KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
FS-Y1
Består av CA-FSY1 och SP-FSY1
CA-FSY1 ja SP-FSY1
Består af CA-FSY1 og SP-FSY1
Besteht aus CA-FSY1 und SP-FSY1
Composée du CA-FSY1 et du SP-FSY1
Se compone de CA-FSY1 y SP-FSY1
Composto dalle unità CA-FSY1 e SP-FSY1
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
GVT0142-007A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
VARNING—STANDBY/ON knapp
Koppla ur kontakten för att stánga av strömmen helt (alla
lampor och indikatorer släcks). Knappen STANDBY/ON
kopplar inte ur strömkontakten i något läge.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ONlampan med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med
grönt sken.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS—STANDBY/ON -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki merkkivalot
sammuvat). STANDBY/ON -näppäin ei koskaan
katkaise virtaa johdosta.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ONmerkkivalo palaa vihreänä.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG—STANDBY/ON knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for str.mmen (alle lamper
og indikatorer slukker). STANDBY/ON knappen, uanset
om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.
• Når anlaegget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen
rødt.
• Når der er taendt for anlaegget, lyser STANDBY/ON
lampen grønt.
Strømmen kan fjernbetjenes.
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON
est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
PRECAUCIÓN—Botón STANDBY/ON
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la
alimentación completamente (se apagan todas las lámparas
e indicaciones). Ninguna posición del botón STANDBY/ON
conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/
ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se
enciende en verde.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
ATTENZIONE—Tasto STANDBY/ON
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le
indicazioni si spegneranno). Il tasto STANDBY/ON , in
qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità
dall’alimentazione.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è
rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è
verde.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-1
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Varoitus
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-2
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus,
på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på
den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä
ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven
på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med
væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi
oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-3
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
bör utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som
dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig
ventilering finns för ventilering genom ett placera
apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez
à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant
sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Varoitus: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää
vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla
olevien mittojen mukaisesti.
3Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun
laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Advarsel: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er
vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang
for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord,
der er mindst 10 cm højt.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1 Davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y
prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso
del aire y una correcta ventilación, el equipo sobre un
soporte de 10 cm o más de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto
appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån/Edestä
Forside/Vorderansicht
Face/Vista frontal
Vista frontale
Vägg ellerhinder
Seinä tai este
Væg ellerforhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Sett från sidan/Sivulta
Side/Seitenansicht
Côté/Vista lateral
Vista laterale
Vägg ellerhinder
15 cm
1 cm1 cm
CA-FSY1CA-FSY1
Seinä tai este
Væg ellerforhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
10 cm
15 cm
15 cm
G-4
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER / TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.
VARNING:
delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt
service utföras av utbildad servicepersonal.
3.
VARNING:
öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2.
VARO:
huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3.
VARO:
olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle.
Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2.
ADVARSEL:
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service till kvalificeret servicepersonale.
3.
ADVARSEL:
er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering
til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE,
FINDES INDENI APPARATET.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der
Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEISETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga
Synlig och osynlig laserstrålning när den
Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän
Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
Synlig og usynlig laserstråling når maskinen
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de
verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service.
Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN:
la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3.
PRECAUCIÓN:
de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso.
Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione
da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al
personale qualificato.
3.
ATTENZIONE:
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può
verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
Risque de radiations laser visible et
No abra la tapa superior. En el interior de
Radiación láser visible e invisible en caso
Non aprire il coperchio superiore.
Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
G-5
Innehållsförteckning
Inledning
Inledning
Om skivor ........................................................3
Beskrivning av delar........................................5
Komma igång
Använda fjärrkontrollen ...................................6
Sätta i batterier i fjärrkontrollen........................... 6
Styra TV:n med fjärrkontrollen............................ 7
Koppla ihop .....................................................8
Grundläggande funktioner
Spela skivor...................................................12
• Funktioner beskrivs huvudsakligen med hjälp av
knapparna på fjärrkontrollen. Om det finns
likadana markeringar på huvudenheten kan också
knapparna på huvudenheten användas.
• Följande markeringar berättar för dig vilka typer
av skivor funktionen kan göras på.
• Bilderna och TV-skärmarna kan skilja sig åt från
verkligheten och beskrivningen.
• “VCD” är en förkortning av “Video CD”.
• “SVCD” är en förkortning av “Super Video CD”.
1
Speciella försiktighetsåtgärder
Hantering
7 Viktigt att tänka på
Installation av systemet
• Välj en plan och torr plats som varken blir för varm eller
för kall, med temperaturer på mellan 5°C och 35°C.
• Placera inte TV:n och systemet för nära varandra.
• Använd inte systemet på en plats som utsätts för
vibrationer.
Nätsladd
• Ta inte i nätsladden med våta händer.
• En liten mängd ström förbrukas alltid när nätsladden är ansluten till vägguttaget.
• När du drar ut nätsladden från vägguttaget ska du
alltid dra i kontakten, aldrig i sladden.
Undvika problem med systemet
• Det finns inga delar i enheten som du själv kan
åtgärda. Om något går fel ska du dra ut nätsladden och be om hjälp hos återförsäljaren.
• Peta inte in några metallobjekt i systemet.
• Använd inte skivor som inte har standardformat
(exempelvis formade som hjärtan, blommor eller
kreditkort, etc.) eftersom detta kan skada systemet.
• Använd inte skivor med tejp, klistermärken eller klister
på, eftersom detta kan skada systemet.
Etikett
Klistermärke
Om upphovsrätt
Kontrollera upphovsrättslagarna i ditt land innan du
spelar in från DVD-, VCD-, SVCD-, och CD-skivor. Om du
spelar in upphovsrättsligts skyddat material kan du bryta
mot lagen.
Om Copyguard-systemet
DVD-skivor är skyddade med Copyguard-systemet. När
du ansluter systemet direkt till en videobandspelare
kommer Copyguard-systemet att aktiveras, och då visas
bilden eventuellt inte på rätt sätt.
7 Säkerhetsanvisningar
Undvik fukt, vatten och damm
Placera inte systemet på fuktiga eller dammiga platser.
Undvik höga temperaturer
Utsätt inte systemet för direkt solljus och placera det inte
i närheten av element eller liknande.
När du reser bort
När du reser bort eller av annan anledning är borta en
längre tid ska du dra ur kontakten.
