Jvc GR-D70, GR-D60 User Manual [el]

CYFROWA KAMERA WIDEO
SPIS TREŚCI
GR-D70 GR-D60
Prosimy o odwiedzenie naszej domowej strony internetowej dla cyfrowej kamery wideo:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Dla wyposażenia:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE TAŚM
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE Z KARTY PAMIĘCI
ROZWIĄZAINIA ZAAWANSOWANE
WYJASNIENIA
41
– Okładka tylna
6
7 – 11
12 – 16
17 – 22
23 – 40
INSTRUKCJA OBSLUGI
POLYT1145-013A
SPIS TREŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 3 DOSTARCZONE AKCESORIA 5 JAK ZAŁOŻYĆ PRZYKRYWĘ OBIEKTYWU 5 JAK PRZYŁĄCZYĆ FILTRY RDZENIOWE 6 AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA 6
PRZYGOTOWANIA
Zasilanie ................................................................................ 7 – 8
Regulowanie paska .................................................................... 8
Regulowanie wizjera .................................................................. 8
Zamocowanie paska naramiennego ...................................... 9
Montowanie na statywie ........................................................... 9
Zakładanie/wyjmowanie kasety ...................................... 9 – 10
Ustawianie daty/czasu ............................................................ 10
Ustawianie trybu nagrywania ................................................ 10
Wkładanie karty pamięci ......................................................... 11
Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu .................................... 11
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE TAŚM
NAGRYWANIE NA TAŚMACH ........................... 12 – 14
Podstawy Nagrywania ............................................... 12 – 13
Zoom ...................................................................................... 13
Kod czasu ............................................................................. 14
ODTWARZANIE TAŚM ........................................ 14 – 16
Normalne odtwarzanie ............................................... 14 – 15
Wyszukiwanie Luki .............................................................. 15
Połączenia ............................................................................. 16
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE Z KARTY
PAMIĘCI
NAGRYWANIE NA KARCIE PAMIĘCI .............. 17 – 18
Podstawowe funkcje fotografowania (Snapshot)
ODTWARZANIE Z KARTY PAMIĘCI ................. 18 – 19
Normalne odtwarzanie ........................................................ 18
Automatyczne odtwarzanie ............................................... 19
Odtwarzanie według indeksów ......................................... 19
Wyświetlanie informacji o pliku ....................................... 19
Wyłączanie wyświetlacza na ekranie .............................. 19
ROZWIĄZAINIA ZAAWANSOWANE ................. 20 – 22
Ochrona plików .................................................................... 20
Kasowanie plików ............................................................... 20
Przegrywanie nieruchomych obrazów
nagranych na taśmie na kartę pamięci ........................ 21
.......... 17 – 18
Ustawianie Informacji o Drukowaniu
(Ustawienia DPOF) ................................................ 21 – 22
Tworzenie nowego folderu .............................................. 22
Inicjalizacja karty pamięci ................................................ 22
ROZWIĄZAINIA ZAAWANSOWANE
DLA NAGRYWANIA ............................................ 23 – 27
Oświetlenie Nocne ............................................................. 23
Program AE ze specjalnymi efektami .......................... 23
Efekty ściemnianie/roletka .............................................. 24
Zdjęcia (nagrywanie na taśmie) ..................................... 25
Automatyczna regulacja ostrości .................................. 25
Ręczne korygowanie ostrości ........................................ 26
Sterowanie ekspozycją ..................................................... 26
Zamykanie przesłony ........................................................ 27
Regulacja balansu bieli .................................................... 27
Operacja ręcznego balansowania bieli ........................ 27
KORZYSTANIE Z MENU DO SZCZEGÓŁOWYCH
USTAWIEŃ ............................................................ 28 – 32
Dla Menu Nagrywania ............................................. 28 – 31
Dla Menu Odtwarzania ............................................ 31 – 32
PRZEGRYWANIE ................................................. 33 – 34
Kopiowanie na lub z magnetowidu ............................... 33
Przegrywanie na lub z jednostki wideo zaopatrzonej
w gniazdo DV (Przegrywanie cyfrowe) ...................... 34
UŻYWANIE PILOTA ............................................ 35 – 39
Odtwarzanie powolne ........................................................ 35
Odtwarzanie klatka po klatce .......................................... 35
Efekty specjalne w odtwarzaniu .................................... 35
Zoom w odtwarzaniu ......................................................... 35
Przegrywanie dźwięku ...................................................... 36
Montaż ze Wstawianiem ................................................... 36
Montaż w dowolnej kolejności ............................. 37 – 39
Dokładniejsza edycja ........................................................ 39
PODLACZENIA SYSTEMOWE .................................. 40
Podłączenie do komputera PC ....................................... 40
WYJASNIENIA
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK ....... 41 – 43
OBCHODZENIE SIĘ UŻYTKOWNIKA ZE
OSTRZEŻENIA ..................................................... 44 – 46
DANE TECHNICZNE .................................................... 47
INDEKS .................................................................. 48 – 54
Przyciski Sterujące, Złącza i Wskaźniki ............ 48 – 49
Wskazania .................................................................. 50 – 53
Używanie dodatkowego pilota RM-V717U .................. 54
TERMINOLOGIA ............................ 55 – Okładka tylna
Podczas czytania instrukcji obsługi patrz na rysunki na stronach 48 i 50, ponieważ wszystkie regulatory, złącza, wskaźniki i wskazania są ponumerowane na tych rysunkach, a odpowiadające numery są używane w całej instrukcji obsługi, chyba że zaznaczono inaczej.
PO
2
None
Szanowny nabywco.
Dziękujemy Ci za nabycie niniejszej kamery wideo. Przed użyciem, prosimy o zapoznanie się z zaleceniami i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem ( str. 3 i 4).
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
Jeżeli zasilacz sieciowy nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się odłączenie kabla zasilania od gniazdka sieciowego.
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerami seryjnymi) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego górnej i dolnej części.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, najpierw dokładnie włóż mniejszy koniec kabla zasilania do zasilacza sieciowego, aż nie będzie się on chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej baterii litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu, może powodować niebezpieczeństwo pożaru lub oparenia chemicznego w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nią.
Nie ładować, nie demontować, podgrzewać jej powyżej 100°C, nie wkładać jej do ognia itd. Wymieniaj baterie na nowe firmy Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell CR2025. Nieprawidłowa wymiana stwarza niebezpieczeństwo eksplozji.
Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.Trzymać z dala od zasięgu dzieci.Nie demontować oraz nie wrzucać jej do ognia.
