JVC GC-X1 User Manual

Page 1
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
GC-X1
STILL CAMERA
FRANÇAIS
MODE DEMPLOI
LYT0544-003B
FR
Page 2
2 FR
Nous vous remercions pour l’achat de l'appareil photo numérique JVC. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouvel appareil.
Utilisation de ce mode d'emploi
•Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire ( p. 8, 9).
•Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
•Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de . . .
.... vous référer aux "COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS" ( p. 10 à 17) et de vous
familiariser avec la disposition des touches, etc. avant utilisation.
.... lire complètement les instructions et les précautions de sécurité qui suivent. Elles contiennent des
informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouveau camescope.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer aux pages 88, 89 avant utilisation.
Page 3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
FR 3
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRECAUTIONS:
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure nest à régler par lutilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de ladaptateur secteur
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, la prise de vues et la lecture sur l’écran LCD sont possibles n’importe où.
REMARQUES:
La plaque didentification (numéro de série) et l’étiquette d’avertissement de sécurité se trouvent sous lappareil et/ou au dos.
La plaque didentification (numéro de série) de ladaptateur secteur est située sous lappareil.
Cet appareil a été fabriqué pour être conforme au standard CEI 65.
Page 4
4 FR
Connecteur dentrée DC
Raccordez l’appareil à une prise de courant. ( p. 20)
Ouvrez le cache-connecteurs au dos de
1
lappareil.
Raccordez le cordon CC au connecteur
2
dentrée DC.
Raccordez le cordon CC au connecteur
3
dentrée DC de ladaptateur secteur.
Branchez le cordon dalimentation à une prise
4
de courant.
Le témoin dalimentation de ladaptateur secteur sallume.
Prise de courant
Témoin dalimentation
Cordon CC
MISE EN ROUTE RAPIDE
Cordon dalimentation
Adaptateur secteur (AA-V37)
Page 5
Bouton
Couvercle de carte mémoire
Insérez la carte mémoire. ( p. 22)
Ouvrez le couvercle du logement de la carte
1
mémoire.
Poussez le bouton sur la position douverture.
Insérez la carte mémoire.
2
Insérez la carte mémoire avec la partie de contact vers le haut et lencoche de la carte vers la droite.
Refermez le couvercle du logement de la carte
3
mémoire.
Poussez le bouton sur la position de fermeture.
FR 5
Carte mémoire (type 3,3V)
Page 6
6 FR
O
F
F
M
4
S
E
T
V
MISE EN ROUTE RAPIDE (suite)
Déclencheur
Bouton de verrouillage
dalimentation
Molette
E
S
T
4
OFF
M
V
Pour prendre une photo. ( p. 30)
Tournez la molette dalimentation sur A
1
(mode entièrement automatique).
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
2
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Regardez dans le viseur.
La mise au point est terminée lorsque le
témoin dattente de prise de vues (vert) cesse de clignoter pour rester continuellement allumé.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
3
prendre la photo.
Limage est enregistrée sur la carte mémoire.
Commutateur MODE
Touche w e
Bouton de verrouillage
Molette
dalimentation
Pour visionner une photo. ( p. 31)
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez STILL PB avec le commutateur
2
MODE.
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
3
limage désirée.
Page 7
PARTICULARITÉS
FR 7
Trois modes de prise de vues de haute qualité
1. 6M Pro-Still (mode décalage des pixels) ( p. 46)
Ce mode réunit deux fois plus dinformations dimage en utilisant deux expositions (avec le CCD décalé dun pixel à la seconde exposition). On obtient ainsi une image constituée de 6 millions de pixels, soit deux fois plus quen mode normal.
2. DR Pro-Still (mode plage étendue) ( p. 47)
Ce mode utilise deux expositions, la première réglée pour les parties sombres de limage, la seconde pour les parties claires. Lutilisation des données dimage des deux expositions permet dobtenir une plage dynamique étendue jusquici impossible. Les images ne comportent pas de partie noircie ou blanchie comme cest souvent le cas avec les appareils photo numériques conventionnels.
3. NR Pro-Still (mode réduction de bruit) ( p. 48)
Ce mode utilise plusieurs expositions pour recueillir une grande quantité dinformations dimage. Les composantes du signal sont ensuite extraites pour en éliminer les bruits. Ceci permet de supprimer les bruits électroniques, fréquents avec les appareils photo numériques conventionnels.
Prise de vues vidéo
Cette fonction est utile si vous désirez envoyer une courte séquence vidéo par e-mail.
Prise de vues avec collage
Cette fonction vous permet de combiner facilement un sujet avec un fond précédemment photographié.
Carte SmartMediaTM* permettant de prendre un plus grand nombre de photos
Cet appareil prend en charge les cartes SmartMediaTM* (en option) qui vous permettent de prendre un plus grand nombre de photos. * SmartMediaTM card (appelée “carte mémoire
dans ce mode demploi) est une marque de Toshiba Corporation.
Avant de prendre des photos importantes
Faites toujours un essai avant de prendre des photos importantes pour vous assurer que lappareil fonctionne correctement.
La carte mémoire na pas été installée en usine. Vous devez installer une carte mémoire avant de prendre des photos.
Avant la prise de vues, vérifiez toujours combien il reste de mémoire disponible sur la carte mémoire.
Nous ne saurions être tenus responsables dune incapacité de photographier, enregistrer ou lire les images normalement en cas de problème avec lappareil photo numérique, une carte mémoire, etc.
Faites une copie de sauvegarde de vos photos importantes sur un ordinateur, etc. Nous ne saurions être tenus responsables dune perte ou altération des images en mémoire.
Droits d’auteur
Vous êtes uniquement autorisé à utiliser les photos que vous prenez ou enregistrez avec cet appareil photo numérique pour votre usage personnel sous réserve que cela ne constitue pas une violation des droits dauteur de tiers. (Notez que la photographie de certains spectacles et expositions est soumise à certaines restrictions.)
Page 8
8 FR
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 3 MISE EN ROUTE RAPIDE 4 PARTICULARITÉS7 SOMMAIRE 8 COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS 10 PRÉPARATION 18
Charge de la batterie..................................................................................................... 18
Mise en place dune batterie chargée ............................................................................ 19
Raccordement de lappareil à une prise de courant ...................................................... 20
Mise en place de la dragonne ....................................................................................... 21
Mise en place du bouchon dobjectif ............................................................................ 21
Insertion de la carte mémoire ....................................................................................... 22
Formatage dune carte mémoire ................................................................................... 23
OPÉRATIONS DE BASE 24
Viseur ........................................................................................................................... 24
Déclencheur ................................................................................................................. 24
Position correcte pour photographier ............................................................................ 25
Montage de lappareil sur un trépied ............................................................................ 25
Sélection du mode de prise de vues .............................................................................. 26
Prise de vues au zoom .................................................................................................. 27
Sélection du format dimage ......................................................................................... 28
Sélection de la qualité dimage ..................................................................................... 29
Prise de vues entièrement automatique ......................................................................... 30
Lecture dimages fixes ................................................................................................... 31
Retardateur ................................................................................................................... 32
Prise de vues au flash .................................................................................................... 33
PRISE DE VUES MANUELLE 34
Mise au point manuelle ................................................................................................ 34
Réglage du diaphragme ................................................................................................ 35
Prise de vues macro ...................................................................................................... 36
Correction dexposition ................................................................................................ 37
Réglage de la balance des blancs.................................................................................. 38
Réglage manuel de la balance des blancs ..................................................................... 39
Réglage de sensibilité ................................................................................................... 40
Changement de la puissance du zoom pendant la prise de vues ................................... 41
Prise de vues en rafale .................................................................................................. 42
Changement de la plage AE/AF ..................................................................................... 43
Retour aux réglages par défaut ...................................................................................... 44
Mode collage................................................................................................................ 45
6M Pro-Still (mode décalage des pixels) ........................................................................ 46
DR Pro-Still (mode plage étendue) ................................................................................ 47
NR Pro-Still (mode réduction de bruit) .......................................................................... 48
Prise de vues vidéo ....................................................................................................... 49
LECTURE 50
Lecture vidéo ................................................................................................................ 50
Mode daffichage .......................................................................................................... 51
Réglage de luminosité de l’écran LCD .......................................................................... 51
Protection des images ................................................................................................... 52
Effacement dimages ..................................................................................................... 53
Effets spéciaux .............................................................................................................. 54
Saisie de la date ............................................................................................................ 56
Saisie du calendrier ...................................................................................................... 57
Raccordement de lappareil à un téléviseur .................................................................. 58
Page 9
FR 9
IMPRESSION 59
Raccordement de lappareil à une imprimante.............................................................. 59
Impression dune image ................................................................................................ 60
Impression avec loption DPOF .................................................................................... 62
RÉGLAGES AUXILIAIRES 64
Changement des réglages sur le menu SET UP .............................................................. 64
Réglage de la date et de lheure .................................................................................... 66
GUIDE DU LOGICIEL POUR Windows GUIDE DU LOGICIEL POUR le Macintosh EN CAS DE DIFFICULTÉ 82 CARACTÉRISTIQUES 86 PRÉCAUTIONS À OBSERVER 88 INDEX 89
®
®
67 75
ACCESSOIRES FOURNIS
Adaptateur secteur/
Batterie BN-V37
CD-ROM Carte mémoire (type 3,3V) Dragonne Bouchon d’objectif
chargeur (AA-V37)
Cordon CC Câble USB Câble vidéo
Page 10
10 FR
Avant
COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS
142 3
Dessus
1 2 4 5
6 7 8 9 0 !
3
Page 11
Avant
1 Flash............................................. p. 33
Utilisez le flash pour photographier par faible éclairage.
2 Capteur de flash
Ce capteur permet de régler la luminosité lorsque vous utilisez le flash.
3 Témoin de retardateur ................. p. 32
Clignote lorsque le retardateur est activé.
4 Objectif zoom .............................. p. 30
Pointez lobjectif sur le sujet lors de la prise de vues. Lobjectif est très vulnérable aux chocs,manipulez-le donc avec le plus grand soin. Veillez à ne pas le heurter ou le faire tomber car ceci pourrait lendommager.
FR 11
Dessus
1 Touche de correction de
lexposition (+/–).......................... p. 37
Appuyez sur cette touche pour vérifier et corriger le réglage de luminosité pour la prise de vues.
2 Touche FOCUS ............................ p. 34
Appuyez sur cette touche pour vérifier le mode de mise au point actuel ou le changer.
3 Touche de diaphragme................. p. 35
Appuyez sur cette touche pour vérifier le mode actuel du diaphragme ou le changer.
4 Écran LCD .................................... p. 14
Indique l’état actuel de lappareil par du texte ou des symboles.
5 Déclencheur ................................ p. 24
Ce bouton a deux fonctions : enfoncez-le à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet ; enfoncez-le complètement pour prendre la photo.
6 Touche de flash ............................ p. 33
Appuyez sur cette touche pour changer le mode de flash.
7 Touche de retardateur.................. p. 32
Appuyez sur cette touche pour changer le délai du retardateur.
8 Touche macro .............................. p. 36
Appuyez sur cette touche pour activer le mode macro.
9 Touche directionnelle (r t w e) ... p. 23
Appuyez sur cette touche pour effectuer divers réglages et sélections.
0 Levier ZOOM......................... p. 27, 51
Utilisez ce levier pour photographier au zoom et régler la luminosité de l’écran LCD.
! Commutateur MODE ............. p. 31, 36
Utilisez ce commutateur pour changer les modes de prise de vues et de lecture.
Page 12
12 FR
6
5
Dos
COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS (suite)
1 4
8 97 0
23
Dessous
1 2
3
Page 13
Dos
1 2
3 4
1 Viseur
Regardez par ici pour cadrer le sujet et faire la mise au point.
2 Touche DSP (affichage) .......... p. 31, 38
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’écran LCD et pour sélectionner laffichage du menu en mode Camera ou laffichage de lindex en mode lecture.
3 Touche EXE (exécution).......... p. 23, 50
Cette touche permet de valider une sélection sur un menu. Elle sert aussi de touche de lecture vidéo.
4 Bouton de verrouillage................. p. 23
Maintenez ce bouton enfoncé pour tourner la molette d’alimentation.
5 Molette dalimentation................. p. 23
Tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé, tournez cette molette pour mettre lappareil sous tension ou hors tension et pour changer le mode de lappareil.
6 Témoin dattente de prise
de vues (vert) ............................... p. 30
Lorsque ce témoin cesse de clignoter pour rester continuellement annulé, l’appareil est prêt à photographier.
7 Cache-connecteurs
Reportez-vous à “Connecteurs ci-contre.
8 Témoin dattente
de flash (rouge) ............................ p. 33
Lorsque ce témoin cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, le flash est prêt.
9 Écran LCD .................................... p. 15
Le sujet de la photo/limage de lecture apparaît sur cet écran.
0 Support de dragonne/bouchon
dobjectif...................................... p. 21
Ce support permet de fixer la dragonne ou le bouchon d’objectif.
FR 13
Dessous
1 Couvercle du logement de
la batterie..................................... p. 19
Ouvrez ce couvercle pour remplacer la batterie.
2 Prise de montage sur trépied........ p. 25
Utilisez cette prise pour fixer lappareil sur un trépied. Nutilisez quun trépied sans téton empêchant la rotation de lappareil.
3 Couvercle de carte mémoire ........ p. 22
Ouvrez ce couvercle pour installer/retirer une carte mémoire.
Connecteurs
VIDEO
PR
I
N
T
ER
DIGITAL
DC
Tirez le cache pour louvrir.
1 Connecteur de sortie VIDEO ....... p. 58
Ce connecteur vous permet d’effectuer un raccordement pour visionner les images sur un téléviseur.
2 Connecteur de sortie PRINTER .... p. 59
Ce connecteur permet de raccorder une imprimante en option (GV-SP2) à l’appareil au moyen dun câble en option.
3 Connecteur de sortie
DIGITAL................................. p. 68, 76
Ce connecteur permet de raccorder lappareil à un ordinateur.
4 Connecteur dentrée DC” .......... p. 20
Ce connecteur permet de brancher le cordon CC de ladaptateur secteur (AA­V37) forni pour l’alimentation.
Page 14
14 FR
COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS (suite)
Panneau de contrôle LCD
1 2
3 4 5 6 7
1 Indicateur de changement des réglages
initiaux
Cet indicateur saffiche si les réglages initiaux ont été changés.
2 Affichage de mode
Indique le mode actuel.
3 Indicateur de charge restante de la
batterie
Ce graphique à barres fournit une indica­tion approximative de la charge restante de la batterie.
4 Indicateur de flash ....................... p. 33
Cet indicateur saffiche si vous appuyez sur la touche de flash sans sélectionner un mode utilisant le flash (automatique, toujours actif ou atténuation yeux rouges).
5 Indicateur de mode du
retardateur ................................... p. 32
Cet indicateur saffiche lorsque vous appuyez sur la touche de retardateur avec le mode du retardateur réglé sur “1 seconde ou 8 secondes”.
6 Indicateur de mode macro ........... p. 36
Cet indicateur saffiche si vous appuyez sur la touche macro après avoir activé le mode macro.
