JVC GR-D70, GR-D60 Instruction Manual [da]

DIGITALT VIDEO KAMERA
INDHOLD
GR-D70 GR-D60
De er velkommen til at besøge vores hjemmeside på World Wide Web angående digitale videokameraer.
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
For tilbehør:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATISK DEMONSTRATION
TIL AT BEGYNDE MED 7 – 11
BÅNDOPTAGELSE OG –AFSPILNING
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORT
AVANCEREDE FACILITETER 23 – 40
REFERENCE 41 –
12 – 16
17 – 22
Bagsiden
6
INSTRUKTIONSBOG
DALYT1145-007A
INDHOLD
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 3 STANDARD UDSTYR 5 HVORDAN OBJEKTIVDÆKSLET
SÆTTES PÅ 5 HVORDAN STØJFILTRENE SÆTTES PÅ 6 AUTOMATISK DEMONSTRATION 6
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning .................................................. 7 – 8
Justering af greb ..................................................... 8
Justering af søgeren ................................................. 8
Påsætning af skulderrem ........................................... 9
Montering på stativ ................................................. 9
Isætning/udtagning af en kassette ......................... 9 – 10
Indstilling af dato/tid .............................................. 10
Indstilling af optagehastighed .....................................10
Isætning af et hukommelseskort.................................. 11
Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse ...................... 11
BÅNDOPTAGELSE OG –AFSPILNING
BÅNDOPTAGELSE ....................................12 – 14
Grundlæggende optagelse ............................... 12 – 13
Zoomning ......................................................... 13
Tidskode .......................................................... 14
BÅNDAFSPILNING ................................... 14 – 16
Normal gengivelse ....................................... 14 – 15
Blanksøgning ..................................................... 15
Tilslutninger ...................................................... 16
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED
HUKOMMELSESKORT
OPTAGELSE MED HUKOMMELSESKORT ...........17 – 18
Grundlæggende optagelse (Snapshot) ................. 17 – 18
GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORT ......... 18 – 19
Normal gengivelse .............................................. 18
Automatisk gengivelse ......................................... 19
Indeksgengivelse ................................................ 19
Visning af fil-information ...................................... 19
Hvordan on-screen displayet fjernes ......................... 19
AVANCEREDE FACILITETER .......................... 20 – 22
Beskyttelse af filer ..............................................20
Sletning af filer .................................................. 20
Overspilning af stillbilleder, som er optaget på et bånd,
til et hukommelseskort ....................................... 21
Indstilling af udskrivningsinformation
(DPOF-indstilling) ...................................... 21 – 22
Hvordan man laver en ny mappe ..............................22
Initialisering af et hukommelseskort ......................... 22
AVANCEREDE FACILITETER
TIL OPTAGELSE ....................................... 23 – 27
Night-Scope ...................................................... 23
Program AE med specielle effekter ........................... 23
Fade/Wipe-effekter ............................................24
Snapshot (For båndoptagelse) ................................. 25
Auto-fokus .......................................................25
Manuel fokusering .............................................. 26
Eksponeringskontrol ............................................ 26
Irisblænde-lås .................................................... 27
Indstilling af hvidbalancen ..................................... 27
Anvendelse af manuel hvidbalance............................ 27
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET
INDSTILLING ........................................ 28 – 32
For optagelsesmenu ...................................... 28 – 31
For afspilningsmenu ...................................... 31 – 32
OVERSPILNING ...................................... 33 – 34
Overspilning til eller fra en videobåndoptager .............. 33
Overspilning til eller fra et video-apparat, som er
udstyret med en DV-bøsning (digital overspilning)....... 34
ANVENDELSE AF
FJERNBETJENINGSKONTROLLEN ................. 35 – 39
Slow-motion gengivelse ........................................ 35
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen ................. 35
Gengivelse med specielle effekter ............................ 35
Gengive-zoom ................................................... 35
Audio Dubbing ................................................... 36
Indføjelsesredigering ............................................ 36
Vilkårlig sammenføjningsredigering ................... 37 – 39
Mere nøjagtig redigering ....................................... 39
SYSTEMTILSLUTNINGER .................................. 40
Tilslutning til en PC’er .......................................... 40
REFERENCE
FEJLFINDING.......................................... 41 – 43
FORSIGTIGHEDSREGLER ............................ 44 – 46
TEKNISKE SPECIFIKATIONER ............................. 47
STIKORDSREGISTER ................................. 48 – 54
Kontroller, bøsninger og indikatorer ................... 48 – 49
Indikatorer ................................................ 50 – 53
Anvendelse Af Fjernbetjeningskontrollen
RM-V717U (Ekstraudstyr) .................................. 54
TERMER ....................................... 55 – Bagsiden
Se venligst illustrationerne på side 48 og 50, når de læser instruktionsbogen, da alle kontrollerne, stikkene, indikatorerne og indikeringerne er forsynet med tal på illustrationerne. De modsvarende tal anvendes i hele denne instruktionsbog, med mindre andet er angivet.
DA
2
None
Kære kunde,
Tak for købet af dette digitale videokamera. Inden De tager videokameraet i brug, bedes De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne ( s. 3 og 4), så De kan anvende dette produkt på korrekt og forsvarlig vis.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR
BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
Hvis De ikke anvender lysnetadapteren i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen.
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Information om mærkekapacitet og sikkerhedsforskrifter for lysnetadapteren sidder på øverst og nederst på
siden.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet, skal den lille ende af netledningen trykkes godt ind i lysnetadapter, indtil den ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
Forsigtighedsregler for udskifteligt lithiunbatteri
Lithium-batteriet i dette apparat kan forårsage brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det ikke behandles med varsomhed. Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for mere end 100°C eller brændes. Skift batteriet ud med Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony eller Maxell CR2025. Der er fare for eksplosion og/eller risiko fo brand, hvis batteriet ikke sættes rigtigt i.
Brugte batterier skal hurtigst muligt afleveres til destruktion.Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.Forsøg aldrig at skille et batteri ad og brænd det ikke.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
Anvend JVC BN-V408U/V416U/V428U batterierne og anvend den medfølgende multi-spændings lysnetadapter og netledning til at oplade dem eller til at strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i væggen. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
NoneNone
DA
3
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for at den medfølgende skulderrem er sat på, og altid bruge den. Hvis De bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og
MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “ ” og hukommelseskort med mærket “ ” eller “ ” kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De . . .
..... sikre Dem, at De kun anvender kassetter med .
..... kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort med mærket eller .
..... huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
..... huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel anvendelse
uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
DA
4
None
eller
STANDARD UDSTYR
Lysnetadapter AP-V11E eller AP-V13E
Hukommelseskort (8 MB) (er allerede sat i camcorderen)
Lithium-batteriet* CR2025 (til fjernbetjeningen)
6
0
9
3
4
2
5
we
Fjernbetjening*
T
RM-V718U
W
* Inden afsendelsen fra fabrik er der sat et batteri i fjernbetjeningen (med isolation). Fjern isolationen, inden De begynder at
anvende fjernbetjeningen.
Netledning Skulderrem
3
4
2
11
Åbning
Træk ud ved at sætte et spidst instrument ind i åbningen.
Batteripakning BN-V408U
Objektivdæksel (se monteringsmeto de nedenfor)
CD-ROM
Lyd-/videokabel (ø3,5 ministik til RCA-stik)
USB-kabel
Støjfilter x 2 (til ekstra S-videokabel og redigeringskabel med fjernbetjeningssættet RM-V717KITU angående montering)
Kabel-adapter
NB:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at camcorderens optimle ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende af kablet, som er nærmest filteret tilsluttes camcorderen.
side 6
HVORDAN OBJEKTIVDÆKSLET SÆTTES PÅ
Beskyt objektivet ved at sætte det medfølgende objektivdæksel på som vist i illustrationen.
NB:
Bekræft at objektivdækslet er sat korrekt på ved at kontrollere, at flugter med kameraet.
1 Kontroller, at pilen (
vender opad.
None
)
Pil
23
DA
5
HVORDAN STØJFILTRENE SÆTTES PÅ
Sæt støjfilteret (-filtrene) (hvis de følger med Deres model s. 5) på et kabel (kabler) (ekstraudstyr). Støjfilteret reducerer interferens.
12 3
3 cm
Stopper
Frigør stopperne i begge ender af støjfilteret.
Når kablerne sættes i forbindelse, skal den ende, hvor støjfilteret sidder, tilsluttes camcorderen.Sørg for at anvende et kabel med en tykkelse, som tillader at det kan vikles om støjfilteret.
Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være omkring 3 cm kabel mellem kabelstikket og støjfilteret. Vikl kablet en gang omkring ydersiden af støjfilteret som vist i illustrationen.
• Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB:
Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige kablet.
Vikl en gang omkring.
Luk støjfilteret, så det går på plads med et klik.
AUTOMATISK DEMONSTRATION
Den automatiske demonstration finder sted, når “DEMO MODE er sat til ON (fabriksindstilling).
Den automatiske demonstration begynder, hvis der ikke er nogen
betjening i omkring 3 minutter, efter at afbryderen u er sat i stilling “ ” elller “ ” og der ikke er nogen kassette i camcorderen.
Hvis De foretager en betjening under demonstrationen, vil
demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen betjeninger i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
y
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for
camcorderen.
Annullering af den automatiske demonstration:
1. Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens låseknappen y afbryderen u holdes nede, og tryk derefter på MENU/VOLUME
%. Menu-skærmen kommer frem.
2. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ (SYSTEM)”, og tryk det ind.
3. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “DEMO MODE” og tryk det ind. Undermenuen kommer frem.
4. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “OFF” og tryk det ind.
5. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ RETURN” og tryk to
gange på det. Den normale skærm kommer frem.
NB:
Hvis De ikke tager objektivdækslet af, kan De ikke se de faktiske ændringer af den automatiske demonstration, som er aktiveret på LCD-monitoren og i søgeren.
%
u
EMO MODED
RETURN
M
SYSTE
OFF
ON
Sub-menu
DA
6
None
Strømforsyning
OPLADNING AF BATTERIERNE
1 Tryk, med pilen på batteripakningen pegende opad,
batteripakningen let mod batteripakningens monteringsdel #, og skyd derefter batteripakningen opad indtil den går på plads på.
2 Sæt afbryderen u i stilling “OFF (CHARGE)”.
Forbind lysnetadapteren til camcorderen, og forbind derefter netledningen til lysnetadapteren.
3 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.
POWER/CHARGE-indikatoren t på camcorderen begynder at blinke som indikering af, at opladningen er begyndt.
4 Når POWER/CHARGE-indikatoren t holder op
med at blinke, betyder det, at opladningen er færdig. Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen. Tag lysnetadapteren ud af forbindelse med camcorderen.
Aftagning af batteripakningen:
skyd batteripakningen en smule nedad, idet De trykker BATT. RELEASE W ned, for at frigøre batteripakningen.
Batteripakning
BN-V408U
BN-V416U (ekstraudstyr)
BN-V428U (ekstraudstyr)
Opladetiderne gælder et fuldt afladet batteri.
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGN
Udfør trin 1 i afsnittet “OPLADNING AF BATTERIERNE”.
Omtrentlig optagetid
Batteripakning
BN-V408U
BN-V416U (ekstraudstyr)
BN-V428U (ekstraudstyr)
BN-V840U (ekstraudstyr)
BN-V856U (ekstraudstyr)
LCD-monitor til
1 time 10 min.
2 timer 30 min.
4 timer 20 min.
5 timer 20 min.
8 timer 10 min.
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Forbind lysnetadapteren til camcorderen som vist på den følgende illustration.
• Den medfølgende lysnetadapter udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Opladetid
ca. 1 time og 30 minutter
ca. 3 timer
ca. 5 timer
Søger til
1 time 40 min.
3 timer 30 min.
6 timer 20 min.
7 timer 30 min.
11 timer 10 min.
ut#
Pil
Batteripakning
Lysnetadapter
Til stikkontakt i væggen
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
INFORMATION
Batterisættet til udvidet brug er et sæt, som består af en batteripakning og en lysnetadapter/oplader:
VU-V840 KIT : BN-V840U batteripakning & AA-V15EG
VU-V856 KIT : BN-V856U batteripakning & AA-V80EG
Læs brugsanvisningen for sættet inden brug. Hvis man desuden anvender JVC VC-VBN856U jævnstrømsledningen (ekstraudstyr), vil det være muligt at tilslutte BN-V840U eller BN-V856U batteripakningen til camcorderen og strømforsyne camcorderen direkte.
lysnetadapter/oplader.
lysnetadapter/oplader.
NB:
Hvis beskyttelsesdækslet er sat på batteripakken, skal det tages af først.
Camcorderen kan ikke anvendes under opladning.
Opladning er ikke mulig, hvis et batteri af en forkert type
anvendes.
Det er ikke sikkert, at POWER/CHARGE-indikatoren lyser, når batteripakningen oplades for første gang efter længere tids opbevaring uden brug. Tag batteripakningen af camcorderen og forsøg at oplade igen.
Hvis et fuldt opladet batteris driftstid er ekstremt kort, er det tegn på, at batteriet er udtjent. Anskaf venligst et nyt batteri.
Optagetiden reduceres kraftigt, når zoom- og optage­standby-indstillingen anvendes gentagne gange eller LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
Til DC jackstik
OBS!
W
t
Fortsættes på næste side.
TIL AT BEGYNDE MED
DA
7
Eftersom lysnetadapteren frembringer elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Følgende operationer stopper opladning:
Hvis afbryderen u sættes i stilling “PLAY”, “ ” eller “ ”.
• Hvis lysnetadapteren tages ud af forbindelse med
camcorderen.
• Hvis lysnetadapterens netledning tages ud af
stikkontakten i væggen.
• Hvis batteriet tages af camcorderen.
Camcorderen vil automatisk blive afbrudt, hvis den strømforsynes fra lysnetadapteren og der går omkring 5 minutter, efter at den er indstillet til optage-standby med et videokassettebånd isat. Hvis batteriet under disse omstændigheder tilsluttes camcorderen, vil opladningen begynde.
Hvis De anvender lysnetadapteren/opladeren AA-V40EG (ekstraudstyr), kan BN-V408U/V416U/V428U batteripakningen oplades uden camcorderen. Den kan dog ikke anvendes som lysnetadapter.
For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør lysnetadapteren ikke anbringes i nærheden af en radio.
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
Justering af greb
1 Adskil velkrobåndet. 2 Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i grebet. 3 Juster længden således, at optagestart/stop-
knappen e og afbryderen u og motorzoomarmen & nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre gennem grebet. Husk at fastgøre velcro-båndet efter behov.
&
u e
Om batterierne
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad og lad være
at udsætte dem for stærk varme, da dette kan føre til brand og/eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler komme i berøring med metal, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved lithium-ion batterier
Lithium-ion batteripakninger er små, men besidder ikke desto mindre en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De putte batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den på camcorderen igen. Så længe selve batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem, at batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
Lithium-ion er sårbart i koldt vejr.
Justering af søgeren
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ” eller “ ”, mens De
trykker låseknappen y på afbryderen ind.
2 Træk søgeren helt ud og indstil den med hånden til
den bedste synsvinkel.
3 Drej diopter-justeringskontrollen w, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
PAUSE
w
uy
DA
TIL AT BEGYNDE MED
8
Påsætning af skulderrem
1 Før remmen gennem øskenen r, fold den derefter
bagud og før den gennem spændet. Gentag dette for at fastgøre den anden ende af remmen til det andet øsken
r, som sidder under håndremmen. Pas på, at remmen
ikke er snoet.
r
Montering på stativ
FORSIGTIG
Hvis De anvender et stativ, skal dets ben spredes for at camcorderen kommer til at stå stabilt. Anvendelse af små stativer kan ikke anbefales, da dette kan bevirke, at camcorderen falder ned og lider skade.
1 Monter kameraet på kamerastativet ved at sætte
retningstappen og skruen på linie med kameraets taphul i og monteringsfæste o. Stram derefter skruen i retningen med uret. Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
Isætning/udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan isætte eller udtage en kassette.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT E i pilens retning og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Holderen åbner automatisk.
• Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på “PUSH
HERE” for at lukke kassettedækslet.
• Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt tilbage, før du lukker kassetteholderdækslet.
• Hvis batterieffekten er lav, er det ikke sikkert, at De kan lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteriet ud med et, der er fuldt opladet, før De går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses fast
med et klik.
Beskyttelse af værdifulde optagelser:
Skyd slettegarderingsknappen på bagsiden af båndet mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på båndet, skal De blot skyde knappen tilbage til “REC”, før båndet sættes i.
Sørg for, at siden med ruden vender udad.
Kassette-holder
Kassette-
E
holderdæksel
o i
Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH HERE”-delen, når De lukker kassetteholderen, da der ellers er risiko for, at De får fingrene i klemme i kassetteholderen og derved kommer til skade eller forårsager skade på camcorderen.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min.
60 min. 60 min. 90 min.
80 min. 80 min. 120 min.
Optagehastighed
SP LP
NB:
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre
camcorderen strømforsynes.
Fortsættes på næste side.
TIL AT BEGYNDE MED
DA
9
Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne. Forsøg ikke at fremskynde dette ved at bruge magt.
Der kan gå lidt tid, efter at De åbnet kassetteholderdækslet, inden holderen åbner. Brug ikke magt.
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder: Luk kassetteholderdækslet og prøv igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og derefter tænde for den igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Sæt det derefter i kassetteholderen igen efter et lille stykke tid.
Vent et par sekunder, før De åbner kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før kassetteholderen er kommet ud, kan De beskadige camcorderen.
Selv hvis der slukkes for camcorderen, kan en kassette sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen imidlertid lukkes med camcorderen slukket, er det ikke sikkert den går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen, inden isætning eller udtagning af en kassette.
Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har åbnet sig eller ej. Vi henviser til s. 14 angående information om optagelse fra et punkt inde på båndet.
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid automatisk på båndet. De kan vælge, om De vil se denne information under gengivelse ( s. 31).
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens De holder
låseknappen y på afbryderen u inde, og åbn LCD­monitoren helt eller træk søgeren helt ud. POWER/ CHARGE-indikatoren t lyser, og camcorderen er tændt.
2 Tryk på MENU/VOLUME % ind for at få Menu-
skærmen frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge
(CAMERA DISPLAY)” og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “CLOCK
ADJ.”. Tryk den ind, og “dag” fremhæves. Drej MENU/ VOLUME % for at indtaste dagen. Tryk den ind. Gentag
dette for at indtaste måneden, året, timen og minuttet. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ RETURN” og tryk den ind to gange. Menu-skærmen forsvinder.
NB:
Selv når De vælger “CLOCK ADJ.”, vil camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at indstille minutangivelsen og trykker på MENU/VOLUME %, vil datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid, De netop har indstillet.