OSTRZEŻENIA:
Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych typu PAL. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest wszędzie.
Używaj akumulatorków BN-V408U/V416U/V428U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z gniazdka Sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego Zasilacza Sieciowego i Przewodu Zasilania. (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
NoneNone
PO
3
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu). Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc. odpływ ciepła może być uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii. Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika. Podczas przenoszenia kamery, używaj dostarczonego paska naramiennego i upewnij się zawsze czy jest bezpiecznie zamocowany. Kamerę trzymaj w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie. Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu. Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video, itp...) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart MultiMedialnych.
Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “ ” i kart pamięci oznaczonych “ ” lub “ ”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny . . .
..... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
..... upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci oznaczonych lub .
..... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde.
..... wykorzystanie komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak
pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
PO
4
None
lub
DOSTARCZONE AKCESORIA
Zasilacz Sieciowy AP-V11E lub AP-V13E
Karta pamięci (8 MB) (Już włożona w kamerę)
Bateria litowa* CR2025 (dla i pilota)
6
0
9
Zdalne
3
4
2
urządzenie
5
we
sterujące*
T
W
RM-V718U
* Bateria jest fabrycznie zainstalowana w pilocie w chwili transportu (wraz z przekładką izolującą). Aby używać pilota, wyjmij
przekładkę izolującą.
Kabel Zasilania
3
2
11
Szczelina
4
Wyciągnij, wkładając ostro zakończony przedmiot do szczeliny.
Akumulator BN-V408U
Pasek naramienny
Pokrywka Obiektywu (Ze szczegółami zakładania zapoznaj się poniżej)
CD-ROM
Kabel Audio/Video (mini-wtyczka ø3.5 do wtyczki RCA)
Kabel USB
Filtr rdzeniowy x 2 (dla opcjonalnego kabla S-Video i kabla montażowego dołączonego do zestawu pilota RM-V717KITU
str. 6 po informacje o
zakładaniu)
Adapter kablowy
UWAGA:
W celu zachowania optymalnej pracy kamery dostarczone kable moga byc wyposazone w jeden lub wiecej filtry rdzeniowe. Jezeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, jego koniec blizszy filtrowi powinien byc podlaczony do kamery.
JAK ZAŁOŻYĆ PRZYKRYWĘ OBIEKTYWU
Aby chronić obiektyw, załóż dostarczoną przykrywę obiektywu na kamerę, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby sprawdzić, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, sprawdź, czy jest założona płasko z kamerą.
1
Upewnij się, czy strzałka (▲) jest skierowana do góry.
Strzałka
None
23
PO
5
JAK PRZYŁĄCZYĆ FILTRY RDZENIOWE
Zaloz Filtr(y) Rdzeniowe(y) (jezeli sa dostarczone dla danego modelu str. 5) na opcjonalny(e) kabel(e). Filtry rdzeniowe redukują zakłócenia.
12 3
Zaciski
Uwolnij zaciski na obydwu końcach filtra rdzeniowego.
Przewlecz kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony filtra rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji. Przewiń kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony Filtra Rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji.
• Przewlecz kabel tak, aby nie pozostawał luz.
3 cm
Nawiń pojedyńczo.
Zamknij filtr rdzeniowy, aby usłyszeć kliknięcie.
UWAGA:
Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić kabla.
Podczas podłączania kabli, podłącz do kamery końcówkę z Filtrem Rdzeniowym.Koniecznie zastosuj kabel o grubości umożliwiającej zawinięcie go wokół filtra rdzeniowego.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
Automatyczna Demonstracja ma miejsce wtedy, gdy opcja “DEMO MODE” jest ustawiona na “ON” (ustawienie fabryczne).
Automatyczna demonstracja włącza się, kiedy w ciągu około 3
minut po ustawieniu Przełącznika Zasilania u na “ ” lub “ ” nie zostanie wykonana żadna czynność i w kamerze nie ma kasety.
Wykonanie dowolnej czynności podczas demonstracji zatrzymuje
ją chwilowo. Jeżeli przez ponad 3 minuty nie zostanie wykonana kolejna czynność, demonstracja powróci.
Ustawienie “DEMO MODE” pozostaje na “ON”, nawet gdy
zostanie wyłączone zasilanie kamery.
Aby anulować Automatyczną Demonstrację:
1. Naciskając Przycisk Blokady y na Przełączniku Zasilania, ustaw Przełącznik Zasilania u na “ ” i naciśnij pokrętło MENU/VOLUME %. Pojawi się Ekran Menu.
2. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać (SYSTEM)”, i naciśnij je.
3. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać “DEMO MODE”, i naciśnij je. Pojawi się Podmenu.
4. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać “OFF”, i naciśnij je.
5. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać “ RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Pojawi się normalny ekran.
UWAGA:
Jezeli Pokrywka Obiektywu nie zostanie zdjeta, nie bedzie mozna zobaczyc rzeczywistych zmian Automatycznej Demonstracji uruchomionej na monitorze cieklokrystalicznym lub w wizjerze.
y
%
u
Menu Podrzędne
M
SYSTE
EMO MODED–
RETURN
OFF
ON
PO
6
None
Zasilanie
ŁADOWANIE AKUMULATORA
1 Ze strzałką na akumulatorze zwróconą ku dołowi,
przyciśnij delikatnie akumulator do oprawy akumulatora #, a następnie wsuń w dół akumulator, aż zaskoczy w miejscu.
2 Ustaw Przełącznik Zasilania u w pozycji “OFF
(CHARGE)”. Podłącz zasilacz sieciowy do kamery, a następnie podłącz kabel zasilania do zasilacza sieciowego.
3 Podłącz kabel zasilania do gniazdka sieciowego.
Lampa POWER/CHARGE t w kamerze zacznie migać, pokazując, że ładowanie zaczęło się.
4 Kiedy lampka POWER/CHARGE t zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone. Odłącz zasilacz sieciowy od kamery.
Aby odłączyć akumulator:
Przesuń akumulator lekko w dół, jednocześnie przesuwając w dół przycisk BATT. RELEASE W.
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U (opcjonalny)
BN-V428U (opcjonalny)
Podane czasy ładowania dotyczą całkowicie rozładowanego zestawu akumulatorowego.
UŻYWANIE AKUMULATORÓW
Wykonaj krok 1 z “ŁADOWANIE AKUMULATORA”.
Przybliżony czas nagrywania
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U (opcjnalny)
BN-V428U (opcjnalny)
BN-V840U (opcjnalny)
BN-V856U (opcjnalny)
Monitor LCD włączony
1 godz. 10 min.