Blockera inte ventilationsöppningarna
Systemet kan skadas om ventilationsöppningarna
blockeras.
Klister
Vårda höljet
Rengör systemet med en mjuk duk, och följ
anvisningarna om du använder en kemiskt förbehandlad
duk. Använd inte bensen, thinner eller andra organiska
lösningsmedel, inklusive bakteriedödande medel. Dessa
kan skada eller missfärga höljet.
Om vatten tränger in i systemet
Stäng av systemet och dra ur nätsladden; ring sedan
butiken där du köpte det. Om du använder systemet i
detta skick föreligger risk för elektriska stötar.
7 När kondens eller vattendroppar fastnar på linsen
I något av följande fall kan kondens eller vattendroppar
fastna på linsen och förhindra att systemet fungerar
ordentligt:
• Precis efter du har börjat värma upp rummet
• När systemet installerats på en immig eller fuktig plats
• När systemet plötsligt tas från en kall till en varm plats
I alla dessa fall ska du låta systemet vara påslaget i 1
eller 2 timmar före användning.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har samtliga av dessa medföljande
tillbehör.
Siffran inom parentes visar antalet medföljande enheter.
Kontakta återförsäljaren omedelbart om något fattas.
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
• FM-antenn (1)
• AM-ramantenn (1)
• Nätsladd (1)
• Sammansatt videosladd (1)
• Högtalarsladdar (2)
• Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” och symbolen med dubbla
D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratries.
• “DTS” och “DTS 2.0+DIGITAL OUT” är registrerade varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
• Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som är skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra
intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision Corporation och andra innehavare. Användning av denna teknik
för copyrightskydd måste auktoriseras av Macrovision Corporation och gäller här endast för utnyttjande i hemmet
och annat begränsat tittande såvida inte särskilt auktoriserad av Macrovision Corporation. Försök till omvänd
engineering eller disassemblering är förbjudna.
2
Om skivor
Skivor som kan spelas
av
Systemet är konstruerat för att kunna spela av följande
skivor:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Systemet kan också spela följande skivtyper:
• Finaliserade DVD-R/-RW-skivor skrivna i DVD VIDEOformat.
• CD-R/RW-skivor spelas in i följande format
• Musik-CD-skivor (finaliserade skivor)
• VCD-skivor
• SVCD-skivor
• MP3/WMA/JPEG-skivor inspelade i ISO 9660 (för
detaljer, se “Om CD-R och CD-RW”)
Vissa skivor kan eventuellt inte spelas av på grund av
sina egenskaper, inspelningsmetoder eller om de är
skadade eller fläckiga.
Endast ljud kan spelas upp från följande skivor:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Skivor du kan spela:
SkivtypSymbol (logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCDPAL
SVCDPAL
CD—
CD-R—
CD-RW—
Videoformat
PA L
—
Inledning
* Om regionkoder
DVD-spelare och DVD VIDEO har egna
regionkodnummer. Detta system kan endast spela upp
DVD VIDEO som spelats in med det regionkodnummer
och videoformat som nämnts nedan.
Läs på baksidan på panelen på din huvudenhet för att
få reda på tillgänglig regionkod.
Detta system kan endast spela DVD VIDEO-skivor
vars regionkoder innehåller siffran “2”.
Exempel:
Om en DVD VIDEO med fel regionnummer sätts in
visas “REGION CODE ERROR!” på TV-skärmen och
uppspelningen kan inte startas.
• Vissa DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD eller SVCD måste
eventuellt användas på annat sätt än vad som anges i
den här bruksanvisningen. Detta beror på hur skivan
programmerats och strukturerats, inte på att systemet
fungerar fel.
Om DVD-R och DVD-RW
• Systemet kan även spela upp finaliserade DVD-R-/
DVD-RW-skivor som spelats in i DVD-Video-formatet.
Om CD-R och CD-RW
• Systemet kan också spela CD-R- eller CD-RW-skivor
om MP3-, WMA- och JPEG-filer spelas in på dem med
ISO 9660-format.
• Systemet stöder “multisessionskivor” (upp till 20
sessioner).
• Systemet kan inte spela “paketskrivna” (UDF-format)
skivor. Vissa skivor kan eventuellt inte spelas av på
grund av deras egenskaper, inspelningsmetoder eller
om de är skadade eller fläckiga.
Skivor som inte kan spelas upp
• Det går inte att spela följande skivor:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (inspelade i VR-
formatet), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo-CD,
SACD, etc.
Om du försöker spela av dessa skivor uppstår endast
störningar, och högtalarna skadas.
Skivor som är skadade och som har en ovanlig form
(endast skivor på 12 eller 8 cm kan spelas upp).
Varning angående DualDisc-spelning
Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer
inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”.
Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av
DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Format/Logo Licensing Corporation.
är ett varumärke som tillhör DVD
3
Om skivor (forts.)
Om alla filer
• Systemet kan bara känna igen och spela filer med ett
av följande filtillägg, som kan skrivas i vilken
kombination som helst med små och stora bokstäver ;
• MP3: “.MP3”, “.mp3”
• WMA: “.WMA” , “.wma”
• JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
• Om andra tecken än engelska enbitstecken används i
filnamnet till en MP3/WMA/JPEG-fil visas inte spår-/
filnamnet ordentligt.
• Systemet känner igen upp till 150 spår (filer) per
grupp, 99 grupper per skiva, och det totala antalet spår
(filer) som systemet kan spela är 1 000.
• Vissa filer kan eventuellt inte spelas av normalt om
deras egenskaper eller inspelningsmetoder inte kan
tolkas.
För MP3/WMA-filer
• En MP3-skiva som finns till försäljning kanske spelas i
en annan ordning än den som står angiven på
etiketten på skivan.
• Systemet stöder MP3/WMA-filer som spelats in med
en bithastighet på 32 – 320 kbps och en
samplingsfrekvens på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
(endast WMA), 32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz.
• Om etikettinformationen (albumnamn, artist, spårtitel,
etc.) spelas in på en skiva visas den i teckenfönstret
för filkontroll på TV-skärmen.
• Vi rekommenderar att du spelar in allt material (alla
låtar) med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, och
med en dataöverföringshastighet på 128 kbps (endast
96 för WMA).
• Systemet kan inte spela upp filer som kodats med
MBR (Multiple Bit Rate). (MBR är ett format för att
koda filinnehåll vid flera olika bithastigheter.)