7 Compteur de vues restantes
Ce compteur indique combien de vues vous pouvez encore prendre.
Molette dalimentation et affichage de mode
Laffichage de mode apparaît sur l’écran LCD lorsque la molette dalimentation se trouve sur une certaine position. Pour les différents modes, voir le tableau ci-dessous. Appuyez sur la touche DSP pour afficher limage quand la molette dalimentation se trouve sur A, M ou V. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Position de la molette dalimentation Panneau de contrôle LCD Écran LCD Page
SET SET UP Affiche le menu SET UP 16
B STILL PB Affiche l’image de lecture 31
OFF ———
A CAM AUTO Affiche limage 30 M MANUAL Affiche limage 34 V VIDEO Affiche limage 49
Page 15
Affichage sur écran
Pendant la prise de vues Pendant la lecture
112 323
FR 15
AT
2000. 12. 24
EXE
54
Pendant la prise de vues
1 Indicateur de flash .................. p. 33
Cet indicateur saffiche lorsque vous appuyez sur la touche de flash et quun mode utilisant le flash (automatique, toujours actif ou atténuation yeux rouges) est activé.
2 Indicateur de mode macro
Cet indicateur saffiche lorsque vous appuyez sur la touche macro et que le mode macro est activé.
3 Indicateur de changement des réglages
initiaux
Cet indicateur saffiche si les réglages initiaux ont été changés. Lorsque vous appuyez sur la touche EXE, les réglages modifiés sont affichés.
4 Indicateur de mode du
retardateur
Cet indicateur saffiche lorsque vous appuyez sur la touche de retardateur avec le mode du retardateur réglé sur “1 seconde ou 8 secondes”.
5 Affichage de la date ..................... p. 66
Selon loption choisie, la date saffiche de trois manières différentes : Année/Mois/ Jour, Mois/Jour/Année et Jour/Mois/Année.
.............................. p. 32
...... p. 36
654
Pendant la lecture
1 Indicateur de format dimage....... p. 28
: 640 x 480 : 1024 x 768 : 2032 x 1536
2 Indicateur de qualité dimage ...... p. 29
: qualité standard : qualité fine : qualité non compressée
3 Indicateur de position dimage
Indique la position actuelle en mémoire de limage affichée.
4 Indicateur
Cet indicateur saffiche pour une image pour laquelle un DPOF a été spécifié.
5 Indicateur
Cet indicateur saffiche pour une image sélectionnée pour leffacement.
6 Indicateur
Cet indicateur saffiche pour une image protégée.
............................... p. 62
................................. p. 53
................................ p. 52
Page 16
16 FR
COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS (suite)
Écrans de menu
Écran de menu SET UP
Tournez la molette dalimentation sur SET pour afficher l’écran SET UP.
Pour une description détaillée de lopération, reportez-
SET UP
FRAME QUALITY
BEEP VOL.
Q. REVIEW FORMAT DATE/TIME
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE EXE
Écran de menu CAMERA SETTING
Placez la molette dalimentation sur M, puis appuyez sur la touche DSP jusqu’à ce que l’écran CAMERA SETTING apparaisse. Pour faire disparaître l’écran de menu, appuyez sur la touche DSP.
CAMERA SETTING
W. BALANCE SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE AE/AF CLEAR
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
EXE
vous aux pages suivantes.
p. 28 p. 29 p. 65
p. 65 p. 23 p. 66
Pour une description détaillée de lopération, reportez­vous aux pages suivantes.
p. 38 p. 40 p. 41 p. 42
p. 43 p. 44
Écran de vérification CAMERA SETTING
Placez la molette dalimentation sur M, puis appuyez sur la touche DSP pour allumer l’écran LCD et maintenez la touche EXE enfoncée. L’écran de vérification CAMERA SETTING saffiche quand vous maintenez la touche EXE enfoncée. L’écran de vérification napparaît pas lorsque l’écran LCD est allumé sans affichage à l’écran.
Diaphragme
( p. 35)
Mise au point
( p. 34)
F2.8/3.8
2.4m/8ft
W. BALANCE SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE AE/AF
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
1/750
+0.5
Vitesse dobturation (réglage automatique)
Exposition ( p. 37)
Page 17
FR 17
2000. 12. 24
100-0003
Écrans de menu de lecture
Tournez la molette dalimentation sur B” (lecture), puis sélectionnez le mode avec le commutateur MODE. Le mode sélectionné apparaît sur l’écran LCD.
STILL PLAYBACK STILL PROTECT STILL DELETE
100-0003
STILL PROTECT
STILL DELETE
2000. 12. 24
( p. 31) ( p. 52) ( p. 53)
VIDEO PLAY VIDEO PROTECT VIDEO DELETE
( p. 50) ( p. 52) ( p. 53)
USB MODE EDIT DPOF SET
Pas daffichage
( p. 71, 78) ( p. 54)
REMARQUE :
Si le paramètre est grisé, il nest pas possible de changer doption sur l’écran de menu.
THIS PIC.
ALL
SELECT
THIS PIC.
ALL
SELECT
EFFECT
DATE
NEXT
RETURN
VIDEO PROTECT
EDIT
EXE EXE EXE
EXE EXE EXE
OFF OFF
EXE EXE
THIS PIC.
ALL
SELECT
THIS PIC.
ALL
SELECT
NEW/RESET
REVISE
FOR ALL
( p. 62)
VIDEO DELETE
DPOF SET UP
EXE EXE EXE
EXE EXE EXE
EXE EXE EXE
Page 18
18 FR
Charge de la batterie
Chargez la batterie avec ladaptateur secteur (fourni).
Batterie BN-V37
Prise de courant
Témoin dalimentation
Cordon dalimentation
PRÉPARATION
Retirez la batterie.
Témoin de charge
Raccordez le cordon dalimentation de
1
ladaptateur secteur à une prise de courant.
Le témoin Power sallume.
Mettez la batterie en place.
2
Le témoin Charging sallume.
La charge est terminée lorsque le témoinCharging s’éteint et que le témoin Finishsallume.
Retirez la batterie.
Témoin prêt
3
Nombre approximatif dimages pouvant être prises avec une batterie (BN-V37) pleinement chargée
Nombre maximum :
50 images
(lors dune prise de vues toutes les 30 secondes à la température normale avec flash, zoom, mise au point automatique et écran LCD allumé)
REMARQUE :
Selon les réglages du flash, du zoom, etc., il se
peut que le nombre dimages pouvant être prises diminue.
Adaptateur secteur (AA-V37)
REMARQUES :
La durée approximative de charge est de 90 minutes pour une batterie (BN-V37). (à une température de 10 °C à 35 °C)
La charge est impossible si le cordon CC est
raccordé à ladaptateur secteur.
La batterie est hors dusage si la durée de prise
de vues est courte avec une charge complète. Remplacez la batterie par une neuve.
Lorsque vous mettez lappareil dans un sac, etc.,
la molette dalimentation peut être placée accidentellement sur “ON”. Si lappareil reste sous tension, la batterie se décharge et vous ne pourrez pas prendre de photos. Il est donc recommandé de retirer la batterie avant de transporter lappareil.
Page 19
FR 19
Mise en place dune batterie chargée
La batterie (fournie) nest pas chargée quand vous achetez lappareil. Chargez la batterie avec ladaptateur secteur avant dutiliser lappareil.
Poussez légèrement le couvercle du logement
1
de la batterie pour louvrir.
Insérez une batterie chargée en vous assurant
2
quelle est dans le bon sens.
Refermez le couvercle du logement de la
3
batterie et poussez-le.
Retrait de la batterie
Poussez légèrement le couvercle du logement
1
de la batterie pour louvrir.
Retirez la batterie.
2
Couvercle du logement de la batterie
Page 20
20 FR
PRÉPARATION (suite)
Raccordement de lappareil à une prise de courant
Ladaptateur secteur (fourni) est utile lorsque vous désirez prendre des photos à lintérieur pendant une durée prolongée. Vous pouvez également utiliser ladaptateur secteur à l’étranger avec une fiche adaptatrice.
Cordon dalimentation
Connecteur dentrée DC
Prise de courant
Témoin dalimentation
Adaptateur secteur (AA-V37)
Cordon CC
Ouvrez le cache-connecteurs au dos de
1
lappareil.
Raccordez le cordon CC au connecteur
2
dentrée DC.
Raccordez le cordon CC au connecteur
3
dentrée DC de ladaptateur secteur.
Branchez le cordon dalimentation à une prise
4
de courant.
Le témoin dalimentation sallume.
REMARQUES :
Utilisez impérativement ladaptateur secteur (AA­V37) fourni.
Nessayez pas dutiliser ladaptateur secteur dun caméscope ou dun autre appareil électronique avec votre appareil. Des différences de tension peuvent endommager lappareil.
Par mesure de sécurité, utilisez ladaptateur secteur lorsque vous formatez des cartes mémoire, supprimez des images ou transférez des images vers un ordinateur raccordé à lappareil.
Page 21
FR 21
Mise en place de la dragonne
Mise en place du bouchon d’objectif
Faites passer une extrémité de la dragonne à
1
travers lorifice de montage.
Faites passer lautre extrémité à travers la
2
boucle.
Faites passer une extrémité de la cordelette à
1
travers lorifice de montage du bouchon dobjectif.
Faites passer lautre extrémité à travers la
2
boucle.
Fixez la cordelette du bouchon dobjectif à la
3
dragonne.
REMARQUES :
Ne mettez pas lappareil sous tension lorsque le bouchon dobjectif est en place. Ceci pourrait endommager lobjectif.
Placez toujours le bouchon dobjectif lorsque lappareil nest pas utilisé.
Utilisez toujours du papier optique (en option) pour enlever des traces de doigts sur lobjectif ou pour nettoyer lobjectif après une utilisation dans des endroits chauds et humides (bord de mer, montagne, etc.). Rangez lappareil dans un endroit bien aéré à labri de la poussière et de la saleté.
Page 22
22 FR
Insertion de la carte mémoire
Avant dinsérer une carte mémoire, placez toujours la molette dalimentation sur “OFF”. Il ny a pas de carte mémoire dans lappareil quand vous lachetez.
Ouvrez le couvercle du logement de la carte
1
mémoire.
Poussez le bouton, puis tirez le couvercle.
Insérez la carte mémoire.
2
Insérez la carte mémoire avec la partie de contact vers le haut et lencoche de la carte vers la droite.
Ne touchez pas la partie de contact de la carte.
Refermez le couvercle du logement de la carte
3
mémoire.
Poussez le bouton pour verrouiller le couvercle.
REMARQUES :
Il y a deux types de cartes mémoire (le type 3,3 V avec une encoche du côté droit et le type 5 V avec une encoche du côté gauche). Cet appareil nutilise que des cartes mémoire (3,3 V) avec une encoche du côté droit.
La capacité maximale de la carte mémoire pouvant être utilisée avec cet appareil est de 64 Mo.
Pour ne pas risquer dendommager la carte mémoire, veillez à ne pas la faire tomber et à ne pas la heurter contre des objets durs.
Pour protéger tout le contenu de la carte mémoire après la prise de vues, placez un autocollant de protection en écriture comme sur la figure ci­contre.
PRÉPARATION (suite)
Partie de contact
Partie de lautocollant de protection en écriture
5V3.3V
Retrait de la carte mémoire
Ouvrez le couvercle du logement de la carte
1
mémoire.
Poussez le bouton, puis tirez le couvercle.
Retirez la carte mémoire.
2
Poussez la carte mémoire pour la retirer.
Page 23
FR 23
O
F
F
M
4
SET
V
Formatage dune carte mémoire
Si la carte mémoire nest pas formatée, vous devez la formater pour pouvoir lutiliser. Lorsque vous formatez une carte mémoire, ceci efface toutes les images sur la carte.
Touche EXE
FRAME QUALITY BEEP VOL. Q. REVIEW
FORMAT
DATE/TIME
Utilisez toujours ladaptateur secteur (AA-V37) pour alimenter lappareil lorsque vous formatez une carte mémoire. ( p. 20)
Lorsque le message FORMAT MEMORY
1
CARD saffiche, tournez la molette dalimentation sur SET.
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
L’écran SET UP apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
2
FORMAT.
Appuyez sur la touche EXE.
3
L’écran FORMAT apparaît.
SET UP
2032X1536
FINE HIGH
ON
EXE EXE
Touche r t
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
YES.
Appuyez sur la touche EXE.
5
•“NOW FORMATTING” apparaît.
Ne mettez pas lappareil hors tension et
Le formatage commence et le contenu de la
Bouton de verrouillage
Molette
dalimentation
FORMAT
YES
NO
neffectuez aucune autre opération pendant le formatage.
mémoire est effacé. Lorsque le formatage est terminé, l’écran SET UP apparaît.
EXE EXE
Page 24
24 FR
OPÉRATIONS DE BASE
Viseur
Cet appareil est doté d’un viseur optique.
Prise de vues normale
Pour effectuer la mise au point, pointez lappareil de façon que le sujet apparaisse dans le viseur, puis appuyez sur le déclencheur.
Prise de vues macro
Lors dune prise de vues rapprochée, assurez-vous que le sujet se trouve à l’intérieur du cadre dans le viseur (indiqué par des raies diagonales).
REMARQUES :
En photographie rapprochée (macro), la zone effectivement photographiée se trouve légèrement en dessous de la zone visible dans le viseur. Plus lappareil est près du sujet, plus ce déplacement est important.
Pour photographier un événement important, il est recommandé de viser le sujet sur l’écran LCD.
Déclencheur
Non enfoncé
Enfoncé à mi- course (position intermédiaire)
Enfoncé complètement
Le déclencheur comporte deux positions. Lorsque vous lenfoncez à mi-course (position intermédiaire), le témoin dattente de prise de vues (vert) clignote pendant que lappareil effectue automatiquement la mise au point. Quand la mise au point est terminée, le témoin dattente de prise de vues (vert) reste continuellement allumé. La position sur laquelle le déclencheur est enfoncé à mi-course est appelée position intermédiaire. Lorsque vous enfoncez le déclencheur depuis la position intermédiaire jusquau fond, lappareil prend la photo.
REMARQUES :
Si vous appuyez dun coup sec sur le déclencheur ou avec une pression trop forte, limage risque de ne pas être droite ou d’être floue. Pour prendre la photo, appuyez en douceur sur le déclencheur depuis la position intermédiaire jusquau fond.
Si vous relâchez le déclencheur alors quil est enfoncé à mi-course, lappareil recommencera la mise au point automatique lorsque vous enfoncerez à nouveau le déclencheur à mi­course.
Si vous enfoncez complètement le déclencheur au lieu de lenfoncer à mi-course, il se peut quune photo soit prise après la mise au point automatique.
Page 25
Position correcte pour photographier
Tenez fermement lappareil du côté gauche sous lobjectif avec la main gauche tout en soutenant le boîtier de la main droite. Regardez ensuite le sujet et déterminez la position de lappareil. Vous pouvez changer langle du sujet et du fond en pointant lappareil dans un angle différent. Cadrez ensuite la photo en utilisant la fonction de zoom, etc., pour agrandir ou réduire le sujet comme vous le désirez.
