For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla,
consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
EN, SP, FR
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
GET0651-001A
[J]
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the
equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare
into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not
view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully or you may be
involved in a traffic accident.
2ENGLISH
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating
the unit.
How to read this manual
The following icons/symbols are used to
indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation
begins.
Turn the control dial.
Turn the control dial
to make a selection,
then press to confirm.
(
<XXXX>Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to attach/detach the control
panel
How to reset your unit
Your preset adjustments
will also be erased (except
the registered Bluetooth
device). ( 14 )
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• You can forcibly eject the loaded disc even
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
10.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before
operation, to ensure your complete
understanding and to obtain the best possible
performance from the unit.
CONTENTS
3 How to read this manual3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit3 How to forcibly eject a disc
4
Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Preparing the remote controller
(RM-RK50)
6 Basic operations
8 Listening to the radio
10 Listening to a disc
11 Listening to the USB device
13 Using the Bluetooth ® device
15 Using a Bluetooth mobile phone18 Using a Bluetooth audio player19 Changing the Bluetooth settings
21 Listening to the HD Radio ™
Broadcast
22 Listening to the satellite radio
24 Listening to the iPod/iPhone
27 Listening to the other external
components
28 Selecting a preset sound mode
29 Menu operations
36 More about this unit
41 Maintenance
42 Troubleshooting
48 Specifications
3ENGLISH
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Initial setting)
3 Select <DEMO>.
DEMO
Off
On
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <Clock>.
SET UP
4 Select <Set Clock>.
Clock
5 Adjust the hour.
Set Clock
6 Adjust the minute.
[Hold]
DEMO
Clock
PRO EQ
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
SET UP
(Initial setting)
1 : 00 AM
Set Clock
DEMO
Clock
PRO EQ
1 : 00 AM
4 Select <Off>.
DEMO
Off
On
5 Finish the procedure.
7 Select <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Select <24Hours> or <12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Finish the procedure.
4ENGLISH
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
KD-A815 is equipped with the steering wheel
remote control function.
Before operating, connect an exclusive remote
adapter (not supplied) which matches your car
to the steering wheel remote input terminal on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
5ENGLISH
Basic operations
Ejects the discLoading slotUSB (Universal Serial Bus) input terminalDisplay window
Detaches the panel
Control dial
• DO NOT expose to bright sunlight.
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
6ENGLISH
Remote
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller
also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel
muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Adjusts the volume level.
—Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”
—
“USB FRONT/USB REAR” or “iPod FRONT/iPod REAR,” playback
pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume
playback.
• Confirms selection.
Remote sensor
General operation
Auxiliary input
jack
Main unit
Remote
controller
—
—
—
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 28 ) if pressed and held
EQ/BASS-TRE on the main unit.
• Enters “Call Menu” screen * or answers incoming call when the unit
rings.
• Ends a call if pressed and held after a phone call conversation.
• Switches the connected mobile phone to the last connected
mobile phone if pressed and held. (
* If there is no call list, the unit beeps.
• Returns to the previous menu.
• Switches the controlling terminal for iPod playback if pressed and
Power off : Checks the current clock time.
Power on : Changes the display information and pattern.
held. (
24, 33 )
General operation
Changing the display information and pattern
Ex.: When tuner is selected as the source
18 )
Source operation display
• If a station has been assigned a title, station
title appears after about 5 seconds.
• To assign a title to a station,
9.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C
(32°F), the movement of animation and text
scroll will be halted on the display to prevent
the display from being blurred. appears on
the display.
When the temperature increases, and the
operating temperature is resumed, these
functions will start working again.
Audio level meter display
(<Level Meter>, 31)
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little
noise compared with other sources. Lower the
volume before playing these digital sources
to avoid damaging the speakers by sudden
increase of the output level.
7ENGLISH
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
Manual search
[Hold]
“M” appears, then press
the button repeatedly.
Ÿ
with sufficient signal strength.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <Stereo/Mono> ]
<Mono>
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <Stereo>.
lights up when receiving an FM stereo broadcast
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
“SSM” appears and local stations with
the strongest signals are searched and
stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above
procedure by selecting one of the other 6 SSM
setting ranges.
If an HD Radio tuner box is connected (
you can also search and store 6 stations for AM
by following the above operations.
21 ),
8ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “4.”
1
]
“92.50MHz”
2
]
[Hold]
Shows the “Preset Mode” screen.
3
]
Selects preset number “4.”
“04” flashes.
Selecting a preset station
1
or
2
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
Title assignment
You can assign titles up to 30 station
frequencies (FM and AM) using 8 characters
(maximum) for each title.
• If you try to assign titles to more than 30
station frequencies, “Name Full” appears.
Delete unwanted titles before assignment.
• When HD Radio tuner box is connected
(
21 ), this feature will be disabled.
1
]
“FM” or “AM”
2
]
Shows the title entry screen.
[Hold]
3
]
Selects a character.
4
]
Moves to the next (or previous)
character position.
Repeat steps 3 and 4 until you have
5
finished entering the title.
6
To erase the entire title, press and hold
after step 2, then press the control dial.
Available characters
A – Z (upper case), a – z (lower case), 0 – 9
(numbers), and the following symbols:
!”#$%
*+,–./: ;<
=>?@–'space
&
DISP
’()
9ENGLISH
Listening to a disc
~
]
Turn on the power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting
the disc
“No Disc” appears.
Remove the disc, then press
/
SOURCE
to listen to another
playback source.
Prohibiting disc ejection
[Hold]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Selects folder of the MP3/WMA
Selects track
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting a folder/track on the
list
While listening to a disc....
1
]
Enter the list menu.
2
]
Select your desired item.
MP3/WMA: Select your desired folder,
then the desired track by repeating
this step.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the disc by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
For MP3/WMA disc, you can also use the search
menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll
through the list menu.
• “OTHERS” appears if the 1st character is not A
to Z or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
While in list menu....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current folder/file
name appears.
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
BACK
.
10ENGLISH
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your disc contains many tracks, searching
take some time.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Repeats current track
Folder : Repeats current folder
Random
Folder : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
All : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Selects folder of the
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Listening to the USB device
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the
rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1 (supplied), ( 13) and/or an Apple
iPod/iPhone ( 24) to the USB input terminal(s).
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such
as a USB memory, Digital Audio Player, etc.).
11ENGLISH
~
]
Turn on the power.
Ÿ
If you have turned off the power (without
detaching the USB device)...
Pressing
playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
Stopping playback and detaching
the USB device
Straightly pull it out from the unit.
“No USB” appears. Press
another playback source.
You can operate the USB device in the same
way you operate the files on a disc.
( 10, 11)
• You can listen to WAV files by following the
MP3/WMA file operations. ( 10, 11)
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• While “Reading” is shown on the display:
– Do not pull out and attach the USB device
– Do not pull out or attach another USB
USB input
terminal
USB memory
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
• Do not start the car engine if a USB device is
/ SOURCE
repeatedly.
device.
turns on the power and
/ SOURCE
to listen to
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB
input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
• Electrostatic shock at connecting a USB
device may cause abnormal playback of the
device. In this case, disconnect the USB device
then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• The detect time and response time may
be very long for some USB devices (such as
Digital Audio Player, etc.).
• For more details about USB operations,
37, 38.
USB cable from the
rear of the unit
and / or
12ENGLISH
Using the Bluetooth ® device
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected
without cables and communicate with each other.
• Refer to page 4 of the Installation/Connection Manual (separate volume) to check the countries
where you may use the Bluetooth® function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the
unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
]
~
Turn on the power.
Ÿ
USB input
terminal
KS-UBT1
Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
USB cable from the
rear of the unit
or
13ENGLISH
Pairing a device
When you connect a Bluetooth device to the
unit for the first time, make pairing between
the unit and the device.
• Once the connection is established, it is
registered in the unit even if you reset the
unit. Up to five devices can be registered in
total.
• Only one device for Bluetooth phone and one
for Bluetooth audio can be connected at a
time.
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Enter a PIN (Personal Identification
Number) code in to the unit.
You can enter any number you like
(1-digit to 16-digit number).
[Initial: 0000]
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in
to the unit.
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the PIN code.
5
Use the Bluetooth device to search.
6
On the device to be connected, enter
the same PIN code you have just
entered for this unit.
“Pairing OK“ appears for a while, then
“Connect Now Using Phone” appears.
Phone icon appears when Bluetooth
connection is established.
Use the Bluetooth device to connect *.
7
• Refer to the table below for
connectivity results shown on the
display.
* Operations may be different according
to the connected device.
Display result
Connect OK
[Device Name]
Handsfree OK
[Device Name]
Audio Stream OK
[Device Name]
Connect Fail Try
Reconnect
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use <Connect Phone>
or <Connect Audio> (or activate
<Auto Connect>,
device from next time on.
Hands-
Free Call
‡‡
‡
—
——
20) to connect the same
Audio
Streaming
—
‡
]
Confirm the entry.
“Search Now Using Phone” appears.
14ENGLISH
Deleting a registered device
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Select a device you want to delete.
“Delete OK?” appears on the display.
4
]
Delete the selection.
“OK” appears when the device is
deleted.
“Disconnecting” appears, then
“Disconnected [Device Name]”
appears on the display when the
device is disconnected.
3
]
Select a device you want to connect.
• “Connecting...” appears, then
“Connected [Device Name]” appears
on the display when the device is
connected.
Using a Bluetooth mobile
phone
Making a call
1
] Enter “Call Menu” screen.
2
.
] Select the method to make a call.
• Dialed Calls *1: Shows the list of the
phone numbers you have dialed. Go
to the following step.
• Received Calls *1: Shows the list of
the received calls. Go to the following
step.
• Missed Calls *1: Shows the list of the
missed calls. Go to the following step.
*1 “No History Found” appears and the
unit beeps if there is no history stored.
15ENGLISH
• Phonebook *2: Shows the name/
phone number of the phonebook
registered in the unit or from the
connected phone *3. Go to the
following step.
– To copy the phonebook memory,
<Phonebook Trans>, 20.
– If the phonebook contains many
numbers, you can fast search (±10,
±100, ±1000 numbers) through the
phonebook by turning the control
dial quickly.
– To search through the phonebook,
right column.
• Dial Number: Shows the “Dial
Number” screen. ( right column)
• Voice Dial (only accessible when
the connected mobile phone has
the voice recognition system): Speak
the name (registered words) you
want to call when “Say Name Clearly”
appears *4, *5.
*2 “No Entries Found” or “Send
Phonebook Manually” appears
depending on the <Phonebook
Select> settings, 20.
*3 Depends on the <Phonebook Select>
settings, 20.
*4 Operations may be different according
to the connected device.
*5 “Not Support” appears if the
connected phone does not support
this feature.
3
How to enter phone number
1
Turn the control dial to select a number.
2
Press 4 /¢ to move the entry
position.
3
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the phone number.
4
Press the control dial to confirm the entry.
How to delete name/phone number
Only when <In Unit> is selected for
<Phonebook Select>, 20.
1
Press to enter “Call Menu” screen.
2
Display the list of name/phone numbers
using one of the dialing method (see step 2
of “Making a call,” 15).
3
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to delete.
4
Press and hold
Entries” screen.
5
Turn the control dial to select “Delete” or
“Delete All.”
• If “Delete” is selected, the selected name/
phone number in step
• If “Delete All” is selected, the listed
numbers in step 2 selection are deleted.
6
Press the control dial to confirm.
BACK
to enter the “Delete
3
is deleted.
Selecting a contact from the
phonebook
1
] Enter “Call Menu” screen.
2
]
Select the name/phone number you
want to call.
• When the sound is stopped or
interrupted during the use of a
Bluetooth device, turn off, then turn
on the unit.
– If the sound is not yet restored,
connect the device again using
<Connect Phone>.
16ENGLISH
]
<Phonebook>
3
]
Show the search menu (A to Z, 0 to
9, and OTHERS).
The first character of the first contact on
the phonebook appears.
• “OTHERS” appears if the 1st character
is not A to Z or 0 to 9, such as #, —, !,
and etc.
4
]
Select your desired character.
The name list of the selected character
appears.
5
]
Select your desired contact.
BACK
• To return to the previous menu, press
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your phonebook contains many contacts,
searching take some time.
.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in, the source is
automatically changed to “BT FRONT/BT REAR.”
“Receiving... [Phone number/name]” appears
on the display.
• The display will flash in blue. (<Ring Color>,
30)
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls
automatically,
• Press or the control dial to answer
the incoming call when <Auto Answer> is
deactivated.
• Press 5/∞ to adjust the microphone volume
(01 – 03) during a phone call conversation.
To preset the microphone volume, 20.
• Press 4 /¢ to turn on/off the Noise
Reduction and Echo Cancelation mode. To
preset, 20.
To end a call or reject an incoming call, press
and hold or the control dial.
Switching conversation media (the unit/
mobile phone)
Press the control dial during a phone call
conversation, then continue your conversation
using the other media.
• Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
20.
17ENGLISH
Switching the connected mobile phone
You can switch the current connected mobile
phone to the last connected mobile phone.
[Hold]
Phone icon appears and “Connecting” flashes
on the display. When the last connected
phone is being reconnected again, “Connected
[Device Name]” appears on the display. Now
you can use the last connected mobile phone
with the unit.
Arriving of a text message
When a text message comes in, the unit rings
if your mobile phone is compatible with text
message and <Message Notice> is set to
<On>. ( 20)
• “Received Message” appears on the display
and the display illuminate in blue. (<Ring
Color>, 30)
• You cannot read, edit, or send a message
through the unit.
Using a Bluetooth audio
player
Operations and display indications differ
depending on their availability on the
connected device.
] Select “BT FRONT” or
“BT REAR.”
