KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
FS-Y1
Består av CA-FSY1 och SP-FSY1
CA-FSY1 ja SP-FSY1
Består af CA-FSY1 og SP-FSY1
Besteht aus CA-FSY1 und SP-FSY1
Composée du CA-FSY1 et du SP-FSY1
Se compone de CA-FSY1 y SP-FSY1
Composto dalle unità CA-FSY1 e SP-FSY1
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
GVT0142-007A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
VARNING—STANDBY/ON knapp
Koppla ur kontakten för att stánga av strömmen helt (alla
lampor och indikatorer släcks). Knappen STANDBY/ON
kopplar inte ur strömkontakten i något läge.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ONlampan med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med
grönt sken.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS—STANDBY/ON -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki merkkivalot
sammuvat). STANDBY/ON -näppäin ei koskaan
katkaise virtaa johdosta.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ONmerkkivalo palaa vihreänä.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG—STANDBY/ON knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for str.mmen (alle lamper
og indikatorer slukker). STANDBY/ON knappen, uanset
om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.
• Når anlaegget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen
rødt.
• Når der er taendt for anlaegget, lyser STANDBY/ON
lampen grønt.
Strømmen kan fjernbetjenes.
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON
est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
PRECAUCIÓN—Botón STANDBY/ON
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la
alimentación completamente (se apagan todas las lámparas
e indicaciones). Ninguna posición del botón STANDBY/ON
conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/
ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se
enciende en verde.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
ATTENZIONE—Tasto STANDBY/ON
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le
indicazioni si spegneranno). Il tasto STANDBY/ON , in
qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità
dall’alimentazione.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è
rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è
verde.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-1
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Varoitus
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-2
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus,
på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på
den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä
ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven
på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med
væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi
oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-3
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
bör utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som
dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig
ventilering finns för ventilering genom ett placera
apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez
à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant
sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Varoitus: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää
vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla
olevien mittojen mukaisesti.
3Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun
laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Advarsel: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er
vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang
for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord,
der er mindst 10 cm højt.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1 Davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y
prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso
del aire y una correcta ventilación, el equipo sobre un
soporte de 10 cm o más de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto
appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån/Edestä
Forside/Vorderansicht
Face/Vista frontal
Vista frontale
Vägg ellerhinder
Seinä tai este
Væg ellerforhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Sett från sidan/Sivulta
Side/Seitenansicht
Côté/Vista lateral
Vista laterale
Vägg ellerhinder
15 cm
1 cm1 cm
CA-FSY1CA-FSY1
Seinä tai este
Væg ellerforhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
10 cm
15 cm
15 cm
G-4
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER / TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.
VARNING:
delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt
service utföras av utbildad servicepersonal.
3.
VARNING:
öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2.
VARO:
huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3.
VARO:
olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle.
Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2.
ADVARSEL:
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service till kvalificeret servicepersonale.
3.
ADVARSEL:
er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering
til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE,
FINDES INDENI APPARATET.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der
Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEISETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga
Synlig och osynlig laserstrålning när den
Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän
Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
Synlig og usynlig laserstråling når maskinen
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de
verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service.
Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN:
la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3.
PRECAUCIÓN:
de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso.
Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione
da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al
personale qualificato.
3.
ATTENZIONE:
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può
verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
Risque de radiations laser visible et
No abra la tapa superior. En el interior de
Radiación láser visible e invisible en caso
Non aprire il coperchio superiore.
Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
G-5
Innehållsförteckning
Inledning
Inledning
Om skivor ........................................................3
Beskrivning av delar........................................5
Komma igång
Använda fjärrkontrollen ...................................6
Sätta i batterier i fjärrkontrollen........................... 6
Styra TV:n med fjärrkontrollen............................ 7
Koppla ihop .....................................................8
Grundläggande funktioner
Spela skivor...................................................12
• Funktioner beskrivs huvudsakligen med hjälp av
knapparna på fjärrkontrollen. Om det finns
likadana markeringar på huvudenheten kan också
knapparna på huvudenheten användas.
• Följande markeringar berättar för dig vilka typer
av skivor funktionen kan göras på.
• Bilderna och TV-skärmarna kan skilja sig åt från
verkligheten och beskrivningen.
• “VCD” är en förkortning av “Video CD”.
• “SVCD” är en förkortning av “Super Video CD”.
1
Speciella försiktighetsåtgärder
Hantering
7 Viktigt att tänka på
Installation av systemet
• Välj en plan och torr plats som varken blir för varm eller
för kall, med temperaturer på mellan 5°C och 35°C.
• Placera inte TV:n och systemet för nära varandra.
• Använd inte systemet på en plats som utsätts för
vibrationer.
Nätsladd
• Ta inte i nätsladden med våta händer.
• En liten mängd ström förbrukas alltid när nätsladden är ansluten till vägguttaget.
• När du drar ut nätsladden från vägguttaget ska du
alltid dra i kontakten, aldrig i sladden.
Undvika problem med systemet
• Det finns inga delar i enheten som du själv kan
åtgärda. Om något går fel ska du dra ut nätsladden och be om hjälp hos återförsäljaren.
