Podczas czytania instrukcji obsługi patrz na rysunki na stronach 48 i 50, ponieważ wszystkie
regulatory, złącza, wskaźniki i wskazania są ponumerowane na tych rysunkach, a odpowiadające
numery są używane w całej instrukcji obsługi, chyba że zaznaczono inaczej.
PO
2
None
Szanowny nabywco.
Dziękujemy Ci za nabycie niniejszej kamery wideo. Przed użyciem, prosimy o zapoznanie się z zaleceniami
i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem (墌 str. 3 i 4).
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mógłbyś
obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
● Jeżeli zasilacz sieciowy nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się odłączenie kabla zasilania od
gniazdka sieciowego.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerami seryjnymi) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej
ściance urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego górnej i dolnej
części.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, najpierw
dokładnie włóż mniejszy koniec kabla zasilania do zasilacza sieciowego, aż
nie będzie się on chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla zasilania do
gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej baterii litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu, może powodować niebezpieczeństwo pożaru lub oparenia
chemicznego w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nią.
Nie ładować, nie demontować, podgrzewać jej powyżej 100°C, nie wkładać jej do ognia itd.
Wymieniaj baterie na nowe firmy Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell CR2025.
Nieprawidłowa wymiana stwarza niebezpieczeństwo eksplozji.
䡲 Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.
䡲 Trzymać z dala od zasięgu dzieci.
䡲 Nie demontować oraz nie wrzucać jej do ognia.
OSTRZEŻENIA:
● Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych typu
PAL. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest wszędzie.
● Używaj akumulatorków BN-V408U/V416U/V428U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z
gniazdka Sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego Zasilacza Sieciowego i Przewodu
Zasilania. (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego
zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
NoneNone
PO
3
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po
obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc.
odpływ ciepła może być uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących
świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych
ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony,
doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy
wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak
również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również
ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na
zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, używaj dostarczonego paska naramiennego i upewnij się zawsze czy jest
bezpiecznie zamocowany. Kamerę trzymaj w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka.
Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom
obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować
poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video, itp...) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku
telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
䡲 Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart MultiMedialnych.
Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “” i kart pamięci oznaczonych “” lub
“”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny . . .
..... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
..... upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci oznaczonych lub .
..... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde.
..... wykorzystanie komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak
pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie
zezwolenia.)
PO
4
None
lub
DOSTARCZONE AKCESORIA
Zasilacz Sieciowy AP-V11E lub AP-V13E
Karta pamięci (8 MB)
(Już włożona w kamerę)
Bateria litowa*
CR2025 (dla i
pilota)
6
0
9
Zdalne
3
4
2
urządzenie
5
we
sterujące*
T
W
RM-V718U
* Bateria jest fabrycznie zainstalowana w pilocie w chwili transportu (wraz z przekładką izolującą). Aby używać pilota, wyjmij
przekładkę izolującą.
Kabel Zasilania
3
2
11
Szczelina
4
Wyciągnij, wkładając
ostro zakończony
przedmiot do
szczeliny.
Akumulator BN-V408U
Pasek naramienny
Pokrywka Obiektywu
(Ze szczegółami
zakładania zapoznaj
się poniżej)
CD-ROM
Kabel Audio/Video
(mini-wtyczka ø3.5 do
wtyczki RCA)
Kabel USB
Filtr rdzeniowy x 2
(dla opcjonalnego kabla
S-Video i kabla
montażowego
dołączonego do zestawu
pilota RM-V717KITU
墌 str. 6 po informacje o
zakładaniu)
Adapter kablowy
UWAGA:
W celu zachowania optymalnej pracy kamery dostarczone kable moga byc wyposazone w jeden lub wiecej filtry
rdzeniowe. Jezeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, jego koniec blizszy filtrowi powinien byc podlaczony do
kamery.
JAK ZAŁOŻYĆ PRZYKRYWĘ OBIEKTYWU
Aby chronić obiektyw, załóż dostarczoną przykrywę obiektywu na kamerę, jak pokazano na
rysunku.
UWAGA:
Aby sprawdzić, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, sprawdź, czy jest założona płasko z kamerą.
1
Upewnij się, czy strzałka (▲)
jest skierowana do góry.
Strzałka
None
23
PO
5
JAK PRZYŁĄCZYĆ FILTRY RDZENIOWE
Zaloz Filtr(y) Rdzeniowe(y) (jezeli sa dostarczone dla danego modelu 墌 str. 5) na opcjonalny(e) kabel(e). Filtry
rdzeniowe redukują zakłócenia.
123
Zaciski
Uwolnij zaciski
na obydwu
końcach filtra
rdzeniowego.
Przewlecz kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony
filtra rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji. Przewiń
kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony Filtra
Rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji.
• Przewlecz kabel tak, aby nie pozostawał luz.
3 cm
Nawiń pojedyńczo.
Zamknij filtr rdzeniowy, aby
usłyszeć kliknięcie.
UWAGA:
Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić kabla.
䡲 Podczas podłączania kabli, podłącz do kamery końcówkę z Filtrem Rdzeniowym.
䡲 Koniecznie zastosuj kabel o grubości umożliwiającej zawinięcie go wokół filtra rdzeniowego.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
Automatyczna Demonstracja ma miejsce wtedy, gdy
opcja “DEMO MODE” jest ustawiona na “ON”
(ustawienie fabryczne).
䡲 Automatyczna demonstracja włącza się, kiedy w ciągu około 3
minut po ustawieniu Przełącznika Zasilania u na “ ” lub “ ”
nie zostanie wykonana żadna czynność i w kamerze nie ma
kasety.
䡲 Wykonanie dowolnej czynności podczas demonstracji zatrzymuje
ją chwilowo. Jeżeli przez ponad 3 minuty nie zostanie wykonana
kolejna czynność, demonstracja powróci.
䡲 Ustawienie “DEMO MODE” pozostaje na “ON”, nawet gdy
zostanie wyłączone zasilanie kamery.
䡲 Aby anulować Automatyczną Demonstrację:
1. Naciskając Przycisk Blokady y na Przełączniku Zasilania,
ustaw Przełącznik Zasilania u na “ ” i naciśnij pokrętło
MENU/VOLUME%. Pojawi się Ekran Menu.
2. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
“ (SYSTEM)”, i naciśnij je.
3. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać “DEMO
MODE”, i naciśnij je. Pojawi się Podmenu.
4. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać “OFF”, i
naciśnij je.
5. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać “RETURN”,
i naciśnij je dwukrotnie. Pojawi się normalny ekran.
UWAGA:
Jezeli Pokrywka Obiektywu nie zostanie zdjeta, nie bedzie mozna zobaczyc rzeczywistych zmian Automatycznej
Demonstracji uruchomionej na monitorze cieklokrystalicznym lub w wizjerze.
y
%
u
Menu Podrzędne
M
SYSTE
EMO MODED–
RETURN
OFF
ON
PO
6
None
Zasilanie
ŁADOWANIE AKUMULATORA
1 Ze strzałką na akumulatorze zwróconą ku dołowi,
przyciśnij delikatnie akumulator do oprawy
akumulatora #, a następnie wsuń w dół akumulator,
aż zaskoczy w miejscu.
2 Ustaw Przełącznik Zasilania u w pozycji “OFF
(CHARGE)”. Podłącz zasilacz sieciowy do kamery, a
następnie podłącz kabel zasilania do zasilacza
sieciowego.
3 Podłącz kabel zasilania do gniazdka sieciowego.
Lampa POWER/CHARGE t w kamerze zacznie
migać, pokazując, że ładowanie zaczęło się.
4 Kiedy lampka POWER/CHARGE t zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone. Odłącz zasilacz
sieciowy od kamery.
Aby odłączyć akumulator:
Przesuń akumulator lekko w dół, jednocześnie
przesuwając w dół przycisk BATT. RELEASE W.
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U (opcjonalny)
BN-V428U (opcjonalny)
Podane czasy ładowania dotyczą całkowicie
rozładowanego zestawu akumulatorowego.
UŻYWANIE AKUMULATORÓW
Wykonaj krok 1 z “ŁADOWANIE AKUMULATORA”.
Przybliżony czas nagrywania
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U
(opcjnalny)
BN-V428U
(opcjnalny)
BN-V840U
(opcjnalny)
BN-V856U
(opcjnalny)
Monitor LCD włączony
1 godz. 10 min.
2 godz. 30 min.
4 godz. 20 min.
5 godz. 20 min.
8 godz. 10 min.
ZASILANIE SIECIOWE
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery jak pokazano na
następującym rysunku.
• Dostarczony zasilacz zasilana prądem zmiennym
zapewnia automatyczny wybór napięcia w zakresie
110 V do 240 V.
Czas ładowania
ok. 1 godz. 30 min.
ok. 3 godz.
ok. 5 godz.
Wizjer włączony
1 godz. 40 min.
3 godz. 30 min.
6 godz. 20 min.
7 godz. 30 min.
11 godz. 10 min.
ut#
Strzałka
Akumulator
Do gniazda prądu
stałego
Zasilacz sieciowy
Przed odłączeniem źródła zasilania, upewnij się czy
kamera jest wyłączona. Nieodpowiednie postępowanie
może spowodować niewłaściwe działanie kamery.
INFORMACJA
Zestaw akumulatorowy o przedłużonym czasie
użytkowania jest zestawem składającym się z
Akumulatora Zasilacza/Ładowarki na prąd zmienny:
VU-V840 KIT : Akumulator BN-V840U Zasilacz/
VU-V856 KIT : Akumulator BN-V856U i Zasilacz/
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi
zestawu. Ponadto, uzywajac opcjonalnego przewodu
pradu stalego VC-VBN856U produkcji JVC, mozliwe
jest podlaczenie do kamery akumulatorow BN-V840U
lub BN-V856U i bezposrednie zasilanie kamery.
Ładowarka AA-V15EG
Ładowarka AA-V80EG
UWAGI:
● Jeżeli pokrywka ochronna jest dołączona do
akumulatora, najpierw ją usuń.
● Podczas ładowania kamera nie działa.
● Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli użyto akumulatorka
niewłaściwego typu.
● Podczas ładowania akumulatorka po raz pierwszy lub po
długim okresie nie używania, lampa POWER/CHARGE
t t może się nie palić. W takim przypadku wyjmij
akumulatorek z kamery, a następnie spróbuj naładować
ponownie.
● Jeżeli czas pracy w pełni naładowanego akumulatora
jest bardzo krótki, akumulator jest zużyty. Dokonaj
zakupu nowego akumulatora.
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
przypadku częstego używania funkcji zbliżenia, trybu
gotowości do nagrywania albo monitora
ciekłokrystalicznego.
● Przed przystąpieniem do intensywnego filmowania
zaleca się przygotować taką ilość akumulatorów, aby
zapewnić trzykrotnie dłuższy aniżeli planowany czas
filmowania.
Do gniazda
zasilania
UWAGA:
Ciąg dalszy na następnej stronie.
PRZYGOTOWANIA
W
PO
7
● Ponieważ zasilacza sieciowego zasilana prądem
zmiennym przetwarza wewnątrz obudowy napięcien, w
czasie pracy nagrzewa się. Należy ją używać jedynie w
miejscach przewiewnych.
● Następujące czynności zatrzymują ładowanie:
• Ustawienie Przełącznika Zasilania
”.
lub “
• Odłączenie zasilacza sieciowego od kamery.
• Odłączenie kabla zasilania zasilacza sieciowego/
ładowacza od gniazdka sieciowego.
• Odłączenie akumulatorka od kamery.
Kamera wyłącza się automatycznie, jeżeli jest zasilana
●
przez zasilacz sieciowy i minie około 5 minut od czasu, gdy
weszła w tryb gotowości do nagrywania, z włożoną kasetą.
Jeżeli spełnione są te warunki i do kamery podłączy jest
akumulator, rozpoczyna się jego ładowanie.
● Przy pomocy opcjonalnego zasilacza sieciowego/
ładowacza AA-V40EG można ładować akumulatorki BNV408U/V416U/V428U bez kamery. Jednakże, nie można
go używać jako zasilacza sieciowego.
● Aby uniknąć interferencji, nie należy używać zasilacza
sieciowego w pobliżu odbiornika radiowego.
● Ładować należy w temperaturze od 10°C do 35°C.