För JPEG-filer
• Vi rekommenderar att du spelar in filer med en
upplösning på 640 x 480.
• Systemet kan spela standard JPEG-filer utom
monokromatiska JPEG-filer.
• Systemet kan spela JPEG-data som tagits med en
digitalkamera som är kompatibel med DCF- (Design
Rule for Camera File System) standarden (vid en
funktion såsom digitalkamerans automatiska
rotationsfunktion kan data gå utöver DCF-standarden
så att bilden kanske inte visas).
• Om data har bearbetats, redigerats och återställts med
bildredigeringsprogram kanske inte data kan visas.
• Systemet kan inte spela animationer såsom MOTION
JPEG eller stillbilder (TIFF etc.) förutom JPEG och
bilddata med ljud.
• En bild med en upplösning på mer än 8 192 x 7 680
bildpunkter kan inte visas.
Skivstruktur
DVD VIDEO
En DVD VIDEO-skiva består av “titlar” och varje
titel kan delas in i “kapitel”.
Titel 1Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD AUDIO
En DVD AUDIO-skiva består av “grupper” och
varje grupp kan delas in i “spår”.
Vissa skivor har en “bonusgrupp” som kräver ett
lösenord för att kunna spelas (sidan 27).
Grupp 1Grupp 2
Spår 1Spår 2Spår 3Spår 1Spår 2
VCD/SVCD/CD
VCD-, SVCD- och CD-skivor består av “spår”.
I allmänhet har varje spår ett eget spårnummer.
(På vissa skivor kan spåren dessutom vara
uppdelade ytterligare med index.)
Spår 1Spår 2Spår 3Spår 4Spår 5
MP3/WMA [JPEG] -skivor
På en MP3/WMA [JPEG] -skiva spelas varje
stillbild (material) in som ett spår [fil]. Spår [filer]
grupperas vanligen i en mapp. Register kan
innehålla andra register och därigenom skapa
hierarkiska registernivåer.
Denna apparat förenklar skivans hierarkiska
uppbyggnad och hanterar mappar i “grupper”.
Grupp 1Grupp 2
Spår 1
[Fil 1]
Spår 2
[Fil 2]
Grupp 3 Grupp 4 Grupp 5
4
Denna produkt kan känna igen upp till 1 000 spår
[filer] på en skiva. Produkten kan även känna igen
upp till 150 spår [filer] per grupp och upp till 99
grupper på en skiva. Eftersom enheten ignorerar
spåren [filer] vars siffror överstiger 150 och
grupperna vars siffror överstiger 99, kan de inte
spelas upp.
• Om det finns andra typer av filer än MP3/WMA
[JPEG] i en mapp, räknas även de filerna in i det
totala antalet filer.
Beskrivning av delar
Siffrorna representerar sidonumren.
Frontpanel
Inledning
Se
“Displayfönster”
nedan.
I dörren
12
PHONES
16
12
11
Enhetens ovansida
16
16
32
32
15
14
12
12
PLAY
DIMMER3D PHONICBASS/TREBLE
AMA UXFM
26
38
MULTI CONTROLUPDOWN
15
PAUSE
14
*Anslut hörlurarna (medföljer inte) till en stereo minikontakt. Om hörlurarna ansluts avger inte högtalarna
och subwoofern något ljud.
Displayfönster
13
1826272713
Bakpanel
PRGM.AL LSLEEPAHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B12 31RANDOM
RESUME
20
2117, 2238403934, 363226
8
10
8
10
10
11
BONUS B.S.P.ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
RL
FM75
Ω
COAXIAL
COMPONENT
YPB PR
SPEAKERS
VIDEO
VIDEO OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4Ω-16Ω
S-VIDEO
9
11
Dessa hål släpper ut värme
som genereras inuti enheten.
Täck inte för dessa hål.
11
11
AM
EXT
AM
LOOP
AUX
R
L
PCM/
STREAM
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
5
Använda fjärrkontrollen
Siffrorna representerar sidonumren.
26
7
13, 16
12
Sätta i batterier i
fjärrkontrollen
32
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
38, 39
38
40
39
20
16
16
35, 36
7
FMAM
7
7
PTY SELECT PTY SEARCHTA/News/Info
RDS
DISPLAY
12
38
16
15
16
7, 13,
14, 16
16
15, 32
12, 17
14
14
19
28
24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Batterier
Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för
att få den att fungera, eller om den fungerar mindre
bra, är det dags att byta batterier. Använd två
torrbatterier av typen R6(SUM-3)/AA(15F).
6
FÖRSIKTIGHET
•
Använd inte ett använt batteri och ett nytt batteri
tillsammans.
• Använd inte olika typer av batterier tillsammans.
• Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska
användas på länge. Annars kan det orsaka
läckage.
Använda fjärrkontrollen
När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den
rakt mot huvudenhetens frontpanel. Om
fjärrkontrollen används från ett håll som är extremt
snett eller när det finns ett hinder i vägen kanske
signaler inte kan skickas genom.
Om fjärrkontrollsensorn utsätts för starkt ljus
såsom direkt solljus kanske den inte fungerar
korrekt.
Inledning
Komma igång
Denna sida handlar om när du styr din TV med
fjärrkontrollen till denna produkt.
Tillverkarnas koder kan ändras utan föregående
varning. Du kanske inte kan använda en TV från
tillverkaren som visas ovan.
Kod
Tillverkare
Kod
13, 14, 18,
26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28, 30
5 Släpp TV.
För att styra TV:n
Ange tillverkarkod
1 Skjut lägesväljaren på
fjärrkontrollen till TV-sidan.
2 Håll TV intryckt.
OBS!
Håll TV intryckt tills steg 4 är klart.
3 Tryck på ENTER.
4
Tryck på sifferknapparna (1-9, 0).
Exempel:
För en Hitachi-TV: Tryck på 0, sedan 7.
För en Toshiba-TV: Tryck på 2, sedan 9.
Om det finns mer än en tillverkarkod, prova dem
en och en och välj den som får produkten att
fungera ordentligt.
Använd fjärrkontrollen genom att rikta den mot
TV:n.
Slå PÅ eller stänga AV
strömmen.
Byta kanaler.
Justera volymen.
9
100+
Växlar mellan föregående
och aktuell kanal.
Växlar mellan TV- och
videoingång.