BR IGH T
RE NEON S C
IMETDATE / TIME CODE
CLOCK
ADJ .
RETURN
ISPLAY
AREMACD
LCD/ TV
UAOT FFO
2.025.113 30:7
CLOCK
ADJ .
ISPLAY
AREMACD
2.025.113 30:7
%
t
u
y
Indstilling af optagehastighed
Vælg den hastighed, der passer til formålet.
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens De holder
låseknappen y på afbryderen u inde, og åbn LCD­monitoren helt eller træk søgeren helt ud. POWER/ CHARGE-indikatoren t lyser, og camcorderen er tændt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge
“ (CAMERA)” og tryk den ind.
4
Drej MENU/VOLUME % for at vælge “REC MODE”
og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem. Vælg “SP” eller “LP” ved at dreje MENU/VOLUME % og tryk den ind. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ RETURN” og tryk den ind to gange. Menu-skærmen forsvinder.
• Lydoverspilning og indføjelsesredigering ( s. 36) er
muligt på et bånd, som er optaget i SP-indstilling.
• “LP” (Long Play) er mere økonomisk, da den giver 1,5 gange så lang optagetid.
NB:
Hvis De skifter hastighed midt i en optagelse, bliver
billedet forvrænget omkring skiftepunktet.
Når De har foretaget LP optagelser med denne
camcorder, anbefales det også at benytte camcorderen til gengivelse af disse optagelser.
Under gengivelse af bånd, der er optaget med et andet
camcorderen, kan der være støjstriber på billedet og kortvarige afbrydelser af lyden.
DA
TIL AT BEGYNDE MED
10
Isætning af et hukommelseskort
Det medfølgende hukommelseskort er allerede sat i camcorderen, når De køber den.
1 Kontroller, at der er slukket for camcorderen. 2 Træk i den nederste ende Q af LCD-monitoren for
at åbne den, og åbn derefter kortdækslet (MEMORY CARD) p.
3 Sæt Deres hukommelseskortet ind med den
afskårne kant først.
• Undgå at røre ved terminalen på bagsiden af mærkaten.
4 Kortdækslet p lukkes ved at man trykker på det,
indtil der lyder et klik.
For at tage et hukommelseskort ud:
Skal De trykke på det i trin 3, så det automatisk kommer ud af camcorderen. Træk det derefter ud og luk kortdækslet p.
Q
p
Etikette
Hukommelseskort
Afskåret kant
Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse
Billedkvaliteten/billedstørrelsen kan vælges alt efter ønske. Vi henviser til oversigten på side 18 angående dette.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling “ ”, mens låseknappen y på afbryderen holdes nede. POWER/CHARGE-indikatoren t begynder at lyse, og camcorderen tænder.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ (DSC)”
og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “QUALITY” og
tryk det ind. Undermenuen kommer frem. Drej MENU/ VOLUME % for at vælge den ønskede funktion og tryk
det ind.
5 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “IMAGE SIZE”
og tryk det ind. Undermenuen kommer frem. Drej MENU/VOLUME % for at vælge den ønskede funktion og tryk det ind.
6 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ RETURN”,
og tryk den ind to gange. Menu-skærmen lukker.
%
t
NB:
Sørg for kun at anvende SD-hukommelseskort, som er
mærket “ udstyret med mærket “
Visse fabrikater af hukommelseskort kan ikke anvendes
med denne camcorder. Rådfør Dem med fabrikanten eller forhandleren, inden De anskaffer et hukommelseskort.
Inden en nyt hukommelseskort tages i brug, er det
nødvendigt først at FORMATERE det.
” eller MultiMediaCard-kort, som er
”.
s. 22.
OBS!
Undlad at isætte/udtage hukommelseskortet, mens der er tændt for camcorderen, da dette kan bevirke, at hukommelseskortet kan blive beskadiget eller at camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
u
y
Display
DSC
TYQUAL I
FINE
IMAGE SI ZE
REC SELECT
RETURN
NB:
I 1024 x 768-indstillingen optages billeder med 720 x 576 billedelementer og de ændres og opbevares i 1024 x 768­filstørrelse.
021X7486
TIL AT BEGYNDE MED
DA
11
20
5
Grundlæggende optagelse
Udfør nedenstående, inden De fortsætter.
Strømforsyning ( s. 7)
Justering af greb (
Justering af søgeren (
Isætning af en kassette (
Indstilling af optagehastighed ( s. 10)
s. 8)
s. 8)
s. 9)
1 Fjern objektivdækslet.
Træk i den nederste ende Q af LCD-monitoren for at åbne den, og sæt derefter VIDEO/MEMORY-knappen
4 i stilling “VIDEO”.
2 Sæt afbryderen u i stilling “ ” eller “ ”, mens De
trykker låseknappen Optagelse med LCD-monitoren: Åbn LCD-monitoren
helt. Optagelse mens søgeren anvendes: Træk søgeren
helt ud.
• POWER/CHARGE-indikatoren t begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE”
6 vises.
• Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCD­monitoren og søgeren. Se “PRIORITY” i SYSTEM­menuen ( s. 30).
y på afbryderen ind.
3 Tryk på optagestart/stop-knappen e. “ 3,
6 kommer frem og tally-lampen 3 lyser, mens
optagelsen er igang.
• For at stoppe optagelsen skal De trykke på optagestart/stop-knappen e. Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
For at justere displayets lysstyrke, skal De
1. Forvis Dem om, at afbryderen u er sat i stilling “ ”
og at LCD-monitoren er helt åbnet. Tryk derefter MENU/VOLUME-hjulet % ind. Menu-skærmen kommer frem.
2. Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
(CAMERA DISPLAY)” og tryk den ind.
3. Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
“BRIGHT” og tryk den ind. Menu-skærmen lukker og lysstyrkeindikatoren t kommer frem på displayet.
• For at annullere, skal De trykke på MENU/ VOLUME-hjulet % igen, så lysstyrkeindikatoren t slukker.
4. Drej MENU/VOLUME-hjulet %, indtil
lysstyrkeindikatoren t flytter og den rigtige lysstyrke er opnået, og tryk det derefter ind. Lysstyrke­indikatoren t slukker.
• Det er også muligt at regulere søgerens lysstyrke ved at lukke LCD-monitoren, trække søgeren ud og indstille som beskrevet herover.
DA
BÅNDOPTAGELSE
12
%
e
t
OFF
PLAY
(
CHARGE
180°
)
y u
Display
Indikator for resterende tid på båndet (omtrentlig)
NB:
Hvis optage-standby funktionen fortsætter i mere end 5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Tryk søgeren tilbage og træk den ud igen eller luk LCD­monitoren og åbn den igen for at tænde for camcorderen igen.
Hvis der er et blankt afnit mellem optagelser på båndet, afbrydes tidskoden og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. Se “OPTAGELSE FRA ET PUNKT INDE PÅ BÅNDET” ( undgås.
For at slukke tally-lampen 3 eller koble biplyden ud under optagelse,
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol, kan det være svært at se i den. I en sådan situation anbefaler vi, at De bruger søgeren.
Sorte pletter, lyspletter (røde, grønne eller blå) kan ses konstant på LCD-monotoren eller søgeren (
Når optagestart/stop-knappen tage et par sekunder, inden den aktuelle optagelse begynder. “ ” 3 begynder at rotere, når camcorderen begynder at optage.
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet, og beregningens nøjagtighed kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
“TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
m
h
s. 14), angående hvordan dette
s. 30.
Under optagelse
90°
4
Q
1h30m (Beregnes nu)
1h30m
1h29m
0h03m
0h02m (Blinker)
0h01m (Blinker)
0h00m (Blinker)
s. 42).
e trykkkes ind, kan det
Kreative optagelser
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede stilling og drej LCD-monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270° (90° nedad og 180° opad).
Optagelse af dem selv
De har mulighed for at optage Dem selv, mens De ser Dem selv i LCD-monitoren. Åbn LCD-monitoren og drej den 180° opad, så den vender fremad, og ret derefter objektivet mod Dem selv og begynd at optage.
Funktionsindstilling
Vælg den rigtige funktionsindstilling som ønsket med afbryderen u og VIDEO/MEMORY-knappen 4.
Afbryderens stilling
(Manuel):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige optagefunktioner via menuerne. Hvis De vil have flere kreative muligheder end med fuldautomatisk optagelse, så prøv denne indstilling.
(Fuldautomatisk):
Gør det muligt at optage UDEN specialeffekter eller manuelle indstillinger. Anbefales til optagelse i typiske situationer.
OFF (CHARGE):
Giver Dem mulighed for at slukke for camcorderen.
PLAY:
• Muliggør afspilning af en optagelse på båndet.
• Muliggør adgang til data, som er gemt på hukommelseskortet eller overførsel af stillbilleder fra hukommelseskortet til en computer.
VIDEO/MEMORY-Knappens stilling
VIDEO:
• Muliggør optagelse på et bånd eller afspilning af et bånd. Hvis “REC SELECT” er sat i stilling “
” i DSC-menuskærmen, optages stillbillederne
også på hukommelseskortet.
• Zoom-forstørrelse over 16X er disponibel ( s. 13, 28).
MEMORY:
Muliggør optagelse på et hukommelseskort eller adgang til data på et hukommelseskort.
/
Zoomning
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring af billedforstørrelsen.
Indzoomning
Skyd motorzoomarmen
& mod “T”.
Udzoomning
Skyd motorzoomarmen
& mod “W”.
Jo hårdere, De trykker på motorzoomarmen &,
desto hurtigere bliver zoomningen.
NB:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering ( optageindstilling.
Zoomning er mulig til max. 700X, eller den kan ændres til 16X forstørrelse med anvendelse af optisk zoomning
s. 28).
(
Zoomforstørrelse på over 16X udføres via digital billedbehandling, hvorfor den kaldes digital zoomning.
Under digital zoomning kan billedkvaliteten være forringet.
Digital zoomning kan ikke anvndes, når VIDEO/ MEMORY-knappen
“VIDEO/MEMORY-Knappens stilling”).
(
Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra motivet) er muligt, hvis motorzoomarmen & sættes hele vejen til stilling “W”. Vi henviser også til “TELE MACRO” i menu­skærmen på side 29.
s. 26), og zoom ind eller ud i
4 er sat i stilling “MEMORY”
&
4
u
Sammenkædet tænd/sluk
Når afbryderen u er sat i stilling “ ” eller “ ”, kan man også tænde/slukke for camcorderen ved at åbne/lukke LCD-monitoren eller trække søgeren ud eller trykke den ind.
BÅNDOPTAGELSE
DA
13
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet til lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle op fra “00:00:00” (minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse begynder fra slutningen af en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden.
Til Klip-Let redigering ( s. 37 – 39) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet under en optagelse, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre, at der laves et blankt afsnit på båndet, skal De udføre proceduren i “OPTAGELSE FRA ET PUNKT INDE PÅ BÅNDET” i de følgende tilfælde;
• Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
• Når strømmen afbrydes under en optagelse.
• Når et bånd tages ud og isættes igen under en optagelse.
• Når De optager på et delvist indspillet bånd.
• Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde på båndet.
• Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/ lukket kassetteholderdækslet.
Display
Normal gengivelse
1 Sæt en bånd i ( s. 9). 2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen ind. Tryk på
4
/6 7 for at begynde gengivelsen.
• Tryk på 4/6 7, hvis gengivelsen skal stoppes midlertidigt (still-gengivelse).
• Tryk på 5 5 for at stoppe gengivelsen.
• Tryk på 2 6 for at spole båndet tilbage eller på
3
8 for at spole det frem i STOP-indstilling.
• Hurtig billedsøgning (Shuttle Search) er mulig, hvis man holder 2 6 eller 3 8 inde under gengivelse (hvis man holder 2 6 eller 3 8 inde under gengivelse, vil søgningen fortsætte, indtil knappen slippes).
• Tryk på Zoom-knappen T A på fjernbetjeningen for at zoome ind (op til 44X) eller på W S for at zoome ud. Det er også muligt at forstørre en bestemt del af billedet ( s. 35).
• Almindelig gengivelse kan til enhver tid genoptages, hvis man trykker på 4/6 7.
Slow-motion gengivelse/Gengive-zoom/Gengivelse med specielle effekter:
Kun mulig med fjernbetjeningen ( s. 35)
For at regulere højttalernes lydstyrke, skal De:
Drej MENU/VOLUME-hjulet %, så lydstyrkeniveau­indikatoren T på displayet flytter for at opnå den rigtige lydstyrke.
Minutter
Sekunder
Delbilleder
12: 34: 24
Delbilleder vises ikke under optagelsen.
(25 delbilleder = 1 sekund)
OPTAGELSE FRA ET PUNKT INDE PÅ BÅNDET
1 Afspil et bånd eller anvend blanksøgning ( s. 15)
for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde optagelsen, og aktiver derefter stillbilledgengivelse ( s. 14, “Normal gengivelse”).
2 Sæt afbryderen u i stilling “ ” eller “ ”, mens
låseknappen y på afbryderen trykkes ind, og begynd derefter at optage.
NB:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling, skifter tidskode-
visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i stilling
s. 31).
“ON” (
DA
BÅNDOPTAGELSE
14
OBS
Under shuttle-søgning kan dele af billedet blive utydeligt, specielt i venstre side af skærmen.
BÅNDAFSPILNING
7 8
%
4
6 5
Højttaler
u
NB:
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes af batteripakningen, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen (CHARGE)” og derefter i stilling “PLAY”.
Gengivebilledet kan også ses i LCD-monitoren og søgeren eller på et tilsluttet TV (
Det er også muligt at se gengivebilledet på LCD­monitoren med denne drejet rundt og trykket ind mod kameraet.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren: Hvis camcorderen strømforsynes fra batteripakningen: Indikatoren for resterende batterieffekt “ Hvis camcorderen strømforsynes fra lysnettet: “ ikke blive angivet.
Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden ikke fra højttaleren.
Hvis stillbilled-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderens automatisk blive indstillet til stop.
4
/6 7 trykkes ind, er det ikke sikkert, at billedet
Hvis pauserer med det samme, således at camcorderen kan stabilisere stillbilledet.
u i stilling “OFF
s. 16).
” vises.
” vil
Blanksøgning
Hjælper Dem med at finde det sted, hvor optagelsen skal begyndes fra midten af båndet, således at afbrydelse af tidekoden undgås ( s. 14).
1 Sæt en bånd i ( s. 9). 2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen ind.
3 Tryk på BLANK SEARCH *.
• “BLANK SEARCH” Q kommer frem og camcorderen påbegynder automatisk shuttle-søgning i baglæns eller forlæns retning og stopper derefter på et sted, som er omkring 3 sekunder af båndet inden begyndelsen af det fundne blanke afsnit.
For at annullere blanksøgning midtvejs . . .
..... tryk på 5 5.
NB:
Hvis den aktuelle position i trin 3 er ved et blankt afsnit,
vil camcorderen begynde at søge i baglæns retning, og hvis den aktuelle position er ved et optaget afsnit, vil camcorderen begynde at søge i forlæns retning.
Blanksøgning fungerer ikke, hvis “HEAD CLEANING
REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” er kommet frem med båndet.
Hvis begyndelsen eller slutningen af båndet nås under
blanksøgning, vil camcorderen automatisk stoppe.
Det er ikke sikkert, at et blankt afsnit, som er kortere end
5 sekunder på båndet, kan findes.
Det fundne, blanke afsnit kan befinde sig mellem optagne
scener. Forvis Dem om, inden De begynder at optage, at der ikke er nogen indspillet scene efter det blanke afsnit.
*
y
u
BÅNDAFSPILNING
DA
15
Tilslutninger
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Forbind camcorderen til TV’ets eller indgang som
vist på illustrationen.
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3. Hvis ikke . . . gå til trin 4.
3 Forbind videoens vdgang til TV’ets indgang se
instruktionsbogen til videoen.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
fjernsynet.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
..... sæt “DATE/TIME” til stilling “AUTO”, “ON” eller
“OFF” i menu-skærmen ( s. 30, 32). Eller tryk på DISPLAY ; på fjernbetjeningen for at ind-/udkoble dataindikatoren.
• Tidskode
..... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen ( s. 31, 32).
• Andre indikeringer end dato/tid og tidskode.
..... sæt “ON SCREEN” til “LCD”, “LCD/TV” eller “OFF”
i menuskærmen ( s. 30, 32).
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet (
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som
følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at
Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der ikke
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt
Hvis der ikke er noget billede eller nogen lyd fra TV’et,
Når lyd/videokablet er sat i AV-bøsningen, vil der ikke
video-kabel.
sætte et bånd eller et hukommelseskort i, skal camcorderens afbryder Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i camcorderens afspilningsbillede.
skal “S/AV INPUT” sættes til “OFF” i menu-skærmen (gælder kun GR-D70,
være nogen lyd fra højttaleren.
u sættes i stilling “ ” eller “ ”.
s. 31).
s. 7).
Till AV (
Bøsnings­dæksel*
An
q
S-VIDEO
S-Video kabel (ekstraudstyr)
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Til TV eller videobåndoptager
Videobåndoptager
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Lydkablet er ikke nødvendigt for at se udelukkende
stillbilleder.
*** Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes.
Lyd-/videokabel (medfølger)
Til AUDIO**-, VIDEO***- og
-IN-bøsninger
Anvend den med­følgende kabel­adapter, hvis deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
TV
DA
BÅNDAFSPILNING
16
Grundlæggende optagelse (Snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder som digitalt stillkamera til at tage snapshots.
Udfør nedenstående, inden De fortsætter.
Strømforsyning ( s. 7)
Justering af greb (
Justering af søgeren (
Isætning af et hukommelseskort (
Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse (
s. 8)
s. 8)
s. 11)
s. 11)
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”. Sæt derefter afbryderen u i stilling “ ” eller “ ”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen u ned. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på SNAPSHOT ^. “PHOTO” y vises, mens
De tager et snapshot.
• Stillbilleder optages på Deres hukommelseskortet uden ramme.
Sletning af uønskede still-billeder . . .
..... se “Sletning af filer” (墌 s. 20) og slet uønskede
still-billeder, hvis der er uønskede still-billeder i Deres hukommelseskortet eller hvis dets hukommelse er fuld.
For at fjerne lukkerlyden . . .
..... hvis De ikke vil høre lyden af lukkeren, skal De
sætte “BEEP” til “OFF” i menuskærmen ( s. 30). Lyden vil ikke længere komme ud af højttaleren.
NB:
Selv hvis “DIS” er sat i stilling “ON” ( s. 29), vil
stabilisatoren blive deaktiveret.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “PHOTO” y
begynde at blinke, når SNAPSHOT ^ trykkes ind.