Montage de lappareil sur un trépied
Alignez la prise filetée située au-dessous de
1
lappareil sur la vis du trépied.
Tournez la vis du trépied pour fixer lappareil
2
en place.
Réglez la vis et la longueur des pieds de manière que lappareil soit bien stable.
REMARQUE :
Nutilisez que des trépieds sans téton car cela empêche la rotation de lappareil.
FR 25
Utilisez aussi la main gauche pour tenir lappareil.
Gardez les coudes au corps.
Écartez légèrement les jambes et placez-vous bien en équilibre.
Goujon
Utilisation dun trépied
Nous vous recommandons dutiliser un trépied dans les cas ci-dessous pour éviter les problèmes dus au tremblement des mains. Son utilisation est particulièrement conseillée en mode décalage des pixels, plage étendue et réduction de bruit.
Photographie avec un point de vue bas
Il est difficile de rester stable lorsquon photographie avec un point de vue bas et la photo nest souvent pas droite ou rendue floue par le tremblement des mains.
Endroits sombres
Lorsque vous photographiez dans un endroit sombre où l’usage du flash est interdit (musée, par exemple), la vitesse dobturation est réduite, ce qui augmente les risques de bougés dus au tremblement des mains.
Photographie dun objet distant avec le téléobjectif
Étant donné que le téléobjectif fait paraître plus grand un petit espace éloigné, le moindre mouvement de lappareil peut entraîner une image floue.
Photographie en très gros plan
Un objet proche apparaît très grand lors dune photographie en gros plan et le moindre mouvement de la main ou du corps peut provoquer des bougés.
Page 26
26 FR
OFF
M
4
S
E
T
V
OPÉRATIONS DE BASE (suite)
Sélection du mode de prise de vues
La molette dalimentation permet de sélectionner les modes de prise de vues suivants : A, M et V”.
Écran LCD
CAM AUTO
Affichage de mode
A: CAM AUTO M: MANUAL V: VIDEO
Sélectionnez le mode de prise de vues avec la
1
molette dalimentation.
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Bouton de verrouillage
Molette
dalimentation
Tournez la molette dalimentation sur le mode convenant le mieux à vos besoins :
A: Pour une prise de vues en mode
entièrement automatique
Dans ce mode, lappareil règle automatiquement la luminosité, la vitesse dobturation, la mise au point et la balance des blancs.
M: Pour une prise de vues en mode manuel
Dans ce mode, vous pouvez régler manuellement la luminosité, la vitesse dobturation, la mise au point et la balance des blancs.
V: Pour une prise de vues vidéo
Ce mode vous permet denregistrer une séquence vidéo de 20 secondes en format 160 x 120. Cette fonction est utile lorsque vous désirez envoyer une courte séquence vidéo par e-mail.
Page 27
FR 27
Prise de vues au zoom
Cet appareil est doté d’une fonction de zoom 2,3X qui correspond à un objectif de 37 mm à 86 mm dun appareil photo 35 mm. Cette fonction vous permet de photographier un champ plus étendu et de faire des gros plans de sujets éloignés sans changer votre position de prise de vues. Lors dune prise de vues avec la fonction zoom, tournez la molette dalimentation sur A, M ou V”.
Commutateur ZOOM
ZO
O
M
T
W
Commutateur ZOOM sur “W” (grand angle).
Pour photographier un champ plus étendu.
Commutateur ZOOM sur “T” (téléobjectif).
Pour faire un gros plan dun sujet éloigné.
REMARQUE :
Avec cet appareil, vous pouvez placer le point du capteur AF (autofocus)/AE (exposition automatique) sur SPOT ou MULTI”. Sélectionnez SPOT si lappareil fait la mise au point sur le fond lorsque vous faites un zoom pour une photographie en gros plan. ( p. 43)
Page 28
28 FR
OPÉRATIONS DE BASE (suite)
Sélection du format dimage
Trois formats dimage sont disponibles (du plus grand au plus petit) : 2 032 x 1 536 (QXGA) 1 024 x 768 (XGA) 640 x 480 (VGA) Sélectionnez la résolution convenant le mieux à vos besoins.
2,3
1,4
SET
4
O
F
V
F
M
FRAME
QUALITY BEEP VOL. Q. REVIEW FORMAT DATE/TIME
SET UP
2032X1536
FINE HIGH
ON
EXE EXE
Tournez le molette dalimentation sur SET”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
L’écran SET UP apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
2
FRAME.
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
3
2 032 x 1 536, 1 024 x 768 ou 640 x 480.
Le nouveau format dimage est maintenant sélectionné.
Tournez la molette dalimentation pour prendre des photos ou effectuer dautres opérations.
Tournez la molette dalimentation sur A ou
4
M pour la prise de vues.
Nombre approximatif dimages pouvant être mémorisées (avec une carte de 8 Mo/16 Mo) :
FRAME QUALITY 8 Mo 16 Mo
NO COMP. 1
2 032 x 1 536 FINE 8 16
STANDARD 10 20 NO COMP. 3 6
1 024 x 768 FINE 32 64
STANDARD 43 86 NO COMP. 8 16
640 x 480 FINE 65 130
STANDARD 87 174
REMARQUE :
Le nombre dimages pouvant être enregistrées dépend des conditions de prise de vues.
Page 29
Sélection de la qualité dimage
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image selon lusage que vous désirez faire de la photo. Trois niveaux de qualité d’image sont disponibles (du plus haut au plus bas) : NO COMP. (non compressée) FINE (fine) STANDARD (standard)
2,3
FR 29
Tournez le molette dalimentation sur SET”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
L’écran SET UP apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
2
QUALITY.
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
3
FINE, STANDARD ou NO COMP.”.
La nouvelle qualité dimage est maintenant sélectionnée.
Tournez la molette dalimentation pour prendre des photos ou effectuer dautres opérations.
Tournez la molette dalimentation sur A ou
4
M pour la prise de vues.
1,4
V
M
FRAME
QUALITY
SET
4
O
F
F
BEEP VOL. Q. REVIEW FORMAT DATE/TIME
SET UP
2032X1536
REMARQUE :
Le nombre dimages pouvant être enregistrées dépend de la photo prise, des conditions dans lesquelles lappareil est utilisé, de la température ambiante et de la batterie.
FINE HIGH
ON
EXE EXE
Page 30
30 FR
O
F
F
M
4
S
ET
V
OPÉRATIONS DE BASE (suite)
Prise de vues entièrement automatique
Ce mode vous permet de prendre des photos sans effort car lappareil règle automatiquement la mise au point, la vitesse dobturation, la luminosité et la balance des blancs.
Bouton de verrouillage
Déclencheur
Témoin dattente de prise de vues (vert)
Molette
dalimentation
Tournez le molette dalimentation sur A”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
•À la mise sous tension, lappareil est en mode entièrement automatique.
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
2
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Regardez dans le viseur.
Lappareil fait automatiquement la mise au
point sur le sujet lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Le témoin dattente de prise de vues (vert) clignote. Lorsque le sujet est net, le témoin cesse de clignoter pour rester continuellement allumé.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
3
prendre la photo.
Limage est enregistrée sur la carte mémoire.
Le témoin dattente de prise de vues (vert)
s’éteint quand l’enregistrement de l’image est terminé.
REMARQUES :
Limage sur l’écran LCD est figée tandis que le témoin dattente de prise de vues (vert) clignote.
Lenregistrement de limage sur la carte mémoire demande un certain temps.
Page 31
Lecture dimages fixes
Chaque photo prise est numérotée et enregistrée. Vous pouvez visionner ces images enregistrées lune après lautre dans lordre.
FR 31
3
4
Lecture normale
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez STILL PB avec le commutateur
2
MODE.
•“STILL PB” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DSP pour sélectionner
3
le mode d’affichage.
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
4
limage désirée.
REMARQUES :
Pour changer de mode daffichage pendant la lecture, appuyez sur la touche DSP. Appuyez plusieurs fois sur la touche DSP pour passer entre les modes suivants :
Plein écran (avec affichage sur écran)
Plein écran (sans affichage sur écran)
Écran de 6 images indexées
Limage ne peut être lue si elle a été traitée sur un ordinateur, sur un appareil photo dun autre modèle, etc., ou si sa taille est autre que 2 032 x 1 536, 1 024 x 768 ou 640 x 480.
La photo peut demander un certain temps à apparaître sur l’écran LCD sil y a de nombreuses images enregistrées sur la carte mémoire.
2
1
SET
4
O
F
F
M
V
Lecture automatique
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez STILL PB avec le commutateur
2
MODE.
•“STILL PB” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DSP pour sélectionner
3
le mode d’affichage.
Appuyez continuellement sur la touche w e
4
pendant plus de 2 secondes.
e: les images sont affichées dans lordre
normal.
w: les images sont affichées dans lordre
inverse.
Appuyez à nouveau sur la touche w e pour
5
arrêter la lecture automatique.
Page 32
32 FR
OPÉRATIONS DE BASE (suite)
Retardateur
Le retardateur déclenche automatiquement lobturateur 1 seconde ou 8 secondes au choix après son activation. Utilisez le retardateur si vous désirez être sur la photo ou si vous craignez de faire bouger lappareil en appuyant sur le déclencheur. Lorsque vous utilisez le retardateur, tournez la molette dalimentation sur A”, M ou V.
Touche de retardateur
Déclencheur
Appuyez sur la touche du retardateur et
1
réglez le délai.
Appuyez plusieurs fois sur la touche du retardateur pour passer entre les réglages suivants : Désactivé 8 secondes 1 seconde Désactivé
La marque “ ” (8 secondes) ou 1 (1 seconde) apparaît sur l’écran LCD.
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
2
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Lappareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Le témoin dattente de prise de vues (vert) clignote.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
3
prendre la photo.
Le témoin de retardateur et la marque “ ” commencent à clignoter sur l’écran LCD. Lobturateur se déclenche 1seconde ou 8 secondes après.
Témoin de retardateur
REMARQUES :
Lorsquil ne reste plus que trois secondes dans le cas où vous avez choisi un délai de 8 secondes, le témoin de retardateur se met à clignoter rapidement.
Pour désactiver le retardateur avant la fin du compte à rebours, appuyez à nouveau sur la touche du retardateur.
La mise au point seffectue lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Page 33
FR 33
Prise de vues au flash
Il y a quatre modes de flash : Automatique : Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. Toujours actif : Choisissez ce mode pour utiliser le flash comme éclairage dappoint. Atténuation des yeux rouges : Choisissez ce mode pour atténuer le phénomène des yeux rouges qui se produit
Désactivé :Sélectionnez ce mode pour désactiver le flash même lorsque les conditions d’éclairage
lorsque vous utilisez le flash. Le flash se déclenche.
sont insuffisantes. Dans ce mode, la vitesse dobturation est plus faible et vous devrez donc utiliser un trépied pour que les photos ne soient pas floues.
2
Tournez la molette dalimentation sur A ou
1
M.
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Appuyez sur la touche de flash pour
2
sélectionner le mode de flash.
Lindicateur apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de flash
pour passer entre les modes suivants :
Désactivé” → (automatique)” → “ (toujours actif)” → “ (atténuation
des yeux rouges)” “Désactivé”
Lorsque vous sélectionnez un mode autre
que “Désactivé”, la charge commence et le témoin dattente du flash (rouge) clignote. Lorsque le témoin dattente de flash reste continuellement allumé, la charge est complète.
3,4
1
T
E
S
4
OFF
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
3
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
4
prendre la photo.
Le flash se déclenche et le témoin dattente de flash (rouge) se met à clignoter.
En mode atténuation des yeux rouges, le flash se déclenche deux fois. Le premier flash est destiné à atténuer leffet des yeux rouges. Le second flash se déclenche au moment où la photo est prise réellement.
REMARQUES :
Même si limage est sombre sur l’écran LCD, il ny a pas de problème avec limage enregistrée.
Lorsque le flash est activé, la valeur de diaphragme est automatiquement réglée à F2.8/3.8.
Lors dune prise de vues au flash, il nest pas possible de régler le diaphragme et lexposition manuellement.
Nenfoncez pas le bouton du déclencheur pendant le chargement du flash.
Page 34
34 FR
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point sur le sujet manuellement.
PRISE DE VUES MANUELLE
2
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Appuyez sur la touche FOCUS, puis sur la
2
touche w e dans les deux secondes.
Appuyez plusieurs fois sur la touche w e pour passer entre les modes suivants :
AF-S (mise au point automatique unique):
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi- course, la mise au point est automatiquement exécutée une fois.
MF (mise au point manuelle):
Vous pouvez effectuer la mise au point sur le sujet manuellement. Appuyez sur la touche r t pour effectuer la mise au point. Appuyez sur la touche r pour allonger la distance focale. Appuyez sur la touche t pour réduire la distance focale.
2.4m/8ft:
La mise au point seffectue sur cette distance.
∞:
La mise au point seffectue sur linfini.
AF-C (mise au point automatique continue):
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi- course, lappareil continue à effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet.
3,4
1
4
SET
OFF
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
3
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
4
prendre la photo.
REMARQUES :
Effectuez la mise au point manuellement dans les cas suivants :
Sujet faiblement contrasté (mur plat ou ciel bleu, par exemple).
Obstacle tel quun grillage entre le sujet et lappareil.
Sujet formé de motifs très fins ou parfaitement réguliers.
Prise de vues sous un éclairage papillotant (lampes fluorescentes, par exemple) ou dans la pénombre.
Page 35
FR 35
Réglage du diaphragme
Vous pouvez régler la profondeur de champ et la vitesse dobturation en réglant le nombre F manuellement.
2
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Appuyez sur la touche de diaphragme, puis
2
sur la touche w e dans les deux secondes.
Appuyez plusieurs fois sur la touche w e pour passer entre les modes suivants : PROGRAM → F2.8/3.8 → F5.6 → F8 F11 PROGRAM
La valeur F est la valeur du diaphragme qui contrôle la quantité de lumière atteignant le capteur dimage de lappareil.
Plus le nombre F est faible, plus la vitesse dobturation est réduite. Plus le nombre F est
élevé, plus la vitesse dobturation est faible.
Plus le nombre F est élevé, plus la
profondeur de champ est grande
En mode PROGRAM, la valeur du diaphragme et la vitesse dobturation sont calculées et réglées automatiquement par lappareil.
3,4
1
T E
4
S
OFF
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
3
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Lappareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Le témoin dattente de prise de vues (vert) clignote.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
4
prendre la photo.
REMARQUE :
Pour prendre une scène de nuit, sélectionnez “ ” pour W. BALANCE. ( p. 38)
Page 36
36 FR
PRISE DE VUES MANUELLE (suite)
Prise de vues macro
Utilisez le mode macro pour photographier un sujet à une distance de 2 à 50 cm. Ce mode est approprié pour des gros plans dinsectes et de plantes à l’extérieur.
2
4
Tournez la molette dalimentation sur A”,
1
M ou V.
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Appuyez sur la touche Macro.
2
•“ ” saffiche sur l’écran LCD.
Le zoom est automatiquement réglé au plus
grand angle.
Le sujet apparaît sur l’écran LCD.
Pour désactiver le mode Macro, appuyez à
nouveau sur la touche Macro.
Utilisez le levier ZOOM pour ajuster la taille
3
du sujet.
