JVC GET0582-001A, 0708DTSMDTJEIN User Manual

1– EN
ENGLISH
ESPAÑOL
KD-R200
CD RECEIVER: INSTRUCTIONS/INSTALLATION
GET0582-001A
[J]
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
Installation/connection are explained at the last section of this manual (reverse page, indicated with
symbol).
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.

For safety...

• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
© 2008 Victor Company of Japan, Limited

Warning

If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
0708DTSMDTJEIN
EN

Caution on volume setting

Temperature inside the car...

If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.

MAINTENANCE

How to clean the connectors
Wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit. Eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD—8 cm (3-3/16”) disc
Warped disc Sticker and sticker residue Stick-on label
To keep discs clean
Wipe in a straight line from center of disc to edge. Do not use liquid cleaners, thinners, or benzene.
To play new discs
Remove any rough areas from the inner and outer edges of the disc.
[European Union only]

MORE ABOUT THIS UNIT

Basic operations
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
• When no disc is loaded in the unit, you cannot select “CD” as the playback source.
Tuner operations
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will be
automatically tuned in.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA) and MP3/WMA formats.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens inside
the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing data,
etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet,
Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters; ISO 9660 Level 2:
up to 31 characters; Romeo: up to 64 characters; Joliet: up to 32 characters; Windows long file name: up to 126 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the elapsed
time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in: MP3i and MP3 PRO format, in an
inappropriate format, layer 1/2.
– WMA files: encoded in lossless, professional, and voice
format; not based upon Windows Media® Audio; copy­protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not constant.
Unusual shape

PREPARATIONS

How to reset your unit
Reset the unit after installation is complete.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Basic settings
Enter PSM menu.
Select an item.
Adjust.
Finish
C-thru Disc (semi-transparent disc)
Detaching the control panel
Attaching the control panel
Cancel the display demonstration
Deactivate the display demonstration.
Transparent or semi-transparent parts on its recording area
Set the clock
Adjust the hour. Adjust the minute.
2 – EN
INSTRUCTIONS

OPERATIONS

Basic operations
Control panel
• Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
Detach the panel.
Display window
Playback mode / item indicator
Disc indicator
Disc information indicators
Tr (track) indicator
• Source display
• Track number
• Folder number (for MP3/WMA discs)
• Volume level indicator
• Time countdown indicator
Radio operations
Remote sensor
DO NOT expose to strong light.
Select the source.
Main display (time, playback information)
Check the current clock time/other information. See also “CLK DISP“ of “General settings—PSM.”
Volume control.
• MO: Lights up in monaural mode.
• ST: Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
LOUD (loudness) indicator
EQ (equalizer) indicator
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicator
Remote controller—RM-RK50
7 Installing battery
Warning: To prevent accidents and damage
Lithium coin battery (CR2025)
For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material— special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Store out of reach of children.
• Do not recharge, short, or dismantle.
• Do not dispose of in fire.
• Do not carry around with other metallic materials.
7 Features
• Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D .
• Changes the folders of MP3/WMA discs.
• Adjusts the volume level.
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
• Selects the source.
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the track of the disc if pressed briefly.
Disc operations
Select preset station.
• You can also use 5 / to select preset station.
Select “FM/AM.”
Select the bands.
Search for a station—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
• MO indicator lights up.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure.
FM station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset six stations for each band.
Manual presetting
Example: Storing the FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band.
External component operations
You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Stereo mini plug (not supplied)
Portable audio player, etc.
Turn on the connected component and start playing the source.
Eject disc.
• Press SRC to listen to another playback source.
4 / ¢
[Press] Go to the next or previous track. [Hold] Fast-forwards or reverses the track.
5 / : Go to the next or previous folder
(for MP3/WMA discs).
Turn on the power.
Insert disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Selecting the playback modes
After pressing M MODE, press the following buttons to...
TRK RPT : Plays the current track
FLDR RPT* : Plays all tracks of the current
RPT OFF : Cancels. FLDR RND* : Plays all tracks of the current
ALL RND : Plays all tracks of the current
RND OFF : Cancels.
* Only for MP3/WMA.
repeatedly.
folder repeatedly.
folder, then the tracks of the next folder at random.
disc at random.
Skipping a track quickly during play
• For MP3/WMA disc, you can skip a track within the same folder.
Example: Select track 32
[Press] Select track (for CD) or folder* (for MP3/
[Hold] Select track (for CD) or folder* (for MP3/
* Folders are required to assigned with 2-digit
numbers at the beginning.
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
: Clock with the current track number : The elapsed playing time with the current track
number
1
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
2
If an MP3/WMA file does not have tags or “TAG DISP” is
*
set to “TAG OFF,” folder name and file name appear.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
WMA) number (01 – 06).
WMA) number (07 – 12).
While playing an MP3 or a WMA disc

SETTINGS

Sound adjustments
Preset values
Indication (For)
USER (Flat sound) 00 00 00 OFF ROCK (Rock or disco music) +03 00 +02 OFF CLASSIC (Classical music) +01 00 +03 OFF POPS (Light music) +02 +01 +02 OFF HIP HOP (Funk or rap music) +04 –02 +01 OFF JAZZ (Jazz music) +03 00 +03 OFF
BAS
(bass)
MID
(mid-range)
TRE
(treble)
LOUD
(loudness)
Adjusting the sound
BAS*2 (bass) : Adjust the bass. –06 to +06
MID*2 (mid-range) : Adjust the middle frequencies sound level. –06 to +06
2
(treble) : Adjust the treble. –06 to +06
TRE*
3
FAD*
(fader) : Adjust the front and rear speaker balance. R06 to F06
BAL (balance) : Adjust the left and right speaker balance. L06 to R06
4
LOUD*
(loudness) : Boost low and high frequencies to
SUB.W (subwoofer) : Adjust the subwoofer output level. 00 to 08 VOL (volume) : Adjust the volume. 00 to 50
*1 Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER.” *2 When you adjust the bass, mid-range, or treble, the adjustment you have made
is stored for the currently selected sound mode (iEQ) including “USER.”
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.” *4 The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be applied to all sound modes
(iEQ).
5
Depending on the amplifier gain control setting.
*
produce a well-balanced sound at a low volume level.
LOUD ON or LOUD OFF
(or 00 to 30)*
5
See reverse page \
3 – EN
General settings—PSM
Select an item. Adjust. FinishEnter PSM menu.
Indication Item ( : Initial) Setting DEMO DEMO ON
DEMO OFF
1
CLK DISP *
CLOCK H (Hour) 1 – 12 : [Initial: 1 (1:00)] CLOCK M (Minute) 00 – 59 : [Initial: 00 (1:00)] DIMMER • ON
2
SCROLL *
L/O MODE REAR
WOOFER *
AUX ADJ A.ADJ 00
TAG DISP TAG ON
AMP GAIN *
AREA AREA US
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select “OFF” to
*
save the car’s battery.
2
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*3 Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER.”
4
The volume level automatically changes to “VOL 30” if you change to “LOW PWR” while the volume level is set higher than
*
“VOL 30.”
ON
OFF
OFF
ONCE
AUTO
OFF
WOOFER
3
LOW
MID
HIGH
A.ADJ 05
TAG OFF
4
LOW PWR
HIGH PWR
AREA EU
AREA SA
: Display demonstration will be activated automatically if no operation is done
for about 20 seconds.
: Cancels. : Clock time is shown on the display at all times when the power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds when the
power is turned off.
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the speakers
(through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a subwoofer. : Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the output
level when changing the source from external component connected to the AUX input jack on the control panel.
: Shows the Tag while playing MP3/WMA tracks. : Cancels.
: VOL 00 – VOL 30 (Select if the maximum power of each speaker is less than
50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOL 00 – VOL 50 : When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set to
10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to 9 kHz/50 kHz
(100 kHz during auto search).
: When using in South American countries where FM interval is 100khz.
AM interval is set to 10khz.

TROUBLESHOOTING

Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• The buttons on the unit do not work as you
General
intended.
• This unit does not work at all. Reset the unit.
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
FM/AM
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
• Disc ejects. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can be neither played back nor ejected. • Unlock the disc.
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension
• A longer readout time is required (“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks are not played back in the order you have intended.
MP3/WMA playback
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by how the
• The correct characters are not displayed (e.g. album name).
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Check the cords and connections.
If you press M MODE, some buttons work differently from it original function. Wait for 5 seconds or press M MODE again.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Eject the disc forcibly.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Insert a playable disc into the loading slot.
with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
Playback order is determined when the files are recorded.
tracks are recorded on the disc.
This unit can only display alphabets (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
INSTRUCTIONS

SPECIFICATIONS

Audio amplifier section
Power Output:
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and
≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass: ±12 dB at 60 Hz Mid-range: ±12 dB at 1 kHz Treble: ±12 dB at 7.5 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
Tuner section
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
(with channel interval set to 100 kHz or 200 kHz)
87.5 MHz to 108.0 MHz (with channel interval set to 50 kHz)
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
(with channel interval set to 10 kHz)
531 kHz to 1 602 kHz
(with channel interval set to 9 kHz)
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB
[AM Tuner]
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB

PREPARATION

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required,
which can be purchased at JVC car audio dealers.
Prepare this before installation
CD player section
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 93 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format :
Max. Bit Rate: 192 kbps
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Still having trouble??
Call 1-800-252-5722 (USA ONLY)
http://www.jvc.com

WARNINGS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see “General settings—PSM”).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
General
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F) Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”) Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 5 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
Mass (approx.):
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and
thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
4 – EN
INSTALLATION / CONNECTION

Parts list for installation and connection

A
Control panel
F
Lock nut (M5)
G
Mounting bolt— M4 x 5 mm (M4 x 1/4");
B
Sleeve
H
Rubber cushion
C
Trim plate
I
Handles
D
Power cord
J
Remote controller
M5 x 12.5 mm (M5 x 1/2")

INSTALLATION

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
In dash-mounting
Before removing the unit, release the rear section.
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Do the required electrical connections.
Removing the unit
E
Washer (ø5)
K
Battery
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
When using the optional stay
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dashboard
Fire wall
Stay (option)
Screw (option)
Install the unit at an angle of less than 30˚.