• Peta inte in några metallobjekt i systemet.
• Använd inte skivor som inte har standardformat
(exempelvis formade som hjärtan, blommor eller
kreditkort, etc.) eftersom detta kan skada systemet.
• Använd inte skivor med tejp, klistermärken eller klister
på, eftersom detta kan skada systemet.
Etikett
Klistermärke
Om upphovsrätt
Kontrollera upphovsrättslagarna i ditt land innan du
spelar in från DVD-, VCD-, SVCD-, och CD-skivor. Om du
spelar in upphovsrättsligts skyddat material kan du bryta
mot lagen.
Om Copyguard-systemet
DVD-skivor är skyddade med Copyguard-systemet. När
du ansluter systemet direkt till en videobandspelare
kommer Copyguard-systemet att aktiveras, och då visas
bilden eventuellt inte på rätt sätt.
7 Säkerhetsanvisningar
Undvik fukt, vatten och damm
Placera inte systemet på fuktiga eller dammiga platser.
Undvik höga temperaturer
Utsätt inte systemet för direkt solljus och placera det inte
i närheten av element eller liknande.
När du reser bort
När du reser bort eller av annan anledning är borta en
längre tid ska du dra ur kontakten.
Blockera inte ventilationsöppningarna
Systemet kan skadas om ventilationsöppningarna
blockeras.
Klister
Vårda höljet
Rengör systemet med en mjuk duk, och följ
anvisningarna om du använder en kemiskt förbehandlad
duk. Använd inte bensen, thinner eller andra organiska
lösningsmedel, inklusive bakteriedödande medel. Dessa
kan skada eller missfärga höljet.
Om vatten tränger in i systemet
Stäng av systemet och dra ur nätsladden; ring sedan
butiken där du köpte det. Om du använder systemet i
detta skick föreligger risk för elektriska stötar.
7 När kondens eller vattendroppar fastnar på linsen
I något av följande fall kan kondens eller vattendroppar
fastna på linsen och förhindra att systemet fungerar
ordentligt:
• Precis efter du har börjat värma upp rummet
• När systemet installerats på en immig eller fuktig plats
• När systemet plötsligt tas från en kall till en varm plats
I alla dessa fall ska du låta systemet vara påslaget i 1
eller 2 timmar före användning.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har samtliga av dessa medföljande
tillbehör.
Siffran inom parentes visar antalet medföljande enheter.
Kontakta återförsäljaren omedelbart om något fattas.
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
• FM-antenn (1)
• AM-ramantenn (1)
• Nätsladd (1)
• Sammansatt videosladd (1)
• Högtalarsladdar (2)
• Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” och symbolen med dubbla
D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratries.
• “DTS” och “DTS 2.0+DIGITAL OUT” är registrerade varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
• Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som är skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra
intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision Corporation och andra innehavare. Användning av denna teknik
för copyrightskydd måste auktoriseras av Macrovision Corporation och gäller här endast för utnyttjande i hemmet
och annat begränsat tittande såvida inte särskilt auktoriserad av Macrovision Corporation. Försök till omvänd
engineering eller disassemblering är förbjudna.
2
Om skivor
Skivor som kan spelas
av
Systemet är konstruerat för att kunna spela av följande
skivor:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Systemet kan också spela följande skivtyper:
• Finaliserade DVD-R/-RW-skivor skrivna i DVD VIDEOformat.
• CD-R/RW-skivor spelas in i följande format
• Musik-CD-skivor (finaliserade skivor)
• VCD-skivor
• SVCD-skivor
• MP3/WMA/JPEG-skivor inspelade i ISO 9660 (för
detaljer, se “Om CD-R och CD-RW”)
Vissa skivor kan eventuellt inte spelas av på grund av
sina egenskaper, inspelningsmetoder eller om de är
skadade eller fläckiga.
Endast ljud kan spelas upp från följande skivor:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Skivor du kan spela:
SkivtypSymbol (logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCDPAL
SVCDPAL
CD—
CD-R—
CD-RW—
Videoformat
PA L
—
Inledning
* Om regionkoder
DVD-spelare och DVD VIDEO har egna
regionkodnummer. Detta system kan endast spela upp
DVD VIDEO som spelats in med det regionkodnummer
och videoformat som nämnts nedan.
Läs på baksidan på panelen på din huvudenhet för att
få reda på tillgänglig regionkod.
Detta system kan endast spela DVD VIDEO-skivor
vars regionkoder innehåller siffran “2”.
Exempel:
Om en DVD VIDEO med fel regionnummer sätts in
visas “REGION CODE ERROR!” på TV-skärmen och
uppspelningen kan inte startas.
• Vissa DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD eller SVCD måste
eventuellt användas på annat sätt än vad som anges i
den här bruksanvisningen. Detta beror på hur skivan
programmerats och strukturerats, inte på att systemet
fungerar fel.
Om DVD-R och DVD-RW
• Systemet kan även spela upp finaliserade DVD-R-/
DVD-RW-skivor som spelats in i DVD-Video-formatet.