3
4,5
1
4
SET
OFF
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
4
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Lappareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Le témoin dattente de prise de vues (vert) clignote.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
5
prendre la photo.
Page 37
FR 37
Correction d’exposition
Si le sujet est principalement blanc, noir, rouge, etc., la photo risque d’être sous-exposée (trop sombre). Vous devez alors corriger lexposition pour obtenir une photo qui corresponde mieux à la réalité. Cet appareil vous permet de corriger lexposition de +/– 2 divisions de diaphragme par pas de 0,5 IL (indice de lumination).
2
(–2 IL) (+2 IL)
Tournez la molette dalimentation sur M ou
1
V .
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Appuyez sur la touche de réglage de
2
lexposition (+/–), puis sur la touche w e dans les 3 secondes.
•Appuyez sur la touche e pour passer entre les modes suivants : –2 –1.5 –1.0 –0.5 → 0 → +0.5 → +1.0 → +1.5 → +2.0 (du plus clair au plus sombre)
Appuyez sur la touche w pour passer entre les modes ci-dessus dans lordre inverse.
3,4
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
3
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Lappareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Le témoin dattente de prise de vues (vert) clignote.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
4
prendre la photo.
Page 38
38 FR
PRISE DE VUES MANUELLE (suite)
Réglage de la balance des blancs
Vous devez régler la balance des blancs si limage est verdâtre ou sil y a une ombre bleue ou rouge autour de limage. Si les couleurs de limage ne présentent pas de problème, sélectionnez AUTO”.
3
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez MANUAL avec le
2
commutateur MODE.
•“MANUAL” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DSP jusqu’à ce que
3
l’écran CAMERA SETTING apparaisse.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
W. BALANCE.
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
5
AUTO, “ ”, , “ ”, MWB ou “ ”.
Choisissez la présélection qui procure les meilleures couleurs pour le sujet.
AUTO: La balance des blancs est réglée
MWB: Choisissez cette option pour
4,5
automatiquement.
: Choisissez cette option pour une
prise de vues en extérieur par une journée ensoleillée.
: Choisissez cette option pour une
prise de vues en extérieur sous un ciel nuageux.
: Choisissez cette option pour une
prise de vues avec des lumières vidéo, etc.
photographier un sujet avec une balance des blancs présélectionnée pour lui. ( p. 39)
2
1
CAMERA SETTING
T E
4
S
OFF
M
V
: Sélectionnez cette option pour
Appuyez sur la touche DSP pour faire
6
disparaître l’écran de menu.
W. BALANCE
SENS. TELEPHOTO M. DRIVE AE/AF CLEAR
prendre une scène de nuit. La vitesse de déclenchement est automatiquement réglée entre 1/750ème de seconde et 1 seconde.
REMARQUES :
Lorsque vous prenez une scène de nuit en mode “ ”, effectuez manuellement la mise au point sur
le sujet. En mode automatique, la mise au point peut laisser à désirer.
Si vous changez de lieu de prise de vues (de lintérieur à lextérieur, par exemple), le réglage de la balance des blancs peut demander un certain temps.
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
EXE
Page 39
FR 39
Réglage manuel de la balance des blancs
Si vous ne parvenez pas obtenir des couleurs naturelles, même après avoir choisi les présélections (“ ”, “ ”, “ ”, “ ” ou “AUTO”) de réglage de la balance des blancs, réglez la balance des blancs manuellement comme il est indiqué ci-dessous.
CAMERA SETTING
W. BALANCE
SENS. TELEPHOTO M. DRIVE AE/AF CLEAR
Sélectionnez MWB à l’étape 5 de la page 38.
MWB
80 1X
OFF
MULTI
EXE
1
Placez une feuille de papier blanc à 30 cm
2
environ devant lobjectif.
La feuille blanche doit remplir l’écran.
Maintenez le bouton EXE enfoncé jusqu’à ce
3
que le témoin dattente de prise de vues (vert) commence à clignoter.
Le réglage est terminé lorsque le témoin dattente de prise de vues (vert) ne clignote plus.
Pour recommencer le réglage, enfoncez à nouveau la touche EXE.
Appuyez sur la touche DSP pour faire
4
disparaître l’écran de menu.
4
3
REMARQUE :
La balance des couleurs que vous réglez reste en mémoire tant que vous ne spécifiez pas une balance des blancs différente pour loption MWB.
Page 40
40 FR
PRISE DE VUES MANUELLE (suite)
Réglage de sensibilité
Vous pouvez changer la sensibilité de lappareil lorsque vous photographiez dans un endroit sombre ou que ne pouvez pas utiliser le flash.
3,6
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez MANUAL avec le
2
commutateur MODE.
•“MANUAL” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DSP jusqu’à ce que
3
l’écran CAMERA SETTING apparaisse.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
SENS..
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
5
80, 160 ou 320.
Appuyez sur la touche DSP pour faire
6
disparaître l’écran de menu.
4,5
2
1
T E
4
S
OFF
M
V
CAMERA SETTING
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO M. DRIVE AE/AF CLEAR
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
EXE
REMARQUES :
Les réglages de sensibilité sont conformes à ISO.
Des bruits parasites peuvent apparaître et augmenter sur l’écran LCD lors de la prise de vues si vous avez changé le réglage de sensibilité.
Page 41
FR 41
Changement de la puissance du zoom pendant la prise de vues
Selon le format de limage, vous pouvez agrandir le sujet sans diminution de qualité d’image. Il nest pas toujours possible de changer la puissance du zoom lorsque limage est grande. Réduisez donc la taille dimage ( p. 28) avant de changer la puissance du zoom.
4,5
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez MANUAL avec le
2
commutateur MODE.
•“MANUAL” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DSP jusqu’à ce que
3
l’écran CAMERA SETTING apparaisse.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
TELEPHOTO.
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
5
2X ou 3,2X.
Les puissances de zoom pouvant être sélectionnées dépendent de la taille dimage.
2032 x 1536 : 1X 1024 x 768 : 1X/2X 640 x 480 : 1X/2X/3,2X
7,83,6
2
1
CAMERA SETTING
T E
4
S
OFF
M
V
Appuyez sur la touche DSP pour faire
6
disparaître l’écran de menu.
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
7
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Lappareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Le témoin dattente de prise de vues (vert) clignote.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
8
prendre la photo.
W. BALANCE SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE AE/AF CLEAR
AUTO
80 2X
OFF
MULTI
EXE
Page 42
42 FR
PRISE DE VUES MANUELLE (suite)
Prise de vues en rafale
Ce mode vous permet deffectuer 2 prises de vues en rafale.
3,6
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez MANUAL avec le
2
commutateur MODE.
•“MANUAL” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DSP jusqu’à ce que
3
l’écran CAMERA SETTING apparaisse.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
M. DRIVE.
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
5
ON.
Appuyez sur la touche DSP pour faire
6
disparaître l’écran de menu.
4,5
7,8
2
1
T E
4
S
OFF
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
7
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Lappareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Le témoin dattente de prise de vues (vert) clignote.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur
8
pendant plus dune seconde pour prendre les photos.
Si le flash est activé, il ne se déclenche que pour la première photo.
CAMERA SETTING
W. BALANCE SENS. TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF CLEAR
AUTO
80 1X ON
MULTI
EXE
REMARQUES :
Une prise de vues en rafale nest pas possible si la qualité dimage non compressée est sélectionnée.
Limage apparaît sombre lors dune prise de vues dans un endroit sombre à l’intérieur dune pièce, etc.
Page 43
FR 43
Changement de la plage AE/AF
Sur cet appareil, le réglage normal est MULTI, ceci afin d’éviter un sujet flou sur un fond net. Si lappareil neffectue pas la mise au point sur le point désiré, utilisez la mesure SPOT.
3,6
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez MANUAL avec le
2
commutateur MODE.
•“MANUAL” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DSP jusqu’à ce que
3
l’écran CAMERA SETTING apparaisse.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
AE/AF.
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
5
SPOT.
Appuyez sur la touche DSP pour faire
6
disparaître l’écran de menu.
4,5
2
1
T E
4
S
OFF
M
V
CAMERA SETTING
W. BALANCE SENS. TELEPHOTO M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
AUTO
80 1X
OFF
SPOT
EXE
REMARQUE :
MULTI: Dans ce mode, l’exposition est réglée avec
précision en divisant la scène en plusieurs sections et en mesurant la lumière de chacune delles.
SPOT: Dans ce mode, l’exposition est réglée en
mesurant la lumière dans un petit cercle au centre de la scène. Utilisez ce mode pour sujet présentant une forte différence entre la partie claire et la partie sombre (personne dans la neige ou sous les projecteurs dans un théâtre obscur, par exemple).
Si SPOT” est sélectionné pour la prise de vues, appuyez sur la touche DSP jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran LCD.
Page 44
44 FR
PRISE DE VUES MANUELLE (suite)
Retour aux réglages par défaut
Pour ramener les réglages de lappareil aux valeurs par défaut, effectuez les opérations ci-dessous Les paramètres de l’écran SET UP ne sont pas ramenés aux valeurs par défaut.
3,6
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez MANUAL avec le
2
commutateur MODE.
•“MANUAL” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DSP jusqu’à ce que
3
l’écran CAMERA SETTING apparaisse.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
CLEAR.
5
4
2
1
CAMERA SETTING
T E
4
S
OFF
M
V
Appuyez sur la touche EXE.
5
Lappareil revient aux réglages par défaut.
Appuyez sur la touche DSP pour faire
6
disparaître l’écran de menu.
W. BALANCE SENS. TELEPHOTO M. DRIVE AE/AF
CLEAR
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
EXE
Page 45
FR 45
Mode collage
Cet appareil vous permet de combiner des images. Vous pouvez, par exemple, prendre comme fond une image déjà enregistrée et photographier une personne devant un mur blanc par-dessus.
3,4
COLLAGE
Fond Sujet Image composée
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez COLLAGE avec le
2
commutateur MODE.
•“COLLAGE” s’affiche sur l’écran LCD.
Les 3 photos indexées prises précédemment saffichent sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
3
un fond, puis appuyez sur la touche EXE.
La taille dimage est automatiquement sélectionnée pour le fond.
Vous pouvez sélectionner la taille dimage (2 032 x 1 536, 1 024 x 768 ou 640 x 480) pour le fond.
Pour changer le fond, appuyez à nouveau sur la touche EXE.
Il nest pas possible dutiliser la fonction collage avec des images prises par dautres modèles dappareil.
2
5
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, puis appuyez
4
sur la touche w e pour régler le niveau de composition.
Le sujet doit se trouver devant un fond blanc (mur blanc, par exemple).
Vous pouvez également utiliser la fonction de zoom.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
5
prendre la photo.
Limage composée est enregistrée sur la carte mémoire.
REMARQUES :
La taille des fichiers étant très importante lorsque vous prenez une photo en qualité non compressée dans ce mode, il est recommandé dutiliser une carte mémoire ayant une capacité supérieure à 16 Mo.
Si une partie du sujet est blanche (vêtements, par exemple), cette partie sera également remplacée par limage du fond.
Si le sujet est sombre, la partie combinée avec le fond peut paraître changer lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Toutefois, limage enregistrée est conforme aux réglages de composition effectifs avant que vous nappuyiez sur le déclencheur.
Page 46
46 FR
PRISE DE VUES MANUELLE (suite)
6M Pro-Still (mode décalage des pixels)
Cet appareil peut atteindre deux fois sa résolution normale en prenant deux photos à la suite avec un décalage vertical des pixels du CCD dune ligne entre chaque prise de vues. Ce mode utilise le retardateur pour prendre une image fixe. Utilisez un trépied pour empêcher les problèmes dus au tremblement des mains.
3
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez 6M PRO S avec le
2
commutateur MODE.
•“6M PRO S” apparaît sur l’écran LCD.
Assurez-vous que le retardateur est réglé sur
3
1 seconde.
2
4,5
1
T E
4
F
S
F
O
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
4
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
5
prendre la photo.
Le témoin dattente de prise de vues (vert) s’éteint quand la prise de vues est terminée.
REMARQUES :
Dans ce mode, le format dimage est automatiquement réglé à 2 032 x 1 536.
La taille des fichiers étant très importante lorsque vous prenez une photo en qualité non compressée dans ce mode, il est recommandé dutiliser une carte mémoire ayant une capacité supérieure à 16 Mo.
La prise de vues demande quelques secondes car ce mode exécute deux expositions. Ne déplacez pas lobjet et lappareil tant que la prise de vues nest pas complètement terminée.
Page 47
FR 47
DR Pro-Still (mode plage étendue)
Lappareil peut étendre sa plage dynamique apparente en combinant des expositions différentes dun sujet très contrasté. Ce mode utilise le retardateur pour prendre une image fixe. Utilisez un trépied pour empêcher les problèmes dus au tremblement des mains.
3
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez DR PRO S avec le
2
commutateur MODE.
•“DR PRO S” apparaît sur l’écran LCD.
Assurez-vous que le retardateur est réglé sur
3
1 seconde.
2
4,5
1
T E
4
S
OFF
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
4
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
5
prendre la photo.
Le témoin dattente de prise de vues (vert) s’éteint quand la prise de vues est terminée.
REMARQUES :
La taille des fichiers étant très importante lorsque vous prenez une photo en qualité non compressée dans ce mode, il est recommandé dutiliser une carte mémoire ayant une capacité supérieure à 16 Mo.
La prise de vues demande quelques secondes car ce mode exécute deux expositions. Ne déplacez pas lobjet et lappareil tant que la prise de vues nest pas complètement terminée.
Page 48
48 FR
PRISE DE VUES MANUELLE (suite)
NR Pro-Still (mode réduction de bruit)
Ce mode réduit les bruits électroniques sur une photographie en superposant plusieurs copies de la même image. Il convient idéalement à la prise de vues d’œuvres dart à faible éclairage. Ce mode utilise le retardateur pour prendre une image fixe. Utilisez un trépied pour empêcher les problèmes dus au tremblement des mains.
3
Tournez le molette dalimentation sur M”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez NR PRO S avec le
2
commutateur MODE.
•“NR PRO S” apparaît sur l’écran LCD.
Assurez-vous que le retardateur est réglé sur
3
1 seconde.
2
4,5
1
T E
4
S
OFF
M
V
Pointez lobjectif sur le sujet, mettez-vous en
4
position, puis enfoncez le déclencheur à mi­course.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
5
prendre la photo.
Le témoin dattente de prise de vues (vert) s’éteint quand la prise de vues est terminée.
REMARQUES :
La taille des fichiers étant très importante lorsque vous prenez une photo en qualité non compressée dans ce mode, il est recommandé dutiliser une carte mémoire ayant une capacité supérieure à 16 Mo.
La prise de vues demande quelques secondes car ce mode exécute 8 expositions. Ne déplacez pas lobjet et lappareil tant que la prise de vues nest pas complètement terminée.
Page 49
FR 49
Prise de vues vidéo
Lappareil peut enregistrer une séquence vidéo de 20 secondes. La taille du fichier vidéo enregistré est de 200 Ko environ. Cette fonction est utile lorsque vous désirez envoyer une courte séquence vidéo par e-mail.