Zakres temperatur od 20°C do 25°C zapewnia najlepsze
warunki do ładowania. Jeżeli w otoczeniu jest zbyt
chłodno, ładowanie może nie być kompletne.
Czas ładowania zmienia się w zależności od temperatury
●
otoczenia oraz stanu naładowania akumulatora.
u na “PLAY”, “ ”
Akumulatory
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie usiłuj rozbierać akumulatora
ani nie wystawiaj go na działanie płomieni lub na wysoką
temperaturę bowiem grozi to zapaleniem lub wybuchem
akumulatora.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia się
akumulatora lub jego końcówek z częściami metalowymi
bowiem może to spowodować spięcie i zapalenie.
Akumulatory litowo-jonowe
Akumulatory litowo-jonowe są małe ale posiadają dużą
zdolność zasilania. Jednakże, wystawienie ich na
działanie niskich temeperatur (poniżej 10°C) powoduje
skrócenie czasu działania a nawet całkowitą niezdolność
do działania. Należy wówczas włożyć na pewien czas
akumulatory do kieszeni lub innego ciepłego i
bezpiecznego miejsca, a następnie ponownie podłączyć
do kamery. Tak długo jak sam akumulator nie jest zimny,
nie wpłynie na obniżenie sprawności kamery.
(Jeżeli używasz elementu grzejnego, nie dopuść do
bezpośredniego zetknięcia z nim akumulatora.)
Regulowanie paska
1 Odepnij pasek samoprzylepny.
2 Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć pasek.
3 Uloz wygodnie kciuk i pozostale palce w uchwycie,
aby latwo operowac Przyciskiem Start/Stop
Nagrywania e, Przelacznikiem Zasilania u i
Dźwignia Pozycji Zoom &. Koniecznie zamocuj pasek
z Velcro zgodnie z indywidualnymi upodobaniami.
&
u
e
Regulowanie wizjera
1 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “” lub “ ”
naciskając Przycisk Blokady y umieszczony na
przełączniku.
2 Wysuń zupełnie wizjer i wyreguluj ręcznie dla
uzyskania najlepszej widoczności.
3 Obracaj Pokrętło Regulacji Dioptrii w, aż nie
wyostrzą się wyświetlenia w wizjerze.
PAUSE
w
Bateria litowo-jonowa jest wrażliwa na niskie temperatury.
PO
PRZYGOTOWANIA
8
uy
Zamocowanie paska naramiennego
1 Przewlecz pasek przez oczko r, odegnij go do tyłu
i przewlecz przez sprzączkę. Powtórz te czynności,
aby przymocować drugi koniec paska do drugiego
oczka
r, znajdującego się pod paskiem uchwytu.
Sprawdź, czy pasek nie jest skręcony.
r
Montowanie na statywie
OSTRZEŻENIE
Kiedy przymocowujesz kamere do statywu, wydluz
jego nogi dla zapewnienia stabilnosci. Nie nalezy
uzywac malych statywow. Wywrocenie takiego statywu
moze spowodowac uszkodzenie urzadzenia.
1 Aby przymocować kamerę do statywu, ustaw bolec
naprowadzający i śrubę naprzeciwko gniazda
mocującego o i otworu na bolec naprowadzający i
w kamerze. Następnie zakręć śrubę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Niektóre statywy nie mają bolca
naprowadzającego.
o
i
Zakładanie/wyjmowanie kasety
Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi być
podłączona do zasilania.
1 Przesuń i trzymaj OPEN/EJECT E w kierunku
strzałki, następnie wyciągnij pokrywę kieszeni kasety,
dopóki się nie zatrzaśnie. Kieszeń kasety otworzy się
automatycznie.
• Nie dotykaj elementów wewnętrznych.
2 Włóż lub wyjmij kasetę, naciśnij “PUSH HERE”, aż
do zamknięcia kieszeni kasety.
• Po zamknięciu kieszeni kasety, wsuwa się ona
automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie,
zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
• Gdy akumulator jest słabo naładowany, zamknięcie
pokrywy kieszeni kasety może nie być możliwe. Nie
stosuj siły. Przed dalszym kontynuowaniem, zamień
akumulator na inny, w pełni naładowany.
3 Zamknij solidnie pokrywę kieszeni kasety, aż
zatrzaśnie się w ustalonej pozycji.
W celu ochrony cennych nagrań:
Przesuń suwak ochrony taśmy w kierunku
oznaczonym napisem “SAVE”. Zapbezpiecza to
taśmę przed ponownym nagraniem. Aby
nagrywać na tej taśmie, zanim włożysz ją,
przesuń przełącznik z powrotem na “REC”.
Ustaw kamerę tak,
aby kieszeń mogła
otworzyć się na
zewnątrz.
Kieszeń kasety
Pokrywa
E
Upewnij się, że naciskasz tylko część oznaczoną
“PUSH HERE”, aby zamknąć kieszeń kasety;
dotykanie innych części może doprowadzić do
złapania palca przez kieszeń kasety, a w rezultacie
do skaleczenia lub uszkodzenia urządzenia.
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Tryb nagrywania
SPLP
kieszeni
kasety
UWAGI:
● Kieszeni kasety nie można otworzyć, dopóki nie
zostanie założone zasilanie.
Ciąg dalszy na następnej stronie.
PRZYGOTOWANIA
PO
9
● Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie stosuj
siły.
● Może upłynąć trochę czasu pomiędzy otworzeniem
pokrywy kieszeni kasety i otworzeniem się kieszeni
kasety. Nie forsuj otwierania.
● Jeżeli odczekałeś kilka sekund, a kieszeń kasety nie
otworzyła się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i spróbuj
ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otwiera się,
wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
● Jeżeli taśma nie jes właściwie załadowana, otwórz
całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Po
kilku minutach włóż kasetę ponownie.
● Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego miejsca
do ciepłego, odczekaj chwilę przed otwarciem pokrywy
kieszeni kasety.
● Po zamknięciu kieszeni kasety, kaseta wsuwa się
automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, a
następnie zamknij pokrywę kieszeni kasety.
● Zamykanie pokrywy kieszeni kasety zanim otworzy się
całkowicie kieszeń kasety, może doprowadzić do
uszkodzenia kamery.