ELECTRICAL CONNECTIONS

Typical connections Connecting the external amplifier or subwoofer

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear line out
Rear ground terminal
When installing the unit without using the sleeve
Flat type screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*
Bracket*
Flat type screws
Pocket
Bracket*
Set “L/O MODE” to “REAR” (See “General settings—PSM.”)
You can connect a power amplifier for rear speakers.
—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*
* Not supplied for this unit.
Remote lead
Y-connector *
Remote lead (blue with white stripe)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
1
Antenna terminal
Connect only the front speakers if your speaker system is two-speaker system.
White with black stripe
Front speaker (left)
White
Gray with black stripe
Front speaker (right)
Gray
Green with black stripe
Rear speaker (left)
Green
Purple with black stripe
Rear speaker (right)
Purple
15 A fuse
Black
2
Yellow *
Red
Blue with white stripe
To the metallic body or chassis of the car
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Ignition switch
Fuse block
JVC Amplifier
Rear speakers
Right
Left
Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See “General settings—PSM.”)
You can also connect a subwoofer to the REAR LINE OUT terminals.
JVC Amplifier
Subwoofer
*1 Not supplied for this unit.
2
*
Before checking the operation of this unit prior to installation, this
or
lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
*
of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
4
Signal cord (not supplied for this unit)
*
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be
seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
Front speakers
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
KD-R201
For canceling the display demonstration, see page 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
ENGLISHFRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

INSTRUCTIONS

MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0583-003A
[EX]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
Products
Battery
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
2
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only]
These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5 / buttons will work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
To use these buttons for their original functions again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared, or press M MODE again.
Detaching the control panel

CONTENTS

Control panel .................................. 4
Getting started ................................ 5
Basic operations ................................................... 5
Radio operations ............................. 6
FM Radio Data System operations ..... 7
Searching for your favorite FM Radio Data System
programme .......................................................... 7
Disc operations ................................ 9
Playing a disc in the unit ..................................... 9
Sound adjustments .......................... 11
General settings — PSM .................. 12
Other external component
operations .................................... 15
Maintenance ................................... 15
More about this unit ........................ 16
Troubleshooting .............................. 18
Specifications .................................. 19
ENGLISH
Attaching the control panel
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3

Control panel

Parts identification
ENGLISH
1 0 (eject) button 2 4 / ¢ buttons 3 Loading slot 4 (standby/attenuator) button 5 BAND button 6 Display window 7 T/P (traffic programme/programme type) button 8 DISP (display) button 9 5(up)/∞(down) buttons p (control panel release) button q SRC (source) button w Control dial e SEL (select) button r M MODE button t EQ (equalizer) button y MO (monaural) button u SSM (Strong-station Sequential Memory) button i Number buttons
Display window
o RPT (repeat) button ; RND (random) button a AUX (auxiliary) input jack s Disc information indicator d DISC indicator f Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), RPT (repeat)
g Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY h Tuner reception indicators—MO (monaural),
ST (stereo)
j LOUD (loudness) indicator k EQ (equalizer) indicator l Tr (track) indicator / Source display / Track number / Volume level
indicator / Time countdown indicator
z Main display x Sound mode (c-EQ: custom equalizer) indicators—
JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
4

Getting started

Basic operations
~ Turn on the power.
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages 12 – 14.
1
ENGLISH
Ÿ
* You cannot select “CD” as the playback source if
there is no disc in the unit.
! For FM/AM tuner
Adjust the volume.
Volume level appears.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press the button again.
To turn off the power
2
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. Select “CLOCK M” (minute), then adjust the
minute.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or
“12H” (hour).
3 Finish the procedure.
To check the current clock time while the power is turned off
Clock time is shown on the
display for about 5 seconds. See also page 13.
5

Radio operations

~
ENGLISH
Ÿ
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off.
! Start searching for a station.
When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
2
Select a desired station frequency.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
2
3
“SSM” flashes, then disappears when automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.
6
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
3
Preset number flashes for a while.
Listening to a preset station
1
2 Select the preset station (1 – 6) you want.
To check the current clock time while listening to an FM (non-Radio Data System) or AM station
• For FM Radio Data System stations, see page 9.

FM Radio Data System operations

What you can do with Radio Data System
Radio Data System allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals.
By receiving the Radio Data System data, this unit can do the following:
• Programme Type (PTY) Search (see the following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby Receptions (see pages 8, 9, 13 and 14)
• Tracing the same programme automatically —Network-Tracking Reception (see page 9)
• Programme Search (see pages 9 and 14)
Searching for your favorite FM Radio Data System programme
You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.
• To store your favorite programme types, see page 8.
~ The last selected PTY
code appears.
Ÿ Select one of your favorite programme
types.
ENGLISH
Frequency Ô Clock
or
Select one of the PTY codes (see page 9).
Continued on the next page
7
! Start searching for your favorite
programme.
ENGLISH
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 14).
Storing your favorite programme
types
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons (1 to 6):
1 Select a PTY code (see pages 7 and 8).
2 Select the preset number (1 – 6) you want to
store into.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Repeat steps 1 and 2 to store other PTY codes
into other preset numbers.
4 Finish the procedure.
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the Radio Data System signals required for TA Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The TP indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 13.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The PTY indicator will stop flashing and remain lit.
8
To deactivate the PTY Standby Reception, select “OFF” for the PTY code (see page 13). The PTY indicator goes off.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
To check the current clock time while listening to an FM Radio Data System station
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back to
the beginning)
ENGLISH
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-REG” on page 13.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset station is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another station using programme search.
• See also page 14.
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT

Disc operations

Playing a disc in the unit
~ Turn on the power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Continued on the next page
9
To stop play and eject the disc
• Press SRC to listen to another playback source.
To fast-forward or reverse
ENGLISH
the track
To go to the next or previous track
To locate a particular track directly
To select a number from 01 – 06:
3
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
To select a number from 07 – 12:
Other main functions
Skipping tracks quickly during play
Ex.: To select track 32 while playing a track whose
number is a single digit (1 to 9)
1
2
Each time you press the button, you can skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be selected and vice versa.
10
Changing the display information
The elapsed playing time with the current track number = Clock with the current track number = Disc title/performer * = Track title * [ ] = (back to the beginning)
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display.
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
*
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1

Sound adjustments

You can select a preset sound mode suitable to the music genre (c-EQ: custom equalizer).
ENGLISH
1
2 Select your desired playback mode.
7 Repeat play
Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track. [ RPT OFF : Cancels.
7 Random play
Mode Plays at random
ALL RND : All tracks of the current disc.
]
[
RND OFF : Cancels.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display.
2
Preset values
]
Indication (For)
USER
(Flat sound)
ROCK
(Rock or disco music)
CLASSIC
(Classical music)
POPS
(Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
JAZZ
(Jazz music)
BAS
TRE
LOUD
(bass)
(treble)
(loudness)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
Continued on the next page
11
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
ENGLISH
1

General settings — PSM

You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed on pages 13 and 14.
1
2
Indication, [Range]
BAS*1 (bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.
1
TRE*
(treble), [–06 to +06]
Adjust the treble.
2
(fader), [R06 to F06]
FAD*
Adjust the front and rear speaker balance.
BAL (balance), [L06 to R06] Adjust the left and right speaker balance.
1
(loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
LOUD*
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume level.
VOL (volume), [00 to 50 or 00 to 30]* Adjust the volume.
1
When you adjust the bass, treble, or loudness, the
*
adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode (c-EQ) including “USER.”
*2 If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
3
*
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 14 for details.)
3
2 Select a PSM item.
3 Adjust the PSM item selected.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
5 Finish the procedure.
12
Indications Item
( : Initial)
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display demonstration
CLK DISP *
1
Clock display
CLOCK H
Hour adjustment
CLOCK M
Minute adjustment
24H/12H
Time display mode
2
CLK ADJ *
Clock adjustment
2
AF-REG *
Alternative frequency/ regionalization reception
DEMO ON
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [5].
DEMO OFF
ON
: Cancels.
: Clock time is shown on the display at all times when the power is
turned off.
OFF
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [5].
0 – 23 (1 – 12) [Initial: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Initial: 00 (0:00)], [5].
24H
: See also page 5 for setting.
12H
AUTO
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
time) data in the Radio Data System signal.
OFF
AF
: Cancels.
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station (the programme may differ from the one currently received), [9, 16].
• The AF indicator lights up.
• AF REG
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
• The AF and REG indicators light up.
• OFF
: Cancels.
ENGLISH
PTY-STBY *
2
OFF, PTY codes Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [9].
PTY standby
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select
“OFF” to save the car’s battery.
*2 Only for FM Radio Data System stations.
Continued on the next page
13
Indications Item
( : Initial)
Selectable settings, [reference page]
TA VOL *
Traffic
ENGLISH
announcement volume
P-SEARCH *
Programme search
DIMMER
Dimmer
TEL
Telephone muting
SCROLL *
Scroll
AUX ADJ
Auxiliary input level adjustment
AMP GAIN
Amplifier gain control
2
VOL 00
[Initial: VOL 15]
– VOL 50 (or VOL 00
MUTING 2
3
: Activates Programme Search, [9]. : Cancels.
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
: Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
– VOL 30)*
2
• ON
• OFF
• ON
• OFF
• MUTING 1/
• OFF
4
• ONCE
• AUTO
• OFF
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the
output level when changing the source from external component connected to the AUX input jack on the control panel.
• LOW PWR
: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the speaker
is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
• HIGH PWR
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Intermediate frequency band
• AUTO
• WIDE
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between
close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to the interference noise from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
2
*
Only for FM Radio Data System stations.
*3 Depends on the amplifier gain control. *4 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
14

Other external component operations

You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.