*1 Se til att skjuta lägesväljaren på fjärrkontrollen
till TV-sidan före.
OBS!
När batterierna bytts ut ska du ange tillverkarkoden
igen.
Välja kanaler.
*1
7
Koppla ihop
–
Anslut inte strömmen förrän anslutningen är färdig
Ansluta antenner
–
Anslutning
Ansluta AM-ramantenn (medföljer)
1 Ställ in AM-ramantennen.
2 Anslut antennsladdar.
Huvudenhet
(baksida)
AM
EXT
AM
LOOP
Hur du sätter i antennsladdar
Anslut två antennsladdar
enligt beskrivningen ovan.
Om antennsladden är
försedd med isolering vid
änden, vrid och dra av det.
Ansluta FM-antenn (medföljer)
Huvudenhet
(baksida)
FM-antenn
FM75Ω
COAXIAL
Sätt upp antennen rakt i den riktning där du får
bäst radiomottagning och fäst den med tejp.
7 När du inte kan få bra mottagning med den
medföljande antennen eller med en
centralantenn
3 Vrid AM-ramantennen åt den riktning där du får
bäst mottagning.
Placera AM-ramantennen så långt från
huvudenheten som möjligt.
• Placera inte AM-ramantennen på ett metallbord
eller nära en TV, dator eller dylikt då detta kan ge
försämrad radiomottagning.
7 När du inte kan få god mottagning med den
medföljande AM-ramantennen
Elkabel: 3 - 5 m (finns i handeln)
Vrid
Elkabel
AMramantenn
AM
EXT
AM
LOOP
Huvudenhet
(baksida)
Sätt upp en elkabel
horisontellt, helst
högt upp; ovanför
ett fönster eller
utomhus.
Koppla ihop AMramantennsladdarna.
Centralantennans
lutning
Utomhus FM-antenn
(finns i handeln)
Koaxialkabel
(finns i
handeln)
Huvudenhet
(baksida)
FM75Ω
COAXIAL
Antennkabel
(medföljer inte)
ell
Omvandlare
(säljs separat:
kompatibel med 300 Ω/
75 Ω)
Beroende på förhållandena för
radiomottagning kan en matarantenn
för FM (säljs separat: kompatibel med
300 Ω) användas. I så fall behövs en
omvandlare (medföljer inte).
För mer information om hur du ansluter en
antenn som säljs separat, se bruksanvisningen
för antennen eller omvandlaren.
Lyssna på ett radioprogram när du placerar antennen (Se “Lyssna på radio” på sidan 32).
8
Koppla ihopAnslutning
Komma igång
Ansluta högtalare
Det är ingen skillnad på den högra och den vänstra
högtalaren.
Högtalaranslutning
Högtalarsladd
Högtalarsladd
Utan svart
rand
Med svart
rand
Höger högtalare
(bak
(ingår)
panel)
SPEAKERS
RL
Huvudenhet
(bakpanel)
Högtalarsladd
(ingår)
Vänster högtalare
(bak
panel)
FÖRSIKTIGHET
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalarkontakt.
• Högtalarna till denna produkt är magnetiskt
skärmade, men TV:n kan visa avvikande färger
beroende på hur högtalarna installeras. Tänk på
följande.
1. Stäng av strömmen till din TV innan du
installerar högtalarna. Vänta cirka 30 minuter
innan du sätter igång TV:n igen.
2. Om färgavvikelser uppträder på bilden, håll
ett avstånd större än 10 cm mellan TV:n och
högtalarna.
Utan svart rand
Med svart rand
OBS!
• Impedansen för högtalare som kan anslutas till
huvudenheten är i intervallet 4 Ω till 16 Ω.
• Lämna en spalt större än 1 cm mellan
huvudenheten och högtalarna eller andra objekt för
att tillåta tillräcklig kylning.
Högtalarens skyddsgaller kan tas loss.
Högtalarens
skyddsgaller
9
Koppla ihopAnslutning
(forts.) – anslut inte strömmen förrän anslutningen är färdig –
Ansluta andra enheter
Denna sida beskriver anslutning mellan huvudenheten till
andra enheter.
Ansluta subwoofer
Med en subwoofer med inbyggd förstärkare (medföljer inte) kan du njuta av ett mer dynamiskt basregister.
Se subwooferns bruksanvisning för mer information.
Subwoofer med inbyggd
förstärkare (medföljer inte)
Ljudsladd (medföljer inte)
(Om en ljudsladd följer med subwoofern med inbyggd
förstärkare kan du använda denna sladd.)
Huvudenhet
SUB-
WOOFER
OUT
När du vill höra ljud från subwoofern, tryck
S.WFR OUT på fjärrkontrollen för att visa
“SUBWOOFER” på huvudenhetens display. Varje
gång du trycker på knappen växlar indikatorn i
displayen mellan “SUBWOOFER” och “OFF”.
OBS!
När “SUBWOOFER”är valt kommer basljuden från
vänster och höger högtalare automatiskt att dämpas
och basljudet kommer huvudsakligen från
subwoofern.
Ansluta till andra ljudenheter
Utgång
Ingång
AUX
R
L
Annan
ljudenhet
Ljudsladd
(medföljer inte)
VitRöd
Huvudenhet
Ansluta till en digital enhet
Ingång
Utgång
Huvudenhet
FÖRSIKTIGHET
• Se sidan 30 för mer information om de signaler
som skickas.
• Om du ansluter huvudenheten till utrustning med
en Dolby Digital decoder, kommer inställningen för
“D. RANGE COMPRESSION” i “AUDIO” (sidan 30)
inte att gälla för ljud från den digitala ljudutgången
på huvudenheten.
Digital enhet
(MD-spelare etc.)
Till digital
ingångsanslutning
Optisk digitalsladd
(medföljer inte)
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
10
Koppla ihopAnslutning
Komma igång
Ansluta till TV
TV (eller
skärm)
TV
Medföljande komponentvideokabel
Huvudenhet
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
FÖRSIKTIGHET
Anslut huvudenheten direkt till en TV (eller en
skärm) utan att gå via videobandspelare. Annars
kan distorsion uppstå i bilden vid uppspelning.
Huvudenhet
Anslut direkt
Om du ansluter huvudenheten till en TV med
inbyggd videobandspelare kan distorsion uppstå i
bilden vid uppspelning.
