Vielen Dank für den Kauf dieser Digital-Fotokamera.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmassnahmen
durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihrer neuen Kamera sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
•Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (墌 S. 8, 9) aufgelistet.
•Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten.
•Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen/-bedienschritte und spezielle
Funktionen bzw. Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
.... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die Geräteübersicht (墌 S. 10 bis 17), um sich mit der
Anordnung etc. der Bedienelemente vertraut zu machen.
.... die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen zur
sachgemäßen Handhabung Ihrer neuen Kamera.
Beachten Sie bitte insbesonders die Vorsichtsmassnahmen auf Seite 88 und 89.
SICHERHEITS-HINWEISE
GE 3
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND
FEUCHTIGKET, DAMIT ES
NICHT IN BRAND GERÄT
UND KEIN KURZSCHLUSS
ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
䡲 Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
䡲 Bei Nichtgebrauch des Netzadapters über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose
abzuziehen.
Dieser Kamera ist für PAL-Farbsignale ausgelegt.
Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät
einer anderen Farbnorm nicht möglich.
Aufnahmebetrieb und Wiedergabe über den
LCD-Monitor sind selbstverständlich überall
möglich.
HINWEISE:
●
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und
Sicherheitshinweise befinden sich an der
Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
●
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des
Netzadapters befindet sich an dessen
Unterseite.
Dieses Gerät entspricht IEC-Norm Veröff. 65.
4 GE
SCHNELLSTART
DC-Eingangsbuchse
Gleichstromkabel
Die Kamera an eine Netzsteckdose
anschließen. (墌 S. 20)
Den Anschlußbuchsendeckel an der Rückseite
1
der Kamera öffnen.
Das Gleichstromkabel an die DC-
2
Eingangsbuchse anschließen.
Das Gleichstromkabel an die DC-
3
Ausgangsbuchse am Netzadapter anschließen.
Das Stromkabel an eine Netzsteckdose
4
anschließen.
•Die Betriebsanzeige leuchtet.
Netzsteckdose
Stromkabel
Betriebsanzeige
Netzadapter
(AA-V37)
Riegel
Speicherkartendeckel
Die Speicherkarte einstecken.
(墌 S. 22)
Den Speicherkartendeckel öffnen.
1
•Den Riegel auf die geöffnete Position
verschieben.
Die Speicherkarte einstecken.
2
•Stecken Sie die Karte so ein, daß die
Kontaktfläche nach oben zeigt und die Kerbe
an der Karte sich auf der rechten Seite
befindet.
Schließen Sie den Speicherkartendeckel.
3
•Den Riegel auf die geschlossene Position
verschieben.
GE 5
Speicherkarte (3,3V Karte)
6 GE
O
F
F
M
4
S
E
T
V
SCHNELLSTART (Forts.)
Auslöser
Sperrknopf
Wählscheibe
T
E
S
4
OFF
M
V
Eine Aufnahme durchführen.
(墌 S. 30)
Die Wählscheibe auf die Stellung “A” drehen
1
(vollautomatischer Modus).
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
2
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Durch den Sucher sehen.
•Das Motiv ist scharfgestellt, wenn die
Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) zu
blinken aufhört und leuchtet.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
3
eine Aufnahme zu machen.
•Die Aufnahme wird in der Speicherkarte
abgespeichert.
MODE-Schalter
Taste w e
Sperrknopf
Wählscheibe
Eine Aufnahme wiedergeben.
(墌 S. 31)
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
“STILL PB” mit dem MODE-Schalter wählen.
2
Die Taste w e drücken, um das gewünschte
3
Bild anzuwählen.
WESENTLICHE BESONDERHEITEN
GE 7
Drei Qualitäts-Aufnahmemodi für Standbilder
1. 6M Foto (Pixelverschiebungsmodus) (墌 S. 46)
In diesem Modus wird die doppelte
Bilddatenmenge gesammelt; dies geschieht durch
die Verwendung von zwei Belichtungen (wobei das
Ladungsspeicherlement für die zweite Belichtung
um einen Pixel verschoben ist), so daß ein Bild
bestehend aus 6 Millionen Pixel erstellt wird,
doppelt so viele wie im Normalmodus.
2. DR Foto (Dynamikmodus) (墌 S. 47)
Dieser Modus verwendet zwei Belichtungen, wobei
die eine für die dunklen Stellen des Bildes
eingestellt wird, während die andere für die hellen
Stellen des Bildes eingestellt wird. Durch die
Verwendung der Bilddaten beider Belichtungen
kann ein breiter Dynamikbereich erfaßt werden,
wie das bisher nicht möglich war. Dieser Modus
vermeidet Bilder, bei denen ein Teil Schwarz- oder
Wei ßstellen aufweist, was bei herkömmlichen
Digitalkameras leicht der Fall ist.
3. NR Foto (Störungsreduzierungsmodus) (墌 S. 48)
Dieser Modus verwendet mehrere Belichtungen, um
eine große Menge von Bilddaten zu sammeln, und
entnimmt diesen Daten dann die
Signalkomponenten, um auf diese Weise Störungen
auszuschalten. Dieser Modus schaltet elektronische
Störungen aus, die bei herkömmlichen
Digitalkameras leicht auftreten.
Video-Aufnahme
Diese Funktion ist praktisch, um eine kurze
Videoaufnahme per E-Mail zu schicken.
Collage-Aufnahme
Diese Funktion ermöglicht die Kombinierung eines
Motivs mit einem vorher aufgenommenen
Hintergrund in einem einzigen Betriebsvorgang.
Durch die Verwendung der SmartMedia™Karte* wird die Foto-Aufnahmekapazität
erhöht
Diese Kamera ist mit (als Sonderzubehör
erhältlichen) SmartMedia™-Karten* kompatibel, die
verwendet werden können, um die Anzahl der
aufgenommenen Bilder zu erhöhen.
* “SmartMedia™-Karte” (die in dieser
Bedienungsanleitung als “Speicherkarte”
bezeichnet wird) ist ein Warenzeichen der Toshiba
Corporation.
Vor der Aufnahme von wichtigen Fotos
● Wenn Sie ein wichtiges Foto machen müssen,
sollten Sie immer zuerst ein Testfoto machen, um
sich zu überzeugen, daß die Kamera richtig
funktioniert.
● Die Speicherkarte ist bei Erwerb der Kamera nicht
installiert. Vergewissern Sie sich, daß eine
Speicherkarte installiert ist, bevor Sie
Fotoaufnahmen machen.
● Überprüfen Sie vor der Aufnahme immer, wieviel
Speicherkapazität Sie auf der Speicherkarte
vorrätig haben.
● Wir übernehmen keine Verantwortung für den
Fall, daß Sie bei Auftreten eines Problems mit der
Digital-Fotokamera, der Speicherkarte usw. nicht
in der Lage sind, Aufnahmen zu machen, zu
speichern oder wiederzugeben.
● Speichern Sie Sicherungskopien von wichtigen
Fotos auf einem Personalcomputer usw. ab. Wir
übernehmen keine Verantwortung für den Fall,
daß die in der Speicherkarte gespeicherten Bilder
verlorengehen oder abgeändert werden.
Urheberrechte
Sie können das Material, das Sie mit dieser
Digitalkamera fotografieren oder aufnehmen, nur
für Ihren eigenen Gebrauch verwenden, dürfen
dabei aber nicht gegen die Urheberrechte einer
dritten Partei verstoßen. (Beachten Sie, daß einige
Aufführungen und Ausstellungen Einschränkungen
gegen Aufnahmen enthalten, selbst wenn diese
Aufnahmen nur für Ihren persönlichen Gebrauch
sind.)
8 GE
INHALT
SICHERHEITS-HINWEISE3
SCHNELLSTART4
WESENTLICHE BESONDERHEITEN7
INHALT8
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN10
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT18
Aufladen der Batterie .................................................................................................... 18
Einsetzen einer geladenen Batterie ................................................................................ 19
Anschließen der Kamera an eine Steckdose .................................................................. 20
Anbringen der Handschlaufe ........................................................................................ 21
Anbringen der Schutzkappe .......................................................................................... 21
Einsetzen der Speicherkarte .......................................................................................... 22
Formatieren einer Speicherkarte ................................................................................... 23
1 Blitz .............................................. 墌 S. 33
Den Blitz beim Aufnehmen im Dunkeln
verwenden.
2 Blitz-Belichtungsmesser
Dieser Belichtungsmesser dient der
Einstellung der Helligkeit bei Verwendung
des Blitzes.
3 Selbstauslöser-Anzeigeleuchte ...... 墌 S. 32
Blinkt, wenn der Selbstauslöser
eingeschaltet ist.
4 Zoom-Objektiv ..............................墌 S. 30
Das Objektiv beim Aufnehmen auf das
Motiv richten. Da das Objektiv extrem
anfällig für Beschädigungen durch Stöße
ist, sollten Sie es vor Stößen schützen.
Wenn das Objektiv gegen andere
Gegenstände stößt oder fallengelassen
wird, kann es beschädigt werden.
GE 11
Oberseite
1 Belichtungssteuertaste (+/–) .......... 墌 S. 37
Diese Taste drücken, um die
Helligkeitseinstellung zu überprüfen und
die Einstellung der Helligkeit für die
Aufnahme von Fotos abzuändern.
2 FOCUS-Taste................................. 墌 S. 34
Diese Taste drücken, um den
gegenwärtigen Scharfstellungsmodus zu
überprüfen oder zu ändern.
3 Irisblendenmodus .......................... 墌 S. 35
Diese Taste drücken, um den
gegenwärtigen Irisblendenmodus zu
überprüfen oder zu ändern.
4 LCD-Anzeige .................................墌 S. 14
Zeigt den gegenwärtigen Modus mittels
Textzeichen und Symbolen an.
5 Auslöser ........................................ 墌 S. 24
Diese Taste hat zwei Modi: Die Taste halb
niederdrücken, um das Motiv scharf zu
erfassen; die Taste dann völlig
niederdrücken, um eine Aufnahme zu
machen.
6 Blitz-Taste ..................................... 墌 S. 33
Diese Taste drücken, um den Blitz-Modus
zu ändern.
7 Selbstauslösertaste ........................ 墌 S. 32
Diese Taste drücken, um die
Zeiteinstellung für den Selbstauslöser
abzuändern.
8 Makro-Taste .................................. 墌 S. 36
Diese Taste drücken, um den MakroModus einzustellen.
9 Richtungstaste (r twe) ..............墌 S. 23
Diese Taste drücken, um die verschiedenen
Einstellungen und Anwahlvorgänge
vorzunehmen.
0 ZOOM-Hebel .......................... 墌 S. 27, 51
Verwenden, um Zoom-Aufnahmen
vorzunehmen und die Helligkeit des LCDBildschirms einzustellen.
! MODE-Schalter .......................墌 S. 31, 36
Diesen Schalter verwenden, um den
Aufnahme- und den Wiedergabemodus zu
ändern.
12 GE
6
5
Rückseite
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN (Forts.)
14
8970
23
Unterseite
12
3
Rückseite
1
2
3
4
1 Sucher
Durch den Sucher sehen, um den Rahmen
und die Brennweite der Aufnahme
einzustellen.
2 DSP-Taste (Display-Taste) ........ 墌 S. 31, 38
Diese Taste drücken, um den LCDBildschirm ein- und auszuschalten und die
Menü-Anzeige im Kameramodus sowie die
Index-Anzeige im Wiedergabemodus zu
wählen.
3 EXE-Taste (Durchführungstaste) ...墌 S. 23,
50
Diese Taste wird verwendet, um die Wahl
in jedem Menü abzuschließen; sie dient
außerdem auch als Video-Wiedergabetaste.
4 Sperrknopf .................................... 墌 S. 23
Diesen Knopf gedrückt halten, um die
Wählscheibe zu drehen.
5 Wählscheibe ................................. 墌 S. 23
Den Sperrknopf gedrückt halten und die
Wählscheibe drehen, um den Strom einund auszuschalten bzw. den Kameramodus
zu ändern.
Über diese Buchse erfolgt der Anschluß
eines als Sonderzubehör erhältlichen
Druckers (GV-SP2) an die Kamera mittels
eines als Sonderzubehör erhältlichen
Kabels.
3 DIGITAL-Ausgangsbuchse ....... 墌 S. 68, 76
Über diese Buchse erfolgt der Anschluß der
Kamera an einem Personalcomputer.
4 DC-Eingangsbuchse .......................墌 S. 20
Strom vom mitgeliefelten Netzadapter (AAV37) wird über diese Buchse mittels eines
Gleichstromkabels zugeführt.
14 GE
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN (Forts.)
LCD-Anzeige
12
345 67
1 Anzeige für die Abänderung der
Grundeinstellungen
Diese Anzeige erscheint, wenn die
Grundeinstellungen abgeändert wurden.
2 Modusanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Betriebsmodus
an.
3 Batterieladezustandsanzeige
Diese Balkenanzeige zeigt die ungefähre
verbleibende Batterieleistung an.
4 Blitz-Anzeige................................. 墌 S. 33
Diese Anzeige erscheint, wenn die BlitzTaste gedrückt und ein Modus, der einen
Blitz erzeugt (automatisch, immer oder
Vermeidung von roten Augen), eingestellt
wurde.
5 Auslösermodusanzeige ..................墌 S. 32
Diese Anzeige erscheint, wenn der
Selbstauslöser gedrückt und der
Auslösermodus auf “1 Sekunde” oder “8
Sekunden” eingestellt wurde.
6 Makromodusanzeige ..................... 墌 S. 36
Diese Anzeige erscheint, wenn die MakroTaste gedrückt und der Makromodus
eingeschaltet wurde.
7 Anzeige der noch verbleibenden Fotos
Zeigt an, wie viele Fotos noch gemacht
werden können.
Wählscheibe und Modusanzeige
Die Modusanzeige erscheint auf der LCD-Anzeige und dem LCD-Bildschirm, wenn die Wählscheibe auf
eine bestimmte Position gestellt ist. Die einzelnen Modi sind in der nachfolgenden Tabelle aufgelistet.
Drücken Sie die DSP-Taste, damit das Bild angezeigt wird, wenn die Wählscheibe auf “A”, “M” oder “V”
gestellt ist. Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
1 Blitz-Anzeige ........................... 墌 S. 33
Erscheint, wenn die Blitz-Taste gedrückt
und ein Modus, der einen Blitz erzeugt
(automatisch, immer oder Vermeidung von
roten Augen), eingestellt wurde.
4 Makromodusanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die MakroTaste gedrückt und der Makromodus
eingeschaltet wurde.
3 Anzeige für die Abänderung der
Grundeinstellungen
Erscheint, wenn die Ausgangseinstellungen
abgeändert wurden. Wenn die EXE-Taste
gedrückt wird, werden die geänderten
Einstellungen angezeigt.
4 Auslösermodusanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die
Selbstauslösertaste gedrückt und der
Auslösermodus auf “1 Sekunde” oder “8
Sekunden” eingestellt wurde.
5 Datenanzeige ................................ 墌 S. 66
Je nach der Einstellung gibt es drei
verschiedene Arten von Datenanzeigen:
Jahr/Monat/Tag, Monat/Tag/Jahr und Tag/
Monat/Jahr.
................ 墌 S. 36
............. 墌S. 32
654
Während der Wiedergabe
1 Bildgrößenanzeige ........................ 墌 S. 28
: 640 x 480
: 1024 x 768
: 2032 x 1536
2 Bildauflösungsanzeige ...................墌 S. 29
: Normale Auflösung
: Feinauflösung
: Auflösung ohne Komprimierung
3 Bildpositionsanzeige
Zeigt die derzeitige Position des
angezeigten Bildes im Speicher an.
4
Anzeige ....................................墌 S. 62
Erscheint bei einem Bild, für welches
DPOF eingestellt wurde.
5
Anzeige...................................... 墌 S. 53
Erscheint bei einem Bild, das gelöscht
werden soll.
6
Anzeige .................................... 墌 S. 52
Erscheint bei einem geschützten Bild.
16 GE
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN (Forts.)
Menü-Bildschirme
SET UP-Menübildschirm
Die Wählscheibe auf die Position “SET” drehen, damit der SET UP-Bildschirm angezeigt wird.
Eine ausführliche Beschreibung des Bedienungsvorgangs ist
SET UP
FRAME
QUALITY
BEEP VOL.