2 godz. 30 min.
4 godz. 20 min.
5 godz. 20 min.
8 godz. 10 min.
ZASILANIE SIECIOWE
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery jak pokazano na następującym rysunku.
• Dostarczony zasilacz zasilana prądem zmiennym zapewnia automatyczny wybór napięcia w zakresie 110 V do 240 V.
Czas ładowania
ok. 1 godz. 30 min.
ok. 3 godz.
ok. 5 godz.
Wizjer włączony
1 godz. 40 min.
3 godz. 30 min.
6 godz. 20 min.
7 godz. 30 min.
11 godz. 10 min.
ut#
Strzałka
Akumulator
Do gniazda prądu stałego
Zasilacz sieciowy
Przed odłączeniem źródła zasilania, upewnij się czy kamera jest wyłączona. Nieodpowiednie postępowanie może spowodować niewłaściwe działanie kamery.
INFORMACJA
Zestaw akumulatorowy o przedłużonym czasie użytkowania jest zestawem składającym się z Akumulatora Zasilacza/Ładowarki na prąd zmienny:
VU-V840 KIT : Akumulator BN-V840U Zasilacz/
VU-V856 KIT : Akumulator BN-V856U i Zasilacz/
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi zestawu. Ponadto, uzywajac opcjonalnego przewodu pradu stalego VC-VBN856U produkcji JVC, mozliwe jest podlaczenie do kamery akumulatorow BN-V840U lub BN-V856U i bezposrednie zasilanie kamery.
Ładowarka AA-V15EG
Ładowarka AA-V80EG
UWAGI:
Jeżeli pokrywka ochronna jest dołączona do akumulatora, najpierw ją usuń.
Podczas ładowania kamera nie działa.
Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli użyto akumulatorka
niewłaściwego typu.
Podczas ładowania akumulatorka po raz pierwszy lub po długim okresie nie używania, lampa POWER/CHARGE
t t może się nie palić. W takim przypadku wyjmij
akumulatorek z kamery, a następnie spróbuj naładować ponownie.
Jeżeli czas pracy w pełni naładowanego akumulatora jest bardzo krótki, akumulator jest zużyty. Dokonaj zakupu nowego akumulatora.
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w przypadku częstego używania funkcji zbliżenia, trybu gotowości do nagrywania albo monitora ciekłokrystalicznego.
Przed przystąpieniem do intensywnego filmowania zaleca się przygotować taką ilość akumulatorów, aby zapewnić trzykrotnie dłuższy aniżeli planowany czas filmowania.
Do gniazda zasilania
UWAGA:
Ciąg dalszy na następnej stronie.
PRZYGOTOWANIA
W
PO
7
Ponieważ zasilacza sieciowego zasilana prądem zmiennym przetwarza wewnątrz obudowy napięcien, w czasie pracy nagrzewa się. Należy ją używać jedynie w miejscach przewiewnych.
Następujące czynności zatrzymują ładowanie:
• Ustawienie Przełącznika Zasilania
”.
lub “
• Odłączenie zasilacza sieciowego od kamery.
• Odłączenie kabla zasilania zasilacza sieciowego/
ładowacza od gniazdka sieciowego.
• Odłączenie akumulatorka od kamery. Kamera wyłącza się automatycznie, jeżeli jest zasilana
przez zasilacz sieciowy i minie około 5 minut od czasu, gdy weszła w tryb gotowości do nagrywania, z włożoną kasetą. Jeżeli spełnione są te warunki i do kamery podłączy jest akumulator, rozpoczyna się jego ładowanie.
Przy pomocy opcjonalnego zasilacza sieciowego/ ładowacza AA-V40EG można ładować akumulatorki BN­V408U/V416U/V428U bez kamery. Jednakże, nie można go używać jako zasilacza sieciowego.
Aby uniknąć interferencji, nie należy używać zasilacza sieciowego w pobliżu odbiornika radiowego.
Ładować należy w temperaturze od 10°C do 35°C. Zakres temperatur od 20°C do 25°C zapewnia najlepsze warunki do ładowania. Jeżeli w otoczeniu jest zbyt chłodno, ładowanie może nie być kompletne. Czas ładowania zmienia się w zależności od temperatury
otoczenia oraz stanu naładowania akumulatora.
u na “PLAY”, “ ”
Akumulatory
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie usiłuj rozbierać akumulatora
ani nie wystawiaj go na działanie płomieni lub na wysoką temperaturę bowiem grozi to zapaleniem lub wybuchem akumulatora.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia się akumulatora lub jego końcówek z częściami metalowymi bowiem może to spowodować spięcie i zapalenie.
Akumulatory litowo-jonowe
Akumulatory litowo-jonowe są małe ale posiadają dużą zdolność zasilania. Jednakże, wystawienie ich na działanie niskich temeperatur (poniżej 10°C) powoduje skrócenie czasu działania a nawet całkowitą niezdolność do działania. Należy wówczas włożyć na pewien czas akumulatory do kieszeni lub innego ciepłego i bezpiecznego miejsca, a następnie ponownie podłączyć do kamery. Tak długo jak sam akumulator nie jest zimny, nie wpłynie na obniżenie sprawności kamery.
(Jeżeli używasz elementu grzejnego, nie dopuść do bezpośredniego zetknięcia z nim akumulatora.)
Regulowanie paska
1 Odepnij pasek samoprzylepny. 2 Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć pasek. 3 Uloz wygodnie kciuk i pozostale palce w uchwycie,
aby latwo operowac Przyciskiem Start/Stop Nagrywania e, Przelacznikiem Zasilania u i Dźwignia Pozycji Zoom &. Koniecznie zamocuj pasek z Velcro zgodnie z indywidualnymi upodobaniami.
&
u e
Regulowanie wizjera
1 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “ ” lub “ ”
naciskając Przycisk Blokady y umieszczony na przełączniku.
2 Wysuń zupełnie wizjer i wyreguluj ręcznie dla
uzyskania najlepszej widoczności.
3 Obracaj Pokrętło Regulacji Dioptrii w, aż nie
wyostrzą się wyświetlenia w wizjerze.
PAUSE
w
Bateria litowo-jonowa jest wrażliwa na niskie temperatury.
PO
PRZYGOTOWANIA
8
uy
Zamocowanie paska naramiennego
1 Przewlecz pasek przez oczko r, odegnij go do tyłu
i przewlecz przez sprzączkę. Powtórz te czynności, aby przymocować drugi koniec paska do drugiego oczka
r, znajdującego się pod paskiem uchwytu.