Maintenance

How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
ENGLISH
Portable audio player,
etc.
Stereo mini plug (not supplied)
~
Turn on the connected component and
Ÿ
start playing the source.
! Adjust the volume.
Adjust the sound as you want.
(See pages 11 and 12.)
To check the clock time while listening to an external component
AUX IN Ô Clock
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
Continued on the next page
15
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
ENGLISH
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label

More about this unit

Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
16
Unusual shape C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOL) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. (See page 13.)
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback source,
disc play starts from where it has been stopped previously.
ENGLISH
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/ CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA) formats.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method. – There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface. – Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer. Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level is set higher than “VOL 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOL 30.”
17

Troubleshooting

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
General
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
FM/AM
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can be neither played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Insert a playable disc into the loading slot.
18

Specifications

AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front/Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω,
40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass: ±12 dB at 100 Hz
Treble: ±12 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/
Impedance: Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
MW Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
LW Tuner
Sensitivity: 50 μV
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System:
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 93 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): (approx.)
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
0°C to +40°C
1.3 kg (excluding accessories)
ENGLISH
19
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
EN, FR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
0808DTSMDTJEIN
1
GET0583-010A
[EX]
KD-R201
Installation/Connection Manual Manuel d’installation/raccordement
0808DTSMDTJEIN
EN, FR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Dissipateur de chaleur
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Remarques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 et 8 ). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.
A
Control panel
Panneau de commande
D
Power cord
Cordon d’alimentation
G
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Boulon de montage (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)
B
Sleeve
Manchon
E
Washer (ø5)
Rondelle (ø5)
H
Rubber cushion
Amortisseur en caoutchouc
C
Trim plate
Plaque d’assemblage
F
Lock nut (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
I
Handles
Poignées
2
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Réalisez les connexions électriques.
When using the optional stay / Lors de l’utilisation du hauban en option
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Dashboard
Tableau de bord
Stay (option)
Hauban (en option)
Fire wall
Cloison
Screw (option)
Vis (en option)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
2
Flat type screws (M5 × 8 mm)
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*
Bracket*
Support*
Pocket
Poche
2
2
*
2
2
2
Bracket*
Support*
Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*
2
2
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de
8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
1
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2
*
Not supplied for this unit.
1
*
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
2
*
Non fourni avec cet autoradio.
3
ENGLISH FRANÇAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Typical Connections / Raccordements typiques
A
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the aerial cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Aerial terminal
Borne de l’antenne
REAR Line out (see diagram
Sortie de ligne (voir le diagramme )
)
15 A fuse
Fusible 15 A
Rear ground terminal
Borne arrière de masse
1
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2 Connectez le cordon d’antenne. 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie.
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.
Fuse position 2 / Position de fusible 2
Fuse position 1 / Position de fusible 1
Ignition switch
Interrupteur d’allumage
Black
Noir
2
*
Yellow
2
Jaune *
Red
Rouge
Blue with white stripe
Bleu avec bande blanche
Brown
Marron
To the metallic body or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Fuse block
Porte-fusible
To an accessory terminal in the fuse block
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
To cellular phone system
À un système de téléphone cellulaire
White with black stripe
Blanc avec bande noire
1
*
Not supplied for this unit.
2
*
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the
power cannot be turned on.
White
Blanc
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Gray with black stripe
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Right speaker (front)
Enceinte droit (avant)
Green with black stripe
Vert avec bande noire
1
*
Non fourni avec cet autoradio.
2
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.
Green
Vert
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Purple with black stripe
Violet avec bande noire
Purple
Violet
Right speaker (rear)
Enceinte droit (arrière)
4
B
Connecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Rear speakers
Enceintes arrière
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Remote lead
Fil d’alimentation à distance
Remote lead (blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Signal cord (not supplied for this unit)
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Right
Droite
Front speakers
Left
Gauche
3
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
Enceintes avant
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

KD-R203/KD-R201

For canceling the display demonstration, see page 5. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 5.
ENGLISHDEUTSCHРУCCKИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. Για πληρoφoρίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0583-006A
[EY]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
Products
Battery
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
2
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only]
These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5 / buttons will work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
To use these buttons for their original functions again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared, or press M MODE again.
Detaching the control panel

CONTENTS

Control panel .................................. 4
Getting started ................................ 5
Basic operations ................................................... 5
Radio operations ............................. 6
FM Radio Data System operations ..... 7
Searching for your favorite FM Radio Data System
programme .......................................................... 7
Disc operations ................................ 9
Playing a disc in the unit ..................................... 9
Sound adjustments .......................... 11
General settings — PSM .................. 12
Other external component
operations .................................... 15
Maintenance ................................... 15
More about this unit ........................ 16
Troubleshooting .............................. 18
Specifications .................................. 19
ENGLISH
Attaching the control panel
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3

Control panel

Parts identification
ENGLISH
1 0 (eject) button 2 4 / ¢ buttons 3 Loading slot 4 (standby/attenuator) button 5 BAND button 6 Display window 7 T/P (traffic programme/programme type) button 8 DISP (display) button 9 5(up)/∞(down) buttons p (control panel release) button q SRC (source) button w Control dial e SEL (select) button r M MODE button t EQ (equalizer) button y MO (monaural) button u SSM (Strong-station Sequential Memory) button i Number buttons o RPT (repeat) button ; RND (random) button
Display window
4
a AUX (auxiliary) input jack s Disc information indicators —
TAG * (Tag information),
(track/file),
* (folder)
d DISC indicator f Playback mode / item indicators— RND (random),
(disc), * (folder), RPT (repeat)
g Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY h Tuner reception indicators—MO (monaural),
ST (stereo)
j LOUD (loudness) indicator k EQ (equalizer) indicator l Tr (track) indicator / Source display / Track number / Volume level
indicator / Time countdown indicator
z Main display x Sound mode (c-EQ: custom equalizer) indicators—
JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
* For KD-R203

Getting started

Basic operations
~ Turn on the power.
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages 12 – 14.
1
ENGLISH
Ÿ
* You cannot select “CD” as the playback source if
there is no disc in the unit.
! For FM/AM tuner
Adjust the volume.
Volume level appears.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press the button again.
To turn off the power
2
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. Select “CLOCK M” (minute), then adjust the
minute.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or
“12H” (hour).
3 Finish the procedure.
To check the current clock time while the power is turned off
Clock time is shown on the
display for about 5 seconds. See also page 13.
5

Radio operations

~
ENGLISH
Ÿ
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off.
! Start searching for a station.
When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
2
Select a desired station frequency.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
2
3
“SSM” flashes, then disappears when automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.
6
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
3
Preset number flashes for a while.
Listening to a preset station
1
2 Select the preset station (1 – 6) you want.
To check the current clock time while listening to an FM (non-Radio Data System) or AM station
• For FM Radio Data System stations, see page 9.