● Nawet przy wyłączonej kamerze, można kasetę włożyć i
ją wyjąć. Jeżeli kieszeń kasety zamykana jest przy
wyłączonej kamerze, może nie zechcieć się wsunąć.
Zaleca się włączenie zasilania kamery przed włożeniem
i wyjmowaniem kasety.
● Po wznowieniu filmowania, jeżeli otworzysz pokrywę
kieszeni kasety, na taśmie zostanie nagrany pusty
odcinek lub wcześniej nagrana scena zostanie
skasowana niezależnie od tego, czy kieszeń kasety
wysunęła się, czy nie. Patrz str.14, aby dowiedzieć się o
nagrywaniu począwszy od środka taśmy.
Ustawianie daty/czasu
Data/czas nagrywane są zawsze na taśmie, natomiast
podczas odtwarzania ich wyświetlacz można
wyświetlić lub wygasić (墌 str. 31).
1 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “”
przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady y
umieszczony na przełączniku, oraz otwórz całkowicie
monitor LCD lub wysuń zupełnie wizjer. Zapala się
lampka POWER/CHARGE t oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij pokrętło MENU/VOLUME %, aby
wyświetlić Ekran Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/VOLUME % tak, aby wybrać
“ (CAMERA DISPLAY)” i naciśnij je.
4 Obróć pokrętło MENU/VOLUME % tak, aby wybrać
“CLOCK ADJ.”. Naciśnij je i zostanie wyróżniony napis
“day” (dzień).
Wprowadź dzień, kręcąc pokrętłem MENU/VOLUME
%. Naciśnij je. Powtórz powyższą czynność, aby
wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minutę.
Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
“RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu
zostanie zamknięty.
UWAGA:
Nawet po wybraniu “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie jest
podświetlony, wewnętrzny zegar kamery dalej działa. Po
przesunięciu paska podświetlenia na pierwszy parametr
daty/czasu (dzień), zegar zatrzymuje się. Po zakończeniu
ustawiania minut i przyciśnięciu MENU/VOLUME
i czas zaczynają działać począwszy od wartości, które
właśnie ustawiłeś.
PO
PRZYGOTOWANIA
10
%, data
BR IGH T
RE NEON SC
IMETDATE /
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
RETURN
ISPLAY
AREMACD
–
LCD/ TV
–
UAOT
FFO
–
2.025 .113
30:7
CLOCK
ADJ .
ISPLAY
AREMACD
2.025 .113
30:7
%
t
u
y
Ustawianie trybu nagrywania
Ustaw tryb nagrywania taśmy, w zaleźności od swoich
upodobań.
1 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “”
przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady y
umieszczony na przełączniku, oraz otwórz całkowicie
monitor LCD lub wysuń zupełnie wizjer. Zapala się
lampka POWER/CHARGE t oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij MENU/VOLUME%. Pojawia się Ekran
Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/VOLUME % tak, aby wybrać
“ (CAMERA)”. Naciśnij je i pojawi się Menu
CAMERA.
4 Obróć pokrętło MENU/VOLUME % tak, aby wybrać
“REC MODE” i naciśnij je. Pojawi się Menu
Podrzędne. Wybierz “SP” lub “LP”, obracając pokrętło
MENU/VOLUME % i naciśnij je. Obróć Pokrętło
MENU/VOLUME %, aby wybrać “RETURN”, i
naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie
zamknięty.
• Dubbingowanie dźwięku i montaż ze wstawianiem
(墌 str. 36) są możliwe dla kaset nagranych w trybie
SP.
• Tryb “LP” (Long Play - Długie Odtwarzanie) jest
bardziej ekonomiczny, dając 1.5 razy dłuższy czas
nagrywania.
UWAGI:
● Jeżeli tryb nagrywania zostaje włączony podczas
filmowania, odtwarzany obraz zostanie w punkcie
przełączania trybu rozmazany.
● Zaleca się, aby taśmy nagrane w trybie LP na tej
kamerze były również na niej odtwarzane.
● Podczas odtwarzania taśmy zapisanej na innej kamerze,
może pojawić się blok szumu, albo chwilowy zanik
dźwięku.
Wkładanie karty pamięci
Gdy otrzymasz kamerę, dostarczona karta pamięci
jest już w niej umieszczona.
1 Upewnij się, czy kamera jest wyłączona.
2 Pociągnij za dół Q monitora ciekłokrystalicznego,
aby go otworzyć, a następnie otwórz pokrywę karty
(MEMORY CARD) p.
3 Włóż kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
blaszkami.
• Wkładaj kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
zatrzaskami, tak by etykieta była skierowana do góry.
4 Aby zamknąć pokrywę karty p, popychaj ją do
momentu, gdy usśyszysz zatrzaśnięcie.
Aby Wyładować kartę pamięci:
W kroku 3 pchnij kartę pamięci, która potem
automatycznie wyjdzie z kamery. Wyciągnij ją i
zamknij pokrywę karty p.
Q
Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu
Można wybrać jakość/rozmiar obrazu najlepiej
pasujące do potrzeb. Podczas wybierania posługuj się
tabelę na stronie 18.
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY 4 na
“MEMORY”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania u
na “ ” przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady
y umieszczony na przełączniku. Zapala się lampka
POWER/CHARGE
t oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij pokrętło MENU/VOLUME %. Pojawi się
Ekran Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
“ (DSC)”, i naciśnij je.
4 Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
“QUALITY” i naciśnij je. Pojawi się odmenu. Obróć
pokrętło MENU/VOLUME%, aby wybrać żądany tryb,
i naciśnij je.
5 Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
“IMAGE SIZE” i naciśnij je. Pojawi się odmenu. Obróć
pokrętło MENU/VOLUME%, aby wybrać żądany tryb,
i naciśnij je.
6 Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
“RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu
zostanie zamknięty.
p
Etykieta
UWAGI:
● Upewnij się, że używasz wyłącznie Kart Pamięci SD
oznaczonych “
oznaczonych “
● Niektóre markowe karty pamięci nie są kompatybilne z
tą kamerą. Przed zakupieniem karty, zasięgnij informacji
u producenta lub autoryzowanego dealera.
● Przed użyciem nowej karty pamięci konieczne jest jej
SFORMATOWANIE.