Q. REVIEW
FORMAT
DATE/TIME
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE
EXE
CAMERA SETTING- Menübildschirm
Die Wählscheibe auf die Position “M“ drehen, dann die DSP-Taste drücken, bis der CAMERA SETTINGBildschirm angezeigt wird. Um den Menübildschirm auszuschalten, die DSP-Taste drücken.
CAMERA SETTING
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
AUTO
80
1X
OFF
MULTI
EXE
auf den nächsten Seiten zu finden.
墌 S. 28
墌 S. 29
墌 S. 65
墌 S. 65
墌 S. 23
墌 S. 66
Eine ausführliche Beschreibung des Bedienungsvorgangs
ist auf den nächsten Seiten zu finden.
墌 S. 38
墌 S. 40
墌 S. 41
墌 S. 42
墌 S. 43
墌 S. 44
CAMERA SETTING-Bestätigungsbildschirm
Die Wählscheibe auf die Position “M” drehen, dann die DSP-Taste drücken, um den LCD-Bildschirm
einzuschalten, und die EXE-Taste gedrückt halten. Der CAMERA SETTING-Bestätigungsbildschirm wird
angezeigt, solange die EXE-Taste gedrückt gehalten wird. Der Bestätigungsbildschirm wird nicht angezeigt,
wenn der LCD-Bildschirm ohne die Bildschirmanzeige eingeschaltet wurde.
Irisblende (墌 S. 35)
Brennweite (墌 S. 34)
F2.8/3.8
2.4m/8ft
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF
AUTO
80
1X
OFF
MULTI
1/750
+0.5
Verschlusszeit
(automatische Einstellung)
Belichtung (墌 S. 37)
GE 17
2000. 12. 24
100-0003
Wiedergabe-Menübildschirme
Die Wählscheibe auf die Position “B” (Wiedergabe) drehen, und dann den gewünschten Modus mit dem
MODE-Schalter wählen.
Der gewählte Modus wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
STILL PLAYBACKSTILL PROTECTSTILL DELETE
100-0003
STILL PROTECT
STILL DELETE
2000. 12. 24
(墌 S. 31)(墌 S. 52)(墌 S. 53)
VIDEO PLAYVIDEO PROTECTVIDEO DELETE
(墌 S. 50)(墌 S. 52)(墌 S. 53)
USB MODEEDITDPOF SET
Keine Anzeigen
(墌 S. 71, 78)(墌 S. 54)
HINWEIS:
●
Es ist nicht möglich, die Einstellungen auf dem
Menübildschirm abzuändern, wenn die
Buchstaben der gewählten Position grau
erscheinen.
THIS PIC.
ALL
SELECT
THIS PIC.
ALL
SELECT
EFFECT
DATE
NEXT
RETURN
VIDEO PROTECT
EDIT
EXE
EXE
EXE
EXE
EXE
EXE
OFF
OFF
EXE
EXE
THIS PIC.
ALL
SELECT
THIS PIC.
ALL
SELECT
NEW/RESET
REVISE
FOR ALL
(墌 S. 62)
VIDEO DELETE
DPOF SET UP
EXE
EXE
EXE
EXE
EXE
EXE
EXE
EXE
EXE
18 GE
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT
Aufladen der Batterie
Laden Sie die Batterie mittels des Netzadapters (mitgeliefert) auf.
Batterie BN-V37
Netzsteckdose
Betriebsanzeige
Ladeanzeige
Ladeschlussanzeige
Schließen Sie das Stromkabel des
1
Netzadapters an eine Steckdose an.
•Die Betriebsanzeige leuchtet.
Setzen Sie die Batterie ein.
2
•Die Ladeanzeige leuchtet.
•Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die
Ladeanzeige erlischt und die
Ladeschlussanzeige leuchtet.
Nehmen Sie die Batterie heraus.
3
Ungefähre Anzahl von Bildern, die mit einer voll
geladenen Batterie (BN-V37) aufgenommen
werden können;
Maximale Anzahl:
50 Bilder
(Aufnahme erfolgt alle 30 Sekunden bei normaler
Temperatur, ohne Blitz, Zoom, Autofokus und
eingeschaltetem LCD-Bildschirm)
Stromkabel
Netzadapter
(AA-V37)
Nehmen Sie die
Batterie heraus.
HINWEISE:
●
Die Ladezeit beträgt ungefähr 90 Minuten für
eine Batterie (BN-V37). (bei einer Temperatur
von 10 °C bis 35 °C)
●
Die Batterie kann nicht geladen werden, wenn
das Gleichstromkabel an den Netzadapter
angeschlossen ist.
●
Die Batterie kann nicht mehr verwendet werden,
falls die Aufnahmezeit bei voll geladener
Batterie nur kurz ist.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
●
Die Wählscheibe kann versehentlich auf "ON”
gedreht werden, wenn Sie die Kamera in eine
Tasche usw. stecken. Falls die Kamera
eingeschaltet bleibt, erschöpft sich die Batterie,
und Sie können dann keine Aufnahmen machen.
Beim Herumtragen der Kamera ist es ratsam, die
Batterie aus der Kamera zu entfernen.
HINWEIS:
●
Je nach der Einstellung von Blitz, Zoom usw. kann
die Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden
können, auch kleiner sein.
GE 19
Einsetzen einer geladenen Batterie
Die Batterie (mitgeliefert) ist bei Erwerb der Kamera nicht geladen. Laden Sie die Batterie mit Hilfe des
Netzadapters, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel leicht,
1
um ihn zu öffnen.
Setzen Sie eine geladene Batterie ein, wobei
2
Sie auf die richtige Ausrichtung der Pole
achten.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und
3
schieben Sie ihn in seine Ausgangsstellung
zurück.
Entnehmen der Batterie
Schieben Sie den Batteriefachdeckel leicht,
1
um ihn zu öffnen.
Nehmen Sie die Batterie heraus.
2
Batteriefachdeckel
20 GE
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT (Forts.)
Anschließen der Kamera an eine Steckdose
Der Netzadapter (mitgeliefert) ist praktisch für längere Innenaufnahmen. Der Adapter kann auch im Ausland
verwendet werden, falls Sie einen Steckeradapter verwenden.
DC-Eingangsbuchse
Den Anschlußbuchsendeckel an der Rückseite
1
der Kamera öffnen.
Das Gleichstromkabel an die DC-
2
Eingangsbuchse anschließen.
Das Gleichstromkabel an die DC-
3
Ausgangsbuchse am Netzadapter anschließen.
Das Stromkabel an eine Netzsteckdose
4
anschließen.
•Die Betriebsanzeige leuchtet.
Netzsteckdose
Betriebsanzeige
Gleichstromkabel
HINWEISE:
●
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter
(AA-V37).
●
Verwenden Sie keinen Netzadapter für eine
Videokamera oder ein anderes Elektrogerät mit
dieser Kamera. Die Spannungsunterschiede
könnten die Kamera beschädigen.
●
Verwenden Sie den Netzadapter, um die
Speicherkarten problemlos zu formatieren, Bilder
zu löschen oder an einen angeschlossenen
Personalcomputer zu übertragen.
Stromkabel
Netzadapter
(AA-V37)
GE 21
Anbringen der Handschlaufe
Anbringen der Schutzkappe
Führen Sie ein Ende der Handschlaufe durch
1
die Montageöse.
Führen Sie dann das andere Ende der
2
Handschlaufe durch die Schlaufe.
Führen Sie ein Ende der Schlaufe durch die
1
Montageöse an der Schutzkappe.
Führen Sie dann das andere Ende der Schlaufe
2
durch die Schlaufe.
Befestigen Sie die Schlaufe der Schutzkappe
3
an der Handschlaufe.
HINWEISE:
●
Schalten Sie die Kamera nicht ein, wenn die
Schutzkappe angebracht ist. Andernfalls könnte
das Objektiv beschädigt werden.
●
Setzen Sie die Schutzkappe immer auf, wenn Sie
die Kamera nicht verwenden.
●
Verwenden Sie das als Sonderzubehör erhältliche
Objektiv-Reinigungspapier, um Fingerabdrücke
am Objektiv abzuwischen und das Objektiv bei
Aufnahmen an warmen, feuchten Orten (an der
Küste, im Gebirge usw.) zu reinigen. Bewahren
Sie die Kamera an einem gut durchlüfteten Ort
mit wenig Staubbildung oder Schmutz auf.
22 GE
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT (Forts.)
Einsetzen der Speicherkarte
Überprüfen Sie, ob die Wählscheibe auf “OFF”
gestellt ist, wenn Sie die Speicherkarte einsetzen.
Die Speicherkarte ist bei Erwerb der Kamera nicht
eingesetzt.
Den Speicherkartendeckel öffnen.
1
•Den Riegel verschieben und dann den
Deckel herausziehen.
Die Speicherkarte einstecken.
2
•Stecken Sie die Karte so ein, daß die
Kontaktfläche nach oben zeigt und die Kerbe
an der Karte sich auf der rechten Seite
befindet.
•Berühren Sie die Kontaktfläche auf der Karte
nicht.
Schließen Sie den Speicherkartendeckel.
3
•Verschieben Sie den Riegel, um die
Abdeckung zu sichern.
HINWEISE:
●
Es gibt zwei Arten von Speicherkarten (die 3,3 V
Karte ist durch eine Kerbe auf der rechten Seite
gekennzeichnet, während die 5 V Karte durch
eine Kerbe auf der linken Seite gekennzeichnet
ist). Diese Kamera verwendet nur Speicherkarten
mit der Kerbe auf der rechten Seite (3,3 V).
●
Mit dieser Kamera kann eine Speicherkarte mit
einer maximalen Speicherkapazität von 64 MB
verwendet werden.
●
Um die Speicherkarte nicht zu beschädigen, darf
die Kamera nicht fallen gelassen werden oder
gegen harte Gegenstände stoßen.
●
Um den auf der Speicherkarte gespeicherten
Inhalt zu schützen, sollten Sie den
Schreibschutzaufkleber wie rechts gezeigt
abziehen und aufkleben.
Kontaktfläche
Stelle, an die der
Schreibschutzaufkleber
geklebt werden kann
5V3.3V
Entnehmen der Speicherkarte
Den Speicherkartendeckel öffnen.
1
•Den Riegel verschieben und dann den
Deckel herausziehen.
Nehmen Sie die Speicherkarte heraus.
2
•Drücken Sie auf die Karte, um sie
herauszunehmen.
GE 23
O
F
F
M
4
SET
V
Formatieren einer Speicherkarte
Falls Ihre Speicherkarte noch nicht formatiert ist, muß sie formatiert werden, bevor sie einsatzbereit ist.
Wenn eine Speicherkarte formatiert wird, werden alle darauf gespeicherten Bilder gelöscht.
EXE-Taste
FRAME
QUALITY
BEEP VOL.
Q. REVIEW
FORMAT
DATE/TIME
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter
(AA-V37), um die Kamera mit Strom zu versorgen,
wenn Sie eine Speicherkarte formatieren. (墌 S. 20)
Wenn die Anzeige “FORMAT MEMORY
1
CARD” erscheint, drehen Sie die Wählscheibe
auf die Position “SET”.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
•Der SET UP-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “FORMAT” zu
2
wählen.
Drücken Sie die EXE-Taste.
3
•Der FORMAT-Bildschirm erscheint.
SET UP
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE
EXE
Sperrknopf
Taste r t
YES
NO
Drücken Sie die Taste r t, um “YES” zu
4
wählen.
Drücken Sie die EXE-Taste.
5
•“NOW FORMATTING” wird angezeigt.
•Schalten Sie den Strom nicht aus und führen
Sie auch sonst keine Bedienungsvorgänge
durch, während der Formatierungsvorgang
stattfindet.
•Der Formatierungsvorgang beginnt, und die
gespeicherten Daten werden gelöscht. Wenn
der Formatierungsvorgang abgeschlossen ist,
wird der SET UP-Bildschirm angezeigt.
FORMAT
Wählscheibe
EXE
EXE
24 GE
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE
Sucher
Diese Kamera ist mit einem optischen Sucher
ausgestattet.
Normale Aufnahme
Um das Motiv scharf zu fassen, die Kamera so
drehen, dass sich das Motiv im Sucher befindet,
und dann den Auslöser drücken.
Makro-Aufnahme
Achten Sie bei Nahaufnahmen
darauf, dass sich das
aufgenommene Motiv innerhalb des
Rahmens im Sucher (durch die
diagonalen Striche angezeigt) befindet.
HINWEISE:
●
Bei Nahaufnahmen (Makro-Fotografie) umfaßt der
tatsächlich fotografierte Bereich auch einen
kleinen Teil der Fläche, die unterhalb der im
Sucher zu sehenden Fläche liegt. Je näher die
Kamera an das Motiv heranfährt, um so größer ist
diese Verschiebung.
●
Für wichtige Aufnahmen ist es angeraten, sich das
Motiv auf dem LCD-Bildschirm anzusehen.
Auslöser
Nicht gedrückt
Halb gedrückt
Vollständig
gedrückt
Der Auslöser der Kamera hat zwei Druckpunkte.
Wenn er halb niedergedrückt ist (erster Druckpunkt)
beginnt die Foto-Bereitschaftsleuchte (grün) zu
blinken, während die Kamera die Entfernung
automatisch einstellt.
Sobald die Entfernung richtig eingestellt ist, leuchtet
die Foto-Bereitschaftsleuchte (grün) dauerhaft. Bei
halb gedrücktem Auslöser (erster Druckpunkt) löst
die Kamera also noch nicht aus. Die Aufnahme
erfolgt erst, wenn Sie den Auslöser nach unten, bis
zum zweiten Druckpunkt, drücken.
HINWEISE:
●
Wenn Sie plötzlich mit dem Finger auf den
Auslöser drücken oder zu stark drücken, kann die
Kamera seitlich kippen oder Verwackelungen
verursachen.
Drücken Sie den Auslöser beim Aufnehmen leicht
von der halb gedrückten Position auf die
vollständig gedrückte Position.
●
Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt haben und
dann freigeben, wird die Schärfe erneut
automatisch eingestellt, wenn Sie den Auslöser
wieder auf den ersten Druckpunkt setzen.
●
Wenn Sie den Auslöser statt halb ganz
niederdrücken, wird ein Bild aufgenommen,
nachdem das Motiv automatisch scharf gestellt
wurde.
Gute Aufnahmehaltung
Halten Sie die Kamera mit der linken Hand, die sich
links vom Objektiv und auch darunter befindet, fest
und stützen Sie sie mit der rechten Hand.
Suchen Sie sich dann das Motiv, und bestimmen Sie
die Kameraposition.
Sie können den Winkel des Motivs und den
Hintergrund ändern, indem Sie die Richtung
ändern, in die die Kamera zeigt.
Verwenden Sie dann die Zoom-Funktion usw., um
das Motiv in der Aufnahme auf die gewünschte
Größe zu vergrößern oder zu verkleinern.
Montieren der Kamera auf einem
Stativ
Richten Sie die Gewindeöffnungen auf der
1
Unterseite der Kamera auf die Schraube am
Stativ aus.
Ziehen Sie die Schraube am Stativ fest, um die
2
Kamera zu befestigen.
•Stellen Sie die Schraube und die Länge der
Stativbeine so ein, daß die Kamera nicht
wackelt.
GE 25
Halten Sie die Kamera auch
mit linken Hand fest.
Halten Sie die Arme an den
Körper gedrückt.
Spreizen Sie die Beine leicht,
und achten Sie darauf, daß
Sie einen guten Stand haben.
Paßstift
HINWEIS:
●
Ausschließlich Stative ohne Paßstift (neben der
Halteschraube des Stativs) verwenden.
Verwendung eines Stativs
Wir empfehlen die Verwendung eines Stativs unter den unten beschriebenen Umständen, um Probleme, die
durch Zittern der Hände entstehen könnten, zu vermeiden.
Insbesondere empfehlen wir die Verwendung eines Stativs, wenn der Pixelverschiebungsmodus,
Dynamikmodus oder Störungsreduzierungsmodus eingestellt wird.
• Aufnahmen, wenn sich die Kamera in Bodennähe befindet
Da es schwierig ist, einen guten Stand einzunehmen, wenn sich die Kamera in Bodennähe befindet, kann
die Kamera seitlich kippen oder durch Händezittern Verwackelungen verursachen.