FM Radio Data System operations

What you can do with Radio Data System
Radio Data System allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals.
By receiving the Radio Data System data, this unit can do the following:
• Programme Type (PTY) Search (see the following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby Receptions (see pages 8, 9, 13 and 14)
• Tracing the same programme automatically —Network-Tracking Reception (see page 9)
• Programme Search (see pages 9 and 14)
Searching for your favorite FM Radio Data System programme
You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.
• To store your favorite programme types, see page 8.
~ The last selected PTY
code appears.
Ÿ Select one of your favorite programme
types.
ENGLISH
Frequency Ô Clock
or
Select one of the PTY codes (see page 9).
Continued on the next page
7
! Start searching for your favorite
programme.
ENGLISH
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 14).
Storing your favorite programme
types
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons (1 to 6):
1 Select a PTY code (see pages 7 and 8).
2 Select the preset number (1 – 6) you want to
store into.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Repeat steps 1 and 2 to store other PTY codes
into other preset numbers.
4 Finish the procedure.
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the Radio Data System signals required for TA Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The TP indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 13.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The PTY indicator will stop flashing and remain lit.
8
To deactivate the PTY Standby Reception, select “OFF” for the PTY code (see page 13). The PTY indicator goes off.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
To check the current clock time while listening to an FM Radio Data System station
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back to
the beginning)
ENGLISH
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-REG” on page 13.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset station is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another station using programme search.
• See also page 14.
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT

Disc operations

Playing a disc in the unit
~ Turn on the power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Continued on the next page
9
To stop play and eject the disc
• Press SRC to listen to another playback source.
To fast-forward or reverse
ENGLISH
the track
1
2
To go to the next or previous track
KD-R203: To go to the next or previous folder (only for MP3 or WMA discs)
To locate a particular track (for CD) or folder (for KD-R203: MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
• KD-R203: To use direct folder access on MP3/WMA discs, it is required that folders are assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and so on.
KD-R203: To select a particular track in a folder (for MP3 or WMA disc):
Each time you press the button, you can skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be selected and vice versa.
3
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
Changing the display information
Other main functions
Skipping tracks quickly during play
• KD-R203: For MP3 or WMA discs, you can skip tracks within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing a track whose
number is a single digit (1 to 9)
10
While playing an audio CD or CD Text
A = B = Disc title/performer *1 = Track
title *1 [ ] = (back to the beginning)
While playing an MP3 or a WMA track
(for KD-R203)
When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 14)
A = B = Album name/performer (folder
When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
A = B = Folder name [ ] = File name
A : The elapsed playing time with the current track
B : Clock with the current track number
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display.
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. *2 KD-R203: If an MP3/WMA file does not have Tag
2
) [ ] = Track title (file
name * name *2) [ ] = (back to the beginning)
[ ] = (back to the beginning)
number
information, folder name and file name appear. In this case, the TAG indicator will not light up.
7 Random play
Mode Plays at random
FLDR RND * : All tracks of the current folder, then
the tracks of the next folder and so on. [
ALL RND : All tracks of the current disc.
[ ]
RND OFF : Cancels.
* KD-R203: Only while playing an MP3 or a WMA
disc.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display.
]

Sound adjustments

You can select a preset sound mode suitable to the music genre (c-EQ: custom equalizer).
1
2
ENGLISH
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
7 Repeat play
Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track. [ ] FLDR RPT * : All tracks of the current folder.
[ ]
RPT OFF : Cancels.
Preset values
Indication (For)
USER
(Flat sound)
ROCK
(Rock or disco music)
CLASSIC
(Classical music)
POPS
(Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
JAZZ
(Jazz music)
BAS
TRE
LOUD
(bass)
(treble)
(loudness)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
Continued on the next page
11
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
ENGLISH
1

General settings — PSM

You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed on pages 13 and 14.
1
2
Indication, [Range]
BAS*1 (bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.
1
TRE*
(treble), [–06 to +06]
Adjust the treble.
2
(fader), [R06 to F06]
FAD*
Adjust the front and rear speaker balance.
BAL (balance), [L06 to R06] Adjust the left and right speaker balance.
1
(loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
LOUD*
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume level.
VOL (volume), [00 to 50 or 00 to 30]* Adjust the volume.
1
When you adjust the bass, treble, or loudness, the
*
adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode (c-EQ) including “USER.”
*2 If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
3
*
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 14 for details.)
3
2 Select a PSM item.
3 Adjust the PSM item selected.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
5 Finish the procedure.
12
Indications Item
( : Initial)
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display demonstration
CLK DISP *
1
Clock display
CLOCK H
Hour adjustment
CLOCK M
Minute adjustment
24H/12H
Time display mode
2
CLK ADJ *
Clock adjustment
2
AF-REG *
Alternative frequency/ regionalization reception
DEMO ON
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [5].
DEMO OFF
ON
: Cancels.
: Clock time is shown on the display at all times when the power is
turned off.
OFF
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [5].
0 – 23 (1 – 12) [Initial: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Initial: 00 (0:00)], [5].
24H
: See also page 5 for setting.
12H
AUTO
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
time) data in the Radio Data System signal.
OFF
AF
: Cancels.
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station (the programme may differ from the one currently received), [9, 16].
• The AF indicator lights up.
• AF REG
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
• The AF and REG indicators light up.
• OFF
: Cancels.
ENGLISH
PTY-STBY *
2
OFF, PTY codes Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [9].
PTY standby
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select
“OFF” to save the car’s battery.
*2 Only for FM Radio Data System stations.
Continued on the next page
13
Indications Item
( : Initial)
Selectable settings, [reference page]
2
TA VOL *
Traffic announcement
ENGLISH
volume
P-SEARCH *
Programme search
DIMMER
Dimmer
TEL
Telephone muting
4
SCROLL *
Scroll
AUX ADJ
Auxiliary input level adjustment
TAG DISP (for KD-R203) Tag display
VOL 00
[Initial: VOL 15]
– VOL 50 (or VOL 00
MUTING 2
3
: Activates Programme Search, [9]. : Cancels.
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
: Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
– VOL 30)*
2
• ON
• OFF
• ON
• OFF
• MUTING 1/
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the
output level when changing the source from external component connected to the AUX input jack on the control panel.
• TAG ON
• TAG OFF
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [11]. : Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain control
IF BAND
Intermediate frequency band
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the speaker
is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOL 00 – VOL 50
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between
close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to the interference noise from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
2
*
Only for FM Radio Data System stations.
*3 Depends on the amplifier gain control. *4 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
14

Other external component operations

You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.

Maintenance

How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
ENGLISH
Portable audio player,
etc.
Stereo mini plug (not supplied)
~
Turn on the connected component and
Ÿ
start playing the source.
! Adjust the volume.
Adjust the sound as you want.
(See pages 11 and 12.)
To check the clock time while listening to an external component
AUX IN Ô Clock
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
Continued on the next page
15
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc.
ENGLISH
To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
Unusual shape C-thru Disc (semi-
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
transparent disc)

More about this unit

Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
16
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOL) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. (See page 13.)
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for KD-R203) formats.
• KD-R203: MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• KD-R203: While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
KD-R203: This unit can only play back files of the same type as those which are detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method. – There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface. – Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer. Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R203)
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below: – Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 200 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
– WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
Media
constant.
Audio.
®
Changing the source
• If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback source,
disc play starts from where it has been stopped previously.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level is set higher than “VOL 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOL 30.”
ENGLISH
17

Troubleshooting

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
18
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
General
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
FM/AM
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can be neither played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the
• A longer readout time is required (“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks are not played back in the order you have intended.
MP3/WMA playback (for KD-R203)
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by
• The correct characters are not displayed (e.g. album name).
United States and/or other countries.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Insert a playable disc into the loading slot.
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
how the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display alphabets (upper case), numbers, and a limited number of symbols.

Specifications

AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front/Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω,
40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass: ±12 dB at 100 Hz
Treble: ±12 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/
Impedance: Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
MW Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
LW Tuner
Sensitivity: 50 μV
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System:
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 93 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
For KD-R203
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate: 192 kbps
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): (approx.)
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
0°C to +40°C
1.3 kg (excluding accessories)
ENGLISH
19
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на
соответствующую страницу
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
EN, GE, RU, GR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Германия
Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες και πρότυπα σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισμό.
Ο Ευρωπαϊκός αντιπρόσωπος της Victor Company of Japan, Limited είναι: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Γερμανία
0808DTSMDTJEIN
1
GET0583-013A
[EY]
KD-R203/KD-R201
Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
Εγχειρίδιo εγκατάστασης/συνδέσεων
0808DTSMDTJEIN
EN, GE, RU, GR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN­CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Abstrahlblech
Радиатор
Ψύκτρα
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.
WARNUNGEN
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Hinweise:
Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler.
Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz von 4 bis 8 ). Wenn die Maximalleistung weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „AMP GAIN“ anders ein, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 14 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства.
После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.
Примечания:
Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели устройства, с полным сопротивлением от 4 максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 14).
Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
до 8 Ω). Если
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτoυργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα oχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν τo όχηµά σας δεν ανήκει στην κατηγoρία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατρoπέα τάσης, τoν oπoίo µπoρείτε να πρoµηθευτείτε από τoυς αντιπρoσώπoυς συστηµάτων ψυχαγωγίας oχηµάτων της JVC.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Για την απoτρoπή τυχόν βραχυκυκλωµάτων, συνιστoύµε να απoσυνδέετε τoν αρνητικό πόλo της µπαταρίας και να κάνετε όλες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν από την εγκατάσταση της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι θα γειώσετε τη συσκευή αυτή στo αµάξωµα τoυ oχήµατoς ξανά µετά την εγκατάσταση.
Σηµειώσεις:
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινoύργια των ίδιων oνoµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβoυλευθείτε τoν αντιπρόσωπo συστηµάτων ψυχαγωγίας oχηµάτων της JVC.
Συνιστάται να συνδέετε ηχεία µέγιστης ισχύoς πάνω από 50 W (τόσo πίσω όσo και µπρoστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 ηχείων είναι µικρότερη από 50 W, αλλάξτε τη ρύθµιση “AMP GAIN” (Απoλαβή ενισχυτή) για να απoτρέψετε ενδεχόµενη καταστρoφή τoυς (βλ. σελίδα 14 στις O∆ΗΓΙΕΣ).
Για να απoτρέψετε τυχόν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τoυς ακρoδέκτες των καλωδίων ΠOΥ ∆Ε XΡΗΣΙΜOΠOΙΕΙΤΕ µε µoνωτική ταινία.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πoλύ κατά τη χρήση. Πρoσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
έως 8 Ω). Εάν η µέγιστη ισχύς των
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.
A
Control panel
Schalttafel
Панель управления
Πρόσoψη
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher:
• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren JVC-Autoradiohändler.
B
Sleeve
Halterung
Муфта
Βάση
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
ПЕРЕД подключением проводов
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с дилером автомобильного специалиста JVC.
НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет повреждено.
громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
C
Trim plate
Frontrahmen
Декоративную панель
∆ιακoσµητικό πλαίσιo
ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τις συνδέσεις τρoφoδoσίας ρεύµατoς και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής µε την µπαταρία τoυ oχήµατoς, διότι ενδέχεται να πρoκληθεί σoβαρή ζηµιά στη συσκευή.
ΠΡOΤOΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων τoυ oχήµατoς.
Κατάλoγoς εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις
Η συσκευή αυτή συνoδεύεται από τα εξαρτήµατα πoυ αναφέρoνται κατωτέρω. Αν λείπει κάποιο στοιχείο, συμβουλευτείτε αμέσως τον αντιπρόσωπο συστημάτων ψυχαγωγίας οχημάτων της JVC.
D
Power cord
Stromkable
Кабель питания
∆έσµη καλωδίων ρεύµατoς
G
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Befestigungsschraube (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)
Крепежный болт (M4 × 5 мм; M5 × 12,5 мм)
Βίδα στερέωσης (M4 × 5mm; M5 × 12,5 mm)
E
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)
Ρoδέλα (ø5)
H
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол
Ελαστικό παρέµβυσµα
F
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Ασφαλιστικό παξιµάδι (M5)
I
Handles
Griffe
Рычаги
Κλειδιά
2