Hvis Program-AE med specielle effekter (
aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot­optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis der ikke optages i ca. 5 minutter, når afbryderen u
står i stilling “ ” eller “ ” og camcorderen strømforsynes af battaripakningen, vil camcorderen automatisk slukke for at spare strøm. Hvis De vil optage igen, skal De lukke LCD-skærmen og derefter åbne den igen. Hvis De anvender søgeren, skal De trykke den ind og derefter trække den ud igen.
Motordrev-funktionen (
VIDEO/MEMORY-knappen
Still-billeder, der er taget, er kompatible med DCF
(Designregler for kamerafil-systemer). De er ikke kompatible med apparater, som ikke er kompatible med DCF.
s. 25) er sat ud af kraft, når
4 er sat i “MEMORY” stilling.
s. 23) er
^
4
y
u
Billedstørrelse
1024
Beskyttelse af værdifulde filer (gælder kun SD-hukommelseskort) . . .
Skrive/ slettegarderingstap
..... skyd skrive/slettegarderingstappen på siden af
hukommelseskortet i retning mod “LOCK”. Dette forhindrer, at der opatges på hukommelseskortet. Hvis De vil optage på hukommelseskortet, skal De skyde tappen tilbage til stillingen modsat “LOCK”, inden kortet sættes i.
s. 11
Optagelses-ikon
Display
s. 50, 51
Kort-ikon
51
Tilbageværende antal billeder
(Omtrentligt antal billeder, som kan gemmes i hukommelsen
s. 18)
Billedkvalitet
s. 50, 51
s. 50, 51
s. 11
OPTAGELSE MED HUKOMMELSESKORT
DA
17
Omtrentligt antal billeder, som kan gemmes i hukommelsen
Billedstørrelses-/ billedkvalitets­indstilling
1024 x 768/ FINE
1024 x 768/ STANDARD
640 x 480/ FINE
640 x 480/ STANDARD
SD-hukommelseskort (ekstraudstyr)
8MB
20
65
45
160
16MB
145
295
32MB
45
310
95
205
625
64MB
95
190
605
405
1215
Omtrentligt antal billeder, som kan gemmes i hukommelsen
Billedstørrelses-/ billedkvalitets­indstilling
1024 x 768/ FINE
1024 x 768/ STANDARD
640 x 480/ FINE
640 x 480/ STANDARD
* medfølger ** ekstraudstyr
MultiMediaCard-kort
24
75
55
190
16MB**
48
160
105
320
8MB*
32MB**
100
320
215
645
NB:
Antallet af billeder, som kan gemmes i hukommelsen, afhænger af den valgte billedkvalitetsindstilling såvel som sammenstillingen af motiver i billederne og den type hukommelseskort, der anvendes.
Normal gengivelse
1 Sæt et hukommelseskort i ( s. 11). 2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen u ind.
• En lagret fil vises.
3 Tryk på
på 2 6 for at vise det foregående billede.
Forstørrelse af de lagrede billeder
Tryk på Zoom-knappen T Y på fjernbetjeningen for at zoome ind (op til 44X) eller på W T for at zoome ud. Det er også muligt at forstørre en bestemt del af billedet ( s. 35). Hvis der trykkes på 4/6 7, 3 8,
2
annulleret.
For at justere displayets lysstyrke, skal De
1. Kontroller, at VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i
2. Udfør trin 3 og 4 i afsnittet “Indstilling af displayets
NB:
Indtrykning af INFO 0 giver Dem detaljerne om den
viste fil ( s. 19, “Visning af fil-information”).
De kan også se flere filer samtidigt ( s. 19,
“Indeksgengivelse”).
Det er muligt at deaktivere on-screen
gengivedisplayet ( s. 19, “Hvordan on-screen displayet fjernes”).
Billeder, som er taget i en filstørrelse, som ikke er kompatibel med denne camcorder, vil blive vist som miniaturebilleder med reduceret størrelse. Disse miniaturebilleder kan ikke overføres til en PC’er.
Billeder, som er taget med anordninger (som for eksempel JVC GR-DVX7), som ikke er kompatible med DCF, kan ikke ses med denne camcorder. “UNSUP­PORTED FILE!” vil komme frem.
3
8 for at vise det næste billede, eller tryk
6, INDEX !, INFO 0, vil forstørrelsen blive
stilling “MEMORY” og at afbryderen u er sat i stilling “ ”, og tryk derefter på MENU/VOLUME-hjulet %.
lydstyrke” på side 12.
DA
18
Til visning af det næste billede
GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORTOPTAGELSE MED HUKOMMELSESKORT
[Til normal gengivelse]
Til at vise det foregående billede
Display
[Til automatisk gengivelse]
10 0- 0 011100- 001110 0- 0 010100- 0010
6
10 0- 0 010100- 0010
5
7 8
& %
Visning af fil-information
De kan få den relevante fil-information frem ved at
uy
trykke på INFO-knappen 0 under normal gengivelse eller indeks-gengivelse.
(
CHARGE
OFF
PLAY
4!0
Automatisk gengivelse
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de billeder, som er lagret i hukommelsen.
1 Udfør trin 1 og 2 i afsnittet “Normal gengivelse”
( s. 18).
2 Tryk på
4
/6 7.
• Hvis De trykker på 2 6 under automatisk gengivelse, vil billederne blive vist i faldende nummerorden.
• Hvis De trykker på 3 8 under automatisk gengivelse, vil billederne blive vist i stigende nummerorden.
3 Tryk på 5 5 for at afslutte automatisk gengivelse.
NB:
Selv hvis De tager et nyt billede efter gengivelse af et med lavt nummer, vil dette ikke bevirke, at et eksisterende billede overskrives, fordi nye billeder automatisk gemmes i hukommelsen efter det sidst optagne billede.
Indeksgengivelse
Det er muligt samtidigt at se flere forskellige filer på hukommelseskortet. Denne gennemsynsmulighed gør det nemt at finde frem til en ønsket fil.
1 Udfør trin 1 og 2 i afsnittet “Normal gengivelse”
( s. 18).
2 Tryk på INDEX !. Indeksskærmen kommer frem. 3 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at flytte rammen
til den ønskede fil.
• Indtrykning af 3 8 viser den næste side og 2 6 viser den foregående side.
• Indtrykning af INFO 0 giver detaljer om den valgte fil ( “Visning af filinformation”).
4 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. Den valgte fil
vises.
F
1
0
0
J
O
L
F
I
)
L
D
A
T
S
I
Z
Q
U
A
P
R
O
V
D
E
R
:
D
V
C
0
0
E
:
2
7
.
1
0
E
:
1
0
4
2
X
E
:
F
I
N
E
L
I
T
Y
:
O
F
F
T
E
C
T
:
Infoskærm
C
G
R
0
1
0
.
0
3
7
6
8
FOLDER : Mappenavn (墌 s. 22) FILE :Filnavn (墌 s. 22) DATE : Den dato, hvor filen blev lavet SIZE :Billedstørrelse ( s. 11) QUALITY : Billedkvalitet ( s. 11) PROTECT : I ON-stilling vil filen blive beskyttet mod
utilsigtet sletning ( s. 20).
• Tryk på INFO 0 igen for at lukke Info-skærmen.
NB:
Hvis billederne er optaget med et andet apparat eller behandlet på en PC’er, vil “QUALITY: – – –” komme frem.
Hvordan on-screen displayet fjernes
1 Udfør trin 1 og 2 i afsnittet “Normal gengivelse”
( s. 18).
2 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. Menuskærmen
kommer frem. Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge “DISPLAY”, og tryk det derefter ind.
3 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge “OFF”,
og tryk det derefter ind. Driftsindikatoren, indikatoren for mappe/filnummer og batteriindikatoren ( ) slukker.
• Vælg “ON” i trin 3 for at vise indikatorerne igen.
Indikator for mappe-
Funktionsmådeindikator
og filnummer
Gengiveskærm
Batteri-indikator
Valgt billede
Indeksnummer
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Indeksskærm
GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORT
DA
19
MENU
DISPLAY
END
BR I GHT
PROTECT
DELETE DPOF NO . RES ET FORMAT
Beskyttelse af filer
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre utilsigtet sletning af filer.
1 Sæt et hukommelseskort i ( s. 11). 2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen u ind.
• En lagret fil vises.
3 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
forsvinder. Drej MENU/VOLUME %-drejeknappen for at vælge “PROTECT” og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge den
ønskede funktion.
CURRENT : Beskytter den viste fil. PROT.ALL : Beskytter alle filerne på
hukommelseskortet.
5 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. PROTECT-
skærmen kommer frem.
• Hvis De har valgt “CURRENT” i trin 4, skal De trykke
på 2 6 eller 3 8 for at vælge den ønskede fil.
6 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
“EXECUTE” og tryk det derefter ind.
• Vælg “RETURN”, hvis De vil annullere.
NB:
” mærket kommer frem, den viste fil beskyttes.
Hvis hukommelsen er initialiseret eller ødelagt, vil selv
beskyttede filer blive slettet. Hvis De vil undgå at miste vigtige filer, skal de overføres til en PC’er og lagres.
HVORDAN BESKYTTELSEN OPHÆVES
Udfør trin 1 til og med 3, inden De udfærer følgende.
4 Drej MENU/VOLUME-hjulet % til at vælge den
ønskede indstilling.
CURRENT : Fjerner beskyttelsen fra den viste fil. CANC.ALL : Fjerner beskyttelsen fra alle de filer, som
er gemt på hukommelseskortet.
5 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. PROTECT-
skærmen kommer frem.
• Tryk, hvis “CURRENT” er valgt, på 2 6 eller 3 8 for at vælge den ønskede fil.
6 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
“EXECUTE” og tryk det ind.
• Vælg “RETURN”, hvis valget ønskes annulleret.
Sletning af filer
Filer i hukommelsen kan slettes en ad gangen eller alle på en gang.
1 Sæt et hukommelseskort i ( s. 11). 2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen u ind.
• En lagret fil vises.
3 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
forsvinder. Drej MENU/VOLUME %-drejeknappen for at vælge “DELETE” og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge den
ønskede funktion.
CURRENT : Sletter den viste fil. ALL : Sletter alle filerne på hukommelseskortet.
5 Tryk MENU/VOLUME-hjulet % ind. DELETE-
skærmen kommer frem.
• Hvis De har valgt “CURRENT” i trin 4, skal De trykke
på 2 6 eller 3 8 for at vælge den ønskede fil.
6 Drej MENU/VOLUME-hjulet % for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind. Det viste billede slettes.
• Hvis “ ” symbolet kommer frem, betyder det, at den valgte fil er beskyttet og ikke kan slettes ( “Beskyttelse af filer”).
• Vælg “RETURN”, hvis De vil annullere.
NB:
Beskyttede filer ( “Beskyttelse af filer”) kan ikke slettes
med ovenstående operation. Hvis De vil slette dem, skal De først ophæve beskyttelsen.
Når filer først er slettet, kan de ikke fås frem igen. Tjek
filerne, inden De sletter dem.
FORSIGTIG
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre andre operationer (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter, eftersom hukommelseskortet kan blive ødelagt, hvis batterierne bliver flade, mens sletningen er igang. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen ( s. 22).
Display
Menu-skærm
DA
AVANCEREDE FACILITETER
20
Overspilning af stillbilleder, som er
optaget på et bånd, til et
hukommelseskort
Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort.
1 Sæt et hukommelseskort ( s. 11) og et
videokassettebånd ( s. 9).
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen u ind.
3 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
kommer frem. Drej MENU/VOLUME % for at vælge VIDEO” og tryk den ind.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “
COPY” og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ON” og tryk den ind. Valget er fuldført.
5 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ RETURN”
og tryk den ind to gange. Den normale gengiveskærm kommer frem igen.
6 For at vælge et videobillede til overspilning, skal De
påbegynde gengivelse ved at trykke på 4/6 7. I samme øjeblik De finder det billede, De vil overspille, skal De trykke på knappen igen for at aktivere still­gengivelse.
7 Tryk på SNAPSHOT ^ for at påbegynde
overspilningen. Det valgte billede gemmes i Deres hukommelseskortet.
•“ ” blinker under overspilningen.
NB:
Hvis SNAPSHOT ^ trykkes ind i trin 7, uden at der er
sat et hukommelseskort i, vil meddelelsen “COPYING FAILED” komme frem.
For at ændre snapshot-indstillingen til overspilning,
s. 25.
Hvis et billede, som er optaget på båndet med brug af
WIDE-funktionen ( hukommelseskort, vil det signal, der indentificerer WIDE­funktionen, ikke blive overspillet med billedet.
Udfør op til trin 7 med fjernbetjeningen (medfølger)
( s. 35), hvis De vil anvende gengivelse med specielle effekter med et videobillede, De vil overspille.
Billeder kan overspilles med 640 x 480 billedelementer.
s. 29), overspilles til et
Display
O
IVDE
OFF
COPY
ON
44
66
Indstilling af udskrivningsinformation
Denne camcorder er kompatibel med DPOF (Digital Print Order Format) standarden, således at den kan understøtte fremtidige systemer som for eksempel automatisk udskrivning, som optager information om de stillbilleder, De vil udskrive (såsom hvor mange billedtryk, der skal laves). Der er 2 indstillinger af billedtryk-information til disposition: “UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER)” som forklaret herunder, og “UDSKRIVNING VED AT VÆLGE STILLBILLEDER OG ANTAL BILLEDTRYK”.
UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER)
(DPOF-indstilling)
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen u ind.
• En lagret fil vises.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
forsvinder.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “DPOF” og
tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ALL1” og tryk
den ind. Valget er nu fuldført. DPOF-skærmen kommer frem.
5 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “EXECUTE”
og tryk den ind. Den normale gengiveskærm kommer frem.
• For at annullere valget, skal De dreje MENU/
VOLUME % for at vælge “RETURN” og trykke den ind.
For at nulstille indstillingen . . .
..... skal De vælge “RESET” i trin 4. Indstillingen
nulstilles til 0 for alle stillbilleder.
UDSKRIVNING VED AT VÆLGE STILLBILLEDER OG ANTAL BILLEDTRYK
1 Udfør trin 1 til og med 3 på “UDSKRIVNING AF
ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER)”.
2 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “CURRENT”
og tryk den ind. Valget er nu fuldført. DPOF-skærmen kommer frem.
3 Tryk på
udskrives, kommer frem.
2
6 eller 3 8, så det billede, der skal
4 Drej MENU/VOLUME % for at flytte den
fremhævede linie til SHEETS-nummerindikeringen og tryk det derefter ind.
Menu-skærm
Fortsættes på næste side.
AVANCEREDE FACILITETER
DA
21
5 Vælg antallet af billedtryk ved at dreje MENU/
VOLUME % og tryk den ind.
Gentag trin 3 til og med 5 for det ønskede antal billedtryk.
• Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
• For at korrigere antallet af billedtryk, skal De vælge billedet igen og derefter ændre antallet.
6 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “RETURN” og
tryk det derefter ind. Valget er nu gjort. “SAVE?” kommer frem.
• Hvis De ikke har ændret nogen indstillinger i trin 3 til og med 5, vil menuskærmen komme frem igen.
7 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “EXECUTE”,
og tryk det derefter ind for at gemme den netop udførte indstilling.
• For at annullere valget, skal De dreje MENU/ VOLUME % for at vælge “CANCEL” og trykke den ind.
For at nulstille antallet af billedtryk . . .
..... skal De vælge “RESET” i trin 4 i afsnittet
“UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER)” på s. 21. Antallet af billedtryk nulstilles til 0 for alle stillbilleder.
FORSIGTIG
Når De udfører ovenstående, må De aldrig tage camcorderen ud af forbindelse, da dette kan bevirke, at hukommelsen ødelægges. Af sikkerhedsgrunde vil alle knapper, inklusive afbryderen u, blive inoperative i trin
6.
NB:
“BATTERY LOW” kommer frem, hvis batteriet er ved at
være udtjent.
Hvis De isætter et hukommlseskort, som allerede er
indstillet som vist herover, i en printer, som er kompatibel med DPOF, vil der automatisk blive lavet billedtryk af de valgte stillbilleder.
For at uskrive billeder, som er optaget på et bånd, skal
De først overspille dem til et hukommelseskort (
s. 21).
Hvordan man laver en ny mappe
Nye stillbilleder, som du vil tage, kan adskilles fra tidligere stillbilleder ved at man indstiller filnavnet til DVC00001. Disse nye billeder vil blive gemt i en ny mappe.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”, og sæt derefter afbryderen u til “PLAY”, mens låseknappen y på afbryderen u holdes inde.
• En gemt fil vises.
2 Tryk MENU/VOLUME % ind. Menuskærmen
kommer frem. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “NO. RESET”, og tryk det derefter ind. NO. RESET­skærmen kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “EXECUTE”,
og tryk det derefter ind. Den nye mappe (som for eksempel “101JVCGR”) vil blive lavet, og filnavnet for det næste billede begynder fra DVC00001.
Mappe- og filnavne
Hver gang optagelse finder sted, laves der et filnavn med et nummer, som overstiger det højeste antal filnavne, som er i brug med et ciffer. Selv hvis De sletter en billedfil med et nummer i mellemkategorien, vil nummeret ikke blive anvendt til et nyt billede. Der vil stadig være et mellemrum i nummerrækken. Hvis filnavnet når DVC09999, vil der blive lavet en ny mappe (som for eksempel “101JVCGR”, og filnavnet vil begynde igen fra DVC00001.
Initialisering af et hukommelseskort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et hukommelseskort.
Efter initialiseringen vil alle filerne og dataen i Deres hukommelseskortet, inklusive de beskyttede, blive slettet.
1 Udfør trin 1 i afsnitet “Hvordan man laver en ny
mappe”.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menuskærmen
forsvinder. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “FORMAT” og tryk den ind. FORMAT-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “EXECUTE”
og tryk den ind. Deres hukommelseskortet initialiseres. Når initialiseringen er færdig, vil “NO IMAGES STORED” eller “NO E-MAIL CLIP STORED” komme frem.
• For at annullere initialiseringen, skal De dreje MENU/
VOLUME % for at vælge “RETURN” og trykke den ind.
FORSIGTIG
Udfør ikke nogen anden betjening (som for eksempel at slukke for camcorderen) under initialiseringen. Sørg ligeledes for at anvende den medfølgende lysnetadapter, da hukommelseskortet kan beskadiges, hvis batterieffekten slipper op under initialiseringen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen.
DA
AVANCEREDE FACILITETER
22
Night-Scope
Med denne funktion kan mørke motiver eller områder gøres endnu lysere end de ville være i god, naturlig belysning. Selv om det optagne billede ikke er kornet, kan det se ud som om det har stroboskob-effekt på grund af den langsomme lukkerhastighed.
