JVC GD-V4200PZW - Plasma Display, GD-V4200PZW-G, GD-V4200PCE, GD-V4200PCE-G Manuel D'instructions [fr]

Page 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Merci d’avoir acheté ce moniteur JVC. Avant d’utiliser le moniteur, lisez attentivement ce manuel de façon à pouvoir l’utiliser correctement. Référez-vous à ce manuel chaque fois qu’une question ou qu’un problème se pose. Lisez et respectez toutes les précautions de sécurité. Conservez ce manuel à portée de la main. * L’installation et le retrait de l’appareil doivent être
réalisés par un professionnel. Consultez votre revendeur pour plus d’informations.
GD-V4200PCE-G
Ce mode d’emploi traite des modèles GD-V4200PZW, GD-V4200PZW-G, GD-V4200PCE et GD-V4200PCE-G. Les explications et les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont du modèle GD-V4200PZW, sauf indication contraire. Les différences entre ces modèles sont les suivantes:
GD-V4200PZW Couleur du cadre Entrées VIDEO A
VIDEO B COMPONENT RGB AUDIO
*1Ces entrées sont disponibles avec le kit d’interface vidéo (IF-C420P1W) vendu séparément. Consultez votre
revendeur pour l’installation du kit d’interface vidéo.
Argent
GD-V4200PZW-G
Gris Disponible Disponible Disponible Disponible
GD-V4200PCE
Argent
Non Disponible* Non Disponible* Non Disponible* Non Disponible*
GD-V4200PCE-G
Table des matières
Page
Précautions de sécurité.............................................2
Nomenclature............................................................4
• Télécommande ....................................................4
• Moniteur: V ue avant .............................................5
• Moniteur: Vue arrière............................................6
Préparations..............................................................8
• Vérification des accessoires................................ 8
• Mise en place des piles........................................8
Installation ................................................................. 9
• Précautions..........................................................9
Connexions ............................................................. 10
• Précautions .......................................................10
• Signaux disponibles ...........................................10
• Exemples de connexion .....................................11
Fonctionnement de base.........................................12
• Fonctionnement quotidien..................................12
• Changement du format d’image........................ 13
Ajustements vidéo...................................................14
• Ajustement de la taille et de la position de
l’écran (Pour l’entrée RGB uniquement)........... 14
• Ajustement de la qualité de l’image .................. 15
• Ajustement de la température de couleur ......... 16
• Ajustement de la balance des blancs................ 17
• Changement du format d’image........................ 18
• Réglage des types de signaux recevables ........ 19
• Réinitialisation des réglages du menu Function
Selection Menu .................................................19
Autres fonctions pratiques.......................................20
• Mise en service de l’affichage sur écran ........... 20
• Vérification du temps d’utilisation ...................... 21
• Réglage de la fonction d’économie d’énergie ... 21
• V errouillage des touches de fonctionnement du
moniteur ............................................................21
• Réduction des effets d’image rémanente
(traînage)...........................................................22
• Mise en service de l’affichage sur écran lors du
changement de mode d’entrée......................... 22
• Utilisation de la fonction d’économiseur ............ 23
• Montage du moniteur verticalement.................. 23
• Réinitialisation de tous les réglages du menu
Setup Menu.......................................................23
Connexions en série et fonctionnement ................. 24
• Connexion des câbles de télécommande ......... 24
• Affectation de numéros d’identification.............. 24
• Commande simultanée des moniteurs.............. 25
• Commande individuelle de chaque moniteur .... 25
Classifications des menus.......................................26
• Main Menu (Menu principal).............................. 26
• Setup Menu (Menu de réglage) ........................ 27
Guide de dépannage...............................................28
• Indications de l’autodiagnostic .......................... 29
Spécifications ..........................................................30
Gris
1 1 1 1
FRANÇAIS
Page
1
Page 2
Précautions de sécurité
Avis FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B, selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut irradier une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, il peut causer des interférences avec les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans le cadre d’une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant puis en le rallumant, il est conseillé de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour tenter de résoudre le problème : – Réorientez l’antenne du téléviseur ou du récepteur radio. – Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur radio, la télévision, etc. – Branchez les appareils sur des circuits électriques différents. – Contactez le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé.
Caution: Tout changement ou modification non autorisés par JVC peut entraîner l’annulation du droit d’utiliser cet appareil pour
l’utilisateur.
INFORMATIONS IMPORTANTES
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ELECTRIQUE, GARDEZ
CET APPAREIL A L’ABRI DE LA PLUIE ET DE L’HUMIDITE.
PRÉCAUTIONS
L’électricité a de nombreuses applications fort utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE DECHARGE ELECTRIQUE OU UN INCENDIE. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, observez les règles de base énoncées ci-dessous pour l’installation, l’utilisation et le fonctionnement. Veuillez lire soigneusement ces mises en garde avant d’utiliser l’appareil.
– Toutes les instructions relatives à la sécurité et à l’utilisation doivent être lues avant la manipulation de l’appareil. – Les instructions relatives à la sécurité et à l’utilisation doivent être conservées pour pouvoir s’y reporter à tout moment. – Tous les avertissements fournis sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés. – Toutes les instructions de fonctionnement doivent être respectées. – Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produits liquides ni d’aérosols. Utilisez un chiffon humide
pour le nettoyage. – N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant ; cela présente un risque. – N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. Ne l’utilisez pas non plus tout de suite après être passé brutalement d’un
endroit froid à un endroit chaud, car cela provoque de la condensation, ce qui peut causer un incendie, un choc
électrique ou tout autre dommage. – Ne posez pas cet appareil sur un support instable. Il risque de tomber et de blesser gravement un enfant ou un adulte,
et d’être endommagé. Cet appareil doit être assemblé selon les instructions du fabricant. – Si cet appareil doit être utilisé sur un support, prenez soin d’éviter tout arrêt brutal, une poussée
excessive et les surfaces inégales qui risqueraient de faire chavirer l’ensemble, d’endommager le
matériel ou de blesser quelqu’un.
2
Page 3
– L’armoire comporte des fentes et des ouvertures pour la ventilation. Celles-ci assurent un fonctionnement fiable et
empêchent toute surchauffe de l’appareil. Ne bloquez pas et ne recouvrez pas ces ouvertures. (Par exemple, ne posez
jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou autre surface similaire. Pour une installation dans un boîtier ou une
armoire, assurez-vous que la ventilation est correcte et que les instructions du fabricant ont bien été suivies.)
Pour une ventilation correcte, éloignez cet appareil de tout autre équipement, en gardant une distance supérieure à 10
15
cm (3
/16 pouces).
– Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type d’alimentation électrique préconisé sur l’étiquette. En cas de doute sur
le type d’électricité fourni à votre domicile, consultez le revendeur ou l’agence EDF de votre région. – Cet appareil est équipé d’une prise deux pôles plus terre, qui ne peut être branchée que dans une prise électrique avec
terre. Si vous n’avez pas ce type de prise murale, contactez votre électricien pour lui demander d’installer une prise
correcte. Ne négligez pas la protection qu’offre une prise avec terre. – Les cordons d’alimentation doivent être placés de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus et que rien ne
puisse les coincer. Faites attention surtout au niveau des portes, des branchements, des supports et de l’endroit où ils
sortent de l’appareil. – Pour plus de sécurité, débranchez l’appareil et déconnectez les câbles en cas d’orage ou d’une longue période
d’inactivité, ou si vous devez le laisser sans surveillance. V ous éviterez ainsi d’endommager l’appareil à cause d’un
orage ou d’une surtension. – Ne surchargez pas les prises murales, les cordons d’extension ou les supports avec d’autres appareils car cela peut
induire un risque d’incendie ou de décharge électrique. – N’introduisez pas d’objets dans cet appareil à travers les ouvertures car ils risquent de toucher des zones électrifiées
ou abîmer des éléments, induisant ainsi un risque d’incendie ou de décharge électrique. Ne versez pas de liquide, quel
qu’il soit, sur cet appareil.
FRANÇAIS
– N’essayez pas de réviser vous-même cet appareil en l’ouvrant ou en ôtant des volets ; cela vous exposerait à des
tensions électriques dangereuses et autres risques. Adressez-vous à un technicien qualifié. – Débranchez cet appareil de la prise murale et adressez-vous à un technicien qualifié si les cas suivants se présentent :
a)Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés.
b)Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dessus.
c)Si l’appareil a été en contact avec la pluie ou de l’eau.
d)Si l’appareil n’a pas été manipulé normalement, conformément aux instructions d’utilisation. Réglez uniquement les
commandes décrites dans le Mode d’emploi, car un réglage incorrect risque d’endommager l’appareil et signifiera
souvent plus de travail pour le technicien qualifié chargé de remettre l’appareil en état de fonctionner. e)Si l’appareil est tombé ou a été endommagé. f) Lorsque l’appareil présente un changement notable au niveau des performances : une révision est alors requise.
– Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le technicien utilise les pièces préconisées par le
fabricant ou que celles-ci possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Dans le cas contraire, ces changements peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou tout autre dommage.
– A la fin d’une révision ou d’une réparation, demandez au technicien d’effectuer les tests de sécurité afin de vous
assurer que l’appareil est bien en état de fonctionner.
15
– Cet appareil doit être placé à plus de 30 cm (11
/16 pouces) de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une
cuisinière, et tout autre appareil (même les amplificateurs) produisant de la chaleur.
– Lors du branchement d’autres appareils, par exemple un magnétoscope ou un ordinateur personnel, vous devez mettre
cet appareil hors tension afin d’éviter tout risque de décharge électrique.
– Ne placez pas de matières inflammables derrière le ventilateur de refroidissement, par exemple un tissu, du papier, des
allumettes, une bombe aérosol ou un briquet, qui présentent un risque en cas de surchauffe.
– Utilisez uniquement le cordon de rechange conçu pour cet appareil pour éviter tout risque.
3
Page 4
Nomenclature
Télécommande
17
8
2 3
4
5
DISPLAY ASPECT POWER
VIDEO B
VIDEO A
MUTING
MULTIPLE
MODE ID SET
COMPO.
RGB
VOLUME
MONITOR ADJUSTMENT
ID
9
p
6
MENU/EXIT
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
1 Fenêtre de transmission des signaux de télécommande
2 Touche DISPLAY (page 12)
Utilisez cette touche pour afficher la prise d’entrée, le système de couleur (pour l’entrée VIDEO A ou B), système de balayage (pour l’entrée COMPONENT) et la fréquence horizontale/verticale (pour l’entrée RGB). Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’affichage.
3 Touches VIDEO A, VIDEO B, COMPO., et RGB
(page 12)
Utilisez ces touches pour commuter entre les entrées.
• Seulement pour les modèles GD-V4200PCE et GD­V4200PCE-G: Seule l’entrée RGB peut être reproduite. Bien que vous puissiez commuter sur les autres entrées, les images ne seront pas reproduites. Pour reproduire les images des autres entrées, vous devez installer un kit d’interface vidéo (IF-C420P1W), vendu séparément.