Sprawdź, czy pasek nie jest skręcony.
r
Montowanie na statywie
OSTRZEŻENIE
Kiedy przymocowujesz kamere do statywu, wydluz jego nogi dla zapewnienia stabilnosci. Nie nalezy uzywac malych statywow. Wywrocenie takiego statywu moze spowodowac uszkodzenie urzadzenia.
1 Aby przymocować kamerę do statywu, ustaw bolec
naprowadzający i śrubę naprzeciwko gniazda mocującego o i otworu na bolec naprowadzający i w kamerze. Następnie zakręć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Niektóre statywy nie mają bolca naprowadzającego.
o i
Zakładanie/wyjmowanie kasety
Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi być podłączona do zasilania.
1 Przesuń i trzymaj OPEN/EJECT E w kierunku
strzałki, następnie wyciągnij pokrywę kieszeni kasety, dopóki się nie zatrzaśnie. Kieszeń kasety otworzy się automatycznie.
• Nie dotykaj elementów wewnętrznych.
2 Włóż lub wyjmij kasetę, naciśnij “PUSH HERE”, aż
do zamknięcia kieszeni kasety.
• Po zamknięciu kieszeni kasety, wsuwa się ona automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
• Gdy akumulator jest słabo naładowany, zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może nie być możliwe. Nie stosuj siły. Przed dalszym kontynuowaniem, zamień akumulator na inny, w pełni naładowany.
3 Zamknij solidnie pokrywę kieszeni kasety, aż
zatrzaśnie się w ustalonej pozycji.
W celu ochrony cennych nagrań:
Przesuń suwak ochrony taśmy w kierunku oznaczonym napisem “SAVE”. Zapbezpiecza to taśmę przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na tej taśmie, zanim włożysz ją, przesuń przełącznik z powrotem na “REC”.
Ustaw kamerę tak, aby kieszeń mogła otworzyć się na zewnątrz.
Kieszeń kasety
Pokrywa
E
Upewnij się, że naciskasz tylko część oznaczoną “PUSH HERE”, aby zamknąć kieszeń kasety; dotykanie innych części może doprowadzić do złapania palca przez kieszeń kasety, a w rezultacie do skaleczenia lub uszkodzenia urządzenia.
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min. 30 min. 45 min.
60 min. 60 min. 90 min.
80 min. 80 min. 120 min.
Tryb nagrywania
SP LP
kieszeni kasety
UWAGI:
Kieszeni kasety nie można otworzyć, dopóki nie
zostanie założone zasilanie.
Ciąg dalszy na następnej stronie.
PRZYGOTOWANIA
PO
9
Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie stosuj siły.
Może upłynąć trochę czasu pomiędzy otworzeniem pokrywy kieszeni kasety i otworzeniem się kieszeni kasety. Nie forsuj otwierania.
Jeżeli odczekałeś kilka sekund, a kieszeń kasety nie otworzyła się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otwiera się, wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
Jeżeli taśma nie jes właściwie załadowana, otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Po kilku minutach włóż kasetę ponownie.
Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego miejsca do ciepłego, odczekaj chwilę przed otwarciem pokrywy kieszeni kasety.
Po zamknięciu kieszeni kasety, kaseta wsuwa się automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, a następnie zamknij pokrywę kieszeni kasety.
Zamykanie pokrywy kieszeni kasety zanim otworzy się całkowicie kieszeń kasety, może doprowadzić do uszkodzenia kamery.
Nawet przy wyłączonej kamerze, można kasetę włożyć i ją wyjąć. Jeżeli kieszeń kasety zamykana jest przy wyłączonej kamerze, może nie zechcieć się wsunąć. Zaleca się włączenie zasilania kamery przed włożeniem i wyjmowaniem kasety.
Po wznowieniu filmowania, jeżeli otworzysz pokrywę kieszeni kasety, na taśmie zostanie nagrany pusty odcinek lub wcześniej nagrana scena zostanie skasowana niezależnie od tego, czy kieszeń kasety wysunęła się, czy nie. Patrz str.14, aby dowiedzieć się o nagrywaniu począwszy od środka taśmy.
Ustawianie daty/czasu
Data/czas nagrywane są zawsze na taśmie, natomiast podczas odtwarzania ich wyświetlacz można wyświetlić lub wygasić ( str. 31).
1 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “
przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady y umieszczony na przełączniku, oraz otwórz całkowicie monitor LCD lub wysuń zupełnie wizjer. Zapala się lampka POWER/CHARGE t oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij pokrętło MENU/VOLUME %, aby
wyświetlić Ekran Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/VOLUME % tak, aby wybrać
(CAMERA DISPLAY)” i naciśnij je.
4 Obróć pokrętło MENU/VOLUME % tak, aby wybrać
“CLOCK ADJ.”. Naciśnij je i zostanie wyróżniony napis “day” (dzień). Wprowadź dzień, kręcąc pokrętłem MENU/VOLUME
%. Naciśnij je. Powtórz powyższą czynność, aby
wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minutę. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać “ RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
UWAGA:
Nawet po wybraniu “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie jest podświetlony, wewnętrzny zegar kamery dalej działa. Po przesunięciu paska podświetlenia na pierwszy parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzymuje się. Po zakończeniu ustawiania minut i przyciśnięciu MENU/VOLUME i czas zaczynają działać począwszy od wartości, które właśnie ustawiłeś.
PO
PRZYGOTOWANIA
10
%, data
BR IGH T
RE NEON SC
IMETDATE /
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
RETURN
ISPLAY
AREMACD
LCD/ TV
UAOT FFO
2.025 .113 30:7
CLOCK
ADJ .
ISPLAY
AREMACD
2.025 .113 30:7
%
t
u
y
Ustawianie trybu nagrywania
Ustaw tryb nagrywania taśmy, w zaleźności od swoich upodobań.
1 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “
przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady y umieszczony na przełączniku, oraz otwórz całkowicie monitor LCD lub wysuń zupełnie wizjer. Zapala się lampka POWER/CHARGE t oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij MENU/VOLUME %. Pojawia się Ekran
Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/VOLUME % tak, aby wybrać
“ (CAMERA)”. Naciśnij je i pojawi się Menu CAMERA.
4 Obróć pokrętło MENU/VOLUME % tak, aby wybrać
“REC MODE” i naciśnij je. Pojawi się Menu Podrzędne. Wybierz “SP” lub “LP”, obracając pokrętło
MENU/VOLUME % i naciśnij je. Obróć Pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać “ RETURN”, i
naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
• Dubbingowanie dźwięku i montaż ze wstawianiem
( str. 36) są możliwe dla kaset nagranych w trybie SP.