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på NIGHT 0, så Night-Scope indikatoren “
* kommer frem.
• Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at give op til 30 gange følsomhed.
•“A” vises ved siden af “ *, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
For at deaktivere Night-Scope . . .
..... skal du trykke på NIGHT 0 igen, så Night-Scope
indikatoren forsvinder.
NB:
I Night-Scope-indstilling kan følgende funktioner eller
indstillinger ikke aktiveres, og den tilsvarende indikator blinker eller slukker:
• Nogle indstillinger i “Program AE med specielle effekter”
s. 23).
(
• “GAIN UP” i CAMERA-Menu (
• “DIS” i MANUAL-Menu (
I Night-Scope kan det være vanskeligt at stille skarpt med
kameraet. Dette problem kan løses, hvis man anvender manuel fokusering og/eller et kamerastativ.
s. 29).
s. 29).
Program AE med specielle effekter
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge
PROGRAM AE”. Tryk på den.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge den ønskede
funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført. Tryk på MENU/VOLUME % igen. Menu-skærmen lukker.
• PROGRAM AE-menuen forsvinder og den valgte funktion aktiveres. Den valgte funktionsindikator kommer frem.
For at deaktivere den valgte funktion . . .
..... skal De vælge “OFF” i trin 4.
VIGTIGT
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes med visse fade/wipe­effekter ( s. 24). Hvis en uanvendelig indstilling er valgt, vil dens indikator begynde at blinke.
NB:
Program AE med specielle effekter kan ændres under optagelse eller under optage-standby.
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes i Night-Scope indstillingen.
SHUTTER
1/50–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/50 af et
sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV skærm, bliver smallere.
1/120–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/120 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt.
SPORTS (Sport)
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000)
Disse indstillinger gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, således at livlig, stabil slow-motion gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
SNOW (Sne)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT (Spotlight)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for lyse, når der optages i meget stærkt, direkte lys, om for eksempel under et spotlight.
NB:
“SPOTLIGHT” har den samme virkning som –3 med eksponeringskontrollen (
TWILIGHT (Tusmørke)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud. Hvidbalance ( s. 27) er grundlæggende indstillet til
, men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra ca. 10 m til uendeligt. For mindre end 10 m: Indstil fokus manuelt.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med cinema­funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
MONOTONE (Monotone)
Ligesom det er tilfældet med sort/hvide film, bliver dine optagelser sort/hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den “klassisk film” effekten.
CLASSIC FILM (Klassisk film)
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
STROBE (Stroboskop)
Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
s. 26).
TIL OPTAGELSE
DA
23
Fade/Wipe-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave sceneovergange af professionelt tilsnit. De kan bruges til at peppe overgangen fra en scene til den næste op.
Fade eller Wipe virker, når båndoptagelsen begyndes eller når den stoppes.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “ ”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ WIPE/
FADER”. Tryk på den.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge den ønskede
funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført. Tryk på MENU/VOLUME % igen.
• WIPE/FADER-menuen forsvinder, og effekten reserveres. Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen e for at aktivere
fade-ind/ud eller wipe-ind/ud.
For at deaktivere den valgte funktion . . .
..... skal De vælge “OFF” i trin 4.
VIGTIGT
Nogle fade/wipe-effekter kan ikke anvendes med visse Program AE med specielle effekter ( s. 23). Hvis der vælges en usædvanlig fade/wipe-effekt, vil indikatoren for denne begynde at blinke eller den vil slukke.
NB:
Det er muligt at forlænge en fade eller wipe ved at holde optagestart/stop-knappen
e inde.
FADER — WHITE (HVID FADER)
Fader ind eller ud til en hvid skærm.
FADER — BLACK (SORT FADER)
Fader ind eller ud til en sort skærm.
FADER — B.W (SORT & HVID FADER)
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort og hvid.
WIPE — CORNER (HJØRNE WIPE)
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne, eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE — WINDOW (VINDUES WIPE)
Scenen begynder i midten på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne, eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvist ud mod midten.
WIPE — SLIDE (GLIDE WIPE)
Wipe-ind fra højre mod venstre, eller wipe-ud fra venstre mod højre.
WIPE — DOOR (DØR WIPE)
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så scenen dækkes.
WIPE — SCROLL (RULLE WIPE)
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller skubbes ud fra den øverste mod den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE — SHUTTER (LUKKER WIPE)
Wipe-ind mod midten af en sort skærm oven- og nedenfra, eller wipe-ud fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen, indtil skærmen til sidst er sort.
DA
TIL OPTAGELSE
24
%
e
y
^
u
Snapshot (For båndoptagelse)
Denne egenskab gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
VALG AF SNAPSHOT FUNKTION
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “ ”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “
(CAMERA)”, og tryk det derefter ind.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “SNAP
MODE”, og tryk det derefter ind.
5 Drej MENU/VOLUME % for at vælge den ønskede
snapshot-indstilling, og tryk det derefter ind. Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ RETURN” og tryk det ind to gange. Menu-skærmen lukker.
FULL Snapshotfunktion uden ramme
Lyden af lukkeren, der lukker, høres.
PIN-UP Pin-up funktion
FRAME Snapshotfunktion med ramme
SNAPSHOT OPTAGELSE
1 Tryk på SNAPSHOT ^. “PHOTO” y vises, mens
De tager et snapshot.
Hvis De trykker under optage-standby . . .
..... vil “PHOTO” y komme frem og et enkelt stillbillede
vil blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter camcorderen igen indstilles til optage-standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
..... vil “PHOTO” y komme frem og et stillbillede vil
blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Uanset afbryderens u stilling (“ ” eller “ ”), vil
snapshot-optagelse finde sted med brug af den valgte snapshot-indstilling.
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT ^ holdes inde, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er ca. 1 sekunder.)
NB:
For at fjerne lukkerlyden, “BEEP” på side 30.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “PHOTO”
begynde at blinke, når SNAPSHOT ^ trykkes ind.
Selv hvis Program-AE med specielle effekter ( er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot­optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis SNAPSHOT ^ trykkes ind, når “DIS” er sat i stilling
s. 29), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
“ON” (
Motordrevfunktionen sættes ud af kraft, hvis “REC SELECT” sættes til “ / ” i menu-skærmen
s. 31).
(
Hvis “REC SELECT” er sat i stilling “ menuskærmen, optages stillbillederne også på hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer).
Også under båndafspilning er alle snapshot-billeder disponible, når “ COPY” er sat i stilling “OFF” i menuskærmen ( høres.
Under Snapshot-optagelse kan det ske, at det i søgeren viste billede delvist mangler. Dette påvirker dog ikke det optagne billede.
Hvis et kabel tilsluttes AV-bøsningen, høres lukkerlyden ikke fra højttaleren, men den vil blive indspillet på båndet.
s. 31). Lukkerlyden kan dog ikke
/ ” i DSC-
y
s. 23)
Auto-fokus
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til 5 cm fra motivet) til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
• Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme
scene.
• Hvis belysningen er svag.*
• Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys
og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
• Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
• Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller
identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
• Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der
reflekteres fra vand.
• Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor
kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at blinke:
, , og
NB:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud ( indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Når “TELE MACRO” ( camcorderen ikke zoome automatisk ud.
s. 13). Hvis der zoomes ind i auto-fokus
s. 29) er aktiveret, vil
TIL OPTAGELSE
DA
25
Manuel fokusering
At opretholde korrekt fokusering.
1 Hvis De anvender søgeren, bør De allerede nu have
udført de nødvendige søger-justeringer ( s. 8).
2 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens låseknappen
y på afbryderen u holdes nede, og tryk derefter på
FOCUS * ( s. 48 og 49). Indikatoren for manuel fokusering kommer frem.
3 Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De
dreje MENU/VOLUME % mod “+”. “ ” o kommer frem og blinker. Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De dreje MENU/VOLUME % mod “–”. “ ” o kommer frem og blinker.
4 Tryk på MENU/VOLUME %. Fokuseringen er nu
fuldført. For at indstille til automatisk fokusering igen, skal De
trykke to gange på FOCUS * eller sætter afbryderen
u i stilling “ ”.
Hvis FOCUS * trykkes ind en gang, vil camcorderen blive indstillet til fokuserings-justering igen.
NB:
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto­indstilling, når De anvender funktionen for manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel­indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ eller “
Under fokusering på et fjernere motiv
” begynde at blinke.
Fokuserings-zone
Under fokusering på et nærmere motiv
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
• Under optagelse med bagbelysning eller hvis baggrunden er for lys.
• Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
• Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “
(EXPOSURE)”. Tryk på den.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “MANUAL”, og
tryk den ind. Menu-skærmen forsvinder. Indikatoren for eksponeringskontrol kommer frem.
5 Drej MENU/VOLUME % mod “+”, hvis De vil gøre
billedet lysere, og mod “–”, hvis De vil gøre det mørkere. (max. ±6)
6 Tryk på MENU/VOLUME %. Justering af
eksponeringen er nu fuldført.
For at skifte tilbage til automatisk eksponering . . .
..... skal De vælge “AUTO” i trin 4 eller sætte
afbryderen u i stilling “ ”.
Hvis De hurtigt vil gøre motivet lysere . . .
..... skal De trykke på BACKLIGHT !. ) vises,
og motivet bliver lysere. Ved fornyet indtrykning vil
) forsvinde, og lysstyrken vender tilbage til
det tidligere niveau.
• +3 eksponering har den samme effekt som BACKLIGHT-knappen !.
• Anvendelse af BACKLIGHT ! kan bevirke, at lyset omkring motivet bliver for skarpt og at motivet bliver hvidt.
• Baglyskompensation er også disponibel, når afbryderen u er sat i stilling “ ”.
NB:
Baglys-, spotlight-( s. 23) kompensation og “SNOW” (
s. 23) har ingen virkning, når den manuelle
eksponeringskontrol-indstilling er aktiveret.
DA
TIL OPTAGELSE
26
Irisblænde-lås
Anvend denne funktion i nedenstående situationer:
• Når De optager et motiv i bevægelse.
• Hvis afstanden til motivet veksler (så motivets størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændrer sig), som for eksempel, hvis motivet fjerner sig.
• Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
• Under optagelse i lyset fra spotlights.
• Under zoomning.
Når De låser blænden, mens motivet er tæt på kameraet, bliver det ikke mørkere, når det bevæger sig bort fra Dem.
Udfør trin 1 til og med 4 i “Eksponeringskontrol”, inden De udfører følgende trin (
s. 26).
5 Juster zoom således, at motivet fylder LCD-
monitoren eller søgeren, og hold derefter MENU/ VOLUME % indtrykket i over 2 sekunder. Indikatoren
for eksponeringskontrol ) og “ ” w kommer frem. Tryk på MENU/VOLUME %. “ ” w skifter til “ ”, og irisblænden låses.
For at skifte tilbage til automatisk blændeindstilling . . .
..... Drej i trin 4 MENU/VOLUME %, indtil “AUTO”
vises. Tryk den derefter ind. Indikatoren for eksponering ) og “ ” w forsvinder. De kan også sætte afbryderen u til “ ”.
Lås af både eksponering og blænde . . .
..... Efter trin 4 i “Eksponeringskontrol” ( s. 26)
justeres eksponeringen ved at dreje MENU/
VOLUME
“Irisblænde-lås”. Automatisk lås får De ved at dreje MENU/ VOLUME %, indtil “AUTO” vises. Tryk den derefter ind i trin 4. Blænden bliver automatisk efter ca. 2 sekunder.
Irisblænde
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker den sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind.
%. Derefter låses blænden i trin 5 i
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt.
Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan mere erfarne videoamatører med fordel styre denne funktion manuelt og opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “
(W.BALANCE)”, og tryk den derefter ind.
4 Drej MENU/VOLUME % for at vælge den ønskede
indstilling. “AUTO”: Hvidbalancen justeres automatisk (forindstillet
på fabrikken). “ MWB”: Hvidbalancen indstilles manuelt. “ FINE”: Uden døre på en solskinsdag. “ CLOUD”: Uden døre på en skyet dag. “ HALOGEN”: Et videolys eller en lignende type lys
anvendes.
5 Tryk på MENU/VOLUME %. Valget er fuldført.
Tryk på MENU/VOLUME % igen. Menu-skærmen lukker og den valgte funktionsindikator, med undtagelse af “AUTO”, kommer frem.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
..... Vælg “AUTO” i trin 4. De kan også sætte
afbryderen u til “ ”.
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia eller monotone
s. 23) er aktiveret.
(
Anvendelse af manuel hvidbalance
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i forskellige belysninger.
1 Følg trin 14 under justering af hvidbalance og
vælg “ MWB”.
2 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind eller
stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele skærmen.
3 Tryk på MENU/VOLUME %, indtil begynder at
blinke. Når indstillingen er gennemført, fortsætter den normale blinken.
4 Tryk to gange på MENU/VOLUME %. Menu-
skærmen lukker, og indikatoren for manuel hvidbalance
( vises.
NB:
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde manuelt ( s. 26).
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af hvidbalance­indstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
TIL OPTAGELSE
DA
27
For optagelsesmenu
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt på­skærm system, som simplificerer mange af de mere detaljerede camcorder-indstillinger ( s. 28 – 31).
1 Sæt afbryderen u i stilling “ ”, mens De trykker
låseknappen y på afbryderen u ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge den ønskede
funktionsmenu, og tryk den ind.
4 Funktionsmenu-indstillingerne afhænger af
funktionen.
Hvis De har valgt “ WIPE/FADER”, “ PROGRAM AE”, “ EXPOSURE” eller “ W. BALANCE” . . .
..... se spalten til højre.
Hvis De har valgt “ CAMERA”, “ MANUAL”, “ SYSTEM”, “ CAMERA DISPLAY” eller “ DSC” . . .
..... Gå til trin 5.
5 Skal De dreje MENU/VOLUME % for at vælge den
ønskede funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU/VOLUME % for at vælge parameteren, og tryk den ind. Valget er nu fuldført.
6 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ RETURN”
og tryk den ind to gange. Menuskærmen lukker.
ikonet repræsenterer “END” (slut).
NB:
Hvis menu-skærmen er aktiveret i et par minutter, kan der komme et spøgelsesbillede frem på skærmen, og det kan vare flere minutter, inden det forsvinder. Dette er normalt og skyldes ikke nogen defekt ved apparatet.
WIPE/FADER
Vi henviser til “Fade/Wipe-effekter” ( s. 24).
PROGRAM AE
Vi henviser til “Program AE med specielle effekter” ( s. 23).
EXPOSURE
Vi henviser til “Eksponeringskontrol” og “Irisblænde-lås” ( s. 26, 27).
W.BALANCE
Vi henviser til “Indstilling af hvidbalancen” og “Anvendelse af manuel hvidbalance” ( s. 27).
CAMERA
Indstillinger foretaget i “ CAMERA”-menuen forbliver effektive, uanset om afbryderen u er sat i stilling “ ” eller “ ”. Dog kan menuindstillingerne kun ændres, når afbryderen u er sat i stilling “ ”.
A
MACER EC MODER
OUND MODES OOMZ NAP MODES AIN UPG
RETURN
12
BIT
40
X
FULL
AGC
REC MODE
Giver mulighed for at indstille båndoptagehastigheden ([SP] eller LP), alt efter ønske ( s. 10).
SOUND MODE
[12BIT]: Muliggør båndoptagelse af stereolyd på fire,
separate kanaler. Anbefales til lydoverspilning. (Svarer til 32 kHz funktionen på tidligere modeller)
16BIT: Muliggør båndoptagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til 48 kHz funktionen på tidligere modeller)
ZOOM
16X: Ved “16X” indstilling under anvendelse af digital
zoomning, vil zoomforstørrelsen blive indstillet til 16X igen, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
[40X]: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 16 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 40 gange digital forstørrelse.
700X: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 16 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 700 gange digital forstørrelse.
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
28
[ ] = Forindstillet på fabrikken
SNAP MODE
Vi henviser til “Snapshot (For båndoptagelse)” ( s. 25).
GAIN UP
OFF: Giver Dem mulighed for at optage mørke
scener uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken.
[AGC]: Den generelle fremtoning er ujævn, men billedet er lyst.
AUTO : Lukkerhastigheden indstilles automatisk (1/25 — 1/200 sek.). Optagelse af et motiv i svagt eller dårligt lys med en lukkerhastighed på 1/25 sek. giver et lysere billede end i AGC-indstilling, men motivets bevægelser er hverken harmoniske eller naturlige. Det generelle udseende kan være kornet. “ ” vises, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
MANUAL
MANUAL”-indstillingerne er kun effektive, hvis afbryderen u er sat i stilling “ ”.
L
NAMUA
ISD
ELE MACROT
IDE MODEW IND CUTW
RETURN
ON OFF
OFF
OFF
DIS
OFF: Til at deaktivere denne funktion. [ON ]: Til at kompensere for ustabile billeder, som
er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
NB:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
• Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette
striber.
• Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
• Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
• Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i
flere retninger.
• Ved optagelse af scener med baggrund med lav
kontrast.
Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
” indikatoren ! blinker eller slukker, hvis
“ stabilisatoren ikke kan anvendes.
TELE MACRO
[OFF]: Til at deaktivere denne funktion. ON: Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor
objektivet er fokuseret, af zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til “ON”, kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
• Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen.
WIDE MODE
[OFF]: Optager uden nogen ændringer i
skærmforholdet. Til gengivelse på et TV med normalt skærmforhold.
CINEMA : Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. Under gengivelse på Wide Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9. 2 kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/ optagelse på 4:3 TV/LCD-monitor/søger, indsættes der sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en film i 16:9 letterbox-format.
• “CINEMA”-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/
MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”.
SQUEEZE : Til gengivelse på TV med 16:9
skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det udfylder hele skærmen uden forvrængning. 2 kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtagere/ LCD-monitor/søger, vil billedet blive forlænget i lodret retning.
• “SQUEEZE”-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/
MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”.
WIND CUT
[OFF]: Ophæver den funktion, som dæmper støj, der
er forårsaget af vind. ON : Bidrager til at dæmpe støj, som er
forårsaget af vind. “ 7 kommer frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
[ ] = Forindstillet på fabrikken
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
DA
29
SYSTEM
SYSTEM” funktioner, som indstilles, når afbryderen u er i stilling “ ”, aktiveres også, når afbryderen u er sat i stilling “PLAY” ( s. 31).
M
SYSTE
EEPB
ALLYT EMOTER EMO MODED RIORITYP AM RE SE TC
RETURN
MELODY ON
ON
ON
LCD
BEEP
OFF: Selv om lukkerlyden ikke høres under
optagelse, vil den blive optaget på båndet. BEEP: Der lyder et bip, når der tændes eller slukkes
for camcorderen, og ved begyndelsen og slutningen af optagelsen. Ligeledes til at aktivere lukkerlydeffekten ( s. 17, 25).