4 Touche MUTING (page 12)
Utilisez cette touche pour couper le volume instantanément. Appuyer de nouveau sur cette touche rétablit le niveau de volume précédent.
5 Touches MULTIPLE MONITOR ADJUSTMENT (page 24)
Utilisez ces touches pour régler les numéros d’identification, etc., lorsqu’une connexion en série est effectuée.
q
6 Touche MENU/EXIT
Utilisez cette touche pour afficher ou effacer les menus. Quand un sous-menu est affiché, appuyer sur cette touche vous ramène un écran en arrière, au menu précédent.
7 Prise de télécommande (page 24)
Connectez le câble de télécommande à cette prise lors de l’utilisation de la télécommande comme commande à fil.
8 Touche ASPECT (page 13)
Utilisez cette touche pour changer le format de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le format d’image change comme suit:
REGULAR FULL
ZOOMPANORAMIC
9 Touche POWER (page 12)
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous/hors tension.
p Touches VOLUME + / – (page 12)
Utilisez ces touches pour ajuster le niveau de volume.
• Seulement pour les modèles GD-V4200PCE et GD­V4200PCE-G: Bien que vous puissiez utiliser ces touches, le son ne sera pas reproduit. Pour reproduire le son, vous devez installer un kit d’interface vidéo (IF­C420P1W), vendu séparément.
q Touches 2 / 3 / 5 /
Utilisez ces touches pour choisir un élément d’un menu et pour réaliser des ajustements.
4
Page 5
Moniteur: Vue avant
1
2
MENUINPUT POWER
MENU INPUT POWER
FRANÇAIS
Vue inférieure
1 Capteur de télécommande/témoin d’alimentation
Dirigez la télecommande sans fil sur ce capteur. Quand le moniteur est sous tension, le témoin d’alimentation s’allume en vert. Il s’allume en rouge en mode d’attente.
2 Témoins d’autodiagnostic (page 29)
Ces témoins s’allument/clignotent en cas d’anomalie avec le moniteur.
3 Touches 2 / 3 / 5 /
Utilisez ces touches pour choisir un élément d’un menu et pour réaliser des ajustements.
• Quand aucun menu n’est affiché, vous pouvez utiliser les touches 5 / pour ajuster le niveau de volume.
4 Touche MENU
Utilisez cette touche pour afficher ou effacer les menus. Quand un sous-menu est affiché, appuyer sur cette touche vous ramène un écran en arrière, au menu précédent.
5 Touche INPUT (page 12)
Utilisez cette touche pour commuter entre les entrées.
• Seulement pour les modèles GD-V4200PCE et GD-
V4200PCE-G: Seule l’entrée RGB peut être reproduite. Bien que vous puissiez commuter sur les autres entrées, les images ne seront pas reproduites. Pour reproduire les images des autres entrées, vous devez installer un kit d’interface vidéo (IF-C420P1W), vendu séparément.
3456
6 Touche POWER (page 12)
Utilisez cette touche pour mettre le moniteur sous et hors tension.
5
Page 6
Nomenclature (Suite)
Moniteur: Vue arrière
123
IN
OUT
RS232C CONTROL AC INPUT MAIN POWER
WIRED
(MULTIPLE MONITOR ADJUSTMENT)
REMOTE CONTROL
(120/230V)
I
SPEAKER OUT
RL
INTERNAL EXTERNAL
456
IN
IN
OUT
L/
VIDEO A
R
MONO
OUT
789 p
6
AUDIOVIDEOAUDIOVIDEOAUDIOVIDEO
Y
Y/CY/C
R
L/
MONO
VIDEO B COMPONENT
P
B
B-Y
P
R-Y
/
L/
R
/
R
MONO
L/
MONO
AUDIO
GD-V4200PZE et
PC
GD-V4200PZE-G
R
RGB
seulement
Page 7
1 Prise d’entrée RS-232C CONTROL (D-sub, 9 broches)
(page 11)
Connectez cette prise à la prise RS-232C d’un ordinateur personnel.
• Pour la méthode de commande en utilisant cette prise,
veuillez consuter votre revendeur JVC.
2 Prise AC INPUT (page 11)
Connectez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise.
3 Interrupteur MAIN POWER (page 12)
Placez cet interrupteur sur ON met le moniteur en mode d’attente, vous permettant de mettre l’appareil sous et hors tension en utilisant la touche POWER de la télécommande ou de moniteur.
8 Prises VIDEO B (page 11)*
Prise d’entrée Y/C (S vidéo) (prise Y/C)
Connectez cette prise à la prise de sortie S-video d’un magnétoscope, etc.
Prise d’entrée vidéo (BNC)
Connectez cette prise à la prise d’entrée vidéo d’un magnétoscope, etc.
Prise de sortie vidéo (douille miniature)
Connectez cette prise à la prise d’entrée vidéo d’un autre moniteur. Vous pouvez aussi l’utiliser comme une prise d’entrée vidéo
Prises d’entrée audio (douille miniature)
Connectez ces prises aux prises de sortie audio d’un magnétoscope, etc.
4 Prises REMOTE CONTROL (prise mini) (page 24)
IN
Pour le moniteur maitre: Connectez une télécommande avec fil à cette prise pour une connexion en série. Pour les moniteur asservis: Connectez à la prise REMOTE CONTROL OUT d’un autre moniteur en connexion série.
OUT
Connectez la prise REMOTE CONTROL IN d’un autre moniteur pour une connexion en série.
5 Prises SPEAKER OUT (page 11)
Pour connecter des enceintes extérieures.
6 Commutateur INTERNAL/EXTERNAL (enceintes
intégrées/enceintes extérieures) (page 11)
INTERNAL: Pour utiliser les enceintes intégrées. EXTERNAL: Pour utiliser les enceintes extérieures.
7 Prises VIDEO A (page 11)*
Prise d’entrée Y/C (S Vidéo) (prise Y/C)
Connectez cette prise à la prise de sortie S-video d’un magnétoscope, etc.
Prise d’entrée vidéo (BNC)
Connectez cette prise à la prise de de sortie d’un magnétoscope, etc. Vous pouvez aussi l’utiliser comme prise de sortie vidéo.
Prise de sortie vidéo (BNC)
Connectez cette prise à la prise d’entrée vidéo d’un autre moniteur. Vous pouvez aussi l’utiliser comme prise d’entrée vidéo.
Prises d’entrée audio (douille miniature)
Connectez ces prises aux prises d’entrée audio d’un magnétoscope, etc.
Remarques:
• Puisque les prises de sortie vidéo sur ce moniteur sont des prises en boucle, les appareils connectés à ces prises vidéo doivent être terminés correctement. Sinon, l’image devient anormalement lumineuse.
• Quand la prise vidéo et S-vidéo sont toutes les deux connectées, la prise S-vidéo a la priorité.
9 Prises d’entrée COMPONENT (page 11)*
• Prises d’entrée Y, P
Connectez ces prises aux prises de sortie de signal en composante d’un appareil NTSC ou haute définition.
• Prises d’entrée audio (douille miniature)
Connectez ces prises aux prises de sortie audio de l’autre appareil.
p Prises d’entrée RGB (page 11)
• Prise d’entrée PC (D-sub, 15 broches)
Connectez cette prise à la prise de sortie vidéo d’un ordinateur personnel.
• Prises d’entrée audio (douille miniature)*
Connectez ces prises aux prises de sortie audio d’un ordinateur personel.
B/B-Y, PR/R-Y (BNC)
FRANÇAIS
Remarque:
* Les modèles GD-V4200PCE et GD-V4200PCE-G ne possèdent pas les prises d’entrée suivantes – VIDEO A, VIDEO B,
COMPONENT et RGB AUDIO. Pour les signaux d’entrée vidéo, S-vidéo, en composantes et les signaux audio, vous devez installer un kit d’interface vidéo (IF-C420P1W), vendu séparément.
7
Page 8
Préparations
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le moniteur. Vérifiez qu’ils sont tous là. Si quelque chose manquait, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté le moniteur.
• Télécommande (RM-C575) x 1
• Câble de télécommande x 1
• Cordon secteur (env. 2,5 m) x 3 (Utilisez celui qui correspond à votre prise murale.)
• Piles (AA/R6P) x 2
Mise en place des piles
Mettez les piles dans la télécommande, de la façon suivante. Si la télécommande fonctionne par intermittence, changez les piles.
1
Retirez le couvercle arrière.
En poussant sur le levier de retrait, retirez le couvercle dans la direction de la flèche.
2
Mettez les piles en place.
Placez les deux piles fournies (AA/R6P), en dirigeant les marques ª et ·, de la façon indiquée.
3
Remettez le couvercle arrière en place, de la façon indiquée.
Assurez-vous que le levier de retrait du couvercle est correctement verrouillé.
Précautions lors de l’utilisation des piles
Si les piles ne sont pas utilisées correctement, le liquide électrolyte pourrait fuir, causant un incendie, des blessures, etc. ou salissant ce qui se trouve à proximité. Veuillez noter ce qui suit:
• Ne mélangez pas une vieille pile avec une pile neuve.
• Ne mélangez pas différents types de piles car elle peuvent possèder des caractéristiques différentes.
• Placez les piles en respectant les marques ª et · indiquées sur les piles et dans le compartiment à piles.
• Lors de l’installation des piles, insérez d’abord l’extrémité · pour éviter tout court-circuit.
• Utilisez uniquement les piles spécifiées.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Quand les piles sont mortes, remplacez-les immédiatement par des nouvelles. Sinon, le liquide électrolyte pourrait fuir ou un mauvais fonctionnement pourrait se produire à caue de la fuite du liquide. Si le liquide entrait en contact avec votre peau, essuyez-le avec un chiffon doux. Si vous ne faites rien, votre peau risque de devenir rugueuse.
• Ne jetez pas les piles dans le feu ni n’essayez de les recharger.
• La durée de vie des piles est comprise entre six mois et un an pour une utilisation normale. Les piles fournies sont uniquement pour vérifier le fonctionnement de l’appareil et leur durée de vie peut être inférieure. Quand le fonctionnement de la télécommande devient intermittent, remplacez les piles par des neuves.
8
Page 9
Installation
Précautions
• Lors du montage vertical du moniteur, vous devez ajuster la vitesse du ventilateur de refroidissement pour obtenir une meilleure dissipation de la chaleur. N’oubliez pas de réaliser cet ajustement. (Voir page 23.)
• Lors de l’installation du moniteur, assurez-vous d’utiliser un socle spécialisé ou un module de montage au mur spécialisé, selon l’installation que vous souhaitez faire. Demandez à votre revendeur pour l’installation.
• Lors de l’installation du moniteur, référez-vous aussi au manuel de l’utilisateur de chaque option que vous utilisez. Ne penchez pas le moniteur vers la droite, la gauche, ni vers l’arrière.