• Tryb “LP” (Long Play - Długie Odtwarzanie) jest bardziej ekonomiczny, dając 1.5 razy dłuższy czas nagrywania.
UWAGI:
Jeżeli tryb nagrywania zostaje włączony podczas
filmowania, odtwarzany obraz zostanie w punkcie przełączania trybu rozmazany.
Zaleca się, aby taśmy nagrane w trybie LP na tej
kamerze były również na niej odtwarzane.
Podczas odtwarzania taśmy zapisanej na innej kamerze,
może pojawić się blok szumu, albo chwilowy zanik dźwięku.
Wkładanie karty pamięci
Gdy otrzymasz kamerę, dostarczona karta pamięci jest już w niej umieszczona.
1 Upewnij się, czy kamera jest wyłączona. 2 Pociągnij za dół Q monitora ciekłokrystalicznego,
aby go otworzyć, a następnie otwórz pokrywę karty (MEMORY CARD) p.
3 Włóż kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
blaszkami.
• Wkładaj kartę pamięci, począwszy od krawędzi z zatrzaskami, tak by etykieta była skierowana do góry.
4 Aby zamknąć pokrywę karty p, popychaj ją do
momentu, gdy usśyszysz zatrzaśnięcie.
Aby Wyładować kartę pamięci:
W kroku 3 pchnij kartę pamięci, która potem automatycznie wyjdzie z kamery. Wyciągnij ją i zamknij pokrywę karty p.
Q
Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu
Można wybrać jakość/rozmiar obrazu najlepiej pasujące do potrzeb. Podczas wybierania posługuj się tabelę na stronie 18.
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY 4 na
“MEMORY”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania u na “ ” przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady
y umieszczony na przełączniku. Zapala się lampka
POWER/CHARGE
t oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij pokrętło MENU/VOLUME %. Pojawi się
Ekran Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
(DSC)”, i naciśnij je.
4 Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
“QUALITY” i naciśnij je. Pojawi się odmenu. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać żądany tryb, i naciśnij je.
5 Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
“IMAGE SIZE” i naciśnij je. Pojawi się odmenu. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać żądany tryb, i naciśnij je.
6 Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
p
Etykieta
UWAGI:
Upewnij się, że używasz wyłącznie Kart Pamięci SD
oznaczonych “ oznaczonych “
Niektóre markowe karty pamięci nie są kompatybilne z
tą kamerą. Przed zakupieniem karty, zasięgnij informacji u producenta lub autoryzowanego dealera.
Przed użyciem nowej karty pamięci konieczne jest jej
SFORMATOWANIE.
Nie wkładaj/nie wyjmuj karty pamięci, kiedy kamera jest włączona, ponieważ może to uszkodzić pamięć karty pamięci lub spowodować, że kamera nie będzie zdolna rozpoznać czy karta jest umieszczona czy też nie.
Krawędź z zatrzaskami
Karta pamięci
” lub Kart MultiMedialnych
”.
str. 22.
UWAGA
%
t
u
y
Wyświetlacz
DSC
TYQUAL I
FINE
IMAGE S IZE
REC S ELECT
RETURN
UWAGA:
W trybie 1024 x 768 obrazy są nagrywane w formacie 720 x 576 pikseli i są przetwarzane i przechowywane w plikach rozmiaru 1024 x 768.
021X7486
PRZYGOTOWANIA
PO
11
20
5
Podstawy Nagrywania
Przed przystąpieniem do dalszych czynności wykonaj procedury opisane poniżej.
Zasilanie ( str. 7)
Regulowanie paska (
Regulowanie wizjera (
str. 8)
str. 8)
Zakładanie kasety ( str. 9)
Ustawianie trybu nagrywania ( str. 10)
1 Zdejmij pokrywę obiektywu.
Pociągnij za dół Q monitora ciekłokrystalicznego, aby go otworzyć, i ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY 4 na "VIDEO".
2 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “ ” lub “ ”
naciskając Przycisk Blokady y umieszczony na przełączniku.
Filmowanie, gdy używany jest monitor LCD:
Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny. Filmowanie, gdy używany jest wizjer: Wyciągnij
całkowicie wizjer.
• Lampka POWER/CHARGE t mocy zapala się i kamera zostaje wprowadzona w tryb Gotowości do Nagrywania. Pojawia się napis “PAUSE” 6.
• Obraz nie pojawi się równocześnie na monitorze LCD i wizjerze. Patrz "PRIORITY" w menu SYSTEM ( str. 30).
3 Naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania e " " Pojawią się 3, 6, a lampka sygnalizacyjna 3 będzie palić się w trakcie nagrywania.
• Aby Zatrzymać Nagrywanie naciśnij przycisk Start/ Stop Nagrywania e. Kamera ponownie przechodzi w tryb Gotowości do Nagrywania.
Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza
1. Upewni się, czy przełącznik zasilania u jest
ustawiony na " ", i otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny, a następnie wciśnij pokrętło
MENU/VOLUME %. Pojawi się ekran menu.
2. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
" (CAMERA DISPLAY)", i naciśnij je.
3. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
"BRIGHT", i naciśnij je. Ekran menu zamknie się i na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik poziomu jasności t.
• Aby anulować, naciśnij ponownie pokrętło MENU/ VOLUME %, aby wskaźnik poziomu jasności t zniknął.
4. Obracaj pokrętło MENU/VOLUME %, aż wskaźnik
poziomu jasności t przesunie się i osiągnięta zostanie właściwa jasność, a następnie naciśnij pokrętło. Wskaźnik poziomu jasności t zniknie.
• Można również wyregulować jasność wizjera zamykając monitor ciekłokrystaliczny, wyciągając wizjer i wykonując regulację w sposób opisany powyżej.
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
12
%
e
t
OFF
PLAY
(
CHARGE
180°
)
y u
Wyświetlacz
Wskaźnik długości pozostałej taśmy (w przybliżeniu)
UWAGI:
Jeżeli kamera pozostaje w gotowości do nagrywania przez 5 minut, zasilanie kamery automatycznie wyłącza się. Aby kamerę ponownie włączyć, wsuń i wysuń wizjer lub zamknij i z powrotem otwórz monitor LCD.
Jeżeli na taśmie pozostawione są puste odcinki między nagranymi scenami, przerwany zostaje kod czasu i mogą nastąpić nieprawidłowości podczas edycji taśmy. Aby tego uniknąć, zazpoznaj się z treścią rozdziału “NAGRYWANIE OD ŚRODKA TAŚMY” (
Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną dźwiękowy,
Jeżeli w plenerze używasz monitora LCD bezpośrednio wystawionego na słońce, obraz na monitorze LCD może nie być widoczny. W takiej sytuacji, zamiast monitora używaj wizjera.
