Jvc GCA50 User Manual [es]

CÁMARA DIGITAL
GC-A50
INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto JVC. Antes de empezar a utilizar la cámara, lea el manual de instrucciones para asegurarse de que obtiene el mejor rendimiento. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor de JVC.
J5500-116A
J5500-116A
" SOME DO’S AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT "
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and inter-connections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation or operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON'T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way—switch off—withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON'T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON'T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON'T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the
requirements of road safety. It is illegal to watch television when driving.
DON'T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON'T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or on soft furnishings. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON'T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. To ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixing screws supplied according to the instructions.
DON'T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL NEVER let anyone especially children push anything into holes, slots or any other opening in the case. This could result in a fatal electrical shock. NEVER guess or make changes with electrical equipment of any kind. It is better to be safe than sorry!
FCC INFORMATION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION Changes or modifications not approved by JVC could void user’s authority to operate the equipment.
Contact
Address: JVC AMERICAS CORP., 1700 Valley Road, Wayne, New Jersey 07470 Telephone: (973) 315-5000
INFORMATION (for CANADA) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
RENSEIGNEMENT (Pour le CANADA) Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
SAFETY PRECAUTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
ADVERTENCIAS
Sobre la condensación de humedad . . .
Puede que haya observado que al dejar caer un líquido frío sobre un cristal se forman gotas de agua en la otra superficie del cristal. Este mismo fenómeno ocurre en la lente de la cámara si se traslada desde un sitio frío a uno caliente, después de calentar una habitación, bajo condiciones de humedad extremas o en un lugar expuesto directamente al aire frío de un acondicionador de aire.
Fallos de funcionamiento grave
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de utilizar la cámara inmediatamente, retire la batería y consulte a su distribuidor local de JVC.
Cámara
1. Por su seguridad, NO . . .
desmonte la cámara ya que hay alta tensión en su interior. desarme ni modifique la cámara. permita que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en la unidad. retire las baterías ni desconecte la cámara de la red mientras esté conectada. mire por el visor directamente al sol o a luces de alta intensidad. conecte ningún cable USB a esta unidad excepto el suministrado.
2. Evite utilizar la cámara . . .
en lugares con humedad o polvo excesivos. en lugares con presencia de hollín o vapor, por ejemplo, cerca de la cocina. en lugares en los que pueda recibir golpes o impactos. cerca de un televisor. cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos intensos (altavoces, antenas de emisión, etc.). en lugares con temperaturas extremadamente altas (más de 40°C, o 104°F) o extremadamente bajas (menos de 0°C, o 32°F).
3. NO deje la cámara . . .
en lugares a más de 50°C (122°F). en lugares donde la humedad sea extremadamente baja (menos de 35%) o extremadamente alta (más de 80%). Expuesta a la luz directa del sol. en un vehículo cerrado en verano. cerca de un aparato de calefacción.
4. Proteja la cámara, NO . . .
permita que se humedezca. La deje caer ni la golpee contra objetos duros.
la someta a golpes ni vibraciones excesivas durante el transporte. mantenga la unidad expusta a objetos extremadamente brillantes durante largos periodos de tiempo. la balancee excesivamente al utilizar la cinta de mano o la de cuello.
Batería alcalina
1. Por seguridad, NO . . .
intente cargar la batería alcalina. transporte ni guarde una batería con objetos del tipo de bolígrafos metálicos, collares, monedas o pasadores para pelo. Esto podría cortocircuitar los polos negativo y positivo de la batería. caliente o intente abrir la batería. ponga la batería en agua o junto al fuego. exponga la batería a impactos fuertes, como puede ser golpearla con un martillo, pisarla o dejarla caer.
Cualquiera de las causas mencionadas puede hacer que la batería se rompa o tenga pérdidas, que podrían provocar daños o un incendio.
2. Utilice solamente las baterías especificadas para esta cámara. El uso de otros tipos de batería puede provocar un incendio.
3. Al desechar las baterías, no olvide que son contaminantes y cumpla estrictamente las leyes o normas locales referentes a la eliminación de estas baterías.
