JVC GC-X1 Instruction Manual [de]

DIGITAL-FOTOKAMERA
GC-X1
DEUTSCH
STILL CAMERA
BEDIENUNGSANLEITUNG
LYT0544-002B
GE
2 GE
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmassnahmen durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihrer neuen Kamera sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
•Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe ( S. 8, 9) aufgelistet.
•Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten.
•Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen/-bedienschritte und spezielle Funktionen bzw. Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
.... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die Geräteübersicht ( S. 10 bis 17), um sich mit der
Anordnung etc. der Bedienelemente vertraut zu machen.
.... die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen zur
sachgemäßen Handhabung Ihrer neuen Kamera.
Beachten Sie bitte insbesonders die Vorsichtsmassnahmen auf Seite 88 und 89.
SICHERHEITS-HINWEISE
GE 3
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service­Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzadapters über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
Dieser Kamera ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Aufnahmebetrieb und Wiedergabe über den LCD-Monitor sind selbstverständlich überall möglich.
HINWEISE:
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des Netzadapters befindet sich an dessen Unterseite.
Dieses Gerät entspricht IEC-Norm Veröff. 65.
4 GE
SCHNELLSTART
DC-Eingangsbuchse
Gleichstromkabel
Die Kamera an eine Netzsteckdose anschließen. ( S. 20)
Den Anschlußbuchsendeckel an der Rückseite
1
der Kamera öffnen.
Das Gleichstromkabel an die DC-
2
Eingangsbuchse anschließen.
Das Gleichstromkabel an die DC-
3
Ausgangsbuchse am Netzadapter anschließen.
Das Stromkabel an eine Netzsteckdose
4
anschließen.
Die Betriebsanzeige leuchtet.
Netzsteckdose
Stromkabel
Betriebsanzeige
Netzadapter (AA-V37)
Riegel
Speicherkartendeckel
Die Speicherkarte einstecken. ( S. 22)
Den Speicherkartendeckel öffnen.
1
Den Riegel auf die geöffnete Position verschieben.
Die Speicherkarte einstecken.
2
Stecken Sie die Karte so ein, daß die Kontaktfläche nach oben zeigt und die Kerbe an der Karte sich auf der rechten Seite befindet.
Schließen Sie den Speicherkartendeckel.
3
Den Riegel auf die geschlossene Position verschieben.
GE 5
Speicherkarte (3,3V Karte)
6 GE
O
F
F
M
4
S
E
T
V
SCHNELLSTART (Forts.)
Auslöser
Sperrknopf
Wählscheibe
T
E
S
4
OFF
M
V
Eine Aufnahme durchführen. ( S. 30)
Die Wählscheibe auf die Stellung A drehen
1
(vollautomatischer Modus).
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
2
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Durch den Sucher sehen.
Das Motiv ist scharfgestellt, wenn die
Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) zu blinken aufhört und leuchtet.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
3
eine Aufnahme zu machen.
Die Aufnahme wird in der Speicherkarte abgespeichert.
MODE-Schalter
Taste w e
Sperrknopf
Wählscheibe
Eine Aufnahme wiedergeben. ( S. 31)
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
STILL PB mit dem MODE-Schalter wählen.
2
Die Taste w e drücken, um das gewünschte
3
Bild anzuwählen.
WESENTLICHE BESONDERHEITEN
GE 7
Drei Qualitäts-Aufnahmemodi für Standbilder
1. 6M Foto (Pixelverschiebungsmodus) ( S. 46)
In diesem Modus wird die doppelte Bilddatenmenge gesammelt; dies geschieht durch die Verwendung von zwei Belichtungen (wobei das Ladungsspeicherlement für die zweite Belichtung um einen Pixel verschoben ist), so daß ein Bild bestehend aus 6 Millionen Pixel erstellt wird, doppelt so viele wie im Normalmodus.
2. DR Foto (Dynamikmodus) (墌 S. 47)
Dieser Modus verwendet zwei Belichtungen, wobei die eine für die dunklen Stellen des Bildes eingestellt wird, während die andere für die hellen Stellen des Bildes eingestellt wird. Durch die Verwendung der Bilddaten beider Belichtungen kann ein breiter Dynamikbereich erfaßt werden, wie das bisher nicht möglich war. Dieser Modus vermeidet Bilder, bei denen ein Teil Schwarz- oder Wei ßstellen aufweist, was bei herkömmlichen Digitalkameras leicht der Fall ist.
3. NR Foto (Störungsreduzierungsmodus) ( S. 48)
Dieser Modus verwendet mehrere Belichtungen, um eine große Menge von Bilddaten zu sammeln, und entnimmt diesen Daten dann die Signalkomponenten, um auf diese Weise Störungen auszuschalten. Dieser Modus schaltet elektronische Störungen aus, die bei herkömmlichen Digitalkameras leicht auftreten.
Video-Aufnahme
Diese Funktion ist praktisch, um eine kurze Videoaufnahme per E-Mail zu schicken.
Collage-Aufnahme
Diese Funktion ermöglicht die Kombinierung eines Motivs mit einem vorher aufgenommenen Hintergrund in einem einzigen Betriebsvorgang.
Durch die Verwendung der SmartMedia™­Karte* wird die Foto-Aufnahmekapazität erhöht
Diese Kamera ist mit (als Sonderzubehör erhältlichen) SmartMedia-Karten* kompatibel, die verwendet werden können, um die Anzahl der aufgenommenen Bilder zu erhöhen. * SmartMedia-Karte (die in dieser
Bedienungsanleitung als Speicherkarte bezeichnet wird) ist ein Warenzeichen der Toshiba Corporation.
Vor der Aufnahme von wichtigen Fotos
Wenn Sie ein wichtiges Foto machen müssen, sollten Sie immer zuerst ein Testfoto machen, um sich zu überzeugen, daß die Kamera richtig funktioniert.
Die Speicherkarte ist bei Erwerb der Kamera nicht installiert. Vergewissern Sie sich, daß eine Speicherkarte installiert ist, bevor Sie Fotoaufnahmen machen.
Überprüfen Sie vor der Aufnahme immer, wieviel Speicherkapazität Sie auf der Speicherkarte vorrätig haben.
Wir übernehmen keine Verantwortung für den Fall, daß Sie bei Auftreten eines Problems mit der Digital-Fotokamera, der Speicherkarte usw. nicht in der Lage sind, Aufnahmen zu machen, zu speichern oder wiederzugeben.
Speichern Sie Sicherungskopien von wichtigen Fotos auf einem Personalcomputer usw. ab. Wir übernehmen keine Verantwortung für den Fall, daß die in der Speicherkarte gespeicherten Bilder verlorengehen oder abgeändert werden.
Urheberrechte
Sie können das Material, das Sie mit dieser Digitalkamera fotografieren oder aufnehmen, nur für Ihren eigenen Gebrauch verwenden, dürfen dabei aber nicht gegen die Urheberrechte einer dritten Partei verstoßen. (Beachten Sie, daß einige Aufführungen und Ausstellungen Einschränkungen gegen Aufnahmen enthalten, selbst wenn diese Aufnahmen nur für Ihren persönlichen Gebrauch sind.)
8 GE
INHALT
SICHERHEITS-HINWEISE 3 SCHNELLSTART 4 WESENTLICHE BESONDERHEITEN 7 INHALT 8 BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN 10 SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT 18
Aufladen der Batterie .................................................................................................... 18
Einsetzen einer geladenen Batterie ................................................................................ 19
Anschließen der Kamera an eine Steckdose .................................................................. 20
Anbringen der Handschlaufe ........................................................................................ 21
Anbringen der Schutzkappe .......................................................................................... 21
Einsetzen der Speicherkarte .......................................................................................... 22
Formatieren einer Speicherkarte ................................................................................... 23
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE 24
Sucher ..........................................................................................................................24
Auslöser ........................................................................................................................ 24
Gute Aufnahmehaltung ................................................................................................. 25
Montieren der Kamera auf einem Stativ ........................................................................ 25
Wahl des Aufnahmemodus ........................................................................................... 26
Zoom-Aufnahme .......................................................................................................... 27
Wahl der Bildgröße....................................................................................................... 28
Wahl der Bildauflösung ................................................................................................ 29
Vollautomatikaufnahme ................................................................................................ 30
Wiedergabe von Standbildern ....................................................................................... 31
Selbstauslöser ............................................................................................................... 32
Blitzaufnahmen ............................................................................................................ 33
MANUELLE AUFNAHME 34
Manuelle Scharfstellung ................................................................................................ 34
Irisblenden-Einstellung .................................................................................................. 35
Makro-Aufnahme .......................................................................................................... 36
Belichtungssteuerung .................................................................................................... 37
Einstellung der Weißbalance ......................................................................................... 38
Manuelle Einstellung der Weißbalance ......................................................................... 39
Einstellung der Empfindlichkeit ..................................................................................... 40
Abändern der Zoom-Leistung während der Aufnahme .................................................. 41
Fortlaufende Foto-Aufnahme ........................................................................................ 42
Abändern der AE/AF-Einstellung ................................................................................... 43
Rückstellung auf die Vorgaben ...................................................................................... 44
Collage-Modus ............................................................................................................. 45
6M Foto (Pixelverschiebungsmodus) ............................................................................. 46
DR Foto (Dynamikmodus) ............................................................................................ 47
NR Foto (Störungsreduzierungsmodus) ......................................................................... 48
Video-Aufnahme........................................................................................................... 49
WIEDERGABE 50
Video-Wiedergabe ........................................................................................................ 50
Anzeigemodus während der Wiedergabe...................................................................... 51
Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms ............................................................... 51
Bildersicherung ............................................................................................................. 52
Löschen von Bildern ..................................................................................................... 53
Hinzufügen von speziellen Effekten .............................................................................. 54
Eingabe des Datums ..................................................................................................... 56
Eingabe der Kalenderdaten ........................................................................................... 57
Anschluß der Kamera an ein Fernsehgerät .................................................................... 58
GE 9
DRUCKEN 59
Anschluß der Kamera an einen Drucker ....................................................................... 59
Drucken eines Bildes .................................................................................................... 60
Drucken mittels der DPOF-Einstellung.......................................................................... 62
SONSTIGE EINSTELLUNGEN 64
Abändern der Einstellungen im SET UP-Menü (Einrichtungsmenü)................................ 64
Einstellen des Datums und der Uhrzeit ......................................................................... 66
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh STÖRUNGSSUCHE 82 TECHNISCHE DATEN 86 VORSICHTSMASSNAHMEN 88 INDEX 90
®
®
67 75
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Netzstromadapter/
Batterie BN-V37
CD-ROM Speicherkarte (3,3V Karte) Handschlaufe Schutzkappe
Ladegerät (AA-V37)
Gleichstromkabel USB-Kabel Videokabel
10 GE
Vorderseite
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN
142 3
Oberseite
1 2 4 5
6 7 8 9 0 !
3
Vorderseite
1 Blitz .............................................. S. 33
Den Blitz beim Aufnehmen im Dunkeln verwenden.
2 Blitz-Belichtungsmesser
Dieser Belichtungsmesser dient der Einstellung der Helligkeit bei Verwendung des Blitzes.
3 Selbstauslöser-Anzeigeleuchte ...... S. 32
Blinkt, wenn der Selbstauslöser eingeschaltet ist.
4 Zoom-Objektiv .............................. S. 30
Das Objektiv beim Aufnehmen auf das Motiv richten. Da das Objektiv extrem anfällig für Beschädigungen durch Stöße ist, sollten Sie es vor Stößen schützen. Wenn das Objektiv gegen andere Gegenstände stößt oder fallengelassen wird, kann es beschädigt werden.
GE 11
Oberseite
1 Belichtungssteuertaste (+/–) .......... S. 37
Diese Taste drücken, um die Helligkeitseinstellung zu überprüfen und die Einstellung der Helligkeit für die Aufnahme von Fotos abzuändern.
2 FOCUS-Taste................................. S. 34
Diese Taste drücken, um den gegenwärtigen Scharfstellungsmodus zu überprüfen oder zu ändern.
3 Irisblendenmodus .......................... S. 35
Diese Taste drücken, um den gegenwärtigen Irisblendenmodus zu überprüfen oder zu ändern.
4 LCD-Anzeige ................................. S. 14
Zeigt den gegenwärtigen Modus mittels Textzeichen und Symbolen an.
5 Auslöser ........................................ S. 24
Diese Taste hat zwei Modi: Die Taste halb niederdrücken, um das Motiv scharf zu erfassen; die Taste dann völlig niederdrücken, um eine Aufnahme zu machen.
6 Blitz-Taste ..................................... S. 33
Diese Taste drücken, um den Blitz-Modus zu ändern.
7 Selbstauslösertaste ........................ S. 32
Diese Taste drücken, um die Zeiteinstellung für den Selbstauslöser abzuändern.
8 Makro-Taste .................................. S. 36
Diese Taste drücken, um den Makro­Modus einzustellen.
9 Richtungstaste (r t w e) .............. S. 23
Diese Taste drücken, um die verschiedenen Einstellungen und Anwahlvorgänge vorzunehmen.
0 ZOOM-Hebel .......................... S. 27, 51
Verwenden, um Zoom-Aufnahmen vorzunehmen und die Helligkeit des LCD­Bildschirms einzustellen.
! MODE-Schalter ....................... S. 31, 36
Diesen Schalter verwenden, um den Aufnahme- und den Wiedergabemodus zu ändern.
12 GE
6
5
Rückseite
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN (Forts.)
1 4
8 97 0
23
Unterseite
1 2
3
Rückseite
1 2
3 4
1 Sucher
Durch den Sucher sehen, um den Rahmen und die Brennweite der Aufnahme einzustellen.
2 DSP-Taste (Display-Taste) ........ S. 31, 38
Diese Taste drücken, um den LCD­Bildschirm ein- und auszuschalten und die Menü-Anzeige im Kameramodus sowie die Index-Anzeige im Wiedergabemodus zu wählen.
3 EXE-Taste (Durchführungstaste) ... S. 23,
50 Diese Taste wird verwendet, um die Wahl
in jedem Menü abzuschließen; sie dient außerdem auch als Video-Wiedergabetaste.
4 Sperrknopf .................................... S. 23
Diesen Knopf gedrückt halten, um die Wählscheibe zu drehen.
5 Wählscheibe ................................. S. 23
Den Sperrknopf gedrückt halten und die Wählscheibe drehen, um den Strom ein­und auszuschalten bzw. den Kameramodus zu ändern.
6 Aufnahme-Bereitschaftsleuchte
(grün) ............................................ S. 30
Die Kamera ist aufnahmebereit, wenn diese Leuchte zu blinken aufhört und statt dessen leuchtet.
7 Anschlußbuchsenabdeckung
Siehe Anschlußbuchsen rechts.
8 Blitz-Bereitschaftsleuchte (rot) ..... S. 33
Der Blitz ist betriebsbereit, wenn diese Leuchte zu blinken aufhört und statt dessen leuchtet.
9 LCD-Bildschirm ............................. S. 15
Das Fotomotiv/Wiedergabebild wird auf diesem Bildschirm angezeigt.
0 Öse für Handschlaufe/
Schutzkappe.................................. S. 21
Wird zum Befestigen der Handschlaufe oder der Schutzkappe verwendet.
GE 13
Unterseite
1 Batteriefachdeckel ........................ S. 19
Diesen Deckel öffnen, um die Batterie auszutauschen.
2 Stativmontagegewinde .................. S. 25
Dieses Gewinde verwenden, um die Kamera auf einem Stativ zu befestigen. Ein Stativ verwenden, das keine Umdrehungshalteschraube aufweist.
3 Speicherkartendeckel .................... S. 22
Diesen Deckel öffnen, um die Speicherkarte zu installieren/ herauszunehmen.
Anschlußbuchsen
VIDEO
PR
I
N
T
ER
DIGITAL
DC
Den Deckel zum Öffnen herausziehen.
1 VIDEO-Ausgangsbuchse ................ S. 58
Diese Buchse dient zum Anschließen an ein Fernsehgerät, um sich die Bilder auf einem Fernsehbildschirm anzusehen.
2 PRINTER-Ausgangsbuchse (Drucker-
Ausgangsbuchse) ........................... S. 59
Über diese Buchse erfolgt der Anschluß eines als Sonderzubehör erhältlichen Druckers (GV-SP2) an die Kamera mittels eines als Sonderzubehör erhältlichen Kabels.
3 DIGITAL-Ausgangsbuchse ....... S. 68, 76
Über diese Buchse erfolgt der Anschluß der Kamera an einem Personalcomputer.
4 DC-Eingangsbuchse ....................... S. 20
Strom vom mitgeliefelten Netzadapter (AA­V37) wird über diese Buchse mittels eines Gleichstromkabels zugeführt.
14 GE
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN (Forts.)
LCD-Anzeige
1 2
3 4 5 6 7
1 Anzeige für die Abänderung der
Grundeinstellungen
Diese Anzeige erscheint, wenn die Grundeinstellungen abgeändert wurden.
2 Modusanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Betriebsmodus an.
3 Batterieladezustandsanzeige
Diese Balkenanzeige zeigt die ungefähre verbleibende Batterieleistung an.
