JVC GET0201-001A User Manual

CD RECEIVER KD-AR3000/KD-LH300
ENGLISH
RECEPTOR CON CD KD-AR3000/KD-LH300
RECEPTEUR CD KD-AR3000/KD-LH300
KD-AR3000
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
KD-LH300
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez­vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
KD-AR3000
KD-LH300
GET0201-001A
ESPAÑOL
[J]
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
ENGLISH
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0˚ C (32˚ F), the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. (LOW TEMP.) indicator appears on the display. When the temperature increases, the operating temperature is resumed, and these functions will start working again.
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
How to reset your unit
Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or a similar tool. This will reset the built-in microcomputer.
Note:
Your preset adjustments—such as preset channels or sound adjustments—will also be erased.
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the control panel and the unit, as it may get caught or hurt. (See page 44.)
2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4
Control panel ............................................. 4
Remote controller ...................................... 5
Preparing the remote controller ................ 6
BASIC OPERATIONS ....................... 7
Turning on the power ................................ 7
Canceling the display demonstration ........ 8
Setting the clock ........................................ 9
RADIO OPERATIONS ...................... 10
Listening to the radio ................................. 10
Storing stations in memory ....................... 12
Tuning in to a preset station ...................... 13
Changing the display pattern .................... 14
DISC OPERATIONS ........................ 15
About MP3 and WMA discs ...................... 15
Playing a disc ............................................ 15
Locating a track or a particular portion
on a disc ................................................. 18
Selecting a folder and a track using the
name lists ............................................... 20
Selecting the playback modes .................. 21
Prohibiting disc ejection ............................ 22
Changing the display pattern .................... 23
SOUND ADJUSTMENTS ................... 24
Adjusting the sound .................................. 24
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 25
Storing your own sound modes ................ 27
Selecting the display theme ...................... 28
ENGLISH
GRAPHIC DISPLAYS ....................... 29
Downloading images and animations ....... 30
Deleting unwanted files ............................. 32
Activating the downloaded images and
animations .............................................. 34
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 36
Changing the general settings (PSM) ....... 36
Selecting the dimmer mode ...................... 40
Changing the display color ........................ 41
Assigning names to the sources ................ 43
Changing the control panel angle .............. 44
Detaching the control panel ...................... 45
CD CHANGER OPERATIONS .............. 46
Playing discs ............................................. 46
Selecting a disc/folder/track using the
name lists ............................................... 49
Selecting the playback modes .................. 50
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 52
Playing an external component ................. 52
TROUBLESHOOTING ...................... 53
MAINTENANCE ............................. 56
Handling discs ........................................... 56
SPECIFICATIONS........................... 57
BEFORE USE
*For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
12 3 4 56 7 8
ENGLISH
9p q we tr
y
KD-AR3000
KD-LH300
1 Control dial 2 (standby/on attenuator) button 3 ANGLE button 4 Display window 5 4 buttons 6 5 (up) button 7 FM/AM button 8 0 (eject) button 9 SEL (select) button p D DISP (display) button
q Number buttons w M MODE button e Remote sensor r (down) button t (control panel release) button y For KD-AR3000:
CD/CD-CH (CD changer) LINE button For KD-LH300: CD/CD-CH (CD changer) button
Illumination Navigation for easy operations
If you use M MODE or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons, 4 /¢ , 5/, and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)
• The display shows how these buttons function during this period.
Ex.: When you press number button 1 after pressing M MODE, to operate the FM tuner.
Time countdown indicator
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without using these controls.
• Pressing M MODE again also restores original functions. However, pressing SEL (select) makes the unit enters a different mode.
4
Remote controller
ATT
U
SOURCE
R
D
VOL
SOUND
F
VOL
3 • Selects the preset stations while listening to
the radio. Each time you press the button, the preset station number increases, and the selected station is tuned in.
Skips to the first track of the previous folder while listening to an MP3 or a WMA disc. Each time you press the button, you can move to the previous folder and start playing the first track.
While playing an MP3 disc on an MP3­compatible CD changer; – Skips to the previous disc if pressed
briefly.
– Skips to the previous folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this always skips to the previous disc.
4 Functions the same as the control dial on the
main unit.
Note:
These buttons do not function for the preferred setting mode (PSM) adjustment.
ENGLISH
1 • Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
Turns off the unit if pressed and held for a few seconds.
Drops the volume level in a moment if pressed briefly. Press again to resume the volume.
2 • Selects the band while listening to the radio.
Each time you press the button, the band changes.
Skips to the first track of the next folder while listening to an MP3 or a WMA disc. Each time you press the button, you can move to the next folder and start playing the first track.
While playing an MP3 disc on an MP3­compatible CD changer;
Skips to the next disc if pressed briefly.Skips to the next folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this always skips to the next disc.
5 Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer). Each time you press the button, the sound mode (iEQ) changes.
6 Selects the source.
Each time you press the button, the source changes.
7 • Searches for stations while listening to the
radio.
Fast-forwards or reverses the track/file if pressed and held while listening to a disc.
Skips to the beginning of the next track/file or goes back to the beginning of the current (or previous) tracks/files if pressed briefly while listening to a disc.
5
Preparing the remote controller
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no
ENGLISH
obstacle in between.
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder by pushing it until you hear a clicking sound.
(back side)
Remote sensor
Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction indicated by the arrow using a ball-point pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
(back side)
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the + side facing upwards so that the battery is fixed in the holder.
Lithium coin battery (product number: CR2025)
WARNING:
• Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of these things may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
• When throwing away or saving the battery, wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may start to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. Otherwise, it may be damaged.
6
BASIC OPERATIONS
ENGLISH
1
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
• To operate the tuner, press FM/AM.
TUNER
Then, press FM/AM repeatedly to select the band (FM1, FM2, FM3, or AM).
• To operate the CD player (CD), CD changer (CD-CH), or external component (LINE-IN or SIRIUS)
For KD-AR3000:
• Press CD/CD-CH LINE repeatedly.
1
CD*
For KD-LH300:
• Press CD/CD-CH repeatedly.
(or LINE-IN/SIRIUS*3)
*1Without loading the CD, you cannot select
“CD” as the source.
CD-CH*
(or SIRIUS*3)
LINE-IN
1
CD*
CD-CH*
2
23
*2Without connecting the CD changer, you
cannot select “CD-CH” as the source.
*3To select the external component as the source,
set “Ext Input” correctly (see page 39).
3
Adjust the volume.
To increase the volume
To decrease the volume
Volume level appears.
Current sound mode (iEQ) (see page 25)
4
Adjust the sound as you want. (See pages 24 – 27.)
Note:
While playing a source, you can select the display
2
theme of your preference. For details, see “Selecting the display theme” on page 28.
NOTICE:
The illustrations of the display used in this manual are mainly of the initial setting when shipped from the factory. If you have changed the display themes or some PSM items, the actual displays you see will be different.
7
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any source. “AT T ” starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment. To resume the previous volume level, press the
ENGLISH
button briefly again.
If you turn the control dial, you can also restore the sound.
To turn off the power
Press and hold for more than one second.
If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you turn on the power.
Canceling the display demonstration
When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds.
It is recommended to cancel the display demonstration before you use the unit for the first time.
2
Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie category of the PSM settings.
The Graphics setting screen appears on the display.
3
Select “Off.”
4
Finish the setting.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
8
To activate the display demonstration, repeat the same procedure and select All Demo or “Int Demo in step 3.
For more details, see To show the graphics on the display—Graphics” on page 38.
Setting the clock
You can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
2
Press number button 2 to select “CLOCK”—Clock category of the PSM settings.
The Clock Hr” (hour) setting screen appears on the display.
4
Set the minute.
1 Select Clock Min (minute). 2 Adjust the minute.
12
5
Set the clock system.
1 Select 24H/12H. 2 Select 24Hours or 12Hours.
12
6
Finish the setting.
To check the clock time when the unit is turned off, press D DISP.
ENGLISH
3
Adjust the hour.
The power turns on and the clock time is shown for about 5 seconds, then the power turns off.
9
ENGLISH
RADIO OPERATIONS
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station.
Searching for a station automatically: Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
To stop searching before a station is received, press the same button you have
pressed for searching.
Searching for a station manually: Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4 until “Manual Search” starts flashing on the display.
10
2
Start searching for a station.
To search for stations of higher frequencies
To search for stations of lower frequencies
When a station is received, searching stops.
3
Tune in to a station you want while “Manual Search” is flashing.
To tune in to stations of higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
• If you release your finger from the button, the manual mode automatically turns off after about 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 200 kHz intervals for FM and 10 kHz for AM) until you release the button.
If the sound quality decreases and the stereo effect is lost while listening to an FM station
In some areas, adjacent stations may interfere with each other. If this interference occurs, this unit can automatically reduce this interference noise (the initial setting when shipped from the factory). However, in this case, the sound quality will be degraded and the stereo effect will also be lost. If you do not want to degrade the sound quality and to lose the stereo effect, rather than to eliminate the interference noise, see “To change the FM tuner selectivity—IF Filter” on page 39.
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
Set the FM reception mode to “Mono On.”
1 Press M MODE while listening to an FM
stereo broadcast.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 1 to select “Mono On”
while “Mode” is still on the display. Each time you press the button, “Mono On” or “Mono Off” appears alternately.
After about
5 seconds
The display returns to the source indication screen.
MONO indicator appears.
The sound you hear becomes monaural but the reception will be improved.
ENGLISH
11
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
ENGLISH
station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2, or FM3). These stations are preset in the number buttons —No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency). When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in.
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you want to store FM stations into.
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Start automatic preset.
1 Press M MODE.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press and hold number button 5 while
“Mode” is still on the display.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Tune in to a station (in this example, of 92.5 MHz).
To tune in to stations of higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
12
“–SSM–” appears, then disappears when automatic preset is over.
3
Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see “Storing stations in memory” on pages 12 and 13.
ENGLISH
The display pattern automatically changes to the small animation display (see page
14).
After about
5 seconds
Preset number appears.
4
Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
Selecting a preset station directly
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
Note:
You can also use the 5 (up) or (down) button on the unit to select the next or previous preset stations. Each time you press the 5 (up) or ∞ (down) button, the next or previous preset station is tuned in.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
13
Selecting a preset station using the preset station list
If you forget what stations are stored in which preset numbers, you can check the preset station
ENGLISH
list, then select your desired station.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Press and hold 5 (up) or (down) until the preset station list for the current band (FM1, FM2, FM3, or AM) appears on the display.
The current station will be highlighted on the display.
Changing the display pattern
By pressing D DISP, you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
Ex.: When selecting preset station 1 of FM1 band
Large animation display
Current sound mode (iEQ) (see page 25)
Small animation display 1
Clock time
Notes:
• You can show the other FM band preset station lists (FM1, FM2, or FM3) by pressing 5 (up) or (down).
• If a name has been assigned to a station (see page
43), it will be shown instead of the station frequency.
3
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
14
Small animation display 2
If a name has been assigned to a station it will be shown instead of “NO NAME.”
Clock time display
DISC OPERATIONS
ENGLISH
This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts.
• This unit is also compatible with MP3 and WMA discs. For details about these discs, refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate volume).
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (word “file” is not used to indicate MP3 or WMA files, “track” is used in this manual) are recorded in “folders.” During recording, the tracks and folders can be arranged in a way similar to arranging files and folders of computer data. “Root” is similar to the root of a tree. Every track and folder can be linked to and be accessed from the root.
01
05
Hierarchy
1
2
02 03
3
10
11
04
12
6
4
5
7
8
9
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
ROOT
Playing a disc
1
Open the control panel.
Note on One-Touch Operation:
When a disc is already in the loading slot, pressing CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300) turns on the unit and starts playback automatically.
2
Insert a disc into the loading slot.
The unit draws the disc, the control panel goes back to the previous position (see page
44), and playback starts automatically.
All tracks will be played repeatedly until you stop playback.
Note:
For details on playable discs and other related information, see page 56.
01
: Folders and their playback order
: MP3/WMA tracks and their playback
1
order
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc, but will be annoying. We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.
15
Display indications when inserting an audio CD or a CD Text:
ENGLISH
Display indications when inserting an MP3 or a WMA discs:
Total track number and total playing time of the inserted CD
Current track and elapsed playing time
Notes:
• MP3 or WMA discs require a longer readout time. (It differs due to the complexity of the folder/track configuration.)
• The unit cannot read or play an MP3 track without the extension code <.mp3>, and a WMA track without the extension code <.wma>.
To stop play and eject the disc
Press 0. Disc play stops and the control panel moves down. The disc automatically ejects from the loading slot. The source changes to the previously selected source.
If you change the source or turn the power off, disc play also stops (without ejecting the disc). Next time you select “CD” as the source or turn the power on, disc play starts from where playback has been stopped previously.
Total folder and track numbers
MP3 indicator*
Current folder/track and elapsed playing time
* WMA or MP3 indicator lights up depending on the
first detected track.
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. (Disc play will not start this time.)
• You can eject the disc even when the unit is turned off.
To return the control panel to its previous position, press 0 again.
If you keep the loading slot fully open for about 1 minute, (beeps sound when the “Beep” setting is turned “On”—see page 39) the control panel automatically returns to its previous position. Be careful not to get the disc or your finger caught in between the control panel and the unit.
16
What is ImageLink?
When an MP3 or a WMA folder includes an image <jml> file edited by Image Converter (supplied in the CD-ROM), you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back.
While reading an image <jml> file, no sounds come out (Image Link is shown on the display during this period).
Album 1 (Folder 1)
Album 2 (Folder 2)
Display window
Music001.mp3 Music002.mp3 Music003.mp3
Photo1.jml
Music004.wma Music005.mp3 Music006.wma
Photo2.jml Photo3.jml
Display window
To activate ImageLink, follow the procedure below:
See also Changing the general settings (PSM) on page 36.
ENGLISH
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
2 Press number button 1 to select “MOVIE”—
Movie category of the PSM settings. The Graphics setting screen appears on the display.
3 Turn the control dial to select ImageLink. 4 Press SEL (select) to finish the setting.
ImageLink starts functioning when the next folder starts playing.
Note:
ImageLink will not work in the following cases:
• If no <jml> file is included in an MP3/WMA folder.
• If Intro Scan is activated.
• If the source is changed to any other than “CD,” or
• If you turn off then on the unit while “Image Link” is shown on the display.
Photo1.jml
If there are more than one <jml> file in a folder, a <jml> file with younger playback order number will be shown on the display (in the above example, Photo2.jml will be used for Album 2).
Photo2.jml
17
Locating a track or a particular portion on a disc
To fast-forward or reverse the track
ENGLISH
Press and hold 4 , while playing a disc, to reverse the track.
Note:
During this operation on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. (The elapsed playing time also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks
Press and hold ¢ , while playing a disc, to fast-forward the track.
Press ¢ briefly, while playing a disc, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
To go to a track quickly
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
See page 30 for this function.
2 Press 5 (up) or (down) while Mode is still
on the display.
To skip 10 tracks* forwards to the last track
To skip 10 tracks* backwards to the first track
* First time you press 5 (up) or (down)
button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks (see How to go to the desired track quickly” below).
After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
Press 4 briefly, while playing a disc, to go back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back.
To go to a particular track directly (Only for CD and CD Text discs)
Press the number button corresponding to the track number to start its playback.
• To select a track number from 01 – 06: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 07 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one second.
18
Note:
If the current playing disc is an MP3 or a WMA disc, tracks are skipped within the same folder.
How to go to the desired track quickly
Ex. 1: To select track number 32 while playing track number 6
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ex. 2 :To select track number 8 while playing track number 36
(Three times) (Twice)
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
To go to a particular folder directly (Only possible for MP3 or WMA disc)
To skip to the next or previous folder (Only possible for MP3 or WMA disc)
IMPORTANT:
To directly select the folders using the number button(s), it is required that folders are assigned 2 digit numbers at the beginning of their folder names. (This can only be done during the recording of CD-Rs or CD-RWs.) Ex.: If folder name is “01 ABC”
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.
If folder name is 1 ABC,” pressing 1 does not work.
If folder name is 12 ABC = Press and hold 6 (12) to go to Folder
12 ABC.
Press the number button corresponding to the folder number to start playing the first track in the selected folder.
• To select a folder number from 01 – 06: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a folder number from 07 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one second.