4. Cumpla con la siguientes normas relacionadas con el uso de las baterías. Una utilización incorrecta puede hacer exploten o que se produzcan escapes.
1. Para cambiar las baterías, consulte las instrucciones.
2. No utilice un tamaño de baterías diferente al especificado.
3. Asegúrese de colocar las baterías en la dirección correcta.
4. Retire las baterías de la cámara si la va a guardar durante un periodo prolongado de tiempo, para evitar escapes que podrían causar fallos de funcionamiento.
Utilización de un CD-ROM
Tenga cuidado de no ensuciar ni arañar la superficie de espejo (la superficie que no está impresa). No escriba nada ni ponga etiquetas en ninguna de las caras. Si el CDROM se ensucia, límpielo con cuidado con un trapo suave hacia fuera desde el agujero central imprimiendo un movimiento circular. No utilice limpiadores convencionales de discos ni spray de limpieza. No doble el CD-ROM ni toque la superficie de espejo. No guarde su CD-ROM en un lugar con polvo, exceso de calor o de humedad. No lo exponga a la luz solar directa.
No lo exponga a la luz solar directa.
Antes de utilizar la cámara
Tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de que está utilizando la cámara de forma correcta. No nos podemos hacer responsables por la imposibilidad de disparar, grabar o reproducir material con normalidad si hay algún problema con esta cámara. NO seremos responsables de ningún daño incidental, consecuencial o particular, pérdida de beneficios o demandas interpuertas por tercerso debidos al uso de este producto o el software proporcionado. Guarde copias de seguridad de fotos importantes en un ordenador personal, etc. No nos hacemos responsables de fotografías guardadas en memoria que se pierdan o se alteren. Se prohíbe utilizar fotografías tomadas con esta cámara para fines comerciales sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor. Al pulsar el disparadordisparador, si no suena el pitido , no se toma la fotogracía. Inténtelo de nuevo tras cambiar el ángulo de disparo o tome una fotografía pasado algún tiempo. Tenga en cuenta que el sujeto al que toma la fotografía podría aparecer blanquecino o con manchas de luz en las siguientes condiciones:
a. Cuando se fotografía a una distancia muy corta un sujeto muy brillante. b. Cuando se fotografía con una luz muy intensa un sujeto que tiene una parte muy brillante.
El disparador puede no funcionar en algunos entornos, como en áreas oscuras.
Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Otras marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Esta unidad es una cámara USB para ordenador y cámara digital de tamaño compacto. Puede tomar imágenes digitales instantáneas. También se puede conectar la cámara al ordenador y utilizarla como cámara de ordenador para vídeoconferencia.
Cosas divertidas que puede hacer
Tomar fotos digitales. Capture fácilmente imágenes digitales y descárguelas a su ordenador. Videoconferencia en Internet. Manténgase en contacto con familiares y amigos que están lejos. Vea y hable con gente cara a cara en Internet. Envíe imágenes con el correo electrónico. Envíe sus imágenes tomadas con sus mensajes de correo electrónico.
Funciones
Cámara digital compacta. Apagado automático para reducir el consumo de energía. Módulo de adquisición TWAIN — le permite descargar imagines de aparatos compatibles con TWAIN, como de la cámara a un ordenador (incluido en el software del CD-ROM). Software de edición de imágenes — le permite retocar rápida y fácilmente cualquier fotografía tomada con su cámara y le ayuda a mejorar sus fotos antes de enviarlas por correo electrónico o de imprimirlas (incluido en el software del CD-ROM). La memoria integrada le proporciona una capacidad de almacenado de imágenes generosa y flexible.