• Dunkle Aufnahmeorte
Beim Aufnehmen an einem Ort, an dem die Verwendung des Blitzes untersagt ist (zum Beispiel in einem
Museum), wird die Verschlußzeit reduziert, so daß leichter Probleme aufgrund von Händezittern auftreten.
• Aufnahme eines entfernt liegenden Motivs mit Hilfe der Teleaufnahme-Funktion
Da bei der Verwendung der Teleaufnahme-Funktion ein kleines entfernt gelegenes Motiv größer erscheint,
kann selbst die geringste Bewegung der Kamera Verwackelungen verursachen.
• Extreme Nahaufnahme
Da ein nahe gelegenes Motiv in Nahaufnahme besonders groß erscheint, kann selbst die geringste
Bewegung Ihres Körpers oder Ihrer Hand ein verwackeltes Bild verursachen.
26 GE
OFF
M
4
S
E
T
V
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.)
Wahl des Aufnahmemodus
Die Wählscheibe wird verwendet, um zwischen den drei Aufnahmemodi umzuschalten: “A”, “M” und “V”
LCD-Anzeige
CAM AUTO
Modusanzeige
A: CAM AUTO
M: MANUAL
V: VIDEO
Wählen Sie den Aufnahmemodus mit Hilfe der
1
Wählscheibe.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Sperrknopf
Wählscheibe
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position für
einen der folgenden Modi, in Abhängigkeit von
der vorzunehmenden Aufnahme:
“A”: Aufnahme von Fotos im
Vollautomatikmodus
In diesem Modus steuert die Kamera
automatisch Helligkeit, Verschlußzeit,
Schärfe und Weißbalance.
“M”: Aufnahme von Fotos im manuellen Modus
In diesem Modus können Sie Helligkeit,
Verschlußzeit, Schärfe und Weißbalance
manuell einstellen.
“V”: Videoaufnahme
Sie können Aufnahmen von bis zu 20
Sekunden Länge mit einer Bildgröße von
160 x 120 machen. Diese Funktion ist
praktisch, falls Sie ein Video per E-Mail
senden möchten.
GE 27
Zoom-Aufnahme
Die Kamera ist mit einer 2,3fachen Zoom-Funktion ausgestattet, die einem Objektiv von 37 mm bis 86 mm
einer 35-mm-Kamera entspricht. Die Zoom-Funktion ermöglicht Weitwinkelaufnahmen sowie
Nahaufnahmen von entfernt gelegenen Motiven, ohne dabei die Aufnahmeposition ändern zu müssen.
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position “A”, “M” oder “V”, um mit Hilfe der Zoom-Funktion
Aufnahmen zu machen.
ZOOM-Schalter
ZO
O
M
T
W
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf “W”
(Weitwinkel).
Sie können Weitwinkelaufnahmen machen.
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf “T”
(Teleaufnahme).
Sie können ein entfernt gelegenes Motiv in
Nahaufnahme aufnehmen.
HINWEIS:
●
Bei dieser Kamera können Sie das “AF”/“AE”-
Messfenster (Autofokus/automatische Belichtung)
entweder auf “SPOT” oder “MULTI” einstellen.
Schalten Sie auf “SPOT” um, falls die Kamera den
Hintergrund scharfstellt, selbst wenn Sie die
Zoom-Funktion für eine Nahaufnahme
verwenden. (墌 S. 43)
28 GE
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.)
Wahl der Bildgröße
Es gibt drei verfügbare Bildgrößen, beginnend mit der höchsten Auflösung:
2032 x 1536 (QXGA)
1024 x 768 (XGA)
640 x 480 (VGA)
Wählen Sie die Auflösung, die Ihren Zwecken am besten entspricht.
2,3
1,4
SET
4
O
F
V
F
M
FRAME
QUALITY
BEEP VOL.
Q. REVIEW
FORMAT
DATE/TIME
SET UP
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE
EXE
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
“SET”.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
•Der SET UP-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “FRAME” zu
2
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um 2032 x 1536,
3
1024 x 768 oder 640 x 480 zu wählen.
•Die Rahmengröße wird eingestellt.
•Drehen Sie die Wählscheibe, um Aufnahmen
zu machen oder weitere Betriebsvorgänge
durchzuführen.
Drehen Sie die Wählscheibe auf “A” oder
4
“M”, um Aufnahmen zu machen.
Ungefähre Anzahl der Bilder, die abgespeichert
werden können (bei einer Speicherkapazität von
8 MB/16 MB)
FRAMEQUALITY8 MB16 MB
NO COMP.–1
2032 x 1536FINE816
STANDARD1020
NO COMP.36
1024 x 768FINE3264
STANDARD4386
NO COMP.816
640 x 480FINE65130
STANDARD87174
HINWEIS:
●
Die Anzahl der Bilder, die gespeichert werden
können, variiert in Abhängigkeit von den
Aufnahmebedingungen.
Wahl der Bildauflösung
Sie können die Bildauflösung je nach Verwendungszweck der Aufnahme wählen.
Es gibt drei Bildauflösungseinstellungen, beginnend mit der höchsten Auflösung:
NO COMP. (keine Komprimierung)
FINE (fein)
STANDARD (normal)
2,3
1,4
FRAME
QUALITY
SET
4
O
F
V
F
M
BEEP VOL.
Q. REVIEW
FORMAT
DATE/TIME
SET UP
GE 29
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE
EXE
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
“SET”.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
•Der SET UP-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “QUALITY” zu
2
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um die Auflösung
3
“FINE”, “STANDARD” oder “NO COMP.” zu
wählen.
•Die neue Bildauflösung wird eingestellt.
•Drehen Sie die Wählscheibe, um Aufnahmen
zu machen oder weitere Betriebsvorgänge
durchzuführen.
Drehen Sie die Wählscheibe auf “A” oder
4
“M”, um Aufnahmen zu machen.
HINWEIS:
●
Die Anzahl der abgespeicherten Bilder variiert in
Abhängigkeit von der aufgenommenen Bildern,
den Kameraeinsatzbedingungen, der
Umgebungstemperatur sowie den verwendeten
Batterien.
30 GE
O
F
F
M
4
S
ET
V
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.)
Vollautomatikaufnahme
Dieser Modus läßt Sie Aufnahmen mühelos vornehmen, da die Kamera automatisch Schärfe, Verschlusszeit,
Helligkeit und Weissbalance einstellt.
Sperrknopf
Auslöser
Wählscheibe
AufnahmeBereitschaftsleuchte
(grün)
Die Wählscheibe auf die Stellung “A”
1
drehen.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
•Die Kamera schaltet sich im
Vollautomatikmodus ein.
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
2
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Durch den Sucher sehen.
•Die Kamera stellt das Motiv automatisch
scharf, während der Auslöser halb
niedergedrückt ist.
•Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
blinkt. Sobald die Scharfstellung
abgeschlossen ist, hört die Leuchte zu
blinken auf und leuchtet ununterbrochen.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
3
eine Aufnahme zu machen.
•Die Aufnahme wird in der Speicherkarte
abgespeichert.
•Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
erlischt, nachdem die Aufnahme gespeichert
wurde.
HINWEISE:
●
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm wird
unbeweglich, während die AufnahmeBereitschaftsleuchte (grün) blinkt.
●
Es dauert eine Weile, um ein Bild in der
Speicherkarte abzuspeichern.
Wiedergabe von Standbildern
Jedes aufgenommene Bild wird numeriert und abgespeichert.
Sie können sich diese abgespeicherten Bilder einzeln nacheinander ansehen.
GE 31
3
4
Normale Wiedergabe
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
“STILL PB” mit dem MODE-Schalter wählen.
2
•“STILL PB” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
3
Anzeigemodus zu wählen.
Die Taste w e drücken, um das gewünschte
4
Bild anzuwählen.
HINWEISE:
●
Um den Anzeigemodus während der Wiedergabe
zu ändern, drücken Sie die DSP-Taste.
Drücken Sie die DSP-Taste wiederholt, um im
Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
•
Ganzbildschirm (mit Bildschirmanzeige)
•
Ganzbildschirm (ohne Bildschirmanzeige)
•
Anzeige von 6 indizierten Bildern
●
Die Wiedergabe ist nicht möglich, falls das Bild
von einem Personalcomputer, anderen
Kameramodellen usw. bearbeitet wurde, bzw.
wenn das Bild eine andere Größe als 2032 x
1536, 1024 x 768 oder 640 x 480 aufweist.
●
Es dauert eine Weile, bis das aufgenommene Bild
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, falls
viele Bilder in der Speicherkarte gespeichert sind.
2
1
SET
4
O
F
F
M
V
Automatische Wiedergabe
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
“STILL PB” mit dem MODE-Schalter wählen.
2
•“STILL PB” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
3
Anzeigemodus zu wählen.
Drücken Sie die Taste w e und halten Sie sie
4
länger als zwei Sekunden gedrückt.
“e”: Die Bilder werden nacheinander
angezeigt.
“w”: Die Bilder werden in der umgekehrten
Reihenfolge angezeigt.
Drücken Sie die Taste w e erneut, um die
5
automatische Wiedergabe zu stoppen.
32 GE
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.)
Selbstauslöser
Bei Aufnahmen mit aktiviertem Selbstauslöser erfolgt die Aufnahme automatisch 1 Sekunde oder 8
Sekunden nach Drücken des Auslösers.
Verwenden Sie den Selbstauslöser, um eine Selbstaufnahme zu machen oder wenn Sie besorgt sind, daß die
Aufnahme verwackelt ist, wenn Sie den Auslöser drücken. Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
“A”, “M” oder “V”, wenn Sie den Selbstauslöser verwenden.
Selbstauslösertaste
Auslöser
Drücken Sie die Selbstauslösertaste, und
1
stellen Sie die Zeit ein.
•Drücken Sie die Selbstauslösertaste
wiederholt, um im Turnus durch die
folgenden Einstellungen zu laufen:
Aus → 8 Sekunden → 1 Sekunde → Aus
•“ ” (8 Sekunden) oder “1 ” (1 Sekunde)
wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
2
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Die Kamera behält das Motiv weiterhin im
Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt
ist.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
blinkt.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
3
eine Aufnahme zu machen.
•Die Selbstauslöserleuchte und die Anzeige
“ ” auf der LCD-Anzeige beginnen zu
blinken.
Der Auslöser klickt nach einer Sekunde oder
nach 8 Sekunden.
SelbstauslöserAnzeigeleuchte
HINWEISE:
●
Falls bei der Einstellung von 8 Sekunden weniger
als drei Sekunden bis zum Klicken des Auslösers
verbleiben, beginnt die Selbstauslöserleuchte in
rascher Aufeinanderfolge zu blinken.
●
Um den Selbstauslöser auszuschalten, bevor die
Aufnahme erfolgt, drücken Sie die
Selbstauslösertaste erneut.
●
Die Schärfe wird eingestellt, wenn der Auslöser
halb gedrückt wird.
GE 33
Blitzaufnahmen
Es gibt vier verschiedene Blitz-Modi:
Automatisch: In dieser Einstellung wird der Blitz bei Aufnahmen im Dunkeln automatisch verwendet.
Immer:Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie den Blitz unter allen Umständen verwenden
Vermeidung von
roten Augen:Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie den “Rote Augen”-Effekt reduzieren möchten, der
Aus:Wählen Sie diese Einstellung, um den Blitz selbst bei Aufnahmen im Dunkeln zu
möchten.
bei Verwendung des Blitzes auftritt. Der Blitz leuchtet gezwungenermaßen.
deaktivieren. Beachten Sie bitte, daß in dieser Einstellung die Verwendung eines Stativs
angeraten ist, um Verwackelungen zu vermeiden, da die Verschlusszeit geringer ist.
2
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
“A” oder “M”.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die Blitz-Taste und wählen Sie
2
den Blitz-Modus.
•Die Anzeige “” erscheint auf der LCDAnzeige.
•Drücken Sie die Blitz-Taste wiederholt, um
im Turnus durch die folgenden Modi zu
laufen:
wird, beginnt der Ladevorgang, und die BlitzBereitschaftsleuchte (rot) blinkt. Wenn die
Blitz-Bereitschaftsleuchte dauerhaft leuchtet,
ist der Ladevorgang abgeschlossen.
3,4
1
T
E
S
4
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
3
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
4
eine Aufnahme zu machen.
•Der Blitz leuchtet, und die BlitzBereitschaftsleuchte (rot) beginnt zu blinken.
•Im Modus zur Vermeidung von roten Augen
leuchtet der Blitz zweimal. Der erste Blitz
hilft den Rote-Augen-Effekt reduzieren. Die
eigentliche Blitzaufnahme erfolgt beim
zweiten Blitzen.
HINWEISE:
●
Obwohl das Bild auf dem LCD-Bildschirm dunkel
erscheinen kann, gibt es keine Probleme mit dem
aufgenommenen Bild.
●
Wenn Sie den Blitz einschalten, wird der
Irisblendenwert automatisch auf F2.8/3.8
eingestellt.
●
Bei Aufnahmen mit Blitz ist es nicht möglich, die
Irisblende und die Belichtung manuell
einzustellen.
●
Drücken Sie nicht den Auslöser, während der
Blitz geladen wird.
34 GE
Manuelle Scharfstellung
Sie können das Motiv manuell scharfstellen.
MANUELLE AUFNAHME
2
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die FOCUS-Taste und dann,
2
innerhalb von zwei Sekunden, die Taste w e.
•Drücken Sie die Taste w e wiederholt, um im
Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
AF-S (Einmalige Autofokussierung):
Wenn Sie den Auslöser halb drücken, wird
die Brennweite automatisch einmal
eingestellt.
MF (Manuelle Fokussierung):
Sie können das Motiv manuell scharfstellen.
Drücken Sie die Taste r t, um die
Scharfstellung vorzunehmen.
Drücken Sie die Taste r, um die Brennweite
zu verlängern.
Drücken Sie die Taste t, um die Brennweite
zu verkürzen.
2.4m/8ft:
Stellen Sie die Brennweite auf diese
Entfernung ein.
∞:
Stellen Sie die Brennweite auf die UnendlichEinstellung ein.
AF-C (Autofokus-Fortlaufend):
Wenn der Auslöser halb gedrückt ist, wird
das Motiv automatisch weiterhin
scharfgestellt.
3,4
1
4
SET
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
3
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
4
eine Aufnahme zu machen.
HINWEISE:
Stellen Sie unter den folgenden Umständen manuell
scharf:
●
Bei der Aufnahme eines Motivs mit geringem
Kontrast, z. B. einfarbige Wand oder wolkenloser
Himmel.
●
Wenn sich zwischen Motiv und Kamera ein
Maschendraht usw. befindet.
●
Wenn das Motiv feine oder regelmäßige Muster
aufweist.
●
Wenn das Motiv von einer Leuchtstofflampe
aufgehellt wird oder sich in der Dunkelheit
befindet.
GE 35
Irisblenden-Einstellung
Sie können die Schärfentiefe und die Verschlusszeit justieren, indem Sie den F-Wert manuell einstellen.
2
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die Irisblenden-Taste und dann,
2
innerhalb von zwei Sekunden, die Taste w e.
•Drücken Sie die Taste w e wiederholt, um im
Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
PROGRAM → F2.8/3.8 → F5.6 → F8 → F11
→ PROGRAM
•Der F-Wert stellt den Irisblendenwert dar, der
die Lichtmenge steuert, die auf den
Bildbelichtungsmesser der Kamera trifft.
•Je kleiner der F-Wert ist, umso schneller wird
die Verschlußzeit. Je größer der F-Wert ist,
umso langsamer wird die Verschlusszeit.
•Je größer der F-Wert ist, umso größer wird
die Schärfentiefe.
•Im PROGRAM-Modus werden der
Irisblendenwert und die Verschlusszeit
automatisch von der Kamera errechnet und
eingestellt.
3,4
1
T
E
4
F
S
F
O
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
3
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Die Kamera behält das Motiv weiterhin im
Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt
ist.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
blinkt.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
4
eine Aufnahme zu machen.
HINWEIS:
●
Wählen Sie bei Nachtaufnahmen die Einstellung
“ ” für “W. BALANCE”. (墌 S. 38)
36 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Makro-Aufnahme
Verwenden Sie den Makro-Modus, um ein Motiv aufzunehmen, das sich in einer Entfernung von 2 bis 50 cm
befindet. Dieser Modus eignet sich für Nahaufnahmen von Insekten und Pflanzen in der freien Natur.
2
4
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
“A”, “M” oder “V”.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die Makro-Taste.