• Acheminez le cordon secteur et les câbles de connexion le long des murs ou dans les coins des pièces pour éviter de marcher dessus.
• Pour une bonne dissipation de la chaleur, essayez de laisser l’espace (minimum) suivant autour du moniteur.
• La température ambiante de la pièce d’installation doit être comprise entre 0°C et 40˚C.
• Lors de l’installation du moniteur dans un endroit, par exemple, proche du plafond, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement à cause des effets possibles de l’environnement. Si cela se produit, utilisez la télécommande connectée par fil ou déplacez le moniteur dans un endroit où ce problème ne se produit pas.
Lors de l’installation du moniteur sur un socle
Vue avant
150
15
/16
(4 )
7
200 (7 )/8
MENUINPUT POWER
50 (2)
150
15
(4 )
Vue latérale
50 (2)
/16
Unité: mm (pouces)
Prenez des mesures pour éviter le renversement de l’appareil:
Pour vous protéger en cas d’évènements inattendus tels qu’un tremblement de terre, prenez les mesures appropriées pour éviter que le moniteur ne se renverse ; s’il se renversait, il pourrait blesser quelqu’un. Pour des informations détaillées, référez-vous au manuel fourni avec le socle.
Lors du montage mural du moniteur
Vue avant
7
200 (7 )
/8
Vue latérale
Lors du montage au plafond du moniteur
Vue latérale
200
7
(7 )
/
8
FRANÇAIS
Mur
100
15
/
16
(3 )
15
/
16
Unité: mm (pouces)
100 (3 )
Remarques:
• Ne laissez pas la même image (motif) affichée en continu sur l’écran pendant une longue période; sinon, la zone de l’écran correspondant à l’image pourrait varier en luminosité et laisser une image résiduelle sur l’écran. Pour réduire une image résiduelle, vous pouvez utiliser la fonction White Back (voir page 22).
• Le moniteur est fabriqué en utilisant une technologie de très haute précision, permettant plus de 99,99% pixels actifs, cependant, sachez qu’un très faible nombre de pixels peuvent être déficients ou rester allumés tout le temps.
• N’installez pas le moniteur de façon que celui-ci et d’autre appareil audio/vidéo s’affectent mutuellement. (Par exemple, si une image déformée ou des parasites dus à des interférences électromagnétiques se produient, ou si la télécommande infrarouge ne fonctionne pas correctement, changez l’installation de place.)
MENUINPUT POWER
100
15
/
(3 )
16
50 (2)
50 (2)
Unité: mm (pouces)
9
Page 10
Connexions
Précautions
• Avant de réaliser les connexion, mettez tous les appareils hors tension.
• Les fiches doivent être insérées fermement; une mauvaise connexion pourrait causer du bruit.
• Pour débrancher un cordon, tenez par la fiche et tirez.
• Connectez le cordon d’alimentation secteur après avoir fini toutes les autres connexions.
• Référez-vous aussi au mode d’emploi de chaque autre appareil.
Signaux disponibles
Signaux vidéo
Les signaux suivants peuvent être entrés dans ce moniteur:
• Les prises VIDEO A et VIDEO B acceptent les signaux NTSC, PAL et SECAM.
• Les prises COMPONENT acceptent les signaux 480i, 576i, 480p, 720p et 1080i.
(Pour les modèles GD-V4200PCE et GD-V4200PCE-G, pour entrer les signaux ci-dessus, vous devez installer le kit d’interface vidéo (IF-C420P1W), vendu séparément.)
Signaux d’ordinateur (Modes vidéo préréglés et définis par l’utilisateur)
Ce moniteur possède 13 modes vidéo préréglés pour les standards les plus populaires (marqués par dans le tablau ci­dessous), et les signaux des résolutions d’image suivantes peuvent être entrés par les prises d’entrée RGB. Pour les modes vidéo moins populaires, ce moniteur peut aussi afficher une image et mémoriser le mode vidéo comme un mode vidéo défini par l’utilisateur (cinq modes maximum). Quand un signal autre que les modes préréglés est entré, il est automatiquement mémorisé comme mode vidéo défini par l’utilisateur, et quand un sixième signal vidéo défini par l’utilisateur est entré, le premier mode est effacé de la mémoire.
No
Nom du signal
1 PC98 640 400 24,8 56,4 Non entrelacé
2 VGA400-70 640 400 31,5 70,1 Non entrelacé
3 VGA480-60 640 480 31,5 59,9 Non entrelacé
4 VGA480-72 640 480 37,9 72,8 Non entrelacé
5 VGA480-75 640 480 37,5 75,0 Non entrelacé
6 MAC13” 640 480 35,0 66,7 Non entrelacé
7 SVGA-56 800 600 35,2 56,3 Non entrelacé
8 SVGA-60 800 600 37,9 60,3 Non entrelacé
9 SVGA-72 800 600 48,1 72,2 Non entrelacé
10 XGA-60 1024 768 48,4 60,0 Non entrelacé
11 XGA-70 1024 768 56,5 70,1 Non entrelacé
12 RGB15K-60 15,7 59,9 Entrelacé
13 RGB15K-50 15,6 50,0 Entrelacé
Défini par l’utilisateur
Défini par l’utilisateur
Remarques:
• Lors de la visualisation de signaux XGA, régler la fréquence de rafraîchissement de votre ordinateur sur 60 Hz améliorera l’image vidéo.
• Quand un signal n’apparaissant pas dans la liste ci-dessous est entré, une partie de l’écran peut être inutilisée ou une image inutile peut apparaître.
• Les signaux, même s’ils se trouvent dans la la plage acceptable des fréquences, peuvent ne pas être affichés normalement, en fonction du type du signal.
• En foncton de l’appareil connecté, le moniteur peut ne pas être compatible avec les signaux composites sync G on sync.
• Quand un signal d’un mode préréglé est entré, la fréquence verticale affichée sur l’écran comporte une étoile “*” apparaissant à sa droite.
• Quand les signaux No 7 à No 11 sont entrés, les lignes fines peuvent être dures à voir sur l’écran, à cause du processus numérique interne.
Résolution d’écran
Horizontale Verticale
15,0 – 16,0 50,0 – 75,0 Entrelacé
16,0 – 56,0 50,0 – 75,0 Non entrelacé
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence
verticale (Hz)
Système de
balayage
Réglage préréglé
10
Page 11
Exemples de connexion
Magnétoscope
Ordinateur personnel
(utilisé comme source de lecture)
Aux prises de sortie audio
À la prise de sortie vidéo
Appareil haute définition/DVD, etc.
Aux prises de sortie audio
À la prise de sortie S-vidéo
IN
OUT
VIDEO A
Aux prises de sortie audio
À la prise de sortie du moniteur
AUDIOVIDEOAUDIOVIDEOAUDIOVIDEO
Y/CY/C
IN
R
L/
MONO
OUT
R
L/
MONO
VIDEO B COMPONENT
P
B-Y
P
R-Y
Y
B
/
R
L/
MONO
R
/
AUDIO
PC
L/
MONO
R
RGB
Aux prises de sortie audio
FRANÇAIS
Ces prises ne sont pas disponibles pour les modèles GD-V4200PCE et GD-V4200PCE-G. Pour les utiliser, vous devez installer le kit d’interface vidéo (IF-C420P1W), vendu séparément.
Connexion d’un magnétoscope
• Un magnétoscope peut aussi être connecté à la prise VIDEO B.
• Quand la prise vidéo et S-vidéo sont toutes les deux connectées, la prise S­vidéo a la priorité.
• La prise de sortie vidéo de la prise VIDEO B peut aussi être utilisée comme prise d’entrée vidéo.
Ordinateur personnel
(utilisé pour commander le moniteur)
À la prise RS­232C
Télécommande
MENU/EXIT
MULTIPLE
VIDEO A
MUTING
DISPLAY ASPECT POWER
MODE ID SET
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
VIDEO B
MONITOR ADJUSTMENT
COMPO.
VOLUME
ID
RGB
Câble de télé­commande
(fourni)
Cordon secteur (fourni)
RS232C CONTROL AC INPUT MAIN POWER
IN
OUT
WIRED
(MULTIPLE MONITOR ADJUSTMENT)
REMOTE CONTROL
(100V)
À une prise murale
I
SPEAKER OUT
RL
INTERNAL EXTERNAL
Enceintes
extérieures
Aux prises d’entrée d’enceinte
Lors de l’utilisation d’enceintes extérieures, réglez sur EXTERNAL.
11
Page 12
Fonctionnement de base
Fonctionnement quotidien
DISPLAY
3
MUTING
Vue arrière
MAIN POWER
I
DISPLAY ASPECT POWER
VIDEO B
VIDEO A
MUTING
MULTIPLE
MODE ID SET
MENU/EXIT
COMPO.
VOLUME
MONITOR ADJUSTMENT
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
ID
RGB
1
2
4
1
Mettez l’appareil sous tension.
Mettez l’interrupteur MAIN POWER situé à l’arrière du moniteur sur la position ON. Le témoin POWER en haut à gauche du panneau avant s’allume en rouge.
2
Mettez l’appareil en service.
Appuyez sur POWER sur la télécommande pour mettre l’appareil en service. Le témoin POWER change en vert.
3
Choisissez une entrée.
Choisissez l’entrée souhaitée en appuyant sur VIDEO A, VIDEO B, COMPO. ou RGB.
• Seulement pour les modèles GD-V4200PCE et GD­V4200PCE-G: Seules les images RGB sont reproduites bien que vous puissiez commuter sur les autres entrées*.
Ex. Lors de la sélection de l’entrée “VIDEO A”
VIDEO A NTSC
Entrée choisie
Signal vidéo entré
4
Ajustez le volume.
• Seulement pour les modèles GD-V4200PCE et GD­V4200PCE-G: Aucun son n’est reproduit.*
VOLUME
Remarques:
• Quand aucun menu n’est affiché, vous pouvez ajuster le volume en appuyant sur les touches 5/∞ du moniteur.
• Vous pouvez aussi choisir l’entrée en appuyant sur INPUT sur le moniteur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée change dans l’ordre.
• Quand le commutateur INTERNAL/EXTERNAL, à l’arrière du moniteur, est réglé sur EXTERNAL, aucun son ne sort des enceintes intégrées. Si vous souhaitez entendre le son à partir des enceintes du moniteur, réglez le commutateur INTERNAL/EXTERNAL sur INTERNAL.
: 25
+
* Seulement pour les modèles GD-V4200PCE et GD-V4200PCE-G: Vous devez installer le kit d’interface vidéo (IF-C420P1W),
vendu séparément pour reproduire les images des entrées VIDEO A, VIDEO B, COMPONENT et le son.
12
Pour couper le volume instantanément
Appuyez sur MUTING.
“MUTING ON” est affiché et le son est coupé. Appuyer de nouveau sur la touche, rétablit le son au nivau de volume précédent.