Contenido
Cámara digital CD-ROM con controlador, aplicación e instrucciones Guía de inicio rápido Cable USB Batería alcalina (tamaño AA) Cinta de mano Cinta de cuello Soporte de cámara Hoja de advertencias
Requisitos del sistema (PC)
Microsoft® Windows® 98/98SE/Me/ 2000/XP (Modelo preinstalado) Intel® Pentium® Processor 166 MHz o mejor Puerto USB libre RAM mínima: 32 MB (Windows XP: 128 MB) 250 MB de espacio disponible en disco duro Monitor a color: 800 x 600 o superior Unidad de CD-ROM
Notas:
Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Otras marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Funciones
Cámara digital compacta. Apagado automático para reducir el consumo de energía. Módulo de adquisición TWAIN — le permite descargar imagines de aparatos compatibles con TWAIN, como de la cámara a un ordenador (incluido en el software del CD-ROM). Software de edición de imágenes — le permite retocar rápida y fácilmente cualquier fotografía tomada con su cámara y le ayuda a mejorar sus fotos antes de enviarlas por correo electrónico o de imprimirlas (incluido en el software del CD-ROM). La memoria integrada le proporciona una capacidad de almacenado de imágenes generosa y flexible.
Contenido
Cámara digital CD-ROM con controlador, aplicación e instrucciones Guía de inicio rápido Cable USB Batería alcalina (tamaño AA) Cinta de mano Cinta de cuello Soporte de cámara Hoja de advertencias
Requisitos del sistema (PC)
Microsoft® Windows® 98/98SE/Me/ 2000/XP (Modelo preinstalado) Intel® Pentium® Processor 166 MHz o mejor Puerto USB libre RAM mínima: 32 MB (Windows XP: 128 MB) 250 MB de espacio disponible en disco duro Monitor a color: 800 x 600 o superior Unidad de CD-ROM
Notas:
Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Otras marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Conocer su cámara
Botón de obturador
Ventana del visor Indicador de temporizador automático
Puerto USB
Puerta de la bateríaLente
Agarradera de cinta
VisorBotón de menú
Panel de pantalla de
cristal líquido
Botón de potencia
Comienzo
Asegúrese de colocar la batería (alcalina, tamaño AA) antes de intentar tomar fotografías con su cámara. Cuando utilice la cámara como cámara de vídeo para ordenador, no es necesaria la batería. La alimentación se suministra desde el ordenador a través del puerto USB.
Colocación de la batería
1. Deslice la tapa de la parte inferior de la cámara en la dirección que indica la flecha. batería en la dirección que indica la flecha para abrirla
2. Introduzca la batería de tamaño AA según se muestra en el interior de la tapa de la batería.
3. Cierre la tapa de la batería y encienda la cámara.
Cuando la batería tiene la carga suficiente, permane iluminada la indicación de la pantalla de cristal líquido (LCD).
Cuando la batería se está agotando, la indicación de la pantalla de cristal líquido parpadea.
Notas:
Coloque la batería con las polaridades negativa y positiva correctas. Retire la batería si no la va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, para prevenir escapes o corrosión.
No utilice baterías de manganeso. Las bajas temperaturas (menos de 0°C, o 32°F) reducen la eficacia de la batería, acortando el tiempo de funcionamiento de la cámara. Utilice baterías alcalinas de tamaño AA. Cuando deseche la batería, cubra las terminales positiva y negativa con cinta adhesiva.
Colocación de la cinta de mano o la de cuello
Utilice siempre la cinta de mano o la de cuello que se incluyen para transportar la cámara y en exteriores al tomar fotografías.
Para colocar la cinta a su cámara:
1. Inserte el enganche del extremo de la cinta en una de las agarraderas de cinta de la cámara.
2. Presione hacia dentro hasta que el enganche salga por el otro extremo de la agarradera.
3. Introduzca el otro extremo de la cinta por el enganche y tire de él hasta el tope, de modo que la cinta quede correctamente colocada.
Nota :
Cuando use la cinta de mano o la de cuello, tenga cuidado de no golpear la cámara y evite que la cinta se enrede.