4 Blitz-Anzeige................................. S. 33
Diese Anzeige erscheint, wenn die Blitz­Taste gedrückt und ein Modus, der einen Blitz erzeugt (automatisch, immer oder Vermeidung von roten Augen), eingestellt wurde.
5 Auslösermodusanzeige .................. S. 32
Diese Anzeige erscheint, wenn der Selbstauslöser gedrückt und der Auslösermodus auf 1 Sekunde” oder “8 Sekunden” eingestellt wurde.
6 Makromodusanzeige ..................... S. 36
Diese Anzeige erscheint, wenn die Makro­Taste gedrückt und der Makromodus eingeschaltet wurde.
7 Anzeige der noch verbleibenden Fotos
Zeigt an, wie viele Fotos noch gemacht werden können.
Wählscheibe und Modusanzeige
Die Modusanzeige erscheint auf der LCD-Anzeige und dem LCD-Bildschirm, wenn die Wählscheibe auf eine bestimmte Position gestellt ist. Die einzelnen Modi sind in der nachfolgenden Tabelle aufgelistet. Drücken Sie die DSP-Taste, damit das Bild angezeigt wird, wenn die Wählscheibe auf A”, “M” oder “V gestellt ist. Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählscheibenposition LCD-Anzeige Bildschirmanzeige Seite
SET SET UP Zeigt das SET UP-Menü an 16
B STILL PB Zeigt das Wiedergabebild an 31
OFF ———
A CAM AUTO Zeigt das Bild an. 30
M MANUAL Zeigt das Bild an. 34
V VIDEO Zeigt das Bild an. 49
Bildschirmanzeige
Während der Aufnahme Während der Wiedergabe
112 323
GE 15
AT
2000. 12. 24
EXE
54
Während der Aufnahme
1 Blitz-Anzeige ........................... S. 33
Erscheint, wenn die Blitz-Taste gedrückt und ein Modus, der einen Blitz erzeugt (automatisch, immer oder Vermeidung von roten Augen), eingestellt wurde.
4 Makromodusanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Makro­Taste gedrückt und der Makromodus eingeschaltet wurde.
3 Anzeige für die Abänderung der
Grundeinstellungen
Erscheint, wenn die Ausgangseinstellungen abgeändert wurden. Wenn die EXE-Taste gedrückt wird, werden die geänderten Einstellungen angezeigt.
4 Auslösermodusanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Selbstauslösertaste gedrückt und der Auslösermodus auf 1 Sekunde” oder “8 Sekunden” eingestellt wurde.
5 Datenanzeige ................................ S. 66
Je nach der Einstellung gibt es drei verschiedene Arten von Datenanzeigen: Jahr/Monat/Tag, Monat/Tag/Jahr und Tag/ Monat/Jahr.
................ S. 36
............. S. 32
654
Während der Wiedergabe
1 Bildgrößenanzeige ........................ S. 28
: 640 x 480 : 1024 x 768 : 2032 x 1536
2 Bildauflösungsanzeige ................... S. 29
: Normale Auflösung : Feinauflösung : Auflösung ohne Komprimierung
3 Bildpositionsanzeige
Zeigt die derzeitige Position des angezeigten Bildes im Speicher an.
4
Anzeige .................................... S. 62
Erscheint bei einem Bild, für welches DPOF eingestellt wurde.
5
Anzeige...................................... S. 53
Erscheint bei einem Bild, das gelöscht werden soll.
6
Anzeige .................................... S. 52
Erscheint bei einem geschützten Bild.
16 GE
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN (Forts.)
Menü-Bildschirme
SET UP-Menübildschirm
Die Wählscheibe auf die Position SET drehen, damit der SET UP-Bildschirm angezeigt wird.
Eine ausführliche Beschreibung des Bedienungsvorgangs ist
SET UP
FRAME QUALITY
BEEP VOL.
Q. REVIEW FORMAT DATE/TIME
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE EXE
CAMERA SETTING- Menübildschirm
Die Wählscheibe auf die Position M drehen, dann die DSP-Taste drücken, bis der CAMERA SETTING­Bildschirm angezeigt wird. Um den Menübildschirm auszuschalten, die DSP-Taste drücken.
CAMERA SETTING
W. BALANCE SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE AE/AF CLEAR
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
EXE
auf den nächsten Seiten zu finden.
S. 28 S. 29 S. 65
S. 65 S. 23 S. 66
Eine ausführliche Beschreibung des Bedienungsvorgangs ist auf den nächsten Seiten zu finden.
S. 38 S. 40 S. 41 S. 42
S. 43 S. 44
CAMERA SETTING-Bestätigungsbildschirm
Die Wählscheibe auf die Position M drehen, dann die DSP-Taste drücken, um den LCD-Bildschirm einzuschalten, und die EXE-Taste gedrückt halten. Der CAMERA SETTING-Bestätigungsbildschirm wird angezeigt, solange die EXE-Taste gedrückt gehalten wird. Der Bestätigungsbildschirm wird nicht angezeigt, wenn der LCD-Bildschirm ohne die Bildschirmanzeige eingeschaltet wurde.
Irisblende ( S. 35)
Brennweite (墌 S. 34)
F2.8/3.8
2.4m/8ft
W. BALANCE SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE AE/AF
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
1/750
+0.5
Verschlusszeit (automatische Einstellung)
Belichtung ( S. 37)
GE 17
2000. 12. 24
100-0003
Wiedergabe-Menübildschirme
Die Wählscheibe auf die Position B (Wiedergabe) drehen, und dann den gewünschten Modus mit dem MODE-Schalter wählen. Der gewählte Modus wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
STILL PLAYBACK STILL PROTECT STILL DELETE
100-0003
STILL PROTECT
STILL DELETE
2000. 12. 24
( S. 31) ( S. 52) ( S. 53)
VIDEO PLAY VIDEO PROTECT VIDEO DELETE
( S. 50) ( S. 52) ( S. 53)
USB MODE EDIT DPOF SET
Keine Anzeigen
( S. 71, 78) ( S. 54)
HINWEIS:
Es ist nicht möglich, die Einstellungen auf dem Menübildschirm abzuändern, wenn die Buchstaben der gewählten Position grau erscheinen.
THIS PIC.
ALL
SELECT
THIS PIC.
ALL
SELECT
EFFECT
DATE
NEXT
RETURN
VIDEO PROTECT
EDIT
EXE EXE EXE
EXE EXE EXE
OFF OFF
EXE EXE
THIS PIC.
ALL
SELECT
THIS PIC.
ALL
SELECT
NEW/RESET
REVISE
FOR ALL
( S. 62)
VIDEO DELETE
DPOF SET UP
EXE EXE EXE
EXE EXE EXE
EXE EXE EXE
18 GE
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT
Aufladen der Batterie
Laden Sie die Batterie mittels des Netzadapters (mitgeliefert) auf.
Batterie BN-V37
Netzsteckdose
Betriebsanzeige
Ladeanzeige
Ladeschluss­anzeige
Schließen Sie das Stromkabel des
1
Netzadapters an eine Steckdose an.
Die Betriebsanzeige leuchtet.
Setzen Sie die Batterie ein.
2
Die Ladeanzeige leuchtet.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die
Ladeanzeige erlischt und die Ladeschlussanzeige leuchtet.
Nehmen Sie die Batterie heraus.
3
Ungefähre Anzahl von Bildern, die mit einer voll geladenen Batterie (BN-V37) aufgenommen werden können;
Maximale Anzahl:
50 Bilder
(Aufnahme erfolgt alle 30 Sekunden bei normaler Temperatur, ohne Blitz, Zoom, Autofokus und eingeschaltetem LCD-Bildschirm)
Stromkabel
Netzadapter (AA-V37)
Nehmen Sie die Batterie heraus.
HINWEISE:
Die Ladezeit beträgt ungefähr 90 Minuten für eine Batterie (BN-V37). (bei einer Temperatur von 10 °C bis 35 °C)
Die Batterie kann nicht geladen werden, wenn
das Gleichstromkabel an den Netzadapter angeschlossen ist.
Die Batterie kann nicht mehr verwendet werden,
falls die Aufnahmezeit bei voll geladener Batterie nur kurz ist. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
Die Wählscheibe kann versehentlich auf "ON
gedreht werden, wenn Sie die Kamera in eine Tasche usw. stecken. Falls die Kamera eingeschaltet bleibt, erschöpft sich die Batterie, und Sie können dann keine Aufnahmen machen. Beim Herumtragen der Kamera ist es ratsam, die Batterie aus der Kamera zu entfernen.
HINWEIS:
Je nach der Einstellung von Blitz, Zoom usw. kann die Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können, auch kleiner sein.
GE 19
Einsetzen einer geladenen Batterie
Die Batterie (mitgeliefert) ist bei Erwerb der Kamera nicht geladen. Laden Sie die Batterie mit Hilfe des Netzadapters, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel leicht,
1
um ihn zu öffnen.
Setzen Sie eine geladene Batterie ein, wobei
2
Sie auf die richtige Ausrichtung der Pole achten.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und
3
schieben Sie ihn in seine Ausgangsstellung zurück.
Entnehmen der Batterie
Schieben Sie den Batteriefachdeckel leicht,
1
um ihn zu öffnen.
Nehmen Sie die Batterie heraus.
2
Batteriefachdeckel
20 GE
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT (Forts.)
Anschließen der Kamera an eine Steckdose
Der Netzadapter (mitgeliefert) ist praktisch für längere Innenaufnahmen. Der Adapter kann auch im Ausland verwendet werden, falls Sie einen Steckeradapter verwenden.
DC-Eingangsbuchse
Den Anschlußbuchsendeckel an der Rückseite
1
der Kamera öffnen.
Das Gleichstromkabel an die DC-
2
Eingangsbuchse anschließen.
Das Gleichstromkabel an die DC-
3
Ausgangsbuchse am Netzadapter anschließen.
Das Stromkabel an eine Netzsteckdose
4
anschließen.
Die Betriebsanzeige leuchtet.
Netzsteckdose
Betriebsanzeige
Gleichstromkabel
HINWEISE:
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter (AA-V37).
Verwenden Sie keinen Netzadapter für eine Videokamera oder ein anderes Elektrogerät mit dieser Kamera. Die Spannungsunterschiede könnten die Kamera beschädigen.
Verwenden Sie den Netzadapter, um die Speicherkarten problemlos zu formatieren, Bilder zu löschen oder an einen angeschlossenen Personalcomputer zu übertragen.
Stromkabel
Netzadapter (AA-V37)
GE 21
Anbringen der Handschlaufe
Anbringen der Schutzkappe
Führen Sie ein Ende der Handschlaufe durch
1
die Montageöse.
Führen Sie dann das andere Ende der
2
Handschlaufe durch die Schlaufe.
Führen Sie ein Ende der Schlaufe durch die
1
Montageöse an der Schutzkappe.
Führen Sie dann das andere Ende der Schlaufe
2
durch die Schlaufe.
Befestigen Sie die Schlaufe der Schutzkappe
3
an der Handschlaufe.
HINWEISE:
Schalten Sie die Kamera nicht ein, wenn die Schutzkappe angebracht ist. Andernfalls könnte das Objektiv beschädigt werden.
Setzen Sie die Schutzkappe immer auf, wenn Sie die Kamera nicht verwenden.
Verwenden Sie das als Sonderzubehör erhältliche Objektiv-Reinigungspapier, um Fingerabdrücke am Objektiv abzuwischen und das Objektiv bei Aufnahmen an warmen, feuchten Orten (an der Küste, im Gebirge usw.) zu reinigen. Bewahren Sie die Kamera an einem gut durchlüfteten Ort mit wenig Staubbildung oder Schmutz auf.
22 GE
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT (Forts.)
Einsetzen der Speicherkarte
Überprüfen Sie, ob die Wählscheibe auf OFF gestellt ist, wenn Sie die Speicherkarte einsetzen. Die Speicherkarte ist bei Erwerb der Kamera nicht eingesetzt.
Den Speicherkartendeckel öffnen.
1
Den Riegel verschieben und dann den Deckel herausziehen.
Die Speicherkarte einstecken.
2
Stecken Sie die Karte so ein, daß die Kontaktfläche nach oben zeigt und die Kerbe an der Karte sich auf der rechten Seite befindet.
Berühren Sie die Kontaktfläche auf der Karte nicht.
Schließen Sie den Speicherkartendeckel.
3
Verschieben Sie den Riegel, um die Abdeckung zu sichern.
HINWEISE:
Es gibt zwei Arten von Speicherkarten (die 3,3 V Karte ist durch eine Kerbe auf der rechten Seite gekennzeichnet, während die 5 V Karte durch eine Kerbe auf der linken Seite gekennzeichnet ist). Diese Kamera verwendet nur Speicherkarten mit der Kerbe auf der rechten Seite (3,3 V).
Mit dieser Kamera kann eine Speicherkarte mit einer maximalen Speicherkapazität von 64 MB verwendet werden.
Um die Speicherkarte nicht zu beschädigen, darf die Kamera nicht fallen gelassen werden oder gegen harte Gegenstände stoßen.
Um den auf der Speicherkarte gespeicherten Inhalt zu schützen, sollten Sie den Schreibschutzaufkleber wie rechts gezeigt abziehen und aufkleben.
Kontaktfläche
Stelle, an die der Schreibschutzaufkleber geklebt werden kann
5V3.3V
Entnehmen der Speicherkarte
Den Speicherkartendeckel öffnen.
1
Den Riegel verschieben und dann den Deckel herausziehen.
Nehmen Sie die Speicherkarte heraus.
2
Drücken Sie auf die Karte, um sie herauszunehmen.
GE 23
O
F
F
M
4
SET
V
Formatieren einer Speicherkarte
Falls Ihre Speicherkarte noch nicht formatiert ist, muß sie formatiert werden, bevor sie einsatzbereit ist. Wenn eine Speicherkarte formatiert wird, werden alle darauf gespeicherten Bilder gelöscht.
EXE-Taste
FRAME QUALITY BEEP VOL. Q. REVIEW
FORMAT
DATE/TIME
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter (AA-V37), um die Kamera mit Strom zu versorgen, wenn Sie eine Speicherkarte formatieren. (墌 S. 20)
Wenn die Anzeige FORMAT MEMORY
1
CARD erscheint, drehen Sie die Wählscheibe auf die Position SET”.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Der SET UP-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um FORMAT zu
2
wählen.
Drücken Sie die EXE-Taste.
3
Der FORMAT-Bildschirm erscheint.
SET UP
2032X1536
FINE HIGH
ON
EXE EXE
Sperrknopf
Taste r t
YES
NO
Drücken Sie die Taste r t, um YES zu
4
wählen.
Drücken Sie die EXE-Taste.
5
•“NOW FORMATTING” wird angezeigt.
Schalten Sie den Strom nicht aus und führen
Sie auch sonst keine Bedienungsvorgänge durch, während der Formatierungsvorgang stattfindet.
Der Formatierungsvorgang beginnt, und die gespeicherten Daten werden gelöscht. Wenn der Formatierungsvorgang abgeschlossen ist, wird der SET UP-Bildschirm angezeigt.
FORMAT
Wählscheibe
EXE EXE
24 GE
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE
Sucher
Diese Kamera ist mit einem optischen Sucher ausgestattet.
Normale Aufnahme
Um das Motiv scharf zu fassen, die Kamera so drehen, dass sich das Motiv im Sucher befindet, und dann den Auslöser drücken.
Makro-Aufnahme
Achten Sie bei Nahaufnahmen darauf, dass sich das aufgenommene Motiv innerhalb des Rahmens im Sucher (durch die diagonalen Striche angezeigt) befindet.
HINWEISE:
Bei Nahaufnahmen (Makro-Fotografie) umfaßt der tatsächlich fotografierte Bereich auch einen kleinen Teil der Fläche, die unterhalb der im Sucher zu sehenden Fläche liegt. Je näher die Kamera an das Motiv heranfährt, um so größer ist diese Verschiebung.
Für wichtige Aufnahmen ist es angeraten, sich das Motiv auf dem LCD-Bildschirm anzusehen.
Auslöser
Nicht gedrückt
Halb gedrückt
Vollständig gedrückt
Der Auslöser der Kamera hat zwei Druckpunkte. Wenn er halb niedergedrückt ist (erster Druckpunkt) beginnt die Foto-Bereitschaftsleuchte (grün) zu blinken, während die Kamera die Entfernung automatisch einstellt. Sobald die Entfernung richtig eingestellt ist, leuchtet die Foto-Bereitschaftsleuchte (grün) dauerhaft. Bei halb gedrücktem Auslöser (erster Druckpunkt) löst die Kamera also noch nicht aus. Die Aufnahme erfolgt erst, wenn Sie den Auslöser nach unten, bis zum zweiten Druckpunkt, drücken.
HINWEISE:
Wenn Sie plötzlich mit dem Finger auf den Auslöser drücken oder zu stark drücken, kann die Kamera seitlich kippen oder Verwackelungen verursachen. Drücken Sie den Auslöser beim Aufnehmen leicht von der halb gedrückten Position auf die vollständig gedrückte Position.
Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt haben und dann freigeben, wird die Schärfe erneut automatisch eingestellt, wenn Sie den Auslöser wieder auf den ersten Druckpunkt setzen.