Du kan få bättre bildkvalitet om du använder
följande kabel i ställer för den medföljande
videokabeln.
Anslut med komponentvideokabeln
Du kan få bättre bildkvalitet än när du använder
S-videokabeln.
Komponentvideosladd
(medföljer inte)
Blå
Grön
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
Huvudenhet
VIDEO
Röd
S-VIDEO
Anslut med S-videokabel
Huvudenhet
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
VIDEO
S-videokabel
(medföljer inte)
S-VIDEO
TV
FÖRSIKTIGHET
Använd antingen S-videokabeln eller
komponentvideokabeln. Om båda kablarna
används kan inte filmer spelas upp ordentligt.
OBS!
• För att kunna visa filmer i progressivt läge
(sidan 26), måste TV:n ha en progressiv
videoingång.
• Om komponentvideoingångarna på din TV är av
BNC-typ ska du använda en kontaktadapter
(medföljer inte) för att omvandla kontakterna.
Ansluta nätsladden
Vägguttag
Medföljande
nätsladd
• Sätt inte i strömförsörjningskabeln förrän alla
anslutningar är klara.
• Standby-lampan (på frontpanelen) tänds.
Huvudenhet
11
Spela skivor
Uppspelning
(Se sidan 17 för att spela MP3/WMA- och JPEG-filer.)
sidan 5
Tryck på AUDIO.
1
• Strömmen sätts på och standby-lampan släcks.
• Try ck p å AUDIO igen för att stänga av strömmen.
Lägg i skivan med etiketten
uppåt.
• Sätt en 8 cm skiva i
fördjupningen i mit
ten.
Tryck på 0OPEN/CLOSE för att öppna
2
skivfacket och sätta i en skiva.
Tryck på DVD/CD
3
Skivfacket stängs och uppspelning startar.
• Strömmen sätts på när någon av PLAY 3, FM, AM,
AUX eller
DVD/CD
på fjärrkontrollen trycks in då enheten är avstängd.
Om någon annan knapp än 0 eller
0OPEN/CLOSE trycks in kommer även källan
att ändras (om det finns en skiva i enheten
kommer uppspelning att starta).
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
0
på huvudenheten och
3
, FM, AM, AUX eller 0OPEN/CLOSE
Skärmar som visas på TV:n när strömmen är på.
Följande meddelanden visas beroende på systemets tillstånd.
(När FM, AM eller AUX är valt som källa visas meddelandena inte.)
Visas när systemet läser information på skivan. Vänta ett tag.
Visas när DVD VIDEO-skivans regionskod inte stämmer med de koder som
stöds av systemet. (sidan 3)
Visas när ingen skiva finns i skivfacket.
Visas när du öppnar skivfacket.
Visas när du stänger skivfacket.
Visas när du försöker spela en skiva som inte går att spela.
3.
OBS!
• En meny kan visas på TV:n då uppspelning av en
DVD/VCD/SVCD-skiva påbörjats. Välj i detta fall
önskat alternativ att spela upp med följande
knappar på fjärrkontrollen.
• Välj önskat alternativ med markör 5/ ∞/2/ 3 och
tryck på ENTER.
• Välj önskat alternativ med sifferknapparna
• Beroende på skivan kan förfarandet vara annorlunda än denna beskrivning.
12
Displayen vid uppspelning av skiva
Exempel:
Exempel:
När en DVD VIDEO-skiva spelas
SVCDVD-A
Skivtyp
Kapitelnummer
När en DVD AUDIO-skiva spelas
Förfluten
avspelningstid
Grundläggande funktioner
Exempel: När en CD-skiva spelas
SVCDVD-A
Spårnummer
Exempel: När en MP3/WMA-fil spelas
SVCDVD-A
Spårnummer
För att växla visning
Tryck på DISPLAY.
Varje gång du trycker på knappen växlar visningen
tillfälligt enligt följande:
• För DVD VIDEO
SVCDVD-A
Spårnummer
Om “BONUS” eller “B.S.P.” visas under
uppspelningan av en DVD AUDIO-skiva, se sidan
27.
Exempel:
När en SVCD- eller VCD-skiva spelas
S VCDVD-A
Spårnummer
• När du spelar en SVCD-skiva visas SVCD-indikatorn i stället för VCD-indikatorn.
• PBC (Play Back Control): En signal på en VCD
(version 2.0) för att styra uppspelningen. Det är
möjligt att använda interaktiva program eller
program med en sökfunktion med menyskärm
på en VCD-skiva som är PBC-kompatibel. Utför
följande åtgärder för att spela en skiva med
PBC-funktionen avstängd.
• Ange spårnummer med sifferknapparna
medan skivan är stoppad.
• Ange spårets nummer med ¢ när skivan är
3
stoppad och tryck sedan på DVD/CD
.
• Tryc k påRETURN för att gå tillbaka vid PBCuppspelning av en VCD- eller SVCD-skiva.
SVCDVD-A
Titelnummer
Kapitelnummer
• För DVD AUDIO
SVCDVD-A
Gruppnummer
Spårnummer
• För MP3/WMA
SVCDVD-A
Gruppnummer
Spårnummer
• För SVCD/VCD/CDKlockan visas på displayen.
• Om du inte har ställt klockan (sidan 38), visas
“0:00”.
• Genom att trycka på DISPLAY när enheten är
avstängd, stängs visningen av klockan av för att
spara ström.
13
Spela skivor (forts.)
Ange kapitelnummer eller
spårnummer som du vill spela upp.
• Se “Så här används sifferknapparna” på sidan 15.
Avbryta uppspelningen
Tryck på 7 under uppspelning.
Göra paus i uppspelningen
Tryck på 8 under uppspelning.
För att starta normal uppspelning, tryck på
DVD/CD 3.
• Om du trycker på DVD/CD 3 under ett JPEG-
bildspel, börjar visningen från nästa fil.
Flytta fram bilden ruta
för ruta
Välj det du vill spela med
hjälp av sifferknapparna
OBS!
• Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder
sifferknapparna.
•Åtgärden kan utföras för en VCD- eller SVCD-skiva
när skivan är stoppad eller vid uppspelning utan
PBC-funktionen.
• För en DVD AUDIO-, CD-, MP3/WMA- eller JPEGskiva kan denna åtgärd även uföras när skivan är
stoppad.
• Det kan hända att den här funktionen inte kan
utföras för vissa skivor.