Pour faire apparaitre l’indication d’écran
Appuyez sur DISPLAY. Le type d’entrée et de signal sont indiqués sur l’écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaît l’indication sur l’écran. Vous pouvez aussi faire apparaître l’indication d’écran en utilisant les menus (page 20).
Page 13
Changement du format d’image
ASPECT
DISPLAY ASPECT POWER
VIDEO A
VIDEO B
COMPO.
MUTING
MULTIPLE
MONITOR ADJUSTMENT
MODE ID SET
VOLUME
ID
RGB
Avec ce moniteur, vous pouvez choisir parmi trois types d’écrans larges (FULL, ZOOM et PANORAMIC) en plus de l’écran conventionnel 4:3 REGULAR.
Appuyez sur ASPECT pour choisir le format d’image
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le format d’image change comme suit:
REGULAR FULL
ZOOMPANORAMIC
REGULAR: Affiche un format d’image conventionnel 4:3.
MENU/EXIT
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
Précautions lors de l’utilisation de la foncton de commutation du mode d’écran
• Ce moniteur possède une fonction de commutation du mode d’écran (changement du format d’image). Si vous choisissez un mode de format d’image différent, par exemple, pour une émission de télévision, l’image peut paraitre différente de l’originale. Faites attention à ceci quand vous choisissez un mode d’écran.
• Si vous choisissez un mode d’écran large lors du visionnement d’une émission vidéo ordinaire de format d’image 4:3, certaines parties (bords) de l’image originale peuvent être coupées ou déformées. Pour voir l’image originale, choisissez “REGULAR” lors du visionnement de telles émissions.
• Si vous placez le moniteur dans un café, hôtel, etc. pour une utilisation professionnelle ou publique et modifiez l’image en utilisant la commutation de mode d’écran (changement du format d’image), cela peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
• Si vous rendez l’écran très lumineux et regardez une émission en choisissant “REGULAR” pendant une longue période de temps, l’écran du moniteur peut “brûler”. Si cela se produit, regarder les émissions en utilisant un mode large pendant un certain temps, réduira la brûlure graduellement.
FULL: Le format REGULAR est agrandi
horizontalement.
ZOOM: Le format REGULAR est agrandi
verticalement et horizontalement avec le même rapport.
PANORAMIC: Le format REGULAR est agrandi
horizontalement de façon que l’image n’ait pas l’air anormale.
Remarques:
• Quand un des signaux suivants est entré, le format d’image est fixe et ne peut pas être changé. Le format d’image est fixé sur FULL: Quand un signal 1080i
ou 720p entre (par les prises d’entrée COMPONENT).
Quand un signal 480p (travers les prises d’entrée COMPONENT) et n’importe quel signal (travers les prises d’entrée RGB), entre dans l’appareil, vous pouvez choisir uniquement REGULAR et FULL.
• Le format d’image peut aussi être changé avec le menu de sélection de fonction (page 18).
FRANÇAIS
13
Page 14
Ajustements vidéo
MENU INPUT POWER
5
2 / 3
5 /
MENU
MENUINPUT POWER
Pour les ajustements vidéo, utilisez les menus. Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande ou du moniteur pour utiliser les menus.
• Référez-vous aussi à “Classifications des menus” aux pages 26 et 27.
Ajustement de la taille et de la position de l’écran (Pour l’entrée RGB uniquement)
Quand l’entrée RGB est choisie, la taille et la position de l’écran peuvent être ajustées. Les réglages de l’ajustement peuvent être mémorisés pour chaque type de signal; par conséquence, quand le même signal entre, les réglages mémorisés sont rappelés.
• Lors de l’ajustement de la taille, celle-ci ne peut pas être ajustée proportionnellement, mais uniquement agrandie vers la droite (ou vers le bas) et réduite vers la gauche (ou vers le haut). Alors, il faut ajuster les deux tailles et positions alternativement pour obtenir la taille souhaitée.
1
Appuyez sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur ) pour afficher le menu Main Menu.
MAIN MENU
Cursor (3)
SIZE/POSITION ADJ. PICTURE ADJ. FUNCTION SELECT STATUS DISPLAY
MENU/EXIT
DISPLAY ASPECT POWER
VIDEO B
VIDEO A
MUTING
MULTIPLE
MODE ID SET
MENU/EXIT
COMPO.
VOLUME
MONITOR ADJUSTMENT
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
ID
RGB
2 / 3 5 /
MENU
ENTER:
SELECT:
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
EXIT:
curseur (3) sur “SIZE/POSITION ADJ”.
3
Apuyez sur 3 pour afficher le menu Size/Position Adjustment Menu.
SIZE/POSITION ADJ.
H SIZE H POSITION V SIZE V POSITION CLOCK PHASE sub menu reset
ADJUST:
4
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
SELECT:
: +01 : : –02 : :
EXIT:
00 00
00
MENU
curseur (3) sur l’élément que vous
5
souhaitez ajuster.
Élément Plage d’ajustement
H (horizontal) SIZE –80 à +80
H POSITION –80 à +80
V (vertical) SIZE –80 à +80
V POSITION –80 à +80
CLOCK PHASE* –20 à +20
sub menu Voir “Pour réaliser un ajustement
en regardant la barre d’ajustement” à la page suivante.
reset Voir “Pour réinitialiser les
ajustements” à la page suivante.
14
* CLOCK PHASE peut être utilisé pour réduire le
papillotement et le flou de l’écran après l’ajustement de la taille de l’écran.
Page 15
5
Appuyez sur 2/3 pour ajuster l’élément choisi.
6
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour sortir des menus.
Ajustement de la qualité de l’image
La qualité de l’image peut être réglée pour chaque mode d’entrée.
1
Appuyez sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour afficher le menu Main Menu.
Pour réaliser un ajustement en regardant la barre d’ajustement
Après l’étape 3 de la page 14, procédez comme suit:
1 Appuyez sur 5/ pour déplacer le curseur (3) sur “sub
menu.”
2 Appuyez sur 3 pour afficher le sous-menu.
Le sous-menu pour H SIZE apparaît sur l’écran.
H SIZE
+
++
:+01
+
3 Appuyez sur 5/∞ pour choisir le sous-menu que vous
souhaitez ajuster.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le sous-menu change comme suit:
H SIZE H POSITION
V SIZE
V POSITIONCLOCK PHASE
4 Appuyez sur 2/3 pour ajuster l’élément choisi. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres éléments. 6 Appuyez trois fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le
moniteur) pour quitter les menus.
Pour réinitialiser les ajustements
Après l’étape 3 de la page 14, procédez comme suit:
1 Appuyez sur 5/ pour déplacer le curseur (3) sur “reset.” 2 Appuyez sur 3.
L’écran de confirmaton apparaît.
reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
3 Appuyez de nouveau sur 3 pour réinitialiser les
ajustements. Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur MENU/EXIT
(ou MENU sur le moniteur).
Remarque:
• Les valeurs d’ajustement des tailles horizontales et verticales de l’écran sont si associées que si une est ajustée près de la valeur maximale, la valeur associée de l’autre taille sera réduite.
MENU
MAIN MENU
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
SIZE/POSITION ADJ. PICTURE ADJ. FUNCTION SELECT STATUS DISPLAY
ENTER:
SELECT:
EXIT:
MENU
Cet élément n’apparaît que quand l’entrée “RGB” est choisie.
curseur (3) sur “PICTURE ADJ”.
3
Appuyez sur 3 pour afficher le menu Picture Adjustment Menu.
VIDEO A
PICTURE ADJ.
CONTRAST BRIGHT CHROMA PHASE SHARPNESS sub menu reset
ADJUST:
4
Appuyez sur 5/∞ pour amener le
SELECT:
: +01 : : –02 : :
EXIT:
00 00
00
MENU
curseur (3) sur l’élément que vous souhaitez ajuster.
Élément Plage d’ajustement
CONTRAST –20 à +20
BRIGHT (luminosite) –20 à +20
CHROMA* –20 à +20
PHASE** –20 à +20
SHARPNESS –20 à +20
sub menu Voir “Pour réaliser un ajustement
en regardant la barre d’ajustement” à la page suivante.
reset Voir “Pour réinitialiser les
ajustements” à la page suivante.
* L’ajustement n’est pas possible quand l’entrée RGB est
choisie.
** L’ajustement est uniquement possible lors du
visionnement d’un signal NTSC par la prise VIDEO A ou B.
FRANÇAIS
5
Appuyez sur 2/3 pour réaliser les ajustements.
6
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
15
Page 16
Ajustements vidéo (suite)
MENUINPUT POWER
MENU INPUT POWER
5
2 / 3
5 /
MENU
Pour réaliser un ajustement en regardant la barre d’ajustement
Après l’étape 3 de la page 15, procédez comme suit:
1 Appuyez sur 5/ pour déplacer le curseur (3) sur “sub
menu”.
2 Appuyez sur 3 pour afficher le sous-menu.
Le sous-menu pour CONTRAST apparaît sur l’écran.
CONTRAST
:+01
+
3 Appuyez sur 5/∞ pour choisir le sous-menu que vous
souhaitez ajuster.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le sous-menu change comme suit:
CONTRAST BRIGHT
CHROMA
PHASESHARPNESS
4 Appuyez sur 2/3 pour ajuster l’élément choisi. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres éléments. 6 Appuyez trois fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le
moniteur) pour quitter les menus.
Pour réinitialiser les ajustements
Après l’étape 3 de la page 15, procédez comme suit:
1 Appuyez sur 5/ pour déplacer le curseur (3) sur “reset”. 2 Appuyez sur 3.
L’écran de confirmation apparaît.
reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
MENU
DISPLAY ASPECT POWER
VIDEO B
VIDEO A
MUTING
COMPO.
VOLUME –
MULTIPLE
MONITOR ADJUSTMENT
MODE ID SET
MENU/EXIT
MENU/EXIT
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
16
VOLUME
ID
RGB
2 / 3 5 /
3 Appuyez de nouvea sur 3 pour réinitialiser les
ajustements. Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur MENU/EXIT
(ou sur MENU sur le moniteur).
Ajustement de la température de couleur
Cet ajustement s’applique à toutes les entrées.
1
Appuyez sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour afficher le menu Main Menu.
5
Curseur (3)
ENTER:
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
MAIN MENU
SIZE/POSITION ADJ. PICTURE ADJ. FUNCTION SELECT STATUS DISPLAY
SELECT:
EXIT:
MENU
curseur (3) sur “FUNCTION SELECT”.
3
Appuyez sur 3 pour afficher le menu Function Selection Menu.
FUNCTION SELECT
SELECT:
: HIGH
* : PANORAMA : AUTO
MENU
EXIT:
COLOR TEMP. ASPECT SIGNAL MODE reset
ADJUST:
Cet élément n’apparaît que quand l’entrée “RGB” est choisie.
“*” apparaît uniquement quand vous avez ajusté la balance des blancs (voir page 17).
Page 17
4
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur “COLOR TEMP”.