Wenn Sie den Auslöser statt halb ganz niederdrücken, wird ein Bild aufgenommen, nachdem das Motiv automatisch scharf gestellt wurde.
Gute Aufnahmehaltung
Halten Sie die Kamera mit der linken Hand, die sich links vom Objektiv und auch darunter befindet, fest und stützen Sie sie mit der rechten Hand. Suchen Sie sich dann das Motiv, und bestimmen Sie die Kameraposition. Sie können den Winkel des Motivs und den Hintergrund ändern, indem Sie die Richtung ändern, in die die Kamera zeigt. Verwenden Sie dann die Zoom-Funktion usw., um das Motiv in der Aufnahme auf die gewünschte Größe zu vergrößern oder zu verkleinern.
Montieren der Kamera auf einem Stativ
Richten Sie die Gewindeöffnungen auf der
1
Unterseite der Kamera auf die Schraube am Stativ aus.
Ziehen Sie die Schraube am Stativ fest, um die
2
Kamera zu befestigen.
Stellen Sie die Schraube und die Länge der Stativbeine so ein, daß die Kamera nicht wackelt.
GE 25
Halten Sie die Kamera auch mit linken Hand fest.
Halten Sie die Arme an den Körper gedrückt.
Spreizen Sie die Beine leicht, und achten Sie darauf, daß Sie einen guten Stand haben.
Paßstift
HINWEIS:
Ausschließlich Stative ohne Paßstift (neben der Halteschraube des Stativs) verwenden.
Verwendung eines Stativs
Wir empfehlen die Verwendung eines Stativs unter den unten beschriebenen Umständen, um Probleme, die durch Zittern der Hände entstehen könnten, zu vermeiden. Insbesondere empfehlen wir die Verwendung eines Stativs, wenn der Pixelverschiebungsmodus, Dynamikmodus oder Störungsreduzierungsmodus eingestellt wird.
Aufnahmen, wenn sich die Kamera in Bodennähe befindet
Da es schwierig ist, einen guten Stand einzunehmen, wenn sich die Kamera in Bodennähe befindet, kann die Kamera seitlich kippen oder durch Händezittern Verwackelungen verursachen.
Dunkle Aufnahmeorte
Beim Aufnehmen an einem Ort, an dem die Verwendung des Blitzes untersagt ist (zum Beispiel in einem Museum), wird die Verschlußzeit reduziert, so daß leichter Probleme aufgrund von Händezittern auftreten.
Aufnahme eines entfernt liegenden Motivs mit Hilfe der Teleaufnahme-Funktion
Da bei der Verwendung der Teleaufnahme-Funktion ein kleines entfernt gelegenes Motiv größer erscheint, kann selbst die geringste Bewegung der Kamera Verwackelungen verursachen.
Extreme Nahaufnahme
Da ein nahe gelegenes Motiv in Nahaufnahme besonders groß erscheint, kann selbst die geringste Bewegung Ihres Körpers oder Ihrer Hand ein verwackeltes Bild verursachen.
26 GE
OFF
M
4
S
E
T
V
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.)
Wahl des Aufnahmemodus
Die Wählscheibe wird verwendet, um zwischen den drei Aufnahmemodi umzuschalten: A, M” und “V
LCD-Anzeige
CAM AUTO
Modusanzeige
A: CAM AUTO M: MANUAL V: VIDEO
Wählen Sie den Aufnahmemodus mit Hilfe der
1
Wählscheibe.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Sperrknopf
Wählscheibe
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position für einen der folgenden Modi, in Abhängigkeit von der vorzunehmenden Aufnahme:
A: Aufnahme von Fotos im
Vollautomatikmodus
In diesem Modus steuert die Kamera automatisch Helligkeit, Verschlußzeit, Schärfe und Weißbalance.
M: Aufnahme von Fotos im manuellen Modus
In diesem Modus können Sie Helligkeit, Verschlußzeit, Schärfe und Weißbalance manuell einstellen.
V: Videoaufnahme
Sie können Aufnahmen von bis zu 20 Sekunden Länge mit einer Bildgröße von 160 x 120 machen. Diese Funktion ist praktisch, falls Sie ein Video per E-Mail senden möchten.
GE 27
Zoom-Aufnahme
Die Kamera ist mit einer 2,3fachen Zoom-Funktion ausgestattet, die einem Objektiv von 37 mm bis 86 mm einer 35-mm-Kamera entspricht. Die Zoom-Funktion ermöglicht Weitwinkelaufnahmen sowie Nahaufnahmen von entfernt gelegenen Motiven, ohne dabei die Aufnahmeposition ändern zu müssen. Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position A, M” oder “V, um mit Hilfe der Zoom-Funktion Aufnahmen zu machen.
ZOOM-Schalter
ZO
O
M
T
W
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf “W” (Weitwinkel).
Sie können Weitwinkelaufnahmen machen.
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf “T” (Teleaufnahme).
Sie können ein entfernt gelegenes Motiv in Nahaufnahme aufnehmen.
HINWEIS:
Bei dieser Kamera können Sie das AF”/“AE”- Messfenster (Autofokus/automatische Belichtung) entweder auf SPOT oder “MULTI einstellen. Schalten Sie auf SPOT um, falls die Kamera den Hintergrund scharfstellt, selbst wenn Sie die Zoom-Funktion für eine Nahaufnahme verwenden. (墌 S. 43)
28 GE
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.)
Wahl der Bildgröße
Es gibt drei verfügbare Bildgrößen, beginnend mit der höchsten Auflösung: 2032 x 1536 (QXGA) 1024 x 768 (XGA) 640 x 480 (VGA) Wählen Sie die Auflösung, die Ihren Zwecken am besten entspricht.
2,3
1,4
SET
4
O
F
V
F
M
FRAME
QUALITY BEEP VOL. Q. REVIEW FORMAT DATE/TIME
SET UP
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE EXE
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
SET.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Der SET UP-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um FRAME zu
2
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um 2032 x 1536,
3
1024 x 768 oder 640 x 480 zu wählen.
Die Rahmengröße wird eingestellt.
Drehen Sie die Wählscheibe, um Aufnahmen
zu machen oder weitere Betriebsvorgänge durchzuführen.
Drehen Sie die Wählscheibe auf A oder
4
M, um Aufnahmen zu machen.
Ungefähre Anzahl der Bilder, die abgespeichert werden können (bei einer Speicherkapazität von 8 MB/16 MB)
FRAME QUALITY 8 MB 16 MB
NO COMP. 1
2032 x 1536 FINE 8 16
STANDARD 10 20 NO COMP. 3 6
1024 x 768 FINE 32 64
STANDARD 43 86 NO COMP. 8 16
640 x 480 FINE 65 130
STANDARD 87 174
HINWEIS:
Die Anzahl der Bilder, die gespeichert werden können, variiert in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen.
Wahl der Bildauflösung
Sie können die Bildauflösung je nach Verwendungszweck der Aufnahme wählen. Es gibt drei Bildauflösungseinstellungen, beginnend mit der höchsten Auflösung: NO COMP. (keine Komprimierung) FINE (fein) STANDARD (normal)
2,3
1,4
FRAME
QUALITY
SET
4
O
F
V
F
M
BEEP VOL. Q. REVIEW FORMAT DATE/TIME
SET UP
GE 29
2032X1536
FINE HIGH
ON
EXE EXE
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
SET.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Der SET UP-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um QUALITY zu
2
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um die Auflösung
3
FINE, STANDARD oder NO COMP. zu wählen.
Die neue Bildauflösung wird eingestellt.
Drehen Sie die Wählscheibe, um Aufnahmen
zu machen oder weitere Betriebsvorgänge durchzuführen.
Drehen Sie die Wählscheibe auf A oder
4
M, um Aufnahmen zu machen.
HINWEIS:
Die Anzahl der abgespeicherten Bilder variiert in Abhängigkeit von der aufgenommenen Bildern, den Kameraeinsatzbedingungen, der Umgebungstemperatur sowie den verwendeten Batterien.
30 GE
O
F
F
M
4
S
ET
V
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.)
Vollautomatikaufnahme
Dieser Modus läßt Sie Aufnahmen mühelos vornehmen, da die Kamera automatisch Schärfe, Verschlusszeit, Helligkeit und Weissbalance einstellt.
Sperrknopf
Auslöser
Wählscheibe
Aufnahme­Bereitschaftsleuchte (grün)
Die Wählscheibe auf die Stellung A
1
drehen.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Die Kamera schaltet sich im Vollautomatikmodus ein.
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
2
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Durch den Sucher sehen.
Die Kamera stellt das Motiv automatisch
scharf, während der Auslöser halb niedergedrückt ist.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) blinkt. Sobald die Scharfstellung abgeschlossen ist, hört die Leuchte zu blinken auf und leuchtet ununterbrochen.
Damit das Bild während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
3
eine Aufnahme zu machen.
Die Aufnahme wird in der Speicherkarte abgespeichert.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) erlischt, nachdem die Aufnahme gespeichert wurde.
HINWEISE:
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm wird unbeweglich, während die Aufnahme­Bereitschaftsleuchte (grün) blinkt.
Es dauert eine Weile, um ein Bild in der Speicherkarte abzuspeichern.
Wiedergabe von Standbildern
Jedes aufgenommene Bild wird numeriert und abgespeichert. Sie können sich diese abgespeicherten Bilder einzeln nacheinander ansehen.
GE 31
3
4
Normale Wiedergabe
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
STILL PB mit dem MODE-Schalter wählen.
2
•“STILL PB” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
3
Anzeigemodus zu wählen.
Die Taste w e drücken, um das gewünschte
4
Bild anzuwählen.
HINWEISE:
Um den Anzeigemodus während der Wiedergabe zu ändern, drücken Sie die DSP-Taste. Drücken Sie die DSP-Taste wiederholt, um im Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
Ganzbildschirm (mit Bildschirmanzeige)
Ganzbildschirm (ohne Bildschirmanzeige)
Anzeige von 6 indizierten Bildern
Die Wiedergabe ist nicht möglich, falls das Bild von einem Personalcomputer, anderen Kameramodellen usw. bearbeitet wurde, bzw. wenn das Bild eine andere Größe als 2032 x 1536, 1024 x 768 oder 640 x 480 aufweist.
Es dauert eine Weile, bis das aufgenommene Bild auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, falls viele Bilder in der Speicherkarte gespeichert sind.
2
1
SET
4
O
F
F
M
V
Automatische Wiedergabe
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
STILL PB mit dem MODE-Schalter wählen.
2
•“STILL PB” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
3
Anzeigemodus zu wählen.
Drücken Sie die Taste w e und halten Sie sie
4
länger als zwei Sekunden gedrückt.
e: Die Bilder werden nacheinander
angezeigt.
w: Die Bilder werden in der umgekehrten
Reihenfolge angezeigt.
Drücken Sie die Taste w e erneut, um die
5
automatische Wiedergabe zu stoppen.
32 GE
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.)
Selbstauslöser
Bei Aufnahmen mit aktiviertem Selbstauslöser erfolgt die Aufnahme automatisch 1 Sekunde oder 8 Sekunden nach Drücken des Auslösers. Verwenden Sie den Selbstauslöser, um eine Selbstaufnahme zu machen oder wenn Sie besorgt sind, daß die Aufnahme verwackelt ist, wenn Sie den Auslöser drücken. Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position A, M oder V, wenn Sie den Selbstauslöser verwenden.
Selbstauslösertaste
Auslöser
Drücken Sie die Selbstauslösertaste, und
1
stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie die Selbstauslösertaste wiederholt, um im Turnus durch die folgenden Einstellungen zu laufen: Aus 8 Sekunden → 1 Sekunde → Aus
•“ ” (8 Sekunden) oder 1 (1 Sekunde) wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
2
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Die Kamera behält das Motiv weiterhin im Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt ist. Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) blinkt.
Damit das Bild während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
3
eine Aufnahme zu machen.
Die Selbstauslöserleuchte und die Anzeige “ ” auf der LCD-Anzeige beginnen zu
blinken. Der Auslöser klickt nach einer Sekunde oder nach 8 Sekunden.
Selbstauslöser­Anzeigeleuchte
HINWEISE:
Falls bei der Einstellung von 8 Sekunden weniger als drei Sekunden bis zum Klicken des Auslösers verbleiben, beginnt die Selbstauslöserleuchte in rascher Aufeinanderfolge zu blinken.
Um den Selbstauslöser auszuschalten, bevor die Aufnahme erfolgt, drücken Sie die Selbstauslösertaste erneut.
Die Schärfe wird eingestellt, wenn der Auslöser halb gedrückt wird.
GE 33
Blitzaufnahmen
Es gibt vier verschiedene Blitz-Modi: Automatisch : In dieser Einstellung wird der Blitz bei Aufnahmen im Dunkeln automatisch verwendet. Immer :Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie den Blitz unter allen Umständen verwenden
Vermeidung von roten Augen :Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie den Rote Augen-Effekt reduzieren möchten, der
Aus :Wählen Sie diese Einstellung, um den Blitz selbst bei Aufnahmen im Dunkeln zu
möchten.
bei Verwendung des Blitzes auftritt. Der Blitz leuchtet gezwungenermaßen.
deaktivieren. Beachten Sie bitte, daß in dieser Einstellung die Verwendung eines Stativs angeraten ist, um Verwackelungen zu vermeiden, da die Verschlusszeit geringer ist.
2
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
A oder M.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die Blitz-Taste und wählen Sie
2
den Blitz-Modus.
Die Anzeige erscheint auf der LCD­Anzeige.
Drücken Sie die Blitz-Taste wiederholt, um im Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
Aus (Automatisch) (Immer) (Vermeidung von
roten Augen)” “Aus”
Falls ein anderer Modus als Aus eingestellt
wird, beginnt der Ladevorgang, und die Blitz­Bereitschaftsleuchte (rot) blinkt. Wenn die Blitz-Bereitschaftsleuchte dauerhaft leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
3,4
1
T
E
S
4
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
3
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
4
eine Aufnahme zu machen.
Der Blitz leuchtet, und die Blitz­Bereitschaftsleuchte (rot) beginnt zu blinken.
Im Modus zur Vermeidung von roten Augen leuchtet der Blitz zweimal. Der erste Blitz hilft den Rote-Augen-Effekt reduzieren. Die eigentliche Blitzaufnahme erfolgt beim zweiten Blitzen.
HINWEISE:
Obwohl das Bild auf dem LCD-Bildschirm dunkel erscheinen kann, gibt es keine Probleme mit dem aufgenommenen Bild.
Wenn Sie den Blitz einschalten, wird der Irisblendenwert automatisch auf F2.8/3.8 eingestellt.
Bei Aufnahmen mit Blitz ist es nicht möglich, die Irisblende und die Belichtung manuell einzustellen.
Drücken Sie nicht den Auslöser, während der Blitz geladen wird.
34 GE
Manuelle Scharfstellung
Sie können das Motiv manuell scharfstellen.
MANUELLE AUFNAHME
2
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die FOCUS-Taste und dann,
2
innerhalb von zwei Sekunden, die Taste w e.
Drücken Sie die Taste w e wiederholt, um im Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
AF-S (Einmalige Autofokussierung):
Wenn Sie den Auslöser halb drücken, wird die Brennweite automatisch einmal eingestellt.
MF (Manuelle Fokussierung):
Sie können das Motiv manuell scharfstellen. Drücken Sie die Taste r t, um die Scharfstellung vorzunehmen. Drücken Sie die Taste r, um die Brennweite zu verlängern. Drücken Sie die Taste t, um die Brennweite zu verkürzen.
2.4m/8ft:
Stellen Sie die Brennweite auf diese Entfernung ein.
∞:
Stellen Sie die Brennweite auf die Unendlich­Einstellung ein.
AF-C (Autofokus-Fortlaufend):
Wenn der Auslöser halb gedrückt ist, wird das Motiv automatisch weiterhin scharfgestellt.
3,4
1
4
SET
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
3
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Damit das Bild während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
4
eine Aufnahme zu machen.
HINWEISE:
Stellen Sie unter den folgenden Umständen manuell scharf:
Bei der Aufnahme eines Motivs mit geringem Kontrast, z. B. einfarbige Wand oder wolkenloser Himmel.
Wenn sich zwischen Motiv und Kamera ein Maschendraht usw. befindet.
Wenn das Motiv feine oder regelmäßige Muster aufweist.
Wenn das Motiv von einer Leuchtstofflampe aufgehellt wird oder sich in der Dunkelheit befindet.
GE 35
Irisblenden-Einstellung
Sie können die Schärfentiefe und die Verschlusszeit justieren, indem Sie den F-Wert manuell einstellen.
2
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die Irisblenden-Taste und dann,
2
innerhalb von zwei Sekunden, die Taste w e.
Drücken Sie die Taste w e wiederholt, um im Turnus durch die folgenden Modi zu laufen: PROGRAM → F2.8/3.8 → F5.6 → F8 F11 PROGRAM
Der F-Wert stellt den Irisblendenwert dar, der die Lichtmenge steuert, die auf den Bildbelichtungsmesser der Kamera trifft.
Je kleiner der F-Wert ist, umso schneller wird die Verschlußzeit. Je größer der F-Wert ist, umso langsamer wird die Verschlusszeit.