Om CD-R och CD-RW
• Systemet kan också spela CD-R- eller CD-RW-skivor
om MP3-, WMA- och JPEG-filer spelas in på dem med
ISO 9660-format.
• Systemet stöder “multisessionskivor” (upp till 20
sessioner).
• Systemet kan inte spela “paketskrivna” (UDF-format)
skivor. Vissa skivor kan eventuellt inte spelas av på
grund av deras egenskaper, inspelningsmetoder eller
om de är skadade eller fläckiga.
Skivor som inte kan spelas upp
• Det går inte att spela följande skivor:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (inspelade i VR-
formatet), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo-CD,
SACD, etc.
Om du försöker spela av dessa skivor uppstår endast
störningar, och högtalarna skadas.
Skivor som är skadade och som har en ovanlig form
(endast skivor på 12 eller 8 cm kan spelas upp).
Varning angående DualDisc-spelning
Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer
inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”.
Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av
DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Format/Logo Licensing Corporation.
är ett varumärke som tillhör DVD
3
Om skivor (forts.)
Om alla filer
• Systemet kan bara känna igen och spela filer med ett
av följande filtillägg, som kan skrivas i vilken
kombination som helst med små och stora bokstäver ;
• MP3: “.MP3”, “.mp3”
• WMA: “.WMA” , “.wma”
• JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
• Om andra tecken än engelska enbitstecken används i
filnamnet till en MP3/WMA/JPEG-fil visas inte spår-/
filnamnet ordentligt.
• Systemet känner igen upp till 150 spår (filer) per
grupp, 99 grupper per skiva, och det totala antalet spår
(filer) som systemet kan spela är 1 000.
• Vissa filer kan eventuellt inte spelas av normalt om
deras egenskaper eller inspelningsmetoder inte kan
tolkas.
För MP3/WMA-filer
• En MP3-skiva som finns till försäljning kanske spelas i
en annan ordning än den som står angiven på
etiketten på skivan.
• Systemet stöder MP3/WMA-filer som spelats in med
en bithastighet på 32 – 320 kbps och en
samplingsfrekvens på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
(endast WMA), 32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz.
• Om etikettinformationen (albumnamn, artist, spårtitel,
etc.) spelas in på en skiva visas den i teckenfönstret
för filkontroll på TV-skärmen.
• Vi rekommenderar att du spelar in allt material (alla
låtar) med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, och
med en dataöverföringshastighet på 128 kbps (endast
96 för WMA).
• Systemet kan inte spela upp filer som kodats med
MBR (Multiple Bit Rate). (MBR är ett format för att
koda filinnehåll vid flera olika bithastigheter.)
För JPEG-filer
• Vi rekommenderar att du spelar in filer med en
upplösning på 640 x 480.
• Systemet kan spela standard JPEG-filer utom
monokromatiska JPEG-filer.
• Systemet kan spela JPEG-data som tagits med en
digitalkamera som är kompatibel med DCF- (Design
Rule for Camera File System) standarden (vid en
funktion såsom digitalkamerans automatiska
rotationsfunktion kan data gå utöver DCF-standarden
så att bilden kanske inte visas).
• Om data har bearbetats, redigerats och återställts med
bildredigeringsprogram kanske inte data kan visas.
• Systemet kan inte spela animationer såsom MOTION
JPEG eller stillbilder (TIFF etc.) förutom JPEG och
bilddata med ljud.
• En bild med en upplösning på mer än 8 192 x 7 680
bildpunkter kan inte visas.
Skivstruktur
DVD VIDEO
En DVD VIDEO-skiva består av “titlar” och varje
titel kan delas in i “kapitel”.
Titel 1Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD AUDIO
En DVD AUDIO-skiva består av “grupper” och
varje grupp kan delas in i “spår”.
Vissa skivor har en “bonusgrupp” som kräver ett
lösenord för att kunna spelas (sidan 27).
Grupp 1Grupp 2
Spår 1Spår 2Spår 3Spår 1Spår 2
VCD/SVCD/CD
VCD-, SVCD- och CD-skivor består av “spår”.
I allmänhet har varje spår ett eget spårnummer.
(På vissa skivor kan spåren dessutom vara
uppdelade ytterligare med index.)
Spår 1Spår 2Spår 3Spår 4Spår 5
MP3/WMA [JPEG] -skivor
På en MP3/WMA [JPEG] -skiva spelas varje
stillbild (material) in som ett spår [fil]. Spår [filer]
grupperas vanligen i en mapp. Register kan
innehålla andra register och därigenom skapa
hierarkiska registernivåer.
Denna apparat förenklar skivans hierarkiska
uppbyggnad och hanterar mappar i “grupper”.
Grupp 1Grupp 2
Spår 1
[Fil 1]
Spår 2
[Fil 2]
Grupp 3 Grupp 4 Grupp 5
4
Denna produkt kan känna igen upp till 1 000 spår
[filer] på en skiva. Produkten kan även känna igen
upp till 150 spår [filer] per grupp och upp till 99
grupper på en skiva. Eftersom enheten ignorerar
spåren [filer] vars siffror överstiger 150 och
grupperna vars siffror överstiger 99, kan de inte
spelas upp.