Czarne lub jasne kropki światła (czerwone, zielone lub niebieskie) mogą pojawić się ciągle na monitorze ciekłokrystalicznym lub w wizjerze (
Kiedy Przycisk Start/Stop Nagrywania nacisniety, moze uplynac kilka sekund zanim rozpocznie sie faktyczne nagrywanie. Kiedy kamera faktycznie rozpocznie nagrywanie, “
Czas niezbędny do obliczenia długości taśmy pozostałej do nagrywania, oraz dokładność obliczenia może być różnorodny w zależności od typu używanej taśmy.
Napis “TAPE END” pojawia się, kiedy taśma doszła do końca natomiast zasilanie wyłącza się automatycznie, jeśli taki stan trwał przez 5 minut. “TAPE END” pojawia się również, jeżeli włożona została kaseta, której taśma doszła do końca.
str. 30.
m
h
Podczas filmowania
90°
4
Q
1h30m
1h30m
1h29m
0h03m
0h02m (Pulsuje)
0h01m (Pulsuje)
0h00m (Pulsuje)
Odmierzany
( )
teraz
str. 14).
3 lub sygnał
str. 42).
e zostanie
3 zacznie sie obracac.
Zdjęcia reporterskie
W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym kątem uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne. Ustaw kamerę w pożądanej pozycji i przechyl monitor LCD w odpowiednim kierunku. Można go obrócić o 270° (90° w dół i 180° w górę).
Auto-portretowanie
Możliwe jest sfilmowanie samego siebie oglądając swój obraz na monitorze LCD. Otwórz monitor LCD i obróć o 180° w górę, tak aby skierować go do przodu, następnie ustaw obiektyw na samego siebie i rozpocznij filmowanie.
Tryb działania
Wybierz odpowiedni tryb działania stosownie do swoich upodobań, używając Przełącznika Zasilania u i Przełącznika VIDEO/MEMORY 4.
Pozycja przełącznika zasilania
: (ręczny)
Umożliwia nagrywanie różnorodnych funkcji nagrywania za pomocą menu. Korzystaj z tego trybu dla uzyskania nagranie w trybie automatycznym.
(Full Auto): (automatyczny)
Umożliwia nagrywanie BEZ efektów specjalnych i bez możliwości ręcznej regulacji. Stosowany do nagrywania standardowego.
OFF (CHARGE):
Umożliwia wyłączenie kamery.
PLAY:
• Pozwala na odtworzenie nagrania na tasmie.
• Pozwala na dostęp do danych zapisanych na karcie pamięci lub na przesłanie nieruchomych obrazów zapisanych na karcie pamięci do komputera.
Zoom
Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe zmiany w powiększeniu obrazu.
Zbliżanie
Przesuń Dźwignię Pozycji Zoom
& w kierunku “T”.
Oddalanie
Przesuń Dźwignię Pozycji Zoom
& w kierunku “W”.
Im mocniej przyciskasz Dźwignię Pozycji Zoom &,
tym szybciej zoom działa.
UWAGI:
Podczas ustawiania zoom, może zostać naruszona ostrość. W takim przypadku, ustaw zoom gdy kamera pozostaje w stanie gotowości, zablokuj ostrość stosując ręczne korygowanie ostrości ( zbliżeń i oddaleń dokonuj w czasie nagrywania.
Powiększenie (zoom) jest możliwe najwyżej do 700X, lub może być przełączone na 16X powiększenie, używając powiększenia (zoom) optycznego (
Powiększenie ponad 16X jest dokonywane wskutek cyfrowego przetwarzania obrazu i z tego względu nazywane jest cyfrowym zoom.
Podczas realizacji cyfrowego zoom, może ucierpieć jakość obrazu.
Cyfrowe zbliżanie nie może być używane, kiedy przełącznik VIDEO/MEMORY “MEMORY” ( MEMORY).
Filmowanie makro (w odległości 5 cm od filmowanego obiektu) jest możliwe gdy Dźwignia Pozycji Zoom przesunięta jest całkowicie do znaczka “W”. Patrz również “TELE MACRO” w Ekranie Menu na str. 29.
Pozycja przełącznika VIDEO/
str. 26), a następnie
str. 28).
4 jest ustawiony na
&
&
Pozycja przełącznika VIDEO/MEMORY
VIDEO:
• Umożliwia nagrywanie na taśmę lub odtwarzanie taśmy. Jeśli napis “REC SELECT” jest ustawiony na
/ ” w Ekranie Menu DSC,
“ unieruchomione obrazy są również nagrane na karta pamięci.
• Jest dostępne powiększenie (zoom) ponad 16X ( str. 13, 28).
MEMORY:
Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub na dostęp do danych przechowywanych na karcie pamięci.
Operacja powodująca włączenie/wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania u jest ustawiony na " " lub
", można także włączyć/wyłączyć kamerę otwierając/
" zamykając monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągając/ wciskjąc wizjer.
u
4
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
PO
13
Počítadlo
Během nahrávání se na pásku zaznamenávají údaje počítadla (časového kódu). Při přehrávání slouží počítadlo k určení místa na pásce, kde se vyskytuje nahraná sekvence. Jestliže začnete nahrávat z prázdného místa, počítadlo začne počítat od “00:00:00” (minuta:vteřina:snímek). Pokud začnete nahrávat od konce minulé sekvence, počítadlo naváže na minulou hodnotu.
Počítadlo je nezbytné pro provádění programovaného střihu ( str. 37 – 39). Jestliže se na kazetě v určitém místě mezi nahrávkami vyskytne prázdný úsek, počítadlo se přeruší. Při pokračování nahrávky začne počítadlo počítat znovu od “00:00:00”. To znamená, že videokamera může zaznamenat stejné údaje počítadla, které již existují v předchozí natočené sekvenci. Abyste se tomu vyhnuli, použijte “Záznam od prostředku kazety”, který je popsán níže, a to v následujících případech.
• Při záznamu na kazetu po reprodukci dříve pořízeného záznamu.
• Když během snímání dojde k výpadku energie.
• Když během snímání vysunete a zasunete zpět kazetu.
• Když budete natáčet na částečně nahranou kazetu.
• Když budete natáčet do prázdného úseku někde uprostřed kazety.
• Když budete natáčet, pak otevřete a zavřete kryt kazety a pak budete chtít pokračovat v natáčení.