[MELODY]: Istedet for et bip, høres en melodi, når en betjening udføres. Lukkerlyd-effekten aktiveres også ( s. 17, 25).
TALLY
OFF: Tally-lampen forbliver slukket hele tiden. [ON]:Tally-lampen tændes som tegn på at optagelsen
begynder.
REMOTE
OFF: I denne stilling kan camcorderen ikke modtage
strålesignalet fra fjernbetjeningen. Camcorderen kan ikke betjenes med fjernbetjeningen.
[ON]: Sætter camcorderen i stand til at modtage fjernbetjeningens strålesignaler.
DEMO MODE
OFF: Automatisk demonstration vil ikke finde sted. [ON]: Demonstrerer visse funktioner som for
eksempel Program AE med specielle effekter etc. og kan anvendes til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. Demonstrationen begynder i de følgende tilfælde:
• Når menu-skærmen lukkes, efter at “DEMO MODE” er sat til “ON”.
• Hvis der ikke udføres nogen betjening, når “DEMO MODE” sat til “ON”, i omkring 3 minutter efter at afbryderen u er sat til “ ” eller “ ”.
En hvilken som helst betjening under demonstrationen vil bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis ingen betjening udføres i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
NB:
Hvis der er et bånd i camcorderen, kan demonstrationen ikke aktiveres.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for camcorderen.
Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil visse funktioner ikke kunne anvendes. Sæt til stilling “OFF”, når De har set demonstrationen.
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
30
PRIORITY
[LCD]: Når LCD-monitoren er helt åben, vil billedet
kun blive vist på LCD-monitoren, selv hvis søgeren er trukket helt ud. Det vil ikke blive vist i søgeren.
FINDER: Når søgeren er trukket ud, vil billedet kun blive vist i søgeren, selv hvis LCD-skærmen er helt åben. Det vil ikke blive vist på LCD-skærmen.
CAM RESET
[CANCEL]: Nulstiller ikke alle indstillingerne til
fabriksindstillingen. EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til
fabriksindstillingen.
CAMERA DISPLAY
• Indstillinger, som er foretaget i “ CAMERA DISPLAY”-menuen, forbliver kun effektive til video­optagelse.
• Indstillinger, som er udført i “ CAMERA DISPLAY”­menuen, forbliver effektive, selv hvis afbryderen u sættes i stilling “ ”. Menu-indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen u er sat i stilling “ ”.
ISPLAY
RE NEON S C
ADJ .
RETURN
AREMACD
LCD/ TV
IMETDAT E /
UAOT
FFO
12.03.52 30:17
BR I GHT
T I ME CODE
CLOCK
BRIGHT
s. 12, “For at justere displayets lysstyrke, skal De”
ON SCREEN
LCD: Forhindrer, at camcorderens display (undtagen
dato, tid og tidskode under gengivelse) kommer frem på den tilsluttede TV-skærm.
[LCD/TV]: Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når camcorderen er tilsluttet et TV.
DATE/TIME
OFF: Dato/tid vises ikke. [AUTO]: Viser dato/tid i omkring 5 sekunder i
følgende tilfælde:
• Når afbryderen u sættes fra “OFF (CHARGE)” til “ ” eller “ ”.
• Når båndafspilningen begynder. Camcorderen viser dato/tid, når der optages scener.
• Hvis datoen ændres under båndafspilning.
ON: Dato/tid vises altid.
• Dato-indikatoren kan også kobles ind/ud ved at man trykker på DISPLAY-knappen ; på fjernbetjeningen.
[ ] = Forindstillet på fabrikken
TIME CODE
[OFF]: Tidskoden vises ikke. ON: Tidskoden vises på camcorderen og på
skærmen på det tilsluttede TV. Enkeltbillede-numre vises ikke under optagelse.
CLOCK ADJ.
Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt
s. 10).
(
DSC
DSC
TYQUAL I
FINE
IMAGE SI ZE
REC SEL ECT
RETURN
021X7486
QUALITY , IMAGE SIZE
Vi henviser til “Indstilling af billedkvalitet/ billedstørrelse” ( s. 11).
REC SELECT
[ ]: Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
optages still-billederne kun på båndet.
/ : Når der tages snapshot-billeder med
VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
optages still-billederne ikke blot på båndet, men også på hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer). I denne indstilling kan “SNAP MODE” valget i CAMERA-menuen også anvendes med hukommelseskort-optagelse.
For afspilningsmenu
Følgende fremgangsmåde gælder for alle funktionerne med undtagelse af synkro comp ( s. 39).
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
og sæt derefter afbryderen u i stilling “PLAY”, mens De trykker låseknappen y på afbryderen u ind.
2 Tryk på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU/VOLUME % for at vælge den ønskede
funktionsmenu, og tryk den ind.
4 Skal De dreje MENU/VOLUME % for at vælge den
ønskede funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer frem.
5 Drej MENU/VOLUME % for at vælge parameteren,
og tryk den ind. Valget er nu fuldført.
6 Drej MENU/VOLUME % for at vælge “ RETURN”,
og tryk den ind to gange for at lukke menuskærmen.
VIDEO
O
IVDE
MDOESOUND
STEREO
– –
SOUND
1
O.O
– –
OFF
OFF
SOUND MODE
12BIT MODE
SYNCHRO
12
BIT
MDOE ROSYNCH ODEREC M COPY
NPUT
S/
AV I
RETURN
........ s. 32, “Gengive-lyd”.
........ s. 32, “Display”.
........ s. 39, “Mere nøjagtig
redigering”.
REC MODE
Giver Dem mulighed for at indstille båndoptageindstilling ([SP] eller LP), alt efter ønske ( s. 10). Det anbefales at anvende “REC MODE” i “ VIDEO”, hvis De anvender dette videokamera som optageapparat under overspilning (gælder kun GR-D70, s. 33, 34).
• “REC MODE” kan indstilles, når afbryderen u er sat i stilling “PLAY” eller “ ” ( s. 10, 28).
COPY
ON: Muliggør overspilning af billeder, som er optaget
på et bånd til et hukommelseskort ( s. 21). [OFF]: Gør det muligt at tage snapshots under
båndafspilning.
S/AV INPUT
(gælder kun GR-D70)
ON: Muliggør audio-/video-input fra AV- og S-VIDEO-
bøsningerne ( s. 33). [OFF]: Muliggør audio-/videosignal-output til et TV,
en videobåndoptager etc. via AV- og S-VIDEO­bøsningerne ( s. 16, 33).
• Hvis “S/AV INPUT” sættes til “ON”, vil camcorder­gengivelse ikke kunne ses via AV-udgangen.
SYSTEM
M
SYSTE
EEPB
ALLYT EMOTER EMO MODED RIORITYP AM RE SE TC
RETURN
MELODY ON
ON
ON
LCD
Hver indstilling er sammenkoblet med “ SYSTEM”, som kommer frem, når afbryderen u er sat til “ ” ( s. 30). Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side
30.
[ ] = Forindstillet på fabrikken
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
DA
31
VIDEO DISPLAY
• Indstillinger, som er foretaget i “ VIDEO DISPLAY”­menuen, er kun effektive til videoafspilning.
IVDEODISPLAY
TBR I GH
R
LCD
ENEON SC
– O
FF
TIDA METE /
OFF
EE
CODTIM
RETURN
BRIGHT , DATE/TIME , TIME CODE
Vi henviser til “ CAMERA DISPLAY” på side 30,
31. Fabriksindstillingen af “DATE/TIME” i “ VIDEO DISPLAY”-menuen er “OFF”.
ON SCREEN
OFF: Camcorderens display (med undtagelse af dato,
tid og tidskode) vises ikke på LCD-monitoren eller det tilsluttede fjernsyn. [LCD]: Camcorderens display vises kun på LCD­monitoren og ikke på det tilsluttede fjernsyn (med undtagelse af dato, tid og tidskode). LCD/TV: Camcorderens display vises på både LCD­monitoren og det tilsluttede fjernsyn.
Gengive-lyd
Under båndafspilning registrerer camcorderen den lyd­indstilling, der anvendtes under optagelsen, og afspiller lyden. Vælg den type lyd, der skal ledsage gengivelsen. Vælg “SOUND MODE” eller “12BIT MODE” fra menu­skærmen og indstil den til den ønskede parameter ved at følge forklaringen for menu-tilgang på side 31.
SOUND MODE
[STEREO ]: Lyden fra både “L” og “R” kanalen er
i stereo.
SOUND L : Lyden fra “L” kanalen er. SOUND R : Lyden fra “R” kanalen er.
12BIT MODE
MIX: Den originale og overspillede lyd kombineres og
kommer i stereo fra både “L” og “R” kanalerne. [SOUND 1]: Den originale lyd kommer fra både “L”
og “R” kanalen i stereo. SOUND 2: Overspillet lyd kommer fra både “L” og “R”
kanalen i stereo.
NB:
• De kan også anvende AUDIO-knappen Y på den medfølgende fjernbetjening til at ændre gengivelyden (uden at De behøver gå ind i gengive-menuen). Husk at rette fjernbetjeningen mod camcorderens sensor
1.
• Camcorderen kan ikke registrere den lyd-indstilling, hvori optagelsen udførtes, under fremspoling eller tilbagespoling. Under gengivelse vises lydindstillingn i øverste venstre hjørne.
• “SOUND MODE” indstillingen er disponibel for både 12-bit og 16-bit lyd. (I tidligere modellers funktioner, kaldes “12-bit” “32 kHz” og “16-bit” kaldes “48 kHz”.)
Display
12
bit /SOUND
L
12: 34: 24
1
4
6
ON SCREEN-indstilling:
For afspilningslyd og båndhastighed og båndtransport.
DATE/TIME-indstilling: For dato/lyd.
.52
30.21 0
3:71
TIME CODE-indstilling: For tidskode.
Minutter Sekunder Delbilleder*
*25 delbilleder = 1 sekund
[ ] = Forindstillet på fabrikken
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
32
Overspilning til og fra en
videobåndoptager
Anvendelse af denne camcorder som afspiller
1 Sæt camcorderen og videobåndoptageren i
forbindelse som vist på illustrationen. Se også side 16.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
sæt derefter camcorderens afbryder u i stilling “PLAY”, mens låseknappen y på afbryderen u trykkes ned, tænd for videobåndoptageren, og sæt de relevante kassettebånd i camcorderen og videobåndoptageren.
3 Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
videobåndoptageren.
4 Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at finde
et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er nået, trykkes på 4/6 7 på camcorderen.
5 Tryk på
videobåndoptagerens optagefunktion.
4
/6 7 på camcorderen og aktiver
6 Aktiver videobåndoptagerens optage-pause funktion
og tryk på 4/6 7 på camcorderen.
7 Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere redigering,
og stop derefter videobåndoptageren og camcorderen, når redigeringen er færdig.
NB:
Når camcorderen begynder at afspille, vil optagelsen komme frem på TV-skærmen. Dette bekræfter tilslutningen og AUX-kanalen for overspilningsformål.
Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, optages de også på det nye bånd.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/ video-kabel.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
..... sæt “DATE/TIME” til stilling “AUTO”, “ON” eller
“OFF” i menu-skærmen ( s. 30, 32). Eller tryk på DISPLAY ; på fjernbetjeningen for at ind-/udkoble dato-indikatoren.
• Tidskode
..... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen ( s. 31, 32).
• Andre indikeringer end dato/tid og tidskode
..... sæt “ON SCREEN” til stilling “LCD”, “LCD/TV”
eller “OFF” i menu-skærmen ( s. 30, 32).
Anvendelse af denne camcorder som optager (gælder kun GR-D70)
1. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“VIDEO” sæt derefter camcorderens afbryder u i stilling “PLAY”, mens De holder låseknappen y på afbryderen u inde.
2. Sæt “S/AV INPUT” i stilling “ON” og sæt “REC
MODE” i stilling “SP” eller “LP” ( s. 31).
3. Tilslut kablerne som vist på illustrationen og sæt et videobånd i til optagelse.
4. Tryk på optagestart/stop-knappen e for at aktivere optage-pause indstilling. “ skærmen.
5. Tryk på optagestart/stop-knappen e for at begynde optagelsen. 3 roterer.
6. Tryk på optagestart/stop-knappen e igen for at aktivere optage-pause indstillingen, så 3 holder op med at rotere.
” kommer frem på
A/ V IN
NB:
Hvis De anvender en udgangskabeladapter (kan fås i
handelen), bedes De konsultere dens brugsvejledning.
Sæt “S/AV INPUT” tilbage til “OFF”, når overspilningen er
færdig.
Analoge signaler kan omdannes til digitale signaler med
denne fremgangsmåde.
Det er også muligt at overspille fra en anden camcorder.
(
Til AV
Bøsnings­dæksel*
Til S-VIDEO
q
S-Video kabel (ekstaudstyr)
Kabel­adapter***
Videobåndoptager
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. *** Hvis din videobåndoptager har et SCART-stik
Anvendelse af denne camcorder som afspiller anvend den medfølgende kabeladapter.
Anvendelse af denne camcorder som optager (gælder kun GR-D70) anvend en udgangskabeladapter (kan fås i handelen).
Lyd-/videokabel (medfølger)
Til audio-, video**- og S-videobøsninger
TV
OVERSPILNING
DA
33
Overspilning til eller fra et video-apparat,
som er udstyret med en DV-bøsning
(digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Anvendelse af denne camcorder som afspiller
1 Forvis Dem om, at der er slukket for alle apparater.
Forbind camcorderen til et video-apparat, som er udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”,
sæt derefter camcorderens afbryder u i stilling “PLAY”, mens låseknappen y på afbryderen u trykkes ned, tænd for video-apparatet, og sæt de relevante kassettebånd i camcorderen og video-apparatet.
3 Tryk på
4
7 for at gengive kildebåndet.
4 Se gengivelsen på monitoren, og aktiver
optagefunktionen på videoudstyret med DV-bøsning fra det punkt på kildebåndet, hvor De ønsker at begynde optagelsen.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter som strømkilde istedet for batteripakningen (
Hvis fjernbetjeningen anvendes, når både afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater udføre samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre dennne situation i at opstå.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet somme tider ikke kommer frem i trin 4. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis “Gengive-zoom” ( specielle effekter” ( anvendt under gengivelse, vil kun det originale gengivebillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra DV-bøsningen
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
s. 14, 35), “Gengivelse med
s. 35) eller “Snapshot” forsøges
@.
s. 7).
3. Sæt DV-kablet i forbindelse som vist i illuustrationen og sæt en kassette i til optagelse.
4. Tryk på optagestart/stop-knappen e for at aktivere optage-pause indstilling. “ skærmen.
5. Tryk på optagestart/stop-knappen e for at begynde optagelsen. 3 roterer.
6. Tryk på optagestart/stop-knappen e igen for at aktivere optage-pause indstillingen, så 3 holder op med at rotere.
DV. IN
” kommer frem på
NB:
Digital overspilning finder sted i det originale bånds
lydindstilling, uanset den aktuelle indstilling af “SOUND
s. 28).
MODE” (
Under digital overspilning kan indgående signaler ikke
sendes ud gennem video- eller audiobøsningerne, hvis de er kopispærrede.
4 e
Til DV @
Støjfilter
DV cable (ekstraudstyr)
Til DV IN/OUT
7
y
Støjfilter
Video-apparat med DV-bøsning
u
OFF
PLAY
(
CHARGE
)
Anvendelse af denne camcorder som optager (gælder kun GR-D70)
1. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“VIDEO” sæt derefter camcorderens afbryder u i stilling “PLAY”, mens De holder låseknappen y på afbryderen u inde.
2. Sæt “REC MODE” i stilling “SP” eller “LP” i menuskærmen ( s. 31).
DA
OVERSPILNING
34
Kontroller, at “REMOTE” i SYSTEM-menuen er sat til “ON” ( s. 30) og at fjernbetjeningen er rettet mod fjernbetjeningssensoren 1. Sendestrålens omtrentlige, effektive afstand ved anvendelse inden døre er 5 m.
Slow-motion gengivelse
At få mulighed for at udføre langsom søgning i begge retninger under båndafspilning.
1 For at skifte fra normal gengivelse til slow-motion
gengivelse, skal De trykke SLOW (9) I eller (0) h ind i mere end 2 sekunder. Efter ca. 5 minutter (ca. 20 sekunder med et 80 minutters kassettebånd) i langsom tilbage- eller fremspoling, vil den normale gengivelse begynde.
Tryk på PLAY (4) k, når De vil stoppe den
igangværende slow-motion gengivelse.
NB:
Det er også muligt at aktivere slow-motion gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW ca. 2 sekunder.
Under slow-motion gengivelse kan den digitale signalbehandling medføre, at billedet får en vis mosaik ef fekt.
Efter at De har trykket på SLOW ( holdt den inde vises et still-billede i nogle sekunder. Derefter kan skærmen få blå baggrund i nogle sekunder. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
Det kan vare et øjeblik, fra De skifter til slow motion, og videokameraet rent faktisk begynder at gengive i slow­motion.
Under slow-motion gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet og billedet kan forekomme ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
Tryk på PAUSE (6) at stoppe gengivelsen midlertidigt.
U under slow-motion gengivelse for
I h ind i mere end
9
) I eller (0) h og
R
T
Y
U
I
O
P
a
s
6
9
4
2
5
we
Gengivelse med etenkeltbillede ad gangen
Muliggørelse af billede-for-billede søgning under båndafspilning.
d
f
g
0
3
T
W
h
j
k
l
;
A
S
1 For at skifte fra normal gengivelse til gengivelse med
et enkeltbillede ad gangen, skal De trykke SLOW (0) h ind gentagne gange for søgning i forlæns retning eller SLOW (9) I for søgning i baglæns retning. Hver gang knappen trykkes ind, vil enkeltbilledet blive gengivet.
NB:
Det er også muligt at aktivere enkeltbillede-gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW ( gentagne gange.
9
) I eller (0) h ind
Gengivelse med specielle effekter
Muliggørelse af tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet.
1 Tryk på PLAY (
4
) k for at starte gengivelsen.
2 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på EFFECT g. PLAYBACK EFFECT-vælgermenuen kommer frem.
3 Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede effekt
ved at trykke på EFFECT g. Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunders forløb forsvinder menuen.
Tryk på ON/OFF f på fjernbetjeningen, hvis De vil
deaktivere den valgte effekt. Et fornyet tryk vil aktivere den valgte effekt igen.
Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
NB:
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er klassisk film, monotone, sepia og stroboskop. Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse som ved optagelse. Vi henviser til side 23 angående yderligere information.
Gengive-zoom
At forstørre det optagne billede til 44X på et hvilket som helst tidspunkt under gengivelse.
1 Tryk på PLAY (
4
) k for at finde den ønskede
scene.