• If playback does not start
operate the Bluetooth audio player to start
playback.
automatically,
Starts or resumes
playback
Mutes the sound
Selects group/folder
Using the remote controller
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
[Hold]
: Switches the conversation media
(between the unit and mobile
phone) during a phone call
conversation
18ENGLISH
: Answers calls
: Rejects calls
Forward skips or reverse
skips
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Using the remote controller
2 R
/ F 3: Reverse skips/
Forward skips
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting the playback modes
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track
: Repeats current track
All
: Repeats all tracks
Group
: Repeats all track of current
group
Random
All
: Randomly plays all tracks
Group
: Randomly plays all track of
current group
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
BACK
• To return to the previous menu, press
.
Warning messages
Connection Error
The device is registered but the connection
has failed. Use <Connect Phone / Connect
Audio> to connect the device again.
( 15)
Error
Try the operation again. If “Error” appears
again, check if the device supports the
function you have tried.
Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth
function. If the message does not disappear,
turn off and turn on the unit, then connect
the device again (or reset the unit).
Please Reset...
Reset the unit and try the operation again. If
“Please Reset...” appears again, consult your
nearest JVC car audio dealers.
Changing the Bluetooth
settings
1
[Hold]
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information
about Bluetooth, visit the following JVC web
site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only)
2
] <Bluetooth> ] <Setting>
3
]
Select a setting item, then repeat
the procedure to change the setting
accordingly.
—: You can copy the phonebook memory of a mobile phone into
Trans
Phonebook
1
Select *
Initialize
• In Phone
• In Unit
• Yes
• No
Information• My BT Name
• My Address
• BT Software Ver
• Connected Phone *
• Connected Audio *
1
*
Selectable only when the connected phone supports PBAP.
*2 Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
: The connection is established automatically with the last
connected Bluetooth device when you turn on the unit.
: The unit does not connect the Bluetooth device automatically.
Connect the device manually. (
15)
: The unit answers the incoming calls automatically.
: The unit does not answer the calls automatically. Answer the
calls manually. (
17)
: The unit informs you of the arrival of a message by ringing and
displaying “Received Message.”
: The unit does not inform you of the arrival of a message.
: Adjust the volume of the microphone connected to the unit.
[ Level 01/02/03 ]
: The unit adjusts the Noise Reduction and Echo Cancelation of
the microphone connected to the unit for clearer sound.
: Cancels.
: The unit rings to alert you when a call/Text Message comes in.
Call:Select your preferred ring tone when a call comes
in. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Select your preferred ring tone when a Text
Message comes in. [ Tone 1/2/3 ]
: The unit rings (using the connected phones’ ring tone) to
alert you when a call/Text Message comes in. (The connected
mobile phone rings if it does not support this feature.)
the unit (via OPP).
Enter the PIN code to the unit to transfer the phonebook into
the unit. You can transfer a maximum of 400 numbers.
: The unit browses the phonebook of the connected phone.
: The unit browses the phonebook registered in the unit.
: Initialize all the Bluetooth settings (including stored pairing,
phonebook, and etc.).
: Cancels.
: Shows the unit name.
: Shows address of USB Bluetooth Adapter.
: Shows the software version.
2
: Shows connected phone name.
2
: Shows connected audio device name.
20ENGLISH
Listening to the HD Radio ™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box,
KT-HD300 (not supplied) to the expansion port
on the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the HD Radio tuner box.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality
digital sound—AM digital will have FM-like
quality (in stereo) and FM digital will have
CD-like quality—with static-free and clear
reception. Furthermore, stations can offer text
and data, such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected,
it can also receive conventional analog
broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than
one channel of programming. This service is
called multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit
<http://www.hdradio.com/>.
For basic radio operations, 8, 9.
When receiving...
An HD Radio station
WXYZ-HD1
Select your desired channel.
HD1 j HD2 j .... j HD8
j
(back to the beginning)
“Linking” appears while linking to a multicast
channel.
Searching for HD Radio stations
only
[Hold]
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit
receives digital or analog audio automatically
due to the receiving condition.
While listening to an HD Radio station...
1
[Hold]
2
Station Call Sign appears.
HD Radio multicast channels
Channel number
First four letters of Call Sign
]
<Tuner> ] <Blend Hold> ]
<Auto / Analog / Digital>
lights up when holding the digital
reception or flashes when holding the
analog reception.
• If no sound can be heard with <Auto>,
change the setting to <Analog> or <Digital>.
• The setting automatically changes to <Auto>
if you tune in to or change to another station,
or if you turn off the power.
21ENGLISH
• This setting cannot take effect for the
conventional FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception
mode to digital or analog, the
indicator lights up.
or
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following systems (not supplied) to the expansion port
on the rear of this unit.
For listening to a SIRIUS Satellite radio:
• SC-C1 and KS-SRA100
• PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100
• For details, refer also to the instructions supplied with the other components.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. The following appears
and no sound can be heard:
– For SIRIUS Satellite radio: “Updating”
– For XM Satellite radio: “UPDATING”
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
For listening to an XM Satellite radio:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UC and CNPJVC1
~
]
Ÿ
]
SIRIUS: If you select “ALL,” you can
tune in to all the channels of all
categories.
22ENGLISH
“SIRIUS” or “XM”
Select a category.
!
]
Select a channel to listen.
Holding the button changes the channels
rapidly.
While searching, invalid and unsubscribed
channels are skipped.
XM: If you do not select a channel
within 15 seconds, category selected in
step Ÿ is canceled. You can select all
channels of all categories now (including
non-categorised channels).
Activate your SIRIUS subscription after
connection
1
]
“SIRIUS”
SIRIUS Satellite radio starts updating all
the SIRIUS channels. Once completed,
SIRIUS Satellite radio tunes in to the
preset channel, CH184.
Check your SIRIUS ID. ( 32)
2
Contact SIRIUS on the internet at
3
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can
call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS
(7474).
• “Sub Updated Press Any Key” scrolls on
the display once subscription has been
completed.
Activate your XM subscription after
connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available
before activation.
1
]
“XM”
XMDirect ™ Tuner Box or XMDirect2
Tuner System starts updating all the
XM channels. “Channel 1” is tuned in
automatically.
Check your XM Satellite radio ID labelled
2
on the casing of the XMDirect™ Tuner
Box or XMDirect2 Tuner System, or tune
in to “Channel 0”. ( right column)
Contact XM Satellite radio on the internet
3
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
• Once completed, the unit tunes in to
one of the available channels (Channel
4 or higher).
Checking the satellite radio ID
While selecting “SIRIUS” or “XM”...
]
Select “Channel 0.”
SIRIUS: SIRIUS identification number is
displayed after “Channel 0” is selected.
XM: The display alternately shows “RADIO ID”
and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any
channel other than “Channel 0.”
Storing channels in memory
You can preset up to 18 channels for both
SIRIUS and XM.
Ex.: Storing channel into preset number “04.”
Tune in to a channel you want to store.
1
(Steps ~ – !, 22.)
2
[Hold]
]
Shows the “Preset Mode” screen.
3
]
Selects preset number “4.”
23ENGLISH
Selecting preset station/category/
channel on the list
1
]
Shows the “List” screen.
2
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the
categories
2 R
/ F 3: Changes the channels
2 R
/ F
3
: Changes the channels
[Hold]
rapidly
]
Selects <Preset / Category /
Channel>
If a category is selected, the first channel
of this category is tuned in.
3
]
Selects a preset station/category/
channel to listen.
Information:
• To know more about SIRIUS Satellite radio
or to sign up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and
programming information, or to sign up
for XM Satellite radio, visit <http://www.
xmradio.com>.
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the
USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
There are three control terminals:
• <Headunit Mode> Control by this unit;
• <iPod Mode> Control by the connected iPod/iPhone;
• <External Mode> The sound of any functions (musics, games, applications, etc.) running on
the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to
this unit.
Preparation:
Select the controlling terminal, <Headunit Mode>, <iPod Mode>, or <External Mode> for iPod
playback:
• Press and hold
• Make the selection from <iPod Switch> setting, 33.
BACK
button.
24ENGLISH
The operations explained below are under <Headunit Mode>.
]
~
Turn on the power.
USB input
Ÿ
terminal
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
USB cable from the
rear of the unit
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Playback starts automatically.
Caution:
• Some of the applications in the connected
iPod/iPhone may not work correctly with this
unit.
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder
your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
Stopping playback
and
detaching the iPod/iPhone
Straightly pull the USB 2.0 cable out from the
unit.
“No USB” appears. Press
another playback source.
• For details, refer also to the instructions
supplied with your iPod/iPhone.
/ SOURCE
to listen to
iPod/iPhone
and/or
iPod/iPhone
The following is not applicable in
<External Mode>.
Starts playback or pauses/
resumes playback
• While in <External Mode>, the
sound mutes.
Selects track or
chapter
Fast-forwards or
[Hold]
Notice:
When operating an iPod, some operations
may not be performed correctly or as
intended. In this case, visit the following JVC
web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only).
reverses the track
25ENGLISH
Selecting a track from the menu
The following is not applicable in <iPod Mode>
and <External
Mode>.
1
2
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold
the character of the search menu.
• If your iPod/iPhone contains many tracks,
searching take some time.
• Searching may not work on some of the layers
of the selected menu.
Select your desired track.
Repeat this procedure until the desired
track is selected.
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the menu by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
You can also use the search menu (A to Z and 0
to 9) to scroll through the desired menu.
After you have selected your desired menu (in
step 2)....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current file name
appears.
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
BACK
.
Selecting the playback modes
The following is not applicable in <iPod Mode>
and <External Mode>.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
One : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
All : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
Random
Song :
Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
Album : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
• To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
• “Random Album” is not available for some
iPod/iPhone.
• To return to the previous menu, press
BACK
.
26ENGLISH
Using the remote controller
The following is not applicable in <External Mode>.
2 R
/ F 3: Selects track or chapter
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or reverses the track
[Hold]
Listening to the other external
components
You can connect an external component to:
• EXT IN: Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
– KS-U57, Line Input Adapter
– KS-U58, AUX Input AdapterPreparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select> = <Ext Input> setting.
( 33)
• AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select> = <Aux Source> setting.
( 33)
• For details, refer also to the instructions supplied with the adapter or external components.
~
]
“EXT INPUT” or “AUX IN”
Turn on the connected
Ÿ
component and start
!
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want.
⁄
( 28)
playing the source.
Connecting an external component to the AUX input jack
Portable audio player,
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug
(not supplied)
etc.
27ENGLISH
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
FLAT= NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER = (back to the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of
the selected sound mode.
1
[Hold]
2
]
Select the tone (Bass / Middle /
Treble).
3
]
Adjust the level (–06 to +06) of the
selected tone.
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
ToneSound element
BassFrequency: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Level: –06 to +06
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle Frequency: 0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz
Level: –06 to +06
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble Frequency: 5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz
Level: –06 to +06
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in
memory.
1
[Hold]
2
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle /
Treble>
Adjust the sound elements of the
3
selected tone. ( table on the left)
1
Press 4 /¢ to adjust the
frequency.
2
Press 5 / ∞ to adjust the level.
3
Turn the control dial to adjust the
Q-slope.
4
Press the control dial to store the
adjustment.
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones.
5
]
Exit from the menu.
The adjustments made will be stored
automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER”
automatically.
or
28ENGLISH
Menu operations
123
Category
DEMO
Display demonstration
Clock
PRO EQ
1
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
*
*2 Displayed only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.
[Hold]
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
• On
• Off
Set Clock[ 1:00AM ]
24H/12H
Clock Adjust *
Time Zone *
1, *2
DST *
Daylight savings
time
Bass—
Middle
Treble
1
1, *2
• 12Hours
• 24Hours
• Auto
• Off
Eastern,
Atlantic,
Newfndlnd,
Alaska,
Pacific,
Mountain,
Central
• On
• Off
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds.
: Cancels. ( 4)
: Adjust the hour, then the minute. (
: Select the time display mode. (
: The built-in clock is automatically adjusted using
the clock data provided via the satellite radio
channel.
: Cancels.
: Select your residential area from one of the time
zones for clock adjustment.
: Activates daylight savings time if your residential
area is subject to DST.
: Cancels.
: For settings,
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press
BACK
• To exit from the menu, press
or
MENU
28.
.
DISP
.
4)
4)
29ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
Button ZoneColor 01 —
Display Zone
Color
All Zone
Color 29,
User, Color
Flow 1, 2, 3
Day Color• Button Zone
•
Night Color
Menu Color
Display Zone
• On
: For settings,
: For settings, 34, 35.
: Changes the display and buttons (except for
EQ/BASS-TRE
/
DISP
search and playback mode operations.
• Off
Ring Color *3• On
Color Setup
: Cancels.
: When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color
when the call is answered or the incoming call
stops.
When the unit receives a text message, the
display only illuminate in blue.
4, *5
Fad/Bal *
Fader/balance
• Off
R6 – F6, [ 0 ]
L6 – R6, [ 0 ]
: Cancels.
: Fad (fader): Press 5 / ∞ to adjust the front and
rear speaker output balance.
: Bal (balance): Press 4 / ¢ to adjust
the left and right speaker output balance.
Loud
Loudness
Volume Adjust Level –5 —
Audio
•
Loud 1/2/3
• Off
Level +5,
[ Level 0 ]
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level.
The volume level will automatically increase or
decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source
you want to adjust.
• “FIX” appears on the display if “FM” is selected as
the source.
3
Displayed only when USB Bluetooth adapter, KS-UBT1 is connected.
*
*4 If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>.
*5 This adjustment will not affect the subwoofer output.
34.
) illumination during menu, list
30ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
Subwoofer• LPF
: Turn the control dial to select the cutoff
frequency to the subwoofer.
Off: All signals are sent to the subwoofer.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies
higher than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.