• Om det finns andra typer av filer än MP3/WMA
[JPEG] i en mapp, räknas även de filerna in i det
totala antalet filer.
Beskrivning av delar
Siffrorna representerar sidonumren.
Frontpanel
Inledning
Se
“Displayfönster”
nedan.
I dörren
12
PHONES
16
12
11
Enhetens ovansida
16
16
32
32
15
14
12
12
PLAY
DIMMER3D PHONICBASS/TREBLE
AMA UXFM
26
38
MULTI CONTROLUPDOWN
15
PAUSE
14
*Anslut hörlurarna (medföljer inte) till en stereo minikontakt. Om hörlurarna ansluts avger inte högtalarna
och subwoofern något ljud.
Displayfönster
13
1826272713
Bakpanel
PRGM.AL LSLEEPAHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B12 31RANDOM
RESUME
20
2117, 2238403934, 363226
8
10
8
10
10
11
BONUS B.S.P.ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
RL
FM75
Ω
COAXIAL
COMPONENT
YPB PR
SPEAKERS
VIDEO
VIDEO OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4Ω-16Ω
S-VIDEO
9
11
Dessa hål släpper ut värme
som genereras inuti enheten.
Täck inte för dessa hål.
11
11
AM
EXT
AM
LOOP
AUX
R
L
PCM/
STREAM
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
5
Använda fjärrkontrollen
Siffrorna representerar sidonumren.
26
7
13, 16
12
Sätta i batterier i
fjärrkontrollen
32
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
38, 39
38
40
39
20
16
16
35, 36
7
FMAM
7
7
PTY SELECT PTY SEARCHTA/News/Info
RDS
DISPLAY
12
38
16
15
16
7, 13,
14, 16
16
15, 32
12, 17
14
14
19
28
24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Batterier
Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för
att få den att fungera, eller om den fungerar mindre
bra, är det dags att byta batterier. Använd två
torrbatterier av typen R6(SUM-3)/AA(15F).
6
FÖRSIKTIGHET
•
Använd inte ett använt batteri och ett nytt batteri
tillsammans.
• Använd inte olika typer av batterier tillsammans.
• Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska
användas på länge. Annars kan det orsaka
läckage.
Använda fjärrkontrollen
När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den
rakt mot huvudenhetens frontpanel. Om
fjärrkontrollen används från ett håll som är extremt
snett eller när det finns ett hinder i vägen kanske
signaler inte kan skickas genom.
Om fjärrkontrollsensorn utsätts för starkt ljus
såsom direkt solljus kanske den inte fungerar
korrekt.
Inledning
Komma igång
Denna sida handlar om när du styr din TV med
fjärrkontrollen till denna produkt.
Tillverkarnas koder kan ändras utan föregående
varning. Du kanske inte kan använda en TV från
tillverkaren som visas ovan.
Kod
Tillverkare
Kod
13, 14, 18,
26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28, 30
5 Släpp TV.
För att styra TV:n
Ange tillverkarkod
1 Skjut lägesväljaren på
fjärrkontrollen till TV-sidan.
2 Håll TV intryckt.
OBS!
Håll TV intryckt tills steg 4 är klart.
3 Tryck på ENTER.
4
Tryck på sifferknapparna (1-9, 0).
Exempel:
För en Hitachi-TV: Tryck på 0, sedan 7.
För en Toshiba-TV: Tryck på 2, sedan 9.
Om det finns mer än en tillverkarkod, prova dem
en och en och välj den som får produkten att
fungera ordentligt.
Använd fjärrkontrollen genom att rikta den mot
TV:n.
Slå PÅ eller stänga AV
strömmen.
Byta kanaler.
Justera volymen.
9
100+
Växlar mellan föregående
och aktuell kanal.
Växlar mellan TV- och
videoingång.
*1 Se til att skjuta lägesväljaren på fjärrkontrollen
till TV-sidan före.
OBS!
När batterierna bytts ut ska du ange tillverkarkoden
igen.
Välja kanaler.
*1
7
Koppla ihop
–
Anslut inte strömmen förrän anslutningen är färdig
Ansluta antenner
–
Anslutning
Ansluta AM-ramantenn (medföljer)
1 Ställ in AM-ramantennen.
2 Anslut antennsladdar.
Huvudenhet
(baksida)
AM
EXT
AM
LOOP
Hur du sätter i antennsladdar
Anslut två antennsladdar
enligt beskrivningen ovan.
Om antennsladden är
försedd med isolering vid
änden, vrid och dra av det.
Ansluta FM-antenn (medföljer)
Huvudenhet
(baksida)
FM-antenn
FM75Ω
COAXIAL
Sätt upp antennen rakt i den riktning där du får
bäst radiomottagning och fäst den med tejp.
7 När du inte kan få bra mottagning med den
medföljande antennen eller med en
centralantenn
3 Vrid AM-ramantennen åt den riktning där du får
bäst mottagning.
Placera AM-ramantennen så långt från
huvudenheten som möjligt.
• Placera inte AM-ramantennen på ett metallbord
eller nära en TV, dator eller dylikt då detta kan ge
försämrad radiomottagning.