2
•“ ” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
•Für die Zoom-Einstellung wird automatischder größte Winkel gewählt.
•Das Motiv wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
•Um den Makro-Modus auszuschalten,
drücken Sie die Makro-Taste erneut.
Stellen Sie die Größe des Motivs mit Hilfe des
3
ZOOM-Hebels ein.
3
4,5
1
4
SET
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
4
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Die Kamera behält das Motiv weiterhin im
Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt
ist.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
blinkt.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
GE 37
Belichtungssteuerung
Wenn das Motiv überwiegend Weiß, Schwarz, Rot usw. ist, kann es vorkommen, daß das resultierende Bild
unterbelichtet (zu dunkel) ist.
In diesem Fall ist die Blendenwert zu verwenden, damit die Aufnahme ein realistischeres Bild ergibt.
Diese Kamera ermöglicht die Einstellung von bis zu +/– 2 Irisblendenschritten in Einheiten von 0,5 EV
(EV = Belichtungseinstellung).
2
(–2EV)(+2EV)
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
“M ” oder “V ”.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die Belichtungssteuerungstaste
2
(+/–) und dann, innerhalb von 3 Sekunden,
die Taste w e.
•Drücken Sie die Taste e, um im Turnus durch
die folgenden Modi zu laufen:
–2 → –1.5 → –1.0 → –0.5 → 0 → +0.5 →
+1.0 → +1.5 → +2.0
(Dunkler oder heller)
•Drücken Sie die Taste w, um in der
entgegengesetzten Richtung durch diese
Modi zu laufen.
3,4
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
3
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Die Kamera behält das Motiv weiterhin im
Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt
ist.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
blinkt.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
4
eine Aufnahme zu machen.
38 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Einstellung der Weissbalance
Die Einstellung der Weissbalance muss vorgenommen werden, wenn ein Bild grünlich ist, oder einen blauen
bzw. roten Geistereffekt aufweist. Falls bei einem Bild keine Farbprobleme auftreten, wählen Sie “AUTO”.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “MANUAL” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “W. BAL-
4
ANCE” zu wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um zwischen
5
“AUTO”, “ ”, “”, “ ”, “MWB” oder
“ ” zu wählen.
•Wählen Sie aus der Liste der Vorgaben
diejenige Einstellung, in der die
Farbwiedergabe für das zu fotografierende
Motiv am natürlichsten wirkt.
AUTO: Stellt die Weissbalance automatisch
4,5
ein.
:Wählen Sie diese Einstellung, um
bei wolkenlosem Himmel
Aufnahmen im Freien
vorzunehmen.
:Wählen Sie diese Einstellung, um
bei bewölktem Himmel
Aufnahmen im Freien
vorzunehmen.
:Wählen Sie diese Einstellung, um
Aufnahmen mit Videolampen usw.
vorzunehmen.
2
1
CAMERA SETTING
T
E
4
S
OFF
M
V
MWB:Wählen Sie diese Einstellung, um
:Wählen Sie diese Einstellung bei
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
ein Motiv mit der für dieses Motiv
vorgegebenen Weissbalance zu
fotografieren. (墌 S. 39)
Nachtaufnahmen. Die
Veschlusszeit wird automatisch auf
1/750 bis 1 Sekunde eingestellt.
HINWEISE:
●
Stellen Sie das Objekt bei Nachtaufnahmen in der
Einstellung “ ” manuell scharf. Im
Automatikmodus kann das Motiv nämlich unter
Umständen nicht scharfgestellt werden.
●
Falls sich der Aufnahmeort ändert, z. B. von einer
Innenaufnahme zu einer Aussenaufnahme, dauert
es möglicherweise eine Weile, bis die
Weissbalance eingestellt ist.
AUTO
80
1X
OFF
MULTI
EXE
GE 39
Manuelle Einstellung der Weissbalance
Falls die Farben nicht natürlich erscheinen, selbst nachdem Sie eine der Vorgaben (“ ”, “”, “ ”, “ ”
oder “AUTO”) für die Einstellung der Weissbalance gewählt haben, führen Sie das nachfolgend
beschriebene Verfahren durch, um die Weissbalance manuell einzustellen.
CAMERA SETTING
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
Wählen Sie “MWB” in Schritt 5 auf Seite 38.
MWB
80
1X
OFF
MULTI
EXE
1
Halten Sie ein weisses Blatt Papier in einem
2
Abstand von ungefähr 30 cm vor das Objektiv.
•Das weisse Papier sollte den Bildschirm
ausfüllen.
Halten Sie die EXE-Taste gedrückt, bis die
3
Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) zu
blinken beginnt.
•Die Einstellung ist abgeschlossen, wenn die
Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün) zu
blinken aufhört.
•Um die Einstellung erneut vorzunehmen,
drücken Sie einfach die EXE-Taste nochmals.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
4
Menübildschirm auszuschalten.
4
3
HINWEIS:
●
Die von Ihnen eingestellte Farbbalance bleibt
gespeichert, bis Sie in der “MWB”-Einstellung
eine andere Weissbalance einstellen.
40 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Einstellung der Empfindlichkeit
Sie können die Empfindlichkeitseinstellung der Kamera abändern, wenn Sie an einem dunklen Ort
aufnehmen oder den Blitz nicht verwenden können.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “MANUAL” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “SENS.” zu
4
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um “80”, “160”
5
oder “320” zu wählen.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
4,5
2
1
T
E
4
S
OFF
M
V
CAMERA SETTING
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
AUTO
80
1X
OFF
MULTI
EXE
HINWEISE:
●
Die Empfindlichkeitseinstellungen entsprechen
den ISO-Normen.
●
Während der Aufnahme kann auf dem LCDBildschirm Rauschen auftreten und stärker
werden, wenn sich die
Empfindlichkeitseinstellung ändert.
GE 41
Abändern der Zoom-Leistung während der Aufnahme
Je nach der Bildgröße kann das Motiv vergrößert werden, ohne die gegenwärtige Auflösung ändern zu
müssen. Da die Zoom-Leistung in einigen Fällen nicht geändert werden kann, wenn das Bild groß ist, sollten
Sie die Bildgröße reduzieren (墌 S. 28), bevor Sie die Zoom-Leistung ändern.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “MANUAL” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “TELEPHOTO”
4
zu wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um “2X” oder
5
“3,2X” zu wählen.
•Die wählbaren Zoom-Leistungen hängen von
der Bildgröße ab.
2032 x 1536: 1X
1024 x 768: 1X/2X
640 x 480: 1X/2X/3,2X
4,5
7,8
2
1
CAMERA SETTING
T
E
4
S
OFF
M
V
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
7
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Die Kamera behält das Motiv weiterhin im
Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt
ist.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
blinkt.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
8
eine Aufnahme zu machen.
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
AUTO
80
2X
OFF
MULTI
EXE
42 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Fortlaufende Foto-Aufnahme
In diesem Modus können Sie zwei Fotos fortlaufend aufnehmen.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “MANUAL” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “M. DRIVE” zu
4
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um “ON” zu
5
wählen.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
4,5
7,8
2
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
7
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Die Kamera behält das Motiv weiterhin im
Brennpunkt, während die Taste halb gedrückt
ist.
Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
blinkt.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser länger als eine Sekunde
8
vollständig niederdrücken, um eine Aufnahme
zu machen.
•Falls der Blitz eingestellt ist, blitzt er nur für
das erste Foto.
CAMERA SETTING
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
AUTO
80
1X
ON
MULTI
EXE
HINWEISE:
●
Falls die Bildauflösung ohne Komprimierung
gewählt wird, können die Aufnahmen nicht
fortlaufend gemacht werden.
●
Bei Aufnahmen an dunklen Orten, in einem
Zimmer usw., erscheint das Bild dunkel.
GE 43
Abändern der AE/AF-Einstellung
Normalerweise ist in dieser Kamera die Einstellung “MULTI” gewählt, um zu verhindern, daß das Motiv
unscharf, der Hintergrund dagegen scharf gestellt ist. Falls die Kamera nicht den von Ihnen gewünschten
Punkt scharfstellt, schalten Sie auf die Einstellung “SPOT” um.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “MANUAL” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “AE/AF” zu
4
wählen.
Drücken Sie die Taste w e, um “SPOT” zu
5
wählen.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
4,5
2
1
T
E
4
F
S
F
O
M
V
CAMERA SETTING
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
AUTO
80
1X
OFF
SPOT
EXE
HINWEIS:
MULTI: Die Belichtung wird präzise eingestellt,
indem die Aufnahmeszene in mehrere Teile
aufgeteilt und die Belichtung dann für die
einzelnen Teile gemessen wird.
SPOT: Die Belichtung wird eingestellt, indem das
Licht an einer kleinen Stelle in der Mitte
einer Szene gemessen wird.
Verwenden Sie diesen Modus, um Motive
aufzunehmen, bei denen es große
Unterschiede zwischen den dunklen und
hellen Stellen gibt, wie z. B. jemand auf
einer Skipiste oder jemand, der in einem
abgedunkelten Theatersaal mit dem
Scheinwerfer angestrahlt wird.
●
Falls Sie “SPOT” für die Aufnahme gewählt
haben, drücken Sie die DSP-Taste, bis “” auf
dem LCD-Bildschirm erscheint.
44 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
Rückstellung auf die Vorgaben
Führen Sie die unten beschriebenen Bedienungsvorgänge durch, um die Einstellungen der Kamera auf die
Vorgaben zurückzustellen.
Die Einstellungen im SET UP-Bildschirm (Einrichtungsbildschirm) werden nicht auf die Vorgaben
zurückgestellt.
3,6
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “MANUAL” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“MANUAL” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie die DSP-Taste, bis der CAMERA
3
SETTING-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “CLEAR” zu
4
wählen.
5
4
2
1
CAMERA SETTING
T
E
4
S
OFF
M
V
Drücken Sie die EXE-Taste.
5
•Die Kamera-Einstellungen werden auf die
Vorgaben zurückgestellt.
Drücken Sie die DSP-Taste, um den
6
Menübildschirm auszuschalten.
W. BALANCE
SENS.
TELEPHOTO
M. DRIVE
AE/AF
CLEAR
AUTO
80
1X
OFF
MULTI
EXE
GE 45
Collage-Modus
Diese Kamera ermöglicht das Kombinieren von Bildern. Zum Beispiel können Sie ein vorhandenes Bild (als
Hintergrund) mit dem Bild einer Person, die vor einer weißen Wand usw. steht, kombinieren.
3,4
COLLAGE
HintergrundMotivZusammengesetztes
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “COLLAGE” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“COLLAGE” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
•Die 3 indizierten Fotos, die vorher
aufgenommen wurden, werden auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie die Taste w e, um einen
3
Hintergrund zu wählen, und drücken Sie dann
die EXE-Taste.
•Die Rahmengröße wird automatisch in
Abhängigkeit vom Hintergrund gewählt.
•Sie können für den Hintergrund die
Rahmengröße (2032 x 1536, 1024 x 768
oder 640 x 480) wählen.
•Um einen anderen Hintergrund zu wählen,
drücken Sie die EXE-Taste erneut.
•Die Collage-Funktion kann nicht für Bilder
verwendet werden, die mit anderen
Kameramodellen aufgenommen wurden.
2
5
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Bild
Richten Sie das Objektiv auf das Motiv, und
4
drücken Sie dann die w e Taste, um den Grad
der Zusammensetzung einzustellen.
•Das Motiv sollte sich vor einem weißen
Hintergrund, wie etwa einer weißen Wand,
befinden.
•Sie können auch die Zoom-Funktion
verwenden.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
•Das zusammengesetzte Bild wird auf der
Speicherkarte abgespeichert.
HINWEISE:
●
Da die Dateien in diesem Aufnahmemodus ohne
Komprimierung erstellt werden, benötigen diese
viel Speicherplatz. Wir empfehlen die Verwendung
von Speicherkarten mit mehr als 16 MB.
●
Falls das Motiv weiße Teile enthält (zum Beispiel
Kleidung), wird dieser Teil auch durch das
Hintergrundbild ersetzt.
●
Falls das Motiv dunkel ist, kann sich der Teil, der
mit dem Hintergrund kombiniert wird, anscheinend
verändern, wenn der Auslöser gedrückt wird. Das
tatsächlich aufgezeichnete Bild stimmt aber mit den
Zusammensetzungseinstellungen überein, die vor
dem Drücken des Auslösers eingestellt waren.
46 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
6M Foto (Pixelverschiebungsmodus)
Die Kamera kann die doppelte normale Auflösung erzielen, indem nacheinander zwei Aufnahmen
gemacht werden, wobei die CCD-Bildpunkte zwischen den beiden Aufnahmen um eine Bildpunktreihe in
der senkrechten Richtung verschoben werden.
Dieser Modus verwendet einen Selbstauslöser, um eine Fotoaufnahme zu machen. Verwenden Sie ein
Stativ, um verwackelte Bilder zu vermeiden.
3
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “6M PRO S” mit dem MODE-
2
Schalter.
•“6M PRO S” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Vergewissern Sie sich, daß der Selbstauslöser
3
auf “1 Sekunde” eingestellt ist.
2
4,5
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
4
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
•Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
erlischt, nachdem die Aufnahme
abgeschlossen ist.
HINWEISE:
●
In diesem Modus wird die Bildgröße automatisch
auf 2032 x 1536 gestellt.
●
Da die Dateien in diesem Aufnahmemodus ohne
Komprimierung erstellt werden, benötigen diese
viel Speicherplatz. Wir empfehlen die Verwendung
von Speicherkarten mit mehr als 16 MB.
●
Es dauert einige Sekunden, bis die Aufnahme
abgeschlossen ist, da die Belichtung in diesem
Modus zweimal erfolgt. Bewegen Sie weder das
Motiv noch die Kamera, bis die Aufnahme
vollständig abgeschlossen ist.
GE 47
DR Foto (Dynamikmodus)
Die Kamera kann ihren scheinbaren dynamischen Bereich erweitern, indem verschiedene Belichtungen
eines Motivs mit extrem hohem Kontrast kombiniert werden.
Dieser Modus verwendet einen Selbstauslöser, um eine Fotoaufnahme zu machen. Verwenden Sie ein Stativ,
um verwackelte Bilder zu vermeiden.
3
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “DR PRO S” mit dem MODE-
2
Schalter.
•“DR PRO S” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Vergewissern Sie sich, daß der Selbstauslöser
3
auf “1 Sekunde” eingestellt ist.
2
4,5
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
4
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
•Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
erlischt, nachdem die Aufnahme
abgeschlossen ist.
HINWEISE:
●
Da die Dateien in diesem Aufnahmemodus ohne
Komprimierung erstellt werden, benötigen diese
viel Speicherplatz. Wir empfehlen die Verwendung
von Speicherkarten mit mehr als 16 MB.
●
Es dauert einige Sekunden, bis die Aufnahme
abgeschlossen ist, da die Belichtung in diesem
Modus zweimal erfolgt. Bewegen Sie weder das
Motiv noch die Kamera, bis die Aufnahme
vollständig abgeschlossen ist.
48 GE
MANUELLE AUFNAHME (Forts.)
NR Foto (Störungsreduzierungsmodus)
Dieser Modus reduziert das elektronische Rauschen in einem Foto, indem mehrere Kopien desselben Bildes
überlagert werden. Dieser Modus eignet sich vorzüglich für die Aufnahme von Kunstwerken an dunklen
Aufnahmeorten.
Dieser Modus verwendet einen Selbstauslöser, um eine Fotoaufnahme zu machen. Verwenden Sie ein Stativ,
um verwackelte Bilder zu vermeiden.
3
Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “NR PRO S” mit dem MODE-
2
Schalter.
•“NR PRO S” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Vergewissern Sie sich, daß der Selbstauslöser
3
auf “1 Sekunde” eingestellt ist.
2
4,5
1
T
E
4
S
OFF
M
V
Das Objektiv auf das gewünschte Motiv
4
ausrichten, die richtige Aufnahmestellung
einnehmen, und den Auslöser halb
niederdrücken.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Den Auslöser vollständig niederdrücken, um
5
eine Aufnahme zu machen.
•Die Aufnahme-Bereitschaftsleuchte (grün)
erlischt, nachdem die Aufnahme
abgeschlossen ist.
HINWEISE:
●
Da die Dateien in diesem Aufnahmemodus ohne
Komprimierung erstellt werden, benötigen diese
viel Speicherplatz. Wir empfehlen die Verwendung
von Speicherkarten mit mehr als 16 MB.