Nie wkładaj/nie wyjmuj karty pamięci, kiedy kamera
jest włączona, ponieważ może to uszkodzić pamięć
karty pamięci lub spowodować, że kamera nie będzie
zdolna rozpoznać czy karta jest umieszczona czy też
nie.
Krawędź z zatrzaskami
Karta pamięci
” lub Kart MultiMedialnych
”.
墌 str. 22.
UWAGA
%
t
u
y
Wyświetlacz
DSC
–
TYQUAL I
FINE
–
IMAGE S IZE
REC S ELECT
RETURN
UWAGA:
W trybie 1024 x 768 obrazy są nagrywane w formacie 720
x 576 pikseli i są przetwarzane i przechowywane w
plikach rozmiaru 1024 x 768.
021X7486
–
PRZYGOTOWANIA
PO
11
20
5
Podstawy Nagrywania
Przed przystąpieniem do dalszych czynności wykonaj
procedury opisane poniżej.
● Zasilanie (墌 str. 7)
● Regulowanie paska (
● Regulowanie wizjera (
墌 str. 8)
墌 str. 8)
● Zakładanie kasety (墌 str. 9)
● Ustawianie trybu nagrywania (墌 str. 10)
1 Zdejmij pokrywę obiektywu.
Pociągnij za dół Q monitora ciekłokrystalicznego, aby
go otworzyć, i ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY 4
na "VIDEO".
2 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “” lub “ ”
naciskając Przycisk Blokady y umieszczony na
przełączniku.
Filmowanie, gdy używany jest monitor LCD:
Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
Filmowanie, gdy używany jest wizjer: Wyciągnij
całkowicie wizjer.
• Lampka POWER/CHARGE t mocy zapala się i
kamera zostaje wprowadzona w tryb Gotowości do
Nagrywania. Pojawia się napis “PAUSE” 6.
• Obraz nie pojawi się równocześnie na monitorze
LCD i wizjerze. Patrz "PRIORITY" w menu SYSTEM
(墌 str. 30).
3 Naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania e "" Pojawią się 3, 6, a lampka
sygnalizacyjna 3 będzie palić się w trakcie
nagrywania.
• Aby Zatrzymać Nagrywanie naciśnij przycisk Start/
Stop Nagrywania e. Kamera ponownie przechodzi w
tryb Gotowości do Nagrywania.
Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza
1. Upewni się, czy przełącznik zasilania u jest
ustawiony na " ", i otwórz całkowicie monitor
ciekłokrystaliczny, a następnie wciśnij pokrętło
MENU/VOLUME %. Pojawi się ekran menu.
2. Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wybrać
" (CAMERA DISPLAY)", i naciśnij je.
3. Obróć pokrętło MENU/VOLUME%, aby wybrać
"BRIGHT", i naciśnij je. Ekran menu zamknie się i
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik poziomu
jasności t.
• Aby anulować, naciśnij ponownie pokrętło MENU/VOLUME%, aby wskaźnik poziomu jasności t
zniknął.
4. Obracaj pokrętło MENU/VOLUME%, aż wskaźnik
poziomu jasności t przesunie się i osiągnięta
zostanie właściwa jasność, a następnie naciśnij
pokrętło. Wskaźnik poziomu jasności t zniknie.
• Można również wyregulować jasność wizjera
zamykając monitor ciekłokrystaliczny, wyciągając
wizjer i wykonując regulację w sposób opisany
powyżej.
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
12
%
e
t
OFF
PLAY
(
CHARGE
180°
)
yu
Wyświetlacz
Wskaźnik długości
pozostałej taśmy
(w przybliżeniu)
UWAGI:
● Jeżeli kamera pozostaje w gotowości do nagrywania
przez 5 minut, zasilanie kamery automatycznie wyłącza
się. Aby kamerę ponownie włączyć, wsuń i wysuń wizjer
lub zamknij i z powrotem otwórz monitor LCD.
● Jeżeli na taśmie pozostawione są puste odcinki między
nagranymi scenami, przerwany zostaje kod czasu i
mogą nastąpić nieprawidłowości podczas edycji taśmy.
Aby tego uniknąć, zazpoznaj się z treścią rozdziału
“NAGRYWANIE OD ŚRODKA TAŚMY” (
● Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną
dźwiękowy,
● Jeżeli w plenerze używasz monitora LCD bezpośrednio
wystawionego na słońce, obraz na monitorze LCD może
nie być widoczny. W takiej sytuacji, zamiast monitora
używaj wizjera.
● Czarne lub jasne kropki światła (czerwone, zielone lub
niebieskie) mogą pojawić się ciągle na monitorze
ciekłokrystalicznym lub w wizjerze (
● Kiedy Przycisk Start/Stop Nagrywania
nacisniety, moze uplynac kilka sekund zanim rozpocznie
sie faktyczne nagrywanie. Kiedy kamera faktycznie
rozpocznie nagrywanie, “
● Czas niezbędny do obliczenia długości taśmy pozostałej
do nagrywania, oraz dokładność obliczenia może być
różnorodny w zależności od typu używanej taśmy.
● Napis “TAPE END” pojawia się, kiedy taśma doszła do
końca natomiast zasilanie wyłącza się automatycznie,
jeśli taki stan trwał przez 5 minut. “TAPE END” pojawia
się również, jeżeli włożona została kaseta, której taśma
doszła do końca.
墌 str. 30.
m
h
Podczas filmowania
90°
4
Q
1h30m
1h30m
1h29m
0h03m
0h02m (Pulsuje)
0h01m (Pulsuje)
0h00m (Pulsuje)
Odmierzany
( )
teraz
墌 str. 14).
3 lub sygnał
墌 str. 42).
e zostanie
” 3 zacznie sie obracac.
Zdjęcia reporterskie
W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym
kątem uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne. Ustaw
kamerę w pożądanej pozycji i przechyl monitor LCD w
odpowiednim kierunku. Można go obrócić o 270° (90°
w dół i 180° w górę).
Auto-portretowanie
Możliwe jest sfilmowanie samego siebie oglądając
swój obraz na monitorze LCD. Otwórz monitor LCD i
obróć o 180° w górę, tak aby skierować go do przodu,
następnie ustaw obiektyw na samego siebie i
rozpocznij filmowanie.