Modos de funcionamiento de la cámara
Selección de modos en el LCD (modo de diagrama de flujo de selección)
Al pulsar el botón de encendido de la cámara, el panel de la pantalla de cristal
líquido muestra el modo actual de Calidad de Imagen y luego cambia al modo de
disparo de Imagen Fija. Al pulsar el botón MENÚ el modo de disparo de Imagen Fija cambia el modo de funcionamiento secuencialmente, como se muestra a la derecha. Los modos Funcionamiento se activan cuando se pulsa el disparado con el modo deseado seleccionado. Si no se ha seleccionado ningún modo de funcionamiento después de 5 segundos, la cámara vuelve al modo de disparo de Imagen Fija.
Cuando la alimentación está en modo ON:
Cuando la alimentación está en modo ON:
Cuando la alimentación está en modo ON:
Cuando la alimentación está en modo ON:
: cambia los modos automáticamente.
: el modo cambia cuando presiona el botón MENÚ.
Indicaciones del panel de la pantalla LCD
Dos caracteres alfanuméricos:
Modo de disparo de Imagen Fija; el número mostrado indica las
fotografías restantes por almacenar (Máx. 99 a 00)*1: Cuando pulsa el disparador en este modo, se almacena una imagen y el número indicado se reduce en uno.
(Temporizador) Modo de disparo con temporizador: Cuando se pulsa el
disparador en este modo, se activa el temporizador.
(Imagen continua) Modo grabación de imagen en movimiento: La cámara
grabará un vídeo mientras mantiene pulsado el disparador en este modo.
(Borrar 1) Modo borrado de una imagen: Cuando pulsa el disparador en este modo, empieza a parpadear. Al pulsar el disparador de nuevo mientras parpadea, se borra la última fotografía tomada (una sola fotografía).
(Borrar todas) Modo borrado de todas las imágenes: Cuando pulsa el disparador en este modo, empieza a parpadear. Al pulsar el disparador de nuevo mientras parpadea se borran todas las imágenes almacenadas.
Modo de calidad de imagen: 1280 x 1024 & alta: Se selecciona este modo de calidad de imagen cuando sepulsa el disparador mientras se muestra esta indicación.
Modo de calidad de imagen: 1280 x 1024 & Normal: Se selecciona este modo de calidad de imagen cuando se pulsa el disparador mientras se muestra esta indicación.
Modo de calidad de imagen: 640 x 480 & alta: Se selecciona este modo de calidad de imagen cuando se pulsa el disparador mientras se muestra esta indicación.
Modo de calidad de imagen: 640 x 480 & Normal: Se selecciona este modo de calidad de imagen cuando se pulsa el disparador mientras se muestra esta indicación.
*1
: En el modo , el número máximo de imágenes almacenables es de 140. Sin embargo, la indicación de la pantalla LCD permanece en “99” cuando el número restante está entre 100 y 140.
Batería agotada
Cuando la batería se está agotando, parpadea la indicación de la pantalla
LCD.Deberá sustituir la batería por una nueva.
Tomar fotografías
Para empezar a tomar fotografías:
1. Encienda la cámara pulsando el botón de encendido.
2. En la pantalla LCD se muestra el modo actual de calidad de imagen. La cámara está lista para su utilización.
3. Con el visor, enfoque al objeto que desea fotografiar.
4. Pulse el disparador para tomar la fotografía.
Nota :
Cuando se pulsa el disparador la cámara emite un pitido agudo. Esto significa que la fotografía se ha tomado con éxito. Si oye un pitido grave, significa que no hay luz suficiente para tomar una fotografía. Como esta cámara no tiene flash, debe cerciorarse siempre de que hay luz suficiente para tomar fotografías (p. ej. utilícela en exteriores o en una ubicación bien iluminada). Si quiere hacer más fotografías, en primer lugar, mire el número mostrado en el panel de la pantalla LCD. Este es el número de imágenes que quedan por tomar. Según se realizan más fotografías, el número desciende. Cuando alcanza cero, significa que su cámara ya ha completado su capacidad de imágenes. En este caso, descargue las imágenes a su ordenador y guárdelas para utilizarlas más adelante. Entonces, borre todas las imágenes de la memoria de la cámara para que así pueda tomar más fotografías. (Ver también “Descargar imágenes a su ordenador”.)