5
Appuyez sur 2/3 pour réaliser un ajustement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la température de couleur alterne entre “HIGH” et “LOW”.
HIGH: Pour rendre l’écran bleuâtre. LOW: Pour rendre l’écran rougeâtre.
6
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
4
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur l’élément que vous souhaitez ajuster.
5
Appuyez sur 2/3 pour ajuster l’élément souhaité.
6
Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les autres éléments.
7
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
Pour réinitialiser les réglages
Vous pouvez uniquement réinitialiser la température de couleur, le format d’image (voir page 18) et le type de signal vidéo (voir page 19) en même temps. Voir “Réinitialisation des réglages du menu Function Selection Menu” à la page 19.
Remarque:
• Pour réaliser un ajustement précis, ajustez “WHITE BALANCE” (voir ci-dessous).
Ajustement de la balance des blancs
G GAIN, B GAIN et R GAIN peuvent être ajustés avec précision séparément pour les réglages “HIGH” et “LOW” de la température de couleur. Lors de l’utilisation de plusieurs moniteurs, cela peut être pratique pour avoir la même couleur sur chaque écran.
1
Sur la télécommande: Appuyez sur MENU/EXIT tout en tenant pressé VOLUME – pour afficher le menu the Setup Menu.
Sur le moniteur: Appuyez sur MENU tout en tenant pressé 2 pour affihcer le menu Setup Menu.
Remarques:
• La plage d’ajustement varie en fonction du moniteur.
• “MAX” peut apparaître juste après le début de l’ajustement. C’est normal et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Pour réaliser un ajustement tout en regardant les barres d’ajustement
Après l’étape 3 de la procédure ci-dessus, procédez comme suit:
1 Appuyez sur 5/ pour déplacer le curseur (3) sur “sub
menu”.
2 Appuyez sur 3 pour afficher le sous-menu.
Le sous-menu pour G GAIN apparaît sur l’écran.
R GAIN
: 000
+
G GAIN
3 Appuyez sur 5/∞ pour choisir le sous-menu que vous
souhaitez ajuster.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le sous­menu change comme suit.
G GAIN B GAIN
4 Appuyez sur 2/3 pour ajuster l’élément choisi. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres éléments. 6 Appuyez trois fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le
moniteur) pour quitter les menus.
FRANÇAIS
SET-UP MENU
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK VENTILATION MODE WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
SELECT:
: 1MIN. : ON : ON : ON : ON : H
: 001
EXIT:
curseur (3) sur “WHITE BALANCE”.
3
Appuyez sur 3 pour afficher le menu White Balance Adjustment Menu.
WHITE BALANCE:HIGH
G GAIN B GAIN R GAIN sub menu reset
SELECT:
EXIT:
ADJUST:
: 000
+
: 001
: 002
MENU
MENU
Pour réinitialiser les ajustements
Après l’étape 3 de la procédure ci-dessus, procédez comme suit:
1 Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur
“reset”.
2 Appuyez sur 3.
L’écran de confirmation apparaît.
reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
3 Appuyez de nouveau sur 3 pour réinitialiser les
ajustements. Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur MENU/EXIT
(ou sur MENU sur le moniteur).
MENU
17
Page 18
Ajustements vidéo (suite)
MENUINPUT POWER
MENU INPUT POWER
5
2 / 3
5 /
MENU
Changement du format d’image
Ces réglages s’appliquenst à toutes les entrées.
• Vous pouvez changer le format d’image en appuyant sur ASPECT. (Voir page 13.)
1
Appuyez sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour afficher le menu Main Menu.
MAIN MENU
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
SIZE/POSITION ADJ. PICTURE ADJ. FUNCTION SELECT STATUS DISPLAY
ENTER:
SELECT:
EXIT:
MENU
Cet élément n’apparaît que quand l’entrée “RGB” est choisie.
curseur (3) sur “FUNCTION SELECT”.
3
Appuyez sur 3 pour afficher le menu Function Selection Menu.
FUNCTION SELECT
COLOR TEMP. ASPECT SIGNAL MODE reset
: HIGH
* : PANORAMA : AUTO
MENU/EXIT
DISPLAY ASPECT POWER
VIDEO B
VIDEO A
MUTING
MULTIPLE
MODE ID SET
MENU/EXIT
COMPO.
VOLUME
MONITOR ADJUSTMENT
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
ID
RGB
2 / 3 5 /
SELECT:
EXIT:
ADJUST:
4
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
MENU
curseur (3) sur “ASPECT”.
5
Appuyez sur 2/3 pour choisir le format d’image souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le format d’image change comme suit:
REGULAR FULL
ZOOMPANORAMIC
* Pour plus d’informations sur ces formats d’image, voir
page 13.
5
6
Appuyez trois fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
Pour réinitialiser les réglages
Vous pouvez réinitialiser uniquement la température de couleur (voir page 16), le format d’image, et le type de signal vidéo (voir page 19) en même temps. Référez-vous à “Réinitialisation des réglages du menu Function Selection Menu” à la page suivante.
Remarque:
• Quand un des signaux suivants est entré, le format d’image est fixe et ne peut pas être changé. Le format d’image est fixé sur FULL: Quand un signal 1080i
ou 720p entre (par les prises d’entrée COMPONENT)
Quand un signal 480p (travers les prises d’entrée COMPONENT) et n’importe quel signal (travers les prises d’entrée RGB), entre dans l’appareil, vous pouvez choisir uniquement REGULAR et FULL.
18
Page 19
Réglage des types de signaux recevables
Vous pouvez régler les types de signaux recevables. Normalement, choisissez “AUTO”. Un réglage commun sera appliqué aux prises VIDEO A et B, et un réglage différent sera appliqué à la prise COMPONENT.
1
Appuyez sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour afficher le menu Main Menu.
Réinitialisation des réglages du menu Function Selection Menu
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages suivants du menu Function Selection Menu en même temps.
• Température de couleur (voir page 16)
• Format d’image (voir page 18)
• Types de signaux recevables: SIGNAL MODE (voir la colonne de gauche)
MAIN MENU
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
SIZE/POSITION ADJ. PICTURE ADJ. FUNCTION SELECT STATUS DISPLAY
ENTER:
SELECT:
EXIT:
MENU
Cet élément n’apparaît que quand l’entrée “RGB” est choisie.
curseur (3) sur “FUNCTION SELECT”.
3
Appuyez sur 3 pour afficher le menu Function Selection Menu.
FUNCTION SELECT
SELECT:
: HIGH
* : PANORAMA : AUTO
MENU
EXIT:
COLOR TEMP. ASPECT SIGNAL MODE reset
ADJUST:
4
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur “SIGNAL MODE”.
5
Appuyez sur 2/3 pour choisir les types de signaux recevables.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les types de signaux recevables changent comme suit:
Quand l’entrée VIDEO A ou VIDEO B est choisie:
AUTO NTSC
PALSECAM
Quand l’entrée COMPONENT est choisie:
1
Appuyez sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour afficher le menu Main Menu.
MAIN MENU
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
SIZE/POSITION ADJ. PICTURE ADJ. FUNCTION SELECT STATUS DISPLAY
ENTER:
SELECT:
EXIT:
MENU
curseur (3) sur “FUNCTION SELECT”.
3
Appuyez sur 3 pour afficher le menu Function Selection Menu.
FUNCTION SELECT
SELECT:
: HIGH
* : PANORAMA : AUTO
MENU
EXIT:
COLOR TEMP. ASPECT SIGNAL MODE reset
ADJUST:
4
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur “reset”.
5
Appuyez sur 3.
L’écran de confirmation apparaît.
reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
MENU
Cet élément n’apparaît que quand l’entrée “RGB” est choisie.
FRANÇAIS
AUTO 480i 576i
1080i
6
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
Pour réinitialiser les réglages
Vous pouvez uniquement réinitialiser la température de couleur (voir page 16), le format d’image (voir page 18), et le type de signal vidéo, en même temps. Référez-vous à “Réinitialisation des réglages du menu Function Selection Menu” dans la colonne de droite.
6
480p720p
Appuyez de nouveau sur 3 pour réinitialiser les ajustements.
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur MENU/ EXIT (ou sur MENU sur le moniteur).
19
Page 20
Autres fonctions pratiques
MENUINPUT POWER
MENU INPUT POWER
5
2 / 3
5 /
MENU
Pour régler les autres fonctions pratiques, utilisez les menus. Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande ou du moniteur pour commander les menus.
• Référez-vous aussi à “Classifications des menus” aux pages 26 et 27.
Mise en service de l’affichage sur écran
Le mode d’entrée et le type du signal sont indiqués sur l’écran.
• La procédure suivante peut être réalisée en utilisant les touches sur moniteur. Vous pouvez aussi afficher ces informations en appuyant sur DISPLAY sur la télécommande. (Voir page 12.)
1
Appuyez sur MENU (ou sur MENU/EXIT sur la télécommande) pour afficher le menu Main Menu.
MAIN MENU
Curseur (3)
SIZE/POSITION ADJ. PICTURE ADJ. FUNCTION SELECT STATUS DISPLAY
ENTER:
SELECT:
EXIT:
MENU
Cet élément n’apparaît que quand l’entrée “RGB” est choisie.
VOLUME –
MENU/EXIT
DISPLAY ASPECT POWER
VIDEO B
VIDEO A
MUTING
MULTIPLE
MODE ID SET
MENU/EXIT
COMPO.
VOLUME
MONITOR ADJUSTMENT
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
ID
RGB
2 / 3 5 /
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur “STATUS DISPLAY”.
3
Appuyez sur 3 pour afficher la prise d’entrée actuelle et le type de signal reçu.
Ex. Lors de la sélection de l’entrée “VIDEO A”
VIDEO A NTSC
Ex. Lors de la sélection de l’entrée “COMPONENT”
COMPONENT 480i
5
Ex. Lors de la sélection de l’entrée “RGB”
PC
37.9kHz 60.3Hz*
Si le signal entré est un mode vidéo préréglé, une étoile “*” apparaît après la fréquence.
Remarque:
• Si vous souhaitez que ces informations apparaissent automatiquement quand vous changez le mode d’entrée, référez-vous à “Mise en service de l’affichage sur écran lors du changement de mode d’entrée” à la page 22.
Entrée choisie Type de signal vidéo
entré
20
Page 21
Vérification du temps d’utilisation
OFF 1 MIN. 2 MIN. 3 MIN. 4 MIN. 5 MIN.
Vous pouvez vérifier le nombre d’heures d’utilisation dans le menu Setup Menu. Cela peut être nécessaire si vous demander un service.
1
Sur la télécommande: Appuyez sur MENU/EXIT tout en tenant pressé VOLUME – pour afficher le menu Setup Menu.
Sur le moniteur: Appuyez sur MENU tout en tenant pressé 2 pour afficher le menu Setup Menu.
SET-UP MENU
Curseur (3)
2
Vérifiez le temps d’utilisation.