Tryb działania
Wybierz odpowiedni tryb działania stosownie do
swoich upodobań, używając Przełącznika Zasilania u
i Przełącznika VIDEO/MEMORY 4.
Pozycja przełącznika zasilania
: (ręczny)
Umożliwia nagrywanie różnorodnych funkcji
nagrywania za pomocą menu. Korzystaj z tego trybu
dla uzyskania nagranie w trybie automatycznym.
(Full Auto): (automatyczny)
Umożliwia nagrywanie BEZ efektów specjalnych i bez
możliwości ręcznej regulacji. Stosowany do
nagrywania standardowego.
OFF (CHARGE):
Umożliwia wyłączenie kamery.
PLAY:
• Pozwala na odtworzenie nagrania na tasmie.
• Pozwala na dostęp do danych zapisanych na karcie
pamięci lub na przesłanie nieruchomych obrazów
zapisanych na karcie pamięci do komputera.
Zoom
Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe zmiany
w powiększeniu obrazu.
Zbliżanie
Przesuń Dźwignię Pozycji Zoom
& w kierunku “T”.
Oddalanie
Przesuń Dźwignię Pozycji Zoom
& w kierunku “W”.
䡲 Im mocniej przyciskasz Dźwignię Pozycji Zoom &,
tym szybciej zoom działa.
UWAGI:
● Podczas ustawiania zoom, może zostać naruszona
ostrość. W takim przypadku, ustaw zoom gdy kamera
pozostaje w stanie gotowości, zablokuj ostrość stosując
ręczne korygowanie ostrości (
zbliżeń i oddaleń dokonuj w czasie nagrywania.
● Powiększenie (zoom) jest możliwe najwyżej do 700X,
lub może być przełączone na 16X powiększenie,
używając powiększenia (zoom) optycznego (
● Powiększenie ponad 16X jest dokonywane wskutek
cyfrowego przetwarzania obrazu i z tego względu
nazywane jest cyfrowym zoom.
● Podczas realizacji cyfrowego zoom, może ucierpieć
jakość obrazu.
● Cyfrowe zbliżanie nie może być używane, kiedy
przełącznik VIDEO/MEMORY
“MEMORY” (
MEMORY).
● Filmowanie makro (w odległości 5 cm od filmowanego
obiektu) jest możliwe gdy Dźwignia Pozycji Zoom
przesunięta jest całkowicie do znaczka “W”. Patrz
również “TELE MACRO” w Ekranie Menu na str. 29.
墌 Pozycja przełącznika VIDEO/
墌 str. 26), a następnie
墌 str. 28).
4 jest ustawiony na
&
&
Pozycja przełącznika VIDEO/MEMORY
VIDEO:
• Umożliwia nagrywanie na taśmę lub odtwarzanie
taśmy. Jeśli napis “REC SELECT” jest ustawiony na
/” w Ekranie Menu DSC,
“
unieruchomione obrazy są również nagrane na karta
pamięci.
• Jest dostępne powiększenie (zoom) ponad 16X (
str. 13, 28).
MEMORY:
Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub na
dostęp do danych przechowywanych na karcie
pamięci.
墌
Operacja powodująca włączenie/wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania u jest ustawiony na " " lub
", można także włączyć/wyłączyć kamerę otwierając/
"
zamykając monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągając/
wciskjąc wizjer.
u
4
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
PO
13
Počítadlo
Během nahrávání se na pásku zaznamenávají údaje
počítadla (časového kódu). Při přehrávání slouží
počítadlo k určení místa na pásce, kde se vyskytuje
nahraná sekvence.
Jestliže začnete nahrávat z prázdného místa,
počítadlo začne počítat od “00:00:00”
(minuta:vteřina:snímek). Pokud začnete nahrávat od
konce minulé sekvence, počítadlo naváže na minulou
hodnotu.
Počítadlo je nezbytné pro provádění programovaného
střihu (墌 str. 37 – 39). Jestliže se na kazetě v
určitém místě mezi nahrávkami vyskytne prázdný
úsek, počítadlo se přeruší. Při pokračování nahrávky
začne počítadlo počítat znovu od “00:00:00”. To
znamená, že videokamera může zaznamenat stejné
údaje počítadla, které již existují v předchozí natočené
sekvenci. Abyste se tomu vyhnuli, použijte “Záznam
od prostředku kazety”, který je popsán níže, a to v
následujících případech.
• Při záznamu na kazetu po reprodukci dříve
pořízeného záznamu.
• Když během snímání dojde k výpadku energie.
• Když během snímání vysunete a zasunete zpět
kazetu.
• Když budete natáčet na částečně nahranou kazetu.
• Když budete natáčet do prázdného úseku někde
uprostřed kazety.
• Když budete natáčet, pak otevřete a zavřete kryt
kazety a pak budete chtít pokračovat v natáčení.
Wyświetlacz
Minuty
Sekundy
Sekundy
12: 34: 24
Kadry nie są pokazywane
podczas nagrywania.
Klatki (25 klatek na 1
sekundę)
NAGRYWANIE OD ŚRODKA TAŚMY
1 Odtwórz taśmę lub użyj trybu Wyszukiwania Luki
(墌 str. 15), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz
rozpocząć nagrywanie, a następnie uruchom tryb
Unieruchomionego Odtwarzania (墌 str. 14,
“Normalne odtwarzanie”).
2 Ustaw Przełącznik Zasilania u na “ ” lub “”,
jednocześnie trzymając wciśnięty Przycisk Blokady y,
znajdujący się na przełączniku, a potem zacznij
nagrywanie.
UWAGI:
● Kod czasu nie może być wyzerowany.
● Podczas szybkiego przewijania do przodu i do tyłu
wskazania kodu czasu nie zmieniają się płynnie.
● Kod czasowy jest wyświetlany tylko, gdy opcja “TIME
CODE” jest ustawiona na “ON” (
墌 str. 31).
Normalne odtwarzanie
1 Włóż taśmę (墌 str. 9).
2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY 4 na
“VIDEO”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania u na
“PLAY” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk
Blokady y umieszczony na przełączniku. Aby
rozpocząć odtwarzanie, przyciśnij 4/67.