Je größer der F-Wert ist, umso größer wird die Schärfentiefe.
Im PROGRAM-Modus werden der Irisblendenwert und die Verschlusszeit automatisch von der Kamera errechnet und eingestellt.
3,4
1
T
E
4
F
S
F
O
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
3
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Die Kamera behält das Motiv weiterhin im Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt ist. Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) blinkt.
Damit das Bild während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
4
eine Aufnahme zu machen.
HINWEIS:
Wählen Sie bei Nachtaufnahmen die Einstellung “ ” für W. BALANCE”. (墌 S. 38)
36 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Makro-Aufnahme
Verwenden Sie den Makro-Modus, um ein Motiv aufzunehmen, das sich in einer Entfernung von 2 bis 50 cm befindet. Dieser Modus eignet sich für Nahaufnahmen von Insekten und Pflanzen in der freien Natur.
2
4
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
A, M oder V.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die Makro-Taste.
2
•“ ” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Für die Zoom-Einstellung wird automatisch der größte Winkel gewählt.
Das Motiv wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
Um den Makro-Modus auszuschalten, drücken Sie die Makro-Taste erneut.
Stellen Sie die Größe des Motivs mit Hilfe des
3
ZOOM-Hebels ein.
3
4,5
1
4
SET
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
4
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Die Kamera behält das Motiv weiterhin im Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt ist. Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) blinkt.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
GE 37
Belichtungssteuerung
Wenn das Motiv überwiegend Weiß, Schwarz, Rot usw. ist, kann es vorkommen, daß das resultierende Bild unterbelichtet (zu dunkel) ist. In diesem Fall ist die Blendenwert zu verwenden, damit die Aufnahme ein realistischeres Bild ergibt. Diese Kamera ermöglicht die Einstellung von bis zu +/– 2 Irisblendenschritten in Einheiten von 0,5 EV (EV = Belichtungseinstellung).
2
(–2EV) (+2EV)
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
M oder V .
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die Belichtungssteuerungstaste
2
(+/–) und dann, innerhalb von 3 Sekunden, die Taste w e.
•Drücken Sie die Taste e, um im Turnus durch die folgenden Modi zu laufen: –2 –1.5 –1.0 –0.5 → 0 → +0.5 → +1.0 → +1.5 → +2.0 (Dunkler oder heller)
Drücken Sie die Taste w, um in der entgegengesetzten Richtung durch diese Modi zu laufen.
3,4
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
3
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Die Kamera behält das Motiv weiterhin im Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt ist. Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) blinkt.
Damit das Bild während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
4
eine Aufnahme zu machen.
38 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Einstellung der Weissbalance
Die Einstellung der Weissbalance muss vorgenommen werden, wenn ein Bild grünlich ist, oder einen blauen bzw. roten Geistereffekt aufweist. Falls bei einem Bild keine Farbprobleme auftreten, wählen Sie “AUTO”.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie MANUAL mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um W. BAL-
4
ANCE zu wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um zwischen
5
“AUTO”, “ ”, “ ”, “ ”, “MWB” oder “ ” zu wählen.
Wählen Sie aus der Liste der Vorgaben diejenige Einstellung, in der die Farbwiedergabe für das zu fotografierende Motiv am natürlichsten wirkt.
AUTO: Stellt die Weissbalance automatisch
4,5
ein.
: Wählen Sie diese Einstellung, um
bei wolkenlosem Himmel Aufnahmen im Freien vorzunehmen.
: Wählen Sie diese Einstellung, um
bei bewölktem Himmel Aufnahmen im Freien vorzunehmen.
: Wählen Sie diese Einstellung, um
Aufnahmen mit Videolampen usw. vorzunehmen.
2
1
CAMERA SETTING
T E
4
S
OFF
M
V
MWB: Wählen Sie diese Einstellung, um
: Wählen Sie diese Einstellung bei
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
W. BALANCE
SENS. TELEPHOTO M. DRIVE AE/AF CLEAR
ein Motiv mit der für dieses Motiv vorgegebenen Weissbalance zu fotografieren. (墌 S. 39)
Nachtaufnahmen. Die Veschlusszeit wird automatisch auf 1/750 bis 1 Sekunde eingestellt.
HINWEISE:
Stellen Sie das Objekt bei Nachtaufnahmen in der Einstellung “ ” manuell scharf. Im Automatikmodus kann das Motiv nämlich unter Umständen nicht scharfgestellt werden.
Falls sich der Aufnahmeort ändert, z. B. von einer Innenaufnahme zu einer Aussenaufnahme, dauert es möglicherweise eine Weile, bis die Weissbalance eingestellt ist.
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
EXE
GE 39
Manuelle Einstellung der Weissbalance
Falls die Farben nicht natürlich erscheinen, selbst nachdem Sie eine der Vorgaben (“ ”, , “ ”, “ ” oder AUTO) für die Einstellung der Weissbalance gewählt haben, führen Sie das nachfolgend beschriebene Verfahren durch, um die Weissbalance manuell einzustellen.
CAMERA SETTING
W. BALANCE
SENS. TELEPHOTO M. DRIVE AE/AF CLEAR
Wählen Sie MWB in Schritt 5 auf Seite 38.
MWB
80 1X
OFF
MULTI
EXE
1
Halten Sie ein weisses Blatt Papier in einem
2
Abstand von ungefähr 30 cm vor das Objektiv.
Das weisse Papier sollte den Bildschirm ausfüllen.
Halten Sie die EXE-Taste gedrückt, bis die
3
Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) zu blinken beginnt.
Die Einstellung ist abgeschlossen, wenn die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) zu blinken aufhört.
Um die Einstellung erneut vorzunehmen, drücken Sie einfach die EXE-Taste nochmals.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
4
Menübildschirm auszuschalten.
4
3
HINWEIS:
Die von Ihnen eingestellte Farbbalance bleibt gespeichert, bis Sie in der “MWB”-Einstellung eine andere Weissbalance einstellen.
40 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Einstellung der Empfindlichkeit
Sie können die Empfindlichkeitseinstellung der Kamera abändern, wenn Sie an einem dunklen Ort aufnehmen oder den Blitz nicht verwenden können.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie MANUAL mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um SENS. zu
4
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um 80, 160
5
oder 320 zu wählen.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
4,5
2
1
T E
4
S
OFF
M
V
CAMERA SETTING
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO M. DRIVE AE/AF CLEAR
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
EXE
HINWEISE:
Die Empfindlichkeitseinstellungen entsprechen den ISO-Normen.
Während der Aufnahme kann auf dem LCD­Bildschirm Rauschen auftreten und stärker werden, wenn sich die Empfindlichkeitseinstellung ändert.
GE 41
Abändern der Zoom-Leistung während der Aufnahme
Je nach der Bildgröße kann das Motiv vergrößert werden, ohne die gegenwärtige Auflösung ändern zu müssen. Da die Zoom-Leistung in einigen Fällen nicht geändert werden kann, wenn das Bild groß ist, sollten Sie die Bildgröße reduzieren ( S. 28), bevor Sie die Zoom-Leistung ändern.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie MANUAL mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um TELEPHOTO
4
zu wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um 2X oder
5
3,2X zu wählen.
Die wählbaren Zoom-Leistungen hängen von der Bildgröße ab.
2032 x 1536: 1X 1024 x 768: 1X/2X 640 x 480: 1X/2X/3,2X
4,5
7,8
2
1
CAMERA SETTING
T E
4
S
OFF
M
V
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
7
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Die Kamera behält das Motiv weiterhin im Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt ist. Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) blinkt.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
8
eine Aufnahme zu machen.
W. BALANCE SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE AE/AF CLEAR
AUTO
80 2X
OFF
MULTI
EXE
42 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Fortlaufende Foto-Aufnahme
In diesem Modus können Sie zwei Fotos fortlaufend aufnehmen.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie MANUAL mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um M. DRIVE zu
4
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um ON zu
5
wählen.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
4,5
7,8
2
1
T E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
7
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Die Kamera behält das Motiv weiterhin im Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt ist. Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) blinkt.
Damit das Bild während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser länger als eine Sekunde
8
vollständig niederdrücken, um eine Aufnahme zu machen.
Falls der Blitz eingestellt ist, blitzt er nur für das erste Foto.
CAMERA SETTING
W. BALANCE SENS. TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF CLEAR
AUTO
80 1X ON
MULTI
EXE
HINWEISE:
Falls die Bildauflösung ohne Komprimierung gewählt wird, können die Aufnahmen nicht fortlaufend gemacht werden.
Bei Aufnahmen an dunklen Orten, in einem Zimmer usw., erscheint das Bild dunkel.
GE 43
Abändern der AE/AF-Einstellung
Normalerweise ist in dieser Kamera die Einstellung “MULTI gewählt, um zu verhindern, daß das Motiv unscharf, der Hintergrund dagegen scharf gestellt ist. Falls die Kamera nicht den von Ihnen gewünschten Punkt scharfstellt, schalten Sie auf die Einstellung SPOT um.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie MANUAL mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um AE/AF zu
4
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um SPOT zu
5
wählen.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
4,5
2
1
T E
4
F
S
F
O
M
V
CAMERA SETTING
W. BALANCE SENS. TELEPHOTO M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
AUTO
80 1X
OFF
SPOT
EXE
HINWEIS:
MULTI: Die Belichtung wird präzise eingestellt,
indem die Aufnahmeszene in mehrere Teile aufgeteilt und die Belichtung dann für die einzelnen Teile gemessen wird.
SPOT: Die Belichtung wird eingestellt, indem das
Licht an einer kleinen Stelle in der Mitte einer Szene gemessen wird. Verwenden Sie diesen Modus, um Motive aufzunehmen, bei denen es große Unterschiede zwischen den dunklen und hellen Stellen gibt, wie z. B. jemand auf einer Skipiste oder jemand, der in einem abgedunkelten Theatersaal mit dem Scheinwerfer angestrahlt wird.
Falls Sie SPOT für die Aufnahme gewählt haben, drücken Sie die DSP-Taste, bis auf dem LCD-Bildschirm erscheint.
44 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Rückstellung auf die Vorgaben
Führen Sie die unten beschriebenen Bedienungsvorgänge durch, um die Einstellungen der Kamera auf die Vorgaben zurückzustellen. Die Einstellungen im SET UP-Bildschirm (Einrichtungsbildschirm) werden nicht auf die Vorgaben zurückgestellt.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie MANUAL mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um CLEAR zu
4
wählen.
5
4
2
1
CAMERA SETTING
T E
4
S
OFF
M
V
Drücken Sie die EXE-Taste.
5
Die Kamera-Einstellungen werden auf die Vorgaben zurückgestellt.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
W. BALANCE SENS. TELEPHOTO M. DRIVE AE/AF
CLEAR
AUTO
80 1X
OFF
MULTI
EXE
GE 45
Collage-Modus
Diese Kamera ermöglicht das Kombinieren von Bildern. Zum Beispiel können Sie ein vorhandenes Bild (als Hintergrund) mit dem Bild einer Person, die vor einer weißen Wand usw. steht, kombinieren.
3,4
COLLAGE
Hintergrund Motiv Zusammengesetztes
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie COLLAGE mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“COLLAGE wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Die 3 indizierten Fotos, die vorher aufgenommen wurden, werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie die Taste w e, um einen
3
Hintergrund zu wählen, und drücken Sie dann die EXE-Taste.
Die Rahmengröße wird automatisch in Abhängigkeit vom Hintergrund gewählt.
Sie können für den Hintergrund die Rahmengröße (2032 x 1536, 1024 x 768 oder 640 x 480) wählen.
Um einen anderen Hintergrund zu wählen, drücken Sie die EXE-Taste erneut.
Die Collage-Funktion kann nicht für Bilder verwendet werden, die mit anderen Kameramodellen aufgenommen wurden.
2
5
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Bild
Richten Sie das Objektiv auf das Motiv, und
4
drücken Sie dann die w e Taste, um den Grad der Zusammensetzung einzustellen.
Das Motiv sollte sich vor einem weißen Hintergrund, wie etwa einer weißen Wand, befinden.
Sie können auch die Zoom-Funktion verwenden.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
Das zusammengesetzte Bild wird auf der Speicherkarte abgespeichert.
HINWEISE:
Da die Dateien in diesem Aufnahmemodus ohne Komprimierung erstellt werden, benötigen diese viel Speicherplatz. Wir empfehlen die Verwendung von Speicherkarten mit mehr als 16 MB.
Falls das Motiv weiße Teile enthält (zum Beispiel Kleidung), wird dieser Teil auch durch das Hintergrundbild ersetzt.
Falls das Motiv dunkel ist, kann sich der Teil, der mit dem Hintergrund kombiniert wird, anscheinend verändern, wenn der Auslöser gedrückt wird. Das tatsächlich aufgezeichnete Bild stimmt aber mit den Zusammensetzungseinstellungen überein, die vor dem Drücken des Auslösers eingestellt waren.
46 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
6M Foto (Pixelverschiebungsmodus)
Die Kamera kann die doppelte normale Auflösung erzielen, indem nacheinander zwei Aufnahmen gemacht werden, wobei die CCD-Bildpunkte zwischen den beiden Aufnahmen um eine Bildpunktreihe in der senkrechten Richtung verschoben werden. Dieser Modus verwendet einen Selbstauslöser, um eine Fotoaufnahme zu machen. Verwenden Sie ein Stativ, um verwackelte Bilder zu vermeiden.
3
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie 6M PRO S mit dem MODE-
2
Schalter.
•“6M PRO S wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Vergewissern Sie sich, daß der Selbstauslöser
3
auf 1 Sekunde eingestellt ist.
2
4,5
1
T E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
4
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Damit das Bild während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) erlischt, nachdem die Aufnahme abgeschlossen ist.
HINWEISE:
In diesem Modus wird die Bildgröße automatisch auf 2032 x 1536 gestellt.
Da die Dateien in diesem Aufnahmemodus ohne Komprimierung erstellt werden, benötigen diese viel Speicherplatz. Wir empfehlen die Verwendung von Speicherkarten mit mehr als 16 MB.
Es dauert einige Sekunden, bis die Aufnahme abgeschlossen ist, da die Belichtung in diesem Modus zweimal erfolgt. Bewegen Sie weder das Motiv noch die Kamera, bis die Aufnahme vollständig abgeschlossen ist.
GE 47
DR Foto (Dynamikmodus)
Die Kamera kann ihren scheinbaren dynamischen Bereich erweitern, indem verschiedene Belichtungen eines Motivs mit extrem hohem Kontrast kombiniert werden. Dieser Modus verwendet einen Selbstauslöser, um eine Fotoaufnahme zu machen. Verwenden Sie ein Stativ, um verwackelte Bilder zu vermeiden.
3
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie DR PRO S mit dem MODE-
2
Schalter.
•“DR PRO S wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Vergewissern Sie sich, daß der Selbstauslöser
3
auf 1 Sekunde eingestellt ist.
2
4,5
1
T E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
4
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Damit das Bild während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) erlischt, nachdem die Aufnahme abgeschlossen ist.
HINWEISE:
Da die Dateien in diesem Aufnahmemodus ohne Komprimierung erstellt werden, benötigen diese viel Speicherplatz. Wir empfehlen die Verwendung von Speicherkarten mit mehr als 16 MB.
Es dauert einige Sekunden, bis die Aufnahme abgeschlossen ist, da die Belichtung in diesem Modus zweimal erfolgt. Bewegen Sie weder das Motiv noch die Kamera, bis die Aufnahme vollständig abgeschlossen ist.
48 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
NR Foto (Störungsreduzierungsmodus)
Dieser Modus reduziert das elektronische Rauschen in einem Foto, indem mehrere Kopien desselben Bildes überlagert werden. Dieser Modus eignet sich vorzüglich für die Aufnahme von Kunstwerken an dunklen Aufnahmeorten. Dieser Modus verwendet einen Selbstauslöser, um eine Fotoaufnahme zu machen. Verwenden Sie ein Stativ, um verwackelte Bilder zu vermeiden.
3
Die Wählscheibe auf die Stellung M drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie NR PRO S mit dem MODE-
2
Schalter.
•“NR PRO S wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Vergewissern Sie sich, daß der Selbstauslöser
3
auf 1 Sekunde eingestellt ist.
2
4,5
1
T E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
4
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung einnehmen, und den Auslöser halb niederdrücken.
Damit das Bild während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) erlischt, nachdem die Aufnahme abgeschlossen ist.
HINWEISE:
Da die Dateien in diesem Aufnahmemodus ohne Komprimierung erstellt werden, benötigen diese viel Speicherplatz. Wir empfehlen die Verwendung von Speicherkarten mit mehr als 16 MB.
Es dauert einige Sekunden, bis die Aufnahme abgeschlossen ist, da die Belichtung in diesem Modus achtmal erfolgt. Bewegen Sie weder das Motiv noch die Kamera, bis die Aufnahme vollständig abgeschlossen ist.
GE 49
Video-Aufnahme
Die Kamera kann ein Video von maximal 20 Sekunden Länge aufnehmen. Die aufgenommene Videodatei hat eine Speichergröße von etwa 200 kB. Diese Funktion ist praktisch, falls Sie ein Video per E-Mail senden möchten.