Apagado automático
La cámara está equipada con una función de apagado automático, que se activa cuando no se utiliza la cámara aproximadamente durante un minuto. Para encenderla de nuevo, pulse el botón de encendido situado en la parte trasera.
Cambio de la calidad de imagen
Esta cámara dispone de cuatro modos de calidad de imagen fija. Seleccione , ,
o en la pantalla LCD al pulsar el botón MENÚ y luego pulse el disparador para
establecer el tamaño y la calidad de imagen deseados.
Modo
calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
(píxeles)
Calidad
de
imagen
Número de
imágenes
almacenables
1280 x 1024 Alta Aprox. 20
1280 x 1024 Normal Aprox. 40
640 x 480 Alta Aprox. 70
640 x 480 Normal
Aprox. 140
*2
*2
: La indicación de la pantalla LCD permanece en “99” siempre que el número de
disparos restantes se sitúe entre 100 y 140.
Note :
La indicación de la pantalla de cristal líquido permanece a “99” siempre que el número de disparos restantes se sitúe entre 100 y 140.
Disparo con temporizador (imágenes fijas)
Esta cámara puede tomar una imagen fija diez segundos después de pulsar el disparador, dándole suficiente tiempo para entrar en la fotografía.
1. Encienda la cámara pulsando el botón de encendido.
2. Pulse el botón MENÚ repetidamente hasta que se muestre en la pantalla
LCD-La cámara está lista para el disparo con temporizador .
* Si no pulsa el disparador dentro del límite de 5 segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo disparo de imagen fija normal.
3. La cámara emitirá un pitido continuo con señales de indicador de temporizador
automático (***remove automático) durante 10 segundos. Cuando finaliza el
pitido, se toma la fotografía.
Grabación de vídeo
Esta cámara puede grabar videos con resolución de 320 x 240 píxeles durante aproximadamente 120 segundos. Los videos almacenados se pueden descargar a un ordenador y reproducirse en formato AVI.
Indicación de la
pantalla LCD
Tamaño del
vídeo
Calidad
del vídeo
Tiempo de
grabación
320 x 240
pixels
Normal
Aprox. 120
segundos
1. Encienda la cámara pulsando el botón de encendido.
2. Pulse el botón MENÚ repetidamente hasta que se muestre en . Mantenga pulsado el disparador durante 5 segundos. Comienza la grabación de vídeo.
* Si no pulsa el disparador dentro de 5 segundos, se restablece el modo disparo de imagen fija normal.
3. Para detener la grabación de vídeo, suelte el disparador.
Notas:
No se graba el sonido. Se pueden realizar grabaciones de vídeo hasta que el número del panel de la pantalla LCD llega a . Cuando se muestre , descargue los datos de vídeo a su ordenador. Es posible la grabación de vídeo en la oscuridad, pero pueden quedar oscuras o tener mucho ruido de imagen. Para obtener los mejores resultados, grabe en exteriores o en lugares con buena iluminación. El tiempo de grabación real varía dependiendo de las condiciones de disparo.
Borrado de fotos almacenadas
Existen dos maneras de borrar fotos almacenadas en la memoria de la cámara.
Borrar una imagen
Borra fotografías una a una empezando por la última fotografía tomada.
1. Encienda la cámara pulsando el botón de encendido.
2. Pulse el botón MENÚ repetidamente hasta que se muestre en. Mantenga pulsado el disparador durante 5 segundos. comienza a parpadear.
* Si no pulsa el disparador dentro del límite de 5 segundos, se restablece el modo disparo de imagen fija normal.
3. Pulse el disparador de nuevo. Se borra la última fotografía tomada.
Borrar todas las imágenes
Borra todas las imágenes almacenadas en la cámara.
1. Encienda la cámara pulsando el botón de encendido.
2. Pulse el botón MENÚ repetidamente hasta que se muestre en . Ahora, mantenga pulsado el disparador durante 5 segundos. comienza a parpadear.
* Si no pulsa el disparador dentro del límite de 5 segundos, se restablece el modo disparo de imagen fija normal.
