAGE SIZE
Vi henviser til “Indstilling af billedkvalitet/
billedstørrelse” ( s. 11).
REC SELECT
[]: Når der tages snapshot-billeder med
VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
optages still-billederne kun på båndet.
/: Når der tages snapshot-billeder med
VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
optages still-billederne ikke blot på båndet, men også
på hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer). I
denne indstilling kan “SNAP MODE” valget i
CAMERA-menuen også anvendes med
hukommelseskort-optagelse.
For afspilningsmenu
Følgende fremgangsmåde gælder for alle funktionerne
med undtagelse af synkro comp ( s. 39).
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens
De trykker låseknappen y på afbryderen u ind.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME% for at vælge den ønskede
funktionsmenu, og tryk den ind.
4 Skal De dreje MENU/VOLUME % for at vælge den
ønskede funktion, og trykke den ind. Sub-menuen
kommer frem.
5 Drej MENU/VOLUME% for at vælge parameteren,
og tryk den ind. Valget er nu fuldført.
6 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “RETURN”,
og tryk den ind to gange for at lukke menuskærmen.
VIDEO
O
IVDE
MDOESOUND
STEREO
–
–
SOUND
1
O.O
–
–
OFF
–
OFF
–
SOUND MODE
12BIT MODE
SYNCHRO
12
BIT
MDOE
ROSYNCH
ODEREC M
COPY
NPUT
S/
AV I
RETURN
........ s. 32, “Gengive-lyd”.
........ s. 32, “Display”.
........ s. 39, “Mere nøjagtig
redigering”.
REC MODE
Giver Dem mulighed for at indstille
båndoptageindstilling ([SP] eller LP), alt efter ønske
( s. 10). Det anbefales at anvende “REC MODE” i
“ VIDEO”, hvis De anvender dette videokamera
som optageapparat under overspilning (gælder kun
GR-D70, s. 33, 34).
• “REC MODE” kan indstilles, når afbryderen u er sat i
stilling “PLAY” eller “ ” ( s. 10, 28).
COPY
ON: Muliggør overspilning af billeder, som er optaget
på et bånd til et hukommelseskort ( s. 21).
[OFF]: Gør det muligt at tage snapshots under
båndafspilning.
S/AV INPUT
(gælder kun GR-D70)
ON: Muliggør audio-/video-input fra AV- og S-VIDEO-
bøsningerne ( s. 33).
[OFF]: Muliggør audio-/videosignal-output til et TV,
en videobåndoptager etc. via AV- og S-VIDEObøsningerne ( s. 16, 33).
• Hvis “S/AV INPUT” sættes til “ON”, vil camcordergengivelse ikke kunne ses via AV-udgangen.
SYSTEM
M
SYSTE
–
EEPB
ALLYT
EMOTER
EMO MODED
RIORITYP
AM RE SE TC
RETURN
MELODY
ON
–
ON
–
ON
–
LCD
–
Hver indstilling er sammenkoblet med “ SYSTEM”,
som kommer frem, når afbryderen u er sat til “ ”
( s. 30).
Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side
30.
[ ] = Forindstillet på fabrikken
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
DA
31
VIDEO DISPLAY
• Indstillinger, som er foretaget i “ VIDEO DISPLAY”menuen, er kun effektive til videoafspilning.
IVDEODISPLAY
TBR I GH
–R
LCD
ENEON SC
– O
FF
TIDAMETE /
OFF
–EE
CODTIM
RETURN
BRIGHT , DATE/TIME , TIME CODE
Vi henviser til “ CAMERA DISPLAY” på side 30,
31. Fabriksindstillingen af “DATE/TIME” i “ VIDEO
DISPLAY”-menuen er “OFF”.
ON SCREEN
OFF: Camcorderens display (med undtagelse af dato,
tid og tidskode) vises ikke på LCD-monitoren eller det
tilsluttede fjernsyn.
[LCD]: Camcorderens display vises kun på LCDmonitoren og ikke på det tilsluttede fjernsyn (med
undtagelse af dato, tid og tidskode).
LCD/TV: Camcorderens display vises på både LCDmonitoren og det tilsluttede fjernsyn.
Gengive-lyd
Under båndafspilning registrerer camcorderen den lydindstilling, der anvendtes under optagelsen, og afspiller
lyden. Vælg den type lyd, der skal ledsage gengivelsen.
Vælg “SOUND MODE” eller “12BIT MODE” fra menuskærmen og indstil den til den ønskede parameter ved
at følge forklaringen for menu-tilgang på side 31.
SOUND MODE
[STEREO ]: Lyden fra både “L” og “R” kanalen er
i stereo.
SOUND L : Lyden fra “L” kanalen er.
SOUND R : Lyden fra “R” kanalen er.
12BIT MODE
MIX: Den originale og overspillede lyd kombineres og
kommer i stereo fra både “L” og “R” kanalerne.
[SOUND 1]: Den originale lyd kommer fra både “L”
og “R” kanalen i stereo.
SOUND 2: Overspillet lyd kommer fra både “L” og “R”
kanalen i stereo.
NB:
• De kan også anvende AUDIO-knappen Y på den
medfølgende fjernbetjening til at ændre gengivelyden
(uden at De behøver gå ind i gengive-menuen). Husk at
rette fjernbetjeningen mod camcorderens sensor
1.
• Camcorderen kan ikke registrere den lyd-indstilling, hvori
optagelsen udførtes, under fremspoling eller
tilbagespoling. Under gengivelse vises lydindstillingn i
øverste venstre hjørne.
• “SOUND MODE” indstillingen er disponibel for både
12-bit og 16-bit lyd. (I tidligere modellers funktioner,
kaldes “12-bit” “32 kHz” og “16-bit” kaldes “48 kHz”.)
Display
12
bit /SOUND
L
12: 34: 24
1
4
6
ON SCREEN-indstilling:
For afspilningslyd og
båndhastighed og
båndtransport.
DATE/TIME-indstilling:
For dato/lyd.
.52
30.21
0
3:71
TIME CODE-indstilling:
For tidskode.
Minutter
Sekunder
Delbilleder*
*25 delbilleder = 1 sekund
[ ] = Forindstillet på fabrikken
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
32
Overspilning til og fra en
videobåndoptager
Anvendelse af denne camcorder som afspiller
1 Sæt camcorderen og videobåndoptageren i
forbindelse som vist på illustrationen. Se også side 16.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
sæt derefter camcorderens afbryder u i stilling “PLAY”,
mens låseknappen y på afbryderen u trykkes ned,
tænd for videobåndoptageren, og sæt de relevante
kassettebånd i camcorderen og videobåndoptageren.
3 Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
videobåndoptageren.
4 Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at finde
et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er
nået, trykkes på 4/67 på camcorderen.
7 Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere redigering,
og stop derefter videobåndoptageren og camcorderen,
når redigeringen er færdig.
NB:
● Når camcorderen begynder at afspille, vil optagelsen
komme frem på TV-skærmen. Dette bekræfter
tilslutningen og AUX-kanalen for overspilningsformål.
● Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at
indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er
tilfældet, optages de også på det nye bånd.
● Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som
følger:
Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
video-kabel.
Vælg om den følgende information skal vises på et
tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
..... sæt “DATE/TIME” til stilling “AUTO”, “ON” eller
“OFF” i menu-skærmen (墌 s. 30, 32).
Eller tryk på DISPLAY ; på fjernbetjeningen for
at ind-/udkoble dato-indikatoren.
• Tidskode
..... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen (墌 s. 31, 32).
• Andre indikeringer end dato/tid og tidskode
..... sæt “ON SCREEN” til stilling “LCD”, “LCD/TV”
eller “OFF” i menu-skærmen (墌 s. 30, 32).
Anvendelse af denne camcorder som optager
(gælder kun GR-D70)
1. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“VIDEO” sæt derefter camcorderens afbryder u i
stilling “PLAY”, mens De holder låseknappen y på
afbryderen u inde.