●
Es dauert einige Sekunden, bis die Aufnahme
abgeschlossen ist, da die Belichtung in diesem
Modus achtmal erfolgt. Bewegen Sie weder das
Motiv noch die Kamera, bis die Aufnahme
vollständig abgeschlossen ist.
GE 49
Video-Aufnahme
Die Kamera kann ein Video von maximal 20 Sekunden Länge aufnehmen. Die aufgenommene Videodatei
hat eine Speichergröße von etwa 200 kB. Diese Funktion ist praktisch, falls Sie ein Video per E-Mail senden
möchten.
2,3
1
F
4
ET
F
S
O
M
V
Die Wählscheibe auf die Stellung “V” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
•“VIDEO” erscheint auf der LCD-Anzeige.
•Damit das Bild während der Aufnahme auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
drücken Sie die DSP-Taste.
Drücken Sie die Auslösertaste vollständig
2
nach unten, um mit der Videoaufnahme zu
beginnen.
•Die Blitz-Bereitschaftsleuchte (rot) leuchtet
während der Videoaufnahme.
•Die Video-Aufnahme stoppt automatisch
nach ungefähr 20 Sekunden.
Drücken Sie den Auslöser erneut, um die
3
Videoaufnahme zu beenden, bevor 20
Sekunden verstrichen sind.
•Während die Videodatei in die Speicherkarte
abgespeichert wird, blinkt die BlitzBereitschaftsleuchte (rot) und erlischt dann,
wenn der Speichervorgang abgeschlossen ist.
Bedienen Sie die Kamera nicht, während die
Leuchte blinkt.
HINWEISE:
●
Bei der Videoaufnahme kann kein Ton
aufgezeichnet werden.
●
Der Blitz kann für die Videoaufnahme nicht
verwendet werden.
●
Es dauert eine Weile, um eine Videodatei auf
einer Speicherkarte abzuspeichern.
●
Sie können zwischen den folgenden Einstellungen
wählen: “Manuelle Scharfstellung” (墌 S. 34),
“Irisblenden-Einstellung” (墌 S. 35),
“Belichtungssteuerung” (墌 S. 37), “Makro-
Aufnahme” (墌 S. 36) und “Selbstauslöser”
(墌 S. 32).
●
Sie können zwischen den folgenden Einstellungen
wählen: “Einstellung der Weißbalance” (墌 S. 38),
“Einstellung der Empfindlichkeit” (墌 S. 40),
“Abändern der AE/AF-Einstellung” (墌 S. 43) und
“Rückstellung auf die Vorgaben” (墌 S. 44).
50 GE
Video-Wiedergabe
Sie können sich das aufgenommene Video auf dem LCD-Bildschirm der Kamera ansehen.
4,5
3
4
2
1
SET
4
O
F
F
M
V
WIEDERGABE
VIDEO PLAY
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “VIDEO PB” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“VIDEO PB” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
•Der erste Bild des Videos (das zuletzt
aufgenommen wurde), erscheint auf dem
LCD-Bildschirm.
Drücken Sie die DSP-Taste, um auf eine
3
indizierte Anzeige umzuschalten.
Drücken Sie die r t w e Taste, um ein Video
4
anzuwählen, und drücken Sie dann die EXETaste.
• Ein Standbild des gewählten Videos
erscheint.
Drücken Sie die EXE-Taste, um mit der
5
Wiedergabe zu beginnen.
•Die Wiedergabe des Videos beginnt.
•Drücken Sie die EXE-Taste erneut, um die
Wiedergabe zu stoppen.
•Um ein anderes Video zu wählen und
wiederzugeben, drücken Sie die DSP-Taste,
während die Wiedergabe gestoppt ist. Die
indizierte Anzeige erscheint.
HINWEISE:
●
Unter Umständen kann die Kamera Videos, die
mit anderen Kameramodellen aufgezeichnet
wurden, nicht wiedergeben.
●
Die Kamera dekomprimiert Daten, die auf einer
Speicherkarte komprimiert und gespeichert
waren, und beginnt dann mit der Wiedergabe.
Das verwendete Datenformat ist unser
firmeneigenes Format.
●
Das Bild hat, unter Umständen, ein mosaikartiges
Aussehen.
●
Bei der Wiedergabe eines Videos, das kürzer als
zwei Sekunden ist, wird dieses als Festbild
wiedergegeben. Es handelt sich aber um keine
Funktionsstörung.
Anzeigemodus während der
2000. 12. 24
100-0003
Wiedergabe
Um den Anzeigemodus während der Wiedergabe
zu ändern, drücken Sie die DSP-Taste.
Drücken Sie die DSP-Taste wiederholt, um im
Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
• Vollbild (mit Bildschirmanzeige)
• Vollbild (ohne Bildschirmanzeige)
• Anzeige von 6 indizierten Bildern
Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms
GE 51
Bildnummer
100-0003
2000. 12. 24
STILL PLAYBACK Bildschirm
1
2
3
2
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
“A”, “M”“V” oder “B”.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Drücken Sie die DSP-Taste.
Halten Sie die EXE-Taste gedrückt, und
schieben Sie den ZOOM-Hebel nach oben
oder nach unten.
•Schieben Sie den ZOOM-Hebel nach oben,
damit der LCD-Bildschirm heller wird.
•Schieben Sie den ZOOM-Hebel nach unten,
damit der LCD-Bildschirm dunkler wird.
3
1
SET
4
O
F
F
M
V
HINWEIS:
●
Die Helligkeitseinstellung hat keine Einwirkung
auf die Bilddateien, die auf der Speicherkarte
aufgezeichnet werden.
52 GE
O
F
F
M
4
SET
V
WIEDERGABE (Forts.)
Bildersicherung
Sie können für wichtige Bilder und Videodateien die Sicherungsfunktion aktivieren.
Diese Funktion verhindert, daß Sie versehentlich wichtige Bilder und Videodateien löschen.
STILL PROTECT
THIS PIC.
ALL
SELECT
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Halten Sie den Sperrknopf gedrückt, während
Sie die Wählscheibe drehen.
•Das Wiedergabebild wird auf dem LCDBildschirm angezeigt.
Wählen Sie “STILL ” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•Der STILL PROTECT-Bildschirm
(Standbildsicherung) erscheint.
•Um eine Videodatei zu sichern, wählen Sie
“VIDEO ”.
Der VIDEO PROTECT-Bildschirm
(Videobildsicherung) erscheint.
Um das gegenwärtig angezeigte Bild zu
3
sichern, drücken Sie die Taste r t, um “THIS
PIC.” zu wählen, und dann die EXE-Taste.
•Um alle Bilder zu sichern, Wählen Sie “ALL”,
und drücken Sie dann die EXE-Taste.
Drücken Sie die Taste r t, um “ON/OFF” zu
4
wählen, und dann die EXE-Taste.
•“ ” (Sicherungsanzeige) erscheint.
•Um die Sicherung aufzuheben, drücken Sie
die EXE-Taste erneut.
Drehen Sie die Wählscheibe für die Aufnahme
5
auf “A”, “M” oder “V”.
EXE
EXE
EXE
3,4
ON/OFF
RETURN
2
STILL PROTECT
EXE
EXE
1,5
Sicherung eines gewählten Bildes
Wählen Sie “SELECT” in Schritt 3 auf der
1
linken Seite, und drücken Sie dann die EXETaste.
•Die Anzeige von 6 indizierten Bildern
erscheint.
Drücken Sie die Taste r t w e, um das zu
2
sichernde Bild zu wählen, und dann die EXETaste.
•“ ” (Sicherungsanzeige) erscheint.
HINWEISE:
●
Ein gesichertes Bild wird gelöscht, wenn die
Speicherkarte, auf der das besagte Bild
abgespeichert ist, neu formatiert wird.
●
Wichtige Bilder, die Sie unter keinen Umständen
verlieren möchten, sollten Sie auf die Festplatte
Ihres Personalcomputers übertragen und dort
abspeichern.
GE 53
O
F
F
M
4
SET
V
Löschen von Bildern
Es gibt drei Methoden zum Löschen von Bildern: Löschen des angezeigten Bildes, Löschen aller Bilder und
Löschen eines angewählten Bildes. Videodateien können auf dieselbe Weise gelöscht werden.
STILL DELETE
THIS PIC.
ALL
SELECT
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Halten Sie den Sperrknopf gedrückt, während
Sie die Wählscheibe drehen.
•Das Wiedergabebild wird auf dem LCDBildschirm angezeigt.
Wählen Sie “S-DELETE” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•Der STILL DELETE-Bildschirm
(Standbildlöschung) erscheint.
•Um eine Videodatei zu löschen, wählen Sie
“V-DELETE”. Der VIDEO DELETE-Bildschirm(Videobildlöschung) erscheint.
Um das gegenwärtig angezeigte Bild zu
3
löschen, drücken Sie die Taste rt, um “THIS
PIC.” zu wählen, und dann die EXE-Taste.
•Um alle Bilder zu löschen, wählen Sie “ALL”,
und drücken Sie dann die EXE-Taste.
“ ” (Löschanzeige) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “END” zu
wählen, und dann die EXE-Taste.
Drücken Sie die Taste r t, um “DELETE” zu
4
wählen, und dann die EXE-Taste.
Wählen Sie “STILL PB” mit Hilfe des MODE-
5
Schalters, und vergewissern Sie sich, dass der
Löschvorgang abgeschlossen ist. (墌 S. 31)
EXE
EXE
EXE
3,4
2,5
1
STILL DELETE
DELETE
RETURN
Löschen eines gewählten Bildes
Wählen Sie “SELECT” in Schritt 3 auf der
1
linken Seite, und drücken Sie dann die EXETaste.
•Die Anzeige von 6 indizierten Bildern erscheint.
Drücken Sie die Taste r t w e, um das zu
2
löschende Bild zu wählen, und dann die EXETaste.
•“ ” (Löschanzeige) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “END” zu
3
wählen, und dann die EXE-Taste.
Drücken Sie die Taste r t, um “DELETE” zu
4
wählen, und dann die EXE-Taste.
HINWEISE:
●
Um ein nicht länger benötigtes, aber gesichertes
Bilder zu löschen, heben Sie die Sicherungsfunktion
auf (墌 S. 52), und löschen Sie das Bild.
●
Nehmen Sie die Speicherkarte nicht heraus und
schalten Sie das Gerät nicht aus, während der
Löschvorgang stattfindet. Anderenfalls könnte es
zu einer Funktionsstörung oder einer
Beschädigung des Gerätes kommen.
●
Verwenden Sie bei der Durchführung des
Löschvorgangs immer den mitgelieferten
Netzadapter.
EXE
EXE
54 GE
O
F
F
M
4
S
E
T
V
WIEDERGABE (Forts.)
Hinzufügen von speziellen Effekten
Sie können den Wiedergabebildern spezielle digitale Effekte hinzufügen.
So können Sie den Bildern einen schwarzweißen Farbton bzw. einen Sepia-Farbton verleihen oder die
Kamera als einfachen Filmscanner verwenden.
3
4
2
1
EDIT
THIS PIC.EXE
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
spezielle Effekte hinzuzufügen, drücken Sie
die EXE-Taste.
•Um ein Bild zu wählen, drücken Sie die
DSP-Taste.
Drücken Sie in der Anzeige von 6 indizierten
Bildern die Taste w e, um ein Bild zu
wählen; drücken Sie dann die DSP-Taste.
Drücken Sie die Taste r t, um “EFFECT” zu
4
wählen.
OFF
OFF
EXE
EXE
GE 55
EDIT
EFFECT
DATE
NEXT
RETURN
Drücken Sie die Taste w e, um “OFF”, “B/W”,
5
“SEPIA” oder “NEGA” zu wählen.
•Drücken Sie die Taste w e wiederholt, um im
Turnus durch die folgenden Modi zu laufen:
OFF:Keine speziellen Effekte.
B/W:Konvertiert ein Farbbild in ein
SEPIA:Gibt einem Bild einen Sepia-
NEGA:Gibt dem Bild einen
Drücken Sie die Taste r t, um “NEXT” zu
6
wählen, und dann die EXE-Taste.
•“NOW EDITING” wird angezeigt, dann
erscheint der FILE-Bildschirm (DateiBildschirm).
B/W
OFF
EXE
EXE
Schwarzweißbild.
Farbton, um ein retrospektives
Aussehen zu erzeugen.
Negativfilmeffekt.
5–7
NOW EDITING
7
8
8
FILE
PRINT
OVERWRITE
SAVE
CANCEL
Drücken Sie die Taste r t, um “OVERWRITE”
oder “SAVE” zu wählen, und dann die EXETaste.
•Die Datei kann nicht überschrieben werden,
falls die verbleibende Speicherkapazität auf
der Speicherkarte nicht ausreicht.
•Sie können einer Datei auch das Datum oder
Kalenderinformationen hinzufügen. (墌 S. 56,
57)
•Eine Datei, der Sie spezielle Effekte
hinzugefügt haben, kann ausgedruckt
werden. (墌 S. 60)
Wählen Sie “STILL PB” mit Hilfe des MODESchalters, und vergewissern Sie sich, dass die
Datei gespeichert wurde. (墌 S. 31)
EXE
EXE
EXE
EXE
56 GE
24.5.2000
WIEDERGABE (Forts.)
Eingabe des Datums
Sie können das Datum bei der Wiedergabe oder beim Ausdrucken der Bilder auf dem als Sonderzubehör
erhältlichen Drucker anzeigen.
1–6
EDIT
EFFECT
DATE
NEXT
RETURN
Führen Sie die Schritte 1 – 3 auf Seite 54 durch,
bevor Sie die nachfolgend beschriebenen
Verfahren durchführen.
Drücken Sie die Taste rt, um “DATE” zu
1
wählen, und drücken Sie dann die Taste w e,
um “ON” zu wählen.
wählen, und drücken Sie dann die Taste we,
um das Jahr zu wählen.
Drücken Sie die Taste r t, um “MONTH” zu
4
wählen, und drücken Sie dann die Taste we,
um den Monat zu wählen.
Drücken Sie die Taste r t, um “DIREC-
5
TIONS” zu wählen, und drücken Sie dann die
Taste w e, um die Bildrichtung zu wählen.
•Drücken Sie die Taste w e wiederholt, um im
Turnus durch die Einstellungen ↑ (oben), →
(rechts), ↓ (unten) und ← (links) zu laufen.
• Wählen Sie die Einstellung “oben”. (Siehe
die Abbildung in Schritt 3 auf Seite 56.)
OFF
CALENDAR
EXE
EXE
8
YEAR
MONTH
DIRECTION
END
RETURN
CALENDAR
2000
EXE
EXE
1
PRINT
OVERWRITE
SAVE
CANCEL
FILE
Drücken Sie die Taste r t, um “END” zu
6
wählen, und dann die EXE-Taste.
•“NOW EDITING” wird angezeigt, dann
erscheint der FILE-Bildschirm (DateiBildschirm)
Drücken Sie die Taste r t, um “OVERWRITE”
7
oder “SAVE” zu wählen, und dann die EXETaste.
•Eine Datei, der Sie spezielle Effekte
hinzugefügt haben, kann ausgedruckt
werden. (墌 S. 60)
Wählen Sie “STILL PB” mit Hilfe des MODE-
8
Schalters, und vergewissern Sie sich, dass die
Datei gespeichert wurde. (墌 S. 31)
HINWEIS:
●
Selbst wenn ein Teil des Kalenders nicht auf dem
LCD-Bildschirm zu sehen ist, wird das bearbeitete
Bild normal gespeichert.
EXE
EXE
EXE
EXE
58 GE
Anschluß der Kamera an ein Fernsehgerät
Sie können sich die Foto-Aufnahmen auf dem Fernsehbildschirm ansehen.
WIEDERGABE (Forts.)
TV
An die Videoeingangsbuchse
An die Videoausgangsbuchse
Videokabel
(mitgeliefert)
Netzsteckdose
Betriebsanzeige
Digital-Fotokamera
VIDEO
Stromkabel
Netzadapter
(AA-V37)
Gleichstromkabel
HINWEISE:
●
Siehe Seite 31 zu den Bedienungsvorgängen der
Kamera.
●
Weitere Hinweise zu den Anschlüssen und der
Bedienung des Fernsehgerätes finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
●
Wenn Sie sich Foto-Aufnahmen auf dem
Fernsehbildschirm ansehen, können diagonale
Striche ein grobes Aussehen aufweisen.