Notes:
• If “No Music” appears on the display after you have selected a folder, it means that the folder does not contain any MP3 or WMA tracks.
• You cannot directly select a folder with a number greater than 12.
Press 5 (up) while playing a disc to skip to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder is located and the first track in the folder starts playing.
Press (down) while playing a disc to skip back to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder is located and the first track in the folder starts playing.
Note:
If the folder does not contain any MP3 or WMA tracks, it is skipped.
ENGLISH
To select a particular track in a folder, press
¢ or 4 after selecting the folder.
19
Selecting a folder and a track using the name lists
The following operations are only possible
ENGLISH
when playing an MP3 or a WMA disc.
You can show the folder name and track name lists on the display while playing a disc. Then, select a folder or a track you want to start playback with.
Selecting a folder and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down) so that the folder name list of the inserted disc appears on the display.
The current playing folder will be highlighted on the display.
Current folder number
Selecting a track and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down) so that the folder name list of the inserted disc appears on the display.
The current playing folder will be highlighted on the display.
Current folder number
2
Press ¢ or 4 to show the track name list of the current folder.
The current playing track will be highlighted on the display.
Current track number
20
Notes:
• The display can shows only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If you press ¢ or 4 , the track name list of the current playing folder appears. Each time you press the button, the folder name list and track name list appear alternately.
• Only folders with MP3 or WMA tracks will be listed.
2
Select the number (1 – 6) for the folder you want to play.
Each time you press the button, the folder name list and track name list appear alternately.
Note:
The display can shows only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
3
Select the number (1 – 6) for the track you want to play.
Selecting the playback modes
To play back tracks at random (Random Play)
You can play back all tracks on the disc (or a folder for MP3 and WMA discs) at random.
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 3 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, random play mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
Random OffRandom Disc
For MP3 and WMA discs:
Random DiscRandom Folder
Random Off
Mode
Random All tracks of the Folder* (folder random) current folder, then
Random (disc All tracks on the Disc random) indicator disc.
* “Random Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel random play, select Random Off by pressing number button 3 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active
indicator
indicator lights tracks of the next up. folder and so on.
lights up.
Plays at random
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
You can play back the current track (or a folder for MP3 and WMA discs) repeatedly.
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 2 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, repeat play mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
Repeat OffRepeat Track
For MP3 and WMA discs:
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Mode
Repeat (track The current (or Track repeat) indicator specified) track.
Repeat (folder All tracks of the Folder* repeat) indicator current (or
* “Repeat Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel repeat play, select Repeat Off by pressing number button 2 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active
indicator
lights up.
lights up. specified) folder of
Plays repeatedly
the disc.
ENGLISH
21
To play back only intros (Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each track sequentially.
ENGLISH
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 1 repeatedly while
Mode is still on the display.
Prohibiting disc ejection
You can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot.
While pressing SEL (select), press and hold 0 (eject) for more than 2 seconds.
No Eject flashes on the display for about 5 seconds, and the disc is locked and cannot be ejected.
Each time you press the button, intro scan mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
Intro OffIntro Track
For MP3 and WMA discs:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Mode
Intro (track All tracks on the Track intro) indicator disc.
Intro The first track of every Folder* (folder intro) folder of the disc.
* “Intro Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel intro scan, select Intro Off by pressing number button 1 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active Plays the beginnings
indicator (15 seconds) of
lights up.
indicator lights up.
To cancel the prohibition and unlock the disc
While pressing SEL (select), press and hold 0 (eject) again for more than 2 seconds. Eject OK flashes on the display for about 5 seconds, and the disc is unlocked.
22
Changing the display pattern
By pressing D DISP, you can change the information shown on the display.
If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display. See also “To select the scroll mode—Scroll” on page 38. Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display. Each time you press the button, the display patterns change as follows:
While playing an audio CD or a CD Text disc:
Original display
While playing an MP3 or a WMA disc when Tag is set to “Off:
ENGLISH
Original display
Clock time
Clock
Notes:
• When the disc title/performer is shown, the (disc) indicator lights up. When the track title is shown, the (track) indicator lights up.
• If no name is assigned to the audio CD, “NO NAME” will appear. To assign a name to an audio CD, see page 43.
• If no disc title/performer or no track title is recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.
Clock time
Current track number
Track name
Clock
Notes:
• When the folder name is shown, the (folder) indicator lights up. When the track name is shown, the (track) indicator lights up.
• If “Tag” is set to “On” (see page 38), ID3 tag information will appear on the display if the disc has an ID3 tag. The album name/performer with (disc) indicator appear on the display instead of the folder name; while track title with (track) indicator appear instead of the track name.
23
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound
You can set the speaker output balance, subwoofer output level, and input level of each source.
ENGLISH
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Select the item you want to adjust.
The next-step-operation buttons start flashing. Each time you press the button, the adjustable items change as follows:
iEQ
Canceled
• For iEQ (sound mode) settings, see pages 25 – 27.
• For THEME (display theme) settings, see page 28.
Indication To do: Range
Fad Adjust the front R06 (Rear only)
and rear speaker | balance. F06 (Front only)
Bal Adjust the left L06 (Left only)
and right speaker | balance. R06 (Right only)
Sub Out Adjust the 00 (min.)
subwoofer output | level and cutoff 12 (max.) frequency level. Low/Mid/High
Vol Adj Adjust and store –12 (min.)
the input level | of each source. +12 (max.)
Fad/Bal
Theme
Sub Out
Vol Adj
2
Make adjustments.
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:
You can make these two adjustments at the same time.
• If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
• Press 5 (up) or (down) to adjust the fader.
• Press ¢ or 4 to adjust the balance.
• To adjust subwoofer output—Sub Out:
This takes effect only when a subwoofer is connected.
To increase the level
To decrease the level
You can also set an appropriate cutoff frequency level according to the subwoofer connected.
• Press ¢ or 4 to select “Low,” “Mid,” or “High.”
Low: Frequencies higher than 50 Hz are
cut off to the subwoofer.
Mid: Frequencies higher than 80 Hz are
cut off to the subwoofer.
High: Frequencies higher than 115 Hz are
cut off to the subwoofer.
24
• To adjust the input level of each source —Vol Adj:
Volume adjustment level can be separately stored for each source—CD, AM, Line in, CD changer, and SIRIUS. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment. Once you have adjusted it, it is memorized, and you will not need to adjust the volume level each time you change the source.
Adjust the input level to match it to the FM sound level.
• You cannot make an adjustment if the
source is FM. “FIX” will appear.
To increase the level
To decrease the level
Selecting preset sound modes (iEQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode (iEQ: intelligent equalizer) suitable to the music genre.
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
Available sound modes:
FLAT (No sound mode is applied) H.ROCK (Hard Rock) R & B (Rhythm and Blues) POP (Popular music) JAZZ (Jazz music) DANCE (Dance music) Country (Country music) REGGAE (Reggae) CLASSIC (Classical music) USER 1, USER 2, USER 3
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode is called up. The next-step-operation buttons start flashing.
ENGLISH
Ex.: If you have selected “Flat” previously
Each time you press the button, the adjustable items change as follows:
iEQ
Canceled
• For SEL (basic sound) settings, see pages 24 – 25.
• For THEME (display theme) settings, see page 28.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
Fad/Bal
Theme
Sub Out
Vol Adj
25
2
Press the number button to select the sound mode you want.
• This unit has two sound mode selection
ENGLISH
screens. To move to the other screen, press 5 (up) or (down).
Press 5 (up) or (down).
To cancel the sound mode, select “FLAT” in step 2.
Notes:
• You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will be reset when you select another sound mode.
• For details about the preset settings of each sound mode, see table below.
To exit from the sound mode selection screen, press SEL (select) repeatedly or wait for
about 5 seconds.
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
Sound Preset equalizing values
Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
26
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes to your preference and store your own adjustments in memory (USER 1, USER 2, and USER 3).
4
Make adjustments as you like.
ENGLISH
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode is called up. The next-step-operation buttons start flashing.
Ex.: If you have selected “Country” previously
2
Select the sound mode you want to adjust.
• This unit has two sound mode selection screens. To move to the other screen, press 5 (up) or (down).
3
Enter the sound adjustment mode.
The following sound mode adjustment screen appears on the display.
1) Press ¢ or 4 to select the
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the
level of the selected band within the range of –05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other frequency bands.
5
Store the adjustment you made.
The confirmation message appears—whether you want to store the adjustment.
If you want to cancel the adjustments,
press D DISP.
6
Select one of the user sound modes (USER 1, USER 2, or USER 3) you want to store into.
Ex.: When you select “User 1”
27
Selecting the display theme
You can select the theme of the display during playback.
ENGLISH
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Select “THEME.”
Each time you press the button, the adjustable items change as follows:
View 1:
A scenery display appears.
• Positive pattern display:
• Negative pattern display:
iEQ
Canceled
The last selected theme appears on the display. The next-step-operation button starts flashing.
• For SEL (basic sound) settings, see pages 24 – 25.
• For iEQ (sound mode) settings, see pages 25 – 27.
2
Select the display theme you want.
Fad/Bal
Theme
As you turn the control dial, the themes change as follows:
View2View1
Sub Out
Vol Adj
MeterShakeOff
View 2:
A scenery display appears.
• Positive pattern display:
• Negative pattern display:
Meter:
The left and right audio level meters appear.
• If the small animation display is selected, only one audio level meter can be shown.
Shake:
The speaker on the display vibrates as input audio level changes.
Note:
View 1 and 2 have positive pattern display and negative pattern display (see right column). Either positive or negative pattern display is automatically selected depending on the “LCD Type” setting (see page 38).
28
Off:
Cancels the display theme.
GRAPHIC DISPLAYS
With the supplied Image Converter CD-ROM, you can edit your own favorite pictures and use them as the opening screen, ending screen, and graphic screen while playing a source.
What is Image Converter?
Image Converter is a JVC’s original software to produce customize images to be shown on your JVC Car Audio.
Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations (movies) using Image Converter
In this manual, we only explain how to export the files (still images and animations) into the built-in memory of this unit—step 5 below.
• For the other processes (from steps 1 to 4 below), refer to Image Converter’s Operation Guide (PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CD-ROM).
ENGLISH
Import of images Writing onto a CD-R
Image retouching and editing
Play back on your car audio
KD-AR3000
KD-LH300
Install / Start the program
Install Image Converter on your PC.
Import the images
Import the source images from the Image Converter CD-ROM or from other equipment like a digital camera or a digital video camera.
Retouch and edit the images
Retouch the images like trimming or adjusting color, editing the animation effect, and adding the texts.
Write your images onto a CD-R
Write the animations or the still images you made with Image Converter using your CD-R writing software. You have to write the images you made onto a CD-R to enjoy the images on your Car Audio.
• To write data onto a CD-R, refer also to the instruction of your CD-R writing software.
Enjoy the animations or the still images you made on your Car Audio
Export the images to your JVC Car Audio from the CD-R you made.
29
Downloading images and animations
Before starting the following procedure, prepare
ENGLISH
a CD-ROM including still images (pictures) and animations (movies).
• The supplied Image Converter CD-ROM includes sample images and animations, so you can use this disc as your first trial.
IMPORTANT:
• Still images (pictures) should have <jml>, and animations (movies) should have <jma> as their extension code in their file names.
• Downloading a file can be done only while selecting “CD” as the source; on the other hand, deleting a file can be done while selecting any source.
• Before you download or erase the files, observe the following: – Do not download a file while driving. – Do not turn off the ignition key of the car
while downloading or erasing a file*.
– Do not detach the control panel while
downloading or erasing a file*.
* If you do it, the file download and erasure
will not be done correctly. In this case, perform the same procedure again.
• If you have already downloaded an animation for “Opening,” “Ending,” or “Movie,” downloading a new animation deletes the previously stored animation.
• It takes a long time for the unit to download an animation. – About 6 to 7 seconds for a still image
(one frame).
– About 3 to 4 minutes for an animation of
30 frames.
– About 10 minutes for an animation of 90
frames.
2
Insert a CD-ROM with the files (images and animations) into the loading slot.
The unit draws the disc, the control panel goes back to the previous position (see page 44).
• If the disc includes playable audio files such as MP3 tracks, playback starts automatically.
3
Press M MODE after the disc is detected.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
4
Press number button 6 to show the download selection screen.
5
Select (highlight) one of the listed items for which you want to download a file.
30
1
Open the control panel.
Opening : Opening screen To download an animation to be shown after the unit is turned on. (You can store only one animation consisting of a maximum of 30 frames.)
Ending : Ending screen To download an animation to be shown before the unit is turned off. (You can store only one animation consisting of a maximum of 30 frames.)
Picture : Graphic screen* To download a still image to be shown if no operation is done for about 20 seconds. (You can store 90 frames of still images—one frame each.)
Movie : Graphic screen* To download an animation to be shown if no operation is done for about 20 seconds. (You can store only one animation consisting of a maximum of 90 frames.)
* Graphic screen will appear only if the
“Graphics” setting is set to one of the following—“UserMovie,” “UserSlide,” or “UserPict.” (see page 38).
If you want to cancel the procedure,
press number button 5, the download selection screen goes off.
6
Show the name list of the folder included in the inserted CD-R.
“File Check....” appears for a
while, then the folder list appears.
Notes:
• On this list, the folders including the target files—<jml> files for “Picture” and <jma> files for the others—are shown.
• The display can show only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If a disc inserted does not include any <jml> and <jma> files, beeps sound and you cannot go to the next step.
If you want to cancel the procedure, press D DISP.
7
Select (highlight) a folder in which a file you want is included.
8
Show the name list of the files included in the selected folder.
Each time you press the button, the lists on the display changes as follows:
Folder name
list
Ex.: When you have selected “Picture” in
step
5
File name
list
ENGLISH
The currently selected folder will be highlighted on the display.
Note:
The display can show only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
31
9
Select (highlight) a file you want to download.
ENGLISH
The file name appears, and the unit will ask you “Download OK?”
Deleting unwanted files
• When “BACK” is shown on the display above number button 5, you can go back to the previous screen by pressing number button 5.
To delete all the stored files at a time
1 Press M MODE while playing any source.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
10
If it is OK, press number button 1 to start downloading.
Downloading starts, and “Downloading...” appears on the display. If it is over, the file name list appears again.
If it is not OK, press number button 5, the file selection screen appears again. Repeat from step 8 again.
11
Repeat steps 8 to 10 if you are downloading files for “Picture” and want to store more files.
12
Finish the download procedure.
To download a file for another item listed on the
download selection screen, repeat from step again.
Notes:
• If you try to store the 91st image for picture screen, “Picture Full” appears and you cannot start downloading. In this case, delete unwanted files before downloading.
• If the total frame number of the downloaded animations exceeds the following number, the exceeding frames are ignored. – For opening and ending screens: 30 frames – For movie screen: 90 frames
3
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)
all the listed items.
4 Press number button 4.
The unit asks you “All File Delete OK?”
5 Press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while erasing the files. When erasure is over, the download selection screen appears again.
6 Press number button 5 to resume the source
indication screen.
32
To delete the files stored for “Opening,” “Ending,” “Picture (all stored images at a time),” and “Movie”
1 Press M MODE while playing any source.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)
one of the listed items.
Appears when “Picture” is selected (highlighted)
4 To delete the file stored in “Opening,”
“Ending,” and “Movie,” press number button
3.
The file name of the previously stored animation appears, and the unit asks you “Delete OK?”
To delete all the files stored in “Picture” at a time, press number button 4.
The unit asks you “All Picture Delete OK?”
5 To delete the file stored in “Opening,”
“Ending,” and “Movie,” press number button
3 again.
6 Press number button 5 to resume the source
indication screen.
ENGLISH
To delete the stored files for “Picture” (one by one)
1 Press M MODE while playing any source.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)
“Picture.”
4 Press number button 3.
The unit shows the name list of the stored files.
Note:
The display can show only six names at a time. You can show the other names by pressing 5 (up) or (down) repeatedly.
5 Press the number buttons for the file you want
to delete.
To delete all the files stored in “Picture” at a time, press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while erasing all the stored files. When erasure is over, the download selection screen appears again.
Selected file name appears, and the unit asks you “Delete OK?”
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
33
6 Press number button 3 to start erasure.
“Now Deleting...” appears while erasing the selected file. When erasure is over, the name list of the
ENGLISH
7 To delete more files, repeat from steps 5 and 6.
8 Press D DISP to resume the source indication
screen.
stored file appears again.