2. Sæt “S/AV INPUT” i stilling “ON” og sæt “REC
MODE” i stilling “SP” eller “LP” (墌 s. 31).
3. Tilslut kablerne som vist på illustrationen og sæt et
videobånd i til optagelse.
4. Tryk på optagestart/stop-knappen e for at aktivere
optage-pause indstilling. “
skærmen.
5. Tryk på optagestart/stop-knappen e for at
begynde optagelsen. 3 roterer.
6. Tryk på optagestart/stop-knappen e igen for at
aktivere optage-pause indstillingen, så 3
holder op med at rotere.
” kommer frem på
A/ V IN
NB:
● Hvis De anvender en udgangskabeladapter (kan fås i
handelen), bedes De konsultere dens brugsvejledning.
● Sæt “S/AV INPUT” tilbage til “OFF”, når overspilningen er
færdig.
● Analoge signaler kan omdannes til digitale signaler med
denne fremgangsmåde.
● Det er også muligt at overspille fra en anden camcorder.
(
Til AV
Bøsningsdæksel*
Til
S-VIDEO
q
S-Video kabel
(ekstaudstyr)
Kabeladapter***
Videobåndoptager
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
** Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes.
*** Hvis din videobåndoptager har et SCART-stik
Anvendelse af denne camcorder som afspiller ➝
anvend den medfølgende kabeladapter.
Anvendelse af denne camcorder som optager (gælder
kun GR-D70) ➝ anvend en udgangskabeladapter (kan
fås i handelen).
Lyd-/videokabel
(medfølger)
Til audio-, video**- og
S-videobøsninger
TV
OVERSPILNING
DA
33
Overspilning til eller fra et video-apparat,
som er udstyret med en DV-bøsning
(digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra
camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret
med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt
signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen,
forringelse af billede og lyd.
Anvendelse af denne camcorder som afspiller
1 Forvis Dem om, at der er slukket for alle apparater.
Forbind camcorderen til et video-apparat, som er
udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp af et
DV-kabel som vist i illustrationen.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
sæt derefter camcorderens afbryder u i stilling “PLAY”,
mens låseknappen y på afbryderen u trykkes ned,
tænd for video-apparatet, og sæt de relevante
kassettebånd i camcorderen og video-apparatet.
3 Tryk på
4
7 for at gengive kildebåndet.
4 Se gengivelsen på monitoren, og aktiver
optagefunktionen på videoudstyret med DV-bøsning fra
det punkt på kildebåndet, hvor De ønsker at begynde
optagelsen.
NB:
● Det anbefales at anvende lysnetadapter som
strømkilde istedet for batteripakningen (
● Hvis fjernbetjeningen anvendes, når både afspilleren og
optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater
udføre samme operation. Tryk på knapperne på begge
apparater for at forhindre dennne situation i at opstå.
● Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives
på afspilleren under overspilning, kan overspilningen
stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver
overspillet.
● Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at
billedet somme tider ikke kommer frem i trin 4. Hvis dette
sker, skal De slukke for camcorderen og udføre
tilslutningerne igen.
● Hvis “Gengive-zoom” (
specielle effekter” (
anvendt under gengivelse, vil kun det originale
gengivebillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra
DV-bøsningen
● Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet
(ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
s. 14, 35), “Gengivelse med
s. 35) eller “Snapshot” forsøges
@.
s. 7).
3. Sæt DV-kablet i forbindelse som vist i
illuustrationen og sæt en kassette i til optagelse.
4. Tryk på optagestart/stop-knappen e for at aktivere
optage-pause indstilling. “
skærmen.
5. Tryk på optagestart/stop-knappen e for at
begynde optagelsen. 3 roterer.
6. Tryk på optagestart/stop-knappen e igen for at
aktivere optage-pause indstillingen, så 3
holder op med at rotere.
DV. IN
” kommer frem på
NB:
● Digital overspilning finder sted i det originale bånds
lydindstilling, uanset den aktuelle indstilling af “SOUND
s. 28).
MODE” (
● Under digital overspilning kan indgående signaler ikke
sendes ud gennem video- eller audiobøsningerne, hvis
de er kopispærrede.
4e
Til DV @
Støjfilter
DV cable
(ekstraudstyr)
Til DV
IN/OUT
7
y
Støjfilter
Video-apparat med
DV-bøsning
u
OFF
PLAY
(
CHARGE
)
Anvendelse af denne camcorder som optager
(gælder kun GR-D70)
1. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“VIDEO” sæt derefter camcorderens afbryder u i
stilling “PLAY”, mens De holder låseknappen y på
afbryderen u inde.
2. Sæt “REC MODE” i stilling “SP” eller “LP” i
menuskærmen ( s. 31).
DA
OVERSPILNING
34
Kontroller, at “REMOTE” i SYSTEM-menuen er sat
til “ON” (墌 s. 30) og at fjernbetjeningen er rettet
mod fjernbetjeningssensoren 1. Sendestrålens
omtrentlige, effektive afstand ved anvendelse inden
døre er 5 m.
Slow-motion gengivelse
At få mulighed for at udføre langsom søgning i begge
retninger under båndafspilning.
1 For at skifte fra normal gengivelse til slow-motion
gengivelse, skal De trykke SLOW (9) I eller (0) h
ind i mere end 2 sekunder. Efter ca. 5 minutter (ca. 20
sekunder med et 80 minutters kassettebånd) i langsom
tilbage- eller fremspoling, vil den normale gengivelse
begynde.
䡲 Tryk på PLAY (4) k, når De vil stoppe den
igangværende slow-motion gengivelse.
NB:
● Det er også muligt at aktivere slow-motion gengivelse fra
still-gengivelse ved at trykke SLOW
ca. 2 sekunder.
● Under slow-motion gengivelse kan den digitale
signalbehandling medføre, at billedet får en vis
mosaik ef fekt.
● Efter at De har trykket på SLOW (
holdt den inde vises et still-billede i nogle sekunder.
Derefter kan skærmen få blå baggrund i nogle sekunder.
Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
● Det kan vare et øjeblik, fra De skifter til slow motion, og
videokameraet rent faktisk begynder at gengive i slowmotion.
● Under slow-motion gengivelse vil der være forstyrrelser i
videobilledet og billedet kan forekomme ustabilt, specielt
ved stabile optagelser. Dette er normalt.
● Tryk på PAUSE (6)
at stoppe gengivelsen midlertidigt.
U under slow-motion gengivelse for
I h ind i mere end
9
) I eller (0) h og
R
T
Y
U
I
O
P
a
s
6
9
4
2
5
we
Gengivelse med etenkeltbillede ad gangen
Muliggørelse af billede-for-billede søgning under
båndafspilning.
d
f
g
0
3
T
W
h
j
k
l
;
A
S
1 For at skifte fra normal gengivelse til gengivelse med
et enkeltbillede ad gangen, skal De trykke SLOW (0) h
ind gentagne gange for søgning i forlæns retning eller
SLOW (9) I for søgning i baglæns retning. Hver gang
knappen trykkes ind, vil enkeltbilledet blive gengivet.
NB:
Det er også muligt at aktivere enkeltbillede-gengivelse fra
still-gengivelse ved at trykke SLOW (
gentagne gange.
9
) I eller (0) h ind
Gengivelse med specielle effekter
Muliggørelse af tilføjelse af kreative effekter til
gengivebilledet.
1 Tryk på PLAY (
4
) k for at starte gengivelsen.
2 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på EFFECT g.
PLAYBACK EFFECT-vælgermenuen kommer frem.
3 Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede effekt
ved at trykke på EFFECT g. Den valgte funktion
aktiveres, og efter 2 sekunders forløb forsvinder
menuen.