DRUCKEN
GE 59
Anschluß der Kamera an einen Drucker
Falls Sie die Kamera an einen optionalen Drucker (GV-SP2) anschließen, können Sie die mit dieser Kamera
gemachten Aufnahmen einfach ausdrucken.
Drucker (GV-SP2)
An die
Eingangsbuchse
Druckeranschlußbuchse
Als Sonderzubehör
erhältliches Kabel für
den Drucker GV-SP2
Netzsteckdose
Betriebsanzeige
Netzadapter
(AA-V37)
Digital-Fotokamera
PRINTER
Stromkabel
HINWEISE:
●
Weitere Hinweise zu den Anschlüssen und der
Bedienung des Druckers finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
●
Achten Sie beim Anschließen des Druckerkabels
auf die Form des Steckers.
Gleichstromkabel
60 GE
DRUCKEN (Forts.)
Drucken eines Bildes
Falls Sie einen JVC-Drucker (GV-SP2) haben, können Sie Ihre Fotos mit (oder ohne) weissen Rahmen
ausdrucken. Sie können auch mehrere Ausdrucke desselben Bildes machen. Außerdem können Sie bei
Verwendung der Funktion, die 16 Fotos in Daumennagelgröße druckt, auch Aufkleber benutzen, um sich
Ihre eigenen Foto-Aufkleber zu erstellen. Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter (AA-V37).
3
2
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “EDIT” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“EDIT” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
•Sie können die Bilder mit speziellen Effekten,
Datumsangabe oder Kalender drucken.
(墌 S. 54 – 57)
1
SET
4
O
F
F
M
V
THIS PIC.EXE
Um das gegenwärtig angezeigte Bild zu
3
drucken, drücken Sie die EXE-Taste.
•Um ein Bild zu wählen, drücken Sie die
DSP-Taste.
Drücken Sie in der Anzeige von 6 indizierten
Bildern die Taste w e, um ein Bild zu
wählen; drücken Sie dann die DSP-Taste.
•Der PRINT SET UP-Bildschirm
(Druckeinrichtungs-Bildschirm) erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um “SHEETS” zu
6
wählen, und drücken Sie dann die Taste we,
um die Anzahl der Kopien einzustellen.
•Es können maximal 25 Kopien angefertigt
werden.
Drücken Sie die Taste r t, um “FRAME” zu
7
wählen, und drücken Sie dann die Taste we,
um “OFF”, “ON” oder “MULTI 16” zu
wählen.
OFF
OFF
EXE
EXE
PRINT
OVERWRITE
SAVE
CANCEL
SHEET
FRAME
PRINT
RETURN
PRINTER SET UP
OFF
EXE
EXE
1
FILE
EXE
EXE
EXE
EXE
Drücken Sie die Taste r t, um “PRINT” zu
8
wählen, und dann die EXE-Taste.
•“NOW PRINTING” wird angezeigt.
•Durch Drücken der EXE-Taste während des
Druckvorgangs wird dieser Vorgang
abgebrochen.
•Wenn der Druckvorgang abgeschlossen ist,
erscheint der FILE-Bildschirm.
HINWEISE:
●
Der Druckvorgang dauert länger, wenn die
Bildgröße 2032 x 1536 gewählt ist.
●
Beim Drucken mit angezeigten Kalenderdaten,
kann für “FRAME” nicht die Einstellung “OFF”
gewählt werden.
●
Beim Drucken mit angezeigten Datum oder
Kalender können die angezeigten Schriftzeichen
schwer zu lesen sein. In diesem Fall empfehlen wir
die Wahl der Bildgröße 2032 x 1536. (墌 S. 28)
●
Falls “Kein Papier” oder eine andere
Funktionsstörung im Drucker vorliegt, beheben
Sie das Problem, und drücken Sie dann die EXETaste, um den Druckvorgang fortzusetzen.
62 GE
DRUCKEN (Forts.)
Drucken mittels der DPOF-Einstellung
Falls Sie einen JVC-Drucker (GV-SP2) haben und die DPOF*-Einstellung für Ihre Fotos vorgenommen haben,
können Sie Ihre Fotos auf die folgenden Weisen ausdrucken:
● Sie können eine Kopie aller Bilder ausdrucken.
● Sie können für jedes Bild eine unterschiedliche Anzahl von Kopien einstellen und ausdrucken.
* “DPOF” steht für “Digital Print Order Format” (d. h. digitales Druckbefehlsformat). Die Daten, die mit der
DPOF-Einstellung in die Speicherkarte eingespeichert wurden, entsprechen diesem Format.
3
2
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “DPOF” mit Hilfe des MODE-
2
Schalters.
•“DPOF SET” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
•Der DPOF SET UP-Bildschirm (DPOFEinrichtungsbildschirm) erscheint auf dem
LCD-Bildschirm.
1
SET
4
O
F
F
M
V
Drücken Sie die Taste r t, um eine der
3
DPOF-Einstellungen zu wählen, und dann die
EXE-Taste.
NEW/RESET:
Falls keine früher eingerichtete Datei
vorhanden ist.
REVISE:
Bei der Revision einer Datei, die früher
eingerichtet wurde.
FOR ALL:
Bei Einstellung derselben Kopienanzahl für
alle Bilder.
NEW/RESET
REVISE
FOR ALL
DPOF SET UP
EXE
EXE
EXE
4–6
GE 63
DPOF SET UP
010
Drücken Sie die Taste w e, um ein Bild zu
4
wählen, dann die Taste rt, um die
Kopienanzahl einzugeben, und schließlich die
EXE-Taste.
oder “FRAME ON” zu wählen, und drücken
Sie dann die EXE-Taste.
•Der Druckvorgang beginnt, wie in Schritt 4
eingestellt.
•“NOW PRINTING” wird angezeigt.
•Durch Drücken der EXE-Taste während des
Druckvorgangs wird dieser Vorgang
abgebrochen.
•Die Gesamtanzahl der Kopien, die in Schritt
4 eingestellt wurde, wird angezeigt.
•Wählen Sie “CANCEL”, um zu Schritt 3
zurückzukehren.
•Nachdem der Druckvorgang abgeschlossen
ist, erscheint der DPOF PRINT-Bildschirm
(DPOF-Druck).
FRAME OFF
FRAME ON
SAVE ONLY
CANCEL
DPOF PRINT
PRINT TOTAL 123
DPOF PRINT
EXE
EXE
EXE
EXE
Drücken Sie die Taste r t, um “SAVE ONLY”
6
zu wählen, und dann die EXE-Taste.
•Die DPOF-Datei wird auf einer Speicherkarte
abgespeichert.
PRINT
CANCEL
PRINT TOTAL 123
EXE
EXE
64 GE
SONSTIGE EINSTELLUNGEN
Abändern der Einstellungen im SET UP-Menü (Einrichtungsmenü)
Sie können die Systemeinstellungen je nach Ihren fotografischen Erfordernissen abändern. Zum Beispiel
können Sie den Piepton ausschalten oder die Rahmengröße ändern, um eine bessere Bildauflösung zu
erzielen.
2,3
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
“SET”.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
•Der SET UP-Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste r t, um eine Position
2
zu wählen.
1
FRAME
QUALITY
SET
4
O
F
V
F
M
Drücken Sie die Taste w e, um die Einstellung
3
abzuändern.
•Um “FORMAT” (墌 S. 23) oder “DATE/TIME”
(墌 S. 66) abzuändern, drücken Sie die EXETaste, nachdem Sie die Position angewählt
haben.
BEEP VOL.
Q. REVIEW
FORMAT
DATE/TIME
SET UP
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE
EXE
SET UP-Menü (Einrichtungsmenü)
PostenBedeutung
FRAMESie können die Größe des aufzunehmenden Bildes wählen.
Drei Einstellungen sind verfügbar:
2032 x 1536 (QXGA-Klasse)
1024 x 768 (XGA)
640 x 480 (VGA)
GE 65
QUALITYSie können die Auflösung des aufzuzeichnenden Bildes wählen.
BEEP VOL.Sie können den Ton des Alarmsignals einstellen.
Q. REVIEWON/OFF: Wenn die Einstellung “ON” gewählt ist, werden die Bilder, die
FORMATEXE:Zum Formatieren einer Speicherkarte. (墌 S. 23)
DATE/TIMEEXE:Zum Einstellen der internen Uhr der Kamera. (墌 S. 66)
Drei Einstellungen sind verfügbar:
FINE:Die höchste Auflösung.
STANDARD: Die normale Auflösung.
NO COMP.:Daten im TIFF-Format, die nicht komprimiert wurden.
Sie mit der Kamera gemacht haben, nach der Aufnahme zwei
Sekunden lang auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
HINWEISE:
●
Diese Kamera verfügt über eine Stromsparfunktion. Die Kamera schaltet auf Stromsparmodus um, falls
länger als 3 Minuten kein Bedienungsvorgang durchgeführt wird. Falls innerhalb von 7 Minuten nach dem
Umschalten auf den Stromsparmodus irgendeine Taste an der Kamera betätigt wird, schaltet sich die
Kamera wieder ein.
●
Falls innerhalb dieser 7 Minuten keine Taste betätigt wird, schaltet sich die Kamera automatisch aus.
Drehen Sie die Wählscheibe auf “OFF” und dann auf “A”, “M”, “V” oder “B”, um die Kamera erneut
einzuschalten.
●
Um sich die aufgenommenen Bilder sofort anzusehen, stellen Sie “Q. REVIEW” auf “ON”.
66 GE
SONSTIGE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Einstellen des Datums und der Uhrzeit
Mit Hilfe dieses Verfahrens wird die interne Uhr der Kamera eingestellt. Verwenden Sie dieses Verfahren, um
Uhrzeit und Datum umzustellen, falls Sie die Kamera auf Auslandsreisen mitnehmen oder die Uhr aus
anderen Gründen umgestellt werden muß.
4
FRAME
QUALITY
BEEP VOL.
Q. REVIEW
FORMAT
DATE/TIME
Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position
1
“SET”.
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
“MONTH”, “DAY”, “HOUR”, “MINUTE”
oder “STYLE” zu wählen, und drücken Sie die
Taste w e, um die Einstellung abzuändern.
2–4
SET UP
2032X1536
FINE
HIGH
ON
EXE
EXE
1
SET
4
O
F
V
F
M
DATE/TIME
YEAR
MONTH
DAY
HOUR
MINUTE
STYLE
END
Drücken Sie die Taste r t, um “END” zu
4
wählen, und dann die EXE-Taste.
•Der SET UP-Bildschirm (EinrichtungsBildschirm) wird erneut angezeigt.
HINWEISE:
●
Die eingestellten Werte für Datum und Uhrzeit
werden im Speicher, der von der Reservebatterie
mit Strom versorgt wird, abgespeichert. Die
Reservebatterie wird wieder aufgeladen, wenn die
Kamera mindestens 24 Stunden lang an eine
Stromquelle, wie etwa einen Netzadapter,
angeschlossen wird.
●
Die Uhr funktioniert nicht, falls die Minuten nicht
eingestellt werden.
●
Datums- und Uhrzeitanzeige werden nur als
Aufnahmeinformation im Speicher abgespeichert.
Datum und Uhrzeit werden nicht auf dem Bild
selbst aufgezeichnet.
2000
00
DMY
EXE
1
1
0
SOFTWARE-BEREICH
Die neuesten Informationen (in englischer
Sprache) zu den angebotenen SoftwareProgrammen finden Sie auf unserem World
Wide Web Server.
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
USB-Treiber (für Windows®/Macintosh®)
Video Player (für Windows®)
JVC Video Decoder (für Macintosh®)
GE 67
68 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows
®
Betriebsumgebung
Der Host-Computer, auf dem das Windows®Betriebssystem läuft, muß die folgenden
Bedingungen erfüllen.
USB-Treiber
1. Microsoft® Windows® 98/Windows® 98 Zweite
Auflage, vorinstalliert
2. Verfügbare USB-Ports
3. CD-ROM Treiber
Video Player
1. ZE: Intel® Pentium® 200 MHz oder höher
2. Microsoft® Windows® 95/Windows® 98
3. Display-Anzeigefähigkeit von mindestens 65536
Farben
4. CD-ROM Treiber
5. RAM (mindestens): 32 MB
6. Freier Festplattenplatz (mindestens): 1 MB
* Diese Informationen zu den Systemanforderungen
garantieren nicht, daß die mitgelieferten SoftwareAnwendungen auf allen Personalcomputern, die
diese Anforderungen erfüllen, funktionieren.
* Microsoft® und Windows® sind eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
* Intel® und Pentium® sind eingetragene
Warenzeichen der Intel Corporation.
* Andere Warenzeichen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Eigentümer.
* Falls Sie Windows® 95 oder einen
Personalcomputer verwenden, der nicht über
USB-Ports verfügt, verwenden Sie einen
optionalen Flash Path Kartenadapter usw. Für
weitere Einzelheiten zu den Betriebsbedingungen
dieser Geräte wenden Sie sich bitte an die
entsprechenden Fachhändler oder Hersteller.
HINWEISE:
●
Zusätzliche Informationen zur Einrichtung sowie
Informationen, die nicht in der
Bedienungsanleitung angeführt sind, finden Sie in
der Datei readme.txt. Lesen Sie bitte diese Datei,
bevor Sie die mitgelieferte Software installieren.
●
Die Videodatei, die mit Hilfe dieser Kamera
erstellt werden kann, enthält keinen Ton.
USB-Anschluß
USB-Kabel
(mitgeliefert)
An die USBAnschlußbuchse
HINWEISE:
●
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter
(AA-V37), um die Kamera mit Strom zu versorgen,
wenn sie an einen Personalcomputer
angeschlossen ist.
●
Achten Sie beim Anschließen des mitgelieferten
USB-Kabels auf die Form des Steckers.
●
Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel an
einen Personalcomputer anschließen, ist dieser
manchmal nicht imstande, das angeschlossene
Gerät zu erkennen. Schalten Sie daher zuerst
sowohl die Kamera als auch den
Personalcomputer ein und schliessen Sie das
USB-Kabel erst dann an.
DIGITAL
Digitalausgangsbuchse
Windows® PC
GE 69
Installation des USB-Treibers
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung von Windows
98 sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit
Ihrem Computer oder Windows® 98 mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
● Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben,
schließen Sie sie. (Vergewissern Sie sich, dass in der
Taskleiste kein anderes Anwendungssymbol geöffnet ist.)
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf
drehen.
Wählen Sie “USB MODE” mit Hilfe des MODE-Schalters.
2
•“USB MODE” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Schließen Sie die Kamera mit Hilfe des mitgelieferten
3
USB-Kabels an den Computer an. (墌 S. 68)
•Das Fenster “Hardware-Assistent” erscheint.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
4
Laufwerk ein.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Weiter”.
5
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Weiter”.
6
Vergewissern Sie sich, daß der Kasten “CD-ROM-
7
Laufwerk” mit einem Häkchen versehen wurde, und
klicken Sie dann auf die Schaltfläche “Weiter”.
•Wenn die geladene CD-ROM nicht gefunden wird,
klicken Sie auf die Schaltfläche “Durchsuchen”, um die
mitgelieferte CD-ROM zu wählen.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Weiter”.
8
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Fertig stellen”.
9
®
70 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows® (Forts.)
Installation des Video Players
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung von Windows
98 sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit
Ihrem Computer oder Windows® 98 mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
● Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben,
schließen Sie sie. (Vergewissern Sie sich, dass in der
Taskleiste kein anderes Anwendungssymbol geöffnet ist.)
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
1
Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol für die
2
eingelegte CD-ROM; doppelklicken Sie dann auf den
Ordner “Vplay”.
•Der Vplay-Ordner öffnet sich.
Doppelklicken Sie auf das Symbol “Vpw100e”.
3
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Next”.
4
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Yes”.
5
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Next”.
6
Führen Sie einen Neustart des Computers durch.
7
•Klicken Sie auf “Yes, I want to restart my computer
now”, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche
“Finish”.
®
GE 71
Übertragen der Bilddateien auf den Computer
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung von Windows® 98 sehen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder Windows® 98 mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
● Setzen Sie eine Speicherkarte ein, auf der sich Dateien befinden, die Sie auf den Computer übertragen
möchten. (墌 S. 22)
● Wir empfehlen, dass Sie wichtige Dateien vorsorglich gegen versehentliches Löschen schützen. (墌 S. 52)
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “USB MODE” mit Hilfe des
2
MODE-Schalters.