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK VENTILATION MODE WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
• La valeur affichée pour les heures d’utilisation est divisée par 100. Pour calculer la valeur actuelle des heures d’utilisation, multipliez la valeur affichée par 100.
3
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou
: 1MIN. : ON : ON : ON : ON : H
: 001
MENU
SELECT:
EXIT:
Nombre d’heures d’utilisation
sur MENU sur le montieur) pour quitter les menus.
Remarques:
• La valeur pour les heures d’utilisation est ajoutée par unité d’une heure. Si vous utilisez votre moniteur pendant moins d’une heure, aucun ajout ne sera fait à la valeur des heures d’utilisation.
• La période pendant laquelle le moniteur est en veille (le témoin d’alimentation est allumé en rouge) n’est pas ajoutée aux heures d’utilisation.
Réglage de la fonction d’économie d’énergie
Cette fonction vous permet de mettre l’appareil automatiquement hors service (en mode d’attente) quand aucun signal n’entre pendant un certain temps.
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur “POWER SAVE”.
3
Appuyez sur 2/3 pour choisir la durée souhaitée.
Choisissez le nombre de minutes avant que le moniteur entre en mode d’attente quand aucun signal n’entre. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée change comme suit:
Pour annuler la fonction d’économie d’énergie,
choisissez “OFF”.
4
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
Verrouillage des touches de fonctionnement du moniteur
Cette fonction vous permet de verrouiller la fonction des touches du moniteur; tout mauvais fonctionnement ou empêcher quelqu’un d’autre de modifier les réglages.
1
Sur la télécommande: Appuyez sur MENU/EXIT tout en tenant pressé VOLUME – pour afficher le menu Setup Menu.
Sur le moniteur: Appuyez sur MENU tout en tenant pressé 2 pour afficher le menu Setup Menu.
SET-UP MENU
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK VENTILATION MODE WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
SELECT:
: 1MIN. : ON : ON : ON : ON : H
: 001
EXIT:
MENU
curseur (3) sur “CONTROL LOCK”.
FRANÇAIS
1
Sur la télécommande: Appuyez sur MENU/EXIT tout en tenant pressé VOLUME – pour afficher le menu Setup Menu.
Sur le moniteur: Appuyez sur MENU tout en tenant pressé 2 pour afficher le menu Setup Menu.
SET-UP MENU
Curseur (3)
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK VENTILATION MODE WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
SELECT:
: 1MIN. : ON : ON : ON : ON : H
: 001
EXIT:
MENU
3
Appuyez sur 2/3 pour choisir le réglage souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction de verrouillage des touches ne met alternativement en service (“ON”) et hors service (“OFF”).
Pour annuler la fonction de verrouillage des touches,
choisissez “OFF”.
4
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
Remarque:
• Quand la fonction de verrouillage des touches est en service, les opérations suivantes sont toujours possibles: – Annulation de la fonction de verrouillage des touches – Toutes les opérations à partir de la télécommande
21
Page 22
Autres fonctions pratiques (suite)
Réduction des effets d’image rémanente (traînage)
Après que l’appareil est mis hors service, une image blanchâtre reste sur l’écran. Dans ce cas, laissez le moniteur avec un fond blanc pendant un certain temps pour faire disparaître cette image.
1
MENUINPUT POWER
MENU INPUT POWER
5
2 / 3
5 /
MENU
Sur la télécommande: Appuyez sur MENU/EXIT tout en tenant pressé VOLUME – pour afficher le menu Setup Menu.
Sur le moniteur: Appuyez sur MENU tout en tenant pressé 2 pour afficher le menu Setup Menu.
Curseur (3)
SET-UP MENU
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK VENTILATION MODE WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
SELECT:
: 1MIN. : ON : ON : ON : ON : H
: 001
EXIT:
MENU
VOLUME –
MENU/EXIT
DISPLAY ASPECT POWER
VIDEO B
VIDEO A
MUTING
MULTIPLE
MODE ID SET
MENU/EXIT
COMPO.
VOLUME
MONITOR ADJUSTMENT
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
ID
RGB
2 / 3 5 /
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur “WHITE BACK”.
3
Appuyez sur 2/3 pour choisir le réglage souhaité.
Le menu Setup Menu disparaît et l’écran blanc apparaît.
Pour annuler la fonction de fond blanc
Répétez les étapes 1 et 2, puis choisissez “OFF” en appuyant sur 2/3.
Mise en service de l’affichage sur écran lors du changement de mode d’entrée
Avec cette fonction vous pouvez voir le mode d’entrée choisi et le type de signal quand vous changez le mode d’entrée.
1
5
Sur la télécommande: Appuyez sur MENU/EXIT tout en tenant pressé VOLUME – pour afficher le menu Setup Menu.
Sur le moniteur: Appuyez sur MENU tout en tenant pressé 2 pour afficher le menu Setup Menu.
22
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
SET-UP MENU
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK VENTILATION MODE WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
SELECT:
: 1MIN. : ON : ON : ON : ON : H
: 001
EXIT:
curseur (3) sur “STATUS DISPLAY”.
MENU
Page 23
3
Appuyez sur 2/3 pour choisir le réglage souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fonction Status Display se met alternativement en service (“ON”) et hors service (“OFF”).
Pour annuler la fonction Status Display, choisissez “OFF”.
4
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
Utilisation de la fonction d’économiseur
Avec cette fonction, vous pouvez éviter les brûlures d’écran.
1
Sur la télécommande: Appuyez sur MENU/EXIT tout en tenant pressé VOLUME – pour afficher le menu Setup Menu.
Sur le moniteur: Appuyez sur MENU tout en tenant pressé 2 pour afficher le menu Setup Menu.
SET-UP MENU
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK VENTILATION MODE WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
SELECT:
: 1MIN. : ON : ON : ON : ON : H
: 001
EXIT:
MENU
curseur (3) sur “SCREEN SAVER”.
SET-UP MENU
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK VENTILATION MODE WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
SELECT:
: 1MIN. : ON : ON : ON : ON : H
: 001
EXIT:
MENU
curseur (3) sur “VENTILATION MODE”.
3
Appuyez sur 2/3 pour choisir “V”.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de ventilation alterne entre “H (montage horizontal)” et “V (montage vertical)”.
4
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
Réinitialisation de tous les réglages du menu Setup Menu
Vous pouvez réinitialiser toutes les réglages suivants du menu Setup Menu, en même temps.
• Fonction d’économie d’énergie (Power Saving) (voir page 21)
• Fonction de verrouillage des touches (Control Lock) (voir
page 21)
• Fonction affichage des informations sur l’écran (Status
Display) (voir page 22)
• Fonction d’économiseur (Screen Saver) (voir la colonne de
gauche)
• Fonction de fond blanc (White back) (voir page 22)
• Ajustement de la balance des blancs (White Balance) (voir
page 17)
FRANÇAIS
3
Appuyez sur 2/3 pour choisir le réglage souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fonction d’économiseur se met alternativement en service (“ON”) et hors service (“OFF”).
Pour annuler la fonction d’économiseur, choisissez “OFF”.
4
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT (ou sur MENU sur le moniteur) pour quitter les menus.
Montage du moniteur verticalement
Quand le moniteur est monté verticalement, sa température intérieure monte plus que lorsqu’il est monté horizontalement. Pour offrir une meilleure dissipation de la chaleur, il est nécessaire de réaliser l’ajustement de la vitesse du ventilateur.
1
Sur la télécommande: Appuyez sur MENU/EXIT tout en tenant pressé VOLUME – pour afficher le menu Setup Menu.
Sur le moniteur: Appuyez sur MENU tout en tenant pressé 2 pour afficher le menu Setup Menu.
1
Sur la télécommande: Appuyez sur MENU/EXIT tout en tenant pressé VOLUME – pour afficher le menu Setup Menu.
Sur le moniteur: Appuyez sur MENU tout en tenant pressé 2 pour afficher le menu Setup Menu.
SET-UP MENU
Curseur (3)
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK VENTILATION MODE WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
SELECT:
: 1MIN. : ON : ON : ON : ON : H
: 001
EXIT:
MENU
curseur (3) sur “all reset”.
3
Appuyez sur 3.
L’écran de confirmation apparaît.
all reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
4
Appuyez de nouveau sur 3 pour
MENU
réinitialiser tous les réglages.
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur MENU/ EXIT (ou sur MENU sur le moniteur).
23
Page 24
P
R
MASTER
[01] [02] [XX]
Connexions en série et fonctionnement
Quand les moniteurs sont connectés en série, vous pouvez les commander en même temps (fonctionnement simultané) ou un par un séparément (fonctionnement individuel). Pour le fonctionnement individuel, vous devez affecter un numéro d’identification à chaque moniteur. Dans cet exemple, nous choisirons le moniteur 1 comme maitre et les moniteurs 2 et suivants comme asservis.
Connexion des câbles de télécommande
Moniteur 1 (Maitre)
MENU/EXIT
MULTIPLE
VIDEO A
MUTING
DISPLAY ASPECT POWER
MODE ID SET
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
VIDEO B
MONITOR ADJUSTMENT
COMPO.
VOLUME
ID
RGB
Câble de
RS232C CONTROL AC INPUT MAIN POWER
IN
WIRED
(MULTIPLE MONITOR ADJUSTMENT)
OUT
REMOTE CONTROL
télécommande (fourni)
Câble de télécommande (fourni avec le moniteur 1)
Moniteur 2 (Asservi)
RS232C CONTROL AC INPUT MAIN POWER
I
(100V)
IN
SPEAKER OUT
WIRED
(MULTIPLE MONITOR ADJUSTMENT)
OUT
REMOTE CONTROL
INTERNAL EXTERNAL
Câble de télécommande (fourni avec le moniteur 2)
(100V)
Moniteur 3 (Asservi)
RS232C CONTROL AC INPUT MAIN POWER
I
SPEAKER OUT
INTERNAL EXTERNAL
IN
OUT
WIRED
(MULTIPLE MONITOR ADJUSTMENT)
REMOTE CONTROL
(100V)
Câble de télécommande (fourni avec le moniteur 3)
I
SPEAKER OUT
INTERNAL EXTERNAL
Moniteur XX (Asservi)Télécommande
RS232C CONTROL AC INPUT M
IN
WIRED
(MULTIPLE MONITOR ADJUSTMENT)
OUT
REMOTE CONTROL
I
(100V)
S
INTE
Remarques:
• Ne connectez pas le dernier moniteur sur le moniteur 1.
• Lors de l’utilisation d’une télécommande avec fil, connectez-la sur la prise d’entrée REMOTE CONTROL du moniteur 1.
• Quand les moniteurs sont connectés en série, le moniteur 2 et les moniteurs suivants ne peuvent pas être commandés directement avec une télécommande sans fil.
• Même après que les moniteurs ont été connectés en série, chacun peut être commandé en utilisant les touches sur le moniteur. Cependant, vous ne pouvez pas réaliser des opérérations simultanées ou individuelles, même avec les touches du moniteur maître.