INSTALLATION

EINBAU
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤOΠOΘΕΤΗΣΗ
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts
nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
Если Вы не знаете точно, как следует
ΣΤO ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικόνα πoυ ακoλoυθεί απεικoνίζει µια τυπική εγκατάσταση. Για oπoιαδήπoτε απoρία σας ή για περισσότερες πληρoφoρίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στoν αντιπρόσωπo συστηµάτων ψυχαγωγίας oχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες πoυ παρέχoυν τέτoια κιτ.
Εάν έχετε αµφιβoλίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση
устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένo τεχνικό.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.
Ausbau des Geräts
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
When using the optional stay / Beim Verwenden der Anker­Option / При использовании дополнительной стойки / Όταν χρησιµoπoιείτε τo πρoαιρετικό στήριγµα
Stay (option)
Anker (Option)
Fire wall
Feuerwand
Стена
∆ιαχωριστικό τoίχωµα µηχανής
Стойка (дополнительно)
Γωνιακό στήριγµα (πρoαιρετικό)
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
Λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να συγκρατηθεί η βάση σταθερά στη θέση της.
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Αφαίρεση της συσκευής
Πρoτoύ αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε τo πίσω µέρoς.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie in der Abbildung gezeigt, so daß das Gerät entfernt werden kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
Εισαγάγετε τις δύo λαβές και κατόπιν τραβήξτε τις, όπως φαίνεται στην εικόνα, µε τρόπo ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση της συσκευής.
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne Halterung / При установке устройства без использования муфты / Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на место.
Στα oχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε τo ραδιόφωνo και κατόπιν να τoπoθετήσετε τη συσκευή στη θέση τoυ.
Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Senkkopfschrauben (M5 × 8 mm)*
Крепежные винты (M5 × 8 мм)
Πλακέ βίδες (M5 × 8 mm)
2
2
2
*
2
*
Dashboard
Armaturenbrett
Приборная панель
Ταµπλώ
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30˚ auf.
Установите устройство под углом менее 30°.
Τoπoθετήστε τη µoνάδα υπό γωνία µικρότερη των 30°.
1
*
When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.
2
*
Not supplied for this unit.
Screw (option)
Schraube (Option)
Винт (дополнительно)
Βίδα (πρoαιρετική)
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer
Hinweis : Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden.
Примечание
Σηµείωση
1
*
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die
Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.
2
*
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
2
Bracket*
2
Pocket
Taschen
Карман
Εσoχή
Konsole*
Кронштейн
Γλωττίδα στερέωσης
2
*
2
*
2
2
2
*
2
*
2
Bracket*
2
Konsole*
Кронштейн
Γλωττίδα στερέωσης
2
*
Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Senkkopfschrauben (M5 × 8 mm)*
Крепежные винты (M5 × 8 мм)
Πλακέ βίδες (M5 × 8 mm)
2
*
screws are used, they could damage the unit.
Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
: При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
: Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή στo στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε ότι θα χρησιµoπoιήσετε τις βίδες µήκoυς
8 mm. Εάν χρησιµoπoιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να πρoκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
1
*
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не
повредить предохранитель, расположенный сзади.
2
*
Hе входит в комплект поставки.
1
*
Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή σε όρθια θέση, πρoσέχετε να µην πρoκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια πoυ βρίσκεται στo πίσω µέρoς της συσκευής.
2
*
∆ε συµπεριλαµβάνoνται στη συσκευασία της συσκευής
αυτής.
3
ENGLISH DEUTSCH
РУССКИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Typical Connections / Typische Anschlüsse / Типичные подключения / Τυπικές συνδέσεις
A
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in
the order specified in the illustration below.
2 Connect the aerial cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
REAR Line out (see diagram )
Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan )
К выходу (см. схему )
Υπoδoχή εξóδoυ σήµατo στάθµη γραµµή (βλ. σχεδιάγραµµα
Aerial terminal
Antennen-
anschlußklemme
Разъем антенны
Ακρoδέκτη κεραία
)
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen. Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
1 Die farbigen Adern des Stromkabels in der
Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
2 Das Antennenkabel anschließen. 3 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.
Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Ασφάλεια 15 A
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc­anschlußklemme
Задний разъем заземления
Ακρoδέκτη γείωση στo πίσω µέρo τη συσκευή
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Перед началом подключений:
проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1 Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
2 Подключите кабель антенны. 3 В последнюю очередь подключите
электропроводку к устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется, переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+) полюсу аккумулятора.
Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition / Положение 2 предохранителя / Θέση 2 ασφάλεια
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition / Положение 1 предохранителя / Θέση 1 ασφάλεια
Тщательно
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Πριν απó τη σύνδεση:
καλωδίωση τоυ оχήµατо είναι δυνατó να πρоκαλέσει σоβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια τη συσκευή
δέσµη καλωδίων ρεύµατо τη
ενδέχεται να µην έχоυν τо ίδιо χρώµα µε τα
καλώδια τоυ συνδέσµоυ τоυ оχήµατо
1 Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια τη δέσµη
καλωδίων ρεύµατо στην εικóνα ανωτέρω.
2 Συνδέστε τо оµоαξоνικó καλώδιо τη κεραία. 3 Τέλо, συνδέστε τо βύσµα τη δέσµη καλωδίων
στη συσκευή.
ρεύµατо
Σηµείωση: Εάν τо óχηµά σα τρоφоδоσία ρεύµατо µέσω τоυ διακóπτη τη µηχανή, µετακινήστε την ασφάλεια απó τη θέση 1 (αρχική θέση) στη θέση 2 και κατóπιν συνδέστε τо κóκκινо καλώδιо (A7) στо θετικó (+) πóλо τη µπαταρία.
Στην περίπτωση αυτή, τо κίτρινо καλώδιо (A4) δε
χρησιµоπоιείται.
Ελέγξτε πρоσεκτικά την
. Η τυχóν εσφαλµένη σύνδεση
.
, µε τη σειρά πоυ καθоρίζεται
δε διαθέτει ακρоδέκτη
Black
Schwarz
Черный
Μαύρo
2
Yellow*
2
Gelb*
2
Желтый*
2
Κίτρινo*
Red
Rot
Красный
Κóκκινo
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Μπλε µε λευκή ρίγα
Brown
Braun
Коричневый
Καφέ
To the metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
Πρo µεταλλικó πλαίσιo ή αµάξωµα τoυ oχήµατo
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В)
Πρo ακρoδέκτη τη ασφαλειoθήκη πoυ τρoφoδoτείται απ’ ευθεία απó την µπαταρία τoυ oχήµατo (παρακάµπτoντα τo διακóπτη τη µηχανή) (συνεχή τρoφoδoσία 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
Πρo ακρoδέκτη τη ασφαλειoθήκη πoυ τρoφoδoτείται απó τo διακóπτη τη µηχανή
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
Πρo καλώδιo τηλεχειρισµoύ άλλη συσκευή ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA τo πoλύ)
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Πρo σύστηµα κινητoύ τηλεφώνoυ
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
ιακóπτη τη µηχανή
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
Ασφαλειoθήκη
White with black stripe
Weiß mit schwarzem Streifen
Белый с черной полосой
Λευκó µε µαύρη ρίγα
1
*
Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior
to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
White
Weiß
Белый
Λευκó
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель (передний)
Αριστερó ηχείo (µπρoστά)
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem Streifen
Серый с черной полосой
Γκρι µε µαύρη ρίγα
1
*
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit
des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
Gray
Grau
Серый
Γκρι
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель (передний)
εξί ηχείo (µπρoστά)
Green with black stripe
Grün mit schwarzem Streifen
Зеленый с черной полосой
Πράσινo µε µαύρη ρίγα
1
*
Не входит в комплект поставки.
*2 Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
Green
Grün
Зеленый
Πράσινo
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель (задний)
Αριστερó ηχείo (πίσω)
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem Streifen
Пурпурный с черной полосой
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Purple
Lila
Пурпурный
Μωβ
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель (задний)
εξί ηχείo (πίσω)
1
*
ε συµπεριλαµβάνoνται στη συσκευασία τη συσκευή
αυτή.
2
*
Πρoτoύ ελέγξετε τη λειτoυργία τη συσκευή, πριν απó
την εγκατάστασή τη, θα πρέπει να συνδέσετε τo καλώδιo αυτó, διαφoρετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτoυργία.
4
B
Connecting the external amplifier / Anschließen des externen Verstärkers / Подключение внешнего усилителя / Σύνδεση του εξωτερικού ενισχυτοή
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
Disconnect the speakers from this unit,
connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.
Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen.
Можно подключить усилитель для обновления автомобильной стереосистемы.
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными.
Μπoρείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή για να αναβαθµίσετε τo στερεoφωνικó σύστηµα τoυ αυτoκινήτoυ σα.
Συνδέστε τo καλώδιo τηλεχειρισµoύ (µπλε µε λευκή ρίγα) µε τo καλώδιo τηλεχειρισµoύ τη άλλη συσκευή, για να µπoρείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω τη πρώτη.
• Απoσυνδέστε τα ηχεία απó τη συσκευή αυτή και συνδέστε τα µε τoν ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
громкоговорители
Задние
Πίσω ηχεία
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Ενισχυτή JVC
Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)
Καλώδιo σήµατo (δε συπεριλαβάνoνται στη συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Провод внешнего устройства
Καλώδιo τηλεχειρισµoύ
Remote lead (blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (cиний с белой полосой)
Καλώδιo τηλεχειρισµoύ (µπλε µε λευκή ρίγα)
Right
Rechter
Правый
∆εξιά
Left
Linker
Левый
Αριστερά
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
ιακλαδωτήρα (δε συπεριλαβάνoνται στη συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
Πρo καλώδιo τηλεχειρισµoύ άλλη συσκευή ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Передние громкоговорители
Εµπρó ηχεία
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body
or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers
grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s
chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers
grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
3
*
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der
Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
FEHLERSUCHE
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig
angeschlossen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
*
Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet? * Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?
• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren
und dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis angeschlossen?
• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet? * Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?
*3 Плотно прикрепите заземляющий провод к
металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
*
Правильно ли подключены черный и красный
провода?
• Питание не включается.
*
Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
*
Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук искажен.
*
Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*
Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
*
Соединен ли находящийся сзади зажим
заземления с шасси автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
*
Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*
Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Приемник не работает.
*
Выполнена ли перенастройка приемника?
3
*
Στερεώστε γερά τo καλώδιo γείωση στo µεταλλικó
πλαίσιo ή τo αµάξωµα τoυ oχήµατoσε σηµείo πoυ δεν είναι βαµµένo (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή πρoτoύ συνδέσετε τo καλώδιo). Αν δεν τo κάνετε αυτó, είναι δυνατó να πρoκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡOΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι τo κόκκινo και τo µαύρo καλώδιo σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτoυργία.
* Είναι τo κίτρινo καλώδιo συνδεδεµένo;
• ∆εν παράγεται ήχoς στα ηχεία.
* Μήπω τo καλώδιo εξόδoυ πρo τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένo;
• O ήχoς παράγεται µε παραµόρφωση.
* Μήπω τo καλώδιo εξόδoυ πρo τα ηχεία είναι γειωµένo; * Μήπω oι ακρoδέκτε “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένoι σε κoινό σηµείo;
O θόρυβoς πρoκαλεί παρεµβoλές στoυς παραγόµενoυς ήχoυς.
* Είναι o πίσω ακρoδέκτη γείωση συνδεδεµένo µε τo
αµάξωµα τoυ αυτoκινήτoυ µε κoντύτερo και παχύτερo καλώδιo;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πoλύ.
* Μήπω τo καλώδιo εξόδoυ πρo τα ηχεία είναι γειωµένo; * Μήπω oι ακρoδέκτε “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένoι σε κoινό σηµείo;
• O δέκτης αυτός δεν λειτoυργεί καθόλoυ.
* Έχετε επαναφέρει τo δέκτη;