•“USB MODE” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Schließen Sie die Kamera mit Hilfe des
3
mitgelieferten USB-Kabels an den Computer
an. (墌 S. 68)
Doppelklicken Sie auf “Wechseldatenträger”
4
im Fenster “Arbeitsplatz”.
Doppelklicken Sie auf “DCVI (Video)” oder
5
“DCIM (Foto)”.
Doppelklicken Sie auf den Ordner “100jvcgc”
6
oder “100jvcgv”.
Kopieren Sie die erforderlichen Dateien aus
7
dem gewählten Ordner auf den Desktop Ihres
Computers.
2
1
V
SET
4
O
F
F
M
HINWEISE:
●
Wenn von einem Personalcomputer aus auf eine
Datei zugegriffen wird, blinkt die BlitzBereitschaftslampe (rot). Trennen Sie das USBKabel nie ab, solange die Blitz-Bereitschaftslampe
(rot) blinkt.
●
Der Personalcomputer ist manchmal nicht
imstande, das über ein USB-Kabel angeschlossene
Gerät zu erkennen. Schalten Sie daher zuerst
sowohl die Kamera als auch den
Personalcomputer ein und schliessen Sie das
USB-Kabel erst dann an.
Senden eines Videos per E-Mail
Sie können die kopierte Videodatei einfach als
angehängte Datei einer normalen E-Mail senden.
HINWEIS:
●
Um die mittels E-Mail gesandte Videodatei zu
öffnen, ist ein Video-Player erforderlich, der die
komprimierte Datei dekomprimieren kann. Sie
können sich den Video-Player von unserer
Website herunterladen.
(http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/
index-e.html)
72 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows® (Forts.)
Allgemeine Wiedergabe
Es gibt verschiedene Methoden für die Wiedergabe eines
Videos auf dem Video Player, je nachdem, wie die Datei
geladen wird.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
● Übertragen Sie die Videodatei, die Sie wiedergeben möchten,
zum Computer. (墌 S. 71)
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”.
1
•Der Start-Menübalken erscheint.
Bewegen Sie den Cursor auf “Programme”.
2
Bewegen Sie den Cursor auf “Video Player”.
3
Klicken Sie auf “Video Player”.
4
•Das Video Player-Fenster öffnet sich.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Open”, und wählen Sie
5
die Videodatei an.
•Wählen Sie die Videodatei mit der Erweiterung “.jmm”
an.
Klicken Sie auf die Taste “4”.
6
•Die Wiedergabe des Videos beginnt.
•Die mit dieser Kamera gemachten Videoaufnahmen
enthalten keinen Ton.
•Verändern Sie nicht die Lautstärkeeinstellung.
Anderenfalls wird die Lautstärkeeinstellung Ihres
Computers abgeändert.
Video-Bildschirm
Lautstärke
Titel-Display
Schaltfläche
‘Stopp’
Zeitanzeige
Schaltfläche
‘Wiedergabe’
Schaltfläche
‘Pause’
Schaltfläche
‘Öffnen’
Schaltfläche
‘Beenden’
Einfache Wiedergabe
Sie können mit der Wiedergabe einfach beginnen,
indem Sie auf das Symbol der Videodatei
doppelklicken.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
● Übertragen Sie die Videodatei, die Sie
wiedergeben möchten, zum Computer. (墌 S. 71)
Doppelklicken Sie auf das Symbol einer
1
Videodatei.
•Wählen Sie die Videodatai mit der
Erweiterung “.jmm” an.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
2
•Um die Wiedergabe zu stoppen, klicken Sie
auf die Schaltfläche “8”, und um auf PauseBetrieb zu schalten, klicken Sie auf die
Schaltfläche “9”.
Wenn die Wiedergabe abgeschlossen ist,
3
klicken Sie auf die Schaltfläche “Exit”.
•Das Video Player-Fenster schließt sich.
GE 73
74 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows® (Forts.)
Deinstallation der Software
Falls Sie den Video Player nicht weiter verwenden möchten,
können Sie ihn deinstallieren.
Vorbereitung
Starten Sie Windows® 98.
● Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben,
schließen Sie sie. (Vergewissern Sie sich, dass in der
Taskleiste kein anderes Anwendungssymbol geöffnet ist.)
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”.
1
•Der Start-Menübalken erscheint.
Bewegen Sie den Cursor auf “Einstellungen”.
2
Klicken Sie auf “Systemsteuerung”.
3
Doppelklicken Sie auf “Software”.
4
Klicken Sie auf “Video Player”; klicken Sie dann auf die
5
Schaltfläche “Hinzufügen/Entfernen”.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Ja”.
6
Nachdem Sie sich vergewissert haben, daß der Video
7
Player entfernt wurde, klicken Sie auf die Schaltfläche
“OK”.
GE 75
SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh
Betriebsumgebung
Der Host-Computer, auf dem das Macintosh®Betriebssystem läuft, muß die folgenden
Bedingungen erfüllen.
USB-Treiber
1. Computer, der mit USB kompatibel ist (iMac™,
iBook™, Power Mac™ G3/G4, Power Book™
G3, etc.)
2. Mac OS 8.5.1/Mac OS 8.6/Mac OS 9.0
JVC Video Decoder
1. Power PC 603e/120 MHz oder schneller
2. Mac OS 7.6.1 oder höher
3. QuickTime 3.0 oder höher
4. RAM (mindestens): 32 MB
5. Freier Festplattenplatz (mindestens): 1 MB
* Macintosh® ist ein eingetragenes Warenzeichen
von Apple Computer.
* Andere Warenzeichen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Eigentümer.
* Falls Sie einen Macintosh® verwenden, der nicht
über USB-Ports verfügt, verwenden Sie einen
optionalen Flash Path Kartenadapter usw. Für
weitere Einzelheiten zu den Betriebsbedingungen
dieser Geräte wenden Sie sich bitte an die
entsprechenden Fachhändler oder Hersteller.
USB-Anschluß
USB-Kabel
(mitgeliefert)
®
DIGITAL
Digitalausgangsbuchse
An die USBAnschlußbuchse
HINWEISE:
●
Zusätzliche Informationen zur Einrichtung sowie
Informationen, die nicht in der
Bedienungsanleitung angeführt sind, finden Sie in
der Datei ‘readme.txt’. Lesen Sie bitte diese Datei,
bevor Sie die mitgelieferte Software installieren.
●
Die Videodatei, die mit Hilfe dieser Kamera
erstellt werden kann, enthält keinen Ton.
Macintosh
®
HINWEISE:
●
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter
(AA-V37), um die Kamera mit Strom zu versorgen,
wenn sie an einen Personalcomputer
angeschlossen ist.
●
Achten Sie beim Anschließen des mitgelieferten
USB-Kabels auf die Form des Steckers.
●
Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel an
einen Personalcomputer anschließen, ist dieser
manchmal nicht imstande, das angeschlossene
Gerät zu erkennen. Schalten Sie daher zuerst
sowohl die Kamera als auch den
Personalcomputer ein und schliessen Sie das
USB-Kabel erst dann an.
76 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh® (Forts.)
Installation des USB-Treibers
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung des
Betriebssystems Mac OS sehen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer
oder dem Betriebssystem Mac OS mitgeliefert
wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
● Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet
haben, schließen Sie sie.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das Symbol der
2
geladenen CD-ROM.
Doppelklicken Sie auf den Ordner “Driver”.
3
Ziehen Sie die Symbole “JVC USB-Storage
4
Driver” und “JVC USB-Storage Shim (E)” auf
den “System Folder”, und legen Sie sie dort
ab.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “OK” , wenn
5
die Dialogbox erscheint.
Führen Sie einen Neustart des Computers
6
durch.
Installation des JVC Video Decoders
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung des
Betriebssystems Mac OS sehen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer
oder dem Betriebssystem Mac OS mitgeliefert
wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
● Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet
haben, schließen Sie sie.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das Symbol der
2
geladenen CD-ROM.
Ziehen Sie das Symbol “JVC Video Decoder”
3
auf den “System Folder”, und legen Sie es dort
ab.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “OK” , wenn
4
die Dialogbox erscheint.
Führen Sie einen Neustart des Computers
5
durch.
GE 77
78 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh® (Forts.)
Übertragen der Bilddateien auf den Computer
Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung des Betriebssystems Mac OS sehen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder dem Betriebssystem Mac OS mitgeliefert wurde.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
● Setzen Sie eine Speicherkarte ein, auf der sich Dateien befinden, die Sie auf den Computer übertragen
möchten. (墌 S. 22)
● Wir empfehlen, dass Sie wichtige Dateien vorsorglich gegen versehentliches Löschen schützen. (墌 S. 52)
Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen.
1
•Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf drehen.
Wählen Sie “USB MODE” mit Hilfe des
2
MODE-Schalters.
•“USB MODE” wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt.
Schließen Sie die Kamera mit Hilfe des
3
mitgelieferten USB-Kabels an den Computer
an. (墌 S. 75)
•Das Symbol “untitled” (Unbetitelt) erscheint
auf dem Desktop des Computers.
Doppelklicken Sie auf das Symbol “untiltled”.
4
Doppelklicken Sie auf “DCVI (Video)” oder
5
“DCIM (Foto)”.
Kopieren Sie die erforderlichen Dateien aus
6
dem Ordner “DCVI (Video)” oder “DCIM
(Foto)” auf den Desktop des Computers.
•Um eine Datei auf einfache Weise zu
kopieren, halten Sie die “option” –Taste
gedrückt, während Sie die Datei an den
gewünschten Zielort ziehen.
2
1
V
SET
4
O
F
F
M
HINWEISE:
●
Wenn von einem Personalcomputer aus auf eine
Datei zugegriffen wird, blinkt die BlitzBereitschaftslampe (rot). Trennen Sie das USBKabel nie ab, solange die BlitzBereitschaftslampe (rot) blinkt.
●
Der Personalcomputer ist manchmal nicht
imstande, das über ein USB-Kabel angeschlossene
Gerät zu erkennen. Schalten Sie daher zuerst
sowohl die Kamera als auch den
Personalcomputer ein und schliessen Sie das
USB-Kabel erst dann an.
Senden eines Videos per E-Mail
Sie können die kopierte Videodatei einfach als
angehängte Datei einer normalen E-Mail senden.
HINWEIS:
●
Um die mittels E-Mail gesandte Videodatei zu
öffnen, ist ein JVC Video-Decoder erforderlich,
der die komprimierte Datei dekomprimieren
kann. Sie können sich den JVC Video-Decoder
von unserer Website herunterladen.
(http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/
index-e.html)
Allgemeine Wiedergabe
Es gibt verschiedene Methoden für die Wiedergabe
eines Videos auf dem QuickTime Player (oder
Movie Player), je nachdem, wie die Datei geladen
wird.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
● Vergewissern Sie sich, daß Sie den JVC Video
Decoder im Voraus installiert haben. (墌 S. 77)
● Übertragen Sie die Videodatei, die Sie
wiedergeben möchten, zum Computer. (墌 S. 78)
Doppelklicken Sie auf das Symbol “QuickTime
1
Player”.
•Normalerweise ist der QuickTime Player bei
der Auslieferung des Macintosh®-Computers
installiert.
Wählen Sie “Open Movie” aus dem “File”-
2
Menü.
Wählen Sie die Videodatei in der Dialogbox
3
an.
•Wählen Sie die Videodatei mit der
Erweiterung “.jmm” an.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Convert”.
4
Klicken Sie auf die Taste “4”.
5
•Die Wiedergabe des Videos beginnt.
•Die mit dieser Kamera gemachten
Videoaufnahmen enthalten keinen Ton.
•Für Einzelheiten zur allgemeinen Bedienung
des QuickTime Players (oder Movie Players)
lesen Sie bitte die mit Ihrem Macintosh
mitgelieferte Bedienungsanleitung, oder
besuchen Sie die Website von Apple
Computer.
®
GE 79
Schaltfläche ‘Wiedergabe’
80 GE
SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh® (Forts.)
Einfache Wiedergabe
Sie können mit der Wiedergabe einfach beginnen,
indem Sie auf das Symbol der Videodatei
doppelklicken.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
● Vergewissern Sie sich, daß Sie den JVC Video
Decoder im Voraus installiert haben. (墌 S. 77)
● Übertragen Sie die Videodatei, die Sie
wiedergeben möchten, zum Computer. (墌 S. 78)
Doppelklicken Sie auf das Symbol einer
1
Videodatei.
•Wählen Sie die Videodatei mit der
Erweiterung “.jmm” an.
Wählen Sie den “QuickTime Player” in der
2
Dialogbox an, und klicken Sie dann auf die
Schaltfläche “Open”.
Klicken Sie auf die Taste “4”.
3
•Die Wiedergabe des Videos beginnt.
•Für Einzelheiten zur allgemeinen Bedienung
des QuickTime Players (oder Movie Players)
lesen Sie bitte die mit Ihrem Macintosh
mitgelieferte Bedienungsanleitung, oder
besuchen Sie die Website von Apple
Computer.
®
HINWEIS:
●
Verwenden Sie nicht die PC-Austauschfunktion,
um “jmm”-Dateien zu registrieren. In einigen
Fällen ist es unmöglich, eine “jmm”-Datei
wiederzugeben, die von einer Diskette mit DOSFormatierung kopiert wurde.
Schaltfläche ‘Wiedergabe’
Deinstallation der Software
Falls Sie den JVC Video Decoder nicht weiter
verwenden möchten, können Sie ihn deinstallieren.
Vorbereitung
Starten Sie Ihren Macintosh®.
● Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet
haben, schließen Sie sie.
Doppelklicken Sie auf das Symbol “System
1
Folder”.
•Der System-Ordner öffnet sich.
Doppelklicken Sie auf das Symbol des Ordners
2
“Extensions”.
•Der Erweiterungsprogramm-Ordner öffnet
sich.
Ziehen Sie das Symbol “JVC Video Decoder”
3
zum Symbol “Trash”, und legen Sie es dort ab.
•Falls Sie die Datei vollständig löschen
möchten, leeren Sie den Abfalleimer.
GE 81
82 GE
Diese Digital-Fotokamera enthält einen Mikroprozessor. Der Betrieb des Mikroprozessors kann durch
elektronisches Rauschen und Interferenz gestört werden. Trennen Sie in diesem Fall die Stromquelle
(Batterie, Netzadapter usw.) von der Kamera ab und nehmen Sie den Betrieb der Kamera dann erneut auf.
Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben lässt und selbst die Durchführung der in dieser
Übersicht aufgelisteten Maßnahmen keine Abhilfe schafft, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.
STÖRUNGSSUCHE
STÖRUNGABHILFEMASSNAHMENSeite
Spannungsversorgung
Das Gerät wird nicht mit Strom
versorgt.
● Vergewissern Sie sich, dass die Batterie voll geladen ist.
● Vergewissern Sie sich, dass die Stromquelle richtig
angeschlossen ist.
Während der Aufnahme
Foto-Aufnahme unmöglich.
Das Bild wird nicht auf dem
Bildschirm angezeigt.
Die Menü-Funktionen können
nicht verwendet werden.
Durch halbes Niederdrücken der
Auslösertaste erfolgt keine
Scharfstellung.
Falls sich Sonnenlicht mit in der
Aufnahme befindet, verdunkelt
sich der Bildschirm vorübergehend
oder wird schwarz.
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm
ist dunkel oder zu weiß.
Der Speicher ist voll.
In den Konturen des Motivs
erscheinen Farbstörungen auf dem
LCD-Bildschirm.
Die Stromversorgung wurde
unterbrochen, während Sie
versucht haben, eine Aufnahme
mit dem Blitz zu machen.
● Vergewissern Sie sich, daß die Wählscheibe auf “A”
oder “M” gestellt ist.
● Schalten Sie das Gerät aus und dann erneut ein.
● Vergewissern Sie sich, daß die Wählscheibe nicht
auf “A” gestellt ist.
● Vergewissern Sie sich, daß die Beleuchtung
ausreichend ist und Ihr Motiv genügend Kontrast
aufweist.
● Dies ist keine Funktionsstörung.
● Verwenden Sie den ZOOM-Hebel, um die Helligkeit
des LCD-Bildschirms einzustellen.