2,3
1
F
4
ET
F
S
O
M
V
Die Wählscheibe auf die Stellung V drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
•“VIDEO” erscheint auf der LCD-Anzeige.
Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die DSP-Taste.
Drücken Sie die Auslösertaste vollständig
2
nach unten, um mit der Videoaufnahme zu beginnen.
Die Blitz-Bereitschaftsleuchte (rot) leuchtet während der Videoaufnahme.
Die Video-Aufnahme stoppt automatisch nach ungefähr 20 Sekunden.
Drücken Sie den Auslöser erneut, um die
3
Videoaufnahme zu beenden, bevor 20 Sekunden verstrichen sind.
Während die Videodatei in die Speicherkarte abgespeichert wird, blinkt die Blitz­Bereitschaftsleuchte (rot) und erlischt dann, wenn der Speichervorgang abgeschlossen ist. Bedienen Sie die Kamera nicht, während die Leuchte blinkt.
HINWEISE:
Bei der Videoaufnahme kann kein Ton aufgezeichnet werden.
Der Blitz kann für die Videoaufnahme nicht verwendet werden.
Es dauert eine Weile, um eine Videodatei auf einer Speicherkarte abzuspeichern.
Sie können zwischen den folgenden Einstellungen wählen: Manuelle Scharfstellung (墌 S. 34),
“Irisblenden-Einstellung” (墌 S. 35), “Belichtungssteuerung” (墌 S. 37), “Makro-
Aufnahme (墌 S. 36) und Selbstauslöser (墌 S. 32).
Sie können zwischen den folgenden Einstellungen wählen: Einstellung der Weißbalance (墌 S. 38),
“Einstellung der Empfindlichkeit” (墌 S. 40), “Abändern der AE/AF-Einstellung” (墌 S. 43) und “Rückstellung auf die Vorgaben” (墌 S. 44).
50 GE
Video-Wiedergabe
Sie können sich das aufgenommene Video auf dem LCD-Bildschirm der Kamera ansehen.
4,5
3
4
2
1
SET
4
O
F
F
M
V
WIEDERGABE
VIDEO PLAY
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie VIDEO PB mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“VIDEO PB wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Der erste Bild des Videos (das zuletzt aufgenommen wurde), erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
Drücken Sie die DSP-Taste, um auf eine
3
indizierte Anzeige umzuschalten.
Drücken Sie die r t w e Taste, um ein Video
4
anzuwählen, und drücken Sie dann die EXE­Taste.
Ein Standbild des gewählten Videos erscheint.
Drücken Sie die EXE-Taste, um mit der
5
Wiedergabe zu beginnen.
Die Wiedergabe des Videos beginnt.
Drücken Sie die EXE-Taste erneut, um die
Wiedergabe zu stoppen.
Um ein anderes Video zu wählen und wiederzugeben, drücken Sie die DSP-Taste, während die Wiedergabe gestoppt ist. Die indizierte Anzeige erscheint.
HINWEISE:
Unter Umständen kann die Kamera Videos, die mit anderen Kameramodellen aufgezeichnet wurden, nicht wiedergeben.
Die Kamera dekomprimiert Daten, die auf einer Speicherkarte komprimiert und gespeichert waren, und beginnt dann mit der Wiedergabe. Das verwendete Datenformat ist unser firmeneigenes Format.
Das Bild hat, unter Umständen, ein mosaikartiges Aussehen.
Bei der Wiedergabe eines Videos, das kürzer als zwei Sekunden ist, wird dieses als Festbild wiedergegeben. Es handelt sich aber um keine Funktionsstörung.
Anzeigemodus während der
2000. 12. 24
100-0003
Wiedergabe
Um den Anzeigemodus während der Wiedergabe zu ändern, drücken Sie die DSP-Taste. Drücken Sie die DSP-Taste wiederholt, um im Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
Vollbild (mit Bildschirmanzeige)
Vollbild (ohne Bildschirmanzeige)
Anzeige von 6 indizierten Bildern
Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms
GE 51
Bildnummer
100-0003
2000. 12. 24
STILL PLAYBACK Bildschirm
1
2 3
2
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position A, M V oder B.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die DSP-Taste.
Halten Sie die EXE-Taste gedrückt, und schieben Sie den ZOOM-Hebel nach oben oder nach unten.
Schieben Sie den ZOOM-Hebel nach oben, damit der LCD-Bildschirm heller wird.
Schieben Sie den ZOOM-Hebel nach unten, damit der LCD-Bildschirm dunkler wird.
3
1
SET
4
O
F
F
M
V
HINWEIS:
Die Helligkeitseinstellung hat keine Einwirkung auf die Bilddateien, die auf der Speicherkarte aufgezeichnet werden.
52 GE
O
F
F
M
4
SET
V
WIEDERGABE (Forts.)
Bildersicherung
Sie können für wichtige Bilder und Videodateien die Sicherungsfunktion aktivieren. Diese Funktion verhindert, daß Sie versehentlich wichtige Bilder und Videodateien löschen.
STILL PROTECT
THIS PIC.
ALL SELECT
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Halten Sie den Sperrknopf gedrückt, während Sie die Wählscheibe drehen.
Das Wiedergabebild wird auf dem LCD­Bildschirm angezeigt.
Wählen Sie STILL mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
Der STILL PROTECT-Bildschirm (Standbildsicherung) erscheint.
Um eine Videodatei zu sichern, wählen SieVIDEO ”.
Der VIDEO PROTECT-Bildschirm (Videobildsicherung) erscheint.
Um das gegenwärtig angezeigte Bild zu
3
sichern, drücken Sie die Taste r t, um THIS PIC.” zu wählen, und dann die EXE-Taste.
Um alle Bilder zu sichern, Wählen Sie ALL, und drücken Sie dann die EXE-Taste.
Drücken Sie die Taste r t, um ON/OFF zu
4
wählen, und dann die EXE-Taste.
•“ ” (Sicherungsanzeige) erscheint.
Um die Sicherung aufzuheben, drücken Sie
die EXE-Taste erneut.
Drehen Sie die Wählscheibe für die Aufnahme
5
auf A, M oder V”.
EXE EXE EXE
3,4
ON/OFF
RETURN
2
STILL PROTECT
EXE EXE
1,5
Sicherung eines gewählten Bildes
Wählen Sie SELECT in Schritt 3 auf der
1
linken Seite, und drücken Sie dann die EXE­Taste.
Die Anzeige von 6 indizierten Bildern erscheint.
Drücken Sie die Taste r t w e, um das zu
2
sichernde Bild zu wählen, und dann die EXE­Taste.
•“ ” (Sicherungsanzeige) erscheint.
HINWEISE:
Ein gesichertes Bild wird gelöscht, wenn die Speicherkarte, auf der das besagte Bild abgespeichert ist, neu formatiert wird.
Wichtige Bilder, die Sie unter keinen Umständen verlieren möchten, sollten Sie auf die Festplatte Ihres Personalcomputers übertragen und dort abspeichern.
GE 53
O
F
F
M
4
SET
V
Löschen von Bildern
Es gibt drei Methoden zum Löschen von Bildern: Löschen des angezeigten Bildes, Löschen aller Bilder und Löschen eines angewählten Bildes. Videodateien können auf dieselbe Weise gelöscht werden.
STILL DELETE
THIS PIC.
ALL SELECT
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Halten Sie den Sperrknopf gedrückt, während Sie die Wählscheibe drehen.
Das Wiedergabebild wird auf dem LCD­Bildschirm angezeigt.
Wählen Sie S-DELETE mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
Der STILL DELETE-Bildschirm (Standbildlöschung) erscheint.
Um eine Videodatei zu löschen, wählen SieV-DELETE. Der VIDEO DELETE-Bildschirm (Videobildlöschung) erscheint.
Um das gegenwärtig angezeigte Bild zu
3
löschen, drücken Sie die Taste r t, um THIS PIC.” zu wählen, und dann die EXE-Taste.
Um alle Bilder zu löschen, wählen Sie ALL, und drücken Sie dann die EXE-Taste. “ ” (Löschanzeige) erscheint. Drücken Sie die Taste r t, um “END” zu wählen, und dann die EXE-Taste.
Drücken Sie die Taste r t, um DELETE” zu
4
wählen, und dann die EXE-Taste.
Wählen Sie STILL PB mit Hilfe des MODE-
5
Schalters, und vergewissern Sie sich, dass der Löschvorgang abgeschlossen ist. ( S. 31)
EXE EXE EXE
3,4
2,5
1
STILL DELETE
DELETE
RETURN
Löschen eines gewählten Bildes
Wählen Sie SELECT in Schritt 3 auf der
1
linken Seite, und drücken Sie dann die EXE­Taste.
Die Anzeige von 6 indizierten Bildern erscheint.
Drücken Sie die Taste r t w e, um das zu
2
löschende Bild zu wählen, und dann die EXE­Taste.
•“ ” (Löschanzeige) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um END zu
3
wählen, und dann die EXE-Taste.
Drücken Sie die Taste r t, um DELETE” zu
4
wählen, und dann die EXE-Taste.
HINWEISE:
Um ein nicht länger benötigtes, aber gesichertes Bilder zu löschen, heben Sie die Sicherungsfunktion auf (墌 S. 52), und löschen Sie das Bild.
Nehmen Sie die Speicherkarte nicht heraus und schalten Sie das Gerät nicht aus, während der Löschvorgang stattfindet. Anderenfalls könnte es zu einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Verwenden Sie bei der Durchführung des Löschvorgangs immer den mitgelieferten Netzadapter.
EXE EXE
54 GE
O
F
F
M
4
S
E
T
V
WIEDERGABE (Forts.)
Hinzufügen von speziellen Effekten
Sie können den Wiedergabebildern spezielle digitale Effekte hinzufügen. So können Sie den Bildern einen schwarzweißen Farbton bzw. einen Sepia-Farbton verleihen oder die Kamera als einfachen Filmscanner verwenden.
3
4
2
1
EDIT
THIS PIC. EXE
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie EDIT mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
Der EDIT-Bildschirm (Editier-Bildschirm) erscheint.
EDIT
EFFECT
DATE NEXT RETURN
Um dem gegenwärtig angezeigten Bild
3
spezielle Effekte hinzuzufügen, drücken Sie die EXE-Taste.
Um ein Bild zu wählen, drücken Sie die DSP-Taste. Drücken Sie in der Anzeige von 6 indizierten Bildern die Taste w e, um ein Bild zu wählen; drücken Sie dann die DSP-Taste.
Drücken Sie die Taste r t, um EFFECT zu
4
wählen.
OFF OFF
EXE EXE
GE 55
EDIT
EFFECT
DATE NEXT RETURN
Drücken Sie die Taste w e, um OFF, B/W”,
5
SEPIA oder NEGA zu wählen.
Drücken Sie die Taste w e wiederholt, um im Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
OFF: Keine speziellen Effekte. B/W: Konvertiert ein Farbbild in ein
SEPIA: Gibt einem Bild einen Sepia-
NEGA: Gibt dem Bild einen
Drücken Sie die Taste r t, um NEXT zu
6
wählen, und dann die EXE-Taste.
•“NOW EDITING” wird angezeigt, dann erscheint der FILE-Bildschirm (Datei­Bildschirm).
B/W OFF
EXE EXE
Schwarzweißbild.
Farbton, um ein retrospektives Aussehen zu erzeugen.
Negativfilmeffekt.
5–7
NOW EDITING
7
8
8
FILE
PRINT
OVERWRITE
SAVE CANCEL
Drücken Sie die Taste r t, um OVERWRITE oder SAVE zu wählen, und dann die EXE­Taste.
Die Datei kann nicht überschrieben werden, falls die verbleibende Speicherkapazität auf der Speicherkarte nicht ausreicht.
Sie können einer Datei auch das Datum oder Kalenderinformationen hinzufügen. ( S. 56,
57)
Eine Datei, der Sie spezielle Effekte hinzugefügt haben, kann ausgedruckt werden. ( S. 60)
Wählen Sie STILL PB mit Hilfe des MODE­Schalters, und vergewissern Sie sich, dass die Datei gespeichert wurde. (墌 S. 31)
EXE EXE EXE EXE
56 GE
24.5.2000
WIEDERGABE (Forts.)
Eingabe des Datums
Sie können das Datum bei der Wiedergabe oder beim Ausdrucken der Bilder auf dem als Sonderzubehör erhältlichen Drucker anzeigen.
1–6
EDIT
EFFECT
DATE
NEXT RETURN
Führen Sie die Schritte 1 – 3 auf Seite 54 durch, bevor Sie die nachfolgend beschriebenen Verfahren durchführen.
Drücken Sie die Taste r t, um “DATE” zu
1
wählen, und drücken Sie dann die Taste w e, um “ON” zu wählen.
Drücken Sie die Taste r t, um “NEXT” zu
2
wählen, und dann die EXE-Taste.
•Der DATE-Bildschirm (Datum-Bildschirm) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “DIREC-
3
TIONS” zu wählen, und drücken Sie dann die Taste w e, um die Bildrichtung zu wählen.
•Drücken Sie die Taste w e wiederholt, um im Turnus durch die Einstellungen (oben), (rechts), (unten) und (links) zu laufen.
• Wählen Sie die Einstellung “oben”.
OFF
ON
EXE EXE
(oben) (rechts)
7
DIRECTION
STYLE END RETURN
DATE
FILE
PRINT
DMY
EXE EXE
Drücken Sie die Taste r t, um “STYLE” zu
4
wählen, und drücken Sie dann die Taste w e, um “YMD”, “MDY” oder “DMY” zu wählen.
Drücken Sie die Taste r t, um “END” zu
5
wählen, und dann die EXE-Taste.
•“NOW EDITING” wird angezeigt, dann erscheint der FILE-Bildschirm (Datei­Bildschirm)
Drücken Sie die Taste r t, um “OVERWRITE”
6
oder “SAVE” zu wählen, und dann die EXE­Taste.
•Eine Datei, der Sie spezielle Effekte hinzugefügt haben, kann ausgedruckt werden. (Z S. 60)
Wählen Sie “STILL PB” mit Hilfe des MODE-
7
Schalters, und vergewissern Sie sich, dass die Datei gespeichert wurde. (Z S. 31)
OVERWRITE
SAVE CANCEL
EXE EXE EXE EXE
(links) ↓ (unten)
Eingabe der Kalenderdaten
4 2000
TUE
4 11 18 25
WED
5 12 19 26
THU
6 13 20 27
FRI
7 14 21 28
SAT
1 8 15 22 29
SUN
2 9 16
23 30
MON
3 10 17 24
Sie können die Kalenderdaten bei der Wiedergabe oder beim Ausdrucken der Bilder auf dem als Sonderzubehör erhältlichen Drucker anzeigen.
GE 57
1–7
EDIT
EFFECT
DATE
NEXT RETURN
Führen Sie die Schritte 1 – 3 auf Seite 54 durch, bevor Sie die nachfolgend beschriebenen Verfahren durchführen.
Drücken Sie die Taste r t, um DATE zu
1
wählen, und drücken Sie dann die Taste w e, um CALENDAR zu wählen.
Drücken Sie die Taste r t, um NEXT zu
2
wählen, und dann die EXE-Taste.
Der CALENDAR-Bildschirm (Kalenderdaten­Bildschirm) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um YEAR zu
3
wählen, und drücken Sie dann die Taste w e, um das Jahr zu wählen.
Drücken Sie die Taste r t, um MONTH zu
4
wählen, und drücken Sie dann die Taste w e, um den Monat zu wählen.
Drücken Sie die Taste r t, um DIREC-
5
TIONS zu wählen, und drücken Sie dann die Taste w e, um die Bildrichtung zu wählen.
Drücken Sie die Taste w e wiederholt, um im Turnus durch die Einstellungen (oben), (rechts), (unten) und (links) zu laufen.
Wählen Sie die Einstellung oben. (Siehe die Abbildung in Schritt 3 auf Seite 56.)
OFF
CALENDAR
EXE EXE
8
YEAR
MONTH DIRECTION END RETURN
CALENDAR
2000
EXE EXE
1
PRINT
OVERWRITE
SAVE CANCEL
FILE
Drücken Sie die Taste r t, um END zu
6
wählen, und dann die EXE-Taste.
•“NOW EDITING” wird angezeigt, dann erscheint der FILE-Bildschirm (Datei­Bildschirm)
Drücken Sie die Taste r t, um OVERWRITE
7
oder SAVE zu wählen, und dann die EXE­Taste.
Eine Datei, der Sie spezielle Effekte hinzugefügt haben, kann ausgedruckt werden. ( S. 60)
Wählen Sie STILL PB mit Hilfe des MODE-
8
Schalters, und vergewissern Sie sich, dass die Datei gespeichert wurde. (墌 S. 31)
HINWEIS:
Selbst wenn ein Teil des Kalenders nicht auf dem LCD-Bildschirm zu sehen ist, wird das bearbeitete Bild normal gespeichert.
EXE EXE EXE EXE
58 GE
Anschluß der Kamera an ein Fernsehgerät
Sie können sich die Foto-Aufnahmen auf dem Fernsehbildschirm ansehen.
WIEDERGABE (Forts.)