3. Pulse el disparador de nuevo. Se borrarán todas las fotos almacenadas en su cámara.
* Una vez completada la operación de borrado, se restablece el modo disparo de imagen fija normal.
Descarga de fotografías a un ordenador
Una vez tenga la cámara conectada al ordenador, el siguiente paso es transferir las imágenes contenidas en la memoria de la cámara al disco duro de su ordenador. Antes de comenzar a descargar las fotografías, deberá instalar el controlador de cámara apropiado y el software de edición de imágenes.
Instalación del controlador de cámara y de la aplicación
Para descargar imágenes desde la cámara digital a su ordenador, necesitará instalar un controlador de cámara apropiado y una aplicación de software de imágenes. El controlador de cámara y la aplicación de software se suministran en el CD-ROM, que incluye un programa de ejecución automática. Una vez haya colocado el CD-ROM en la unidad de CD-ROM, se mostrará el menú de instalación. En caso contrario, puede ejecutar el archivo “setup.exe” del directorio raíz de la unidad CD-ROM.
Para instalar el controlador de la cámara y la aplicación de software:
1. Introduzca el CD-ROM con el
softwareen la unidad de CD-ROM.
2. Se mostrará un menú de Configuración.
Simplemente siga las instrucciones de la pantalla para instalar el controlador de la cámara y la aplicación de software.
3. Reinicie el ordenador.
Nota :
El sistema no reconocerá el controlador de la cámara hasta que se haya reiniciado.
Conexión al ordenador
Conecte la cámara digital alordenador para descargar imágenes.
Para interfaz USB :
1. Conecte el extremo más ancho del cable USB en el puerto USB delordenador (Fig. 1).
2. Conecte el otro extremo del cable USB en la cámara. Asegúrese de que la cámara está
apagada (Fig. 2).
3. Cuando la encienda por primera vez, se mostrarán varios asistentes. Simplemente pulse
[Siguiente] o [Terminar] para terminar.
Nota :
Utilice el cable USB que se incluy en el paquete para conectar la cámara a su ordenador. No utilice este cable para la conexión de otros dispositivos.
Descargar y guardar imágenes a su disco duro
Una vez instalados el controlador de la cámara y la aplicación de software en el ordenador, utilice los procedimientos siguientes para transferir fotografías desde su cámara al disco duro del ordenador. (El procedimiento siguiente es aplicable a Photo Express.)
1. Abra el programa de edición de imágenes (Photo Express).
2. Pulse [Obtener Foto].
3. Pulse [Cámara Digital].
4. Seleccione cámara [JVC GC-A50 DSC] en [Fuente de datos].
5. Pulsar [Adquirir]. Las imágenes descargadas se mostrarán como pequeñas imágenes en la
interfaz TWAIN.
6. Seleccione las imágenes que desea guardar pulsando sobre ellas (pulse la tecla Crtl para hacer selecciones múltiples). Las imágenes seleccionadas se colorearán en azul.
Nota :
Las maneras de seleccionar el dispositivo TWAIN y activar la interfaz de controladores TWAIN pueden ser distintas; consulte las ayudas en línea respectivas para más información.
7. Ahora tiene dos opciones para las imágenes descargadas:
7-1 Guardar las imágenes seleccionadas directamente en el disco duro.
A. Pulse [SAVE] y se abrirán las ventanas Guardar archivos. B. En Guardar en, seleccione el directorio en el cual quiere guardar las fotografías. C. Pulse [SAVE]. D. Cierrela interfaz TWAIN.
7-2 Transferir las fotografías a la aplicación de software de imágenes.
E. Pulse Transferir [Transfer] . Las fotografías seleccionadas se transfieren a la aplicación de software. F. Cierre la interfaz TWAIN. G. Utilice la aplicación de software para organizar o procesar las fotografías.
8. Cuando haya finalizado, asegúrese de apagar el ordenador antes de desconectar el cable USB entre la cámara y el ordenador.
Cómo utilizar la interfaz TWAIN
Transfer
Transfiere las imágenes seleccionadas a la aplicación de software de imágenes.
Snap
Toma una foto con la cámara conectada al ordenador.