7 När du inte kan få god mottagning med den
medföljande AM-ramantennen
Elkabel: 3 - 5 m (finns i handeln)
Vrid
Elkabel
AMramantenn
AM
EXT
AM
LOOP
Huvudenhet
(baksida)
Sätt upp en elkabel
horisontellt, helst
högt upp; ovanför
ett fönster eller
utomhus.
Koppla ihop AMramantennsladdarna.
Centralantennans
lutning
Utomhus FM-antenn
(finns i handeln)
Koaxialkabel
(finns i
handeln)
Huvudenhet
(baksida)
FM75Ω
COAXIAL
Antennkabel
(medföljer inte)
ell
Omvandlare
(säljs separat:
kompatibel med 300 Ω/
75 Ω)
Beroende på förhållandena för
radiomottagning kan en matarantenn
för FM (säljs separat: kompatibel med
300 Ω) användas. I så fall behövs en
omvandlare (medföljer inte).
För mer information om hur du ansluter en
antenn som säljs separat, se bruksanvisningen
för antennen eller omvandlaren.
Lyssna på ett radioprogram när du placerar antennen (Se “Lyssna på radio” på sidan 32).
8
Koppla ihopAnslutning
Komma igång
Ansluta högtalare
Det är ingen skillnad på den högra och den vänstra
högtalaren.
Högtalaranslutning
Högtalarsladd
Högtalarsladd
Utan svart
rand
Med svart
rand
Höger högtalare
(bak
(ingår)
panel)
SPEAKERS
RL
Huvudenhet
(bakpanel)
Högtalarsladd
(ingår)
Vänster högtalare
(bak
panel)
FÖRSIKTIGHET
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalarkontakt.
• Högtalarna till denna produkt är magnetiskt
skärmade, men TV:n kan visa avvikande färger
beroende på hur högtalarna installeras. Tänk på
följande.
1. Stäng av strömmen till din TV innan du
installerar högtalarna. Vänta cirka 30 minuter
innan du sätter igång TV:n igen.
2. Om färgavvikelser uppträder på bilden, håll
ett avstånd större än 10 cm mellan TV:n och
högtalarna.
Utan svart rand
Med svart rand
OBS!
• Impedansen för högtalare som kan anslutas till
huvudenheten är i intervallet 4 Ω till 16 Ω.
• Lämna en spalt större än 1 cm mellan
huvudenheten och högtalarna eller andra objekt för
att tillåta tillräcklig kylning.
Högtalarens skyddsgaller kan tas loss.
Högtalarens
skyddsgaller
9
Koppla ihopAnslutning
(forts.) – anslut inte strömmen förrän anslutningen är färdig –
Ansluta andra enheter
Denna sida beskriver anslutning mellan huvudenheten till
andra enheter.
Ansluta subwoofer
Med en subwoofer med inbyggd förstärkare (medföljer inte) kan du njuta av ett mer dynamiskt basregister.
Se subwooferns bruksanvisning för mer information.
Subwoofer med inbyggd
förstärkare (medföljer inte)
Ljudsladd (medföljer inte)
(Om en ljudsladd följer med subwoofern med inbyggd
förstärkare kan du använda denna sladd.)
Huvudenhet
SUB-
WOOFER
OUT
När du vill höra ljud från subwoofern, tryck
S.WFR OUT på fjärrkontrollen för att visa
“SUBWOOFER” på huvudenhetens display. Varje
gång du trycker på knappen växlar indikatorn i
displayen mellan “SUBWOOFER” och “OFF”.
OBS!
När “SUBWOOFER”är valt kommer basljuden från
vänster och höger högtalare automatiskt att dämpas
och basljudet kommer huvudsakligen från
subwoofern.
Ansluta till andra ljudenheter
Utgång
Ingång
AUX
R
L
Annan
ljudenhet
Ljudsladd
(medföljer inte)
VitRöd
Huvudenhet
Ansluta till en digital enhet
Ingång
Utgång
Huvudenhet
FÖRSIKTIGHET
• Se sidan 30 för mer information om de signaler
som skickas.
• Om du ansluter huvudenheten till utrustning med
en Dolby Digital decoder, kommer inställningen för
“D. RANGE COMPRESSION” i “AUDIO” (sidan 30)
inte att gälla för ljud från den digitala ljudutgången
på huvudenheten.
Digital enhet
(MD-spelare etc.)
Till digital
ingångsanslutning
Optisk digitalsladd
(medföljer inte)
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
10
Koppla ihopAnslutning
Komma igång
Ansluta till TV
TV (eller
skärm)
TV
Medföljande komponentvideokabel
Huvudenhet
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
FÖRSIKTIGHET
Anslut huvudenheten direkt till en TV (eller en
skärm) utan att gå via videobandspelare. Annars
kan distorsion uppstå i bilden vid uppspelning.
Huvudenhet
Anslut direkt
Om du ansluter huvudenheten till en TV med
inbyggd videobandspelare kan distorsion uppstå i
bilden vid uppspelning.
Du kan få bättre bildkvalitet om du använder
följande kabel i ställer för den medföljande
videokabeln.
Anslut med komponentvideokabeln
Du kan få bättre bildkvalitet än när du använder
S-videokabeln.