2,3
1
F
4
F
SET
O
M
V
Tournez le molette dalimentation sur V”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
•“VIDEO” apparaît sur l’écran LCD.
Pour visualiser limage sur l’écran LCD
pendant la prise de vues, appuyez sur la touche DSP.
Enfoncez complètement le déclencheur pour
2
enregistrer la séquence vidéo.
Le témoin dattente du flash (rouge) sallume pendant la prise de vues vidéo.
Lenregistrement vidéo sarrête automatiquement après 20 secondes environ.
Pour arrêter la prise de vues vidéo avant
3
lexpiration des 20 secondes, appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Pendant lenregistrement du fichier vidéo sur la carte mémoire, le témoin dattente du flash (rouge) clignote. Il s’éteint lorsque lenregistrement est terminé. Nutilisez pas lappareil pendant que le témoin clignote.
REMARQUES :
Il nest pas possible denregistrer le son lors dune prise de vues vidéo.
Il nest pas possible dutiliser le flash pour une prise de vues vidéo.
Lenregistrement dun fichier vidéo sur une carte mémoire demande un certain temps.
Vous pouvez changer les réglages de Mise au point manuelle” ( p. 34), “Réglage du diaphragme ( p. 35), Correction de lexposition ( p. 37), Prise de vues macro ( p. 36) et Retardateur ( p. 32).
Vous pouvez changer les réglages de “Réglage de la blance des blancs ( p. 38), “Réglage de sensibilité” ( p. 40), Changement de la plage AE/AF ( p. 43) et Retour aux réglages par défaut ( p. 44).
Page 50
50 FR
Lecture vidéo
Vous pouvez visionner sur l’écran LCD la séquence vidéo enregistrée.
4,5
3
4
2
1
SET
4
O
F
F
M
V
LECTURE
VIDEO PLAY
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez VIDEO PB avec le
2
commutateur MODE.
•“VIDEO PB” apparaît sur l’écran LCD.
La première image de la dernière séquence vidéo enregistrée apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DSP pour passer à un
3
affichage indexé.
Appuyez sur la touche r t w e pour
4
sélectionner la séquence vidéo, puis appuyez sur la touche EXE.
Limage fixe de la séquence vidéo sélectionnée saffiche.
Appuyez sur la touche EXE pour commencer
5
la lecture.
La lecture de la séquence vidéo commence.
Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau
sur la touche EXE.
Pour sélectionner et visionner une autre séquence vidéo, appuyez sur la touche DSP alors que la lecture est arrêtée. Laffichage indexé apparaît.
REMARQUES :
Il se peut que lappareil ne puisse pas lire une séquence vidéo enregistrée par dautres modèles dappareils.
Lappareil décompresse les données enregistrées sur la carte mémoire pour les lire. Le format des données est notre propre format propriétaire.
Il se peut que limage ait un aspect de mosaïque.
Si la séquence vidéo a moins de 2 secondes, elle saffiche comme une image fixe à la lecture. Ceci nest pas une anomalie.
Page 51
Mode d’affichage
2000. 12. 24
100-0003
Pour changer de mode daffichage, appuyez sur la touche DSP. Appuyez plusieurs fois sur la touche DSP pour passer entre les modes suivants :
Plein écran (avec affichage sur écran)
Plein écran (sans affichage sur écran)
•Écran de 6 images indexées
Réglage de luminosité de l’écran LCD
FR 51
Numéro dimage
100-0003
2000. 12. 24
Écran STILL PLAYBACK
1
2 3
2
Tournez la molette dalimentation sur A”, M V ou B.
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Appuyez sur la touche DSP.
Tout en maintenant la touche EXE enfoncée, poussez le levier ZOOM vers le haut ou le bas.
Pour rendre l’écran LCD plus clair, poussez le levier ZOOM vers le haut.
Pour rendre l’écran LCD plus sombre, poussez le levier ZOOM vers le bas.
3
1
SET
4
O
F
F
M
V
REMARQUE :
Le réglage de luminosité est sans effet sur le fichier dimage à enregistrer sur la carte mémoire.
Page 52
52 FR
O
F
F
M
4
SET
V
Protection des images
Cette fonction vous permet de protéger les images et les fichiers vidéo importants. Ainsi, vous ne risquerez pas de les effacer accidentellement.
LECTURE (suite)
STILL PROTECT
THIS PIC.
ALL SELECT
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Tournez la molette dalimentation tout en appuyant sur le bouton de verrouillage.
Limage de lecture apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez STILL avec le commutateur
2
MODE.
L’écran STILL PROTECT apparaît.
Pour protéger un fichier vidéo, sélectionnezVIDEO ”. L’écran VIDEO PROTECT apparaît.
Pour protéger limage actuellement affichée,
3
appuyez sur la touche r t afin de sélectionner THIS PIC., puis appuyez sur la touche EXE.
Pour protéger toutes les images, sélectionnezALL, puis appuyez sur la touche EXE.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
ON/OFF, puis appuyez sur la touche EXE.
•“ ” (indicateur de protection) saffiche.
Pour déverrouiller la protection, appuyez à
nouveau sur la touche EXE.
Tournez la molette dalimentation sur A”,
5
M ou V pour la prise de vues.
EXE EXE EXE
3,4
2
1,5
STILL PROTECT
ON/OFF
RETURN
Pour protéger une image sélectionnée
Sélectionnez SELECT à l’étape 3 de la
1
colonne de gauche, puis appuyez sur la touche EXE.
L’écran de 6 images indexées apparaît.
Appuyez sur la touche r t w e pour
2
sélectionner limage que vous désirez protéger, puis appuyez sur la touche EXE.
•“ ” (indicateur de protection) saffiche.
REMARQUES :
Si vous reformatez la carte mémoire, ceci supprime aussi les images protégées quelle contient.
Pour ne pas les perdre, transférez et enregistrez vos images importantes sur un ordinateur.
EXE EXE
Page 53
FR 53
O
F
F
M
4
S
E
T
V
Effacement d’images
Trois méthodes sont disponibles pour effacer des images : effacement de limage affichée, effacement de toutes les images et effacement dune image sélectionnée. Les fichiers vidéo peuvent être effacés de la même manière.
STILL DELETE
THIS PIC.
ALL SELECT
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Tournez la molette dalimentation tout en appuyant sur le bouton de verrouillage.
Limage de lecture apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez S-DELETE avec le
2
commutateur MODE.
L’écran STILL DELETE apparaît.
Pour effacer un fichier vidéo, sélectionnezV-DELETE. L’écran VIDEO DELETE apparaît.
Pour effacer l’image actuellement affichée,
3
appuyez sur la touche r t afin de sélectionner THIS PIC., puis appuyez sur la touche EXE.
Pour effacer toutes les images, sélectionnezALL, puis appuyez sur la touche EXE. “ ”
(indicateur deffacement) saffiche. Appuyez sur la touche r t pour sélectionner END, puis appuyez sur la touche EXE.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
DELETE, puis appuyez sur la touche EXE.
Sélectionnez STILL PB avec le commutateur
5
MODE, puis assurez-vous que leffacement a été effectué. ( p. 31)
EXE EXE EXE
3,4
2,5
1
STILL DELETE
DELETE
RETURN
Pour effacer une image sélectionnée
Sélectionnez SELECT à l’étape 3 de la
1
colonne de gauche, puis appuyez sur la touche EXE.
L’écran de 6 images indexées apparaît.
Appuyez sur la touche r t w e pour
2
sélectionner limage que vous désirez effacer, puis appuyez sur la touche EXE.
•“ ” (indicateur deffacement) saffiche.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
3
END, puis appuyez sur la touche EXE.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
DELETE, puis appuyez sur la touche EXE.
REMARQUES :
Avant de pouvoir supprimer une image protégée, vous devez désactiver sa protection ( p. 52).
Ne retirez pas la carte mémoire et ne mettez pas lappareil hors tension pendant une opération deffacement. Ceci pourrait causer un dysfonctionnement ou endommager le matériel.
Utilisez ladaptateur secteur lorsque vous effectuez un effacement.
EXE EXE
Page 54
54 FR
O
F
F
M
4
S
E
T
V
LECTURE (suite)
Effets spéciaux
Vous pouvez appliquer des effets spéciaux numériques aux images de lecture. Vous pouvez appliquer un effet noir et blanc ou une teinte sépia aux photos ou encore utiliser lappareil comme un simple scanner de film.
3
4
2
1
EDIT
THIS PIC. EXE
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez EDIT avec le commutateur
2
MODE.
L’écran EDIT apparaît.
EDIT
EFFECT
DATE NEXT RETURN
Pour appliquer des effets spéciaux à limage
3
actuellement affichée, appuyez sur la touche EXE.
Pour sélectionner une image, appuyez sur la touche DSP. À l’écran de 6 images indexées, appuyez sur la touche w e pour sélectionner une image, puis appuyez sur la touche DSP.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
EFFECT.
OFF OFF
EXE EXE
Page 55
FR 55
EDIT
EFFECT
DATE NEXT RETURN
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
5
OFF, B/W, SEPIA ou NEGA.
Appuyez plusieurs fois sur la touche w e pour passer entre les modes suivants :
OFF: Pas deffets spéciaux. B/W: Convertit une image couleur en
SEPIA: Applique une teinte sépia à limage
NEGA: Applique un effet de film négatif à
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
6
NEXT, puis appuyez sur la touche EXE.
•“NOW EDITING” saffiche, puis l’écran FILE apparaît.
B/W OFF
EXE EXE
noir et blanc.
pour donner limpression dune photo à lancienne.
limage.
5–7
NOW EDITING
7
8
8
FILE
PRINT
OVERWRITE
SAVE CANCEL
Appuyez sur la touche r t pour sélectionnerOVERWRITE ou SAVE, puis appuyez sur
la touche EXE.
Il nest pas possible denregistrer par-dessus un fichier existant sil ne reste pas assez de mémoire disponible sur la carte mémoire.
Vous pouvez également ajouter des informa- tions de date ou de calendrier à un fichier. ( p. 56, 57)
Vous pouvez imprimer le fichier auquel vous avez appliqué des effets spéciaux. ( p. 60)
Sélectionnez STILL PB avec le commutateur MODE, puis assurez-vous que le fichier a été enregistré. ( p. 31)
EXE EXE EXE EXE
Page 56
56 FR
24.5.2000
LECTURE (suite)
Saisie de la date
Vous pouvez afficher la date lors de la lecture ou de l’impression d’images sur l’imprimante en option.
1–6
EDIT
EFFECT
DATE
NEXT RETURN
Avant d’effectuer la procédure ci-dessous, exécutez les opérations 1 à 3 de la page 54.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
1
“DATE”, puis appuyez sur la touche w e pour sélectionner “ON”.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
2
“NEXT”, puis appuyez sur la touche EXE.
•L’écran DATE apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
3
“DIRECTION”, puis appuyez sur la touche w e pour sélectionner l’orientation de l’image.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche w e
pour passer de (haut), (droite), (bas) ou (gauche).
•Sélectionnez le côté supérieur de l’image.
OFF
ON
EXE EXE
(haut) (droite)
7
DIRECTION
STYLE END RETURN
DATE
FILE
PRINT
DMY
EXE EXE
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
“STYLE”, puis appuyez sur la touche w e pour sélectionner le format de la date (“YMD”, “MDY” ou “DMY”).
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
5
“END”, puis appuyez sur la touche EXE.
•“NOW EDITING” s’affiche, puis l’écran FILE apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
6
“OVERWRITE” ou “SAVE”, puis appuyez sur la touche EXE.
•Vous pouvez imprimer le fichier auquel vous avez appliqué des effets spéciaux. (Z p. 60)
Sélectionnez “STILL PB” avec le commutateur
7
MODE, puis assurez-vous que le fichier a été enregistré. (Z p. 31)
OVERWRITE
SAVE CANCEL
EXE EXE EXE EXE
(gauche)
(bas)
Page 57
FR 57
4 2000
TUE
4 11 18 25
WED
5 12 19 26
THU
6 13 20 27
FRI
7 14 21 28
SAT
1 8 15 22 29
SUN
2 9 16
23 30
MON
3 10 17 24
Saisie du calendrier
Vous pouvez afficher le calendrier lors de la lecture ou de limpression dimages sur limprimante en option.
1–7
EDIT
EFFECT
DATE
NEXT RETURN
Avant deffectuer la procédure ci-dessous, exécutez les opérations 1 à 3 de la page 54.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
1
DATE, puis appuyez sur la touche w e pour sélectionner CALENDAR.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
2
NEXT, puis appuyez sur la touche EXE.
L’écran CALENDAR apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
3
YEAR, puis appuyez sur la touche w e pour sélectionner lannée.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
MONTH, puis appuyez sur la touche w e pour sélectionner le mois.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
5
DIRECTION, puis appuyez sur la touche w e pour sélectionner lorientation de limage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche w e
pour passer de (haut), (droite), (bas) ou (gauche).
Sélectionnez le côté supérieur de limage. (Voir lillustration de la page 56.)
OFF
CALENDAR
EXE EXE
8
YEAR
MONTH DIRECTION END RETURN
CALENDAR
2000
EXE EXE
1
PRINT
OVERWRITE
SAVE CANCEL
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
6
END, puis appuyez sur la touche EXE.
•“NOW EDITING” saffiche, puis l’écran FILE apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
7
OVERWRITE ou SAVE, puis appuyez sur la touche EXE.
Vous pouvez imprimer le fichier auquel vous avez appliqué des effets spéciaux. ( p. 60)
Sélectionnez STILL PB avec le commutateur
8
MODE, puis assurez-vous que le fichier a été enregistré. ( p. 31)
REMARQUE :
Même si le calendrier nest pas entièrement visible sur l’écran LCD, limage modifiée est enregistrée normalement.
FILE
EXE EXE EXE EXE
Page 58
58 FR
Raccordement de l’appareil à un téléviseur
Vous pouvez visionner les images fixes que vous avez prises sur un téléviseur.
LECTURE (suite)
Téléviseur
Vers connecteur dentrée vidéo
Vers connecteur de sortie vidéo
Câble vidéo (fourni)
Prise de courant
Témoin dalimentation
Adaptateur secteur (AA-V37)
Appareil photo numérique
VIDEO
Cordon dalimentation
Cordon CC
REMARQUES :
Pour les opérations de la caméra, voir page 31.
Pour les raccordements et les opérations de votre téléviseur, consultez le mode demploi du téléviseur.
Lorsque vous visionnez une image fixe sur un téléviseur, il se peut que les lignes diagonales soient crénelées.
Page 59
IMPRESSION
FR 59
Raccordement de l’appareil à une imprimante
En raccordant votre appareil à une imprimante en option (GV-SP2), vous pouvez facilement imprimer les images que vous avez prises.
Imprimante (GV-SP2)
Vers connecteur dentrée
Câble en option pour la GV-SP2
Prise de courant
Témoin dalimentation
Adaptateur secteur (AA-V37)
Connecteur dimprimante
PRINTER
Appareil photo numérique
Cordon dalimentation
REMARQUES :
Pour le raccordement et lutilisation de limprimante, consultez son mode demploi.