Affectation de numéros d’identification
• Lors de la réalisation d’opérations simultanées ou individuelles, utilisez la télécommande.
La procédure suivante doit être réalisée lentement et en sécurité.
1
Mettez en service tous les moniteurs connectés.
MODE
ID SET
MENU/EXIT
DISPLAY ASPECT POWER
VIDEO B
VIDEO A
MUTING
MULTIPLE
MODE ID SET
MENU/EXIT
COMPO.
VOLUME
MONITOR ADJUSTMENT
RM-C575 REMOTE CONTROL UNIT
ID
RGB
ID +/–
2 / 3 5 /
2
Appuyez sur MODE.
Maître
MASTER
Asservi 1
Asservi 2
[00] [00] [00]
Sur l’écran du moniteur maître, “MASTER” est affiché et “[00]” sur tous les écrans des moniteurs asservis.
3
Appuyez sur ID SET.
Maitre
Asservi 2Asservi 1
5
Sur les écrans des moniteurs asservis, “[01]”, “[02]”, “[03]”, —— etc. est affiché dans l’ordre de la connexion.
Remarques:
• Si un nombre maximum de 20 moniteurs sont connectés, il faut environ 10 secondes pour que les numéros d’identification apparaissent sur tous les écrans.
• Si “[00]” est affiché sur tous les écrans des moniteurs ou si certains moniteurs n’ont pas d’indication à l’étape 1, appuyez sur MODE pour effacer les indications de tous les moniteurs, puis appuyez de nouveau sur MODE.
Asservi XX
Asservi XX
24
Page 25
Commande simultanée des moniteurs
MASTER
[01] [02] [XX]
MASTER
[01] [02] [XX]
• Vérifiez qu’aucun numéro d’identification n’apparait sur les écran. Si un numéro apparaît, appuyez sur MODE pour l’effacer.
• La procédure suivante doit être réalisée doucement et en sécurité.
Exemple: Lors de l’ajustement du contraste “CONTRAST”:
1
Appuyez sur MENU/EXIT pour afficher le menu Main Menu.
Le menu Main Menus apparaît sur tous les écrans des moniteurs connectés.
2
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur “PICTURE ADJ”.
3
Appuyez sur 3 pour afficher le menu Picture Adjustment.
Le menu Picture Adjustment apparaît sur tous les écrans des moniteurs connectés.
4
Appuyez sur 5/∞ pour déplacer le curseur (3) sur “CONTRAST”.
5
Appuyez sur 2/3 pour réaliser un ajustement.
À ce moment là, si les moniteurs ont différents réglages du contrast “CONTRAST”, l’ajustement est réalisé, sur la base des différents réglages.
VIDEO A
PICTURE ADJ.
SELECT:
: –01 : : –02 : :
EXIT:
00 00
00
MENU
ADJUST:
CONTRAST BRIGHT CHROMA PHASE SHARPNESS sub menu reset
Quand vous appuyez une fois sur 3
VIDEO A
CONTRAST BRIGHT CHROMA PHASE SHARPNESS sub menu reset
ADJUST:
PICTURE ADJ.
SELECT:
: +01 : : –02 : :
EXIT:
00 00
00
MENU
Commande individuelle de chaque moniteur
La procédure suivante doit être réalisée doucement et en sécurité.
1
Appuyez sur MODE pour afficher le numéros d’identification de tous les moniteurs connectés.
Maître
2
Appuyez sur ID +/– pour choisir le
Asservi 1
Asservi 2
Asservi XX
moniteur que vous souhaitez commander.
Exemple: Pour choisir “[02]”: Appuyez deux fois sur ID +. Le numéro d’identification du moniteur asservi “[02]” est mis en évidence.
Maître
3
Réalisez toutes les opérations
Asservi 1
Asservi 2
Asservi XX
souhaitées, telles que l’ajustement des éléments des menus.
Remarques:
• Si “[00]” est affiché sur tous les écrans des moniteurs ou si certains moniteurs n’ont pas d’indication à l’étape 1, appuyez sur MODE pour effacer les indications de tous les moniteurs, puis appuyez de nouveau sur MODE.
• Si le numéro d’identification du moniteur choisi à l’étape 2 n’est pas mis en évidence ou si les numéros d’identification de plus d’un moniteur sont mis en évidence, appuyez sur MODE pour effacer les numéros d’identification, puis recommencez de nouveau la procédure à partir du début.
FRANÇAIS
VIDEO A
PICTURE ADJ.
:
CONTRAST BRIGHT CHROMA PHASE SHARPNESS sub menu reset
ADJUST:
SELECT:
6
Appuyez deux fois sur MENU/EXIT pour
: : –02 : :
EXIT:
00 00
00 00
MENU
ADJUST:
quitter les menus.
VIDEO A
CONTRAST BRIGHT CHROMA PHASE SHARPNESS sub menu reset
PICTURE ADJ.
SELECT:
: +02 : : –02 : :
EXIT:
00 00
00
MENU
25
Page 26
Classifications des menus
Main Menu (Menu principal)
Menu principal
MAIN MENU
SIZE/POSITION ADJ. PICTURE ADJ. FUNCTION SELECT STATUS DISPLAY
ENTER:
SELECT:
EXIT:
Apparaît uniquement quand l'entrée RGB est choisie.
MENU
Menu d'ajustement de la taille/position
SIZE/POSITION ADJ.
H SIZE H POSITION V SIZE V POSITION CLOCK PHASE sub menu reset
ADJUST:
SELECT:
: +01 : : –02 : :
EXIT:
00 00
00
MENU
H SIZE
+
+
H POSITION
++
V SIZE
+
+++
V POSITION
+
+
CLOCK PHASE
reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
:+01
:+01
:+01
:+01
MENU
++
++
+++
:+01
+
+
+
+
Menu d'ajustement de l'image
VIDEO A
PICTURE ADJ.
CONTRAST BRIGHT CHROMA PHASE SHARPNESS sub menu reset
ADJUST:
SELECT:
: +01 : : –02 : :
EXIT:
00 00
00
MENU
Ajustable uniquement avec un signal NTSC
Menu de sélection des fonctions
FUNCTION SELECT
SELECT:
: HIGH : PANORAMA : AUTO
MENU
EXIT:
COLOR TEMP. ASPECT SIGNAL MODE reset
ADJUST:
CONTRAST
BRIGHT
CHROMA
PHASE
SHARPNESS
reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
:+01
:+01
:+01
:+01
MENU
MENU
+
+
:+01
+
+
+
26
Affichage de l'état
VIDEO A NTSC
Ex. Quand l'entrée “VIDEO A”
est choisie.
Entrée choisie actuellement Signal d'entrée vidéo
Page 27
SIZE/POSITION ADJ.* : Voir page 14.
H.SIZE* Ajuste la taille horizontale de l’écran. H. POSITION* Ajuste la position horizontale de l’écran. V. SIZE* Ajuste la taille verticale de l’écran. V.POSITION* Ajuste la position verticale de l’écran. CLOCK PHASE* Ajuste et élimine les bandes et les papillotements.
Normalement, aucun ajustement n’est nécessaire. sub menu Affiche la barre d’ajustement précis. reset Réinitialise les réglages du menu Size/position Adjustment aux défauts.
PICTURE ADJ. (Ajustement de l’image): Voir page 15.
CONTRAST Ajuste le contraste de l’image. BRIGHT Ajuste la luminosité de l’image. CHROMA** Ajuste la densité de couleur de l’image. PHASE*** Ajuste la phase des couleurs. SHARPNESS Ajuste les contours de l’image. sub menu Affiche la barre d’ajustement précis. reset Réinitialise les réglages du menu Picture Adjustment Menu aux défauts.
FUNCTION SELECT: Voir pages 16 à 19.
COLOR TEMP. Ajuste la température de couleur.
Utilisez ce réglage quand l’image est rougeâtre ou bleuâtre. ASPECT Choisit le rapport horizontal sur vertical de l’écran (format de l’image). SIGNAL MODE • Choisit un système de couleur (NTSC, PAL, SECAM) quand l’entrée VIDEO A ou VIDEO B est choisie.
• Choisit un système de balayage (480i, 576i, 480p, 720p, 1080i) quand l’entrée COMPONENT est choisie. Normalement, réglez sur “AUTO”.
reset Réinitialise les réglages du menu Function Selection Menu aux défauts.
FRANÇAIS
* Ajustement possible uniquement quand l’entrée RGB est choisie. ** Ajustement impossible quand l’entrée RGB est choisie. *** Ajustement possible uniquement lors du visionnement d’un signal NTSC par la prise VIDEO A ou B.
Setup Menu (Menu de réglage)
Menu de réglage
SET-UP MENU
SELECT:
: OFF : ON : ON : ON : ON
: 001
EXIT:
MENU
POWER SAVE CONTROL LOCK STATUS DSIPLAY SCREEN SAVER WHITE BACK WHITE BALANCE all reset HOUR METER x100h
ADJUST:
POWER SAVE Règle la durée avant que l’appareil entre automatiquement en mode d’attente quand il n’y a plus
aucun signal entrant. (Voir page 21.) CONTROL LOCK Règle le moniteur de façon qu’il ne puisse pas être commandé avec les touches du panneau avant. (Voir page 21.) STATUS DISPLAY Réglez si vous souhaitez que la prise d’entrée et le type de signal soient affichés sur l’écran quand
l’entrée est changée. (Voir page 22.) SCREEN SAVER Met en service l’économiseur. (Voir page 23.) WHITE BACK Utilisez ce réglage pour éliminer les images rémanentes de l’écran. (Voir page 22.) VENTILATION MODE Ajuste la vitesse du ventilateur de refroidissement en fonction de la méthode de montage du moniteur.
(Voir page 23.) WHITE BALANCE Ajuste avec précision R GAIN, G GAIN et B GAIN, chacun pour les réglages “HIGH” et “LOW” des
températures de couleur. (Voir page 17.) all reset Réinitialise les réglages du menu Setup Menu aux défauts. (Voir page 23.) HOUR METER Utilisez cette option pour vérifier le nombre d’heures d’utilisation du moniteur. (Voir page 21.)
Menu d'ajustement de la balance des blancs
WHITE BALANCE:HIGH
EXIT:
MENU
: 000
+
: 001
: 002
MENU
G GAIN B GAIN R GAIN sub menu reset
ADJUST:
SELECT:
all reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
MENU
: 000
:+001
+
:–002
G GAIN
B GAIN
R GAIN
reset
Are you sure? "YES" then press key. "NO" then press key
+
+
27
Page 28
Guide de dépannage
Les solutions aux problèmes ordinaires concernant le moniteur sont décrits ici. Si aucune des solutions présentées ici ne résout le problème, débranchez le moniteur et consulter votre revendeur ou un centre d’assistance.
Symptome Cause probable Mesures correctives Page Il n’y pas d’alimentation.
L’image vidéo n’apparaît pas, ou il n’y a pas de son.