KD-R207

CD RECEIVER: INSTRUCTIONS/INSTALLATION
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
Installation/connection are explained at the last section of this manual (reverse page, indicated with
symbol).
GET0591-001A
[EE]
ENGLISH

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block
outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Warning
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
Caution on volume setting
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.

PREPARATIONS

Detaching the control panel
Attaching the control panel
How to reset your unit
Reset the unit after installation is complete.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.

MORE ABOUT THIS UNIT

Basic operations
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
Tuner operations
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOL) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network­Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA) and MP3/WMA formats.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens inside
the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
0808DTSMDTJEIN
EN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing data,
etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet,
Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters; ISO 9660 Level
2: up to 31 characters; Romeo: up to 128 characters; Joliet: up to 64 characters; Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the elapsed
time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in: MP3i and MP3 PRO format, in an
inappropriate format, layer 1/2.
– WMA files: encoded in lossless, professional, and voice
format; not based upon Windows Media® Audio; copy­protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not constant.
Basic settings
Enter PSM menu. Select an item.
Finish
Available characters on the display
Available characters Display indications
Adjust.
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. Select “CLOCK M” (minute), then adjust the
minute.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or
“12H” (hour).

MAINTENANCE

How to clean the connectors
Wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit. Eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Unusual shape
1– EN
Warped disc
Sticker and sticker residue
C-thru Disc (semi­transparent disc)
To keep discs clean
Wipe in a straight line from center of disc to edge. Do not use liquid cleaners, thinners, or benzene.
To play new discs
Remove any rough areas from the inner and outer edges of the disc.
Stick-on label
Transparent or semi-transparent
parts on its recording area

OPERATIONS

Basic operations
Control panel
• Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
Detach the panel.
Display window
Playback mode / item indicator
Disc indicator
Disc information indicators
Tr (track) indicator
• Source display
• Track number
• Folder number
• Volume level indicator
• Time countdown indicator
Disc operations
Select the source.
Check the current clock time/other information. See also “CLK DISP“ of “General settings—PSM.”
MO: Lights up in monaural mode.
ST: Lights up when receiving an FM stereo
Radio Data System indicators
Main display (time, playback information)
Volume control.
*You cannot select “CD” as the playback
source if no disc is in the unit.
broadcast with sufficient signal strength.
LOUD (loudness) indicator
EQ (equalizer) indicator
Sound mode indicator
Radio operations
Note:
FM1 and FM2:
87.5 MHz – 108.0 MHz FM3:
65.00 MHz – 74.00 MHz
Select preset station.
INSTRUCTIONS
Select “FM/AM.”
Select the bands.
Search for a station—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
• MO indicator lights up.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure.
FM station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset 6 stations for each band.
Manual presetting (FM/AM)
Example: Storing the FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band.
Eject disc.
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another playback source.
4 / ¢
[Press] Go to the previous or next track. [Hold] Reverses or fast-forwards the track.
5 / : Go to the previous or next folder (for
Turn on the power.
Insert disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
MP3/WMA discs).
Selecting the playback modes
After pressing M MODE, press the following buttons to...
TRK RPT : Plays the current track
FLDR RPT * : Plays all tracks of the current
RPT OFF : Cancels.
FLDR RND * : Plays all tracks of the current
ALL RND : Plays all tracks of the current
RND OFF : Cancels.
* Only while playing an MP3 or a WMA disc.
repeatedly.
folder repeatedly.
folder, then the tracks of the next folder at random.
disc at random.
Skipping a track quickly during play
• For MP3/WMA disc, you can skip a track within the same folder.
Example: Select track 32
[Press] Select track (for CD) or folder* number
(01 – 06).
[Hold] Select track (for CD) or folder* number
(07 – 12).
* Folders are required to assigned with 2-digit
numbers at the beginning.
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
A
= B = Disc title/
performer *1 = Track title *1 = (back to the beginning)
A : The elapsed playing time with the current track
number
B : Clock with the current track number
1
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
* *2 If an MP3/WMA file does not have tags or “TAG DISP” is
set to “TAG OFF,” folder name and file name appear.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
External component operations
You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
Portable audio player,
etc.
While playing an MP3 or a WMA disc
A = B = Album name/ performer (folder name *2)
= Track title (file name * = (back to the beginning)
Turn on the connected component and start playing the source.
2
FM Radio Data System operations
Searching for your favourite FM Radio Data System programme
You can tune in to a station broadcasting your favourite programme by searching for a PTY code.
The last selected PTY code appears.
Select one of your favourite programme types or a PTY code.
or
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
Standby receptions
)
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM and FM3.
To activate/deactivate TA Standby Reception
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated.
To activate the reception, tune in to another station
providing Radio Data System signals required for TA Standby Reception.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favourite PTY programme from any source other than AM and FM3.
To activate and select your favourite PTY code for PTY Standby Reception, see “General settings—PSM:
PTY-STBY.”
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is
not yet activated.
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals.
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
2– EN
Storing your favourite programme type
You can store six favourite programme types.
Preset programme types in the number buttons (1 to 6):
Example: Storing “ROCK M” into preset number 4.
Select a PTY code.
Finish.
Tracing the same programme — Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals.
To change the Network-Tracking Reception setting, see “General settings—PSM: AF-REG.”
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
Automatic station selection — Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset station is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting. See “General settings—PSM: P-SEARCH.”