3
Select “Opening” (opening screen setting) or “Ending” (ending screen setting).
Activating the downloaded images and animations
Activating the animations stored for opening and ending screens
After the unit turns on or before the unit turns off, you can see preset animations on the display. These are called opening screen and ending screen. You can use your own edited animations for these opening and ending screens.
• Before performing the following procedure, make sure that “KeyIn CFM” is set to “On”; otherwise, the animations may not be shown. (See page 38.)
• If no animation is stored in “Opening” and “Ending,” “Opening” and “Ending” cannot be selected as a PSM item.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
2
Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie category of the PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on the display.
Ex.: When you select “Opening”
4
Select “User.”
• Default: Factory-preset animation is used.
• User: Your own edited animation is
5
Finish the setting.
used.
Activating the graphic screen using either picture or movie
Using this setting, you can change the graphic displays. These graphic screen appears if no operation is done for about 20 seconds.
• If no image is stored in “Picture,” or no animation in “Movie,” “UserPict.,” “UserMovie,” and “UserSlide” cannot be selected as a PSM item.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
34
2
Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie category of the PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on the display.
3
Select “UserMovie,” “UserSlide,” or “UserPict.”
Ex.: When you select
“UserPict.”
Selecting a still image for graphic display—User Picture
You cannot select “UserPict.” as a PSM item in the following cases:
• If no image is stored in “Picture,” or
• “UserPict.” is not selected for the “Graphics” setting (see the left column).
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
2
Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie category of the PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on the display.
ENGLISH
• UserMovie: Your edited animation stored
• UserSlide: Your edited still images stored
• UserPict.: One of your edited still image
4
Finish the setting.
To cancel all graphic displays, select “Off” in
step 3.
Note:
For the “Graphics” setting, you can also select “All Demo,” “Int Demo,” and “ImageLink.” – See pages 8 and 38 for “All Demo” and “Int Demo.” – See pages 17 and 38 for “ImageLink.”
in “Movie” is activated as your graphic screen.
in “Picture” are activated and shown in sequence as your graphic screen.
stored in “Picture” is activated as your graphic screen. Select one of the stored images (see the next column).
3
Select “UserPict.”
4
Select a file you want.
5
Finish the setting.
File name of the current selected image also appears.
35
OTHER MAIN FUNCTIONS
Changing the general settings (PSM)
You can change the items listed on the table
ENGLISH
below and on page 37 by using the PSM (Preferred Setting Mode) control.
• The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO, and COLOR.
Basic Procedure
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See below and page 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
2
Press number button to select one of the PSM categories.
The first-listed item in the selected category appears.
3
Select the PSM item you want to adjust.
• By pressing ¢ or 4 repeatedly, you can also move to another category.
4
Adjust the PSM item selected.
5
Repeat steps 2 to 4 to adjust the other PSM items if necessary.
6
Finish the setting.
Preferred Setting Mode (PSM) items
The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO, and COLOR.
Indications Selectable values/items
Graphics Movie demonstration
KeyIn CFM Key-in confirmation
Opening*
MOVIE
Ending*
UserPict.*2User Picture
*1Displayed only after a downloadable file is stored in memory. *2Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.”
36
1
Opening animation
1
Ending animation
See page 38 for details
On
Default
Default User
Off
User
Factory-preset See
settings page
All Demo 8, 17, 38
On 38
Default
Default
First stored 35From the stored files
34
34
Indications Selectable values/items
Clock Hr Hour adjustment
Clock Min Minute adjustment
CLOCK
24H/12H 24 hours or 12 hours
1 – 12 (0 – 23)
00 – 59
12Hours 24Hours
Factory-preset See
settings page
1 (1:00AM) 9
00 (1:00AM) 9
12Hours 9
ENGLISH
Scroll Scroll mode
Dimmer Dimmer mode
From– To*
3
Dimmer time setting
Contrast Contrast
DISP (display)
LCD Type Display type
Font Type Font type
Tag Tag display
IF Filter Intermediate
TUNER
frequency filter
Beep Key-touch tone
Ext Input*4External component
AUDIO
Amp.Gain Amplifier gain control
All SRC Selected source
Once
Off
Auto Off
Time Set
Any time – Any time
1 – 10
Auto
Positive
Negative
1
Off
Wide Auto
Off
Changer
Line In*
SIRIUS
HighPower
Off*
LowPower
6
See page 41 for details
Auto
On
2
On
On
Once 38
6PM – 7AM
5
Changer
HighPower 39
Every 41
Auto 40
40
5
38
Auto 38
138
On
38
Auto 39
On
39
39
User User color selection
R Red
G Green
COLOR
B Blue
SlotLight Slot light
Day Night
00 – 11
00 – 11
00 – 11
On
*3Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.” *4Not displayed when the current source is the external component. *5Only for KD-LH300 *6Only for KD-AR3000
Off
Day
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
On
42
42
42
42
39
37
To show the graphics on the display —Graphics
You can change the graphics shown on the display. These graphics appear if no operation is
ENGLISH
done for about 20 seconds (except for “ImageLink”).
• All Demo: Display demonstration (animation)
• Int Demo: Display demonstration (animation)
• UserMovie: Your edited animation appears
• UserSlide: Your edited still images appears
• UserPict.: One of your edited still image
• ImageLink: To show a still image while
• Off: Cancels all graphic display above.
Note:
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and “UserPict.” only after downloading the appropriate files in memory. (See page 30.)
appears (see page 8).
and playback source indication appears alternately (see page 8).
(see pages 34 and 35).
in sequence (see pages 34 and
35).
appears (see pages 34 and 35).
playing back an MP3/WMA tracks (see page 17).
To turn the source animation on the display on or offKeyIn CFM
When changing the source, the display shows the source animation. You can turn on or off the source animation on the display.
• On: Turns on the source animation.
• Off: Cancels the source animation.
To select the scroll mode—Scroll
You can select the scroll mode for the disc information (when the entire text cannot be shown at once).
• Once: Scrolls only once.
• Auto: Repeats the scroll (in 5-second
• Off: Cancels scroll mode.
intervals).
To adjust the display contrast level Contrast
Adjust the display contrast (1 – 10) to make the display indications clear and legible.
To select the display illumination pattern LCD Type
You can select the display illumination patterns according to your preference.
• Auto: Positive pattern will be selected during the day time (depending on the “Dimmer” setting); on the other hand, negative pattern will be used during the night time (depending on the “Dimmer” setting).
• Positive: Positive (normal) pattern of the display.
• Negative: Negative pattern of the display.
To select the font on the display Font Type
You can change the font types used on the display. Select either “1” or “2” according to your preference.
To turn the tag display on or off—Tag
An MP3/WMA track can contain track information called “ID3 Tag” where its album name, performer, track title, etc. are recorded. There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1 and ID3v2 are recorded on a disc, ID3v2 information will be shown.
• On: Turns on the ID3 tag display while
playing MP3/WMA tracks.
• If an MP3/WMA track does not have ID3 tags, folder name and track name appear.
• Off: Turns off the ID3 tag display while playing MP3/WMA tracks. (Only the folder name and track name can be shown.)
Note:
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll the display by pressing D DISP for more than one second.
38
To change the FM tuner selectivity IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere with each other. If this interference occurs, noise may be heard.
• Auto: When this type of interference occurs, this unit automatically increases the tuner selectivity so that interference noise will be reduced. (But the stereo effect will also be lost.)
• Wide: Subject to the interference from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will not be lost.
To turn the key-touch tone on or off—Beep
You can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button.
• On: Activates the key-touch tone.
• Off: Deactivates the key-touch tone.
To select the amplifier gain control Amp.Gain
You can change the maximum volume level of this unit. When the maximum power of the speakers is less than 50 W, select “LowPower” to prevent them from being damaged.
• LowPower: You can adjust the volume level from “Volume 00” to “Volume 30.”
Note:
If you change the setting from “HighPower” to “LowPower” while listening at a volume level more than 30, the unit automatically changes the volume level to “Volume 30.”
• HighPower: You can adjust the volume level from “Volume 00” to “Volume 50.”
• Off: Only for KD-AR3000: Deactivates the built-in amplifier. (Sounds come out only from external amplifiers connected to Line Out plugs).
ENGLISH
To select the external component to use Ext Input
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the adapter specially designed for the component.
• Changer: To use the CD changer.
• Line In: To use the external component other than CD changer (only for KD-LH300).
• SIRIUS: To use the JVC SIRIUS Radio.
Notes:
• Only for KD-LH300: For connecting the Line Input
Adapter KS-U57 and the external component, refer to the Installation/Connection Manual (separate volume).
• For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the
SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
To turn the slot light on or off—SlotLight
You can turn off the slot light if you do not want the illumination each time you insert/eject the disc or when you change the control panel angle.
• On: Activates the illumination.
• Off: Deactivates the illumination.
39
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night automatically or as you set the timer.
ENGLISH
Note:
Auto Dimmer equipped with this unit may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, select any other than “Auto.”
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
2
Press number button 3 to select “DISP”—Display category of the PSM settings.
4
Set the dimmer mode as you like.
• Auto: Activates Auto Dimmer. When you turn on the car head lights, the display automatically dims.
• Off: Cancels Auto Dimmer.
• On: Always dims the display.
• Time Set: Used to set the timer for the dimmer mode.
Note:
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the display pattern to the “Negative” or “Positive” pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”
• If you select “Time Set,” go to the following steps to set the timer.
• If you select any other than “Time Set,” go to step 7 to finish the setting.
5
Select “From– To” to set the timer for the dimmer mode.
40
3
Press ¢ or 4 to select “Dimmer.”
6
Set the timer.
1 Turn the control dial to select the start
time.
2 Press ¢ once. 3 Turn the control dial to select the end
time.
7
Finish the setting.
Changing the display color
You can set the display color using the PSM control. You can select your favorite color for each source (or for all sources). You can also create your own colors, and set them as the display color.
Setting the desired color for each source
Once you have set the color for each source (or for all sources), the display illuminates in the selected color when the source is selected.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
2
Press number button 6 to select “COLOR”—Color category of the PSM settings.
3
Select the source that you want to set the display color for.
For KD-AR3000:
All SRC* CD
AM
For KD-LH300:
All SRC* CD
AM
* When you select “All SRC,” you can use the
same color for all the sources.
4
Select the display color.
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O User beginning)
*1 When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color listed above except “User”).
*2 When you select “User,” the user-edited
colors—“Day” and “Night” will be applied. (See page 42.)
5
Repeat steps 3 and 4 to select the color for each source (except when selecting “All SRC” in step
Changer (SIRIUS)
FM
(or Line In, SIRIUS)
As you turn the control dial, the colors change as follows:
2
*
O (back to the
Line In
Changer
FM
ENGLISH
3
).
6
Finish the setting.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
41
Creating your own color—User
You can create your own colors—“Day” and “Night,” and select them as the display color for any desired source.
ENGLISH
• Day: Can be used as your user color during
• Night: Can be used as your user color during
* Depends on the “Dimmer” setting.
1
2
the day time*.
the night time*.
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
Press number button 6 to select “COLOR”—Color category of the PSM settings.
4
Select the user color adjustment screen.
One of the user color adjustment screens appears. “User Day” or “User Night” is shown on the left side of the display.
5
Select “Day” or “Night” which you want to make an adjustment for.
6
Adjust the selected user color.
1) Press ¢ one of three primary colors—“R” (red), “G” (green), and “B” (blue).
or 4 to select
42
3
Select “User” as a color.
The user color will be applied to the currently selected source (the one shown on the upper portion of the display. In this example “All SRC”).
To select which source to apply your user color to, select the target source first by pressing 5 (up) or (down), before selecting “User” in this step.
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to
adjust the selected primary color.
You can adjust within the range of 00 to
11.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust
the other primary colors.
7
Repeat steps 5 and 6 to adjust the other user colors—“Day” or “Night.”
8
Finish the setting.
Assigning names to the sources
You can assign names to station frequencies, CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component (Line Input). After assigning a name, it will appears on the display when you select the source.
Sources
Station frequencies Up to 10 characters (up to
CDs* Up to 32 characters (up to
External component Up to 8 characters (Line Input)
* You cannot assign a name to a CD Text or an MP3/
WMA disc.
1
Select a source you want to assign a name to.
(For KD-AR3000)
When you select a source, the power automatically comes on.
Maximum number of characters
30 station frequencies including both FM and AM)
40 discs)
(For KD-LH300)
3
Select the character set you want while the first character position is flashing.
Each time you press the button, the character set changes as follows:
(a – z: small)(A – Z: capital)
(0 – 9: numbers, and
symbols)
4
Select a character.
• About the available characters, see page 55.
5
Move the cursor to the next (or previous) character position.
6
Repeat steps 3 to 5 until you finish entering the name.
7
Finish the procedure while the last selected character is flashing.
ENGLISH
2
While pressing D DISP, press and hold SEL (select) for more than 2 seconds.
The next-step-operation buttons start flashing.
Ex.: When you select CD as the source
To erase the input characters
To erase all the characters at a time, press and hold D DISP for more than 1 second as described in the procedure above.
Notes:
• When you try to assign a name to a 41st disc or to a 31st station frequency, “Name Full” appears and you cannot enter the text entry mode. In this case, delete unwanted names before assignment.
• When the CD changer is connected, you can assign names to CDs in the CD changer. These names can also be shown on the display if you insert the CDs in this unit.
43
Changing the control panel angle
You can change the angle of the control panel to
ENGLISH
four positions.
Press ANGLE repeatedly to adjust the angle of the control panel to the position you want.
The control panel angles changes as follows:
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the control panel and the unit, as it may get caught or hurt.
A
B
DC
Note:
If you turn the power off, the control panel automatically returns to the closed position. Next time you turn on the power, the control panel moves to its previous position.
44
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of the unit.
Attaching the control panel
1
Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder.
2
Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the connectors will deteriorate. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
ENGLISH
3
Put the detached control panel into the provided case.
Connectors
45
ENGLISH
CD CHANGER OPERATIONS
We recommend that you use the JVC MP3­compatible CD changer with your unit.
By using this CD changer, you can play back your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs (Rewritable) recorded either in audio CD format or in MP3 format.
• You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down, “No Disc” will flash on the display. If this happens, remove the magazine and set the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer, “No Magazine” flashes on the display. If this happens, insert the magazine in the CD changer.
• If “Reset 01” – “Reset 08” flashes on the display, something is wrong with the connection between this unit and the CD changer. If this happens, check the connection and make sure the cords are connected firmly. Then, press the reset button of the CD changer.
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH).
(For KD-AR3000) (For KD-LH300)
Each time you press the button, the source changes as described on page 7.
When the current disc is an MP3 disc: Playback starts from the first folder of the current disc once file check is completed.
Selected disc number
46
Current folder/track and elapsed playing time
MP3 indicator
When the current disc is a CD: Playback starts from the first track of the current disc.
Selected disc number
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing).
ENGLISH
• To select a disc number from 01 – 06: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 07 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one second.
Current track and elapsed playing time
Notes:
• When you press CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300), the power automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
• If you change the source, CD changer play also stops. Next time you select “CD-CH” as the source, disc play starts from where playback has been stopped previously.
To change the display pattern
By pressing D DISP, you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change.
For details, see page 23.
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢ , during play, to fast-forward the track.
Press and hold 4 , during play, to reverse the track.
Note:
During this operation on an MP3 disc, you can only hear intermittent sounds. (The elapsed playing time also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks
Press ¢ briefly during play, to skip ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
Press 4 briefly during play, to skip back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back.
47
This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500).
To go to a track quickly
ENGLISH
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
See page 30 for this function.
Ex.: When the current disc is an MP3 disc
2 Press 5 (up) or (down) while Mode” is still
on the display.
How to go to the desired track quickly
Ex. 1: To select track number 32 while playing track number 6
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ex. 2 :To select track number 8 while playing track number 36
(Three times) (Twice)
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
To skip 10 tracks* forwards to the last track
To skip 10 tracks* backwards to the first track
* First time you press 5 (up) or (down)
button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks (see How to go to the desired track quickly” on the right column).
After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
Note:
If the current playing disc is an MP3 disc, tracks are skipped within the same folder.