● Die Wiedergabe erfolgt möglicherweise an einem
kalten Ort. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verdunkelt sich der LCD-Bildschirm leicht. Dies ist
keine Funktionsstörung.
● Der LCD-Bildschirm kann das Ende seiner Lebensdauer
erreicht haben. Wenden Sie sich an Ihren JVC-Fachhändler.
● Die Anzeige “MEMORY FULL” (Speicher voll)
erscheint, wenn der Speicher voll ist, so daß keine
weiteren Aufnahmen mehr erfolgen können.
Verwenden Sie eine Speicherkarte, auf der sich noch
freie Speicherkapazität befindet, oder löschen Sie auf
der gegenwärtig verwendeten Speicherkarte einige
Daten, indem Sie Bilder in einen Personalcomputer
einspeichern und dann aus dem Kameraspeicher
löschen.
● Dies ist keine Funktionsstörung. Die aufgezeichneten
Bilder weisen keine Farbstörungen auf.
● Während der Aufnahmen, die mit dem Blitz
durchgeführt werden, kann es vorkommen, daß die
Stromversorgung unterbrochen wird, selbst wenn die
restliche Batterieleistung noch die Hälfte der vollen
Batteriekapazität beträgt.
18
20
26
26
28
34
—
51
—
—
—
STÖRUNGABHILFEMASSNAHMENSeite
Sonstiges
Die Aufnahme ist unmöglich,
obwohl der Zähler der noch
verbleibenden Fotos eine andere
Zahl als 0 anzeigt.
● Der Zähler der noch verbleibenden Fotos gibt die
Zahl der noch verbleibenden Fotos nur in
ungefähren Werten an. Daher ist es in
Abhängigkeit von der Bildgröße und - auflösung
möglich, dass Sie keine Aufnahmen machen
können, obwohl der Zähler der noch
verbleibenden Fotos eine andere Zahl als 0
anzeigt.
GE 83
28
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm
weist viele Flecken auf.
Der LCD-Monitor zeigt kleine
helle oder dunkle Punkte.
Die Speicherkarte kann nicht
formatiert werden.
Farbige Streifen erscheinen am
oberen und unteren Rand des
Bildschirms, wenn die Sonne oder
eine andere helle Lichtquelle im
Bild angezeigt wird.
● Vergewissern Sie sich, dass Sie an keiner Stelle
auf den LCD-Bildschirm drücken. Falls Druck auf
den LCD-Bildschirm ausgeübt wird, kann das Bild
Flecken aufweisen. Falls Sie die Hand vom LCDBildschirm nehmen, kehrt er nach einer Weile auf
den normalen Betriebszustand zurück.
● Der LCD-Bildschirm wird in Hochpräzision
gefertigt, und über 99,99% aller Bildpunkte
arbeiten einwandfrei, aber weniger als 0,01% der
Bildpunkte können permanent aus- oder
eingeschaltet sein.
● Die Speicherkarte kann mit dem Schutzsiegel
versehen sein. Falls die Daten von der
Speicherkarte auf der Festplatte eines
Personalcomputers gesichert wurden, entfernen
Sie das Siegel, und formatieren Sie die
Speicherkarte.
● Dies ist keine Funktionsstörung. Die
aufgezeichneten Bilder weisen keine
Farbstörungen auf.
—
—
23
—
84 GE
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Fehler-Meldungen (für die Kamera)
Die Fehler-Meldungen werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
MeldungenBedeutungSeite
MEMORY FULLDie Speicherkapazität der Speicherkarte ist erreicht. Um weitere
Fotos speichern zu können, tauschen Sie die Speicherkarte
gegen eine neue aus, oder löschen Sie Fotos, die nicht länger
erforderlich sind.
SET DATE/TIMEDas Datum wurde noch nicht eingestellt. Das Datum einstellen.
WRITE PROTECTIONDie Speicherkarte ist schreibgeschützt. Überprüfen Sie die
Inhalte auf der Karte und ersetzen Sie diese Speicherkarte dann
durch eine neue, oder entfernen Sie den Schutzaufkleber.
NO VALID IMAGEDiese Meldung wird angezeigt, wenn die Wählscheibe auf die
Position “B” gestellt wird und keine Bilder in der Speicherkarte
gespeichert sind.
NO MEMORY CARDDiese Meldung wird angezeigt, wenn keine Speicherkarte
eingesetzt ist. Eine Speicherkarte einsetzen. Oder es ist möglich,
dass auf der Kontaktfläche der Speicherkarte Staub,
Fingerabdrücke usw. vorhanden sind. Wischen Sie die
Speicherkarte mit einem weichen Tuch ab.
FORMAT MEMORY CARDDiese Meldung wird angezeigt, wenn eine Speicherkarte
eingesetzt wird, die noch nicht formatiert wurde. Die
Speicherkarte formatieren.
NOW EDITINGDiese Meldung wird angezeigt, wenn sich ein Editiervorgang im
Gange befindet.
NOW RECORDINGDiese Meldung wird angezeigt, wenn die Bilddaten in eine
Speicherkarte abgespeichert werden.
NOW DELETINGDiese Meldung wird angezeigt, wenn die Bilddaten gelöscht
werden.
22
66
22
—
22
23
55
30
53
PROTECTEDDiese Meldung wird angezeigt, wenn versucht wird, ein
gegenwärtig angezeigtes Bild, das schreibgeschützt ist, zu
löschen.
NOW FORMATTINGDiese Meldung wird angezeigt, während die Formatierung einer
Speicherkarte stattfindet.
52
23
GE 85
Fehler-Meldungen (für den Drucker)
Die Fehler-Meldungen werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
MeldungenBedeutung
CHECK INK CASSETTE
REPLACE INK CASSETTE
INK ERROR
CHECK INK CASSETTE
PRINT ERROR HAS
OCCURRED
PRINTING ABORTED
NO PAPER
PLEASE WAIT
PRINTER IS NOT
CONNECTED
PICTURE WITH NO FRAME
IS SELECTED
SELECT PICTURE WITH
FRAME
Keine Tintenkassette ist eingesetzt.
Die Tintenkassette ist aufgebraucht.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein auf die Tinte bezogener Fehler
aufgetreten ist.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Fehler aufgetreten ist und das
Blatt Papier, das bei Auftreten dieses Fehlers bedruckt wurde, wird
ausgestoßen.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn sich kein Papier in der
Papierkassette befindet.
Diese Meldung wird angezeigt, bis der Betriebsvorgang abgebrochen
wird, wenn die Temperatur ansteigt oder ein Abbruch angefordert wird.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn versucht wurde zu drucken, aber
kein Drucker angeschlossen war.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Einstellung “Kein Rahmen”
gewählt wurde, aber das eingelegte Papier die Einstellung “Kein
Rahmen” nicht zuläßt.
TRANSMISSION ERROR
SET PAPER TRAY
REPLACE BATTERY
PRINTER:
SYSTEM ERROR
Ein Kommunikationsfehler zwischen der Kamera und dem Drucker ist
aufgetreten.
Die Papierablage ist nicht eingesetzt.
Geringe Batterieleistung.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn der Druckvorgang nicht
durchgeführt werden kann.
: 5 V Gleichstrom
: 4,0 W (wenn der LCD-Bildschirm ausgeschaltet ist)
5,6 W (wenn der LCD-Bildschirm eingeschaltet ist)
: 101 (B) mm x 67 (H) mm x 59 (T) mm
(ohne die vorstehenden Teile)
: Ca. 290 g
(ohne Speicherkarte und Batterie)
:0 °C bis 40 °C
: 35% bis 80%
: –20 °C bis 50 °C
: 2,0 Zoll, Polysilizium-TFT (200000 Bildpunkte)
TM
: SmartMedia
: 3,34 Millionen Pixel (3,24 Millionen effektiv
funktionierende Bildpunkte), 1/1,8” Quadratpixel,
Primärfarbfilter, Interlace-Scan-CCD
: 7,5 mm bis 17,5 mm
(entspricht 37 mm bis 86 mm bei einer 35-mm-Kamera)
: 2,3fach Zoomobjektiv, optisch
: 160 Pixel x 120 Pixel, 20 Sekunden, JVC-Originalformat
: Exif Ver. 2.1 (DCF konform), TIFF (nicht komprimiert),
mit DPOF kompatibel
: 80/160/320 (gemäß ISO)
: F2,8/3,8, 5,6, 8, 11
: Programm AE, Irisblendenpriorität AE
:+/–2 EV (0,5 EV-Schritte)
: Ca. 2 cm bis 50 cm (im Makro-Modus)
: Multi, Spot
: Eingebaut,
Automatisch/Vermeidung von roten Augen/Immer/
Deaktiviert
: Ca. 2,5 m
: Automatisch (Programm Automatische Belichtung: 1/8
640 x 480: ca. 87/65/8
: Lithiumionenbatterie
: Ausgang für den optionalen Drucker
: Zweipolstecker, 3,5 mm Durchmesser (PAL)
: Mini-USB-Anschluß
Netzstromadapter/Ladegerät AA-V37
Leistungsanforderung
USA und Kanada
Andere Länder
Leistungsaufnahme
Ausgang
Ladung
Kamera
Betriebstemperatur
Abmessungen
Gewicht
: Netzstrom 120 V`, 60 Hz
: Netzstrom 110 V bis 240 V`, 50 Hz/60 Hz
: 23 W
: Gleichstrom 3,6 V
: Gleichstrom 5,0 V
:0 °C bis 40 °C [beim Laden: 10 °C bis 35 °C]
: 68 (B) mm x 38 (H) mm x 110 (T) mm
: Ca. 230 g (ohne Gleichstromkabel)
GE 87
, 0,77 A
, 1,5 A
E. & O. E. Irrtümer sowie Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten vorbehalten.
88 GE
VORSICHTSMASSNAHMEN
Netzadapter (Sonderzubehör)
1. Zur Vermeidung von Feuer-, Stromschlag-
und Verletzungsgefahr
.... NIEMALS eine andere als die zulässige
Netzspannung anlegen.
.... NIEMALS den Netzadapter zerlegen oder
Reparaturen und Umbauten am Netzadapter
vornehmen! Dies kann lebensgefährlich sein!
Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen oder
Schäden an Ihren JVC Service.
.... NIEMALS ein anderes als das zum
Netzadapter mitgelieferte Netzkabel
verwenden. Bei Verwendung eines anderen
Kabels besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
.... Das Netzkabel stets erst am Netzadapter
anbringen und dann an einer Netzsteckdose
anschließen. Wenn das Netzkabel zuerst an
einer Netzsteckdose angeschlossen wird,
können die Anschlußkontakte des
adapterseitigen Steckers bei Berührung mit
Metallgegenständen Kurzschlüsse mit
Feuergefahr verursachen.
2. Zur Vermeidung von Feuer-,
Stromschlaggefahr und Schäden:
.... NIEMALS einen anderen als den für diese
Digital-Fotokamera ausgewiesenen
Netzadapter verwenden. Abweichende
Leistungsdaten, Polanordnung etc. können
Feuer-, Stromschlaggefahr und Schäden
verursachen. Lesen Sie die dem Netzadapter
beigelegte und diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
3. Zur Vermeidung von Betriebsstörungen:
.... Das Netzkabel einwandfrei am Netzadapter
anbringen. Falls sich das Netzkabel während
eines Wiedergabe- oder Aufnahmevorganges
löst, ist kein Kamerabetrieb möglich und es
kann zu Datenfehlern/-verlust kommen.
...
Kamera
1. Aus Sicherheitsgründen NIEMALS . . .
..... Gehäuseteile entfernen.
..... das Gerät zerlegen oder umbauen.
..... entflammbare oder metallische Gegenstände bzw.
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen lassen.
..... die Spannungsquelle (Batterie oder Netzadapter)
bei eingeschaltetem Gerät abtrennen.
2. Das Gerät nicht an Orten verwenden, . . .
..... die hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubein-
wirkung ausgesetzt sind.
..... die Dampf- oder Rußeinwirkung (Kochstelle
etc.) ausgesetzt sind.
..... die Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt
sind.
..... die starken magnetischen oder elektromagne-
tischen Feldern (Lautsprecher, Sendeantenne
etc.) ausgesetzt sind.
..... wo zu geringer Abstand zu einem TV-Gerät
gegeben ist.
..... die extremen Temperaturen (über 40° C bzw.
unter 0° C) ausgesetzt sind.
3.
Das Gerät NIEMALS an Orten aufbewahren, . . .
..... die extrem hohen Temperaturen (über 50° C)
ausgesetzt sind.
..... die extrem geringer (unter 35 %) oder hoher
(über 80 %) Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
..... die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
..... an denen Hitzestaus auftreten
(Fahrzeuginnenraum im Somer etc.) können.
..... wo zu geringer Abstand zu einem Heizkörper
gegeben ist.
4. Das Gerät NIEMALS . . .
.... Nässe aussetzen.
.... fallenlassen oder gegen harte Gegenstände
stoßen lassen.
.... beim Transport Erschütterungen oder starken
Vibrationen aussetzen.
.... mit dem Objektiv für lange Zeit auf eine
besonders helle Lichtquelle richten.
.... niemals beim Transportieren am Objektiv
halten. Beim Gebrauch die Kamera mit
beiden Händen halten.
.... niemals an der Handschlaufe schwingen.
GE 89
Eingebaute wiederaufladbare
Gangreservebatterie
Die Datums/Zeitdaten werden durch eine in der
Kamera eingebaute wiederaufladbare
Gangreservebatterie gegen Löschung geschützt.
Diese Batterie wird automatisch geladen, solange
die Kamera über den Netzadapter oder Batterien
mit Strom versorgt wird. Falls die Kamera für mehr
als 3 Monate ohne Stromversorgung gelagert wird,
ist die eingebaute Batterie entladen und die
Datums-/Zeitdaten werden gelöscht. In diesem Fall
muß die Kamera zum Aufladen dieser Batterie für
mehr als 24 Stunden im Netzbetrieb vom
Netzadapter mit Strom versorgt werden. Hierauf
erneut das Datum und die Uhrzeit stellen. Die
Kamera kann auch ohne vorgenommene Datum/
Uhrzeiteinstellung verwendet werden.
LCD-Monitor
1.
Zur Vermeidung von LCD-Monitor-Schäden,
NIEMALS . . .
.... starken Druck auf den LCD-Monitor
ausüben.
.... die Kamera mit nach unten weisendem LCD-
Monitor ablegen.
2. Zur Gewährleistung einer langen
Nutzungsdauer . . .
.... zur Reinigung keine rauhen Materialien
(grobes Tuch etc.) verwenden.
3. Beachten Sie, daß die folgenden LCDMonitor-Eigenschaften keine Fehlfunktion
darstellen . . .
•Bei Kameragebrauch können sich LCD-Monitor-
Rahmen und -Rückseite erwärmen.
•Ist die Kamera lange eingeschaltet, kann sich der
LCD-Monitor-Rahmen stark erwärmen.
Feuchtigkeitskondensation . . .
● Wenn ein Glas mit kalter Flüssigkeit gefüllt
wird, bilden sich an der Glasaußenfläche
Kondenswassertropfen. Dementsprechend tritt
Kondensationsniederschlag auf dem
Kameraobjektiv auf, wenn Ihre Kamera einem
starken Temperaturwechsel von warm zu kalt
(Ortswechsel, Aufheizen eines kalten Raumes
etc.), extremer Luftfeuchtigkeit oder direkt
dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt
ist.
Schwerwiegende Betriebsstörungen
Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung die
Kamera auf keinen Fall benutzen. Wenden Sie
sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler.
CD-ROM-Handhabung
•Vermeiden Sie Schmutzanlagerungen oder Kratzer
auf der (unbedruckten) Signalseite der CD-ROM.
Niemals die CD-ROM beschriften oder mit
Aufklebern versehen. Eine CD-ROM stets mit
einem weichen Tuch reinigen. Hierbei von der
Mitte gerade zur Außenkante wischen.
•Niemals herkömmliche Schallplattenreiniger oder
Reingungssprays verwenden!
•Die CD-ROM niemals verbiegen und nicht die
Signalseite berühren.
•Die CD-ROM niemals an einem staubigen, hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
ausgesetzten Ort aufbewahren. Direkte
Sonneneinstrahlung auf die CD-ROM vermeiden.
90 GE
A
Abändern der AE/AF-Einstellung................. 43
Anbringen der Handschlaufe...................... 21
Anbringen der Schutzkappe ....................... 21