TV
An die Video­eingangsbuchse
An die Video­ausgangsbuchse
Videokabel (mitgeliefert)
Netzsteckdose
Betriebsanzeige
Digital-Fotokamera
VIDEO
Stromkabel
Netzadapter (AA-V37)
Gleichstromkabel
HINWEISE:
Siehe Seite 31 zu den Bedienungsvorgängen der Kamera.
Weitere Hinweise zu den Anschlüssen und der Bedienung des Fernsehgerätes finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Wenn Sie sich Foto-Aufnahmen auf dem Fernsehbildschirm ansehen, können diagonale Striche ein grobes Aussehen aufweisen.
DRUCKEN
GE 59
Anschluß der Kamera an einen Drucker
Falls Sie die Kamera an einen optionalen Drucker (GV-SP2) anschließen, können Sie die mit dieser Kamera gemachten Aufnahmen einfach ausdrucken.
Drucker (GV-SP2)
An die Eingangs­buchse
Drucker­anschlußbuchse
Als Sonderzubehör erhältliches Kabel für den Drucker GV-SP2
Netzsteckdose
Betriebsanzeige
Netzadapter (AA-V37)
Digital-Fotokamera
PRINTER
Stromkabel
HINWEISE:
Weitere Hinweise zu den Anschlüssen und der Bedienung des Druckers finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Achten Sie beim Anschließen des Druckerkabels auf die Form des Steckers.
Gleichstromkabel
60 GE
DRUCKEN (Forts.)
Drucken eines Bildes
Falls Sie einen JVC-Drucker (GV-SP2) haben, können Sie Ihre Fotos mit (oder ohne) weissen Rahmen ausdrucken. Sie können auch mehrere Ausdrucke desselben Bildes machen. Außerdem können Sie bei Verwendung der Funktion, die 16 Fotos in Daumennagelgröße druckt, auch Aufkleber benutzen, um sich Ihre eigenen Foto-Aufkleber zu erstellen. Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter (AA-V37).
3
2
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie EDIT mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“EDIT” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Sie können die Bilder mit speziellen Effekten,
Datumsangabe oder Kalender drucken. ( S. 54 – 57)
1
SET
4
O
F
F
M
V
THIS PIC. EXE
Um das gegenwärtig angezeigte Bild zu
3
drucken, drücken Sie die EXE-Taste.
Um ein Bild zu wählen, drücken Sie die DSP-Taste. Drücken Sie in der Anzeige von 6 indizierten Bildern die Taste w e, um ein Bild zu wählen; drücken Sie dann die DSP-Taste.
EDIT
4–8
GE 61
EDIT
EFFECT DATE
NEXT
RETURN
Drücken Sie die Taste r t, um NEXT zu
4
wählen, und dann die EXE-Taste.
Der FILE-Bildschirm (Datei-Bildschirm) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um PRINT zu
5
wählen, und dann die EXE-Taste.
Der PRINT SET UP-Bildschirm (Druckeinrichtungs-Bildschirm) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um SHEETS” zu
6
wählen, und drücken Sie dann die Taste w e, um die Anzahl der Kopien einzustellen.
Es können maximal 25 Kopien angefertigt werden.
Drücken Sie die Taste r t, um FRAME zu
7
wählen, und drücken Sie dann die Taste w e, um OFF, ON oder MULTI 16” zu wählen.
OFF OFF
EXE EXE
PRINT
OVERWRITE SAVE CANCEL
SHEET
FRAME PRINT RETURN
PRINTER SET UP
OFF
EXE EXE
1
FILE
EXE EXE EXE EXE
Drücken Sie die Taste r t, um PRINT zu
8
wählen, und dann die EXE-Taste.
•“NOW PRINTING” wird angezeigt.
Durch Drücken der EXE-Taste während des
Druckvorgangs wird dieser Vorgang abgebrochen.
Wenn der Druckvorgang abgeschlossen ist, erscheint der FILE-Bildschirm.
HINWEISE:
Der Druckvorgang dauert länger, wenn die Bildgröße 2032 x 1536 gewählt ist.
Beim Drucken mit angezeigten Kalenderdaten, kann für FRAME nicht die Einstellung “OFF” gewählt werden.
Beim Drucken mit angezeigten Datum oder Kalender können die angezeigten Schriftzeichen schwer zu lesen sein. In diesem Fall empfehlen wir die Wahl der Bildgröße 2032 x 1536. (墌 S. 28)
Falls Kein Papier oder eine andere Funktionsstörung im Drucker vorliegt, beheben Sie das Problem, und drücken Sie dann die EXE­Taste, um den Druckvorgang fortzusetzen.
62 GE
DRUCKEN (Forts.)
Drucken mittels der DPOF-Einstellung
Falls Sie einen JVC-Drucker (GV-SP2) haben und die DPOF*-Einstellung für Ihre Fotos vorgenommen haben, können Sie Ihre Fotos auf die folgenden Weisen ausdrucken:
Sie können eine Kopie aller Bilder ausdrucken.
Sie können für jedes Bild eine unterschiedliche Anzahl von Kopien einstellen und ausdrucken.
* DPOF steht für Digital Print Order Format (d. h. digitales Druckbefehlsformat). Die Daten, die mit der
DPOF-Einstellung in die Speicherkarte eingespeichert wurden, entsprechen diesem Format.
3
2
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie DPOF mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“DPOF SET wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Der DPOF SET UP-Bildschirm (DPOF­Einrichtungsbildschirm) erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
1
SET
4
O
F
F
M
V
Drücken Sie die Taste r t, um eine der
3
DPOF-Einstellungen zu wählen, und dann die EXE-Taste.
NEW/RESET:
Falls keine früher eingerichtete Datei vorhanden ist.
REVISE:
Bei der Revision einer Datei, die früher eingerichtet wurde.
FOR ALL:
Bei Einstellung derselben Kopienanzahl für alle Bilder.
NEW/RESET
REVISE FOR ALL
DPOF SET UP
EXE EXE EXE
4–6
GE 63
DPOF SET UP
010
Drücken Sie die Taste w e, um ein Bild zu
4
wählen, dann die Taste r t, um die Kopienanzahl einzugeben, und schließlich die EXE-Taste.
Der DPOF PRINT-Bildschirm (DPOF-Druck) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um FRAME OFF
5
oder FRAME ON” zu wählen, und drücken Sie dann die EXE-Taste.
Der Druckvorgang beginnt, wie in Schritt 4 eingestellt.
•“NOW PRINTING” wird angezeigt.
Durch Drücken der EXE-Taste während des
Druckvorgangs wird dieser Vorgang abgebrochen.
Die Gesamtanzahl der Kopien, die in Schritt 4 eingestellt wurde, wird angezeigt.
Wählen Sie CANCEL, um zu Schritt 3 zurückzukehren.
Nachdem der Druckvorgang abgeschlossen ist, erscheint der DPOF PRINT-Bildschirm (DPOF-Druck).
FRAME OFF
FRAME ON SAVE ONLY CANCEL
DPOF PRINT
PRINT TOTAL 123
DPOF PRINT
EXE EXE EXE EXE
Drücken Sie die Taste r t, um SAVE ONLY
6
zu wählen, und dann die EXE-Taste.
Die DPOF-Datei wird auf einer Speicherkarte abgespeichert.
PRINT
CANCEL
PRINT TOTAL 123
EXE EXE
64 GE
SONSTIGE EINSTELLUNGEN
Abändern der Einstellungen im SET UP-Menü (Einrichtungsmenü)
Sie können die Systemeinstellungen je nach Ihren fotografischen Erfordernissen abändern. Zum Beispiel können Sie den Piepton ausschalten oder die Rahmengröße ändern, um eine bessere Bildauflösung zu erzielen.
2,3
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
SET.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Der SET UP-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um eine Position
2
zu wählen.
1
FRAME QUALITY
SET
4
O
F
V
F
M
Drücken Sie die Taste w e, um die Einstellung
3
abzuändern.
Um FORMAT (墌 S. 23) oder DATE/TIME ( S. 66) abzuändern, drücken Sie die EXE­Taste, nachdem Sie die Position angewählt haben.
BEEP VOL.
Q. REVIEW FORMAT DATE/TIME
SET UP
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE EXE
SET UP-Menü (Einrichtungsmenü)
Posten Bedeutung
FRAME Sie können die Größe des aufzunehmenden Bildes wählen.
Drei Einstellungen sind verfügbar:
2032 x 1536 (QXGA-Klasse) 1024 x 768 (XGA) 640 x 480 (VGA)
GE 65
QUALITY Sie können die Auflösung des aufzuzeichnenden Bildes wählen.
BEEP VOL. Sie können den Ton des Alarmsignals einstellen.
Q. REVIEW ON/OFF: Wenn die Einstellung ON gewählt ist, werden die Bilder, die
FORMAT EXE: Zum Formatieren einer Speicherkarte. ( S. 23)
DATE/TIME EXE: Zum Einstellen der internen Uhr der Kamera. ( S. 66)
Drei Einstellungen sind verfügbar:
FINE: Die höchste Auflösung. STANDARD: Die normale Auflösung. NO COMP.: Daten im TIFF-Format, die nicht komprimiert wurden.
Drei Einstellungen sind verfügbar:
HIGH: Hoher Ton. LOW: Tiefer Ton. OFF: Kein Alarmsignal.
Sie mit der Kamera gemacht haben, nach der Aufnahme zwei Sekunden lang auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
HINWEISE:
Diese Kamera verfügt über eine Stromsparfunktion. Die Kamera schaltet auf Stromsparmodus um, falls länger als 3 Minuten kein Bedienungsvorgang durchgeführt wird. Falls innerhalb von 7 Minuten nach dem Umschalten auf den Stromsparmodus irgendeine Taste an der Kamera betätigt wird, schaltet sich die Kamera wieder ein.
Falls innerhalb dieser 7 Minuten keine Taste betätigt wird, schaltet sich die Kamera automatisch aus. Drehen Sie die Wählscheibe auf “OFF” und dann auf A”, “M”, “V” oder “B”, um die Kamera erneut einzuschalten.
Um sich die aufgenommenen Bilder sofort anzusehen, stellen Sie Q. REVIEW auf “ON”.
66 GE
SONSTIGE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Einstellen des Datums und der Uhrzeit
Mit Hilfe dieses Verfahrens wird die interne Uhr der Kamera eingestellt. Verwenden Sie dieses Verfahren, um Uhrzeit und Datum umzustellen, falls Sie die Kamera auf Auslandsreisen mitnehmen oder die Uhr aus anderen Gründen umgestellt werden muß.
4
FRAME QUALITY BEEP VOL. Q. REVIEW FORMAT
DATE/TIME
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
SET.
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Der SET UP-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um DATE/TIME
2
zu wählen, und dann die EXE-Taste.
Der DATE/TIME-Bildschirm (Datum/Uhrzeit­Bildschirm) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um YEAR”,
3
MONTH, DAY, HOUR, MINUTE oder STYLE zu wählen, und drücken Sie die Taste w e, um die Einstellung abzuändern.
2–4
SET UP
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE EXE
1
SET
4
O
F
V
F
M
DATE/TIME
YEAR
MONTH DAY HOUR MINUTE STYLE END
Drücken Sie die Taste r t, um END zu
4
wählen, und dann die EXE-Taste.
Der SET UP-Bildschirm (Einrichtungs­Bildschirm) wird erneut angezeigt.
HINWEISE:
Die eingestellten Werte für Datum und Uhrzeit werden im Speicher, der von der Reservebatterie mit Strom versorgt wird, abgespeichert. Die Reservebatterie wird wieder aufgeladen, wenn die Kamera mindestens 24 Stunden lang an eine Stromquelle, wie etwa einen Netzadapter, angeschlossen wird.
Die Uhr funktioniert nicht, falls die Minuten nicht eingestellt werden.
Datums- und Uhrzeitanzeige werden nur als Aufnahmeinformation im Speicher abgespeichert. Datum und Uhrzeit werden nicht auf dem Bild selbst aufgezeichnet.
2000
00
DMY
EXE
1 1 0
SOFTWARE-BEREICH
Die neuesten Informationen (in englischer Sprache) zu den angebotenen Software­Programmen finden Sie auf unserem World Wide Web Server. http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
USB-Treiber (für Windows®/Macintosh®)
Video Player (für Windows®)
JVC Video Decoder (für Macintosh®)
GE 67
68 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows
®
Betriebsumgebung
Der Host-Computer, auf dem das Windows®­Betriebssystem läuft, muß die folgenden Bedingungen erfüllen.
USB-Treiber
1. Microsoft® Windows® 98/Windows® 98 Zweite Auflage, vorinstalliert
2. Verfügbare USB-Ports
3. CD-ROM Treiber
Video Player
1. ZE: Intel® Pentium® 200 MHz oder höher
2. Microsoft® Windows® 95/Windows® 98
3. Display-Anzeigefähigkeit von mindestens 65536 Farben
4. CD-ROM Treiber
5. RAM (mindestens): 32 MB
6. Freier Festplattenplatz (mindestens): 1 MB
* Diese Informationen zu den Systemanforderungen
garantieren nicht, daß die mitgelieferten Software­Anwendungen auf allen Personalcomputern, die diese Anforderungen erfüllen, funktionieren.
* Microsoft® und Windows® sind eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
* Intel® und Pentium® sind eingetragene
Warenzeichen der Intel Corporation.
* Andere Warenzeichen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Eigentümer.
* Falls Sie Windows® 95 oder einen
Personalcomputer verwenden, der nicht über USB-Ports verfügt, verwenden Sie einen optionalen Flash Path Kartenadapter usw. Für weitere Einzelheiten zu den Betriebsbedingungen dieser Geräte wenden Sie sich bitte an die entsprechenden Fachhändler oder Hersteller.
HINWEISE:
Zusätzliche Informationen zur Einrichtung sowie Informationen, die nicht in der Bedienungsanleitung angeführt sind, finden Sie in der Datei readme.txt. Lesen Sie bitte diese Datei, bevor Sie die mitgelieferte Software installieren.
Die Videodatei, die mit Hilfe dieser Kamera erstellt werden kann, enthält keinen Ton.
USB-Anschluß
USB-Kabel (mitgeliefert)
An die USB­Anschlußbuchse
HINWEISE:
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter (AA-V37), um die Kamera mit Strom zu versorgen, wenn sie an einen Personalcomputer angeschlossen ist.
Achten Sie beim Anschließen des mitgelieferten USB-Kabels auf die Form des Steckers.
Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel an einen Personalcomputer anschließen, ist dieser manchmal nicht imstande, das angeschlossene Gerät zu erkennen. Schalten Sie daher zuerst sowohl die Kamera als auch den Personalcomputer ein und schliessen Sie das USB-Kabel erst dann an.
DIGITAL
Digitalausgangsbuchse
Windows® PC
GE 69
Installation des USB-Treibers
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung von Windows 98 sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder Windows® 98 mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben,
schließen Sie sie. (Vergewissern Sie sich, dass in der Taskleiste kein anderes Anwendungssymbol geöffnet ist.)
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie USB MODE mit Hilfe des MODE-Schalters.
2
•“USB MODE” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Schließen Sie die Kamera mit Hilfe des mitgelieferten
3
USB-Kabels an den Computer an. ( S. 68)
Das Fenster Hardware-Assistent erscheint.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
4
Laufwerk ein.
Klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter”.
5
Klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter”.
6
Vergewissern Sie sich, daß der Kasten “CD-ROM-
7
Laufwerk mit einem Häkchen versehen wurde, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche Weiter”.
Wenn die geladene CD-ROM nicht gefunden wird, klicken Sie auf die Schaltfläche Durchsuchen, um die mitgelieferte CD-ROM zu wählen.
Klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter”.
8
Klicken Sie auf die Schaltfläche Fertig stellen”.
9
®
70 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows® (Forts.)
Installation des Video Players
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung von Windows 98 sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder Windows® 98 mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben, schließen Sie sie. (Vergewissern Sie sich, dass in der Taskleiste kein anderes Anwendungssymbol geöffnet ist.)
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
1
Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol für die
2
eingelegte CD-ROM; doppelklicken Sie dann auf den Ordner Vplay”.
Der Vplay-Ordner öffnet sich.
Doppelklicken Sie auf das Symbol Vpw100e”.
3
Klicken Sie auf die Schaltfläche Next”.
4
Klicken Sie auf die Schaltfläche Yes”.
5
Klicken Sie auf die Schaltfläche Next”.
6
Führen Sie einen Neustart des Computers durch.
7
Klicken Sie auf Yes, I want to restart my computer now, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche
Finish”.
®
GE 71
Übertragen der Bilddateien auf den Computer
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung von Windows® 98 sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder Windows® 98 mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein, auf der sich Dateien befinden, die Sie auf den Computer übertragen möchten. ( S. 22)
Wir empfehlen, dass Sie wichtige Dateien vorsorglich gegen versehentliches Löschen schützen. (墌 S. 52)
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie USB MODE mit Hilfe des
2
MODE-Schalters.
•“USB MODE wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Schließen Sie die Kamera mit Hilfe des
3
mitgelieferten USB-Kabels an den Computer an. ( S. 68)
Doppelklicken Sie auf Wechseldatenträger
4
im Fenster Arbeitsplatz”.