Wyświetlacz
Minuty
Sekundy
Sekundy
12: 34: 24
Kadry nie są pokazywane podczas nagrywania.
Klatki (25 klatek na 1 sekundę)
NAGRYWANIE OD ŚRODKA TAŚMY
1 Odtwórz taśmę lub użyj trybu Wyszukiwania Luki
( str. 15), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie uruchom tryb Unieruchomionego Odtwarzania ( str. 14, “Normalne odtwarzanie”).
2 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “ ” lub “ ”,
jednocześnie trzymając wciśnięty Przycisk Blokady y, znajdujący się na przełączniku, a potem zacznij nagrywanie.
UWAGI:
Kod czasu nie może być wyzerowany.
Podczas szybkiego przewijania do przodu i do tyłu
wskazania kodu czasu nie zmieniają się płynnie.
Kod czasowy jest wyświetlany tylko, gdy opcja “TIME
CODE” jest ustawiona na “ON” (
str. 31).
Normalne odtwarzanie
1 Włóż taśmę ( str. 9). 2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY 4 na
“VIDEO”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania u na “PLAY” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady y umieszczony na przełączniku. Aby rozpocząć odtwarzanie, przyciśnij 4/6 7.
• Aby chwilowo zatrzymać odtwarzanie (stopklatka), naciśnij przycisk 4/6 7.
• Aby zatrzymać odtwarzanie, przyciśnij 5 5.
• Przyciśnij przycisk 2 6, aby przewinąć taśmę do tyłu, lub przycisk 3 8, aby przewinąć ją szybko do przodu przy ustawieniu w trybie stop.
• Wyszukiwanie obrazów z dużą szybkością (szybkie wyszukiwanie) można uzyskać naciskając przycisk
2
6 lub 3 8 podczas odtwarzania
(przytrzymanie wciśniętego przycisku 2 6 lub
8 podczas odtwarzania powoduje ciągłe
wyszukiwanie do chwili zwolnienia przycisku).
• Naciśnij przycisk zbliżenia T A w pilocie, aby wykonać zbliżenie (do 44X), lub W S, aby wykonać oddalenie. Można również powiększyć wybrany fragment obrazu ( str. 35).
• Naciśnięcie w dowolnej chwili 4/6 7 przywraca normalne odtwarzanie.
Odtwarzanie w Zwolnionym Tempie/Efekty Specjalne przy Odtwarzaniu/Odtwarzanie w Powiększeniu:
Dostępne tylko za pomocą pilota zdalnego (墌 str. 35).
Aby ustawić głośność głośnika:
Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wskaźnik poziomu głośności T na wyświetlaczu przesunął się do uzyskanie właściwej głośności.
UWAGA
Podczas przyspieszonego wyszukiwania fragmenty obrazu mogą nie być wyraźnie widoczne, zwłaszcza po lewej stronie ekranu.
3
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
14
ODTWARZANIE TAŚM
7 8
%
4
6 5
Głośnik
u
UWAGI:
Jeżeli kamera pozostaje w trybie stop przez 5 minut przy zasilaniu dostarczanym z akumulatora, wyłącza się ona automatycznie. Aby włączyć ją ponownie, ustaw Przełącznik Zasilania następnie na “PLAY”.
Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze LCD, w wizjerze lub na podłączonym telewizorze (
Możesz również oglądać odtwarzany obraz na monitorze LCD, gdy jest przekręcony na odwrót i przyciśnięty do korpusu kamery.
Wskazania monitora LCD/wizjera: Przy zasilaniu z akumulatora: wyświetlony jest wskaźnik
” stanu naładowania akumulatora.
“ Kiedy zasilanie jest dostarczane z gniazdka Sieciowego: wskaźnik “ ” nie wyświetla się.
Kiedy do gniazda AV podłączony jest kabel, dźwięk nie jest słyszany z głośnika.
Jeżeli tryb unieruchomienia odtwarzania trwa ponad 3 minuty, uaktywania się automatycznie tryb stop kamery.
Przy wciśnięciu natychmiast, aby kamera wyświetliła unieruchomiony obraz.
u na “OFF (CHARGE)”, a
str. 16).
4
/6 7, obraz może nie zatrzymać się
Wyszukiwanie Luki
Pomaga Ci odnaleźć miejsce w środku taśmy, gdzie powinieneś rozpocząć nagrywanie, aby uniknąć przerwania kodu czasowego ( str. 14).
1 Włóż taśmę ( str. 9). 2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY 4 na
“VIDEO”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania u na “PLAY” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady y umieszczony na przełączniku.
3 Przyciśnij BLANK SEARCH *.
• Pojawi się "BLANK SEARCH" Q, a kamera automatycznie zacznie błyskawiczne wyszukiwanie do przodu lub do tyłu, a następnie zatrzyma się w miejscu oddalonym na taśmie o około 3 sekundy od miejsca odnalezionego pustego fragmentu.
Aby przerwać Wyszukiwanie Luki w trakcie . . .
..... naciśnij 5 5.
UWAGI:
W kroku 3, jeżeli aktualne ustawienie jest w miejscu z
luką, kamera wyszukuje w przeciwnym kierunku, a jeżeli aktualne ustawienie jest w nagranym miejscu, kamera wyszukuje w kierunku do przodu.
Wyszukiwanie Luki nie działa, jeżeli pojawił się napis
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE”.
Jeżeli początek lub koniec taśmy zostanie osiągnięty
podczas Wyszukiwania Luki, kamera zatrzymuje się automatycznie.
Luka krótsza niż 5 sekund taśmy nie może być
odszukana.
Odszukane miejsce z luką może być umieszczone
pomiędzy nagranymi scenami. Zanim rozpoczniesz nagrywanie, upewnij się, że po miejscu z luką nie ma żadnej nagranej sceny.
*
y
u
ODTWARZANIE TAŚM
PO
15
Połączenia
1 Upewnij się, że wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub magnetowidu jak
pokazano na ilustracji.
Jeżeli korzystasz z magnetowidu . . . przejdź do kroku 3.
Jeżeli nie korzystasz z magnetowidu . . . przejdź do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, postępując zgodnie z posiadaną instrukcją obsługi magnetowi.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor. 5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy AUX, a
telewizor ustaw na tryb VIDEO.
Aby wybrać wskaźniki, które mają się wyświetlić lub nie na podłączynym telewizorze . . .
• Data/czas
..... ustaw “DATE/TIME” (data/czas) na “AUTO”, “ON”
lub “OFF” w ekran menu ( str. 30, 32). Lub naciśnij przycisk DISPLAY ; w pilocie, aby włączyć/wyłączyć wskaźnik daty.