To skip to the next or previous folder (Only for MP3 discs)
Press 5 (up) while playing an MP3 disc, to go to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder is located, and the first track in the folder starts playback.
Press (down) while playing an MP3 disc, to go to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder is located, and the first track in the folder starts playback.
48
Selecting a disc/folder/track using the name lists
If you forget what discs are loaded in the CD changer, you can show the disc name list and select a disc in the list shown on the display.
The display can show only six names at a time.
1
While playing a disc, press and hold 5 (up) or (down) until a disc name list appears on the display.
Selected disc number
Note:
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned disc name, it will be shown on the display. However, if the disc has not been played before, its disc number will appear.
2
Press 5 (up) or (down) to show the other disc name list, if necessary.
While playing an MP3 disc, you can also show
the folder name list(s) and track name list(s) on the display, then select a folder or track.
1 While playing an MP3 disc, press and hold
5 (up) or (down) until a disc name list appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to show a folder
name list of the current disc or track name list of the current folder. Each time you press the button, the lists on the display change as follows:
Disc name list Folder name list
Track name list
Current folder number
Ex.: When folder name list is selected
Current track number
Ex.: When track name list is selected
Note:
The display can shows only six items at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or (down).
ENGLISH
3
Select the number (1 – 6) for the disc you want to play.
3 Press the number button for the disc, folder,
or track you want to play.
49
Selecting the playback modes
To play back tracks at random (Random Play)
ENGLISH
1 Press M MODE during play.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 3 repeatedly while
Mode is still on the display.
Ex.: When you select “Random Disc” while
playing an MP3 disc
Each time you press the button, random play mode changes as follows:
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc.
To cancel random play, select Random Off by pressing number button 3 repeatedly or press number button 4 in step 2.
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
1 Press M MODE during play.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 2 repeatedly while
Mode is still on the display.
For MP3 discs:
Random DiscRandom Folder
Random Off
For CDs:
Random All
Random AllRandom Disc
Random Off
Mode
Random All tracks of the Folder* (folder random) current folder, then
Random All tracks of the Disc (disc random) current (or
Random All tracks of all All (all random) discs inserted in
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.
50
Active
indicator
indicator tracks of the next lights up. folder and so on.
indicator specified) disc. lights up.
indicator the magazine. lights up.
Plays at random
Ex.: When you select “Repeat Track while
playing an MP3 disc
Each time you press the button, repeat play mode changes as follows:
For MP3 discs:
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
For CDs:
Repeat Disc
Repeat DiscRepeat Track
Repeat Off
Mode
Repeat (track The current (or Track repeat) indicator specified) track.
Repeat (folder All tracks of the Folder* repeat) indicator current (or
Repeat (disc All tracks of the Disc repeat) indicator current (or
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc.
To cancel repeat play, select Repeat Off by pressing number button 2 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active
indicator
lights up.
lights up. specified) folder of
lights up. specified) disc.
Plays repeatedly
the current disc.
To play back only intros (Intro Scan)
1 Press M MODE during play.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 1 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, intro scan mode changes as follows:
For MP3 discs:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
For CDs:
Intro Disc
Intro DiscIntro Track
Intro Off
Mode
Intro All tracks of the Track (track intro) current disc.
Intro The first track of every Folder* (folder intro) folder of the current
Intro (disc The first tracks of Disc intro) indicator the inserted discs.
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc.
To cancel intro scan, select “Intro Off by pressing number button 1 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active Plays the beginnings
indicator (15 seconds) of
indicator lights up.
indicator disc. lights up.
lights up.
ENGLISH
Ex.: When you select “Intro Track while
playing an MP3 disc
51
ENGLISH
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
Playing an external component
For KD-AR3000:
You can connect an external components to the LINE IN plugs on the rear.
• You can also connect the SIRIUS tuner to the CD changer jack on the rear and select it as the external component.
For KD-LH300:
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the adapter specially designed for the external component.
• Before operating the external component,
select the “Ext Input” setting correctly (see page 39).
• To use the JVC SIRIUS Radio, refer to the
SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
1
Select the external component (LINE-IN/SIRIUS).
(For KD-AR3000) (For KD-LH300)
Each time you press the button, the source changes as described on page 7.
Note on One-Touch Operation:
When you press CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300), the power automatically comes on. You do not have to press to turn on the power.
2
Turn on the connected component and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want. (See pages 24 – 27.)
52
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Sound cannot be heard from the speakers.
This unit does not work at all.
General
•“Panel Connect Error appears on the display.
SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work.
FM/AM
Static noise while listening to the radio.
Disc cannot be played back.
CD-R/CD-RW cannot be played back.
Tracks on the CD-R/ CD-RW cannot be skipped.
Causes
The volume level is set to the minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc.
The control panel is not attach correctly and firmly.
Signals are too weak.
The antenna is not connected firmly.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Remedies
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and connections.
Press the reset button on the control panel. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.)
Remove the control panel, wipe the connectors, then attach it again. (See page 45.)
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
ENGLISH
Disc cannot be ejected.
Disc cannot be recognized (No Disc,” “Loading Error,” or Eject
Error flashes on the display.)
Disc Playback
Disc sound is sometimes interrupted.
•“No Disc flashes on the display.
Disc is locked.
The CD player may function incorrectly.
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
Unlock the disc. (See page 22.)
While pressing
(standby/on attenuator), press and hold 0 (eject) for more than 2 seconds to eject the disc.
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
Insert a disc into the loading slot.
Insert the disc correctly.
53
Symptoms
Causes
Remedies
Disc cannot be played
ENGLISH
•“Not Support” appears and
Noise is generated.
A longer readout time is
MP3/WMA Playback
Tracks cannot be played
Elapsed playing time is not
back.
tracks skip.
required (File Check keeps flashing on the display).
back as you have intended them to play.
correct.
No MP3/WMA tracks are recorded on the disc.
MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.wma> in their track names.
MP3/WMA tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
Tracks are not encoded in an appropriate format.
WMA tracks are copy­protected.
The track played back is not an MP3/WMA track (although it has the extension code <.mp3> or <.wma>).
Readout time varies due to the complexity of the folder/ track configuration.
Playback order is determined when the tracks are recorded.
This sometimes occurs during play. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
Change the disc.
Add the extension code <.mp3> or <.wma> to their track names.
Change the disc. (Record MP3/WMA tracks using a compliant application.)
Insert a disc that contains tracks encoded in an appropriate format.
This is normal. Copy-protected tracks cannot be played back.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3/WMA tracks.)
Do not use too many hierarchies and folders.
54
•“No Files flashes on the display.
•“No Music appears on the display.
Correct characters are not displayed (e.g. album name).
The current disc does not contain any MP3/WMA track.
The current folder does not contain any MP3/WMA track.
Only <jml> and/or <jma> files are recorded on the disc.
This unit can only display alphabets (capital: A–Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
Insert a disc that contains MP3/ WMA tracks.
Select another folder that contains MP3/WMA tracks.
Insert a disc that contains MP3/ WMA tracks.
Symptoms
Causes
Remedies
Download does not seem to finish.
Animation does not move.
•“Movie” category settings in
the PSM do not take effect.
•“No Disc flashes on the display.
•“No Magazine flashes on the display.
•“Reset 08 flashes on the display.
•“Reset 01” – Reset 07 flashes on the display.
The CD changer does not work at all.
You are trying to download an animation of many frames.
Temperature in the car compartment is very low
(LOW TEMP.) indicator
appears.
No disc is in the magazine.
Discs are inserted upside down.
No magazine is loaded in the CD changer.
This unit is not connected to the CD changer correctly.
The built-in microcomputer may function incorrectly due to noise, etc.
This is normal (see page 30).
Wait until the operating temperature resumes—until
(LOW TEMP.) indicator
goes off.
Insert discs into the magazine.
Insert discs correctly.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
Press the reset button on the control panel. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.)
ENGLISH
Graphics
CD Changer
Available characters
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external component (Line Input). (See page 43.)
These characters can be also used to show other information such as disc title/performer on the display.
Capital letters
space
Small letters Numbers and symbols
space
space
55
MAINTENANCE
Handling discs
This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts.
ENGLISH
• This unit is also compatible with MP3 and WMA discs.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down
the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
Make sure to store discs into the cases after use.
To keep discs clean
A dirty disc may not be played correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
Center holder
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or cautions carefully.
Use only finalized CD-Rs or CD-RWs.
Some CD-Rs or CD-RWs may not be played
back on this unit because of their disc characteristics, and for the following reasons:
Discs are dirty or scratched. Moisture condensation on the lens inside the
unit.
The pickup lens inside the unit is dirty.
CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or high humidity, so do not leave them inside your car.
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer. Using these discs under high temperatures or high humidity may cause malfunctions or damage to discs. For example, – Stickers or labels may shrink and warp a
disc. – Stickers or labels may be peeled off so discs
cannot be ejected. – Print on discs may get sticky. Read instructions or cautions about labels and printable discs carefully.
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CDs) into the loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature and humidity. Do not leave them in a car.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
56
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Disc
Stick-on label
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level: ±10 dB Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-In Level/Impedance:
KD-AR3000: 1.5 V/20 k load Line-Out Level/Impedance:
KD-AR3000: 5.0 V/20 k load (full scale)
KD-LH300: 4.0 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 k Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 k load (full scale)
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 decoding format:
MPEG 1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 Kbps WMA (Windows Media® Audio) decoding format:
Max. Bit Rate: 192 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-5/16")
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
(7-7/16" × 2-5/16" × 1/2")
Mass (approx.):
1.6 kg (3.5 lbs) (excluding accessories)
ENGLISH
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone folder for the nearest car audio speciality shop.
57
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente,es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas:
ESPAÑOL
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
Precaución:
Si la temperatura del interior del vehículo es de menos de 0˚ C (32˚ F), el movimiento de la animación y el desplazamiento del texto quedarán detenidos en la pantalla para evitar perturbaciones en la misma. El indicador (LOW TEMP.) aparece en la pantalla. Estas funciones se vuelven a activar cuando la temperatura aumenta hasta llegar a la temperatura de funcionamiento.
PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de reproducir un disco, disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.
Cómo reposicionar su unidad
Pulse el botón de reposición en el panel de control utilizando un bolígrafo o una herramienta similar. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted— como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
PRECAUCIÓN:
NUNCA introduzca su dedo entre el panel de control y la unidad, pues podría lastimarse al quedar aprisionado. (Consulte la página 44).
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ................... 2
UBICACIÓN DE LOS BOTONES ........... 4
Panel de control ........................................ 4
Control remoto .......................................... 5
Preparación del control remoto ................. 6
OPERACIONES BASICAS .................. 7
Conexión de la alimentación ..................... 7
Cancelación de la demostración en
pantalla ................................................... 8
Ajuste del reloj .......................................... 9
OPERACIONES DE LA RADIO............. 10
Para escuchar la radio .............................. 10
Cómo almacenar emisoras en la
memoria ................................................. 12
Cómo sintonizar una emisora
preajustada............................................. 13
Cambio del patrón en pantalla .................. 14
OPERACIONES DE LOS DISCOS ......... 15
Acerca de los discos MP3 y WMA ............ 15
Reproducción del disco............................. 15
Cómo encontrar una pista o un punto
determinado de un disco ........................ 18
Selección de una carpeta y de una pista
utilizando las listas de nombres ............. 20
Selección de los modos de
reproducción........................................... 21
Prohibición de la expulsión del disco ........ 22
Cambio del patrón en pantalla .................. 23
AJUSTES DEL SONIDO .................... 24
Ajuste del sonido....................................... 24
Selección de los modos de sonido
preajustados
(iEQ: ecualizador inteligente) ................. 25
Cómo almacenar sus propios modos de
sonido ..................................................... 27
Selección del tema para la pantalla .......... 28
VISUALIZACIONES GRÁFICAS ........... 29
Cómo descargar imágenes y
animaciones ........................................... 30
Cómo borrar archivos innecesarios .......... 32
Activación de imágenes y animaciones
descargadas ........................................... 34
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 36
Cambio de los ajustes generales (PSM) ....
Selección del modo atenuador de luz ....... 40
Cambio del color de la pantalla................. 41
Asignación de nombres a las fuentes ....... 43
Cambio del ángulo del panel de control.... 44
Desmontaje del panel de control .............. 45
36
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE
CD .......................................... 46
Reproducción de los discos ...................... 46
Selección de un disco/una carpeta/una
pista utilizando las listas de nombres ..... 49
Selección de los modos de
reproducción........................................... 50
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES
EXTERIORES .............................. 52
Reproducción de un componente
exterior ................................................... 52
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 53
MANTENIMIENTO .......................... 56
Manipulación de los discos ....................... 56
ESPECIFICACIONES ....................... 57
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
*Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
*Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
3
UBICACIÓN DE LOS BOTONES
Panel de control
12 3 4 56 7 8
y
KD-AR3000
ESPAÑOL
KD-LH300
9p q we tr
1 Dial de control 2 Botón (en espera/encendido
atenuador)
3 Botón ANGLE 4 Ventanilla de visualización 5 Botones 4 /¢ 6 Botón 5 (arriba) 7 Botón FM/AM 8 Botón 0 (expulsión) 9 Botón SEL (selección) p Botón D DISP (visualización)
q Botones numéricos w Botón M MODE e Sensor remoto r Botón (abajo) t Botón (soltar panel de control) y Para KD-AR3000:
Botón CD/CD-CH (cambiador de CD) LINE Para KD-LH300: Botón CD/CD-CH (cambiador de CD)
Navegación con iluminación para facilidad de operación
Si utiliza M MODE o SEL (selección), la pantalla y algunos controles (tales como los botones numéricos, 4 /¢ , 5/ y el dial de control) acceden al modo de control correspondiente, y luego los controles comienzan a parpadear para conducirle a los siguientes pasos operacionales. (Navegación con iluminación)
En la pantalla se indica cómo funcionan estos botones durante este período.
Ej.: Cuando se pulsa el botón numérico 1 después de pulsar M MODE para accionar el
sintonizador de FM.
Indicador de cuenta atrás
Para volver a utilizar estos botones para las funciones originales, espere hasta que los controles dejen de parpadear sin utilizar tales controles.
Pulsando M MODE otra vez también se restablecen las funciones originales. Sin embargo, si pulsa SEL (selección), la unidad accede a un modo diferente.
4
Control remoto
SOUND
ATT
U
SOURCE
R
VOL
1 • La unidad se enciende si es pulsado
estando la unidad apagada.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado durante algunos segundos.
• El nivel de volumen disminuye instantáneamente si pulsa de manera breve. Vuelva a pulsar para volver al volumen anterior.
2 • Selecciona la banda mientras está
escuchando la radio.
Cada vez que pulsa el botón, la banda
cambia.
• Salta a la primera pista de la carpeta siguiente mientras se está escuchado un disco MP3 o WMA. Cada vez que pulsa el botón, podrá desplazarse a la carpeta siguiente e iniciar la reproducción de la primera pista.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un cambiador de CD compatible con MP3;
– Se salta al siguiente disco pulsándolo
brevemente.
– Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo
y manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en el cambiador de CD, esto hará que se salte siempre al siguiente disco.
F
D
VOL
3 • Selecciona la emisora preajustada mientras
está escuchando la radio. Cada vez que pulsa el botón, el número de la emisora preajustada aumenta, y se sintoniza la emisora seleccionada.
• Salta a la primera pista de la carpeta anterior mientras se está escuchado un disco MP3 o WMA. Cada vez que pulsa el botón, podrá desplazarse a la carpeta anterior e iniciar la reproducción de la primera pista.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un cambiador de CD compatible con MP3; – Se salta al disco anterior pulsándolo
brevemente.
– Se salta a la carpeta anterior pulsándolo
y manteniéndolo pulsado.
Nota:
Mientras se está reproduciendo un CD en el cambiador de CD, esto hará que se salte siempre al anterior disco.
4 Funciona igual que el dial de control de la
unidad principal.
Nota:
Estos botones no funcionan para controlar el modo de ajustes preferidos (PSM).
5 Selecciona el modo de sonido (iEQ:
ecualizador inteligente). Cada vez que pulsa el botón, el modo de sonido (iEQ) cambia.
6 Seleccione la fuente.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia.
7 • Busca estaciones mientras escucha la
radio.
• Avanza o retrocede hasta la pista/el archivo si lo mantiene presionado mientras escucha el disco.