Doppelklicken Sie auf DCVI (Video) oder
5
DCIM (Foto).
Doppelklicken Sie auf den Ordner 100jvcgc
6
oder 100jvcgv”.
Kopieren Sie die erforderlichen Dateien aus
7
dem gewählten Ordner auf den Desktop Ihres Computers.
2
1
V
SET
4
O
F
F
M
HINWEISE:
Wenn von einem Personalcomputer aus auf eine Datei zugegriffen wird, blinkt die Blitz­Bereitschaftslampe (rot). Trennen Sie das USB­Kabel nie ab, solange die Blitz-Bereitschaftslampe (rot) blinkt.
Der Personalcomputer ist manchmal nicht imstande, das über ein USB-Kabel angeschlossene Gerät zu erkennen. Schalten Sie daher zuerst sowohl die Kamera als auch den Personalcomputer ein und schliessen Sie das USB-Kabel erst dann an.
Senden eines Videos per E-Mail
Sie können die kopierte Videodatei einfach als angehängte Datei einer normalen E-Mail senden.
HINWEIS:
Um die mittels E-Mail gesandte Videodatei zu öffnen, ist ein Video-Player erforderlich, der die komprimierte Datei dekomprimieren kann. Sie können sich den Video-Player von unserer Website herunterladen. (http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ index-e.html)
72 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows® (Forts.)
Allgemeine Wiedergabe
Es gibt verschiedene Methoden für die Wiedergabe eines Videos auf dem Video Player, je nachdem, wie die Datei geladen wird.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
Übertragen Sie die Videodatei, die Sie wiedergeben möchten, zum Computer. ( S. 71)
Klicken Sie auf die Schaltfläche Start”.
1
Der Start-Menübalken erscheint.
Bewegen Sie den Cursor auf Programme”.
2
Bewegen Sie den Cursor auf Video Player”.
3
Klicken Sie auf Video Player”.
4
Das Video Player-Fenster öffnet sich.
Klicken Sie auf die Schaltfläche Open, und wählen Sie
5
die Videodatei an.
Wählen Sie die Videodatei mit der Erweiterung .jmm an.
Klicken Sie auf die Taste 4”.
6
Die Wiedergabe des Videos beginnt.
Die mit dieser Kamera gemachten Videoaufnahmen
enthalten keinen Ton.
Verändern Sie nicht die Lautstärkeeinstellung. Anderenfalls wird die Lautstärkeeinstellung Ihres Computers abgeändert.
Video-Bildschirm
Lautstärke
Titel-Display
Schaltfläche
Stopp
Zeitanzeige
Schaltfläche
Wiedergabe
Schaltfläche
Pause
Schaltfläche
‘Öffnen
Schaltfläche
Beenden
Einfache Wiedergabe
Sie können mit der Wiedergabe einfach beginnen, indem Sie auf das Symbol der Videodatei doppelklicken.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
Übertragen Sie die Videodatei, die Sie wiedergeben möchten, zum Computer. ( S. 71)
Doppelklicken Sie auf das Symbol einer
1
Videodatei.
Wählen Sie die Videodatai mit der Erweiterung .jmm an.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
2
Um die Wiedergabe zu stoppen, klicken Sie auf die Schaltfläche 8, und um auf Pause­Betrieb zu schalten, klicken Sie auf die Schaltfläche 9”.
Wenn die Wiedergabe abgeschlossen ist,
3
klicken Sie auf die Schaltfläche Exit”.
Das Video Player-Fenster schließt sich.
GE 73
74 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows® (Forts.)
Deinstallation der Software
Falls Sie den Video Player nicht weiter verwenden möchten, können Sie ihn deinstallieren.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben, schließen Sie sie. (Vergewissern Sie sich, dass in der Taskleiste kein anderes Anwendungssymbol geöffnet ist.)
Klicken Sie auf die Schaltfläche Start”.
1
Der Start-Menübalken erscheint.
Bewegen Sie den Cursor auf Einstellungen”.
2
Klicken Sie auf Systemsteuerung”.
3
Doppelklicken Sie auf Software”.
4
Klicken Sie auf Video Player; klicken Sie dann auf die
5
Schaltfläche Hinzufügen/Entfernen”.
Klicken Sie auf die Schaltfläche Ja”.
6
Nachdem Sie sich vergewissert haben, daß der Video
7
Player entfernt wurde, klicken Sie auf die Schaltfläche OK.
GE 75
SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh
Betriebsumgebung
Der Host-Computer, auf dem das Macintosh®­Betriebssystem läuft, muß die folgenden Bedingungen erfüllen.
USB-Treiber
1. Computer, der mit USB kompatibel ist (iMac™,
iBook, Power Mac G3/G4, Power Book G3, etc.)
2. Mac OS 8.5.1/Mac OS 8.6/Mac OS 9.0
JVC Video Decoder
1. Power PC 603e/120 MHz oder schneller
2. Mac OS 7.6.1 oder höher
3. QuickTime 3.0 oder höher
4. RAM (mindestens): 32 MB
5. Freier Festplattenplatz (mindestens): 1 MB
* Macintosh® ist ein eingetragenes Warenzeichen
von Apple Computer.
* Andere Warenzeichen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Eigentümer.
* Falls Sie einen Macintosh® verwenden, der nicht
über USB-Ports verfügt, verwenden Sie einen optionalen Flash Path Kartenadapter usw. Für weitere Einzelheiten zu den Betriebsbedingungen dieser Geräte wenden Sie sich bitte an die entsprechenden Fachhändler oder Hersteller.
USB-Anschluß
USB-Kabel (mitgeliefert)
®
DIGITAL
Digitalausgangsbuchse
An die USB­Anschlußbuchse
HINWEISE:
Zusätzliche Informationen zur Einrichtung sowie Informationen, die nicht in der Bedienungsanleitung angeführt sind, finden Sie in der Datei readme.txt. Lesen Sie bitte diese Datei, bevor Sie die mitgelieferte Software installieren.
Die Videodatei, die mit Hilfe dieser Kamera erstellt werden kann, enthält keinen Ton.
Macintosh
®
HINWEISE:
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter (AA-V37), um die Kamera mit Strom zu versorgen, wenn sie an einen Personalcomputer angeschlossen ist.
Achten Sie beim Anschließen des mitgelieferten USB-Kabels auf die Form des Steckers.
Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel an einen Personalcomputer anschließen, ist dieser manchmal nicht imstande, das angeschlossene Gerät zu erkennen. Schalten Sie daher zuerst sowohl die Kamera als auch den Personalcomputer ein und schliessen Sie das USB-Kabel erst dann an.
76 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh® (Forts.)
Installation des USB-Treibers
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung des Betriebssystems Mac OS sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder dem Betriebssystem Mac OS mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben, schließen Sie sie.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das Symbol der
2
geladenen CD-ROM.
Doppelklicken Sie auf den Ordner Driver”.
3
Ziehen Sie die Symbole JVC USB-Storage
4
Driver und JVC USB-Storage Shim (E) auf den System Folder, und legen Sie sie dort ab.
Klicken Sie auf die Schaltfläche OK , wenn
5
die Dialogbox erscheint.
Führen Sie einen Neustart des Computers
6
durch.
Installation des JVC Video Decoders
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung des Betriebssystems Mac OS sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder dem Betriebssystem Mac OS mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben, schließen Sie sie.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das Symbol der
2
geladenen CD-ROM.
Ziehen Sie das Symbol JVC Video Decoder
3
auf den System Folder, und legen Sie es dort ab.
Klicken Sie auf die Schaltfläche OK , wenn
4
die Dialogbox erscheint.
Führen Sie einen Neustart des Computers
5
durch.
GE 77
78 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh® (Forts.)
Übertragen der Bilddateien auf den Computer
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung des Betriebssystems Mac OS sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder dem Betriebssystem Mac OS mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein, auf der sich Dateien befinden, die Sie auf den Computer übertragen möchten. ( S. 22)
Wir empfehlen, dass Sie wichtige Dateien vorsorglich gegen versehentliches Löschen schützen. ( S. 52)
Die Wählscheibe auf die Stellung B drehen.
1
Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
Wählen Sie USB MODE mit Hilfe des
2
MODE-Schalters.
•“USB MODE wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Schließen Sie die Kamera mit Hilfe des
3
mitgelieferten USB-Kabels an den Computer an. ( S. 75)
Das Symbol untitled (Unbetitelt) erscheint auf dem Desktop des Computers.
Doppelklicken Sie auf das Symbol untiltled”.
4
Doppelklicken Sie auf DCVI (Video) oder
5
DCIM (Foto).
Kopieren Sie die erforderlichen Dateien aus
6
dem Ordner DCVI (Video) oder “DCIM (Foto) auf den Desktop des Computers.
Um eine Datei auf einfache Weise zu kopieren, halten Sie die option” –Taste gedrückt, während Sie die Datei an den gewünschten Zielort ziehen.
2
1
V
SET
4
O
F
F
M
HINWEISE:
Wenn von einem Personalcomputer aus auf eine Datei zugegriffen wird, blinkt die Blitz­Bereitschaftslampe (rot). Trennen Sie das USB­Kabel nie ab, solange die Blitz­Bereitschaftslampe (rot) blinkt.
Der Personalcomputer ist manchmal nicht imstande, das über ein USB-Kabel angeschlossene Gerät zu erkennen. Schalten Sie daher zuerst sowohl die Kamera als auch den Personalcomputer ein und schliessen Sie das USB-Kabel erst dann an.
Senden eines Videos per E-Mail
Sie können die kopierte Videodatei einfach als angehängte Datei einer normalen E-Mail senden.
HINWEIS:
Um die mittels E-Mail gesandte Videodatei zu öffnen, ist ein JVC Video-Decoder erforderlich, der die komprimierte Datei dekomprimieren kann. Sie können sich den JVC Video-Decoder von unserer Website herunterladen. (http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ index-e.html)
Allgemeine Wiedergabe
Es gibt verschiedene Methoden für die Wiedergabe eines Videos auf dem QuickTime Player (oder Movie Player), je nachdem, wie die Datei geladen wird.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
Vergewissern Sie sich, daß Sie den JVC Video Decoder im Voraus installiert haben. (墌 S. 77)
Übertragen Sie die Videodatei, die Sie wiedergeben möchten, zum Computer. ( S. 78)
Doppelklicken Sie auf das Symbol QuickTime
1
Player.
Normalerweise ist der QuickTime Player bei der Auslieferung des Macintosh®-Computers installiert.
Wählen Sie Open Movie aus dem File-
2
Menü.
Wählen Sie die Videodatei in der Dialogbox
3
an.
Wählen Sie die Videodatei mit der Erweiterung .jmm an.
Klicken Sie auf die Schaltfläche Convert”.
4
Klicken Sie auf die Taste 4”.
5
Die Wiedergabe des Videos beginnt.
Die mit dieser Kamera gemachten
Videoaufnahmen enthalten keinen Ton.
Für Einzelheiten zur allgemeinen Bedienung des QuickTime Players (oder Movie Players) lesen Sie bitte die mit Ihrem Macintosh mitgelieferte Bedienungsanleitung, oder besuchen Sie die Website von Apple Computer.
®
GE 79
Schaltfläche Wiedergabe
80 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh® (Forts.)
Einfache Wiedergabe
Sie können mit der Wiedergabe einfach beginnen, indem Sie auf das Symbol der Videodatei doppelklicken.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
Vergewissern Sie sich, daß Sie den JVC Video Decoder im Voraus installiert haben. ( S. 77)
Übertragen Sie die Videodatei, die Sie wiedergeben möchten, zum Computer. ( S. 78)
Doppelklicken Sie auf das Symbol einer
1
Videodatei.
Wählen Sie die Videodatei mit der Erweiterung .jmm an.
Wählen Sie den QuickTime Player in der
2
Dialogbox an, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche Open”.
Klicken Sie auf die Taste 4”.
3
Die Wiedergabe des Videos beginnt.
Für Einzelheiten zur allgemeinen Bedienung
des QuickTime Players (oder Movie Players) lesen Sie bitte die mit Ihrem Macintosh mitgelieferte Bedienungsanleitung, oder besuchen Sie die Website von Apple Computer.
®
HINWEIS:
Verwenden Sie nicht die PC-Austauschfunktion, um jmm-Dateien zu registrieren. In einigen Fällen ist es unmöglich, eine jmm-Datei wiederzugeben, die von einer Diskette mit DOS­Formatierung kopiert wurde.
Schaltfläche Wiedergabe
Deinstallation der Software
Falls Sie den JVC Video Decoder nicht weiter verwenden möchten, können Sie ihn deinstallieren.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben, schließen Sie sie.
Doppelklicken Sie auf das Symbol System
1
Folder”.
Der System-Ordner öffnet sich.
Doppelklicken Sie auf das Symbol des Ordners
2
Extensions.
Der Erweiterungsprogramm-Ordner öffnet sich.
Ziehen Sie das Symbol JVC Video Decoder
3
zum Symbol Trash, und legen Sie es dort ab.
Falls Sie die Datei vollständig löschen möchten, leeren Sie den Abfalleimer.
GE 81
82 GE
Diese Digital-Fotokamera enthält einen Mikroprozessor. Der Betrieb des Mikroprozessors kann durch elektronisches Rauschen und Interferenz gestört werden. Trennen Sie in diesem Fall die Stromquelle (Batterie, Netzadapter usw.) von der Kamera ab und nehmen Sie den Betrieb der Kamera dann erneut auf. Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben lässt und selbst die Durchführung der in dieser Übersicht aufgelisteten Maßnahmen keine Abhilfe schafft, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.
STÖRUNGSSUCHE
STÖRUNG ABHILFEMASSNAHMEN Seite
Spannungsversorgung
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie voll geladen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromquelle richtig
angeschlossen ist.
Während der Aufnahme
Foto-Aufnahme unmöglich.
Das Bild wird nicht auf dem Bildschirm angezeigt.
Die Menü-Funktionen können nicht verwendet werden.
Durch halbes Niederdrücken der Auslösertaste erfolgt keine Scharfstellung.
Falls sich Sonnenlicht mit in der Aufnahme befindet, verdunkelt sich der Bildschirm vorübergehend oder wird schwarz.
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm ist dunkel oder zu weiß.
Der Speicher ist voll.
In den Konturen des Motivs erscheinen Farbstörungen auf dem LCD-Bildschirm.
Die Stromversorgung wurde unterbrochen, während Sie versucht haben, eine Aufnahme mit dem Blitz zu machen.
Vergewissern Sie sich, daß die Wählscheibe auf A oder M gestellt ist.
Schalten Sie das Gerät aus und dann erneut ein.
Vergewissern Sie sich, daß die Wählscheibe nicht
auf A gestellt ist.
Vergewissern Sie sich, daß die Beleuchtung ausreichend ist und Ihr Motiv genügend Kontrast aufweist.
Dies ist keine Funktionsstörung.
Verwenden Sie den ZOOM-Hebel, um die Helligkeit
des LCD-Bildschirms einzustellen.
Die Wiedergabe erfolgt möglicherweise an einem kalten Ort. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verdunkelt sich der LCD-Bildschirm leicht. Dies ist keine Funktionsstörung.
Der LCD-Bildschirm kann das Ende seiner Lebensdauer erreicht haben. Wenden Sie sich an Ihren JVC-Fachhändler.
Die Anzeige “MEMORY FULL (Speicher voll) erscheint, wenn der Speicher voll ist, so daß keine weiteren Aufnahmen mehr erfolgen können. Verwenden Sie eine Speicherkarte, auf der sich noch freie Speicherkapazität befindet, oder löschen Sie auf der gegenwärtig verwendeten Speicherkarte einige Daten, indem Sie Bilder in einen Personalcomputer einspeichern und dann aus dem Kameraspeicher löschen.
Dies ist keine Funktionsstörung. Die aufgezeichneten Bilder weisen keine Farbstörungen auf.
Während der Aufnahmen, die mit dem Blitz durchgeführt werden, kann es vorkommen, daß die Stromversorgung unterbrochen wird, selbst wenn die restliche Batterieleistung noch die Hälfte der vollen Batteriekapazität beträgt.
18 20
26
26
28
34
51
STÖRUNG ABHILFEMASSNAHMEN Seite
Sonstiges
Die Aufnahme ist unmöglich, obwohl der Zähler der noch verbleibenden Fotos eine andere Zahl als 0 anzeigt.
Der Zähler der noch verbleibenden Fotos gibt die Zahl der noch verbleibenden Fotos nur in ungefähren Werten an. Daher ist es in Abhängigkeit von der Bildgröße und - auflösung möglich, dass Sie keine Aufnahmen machen können, obwohl der Zähler der noch verbleibenden Fotos eine andere Zahl als 0 anzeigt.
GE 83
28
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm weist viele Flecken auf.
Der LCD-Monitor zeigt kleine helle oder dunkle Punkte.
Die Speicherkarte kann nicht formatiert werden.
Farbige Streifen erscheinen am oberen und unteren Rand des Bildschirms, wenn die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle im Bild angezeigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass Sie an keiner Stelle auf den LCD-Bildschirm drücken. Falls Druck auf den LCD-Bildschirm ausgeübt wird, kann das Bild Flecken aufweisen. Falls Sie die Hand vom LCD­Bildschirm nehmen, kehrt er nach einer Weile auf den normalen Betriebszustand zurück.