L’image de la prise RGB est floue.
Le cordon secteur est-il débranché?
•L’interrupteur MAIN POWER est-il sous tension?
•L’entrée correcte est-elle choisie?
•Les appareils extérieurs sont-ils connectés correctement?
•Des signaux sont-ils envoyés des appareils connectés?
•Les signaux d’entrée (fréquence de balayage, etc.) sont-ils corrects?
•La luminosité est-elle ajustée correctement?
•Le volume est-il au minimum?
•Les témoins de diagnostic sont-ils allumés?
•Branchez la fiche secteur fermement.
•Mettez l’interrupteur MAIN POWER sur la position ON.
•Choisissez l’entrée correcte en appuyant sur VIDEO A, VIDEO B, COMPO., et RGB sur la télécommande (ou INPUT sur le moniteur).
•Connectez les appareils extérieurs correctement.
•Réglez les appareils connectés correctement.
•Vérifiez si les signaux sont corrects (fréquence de balayage, etc.), et entrez les signaux appropriés.
•Ajustez la luminosité sur le menu.
•Ajustez le volume.
•Référez-vous aux “indications de l’autodiagnostic”et prenez les mesures appropriées.
•Ajustez CLOCK PHASE en utilisant les menus.
11
12
12
11
11
10
15 12
29
14
Les couleurs sont anormalement sombres ou lumineuses.
Couleurs faibles ou instables.
L’image est coupée ou décalée d’un côté.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les touches sur le moniteur ne fonctionnent pas.
•La luminosité est-elle ajustée correctement?
•La qualité de l’image (densité de couleur, etc.) est-elle ajustée correctement?
•Le système d’émission correct (système de couleur) est-il choisi?
•Les signaux (fréquence de balayage, etc.) des appareils connectés sont-ils corrects?
•La taille ou la position de l’écran sont­elles ajustées correctement?
•Les piles sont-elles correctement installées?
•Les piles sont-elles usées?
•Y a-t-il un objet, faisant obstacle, entre la télécommande et le capteur de télécommande?
•Le moniteur est-il trop éloigné de vous?
•Le moniteur est-il connecté en série avec un autre moniteur (connexion en série)?
•La fonction Control Lock est-elle en service?
•Ajustez BRIGHT (luminosité) en utilisant les menus.
•Ajustez PICTURE en utilisant les menus.
•Réglez SIGNAL MODE (sytème de couleur) sur “AUTO”.
•Vérifiez si les signaux sont corrects (fréquence de balayage, etc.), et entrez les signaux appropriés.
•Ajustez H.SIZE, V.SIZE, H.POSITION ou V.POSITION en utilisant les menus.
•Insérez les piles correctement en respectant les polarités (ª et ·).
•Changez les piles.
•Retirez l’obstacle.
•Approchez-vous du moniteur, puis utilisez la télécommande.
•Seul le moniteur maître peut être commandé par la télécommande lors d’une connexion en série.
•Réglez la fonction Control Lock sur “OFF” en utilisant les menus.
15
15
19
10
14
8
8
24
21
28
Page 29
Indications de l’autodiagnostic
L’écran du moniteur peut s’éteindre automatiquement et les témoins d’autodiagnostic à côté du témoin d’alimentation peuvent s’allumer ou clignoter. Quand une anomalie se produit avec le moniteur, cette fonction vous informe de la condition du moniteur, à l’aide des témoins d’autodiagnostic, vous permettant de prendre les mesures appropriées. Si les témoins d’autodiagnostic s’allument ou clignotent en rouge, utilisez la procédure suivante avant de consulter le revendeur où vous avez acheté le moniteur.
Capteur de télécommande
1 2 3
Témoin d'alimentation
1
Vérifiez quel témoin est allumé ou clignote.
Sur la feuille de rapport d’autodiagnostic (ci-dessous), cochez les cases à côté de “Allumé” ou “Clignote” du témoins ou des témoins correspondants.
• Selon les cas, un seul témoin peut être allumé ou clignoter, ou les trois à la fois.
2
Mettez l’interrupteur MAIN POWER situé à l’arrière du moniteur sur la position OFF.
3
Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
4
Appelez votre revendeur et dites-lui quels témoins sont allumés ou clignotent. (Copiez
Témoins d'autodiagnostic (1 à 3)
MENUINPUT POWER
et Télécopiez le Rapport d’autodiagnostic ci-dessous.)
Remarque:
• Si vous mettez le moniteur sous tension juste après l’avoir mis hors tension (ou après une brève coupure de courant), les témoins d’autodiagnostic peuvent s’allumer (ou clignoter), et aucune image peut apparaître sur l’écran. Dans ce cas, remettez le moniteur hors tension, attendez environ 10 secondes, puis remettez-le sous tension. Si aucun témoin d’autodiagnostic n’est allumé ni clignote, vous pouvez utiliser le moniteur normalement.
Nom du revendeur où vous avez acheté le moniteur
À
Nom du modèle: Moniteur de visualisation plasma GD-V4200PZW/GD-V4200PZW-G GD-V4200PCE/GD-V4200PCE-G
FRANÇAIS
Feuille de rapport d’autodiagnostic
Les témoins d’autodiagnostic sont allumés ou clignotent de la façon indiquée dans le tableau ci-dessous. Veuillez-me donner un conseil ou une assistance immédiatement.
Témoins d’autodiagnostic
NO
1 2
Position
Haut
Milieu
Bas3
Conditions
& Allumé & Allumé
& Allumé
& Clignote & Clignote
& Clignote
Votre nom:
No de tél:
Adresse:
29
Page 30
Spécifications
Général:
Nom du modèle GD-V4200PZW/GD-V4200PZW-G/GD-V4200PCE/GD-V4200PCE-G Couleurs des cadres GD-V4200PZW/GD-V4200PCE : Argent
GD-V4200PZW-G/GD-V4200PCE-G: Gris Taille de l’écran Type 42 en format large Format d’image 16:9 (Format large) Masse 36,0 kg (79,2 livres) Dimensions extérieures 103,5 x 64,0 x 8,9 cm (40 Alimentatoin Secteur 120 V /230 V, 50Hz/60 Hz Courant nominal d’entrée 3,9 A (secteur 120 V)/2,1 A (secteur 230 V) Taille réelle de l’écran 92,1 x 51,8 cm (36 Nombre de pixels affichés 853 (H) x 480 (V) Nombre de couleurs affichées 16,77 millions (256 couleurs par canal RGB) Systèmes compatibles • Entrée VIDEO A, B: NTSC, PAL, SECAM
• Entrée COMPONENT: 480i, 576i, 480p, 720p, 1080i
Sortie audio INTERNAL: 2W + 2W (TYP à une impédance de 8)
EXTERNAL: 3W + 3W (TYP à une impédance de 6) Enceintes 2 enceintes intégrées (4 cm x 7 cm de forme ovale, impédance 8Ω) Conditions de fonctionnement Température: 0°C à 40˚C
Humidité relative: 20% à 80%
Prises d’entrée/sortie*
VIDEO A • Entrée Y/C 1 prise Y/C Y : 1V(c-c)/75
• Entrée vidéo 1 prise BNC 1V(c-c)/75
• Sortie vidéo 1 douille miniature 1V(c-c)/75
• Entrée audio 2 douilles miniatures (L/R), 500mV(rms)/22k ou plus
VIDEO B • Entrée Y/C 1 prise Y/C Y : 1V(c-c)/75
• Entrée vidéo 1 prise BNC 1V(c-c)/75
• Sortie vidéo 1 prise BNC 1V(c-c)/75
• Entrée audio 2 douilles miniatures (L/R), 500mV(rms)/22k ou plus
Entrée COMPONENT • 3 prises BNC Y : 1V(c-c)/75
Entrée RGB • 1 prise D-sub, 15 broches sur 3 lignes
• Entrée audio 2 douilles miniatures (L/R), 500mV(rms)/22k ou plus
Entrée RS232C 1 prises D-sub, 9 broches Prise SPEAKER OUT Impédance 6 à 16
3
/4 x 25 1/4 x 3 5/8 pouces) (L x H x P)
3
/8 x 20 1/2 pouces) (L x H), 105,7 cm (41 5/8 pouces) en diagonale
C : 0,286V(c-c)/75 pour NTSC C : 0,3V(c-c)/75 pour PAL/SECAM
C : 0,286V(c-c)/75 pour NTSC C : 0,3V(c-c)/75 pour PAL/SECAM
P
B/B-Y : 0,7V(c-c)/75
P
R/R-Y : 0,7V(c-c)/75
Signal vidéo: 0,7V(c-c)/75 Signal sync.: Niveau TTL ou 0,3V(c-c)/75
Options (non fournies)
Support TS-C420P1W, TS-C420P4W, TS-C420P5W, TS-C420P7W Dispositif d’installation mural TS-C420P2W, TS-C420P6W Dispositif de suspension au plafond Kit d’interface vidéo IF-C420P1W (Seulement pour les modèles GD-V4200PCE et GD-V4200PCE-G)
* Les modèles GD-V4200PCE et GD-V4200PCE-G ne possèdent pas les prises d’entrée suivantes – VIDEO A, VIDEO B,
COMPONENT et RGB AUDIO.
Les spécifications et la conception sont sujettes à changement sans notification.
TS-C420P3W
Avis sur le transport
Ce montieur est un appareil de précision et nécessite un matériel d’emballage spécialisé pour le transport. N’utilisez jamais un matériel d’emballage non-fourni par JVC ou un renvendeur JVC autorisé.
30
Page 31
Affectation des broches (Spécifications pour les prises)
• Prise Y/C
No de broche Signal
1 MASSE (Y) 2 MASSE (C) 3Y 4C
• Prise d’entrée RGB
15
14 13 12
11
• Prise RS-232C
34
2
1
No de broche Signal
1 DCD 2RD 3TD 4 DTR 5 MASSE
10
9
5
4 3
8
2 1
7
6
No de broche Signal
1 Rouge 2 Vert 3 Bleu 4 N/C 5 MASSE 6 MASSE 7 MASSE 8 MASSE
9 8
7 6
No de broche Signal
No de broche Signal
10 MASSE 11 MASSE 12 N/C 13 H.SYNC 14 V.SYNC 15 N/C
Externe MASSE
Remarque:
5
• Cest un connecteur de
4 3 2 1
6 DSR 7RTS 8 CTS 9RI
9 N/C
type femelle.
FRANÇAIS
Dimensions
Vue de dessus
Vue frontale
/2
/4
/4
1
1
3
640 (25 )
577 (22 )
518,4 (20 )
940 (37 )/8
1035 (40 )/4
997 (39 ) 921 (36 )/8
1
3 3 3
5
/8
Vue latérale
89 (3 )/8
3
57,5 (2 )
/2
1
/8
570 (22 )
MENUINPUT POWER
16
/
17
11
( )
Unité: mm (pouces)
31
Page 32
32
Loading...