Tryck på 8 under paus.
• Varje gång du trycker på knappen flyttas bilden
fram till nästa bildruta.
Snabbsökning bakåt/
framåt
Tryck på 1 eller ¡ under
uppspelning.
• Varje gång du trycker på knappen ökar
hastigheten (
återställa normal hastighet, tryck på DVD/CD 3.
OBS!
• Snabbsökning framåt/bakåtkan inte utföras för
MP3, WMA och JPEG.
• Det kommer inget ljud vid snabbsökning framåt/
bakåt av en DVD VIDEO-, VCD- eller SVCD-skiva.
• Vid snabbsökning framåt/bakåt av en CD- eller DVD
AUDIO-skiva kommer ljudet bitvis.
×2, ×5, ×10, ×20, ×60). För att
14
Grundläggande funktioner
Uppspelning från en position
10 sekunder före
(Återuppspelning med ett
tryck)
Tryck på under uppspelning.
OBS!
• Det kan hända att den här funktionen inte kan
utföras för vissa skivor.
• Det är inte möjligt att gå tillbaka till föregående titel.
Uppspelning i slow
motion
Tryck på SLOW eller SLOW
under paus.
• Varje gång du trycker på knappen ökar
uppspelningshastigheten (
×
1/8, ×1/4, ×1/2).
• Tr yck på
uppspelning.
DVD/CD
3 för att återgå till normal
×
1/32, ×1/16,
Hoppa till början av
urvalet
Tryck på 4 eller ¢ under
uppspelning*.
• Tr yck på¢ för att hoppa till nästa kapitel eller
spår.
• Tr yck en g ång på4 för att hoppa tillbaka till
början av det kapitel eller spår som spelas upp
(gäller inte JPEG).
• Tr yck på GROUP/TITLE eller för att välja
titel eller grupp.
• Vid uppspelning av en JPEG-skiva, tryck på ¢
eller markör ∞ för att visa nästa fil, tryck på 4
eller markör 5 för att visa föregående fil.
OBS!
* För VCD- och SVCD-skivor kan denna åtgärd
utföras vid uppspelning med PBC-funktionen
avaktiverad.
• Denna åtgärd kan även utföras när skivan är
stoppad, gäller inte DVD VIDEO.
• Det kan hända att den här funktionen inte kan
utföras för vissa skivor.
OBS!
• Inget ljud hörs.
• Rörelser i bilden kan vara ryckiga när uppspelning sker baklänges.
• För VCD- eller SVCD-skivor kan slow motion-uppspelning endast ske i framåtriktningen.
Så här används sifferknapparna
Exempel:
5:
20:
15:
25:
Hjälpikoner visas på TV:n (skärmguide)
: Uppspelning
: Paus
: Snabbsökning bakåt/framåt
: Slow motion-uppspelning (bakåt/
framåt)
: Innehåller flera kameravinklar
(sidan 24)
: Innehåller flera ljudspråk
(sidan 24)
: Innehåller flera textningsspråk
(sidan 24)
: Denna skiva kan inte utföra den åtgärd du
försöker göra
15
Spela skivor (forts.)
För att ändra displayens
ljusstyrka (DIMMER)
Tryck upprepade gånger på
DIMMER.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
dimmerläget enligt följande:
AUTO DIMMER
: När du spelar upp en video,
dämpas displayens ljusstyrka och
belysningen stängs automatiskt av.
Spela ljud- och videofiler
DIMMER ON
DISPLAY OFF
DISPLAY ON
• Genom att trycka påDISPLAY när enheten är
avstängd, stängs visningen av klockan av för att
spara ström.
Ovanstående alternativ kan utföras för alla källor.
: Displayen och belysningen
dämpas.
: Displayen och belysningen
stängs av.
: Avbryter dimmerfunktionen.
Ändra volymen
Tryck på AUDIO VOL +/–.
OBS!
Volymen kan också ändras genom att vrida på
VOLUME-ratten på huvudenheten.
Justering avljudkvalitet
Bas: Tryck på BASS +/–.
Diskant: Tryck på TREBLE +/–.
• Justerbart intervall: –5 till +5
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Temporärt stänga av
ljudet (MUTING)
Tryck på MUTING.
• Inget ljud kommer från högtalarna, hörlurarna
eller subwoofern.
• Tr y ck MUTING igen för att återställa ljudet. När
strömmen stängts av och sätts på igen så
kommer ljudet att återställas.
16
Avspelning
Exemplet beskriver displayen vid uppspelning av
en MP3/WMA-skiva.
För en JPEG-skiva betyder “spår” egentligen “fil”.
OBS!
När du spelar en skiva som innehåller både MP3/
WMA- och JPEG-filer ska du välja en av dem för
uppspelning. Sätt sedan på systemet igen (sidan 29).
1 Sätt i en skiva.
Avancerade funktioner
5 Tryck på DVD/CD 3 eller
ENTER.
OBS!
• GROUP/TITLE kan också användas i steg
2.
• Sifferknapparna kan också användas i steg
detta fall behövs inte steg
information om hur sifferknapparna används.)
• 4 eller
fall behövs inte steg
¢ kan också användas i steg 4. I detta
5. (Se sidan 15 för
5.
Repeterad uppspelning
4. I
Aktuell grupp/totalt
antal grupper
Textinformation
(för MP3/WMA)
Aktuell grupp
Aktuellt spår (fil)/totalt
antal spår (filer) i aktuell
grupp
Avspelningsläge (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Förfluten uppspelningstid
för aktuellt spår (för MP3/
WMA)
Aktuellt spår
(fil)
Totalt antal spår
(filer) på skivan
Avspelningsstatus
2 Tryck på markören 5/∞ för att
välja en grupp.
3 Tryck på markören 3 för att
välja spårlista.
• Tr yck på markören 2 för att återgå till
grupplistan.
1 Tryck på REPEAT.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
upprepningsläget och visningen av det
enligt följande:
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt spår
(endast MP3/
WMA)
Aktuell gruppREPEAT
Hela skivanREPEAT
AvbrytIngen
Aktuellt spår vid
programspelning
eller slumpmässig
spelning (endast
MP3/WMA)
Alla spår vid
programspelning
eller slumpmässig
spelning (endast
MP3/WMA)
REPEAT
TRACK
GROUP
ALL
visning
REPEAT
STEP
REPEAT
ALL
2 Tryck på DVD/CD 3.
OBS!