2 Tryk på Zoom-knappen T A eller W S
fjernbetjeningen. Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Indtrykning af T A zoomer ind.
3 De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde
en særlig del af billedet. Hold SHIFT s inde, og tryk samtidigt på * (venstre) O, T (højre) j, ^ (Op) U og
&
(ned) a.
Zoomningen stoppes ved at man trykker W S ind og
holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller man kan trykke på STOP (5) a og derefter trykke på PLAY (4) k.
NB:
Zoomning kan også anvendes under slow-motion og stillbilled-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
Normal gengivelse
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Tryk på T A
T
(højre) j,
Tryk på mens De holder SHIFT-
s inde, hvis
knappen De vil flytte billedet.
DA
35
Audio Dubbing
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit indstilling ( s. 28).
NB:
Audio dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er optaget i 16-bit audio, på LP hastighed eller et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne på ( automatisk overspilning, mens De følger den på fjernsynsskærmen.
s. 16), hvis De vil udføre
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter på PAUSE (6) U.
2 Hold A.DUB (e) l på fjernbetjeningen nedtrykket
og tryk på PAUSE (6) U. “6e” E og “MIC” (gælder kun GR-D70) kommer frem.
3 Tryk på PLAY (
ind i mikrofonen.
• Tryk på PAUSE (6) U, hvis De vil stoppe
overspilningen midlertidigt.
4
) k og begynd at tale. Tal direkte
4 Tryk på PAUSE (6) U og derefter på STOP (5) a,
når De vil afslutte overspilningen.
For at høre den overspillede lyd under gengivelse . . .
..... skal De sætte “12BIT MODE” til “SOUND 2” eller
“MIX” i menuskærmen ( s. 32).
NB:
Der er ingen lyd fra højttaleren under audio dubbing.
Når der redigeres til et bånd, der er optaget ved 12-bit, vil
det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Hvis De overspiller til en blankt afsnit på båndet, kan lyden blive afbrudt. Forvis dem om, at De kun redigerer optagne afsnit.
Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, kan De flytte camcorderens mikrofon længere væk fra TV’et. De kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
Hvis De skifter 12-bit til 16-bit midt i en optagelse og derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det punkt, hvor overspilningen med 16­bit audio begyndte.
Hvis båndet under audio dubbing kommer frem til scener, der er optaget på LP hastighed eller i 16-bit audio, eller et blankt afsnit, afbrydes audio dubbing lydoptagelsen
s. 52).
(
For at udføre audio dubbing med et video-apparat, som er tilsluttet camcorderens AV-bøsning, skal De først sætte “S/AV INPUT” i stilling “ON” i menuskærmen (gælder kun GR-D70, s. 31). “AUX” kommer frem i stedet for “MIC”.
Indføjelsesredigering
De har mulighed for at optage en ny scene på et allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved ind- og udredigerings-punkterne.
NB:
Kontroller at “TIME CODE” er sat til “ON” i menu­skærmen (
Indføjlsesredigering er ikke mulig på et bånd, som er optaget i LP-indstilling eller på et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne ( indføjelsesredigering, mens De ser den på fjernsynet.
s. 31, 32), inden De udfører nedenstående.
s. 16), hvis De vil udføre
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og tryk på
PAUSE (6) U. Bekræft tidskoden på dette sted ( s. 31, 32).
2 Tryk på REW (
er fundet, og tryk derefter på PAUSE (6) U.
2
) O, indtil ind-redigeringspunktet
3 Tryk på INSERT (w) P og hold den inde på
fjernbetjeningen, og tryk derefter på PAUSE (6) U.6w8 og tidskoden (min.: sec.) kommer frem, og camcorderen indstilles til indføjelsespause.
4 Tryk på START/STOP d for at påbegynde
redigeringen.
• Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De bekræftede
i trin 1.
•Tryk på START/STOP d, hvis De vil stoppe
redigeringen midlertidigt. Tryk igen., når De vil fortsætte redigeringen.
5 For at afslutte indføjelsesredigering, trykkes på
START/STOP d og derefter på STOP (5) a.
NB:
Program AE med specielle effekter ( s. 23) kan anvendes til at peppe de scener op, som redigeres under indføjelsesredigering.
Under indføjelsesredigering ændres dato- og tidsinformationen.
Hvis De udfører indføjelsesredigering på et blankt afsnit af båndet, kan lyden og billedet blive afbrudt. Rediger kun optagne afsnit.
Under indføjelsesredigering, når båndet bevæger sig til scener, som er optaget i LP-indstilling, vil indføjelsesredigeringen stoppe (
T
Y
U
I
O
P
a
s
s. 52).
R
6
0
9
3
4
2
5
we
T
W
d
f
g
h
j
k
l
;
A
S
Stereo mikrofon
DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
36
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen MBR (multifabrikatsfjernbetjening), er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt.
Anvend fjernbetjeningssættet RM-V717KITU (ekstraudstyr). Sørg inden operationen for, at batteriet er sat i fjernbetjeningen ( s. 54).
INDSTIL FJERNBETJENINGS/ VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
1 Sluk for videobåndoptageren og ret fjernbetjeningen
mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ^ ind og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og indtast fabrikatkoden. Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET
^ knappen, og videobåndoptageren tændes.
2 Kontroller, at der er tændt for videobåndoptageren.
Hold SHIFT 5 inde og tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY (afspilning), STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT 5 for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
Videobåndoptager (Optagende deck)
4 5
34 1 6
7 8
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI
BLAUPUNKT DAEWOO FERGUSON
GRUNDIG
HITACHI
JVC
A B C
LG/GOLDSTAR
FABRIKAT-
KODE
6 2 6 4 7 7
1 3 1 8 9 7
9 8 3 2
1 4 3 4
6 6 6 3
9 1 9 6 9 3
1 1
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
MITSUBISHI
NEC
PANASONIC
PHILIPS
^
2 5
RM-V717U
0
(ekstraudstyr)
9
FABRIKAT-
KODE
6 7 6 8
3 7 3 8
1 3 1 7 1 1 9 4 1 8
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
SAMSUNG SANYO
SELECO, REX
SHARP
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA
FABRIKAT-
KODE
9 4 3 6
3 5 9 1
9 6 1 5
1 0 6 5
6 0 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 9 6 1
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De
prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes det videomærke, som De har indstillet. Så må De udskifte batteriet med et nyt og indstille videomærket igen.
FORETAG TILSLUTNINGER
Se også side 16 og 38.
1 En JVC videobåndoptager med
fjernbetjeningspause-stik . . .
..... Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings PAUSE
stikket.
En JVC videobåndoptager, der ikke har et fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til vilkårlig sammenføjningsredigering . . .
..... Forbind redigeringskablet til R.A.EDIT stikket.
En anden videobåndoptager end den ovennævnte . . .
..... Forbind redigeringskablet til PAUSE IN-stikket $
på fjernbetjeningen.
2 Sæt et indspillet bånd i camcorderen. Sæt VIDEO/
MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO” og sæt derefter
afbryderen u i stilling “PLAY”, mens låseknappen y på afbryderen u trykkes ind.
3 Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
NB:
Før De starter Klip Let redigeringen, bør De kontrollere,
at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis de gør, optages de også på det nye bånd.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
• Dato/tids
..... sæt “DATE/TIME” til stilling “AUTO”, “ON” eller “OFF” i
menu-skærmen ( Eller tryk på DISPLAY ind-/udkoble dataindikatoren.
• Tidskode
..... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF” i menu-
skærmen ( s. 30, 32).
• Andre indikeringer end dato/tid og tidskode
..... sæt “ON SCREEN” til stilling “LCD”, “LCD/TV” eller
“OFF” i menu-skærmen (
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
s. 30, 32).
4 på fjernbetjeningen for at
s. 30, 32).
Fortsættes på næste side.
DA
37
Sørg for at sætte S/AV INPUT i stilling OFF i menuskærmen (gælder kun GR-D70,
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
Ved redigering på et videobåndoptager, som er udstyret
video-kabel.
med DV-indgangsbøsning, kan DV-kablet (ekstraudstyr) tilsluttes istedet for S-Video kablet og lyd/video-kablet.
s. 31).
Til AV (
VÆLG SCENER
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor. Tryk på gengiveknappen PLAY (4) ), og tryk derefter på R.A.EDIT ON/OFF r på fjernbetjeningen. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering redigering kommer frem.
MOD E
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
Program
NIOUT
1
––: –– ~
––
2 3 4 5 6 7 8
CODETIME
TOTAL
Bøsnings­dæksel**
Til
q
S-VIDEO
Til EDIT )
S-Video kabel (ekstraudstyr)
Redigerings­kabel***
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Til fjernbetjening PAUSE eller R.A.EDIT
Lyd-/videokabel (medfølger)
Til AUDIO-, VIDEO*- og
-IN bøsninger
Anvend den med­følgende kabel­adapter, hvis deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
Videobåndoptager
Til PAUSE IN $
4
9 ! @
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. ** Åbn dette dæksel, når De sætter kaberne i forbindelse. *** Fjernbetjeningssættet RM-V717KITU (ekstraudstyr)
medfølger.
) r
#
TV
5 Tryk på FADE/WIPE 9 på fjernbetjeningen, hvis De
anvender en fade/wipe ved begyndelsen af scenen.
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
6 Tryk på EDIT IN/OUT @ på fjernbetjening ved
scenens begyndelse. Edit-In punktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
7 Tryk på EDIT IN/OUT @ på fjernbetjening ved
scenens slutning. Edit-Out punktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
8 Tryk på FADE/WIPE 9, hvis De anvender en fade/
wipe ved slutningen af scenen.
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
Hvis De vælger en fade/wipe-effekt til en redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde for det følgende redigerings-startpunkt.
Når De anvender fade/wipe-effekter, vil den tid blive inkluderet i den totale tid.
9 Tryk på EFFECT !, hvis De anvender gengivelse
med specielle effekter ( s. 35).
10
Gentag trin 6 til og med 9 for at registrere
yderligere scener.
Tryk på CANCEL # på fjernbetjeningen, hvis De vil ændre gamle registrerede punkter. De registrerede
punkter forsvinder et ad gangen, begyndende med det sidst registrerede punkt.
Gentag kun trin 6 og 7, hvis De ikke anvender fade/ wipe eller program AE med specielle effekter.
NB:
Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens
start- og slutpunkter således, at der er relativ stor forskel mellem dem.
Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil
optagedeckets optage-standby indstilling blive annulleret, og redigeringen vil ikke finde sted.
Hvis der er blanke mellemrum før eller efter redigeringens
start- og slutpunkt, kan det ske, at en skærm med blå baggrund indkorporeres i den redigerede version.
Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden nøjagtigt som
sekunder, er det ikke sikkert at den totale tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet,
når der slukkes for camcorderen.
DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
38
Hvis De bruger sepia- eller monotone-indstilling fra program AE med specielle effekter, kan De ikke anvende effekterne sort & hvid fader (Black & White Fader). I dette tilfælde vil indikatoren for sort & hvid fader begynde at blinke. Når det næste startpunkt for redigeringen er registreret, kobles effekten ud. For at kombinere disse effekter, skal De bruge sepia eller monotone under optagelse, og derefter sort & hvid fader under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Det er ikke muligt at anvende Fade/Wipe effekter og Program AE med specielle effekter under vilkårlig sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV-kabel.
AUTOMATISK REDIGERING TIL VIDEOBÅNDOPTAGER
11
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen
af den scene, som De vil overspille, og tryk på pauseknappen PAUSE (6) e.
12
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
tryk på VCR REC STBY (q6) t. De kan også aktivere videoens optagepause-funktion manuelt.
13
Tryk på optagestart/stop-knappen e på camcorderen. Redigeringen finder sted som programmeret, helt til slutningen af den sidst registrerede scene.
Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen
til Pause, og optagedecket indstilles til optagepause­funktion.
Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for redigeringen,
vil båndet automatisk blive overspillet hele vejen til slutningen.
Hvis camcorderen betjenes under automatisk
redigering, vil videobåndoptageren blive indstillet til optage-pause og den automatiske redigering stopper.
14
Aktiver stopindstillingen på camcorderen og videobåndoptageren. Tryk på R.A.EDIT ON/OFF r fjernbetjeningen for at få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde fra skærmen.
NB:
Indtrykning af R.A.EDIT ON/OFF r på fjernbetjeningen
annullerer alle indstillinger, som er registreret under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens Pause
In-bøsning under overspilning, skal De sikre Dem, at fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens sensor og at der ikke er nogen forhindringer i banen mellem de to.
Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjnings-
redigering vil fungere ordentligt, hvis der anvendes et bånd med mange ens tidskoder
( s. 14).
Mere nøjagtig redigering
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem optagepause- og optage-funktion hurtigere end andre. Selv hvis De begynder redigeringen på camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt på samme tidspunkt, er der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent redigeret bånd, skal De bekræfte og indstille camcorderens og videobåndoptagerens synkronisering.
KONTROL AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
1 Gengiv båndet i camcorderen, ret fjernbetjeningen
mod camcorderens fjernbetjeningssensor og tryk på
R.A.EDIT ON/OFF r.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering kommer frem.
2 Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering på
udelukkende program 1. Vælg begyndelsen af en scene-overgang som redigeringens startpunkt for at kontrollere synkroniseringen mellem videobåndoptageren og camcorderen.
3 Gengiv den overspillede scene.
Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede Edit-In punkt optages, betyder det, at Deres video skifter hurtigt fra optagepause til optagelse.
Hvis den scene, De har prøvet at overspille, begynder mens den er igang, betyder det at videobåndoptageren er langsom til at begynde at optage.
JUSTERING AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF r for at få menuen for vilkårlig sammenføjnings- redigering til at forsvinde, og tryk derefter på MENU/VOLUME %. Menu-skærmen kommer frem.
5 Drej MENU/VOLUME % og vælg VIDEO og
tryk den ind. Drej derefter MENU/VOLUME % til SYNCHRO og tryk den ind. Værdien for SYNCHRO fremhæves.
6 Baseret på den udførte diagnostik kan De nu
avancere videokameraets optagetiming ved at dreje MENU/VOLUME % mod +”. De kan også forsinke videokameraets optagetiming ved at dreje MENU/VOLUME % mod “–. Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund. Tryk på MENU/VOLUME % for at afslutte indstillingen.
7 Drej MENU/VOLUME % for at vælge RETURN
og tryk to gange på den. Nu kan De gennemføre vilkårlig
sammenføjningsredigering fra trin 4 på s. 38.
NB:
Før De gennemfører den egentlige vilkårlig
sammenføjningsredigering, bør De prøvekøre forløbet et par gange og kontrollere, om de korrektioner, De har foretaget, er passende, eller der kræves yderligere justeringer.
Afhængigt af optagedecket, kan der være situationer,
hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
DA
39
Tilslutning til en PC’er
[A] Anvendelse af USB-forbindelseskabel
Det er muligt at udføre følgende:
Overførsel af stillbilleder på et hukommelseskort til en computer.
Overførsel af still/levende billeder, som er optaget på et bånd, til en computer.
Indfangning af still-levende billeder i realtid.
Anvendelse af camcorderen som WebCam.
[B] Anvendelse af DV-kabel
Det er også muligt at overføre still/levende billeder til en PCer med en DV-bøsning ved at anvende software, som PCeren er udstyret med eller software, som kan fås i handelen.
NB:
Vi henviser til “VEJLEDNING FOR SOFTWARE INSTALLATION OG USB TILSLUTNING angående installation af bundtet software og drivere.
Det anbefales at anvende lysnetadapter som strømkilde istedet for batteripakningen (
Tilslut aldrig USB-kablet og DV-kablet samtidigt til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i camcorderen.
Hvis den PC’er, som er tilsluttet camcorderen via USB- kablet, ikke er i strømforbindelse, vil camcorderen ikke kunne aktivere USB-indstilling.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres i PCeren.
Anvend den medfølgende software PIXELA ImageMixer
til at indfange video i realtid.
De kan også anvende camcorderen til webkonference ved at anvende Windows melde Dem til Microsoft Hotmail.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’eren og softwaren.
Stillbillederne kan også overføres til en PCer med et capture-board.
Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV-stik (4 eller 6 stikben) på PC’eren.
Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt, afhængigt af den anvendte PCer og capture board.
Se fabrikantens anvisninger for dit capture board angående driverinstallation og brugsvejledning, når De anvender DV-tilslutning.
®
Microsoft Netmeeting og
s. 7).
[A] Anvendelse af USB-
forbindelseskabel
Til USB 9
USB-kabel (medfølger)
Til USB­bøsninger
PC
[B] Anvendelse af
DV-kabel
ELLER
PCer med
DV-bøsning
Til DV @
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-bøsningr
ACCESSING FILES vises på LCD-monitoren, mens PCeren får adgang til data i camcorderen eller camcorderen overfører en fil til PC’eren.
Tag ALDRIG USB-kablet ud af forbindelse, mens ACCESSING FILES vises på LCD-monitoren, da dette kan resultere i produktskade.
DA
SYSTEMTILSLUTNINGER
40
Kontroller venligst nedenstående for at konstatere, om De kan løse problemet selv, inden De retter henvendelse til Deres JVC-forhandler.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro­computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter etc.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
Camcorderen tænder ikke.
• Strømforbindelsen er ikke ordentligt etableret. ¥ Tilslut lysnetadapter ordentligt ( s. 7).
• Batteriet er udbrændt. ¥ Skift det udbrændte batteri ud med et fuldt opladet
( s. 7, 8).
“SET DATE/TIME!” kommer frem.
• Dato/tid er ikke indstillet. ¥ Indstil dato/tid ( s. 10).
• Det indbyggede ur-batteri er udtjent og den tidligere indstillede dato/tid er slettet.
¥ Henvend Dem til nærmeste JVC-forhandler og få
batteriet udskiftet.
Optagelse er ikke mulig.
— For båndoptagelse —
• Båndets sletteforhindringstap er sat i stilling “SAVE”.
¥ Sæt båndets sletteforhindringstap i stilling “REC”
( s. 9).
• Afbryderen u er sat til stilling “PLAY” eller “OFF (CHARGE)”.
¥ Sæt afbryderen u i stilling “ ” eller “ ” ( s. 13).
VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “MEMORY”.
¥ Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”.
• “TAPE END” vises.
¥ Skift til en ny kassette ( s. 9).
• Kassetteholderdækslet er åbent.
¥ Luk kassetteholderdækslet. — For hukommelseskort-optagelse —
VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”.
¥ Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”.
Der er ikke noget billede.
• Camcorderen strømforsynes ikke, eller der er opstået en anden funktionsfejl.
¥ Sluk for camcorderen og tænd for den igen
( s. 13).
Automatisk justering af focuseringen finder ikke sted.