䡲 Tryk på ON/OFF f på fjernbetjeningen, hvis De vil
deaktivere den valgte effekt. Et fornyet tryk vil
aktivere den valgte effekt igen.
䡲 Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
NB:
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er
klassisk film, monotone, sepia og stroboskop. Effekterne
fungerer på samme måde ved gengivelse som ved
optagelse. Vi henviser til side 23 angående yderligere
information.
Gengive-zoom
At forstørre det optagne billede til 44X på et hvilket som
helst tidspunkt under gengivelse.
1 Tryk på PLAY (
4
) k for at finde den ønskede
scene.
2 Tryk på Zoom-knappen T A eller W S på
fjernbetjeningen. Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er
rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor.
Indtrykning af T A zoomer ind.
3 De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde
en særlig del af billedet. Hold SHIFT s inde, og tryk
samtidigt på * (venstre) O, T (højre) j, ^ (Op) U og
&
(ned) a.
䡲 Zoomningen stoppes ved at man trykker W S ind og
holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal
igen. Eller man kan trykke på STOP (5) a og
derefter trykke på PLAY (4) k.
NB:
● Zoomning kan også anvendes under slow-motion og
stillbilled-gengivelse.
● På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten
blive forringet.
Normal gengivelse
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Tryk på T A
T
(højre) j,
Tryk på
mens De holder SHIFT-
s inde, hvis
knappen
De vil flytte billedet.
DA
35
Audio Dubbing
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit
indstilling (墌 s. 28).
NB:
● Audio dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er
optaget i 16-bit audio, på LP hastighed eller et blankt
afsnit af båndet.
● Udfør tilslutningerne på (
automatisk overspilning, mens De følger den på
fjernsynsskærmen.
墌 s. 16), hvis De vil udføre
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter på PAUSE
(6) U.
2 Hold A.DUB (e) l på fjernbetjeningen nedtrykket
og tryk på PAUSE (6) U. “6e” E og “MIC” (gælder
kun GR-D70) kommer frem.
3 Tryk på PLAY (
ind i mikrofonen.
• Tryk på PAUSE (6) U, hvis De vil stoppe
overspilningen midlertidigt.
4
) k og begynd at tale. Tal direkte
4 Tryk på PAUSE (6) U og derefter på STOP (5) a,
når De vil afslutte overspilningen.
For at høre den overspillede lyd under
gengivelse . . .
..... skal De sætte “12BIT MODE” til “SOUND 2” eller
“MIX” i menuskærmen (墌 s. 32).
NB:
● Der er ingen lyd fra højttaleren under audio dubbing.
● Når der redigeres til et bånd, der er optaget ved 12-bit, vil
det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
● Hvis De overspiller til en blankt afsnit på båndet, kan
lyden blive afbrudt. Forvis dem om, at De kun redigerer
optagne afsnit.
● Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, kan De
flytte camcorderens mikrofon længere væk fra TV’et. De
kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
● Hvis De skifter 12-bit til 16-bit midt i en optagelse og
derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke
være effektivt fra det punkt, hvor overspilningen med 16bit audio begyndte.
● Hvis båndet under audio dubbing kommer frem til scener,
der er optaget på LP hastighed eller i 16-bit audio, eller et
blankt afsnit, afbrydes audio dubbing lydoptagelsen
墌 s. 52).
(
● For at udføre audio dubbing med et video-apparat, som
er tilsluttet camcorderens AV-bøsning, skal De først sætte
“S/AV INPUT” i stilling “ON” i menuskærmen (gælder kun
GR-D70, 墌 s. 31). “AUX” kommer frem i stedet for “MIC”.
Indføjelsesredigering
De har mulighed for at optage en ny scene på et
allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den
oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning
ved ind- og udredigerings-punkterne.
NB:
● Kontroller at “TIME CODE” er sat til “ON” i menuskærmen (
● Indføjlsesredigering er ikke mulig på et bånd, som er
optaget i LP-indstilling eller på et blankt afsnit af båndet.
● Udfør tilslutningerne (
indføjelsesredigering, mens De ser den på fjernsynet.
墌 s. 31, 32), inden De udfører nedenstående.
墌 s. 16), hvis De vil udføre
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og tryk på
PAUSE (6) U. Bekræft tidskoden på dette sted
(墌 s. 31, 32).
2 Tryk på REW (
er fundet, og tryk derefter på PAUSE (6) U.
2
) O, indtil ind-redigeringspunktet
3 Tryk på INSERT (w) P og hold den inde på
fjernbetjeningen, og tryk derefter på PAUSE (6) U.
“6w” 8 og tidskoden (min.: sec.) kommer frem, og
camcorderen indstilles til indføjelsespause.
4 Tryk på START/STOP d for at påbegynde
redigeringen.
• Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De bekræftede
i trin 1.
•Tryk på START/STOP d, hvis De vil stoppe
redigeringen midlertidigt. Tryk igen., når De vil
fortsætte redigeringen.
5 For at afslutte indføjelsesredigering, trykkes på
START/STOP d og derefter på STOP (5) a.
NB:
● Program AE med specielle effekter (墌 s. 23) kan
anvendes til at peppe de scener op, som redigeres under
indføjelsesredigering.
● Under indføjelsesredigering ændres dato- og
tidsinformationen.
● Hvis De udfører indføjelsesredigering på et blankt afsnit
af båndet, kan lyden og billedet blive afbrudt. Rediger kun
optagne afsnit.
● Under indføjelsesredigering, når båndet bevæger sig til
scener, som er optaget i LP-indstilling, vil
indføjelsesredigeringen stoppe (
T
Y
U
I
O
P
a
s
墌 s. 52).
R
6
0
9
3
4
2
5
we
T
W
d
f
g
h
j
k
l
;
A
S
Stereo mikrofon
DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
36
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De
bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan
vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en hvilken
som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering
udføres lettere, hvis fjernbetjeningen MBR
(multifabrikatsfjernbetjening), er indstillet til at betjene
Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER
KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene
videobåndoptageren manuelt.
Anvend fjernbetjeningssættet RM-V717KITU
(ekstraudstyr). Sørg inden operationen for, at
batteriet er sat i fjernbetjeningen (墌 s. 54).
INDSTIL FJERNBETJENINGS/
VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
1 Sluk for videobåndoptageren og ret fjernbetjeningen
mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk
derefter MBR SET ^ ind og hold den inde, idet De
refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og
indtast fabrikatkoden.
Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET
^ knappen, og videobåndoptageren tændes.
2 Kontroller, at der er tændt for videobåndoptageren.
Hold SHIFT 5 inde og tryk samtidigt knappen for den
ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De
funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY
(afspilning), STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC
STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke
nødvendigt at trykke på SHIFT 5 for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
Videobåndoptager
(Optagende deck)
4
5
34
1
6
7
8
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
AKAI
BLAUPUNKT
DAEWOO
FERGUSON
GRUNDIG
HITACHI
JVC
A
B
C
LG/GOLDSTAR
FABRIKAT-
KODE
6 2
6 4
7 7
1 3
1 8
9 7
9 8
3 2
1 4
3 4
6 6
6 3
9 1
9 6
9 3
1 1
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
MITSUBISHI
NEC
PANASONIC
PHILIPS
^
2
5
RM-V717U
0
(ekstraudstyr)
9
FABRIKAT-
KODE
6 7
6 8
3 7
3 8
1 3
1 7
1 1
9 4
1 8
1 9
9 5
1 1
9 4
9 1
9 6
1 2
3 3
7 2
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
SAMSUNG
SANYO
SELECO,
REX
SHARP
SONY
THOMSON,
TELEFUNKEN,
SABA,
NORDMENDE
TOSHIBA
FABRIKAT-
KODE
9 4
3 6
3 5
9 1
9 6
1 5
1 0
6 5
6 0
3 9
3 1
9 1
9 6
9 7
3 2
6 9
6 1
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC
videobåndoptagere og videobåndoptagere af
mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den
fungerer sammen med Deres videobåndoptager,
eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
● Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De
prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER
KODELISTEN.
● Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk.
Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal
De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
● Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren,
skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
● Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes det
videomærke, som De har indstillet. Så må De udskifte
batteriet med et nyt og indstille videomærket igen.
FORETAG TILSLUTNINGER
Se også side 16 og 38.
1 En JVC videobåndoptager med
fjernbetjeningspause-stik . . .
..... Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings PAUSE
stikket.
En JVC videobåndoptager, der ikke har et
fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til
vilkårlig sammenføjningsredigering . . .
..... Forbind redigeringskablet til R.A.EDIT stikket.
En anden videobåndoptager end den
ovennævnte . . .
..... Forbind redigeringskablet til PAUSE IN-stikket $
på fjernbetjeningen.
2 Sæt et indspillet bånd i camcorderen. Sæt VIDEO/
MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO” og sæt derefter
afbryderen u i stilling “PLAY”, mens låseknappen y
på afbryderen u trykkes ind.
3 Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen
for videobåndoptageren).
NB:
● Før De starter Klip Let redigeringen, bør De kontrollere,
at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis de
gør, optages de også på det nye bånd.
Vælg om den følgende information skal vises på et
tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
..... sæt “DATE/TIME” til stilling “AUTO”, “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen (
Eller tryk på DISPLAY
ind-/udkoble dataindikatoren.
• Tidskode
..... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i menu-
skærmen (墌 s. 30, 32).
• Andre indikeringer end dato/tid og tidskode
..... sæt “ON SCREEN” til stilling “LCD”, “LCD/TV” eller
“OFF” i menu-skærmen (
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
墌 s. 30, 32).
4 på fjernbetjeningen for at
墌 s. 30, 32).
Fortsættes på næste side.
DA
37
● Sørg for at sætte “S/AV INPUT” i stilling “OFF” i
menuskærmen (gælder kun GR-D70,
● Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som
følger:
Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
● Ved redigering på et videobåndoptager, som er udstyret
video-kabel.
med DV-indgangsbøsning, kan DV-kablet (ekstraudstyr)
tilsluttes istedet for S-Video kablet og lyd/video-kablet.
墌 s. 31).
Til AV (
VÆLG SCENER
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor. Tryk på gengiveknappen
PLAY (4) ), og tryk derefter påR.A.EDIT ON/OFF r
på fjernbetjeningen.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering
redigering kommer frem.
MOD E
~
~
~
~
~
~
~
–
:
–
––
0:000
Menu for vilkårlig
sammenføjningsredigering
Program
NIOUT
1
––: –– ~
––
2
3
4
5
6
7
8
CODETIME
TOTAL
Bøsningsdæksel**
Til
q
S-VIDEO
Til EDIT )
S-Video kabel
(ekstraudstyr)
Redigeringskabel***
Video out omskifter
(Y/C eller CVBS)
Til
fjernbetjening PAUSE
eller R.A.EDIT
Lyd-/videokabel
(medfølger)
Til AUDIO-,
VIDEO*- og
-IN bøsninger
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis deres
videobåndoptager har
en SCART-bøsning.
Videobåndoptager
Til PAUSE IN $
4
9
!
@
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes.
** Åbn dette dæksel, når De sætter kaberne i forbindelse.
*** Fjernbetjeningssættet RM-V717KITU (ekstraudstyr)
medfølger.
)
r
#
TV
5 Tryk på FADE/WIPE 9 på fjernbetjeningen, hvis De
anvender en fade/wipe ved begyndelsen af scenen.
• Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange,
og stop når den ønskede effekt vises.
6 Tryk på EDIT IN/OUT @ på fjernbetjening ved
scenens begyndelse. Edit-In punktet vises på menuen
for vilkårlig sammenføjningsredigering.
7 Tryk på EDIT IN/OUT @ på fjernbetjening ved
scenens slutning. Edit-Out punktet vises på menuen for
vilkårlig sammenføjningsredigering.
8 Tryk på FADE/WIPE 9, hvis De anvender en fade/
wipe ved slutningen af scenen.
• Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange,
og stop når den ønskede effekt vises.
• Hvis De vælger en fade/wipe-effekt til en redigerings
slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde
for det følgende redigerings-startpunkt.
• Når De anvender fade/wipe-effekter, vil den tid blive
inkluderet i den totale tid.
9 Tryk på EFFECT !, hvis De anvender gengivelse
med specielle effekter (墌 s. 35).
10
Gentag trin 6 til og med 9 for at registrere
yderligere scener.
• Tryk på CANCEL # på fjernbetjeningen, hvis De vil
ændre gamle registrerede punkter. De registrerede
punkter forsvinder et ad gangen, begyndende med
det sidst registrerede punkt.
• Gentag kun trin 6 og 7, hvis De ikke anvender fade/
wipe eller program AE med specielle effekter.
NB:
● Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens
start- og slutpunkter således, at der er relativ stor forskel
mellem dem.
● Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil
optagedeckets optage-standby indstilling blive annulleret,
og redigeringen vil ikke finde sted.
● Hvis der er blanke mellemrum før eller efter redigeringens
start- og slutpunkt, kan det ske, at en skærm med blå
baggrund indkorporeres i den redigerede version.
● Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden nøjagtigt som
sekunder, er det ikke sikkert at den totale tidskodetid
stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
● Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet,
når der slukkes for camcorderen.
DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
38
● Hvis De bruger sepia- eller monotone-indstilling fra
program AE med specielle effekter, kan De ikke anvende
effekterne sort & hvid fader (Black & White Fader). I dette
tilfælde vil indikatoren for sort & hvid fader begynde at
blinke. Når det næste startpunkt for redigeringen er
registreret, kobles effekten ud. For at kombinere disse
effekter, skal De bruge sepia eller monotone under
optagelse, og derefter sort & hvid fader under vilkårlig
sammenføjningsredigering.
● Det er ikke muligt at anvende Fade/Wipe effekter og
Program AE med specielle effekter under vilkårlig
sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV-kabel.
AUTOMATISK REDIGERING TIL
VIDEOBÅNDOPTAGER
11
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen
af den scene, som De vil overspille, og tryk på
pauseknappen PAUSE (6) e.
12
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
tryk på VCR REC STBY (q6) t. De kan også aktivere
videoens optagepause-funktion manuelt.
13
Tryk på optagestart/stop-knappen e på
camcorderen. Redigeringen finder sted som
programmeret, helt til slutningen af den sidst
registrerede scene.
• Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen
til Pause, og optagedecket indstilles til optagepausefunktion.
• Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for redigeringen,
vil båndet automatisk blive overspillet hele vejen til
slutningen.
• Hvis camcorderen betjenes under automatisk
redigering, vil videobåndoptageren blive indstillet til
optage-pause og den automatiske redigering stopper.
14
Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
videobåndoptageren.
Tryk på R.A.EDIT ON/OFF r på fjernbetjeningen for at
få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til at
forsvinde fra skærmen.
NB:
● Indtrykning af R.A.EDIT ON/OFFr på fjernbetjeningen
annullerer alle indstillinger, som er registreret under
vilkårlig sammenføjningsredigering.
● Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens Pause
In-bøsning under overspilning, skal De sikre Dem, at
fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens
sensor og at der ikke er nogen forhindringer i banen
mellem de to.
● Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjnings-
redigering vil fungere ordentligt, hvis der anvendes et
bånd med mange ens tidskoder
(墌 s. 14).
Mere nøjagtig redigering
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem
optagepause- og optage-funktion hurtigere end andre.
Selv hvis De begynder redigeringen på camcorderen
og videobåndoptageren nøjagtigt på samme tidspunkt,
er der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der
optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent
redigeret bånd, skal De bekræfte og indstille
camcorderens og videobåndoptagerens
synkronisering.