Lors du raccordement du câble dimprimante, vérifiez la forme de la fiche.
Cordon CC
Page 60
60 FR
IMPRESSION (suite)
Impression dune image
Si vous disposez dune imprimante JVC (GV-SP2), vous pouvez imprimer une image avec (ou sans) cadre blanc. Il est également possible dimprimer plusieurs copies de la même photo. Vous pouvez aussi utiliser des vignettes autocollantes avec la fonction dimpression de 16 images miniatures pour créer vos propres autocollants photo. Utilisez impérativement ladaptateur secteur (AA-V37) fourni.
3
2
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez EDIT avec le commutateur
2
MODE.
•“EDIT” apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez imprimer les images avec des
effets spéciaux, la date ou le calendrier. ( p. 54 – 57)
1
SET
4
O
F
F
M
V
THIS PIC. EXE
Pour imprimer limage actuellement affichée,
3
appuyez sur la touche EXE.
Pour sélectionner une image, appuyez sur la touche DSP. À l’écran de 6 images indexées, appuyez sur la touche w e pour sélectionner une image, puis appuyez sur la touche DSP.
EDIT
Page 61
4–8
FR 61
EDIT
EFFECT DATE
NEXT
RETURN
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
NEXT, puis appuyez sur la touche EXE.
L’écran FILE apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
5
PRINT, puis appuyez sur la touche EXE.
L’écran PRINT SET UP apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
6
SHEETS, puis appuyez sur la touche w e pour spécifier le nombre de copies.
Le nombre maximum de copies est 25.
OFF OFF
EXE EXE
PRINT
OVERWRITE SAVE CANCEL
SHEET
FRAME PRINT RETURN
PRINTER SET UP
OFF
EXE EXE
FILE
EXE EXE EXE EXE
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
7
FRAME, puis appuyez sur la touche w e pour sélectionner OFF, “ON ou “MULTI 16”.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
8
PRINT, puis appuyez sur la touche EXE.
•“NOW PRINTING” apparaît.
Si vous appuyez sur la touche EXE pendant limpression, ceci annule limpression.
Après limpression, l’écran FILE apparaît.
REMARQUES :
Limpression est plus longue si la taille dimage choisie est de 2 032 x 1 536.
Lorsque vous imprimez avec le calendrier affiché, il nest pas possible de sélectionner OFF” pour FRAME.
Lorsque vous imprimez avec la date ou le calendrier affiché, il se peut que les caractères soient difficilement lisibles. Dans ce cas, nous vous recommandons de régler la taille dimage à 2 032 x 1 536. ( p. 28)
Si une erreur de manque de papier ou autre se produit dans limprimante, remédiez au problème, puis appuyez à nouveau sur la touche EXE pour reprendre limpression.
1
Page 62
62 FR
IMPRESSION (suite)
Impression avec loption DPOF
Si vous disposez dune imprimante JVC (GV-SP2) et avez spécifié l’option DPOF* pour vos photos, vous pouvez les imprimer comme suit :
Vous pouvez imprimer une copie de toutes les images.
Vous pouvez spécifier et imprimer un nombre différent de copies pour chaque image.
* DPOF est labréviation de Digital Print Order Format (format de requête dimpression numérique). Les
données enregistrées sur une carte mémoire avec loption DPOF sont conformes à cette norme.
3
2
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez DPOF avec le commutateur
2
MODE.
•“DPOF SET” apparaît sur l’écran LCD.
L’écran DPOF SET UP apparaît sur l’écran
LCD.
1
SET
4
O
F
F
M
V
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
3
lune des options DPOF suivantes, puis appuyez sur la touche EXE.
NEW/RESET:
Quand aucun fichier na encore été créé.
REVISE:
Pour modifier un fichier précédemment créé.
FOR ALL:
Pour spécifier le même nombre de copies pour toutes les images.
NEW/RESET
REVISE FOR ALL
DPOF SET UP
EXE EXE EXE
Page 63
4–6
FR 63
DPOF SET UP
010
Appuyez sur la touche w e pour sélectionner
4
une image et sur la touche r t pour spécifier le nombre de copies, puis appuyez sur la touche EXE.
L’écran DPOF PRINT apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
5
FRAME OFF ou FRAME ON, puis appuyez sur la touche EXE.
Limpression commence dans les conditions sélectionnées à l’étape 4.
•“NOW PRINTING” apparaît.
Si vous appuyez sur la touche EXE pendant limpression, ceci annule limpression.
Le nombre total de copies ayant été spécifié à l’étape 4 saffiche.
Pour revenir à l’étape 3, sélectionnezCANCEL”.
Lorsque limpression est terminée, l’écran DPOF PRINT saffiche.
FRAME OFF
FRAME ON SAVE ONLY CANCEL
DPOF PRINT
PRINT TOTAL 123
DPOF PRINT
EXE EXE EXE EXE
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
6
SAVE ONLY, puis appuyez sur la touche EXE.
Le fichier DPOF est enregistré sur la carte mémoire.
PRINT
CANCEL
PRINT TOTAL 123
EXE EXE
Page 64
64 FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Changement des réglages sur le menu SET UP
Vous pouvez changer les réglages système selon vos préférences. Vous pouvez, par exemple, désactiver le signal bip ou changer le format dimage pour améliorer la qualité.
2,3
Tournez le molette dalimentation sur SET”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
L’écran SET UP apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
2
un paramètre.
1
FRAME QUALITY
SET
4
O
F
V
F
M
Appuyez sur la touche w e pour modifier ce
3
paramètre.
Pour FORMAT ( p. 23) ou DATE/TIME ( p. 66), sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur la touche EXE.
BEEP VOL.
Q. REVIEW FORMAT DATE/TIME
SET UP
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE EXE
Page 65
Menu SET UP
Paramètre Description
FRAME Ce paramètre vous permet de spécifier le format de limage à enregistrer.
Trois options sont disponibles :
2 032 x 1 536 (Classe QXGA) 1 024 x 768 (XGA) 640 x 480 (VGA)
FR 65
QUALITY Ce paramètre vous permet de spécifier la qualité de limage à enregistrer.
BEEP VOL. Ce paramètre vous permet de régler la tonalité du bip davertissement.
Q. REVIEW ON/OFF: Lorsque ce paramètre est sur “ON”, les photos que vous prenez
FORMAT EXE: Pour formater une carte mémoire. ( p. 23)
DATE/TIME EXE: Pour régler lhorloge interne de lappareil. ( p. 66)
Trois options sont disponibles :
FINE: La qualité dimage la plus haute. STANDARD: La qualité dimage normale. NO COMP.: Données TIFF non compressées.
Trois options sont disponibles :
HIGH: Tonalité aiguë. LOW: Tonalité grave. OFF: Pas de bip.
saffichent pendant 2 secondes environ sur l’écran LCD après la prise de vues.
REMARQUES :
Cet appareil est doté d’une fonction d’économie d’énergie. L’appareil passe en mode d’économie d’énergie après 3 minutes d’inactivité. Pendant 7 minutes après le passage en mode d’économie d’énergie, il vous suffit pour remettre lappareil sous tension dappuyer sur une touche quelconque de lappareil.
Après ces 7 minutes, lappareil est automatiquement mis hors tension. Pour remettre lappareil sous tension, tournez le molette dalimentation sur “OFF”, puis sur A”, “M”, “V” ou “B”.
Pour revoir immédiatement les images que vous venez de prendre, placez Q. REVIEW sur “ON”.
Page 66
66 FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage de la date et de lheure
Le réglage de lhorloge interne de lappareil seffectue avec la procédure ci-dessous. Utilisez cette procédure pour régler la date et lheure lorsque vous emportez lappareil à l’étranger ou si lhorloge doit être remise à lheure.
4
FRAME QUALITY BEEP VOL. Q. REVIEW FORMAT
DATE/TIME
Tournez le molette dalimentation sur SET”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
L’écran SET UP apparaît.
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
2
DATE/TIME, puis appuyez sur la touche EXE.
L’écran DATE/TIME apparaît.
Appuyez sur r t pour sélectionner YEAR”,
3
“MONTH”, “DAY”, “HOUR”, “MINUTE” ou “STYLE, puis appuyez sur la touche w e pour
les modifier.
SET UP
2–4
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE EXE
1
SET
4
O
F
V
F
M
DATE/TIME
YEAR
MONTH DAY HOUR MINUTE STYLE END
Appuyez sur la touche r t pour sélectionner
4
END, puis appuyez sur la touche EXE.
L’écran SET UP réapparaît.
REMARQUES :
La date et lheure réglées sont stockées dans la mémoire qui est alimentée par la batterie de secours. La batterie de secours se recharge lorsque vous branchez lappareil à une source dalimentation telle que ladaptateur secteur pendant au moins 24 heures.
Lhorloge ne fonctionne pas si vous ne réglez pas les minutes.
La date et lheure ne sont conservées en mémoire que comme informations sur les prises de vues. La date et lheure ne sont pas enregistrées sur limage elle-même.
2000
00
DMY
EXE
1 1 0
Page 67
GUIDE DU LOGICIEL
Pour les informations les plus récentes (en anglais) sur le logiciel fourni, nous vous conseillons daccéder à notre site Internet. http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Pilote USB (pour Windows®/Macintosh®)
Video Player (pour Windows®)
JVC Video Decoder (pour Macintosh®)
FR 67
Page 68
68 FR
GUIDE DU LOGICIEL POUR Windows
®
Environnement d’exploitation
Lordinateur avec le système dexploitation Windows® doit satisfaire aux conditions suivantes :
Pilote USB
1. Microsoft® Windows® 98/Windows® 98, Deuxième Édition, préinstallé
2. Port USB disponible
3. Lecteur de CD-ROM
Video Player
1. Processeur : Intel® Pentium® 200MHz ou plus puissant
2. Microsoft® Windows® 95/Windows® 98
3. Capacité daffichage de 65 536 couleurs ou plus
4. Lecteur de CD-ROM
5. Mémoire vive minimale requise 32 Mo
6. Espace minimum disponible sur le disque dur 1 Mo
* Les informations sur lenvironnement
dexploitation requis ne sont pas une garantie que les applications logicielles fournies fonctionneront sur tous les ordinateurs qui remplissent ces conditions.
* Microsoft®, Windows® sont soit des marques
déposées soit des marques de Microsoft Corpora­tion aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
* Intel®, Pentium® sont des marques déposées
dIntel Corporation.
*D’autres marques sont des marques déposées des
sociétés respectives.
* Si vous utilisez Windows® 95 ou un ordinateur qui
ne comporte pas de port USB, utilisez une disquette adaptateur (FlashPath) , un adaptateur PC Card en option , etc. Pour plus dinformations sur la configuration requise pour ces périphériques, consultez leur revendeur ou fabricant.
REMARQUES :
Le fichier readme.txt contient des informations de dernière minute sur linstallation et sur dautres points qui ne figurent pas dans ce manuel. Veuillez lire ce fichier avant dinstaller le logiciel fourni.
Le son ne se trouve pas dans le fichier vidéo enregistré avec cet appareil.
Raccordement USB
Câble USB (fourni)
Vers connecteur USB
REMARQUES :
Lorsque vous utilisez lappareil avec un ordinateur, utilisez ladaptateur secteur fourni (AA-V37) pour lalimenter.
Lorsque vous raccordez le câble USB fourni, prêtez attention à la forme de la fiche.
Lorsque vous raccordez cet appareil à un ordinateur par un câble USB, il se peut parfois que lordinateur ne le reconnaisse pas. Pour y remédier, allumez cet appareil et lordinateur avant de raccorder le câble USB.
DIGITAL
Connecteur de sortie numérique
PC Windows
®
Page 69
Installation du pilote USB
Pour des informations détaillées sur les opérations de base de Windows® 98, consultez la documentation accompagnant votre ordinateur ou Windows® 98.
Préparation
Démarrez Windows® 98.
Si d’autres programmes sont ouverts, fermez-les. (Assurez-
vous quil ny a pas dicônes dapplication indiquant que des applications sont ouvertes sur la barre des tâches.)
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez USB MODE avec le commutateur MODE.
2
•“USB MODE” apparaît sur l’écran LCD.
Raccordez lappareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB
3
fourni. ( p. 68)
La fenêtre Add New Hardware Wizard saffiche.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
4
Cliquez sur le bouton Next”.
5
Cliquez sur le bouton Next”.
6
Assurez-vous que la case CD-ROM drive est cochée,
7
puis cliquez sur le bouton Next”.
Si le CD-ROM chargé nest pas trouvé, cliquez sur le bouton Browse et sélectionnez le CD-ROM.
Cliquez sur le bouton Next”.
8
Cliquez sur le bouton Finish”.
9
FR 69
Page 70
70 FR
GUIDE DU LOGICIEL POUR Windows® (suite)
Installation de Video Player
Pour des informations détaillées sur les opérations de base de Windows® 98, consultez la documentation accompagnant votre ordinateur ou Windows® 98.
Préparation
Démarrez Windows® 98.
Si d’autres programmes sont ouverts, fermez-les. (Assurez- vous quil ny a pas dicônes dapplication indiquant que des applications sont ouvertes sur la barre des tâches.)
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
1
Cliquez deux fois sur licône du CD-ROM chargé, puis
2
cliquez deux fois sur le dossier Vplay”.
Le dossier Vplay souvre.
Cliquez deux fois sur licône Vpw100e”.
3
Cliquez sur le bouton Next”.
4
Cliquez sur le bouton “Yes ”.
5
Cliquez sur le bouton Next”.
6
Redémarrez lordinateur.
7
Cliquez sur Yes, I want to restart my computer now”, puis cliquez sur le bouton Finish”.
Page 71
FR 71
Transfert des fichiers d’image à l’ordinateur
Pour des informations détaillées sur les opérations de base de Windows® 98, consultez la documentation accompagnant votre ordinateur ou Windows® 98.
Préparation
Démarrez Windows® 98.
Insérez la carte mémoire contenant les fichiers dimage que vous désirez transférer à lordinateur. ( p. 22)
Il est recommandé de protéger préalablement les fichiers importants. ( p. 52)
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez USB MODE avec le
2
commutateur MODE.
•“USB MODE” apparaît sur l’écran LCD.
Raccordez lappareil à lordinateur à laide du
3
câble USB fourni. ( p. 68)
Cliquez deux fois sur Removable Disk dans
4
le dossier My Computer”.
Cliquez deux fois sur le dossier DCVI (vidéo)
5
ou DCIM (image fixe)”.
Cliquez deux fois sur le dossier 100jvcgc”.
6
Copiez les fichiers nécessaires du dossier
7
100jvcgc sur le Bureau.
2
1
V
SET
4
O
F
F
M
REMARQUES :
Lorsque vous accédez à un fichier depuis un ordinateur, le témoin dattente du flash (rouge) clignote. Ne débranchez jamais le câble USB pendant le clignotement du témoin dattente de flash (rouge).
Il se peut parfois que lordinateur ne reconnaisse pas le périphérique raccordé par un câble USB. Après la copie de fichiers, débranchez donc le câble USB, puis commandez lappareil avec le commutateur MODE, la molette dalimentation, etc.