• Upprepningsläget kan ändras under uppspelning.
• Upprepningsläget avbryts automatiskt om en av
filerna inte kan spelas upp (sidan 3).
4 Tryck på markören 5/∞ för att
välja ett spår.
Visning av bildspel
• I steg 5, för en JPEG-skiva, när DVD/CD 3är intryckt, kommer filer att visas upp kontinuerligt från den
valda filen (visning av bildspel), och när ENTER trycks in kommer endast en vald fil att visas.
• Visningstiden för en fil i bildspelsläge är ungefär 3 sekunder.
• När alla filerna har spelats upp avbryts uppspelningen automatiskt.
17
Återuppta avspelning
Systemet kan lagra punkten där du stoppat och
senare, genom att du trycker på DVD/CD
från beredskapsläge), återgå till uppspelning från
det ställe där du stoppade—Återgå till
uppspelning. RESUME-indikatorn tänds på
displayen när du stoppar uppspelningen.
3 (även
Så här pausar du uppspelning
Utför någon av följande åtgärder under
uppspelning.
Tryck en gång på 7.*
Tryck på AUDIO för att stänga av
strömmen.
Ändra källan till FM, AM eller AUX.*
*Fastän strömmen stängts av genom tryck på
AUDIO kommer stället där uppspelningen
stoppades att lagras.
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Starta uppspelningen från den
sparade positionen
Tryck på DVD/CD 3.
OBS!
• Denna funktion fungerar inte i programuppspelning
eller i slumpmässig uppspelning.
• Stället där uppspelningen börjar igen kan vara lite
ändrat i förhållande till det ställe där uppspelningen
stoppades.
• När skivmenyn visas kan
återuppspelningsfunktionen eventuellt inte fungera.
• Ljudspråket, textspråket och den aktuella vinkeln
lagras tillsammans med stopp-positionen.
• Den lagrade positionen kommer att raderas om
skivfacket öppnas. Vidare kommer “RESUME”
visas om 7 trycks in under uppspelning. Om 7
trycks in igen kommer den lagrade informationen att
raderas.
• Fabriksinställning för återgång är ON. Återgång kan
ställas in på OFF (sidan 30).
18
Välj scen för uppspelning
Avancerade funktioner
OBS!
*1För VCD och SVCD kan denna åtgärd endast
utföras när PBC-funktionen är avaktiverad.
• Denna åtgärd kan inte utföras med en skiva med en
menyskärm.
• Uppspelning kan starta för vissa skivor utan att du
trycker på ENTER.
Ange tiden (tidsökning)
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Välj scen från menyn
1 Tryck på MENU eller TOP MENU
när skivan är stoppad eller vid
uppspelning
• Skivmenyskärmen visas.
• Endast TOP MENU kan användas för DVD
AUDIO.
*1
.
2 Tryck på markör5/∞/2/3
(endast för en DVD VIDEO eller
DVD AUDIO) eller
sifferknapparna för att välja
vilken scen som ska spelas.
• Se “Så här används sifferknapparna”
(sidan 15).
• När menyskärmen består av flera sidor,
tryck på
(endast för VCD och SVCD).
4 eller¢för att ändra sida
1 Tryck på ON SCREEN två
*2
gånger vid uppspelning
Menylisten visas (sidan 28).
.
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja .
3 Tryck på ENTER.
4 Ange tiden
sifferknapparna (1-9, 0).
Exempel: Om du vill spela en DVD VIDEO
• Om du anger fel nummer trycker du på
markören
ange igen.
*3
med
från positionen (0 timmar) 23
minuter och 45 sekunder trycker
du i tur och ordning:
2
2 för att radera siffrorna och
4
3
5
5 Tryck på ENTER.
Tr y ck på ON SCREEN för att ta bort
menylisten.
OBS!
• Denna funktion fungerar inte för en DVD VIDEO
som är inspelad utan tidsinformation.
• Denna funktion fungerar inte vid
programuppspelning eller i slumpmässig
uppspelning.
2
*
Åtgärden kan utföras för en VCD eller en SVCD när
skivan är stoppad eller vid uppspelning utan PBCfunktionen.
3
*
Tidssökning för en DVD VIDEO är från början av
titeln och från början av det spår som spelas för en
DVD AUDIO. Tidssökning för en VCD, SVCD och
CD är enligt följande:
• När skivan är stoppad är tidssökningen från
skivans början.
• När skivan spelas är tidssökningen i det spår som
spelas.
3 Tryck på ENTER.
19
Programuppspelning och slumpmässig uppspelning
Spela skivan i
önskad ordning
(programspelning)
Det är möjligt att lagra maximalt 99 kapitel eller
spår. Samma kapitel eller spår kan lagras mer än
en gång.
1 Tryck på PLAY MODE
upprepade gånger när skivan är
stoppad för att visa
“PROGRAM” på
huvudenhetens display.
TV-skärm
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Programskärm
2 Skapa ett program enligt
beskrivningen på TV-skärmen.
Se “Så här används sifferknapparna”
(sidan 15).
• Innehållet beror på skivtypen.
• DVD VIDEO:Titlar och kapitel
• VCD, SVCD, CD:Spår
• DVD AUDIO, MP3/WMA:Grupper och spår
• Utför åtgärderna i “Spela en bonusgrupp”
på sidan 27 i förväg för att ta bort “BONUS”
från displayen och för att välja en DVD
AUDIO bonus-grupp.
• Om antalet angivna kapitel eller spår är
större än 99 visas “MEM FULL”.
• För en VCD, SVCD eller CD då den totala
uppspelningstiden når 9 timmar, 59 minuter
och 59 sekunder, visas “--:--” på displayen
(du kan fortsätta programmeringen).
20
För att programmera på huvudenhetens
display, utför följande åtgärder:
(1) Välj en titel/grupp med sifferknapparna.
(2) Ange ett kapitel/spårnummer med
sifferknapparna.
• Se “Så här används sifferknapparna”
(sidan 15).
• Programnumret visas i det nedre
displayfönstret (Exempel: “P2”).
(3) Upprepa ovanstående åtgärder (1) och (2)
för att fullborda programmet. Gå sedan till
steg
3.
OBS!
• Grupp-/titelnumret blinkar på displayen efter varje
programsteg.