KONTROL AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS
HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
1 Gengiv båndet i camcorderen, ret fjernbetjeningen
mod camcorderens fjernbetjeningssensor og tryk på
R.A.EDIT ON/OFF r.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering
kommer frem.
2 Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering på
udelukkende program 1. Vælg begyndelsen af en
scene-overgang som redigeringens startpunkt for at
kontrollere synkroniseringen mellem
videobåndoptageren og camcorderen.
3 Gengiv den overspillede scene.
• Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede
Edit-In punkt optages, betyder det, at Deres video
skifter hurtigt fra optagepause til optagelse.
• Hvis den scene, De har prøvet at overspille, begynder
mens den er igang, betyder det at
videobåndoptageren er langsom til at begynde at
optage.
JUSTERING AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS
HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF r
for at få menuen for vilkårlig sammenføjnings-
redigering til at forsvinde, og tryk derefter påMENU/VOLUME%. Menu-skærmen kommer frem.
5 Drej MENU/VOLUME% og vælg “ VIDEO” og
tryk den ind. Drej derefter MENU/VOLUME % til“SYNCHRO” og tryk den ind. Værdien for “SYNCHRO”
fremhæves.
6 Baseret på den udførte diagnostik kan De nu
avancere videokameraets optagetiming ved at dreje
MENU/VOLUME% mod “+”. De kan også forsinke
videokameraets optagetiming ved at dreje
MENU/VOLUME% mod “–”. Reguleringsområdet går
fra –1,3 til +1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund.
Tryk på MENU/VOLUME% for at afslutte indstillingen.
7 Drej MENU/VOLUME% for at vælge “RETURN”
og tryk to gange på den.
Nu kan De gennemføre vilkårlig
sammenføjningsredigering fra trin 4 på s. 38.
NB:
● Før De gennemfører den egentlige vilkårlig
sammenføjningsredigering, bør De prøvekøre forløbet et
par gange og kontrollere, om de korrektioner, De har
foretaget, er passende, eller der kræves yderligere
justeringer.
● Afhængigt af optagedecket, kan der være situationer,
hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
DA
39
Tilslutning til en PC’er
[A] Anvendelse af USB-forbindelseskabel
Det er muligt at udføre følgende:
● Overførsel af stillbilleder på et hukommelseskort til en
computer.
● Overførsel af still/levende billeder, som er optaget på et
bånd, til en computer.
● Indfangning af still-levende billeder i realtid.
● Anvendelse af camcorderen som WebCam.
[B] Anvendelse af DV-kabel
Det er også muligt at overføre still/levende billeder til en
PC’er med en DV-bøsning ved at anvende software,
som PC’eren er udstyret med eller software, som kan
fås i handelen.
NB:
● Vi henviser til “VEJLEDNING FOR SOFTWARE
INSTALLATION OG USB TILSLUTNING” angående
installation af bundtet software og drivere.
● Det anbefales at anvende lysnetadapter som
strømkilde istedet for batteripakningen (
● Tilslut aldrig USB-kablet og DV-kablet samtidigt til
camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i
camcorderen.
● Hvis den PC’er, som er tilsluttet camcorderen via USB-
kablet, ikke er i strømforbindelse, vil camcorderen ikke
kunne aktivere USB-indstilling.
● Dato/tids-informationen kan ikke lagres i PC’eren.
● Anvend den medfølgende software PIXELA ImageMixer
til at indfange video i realtid.
● De kan også anvende camcorderen til webkonference
ved at anvende Windows
melde Dem til Microsoft Hotmail.
● Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’eren og
softwaren.
● Stillbillederne kan også overføres til en PC’er med et
capture-board.
● Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge JVC
VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kabel
(ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV-stik (4 eller 6
stikben) på PC’eren.
● Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt,
afhængigt af den anvendte PC’er og capture board.
● Se fabrikantens anvisninger for dit capture board
angående driverinstallation og brugsvejledning, når De
anvender DV-tilslutning.
®
Microsoft Netmeeting og
墌 s. 7).
[A] Anvendelse af USB-
forbindelseskabel
Til USB 9
USB-kabel
(medfølger)
Til USBbøsninger
PC
[B] Anvendelse af
DV-kabel
ELLER
PC’er med
DV-bøsning
Til DV @
Støjfilter
DV-kabel
(ekstraudstyr)
Støjfilter
Til
DV-bøsningr
“ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren, mens
PC’eren får adgang til data i camcorderen eller
camcorderen overfører en fil til PC’eren.
Tag ALDRIG USB-kablet ud af forbindelse, mens
“ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren, da
dette kan resultere i produktskade.
DA
SYSTEMTILSLUTNINGER
40
Kontroller venligst nedenstående for at konstatere, om
De kan løse problemet selv, inden De retter
henvendelse til Deres JVC-forhandler.
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en
radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere
efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage
camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning,
lysnetadapter etc.) og derefter vente et par minutter.
Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som
sædvanligt fra begyndelsen.
Camcorderen tænder ikke.
• Strømforbindelsen er ikke ordentligt etableret.
¥ Tilslut lysnetadapter ordentligt (墌 s. 7).
• Batteriet er udbrændt.
¥ Skift det udbrændte batteri ud med et fuldt opladet
(墌 s. 7, 8).
“SET DATE/TIME!” kommer frem.
• Dato/tid er ikke indstillet.
¥ Indstil dato/tid (墌 s. 10).
• Det indbyggede ur-batteri er udtjent og den tidligere
indstillede dato/tid er slettet.
¥ Henvend Dem til nærmeste JVC-forhandler og få
batteriet udskiftet.
Optagelse er ikke mulig.
— For båndoptagelse —
• Båndets sletteforhindringstap er sat i stilling “SAVE”.
¥ Sæt båndets sletteforhindringstap i stilling “REC”
(墌 s. 9).
• Afbryderen u er sat til stilling “PLAY” eller “OFF
(CHARGE)”.
¥ Sæt afbryderen u i stilling “ ” eller “ ” (墌 s. 13).
• VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling
“MEMORY”.
¥ Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”.
• “TAPE END” vises.
¥ Skift til en ny kassette (墌 s. 9).
• Kassetteholderdækslet er åbent.
¥ Luk kassetteholderdækslet.
— For hukommelseskort-optagelse —
• VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”.
¥ Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”.
Der er ikke noget billede.
• Camcorderen strømforsynes ikke, eller der er opstået
en anden funktionsfejl.
¥ Sluk for camcorderen og tænd for den igen
(墌 s. 13).
Automatisk justering af focuseringen finder
ikke sted.
• Focuseringen er sat til “MANUAL”.
¥ Sæt focuseringen til stilling “AUTO” (墌 s. 26).
• Optagelsen udførtes på et mørkt sted, eller kontrasten
var lav.
• Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
¥ Rengør objektivet og kontroller focuseringen igen
(墌 s. 46).
Kassetten kan ikke sættes i på korrekt vis.
• Kassettens stilling er forkert.
¥ Sæt den i den rigtige stilling (
• Batteriet er ved at være afladet.
¥ Sæt et fuldt opladet batteri i (墌 s. 7, 8).
墌 s. 9).
Hukommelseskortet kan ikke sættes
ordentligt i.
• Hukommelseskortet vender forkert.
¥ Vend det rigtigt (墌 s. 11).
Snapshot funktionen kan ikke anvendes.
• Sammentryknings-funktionen (Squeeze) er valgt.
¥ Deaktiver sammentryknings-funktionen (Squeeze)
(墌 s. 29).
Snapshots farve ser mærkelig ud.
• Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid.
Eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
¥ Find et hvidt motiv og lav Deres optagelse, så den
også kommer frem i billedet (墌 s. 17, 25).
• Sepia- eller Monotone-funktionen er aktiveret.