Envoi dune séquence vidéo par e-mail
Vous pouvez facilement envoyer comme pièce jointe un fichier vidéo copié en utilisant votre programme de messagerie électronique habituel.
REMARQUE :
Pour pouvoir ouvrir le fichier vidéo envoyé par e-mail, votre correspondant doit le décomprimer avec le logiciel Video Player. Le logiciel Video Player peut être téléchargé depuis notre site Internet. (http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ index-e.html)
Page 72
72 FR
GUIDE DU LOGICIEL POUR Windows® (suite)
Lecture de base
Vous pouvez charger un fichier vidéo de plusieurs manières dans Video Player pour le visionner.
Préparation
Démarrez Windows® 98.
Transférez le fichier que vous désirez visionner à lordinateur. ( p. 71)
Cliquez sur le bouton Start”.
1
Le menu Démarrer saffiche.
Pointez sur Program”.
2
Pointez sur Video Player”.
3
Cliquez sur Video Player”.
4
La fenêtre Video Player s’ouvre.
Cliquez sur le bouton Open, puis sélectionnez le fichier
5
vidéo.
Sélectionnez un fichier avec une extension .jmm”.
Cliquez sur le bouton 4”.
6
La lecture de la séquence vidéo commence.
Le son ne se trouve pas dans le fichier vidéo enregistré
avec cet appareil.
Ne changez pas le réglage du volume. Ceci changerait le réglage de volume de votre ordinateur.
Volume
Écran vidéo
Affichage du titre
Bouton darrêt
Indicateur de durée
Bouton de
lecture
Bouton de pause
Bouton Open
(ouvrir)
Bouton Exit
(quitter)
Page 73
Lecture facile
Vous pouvez démarrer la lecture en cliquant deux fois sur licône dun fichier vidéo.
Préparation
Démarrez Windows® 98.
Transférez le fichier que vous désirez visionner à lordinateur. ( p. 71)
Cliquez deux fois sur licône dun fichier
1
vidéo.
Sélectionnez un fichier avec une extension.jmm”.
La lecture démarre automatiquement.
2
Pour arrêter la lecture, cliquez sur le bouton8. Pour passer en pause, cliquez sur le bouton 9.
Lorsque la lecture est terminée, cliquez sur le
3
bouton Exit”.
La fenêtre de Vidéo Player se ferme alors.
FR 73
Page 74
74 FR
GUIDE DU LOGICIEL POUR Windows® (suite)
Désinstallation du logiciel
Si vous ne désirez pas utiliser Video Player, désinstallez le programme.
Préparation
Démarrez Windows® 98.
Si d’autres programmes sont ouverts, fermez-les. (Assurez- vous quil ny a pas dicônes dapplication indiquant que des applications sont ouvertes sur la barre des tâches.)
Cliquez sur le bouton Start”.
1
Le menu Démarrer saffiche.
Pointez sur Settings”.
2
Cliquez sur Control Panel”.
3
Cliquez deux fois sur Add/Remove Programs”.
4
Cliquez sur Video Player, puis sur le bouton Add/
5
Remove”.
Cliquez sur le bouton “Yes ”.
6
Après vous être assuré que Video Player a été supprimé,
7
cliquez sur le bouton “OK”.
Page 75
FR 75
GUIDE DU LOGICIEL POUR le Macintosh
Environnement d’exploitation
Lordinateur avec le système dexploitation Macintosh® doit satisfaire aux conditions suivantes :
Pilote USB
1. Ordinateur compatible USB (iMac, iBook,
Power Mac G3/G4, Power Book G3, etc.)
2. Mac OS 8.5.1/Mac OS 8.6/Mac OS 9.0
JVC Video Decoder
1. Power PC 603e/120 MHz ou plus puissant
2. Mac OS 7.6.1 ou plus récent
3. QuickTime 3.0 ou plus récent
4. Mémoire vive minimale requise 32 Mo
5. Espace minimum disponible sur le disque dur
1 Mo
* Macintosh® est une marque déposée dApple
Computer.
*D’autres marques sont des marques déposées des
sociétés respectives.
* Si vous utilisez un Macintosh® qui ne comporte
pas de port USB, utilisez une disquette adaptateur (FlashPath) , un adaptateur PC Card en option , etc. Pour plus dinformations sur la configuration requise pour ces périphériques, consultez leur revendeur ou fabricant.
Raccordement USB
Câble USB (fourni)
Vers connecteur USB
®
DIGITAL
Connecteur de sortie numérique
REMARQUES :
Le fichier readme.txt contient des informations de dernière minute sur linstallation et sur dautres points qui ne figurent pas dans ce manuel. Veuillez lire ce fichier avant dinstaller le logiciel fourni.
Le son ne se trouve pas dans le fichier vidéo enregistré avec cet appareil.
Macintosh
REMARQUES :
Lorsque vous utilisez lappareil avec un ordinateur, utilisez ladaptateur secteur fourni (AA-V37) pour lalimenter.
Lorsque vous raccordez le câble USB fourni, prêtez attention à la forme de la fiche.
Lorsque vous raccordez cet appareil à un ordinateur par un câble USB, il se peut parfois que lordinateur ne le reconnaisse pas. Pour y remédier, allumez cet appareil et lordinateur avant de raccorder le câble USB.
®
Page 76
76 FR
GUIDE DU LOGICIEL POUR le Macintosh® (suite)
Installation du pilote USB
Pour des informations détaillées sur les opérations de base de Mac OS, consultez la documentation accompagnant le Macintosh® ou Mac OS.
Préparation
Démarrez le Macintosh®.
Si d’autres programmes sont ouverts, fermez-les.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
1
CD-ROM.
Cliquez deux fois sur licône du CD-ROM
2
chargé.
Cliquez deux fois sur le dossier Driver”.
3
Faites glisser les icônes JVC USB-Storage
4
Driver et JVC USB-Storage Shim (E) dans le System Folder”.
Lorsque la boîte de dialogue apparaît, cliquez
5
sur le bouton “OK”.
Redémarrez lordinateur.
6
Page 77
Installation de JVC Video Decoder
Pour des informations détaillées sur les opérations de base de Mac OS, consultez la documentation accompagnant le Macintosh® ou Mac OS.
Préparation
Démarrez le Macintosh®.
Si d’autres programmes sont ouverts, fermez-les.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
1
CD-ROM.
Cliquez deux fois sur licône du CD-ROM
2
chargé.
Faites glisser licône JVC Video Decoder
3
dans le System Folder”.
Lorsque la boîte de dialogue apparaît, cliquez
4
sur le bouton “OK”.
Redémarrez lordinateur.
5
FR 77
Page 78
78 FR
GUIDE DU LOGICIEL POUR le Macintosh® (suite)
Transfert des fichiers d’image à l’ordinateur
Pour des informations détaillées sur les opérations de base de Mac OS, consultez la documentation accompagnant le Macintosh® ou Mac OS.
Préparation
Démarrez le Macintosh®.
Insérez la carte mémoire contenant les fichiers dimage que vous désirez transférer à lordinateur. ( p. 22)
Il est recommandé de protéger préalablement les fichiers importants. ( p. 52)
Tournez le molette dalimentation sur B”.
1
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé lorsque vous tournez la molette dalimentation.
Sélectionnez USB MODE avec le
2
commutateur MODE.
•“USB MODE” apparaît sur l’écran LCD.
Raccordez lappareil à lordinateur à laide du
3
câble USB fourni. ( p. 75)
Licône untitled saffiche sur le bureau.
Cliquez deux fois sur licône untitled”.
4
Cliquez deux vous sur le dossier “DCVI
5
(vidéo) ou DCIM (image fixe)”.
Copiez les fichiers nécessaires depuis le
6
dossier DCVI (vidéo) ou DCIM (image fixe) sur le bureau.
Pour copier facilement un fichier, maintenez la touche option enfoncée pendant que vous faites glisser le fichier jusqu’à destination.
2
1
V
T
E
S
4
O
F
F
M
REMARQUES :
Lorsque vous accédez à un fichier depuis un ordinateur, le témoin dattente du flash (rouge) clignote. Ne débranchez jamais le câble USB pendant le clignotement du témoin dattente de flash (rouge).
Il se peut parfois que lordinateur ne reconnaisse pas le périphérique raccordé par un câble USB. Après la copie de fichiers, débranchez donc le câble USB, puis commandez lappareil avec le commutateur MODE, la molette dalimentation, etc.
Envoi dune séquence vidéo par e-mail
Vous pouvez facilement envoyer comme pièce jointe un fichier vidéo copié en utilisant votre programme de messagerie électronique habituel.
REMARQUE :
Pour pouvoir ouvrir le fichier vidéo envoyé par e-mail, votre correspondant doit le décomprimer avec le logiciel JVC Video Decoder. Le logiciel JVC Video Decoder peut être téléchargé depuis notre site Internet. (http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ index-e.html)
Page 79
Lecture de base
Vous pouvez charger un fichier vidéo de plusieurs manières dans Quick Time Player (ou Movie Player) pour le visionner.
Préparation
Démarrez le Macintosh®.
Assurez-vous que JVC Video Decoder a été préalablement installé. ( p. 77)
Transférez le fichier que vous désirez visionner à lordinateur. ( p. 78)
Cliquez deux fois sur licône QuickTime
1
Player.
QuickTime Player est normalement fourni avec le Macintosh®.
Sélectionnez Open Movie dans le menu
2
File.
Sélectionnez le fichier vidéo dans la boîte de
3
dialogue.
Sélectionnez un fichier avec une extension.jmm”.
Cliquez sur le bouton Convert”.
4
Cliquez sur le bouton 4”.
5
La lecture de la séquence vidéo commence.
Le son ne se trouve pas dans le fichier vidéo enregistré avec cet appareil.
Pour des informations détaillées sur les
opérations de base de QuickTime Player (ou Movie Player), consultez la documentation accompagnant le Macintosh® ou accédez au site Internet dApple Computer.
FR 79
Bouton de lecture
Page 80
80 FR
GUIDE DU LOGICIEL POUR le Macintosh® (suite)
Lecture facile
Vous pouvez démarrer la lecture en cliquant deux fois sur licône dun fichier vidéo.
Préparation
Démarrez le Macintosh®.
Assurez-vous que JVC Video Decoder a été préalablement installé. ( p. 77)
Transférez le fichier que vous désirez visionner à lordinateur. ( p. 78)
Cliquez deux fois sur licône dun fichier
1
vidéo.
Sélectionnez un fichier avec une extension.jmm”.
Sélectionnez QuickTime Player dans la
2
boîte de dialogue, puis cliquez sur le bouton Open.
Cliquez sur le bouton 4”.
3
La lecture de la séquence vidéo commence.
Pour des informations détaillées sur les
opérations de base de QuickTime Player (ou Movie Player), consultez la documentation accompagnant le Macintosh® ou accédez au site Internet dApple Computer.
REMARQUE :
Nutilisez pas PC Exchange pour enregistrer des fichiers jmm. Dans certains cas, il nest pas possible de lire un fichier “jmm” copié depuis une disquette formatée sous DOS.
Bouton de lecture
Page 81
Désinstallation du logiciel
Si vous ne désirez pas utiliser JVC Video Decoder, désinstallez le programme.
Préparation
Démarrez le Macintosh®.
Si d’autres programmes sont ouverts, fermez-les.
Cliquez deux fois sur licône System Folder”.
1
Le Dossier Système souvre.
Cliquez deux fois sur licône du dossier
2
Extensions.
Le dossier Extensions souvre.
Faites glisser licône JVC Video Decoder
3
dans la Trash”.
Pour supprimer complètement le fichier, videz la corbeille.
FR 81
Page 82
82 FR
Cet appareil photo numérique contient un microprocesseur. Le fonctionnement de ce microprocesseur peut être perturbé par des bruits électroniques ou dautres interférences. Dans un tel cas, déconnectez la source
dalimentation (batterie, adaptateur secteur, etc.) de lappareil, puis essayez de réutiliser lappareil. Si cela ne résout pas le problème et si les remèdes ci-dessous sont sans effet, consultez le revendeur JVC le plus proche.
EN CAS DE DIFFICULTÉ
SYMPTÔME REMÈDE PAGE
Alimentation
Lappareil ne se met pas sous tension.
Assurez-vous que la batterie est pleinement chargée.
Assurez-vous que l’alimentation est correctement connectée.
Prise de vues
La prise de vues est impossible.
Limage nest pas visible sur l’écran.
Les fonctions de menu ne sont pas disponibles.
La mise au point ne seffectue pas bien que le déclencheur soit enfoncé à mi-course.
Lorsquil y a du soleil dans la photo, l’écran sassombrit temporairement ou devient noir.
Limage sur l’écran LCD est sombre ou trop blanche.
Mémoire pleine.
Des bruits de couleur apparaissent sur les contours du sujet sur l’écran LCD.
Lappareil se met hors tension pendant une photographie au flash.
Assurez-vous que la molette d’alimentation se trouve sur A ou M”.
Coupez lalimentation, puis rétablissez-la.
Assurez-vous que la molette dalimentation ne se
trouve pas sur A”.
Assurez-vous que l’éclairage est suffisant et que le sujet est suffisamment contrasté.
Ceci nest pas une anomalie.
Utilisez le levier ZOOM pour régler la luminosité
de l’écran LCD.
Vous visionnez peut-être limage dans un endroit froid. L’écran LCD apparaît légèrement plus sombre lorsquil fait froid. Ceci nest pas une anomalie.
L’écran LCD a peut-être atteint la fin de sa durée de service. Consultez le revendeur JVC le plus proche.
Le message “MEMORY FULL apparaît lorsque la mémoire est pleine et il nest plus possible de prendre des photos. Utilisez alors une autre carte mémoire ou faites de la place en mémoire en enregistrant les images sur un ordinateur, puis en les effaçant de la mémoire de lappareil.
Ceci n’est pas une anomalie. Les images enregistrées ne présentent pas de problème.
Lappareil peut se mettre hors tension pendant une photographie au flash, même si la charge restante de la batterie indiquée atteint la moitié de la charge.
18
20
26
26
28
34
51
Page 83
SYMPTÔME REMÈDE PAGE
Divers
Vous ne parvenez pas à prendre des photos bien que le compteur de vues restantes indique un nombre supérieur à 0.
Distorsions de certaines parties de limage sur l’écran LCD.
Il y a de petits points brillants ou sombres sur l’écran LCD.
Formatage dune carte mémoire impossible.
Des bandes colorées apparaissent en haut et en bas de l’écran lorsque vous affichez le soleil ou une source de forte lumière.
Lindication du compteur de vues restantes nest quapproximatif. Selon la taille et la qualité des images, il se peut que vous ne puissiez pas prendre une photo bien que le compteur indique un nombre supérieur à 0.
Assurez-vous que vous n’appuyez pas sur la surface de l’écran LCD. Une pression sur la surface de l’écran LCD peut provoquer des distorsions sur limage. Si vous relâchez la pression, l’écran LCD redevient normal après un moment.
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie
de très haute précision (99,99 % de pixels normaux). Toutefois, quelques pixels (moins de 0,01 %) resteront toujours éteints ou allumés.
Un autocollant de protection en écriture a peut- être été placé sur la carte mémoire. Si vous avez
fait une copie de sauvegarde des images de la carte sur un ordinateur, retirez lautocollant et formatez la carte.