• Endast för DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD eller
MP3/WMA: Om du trycker på ENTER istället för att
ange ett spår/kapitelnummer visas
spåren/kapitlen i den valda gruppen/titeln
programmeras.
“ALL” och alla
3 Tryck på DVD/CD 3.
• Tr yck påPLAY MODE upprepade gånger
när skivan är stoppad för att återgå till
normal uppspelning och visa
uppspelningsläge på huvudenhetens
display. Programmets innehåll raderas inte.
• Följande åtgärder raderar programmets
innehåll:
• Tryck upprepade gånger på CANCEL
(programmen raderas ett och ett)
• Tr yck på
•Öppna skivfacket
• Stäng av strömmen
7 när skivan är stoppad
Avancerade funktioner
Spela skivan i
slumpmässig ordning
(slumpmässig uppspelning)
1 Tryck på PLAY MODE
upprepade gånger när skivan är
stoppad för att visa “RANDOM”
på huvudenhetens display.
•“RANDOM” visas också på TV-skärmen.
2 Tryck på DVD/CD 3.
• Samma kapitel kommer inte att spelas två
gånger.
• Tr yck påPLAY MODE upprepade gånger
när skivan är stoppad för att återgå till
normal uppspelning och visa
uppspelningsläge på huvudenhetens
display.
• Slumpmässig uppspelning kan också
avbrytas med någon av följande åtgärder:
•Öppna skivfacket
• Stäng av strömmen
• Uppspelningen kommer inte att återgå till
föregående spår fastän
upprepade gånger under slumpmässig
uppspelning (återgång till början av kapitel
eller spår kommer att ske).
4 trycks in
21
Repeterad avspelning
Se sidan 17 för repeterad uppspelning av MP3-/
WMA- och JPEG-filer.
Repetera uppspelning
av titel/kapitel/grupp/
spår/alla spår (REPEAT)
För DVD AUDIO
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt spår
Aktuell grupp
Avbryt
TRACK
GROUP
OFF
För CD/VCD/SVCD
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt spår
Alla spår
Avbryt
TRACK
ALL
OFF
OBS!
•Åtgärden kan endast utföras för en VCD- eller en
SVCD-skivan när skivan är stoppad eller vid
uppspelning utan PBC-funktionen.
• Det är möjligt att ange repeteringsläge på
menylisten. Se “Repetera utvald del (A-B
repetering)”(sidan 23) för mer information om
användning.
• Repeteringsläget avaktiveras för en DVD VIDEO
och en DVD AUDIO om källan byts till FM, AM eller
AUX.
Tryck på REPEAT under
uppspelning.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
upprepningsläget och visningen av det
enligt följande:
För DVD VIDEO
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt kapitel
Aktuell titel
Avbryt
CHAP
TITLE
OFF
Repeterad uppspelning vid
programspelning eller slumpmässig
uppspelning
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt kapitel/spår
Alla spår vid
programspelning
eller slumpmässig
spelning
Avbryt
STEP
eller
REPEAT
STEP
ALL
eller
REPEAT
ALL
OFF
eller ingen
indikering
22
Rep etera utva ld del
(A-B repetering)
1 Tryck på ON SCREEN två
gånger vid uppspelning.
Menylisten (sidan 28) visas.
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja .
OFF
3 Tryck på ENTER.
4 Tryck på markören 5/∞ för att
OFF
visa .
Andra repeteringslägen kan väljas här. Se
“Repetera uppspelning av titel/kapitel/grupp/
spår/alla spår (REPEAT)”
repeteringslägen.
A B
(sidan 22) för andra
Avancerade funktioner
5 Tryck på ENTER i början av den
del du vill repetera (punkt A).
• Ikonen på menylisten kommer att vara
A-
.
6 Tryck på ENTER i slutet av den
del du vill repetera (punkt B).
• Ikonen på menylisten kommer att vara
och delen mellan A och B kommer
A-B
att spelas upprepat.
• A-B-repetering kan avbrytas med någon av
följande åtgärder:
• Tr yck p å
• Välj och tryck på ENTER två
gånger.
OBS!
• A-B-repetering är endast möjlig inom en och samma
titel eller spår. A-B-repetering kan inte utföras vid
PBC-uppspelning, programspelning, slumpmässig
uppspelning eller repeterad uppspelning.
• Du kan utföra A-B-repetering med knappen
REPEAT A-B på fjärrkontrollen.
7.
A-B
23
Andra praktiska funktioner
Välja textning
(endast för filmer)
1 Tryck på SUBTITLE under
uppspelning av en skiva som
innehåller textning på flera
språk.
Exempel:
TV-skärm
Välja ljudspråk
1 Tryck på AUDIO under
uppspelning av en skiva som
innehåller ljud på flera språk.
Exempel:
• Varje gång du trycker på knappen ändras
ljudspråket. Dessutom kan ljudspråket
ändras genom att trycka på markören
• Se “Språkkoder” (sidan 42) för språkkoder såsom “AA”.
•“ST”, “L” och “R” som visas när du spelar en VCD- eller SVCD-skiva betyder “Stereo”,
“Left sound” (Vänster ljud) respektive “Right sound” (höger ljud).
2
Vänta några sekunder eller tryck
på ENTER för att stänga fönstret.
OBS!
Det är också möjligt att använda menylisten
(sidan 28).
TV-skärm
5/∞.
• Varje gång du trycker på knappen sätter du
på (ON) och stänger av (OFF) textningen.
2 Tryck på markören 5/∞ för att
välja ett textningsspråk.
• Se “Språkkoder” (sidan 42) för språkkoder
såsom “AA”.
• Sättet att visa textningsspråk beror på
skivan.
3 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER för att stänga
fönstret.
OBS!
• Det är också möjligt att använda menylisten
(sidan 28).
• Varje gång du trycker påSUBTITLE för en SVCDskiva i steg
textningstypen och OFF.
1 kommer en växling att ske mellan
Välja en kameravinkel
(endast för filmer)
1 Tryck på ANGLE under
uppspelning av en scen som
innehåller tagningar från flera
vinklar.
Exempel:
• Varje gång du trycker på knappen ändras
kameravinkeln. Dessutom kan
kameravinkeln ändras genom att trycka på
markören
5/∞.
TV-skärm
2 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER för att stänga
fönstret.
OBS!
Det är också möjligt att använda menylisten
(sidan 28).
24
Loading...
+ 286 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.