¥ Deaktiver Sepia og Monotone-funktionen (墌 s. 23).
Det billede, som er taget med brug af
Snapshot, er for mørkt.
• Optagelse udførtes under forhold med baglys.
¥ Tryk på BACKLIGHT-knappen ! (墌 s. 26).
Det billede, som er taget med brug af
Snapshot, er for lyst.
• Motivet er for lyst.
¥ Sæt “PROGRAM AE” til “SPOTLIGHT” i menu-
skærmen (墌 s. 23).
Digital zoomning virker ikke.
• 16X optisk zoomning er valgt.
¥ Sæt “ZOOM” til “40X” eller “700X” i menu-skærmen
(墌 s. 28).
• VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling
“MEMORY”.
¥ Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
(墌 s. 13).
FEJLFINDING
DA
41
Sort & hvid fader virker ikke.
• Sepia- eller Monotone-effekten er aktiveret.
¥ Deaktiver Sepia- eller Monotone-effekten (墌 s. 23).
Billedet ser ud om om lukkerhastigheden er
for langsom.
• Ved optagelse i mørke bliver apparatet meget
lysfølsomt, når “GAIN UP” sættes til “AUTO” på
memu-skærmen.
¥ Sæt “GAIN UP” til stilling “AGC” eller “OFF” i menu-
skærmen, hvis De ønsker, at lyset skal se mere
naturligt ud (墌 s. 29).
Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
• Sepia- eller monotone-funktionen er aktiveret.
¥ Deaktiver sepia eller monotone før hvidbalancen
indstilles (墌 s. 23, 27).
Lodrette linier ved optagelse af et motiv i
stærkt lys.
• Dette skyldes alt for stærk kontrast og er ikke en fejl
ved kameraet.
Hvis skærmen er udsat for direkte sol under
optagelse, kan den i et kort øjeblik blive rød
eller sort.
• Dette er ikke en fejl.
Dato/tid vises ikke.
• “DATE/TIME” er sat til “OFF” i menu-skærmen.
¥ Sæt “DATE/TIME” til “ON” i menu-skærmen
(墌 s. 30, 32).
Filer, som er gemt i hukommelsen, kan ikke
slettes.
• Filer, som er gemt i hukommelsen, er beskyttede.
¥ Ophæv beskyttelsen fra filerne på
hukommelseskortet og slet dem (墌 s. 20).
Tidskoden kommer ikke frem.
• “TIME CODE” er sat i stilling “OFF” i menuskærmen.
¥ Sæt “TIME CODE” i stilling “ON” i menuskærmen
(墌 s. 31, 32).
Billederne på LCD- monitoren er meget mørke
eller lyse.
• Når det er koldt, bliver billederne på denne type LCDmonitor mørke. I denne situation afviger farverne på
skærmen fra dem, der optages på båndet. Dette er
ikke en fejl ved videokameraet.
• Når det lille lysstofrør i LCD-monitoren er ved at være
udbrændt, bliver billederne på skærmen mørke.
Kontakt Deres JVC forhandler.
¥ Justér LCD-monitorens lysstyrke og vinkel (墌 s. 12).
LCD-monitorens bagside bliver varm.
• Lyskilden, som oplyser LCD-monitoren, får den til at
blive varm.
¥ Luk LCD-monitoren, så den afbrydes, eller sæt
afbryderen u til “OFF (CHARGE)” og lad
camcorderen køle af.
Indikatorerne og farverne på LCD-monitoren
er ikke klare.
• Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller
kanten af LCD-monitoren.
Indikatorerne på LCD-monitoren eller søgeren
blinker.
• Visse fade/wipe-effekter, visse indstillinger af Program
AE med specielle effekter, “DIS” og andre funktioner,
som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
¥ Læs afsnittene om fade/wipe-effekter, program AE
med specielle effekter og “DIS” igen (墌 s. 23, 24,
29).
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder
på LCD-monitoren eller søgeren.
• LCD-monitoren og søgeren er fremstillet med
højpræcisions teknologi. Dog kan sorte eller lyse
(røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på
LCD-monitoren eller søgeren. Disse punkter optages
ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved
camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%)
Der er ingen lyd under optagelse.
• Dette er normalt.
Gengivelse, tilbagespoling og hurtig
fremspoling virker ikke.
• Afbryderen u er sat i stilling “ ” eller “ ”.
¥ Sæt afbryderen u i stilling “PLAY” (墌 s. 14).
Et hukommelseskort kan ikke afspilles.
• Afbryderen u er sat i stilling “ ” eller “ ”.
¥ Sæt afbryderen u i stilling “PLAY” (墌 s. 18).
• VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”.
¥ Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”.
LCD-monitorens indikatorer er forvrængede.
• Under gengivelse af blanke afsnit, hurtig billedsøgning
og still-billed gengivelse virker LCD-monitorens
indikatorer forvrængede. Dette er ikke en fejl.
Billedet på LCD-monitoren er uroligt.
• Højttalerens lydstyrke er for høj.
¥ Dæmp højttalerens lydstyrke (墌 s. 14).
DA
FEJLFINDING
42
Der er ikke noget gengivebillede på skærmen
på det tilsluttede TV.
• Camcorderen er i optage-standby indstilling, fordi den
analoge indgangsindstilling er aktiveret.
¥ Sæt “S/AV INPUT” i stilling “OFF” i menuskærmen
(墌 s. 31).
Der kommer støjblokke frem under
gengivelse, eller der er ikke noget
gengivebillede, og skærmen bliver blå.
¥ Rengør videohovederne med en rensekassette
(ekstraudstyr) (墌 s. 45).
LCD-monitoren, søgeren og objektivet er
blevet snavsede (f.eks. af fingeraftryk).
¥ Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Hvis De
gnider for hårdt, kan De beskadige camcorderen
(墌 s. 46).
Et usædvanligt mærke er kommet frem.
¥ Se det afsnit i vejledningen, som forklarer
LCD monitor/søger indikationerne på ( 墌 s. 50 – 53).
En fejlindikator (E01, E02 eller E06) vises.
• Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation
virker betjeningsfunktionerne ikke.
¥ Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern
batteripakning etc.), urbatteri, og vent et par
minutter, til indikatoren er forsvundet. Derefter kan
De begynde at bruge camcorderen igen. Hvis
indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager
ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende
dig til nærmeste JVC-forhandler. Tag ikke kassetten
ud. Dette vil bevirke, at båndet lider skade.
En fejlindikator (E03 eller E04) vises.
• Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation
virker betjeningsfunktionerne ikke.
¥ Tag kassetten ud, sæt den i igen og kontroller
derefter om indikatoren slukker. Derefter kan De
begynde at bruge camcorderen igen. Hvis
indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager
ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende
dig til nærmeste JVC-forhandler.
Opladeindikatoren på camcorderen tændes
ikke.
• Batteriets temperatur er meget høj eller lav.
• Opladning er vanskelig ved meget høj eller lav
temperatur.
¥ Batteriet holder længst, hvis det oplades på steder
med temperaturer mellem +10°C og +35°C (墌 s. 44).
Når billedet udskrives på en printer, vil der
komme en sort stribe frem nederst på
skærmen.
• Dette er ikke en fejl.
¥ Dette kan undgås, hvis man optager med “DIS”
aktiveret (墌 s. 29).
Hvis camcorderen er forbundet via DVbøsningen, vil camcorderen ikke virke.
• DV-kablet er sat i forbindelse/taget ud af forbindelse,
mens der er tændt for camcorderen.
¥ Sluk for camcorderen og tænd for den igen, og
anvend den derefter.
Hukommelseskortet kan ikke tages ud af
camcorderen.
¥ Tryk hukommelseskortet ind et par gange mere
(墌 s. 11).
FEJLFINDING
DA
43
Batteripakning
Det medfølgende batteri er et
lithiumbatteri. Husk at læse de
følgende anvisninger, før det
medfølgende batteri eller et andet
batteri tages i brug.