Ceci n’est pas une anomalie. Les images enregistrées ne présentent pas de problème.
FR 83
28
23
Page 84
84 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉ (suite)
Messages derreur (pour l’appareil)
Des message derreur apparaissent sur l’écran LCD.
Messages Description Page
MEMORY FULL La carte mémoire est pleine. Pour enregistrer dautres photos,
vous devez utiliser une autre carte mémoire ou effacer les photos dont vous navez plus besoin.
SET DATE/TIME La date na pas encore été réglée. Réglez la date.
WRITE PROTECTION La carte mémoire est protégée en écriture. Après avoir vérifié le
contenu de la carte, remplacez-la par une neuve ou retirez lautocollant de protection en écriture.
NO VALID IMAGE Ce message saffiche si vous placez la molette dalimentation sur
B alors quaucune image nest enregistrée sur la carte mémoire.
NO MEMORY CARD Ce message saffiche sil ny a pas de carte mémoire dans
lappareil. Insérez une carte mémoire. Il se peut également quil y ait de la poussière, des traces de doigts, etc., sur la surface de contact de la carte mémoire. Nettoyez la surface avec un chiffon doux.
FORMAT MEMORY CARD Ce message saffiche si vous insérez une carte mémoire qui nest
pas encore formatée. Formatez la carte mémoire.
NOW EDITING Ce message saffiche si une opération d’édition est en cours.
NOW RECORDING Ce message saffiche lorsquun enregistrement de données
dimage sur la carte mémoire est en cours.
NOW DELETING Ce message saffiche lorsquun effacement de données dimage
est en cours.
PROTECTED Ce message saffiche si vous essayez deffacer limage
actuellement affichée alors que celle-ci est protégée.
22
66
22
22
23
55
30
53
52
NOW FORMATTING Ce message saffiche si un formatage de carte mémoire est en
cours.
23
Page 85
FR 85
Messages derreur (pour l’imprimante)
Des message derreur apparaissent sur l’écran LCD. Pour plus dinformations, consultez le mode demploi de limprimante.
Messages Description
CHECK INK CASSETTE
REPLACE INK CASSETTE
INK ERROR CHECK INK CASSETTE
Il ny a pas de cassette dencre dans limprimante.
La cassette dencre est épuisée.
Ce message saffiche lorsquune erreur concernant lencre se produit.
PRINT ERROR HAS OCCURRED PRINTING ABORTED
NO PAPER
PLEASE WAIT
PRINTER IS NOT CONNECTED
PICTURE WITH NO FRAME IS SELECTED SELECT PICTURE WITH FRAME
TRANSMISSION ERROR
SET PAPER TRAY
REPLACE BATTERY
PRINTER: SYSTEM ERROR
Ce message saffiche lorsquune erreur sest produite et que la feuille en cours dimpression a été éjectée.
Ce message saffiche lorsquil ny a pas de papier dans le bac à papier.
Ce message saffiche jusqu’à ce que lopération soit annulée lorsque la température s’élève ou quune annulation est demandée.
Ce message saffiche lorsquon essaie dimprimer alors que limprimante nest pas connectée.
Ce message saffiche lorsque no frame a été sélectionné et que le papier chargé nautorise pas que lon spécifie no frame”.
Une erreur de communications sest produite entre lappareil et limprimante.
Le bac à papier na pas été introduit.
La batterie est faiblement chargée.
Ce message saffiche lorsque limpression est impossible.
Page 86
86 FR
Alimentation Consommation
Dimensions
Poids
Température de service Humidité relative Température de stockage Écran LCD Support de stockage CCD
Distance focale
Objectif Vidéo Format denregistrement
Sensibilité Valeur de diaphragme (nombre F) Commande de lexposition
Correction de lexposition Distance minimale du sujet Système de la mesure de la
lumière Flash
Distance recommandée pour le flash
Vitesse dobturation
Balance des blancs Mise au point
CARACTÉRISTIQUES
: 5 V CC : 4,0 W (lorsque l’écran LCD est éteint)
5,6 W (lorsque l’écran LCD est allumé) 101 (l) mm x 67 (h) mm x 59 (p) mm
:
(pièces saillantes exclues)
: 290 g environ
(sans carte mémoire et batterie) :0 °C à 40 °C : 35% to 80% : –20 °C à 50 °C : 2,0 pouces, TFT en polysilicium (200 000 pixels)
TM
: SmartMedia : 3,34 millions de pixels (dont 3,24 millions efficaces),
1/1,8 pixels carrés, filtre de couleurs primaires,
CCD à balayage entrelacé : 7,5 mm à 17,5 mm
(équivalent à 37 mm à 86 mm dun appareil 35 mm) : Objectif zoom optique 2,3X : 160 pixels x 120 pixels, 20 secondes, Format original JVC : Exif Ver. 2.1 (conforme DCF), TIFF (non compressé),
compatible DPOF : 80/160/320 (conforme ISO) : F2,8/3,8, 5,6, 8, 11 : Exposition automatique programmée, exposition
automatique avec priorité à l’ouverture :+/– 2 IL (pas de 0,5 IL) : 2 cm à 50 cm environ (en mode Macro)
: Multi, Spot : Intégré,
automatique/atténuation des yeux rouges/toujours actif/
désactivé
: 2,5 m environ : Automatique
(Exposition automatique programmée :
1/8 secondes – 1/750 secondes,
Exposition automatique avec priorité à l’ouverture :
1/4 secondes – 1/750 secondes)
: Automatique/manuelle ( , , , MWB, ) : Automatique/manuelle
3,3V (jusqu’à 64 Mo)
Page 87
Retardateur Qualité dimage Nombre dimages enregistrables
(avec une carte mémoire de 8 Mo, STANDARD/FINE/NO. COMP.)
Batterie Connecteur dimprimante Connecteur de sortie VIDEO Connecteur de sortie numérique
: 1 seconde, 8 secondes : 3 modes (STANDARD/FINE/NO COMP.) : 2 032 x 1 536 : 10/8/0 environ
1 024 x 768 : 43/32/3 environ
640 x 480 : 87/65/8 environ : Batterie ion-lithium : Sortie pour imprimante en option : Fiche à 2 broches, dia. 3,5 mm (PAL) : Connecteur mini-USB
Adaptateur secteur/chargeur AA-V37
Alimentation
Etats-Unis et Canada
Autres pays Consommation Sortie
Charge
Appareil photo Température de service Dimensions Poids
: 120 V CA`, 60 Hz : 110 V – 240 V CA`, 50 Hz/60 Hz : 23 W
: 3,6 V CC : 5,0 V CC :0 °C à 40 °C [pendant la charge : 10 °C à 35 °C] : 68 (l) mm x 38 (h) mm x 110 (p) mm : 230 g environ (sans cordon CC)
FR 87
, 0,77 A , 1,5 A
Erreurs et omissions possibles. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Page 88
88 FR
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
Adaptateur secteur (en option)
1. Pour éviter un incendie, un choc
électrique ou des blessures...
.... NE PAS utiliser l'adaptateur secteur avec une
source d'alimentation ou une tension non supportée.
.... NE PAS modifier ni démonter l'adaptateur
secteur. Ne jamais tenter de le réparer ni de le vérifier par vous-même, c'est très dangereux. Consulter le revendeur JVC le plus proche pour l'entretien sur l'adaptateur secteur.
.... NE PAS raccorder de cordon d'alimentation
autre que celui fourni avec l'adaptateur secteur. Si les performances ou la conception du cordon d'alimentation sont différentes, un incendie ou un choc électrique peut en résulter.
.... raccorder d'abord le cordon d'alimentation à
l'adaptateur secteur. Si le cordon d'alimentation est branché en premier à une prise de courant, et que la fiche secteur vient en contact avec un objet métallique, un court-circuit se produira qui pourrait provoquer un incendie ou des blessures.
2. Pour éviter un incendie, un mauvais
fonctionnement ou un choc électrique
.... NE PAS utiliser d'autres adaptateurs secteur
que celui spécifié avec cet appareil photo numérique. Si les performances ou la conception de l'adaptateur secteur sont différentes de celui conçu pour l'appareil photo numérique, un incendie, un mauvais fonctionnement ou un choc électrique peut se produire. Avant utilisation, lire complètement les instructions de l'appareil photo numérique et de l'adaptateur secteur.
3. Pour éviter un mauvais fonctionnement
.... raccorder correctement le cordon
d'alimentation de l'adaptateur secteur. Si le cordon d'alimentation est débranché pendant l'utilisation de l'appareil, la prise de vues ou la lecture peuvent devenir impossibles et les données d'image peuvent devenir corrompues.
Appareil principal
1. Pour votre sécurité, NE PAS . . .
.... ouvrir le coffret de l'appareil.
.... démonter ou modifier lappareil.
.... laisser pénétrer de liquides inflammables, de
leau ou des objets métalliques dans lappareil.
.... retirer les piles ni débrancher la source
dalimentation alors que lalimentation est en marche.
2. Eviter dutiliser lappareil . . .
.... dans des endroits sujets à de lhumidité ou de
la poussière excessives.
.... dans des endroits sujets à la suie ou à la
vapeur, par exemple près dun appareil de cuisson.
.... dans des endroits soumis à des chocs ou
vibrations excessifs.
.... près dun téléviseur.
.... près dappareils générant des champs
magnétiques ou électriques puissants (haut-
parleurs, antennes de diffusion, etc.)
.... dans des endroits soumis à des températures
très élevées (plus de 40˚C) ou très basses
(inférieures à 0˚C).
3. NE PAS laisser lappareil . . .
.... dans des endroits à plus de 50˚C.
.... dans des endroits où l’humidité est très faible
(au-dessous de 35%) ou très forte (plus de
80%).
.... en plein soleil.
.... dans une voiture fermée en été.
.... près dun radiateur.
4. Pour protéger lappareil, NE PAS . . .
.... lui permettre de devenir mouillé.
.... faire tomber lappareil ou le cogner contre
des objets durs.
.... lui infliger des chocs ou des vibrations
excessives pendant le transport.
.... laisser lobjectif dirigé vers des objets
extrêmement lumineux pendant longtemps.
.... le transporter en le tenant par l'objectif. Bien
tenir lappareil avec les deux mains.
.... le balancer inutilement en utilisant la
dragonne.
Page 89
FR 89
Batterie incorporée
Pour garder en mémoire la date/heure, une batterie est intégrée dans l'appareil. Aussi longtemps que l'appareil est alimenté (par l'adaptateur secteur ou par des piles en bon état), la batterie incorporée est toujours chargée. Toutefois, si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 mois environ, la batterie incorporée deviendra déchargée et la date/heure mise en mémoire sera perdue. Si ceci se produit, brancher l'appareil sur une prise secteur en utilisant l'adaptateur secteur pendant plus de 24 heures pour recharger la batterie incorporée. Avant d'utiliser de nouveau l'appareil, régler la date/heure. Noter qu'il est possible d'utiliser l'appareil sans régler la date/heure.
Écran LCD
1. Pour éviter des dommages à l’écran LCD, NE PAS . . .
.... le presser fortement ou appliquer des chocs.
.... placer l'appareil avec l’écran LCD en
dessous.
2. Pour prolonger sa durée de service . . .
.... éviter de le frotter avec un chiffon grossier.
3. Ne pas ignorer le phénomène suivant pour lutilisation de l’écran LCD. Ce ne sont pas de mauvais fonctionnements . . .
En utilisant l'appareil, la surface autour de l’écran
LCD et/ou larrière de l’écran LCD peuvent chauffer.
Si vous laissez lalimentation en marche pendant
longtemps, la surface autour de l’écran LCD devient chaude.
Condensation dhumidité . . .
Vous avez sans doute observé quen versant un liquide froid dans un verre, des gouttes deau vont se former à lextérieur du verre. Le même phénomène se produit sur l'objectif de l'appareil quand il est déplacé dun endroit froid vers un endroit chaud, après avoir chauffé une pièce qui était froide, sous des conditions dhumidité extrême ou dans un endroit où l’air est refroidi par un climatiseur.
Mauvais fonctionnement sérieux
En cas de mauvais fonctionnement, arrêter dutiliser lappareil immédiatement et consulter votre revendeur JVC local.
Comment manipuler un CD-ROM
Faire attention de ne pas salir ni rayer la surface réfléchissante (le verso de la surface imprimée). Ne rien écrire ni coller sur une face ou l'autre. Si le CD-ROM devient sale, l'essuyer doucement avec un chiffon doux du centre vers l'extérieur en décrivant un mouvement circulaire.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour disques conventionnels ni de nettoyants pulvérisés.
Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher sa surface réfléchissante.
Ne pas ranger votre CD-ROM dans un endroit poussiéreux, chaud ou humide. Ne pas le laisser en plein soleil.
Page 90
90 FR
A
Affichage sur écran .................................... 15
B
BEEP VOL. ................................................. 65
C
Carte mémoire ........................................... 22
Changement de la plage AE/AF .................. 43
Charge de la batterie .................................. 18
Correction d’exposition .............................. 37
D
Déclencheur .............................................. 24
E
Écran de menu CAMERA SETTING ............ 16
Écran de menu SET UP............................... 16
Écran LCD.................................................. 14
Effacement d’images .................................. 53
Effets spéciaux............................................ 54
F
Formatage dune carte mémoire. ................ 23
G
Guide du logiciel pour le Macintosh®........ 75
Guide du logiciel pour Windows®.............. 67
I
Impression avec l’option DPOF.................. 62
Impression d’une image ............................. 60
L
Lecture d’images fixes ................................ 31
Lecture vidéo ............................................. 50
M
Messages d’erreur ...................................... 84
Mise au point manuelle.............................. 34
Mise en place de la dragonne .................... 21
Mise en place du bouchon d’objectif ......... 21
Mode collage ............................................. 45
Mode d’affichage pendant la lecture .......... 51
Mode décalage des pixels .......................... 46
Mode plage étendue .................................. 47
Mode réduction de bruit ............................ 48
Molette d’alimentation ............................... 14
INDEX
P
Prise de vues au flash ................................. 33
Prise de vues au zoom ............................... 27
Prise de vues en rafale................................ 42
Prise de vues entièrement automatique ...... 30
Prise de vues vidéo .................................... 49
Protection des images ................................ 52
Q
Q. REVIEW ................................................ 65
R
Raccordement de lappareil à
un téléviseur .............................................. 58
Raccordement de lappareil à une prise
de courant.................................................. 20
Raccordement USB .............................. 68, 75
Réglage de la balance des blancs ............... 38
Réglage de la date et de lheure ................. 66
Réglage de sensibilité ................................. 40
Réglage du diaphragme.............................. 35
Retardateur ................................................ 32
S
Saisie du calendrier .................................... 57
Sélection de la qualité dimage .................. 29
Sélection du format dimage....................... 28
Sélection du mode de prise de vues ........... 26
T
Témoin dattente de prise de vues .............. 30
U
Utilisation dun trépied .............................. 25
V
Viseur......................................................... 24
Page 91
MÉMO
Page 92
GC-X1
COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EG
Imprimé au Japon 0400TYV
*ID*
SW
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
FR
Loading...