• Aby chwilowo zatrzymać odtwarzanie (stopklatka),
naciśnij przycisk 4/67.
• Aby zatrzymać odtwarzanie, przyciśnij 5 5.
• Przyciśnij przycisk 2 6, aby przewinąć taśmę do
tyłu, lub przycisk 3 8, aby przewinąć ją szybko do
przodu przy ustawieniu w trybie stop.
• Wyszukiwanie obrazów z dużą szybkością (szybkie
wyszukiwanie) można uzyskać naciskając przycisk
2
6 lub 3 8 podczas odtwarzania
(przytrzymanie wciśniętego przycisku 2 6 lub
8 podczas odtwarzania powoduje ciągłe
wyszukiwanie do chwili zwolnienia przycisku).
• Naciśnij przycisk zbliżenia T A w pilocie, aby
wykonać zbliżenie (do 44X), lub W S, aby wykonać
oddalenie. Można również powiększyć wybrany
fragment obrazu (墌 str. 35).
• Naciśnięcie w dowolnej chwili 4/67 przywraca
normalne odtwarzanie.
Odtwarzanie w Zwolnionym Tempie/Efekty
Specjalne przy Odtwarzaniu/Odtwarzanie w
Powiększeniu:
Dostępne tylko za pomocą pilota zdalnego (墌 str. 35).
Aby ustawić głośność głośnika:
Obróć pokrętło MENU/VOLUME %, aby wskaźnik
poziomu głośności T na wyświetlaczu przesunął się
do uzyskanie właściwej głośności.
UWAGA
Podczas przyspieszonego
wyszukiwania fragmenty
obrazu mogą nie być
wyraźnie widoczne,
zwłaszcza po lewej stronie
ekranu.
3
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
14
ODTWARZANIE TAŚM
7
8
%
4
6
5
Głośnik
u
UWAGI:
● Jeżeli kamera pozostaje w trybie stop przez 5 minut
przy zasilaniu dostarczanym z akumulatora, wyłącza się
ona automatycznie. Aby włączyć ją ponownie, ustaw
Przełącznik Zasilania
następnie na “PLAY”.
● Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze LCD, w
wizjerze lub na podłączonym telewizorze (
● Możesz również oglądać odtwarzany obraz na monitorze
LCD, gdy jest przekręcony na odwrót i przyciśnięty do
korpusu kamery.
● Wskazania monitora LCD/wizjera:
Przy zasilaniu z akumulatora: wyświetlony jest wskaźnik
” stanu naładowania akumulatora.
“
Kiedy zasilanie jest dostarczane z gniazdka Sieciowego:
wskaźnik “” nie wyświetla się.
● Kiedy do gniazda AV podłączony jest kabel, dźwięk nie
jest słyszany z głośnika.
● Jeżeli tryb unieruchomienia odtwarzania trwa ponad 3
minuty, uaktywania się automatycznie tryb stop kamery.
● Przy wciśnięciu
natychmiast, aby kamera wyświetliła unieruchomiony
obraz.
u na “OFF (CHARGE)”, a
墌 str. 16).
4
/6 7, obraz może nie zatrzymać się
Wyszukiwanie Luki
Pomaga Ci odnaleźć miejsce w środku taśmy, gdzie
powinieneś rozpocząć nagrywanie, aby uniknąć
przerwania kodu czasowego (墌 str. 14).
1 Włóż taśmę (墌 str. 9).
2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY 4 na
“VIDEO”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania u na
“PLAY” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk
Blokady y umieszczony na przełączniku.
3 Przyciśnij BLANK SEARCH*.
• Pojawi się "BLANK SEARCH" Q, a kamera
automatycznie zacznie błyskawiczne wyszukiwanie
do przodu lub do tyłu, a następnie zatrzyma się w
miejscu oddalonym na taśmie o około 3 sekundy od
miejsca odnalezionego pustego fragmentu.
Aby przerwać Wyszukiwanie Luki w trakcie . . .
..... naciśnij 55.
UWAGI:
● W kroku 3, jeżeli aktualne ustawienie jest w miejscu z
luką, kamera wyszukuje w przeciwnym kierunku, a jeżeli
aktualne ustawienie jest w nagranym miejscu, kamera
wyszukuje w kierunku do przodu.
● Wyszukiwanie Luki nie działa, jeżeli pojawił się napis
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE”.
● Jeżeli początek lub koniec taśmy zostanie osiągnięty
podczas Wyszukiwania Luki, kamera zatrzymuje się
automatycznie.
● Luka krótsza niż 5 sekund taśmy nie może być
odszukana.
● Odszukane miejsce z luką może być umieszczone
pomiędzy nagranymi scenami. Zanim rozpoczniesz
nagrywanie, upewnij się, że po miejscu z luką nie ma
żadnej nagranej sceny.
*
y
u
ODTWARZANIE TAŚM
PO
15
Połączenia
1 Upewnij się, że wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub magnetowidu jak
pokazano na ilustracji.
Jeżeli korzystasz z magnetowidu . . . przejdź do
kroku 3.
Jeżeli nie korzystasz z magnetowidu . . . przejdź
do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, postępując zgodnie z posiadaną instrukcją
obsługi magnetowi.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor.
5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy AUX, a
telewizor ustaw na tryb VIDEO.
Aby wybrać wskaźniki, które mają się wyświetlić
lub nie na podłączynym telewizorze . . .
• Data/czas
..... ustaw “DATE/TIME” (data/czas) na “AUTO”, “ON”
lub “OFF” w ekran menu (墌 str. 30, 32). Lub
naciśnij przycisk DISPLAY ; w pilocie, aby
włączyć/wyłączyć wskaźnik daty.
• Kod czasu
..... ustaw “TIME CODE” (Kod czasu) na “ON” lub
“OFF” w ekran menu (墌 str. 31, 32).
• Wskaźniki inne niż daty/czasu i kodu czasu.
..... ustaw opcję “ON SCREEN” na “LCD”, “LCD/TV”
lub “OFF” w Ekranie Menu (墌 str. 30, 32).
UWAGI:
● Zalecane jest używanie Zasilacza Sieciowego jako
źródła zasilania zamiast akumulatorka (
● Ustaw odpowiednio na adapterze kabla przełącznik
wyjściowy selektora wideo:
Y/C : Przy przyłączeniu za pomocą kabla S-Video
telewizora lub magnetowidu, który akceptuje
sygnały Y/C.