• Focuseringen er sat til “MANUAL”. ¥ Sæt focuseringen til stilling “AUTO” ( s. 26).
• Optagelsen udførtes på et mørkt sted, eller kontrasten var lav.
• Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
¥ Rengør objektivet og kontroller focuseringen igen
( s. 46).
Kassetten kan ikke sættes i på korrekt vis.
• Kassettens stilling er forkert.
¥ Sæt den i den rigtige stilling (
• Batteriet er ved at være afladet.
¥ Sæt et fuldt opladet batteri i ( s. 7, 8).
s. 9).
Hukommelseskortet kan ikke sættes ordentligt i.
• Hukommelseskortet vender forkert.
¥ Vend det rigtigt ( s. 11).
Snapshot funktionen kan ikke anvendes.
• Sammentryknings-funktionen (Squeeze) er valgt.
¥ Deaktiver sammentryknings-funktionen (Squeeze)
( s. 29).
Snapshots farve ser mærkelig ud.
• Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid. Eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
¥ Find et hvidt motiv og lav Deres optagelse, så den
også kommer frem i billedet ( s. 17, 25).
• Sepia- eller Monotone-funktionen er aktiveret.
¥ Deaktiver Sepia og Monotone-funktionen ( s. 23).
Det billede, som er taget med brug af Snapshot, er for mørkt.
• Optagelse udførtes under forhold med baglys.
¥ Tryk på BACKLIGHT-knappen ! ( s. 26).
Det billede, som er taget med brug af Snapshot, er for lyst.
• Motivet er for lyst.
¥ Sæt “PROGRAM AE” til “SPOTLIGHT” i menu-
skærmen ( s. 23).
Digital zoomning virker ikke.
• 16X optisk zoomning er valgt.
¥ Sæt “ZOOM” til “40X” eller “700X” i menu-skærmen
( s. 28).
VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “MEMORY”.
¥ Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling “VIDEO”
( s. 13).
FEJLFINDING
DA
41
Sort & hvid fader virker ikke.
• Sepia- eller Monotone-effekten er aktiveret. ¥ Deaktiver Sepia- eller Monotone-effekten ( s. 23).
Billedet ser ud om om lukkerhastigheden er for langsom.
• Ved optagelse i mørke bliver apparatet meget lysfølsomt, når “GAIN UP” sættes til “AUTO” på memu-skærmen.
¥ Sæt “GAIN UP” til stilling “AGC” eller “OFF” i menu-
skærmen, hvis De ønsker, at lyset skal se mere naturligt ud ( s. 29).
Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
• Sepia- eller monotone-funktionen er aktiveret.
¥ Deaktiver sepia eller monotone før hvidbalancen
indstilles ( s. 23, 27).
Lodrette linier ved optagelse af et motiv i stærkt lys.
• Dette skyldes alt for stærk kontrast og er ikke en fejl ved kameraet.
Hvis skærmen er udsat for direkte sol under optagelse, kan den i et kort øjeblik blive rød eller sort.
• Dette er ikke en fejl.
Dato/tid vises ikke.
• “DATE/TIME” er sat til “OFF” i menu-skærmen.
¥ Sæt “DATE/TIME” til “ON” i menu-skærmen
( s. 30, 32).
Filer, som er gemt i hukommelsen, kan ikke slettes.
• Filer, som er gemt i hukommelsen, er beskyttede.
¥ Ophæv beskyttelsen fra filerne på
hukommelseskortet og slet dem ( s. 20).
Tidskoden kommer ikke frem.
• “TIME CODE” er sat i stilling “OFF” i menuskærmen.
¥ Sæt “TIME CODE” i stilling “ON” i menuskærmen
( s. 31, 32).
Billederne på LCD- monitoren er meget mørke eller lyse.
• Når det er koldt, bliver billederne på denne type LCD­monitor mørke. I denne situation afviger farverne på skærmen fra dem, der optages på båndet. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
• Når det lille lysstofrør i LCD-monitoren er ved at være udbrændt, bliver billederne på skærmen mørke. Kontakt Deres JVC forhandler.
¥ Justér LCD-monitorens lysstyrke og vinkel ( s. 12).
LCD-monitorens bagside bliver varm.
• Lyskilden, som oplyser LCD-monitoren, får den til at blive varm.
¥ Luk LCD-monitoren, så den afbrydes, eller sæt
afbryderen u til “OFF (CHARGE)” og lad camcorderen køle af.
Indikatorerne og farverne på LCD-monitoren er ikke klare.
• Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
Indikatorerne på LCD-monitoren eller søgeren blinker.
• Visse fade/wipe-effekter, visse indstillinger af Program AE med specielle effekter, “DIS” og andre funktioner, som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
¥ Læs afsnittene om fade/wipe-effekter, program AE
med specielle effekter og “DIS” igen ( s. 23, 24,
29).
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder på LCD-monitoren eller søgeren.
• LCD-monitoren og søgeren er fremstillet med højpræcisions teknologi. Dog kan sorte eller lyse (røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på LCD-monitoren eller søgeren. Disse punkter optages ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%)
Der er ingen lyd under optagelse.
• Dette er normalt.
Gengivelse, tilbagespoling og hurtig fremspoling virker ikke.
• Afbryderen u er sat i stilling “ ” eller “ ”.
¥ Sæt afbryderen u i stilling “PLAY” ( s. 14).
Et hukommelseskort kan ikke afspilles.
• Afbryderen u er sat i stilling “ ” eller “ ”.
¥ Sæt afbryderen u i stilling “PLAY” ( s. 18).
VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”.
¥ Sæt VIDEO/MEMORY-knappen 4 i stilling
“MEMORY”.
LCD-monitorens indikatorer er forvrængede.
• Under gengivelse af blanke afsnit, hurtig billedsøgning og still-billed gengivelse virker LCD-monitorens indikatorer forvrængede. Dette er ikke en fejl.
Billedet på LCD-monitoren er uroligt.
• Højttalerens lydstyrke er for høj.
¥ Dæmp højttalerens lydstyrke ( s. 14).
DA
FEJLFINDING
42
Der er ikke noget gengivebillede på skærmen på det tilsluttede TV.
• Camcorderen er i optage-standby indstilling, fordi den analoge indgangsindstilling er aktiveret.
¥ Sæt “S/AV INPUT” i stilling “OFF” i menuskærmen
( s. 31).
Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
¥ Rengør videohovederne med en rensekassette
(ekstraudstyr) ( s. 45).
LCD-monitoren, søgeren og objektivet er blevet snavsede (f.eks. af fingeraftryk).
¥ Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Hvis De
gnider for hårdt, kan De beskadige camcorderen ( s. 46).
Et usædvanligt mærke er kommet frem.
¥ Se det afsnit i vejledningen, som forklarer
LCD monitor/søger indikationerne på ( s. 50 – 53).
En fejlindikator (E01, E02 eller E06) vises.
• Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
¥ Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern
batteripakning etc.), urbatteri, og vent et par minutter, til indikatoren er forsvundet. Derefter kan De begynde at bruge camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende dig til nærmeste JVC-forhandler. Tag ikke kassetten ud. Dette vil bevirke, at båndet lider skade.
En fejlindikator (E03 eller E04) vises.
• Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
¥ Tag kassetten ud, sæt den i igen og kontroller
derefter om indikatoren slukker. Derefter kan De begynde at bruge camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende dig til nærmeste JVC-forhandler.
Opladeindikatoren på camcorderen tændes ikke.
• Batteriets temperatur er meget høj eller lav.
• Opladning er vanskelig ved meget høj eller lav temperatur.
¥ Batteriet holder længst, hvis det oplades på steder
med temperaturer mellem +10°C og +35°C ( s. 44).
Når billedet udskrives på en printer, vil der komme en sort stribe frem nederst på skærmen.
• Dette er ikke en fejl. ¥ Dette kan undgås, hvis man optager med “DIS”
aktiveret ( s. 29).
Hvis camcorderen er forbundet via DV­bøsningen, vil camcorderen ikke virke.
• DV-kablet er sat i forbindelse/taget ud af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
¥ Sluk for camcorderen og tænd for den igen, og
anvend den derefter.
Hukommelseskortet kan ikke tages ud af camcorderen.
¥ Tryk hukommelseskortet ind et par gange mere
( s. 11).
FEJLFINDING
DA
43
Batteripakning
Det medfølgende batteri er et lithiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før det medfølgende batteri eller et andet batteri tages i brug.
1. Undgå farlige situationer ved . . .
... ikke at brænde batteriet. ... ikke at kortslutte terminalerne. Sørg for, hvis
batteriet skal transporteres, at låget er sat på batteriet. Transporter batteriet i en plasticpose,
hvis De ikke kan finde batterilåget. ... ikke at ændre på eller skille batteriet ad. ... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det
eksplodere eller bryde i brand. ... kun at anvende foreskrevne ladere.
2.
For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød. ... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer.
Dette batteri reagerer kemisk — en lav temperatur
hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj
temperatur kan forhindre fuldstændig opladning. ... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser,
vil den naturlige afladning blive fremskyndet og
batteriet vil brænde hurtigere ud. ... bør batteriet hver 6. måned oplades helt og
derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i
længere tid. ... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen, når
den ikke skal anvendes, da en del maskiner
bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
Terminaler
NB:
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter opladning og brug.
Temperaturrammer
Opladning ............... 10°C til 35°C
Anvendelse ............ 0°C til 40°C
Opbevaring ............ –10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
... kontrollere, at kassetten er udstyret med Mini DV
mærket.
... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og billede.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til skader.
... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ... hvor der ikke er direkte sol. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og/eller vibration. ... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes af
motorer, transformere og/eller magneter). ... opretstående og i deres æsker.
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres hukommelseskort:
1. Under brug . . .
... bør De forvisse Dem om, at hukommelseskortet
er udstyret med SD- eller MultiMediaCard-
mærket. ... bør De forvisse Dem om, at hukommelseskortet
vender rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til hukommelseskortet (under optagelse, gengivelse, sletning, initialisering etc.) . . .
... må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar hukommelseskort . . .
... på god afstand af varmaapparater og andre
varmekilder. ... hvor de ikke bliver udsat for direkte sol. ... hvor de ikke bliver udsat for unødvendige stød og
vibration. ... hvor de ikke bliver udsat for stærke magnetfelter
(som for eksempel dem, der frembringes af
motorer, transformere eller magneter).
DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
44
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren. LAD VÆRE MED AT . . .
... klemme eller ryste den. ... stille camcorderen med LCD-monitoren nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl, ved brug af LCD-monitoren:
• Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitorens kanter og/eller bagside.
• Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan LCD-
monitorens kabinet blive meget varmt.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
... åbne camcorderen. ... skille camcorderen ad eller ændre den. ... kortslutte batteriets poler. Hold den på afstand af
metalgenstande, når den ikke anvendes.
... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er i
brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer. ... i nærheden af et fjernsyn. ... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.) ... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
... på steder, hvor det er varmere end 50°C. ... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%). ... i direkte sol. ... i en lukket bil om sommeren. ... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
... lade den blive våd. ... tabe den eller støde den mod noget hårdt. ... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport.
... holde objektivet direkte mod meget lyse motiver i
længere tid. ... udsætte objektivet for direkte sollys. ... bære den ved at holde det i LCD-monitoren eller
søgeren. ... lade den dingle i håndremmen eller håndgrebet.
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
• Der er hverken noget billede under afspilning.
• Støjblokke kommer frem under gengivelse.
• Ved en optagelses eller gengivelses begyndelse
vises advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder “ ”.
• Optagelse kan ikke udføres på korrekt vis.
I disse tilfælde benyttes en speciel rensekassette (ekstratilbehør). Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, standser camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske dele i forbindelse med videohovederne og båndløbet tilsmudses og slides med tiden. For at bevare den høje billed- og lydkvalitet, bør De sende camcorderen til kontrol og evt. service efter hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC forhandler.
Korrekt behandling af CD-ROM
• Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (overfor den trykte overflade). Lad være med at skrive noget eller klæbe klistemærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROM’en er blevet snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blod klud i udadretning fra midterhullet med en rundtgående bevægelse.
• Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
• Bøj ikke CD-ROM’en og rør ikke ved dens spejloverflade.
• Opbevar ikke dine CD-ROM på et sted med støv, stærk varme og/eller høj luftfugtighed. Udsæt den ikke for direkte sol.
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA
45
Om kondens . . .
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klima-anlæg.
Kondens på hovedtromlen kan være årsag til alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal De straks holde op med at bruge den og henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Denne camcorder styres af en mikrocomputer. Støj og forstyrrelser (fra et fjernsyn, en radio etc.) kan være årsag til, at camcorderen ikke virker som den skal. Hvis det sker, så start med at afbryde strømforsyningen ved at tage batteriet eller stikket fra lysnetadapter ud. Vent derefter et par minutter, tilslut strømforsyningen igen og begynd forfra, som De plejer.
Vedligeholdelse
1) Efter brugen
1. Sluk for camcorderen.
2. Skyd og hold OPEN/EJECT E i pilens retning og træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Kassetteholderen åbner automatisk. Tag kassetten ud.
3. Tryk på “PUSH HERE” for at lukke kassetteholderen, og luk kassettedækslet.
• Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk
blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
4. Drej søgeren opad. Tryk på BATT. RELEASE W og fjern batteripakninge.
2) Rengøring af camcorderen
1. Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig aftørring med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2. Åbn LCD-monitoren. Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige LCD-monitoren. Luk LCD-monitoren.
3. Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet, og tør det derefter forsigtigt af med et stykke rensepapir til objektiver.
NB:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
Læs anvisningerne omhyggeligt, hvis De bruger et
spray rensemiddel eller en kemisk imprægneret klud.
DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
46
Camcorder
Generelt
Strømforsyning : 11 V DC (med anvendelse af
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til
LCD-monitor til, søger fra
Mål (B x H x D) : 69 mm x 94 mm x 143 mm
Vægt : Ca. 525 g Arbejdstemperatur Tilladelig luftfugtighed
Opbevaringstemperatur
Pickup : 1/6" CCD Objektiv : F 1,6, f = 2,7 mm til 43,2 mm,
Filter-diameter : ø37 mm LCD monitor : 2,5" diagonalt målt LCD-panel/
Søger : Elektronisk søger med 0,24" sort/
Højttaler : Mono
lysnetadapter) 7,2 V DC (med anvendelse
af batteripakning)
: Ca. 3,4 W
: Ca. 4,7 W
(med LCD-monitoren lukket og med søgeren trykket tilbage, uden modlysblænde)
: 0°C – 40°C
: 35% – 80%
: –20°C – 50°C
16:1 motorzoomobjektiv
TFT aktivt matrixsystem
hvid LCD
Digitalt videokamera
Format : DV (SD) Signalformat : PAL standard Optage-/gengive-format
Kassette : Mini DV Båndhastighed : SP : 18,8 mm/s
Maksimal optagetid (ved anvendelse af 80 min. kassette)
: Video: Digital komponent-
optagelse
: Audio: PCM digital-optagelse,
32 kHz 4-kanals (12-bit), 48 kHz 2-kanals (16-bit)
LP : 12,5 mm/s
: SP : 80 minutter
LP : 120 minutter
Digital stillkamera-funktion
Lagermedium : SD-hukommelseskort/
MultiMediaCard-kort
Kompressionssystem
: JPEG (kompatibel)
Filstørrelse : 2 indstillinger
(1024 x 768 billedelementer, 640 x 480 billedelementer)
Billedkvalitet : 2 indstillinger (FINE/STANDARD) Omtrentligt antal billeder, der kan lagres
: side 18
Bøsninger
S-Video
Udgang : Y : 1 V (p-p), 75 , analog
C : 0,29 V (p-p), 75 , analog
Ingang* : Y : 0,8 V (p-p) – 1,2 V (p-p), 75 Ω,
analog C : 0,2 V (p-p) – 0,4 V (p-p), 75 Ω, analog
AV
Video-udgang : 1 V (p-p), 75 , analog Video-indgang* : 0,8 V (p-p) – 1,2 V (p-p), 75 Ω,
analog
Lydudgang : 300 mV (rms), 1 k, analog,
stereo
Lydindgang* : 300 mV (rms), 50 k, analog,
stereo
DV
Udgang : 4-polet, IEEE 1394 konformitet
Indgang* : 4-polet, IEEE 1394 konformitet USB : 5-polet EDIT : ø3,5 mm, 2-polet
* Gælder kun GR-D70.
Lysnetadapter
Strømforsyning : AC 110 V til 240 V AC`,
50 Hz/60 Hz
Udgang : 11 V jævnstrøm , 1 A
Med mindre andet er angivet, gælder specifikationerne for SP hastigheden. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
DA
47
Kontroller, bøsninger og indikatorer
Se nedenstående illustrationer, når De læser instruktionerne.
w
e
r
2
Søger
3
%^
1
&
Stereomikrofon
(q)
*
LCD-monitor
4 95678
Højttaler
p Qi o
E
#@!0
$
W
DA
STIKORDSREGISTER
48
t
y
u
OFF
PLAY
(
CHARGE
R
)
Y I
P
s
T U
O
a
6
0
9
2
3
4
5
we
T
W
d g j
l A
f h k
;
S
Fjernbetjening
1 • Fjernbetjeningssensor
Sendestrålens omtrentlige, effektive afstand ved anvendelse inden døre er 5 m. Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening, hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
• Kamerasensor Pas på ikke at komme til at dække dette område; der er her indbygget en sensor, der er nødvendig til optagelser.
2 Håndrem ....................................................... s. 8
3 Tally-lampe ............................................ s. 12, 30
4 VIDEO/MEMORY-knap
[VIDEO, MEMORY] ..................................... s. 13
5 Stopknap [5] ............................................... s. 14
6 Tilbagespolingsknap [ 7 Gengive/pause-knap [ 8 Fremspolingsknap [
2
] ........................... s. 14
4
/6] ......................... s. 14
3
] ............................... s. 14
9 USB (Universal Serial Bus) bøsning ............ s. 40
0 • INFO-knap................................................. s. 19
• NIGHT-knap ............................................... s. 23
! • INDEX-knap .............................................. s. 19
• BACKLIGHT-knap ..................................... s. 26
@ Digital videoindgang (gælder kun GR-D70)/
udgangsstik [DV] (i.Link*) ...................... s. 34, 40
* i.Link refererer til IEEE1394-1995
industrispecifikationen og dennes tilføjelser. logoet anvendes til produkter, der er i overenstemmelse med i.link-standarden.
# Beslag for batteri ........................................... s. 7
$ DC-indgangsbøsning .................................... s. 7
o Stativfæste .................................................... s. 9
p Hukommelseskort-dæksel ........................... s. 11
Q Monitorlås [OPEN] ...................................... s. 12
W Batteriudløserknap [BATT. RELEASE] .............. s. 7
E OPEN/EJECT-knap ....................................... s. 9
R Rude for infrarød transmitteringsstråle
Transmitterer strålesignalet.