Save
Guarda las imágenes seleccionadas en el disco duro.
Del Last
Borra la última fotografía tomada.
Del All
Borra todas las fotografías.
Video
Muestra la película de la cámara en la pantalla.
DSC
Cambia el modo película al modo foto fija.
Size
Selecciona el tamaño de la fotografía de 640 x 480 o 1280 x 1024.
Filter
Cambia el filtro de la cámara. (Seleccione la frecuencia de alimentación de corriente entre 50 y 60 Hz, de acuerdo con el área en la que usted reside.)
Utilización de la cámara como cámara de ordenador (WebCam)
Además de tomar fotografías, también puede utilizar esta cámara como WebCam.
Utilización de la cámara como WebCam con Microsoft Netmeeting o Windows Messenger:
1. Asegúrese de que ha instalado el controlador de la cámara (ver Instalación del
controlador de cámara y de la aplicación).
2. Asegúrese de que la cámara está apagada y luego conecte un cable USB entre la cámara y el puerto USB del ordenador.
3. Inicie la aplicación de software para WebCam.
4. Siga las instrucciones del software.
5. Cuando haya terminado, asegúrese de apagar el ordenador en primer lugar y luego desconecte el cable USB entre la cámara y el ordenador.
Notas:
El CD-ROM no incluye ninguna aplicación de software para cámara a ordenador. Utilice un programa de vídeo conferencia que puede adquirir en los comercios, del tipo de Microsoft Netmeeting o Windows Messenger. Para utilizar la cámara para vídeo conferencia a través de Internet o una conexión LAN, también necesitará un dispositivo de red del tipo de un módem o TA (adaptador de terminal), así como altavoces y un micrófono. Para mayor información sobre el funcionamiento de la aplicación software de vídeo conferencia, consulte la ayuda del software correspondiente. Si la cámara no funciona adecuadamente después de conectarla a un ordenador, retire la batería ,vuelva a colocarla en la cámara y pruebe de nuevo.
Apéndice: Especificaciones de la cámara
Sensor de imagen
Sensor de imagen CMOS (1.359.232 píxeles totales, 1.310.720 píxeles efectivos)
Tamaño de imagen (H x V)
1280 x 1024 píxeles, 640 x 480 píxeles
Memoria interna Memoria flash de 8 MB
Número de fotos almacenables
20 imágenes (1280 x 1024, Alta) 40 imágenes (1280 x 1024, Normal) 70 imágenes (640 x 480, Alta) 140 imágenes (640 x 480, Normal)
El número de imagines que se pueden almacenar es una aproximación. El número real puede variar dependiendo de las condiciones de disparo.
Lente
Lente fija: F=3,0, f=9,68 mm (Equivalente a 48,06 mm en una cámara fija de 35-mm)
Visor óptico Integrado
Rango de funcionamiento
1,0 m ~ Infinito
Exposición Automático
Equilibrio de blanco Automático
Disparador Disparador automático
Temporizador 10 segundos
Método de compresión
Foto fija: JPEG Grabación de vídeo: JPEG en movimiento (AVI)
Indicador LCD
Número de foto, temporizador automático, grabación de vídeo, borrado de una sola fotografía, borrado de todas las fotografías, calidad de imagen.
Indicador de temporizador
Rojo, delante
Velocidad USB
15fps (QVGA, 320 x 240); 3fps (VGA, 640 x 480) (Nota: El rendimiento del USB depende de la configuración del ordenador.)
Apagado automático
60 seg. sin utilización (desactivado cuando se utilice USB)
Comunicación USB
Alimentación de corriente
Una batería alcalina tamaño AA; 5V DC del puerto USB
Condiciones de funcionamiento
Temperatura: 0°C – 40°C Humedad: 35% – 80% (sin compensación de humedad)
Peso 42 g (1,5 oz) sin batería
Dimensiones
60 mm (ANCH) x 48 mm (ALT) x 20 mm (FONDO) (2-3/8" x 1-15/16" x 13/16") (excluyendo proyecciones)
* El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Loading...