SETTINGS

TROUBLESHOOTING

Sound adjustments
Preset values
Indication (For)
USER (Flat sound) 00 00 OFF
ROCK (Rock or disco music) +03 +01 ON
(Classical music) +01 –02 OFF
CLASSIC
POPS
(Light music) +04 +01 OFF
(Funk or rap music) +02 00 ON
HIP HOP
JAZZ
(Jazz music) +02 +03 OFF
BAS: Bass; TRE: Treble; LOUD: (loudness)
BAS TRE LOUD
Adjusting the sound
General settings—PSM
Enter PSM menu.
Select an item. Adjust.
BAS *1 (bass)
–06 to +06
Adjust the bass.
1
TRE *
(treble)
–06 to +06
Adjust the treble.
2
FAD *
(fader)
R06 to F06 Adjust the front and rear speaker balance.
BAL (balance)
L06 to R06 Adjust the left and right speaker balance.
1
LOUD *
(loudness)
Boost low and high frequencies to
LOUD ON or
LOUD OFF produce a well-balanced sound at a low volume level.
VOL (volume) Adjust the volume.
00 to 50
(or 00 to 30) *
*1 When you adjust the bass, treble, or loudness, the
adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode including “USER.”
*2 If you are using a two-speaker system, set the fader level
to “00.”
*3 Depending on the amplifier gain control setting—AMP
GAIN.
Finish.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
General
• This unit does not work at all. Reset the unit.
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
FM/AM
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
3
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used
• Disc can be neither played back nor ejected. • Unlock the disc.
• Eject the disc forcibly.
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately
Press
on the display.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
INSTRUCTIONS
for recording.
0, then insert a disc correctly.
with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
Indication Item ( : Initial) Setting
DEMO DEMO ON
: The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds.
CLK DISP *
DEMO OFF
1
ON
: Cancels.
: The clock time is shown on the display at all times when the power is
turned off.
OFF
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds
when the power is turned off.
CLOCK H (Hour) 0 – 23 (1 – 12) : [Initial: 0 (0:00)]
CLOCK M (Minute) 00 – 59 : [Initial: 00 (0:00)]
24H/12H 24H
: See “Basic settings.”
12H
CLK ADJ *
2
AUTO
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock time)
data in the Radio Data System signal.
AF-REG *
OFF
2
AF
: Cancels.
: When the currently received signals become weak, the unit switches
to another station (the programme may differ from the one currently received).
• The AF indicator lights up.
AF REG
: When the currently received signals become weak, the unit switches to
another station broadcasting the same programme.
• The AF and REG indicators light up.
OFF
PTY-STBY *
TA VOL *
2
2
OFF, PTY codes Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes.
VOL 00 – VOL 50 (or VOL 00 – VOL 30) *
P-SEARCH *
2
ON
OFF
DIMMER ON
OFF
TEL MUTING 1/
: Cancels.
[Initial: VOL 15]
3
: Activates Programme Search. : Cancels.
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular phone.
MUTING 2
SCROLL *
OFF
4
ONCE
AUTO
OFF
: Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
AUX ADJ A.ADJ 00
A.ADJ 05
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the
output level when changing the source to external component connected to the AUX input jack on the control panel.
TAG DISP TAG ON
TAG OFF
AMP GAIN LOW PWR
: Shows the tag while playing MP3/WMA tracks. : Cancels.
: VOL 00 – VOL 30 (Select if the maximum power of each speaker is less
than 45 W to prevent the speaker from being damaged.)
HIGH PWR
IF BAND AUTO
: VOL 00 – VOL 50
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between
adjacent stations. (The stereo effect may be lost.)
WIDE
: Subject to the interference noise from adjacent stations, but the sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select “OFF” to
*
save the car’s battery.
*2 Only for FM Radio Data System stations. *3 Depends on the amplifier gain control. *4 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
MP3/WMA playback
Playback order is determined when the files are recorded.
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

SPECIFICATIONS

Audio amplifier section
Maximum Power Output: Front/Rear: 45 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front/Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass: ±12 dB at 100 Hz Treble: ±12 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack
Tuner section
Frequency Range: FM1/2: 87.5 MHz to 108.0 MHz FM3: 65.00 MHz to 74.00 MHz AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz LW: 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB
[MW Tuner]
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV
3– EN
CD player section
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 93 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
General
Power Requirement: Operating Voltage:
(11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.): 182 mm × 52 mm × 160 mm Panel Size (approx.): 188 mm × 58 mm × 13 mm Mass (approx.):
1.3 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
DC 14.4 V
PREPARATION
INSTALLATION
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required,
which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 45 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4to 8 Ω). If the maximum power is less than 45 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see “General settings—PSM”).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Parts list for installation and connection
A/B
Control panel/ Hard case
C
Sleeve
D
Trim plate
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
In dash-mounting
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Do the required electrical connections.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
INSTALLATION / CONNECTION
E
Power cord
H
Mounting bolt
F
Washer (ø5)
I
Rubber cushion
G
Lock nut (M5)
J
Handles
(M4 × 5 mm ; M5 × 12.5 mm)
ELECTRICAL CONNECTIONS
Typical connections
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this
unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the aerial cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Aerial
terminal
Connect only the front speakers if your speaker system is two-speaker system.
15 A fuse
Rear ground terminal
Black
Fuse position 2
Fuse position 1
Ignition switch
To the metallic body or chassis of the car
When using the optional stay
Fire wall
Dashboard
Stay (option)
Screw (option)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
When installing the unit without using the sleeve
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Bracket*
Flat type screws (M5
Pocket
Bracket*
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections
× 8 mm)*
* Not supplied for this unit.
Front speaker (left)
Front speaker (right)
Rear speaker (left)
Rear speaker (right)
White with black stripe
White
Gray with black stripe
Gray
Green with black stripe
Green
Purple with black stripe
Purple
To a live terminal in the fuse block connecting to the
2
Yellow *
Red
Blue with white stripe
Brown
*1 Not supplied for this unit.
2
*
Before checking the operation of this unit prior to installation, this
car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
To cellular phone system
Fuse block
lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.
TROUBLESHOOTING
The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
This unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all. * Have you reset your unit?
4 – EN
ENGLISH

KD-S16

CD RECEIVER: INSTRUCTIONS/INSTALLATION
GET0641-001A
[J]
ESPAÑOL
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
Installation/connection are explained at the last section of this manual (reverse page, indicated with
symbol).
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
0709DTSMDTJEIN
EN

CANCELING THE DISPLAY DEMONSTRATIONS

Turn on the power.
(Initial setting)
Select “DEMO OFF.”
Finish the procedure.

SETTING THE CLOCK

Turn on the power.
(Initial setting)
Select “CLOCK H.”
Adjust the hour.
Select “CLOCK M.”
Adjust the minute.
Finish the procedure.

PREPARATIONS

How to reset your unit
Reset the unit after installation is complete.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Attaching the control panel
Detaching the control panel
Warning
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
Caution on volume setting
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.

MORE ABOUT THIS UNIT

Basic operations
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
• When no disc is loaded in the unit, you cannot select “CD” as the playback source.
Tuner operations
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will be
automatically tuned in.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA) and MP3/WMA formats.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens inside
the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam. (For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
– There are improper recording conditions (missing data,
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet,
1– EN
service personnel.
instruments.
[European Union only]
“Packet Write” method.
etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters; ISO 9660 Level 2:
up to 31 characters; Romeo: up to 64 characters; Joliet: up to 32 characters; Windows long file name: up to 126 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the elapsed
time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in: MP3i and MP3 PRO format, in an
inappropriate format, layer 1/2.
– WMA files: encoded in lossless, professional, and voice
format; not based upon Windows Media® Audio; copy­protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not constant.