CVBS: Przy podłączeniu do telewizora lub
magnetowidu, który nie akceptuje sygnałów
Y/C przy wykorzystaniu kabla audio/wideo.
● Aby obserwować jakość obrazu i dżwięku z kamery bez
wkładania taśmy lub karty pamięci, ustaw Przełącznik
Zasilania
swój telewizor na odpowiedni tryb wejściowy.
● Upewnij się, że ustawiłeś głośność telewizora na
najniższym poziomie, aby uniknąć nagłego wybuchu
dźwięku w chwili włączenia kamery.
● Jeżeli twój telewizor i głośniki nie mają specyficznej
osłony, nie umieszczaj głośników obok telewizora jako,
że mogą wystąpić zakłócenia w obrazie odtwarzanym z
kamery.
● Jeżeli w odbiorniku telewizyjnym nie jest wyświetlany
żaden obraz lub nie rozlega się z niego żaden dźwięk,
ustaw na Ekranie Menu “S/AV INPUT” na “OFF” (Tylko
GR-D70,
● Jeżeli kabel Audio/Video jest podłączony do złącza
wyjściowego AV, dźwięk.
u kamery na “ ” lub “ ”, następnie ustaw
墌 str. 31).
墌 str. 7).
Do AV (
Osłona
złączy*
Do
q
S-VIDEO
Kabel S-Video
(opcjnalny)
Przełącznik
wyjściowy
selektora wideo
“Y/C”/“CVBS”
Do telewizora lub
magnetowidu
Magnetowid
* Przy podłączaniu kabli, otwórz pokrywkę.
** Kabel audio nie jest wymagany przy oglądaniu tylko
obrazów zatrzymanych.
*** Podłącz, kiedy nie jest używany kabel S-Video.
Kabel
Audio/Video
(dostarczony)
Do złączy
AUDIO**,
VIDEO*** i
-IN
Jeżeli twój magnetowid
posiada złącze SCART,
używaj ostarczonego
adaptera kabla.
Telewizor
PO
ODTWARZANIE TAŚM
16
Podstawowe funkcje fotografowania (Snapshot)
Kamery swojej możesz używać jako cyfrowego
aparatu fotograficznego, aby wykonać fotografie.
Przed przystąpieniem do dalszej pracy wykonaj
czynności opisane poniżej.
● Zasilanie (墌 str. 7)
● Regulacja paska z uchwytem (墌 str. 8)
● Regulacja wizjera (墌 str. 8)
● Wkładanie karty pamięci (墌 str. 11)
● Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu (墌 str. 11)
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY 4 na
“MEMORY”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania u
na “ ” lub “ ”, przytrzymując jednocześnie
wciśnięty Przycisk Blokady y umieszczony na
przełączniku. Wysuń zupełnie wizjer lub otwórz
całkowicie monitor LCD.
2 Naciśnij przycisk SNAPSHOT ^. Podczas
wykonywania zdjęcia migawkowego pojawi się napis
“PHOTO” y.
Obraz zostanie nagrany na kartę pamięci.
• W trybie zdjęć migawkowych unieruchomione obrazy
nagrywane są bez ramki.
Aby Wymazać Niepotrzebne Obrazy
Unieruchomione . . .
..... gdy na karcie pamięci przechowywane są
niepotrzebne obrazy unieruchomione, bądź
zapeniona jest jej pamięć, odwoaj się do rozdziału
“Kasowanie plików” (墌 str. 20) i wymaż
niepotrzebne obrazy unieruchomione.
Aby Usunąć Dźwięk Migawki . . .
..... kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki, ustaw
“BEEP” na “OFF” w Ekranie Menu (墌 str. 30).
Dżwięk przestaje rozlegać się z głośnika.
UWAGI:
● Nawet gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” (墌 str.
29), Stabilizator zostanie wyłączony.
● Jeśli nie jest możliwe nagrywanie Zdjęć Migawkowych,
po naciśnięciu SNAPSHOT
“PHOTO”
● Jeśli uruchomiony jest Program AE z efektami
specjalnymi (墌 str. 23), niektóre tryby Programu AE z
efektami specjalnymi są wyłączone podczas nagrywania
Zdjęć Migawkowych. W takim przypadku miga ikona.
● Jeśli przez dłużej niż ok. 5 minut nie jest wykonywane
filmowanie, a Przełącznik Zasilania
“
akumulatora, kamera wyłącza się automatycznie, aby
zaoszczędzić energię. Aby ponownie wykonać
filmowanie, zamknij monitor LCD i ponownie go otwórz.
Używając wizjera, wepchnij go z powrotem, a następnie
ponownie wyciągnij.
● Tryb Motor Drive (
Przełącznik VIDEO/MEMORY
“MEMORY”.
● Obrazy unieruchomione, które zrobiono, są zgodne z
normą DCF (Design rule for Camera File system przepisy Projektowe dot. systemów Plików do Kamery).
Nie mają one żadnej kompatybilności z urzdząeniami,
które nie są zgodne z DCF.
y.
” lub “ ” i zasilanie jest dostarczane z
墌 str. 25) jest nieczynny, kiedy
^ zacznie migać napis
u ustawiony jest na
4 jest ustawiony na
^
4
y
u
Rozmiar obrazu
1024
Wyświetlacz
W celu ochrony cennych plików (dostępne
tylko dla karty pamięci SD) . . .
..... przesuń zasuwkę chroniąca przed zapisem/
skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku
“LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed
ponownym nagraniem. Aby nagrywać na tak
zabezpieczonej karcie pamięci, przed
włożeniem jej do kamery przesuń przełącznik
ochrony w stronę przeciwną do oznaczonej
“LOCK”.
墌 str. 11
Ikona fotografowania
51
Zasuwka
chroniąca przed
zapisem/
skasowaniem
墌 str. 50, 51
Ikona karty
Pozostała liczba zdjęć
墌 str. 50, 51
(Przybliżona liczba
zapamiętywalnych obrazów
墌 str. 18)
Jakość Obrazu
墌 str. 50, 51
墌 str. 11
NAGRYWANIE NA KARCIE PAMIĘCI
PO
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.