• Level
: Turn the control dial to adjust the subwoofer
output level. Level 00 to Level 08 [ Level 04 ]
• Phase
: Turn the control dial to select the subwoofer
phase. 0 Deg (normal) or 180 Deg (reverse)
HPF
High Pass Filter
Audio
Beep
Keytouch tone
Amplifier
Gain *
6
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to
match the LPF settings.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
• On
• Off
• High Power
• Low Power
: Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are
cut off.
: All signals are sent to the front/rear speakers.
: Activates the keypress tone.
: Deactivates the keypress tone.
: Vol 00 – Vol 50
: Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent
damaging the speakers.)
7
Dimmer•
Level Meter• Meter 1
Display
9, *10
Scroll *
• Off *
Auto
• On
• Time Set
• Off
• Meter 2
• Once
• Auto
• Off
Pressing
: Deactivates the built-in amplifier.
: Dims the display when you turn on the
headlights. *
8
: Dims the display and button illumination.
: Set the timer for dimmer. ( 35)
: Cancels.
: Selects the different level meter patterns. (
DISP
• Press
to show the selected level meter.
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
DISP
for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
6
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume
*
level set higher than “Vol 30.”
*7 Only for KD-A815.
*8 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
*9 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
10
*
Not applicable to HD Radio text scrolling.
7)
31ENGLISH
Category
Display
12
*
Menu itemSelectable setting, [ Initial: Underlined ]
Tag Display• On
• Off
LCD Type• Negative
• Positive
• Auto
ContrastLevel 01 —
Level 08
[ Level 05 ]
: For Bluetooth operations, 14 – 16.
: For Bluetooth settings, 19, 20.
: Shows the Tag information while playing
MP3/WMA/WAV tracks.
: Cancels.
: Negative pattern of the display.
: Positive pattern of the display.
: Positive pattern will be selected during the
day time *11; while negative pattern will be
used during the night time *11.
: Adjust the display contrast to make the
display indications clear and legible.
Bluetooth
13
SSM *
Strong-station
Sequential
• SSM 01 – 06 *
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
14
: For settings,
8.
Memory
Area Change
Tuner channel
interval
• US
• EU
: When using in North/Central/South America.
AM/FM intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM
intervals are set to 9 kHz/50 kHz (100 kHz
during auto search).
Tuner
IF Band
Intermediate
frequency band
• SA
• Auto
• Wide
: When using in South American countries
where FM interval is 100 kHz. AM interval is
set to 10 kHz.
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
15
Sirius ID *
: The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display.
( 23)
11
Depends on the <Dimmer> setting.
*
12
*
Displayed only when the USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
*13 Displayed only when the source is “FM” or “HD Radio.”
*14 If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM stations to
<SSM 01 – 06>.
15
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
32ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
Blend Hold *
HD Radio
reception mode
Tuner
Stereo/Mono *17• Stereo
16
• Auto
• Analog
• Digital
• Mono
: Switch between digital and analog audio
automatically. ( 21, 22)
: Tune in to analog audio only.
: Tune in to digital audio only.
: Restore the stereo effect.
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. (
Ext Input *
AM Source *
Aux Source *20• Show
Source Select
Bluetooth
Audio *
22
Drive Change
USB *
iPod Switch
iPod/iPhone
control
24
iPod *
Audiobooks
Speed control of
“Audiobooks”
18
• Show
• Hide
19
• Show
• Hide
: Enable “EXT IN” in source selection.
: Disable “EXT IN” in source selection.
: Enable “AM” in source selection.
: Disable “AM” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection.
• Hide
• Show
21
• Hide
: Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
: Disable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
: Select to change the drive when a multiple drives device is
connected to the USB input terminal (FRONT/REAR).
•
Headunit Mode
• iPod Mode
: Controls iPod playback through the unit.
: Controls iPod playback through the iPod/
iPhone.
• External
Mode *
: The sound of any functions (musics, games,
23
applications, etc.) running on the connected
iPod/iPhone is emitted through the speakers
connected to this unit.
• Normal
• Faster
• Slower
: You can select the playback speed of the
Audiobooks sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/
iPhone setting.
16
Displayed only when HD Radio tuner box is connected.
*
17
*
Displayed only when the source is “FM.”
18
*
Displayed only when any source other than “EXT IN” is selected.
19
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
20
*
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
21
*
Displayed only when any source other than “BT FRONT/BT REAR” is selected.
22
*
Displayed only when the source is “USB FRONT/USB REAR.”
23
*
While in <External Mode>, the display always show “External Mode.”
24
*
Displayed only when the source is “iPod FRONT/iPod REAR.”
8)
33ENGLISH
Selecting the variable buttons and display color illumination
You can select your preferred color for buttons
illumination (except for
display color seperately.
Button zone
1
All zone
[Hold]
EQ/BASS-TRE
Display zone
/
DISP
) and
2
]
<Color> ] <Button Zone / Display
Zone / All Zone>
3
]
Select your preferred color from one
of the 29 preset colors, <User> color, or
<Color Flow 1/2/3>.
Repeat steps 2 and 3 to select a
4
different zone and your preferred color.
• If <All Zone> is selected in step 2,
the buttons and display illumination
changed to the current/selected
<Button Zone> color.
You can also change the <All Zone>
color to one of your preferred color by
performing step 3.
5
]
Exit from the setting.
Creating your own day and night colors—User
You can create your own colors for <Day Color> and <Night Color> to apply to button zone and
display zone.
• <Day Color> Displayed when <Dimmer> is set to <Off>. ( 31)
• <Night Color> Displayed when <Dimmer> is set to <On>. ( 31)
Color Setup
34ENGLISH
Menu hierarchyOperation
Day Color
Night Color
• Button Zone
• Display ZonePress
• Button ZonePress
• Display Zone
35)
(
BACK
after step 4, then select <Display Zone>
in step 2. ( 35)
BACK
after step 4, then select <Night Color> in
step 2. ( 35)
Ex.: Creating <User> color for <Button Zone> in <Day Color>.
1
[Hold]
2
4
]
Confirm the settings.
5
]
<Color Setup> ] <Day Color> ]
<Button Zone>
3
]
Select a primary color (Red j
Green j Blue), then adjust the level
(00 to 31).
• Repeat this procedure until you have
adjusted all the three primary colors.
Setting the time for dimmer
You can set the start/end time for dimmer.
]
Exit from the setting.
If “00” is selected for all the primary colors (as in
step 3) for <Display Zone>, nothing appear on
the display.
1
[Hold]
2
]
<Display> ] <Dimmer> ]
<Time Set>
3
]
Adjust the dimmer start time.
4
]
Adjust the dimmer end time.
5
]
Exit from the setting.
35ENGLISH
More about this unit
Basic operations
General
• If you turn off the power while listening to
a track, playback will start from where it had
been stopped previously next time you turn
on the power.
• If no operation is done for about 60 seconds
after pressing
be canceled.
MENU
button, the operation will
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically
tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when
a new station is stored in the same preset
number.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CDRWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3
and WMA formats.
• If you change the source while listening to a
disc, playback stops. Next time you select “CD”
as the playback source, playback will start
from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down,
“Please Eject” appears on the display. Press 0
to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, it is automatically inserted into
the loading slot again to protect it from dust.
• In this manual words “track” and “file” are
interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/
WMA/WAV file, you can only hear intermittent
sound.
• File/folder list may not appear correctly if too
many hierarchies and folders are used.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same
type as those detected first if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
36ENGLISH
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or
damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and show WMA
Tag.
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly
displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA:
8 kHz — 48 kHz
• The maximum number of characters for file/
folder names is 25 characters (including
<.mp3>, <.wma>); 128 characters for MP3/
WMA Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files
and 2 000 folders (999 files per folder).
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not
show the actual elapsed time. In particular,
this difference becomes noticeable after
performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a
USB device
• While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• This unit is compatible with the USB
Full-Speed.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• When connecting a USB mass storage class
device, refer also to its instructions.
• This unit may not work properly with some
USB hub or USB card reader.
• If the connected USB device does not have
the correct files, “No File” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
37ENGLISH
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files
meeting the conditions below:
and file names is 25 characters (including
<.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 characters for
MP3/WMA/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files
and 2 000 folders (999 files per folder).
• The unit cannot recognize a USB mass storage
class device whose rating is other than 5 V
and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
• When connecting with a USB cable, use the
USB 2.0 cable.
• This unit may not recognized some of the USB
device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
• This unit cannot assure proper functions or
supply power to all types of USB devices.
Bluetooth operations
• While driving, do not perform complicated
operation such as dialing the numbers, using
phonebook, etc. When you perform these
operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be
connected to this unit depending on the
Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth
Adapter, all the registered devices and
information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth
devices.
• Connecting condition may vary depending
on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control
panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter
during a phone call conversation, the
Bluetooth connection is disconnected.
Continue the conversation using your mobile
phone.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
Icons for phone types:
These icons indicate
the phone type of
number entries in
the Phonebook
: Cellular phone: Phone only
: Household
phone
: Office: Audio only
: General
: Other than
above
: Unknown
These icons indicate
the type of connected
phone/audio devices
: Phone/Audio
38ENGLISH
HD Radio reception
• HD Radio broadcasting can normally
be received in the USA, and it may also
be received in countries where limited
broadcasting has already begun.
• During SSM search...
– All stations including conventional FM/AM
stations are searched and stored for the
selected band.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/
iPhone:
– iPod with video (5th Generation) *
– iPod classic
– iPod nano (1st Generation) *
– iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th Generation)
– iPod touch
– iPod touch (2nd Generation)
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
* <iPod Mode> and <External Mode> are not
available.
• It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu in <Headunit Mode>.
• If the iPod does not play correctly, please
update your iPod software to the latest
version. For details about updating your iPod,
visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is
charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection
menu of this unit may differ from that of the
iPod.
• The text information may not be displayed
correctly (eg. accented letters).
• If the text information includes more than 16
characters, it scrolls on the display. This unit
can display up to 128 characters (ASCII code).
Menu operations
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work
correctly on some vehicles, particularly on
those having a control dial for dimming. In
this case, change the <Dimmer> setting to
any other than <Auto>.
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display
pattern will change to the <Positive> or
<Negative> pattern depending on the
<Dimmer> setting.
JVC bears no responsibility for any loss of data
in an iPod/iPhone and/or USB mass storage
class device while using this System.
39ENGLISH
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
• HD Radio ™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio
Inc., and XM Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically
to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
40ENGLISH
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit
turned on for a few hours until the moisture
has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth
in a straight line from center to
edge.
• Do not use any solvents (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some
rough spots around the inner
and outer edges. If such a disc
is used, this unit may reject the
disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD—8 cm
(3-3/16”) disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Warped disc
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
41ENGLISH
Troubleshooting
SymptomRemedy/Cause
Sound cannot be heard from the
speakers.
The unit does not work at all.
“Connect Error” appears on the
General
display.
“AUX IN” cannot be selected.Check the <Source Select> = <Aux Source>
Nothing appear on the display.
SSM automatic presetting does
not work.
Static noise while listening to the
radio.
FM/AM
“AM” cannot be selected.Check the <Source Select> = <AM Source>
Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
• Disc can neither be played back
nor ejected.
• “No Eject“ appears on the display.
Disc sound is sometimes
interrupted.
Disc playback
Disc cannot be recognized (“No
Disc,” “CD Loading Error,” or “Eject
Error” flashes).
“Please Eject“ appears on the
display.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 6).
• Check the cords and connections.
Reset the unit. (
Remove the control panel, wipe the connector,
then attach it again. ( 3)
setting. ( 33)
Check the <User> color settings. (
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
setting. ( 33)
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. ( 3)
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Eject the disc forcibly. ( 3)
This occurs sometimes due to over-heating. Eject
the disc or change to another playback source.
3)
10)
34, 35)
42ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
A longer readout time is
required (“Reading” keeps
flashing on the display).
Tracks do not play back in the
order you have intended them
to play.
The elapsed playing time is not
MP3/WMA playback
correct.
“Please Eject” appears on the
display.
The unit beeps when a folder
is selected.
“Not Support” appears on the
display and track skips.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
* Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined by the file name.
Folder with numbers on the initial as their names
are sorted in numerical order. However, folder with
no numbers on the initial of their names are sorted
according to the file system of the CD.
This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable
bit rate).
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
Selected folder is an empty folder*. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
(
9)
43ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
Noise is generated.The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.
Skip to another file. (Do not add the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV
tracks.)
“Reading” keeps flashing on the
display.
“Read Failed” appears on the
display.
“No File” appears on the
display.
“Not Support” appears and
track skips.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
USB device playback
intended.
• “No USB” appears on the
display.
• The unit cannot detect the
USB device.
While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
Correct characters are not
displayed (e.g. album name).
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
The connected USB device is not working properly.
Connect the USB device again.
Check whether the selected folder, the connected USB
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
Check whether the track is a playable file format.
The playback order is determined by the file name.
Folders with numbers on the initial of their names
are sorted in numerical order. However, folders with
no numbers on the initial of their names are sorted
according to the file system of the USB device.
• Check whether the connected USB device or the iPod/
iPhone is compatible with this unit.
• The USB device is not connected properly. Connect
the USB device again.
The tracks have not been properly copied into the USB
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
9)
(
44ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
The unit does not detect the
Bluetooth device.
The unit does not make pairing
with the Bluetooth device.
Echo or noise occurs.Adjust the microphone unit’s position.
Phone sound quality is poor.• Reduce the distance between the unit and the
The unit does not response
when you tried to copy the
phonebook to the unit.
The sound is interrupted or
skipped during playback of a
Bluetooth audio player.
Bluetooth
The connected audio player
cannot be controlled.
“Voice Dial” is not successful.• Use “Voice Dial” calling method in a more quiet
Sound quality changes when
receiving HD Radio stations.
No sound can be heard.• <Analog> is selected when receiving all digital
HD Radio reception
“Reset 08” appears on the
display.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit ( 3), then search from the Bluetooth
device again.
Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
You may have tried to copy the same entries (as stored)
to the unit. Press
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for Bluetooth
Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the player again, when the sound is not yet
restored.
• Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
environment.
• Reduce the distance from the microphone when you
speak the name.
• Change the <NR/EC Mode> to <Off> (
try again.
Fix the reception mode either to <Digital> or <Analog>.
( 21, 22, 33)
broadcast of HD Radio station. Select <Digital> or
<Auto>. (
• <Digital> is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast.
Select <Analog> or <Auto>. ( 21, 22, 33)
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box
correctly, then reset the unit. (
DISP
or
21, 22, 33)
BACK
to exit.
3)
20), then
45ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
scrolls on the display while listening to
the SIRIUS Satellite radio.
No sound can be heard. “Updating”
appears on the display.
“No Signal” appears on the display.Move to an area where signals are stronger.
“No Antenna” appears on the display.Connect the antenna firmly.
“Invalid Channel” appears on the
display for about 5 seconds, then
returns to the previous channel or
default channel while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
The display is blank while listening to
the SIRIUS Satellite radio/XM Satellite
radio.
“CHANNEL---” or “CH UNAVAIL”
Satellite Radio
appears on the display for about
2 seconds, then returns to the previous
channel while listening to the XM
Satellite radio.
“Off Air” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
“Loading” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
• “Reset 08” appears on the display.
• Satellite radio does not work at all.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio.
( 23)
The unit is updating the channel information
and it takes a few minutes to complete.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to
the previous channel or default channel.
No text information for the selected channel.
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
Select another channel or continue listening to
the previous channel.
Selected channel is not broadcasting at this
time.
Select another channel or continue listening to
the previous channel.
The unit is loading the channel information and
audio.
Text information are temporarily unavailable.
Reconnect this unit and the satellite radio
correctly and reset this unit.
46ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
The iPod does not turn on or does not
work.
The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on this unit or
A lot of noise is generated.Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod/iPhone
Playback stops.The headphones are disconnected during
“No File” appears on the display.No tracks are stored. Import tracks to the iPod/
“Restricted” appears on the display.Check whether the connected iPod/iPhone is
• Check the connecting cable and its
connection.
• Update the firmware version of the iPod/
iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <iPod Switch> setting is
appropriate. (
the iPod/iPhone.
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
playback. Restart the playback operation.
25)
(
iPhone.
compatible with this unit. ( 39)
33)
47ENGLISH
Specifications
Power Output:20 W RMS × 4 Channels
at 4 Ω and ≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W
into 4 Ω)
Load Impedance:4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:Bass:±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle:±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble:±12 dB (5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Frequency Response:40 Hz to 20 000 Hz
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Line-Out/subwoofer-Out Level/
Impedance:
Output Impedance:1 kΩ
Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, USB input terminal, USB
Power Class:Class 2 Radio (possible distance 10 m)
Service Area:10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
BLUETOOTH
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
(approx.)
GENERAL
Mass:1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
Installation Size:182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size:188 mm × 58 mm × 6 mm
PBAP 1.0
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
500 mA
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality
shop.
49ENGLISH
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una
combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto.
No mire fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.
2
ESPAÑOL
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no
opere la unidad hasta que se normalice la
temperatura del habitáculo.
Cómo leer este manual
Los siguientes iconos/símbolos se utilizan
para indicar:
Pulse y mantenga pulsado
[Sostener]
el(los) botón(es) hasta que se
inicie la operación que desea.
Muchas gracias por la compra de un producto
JVC.
Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender
a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
Gire el control giratorio.
Gire el control
giratorio para realizar
una selección y, a
continuación, pulse
para confirmar.
(
XX)
<XXXX>Elemento de ajuste del menú
Número de la página de
referencia
Continúa en la página
siguiente
Cómo montar/desmontar el
panel de control
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
realizados por usted
(excepto el dispositivo
Bluetooth registrado).
(
14 )
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
[Sostener]
• Puede obligar a expulsar el disco cargado
aunque se encuentre bloqueado. Para
bloquear/desbloquear el disco,
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
10.
CONTENIDO
3 Cómo leer este manual3 Cómo montar/desmontar el panel
de control
3 Cómo reposicionar su unidad3 Cómo expulsar el disco por la fuerza
4
Cancelación de las demostraciones
en pantalla
4 Puesta en hora del reloj
5 Preparación del control remoto
(RM-RK50)
6 Operaciones básicas
8 Para escuchar la radio
10 Escuchando un disco
11 Escuchando el dispositivo USB
13 Uso del dispositivo Bluetooth ®
15 Uso de un teléfono móvil Bluetooth18 Uso del reproductor de audio
Bluetooth
19 Cambio de los ajustes de Bluetooth
21 Para escuchar la transmisión HD
Radio ™
22 Para escuchar la radio satelital
24 Escuchando el iPod/iPhone
27 Escuchando otros componentes
externos
28 Selección de un modo de sonido
preajustado
29 Operaciones de los menús
36 Más sobre este receptor
41 Mantenimiento
42 Localización de averías
48 Especificaciones
ESPAÑOL
3
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
1 Encienda la unidad.
4 Seleccione <Off>.
2
[Sostener]
3 Seleccione <DEMO>.
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Configuración inicial)
DEMO
Off
On
5 Finalice el procedimiento.
Puesta en hora del reloj
1 Encienda la unidad.
2
[Sostener]
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Configuración inicial)
3 Seleccione <Clock>.
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
4 Seleccione <Set Clock>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
5 Ajuste la hora.
Set Clock
1 : 00 AM
6 Ajuste los minutos.
Set Clock
1 : 00 AM
7 Seleccione <24H/12H>.
8 Seleccione <24Hours> o
<12Hours>.
9 Finalice el procedimiento.
DEMO
Clock
24H/12H
Off
On
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
24Hours
12Hours
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4
ESPAÑOL
Preparación del control remoto (RM-RK50)
Retire la lámina aislante cuando utilice el
control remoto por primera vez.
Lámina aislante
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
Reemplazo de la pila de litio tipo botón
CR2025
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Advertencia (para evitar accidentes y
daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de
CR2025 o su equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como
los cubretableros) durante un tiempo
prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar la pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
El KD-A815 está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
Antes de la operación, conecte un
adaptador para control remoto exclusivo (no
suministrado) adecuado para su vehículo con el
terminal de entrada remota en la parte trasera
de la unidad.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con el
adaptador para control remoto.
ESPAÑOL
5
Operaciones básicas
Expulsa el disco Ranura de carga
Desmonta el panel
Disco de control
Sensor remoto
• DO lo exponga a la luz solar brillante.
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
principal
Control
remoto
Operaciones generales
Se enciende.
• Si pulsa /I/ATT en el control remoto cuando está encendida la
unidad, también se silenciará el sonido o entrará en pausa. Pulse
/I/ATT de nuevo para cancelar el silenciamiento o reanudar la
reproducción.
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
Terminal de entrada USB (Universal
Serial Bus)Ventanilla de visualización
Toma de
entrada
auxiliar
Ajusta el nivel de volumen.
—Selecciona las opciones.
• Silencia el sonido mientras se escucha una fuente. Si la fuente
—
6
ESPAÑOL
es “CD”, “USB FRONT/USB REAR” o “iPod FRONT/iPod REAR” la
reproducción entra en pausa. Pulse de nuevo el control giratorio
para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción.
• Confirma la selección.
Unidad
principal
Control
remoto
—
—
—
Operaciones generales
Selecciona el modo de sonido.
• Ingresa directamente al ajuste del nivel de tono ( 28 ) si pulsa y
mantiene pulsado EQ/BASS-TRE en la unidad principal.
• Ingresa en la pantalla “Call Menu” * o responde la llamada entrante
cuando la unidad emite un sonido.
• Finaliza una llamada si lo pulsa y mantiene pulsado después de
una conversación telefónica.
• Se restablece la conexión con el último teléfono móvil conectado
si lo pulsa y mantiene pulsado. (
* Si no existe ninguna lista de llamadas, la unidad emite un pitido.
• Vuelve al menú anterior.
• Cambia el terminal de control para reproducción de iPod si lo
pulsa y mantiene pulsado. (
Apagado : Verifique la hora actual.
Encendido : Cambia la información en pantalla y del patrón de
visualización.
18 )
24, 33 )
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente
Pantalla de operación de fuente
• Si se ha asignado un título a una emisora,
el título de la emisora aparece durante
aproximadamente 5 segundos.
• Para asignar un título a una emisora,
9.
Precaución:
Si la temperatura del habitáculo es inferior a
0°C (32°F), el movimiento de animación y el
desplazamiento del texto serán detenidos en la
pantalla para evitar que la imagen visualizada
aparezca borrosa. aparece en la pantalla.
Estas funciones se vuelven a activar cuando
la temperatura aumenta y se restablece la
temperatura de funcionamiento.
Visualización del medidor de nivel de audio
(<Level Meter>, 31)
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen
muy poco ruido al compararse con otras
fuentes. Baje el volumen antes de reproducir
estas fuentes digitales para evitar daños en los
altavoces resultantes de un repentino aumento
del nivel de salida.
ESPAÑOL
7
Para escuchar la radio
~
]
“FM” o “AM”
Ÿ
FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Búsqueda manual
Aparece “M”, después,
[Sostener]
pulse repetidamente el
botón.
Cuando una radiodifusión en
FM estéreo sea difícil de recibir
1
[Sostener]
2
]
<Tuner> ] <Stereo/Mono> ]
<Mono>
Se consigue mejorar la recepción, pero
se pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el procedimiento para seleccionar <Stereo>.
se enciende cuando se recibe una radiodifusión
Preajuste automático (FM) —SSM
(Memoria secuencial de las emisoras más
fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para
FM.
Mientras escucha una emisora...
1
[Sostener]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
Aparece “SSM” y se buscan y almacenan
automáticamente las emisoras locales
con las señales más fuertes.
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento anterior seleccionando uno de
los otros 6 rangos de ajuste SSM.
Si el sintonizador de HD Radio está conectado
21 ), también puede buscar y guardar
(
emisoras AM realizando las operaciones
anteriores.
8
ESPAÑOL
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM
y 6 emisoras para AM.
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz
en el número de preajuste “4”.
1
]
“92,50MHz”
2
]
[Sostener]
Muestra la pantalla “Preset Mode”.
3
]
Selecciona el número de preajuste
“4”.
Parpadea “04”.
Selección de emisoras
preajustadas
1
Asignación de título
Puede asignar títulos a un máximo de 30
frecuencias de emisoras (FM y AM) utilizando 8
caracteres (como máximo) para cada título.
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name
Full”. Antes de asignar, borre los títulos que no
necesita.
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté
conectado (
deshabilitará.
21 ), esta característica se
1
]
“FM” o “AM”
2
]
Muestra la pantalla de entrada de
título.
[Sostener]
3
]
Seleccione un carácter.
4
o
2
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞: Cambia las emisoras
preajustadas
2 R
/ F 3: Búsqueda de emisoras
]
Va a la posición del carácter
siguiente (o anterior).
Repita los pasos 3 y 4 hasta que termine
5
de introducir el título.
6
Para borrar el título entero, pulse y mantenga
pulsado
DISP
después del paso 2 y, a
continuación, pulse el control giratorio.
Caracteres disponibles
A – Z (mayúsculas), a – z (minúsculas), 0 – 9
(números) y los siguientes símbolos:
!”#$%
*+,–./:;<
=>?@–'espacio
’()
&
ESPAÑOL
9
Escuchando un disco
~
]
Encienda la unidad.
Para detener la reproducción y
expulsar el disco
Aparece “No Disc”.
Retire el disco, luego pulse
/
SOURCE
para escuchar otra
fuente de reproducción.
Prohibición de la expulsión del
disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Selecciona la carpeta de
MP3/WMA
Seleccionar la pista
Avanzar o retroceder
[Sostener]
10ESPAÑOL
rápidamente la pista
Ÿ
[Sostener]
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Selección de una carpeta/pista de
la lista
Mientras escucha un disco....
1
]
Se accede al menú de lista.
2
]
Seleccione el elemento que desea.
MP3/WMA: Seleccione la carpeta
deseada, después, la pista deseada
repitiendo este mismo paso.
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1000) a través de los discos
girando rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse
Para un disco MP3/WMA, también puede
utilizar el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y
OTHERS) para desplazarse a través del menú
de lista.
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una A
a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc.
Cuando está en el menú de lista…
1
Pulse 5/∞ para visualizar el menú de
búsqueda.
• Aparece el primer carácter de la carpeta/
nombre de archivo actual.
2
Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control giratorio
para confirmar.
• Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
BACK
.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después, pulse
el control giratorio para confirmar.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
• Pulse y mantenga pulsado
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su disco contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
5/∞
para cambiar
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción a la vez.
1
[Sostener]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Repetir la pista actual
Folder : Repita la carpeta actual
Random
Folder : Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
All : Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞: Selecciona la carpeta
de MP3/WMA
2 R
/ F 3: Seleccionar la pista
2 R
/ F
3
: Avanzar o retroceder
[Sostener]
rápidamente la pista
Escuchando el dispositivo USB
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el
cable USB que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar
simultáneamente.
• En el/los terminales de entrada USB, también puede conectar un adaptador USB Bluetooth,
KS-UBT1 (suministrado) ( 13) y/o un iPod/iPhone Apple ( 24).
Esta unidad puede reproducir pistas MP3/WMA/WAV guardadas en un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio
digital, etc.)
11ESPAÑOL
~
]
Encienda la unidad.
Terminal de
Ÿ
entrada USB
Memoria USB
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
extraiga el dispositivo USB.
Si desconectó la alimentación (sin
desconectar el dispositivo USB)...
Si pulsa
/ SOURCE
la unidad se enciende y
la reproducción se inicia desde el punto de
detención anterior.
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
Parada de la reproducción y
desconexión del dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto.