• Kod czasu
..... ustaw “TIME CODE” (Kod czasu) na “ON” lub
“OFF” w ekran menu ( str. 31, 32).
• Wskaźniki inne niż daty/czasu i kodu czasu.
..... ustaw opcję “ON SCREEN” na “LCD”, “LCD/TV”
lub “OFF” w Ekranie Menu ( str. 30, 32).
UWAGI:
Zalecane jest używanie Zasilacza Sieciowego jako
źródła zasilania zamiast akumulatorka (
Ustaw odpowiednio na adapterze kabla przełącznik
wyjściowy selektora wideo:
Y/C : Przy przyłączeniu za pomocą kabla S-Video
telewizora lub magnetowidu, który akceptuje sygnały Y/C.
CVBS: Przy podłączeniu do telewizora lub
magnetowidu, który nie akceptuje sygnałów Y/C przy wykorzystaniu kabla audio/wideo.
Aby obserwować jakość obrazu i dżwięku z kamery bez
wkładania taśmy lub karty pamięci, ustaw Przełącznik Zasilania swój telewizor na odpowiedni tryb wejściowy.
Upewnij się, że ustawiłeś głośność telewizora na
najniższym poziomie, aby uniknąć nagłego wybuchu dźwięku w chwili włączenia kamery.
Jeżeli twój telewizor i głośniki nie mają specyficznej
osłony, nie umieszczaj głośników obok telewizora jako, że mogą wystąpić zakłócenia w obrazie odtwarzanym z kamery.
Jeżeli w odbiorniku telewizyjnym nie jest wyświetlany
żaden obraz lub nie rozlega się z niego żaden dźwięk, ustaw na Ekranie Menu “S/AV INPUT” na “OFF” (Tylko GR-D70,
Jeżeli kabel Audio/Video jest podłączony do złącza
wyjściowego AV, dźwięk.
u kamery na “ ” lub “ ”, następnie ustaw
str. 31).
str. 7).
Do AV (
Osłona złączy*
Do
q
S-VIDEO
Kabel S-Video (opcjnalny)
Przełącznik wyjściowy selektora wideo “Y/C”/“CVBS”
Do telewizora lub magnetowidu
Magnetowid
* Przy podłączaniu kabli, otwórz pokrywkę. ** Kabel audio nie jest wymagany przy oglądaniu tylko
obrazów zatrzymanych.
*** Podłącz, kiedy nie jest używany kabel S-Video.
Kabel Audio/Video (dostarczony)
Do złączy AUDIO**, VIDEO*** i
-IN
Jeżeli twój magnetowid posiada złącze SCART, używaj ostarczonego adaptera kabla.
Telewizor
PO
ODTWARZANIE TAŚM
16
Podstawowe funkcje fotografowania (Snapshot)
Kamery swojej możesz używać jako cyfrowego aparatu fotograficznego, aby wykonać fotografie.
Przed przystąpieniem do dalszej pracy wykonaj czynności opisane poniżej.
Zasilanie ( str. 7)
Regulacja paska z uchwytem ( str. 8)
Regulacja wizjera ( str. 8)
Wkładanie karty pamięci ( str. 11)
Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu ( str. 11)
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY 4 na
“MEMORY”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania u na “ ” lub “ ”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady y umieszczony na przełączniku. Wysuń zupełnie wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
2 Naciśnij przycisk SNAPSHOT ^. Podczas
wykonywania zdjęcia migawkowego pojawi się napis “PHOTO” y. Obraz zostanie nagrany na kartę pamięci.
• W trybie zdjęć migawkowych unieruchomione obrazy nagrywane są bez ramki.
Aby Wymazać Niepotrzebne Obrazy Unieruchomione . . .
..... gdy na karcie pamięci przechowywane są
niepotrzebne obrazy unieruchomione, bądź zapeniona jest jej pamięć, odwoaj się do rozdziału “Kasowanie plików” ( str. 20) i wymaż niepotrzebne obrazy unieruchomione.
Aby Usunąć Dźwięk Migawki . . .
..... kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki, ustaw
“BEEP” na “OFF” w Ekranie Menu ( str. 30). Dżwięk przestaje rozlegać się z głośnika.
UWAGI:
Nawet gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” ( str.
29), Stabilizator zostanie wyłączony.
Jeśli nie jest możliwe nagrywanie Zdjęć Migawkowych,
po naciśnięciu SNAPSHOT “PHOTO”
Jeśli uruchomiony jest Program AE z efektami
specjalnymi ( str. 23), niektóre tryby Programu AE z efektami specjalnymi są wyłączone podczas nagrywania Zdjęć Migawkowych. W takim przypadku miga ikona.
Jeśli przez dłużej niż ok. 5 minut nie jest wykonywane
filmowanie, a Przełącznik Zasilania “ akumulatora, kamera wyłącza się automatycznie, aby zaoszczędzić energię. Aby ponownie wykonać filmowanie, zamknij monitor LCD i ponownie go otwórz. Używając wizjera, wepchnij go z powrotem, a następnie ponownie wyciągnij.
Tryb Motor Drive (
Przełącznik VIDEO/MEMORY “MEMORY”.
Obrazy unieruchomione, które zrobiono, są zgodne z
normą DCF (Design rule for Camera File system ­przepisy Projektowe dot. systemów Plików do Kamery). Nie mają one żadnej kompatybilności z urzdząeniami, które nie są zgodne z DCF.
y.
” lub “ ” i zasilanie jest dostarczane z
str. 25) jest nieczynny, kiedy
^ zacznie migać napis
u ustawiony jest na
4 jest ustawiony na
^
4
y
u
Rozmiar obrazu
1024
Wyświetlacz
W celu ochrony cennych plików (dostępne tylko dla karty pamięci SD) . . .
..... przesuń zasuwkę chroniąca przed zapisem/
skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku “LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na tak zabezpieczonej karcie pamięci, przed włożeniem jej do kamery przesuń przełącznik ochrony w stronę przeciwną do oznaczonej “LOCK”.
str. 11
Ikona fotografowania
51
Zasuwka chroniąca przed zapisem/ skasowaniem
str. 50, 51
Ikona karty
Pozostała liczba zdjęć
str. 50, 51
(Przybliżona liczba zapamiętywalnych obrazów
str. 18)
Jakość Obrazu
str. 50, 51
str. 11
NAGRYWANIE NA KARCIE PAMIĘCI
PO
17
Loading...
+ 39 hidden pages