• Salta al principio de la pista/el archivo siguiente o retrocede al principio de las pistas/los archivos actual (o de la anterior) si lo presiona brevemente mientras escucha el disco.
ESPAÑOL
5
Preparación del control remoto
Antes de emplear el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino.
ESPAÑOL
Sensor remoto
No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
Instalación de la pila
Cuando los límites de alcance o la efectividad del control remoto se reduce, reemplace la pila.
1. Retire la portapila.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la flecha utilizando un bolígrafo u otra herramienta similar.
2) Retire la portapila.
3. Vuelva a colocar a la portapila.
Inserte nuevamente a la portapila empujándolo hasta escuchar un chasquido.
(lado posterior)
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la pila, ni las arroje al fuego. Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila desprenda calor, se agriete o provoque un incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal. Si lo hace, la pila podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas con una cinta y aíslelas. Si no lo hace, podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal. Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
(lado
posterior)
2. Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado + dirigido hacia arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo.
Pila de litio (Número del producto: CR2025)
6
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se podría dañar.
OPERACIONES BASICAS
1
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad.
2
Reproduzca la fuente.
Para operar el sintonizador, pulse FM/AM.
TUNER
Luego, pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).
• Para operar el reproductor de CD (CD), el cambiador de CD (CD-CH), o un componente externo (LINE-IN o SIRIUS).
23
*2No se podrá seleccionar “CD-CH” como
fuente si no está conectado el cambiador de CD.
*3Para seleccionar el componente externo como
fuente, ajuste correctamente “Ext Input” (consulte la página 39).
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen
Para reducir el volumen
Aparece el nivel de volumen.
Modo de sonido actual (iEQ) (consulte la página 25)
4
Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 24 a 27).
ESPAÑOL
Para KD-AR3000:
• Pulse CD/CD-CH LINE repetidamente.
1
CD*
(o SIRIUS*3)
LINE-IN
Para KD-LH300:
• Pulse CD/CD-CH repetidamente:
CD*
CD-CH*
(o LINE-IN/SIRIUS*3)
*1No se podrá seleccionar “CD” como fuente si
no está cargado el CD.
CD-CH*
1
2
2
Nota:
Mientras se está reproduciendo una fuente, se podrá efectuar la selección del tema deseado para la pantalla. Para más detalles, consulte “Selección del tema para la pantalla” en la página 28.
AVISO:
Las ilustraciones de la pantalla utilizadas en este manual son principalmente para el ajuste inicial realizado en el momento de expedirse de fábrica. Si se han modificado los patrones de visualización o algunas opciones PSM, entonces las visualizaciones en pantalla serán diferentes.
7
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. “AT T ” comienza a parpadear en la pantalla, y el nivel de volumen disminuirá en un instante. Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva a presionar brevemente el botón.
Si gira el dial de control, también se podrá restablecer el sonido.
Para apagar la unidad
ESPAÑOL
Pulse y mantenga pulsado durante más de 1 segundo.
Si desconecta la alimentación mientras está escuchando un disco, cuando vuelva a
conectar la alimentación la próxima vez el disco se empezará a reproducir desde el punto en que fue detenido previamente.
Cancelación de la demostración en pantalla
La unidad se expide de fábrica con la demostración en pantalla activada para que se inicie automáticamente tras un período de inactividad de 20 segundos.
Se recomienda cancelar la demostración en pantalla antes de utilizar la unidad por primera vez.
Para cancelar la demostración en pantalla,
siga el procedimiento de abajo:
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 36 y 37).
Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2
Pulse el botón numérico 1 para seleccionar “MOVIE”—Categoría de película de los ajustes de PSM.
La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en la pantalla.
3
Seleccione “Off”.
4
Finalice el ajuste.
Para activar la demostración en pantalla,
repita el mismo procedimiento y seleccione
All Demo o Int Demo en el paso 3.
Para mayor información, consulte Para mostrar los gráficos en la pantallaGraphics en la página 38.
8
Ajuste del reloj
Permite ajustar el sistema de reloj a 24 horas o bien a 12 horas.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 36 y 37).
Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2
Pulse el botón numérico 2 para seleccionar “CLOCK”—Categoría de reloj de los ajustes de PSM.
La pantalla de ajuste Clock Hr” (hora) aparece en la pantalla.
4
Ajuste los minutos.
1 Seleccione Clock Min (minutos). 2 Ajuste los minutos.
12
5
Ajuste el sistema de reloj.
1 Seleccione 24H/12H. 2 Seleccione 24Hours o 12Hours.
12
6
Finalice el ajuste.
Para verificar la hora actual del reloj con la unidad desactivada, pulse D DISP.
ESPAÑOL
3
Ajuste la hora.
La unidad se enciende y la hora del reloj aparece durante 5 segundos; luego, la unidad se apaga.
9
OPERACIONES DE LA RADIO
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual.
Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
Aparece la banda seleccionada.
Se enciende cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo de intensidad suficiente.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
hasta que “Manual Search”
4 comience a parpadear en la pantalla.
10
2
Comience la búsqueda de la emisora.
Para buscar emisoras de frecuencias más altas
Para buscar emisoras de frecuencias más bajas
La búsqueda se interrumpe cada vez que se recibe una emisora.
3
Sintonice la emisora deseada mientras “Manual Search” está parpadeando
Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas
Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas
• Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y a intervalos de 10 kHz para AM) hasta soltarlo.
Si la calidad del sonido disminuye y el efecto estereofónico se pierde mientras está escuchando una emisora FM
En algunas áreas, las emisoras adyacentes podrían interferir entre sí. Si se produce este tipo de interferencias, esta unidad puede atenuar los ruidos parásitos (ajuste inicial de fábrica). Sin embargo, en este caso, la calidad del sonido se degrada y también se pierde el efecto estereofónico. Si prefiere que la calidad del sonido no se degrade y que el efecto estereofónico se mantenga en lugar de eliminar los ruidos parásitos, consulte “Para cambiar la selectividad del sintonizador de FM —IF Filter” en la página 39.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir:
Ajuste el modo de recepción FM a “Mono On”.
1 Pulse M MODE mientras se está escuchando
una radiodifusión en FM estéreo.
Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
ESPAÑOL
2 Pulse el botón numérico 1 para seleccionar
“Mono On” mientras “Mode” permanece visualizado en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, “Mono On” y “Mono Off” aparecen alternativamente.
Después de unos
5 segundos
La pantalla vuelve a la pantalla de indicación de fuente.
Aparece el indicador MONO.
El sonido se escuchará en monofónico pero se conseguirá mejorar la recepción.
11
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.
Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras fuertes)
Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
ESPAÑOL
Preajuste automático de emisoras FM: SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras quedan preajustadas en los botones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia más alta). Cuando finalice el preajuste automático, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón número 1.
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en que desea almacenar las emisoras FM.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Inicie el preajuste automático.
1 Pulse M MODE.
Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico 5, mientras “Mode” permanece visualizado en la pantalla.
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1).
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Sintonice la emisora (en este ejemplo de 92,5 MHz).
Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas
Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas
12
Aparece y se mantiene visualizado “–SSM–” hasta finalizar el preajuste automático.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos.
El patrón de visualización cambia automáticamente a pantalla de animación pequeña (consulte la página 14).
Después de unos
5 segundos
Cómo sintonizar una emisora preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte “Cómo almacenar emisoras en la memoria” en las páginas 12 y 13.
Selección directa de una emisora preajustada
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
ESPAÑOL
Aparece el número de preajuste.
4
Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la batería) se borrarán todas las emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
2
Seleccione el número (1 – 6) en que desea preajustar la emisora.
Nota:
También pueden usar los botones 5 (arriba) o (abajo) en la unidad para seleccionar las emisoras preajustadas siguientes o anteriores. Cada vez que pulsar los botones 5 (arriba) o (abajo), se sintonizará las emisoras preajustadas siguientes o anteriores.
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
13
Selección de una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustadas
Si olvida cuáles son las emisoras memorizadas en cada uno de los números preajustados, podrá verificar la lista de emisoras preajustadas, y seleccionar la emisora deseada de la lista.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
ESPAÑOL
2
Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba) o (abajo) hasta que la lista de emisoras preajustadas para la banda actual (FM1, FM2, FM3 o AM) aparezca en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
La emisora recibida actualmente aparecerá resaltada en la pantalla.
Cambio del patrón en pantalla
Si pulsa D DISP, podrá cambiar la información mostrada en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, los patrones en pantalla cambian de la siguiente manera:
Ej.: Cuando se selecciona la emisora preajustada
1 de la banda FM1
Pantalla de animación grande
Modo de sonido actual (iEQ) (consulte la página 25)
Pantalla 1 de animación pequeña
Hora del reloj
Notas:
• Es posible mostrar las otras listas de emisoras preajustadas de la banda FM (FM1, FM2 o FM3) pulsando 5 (arriba) o (abajo).
• Si se ha asignado un nombre a la emisora (consulte la página 43), se visualizará el nombre, en lugar de la frecuencia de la emisora.
3
Seleccione el número (1 – 6) en que desea preajustar la emisora.
14
Pantalla 2 de animación pequeña
Si se ha asignado un nombre a la emisora, se visualizará el nombre, en lugar de “NO NAME”.
Pantalla de la hora del reloj
OPERACIONES DE LOS DISCOS
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs (Reescribibles), y CD Texts.
• Esta unidad también es compatible con discos MP3 y WMA. Para mayor información sobre estos discos, refiérase a “Una guía sobre MP3/WMA” (volumen separado).
Acerca de los discos MP3 y WMA
Las “pistas” MP3 y WMA (Windows Media Audio) (en este manual, en lugar de la palabra “archivo”, se utiliza la palabra “pista” para indicar archivos MP3 o WMA) se encuentran grabadas en “carpetas”. Durante la grabación, las pistas y las carpetas se pueden disponer de manera similar a los archivos y las carpetas de los datos de ordenador. La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cada una de las pistas y las carpetas pueden enlazarse con la raíz y accederse desde ella.
01
05
Jerarquía
1 2
02 03
3
10
11
04
12
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
ROOT
®
6
4
5
7
8
9
Reproducción del disco
1
Abra el panel de control.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Si pulsa CD/CD-CH LINE (para KD-AR3000) o CD/CD-CH (para KD-LH300) habiendo un CD en la ranura de carga, la unidad se enciende y la reproducción se inicia automáticamente.
2
Inserte un disco en la ranura de carga.
El disco se introduce en la unidad, el panel de control vuelve a la posición anterior (consulte la página
44), y la reproducción se inicia automáticamente.
Todas las pistas se reproducirán repetidamente hasta que usted pare la reproducción.
Nota:
Para los detalles sobre los discos que se pueden reproducir y otra información relacionada, consulte la página 56.
ESPAÑOL
: Carpetas y su orden de reproducción
01
: Pistas MP3/WMA y su orden de
1
reproducción
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Acerca del mal seguimiento:
El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto. Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.
15
Indicaciones en la pantalla cuando se inserta un CD de audio o un CD Text:
Indicaciones en pantalla al insertar discos MP3 o WMA:
Número total de pistas y tiempo de reproducción total del disco insertado
ESPAÑOL
Pista actual y tiempo de reproducción transcurrido
Notas:
• Los discos MP3 o WMA requieren mayor tiempo de lectura. (Varía según la complejidad de la configuración de carpeta/pista).
• La unidad no puede leer ni reproducir una pista MP3 sin el código de extensión <.mp3>, ni una pista WMA sin el código de extensión <.wma>.
Para parar la reproducción y expulsar el disco
Pulse 0. La reproducción del disco se para y el panel de control bascula hacia abajo. El disco sale automáticamente de la ranura de carga. La fuente cambia a la seleccionada previamente.
Si cambia de fuente o desconecta la alimentación, la reproducción del disco también cesa (sin que el disco sea expulsado). La próxima vez que selecciona “CD” como fuente o al conectar la alimentación, la reproducción del disco se inicia desde el punto en que se detuvo previamente.
Número total de carpetas y pistas
Indicador MP3*
Carpeta/pista actual y tiempo de reproducción transcurrido
* Se enciende el indicador WMA o MP3, dependiendo
de la pista detectada en primer término.
Notas:
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se reproduce el disco).
• Podrá expulsar el disco incluso cuando la unidad esté apagada.
Para que el panel de control vuelva a su posición anterior, pulse 0 otra vez.
Si la ranura de carga permanece completamente abierta durante aproximadamente 1 minuto (el pitido suena al poner el ajuste “Beep” en “On”—consulte la página 39), el panel de control volverá automáticamente a su posición anterior. Tenga la precaución de evitar que el disco o el dedo quede aprisionado entre el panel de control y la unidad.
16
¿Qué es ImageLink?
j
Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un archivo <jml> de imagen editado por Image Converter (suministrado en el CD-ROM), se podrá mostrar la imagen en la pantalla mientras se reproducen las pistas de la carpeta.
Mientras se está leyendo una imagen de archivo <jml>, no se generará sonido (Image Link se visualiza en la pantalla durante este lapso).
Álbum 1 (Carpeta
Álbum 2 (Carpeta
Ventanilla de visualización
Photo1.
Music001.mp3
1)
Music002.mp3 Music003.mp3
Photo1.jml
Music004.wma
2)
Music005.mp3 Music006.wma
Photo2.jml Photo3.jml
Ventanilla de visualización
ml
Photo2.jml
Para activar ImageLink, siga el procedimiento de abajo:
Consulte también Cambio de los ajustes generales (PSM) en la página 36.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los items de PSM en la pantalla.
2 Pulse el botón numérico 1 para seleccionar
MOVIE”—Categoría de película de los
ajustes de PSM. La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en la pantalla.
3 Gire el dial de control para seleccionar
ImageLink”.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el
ajuste. ImageLink empezará a funcionar cuando se empiece a reproducir la siguiente carpeta.
Nota:
ImageLink no funcionará en los casos siguientes:
• Si no hay archivo <jml> incluido en una carpeta MP3/WMA.
• Si está activada la Búsqueda de introducción,
Si se cambia a otra fuente desde “CD”, o
• Si apaga la unidad y la vuelve a encender mientras “Image Link” se encuentra visualizado en la pantalla.
ESPAÑOL
Si hay más de un archivo <jml> en una carpeta, el archivo <jml> con el número de orden de reproducción más reciente será visualizado en la pantalla (en el ejemplo de arriba, Photo2.jml será usado para el Álbum 2).
17
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un disco
Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de la pista
Pulse y mantenga pulsado ¢ , mientras se está reproduciendo el disco para avanzar rápidamente la pista.
ESPAÑOL
Pulse y mantenga pulsado 4 , mientras se está reproduciendo el disco para hacer retroceder la pista.
Nota:
Durante esta operación en un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes. (El tiempo de reproducción transcurrido también cambia intermitentemente en la pantalla).
Para desplazarse rápidamente a una pista
1 Pulse M MODE mientras se está
reproduciendo un disco.
Aparece Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
Para esta función, consulte la página 30.
2 Pulse 5 (arriba) o (abajo) mientras “Mode
permanece visualizado en la pantalla.
Para saltar 10 pistas* hacia adelante hasta la última pista
Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores
Pulse ¢ por un tiempo breve mientras se está reproduciendo un disco para saltar al comienzo de la pista siguiente. Cada vez que pulse el botón consecutivamente, se localiza el comienzo de las pistas siguientes y se efectúa la reproducción.
Pulse 4 por un tiempo breve mientras se está reproduciendo un disco para volver al comienzo de la pista actual. Cada vez que pulse el botón consecutivamente, se localiza el comienzo de las pistas anteriores y se efectúa la reproducción.
Para seleccionar directamente una determinada pista (Sólo discos CD y CD Text)
Pulse el botón de número correspondiente al número de pista que desea reproducir.
• Para seleccionar un número de pista entre 01 – 06: Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
• Para seleccionar un número de pista entre 07 – 12: Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12) durante más de 1 segundo.
18
Para saltar 10 pistas* hacia atrás hasta la primera pista
* La primera vez que pulsa el botón 5 (arriba)
o (abajo), se salta a la pista superior o inferior más próxima cuyo número de pista
sea múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚). Posteriormente, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas (consulte Cómo ir rápidamente a la pista deseada de abajo).
Después de la última pista, se seleccionará
la primera pista, y viceversa.
Nota:
Si el disco que se está reproduciendo es un disco MP3 o WMA, se saltarán las pistas de la misma carpeta.