Komponentvideosladd
(medföljer inte)
Blå
Grön
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
Huvudenhet
VIDEO
Röd
S-VIDEO
Anslut med S-videokabel
Huvudenhet
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
VIDEO
S-videokabel
(medföljer inte)
S-VIDEO
TV
FÖRSIKTIGHET
Använd antingen S-videokabeln eller
komponentvideokabeln. Om båda kablarna
används kan inte filmer spelas upp ordentligt.
OBS!
• För att kunna visa filmer i progressivt läge
(sidan 26), måste TV:n ha en progressiv
videoingång.
• Om komponentvideoingångarna på din TV är av
BNC-typ ska du använda en kontaktadapter
(medföljer inte) för att omvandla kontakterna.
Ansluta nätsladden
Vägguttag
Medföljande
nätsladd
• Sätt inte i strömförsörjningskabeln förrän alla
anslutningar är klara.
• Standby-lampan (på frontpanelen) tänds.
Huvudenhet
11
Spela skivor
Uppspelning
(Se sidan 17 för att spela MP3/WMA- och JPEG-filer.)
sidan 5
Tryck på AUDIO.
1
• Strömmen sätts på och standby-lampan släcks.
• Try ck p å AUDIO igen för att stänga av strömmen.
Lägg i skivan med etiketten
uppåt.
• Sätt en 8 cm skiva i
fördjupningen i mit
ten.
Tryck på 0OPEN/CLOSE för att öppna
2
skivfacket och sätta i en skiva.
Tryck på DVD/CD
3
Skivfacket stängs och uppspelning startar.
• Strömmen sätts på när någon av PLAY 3, FM, AM,
AUX eller
DVD/CD
på fjärrkontrollen trycks in då enheten är avstängd.
Om någon annan knapp än 0 eller
0OPEN/CLOSE trycks in kommer även källan
att ändras (om det finns en skiva i enheten
kommer uppspelning att starta).
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
0
på huvudenheten och
3
, FM, AM, AUX eller 0OPEN/CLOSE
Skärmar som visas på TV:n när strömmen är på.
Följande meddelanden visas beroende på systemets tillstånd.
(När FM, AM eller AUX är valt som källa visas meddelandena inte.)
Visas när systemet läser information på skivan. Vänta ett tag.
Visas när DVD VIDEO-skivans regionskod inte stämmer med de koder som
stöds av systemet. (sidan 3)
Visas när ingen skiva finns i skivfacket.
Visas när du öppnar skivfacket.
Visas när du stänger skivfacket.
Visas när du försöker spela en skiva som inte går att spela.
3.
OBS!
• En meny kan visas på TV:n då uppspelning av en
DVD/VCD/SVCD-skiva påbörjats. Välj i detta fall
önskat alternativ att spela upp med följande
knappar på fjärrkontrollen.
• Välj önskat alternativ med markör 5/ ∞/2/ 3 och
tryck på ENTER.
• Välj önskat alternativ med sifferknapparna
• Beroende på skivan kan förfarandet vara annorlunda än denna beskrivning.
12
Displayen vid uppspelning av skiva
Exempel:
Exempel:
När en DVD VIDEO-skiva spelas
SVCDVD-A
Skivtyp
Kapitelnummer
När en DVD AUDIO-skiva spelas
Förfluten
avspelningstid
Grundläggande funktioner
Exempel: När en CD-skiva spelas
SVCDVD-A
Spårnummer
Exempel: När en MP3/WMA-fil spelas
SVCDVD-A
Spårnummer
För att växla visning
Tryck på DISPLAY.
Varje gång du trycker på knappen växlar visningen
tillfälligt enligt följande:
• För DVD VIDEO
SVCDVD-A
Spårnummer
Om “BONUS” eller “B.S.P.” visas under
uppspelningan av en DVD AUDIO-skiva, se sidan
27.
Exempel:
När en SVCD- eller VCD-skiva spelas
S VCDVD-A
Spårnummer
• När du spelar en SVCD-skiva visas SVCD-indikatorn i stället för VCD-indikatorn.
• PBC (Play Back Control): En signal på en VCD
(version 2.0) för att styra uppspelningen. Det är
möjligt att använda interaktiva program eller
program med en sökfunktion med menyskärm
på en VCD-skiva som är PBC-kompatibel. Utför
följande åtgärder för att spela en skiva med
PBC-funktionen avstängd.
• Ange spårnummer med sifferknapparna
medan skivan är stoppad.
• Ange spårets nummer med ¢ när skivan är
3
stoppad och tryck sedan på DVD/CD
.
• Tryc k påRETURN för att gå tillbaka vid PBCuppspelning av en VCD- eller SVCD-skiva.
SVCDVD-A
Titelnummer
Kapitelnummer
• För DVD AUDIO
SVCDVD-A
Gruppnummer
Spårnummer
• För MP3/WMA
SVCDVD-A
Gruppnummer
Spårnummer
• För SVCD/VCD/CDKlockan visas på displayen.
• Om du inte har ställt klockan (sidan 38), visas
“0:00”.
• Genom att trycka på DISPLAY när enheten är
avstängd, stängs visningen av klockan av för att
spara ström.