Aparece “No USB”. Pulse
escuchar otra fuente de reproducción.
Puede accionar el dispositivo USB tal como
lo hace con los archivos de un disco.
( 10, 11)
• Puede escuchar archivos WAV realizando las
operaciones para archivos MP3/WMA.
( 10, 11)
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede
amenazar la seguridad de conducción.
• Mientras “Reading” se muestra en la pantalla:
– No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB.
– No extraiga ni conecte otro dispositivo USB.
/ SOURCE
para
• No ponga en marcha el motor del coche si
hay un dispositivo USB conectado.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB,
puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir los archivos.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
• No es posible conectar un computador al
terminal de entrada USB de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
• La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche
expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas pues se podrá producir
deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB pueden no
funcionar inmediatamente después de
encender la unidad.
• El tiempo de detección y respuesta puede
ser muy largo con algunos dispositivos USB
(como un reproductor de audio digital, etc.)
• Si desea más información acerca de las
operaciones USB,
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
y/o
37, 38.
12ESPAÑOL
Uso del dispositivo Bluetooth ®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para
dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los
dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
• Consulte la página 4 del Manual de instalación/conexión (volumen separado) para comprobar
en qué países puede utilizar la función Bluetooth®.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes;
HFP (Hands-Free Profile — Perfil manos libres) 1.5
OPP (Object Push Profile — Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile — Perfil de acceso a la guía telefónica) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.
Preparativos:
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la
unidad.
• Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.
]
~
Encienda la unidad.
Terminal de
Ÿ
entrada USB
KS-UBT1
Sólo se puede detectar un adaptador USB Bluetooth a la vez.
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
o
13ESPAÑOL
Apareamiento de un dispositivo
Cuando se conecta por primera vez un
dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el
apareamiento entre la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la
reposicione. Se podrá registrar hasta un
máximo de cinco dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente
un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro
para audio Bluetooth.
1
[Sostener]
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
Puede introducir cualquier número
que desee (número de 1 a 16 dígitos).
[Inicial: 0000]
• Algunos dispositivos tienen su propio
código PIN. Introduzca el código PIN
específico en la unidad.
Repita el paso 3 hasta que termine de
4
ingresar el código PIN.
5
Utilice el dispositivo Bluetooth para
6
realizar la búsqueda.
En el dispositivo que se desea conectar,
ingrese el mismo código PIN que el
ingresado para esta unidad.
Aparece “Pairing OK” durante un
tiempo, después aparece “Connect
Now Using Phone”.
El icono de teléfono aparece cuando se
establece la conexión Bluetooth.
Utilice el dispositivo Bluetooth que se
7
ha conectado *.
• Consulte la siguiente tabla
para conocer los resultados de
conectividad que se visualizan en la
pantalla.
* Las operaciones pueden diferir según el
dispositivo conectado.
Resultado de
visualización
Connect OK
[Nombre del
dispositivo]
Handsfree OK
[Nombre del
dispositivo]
Audio Stream OK
[Nombre del
dispositivo]
Connect Fail Try
Reconnect
Llamada
manos
libres
‡‡
‡
—
——
Transmisión
de audio
—
‡
]
Confirme la entrada.
Aparece “Search Now Using Phone”.
14ESPAÑOL
El dispositivo permanece registrado
aún después de desconectarlo. Utilice
<Connect Phone> o <Connect Audio> (o
active <Auto Connect>,
conecte el mismo dispositivo a partir de la
próxima vez.
20) para que se
Borrar un dispositivo registrado
1
[Sostener]
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
3
]
Seleccione un dispositivo que desea
conectar.
• Aparece “Connecting...”, luego
“Connected [Nombre del dispositivo]”
en la pantalla al conectarse el
dispositivo.
]
Seleccione el dispositivo que desea
borrar.
Aparece “Delete OK?” en la pantalla.
4
]
Borra la selección.
“OK” aparece cuando se borra el
dispositivo.
• Para volver al menú anterior, pulse
BACK
.
Conexión/desconexión de un
dispositivo registrado
1
[Sostener]
2
]
<Bluetooth>
Connect Audio> o <Disconnect Phone /
Disconnect Audio>
• Para conectar un dispositivo, vaya al
paso 3.
• Para desconectar el dispositivo,
aparece “Disconnecting”; después
aparece en la pantalla “Disconnected
[Nombre del dispositivo]” cuando se lo
ha desconectado.
]
<Connect Phone /
Uso de un teléfono móvil
Bluetooth
Cómo hacer una llamada
1
] Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
2
] Seleccione el método para hacer
la llamada.
• Dialed Calls *1: Muestra la lista de
los números telefónicos a los que ha
llamado. Vaya al paso siguiente.
• Received Calls *1: Muestra la lista de
las llamadas recibidas. Vaya al paso
siguiente.
• Missed Calls *1: Muestra la lista de
las llamadas perdidas. Vaya al paso
siguiente.
*1 Aparece “No History Found” y la unidad
emite un pitido si no existe ningún
historial guardado.
15ESPAÑOL
• Phonebook *2: Muestra el nombre/
número de teléfono de la guía
telefónica registrada en la unidad o
el teléfono conectado *
siguiente.
– Para copiar la memoria de la guía
telefónica, <Phonebook Trans>,
– Si la guía telefónica contiene muchos
números, podrá efectuar la búsqueda
rápida (números ±10, ±100, ±1000)
girando rápidamente el control
giratorio.
– Para buscar en la guía telefónica,
en la columna derecha.
• Dial Number: Muestra la pantalla “Dial
Number”. (
• Voice Dial (sólo se puede
acceder cuando el teléfono móvil
conectado dispone del sistema de
reconocimiento de voz): Diga el
nombre (palabras registradas) que
desea llamar cuando aparezca “Say
Name Clearly” *
2
*
Aparece “No Entries Found” o “Send
Phonebook Manually”, dependiendo
de los ajustes de <Phonebook Select>,
3
*
Depende de la configuración de
<Phonebook Select>,
4
*
Las operaciones pueden diferir según
el dispositivo conectado.
5
*
Si el teléfono conectado no es
compatible con esta función,
aparecerá “Not Support”.
3
]
Seleccione el nombre/número
telefónico que desea llamar.
• Cuando se detenga o interrumpa
el sonido durante el uso de un
dispositivo Bluetooth, apague y vuelva
a encender la unidad.
– Si el sonido no se ha restaurado,
vuelva a conectar el dispositivo
mediante <Connect Phone>.
16ESPAÑOL
20.
columna de la derecha)
4, *5
20.
3
. Vaya al paso
.
20.
Cómo ingresar un número telefónico
1
Haga girar el control giratorio para
seleccionar un número.
2
Pulse 4 /¢ para mover la
posición de entrada.
3
Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine
de introducir el título.
4
Haga girar el control giratorio para
confirmar la entrada.
Cómo borrar un nombre/número
telefónico
Sólo cuando se selecciona <In Unit> para
<Phonebook Select>, 20.
1
Pulse para acceder a la pantalla “Call
Menu”.
2
Visualice la lista de nombres/números
telefónicos mediante uno de los métodos
de marcación (consulte el paso 2 de “Cómo
hacer una llamada”,
3
Gire el control giratorio para seleccionar
el nombre/número telefónico que desea
borrar.
4
Pulse y mantenga pulsado
acceder a la pantalla “Delete Entries”.
5
Haga girar el control giratorio para
seleccionar “Delete” o “Delete All”.
• Si selecciona “Delete”, se borrará el
nombre/número telefónico seleccionado
en el paso
• Si selecciona “Delete All”, se borrarán los
números listados en la selección del paso
2
6
Pulse el control giratorio para confirmar.
3
.
15).
BACK
.
Selección de un contacto en la
guía telefónica
1
] Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
2
]
<Phonebook>
para
3
]
Visualice el menú de búsqueda (A a
Z, 0 a 9 y OTHERS).
Aparece el primer carácter del primer
contacto de la guía telefónica.
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter
no es una A a Z ni 0 a 9, como, por
ejemplo #, —, !, y etc.
4
]
Seleccione el carácter deseado.
Aparece la lista de nombres del carácter
seleccionado.
5
]
Seleccione el contacto deseado.
BACK
• Para volver al menú anterior, pulse
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
• Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su guía telefónica contiene muchos
contactos, la búsqueda puede tardar cierto
tiempo.
.
Recibiendo/terminando una
llamada telefónica
Cuando entra una llamada, la fuente cambiará
automáticamente a “BT FRONT/BT REAR”.
Aparece “Receiving...[Número de teléfono/
nombre]” en la pantalla.
• La pantalla parpadeará en azul. (<Ring Color>,
30)
Cuando <Auto Answer> está activado....
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes, 20.
• Pulse o el control giratorio para contestar
la llamada entrante cuando se desactive
<Auto Answer>.
• Pulse 5/∞ para ajustar el volumen del
micrófono (01 – 03) durante una conversación
telefónica.
Para preajustar el volumen del micrófono,
20.
• Pulse 4 /¢ para activar/desactivar
el modo de reducción de ruido y cancelación
de eco. Para preajustar, 20.
Para finalizar una llamada o rechazar una
llamada entrante, pulse y mantenga pulsado
o el control giratorio.
Cambio del medio de conversación
(unidad/teléfono móvil)
Pulse el control giratorio durante una llamada
telefónica y luego continúe conversando con el
otro medio de conversación.
• Las operaciones pueden diferir según el
dispositivo Bluetooth conectado.
17ESPAÑOL
Cambio del teléfono móvil conectado
Puede cambiar del teléfono móvil conectado
actualmente al teléfono móvil conectado en
último término.
[Sostener]
Aparece el icono de teléfono y “Connecting”
parpadea en la pantalla. Cuando se vuelve a
conectar el último teléfono conectado, aparece
“Connected [nombre del dispositivo]” en la
pantalla. Ahora puede usar, con la unidad, el
teléfono móvil conectado en último término.
Uso del reproductor de
audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla
difieren según el dispositivo conectado.
] Seleccione “BT FRONT” o
“BT REAR”.
• Si la reproducción no comienza
automáticamente, opere el reproductor
de audio Bluetooth para comenzar la
reproducción.
Llegada de un mensaje de texto
Cuando entre un mensaje de texto, sonará el
timbre de la unidad si el teléfono móvil admite
mensajes de texto y <Message Notice> se
encuentra ajustado a <On>. ( 20)
• Aparece en la pantalla “Received Message”
y ésta se enciende en azul. (<Ring Color>,
30)
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje
a través de la unidad.
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
[Sostener]
: Cambia el medio de conversación
(entre la unidad y el teléfono
móvil) durante una conversación
telefónica
: Contesta las
llamadas
: Rechaza las
llamadas
Inicia o reanuda la
reproducción
Silencia el sonido
Selecciona el grupo/
carpeta
Salta hacia adelante o
hacia atrás
Avanzar o retroceder
[Sostener]
rápidamente la pista
Uso del control remoto
2 R
/ F 3: Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
2 R
/ F
3
[Sostener]
: Avanzar o retroceder
rápidamente la pista
18ESPAÑOL
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con
AVRCP 1.3.
1
[Sostener]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Pista
: Repetir la pista actual
All
: Se repiten todas las pistas
Group
: Repite todas las pistas del
grupo actual
Random
All
: Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Group
: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas del grupo
actual
Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
BACK
• Para volver al menú anterior, pulse
.
Mensajes de advertencia
Connection Error
El dispositivo está registrado pero ha fallado
la conexión. Utilice <Connect Phone /
Connect Audio> para volver a conectar el
dispositivo. (
Error
Intente la operación otra vez. Si aparece
“Error” otra vez, revise si el dispositivo
admite la función que ha intentado realizar.
Please Wait...
La unidad se está preparando para usar
la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad
y, a continuación, vuelva a conectar el
dispositivo (o reinicialice la unidad).
Please Reset...
Reposicione la unidad e intente la
operación otra vez. Si vuelve a aparecer
“Please Reset...”, consulte con su
concesionario car audio JVC más cercano.
15)
Cambio de los ajustes de
Bluetooth
1
2
[Sostener]
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre
Bluetooth, visite el siguiente sitio web de
JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(Sitio web sólo en inglés)
] <Bluetooth> ] <Setting>
3
]
Seleccione un elemento de ajuste
y luego repita el procedimiento para
cambiar el ajuste consecuentemente.
• Para volver al menú anterior, pulse
• Para salir del menú, pulse
DISP
o
MENU
BACK
.
.
19ESPAÑOL
Elemento de
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]
ajuste
Auto Connect• Last
• Off
Auto Answer
• On
• Off
Message
• On
Notice
• Off
MIC Setting—
NR/EC Mode
• On
• Off
Ringing Tone
• In Unit
• In Phone
Phonebook
—: Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica
Trans
Phonebook
1
Select *
Initialize
• In Phone
• In Unit
• Yes
• No
Information• My BT Name
• My Address
• BT Software Ver
• Connected Phone *
• Connected Audio *
1
*
Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP.
*2 Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.
20ESPAÑOL
: Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con el dispositivo Bluetooth conectado en
último término.
: La unidad no se conecta con el dispositivo Bluetooth
automáticamente. Conéctelo manualmente. (
: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta
la llamada manualmente. ( 17)
: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando “Received Message”.
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
: Ajusta el volumen del micrófono conectado a la unidad.
[ Level 01/02/03 ]
: Para brindar un sonido más nítido, la unidad ajusta la
Reducción de ruidos y la Cancelación de eco del micrófono
conectado a la misma.
: Se cancela.
: La unidad hace sonar un timbre para informarle que se ha
recibido una llamada/Mensaje de texto.
Call:Seleccione el tono de timbre preferido para las
llamadas que recibe. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Seleccione el tono de timbre preferido para cuando
se recibe un Mensaje de texto. [ Tone 1/2/3 ]
: La unidad emite un tono audible (mediante el tono de timbre
del teléfono conectado) para avisarle que ha entrado una
llamada/mensaje de texto. (Si no es compatible con esta
función, el teléfono móvil conectado emite el tono audible).
de un teléfono móvil (a través de OPP).