Cómo ir rápidamente a la pista deseada
Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32
mientras se está reproduciendo la pista número 6
(Tres veces) (Dos veces)
Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ej. 2 : Para seleccionar la pista número 8
mientras se está reproduciendo la pista número 36
(Tres veces)
Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Dos veces)
Para ir directamente a una carpeta específica (Posible solamente para el disco MP3 o WMA)
Para saltar a la carpeta siguiente o anterior (Posible solamente para el disco MP3 o WMA)
IMPORTANTE:
Para seleccionar directamente las carpetas utilizando el(los) botón(es) numérico(s), será preciso asignar a las carpetas un número de 2 dígitos al comienzo de los nombres de carpetas. (Esto se podrá efectuar solamente durante la grabación de los discos CD-R o CD-RW.) Ej.: Si el nombre de la carpeta es 01 ABC
= Pulse 1 para ir a la carpeta 01 ABC.
Si el nombre de la carpeta es 1 ABC, la pulsación de 1 no tiene
efecto alguno. Si el nombre de la carpeta es 12 ABC = Pulse y mantenga pulsado 6 (12)
para ir a la carpeta 12 ABC.
Pulse el botón numérico correspondiente al número de carpeta para iniciar la reproducción de la primera pista de la carpeta seleccionada.
• Para seleccionar un número de carpeta entre 01 – 06: Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
• Para seleccionar un número de carpeta entre 07 – 12: Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12) durante más de 1 segundo.
Pulse 5 (arriba) mientras se reproduce un disco, para saltar a la carpeta siguiente. Cada vez que pulsa el botón consecutivamente, se localizará la carpeta siguiente y se iniciará la reproducción de la primera pista de la carpeta.
Pulse (abajo) mientras se reproduce un disco, para ir a la carpeta anterior. Cada vez que pulsa el botón consecutivamente, se localizará la carpeta anterior y se iniciará la reproducción de la primera pista de la carpeta.
Nota:
Si la carpeta no contiene pistas MP3 ni WMA, la misma será omitida.
ESPAÑOL
Notas:
• Si en la pantalla aparece “No Music” después de seleccionar una carpeta, significa que la carpeta no contiene pistas MP3 o WMA.
• No podrá seleccionar directamente una carpeta con un número mayor que 12.
Para seleccionar una pista específico en una carpeta, pulse ¢ o 4 después de
seleccionar la carpeta.
19
Selección de una carpeta y una pista utilizando las listas de nombres
Las siguientes operaciones son posibles únicamente cuando se reproduce un disco MP3 o WMA.
Podrá mostrar en la pantalla las listas de nombres de carpetas y nombres de pistas mientras se está reproduciendo un disco. Luego,
ESPAÑOL
seleccione la carpeta o la pista deseado para iniciar su reproducción.
Selección de una carpeta e inicio de la reproducción
1
Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba) o (abajo) de manera que en la pantalla aparezca la lista de nombres de carpetas del disco insertado.
La carpeta que se está reproduciendo actualmente aparecerá resaltada en la pantalla.
Número de carpeta actual
Selección de una pista e inicio de la reproducción
1
Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba) o (abajo) de manera que en la pantalla aparezca la lista de nombres de carpetas del disco insertado.
La carpeta que se está reproduciendo actualmente aparecerá resaltada en la pantalla.
Número de carpeta actual
2
Pulse ¢ o 4 para mostrar la lista de nombres de pistas de la carpeta actual.
La pista que se está reproduciendo actualmente aparecerá resaltada en la pantalla.
Número de pista actual
20
Notas:
• La pantalla puede mostrar sólo seis nombres a la vez. Para mostrar los otros nombres de las listas siguientes, pulse 5 (arriba) o (abajo).
• Si se pulsa ¢ o 4 , aparecerá la lista de nombres de pistas de la carpeta que se está reproduciendo en ese momento. Cada vez que pulsa el botón, aparecen alternativamente la lista de nombres de carpetas y la lista de nombres de pistas.
• En la lista aparecerán solamente las carpetas que contienen pistas MP3 o WMA.
2
Seleccione el número (1 – 6) de la carpeta que se desea reproducir.
Cada vez que pulsa el botón, la lista de nombres de carpetas y la lista de nombres de pistas cambian alternativamente.
Nota:
La pantalla puede mostrar sólo seis nombres a la vez. Para mostrar los otros nombres de las listas siguientes, pulse 5 (arriba) o (abajo).
3
Seleccione el número (1 – 6) de la pista que se desea reproducir.
Selección de los modos de reproducción
Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir de forma aleatoria todas las pistas del disco (o una carpeta de los discos MP3 y WMA).
1 Pulse M MODE mientras se está
reproduciendo un disco.
Aparece Mode en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2 Pulse repetidamente el botón numérico 3
mientras “Mode” parmanece visualizado en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción aleatoria cambia de la siguiente manera :
Para los discos CD de audio y CD Text:
Random OffRandom Disc
Para discos MP3 y WMA:
Random DiscRandom Folder
Random Off
Modo
Random Folder* (aleatoria de la carpeta
Random Disc (aleatoria del disco.
* “Random Folder” se puede utilizar solamente para
discos MP3 y WMA.
Para cancelar la reproducción aleatoria, seleccione
Random Off pulsando repetidamente el botón numérico 3 o pulse el botón numérico 4 en el paso 2.
Indicador Reproducción
activo aleatoria
El indicador Todas las pistas
de carpeta) se actual, luego todas enciende. las pistas de la
carpeta siguiente, y así sucesivamente.
El indicador Todas las pistas
de disco) se enciende.
Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida)
Puede reproducir repetidamente la pista actual (o una carpeta de los discos MP3 y WMA).
1 Pulse M MODE mientras se está
reproduciendo un disco.
Aparece Mode en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2 Pulse repetidamente el botón numérico 2
mientras “Mode” parmanece visualizado en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción repetida cambia de la siguiente manera :
Para los discos CD de audio y CD Text:
Repeat OffRepeat Track
Para discos MP3 y WMA:
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Modo
Repeat Tr ac k (repetición (o especificada).
Repeat Folder* de la carpeta actual
* “Repeat Folder” se puede utilizar solamente para
discos MP3 y WMA.
Para cancelar la reproducción repetida,
seleccione Repeat Off pulsando repetidamente el botón numérico 2 o pulse el botón numérico 4 en el paso 2.
Indicador Reproducción
activo repetida
El indicador La pista actual
de pista) se enciende.
El indicador Todas las pistas
(repetición de (o especificada) carpeta) se enciende. del disco.
ESPAÑOL
21
Para reproducir sólo las introducciones musicales (Búsqueda de introducción)
Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista.
1 Pulse M MODE mientras se está
reproduciendo un disco.
Aparece Mode en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2 Pulse repetidamente el botón numérico 1
ESPAÑOL
mientras Mode parmanece visualizado en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de búsqueda de introducción cambia de la manera siguiente:
Para los discos CD de audio y CD Text:
Intro OffIntro Track
Para discos MP3 y WMA:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Prohibición de la expulsión del disco
Es posible inhibir la expulsión del disco y bloquearlo dentro de la ranura de carga.
Mientras pulsa SEL (selección), pulse y mantenga pulsado 0 (expulsión) durante más de 2 segundos.
No Eject parpadea en la pantalla durante aproximadamente 5 segundos, y el disco queda bloqueado para que no pueda expulsarse.
Para cancelar la prohibición y desbloquear el disco
Mientras pulsa SEL (selección), pulse y mantenga pulsado 0 (expulsión) de nuevo durante más de 2 segundos. Eject OK parpadea en la pantalla durante aproximadamente 5 segundos, y el disco queda desbloqueado.
Modo
Intro El indicador Todas las pistas del Track disco.
Intro El indicador La primera pista Folder* de cada carpeta del
* “Intro Folder” se puede utilizar solamente para
discos MP3 y WMA.
Para cancelar la búsqueda de introducción,
seleccione Intro Off pulsando repetidamente el botón numérico 1 o pulse el botón numérico 4 en el paso 2.
Indicador
activo
(introducción de pista) se enciende.
(introducción disco. de carpeta) se enciende.
Reproducción del
comienzo
(15 segundos) de
22
Cambio del patrón en pantalla
Si pulsa D DISP, podrá cambiar la información mostrada en la pantalla.
Mientras se reproduce un disco CD de audio o un CD Text:
Si no se puede mostrar toda la información simultáneamente, será desplazada en la pantalla. Consulte también “Para seleccionar el modo de desplazamiento—Scroll” en la página 38. Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados (aparecerán en blanco o sustituidos por otros) en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, los patrones en pantalla cambian de la siguiente manera:
Mientras se reproduce un disco MP3 o WMA con Tag ” (Etiqueta) ajustada a “Off”:
Pantalla original
Hora del reloj
Pantalla original
Hora del reloj
ESPAÑOL
Reloj
Notas:
• Cuando se muestra el título/ejecutante del disco, el indicador (disco) se enciende. Cuando se muestra el título de la pista, el indicador (pista) se enciende.
• Si no se ha asignado un nombre al CD convencional, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un nombre a un CD de audio, consulte la página 43.
• Si no se ha grabado el título/ejecutante del disco o el título de la pista del CD Text, aparecerá “NO NAME”.
Número de pista actual
Nombre del pista
Reloj
Notas:
• Cuando se muestra el nombre de la carpeta, el indicador (carpeta) se enciende. Cuando se muestra el nombre del pista, el indicador (pista) se enciende.
• Si “Tag” se encuentra ajustada a “On” (consulte la página 38), aparecerá la información de la etiqueta ID3 en la pantalla si el disco tiene una etiqueta ID3. El nombre del álbum/ejecutante y el indicador (disco) aparecerán en la pantalla en lugar del nombre de la carpeta, mientras que el título de la pista y el indicador (pista) aparecerán en lugar del nombre del pista.
23
AJUSTES DEL SONIDO
Ajuste del sonido
Podrá ajustar el balance de salida de los altavoces, el nivel de salida del subwoofer y el nivel de entrada de cada altavoz.
• Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1.
1
Seleccione el ítem que desea ajustar.
ESPAÑOL
Cancelado
• Para los ajustes iEQ (modo de sonido), consulte las páginas 25 – 27.
• Para los ajustes THEME (tema de la pantalla), consulte la página 28.
Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear. Cada vez que pulsa el botón, las opciones ajustables cambian de la siguiente manera:
iEQ
Fad/Bal
Theme
Sub Out
Vol Adj
2
Efectúe los ajustes.
• Para ajustar el desvanecedor y el balance—Fad, Bal:
Efectúe simultáneamente estos dos ajustes.
• Si está utilizando un sistema de dos
altavoces, ajuste el nivel del desvanecedor a “00”.
• Pulse 5 (arriba) o (abajo) para ajustar el desvanecedor.
• Pulse ¢ o 4 para ajustar el balance.
• Para ajustar la salida del subwoofer —Sub Out:
Esto sólo tendrá efecto cuando hay un subwoofer conectado.
Para aumentar el nivel
Para disminuir el nivel
Indicación Para: Gama
Fad Ajustar el R06 (Trasero
balance de los solamente) altavoces | delantero y F06 (Delantero trasero. solamente)
Bal Ajustar el L06 (Izquierdo
balance de los solamente) altavoces | izquierdo y R06 (Derecho derecho. solamente)
Sub Out Ajustar el nivel
de salida del 00 (mín.) subwoofer y el | nivel de la 12 (máx.) frecuencia Low/Mid/High de corte.
Vol Adj Ajustar y
almacenar el –12 (mín.) nivel de | entrada de +12 (máx.) cada fuente.
24
También podrá ajustar un nivel de frecuencia de corte apropiado de acuerdo con el subwoofer conectado.
• Pulse ¢ o 4 para seleccionar “Low”, “Mid” o “High”.
Low: Las frecuencias superiores a
50 Hz no se suministran al subwoofer.
Mid: Las frecuencias superiores a
80 Hz no se suministran al subwoofer.
High: Las frecuencias superiores a
115 Hz no se suministran al subwoofer.
• Para ajustar el nivel de entrada de cada fuente—Vol Adj:
El nivel de ajuste de volumen puede almacenarse separadamente para cada fuente—CD, AM, Line in, cambiador de CD, y SIRIUS. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada, cuyo ajuste se desea realizar. Una vez realizado el ajuste, el mismo será memorizado, y por lo tanto no necesitará ajustar el nivel de volumen cada vez que cambie de fuente.
Ajuste de manera que el nivel de entrada corresponda con el nivel de sonido FM.
• No se podrá realizar el ajuste si la
fuente es FM. Aparecerá “FIX”.
Para aumentar el nivel
Para disminuir el nivel
Selección de los modos de sonido preajustados (iEQ: ecualizador inteligente)
Permite seleccionar un modo de sonido preajustado (iEQ: ecualizador inteligente) adecuado al género musical.
• Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1.
Modos de sonido disponibles:
FLAT (No se aplica ningún modo de sonido) H.ROCK (Hard Rock) R & B (Rhythm y Blues) POP (Música popular) JAZZ (Música Jazz) DANCE (Música para bailar) Country (Música country) REGGAE (Reggae) CLASSIC (Música clásica) USER 1, USER 2, USER 3
1
Pulse SEL (selección) una vez.
El último modo de sonido seleccionado será llamado. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
ESPAÑOL
Ej.: Si se ha seleccionado “Flat” previamente
Cada vez que pulsa el botón, las opciones ajustables cambian de la siguiente manera:
iEQ
Cancelado
• Para los ajustes SEL (sonido básico), consulte las páginas 24 – 25.
• Para los ajustes THEME (tema de la pantalla), consulte la página 28.
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Fad/Bal
Theme
Sub Out
Vol Adj
25
2
Pulse el botón numérico para seleccionar el modo de sonido deseado.
• Esta unidad dispone de dos pantallas de selección del modo de sonido. Para ir a la otra pantalla, pulse 5 (arriba) o (abajo).
Para cancelar el modo de sonido, seleccione “FLAT” en el paso 2.
Notas:
Puede ajustar temporalmente los modos de sonido
preajustados. Sin embargo, los ajustes temporales se reposicionan cuando se seleccione otro modo de sonido.
• Para los detalles sobre los preajustes de cada modo de sonido, consulte la tabla de abajo.
ESPAÑOL
Pulse 5 (arriba) o (abajo).
Para salir de la pantalla de selección del modo de sonido, pulse SEL (selección)
repetidamente o espere durante aproximadamente 5 segundos.
Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados)
En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo de sonido.
Modo de Valores de ecualización preajustados sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00
26
Cómo almacenar sus propios modos de sonido
Usted podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria (USER 1, USER 2 y USER 3).
• Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1.
1
Pulse SEL (selección) una vez.
El último modo de sonido seleccionado será llamado. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
Ej.: Si se ha seleccionado “Country”
previamente
2
Seleccione el modo de sonido que desea ajustar.
4
Realice los ajustes que desea.
Pulse ¢ o 4 para
1)
seleccionar la banda de frecuencia —60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para
ajustar el nivel de la banda seleccionada, dentro del margen de –05 a +05.
3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar
las otras bandas de frecuencias.
5
Guarde los ajustes realizados por usted.
Aparece el mensaje de confirmación—para verificar que desea almacenar el ajuste.
Si desea cancelar los ajustes, pulse D DISP.
ESPAÑOL
• Esta unidad dispone de dos pantallas de selección del modo de sonido. Para desplazarse a la otra pantalla, pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo).
3
Acceda al modo de ajuste de sonido.
Se visualiza la siguiente pantalla de ajuste del modo de sonido.
6
Seleccione uno de los modos de sonido de usuario (USER 1, USER 2 o USER 3) en que desea almacenar.
Ej.: Cuando se ha seleccionado “User 1”
27
Selección del tema para la pantalla
Podrá seleccionar el tema para la pantalla durante la reproducción.
• Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1.
ESPAÑOL
1
Seleccione “THEME”.
Cada vez que pulsa el botón, las opciones ajustables cambian de la siguiente manera:
iEQ
Fad/Bal
Sub Out
View (vista) 1:
Se visualiza un paisaje.
• Visualización de patrón positivo:
• Visualización de patrón negativo:
View (vista) 2:
Se visualiza un paisaje.