Der LCD-Bildschirm wird in Hochpräzision gefertigt, und über 99,99% aller Bildpunkte arbeiten einwandfrei, aber weniger als 0,01% der Bildpunkte können permanent aus- oder eingeschaltet sein.
Die Speicherkarte kann mit dem Schutzsiegel versehen sein. Falls die Daten von der Speicherkarte auf der Festplatte eines Personalcomputers gesichert wurden, entfernen Sie das Siegel, und formatieren Sie die Speicherkarte.
Dies ist keine Funktionsstörung. Die aufgezeichneten Bilder weisen keine Farbstörungen auf.
23
84 GE
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Fehler-Meldungen (für die Kamera)
Die Fehler-Meldungen werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Meldungen Bedeutung Seite
MEMORY FULL Die Speicherkapazität der Speicherkarte ist erreicht. Um weitere
Fotos speichern zu können, tauschen Sie die Speicherkarte gegen eine neue aus, oder löschen Sie Fotos, die nicht länger erforderlich sind.
SET DATE/TIME Das Datum wurde noch nicht eingestellt. Das Datum einstellen.
WRITE PROTECTION Die Speicherkarte ist schreibgeschützt. Überprüfen Sie die
Inhalte auf der Karte und ersetzen Sie diese Speicherkarte dann durch eine neue, oder entfernen Sie den Schutzaufkleber.
NO VALID IMAGE Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Wählscheibe auf die
Position B gestellt wird und keine Bilder in der Speicherkarte gespeichert sind.
NO MEMORY CARD Diese Meldung wird angezeigt, wenn keine Speicherkarte
eingesetzt ist. Eine Speicherkarte einsetzen. Oder es ist möglich, dass auf der Kontaktfläche der Speicherkarte Staub, Fingerabdrücke usw. vorhanden sind. Wischen Sie die Speicherkarte mit einem weichen Tuch ab.
FORMAT MEMORY CARD Diese Meldung wird angezeigt, wenn eine Speicherkarte
eingesetzt wird, die noch nicht formatiert wurde. Die Speicherkarte formatieren.
NOW EDITING Diese Meldung wird angezeigt, wenn sich ein Editiervorgang im
Gange befindet.
NOW RECORDING Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Bilddaten in eine
Speicherkarte abgespeichert werden.
NOW DELETING Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Bilddaten gelöscht
werden.
22
66
22
22
23
55
30
53
PROTECTED Diese Meldung wird angezeigt, wenn versucht wird, ein
gegenwärtig angezeigtes Bild, das schreibgeschützt ist, zu löschen.
NOW FORMATTING Diese Meldung wird angezeigt, während die Formatierung einer
Speicherkarte stattfindet.
52
23
GE 85
Fehler-Meldungen (für den Drucker)
Die Fehler-Meldungen werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Meldungen Bedeutung
CHECK INK CASSETTE
REPLACE INK CASSETTE
INK ERROR CHECK INK CASSETTE
PRINT ERROR HAS OCCURRED PRINTING ABORTED
NO PAPER
PLEASE WAIT
PRINTER IS NOT CONNECTED
PICTURE WITH NO FRAME IS SELECTED SELECT PICTURE WITH FRAME
Keine Tintenkassette ist eingesetzt.
Die Tintenkassette ist aufgebraucht.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein auf die Tinte bezogener Fehler aufgetreten ist.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Fehler aufgetreten ist und das Blatt Papier, das bei Auftreten dieses Fehlers bedruckt wurde, wird ausgestoßen.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn sich kein Papier in der Papierkassette befindet.
Diese Meldung wird angezeigt, bis der Betriebsvorgang abgebrochen wird, wenn die Temperatur ansteigt oder ein Abbruch angefordert wird.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn versucht wurde zu drucken, aber kein Drucker angeschlossen war.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Einstellung Kein Rahmen gewählt wurde, aber das eingelegte Papier die Einstellung Kein Rahmen nicht zuläßt.
TRANSMISSION ERROR
SET PAPER TRAY
REPLACE BATTERY
PRINTER: SYSTEM ERROR
Ein Kommunikationsfehler zwischen der Kamera und dem Drucker ist aufgetreten.
Die Papierablage ist nicht eingesetzt.
Geringe Batterieleistung.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn der Druckvorgang nicht durchgeführt werden kann.
86 GE
Spannungsquelle Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewicht
Betriebstemperatur Relative Feuchtigkeit Lagerungstemperatur LCD-Bildschirm Speichermedien CCD
Brennweite
Objektiv Video Aufnahmeformat
Empfindlichkeit Irisblendenwert (F-Wert) Belichtungssteuerung Belichtungsausgleich Mindestentfernung Licht-Messystem Blitz
Empfohlene Entfernung für den Blitz
Verschlusszeit
Weissbalance Schärfe
TECHNISCHE DATEN
: 5 V Gleichstrom : 4,0 W (wenn der LCD-Bildschirm ausgeschaltet ist)
5,6 W (wenn der LCD-Bildschirm eingeschaltet ist)
: 101 (B) mm x 67 (H) mm x 59 (T) mm
(ohne die vorstehenden Teile)
: Ca. 290 g
(ohne Speicherkarte und Batterie) :0 °C bis 40 °C : 35% bis 80% : –20 °C bis 50 °C : 2,0 Zoll, Polysilizium-TFT (200000 Bildpunkte)
TM
: SmartMedia : 3,34 Millionen Pixel (3,24 Millionen effektiv
funktionierende Bildpunkte), 1/1,8 Quadratpixel,
Primärfarbfilter, Interlace-Scan-CCD : 7,5 mm bis 17,5 mm
(entspricht 37 mm bis 86 mm bei einer 35-mm-Kamera) : 2,3fach Zoomobjektiv, optisch : 160 Pixel x 120 Pixel, 20 Sekunden, JVC-Originalformat : Exif Ver. 2.1 (DCF konform), TIFF (nicht komprimiert),
mit DPOF kompatibel : 80/160/320 (gemäß ISO) : F2,8/3,8, 5,6, 8, 11 : Programm AE, Irisblendenpriorität AE :+/–2 EV (0,5 EV-Schritte) : Ca. 2 cm bis 50 cm (im Makro-Modus) : Multi, Spot : Eingebaut,
Automatisch/Vermeidung von roten Augen/Immer/
Deaktiviert
: Ca. 2,5 m : Automatisch (Programm Automatische Belichtung: 1/8
Sekunden bis 1/750 Sekunden, Irisblendenpriorität
Automatische Belichtung: 1/4 Sekunden bis 1/750
Sekunden) : Automatisch/Manuell ( : Automatisch/Manuell
3,3 V (bis zu 64 MB)
, , , MWB, )
Selbstauslöser Fotoauflösung Anzahl der Fotos, die gespeichert
werden können (mit einer Speicherkarte von 8 MB, STANDARD/FINE/NO COMP.)
Batterie Druckeranschlußbuchse VIDEO-Ausgangsbuchse Digitalausgangsbuchse
: 1 Sekunde, 8 Sekunden : 3 Modi (STANDARD/FINE/NO COMP.)
: 2032 x 1536: ca. 10/8/0
1024 x 768: ca. 43/32/3
640 x 480: ca. 87/65/8 : Lithiumionenbatterie : Ausgang für den optionalen Drucker : Zweipolstecker, 3,5 mm Durchmesser (PAL) : Mini-USB-Anschluß
Netzstromadapter/Ladegerät AA-V37
Leistungsanforderung
USA und Kanada
Andere Länder Leistungsaufnahme Ausgang
Ladung
Kamera Betriebstemperatur Abmessungen Gewicht
: Netzstrom 120 V`, 60 Hz : Netzstrom 110 V bis 240 V`, 50 Hz/60 Hz : 23 W
: Gleichstrom 3,6 V : Gleichstrom 5,0 V :0 °C bis 40 °C [beim Laden: 10 °C bis 35 °C] : 68 (B) mm x 38 (H) mm x 110 (T) mm : Ca. 230 g (ohne Gleichstromkabel)
GE 87
, 0,77 A , 1,5 A
E. & O. E. Irrtümer sowie Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten vorbehalten.
88 GE
VORSICHTSMASSNAHMEN
Netzadapter (Sonderzubehör)
1. Zur Vermeidung von Feuer-, Stromschlag-
und Verletzungsgefahr
.... NIEMALS eine andere als die zulässige
Netzspannung anlegen.
.... NIEMALS den Netzadapter zerlegen oder
Reparaturen und Umbauten am Netzadapter vornehmen! Dies kann lebensgefährlich sein! Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen oder Schäden an Ihren JVC Service.
.... NIEMALS ein anderes als das zum
Netzadapter mitgelieferte Netzkabel verwenden. Bei Verwendung eines anderen Kabels besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
.... Das Netzkabel stets erst am Netzadapter
anbringen und dann an einer Netzsteckdose anschließen. Wenn das Netzkabel zuerst an einer Netzsteckdose angeschlossen wird, können die Anschlußkontakte des adapterseitigen Steckers bei Berührung mit Metallgegenständen Kurzschlüsse mit Feuergefahr verursachen.
2. Zur Vermeidung von Feuer-,
Stromschlaggefahr und Schäden:
.... NIEMALS einen anderen als den für diese
Digital-Fotokamera ausgewiesenen Netzadapter verwenden. Abweichende Leistungsdaten, Polanordnung etc. können Feuer-, Stromschlaggefahr und Schäden verursachen. Lesen Sie die dem Netzadapter beigelegte und diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
3. Zur Vermeidung von Betriebsstörungen:
.... Das Netzkabel einwandfrei am Netzadapter
anbringen. Falls sich das Netzkabel während eines Wiedergabe- oder Aufnahmevorganges löst, ist kein Kamerabetrieb möglich und es kann zu Datenfehlern/-verlust kommen.
...
Kamera
1. Aus Sicherheitsgründen NIEMALS . . .
..... Gehäuseteile entfernen.
..... das Gerät zerlegen oder umbauen.
..... entflammbare oder metallische Gegenstände bzw.
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen lassen.
..... die Spannungsquelle (Batterie oder Netzadapter)
bei eingeschaltetem Gerät abtrennen.
2. Das Gerät nicht an Orten verwenden, . . .
..... die hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubein-
wirkung ausgesetzt sind.
..... die Dampf- oder Rußeinwirkung (Kochstelle
etc.) ausgesetzt sind.
..... die Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt
sind.
..... die starken magnetischen oder elektromagne-
tischen Feldern (Lautsprecher, Sendeantenne etc.) ausgesetzt sind.
..... wo zu geringer Abstand zu einem TV-Gerät
gegeben ist.
..... die extremen Temperaturen (über 40° C bzw.
unter 0° C) ausgesetzt sind.
3.
Das Gerät NIEMALS an Orten aufbewahren, . . .
..... die extrem hohen Temperaturen (über 50° C)
ausgesetzt sind.
..... die extrem geringer (unter 35 %) oder hoher
(über 80 %) Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
..... die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
..... an denen Hitzestaus auftreten
(Fahrzeuginnenraum im Somer etc.) können.
..... wo zu geringer Abstand zu einem Heizkörper
gegeben ist.
4. Das Gerät NIEMALS . . .
.... Nässe aussetzen.
.... fallenlassen oder gegen harte Gegenstände
stoßen lassen.
.... beim Transport Erschütterungen oder starken
Vibrationen aussetzen.
.... mit dem Objektiv für lange Zeit auf eine
besonders helle Lichtquelle richten.
.... niemals beim Transportieren am Objektiv
halten. Beim Gebrauch die Kamera mit
beiden Händen halten.
.... niemals an der Handschlaufe schwingen.
GE 89
Eingebaute wiederaufladbare Gangreservebatterie
Die Datums/Zeitdaten werden durch eine in der Kamera eingebaute wiederaufladbare Gangreservebatterie gegen Löschung geschützt. Diese Batterie wird automatisch geladen, solange die Kamera über den Netzadapter oder Batterien mit Strom versorgt wird. Falls die Kamera für mehr als 3 Monate ohne Stromversorgung gelagert wird, ist die eingebaute Batterie entladen und die Datums-/Zeitdaten werden gelöscht. In diesem Fall muß die Kamera zum Aufladen dieser Batterie für mehr als 24 Stunden im Netzbetrieb vom Netzadapter mit Strom versorgt werden. Hierauf erneut das Datum und die Uhrzeit stellen. Die Kamera kann auch ohne vorgenommene Datum/ Uhrzeiteinstellung verwendet werden.
LCD-Monitor
1.
Zur Vermeidung von LCD-Monitor-Schäden,
NIEMALS . . .
.... starken Druck auf den LCD-Monitor
ausüben.
.... die Kamera mit nach unten weisendem LCD-
Monitor ablegen.
2. Zur Gewährleistung einer langen Nutzungsdauer . . .
.... zur Reinigung keine rauhen Materialien
(grobes Tuch etc.) verwenden.
3. Beachten Sie, daß die folgenden LCD­Monitor-Eigenschaften keine Fehlfunktion darstellen . . .
Bei Kameragebrauch können sich LCD-Monitor-
Rahmen und -Rückseite erwärmen.
Ist die Kamera lange eingeschaltet, kann sich der
LCD-Monitor-Rahmen stark erwärmen.
Feuchtigkeitskondensation . . .
Wenn ein Glas mit kalter Flüssigkeit gefüllt wird, bilden sich an der Glasaußenfläche Kondenswassertropfen. Dementsprechend tritt Kondensationsniederschlag auf dem Kameraobjektiv auf, wenn Ihre Kamera einem starken Temperaturwechsel von warm zu kalt (Ortswechsel, Aufheizen eines kalten Raumes etc.), extremer Luftfeuchtigkeit oder direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt ist.
Schwerwiegende Betriebsstörungen
Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung die Kamera auf keinen Fall benutzen. Wenden Sie sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler.
CD-ROM-Handhabung
Vermeiden Sie Schmutzanlagerungen oder Kratzer auf der (unbedruckten) Signalseite der CD-ROM. Niemals die CD-ROM beschriften oder mit Aufklebern versehen. Eine CD-ROM stets mit einem weichen Tuch reinigen. Hierbei von der Mitte gerade zur Außenkante wischen.
Niemals herkömmliche Schallplattenreiniger oder Reingungssprays verwenden!
Die CD-ROM niemals verbiegen und nicht die Signalseite berühren.
Die CD-ROM niemals an einem staubigen, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzten Ort aufbewahren. Direkte Sonneneinstrahlung auf die CD-ROM vermeiden.
90 GE
A
Abändern der AE/AF-Einstellung................. 43
Anbringen der Handschlaufe...................... 21
Anbringen der Schutzkappe ....................... 21
Anschließen der Kamera an eine
Steckdose ................................................... 20
Anschluß der Kamera an ein
Fernsehgerät............................................... 58
Anzeigemodus während der
Wiedergabe................................................ 51
Aufladen der Batterie ................................. 18
Aufnahme-Bereitschaftsleuchte .................. 30
Auslöser ..................................................... 24
B
BEEP VOL. ................................................. 65
Belichtungssteuerung ................................. 37
Bildersicherung .......................................... 52
Blitzaufnahmen .......................................... 33
C
CAMERA SETTING- Menübildschirm ......... 16
Collage-Modus........................................... 45
D
Drucken eines Bildes ................................. 60
Drucken mittels der DPOF-Einstellung ....... 62
Dynamikmodus.......................................... 47
E
Eingabe der Kalenderdaten......................... 57
Einstellen des Datums und der Uhrzeit....... 66
Einstellung der Empfindlichkeit .................. 40
Einstellung der Weissbalance ..................... 38
F
Fehler-Meldungen ...................................... 84
Formatieren einer Speicherkarte ................. 23
Fortlaufende Foto-Aufnahme ...................... 42
H
Hinzufügen von speziellen Effekten ........... 54
INDEX
L
LCD-Anzeige ............................................. 14
LCD-Bildschirm ......................................... 15
Löschen von Bildern .................................. 53
M
Manuelle Scharfstellung ............................. 34
P
Pixelverschiebungsmodus .......................... 46
Q
Q. REVIEW ................................................ 65
S
Selbstauslöser............................................. 32
SET UP-Menübildschirm ............................ 16
Sofrware-Abschnitt für Macintosh Sofrware-Abschnitt für Windows
Speicherkarte ............................................. 22
Störungsreduzierungsmodus....................... 48
Sucher........................................................ 24
U
USB-Anschluß...................................... 68, 75
V
Verwendung eines Stativs........................... 25
Video-Aufnahme ........................................ 49
Video-Wiedergabe ..................................... 50
Vollautomatikaufnahme ............................. 30
W
Wahl der Bildauflösung.............................. 29
Wahl der Bildgröße .................................... 28
Wahl des Aufnahmemodus ........................ 26
Wählscheibe .............................................. 14
Wiedergabe von Standbildern .................... 31
Z
Zoom-Aufnahme ........................................ 27
®
............. 75
®
.............. 67
I
Irisblenden-Einstellung ............................... 35
MEMO
GC-X1
COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EG
Gedruckt in Japan 0400TYV
*ID*
SW
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE
Loading...