Ingrese el código PIN en la unidad para transferir la guía
telefónica a la unidad. Puede transferir un máximo de 400
números.
: La unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado.
: La unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma.
: Inicialice todos los ajustes Bluetooth (incluyendo apareamiento
almacenado, guía telefónica, etc.).
: Se cancela.
: Muestra el nombre de la unidad.
: Muestra la dirección de adaptador USB Bluetooth.
: Muestra la versión del software.
2
: Muestra el nombre del teléfono conectado.
2
: Muestra el nombre del dispositivo de audio
conectado.
15)
Para escuchar la transmisión de HD Radio ™
Antes de hacer funcionar, conecte el
sintonizador HD Radio KT-HD300 (no
suministrado) al puerto de expansión en la
parte trasera de la unidad.
• Si desea más información, consulte también
las instrucciones suministradas con el
sintonizador HD Radio.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido
digital de alta calidad—las emisiones digital
AM tendrán calidad similar a las FM (en estéreo)
y las digital FM poseerán calidad similar a la
de un CD—con una recepción clara y libre de
estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer
texto y datos, como nombres de artistas y
títulos de canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está
conectado, puede recibir también
transmisiones analógicas convencionales.
• Numerosas emisoras de HD Radio también
ofrecen más de un canal de programación.
Este servicio recibe el nombre de
“multicasting“.
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su
área, visite<http://www.hdradio.com/>.
Para las operaciones básicas de la radio,
8, 9.
Seleccione el canal que desea.
HD1 j HD2 j .... j HD8
j
(vuelta al comienzo)
Aparece “Linking” mientras se enlaza con un
canal multicast.
Para buscar emisoras de HD
Radio solamente
[Sostener]
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Durante la emisión de HD Radio, la unidad
recibirá automáticamente la señal digital o
analógica según las condiciones de recepción.
Mientras se escucha una emisora HD Radio...
1
[Sostener]
2
Cuando se reciba...
Una emisora HD Radio
WXYZ-HD1
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.
Canales multidifusión HD Radio
Primeras cuatro letras del distintivo
de llamada
Número de canal
]
<Tuner> ] <Blend Hold> ]
<Auto / Analog / Digital>
se enciende cuando se retiene la
recepción digital o parpadea cuando se
retiene la recepción analógica.
• Si no se escucha ningún sonido con <Auto>,
cambie el ajuste a <Analog> o <Digital>.
• El ajuste cambia automáticamente a <Auto>
si sintonizó o cambió a otra emisora, o si
apagó la unidad.
21ESPAÑOL
• Este ajuste no posee ningún efecto en las
emisoras FM/AM convencionales.
• Si la emisora de radio ajusta el modo de
recepción a digital o analógico, se enciende el
indicador
o .
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞: Cambia las emisoras
preajustadas
2 R
/ F 3: Búsqueda de emisoras
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de los dos sistemas siguientes (no suministrados) al
puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad.
Para escuchar la radio satelital SIRIUS.
• SC-C1 y KS-SRA100
• PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con los otros
componentes.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia
automáticamente. Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
– Para la radio satelital SIRIUS: “Updating”
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
Para escuchar la radio satelital XM:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UC y CNPJVC1
~
]
Ÿ
]
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede
sintonizar todos los canales de todas
las categorías.
22ESPAÑOL
“SIRIUS” o “XM”
Seleccione una categoría.
!
]
Seleccione el canal de audición.
Al mantener pulsado el botón, los canales
se cambian rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los
canales no válidos y aquellos a los que no
está suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso
de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso Ÿ. Ahora podrá
seleccionar todos los canales de todas
las categorías (incluyendo canales no
categorizados).
Active la suscripción de SIRIUS después
de la conexión
1
]
“SIRIUS”
La radio satelital SIRIUS comienza a
actualizar todos los canales SIRIUS. Una
vez finalizada la actualización, la radio
satelital SIRIUS sintoniza en un canal
preajustado, CH184.
Verifique su SIRIUS ID. ( 32)
2
Póngase en contacto con SIRIUS por
3
Internet en <http://activate.siriusradio.
com/> para activar su suscripción, o
haga una llamada gratuita a SIRIUS
marcando 1-888-539-SIRIUS (7474).
• Una vez que haya finalizado su
suscripción, “Sub Updated Press Any
Key” se desplaza en la pantalla.
Active la suscripción de XM después de
la conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles
los canales 0, 1 y 247.
1
]
“XM”
XMDirect ™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner
System para realizar la actualización de
todos los canales XM. El “Channel 1” se
sintoniza automáticamente.
Consulte el número de identificación de
2
la radio satelital XM que aparece en la
etiqueta de la carcasa del Sintonizador
XMDirect™ o sistema de sintonizador
XMDirect2, o sintonice el “Channel 0 ”.
( columna de la derecha)
Para activar su suscripción, visite el sitio
3
web de la radio satelital XM en <http://
xmradio.com/activation/> o llame al
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
• Una vez que termine, la unidad
sintoniza uno de los canales disponibles
(Canal 4 o superior).
Para consultar el número de
identificación de la radio satelital
Mientras selecciona “SIRIUS” o “XM”...
]
Seleccione “Channel 0”.
SIRIUS: El número de identificación SIRIUS se
visualiza después de seleccionar “Channel 0”.
XM: La pantalla muestra alternativamente
“RADIO ID” y el número de identificación de 8
caracteres alfanuméricos.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar hasta 18 canales para
SIRIUS y XM.
Ej.: Almacenando un canal en el número de
preajuste “04”.
Sintonice el canal que desea memorizar.
1
(Pasos ~ – !, 22.)
2
[Sostener]
]
Muestra la pantalla “Preset Mode”.
3
]
Selecciona el número de preajuste
“4”.
23ESPAÑOL
Selección de emisora/categoría/
canal preajustado en la lista
1
]
Muestra la pantalla “List”.
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞: Cambia las categorías
2 R
/ F 3: Cambia los canales
2 R
/ F
3
: Cambia rápidamente
[Sostener]
los canales
2
Información:
]
Selecciona <Preset / Category /
Channel>
Si se selecciona una categoría, se
sintonizará el primer canal de esa
categoría.
3
]
Selecciona una emisora/categoría/
canal preajustado para escuchar.
• Para obtener más información sobre la radio
satelital SIRIUS o para suscribirse, visite el
sitio web <http://www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre
listados y programación de canales, o para
suscribirse a la radio XM Satellite, visite
<http://www.xmradio.com>.
Escuchando el iPod/iPhone
Mediante el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar el iPod/iPhone al terminal
de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad.
Hay tres terminales de control:
• <Headunit Mode> Control por esta unidad;
• <iPod Mode> Control por el iPod/iPhone conectado;
• <External Mode> El sonido de algunas funciones (música, juegos, aplicaciones, etc.)
ejecutadas en el iPod/iPhone conectado se emite a través de los altavoces
conectados a esta unidad.
Preparativos:
Seleccione el terminal de control, <Headunit Mode>, <iPod Mode> o <External Mode> para la
reproducción con el iPod:
• Pulse y mantenga pulsado el botón
• Seleccione la selección en el ajuste <iPod Switch>, 33.
BACK
.
24ESPAÑOL
Las operaciones descritas a continuación se encuentran bajo <Headunit Mode>.
]
~
Encienda la unidad.
Terminal de
Ÿ
entrada USB
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
La reproducción se inicia automáticamente.
Precaución:
• Algunas aplicaciones del iPod/iPhone
conectado pueden no funcionar
correctamente en esta unidad.
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede
poner en peligro su seguridad cuando
conduce.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
Parada de la reproducción
y
desconexión del iPod/iPhone
Jale el cable USB 2.0 de la unidad en sentido
recto.
Aparece “No USB”. Pulse
escuchar otra fuente de reproducción.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con su
iPod/iPhone.
/ SOURCE
para
iPod/iPhone
y/o
iPod/iPhone
Lo siguiente no es aplicable en
<External Mode>.
Inicia la reproducción o pausa/
reanuda la reproducción.
• El sonido se enmudece
durante <External Mode>.
Selecciona la pista
o el capítulo.
Avanzar o
retroceder
[Sostener]
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como
se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (Sitio web sólo en inglés).
rápidamente la
pista
25ESPAÑOL
Seleccionar una pista en el menú
Lo siguiente no es aplicable en <iPod Mode> y
<External
Seleccione la pista deseada.
Repita este procedimiento hasta que se
seleccione la pista deseada.
• Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1000) a través del menú girando
rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse
También puede utilizar el menú de búsqueda
(A a Z y 0 a 9) para desplazarse a través del
menú deseado.
Después de haber seleccionado el menú
deseado (en el paso 2)....
1
Pulse 5/∞ para visualizar el menú de
búsqueda.
• Aparece el primer carácter del nombre de
archivo actual.
2
Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control giratorio
para confirmar.
• Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después, pulse
el control giratorio para confirmar.
BACK
.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
• Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su iPod/iPhone contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
• La búsqueda puede no funcionar en algunas
de las capas del menú seleccionado.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Lo siguiente no es aplicable en <iPod Mode> y
<External Mode>.
1
[Sostener]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
One : Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod
All : Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod
Random
Song :
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Canciones” del iPod
Album : Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• “Random Album” no está disponible para
algunos iPod/iPhone.
• Para volver al menú anterior, pulse
BACK
.
26ESPAÑOL
Uso del control remoto
Lo siguiente no es aplicable en <External Mode>.
2 R
/ F 3: Selecciona la pista o el capítulo
2 R
/ F
3
: Avanzar o retroceder rápidamente
[Sostener]
la pista
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• EXT IN: Puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad que utiliza los siguientes
adaptadores (no suministrados):
– KS-U57, Adaptador de entrada de línea
– KS-U58, Adaptador de entrada AUXPreparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select> =
<Ext Input>. ( 33)
• AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select> =
<Aux Source>. ( 33)
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador o
los componentes externos.
~
]
“EXT INPUT” o “AUX IN”
Encienda el componente
Ÿ
conectado y comience a
!
]
Ajuste el volumen.
Ajuste el sonido según se
⁄
desee. ( 28)
reproducir la fuente.
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Reproductor de audio
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(3/16 pulgada) (no suministrado)
portátil, etc.
27ESPAÑOL
Selección de un modo de sonido
preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado adecuado al género musical.
FLAT= NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER = (vuelta al comienzo)
Durante la audición, podrá ajustar el nivel de
tono del modo de sonido seleccionado.
1
[Sostener]
2
]
Seleccione el tono (Bass / Middle /
Treble).
3
]
Ajuste el nivel (–06 a +06) del tono
seleccionado.
El modo de sonido se guarda
automáticamente y cambia a “USER”.
TonoElemento de sonido
BassFrecuencia: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Nivel: –06 a +06
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle Frecuencia: 0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz
Nivel: –06 a +06
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble Frecuencia: 5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz
Nivel: –06 a +06
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Cómo guardar su propio modo
de sonido
Es posible almacenar sus propios ajustes en la
memoria.
1
[Sostener]
2
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle /
Treble>
Ajuste los elementos de sonido del
3
tono seleccionado. ( tabla de la
izquierda)
1
Pulse 4 /¢ para ajustar
la frecuencia.
2
Pulse 5 / ∞ para ajustar el nivel.
3
Haga girar el control giratorio para
ajustar la pendiente de calidad.
4
Pulse el control giratorio para
guardar el ajuste.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
4
tonos.
5
]
Salga del menú.
Los ajustes realizados se guardarán
automáticamente en “USER”.
El modo de sonido cambia automáticamente
a “USER”.
o
28ESPAÑOL
Operaciones de los menús
123
Categoría
[Sostener]
Opción del
Ajuste seleccionable, [Inicial:Subrayado]
menú
DEMO
Demostración en pantalla
Set Clock[ 1:00AM ]: Ajuste la hora, y a continuación, los minutos.
24H/12H• 12Hours
Clock Adjust *1• Auto
Time Zone *
Clock
1, *2
DST *
Hora de verano
Bass—
Middle
PRO EQ
Treble
1
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
*2 Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>.
1,*2
• On
• Off
• 24Hours
• Off
Eastern,
Atlantic,
Newfndlnd,
Alaska,
Pacific,
Mountain,
Central
• On
• Off
: La demostración en pantalla se activará
automáticamente si no se efectúa ninguna
operación durante unos 20 segundos.
: Se cancela. ( 4)
( 4)
: Selecciona el modo de indicación de la hora.
( 4)
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente
gracias a los datos de reloj suministrados
mediante el canal de radio satelital.
: Se cancela.
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona
residencial entre una de las zonas horarias.
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su
zona residencial está sujeta a DST.
: Se cancela.
: Para los ajustes,
Repita el paso 2, si es necesario.
• Para volver al menú anterior,
pulse
BACK
.
• Para salir del menú, pulse
MENU
.
28.
DISP
o
29ESPAÑOL
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [ Inicial:Subrayado]
menú
Button ZoneColor 01 —
Display Zone
Color
All Zone
Color 29,
User, Color
Flow 1, 2, 3
Day Color• Button Zone
•
Night Color
Menu Color
Display Zone
• On
• Off
Ring Color *
3
• On
Color Setup
• Off
4, *5
Fad/Bal *
R6 – F6, [ 0 ]
Fader/Balance
L6 – R6, [ 0 ]
Loud
•
Loud 1/2/3
Sonoridad
Audio
Volume Adjust
• Off
Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
3
*
Se visualiza solamente cuando el adaptador Bluetooth USB KS-UBT1 está conectado.
4
*
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a <0>.
5
*
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
: Para los ajustes,
34.
: Para los ajustes, 34, 35.