13
Spela skivor (forts.)
Ange kapitelnummer eller
spårnummer som du vill spela upp.
• Se “Så här används sifferknapparna” på sidan 15.
Avbryta uppspelningen
Tryck på 7 under uppspelning.
Göra paus i uppspelningen
Tryck på 8 under uppspelning.
För att starta normal uppspelning, tryck på
DVD/CD 3.
• Om du trycker på DVD/CD 3 under ett JPEG-
bildspel, börjar visningen från nästa fil.
Flytta fram bilden ruta
för ruta
Välj det du vill spela med
hjälp av sifferknapparna
OBS!
• Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder
sifferknapparna.
•Åtgärden kan utföras för en VCD- eller SVCD-skiva
när skivan är stoppad eller vid uppspelning utan
PBC-funktionen.
• För en DVD AUDIO-, CD-, MP3/WMA- eller JPEGskiva kan denna åtgärd även uföras när skivan är
stoppad.
• Det kan hända att den här funktionen inte kan
utföras för vissa skivor.
Tryck på 8 under paus.
• Varje gång du trycker på knappen flyttas bilden
fram till nästa bildruta.
Snabbsökning bakåt/
framåt
Tryck på 1 eller ¡ under
uppspelning.
• Varje gång du trycker på knappen ökar
hastigheten (
återställa normal hastighet, tryck på DVD/CD 3.
OBS!
• Snabbsökning framåt/bakåtkan inte utföras för
MP3, WMA och JPEG.
• Det kommer inget ljud vid snabbsökning framåt/
bakåt av en DVD VIDEO-, VCD- eller SVCD-skiva.
• Vid snabbsökning framåt/bakåt av en CD- eller DVD
AUDIO-skiva kommer ljudet bitvis.
×2, ×5, ×10, ×20, ×60). För att
14
Grundläggande funktioner
Uppspelning från en position
10 sekunder före
(Återuppspelning med ett
tryck)
Tryck på under uppspelning.
OBS!
• Det kan hända att den här funktionen inte kan
utföras för vissa skivor.
• Det är inte möjligt att gå tillbaka till föregående titel.
Uppspelning i slow
motion
Tryck på SLOW eller SLOW
under paus.
• Varje gång du trycker på knappen ökar
uppspelningshastigheten (
×
1/8, ×1/4, ×1/2).
• Tr yck på
uppspelning.
DVD/CD
3 för att återgå till normal
×
1/32, ×1/16,
Hoppa till början av
urvalet
Tryck på 4 eller ¢ under
uppspelning*.
• Tr yck på¢ för att hoppa till nästa kapitel eller
spår.
• Tr yck en g ång på4 för att hoppa tillbaka till
början av det kapitel eller spår som spelas upp
(gäller inte JPEG).
• Tr yck på GROUP/TITLE eller för att välja
titel eller grupp.
• Vid uppspelning av en JPEG-skiva, tryck på ¢
eller markör ∞ för att visa nästa fil, tryck på 4
eller markör 5 för att visa föregående fil.
OBS!
* För VCD- och SVCD-skivor kan denna åtgärd
utföras vid uppspelning med PBC-funktionen
avaktiverad.
• Denna åtgärd kan även utföras när skivan är
stoppad, gäller inte DVD VIDEO.
• Det kan hända att den här funktionen inte kan
utföras för vissa skivor.
OBS!
• Inget ljud hörs.
• Rörelser i bilden kan vara ryckiga när uppspelning sker baklänges.
• För VCD- eller SVCD-skivor kan slow motion-uppspelning endast ske i framåtriktningen.
Så här används sifferknapparna
Exempel:
5:
20:
15:
25:
Hjälpikoner visas på TV:n (skärmguide)
: Uppspelning
: Paus
: Snabbsökning bakåt/framåt
: Slow motion-uppspelning (bakåt/
framåt)
: Innehåller flera kameravinklar
(sidan 24)
: Innehåller flera ljudspråk
(sidan 24)
: Innehåller flera textningsspråk
(sidan 24)
: Denna skiva kan inte utföra den åtgärd du
försöker göra
15
Spela skivor (forts.)
För att ändra displayens
ljusstyrka (DIMMER)
Tryck upprepade gånger på
DIMMER.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
dimmerläget enligt följande:
AUTO DIMMER
: När du spelar upp en video,
dämpas displayens ljusstyrka och
belysningen stängs automatiskt av.
Spela ljud- och videofiler
DIMMER ON
DISPLAY OFF
DISPLAY ON
• Genom att trycka påDISPLAY när enheten är
avstängd, stängs visningen av klockan av för att
spara ström.
Ovanstående alternativ kan utföras för alla källor.
: Displayen och belysningen
dämpas.
: Displayen och belysningen
stängs av.
: Avbryter dimmerfunktionen.
Ändra volymen
Tryck på AUDIO VOL +/–.
OBS!
Volymen kan också ändras genom att vrida på
VOLUME-ratten på huvudenheten.
Justering avljudkvalitet
Bas: Tryck på BASS +/–.
Diskant: Tryck på TREBLE +/–.