• Visualización de patrón positivo:
Cancelado
En la pantalla aparece el tema seleccionado en último término. Los botones del siguiente paso de la
operación comienzan a parpadear.
• Para los ajustes SEL (sonido básico), consulte las páginas 24 – 25.
• Para los ajustes iEQ (modo de sonido), consulte las páginas 25 – 27.
2
Seleccione el tema para pantalla que
Theme
Vol Adj
desea.
Conforme gira el dial de control, los temas cambian de la siguiente manera:
View2View1
MeterShakeOff
Nota:
Las vistas 1 y 2 disponen de visualización de patrón positivo y de visualización de patrón negativo (consulte la columna derecha). Se seleccionará visualización de patrón positivo o bien de patrón negativo, dependiendo del ajuste “LCD Type” (consulte la página 38).
28
• Visualización de patrón negativo:
Meter:
Aparecen los medidores de nivel de audio izquierdo y derecho.
• Si se ha seleccionado la pantalla de animación pequeña, sólo se mostrará un medidor de nivel de audio.
Shake:
El altavoz en la pantalla vibra conforme cambia el nivel de audio.
Off:
Se cancela el tema de la pantalla.
VISUALIZACIONES GRÁFICAS
Utilizando el Image Converter incluido en el CD-ROM suministrado, podrá editar sus imágenes favoritas y utilizarlas como sus propias pantalla de apertura, pantalla de fin, y pantalla gráfica mientras se reproduce una fuente.
¿Qué es Image Converter?
Image Converter es un software original de JVC que permite producir imágenes personalizadas para visualizarlas en su Car Audio de JVC.
A continuación se describe el procedimiento básico para crear con Image Converter un CD-R que incluya imágenes fijas (imágenes) y animaciones (películas)
En este manual se explica solamente cómo exportar los archivos (imágenes fijas y animaciones) a la memoria incorporada a esta unidad—paso 5 de abajo.
• Para los otros procesos (desde los pasos 1 a 4 de abajo), consulte la Guía de operación del Image Converter (Convertidor de imágenes) (archivos PDF incluidos en la carpeta “Manual” del CD-ROM suministrado).
ESPAÑOL
Importación de imágenes
Retoque y edición de imágenes
Convertidor de imágenes
Escritura en un CD-R
Reproducción en su car audio
KD-AR3000
Convertir
KD-LH300
Instale / Inicie el programa
Instale Image Converter en su PC.
Importe las imágenes
Importe las imágenes fuentes desde el CD-ROM de Image Converter o desde otro equipo tal como una cámara digital o una videocámara digital.
Retoque y edite las imágenes
Efectúe el retoque de las imágenes, como recorte o ajuste de color, edición del efecto de animación, y adición de textos.
Escriba sus imágenes en un CD-R
Escriba las animaciones o las imágenes fijas creadas con Image Converter utilizando su software de escritura CD-R. Para poder ver las imágenes en su Car Audio, las imágenes creadas deben ser escritas en un CD-R.
• Para escribir datos en un CD-R, refiérase también a las instrucciones de su software de escritura CD-R.
Vea en su Car Audio las animaciones o las imágenes fijas creadas.
Exporte las imágenes a su Car Audio JVC desde el CD-R que ha creado.
29
Cómo descargar imágenes y animaciones
Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-ROM que incluya imágenes fijas (imágenes) y animaciones (películas).
• El CD-ROM Image Converter suministrado incluye imágenes y animaciones de muestra, de manera que primero podrá utilizar este disco como prueba.
ESPAÑOL
IMPORTANTE:
• Las imágenes fijas (imágenes) deberán contar con <jml> y las animaciones (películas) con <jma> como código de extensión en sus nombres de archivo.
• La descarga de un archivo solamente se puede realizar mientras se encuentra seleccionado “CD” como fuente; por otra parte, el borrado de un archivo se puede realizar mientras se está seleccionando cualquier fuente.
• Antes de descargar o borrar los archivos, observe lo siguiente: – No descargue un archivo mientras está
conduciendo.
– No desconecte la llave de encendido del
automóvil mientras está descargando o borrando un archivo*.
– No desmonte el panel de control mientras
está descargando o borrando un archivo*.
* Si lo hiciese, la descarga del archivo o el
borrado no se realizará correctamente. En este caso, vuelva a efectuar el mismo procedimiento.
• Si ya se ha descargado una animación para “Opening” , “Ending” o “Movie”, la descarga de una nueva animación hará que se borre la animación almacenada previamente.
• La unidad tarda bastante tiempo en descargar una animación. – Aproximadamente 6 a 7 segundos para
una imagen fija (un fotograma).
– Aproximadamente 3 a 4 minutos para una
animación de 30 fotogramas.
– Aproximadamente 10 minutos para una
animación de 90 fotogramas.
2
Inserte un CD-ROM con los archivos (imágenes y animaciones) en la ranura de carga.
El disco se introduce en la unidad, el panel de control vuelve a la posición anterior (consulte la página
44).
• Si el disco incluye archivos de audio reproducibles tales como pistas MP3, la reproducción se inicia automáticamente.
3
Pulse M MODE después que el disco sea detectado.
Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
4
Pulse el botón numérico 6 para que se visualice la pantalla de selección de descarga.
5
De las opciones listadas abajo, seleccione (resalte) la que se desea usar para descargar un archivo.
30
1
Abra el panel de control.
Opening : Pantalla de apertura Descarga una animación para que se visualice después de encender la unidad. (Solamente se puede almacenar una animación compuesta de 30 fotogramas como máximo).
Ending : Pantalla de fin Descarga una animación para que se visualice después de apagar la unidad. (Solamente se puede almacenar una animación consistente en 30 fotogramas como máximo).
Picture : Pantalla gráfica* Para descargar la imagen fija que se desea visualizar tras un período de inactividad de unos 20 segundos. (Podrá almacenar 90 cuadros de imágenes fijas—una para cada fotograma).
Movie : Pantalla gráfica* Para descargar la animación que se desea visualizar tras un período de inactividad de unos 20 segundos. (Solamente se puede almacenar una animación compuesta de 90 fotogramas como máximo).
* La pantalla de gráficos aparecerá solamente
cuando “Graphics” se encuentra ajustado a uno de los siguientes ajustes—“UserMovie”, “UserSlide” o “UserPict.” (consulte la página 38).
Si desea cancelar el procedimiento, pulse el botón numérico 5 para que se apague la pantalla de selección de descarga.
Notas:
• En esta lista, se muestran las carpetas, incluyendo los archivos objetivo—archivos <jml> para “Picture” y archivos <jma> para los demás.
• La pantalla puede mostrar solamente seis nombres a la vez. Para mostrar los otros nombres de las listas siguientes, pulse 5 (arriba) o (abajo).
• Si el disco insertado no incluye ningún archivo <jml> o <jma>, se escucharán pitidos y no se podrá ir al paso siguiente.
Si desea cancelar el procedimiento, pulse D DISP.
7
Seleccione (resalte) la carpeta en la cual se encuentra incluido el archivo deseado.
8
Muestre la lista de nombres de archivos incluidos en la carpeta seleccionada.
Cada vez que pulsa el botón, las listas de la pantalla cambian de la siguiente manera:
Lista de
nombres
de carpetas
Lista de
nombres
de archivos
ESPAÑOL
6
Muestre la lista de nombres de carpetas incluida en el CD-R insertado.
Aparece “File Check....” durante
unos momentos, y luego aparece la lista de carpetas.
La carpeta actualmente seleccionada aparecerá resaltada en la pantalla.
Ej.: Cuando haya seleccionado “Picture”
en el paso 5.
Nota:
La pantalla puede mostrar solamente seis nombres a la vez. Para mostrar los otros nombres de las listas siguientes, pulse 5 (arriba) o (abajo).
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
31
ESPAÑOL
9
Seleccione (resalte) el archivo que se desea descargar.
Aparece el nombre del archivo, y la unidad le pregunta “Download OK?”.
10
Si es OK, pulse el botón numérico 1 para iniciar la descarga.
La descarga se inicia, y aparece “Downloading...” en la pantalla. Si ha finalizado, aparecerá de nuevo la lista de los nombres de archivos.
Si no es OK, pulse el botón numérico 5, y aparecerá otra vez la pantalla de selección de archivo. Repita de nuevo desde el paso 8.
11
Repita los pasos 8 a 10 si está descargando archivos para “Picture” y desea almacenar más archivos.
Cómo borrar archivos innecesarios
• Si aparece “BACK” en la pantalla encima del botón numérico 5, podrá volver a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 5.
Para borrar simultáneamente todos los archivos
1 Pulse M MODE mientras se está
reproduciendo alguna fuente.
Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2 Pulse el botón numérico 6 para mostrar la
pantalla de selección de descarga.
3 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para seleccionar
(resaltar) todas las opciones listadas.
12
Finalice el procedimiento de descarga.
Para descargar un archivo para otra opción
listada en la pantalla de selección de descarga, repita de nuevo desde el paso 3.
Notas:
• Cuando intente almacenar la imagen 91 para la pantalla de imagen, “Picture Full” aparece y no se podrá iniciar la descarga. En este caso, borre los archivos innecesarios antes de iniciar la descarga.
• Si el número total de fotogramas de una animación descargada excede las cantidades indicadas seguidamente, se ignorarán los fotogramas que excedan tales cantidades. – Para las pantallas de apertura y de fin: 30 – Para pantalla de película: 90
32
4 Pulse el botón numérico 4.
La unidad le pregunta “All File Delete OK?”
5 Pulse de nuevo el botón numérico 4.
Aparece “Now Deleting...” mientras se están borrando los archivos. Cuando se termina de borrar, volverá a aparecer la pantalla de selección de descarga.
6 Pulse el botón numérico 5 para restablecer la
pantalla de indicación de fuente.
Para borrar los archivos almacenados para “Opening”, “Ending”, “Picture (todas las imágenes almacenadas simultáneamente) y Movie
1 Pulse M MODE mientras se está
reproduciendo alguna fuente.
Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2 Pulse el botón numérico 6 para mostrar la
pantalla de selección de descarga.
3 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para seleccionar
(resaltar) entre las opciones listadas.
Aparece cuando se ha seleccionado (resaltado) “Picture”
4 Para borrar el archivo almacenado en
Opening, Ending y Movie, pulse el botón numérico 3.
Aparece el nombre de archivo de la animación almacenada previamente, y la unidad le pregunta “Delete OK?”
Para borrar simultáneamente todos los
archivos almacenados en “Picture”, pulse
el botón numérico 4.
La unidad le pregunta “All Picture Delete OK?”
6 Pulse el botón numérico 5 para restablecer la
pantalla de indicación de fuente.
Cómo borrar los archivos almacenados para Picture (uno por uno)
1 Pulse M MODE mientras se está
reproduciendo alguna fuente.
Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2 Pulse el botón numérico 6 para mostrar la
pantalla de selección de descarga.
3 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para seleccionar
(resaltar) “Picture”.
4 Pulse el botón numérico 3.
La unidad muestra la lista de nombres de archivos almacenados.
Nota:
La pantalla puede mostrar solamente seis nombres a la vez. Para mostrar los otros nombres de las listas, pulse repetidamente 5 (arriba) o (abajo).
ESPAÑOL
5 Para borrar el archivo almacenado en
Opening, Ending y “Movie, pulse de nuevo el botón numérico 3.
Para borrar simultáneamente todos los
archivos almacenados en “Picture”, pulse
de nuevo el botón numérico 4.
Aparece “Now Deleting...” mientras se borran todos los archivos almacenados. Cuando se termina de borrar, volverá a aparecer la pantalla de selección de descarga.
5 Pulse los botones numéricos
correspondientes al archivo que desea borrar.
Aparece el nombre del archivo seleccionado, y la unidad le pregunta “Delete OK?”
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
33
6
Pulse el botón numérico 3 para iniciar el borrado.
Aparece “Now Deleting...” mientras se está borrando el archivo seleccionado. Cuando se termina de borrar, volverá a aparecer la lista de nombres del archivo almacenado.
7
Para borrar más archivos, repita los pasos 5 y 6.
8 Pulse D DISP para restablecer la pantalla de
indicación de fuente.
ESPAÑOL
3
Seleccione “Opening” (ajuste de la pantalla de apertura) o “Ending” (ajuste de la pantalla de fin).
Activación de imágenes y animaciones descargadas
Activación de las animaciones almacenadas para las pantallas de apertura y de cierre
Antes que se encienda o se apague la unidad, podrá ver animaciones preestablecidas en la pantalla. Las mismas reciben el nombre de pantalla de apertura y pantalla de fin. Si lo desea, podrá utilizar sus propias animaciones editadas para las pantallas de apertura y de fin.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúrese de que “KeyIn CFM” se encuentre ajustado a “On”; de lo contrario, no se podrán visualizar las animaciones. (Consulte la página 38).
Si no hay ninguna animación almacenada en “Opening” y “Ending”, no se podrá seleccionar “Opening” ni “Ending” como opción de PSM.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 36 y 37).
2
Pulse el botón numérico 1 para seleccionar “MOVIE”—Categoría de película de los ajustes de PSM.
La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en la pantalla.
Ej.: Cuando se selecciona “Opening”
4
Seleccione “User”.
• Default: Se utiliza una animación
• User: Se utiliza su propia animación
5
Finalice el ajuste.
preajustada en fábrica.
editada.
Activación de la pantalla gráfica utilizando ya sea imagen o película
Utilizando este ajuste, podrá cambiar las visualizaciones gráficas. Estas pantallas gráficas aparecen si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 20 segundos.
• Si no hay ninguna imagen almacenada en “Picture” ni ninguna animación en “Movie”, no se podrá seleccionar “UserPict.”, “UserMovie” y “UserSlide” como opción de PSM.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 36 y 37).
34
2
Pulse el botón numérico 1 para seleccionar “MOVIE”—Categoría de película de los ajustes de PSM.
La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en la pantalla.
3
Seleccione “UserMovie”, “UserSlide” o “UserPict.”.
Ej.: Cuando se selecciona
“UserPict.”.
• UserMovie: La animación editada por
• UserSlide: Las imágenes fijas editadas
• UserPict.: Una de las imágenes
4
Finalice el ajuste.
usted y almacenada en “Movie” se activa como su pantalla gráfica.
por usted y almacenadas en “Picture” se activan y se muestran secuencialmente, como su pantalla gráfica.
editadas por usted y almacenada en “Picture” se activa como su pantalla gráfica. Seleccione una de las imágenes almacenadas (consulte la columna siguiente).
Selección de una imagen fija para visualización gráficaUser Picture
En los siguientes casos, no podrá seleccionar “UserPict.” como una opción de PSM:
• Si no hay ninguna imagen almacenada en “Picture”, o
• No se ha seleccionado “UserPict.” para el ajuste “Graphics” (consulte la columna izquierda).
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 36 y 37).
2
Pulse el botón numérico 1 para seleccionar “MOVIE”—Categoría de película de los ajustes de PSM.
La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en la pantalla.
3
Seleccione “UserPict.”.
También aparece el nombre del archivo de la imagen seleccionada actualmente.
4
Seleccione el archivo deseado.
ESPAÑOL
Para cancelar todas las visualizaciones gráficas, seleccione “Off” en el paso 3.
Nota:
Para el ajuste “Graphics”, también se podrá seleccionar “All Demo”, “Int Demo” y “ImageLink”. – Consulte las páginas 8 y 38 para “All Demo” y “Int
Demo”.
– Consulte las páginas 17 y 38 para “ImageLink”.
5
Finalice el ajuste.
35
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES
Cambio de los ajustes generales (PSM)
Utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos), podrá cambiar las opciones listadas en la tabla de abajo y en la página 37.
• Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categorías—MOVIE, CLOCK, DISP (visualización), TUNER, AUDIO y COLOR.
Procedimiento básico
ESPAÑOL
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (Consulte abajo y la página 37).
Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2
Pulse un botón numérico para seleccionar una de las categorías de PSM.
Aparecerá la opción listada en primer lugar de la categoría seleccionada.
3
Seleccione la opción PSM que desea ajustar.
• Pulsando repetidamente ¢ o 4 , podrá desplazarse a otras
categorías.
4
Ajuste la opción PSM seleccionada.
5
De requerirse, repita los pasos 2 a para ajustar las otras opciones PSM.
6
Finalice el ajuste.