1. Undgå farlige
situationer ved . . .
... ikke at brænde batteriet.
... ikke at kortslutte terminalerne. Sørg for, hvis
batteriet skal transporteres, at låget er sat på
batteriet. Transporter batteriet i en plasticpose,
hvis De ikke kan finde batterilåget.
... ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det
eksplodere eller bryde i brand.
... kun at anvende foreskrevne ladere.
2.
For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer.
Dette batteri reagerer kemisk — en lav temperatur
hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj
temperatur kan forhindre fuldstændig opladning.
... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser,
vil den naturlige afladning blive fremskyndet og
batteriet vil brænde hurtigere ud.
... bør batteriet hver 6. måned oplades helt og
derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i
længere tid.
... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen, når
den ikke skal anvendes, da en del maskiner
bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
Terminaler
NB:
● Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter
opladning og brug.
Temperaturrammer
Opladning ............... 10°C til 35°C
Anvendelse ............ 0°C til 40°C
Opbevaring ............ –10°C til 30°C
● Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på
20°C.
● Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen
vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt
anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
... kontrollere, at kassetten er udstyret med Mini DV
mærket.
... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og
billede.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil
nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til
skader.
... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk
og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
... hvor der ikke er direkte sol.
... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og/eller vibration.
... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes af
motorer, transformere og/eller magneter).
... opretstående og i deres æsker.
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt
anvendelse og opbevaring af Deres hukommelseskort:
1. Under brug . . .
... bør De forvisse Dem om, at hukommelseskortet
er udstyret med SD- eller MultiMediaCard-
mærket.
... bør De forvisse Dem om, at hukommelseskortet
vender rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til hukommelseskortet (under
optagelse, gengivelse, sletning, initialisering
etc.) . . .
... må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar hukommelseskort . . .
... på god afstand af varmaapparater og andre
varmekilder.
... hvor de ikke bliver udsat for direkte sol.
... hvor de ikke bliver udsat for unødvendige stød og
vibration.
... hvor de ikke bliver udsat for stærke magnetfelter
(som for eksempel dem, der frembringes af
motorer, transformere eller magneter).
DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
44
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren.
LAD VÆRE MED AT . . .
... klemme eller ryste den.
... stille camcorderen med LCD-monitoren nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl,
ved brug af LCD-monitoren:
• Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitorens kanter og/eller bagside.
• Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan LCD-
monitorens kabinet blive meget varmt.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
... åbne camcorderen.
... skille camcorderen ad eller ændre den.
... kortslutte batteriets poler. Hold den på afstand af
metalgenstande, når den ikke anvendes.
... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er i
brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer.
... i nærheden af et fjernsyn.
... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.)
... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
... i direkte sol.
... i en lukket bil om sommeren.
... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
... lade den blive våd.
... tabe den eller støde den mod noget hårdt.
... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport.
... holde objektivet direkte mod meget lyse motiver i
længere tid.
... udsætte objektivet for direkte sollys.
... bære den ved at holde det i LCD-monitoren eller
søgeren.
... lade den dingle i håndremmen eller håndgrebet.
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
• Der er hverken noget billede under afspilning.
• Støjblokke kommer frem under gengivelse.
• Ved en optagelses eller gengivelses begyndelse
vises advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder
“ ”.
• Optagelse kan ikke udføres på korrekt vis.
I disse tilfælde benyttes en speciel rensekassette
(ekstratilbehør). Hvis De lader rensekassetten køre
mere end én gang, kan videohovederne tage skade.
Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder,
standser camcorderen automatisk. Se også
vejledningen til rensekassetten.
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis rensekassetten
ikke løser problemet.
De mekaniske dele i forbindelse med
videohovederne og båndløbet tilsmudses og slides
med tiden. For at bevare den høje billed- og
lydkvalitet, bør De sende camcorderen til kontrol og
evt. service efter hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt
venligst Deres JVC forhandler.
Korrekt behandling af CD-ROM
• Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse
spejloverfladen (overfor den trykte overflade). Lad
være med at skrive noget eller klæbe klistemærker på
for- og bagsiden. Hvis CD-ROM’en er blevet snavset,
skal den forsigtigt tørres af med en blod klud i
udadretning fra midterhullet med en rundtgående
bevægelse.
• Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
• Bøj ikke CD-ROM’en og rør ikke ved dens
spejloverflade.
• Opbevar ikke dine CD-ROM på et sted med støv,
stærk varme og/eller høj luftfugtighed.
Udsæt den ikke for direkte sol.
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA
45
Om kondens . . .
● De ved sikkert, at hvis man hælder en kold
væske i et glas, vil der dannes vanddråber på
glassets yderside. Det samme fænomen finder
sted på hovedtromlen i en camcorder, når den
bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter
opvarmning af et koldt værelse, under forhold
med stor luftfugtighed eller på et sted med kold
luft fra et klima-anlæg.
● Kondens på hovedtromlen kan være årsag til
alvorlig skade på videobåndet og kan føre til
skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal
De straks holde op med at bruge den og henvende
Dem til den lokale JVC forhandler.
Denne camcorder styres af en mikrocomputer. Støj
og forstyrrelser (fra et fjernsyn, en radio etc.) kan
være årsag til, at camcorderen ikke virker som den
skal. Hvis det sker, så start med at afbryde
strømforsyningen ved at tage batteriet eller stikket
fra lysnetadapter ud. Vent derefter et par minutter,
tilslut strømforsyningen igen og begynd forfra, som
De plejer.
Vedligeholdelse
1) Efter brugen
1. Sluk for camcorderen.
2. Skyd og hold OPEN/EJECT E i pilens retning og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det
låses fast. Kassetteholderen åbner automatisk.
Tag kassetten ud.
3. Tryk på “PUSH HERE” for at lukke
kassetteholderen, og luk kassettedækslet.
• Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk
blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt
ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
4. Drej søgeren opad. Tryk på BATT. RELEASE W
og fjern batteripakninge.
2) Rengøring af camcorderen
1. Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
aftørring med en blød klud.
Hvis camcorderen er meget snavset, kan den
rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt
sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2. Åbn LCD-monitoren. Tør forsigtigt af med en blød
klud. Pas på ikke at beskadige LCD-monitoren.
Luk LCD-monitoren.
3. Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke
rensepapir til objektiver.
NB:
● Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks.
rensebenzin eller alkohol.
● Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget
ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
● Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
● Læs anvisningerne omhyggeligt, hvis De bruger et
spray rensemiddel eller en kemisk imprægneret klud.
DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
46
Camcorder
Generelt
Strømforsyning : 11 V DC (med anvendelse af
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til
LCD-monitor til, søger fra
Mål (B x H x D): 69 mm x 94 mm x 143 mm
Vægt: Ca. 525 g
Arbejdstemperatur
Tilladelig luftfugtighed
Opbevaringstemperatur
Pickup: 1/6" CCD
Objektiv: F 1,6, f = 2,7 mm til 43,2 mm,
Filter-diameter: ø37 mm
LCD monitor: 2,5" diagonalt målt LCD-panel/
Søger: Elektronisk søger med 0,24" sort/
Højttaler: Mono
lysnetadapter)
7,2 V DC (med anvendelse
af batteripakning)
: Ca. 3,4 W
: Ca. 4,7 W
(med LCD-monitoren lukket og
med søgeren trykket tilbage, uden
modlysblænde)
: 0°C – 40°C
: 35% – 80%
: –20°C – 50°C
16:1 motorzoomobjektiv
TFT aktivt matrixsystem
hvid LCD
Digitalt videokamera
Format: DV (SD)
Signalformat: PAL standard
Optage-/gengive-format
Kassette: Mini DV
Båndhastighed: SP : 18,8 mm/s
Maksimal optagetid
(ved anvendelse af 80 min. kassette)
Med mindre andet er angivet, gælder specifikationerne for SP hastigheden. Forbehold for fejl og udeladelser.
Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
DA
47
Kontroller, bøsninger og indikatorer
Se nedenstående illustrationer, når De læser instruktionerne.
w
e
r
2
Søger
3
%^
1
&
Stereomikrofon
(q)
*
LCD-monitor
495678
Højttaler
p Qi o
E
#@!0
$
W
DA
STIKORDSREGISTER
48
t
y
u
OFF
PLAY
(
CHARGE
R
)
Y
I
P
s
T
U
O
a
6
0
9
2
3
4
5
we
T
W
d
g
j
l
A
f
h
k
;
S
Fjernbetjening
1 • Fjernbetjeningssensor
Sendestrålens omtrentlige, effektive afstand ved
anvendelse inden døre er 5 m.
Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv
udendørs, hvor den kan være årsag til
fejlbetjening, hvis fjernbetjeningssensoren er
direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
• Kamerasensor
Pas på ikke at komme til at dække dette område;
der er her indbygget en sensor, der er nødvendig til
optagelser.
2 Håndrem ....................................................... 墌 s. 8
3 Tally-lampe ............................................ 墌 s. 12, 30
4 VIDEO/MEMORY-knap
[VIDEO, MEMORY] ..................................... 墌 s. 13
5 Stopknap [5] ............................................... 墌 s. 14
6 : Baglæns enkelbilledafspilning/slow-motion
e: Audio dubbing
6e : Pause i lydoverspilningen
R Viser dato/tid ......................................... 墌 s. 30, 32
T • BRIGHT : Viser LCD-monitorens
lysstyrke ................................. 墌 s. 12
• VOLUME : Viser højttalernes lydstyrke .... 墌 s. 14
Niveauindikatoren bevæger sig.
Y Viser tidskoden ...................................... 墌 s. 31, 32
U Viser funktionsindstillingen .......................... 墌 s. 19
I Viser mappe- og filnummeret ...................... 墌 s. 19
O Viser LCD-skærmens lysstyrke ................... 墌 s. 12
Niveauindikatoren bevæger sig.
STIKORDSREGISTER
DA
51
ADVARSELSINDIKATORER
(høj) (afladet)
Viser batteriets resterende kapacitet. Når indikatoren
for resterende batterikapacitet blinker
(batterieffektadvarsel), er batteriet næsten afladet. Når
batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises hvis der ikke er sat bånd i videokameraet.
(墌 s. 9)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Vises, når sletteforhindringstappen er sat i stilling
“SAVE”, mens afbryderen u er sat i stilling “ ” eller
“ ” og VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling
“VIDEO”.(墌 s. 9)
HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING
CASSETTE
Vises hvis der registreres snavs på hovederne under
optagelse eller gengivelse. Anvend en rensekassette
(ekstraudstyr).(墌 s. 45)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
Vises hvis der er dannet kondens. Vent i mere end
1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne
indikator kommer frem.
TAPE!
Vises, hvis der ikke er sat noget bånd i, når
optagestart/stop-knappen e eller SNAPSHOTknappen ^ trykkes ind, mens afbryderen u er sat i
stilling “ ” eller “ ” og VIDEO/MEMORY-knappen 4
er sat i stilling “VIDEO”.
TAPE END
Vises når båndet er opbrugt under optagelse eller
gengivelse.
SET DATE/TIME!
• Vises når dato/tid ikke er indstillet.(墌 s. 10)
• Vises, hvis det indbyggede ur-batteri er udtjent og den
tidligere indstillede dato/tid er slettet. Henvend Dem til
nærmeste JVC-forhandler og få batteriet skiftet ud.
LENS CAP
Vises i 5 sekunder, når der tændes for videokameraet,
hvis objektivedækslet sidder på.
A. DUB ERROR!
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på en blank del af
båndet.(墌 s. 36)
A. DUB ERROR! .....
<CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING>
<CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
• Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, der er
indspillet i LP-indstilling.
• Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som
er indspillet i 16-bit audio.
• Vises, hvis DUB (e) l på fjernbetjeningen trykkes
ind, når sletteforhindringstappen er sat i stilling
“SAVE”.(墌 s. 36)
INSERT ERROR!
Vises, hvis man forsøger at udføreindføjelsesredigering
på et blankt afsnit af båndet.(
INSERT ERROR! .....
<CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE>
<CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
• Vises, hvis man forsøger at udføre
indføjelsesredigering på et bånd, som er optaget i LPindstilling.
• Vises, hvis der trykkes på INSERT (w) P på
fjernbetjeningn, mens sletteforhindringstappen er sat
til “SAVE”.(墌 s. 36)
MEMORY IS FULL
Kommer frem, når hukommelseskortets hukommelse
er fuld og der ikke kan optages.
COPYING FAILED
Kommer frem, hvis man forsøger at kopiere
kopispærrede signaler, mens camcorderen anvendes
som optager.
COPYING FAILED. .
<MEMORY CARD!>
<MEMORY IS FULL>
<PLEASE FORMAT>
Kommer frem i følgende tilfælde, når der overspilles fra
et bånd til et hukommelseskort:
– hvis der ikke er sat et hukommelseskort i.
– hvis hukommelseskortet er fuldt.
– hvis hukommelseskortet ikke er formateret.
MEMORY CARD!
Kommer frem, hvis der ikke er sat noget
hukommelseskort i, når De forsøger at optage på et
hukommelseskort eller få adgang til data på et
hukommelseskort.
PLEASE FORMAT
Kommer frem, hvis der er opstået et problem med
hukommelseskortet og dets hukommelse er beskadiget
eller det ikke er blevet initialiseret. Initialiser
hukommelseskortet.(墌 s. 22)
NO IMAGES STORED
Kommer frem, hvis der ikke er nogen billedfiler på
hukommelseskortet, når De forsøger at udføre
hukommelseskort-afspilning.
墌 s. 36)
DA
STIKORDSREGISTER
52
CARD ERROR!
Kommer frem, hvis camcorderen ikke anerkender det
isatte hukommelseskort. Tag hukommelseskortet ud
og sæt det i igen. Gentag dette, indtil der ikke er nogen
indikering. Hvis indikeringen stadig ses, betyder det, at
hukommelseskortet er ødelagt.
UNSUPPORTED FILE!
Kommer frem, hvis der er valgt en fil med et andet
format.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
• Kommer frem, hvis De forsøger at optage på et SDhukommelseskort, hvis skrive/slettebeskyttelsestap er
i stilling “LOCK”.
• Kommer frem, hvis De forsøger at anvende
hukommelseskortmenuen med brug af et SDhukommelseskort, hvis skrive/slettebeskyttelsestap er
I stilling “LOCK”.
E01, E02 eller E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE
REMOVE AND REATTACH BATTERY
Fejlindikatorerne (E01, E02 eller E06) viser, hvilken
type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer
frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag
camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.)
og vent nogle minutter, til indikatoren er forsvundet. Når
det er sket, kan De fortsætte med at bruge
camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis
fejlindikatoren ikke forsvinder.
E03 eller E04 UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT
AND REINSERT TAPE
Fejlindikatorerne (E03 eller E04) viser, hvilken type fejl
der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem,
afbrydes camcorderen automatisk. Tag kassetten ud,
sæt den i igen og kontroller derefter om indikatoren
slukker. Når det er sket, kan De fortsætte med at
bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler,
hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
STIKORDSREGISTER
DA
53
Anvendelse Af Fjernbetjeningskontrollen
Fjernbetjeningen RM-V717 følger med
fjernbetjeningssættet RM-V717KITU (ekstraudstyr),
som også indeholder det redigeringskabel, som er
nødvendigt til vilkårlig sammenføjningsredigering
(墌 s. 38).