: Cambia la iluminación de la pantalla y de los
botones (excepto
EQ/BASS-TRE
/
DISP
operaciones de los modos de menú, búsqueda
de lista y reproducción.
: Se cancela.
: Cuando se reciba una llamada, la pantalla
parpadeará en azul.
• Al contestar la llamada o interrumpirse la
llamada entrante, la pantalla cambiará al color
original.
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto, la
pantalla se iluminará solamente en azul.
: Se cancela.
: Fad (fader): Pulse 5/ ∞ para ajustar el balance
de salida de los altavoces delanteros y traseros.
: Bal (balance): Pulse
4
/ ¢ para
ajustar el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para
producir un sonido bien balanceado a bajos
niveles de volumen.
: Se cancela.
: Preajuste el nivel de volumen de cada fuente
(excepto FM), en comparación con el nivel de
volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente
que desea ajustar.
• Aparece “FIX” en la pantalla si se selecciona “FM”
como fuente.
) durante las
30ESPAÑOL
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [ Inicial:Subrayado]
menú
Subwoofer• LPF
• Level
• Phase
HPF
High Pass
Filter
Audio
Selecciona la frecuencia de corte para los altavoces delanteros/traseros.
Efectúe este ajuste de manera que coincida con los ajustes LPF.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
Beep
Tono de
• On
• Off
pulsación de
teclas
Amplifier
Gain *
Dimmer•
6
• High Power
• Low Power
7
• Off *
Auto
• On
• Time Set
• Off
Level Meter
• Meter 1
• Meter 2
Display
9, *10
Scroll *
• Once
• Auto
• Off
Pulsando
indicación independientemente del ajuste.
6
*
Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol
30”, se cambiará automáticamente a “Vol 30”.
7
*
Sólo para KD-A815.
8
*
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión”).
9
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la
pantalla.
10
*
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.
: Haga girar el control giratorio para seleccionar la
frecuencia de corte del subwoofer.
Off : Todas las señales se envían al subwoofer.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Se suprimen las
frecuencias superiores a los 55 Hz/85 Hz/120 Hz.
: Gire el control giratorio para ajustar el nivel de salida
del subwoofer. Level 00 a Level 08 [ Level 04 ]
: Haga girar el control giratorio para seleccionar la fase
del subwoofer. 0 Deg (normal) o 180 Deg (hacia
atrás)
: Se suprimen las frecuencias inferiores a los 62 Hz/
95 Hz/135 Hz.
: Todas las señales se envían a los altavoces
delanteros/traseros.
: El tono de pulsación de teclas se activa.
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
: Vol 00 – Vol 50
: Vol 00 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia máxima
de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar
posibles daños en los altavoces).
: Desactiva el amplificador incorporado.
: Al encender los faros, la pantalla se oscurece. *
: La iluminación de la pantalla y de los botones se
oscurece.
: Programa el temporizador para el atenuador de luz.
(
35)
: Se cancela.
: Selecciona los diferentes patrones del medidor de
nivel. (
• Pulse
7)
DISP
para que se muestre el medidor de nivel
seleccionado.
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5
segundos).
: Se cancela.
DISP
durante más de 1 segundo podrá desplazar la
8
31ESPAÑOL
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [ Inicial:Subrayado]
menú
Tag Display• On
• Off
LCD Type
• Negative
• Positive
• Auto
Display
ContrastLevel 01 —
Level 08
[ Level 05 ]
12
*
: Para conocer las operaciones Bluetooth, 14 – 16.
: Para conocer los ajustes de Bluetooth,
Bluetooth
13
SSM *
Memoria
secuencial de
• SSM 01 – 06 *
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
las emisoras
más fuertes
Area Change
• US
Intervalo entre
canales del
sintonizador
Tuner
IF Band
• EU
• SA
• Auto
Banda de
frecuencia
intermedia
• Wide
Sirius ID *
15
: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de 12
dígitos.(
11
*
Depende del ajuste de <Dimmer>.
12
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1).
13
*
Se visualiza solamente cuando la fuente sea “FM” o “HD Radio”.
14
*
Si el sintonizador de HD Radio está conectado, también puede buscar y guardar las emisoras AM en
<SSM 01 – 06>.
15
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
32ESPAÑOL
: Muestra la información de etiqueta mientras se
reproducen pistas MP3/WMA/WAV.
: Se cancela.
: Patrón negativo de la pantalla.
: Patrón positivo de la pantalla.
: Se seleccionarán patrones positivos durante las
horas del día *
11
; mientras que se seleccionarán
patrones negativos durante la noche *
: Ajusta el contraste de la pantalla para que las
indicaciones en pantalla aparezcan claras y
legibles.
19, 20.
14
: Para los ajustes,
8.
: Cuando se utiliza en América del Norte/
Central/Sur. Los intervalos de AM/FM están
ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas.
Los intervalos de AM/FM están ajustados a
9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda
automática).
: Cuando se utiliza en los países de América del
Sur donde el intervalo de FM es 100 kHz. El
intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.
: Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico puede
perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido no se
degrada y se conserva el efecto estereofónico.
23)
11
.
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [ Inicial:Subrayado]
menú
Blend Hold *
16
• Auto
Modo de
recepción HD
Radio
Tuner
Stereo/Mono *
17
• Analog
• Digital
• Stereo
• Mono
Ext Input *
18
• Show
• Hide
AM Source *
19
• Show
• Hide
Aux Source *
20
• Show
• Hide
Source Select
Bluetooth
Audio *
22
Drive Change
USB *
iPod Switch
21
• Show
• Hide
: Selecciónelo para cambiar la unidad cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB
(FRONT/REAR).
•
Headunit Mode
Control del iPod/
iPhone
• iPod Mode
• External
24
Mode *
iPod *
Audiobooks
Control de
velocidad de
• Normal
• Faster
• Slower
“Audiobooks”
16
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
17
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.
18
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “EXT IN”.
19
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.
20
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.
21
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “BT FRONT/BT REAR”.
22
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “USB FRONT/USB REAR”.
23
*
Mientras está en <External Mode>, en la pantalla se indicará “External Mode”.
24
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “iPod FRONT/iPod REAR”.
: Restablezca el efecto estéreo.
: Active el modo monoaural para mejorar la
recepción FM, aunque se perderá el efecto
estéreo. (
8)
: Se activa “EXT IN” en la selección de fuente.
: Se desactiva “EXT IN” en la selección de fuente.
: Se activa “AM” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se activa “BT FRONT/BT REAR” en la selección
de fuente.
: Se desactiva “BT FRONT/BT REAR” en la
selección de fuente.
: Controla la reproducción del iPod a través de la
unidad.
: Controla la reproducción del iPod a través del
iPod/iPhone.
: El sonido de algunas funciones (música,
23
juegos, aplicaciones, etc.) ejecutadas en el
iPod/iPhone conectado se emite a través de
los altavoces conectados a esta unidad.
: Puede seleccionar la velocidad de
reproducción del archivo de sonido de los
Audiolibros en su iPod/iPhone.
• La opción seleccionada inicialmente depende
del ajuste de su iPod/iPhone.
33ESPAÑOL
Selección de los colores para iluminación de los botones y de la
pantalla
Puede seleccionar individualmente su color
preferido para la iluminación de los botones
(excepto
EQ/BASS-TRE
Zona de los botones
1
/
DISP
) y de la pantalla.
Zona de visualización
Todas las zonas
[Sostener]
2
]
<Color> ] <Button Zone / Display
Zone / All Zone>
3
]
Seleccione su color preferido entre
los 29 colores preajustados, color
<User> o <Color Flow 1/2/3>.
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
4
una zona diferente y su color preferido.
• Si selecciona <All Zone> en el paso
2, la iluminación de los botones y de
la pantalla cambiará al color actual/
seleccionado de <Button Zone>.
Si realiza el paso 3 también podrá
cambiar el color de <All Zone> a uno
de sus colores preferidos.
5
]
Salga del ajuste.
Creación de colores personalizados para día y noche—User
Puede crear sus propios colores <Day Color> y <Night Color> para usarlos en la zona de botón y la
zona de la pantalla.
• <Day Color> Se visualiza cuando <Dimmer> se ajusta a <Off>. ( 31)
• <Night Color> Se visualiza cuando <Dimmer> se ajusta a <On>. ( 31)
Jerarquía de los menúsFuncionamiento
Color Setup
34ESPAÑOL
Day Color
Night Color
• Button Zone
• Display ZonePulse
• Button ZonePulse
• Display Zone
(
<Display Zone> en el paso 2. ( 35)
<Night Color> en el paso 2. ( 35)
35)
BACK
después del paso 4 y luego seleccione
BACK
después del paso 4 y luego seleccione
Ej.: Creación del color <User> para <Button Zone> en <Day Color>.
1
[Sostener]
2
4
]
Confirme los ajustes.
5
]
<Color Setup> ] <Day Color> ]
<Button Zone>
3
]
Seleccione un color primario (Red
j
Green j Blue) y, a continuación,
ajuste el nivel (00 a 31).
• Repita este procedimiento hasta
que termine de ajustar todos los tres
colores primarios.
Programe el tiempo del atenuador de luminosidad
Puede seleccionar la hora de inicio/fin del atenuador de luminosidad.
]
Salga del ajuste.
Si seleccionó “00” para todos los colores
primarios (como en el paso 3) para <Display
Zone>, no aparecerá nada en la pantalla.
1
[Sostener]
2
]
<Display> ] <Dimmer> ]
<Time Set>
3
]
Ajuste la hora de inicio del
atenuador de luz.
4
]
Ajuste la hora de fin del atenuador
de luz.
5
]
Salga del ajuste.
35ESPAÑOL
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
General
• Si apaga la unidad mientras está escuchando
alguna pista, la próxima vez que la encienda,
la reproducción comenzará desde el lugar en
el cual fue apagada anteriormente.
• La operación se cancela si no se
efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 60 segundos después de
pulsar el botón
MENU
.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras almacenadas
previamente se borran y se almacenan las
emisoras nuevas.
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en
el número de preajuste más bajo.
• Al almacenar una emisora manualmente, la
emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
Operaciones de disco/USB
Precaución sobre la reproducción de
DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
General
• Este receptor ha sido diseñado para
reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs
(Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en
formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA.
• Si cambia la fuente de sonido mientras
está escuchando un disco, se detiene la
reproducción. La próxima vez que seleccione
“CD” como fuente de reproducción, la
reproducción comenzará desde el lugar en el
que fue detenida previamente.
36ESPAÑOL
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá
“Please Eject” en la pantalla. Pulse 0 para
sacar el disco.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente
en la ranura de carga para protegerlo contra
el polvo.
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo”
se utilizan indistintamente.
• Durante el avance o el retroceso rápido de
un archivo MP3/WMA/WAV, solamente se
pueden escuchar sonidos intermitentes.
• La lista de carpetas/archivos puede no
aparecer correctamente cuando se utilizan
demasiadas jerarquías y carpetas.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio
(CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta
unidad podrá reproducir solamente archivos
del mismo tipo que los detectados en primer
término.
• Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones
no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs
o CD-RWs no se puedan reproducir en esta
unidad debido a las características propias
de los mismos, o por uno de los siguientes
motivos:
– Los discos están sucios o rayados.
– Ha ocurrido condensación de humedad en
la lente del interior del receptor.
– Suciedad en el lente captor del interior del
receptor.
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
– Las condiciones inadecuadas de grabación
(datos faltantes, etc.), o del medio (manchas,
arañazos, alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de
lectura mayor debido a que la reflectancia
de los CD-RWs es menor que la de los CDs
regulares.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o
humedad elevadas podrá producir fallos de
funcionamiento o daños a la unidad.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir solamente
archivos MP3/WMA con el código de
extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción
de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de
los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ó 2,4) para archivos
MP3 y mostrar la etiqueta WMA.
• Esta unidad puede manejar solamente
caracteres de un byte. Otros caracteres no
serán visualizados correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumplan con las siguientes
condiciones:
– Velocidad de bits de MP3/WMA: 5 kbps —
320 kbps
– Frecuencia de muestreo de MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
– Frecuencia de muestreo de WMA:
8 kHz — 48 kHz
• El número máximo de caracteres para
los nombres de carpetas/archivos es de
25 (incluyendo <.mp3>, <.wma>); y 128
caracteres para la etiqueta MP3/WMA.
• Esta unidad puede reconocer un total de
20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos
por carpeta).
• Este receptor puede reproducir archivos
grabados en VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la visualización del
tiempo transcurrido, y no muestran el
tiempo transcurrido real. Especialmente,
esta diferencia se hace evidente después de
realizar la función de búsqueda.
• Este receptor no puede reproducir los
siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i
y MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows
nombres de carpetas y archivos es de 25
(incluyendo <.mp3>, <.wma>, <.wav>); y 128
caracteres para la etiqueta MP3/WMA/WAV.
• Esta unidad puede reconocer un total de
20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos
por carpeta).
• La unidad no puede reconocer ningún
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB con un régimen distinto de 5 V y
que exceda de 500 mA.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reconocer algún dispositivo USB conectado a
través de un lector de tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación
a todos los tipos de dispositivos USB.
Operaciones Bluetooth
• Absténgase de realizar actividades
complicadas mientras conduce, como por
ejemplo, marcar números, utilizar la guía
telefónica, etc. Cuando tenga que realizar
tales actividades, detenga el coche en un
lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth,
puede suceder que algunos dispositivos
Bluetooth no se puedan conectar a esta
unidad.
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth
diferente, toda la información y los
dispositivos registrados serán eliminados.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de
control, o desconecta el adaptador Bluetooth
USB durante una conversación telefónica, se
desconectará la conexión Bluetooth. Continúe
la conversación con su teléfono móvil.