4
Opciones del Modo de ajustes preferidos (PSM)
Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categorías—MOVIE, CLOCK, DISP (visualización), TUNER, AUDIO y COLOR.
Indicaciones
Graphics Demostración de
KeyIn CFM Confirmación de
Opening*
MOVIE
Ending*
UserPict.*2Imagen del usuario
*1Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria. *2Se visualiza sólo después de haber almacenado en la memoria un archivo descargable y mientras “UserPict.”
se encuentra seleccionado para “Graphics”.
36
película
pulsación de teclas
1
Animación de apertura
1
Animación de fin
Valores/opciones Ajustes Consulte
seleccionables de fabrica la página
Para los detalles, consulte la
página 38
On
Default
Default User
Desde los archivos
almacenados
Off
User
All Demo 8, 17, 38
On 38
Default
Default
Almacenado
primero
34
34
35
Indicaciones
Clock Hr Ajuste de la hora
Valores/opciones Ajustes Consulte
seleccionables de fabrica la página
1 – 12 (0 – 23)
1 (1:00AM) 9
Clock Min Ajuste de los minutos
CLOCK
24H/12H 24 horas o 12 horas
Scroll Modo de
desplazamiento
Dimmer Modo atenuador luz
From– To*3Ajuste del tiempo de
atenuación de luz
Contrast Contraste
LCD Type Tipo de visualización
DISP (visualización)
Font Type Tipo de fuente
Tag
Visualización de etiqueta
IF Filter Filtro de frecuencia
TUNER
intermedia
Beep Tono de pulsación de
teclas
Ext Input*4Componente externo
AUDIO
Amp.Gain Control de ganancia
del amplificador
All SRC Fuente seleccionada
User Selección de color de
usuario
R Rojo
COLOR
G Verde
00 – 59
12Hours 24Hours
Once
Auto
Off
Auto Off
Time Set
On
Cualquier momento –
Cualquier momento
1 – 10
Auto
Positive
Negative
1
Off
2
On
Wide Auto
Off
Changer
On
Line In*
5
SIRIUS
HighPower
Off*
LowPower
6
Para los detalles, consulte la
página 41
Day Night
00 – 11
00 – 11
00 (1:00AM) 9
12Hours 9
Once 38
Auto 40
6PM – 7AM
5
Auto 38
138
On
Auto 39
On
Changer
HighPower 39
Every 41
Day
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
ESPAÑOL
40
38
38
39
39
42
42
42
B Azul
SlotLight Luz de la ranura
On
00 – 11
Off
*3Se visualiza sólo cuando “Dimmer” se encuentra ajustado a “Time Set”. *4No se visualiza cuando la fuente actual es el componente externo. *5Sólo para KD-LH300 *6Sólo para KD-AR3000
Day: 07/Night: 05
On
42
39
37
Para mostrar los gráficos en la pantalla —Graphics
Podrá cambiar los gráficos en la pantalla. Estos gráficos aparecen si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 20 segundos (excepto para “ImageLink”).
• All Demo: Aparece la demostración en
• Int Demo: La demostración en pantalla
ESPAÑOL
• UserMovie: Aparece la animación editada por
• UserSlide: Las imágenes fijas editadas por
• UserPict.: Aparece una de las imágenes
• ImageLink:
• Off: Todas las visualizaciones gráficas
Nota:
Puede seleccionar “UserMovie”, “UserSlide” y “UserPict.” sólo después de descargar los archivos apropiados en la memoria. (Consulte la página 30).
pantalla (animación) (consulte la página 8).
(animación) y la indicación de fuente de reproducción aparecen alternativamente (consulte la página 8).
usted (consulte las páginas 34 y
35).
usted aparecen secuencialmente (consulte las páginas 34 y 35).
fijas editadas por usted (consulte las páginas 34 y 35). Para mostrar una imagen fija mientras se reproduce una pista MP3/WMA (consulte la página 17).
de arriba se cancelan.
Para activar o desactivar la animación de la fuente en la pantallaKeyIn CFM
Cuando se cambia de fuente, en la pantalla se muestra la animación de la fuente. Es posible activar o desactivar la animación de la fuente en la pantalla.
• On: La animación de la fuente se
• Off: La animación de la fuente se
activa.
cancela.
Para seleccionar el modo de desplazamientoScroll
Podrá seleccionar el modo de desplazamiento para la información del disco (cuando el texto entero no se puede mostrar simultáneamente).
• Once: Desplaza sólo una vez.
• Auto: Repite el desplazamiento (intervalos
• Off: El modo de desplazamiento se
38
de 5 segundos en medio).
cancela.
Nota:
Aunque el modo de desplazamiento esté ajustado a “Off”, podrá desplazar la pantalla pulsando D DISP durante más de 1 segundo.
Para ajustar el nivel de contraste de la indicaciónContrast
Ajuste el contraste de la indicación (1 – 10) para que las indicaciones en pantalla aparezcan claras y legibles.
Para seleccionar el patrón de iluminación de la pantallaLCD Type
Podrá seleccionar los patrones de iluminación de la pantalla según sus preferencias.
• Auto: Se seleccionará el patrón positivo durante el día (dependiendo del ajuste “Dimmer”); por otra parte, se usará el patrón negativo durante la noche (dependiendo del ajuste “Dimmer”).
• Positive: Patrón positivo (normal) de la pantalla.
• Negative: Patrón negativo de la pantalla.
Para seleccionar la fuente en la pantalla Font Type
Podrá seleccionar los tipos de fuente utilizados en la pantalla. Seleccione entre “1” o “2”, de acuerdo con sus preferencias.
Para activar o desactivar la visualización de la etiqueta (“tag”)—Tag
Un archivo MP3/WMA puede contener información del pista denominada “ID3 Tag” (etiqueta ID3), que incluye su nombre de álbum, de ejecutante, el título de pista, etc. Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1) e ID3v2 (ID3 Tag versión 2). Si en un disco se encuentran grabadas tanto la ID3v1 como la ID3v2, se mostrará la información de la ID3v2.
• On: La etiqueta ID3 se visualiza
mientras se reproducen pistas MP3/WMA.
• Si un pista MP3/WMA no dispone de etiquetas ID3, aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre de la pista.
• Off: La etiqueta ID3 no se visualiza mientras se reproducen pistas MP3/WMA. (Sólo se pueden mostrar el nombre de la carpeta y el nombre de la pista).
Para cambiar la selectividad del sintonizador de FMIF Filter
En algunas áreas, las emisoras adyacentes podrían interferir entre sí. Este tipo de interferencias podría producir ruidos.
• Auto: Cuando se produce este tipo de interferencias, esta unidad aumenta automáticamente la selectividad del sintonizador para atenuar los ruidos parásitos. (Aunque también se pierde el efecto estereofónico).
• Wide: Se encuentra sujeta a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y el efecto estereofónico se mantiene.
Para activar o desactivar el tono de pulsación de teclasBeep
Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas si no desea que suene un pitido cada vez que pulsa un botón.
• On: Tono de pulsación de teclas activado.
• Off: Tono de pulsación de teclas desactivado.
Para seleccionar el componente exterior a utilizarExt Input
Podrá conectar el componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera utilizando un adaptador especialmente diseñado para el componente externo.
• Changer: Para utilizar un cambiador de CD.
• Line In: Para utilizar un componente exterior que no sea un cambiador de CD (sólo para KD-LH300).
• SIRIUS: Para usar la Radio SIRIUS de JVC.
Notas:
• Sólo para KD-LH300: Para conectar el adaptador
de entrada de línea KS-U57 y el componente exterior, consulte el Manual de instalación/ conexión (volumen separado).
• Para conectar la Radio SIRIUS de JVC, consulte el
Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado).
Para seleccionar el control de ganancia del amplificador—Amp.Gain
Es posible cambiar el nivel máximo de volumen de esta unidad. Cuando la potencia máxima de los altavoces es de menos de 50 W, seleccione “LowPower” para evitar que se dañen.
• LowPower: Puede ajustar el nivel de volumen entre “Volume 00” y “Volume 30”.
Nota:
Si cambia el ajuste de “HighPower” a “LowPower” mientras escucha a un nivel de volumen superior a 30, la unidad cambiará automáticamente el nivel de volumen a 30”.
• HighPower: Puede ajustar el nivel de volumen entre “Volume 00” y “Volume 50” .
• Off: Sólo para KD-AR3000: El amplificador incorporado se desactiva. (El sonido sale sólo a través de los amplificadores externos conectados a las clavijas Line Out).
Para activar o desactivar la luz de la ranuraSlotLight
Podrá desactivar la luz de la ranura si no desea que se ilumine cada vez que se inserta/expulsa el disco o cuando se cambia el ángulo del panel de control.
• On: La iluminación se activa.
• Off: La iluminación se desactiva.
ESPAÑOL
39
Selección del modo atenuador de luz
Permite oscurecer la pantalla automáticamente de noche, o mediante el ajuste del temporizador.
Nota:
El modo atenuador de luz automático equipado con esta unidad podría no funcionar correctamente con algunos vehículos, especialmente en aquellos que disponen de un dial de control para la atenuación.
ESPAÑOL
En este caso, seleccione cualquier opción distinta de “Auto”.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (Consulte las páginas 36 y 37).
Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2
Pulse el botón numérico 3 para seleccionar “DISP”—Categoría de visualización de los ajustes de PSM.
4
Ajuste al modo atenuador de luz deseado.
• Auto: Se activa el atenuador de luz
• Off: Se cancela el atenuador de
• On: La pantalla siempre se
• Time Set: Se utiliza para programar el
Nota:
Cuando se selecciona “Auto” o “Time Set”, el patrón de visualización podría cambiar a “Negative” o “Positive” en caso de que “LCD Type” se encuentre ajustado a “Auto”.
• Si se selecciona “Time Set”, realice los pasos siguientes para programar el temporizador.
• Si se selecciona otra opción distinta de “Time Set”, vaya al paso 7 para finalizar el ajuste.
automático. Al encender los faros del vehículo, la pantalla se oscurece automáticamente.
luz automático.
oscurece.
temporizador para la función de atenuación.
40
3
Pulse ¢ o 4 para seleccionar “Dimmer”.
5
Seleccione “From– To” para programar el temporizador del modo atenuador de luz.
6
Programe el temporizador.
1 Gire el dial de control para seleccionar la
hora de inicio.
2 Pulse ¢ una vez. 3 Gire el dial de control para seleccionar la
hora de fin.
7
Finalice el ajuste.
Cambio del color de la pantalla
Permite ajustar el color de la pantalla utilizando el control PSM. Podrá seleccionar su color favorito para cada fuente (o para todas las fuentes). También podrá crear sus propios colores, y ajustarlos como color de la pantalla.
Ajuste del color deseado para cada fuente
Una vez que ajuste el color para cada fuente (o para todas las fuentes), al seleccionar la fuente, la pantalla se iluminará con el color seleccionado.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (Consulte las páginas 36 y 37).
Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
2
Pulse el botón numérico 6 para seleccionar “COLOR”—Categoría de color de los ajustes de PSM.
Para KD-AR3000:
All SRC* CD
AM
Para KD-LH300:
All SRC* CD
AM
* Cuando se selecciona “All SRC”, podrá
utilizar el mismo color para todas las fuentes.
4
Seleccione el color de la pantalla.
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O User
*1 Cuando se selecciona “Every”, los colores
cambian cada 2 segundos (cambia a cada uno de los colores listados arriba, excepto “User”).
*2 Cuando se selecciona “User”, se aplicarán
los colores editados por el usuario “Day” y “Night”. (Consulte la página 42).
Changer (SIRIUS)
FM
Conforme gira el dial de control, los colores cambian de la siguiente manera:
2
*
O (vuelta al comienzo)
Line In
Changer
(o Line In, SIRIUS)
FM
ESPAÑOL
3
Seleccione la fuente para ajustar el color de la pantalla.
5
Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar el color para cada fuente (excepto cuando se selecciona “All SRC” en el paso
6
Finalice el ajuste.
CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
3
).
41
Creación de sus propios coloresUser
Podrá crear y almacenar sus propios colores —“Day” y “Night”, y seleccionarlos como color de la pantalla para cualquier fuente deseada.
• Day: Se puede usar como color de usuario
• Night: Se puede usar como color de usuario
* Depende del ajuste “Dimmer”.
ESPAÑOL
1
2
durante el día*.
durante la noche*.
Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (Consulte las páginas 36 y 37).
Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
Pulse el botón numérico 6 para seleccionar “COLOR”—Categoría de color de los ajustes de PSM.
4
Seleccione la pantalla de ajuste de color de usuario.
Aparece una de las pantallas de ajuste de color de usuario. En el lado izquierdo de la pantalla, aparece “User Day” o “User Night”.
5
Seleccione “Day” o “Night”, según el ajuste que desea realizar.
6
Ajuste el color de usuario seleccionado.
1) Pulse ¢ seleccionar uno de los tres colores primarios—“R” (rojo), “G” (verde) y “B” (azul).
o 4 para
42
3
Seleccione “User” como color.
El color del usuario será aplicado a la fuente seleccionada actualmente (la indicada en la parte superior de la pantalla. En este ejemplo, “All SRC”).
Para seleccionar la fuente para la cual se desea aplicar el color del usuario, seleccione primero la fuente objetivo pulsando 5 (arriba) o (abajo), antes de seleccionar “User” en este paso.
2) Pulse 5 (arriba) o (abajo) para ajustar el color primario seleccionado.
El ajuste se puede realizar dentro del margen de 00 a 11.
3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar los colores primarios.
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar los otros colores de usuario—“Day” y “Night”.
8
Finalice el ajuste.
Asignación de nombres a las fuentes
Permite asignar nombres a las frecuencias de las emisoras, a los CDs (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD), y al componente externo (Entrada de línea). Una vez que se asigne un nombre, el mismo aparecerá en la pantalla al seleccionar la fuente.
Fuentes
Frecuencias de las hasta 10 caracteres emisoras (frecuencias de hasta 30
CDs* hasta 32 caracteres
Componente externo hasta 8 caracteres (Entrada de línea)
* No se podrá asignar nombre a un CD Text ni a un
disco MP3/WMA.
1
Seleccione la fuente a la cual desea asignar un nombre.
(Para KD-AR3000) Cuando selecciona una fuente, la unidad se
enciende automáticamente.
Número máximo de caracteres
emisoras, incluyendo FM y AM)
(hasta 40 discos)
(Para KD-LH300)
3
Seleccione el juego de caracteres deseado, mientras parpadea la posición del primer carácter.
Cada vez que pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la siguiente manera:
mayúsculas
(0 – 9:
4
Seleccione un carácter.
• Con respecto a los caracteres disponibles, consulte la página 55.
5
Mueva el cursor a la posición del carácter siguiente (o anterior).
6
Repita los pasos 3 a 5 hasta que termine de ingresar el nombre.
7
Finalice el procedimiento mientras está parpadeando el carácter seleccionado en último término.
(a – z:
)
números y símbolos
minúsculas
)
)(A – Z:
ESPAÑOL
2
Mientras mantiene pulsado D DISP, pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos.
Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
Ej.: Cuando selecciona CD como fuente
Para borrar los caracteres ingresados
Para borrar simultáneamente todos los caracteres, pulse y mantenga pulsado D DISP durante más de 1 segundo, tal como lo descrito en el procedimiento de arriba.
Notas:
• Cuando usted asigna un nombre al disco 41 o a la frecuencia de la emisora 31, aparece “Name Full” y no se podrá acceder al modo de entrada de texto. En este caso, borre los nombres no deseados antes de la asignación.
• Cuando está conectado el cambiador de CD, es posible asignar nombres a los CDs del cambiador de CD. Estos nombres también pueden visualizarse en la pantalla si inserta los CDs en esta unidad.
43
Cambio del ángulo del panel de control
El panel de control puede ajustarse a cuatro ángulos diferentes.
Pulse repetidamente ANGLE para ajustar el ángulo del panel de control a la posición deseada.
ESPAÑOL
El ángulo del panel de control cambia de la siguiente manera:
PRECAUCIÓN:
NUNCA introduzca su dedo entre el panel de control y la unidad, pues podría lastimarse al quedar aprisionado.
A
B
DC
Nota:
Si desconecta la alimentación, el panel de control volverá automáticamente a la posición cerrada. La próxima vez que conecte la alimentación, el panel de control se colocará en la posición anterior.
44
Loading...