T SNAPSHOT-knap* [S. SHOT]
Y Lydmonitor-knap [AUDIO] ........................... s. 32
U • PAUSE-knap*
• Op-knap .................................................... s. 35
I Knap til langsom tilbage [SLOW
9
] ............. s. 35
O • REW-knap*
• Venstre-knap ............................................. s. 35
P INSERT-knap ............................................... s. 36
a • STOP-knap*
• Ned-knap................................................... s. 35
s Skifte-knap [SHIFT] ..................................... s. 35
d Optagestart/stop-knap* [START/STOP]
f Effekter til/Fra-knap [ON/OFF] ..................... s. 35
g Effekt-knap [EFFECT] ................................. s. 35
h Knap til langsom fremspoling [SLOW
0
] ..... s. 35
j • FF-knap*
• Højre-knap ................................................. s. 35
k PLAY-knap*
l Lydoverspilnings-knap [A.DUB]................... s. 36
; Display-knap [DISPLAY] ........................ s. 16, 33
A Zoom-knap [T] ....................................... s. 13, 35
S Zoom-knap [W] ...................................... s. 13, 35
% • MENU-drejeknap [+, –].............................. s. 28
• Lydstyrkekontrol til højttalere [VOLUME] ... s. 14
^ SNAPSHOT-knap [SNAPSHOT] ........... s. 17, 25
& Motorzoomarm [T/W] .................................. s. 13
* • Fokuseringsknap [FOCUS] ....................... s. 26
• BLANK SEARCH-knap ............................. s. 15
( Lyd/videoindgang (gælder kun GR-D70)/
udgangsbøsning [AV] ...................... s. 16, 33, 38
) Redigeringsbøsning [EDIT] ......................... s. 38
q S-Videoindgang (gælder kun GR-D70)/
udgangsbøsning [S-VIDEO] ............ s. 16, 33, 38
w Diopter-justeringskontrol ............................... s. 8
e Optagestart/stop-knappen ........................... s. 12
r Skulderrem-øskener ...................................... s. 9
t POWER/CHARGE-indikator.............. s. 7, 12, 13
y Låseknap ..................................................... s. 13
u Afbryder
[ , , PLAY, OFF (CHARGE)] ................ s. 13
* Fungerer på samme måde som den tilsvarende knap
på camcorderen.
i Taphul ............................................................ s. 9 Jackstikkene ) til q sidder under jackdækslet.
STIKORDSREGISTER
DA
49
LCD-monitor/søger-indikatorer
Under udelukkende båndoptagelse
12 3456
1h50m
CER
w
6
SOUND b i t
!
21
15:55
0987
Under udelukkende hukommelseskort-optagelse Under hukommelseskort-afspilning
@#$%^
1024
51
Under båndafspilning
p EWQ
t
12 / 1
bi SOUND
L
BLANK SEARCH
VOLUME
116:21: 24
25 . 12 . 03
Y RT
U I
6
4
6
w
03:71
u
1100-001
Under både bånd- og hukommelseskort-optagelse
re t y
&
4
xW T
0
* (
3
) q
w
BR I GHT
25.12.03
o i u
DA
STIKORDSREGISTER
50
PHOTO
03:71
BR I GHT
O
u
1 Viser den valgte fade/wipe effekt................. s. 24
2 Vises under brug af Squeeze- eller
Cinema-funktionen ......................................
s. 29
3 Roterer mens båndet kører ......................... s. 12
4 Viser optagehastighed (SP eller LP) ........... s. 10
5 Viser båndets resterende spilletid ............... s. 12
6 • “REC” vises under optagelse
• “PAUSE” vises under optage-standby
indstilling ................................................... s. 12
7 Vises når Wind Cut er aktiveret til
dæmpning af vindstøj .................................. s. 29
8 Vises, når indføjelsesredigering (w) eller
pause i indføjelsesredigering (6w)
er aktiveret ................................................... s. 36
9 Viser lydsystem under optagelse i ca.
5 sekunder efter at der er tændt for
camcorderen ............................................... s. 28
0 Viser tidskoden ...................................... s. 14, 31
! Vises når den digitale billedstabilisator
(“DIS”) er aktiveret ....................................... s. 29
@ Viser billedstørrelsen. .................................. s. 11
# Kommer frem og blinker under optagelse ... s. 17
$ : Kommer frem under optagelse ......... s. 17
: Blinker, når der ikke er sat noget
hukommelseskort i ........................... s. 17
% Viser billedkvaliteten. Der er 2 indstillinger:
F (fin) og S (standard)
(i kvalitetsrækkefølge) ................................. s. 11
^ Viser det resterende antal billeder, som kan
gemmes. Antallet øges eller mindskes, afhængigt af
billedkvaliteten/billedstørrelsen etc. ............ s. 17
& Vises, når afbryderen er sat i stilling “ ” ... s. 13 * : Vises, når Night-Scope er
aktiveret .......................................... s. 23
: Vises, når “GAIN UP” er sat i stilling
“AUTO” og lukkerhastigheden
automatisk justeres ........................ s. 29
( Vises når hvidbalancen er indstillet ............. s. 27
) •“” : Vises når eksponeringen
er indstillet ...................................... s. 26
: Vises når der anvendes
baglyskompensation ....................... s. 26
q Viser den valgte program AE med
specielle effekter ......................................... s. 23
w Vises når blænden er låst............................ s. 27
e Omtrentligt zoom-forhold:
Viser under zoom ........................................ s. 13
r Vises under zoom
Zoomniveau-indikator ............................ s. 13
t Viser LCD-monitorens lysstyrke .................. s. 12
y Vises når der tages et Snapshot ........... s. 17, 25
u Viser batteriets resterende kapacitet ........... s. 52
i Viser dato/tid ................................... s. 10, 30, 32
o Vises når fokus er indstillet manuelt ...... s. 25, 26
p Viser lydsystem ..................................... s. 31, 32
Q Viser blanksøgningsfunktionen.................... s. 15
W Viser båndtransporthastigheden ................. s. 10
E Vises mens båndet kører
4
: Gengivelse
3
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
2
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
6 : Pause 64: Forlæns enkelbilledafspilning/slow-motion 1
6 : Baglæns enkelbilledafspilning/slow-motion e : Audio dubbing 6e : Pause i lydoverspilningen
R Viser dato/tid ......................................... s. 30, 32
T • BRIGHT : Viser LCD-monitorens
lysstyrke ................................. s. 12
• VOLUME : Viser højttalernes lydstyrke .... s. 14
Niveauindikatoren bevæger sig.
Y Viser tidskoden ...................................... s. 31, 32
U Viser funktionsindstillingen .......................... s. 19
I Viser mappe- og filnummeret ...................... s. 19
O Viser LCD-skærmens lysstyrke ................... s. 12
Niveauindikatoren bevæger sig.
STIKORDSREGISTER
DA
51
ADVARSELSINDIKATORER
(høj) (afladet)
Viser batteriets resterende kapacitet. Når indikatoren for resterende batterikapacitet blinker (batterieffektadvarsel), er batteriet næsten afladet. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises hvis der ikke er sat bånd i videokameraet.
( s. 9)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Vises, når sletteforhindringstappen er sat i stilling “SAVE”, mens afbryderen u er sat i stilling “ ” eller “ ” og VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”. ( s. 9)
HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING
CASSETTE
Vises hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse eller gengivelse. Anvend en rensekassette (ekstraudstyr). ( s. 45)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
Vises hvis der er dannet kondens. Vent i mere end 1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
TAPE!
Vises, hvis der ikke er sat noget bånd i, når optagestart/stop-knappen e eller SNAPSHOT­knappen ^ trykkes ind, mens afbryderen u er sat i stilling “ ” eller “ ” og VIDEO/MEMORY-knappen 4 er sat i stilling “VIDEO”.
TAPE END
Vises når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse.
SET DATE/TIME!
• Vises når dato/tid ikke er indstillet. ( s. 10)
• Vises, hvis det indbyggede ur-batteri er udtjent og den tidligere indstillede dato/tid er slettet. Henvend Dem til nærmeste JVC-forhandler og få batteriet skiftet ud.
LENS CAP
Vises i 5 sekunder, når der tændes for videokameraet, hvis objektivedækslet sidder på.
A. DUB ERROR!
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på en blank del af båndet. ( s. 36)
A. DUB ERROR! .....
<CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE> <CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
• Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, der er indspillet i LP-indstilling.
• Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er indspillet i 16-bit audio.
• Vises, hvis DUB (e) l på fjernbetjeningen trykkes ind, når sletteforhindringstappen er sat i stilling “SAVE”. ( s. 36)
INSERT ERROR!
Vises, hvis man forsøger at udføreindføjelsesredigering på et blankt afsnit af båndet. (
INSERT ERROR! .....
<CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
• Vises, hvis man forsøger at udføre indføjelsesredigering på et bånd, som er optaget i LP­indstilling.
• Vises, hvis der trykkes på INSERT (w) P fjernbetjeningn, mens sletteforhindringstappen er sat til “SAVE”. ( s. 36)
MEMORY IS FULL
Kommer frem, når hukommelseskortets hukommelse er fuld og der ikke kan optages.
COPYING FAILED
Kommer frem, hvis man forsøger at kopiere kopispærrede signaler, mens camcorderen anvendes som optager.
COPYING FAILED. . <MEMORY CARD!> <MEMORY IS FULL> <PLEASE FORMAT>
Kommer frem i følgende tilfælde, når der overspilles fra et bånd til et hukommelseskort: – hvis der ikke er sat et hukommelseskort i. – hvis hukommelseskortet er fuldt. – hvis hukommelseskortet ikke er formateret.
MEMORY CARD!
Kommer frem, hvis der ikke er sat noget hukommelseskort i, når De forsøger at optage på et hukommelseskort eller få adgang til data på et hukommelseskort.
PLEASE FORMAT
Kommer frem, hvis der er opstået et problem med hukommelseskortet og dets hukommelse er beskadiget eller det ikke er blevet initialiseret. Initialiser hukommelseskortet. (墌 s. 22)
NO IMAGES STORED
Kommer frem, hvis der ikke er nogen billedfiler på hukommelseskortet, når De forsøger at udføre hukommelseskort-afspilning.
s. 36)
DA
STIKORDSREGISTER
52
CARD ERROR!
Kommer frem, hvis camcorderen ikke anerkender det isatte hukommelseskort. Tag hukommelseskortet ud og sæt det i igen. Gentag dette, indtil der ikke er nogen indikering. Hvis indikeringen stadig ses, betyder det, at hukommelseskortet er ødelagt.
UNSUPPORTED FILE!
Kommer frem, hvis der er valgt en fil med et andet format.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
• Kommer frem, hvis De forsøger at optage på et SD­hukommelseskort, hvis skrive/slettebeskyttelsestap er i stilling “LOCK”.
• Kommer frem, hvis De forsøger at anvende hukommelseskortmenuen med brug af et SD­hukommelseskort, hvis skrive/slettebeskyttelsestap er I stilling “LOCK”.
E01, E02 eller E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY
Fejlindikatorerne (E01, E02 eller E06) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle minutter, til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
E03 eller E04 UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE
Fejlindikatorerne (E03 eller E04) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag kassetten ud, sæt den i igen og kontroller derefter om indikatoren slukker. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
STIKORDSREGISTER
DA
53
Anvendelse Af Fjernbetjeningskontrollen
Fjernbetjeningen RM-V717 følger med fjernbetjeningssættet RM-V717KITU (ekstraudstyr), som også indeholder det redigeringskabel, som er nødvendigt til vilkårlig sammenføjningsredigering ( s. 38).
RM-V717U (Ekstraudstyr)
1
3
Tap p
R03 (AAA) batteri x 2
2
+
+
%
^
&
*
(
)
q
w
e
r
t
2
5
8
!
3
6
9
@
1$
4
7
0
#
1 Rude for infrarød transmitteringsstråle
Transmitterer strålesignalet.
2 Zoom-knap (W)* 3 Zoom-knap (T)* 4 Display-knap (DISPLAY)*
5 Skifte-knap (SHIFT) .............................. s. 35, 37
6 • Knap til langsom fremspoling (SLOW)* [
• Højre-knap*
7 • Knap til langsom tilbage (SLOW)* [
• Venstre-knap*
8 REW-knap*
9 Fader/wipe-knap (FADE/WIPE) .................. s. 38
0 Effekter til/Fra-knap* (EFFECT ON/OFF) ! Effekt-knap* (EFFECT)
@ EDIT IN/OUT-knap ...................................... s. 38
# CANCEL-knap ............................................. s. 38
$ Pause ind-stik (PAUSE IN) .......................... s. 38
% Optagestart/stop-knap* (START/STOP)
^ Mbr indstillingsknap (MBR SET) ................. s. 37
& SNAPSHOT-knap* * • Op-knap*
• INSERT-knap*
( • Ned-knap*
• Lydoverspilnings-knap* (A.DUB)
) PLAY-knap* q FF-knap* w STOP-knap* e PAUSE-knap*
r R.A EDIT ON/OFF-knap ....................... s. 38, 39
t VCR REC STBY-knap ................................. s. 39
* Fungerer på samme måde som den tilsvarende knap
på den medfølgende fjernbetjening RM-V718U ( s. 48, 49).
9
0
]
]
DA
STIKORDSREGISTER
54
RM-V717U
(ekstraudstyr)
A
Afbryderens stilling ........................................... s. 13
Analogt input .............................................. s. 31, 33
Audio dubbing .................................................. s. 36
Autofokus ......................................................... s. 25
Automatisk afbrydelse .......................... s. 12, 15, 17
Automatisk dato ............................................... s. 30
Automatisk gengivelse. .................................... s. 19
B
Baglyskompensation ........................................ s. 26
Batteri ....................................................... s. 7, 8, 44
Batteri afladet ................................................... s. 52
Beskyttelse af filer ............................................ s. 20
Billedkvalitet/billedstørrelse .............................. s. 11
Bip .................................................................... s. 30
Blanksøgning ................................................... s. 15
C
Cinema ............................................................. s. 29
D
Dato/tid indstilling ............................................. s. 10
Dato/tid visning ........................................ s. 30 – 32
Demonstrationsfunktion ............................... s. 6, 30
Digital zoom ............................................... s. 13, 28
Diopterjustering .................................................. s. 8
DIS (Digital billedstabilisator) ........................... s. 29
DPOF (Digital Print Order Format) ............. s. 21, 22
E
Eksponeringskontrol ........................................ s. 26
F
Fade-ind/ud ...................................................... s. 24
Fjernbetjening .............................................. s. 5, 35
Fremspoling af båndet ..................................... s. 14
G
Gain forstærkning ............................................ s. 29
Gengivelse med enkeltbillede ad gangen ........ s. 35
Gengivelse med specielle effekter ................... s. 35
Gengive-zoom .................................................. s. 35
H
Hukommelseskort ...................................... s. 11, 44
Hvidbalance ..................................................... s. 27
Højttalerlydstyrke ............................................. s. 14
I
Ikoner ....................................................... s. 28 – 32
Indeksgengivelse ............................................. s. 19
Indeksskærm ................................................... s. 19
Indføjelsesredigering ........................................ s. 36
Indstilling af fjernbetjenings/
videobåndoptagerkode .................................. s. 37
Initialisering af et hukommelseskort ................. s. 22
Irisblænde ........................................................ s. 27
Irisblænde-lås .................................................. s. 27
Isætning af en kassette ...................................... s. 9
J
Justering af greb ................................................ s. 8
K
Kanaler (venstre/højre) ..................................... s. 32
Klassisk film ..................................................... s. 23
Kreative optagevinkler ...................................... s. 13
L
LCD-monitor/søger-indikatorer ................. s. 50 – 53
Lukkerhastighed ............................................... s. 23
Lydfunktion ........................................... s. 28, 31, 32
Lysere LCD-monitor ......................................... s. 12
Lysnetadapter ................................................ s. 7, 8
M
Manuel fokusering ............................................ s. 26
Menu-skærm, CAMERA ............................ s. 28, 29
Menu-skærm, CAMERA DISPLAY ............. s. 30, 31
Menu-skærm, DSC .................................... s. 11, 31
Menu-skærm, MANUAL ................................... s. 29
Menu-skærm, SYSTEM ................................... s. 30
Menu-skærm, VIDEO ....................................... s. 31
Menu-skærm, VIDEO DISPLAY ....................... s. 32
Monotone ......................................................... s. 23
Montering på stativ ............................................. s. 9
Motordrev-funktion ........................................... s. 25
MultiMediaCard .......................................... s. 11, 44
Mørkere LCD-monitor ...................................... s. 12
N
Night-Scope ..................................................... s. 23
Nulstilling .......................................................... s. 30
Fortsættes på næste side.
TERMER
DA
55
O
Opladning af batteriet ......................................... s. 7
Optageindstilling .............................................. s. 10
Optagelse af Dem selv ..................................... s. 13
Optage-standby ............................................... s. 12
Overspilning ............................................... s. 33, 34
P
Program AE med specielle effekter.................. s. 23
R
Rengøring af camcorderen .............................. s. 46
S
Sammenkædet tænd/sluk ................................ s. 13
SD-hukommelseskort ................................. s. 11, 44
Sepia ................................................................ s. 23
Shuttle søgning ................................................ s. 14
Sletning af filer ................................................. s. 20
Slettegardering ................................................... s. 9
Slow-motion gengivelse ............................. s. 14, 35
Snapshot .................................................... s. 17, 25
Snapshot-funktion ............................................ s. 25
Sne ................................................................... s. 23
Sport ................................................................ s. 23
Spotlight ........................................................... s. 23
Squeeze ........................................................... s. 29
Standard udstyr .................................................. s. 5
Still-gengivelse ................................................. s. 14
Strobe .............................................................. s. 23
T
Tally .................................................................. s. 30
Tekniske specifikationer ................................... s. 47
Tele makro ....................................................... s. 29
Tidskode............................................. s. 14, 30 – 32
Tilbagespoling af båndet .................................. s. 14
Tilslutninger .......................... s. 7, 16, 33, 34, 38, 40
Tusmørke ......................................................... s. 23
U
Udtagning af en kassette ................................... s. 9
V
Vedligeholdelse ................................................ s. 46
VIDEO/MEMORY-knapstilling .......................... s. 13
Vilkårlig sammenføjningsredigering ......... s. 37 – 39
Vindafskæring .................................................. s. 29
W
Wide-Screen format ......................................... s. 29
Wipe-ind/ud ...................................................... s. 24
Z
Zoomning ......................................................... s. 13
Se desuden foregående side.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EY
Trykt i Japan 1202-HO-UN-VP
Loading...