• El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
Iconos para los tipos de teléfonos:
Estos iconos indican
el tipo de entradas
de números
telefónicos de
Phonebook (Guía
telefónica)
: Teléfono
celular
: Teléfono del
hogar
: Oficina: Sólo audio
: General
: Excepto lo de
arriba
: Desconocido
Estos iconos indican
el tipo de teléfono/
dispositivos de audio
conectados
: Sólo Teléfono
: Teléfono/Audio
38ESPAÑOL
Recepción de HD Radio
• La transmisión HD Radio puede recibirse
normalmente en los EE.UU., pero también
podría recibirse en aquellos países en que se
ha iniciado la difusión limitada.
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras, incluyendo emisoras
FM/AM convencionales, se buscan y
almacenan en la banda seleccionada.
Operaciones del iPod/iPhone
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/
iPhone:
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
* <iPod Mode> y <External Mode> no están
disponibles.
• No se puede navegar a través de archivos
de video en el menú “Videos“ en <Headunit
Mode>.
• Si el iPod no funciona correctamente, por
favor actualice su software de iPod a la versión
más reciente. Si desea información sobre
cómo actualizar su iPod, visite <http://www.
apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a
través de esta unidad.
• La reproducción aleatoria del iPod no puede
utilizarse en esta unidad.
• El orden de canciones mostrado en el menú
de selección de esta unidad puede diferir del
que se encuentra en el iPod.
• La información de texto puede no visualizarse
correctamente (por ej., letras acentuadas).
• Si la información de texto incluye más de 16
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de
128 caracteres (código ASCII).
Operaciones de los menús
• En algunos vehículos, puede suceder que el
ajuste <Auto> para <Dimmer> no se efectúe
correctamente, especialmente en aquellos
que disponen de un control giratorio para
la atenuación de luz. En este caso, cambie
el ajuste <Dimmer> a cualquier otra opción
distinta de <Auto>.
• Si <LCD Type> se ajusta a <Auto>, el patrón
de la pantalla cambiará a patrón <Positive>
o <Negative>, dependiendo del ajuste
<Dimmer>.
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida
de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB mientras
se utiliza este sistema.
39ESPAÑOL
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
• HD Radio ™ y el logo HD Radio Ready son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital
Corp.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite
Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas
comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para
conectar a un iPod y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance de
Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado
para conectar a un iPhone y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance
de Apple.
• Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento
con las normas de seguridad o reglamentarias.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
40ESPAÑOL
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el
deterioro de los conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañar los
conectores.
Conectores
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del
interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del
automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría
no funcionar correctamente. En este caso,
saque el disco y deje el receptor encendido
durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco
de su estuche, presione el
sujetador central del estuche
y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los
bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
Sujetador
central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente. Si
se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia
el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en
tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de
8 cm (3-3/16 pulgada)
Pegatinas y restos de
pegatina
Forma irregular
Partes transparente o
semitransparentes
en el área de
grabación
Disco alabeado
Rótulo autoadhesivo
C-thru Disc (disco
semitransparente)
41ESPAÑOL
Localización de averías
SíntomaSoluciones/Causas
No se puede escuchar el sonido a
través de los altavoces.
El receptor no funciona en absoluto.
Aparece “Connect Error” en la
General
pantalla.
“AUX IN” no se puede seleccionar.Verifique el ajuste <Source Select> = <Aux
No aparece nada en la pantalla.Compruebe los ajustes de color de <User>.
El preajuste automático SSM no
funciona.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
FM/AM
“AM” no se puede seleccionar.Verifique el ajuste <Source Select> = <AM
No se puede reproducir el disco.Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/
CD-RW.
• No se pueden saltar las pistas del
CD-R/CD-RW.
• No es posible reproducir ni
expulsar el disco.
• Aparece “No Eject” en la pantalla.
Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
Reproducción del disco
El disco no puede ser reconocido
(parpadea “No Disc”, “CD Loading
Error” o “Eject Error”).
Aparece “Please Eject” en la pantalla. Esto sucede a veces debido a recalentamiento.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/
en pausa ( 6).
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Reinicialice la unidad. (
Retire el panel de control, limpie el conector, y
vuélvalo a instalar. ( 3)
Source>. ( 33)
( 34, 35)
Almacene manualmente las emisoras.
Conecte firmemente la antena.
Source>. ( 33)
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente
utilizado para la grabación.
• Desbloquee el disco. (
• Efectúe la expulsión forzada del disco. ( 3)
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( 3)
Expulse el disco o cambie a otra fuente de
reproducción.
3)
10)
42ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
No se puede reproducir el
disco.
Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
Se requiere mayor tiempo de
lectura (“Reading” permanece
parpadeando en la pantalla).
Las pistas no se reproducen
en el orden de reproducción
intentado por usted.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Reproducción de MP3/WMA
Aparece “Please Eject” en la
pantalla.
La unidad emite un pitido
cuando se selecciona una
carpeta.
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los
nombres de archivos.
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean
MP3 o WMA).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
El orden de reproducción se determina por los nombres
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan
con números se clasifican en orden numérico. Sin
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de
archivos del CD.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco
(por ej., velocidad variable de bits).
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía *.
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.
Aparece “Not Support” en la
pantalla y se omiten las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
* Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA
válidas.
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado
de símbolos. (
9)
43ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
Se generan ruidos.La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV. Salte
“Reading” permanece
parpadeando en la pantalla.
Aparece “Read Failed” (Error
de lectura) en la pantalla.
Aparece “No File” en la
pantalla.
Aparece “Not Support” y se
omiten las pistas.
Las pistas/carpetas no se
reproducen en el orden que
desea.
Reproducción de un dispositivo USB
• Aparece “No USB” en la
pantalla.
• La unidad no puede
detectar el dispositivo USB.
El sonido se interrumpe
algunas veces mientras se
reproduce una pista.
No se visualizan los
caracteres correctos (por ej.:
nombre del álbum).
a otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3>,
<.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/WAV).
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB
mientras “Reading” esté visualizado en la pantalla.
El dispositivo USB conectado no funciona correctamente.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo
reproducible.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo
reproducible.
El orden de reproducción se determina por los nombres
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan
con números se clasifican en orden numérico. Sin
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de
archivos del dispositivo USB.
• Compruebe que el dispositivo USB o el iPod/iPhone
conectado sea compatible con esta unidad.
• El dispositivo USB no está correctamente conectado.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo
USB, e intente de nuevo.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado de
símbolos. (
9)
44ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
El dispositivo Bluetooth no
es detectado por la unidad.
La unidad no puede realizar
apareamiento con el
dispositivo Bluetooth.
Hay eco o ruidos.Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido
telefónico es mala.
La unidad no responde
cuando intento copiar la
guía telefónica a la unidad.
El sonido se interrumpe
Bluetooth
o salta durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
No puede controlarse
el reproductor de audio
conectado.
“Voice Dial” ha fracasado.• Utilice el método de llamada “Voice Dial” en un entorno
La calidad del sonido cambia
cuando se reciben emisoras
HD Radio.
El sonido no se escucha.• Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas
Recepción de HD Radio
Aparece “Reset 08” en la
pantalla.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
• Reinicie la unidad (
dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo
objetivo.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad. Pulse
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de
audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el
reproductor.
• Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto
de audio/vídeo). (Las operaciones dependen del
reproductor de audio conectado.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
más silencioso.
• Acérquese al micrófono cuando pronuncie el nombre.
• Cambie <NR/EC Mode> a <Off> (
continuación, intente otra vez.
Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analog>.
(
21, 22, 33)
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <Digital> o <Auto>. (
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <Analog> o <Auto>. (
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad. (
3); después, vuelva a buscar el
DISP
o
BACK
para salir.
20) y, a
21, 22, 33)
21, 22, 33)
3)
45ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la
pantalla mientras escucha la radio
SIRIUS.
El sonido no se escucha. Aparece
“Updating” en la pantalla.
Aparece “No Signal” en la pantalla.Muévase hacia un área donde las señales sean
Aparece “No Antenna” en la pantalla.Conecte firmemente la antena.
Aparece “Invalid Channel” en la
pantalla durante unos 5 segundos y, a
continuación, vuelve al canal anterior
o canal predeterminado mientras se
escucha la radio satelital SIRIUS.
Se muestra una pantalla en blanco
mientras se escucha SIRIUS Satellite
radio/XM Satellite radio.
Radio satelital
Aparece “CHANNEL---” o “CH UNAVAIL”
en la pantalla por unos 2 segundos
y después vuelve al canal anterior
mientras escucha la radio satelital XM.
La señal “Off Air” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
La señal “Loading” aparece en la
pantalla mientras escucha la radio
satelital XM.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
• La radio satelital no funciona.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS.
( 23)
El receptor está actualizando la información de
canal y tarda algunos minutos en finalizar.
más fuertes.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el
canal anterior o canal predeterminado.
No hay información de texto para el canal
seleccionado.
El canal seleccionado ya no está disponible o no
está autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el
canal anterior.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese
momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el
canal anterior.
El receptor está cargando la información del
canal y el audio.
La información de texto no está disponible
temporalmente.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y
la radio por satélite y, a continuación, reinicialice
la unidad.
46ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
El iPod no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware del
iPod/iPhone.
• Cargue la pila del iPod/iPhone.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
• Verifique si el ajuste <iPod Switch> es
apropiado. (
El sonido está distorsionado.Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
iPod/iPhone.
Ruidos considerables.Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”
iPod/iPhone
La reproducción se detiene.Los auriculares están desconectados durante
Aparece “No File” en la pantalla.No hay pistas almacenadas. Importe pistas al
Aparece “Restricted” en la pantalla.Verifique si el iPod/iPhone conectado es
del iPod. Para obtener más información, visite
<http://www.apple.com>.
la reproducción. Reinicie la operación de
reproducción. (
iPod/iPhone.
compatible con esta unidad. ( 39)
33)
25)
47ESPAÑOL
Especificaciones
Salida de potencia:20 W RMS × 4 canales a
Relación señal a
ruido:
Impedancia de carga:4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de tono:Graves:±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 20 000 Hz
Nivel de salida de línea/salida del
subwoofer/impedancia:
Impedancia de salida:1 kΩ
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Otro terminal: Toma de entrada AUX (auxiliar), Terminal de
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales
Sintonizador de FM:Sensibilidad útil:9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Sintonizador de AM:Sensibilidad:20 μV
4 Ω y ≤ 1% THD+N
80 dBA (referencia: 1 W
en 4 Ω)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Mediana: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Agudos:±12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
KD-A815: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
KD-R810: 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
entrada USB, Entrada de antena, Puerto de
expansión, Entrada remota en el volante de
dirección (para KD-A815)
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz
50 dB sensibilidad de
silenciamiento:
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz):
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica:40 dB
Selectividad:40 dB
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
48ESPAÑOL
Tipo:Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal:Captor óptico sin contacto
Número de canales:2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias:5 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica:96 dB
Relación señal a ruido:98 dB
Lloro y trémolo:Inferior al límite medible
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio
Layer 3)
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Formato de decodificación WMA (Windows
Media® Audio):
Norma USB:USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de
transferencia de datos:
Dispositivo compatible:clase de almacenamiento de datos (a
Sistema de archivo compatible:FAT 32/16/12
SECCIÓN USB
Formato de audio reproducible:MP3/WMA/WAV
Corriente máx.:5 V CC
Versión:Bluetooth 2,0 certified
Clase de potencia:Radio Clase 2 (distancia posible 10 m)
Área de servicio:10 m
Perfil: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
BLUETOOTH
Requisitos de potencia: Voltaje de
Sistema de puesta a tierra:Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al ×
Pr): (aprox.)
GENERAL
Peso:
Toda velocidad:Máx. 12 Mbps
Baja velocidad:Máx. 1,5 Mbps
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda
especializada en car audio más cercana.
49ESPAÑOL
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur
d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil
est ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M
une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des
instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Pour sécurité...
[Union européenne seulement]
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
2
FRANÇAIS
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés
pour indiquer:
Maintenez pressées ces
touches jusqu’à ce que
l’opération souhaitée
démarre.
Tournez la molette de
commande.
Tournez la molette
de commande pour
faire votre choix, puis
appuyez dessus pour
valider.
Numéro de page de
référence
Élément de réglage de menu
Suite à la page suivante
(
XX)
<XXXX>
[Maintenez
pressée]
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés
sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth
enregistré). (
14 )
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez
pressée]
• Vous pouvez éjecter de force le disque en
place même quand le disque est verrouillé.
Pour verrouillé/déverrouillé le disque,
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
10.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser l’appareil afin de
bien comprendre son fonctionnement et
d’obtenir les meilleures performances possibles.
TABLE DES MATIERES
3 Comment lire ce manuel
3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil
3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des
affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
6 Opérations de base
8 Écoute de la radio
10 Écoute d’un disque
11 Écoute du périphérique USB
13 Utilisation d’un périphérique
Bluetooth ®
15 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
18 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
19 Modification des réglages Bluetooth
21 Écoute d’une émission HD Radio ™
22 Écoute de la radio satellite
24 Écoute de iPod/iPhone
27 Écoute d’un autre appareil
extérieur
28 Sélection d’un mode sonore
préréglé
29 Utilisation des menus
36 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
41 Entretien
42 Guide de dépannage
48 Spécifications
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des
affichages
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
[Maintenez
pressée]
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Réglage initial)
3 Choisissez <DEMO>.
DEMO
Off
On
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
DEMO
Clock
PRO EQ
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
1 : 00 AM
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Réglage initial)
Set Clock
1 : 00 AM
2
[Maintenez
pressée]
3 Choisissez <Clock>.
SET UP
4 Choisissez <Set Clock>.
Clock
5 Ajustez les heures.
Set Clock
6 Ajustez les minutes.
4 Choisissez <Off>.
DEMO
Off
On
5 Terminez la procédure.
7 Choisissez <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Choisissez <24Hours> ou
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Terminez la procédure.
4
FRANÇAIS
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.