OPERATIONS

Basic operations
Control panel
• Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
Detach the panel.
Display window
Playback mode / item indicator
Disc indicator
Disc information indicators
Tr (track) indicator
• Source display
• Track number
• Folder number (for MP3/WMA discs)
• Volume level indicator
• Time countdown indicator
Radio operations
Remote sensor
DO NOT expose to strong light.
Select the source.
Main display (time, playback information)
Check the current clock time/other information. See also “CLK DISP“ of “General settings—PSM.”
Volume control.
• MO: Lights up in monaural mode.
• ST: Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
LOUD (loudness) indicator
EQ (equalizer) indicator
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicator
Remote controller—RM-RK50
7 Installing battery
Warning: To prevent accidents and damage
Lithium coin battery (CR2025)
For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material— special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Store out of reach of children.
• Do not recharge, short, or dismantle.
• Do not dispose of in fire.
• Do not carry around with other metallic materials.
7 Features
• Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D .
• Changes the folders of MP3/WMA discs.
• Adjusts the volume level.
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
• Selects the source.
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the track of the disc if pressed briefly.
Disc operations
INSTRUCTIONS
Select preset station.
• You can also use 5 / to select preset station.
Select “FM/AM.”
Select the bands.
Search for a station—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
• MO indicator lights up.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure.
FM station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset six stations for each band.
Manual presetting
Example: Storing the FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band.
External component operations
You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Stereo mini plug (not supplied)
Portable audio player, etc.
Turn on the connected component and start playing the source.
Eject disc.
• Press SRC to listen to another playback source.
4 / ¢
[Press] Go to the next or previous track. [Hold] Fast-forwards or reverses the track.
5 / : Go to the next or previous folder
(for MP3/WMA discs).
Turn on the power.
Insert disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Selecting the playback modes
After pressing M MODE, press the following buttons to...
TRK RPT : Plays the current track
FLDR RPT* : Plays all tracks of the current
RPT OFF : Cancels. FLDR RND* : Plays all tracks of the current
ALL RND : Plays all tracks of the current
RND OFF : Cancels.
* Only for MP3/WMA.
repeatedly.
folder repeatedly.
folder, then the tracks of the next folder at random.
disc at random.
Skipping a track quickly during play
• For MP3/WMA disc, you can skip a track within the same folder.
Example: Select track 32
[Press] Select track (for CD) or folder* (for MP3/
[Hold] Select track (for CD) or folder* (for MP3/
* Folders are required to assigned with 2-digit
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
: Clock with the current track number : The elapsed playing time with the current track
1
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
2
If an MP3/WMA file does not have tags or “TAG DISP” is
*
set to “TAG OFF,” folder name and file name appear.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
WMA) number (01 – 06).
WMA) number (07 – 12).
numbers at the beginning.
While playing an MP3 or a WMA disc
number

SETTINGS

Sound adjustments
Preset values
Indication (For)
USER (Flat sound) 00 00 00 OFF ROCK (Rock or disco music) +03 00 +02 OFF CLASSIC (Classical music) +01 00 +03 OFF POPS (Light music) +02 +01 +02 OFF HIP HOP (Funk or rap music) +04 –02 +01 OFF JAZZ (Jazz music) +03 00 +03 OFF
BAS
(bass)
MID
(mid-range)
TRE
(treble)
(loudness)
LOUD
Adjusting the sound
BAS*2 (bass) : Adjust the bass. –06 to +06
MID*2 (mid-range) : Adjust the middle frequencies sound level. –06 to +06
2
(treble) : Adjust the treble. –06 to +06
TRE*
3
FAD*
(fader) : Adjust the front and rear speaker balance. R06 to F06
BAL (balance) : Adjust the left and right speaker balance. L06 to R06
2 – EN
4
LOUD*
(loudness) : Boost low and high frequencies to
SUB.W (subwoofer) : Adjust the subwoofer output level. 00 to 08 VOL (volume) : Adjust the volume. 00 to 50
*1 Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER.” *2 When you adjust the bass, mid-range, or treble, the adjustment you have made
is stored for the currently selected sound mode (iEQ) including “USER.”
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.” *4 The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be applied to all sound modes
(iEQ).
5
Depending on the amplifier gain control setting.
*
produce a well-balanced sound at a low volume level.
LOUD ON or LOUD OFF
(or 00 to 30)*
5
See reverse page \
General settings—PSM
Select an item. Adjust. FinishEnter PSM menu.
Indication Item ( : Initial) Setting
DEMO DEMO ON
DEMO OFF
1
CLK DISP *
CLOCK H (Hour) 1 – 12 : [Initial: 1 (1:00)]
CLOCK M (Minute) 00 – 59 : [Initial: 00 (1:00)]
DIMMER ON
2
SCROLL *
L/O MODE REAR
3
WOOFER *
AUX ADJ A.ADJ 00
TAG DISP TAG ON
AMP GAIN *
AREA AREA US
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select “OFF” to
*
save the car’s battery.
2
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*3 Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER.”
4
The volume level automatically changes to “VOL 30” if you change to “LOW PWR” while the volume level is set higher than
*
“VOL 30.”
4
ON
OFF
OFF
ONCE
AUTO
OFF
WOOFER
LOW
MID
HIGH
A.ADJ 05
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AREA EU
AREA SA
: Display demonstration will be activated automatically if no operation is done
for about 20 seconds.
: Cancels.
: Clock time is shown on the display at all times when the power is turned off. : Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds when the
power is turned off.
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the speakers
(through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a subwoofer.
: Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the output
level when changing the source from external component connected to the AUX input jack on the control panel.
: Shows the Tag while playing MP3/WMA tracks. : Cancels.
: VOL 00 – VOL 30 (Select if the maximum power of each speaker is less than
50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOL 00 – VOL 50
: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set to
10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to 9 kHz/50 kHz
(100 kHz during auto search).
: When using in South American countries where FM interval is 100 kHz.
AM interval is set to 10 kHz.

TROUBLESHOOTING

Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• The buttons on the unit do not work as you
General
intended.
• This unit does not work at all. Reset the unit.
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
FM/AM
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
• Disc ejects. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can be neither played back nor ejected. • Unlock the disc.
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension
• A longer readout time is required (“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks are not played back in the order you have intended.
MP3/WMA playback
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by how the
• The correct characters are not displayed (e.g. album name).
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Check the cords and connections.
If you press M MODE, some buttons work differently from it original function. Wait for 5 seconds or press M MODE again.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Eject the disc forcibly.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Insert a playable disc into the loading slot.
with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
Playback order is determined when the files are recorded.
tracks are recorded on the disc.
This unit can only display alphabets (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
INSTRUCTIONS

MAINTENANCE

How to clean the connectors
Wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit. Eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.

SPECIFICATIONS

Audio amplifier section
Power Output:
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and
≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass: ±12 dB at 60 Hz Mid-range: ±12 dB at 1 kHz Treble: ±12 dB at 7.5 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
To keep discs clean
Wipe in a straight line from center of disc to edge. Do not use liquid cleaners, thinners, or benzene.
To play new discs
Remove any rough areas from the inner and outer edges of the disc.
Tuner section
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
(with channel interval set to 100 kHz or 200 kHz)
87.5 MHz to 108.0 MHz (with channel interval set to 50 kHz)
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
(with channel interval set to 10 kHz)
531 kHz to 1 602 kHz
(with channel interval set to 9 kHz)
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB
[AM Tuner]
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
Do not use the following discs:
Single CD—8 cm (3-3/16”) disc
Unusual shape
Warped disc Sticker and sticker residue Stick-on label
C-thru Disc (semi-transparent disc)
CD player section
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 93 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format :
(semiconductor laser)
Max. Bit Rate: 192 kbps
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Still having trouble??
Call 1-800-252-5722 (USA ONLY)
http://www.jvc.com
Transparent or semi-transparent parts on its recording area
General
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F) Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”) Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 5 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
Mass (approx.):
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
3 – EN

PREPARATION

You need the installation kits which corresponds to your car.
• Mark all the check boxes ( ) to make sure you have follow the instructions and the listed parts.
Check the battery system in your car
12 V DC, NEGATIVE ground
Prepare this before installation

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows. ] Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on. ] Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers. ] Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted. ] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
• Noise interfere with sounds. ] Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot. ] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all. ] Have you reset your unit?
Parts list for installation and connection

INSTALLATION

The following illustration shows a typical installation. If you are not sure how to install this unit correctly, contact your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
In-dash mounting
See “ELECTRICAL CONNCECTIONS” below.
INSTALLATION / CONNECTION
E HandlesA Control panel B Sleeve C Trim plate D Power cord
When installing the unit without using the sleeve
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Pocket
Removing the unit
Release the rear section first...
F Remote controller G Battery
8 mm (3/8")
Flat head screwsM5 × 8 mm (3/8") *
2
Bracket *
2

ELECTRICAL CONNECTIONS

Make sure to disconnect the battery’s negative terminal.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Note:
It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see “General settings—PSM”).
Typical connections Connecting the external amplifier or subwoofer
Rear line out
Antenna terminal
Connect only the front speakers if your speaker system is two-speaker system.
White with black stripe
Front speaker (left)
Front speaker (right)
Rear speaker (left)
White
Gray with black stripe
Gray
Green with black stripe
Green
Rear ground terminal
Black
Yellow *
Red
Blue with white stripe
15 A fuse
To the metallic body or chassis of the car
To a live terminal in the
3
fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block
Ignition switch
Fuse block
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Set “L/O MODE” to “REAR” (See “General settings—PSM.”)
You can connect a power amplifier for rear speakers.
Rear speakers
Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See “General settings—PSM.”)
You can also connect a subwoofer to the REAR LINE OUT terminals.
Subwoofer
JVC Amplifier
JVC Amplifier
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections
or
High
Remote lead
Remote lead (blue with white stripe)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Signal cord *
2
Right
Left
Heat sink
Y-connector *
Front speakers
2
Purple with black stripe
Rear speaker (right)
Purple
IMPORTANT
RECOMMENDED CONNECTION Custom wiring harness *
2
1
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
* *2 Not supplied for this unit.
3
*
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the power cannot be
turned on.
*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
4 – EN
Loading...