• Justerbart intervall: –5 till +5
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Temporärt stänga av
ljudet (MUTING)
Tryck på MUTING.
• Inget ljud kommer från högtalarna, hörlurarna
eller subwoofern.
• Tr y ck MUTING igen för att återställa ljudet. När
strömmen stängts av och sätts på igen så
kommer ljudet att återställas.
16
Avspelning
Exemplet beskriver displayen vid uppspelning av
en MP3/WMA-skiva.
För en JPEG-skiva betyder “spår” egentligen “fil”.
OBS!
När du spelar en skiva som innehåller både MP3/
WMA- och JPEG-filer ska du välja en av dem för
uppspelning. Sätt sedan på systemet igen (sidan 29).
1 Sätt i en skiva.
Avancerade funktioner
5 Tryck på DVD/CD 3 eller
ENTER.
OBS!
• GROUP/TITLE kan också användas i steg
2.
• Sifferknapparna kan också användas i steg
detta fall behövs inte steg
information om hur sifferknapparna används.)
• 4 eller
fall behövs inte steg
¢ kan också användas i steg 4. I detta
5. (Se sidan 15 för
5.
Repeterad uppspelning
4. I
Aktuell grupp/totalt
antal grupper
Textinformation
(för MP3/WMA)
Aktuell grupp
Aktuellt spår (fil)/totalt
antal spår (filer) i aktuell
grupp
Avspelningsläge (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Förfluten uppspelningstid
för aktuellt spår (för MP3/
WMA)
Aktuellt spår
(fil)
Totalt antal spår
(filer) på skivan
Avspelningsstatus
2 Tryck på markören 5/∞ för att
välja en grupp.
3 Tryck på markören 3 för att
välja spårlista.
• Tr yck på markören 2 för att återgå till
grupplistan.
1 Tryck på REPEAT.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
upprepningsläget och visningen av det
enligt följande:
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt spår
(endast MP3/
WMA)
Aktuell gruppREPEAT
Hela skivanREPEAT
AvbrytIngen
Aktuellt spår vid
programspelning
eller slumpmässig
spelning (endast
MP3/WMA)
Alla spår vid
programspelning
eller slumpmässig
spelning (endast
MP3/WMA)
REPEAT
TRACK
GROUP
ALL
visning
REPEAT
STEP
REPEAT
ALL
2 Tryck på DVD/CD 3.
OBS!
• Upprepningsläget kan ändras under uppspelning.
• Upprepningsläget avbryts automatiskt om en av
filerna inte kan spelas upp (sidan 3).
4 Tryck på markören 5/∞ för att
välja ett spår.
Visning av bildspel
• I steg 5, för en JPEG-skiva, när DVD/CD 3är intryckt, kommer filer att visas upp kontinuerligt från den
valda filen (visning av bildspel), och när ENTER trycks in kommer endast en vald fil att visas.
• Visningstiden för en fil i bildspelsläge är ungefär 3 sekunder.
• När alla filerna har spelats upp avbryts uppspelningen automatiskt.
17
Återuppta avspelning
Systemet kan lagra punkten där du stoppat och
senare, genom att du trycker på DVD/CD
från beredskapsläge), återgå till uppspelning från
det ställe där du stoppade—Återgå till
uppspelning. RESUME-indikatorn tänds på
displayen när du stoppar uppspelningen.
3 (även
Så här pausar du uppspelning
Utför någon av följande åtgärder under
uppspelning.
Tryck en gång på 7.*
Tryck på AUDIO för att stänga av
strömmen.
Ändra källan till FM, AM eller AUX.*
*Fastän strömmen stängts av genom tryck på
AUDIO kommer stället där uppspelningen
stoppades att lagras.
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Starta uppspelningen från den
sparade positionen
Tryck på DVD/CD 3.
OBS!
• Denna funktion fungerar inte i programuppspelning
eller i slumpmässig uppspelning.
• Stället där uppspelningen börjar igen kan vara lite
ändrat i förhållande till det ställe där uppspelningen
stoppades.
• När skivmenyn visas kan
återuppspelningsfunktionen eventuellt inte fungera.
• Ljudspråket, textspråket och den aktuella vinkeln
lagras tillsammans med stopp-positionen.
• Den lagrade positionen kommer att raderas om
skivfacket öppnas. Vidare kommer “RESUME”
visas om 7 trycks in under uppspelning. Om 7
trycks in igen kommer den lagrade informationen att
raderas.
• Fabriksinställning för återgång är ON. Återgång kan
ställas in på OFF (sidan 30).
18
Välj scen för uppspelning
Avancerade funktioner
OBS!
*1För VCD och SVCD kan denna åtgärd endast
utföras när PBC-funktionen är avaktiverad.
• Denna åtgärd kan inte utföras med en skiva med en
menyskärm.
• Uppspelning kan starta för vissa skivor utan att du
trycker på ENTER.
Ange tiden (tidsökning)
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Välj scen från menyn
1 Tryck på MENU eller TOP MENU
när skivan är stoppad eller vid
uppspelning
• Skivmenyskärmen visas.
• Endast TOP MENU kan användas för DVD
AUDIO.
*1
.
2 Tryck på markör5/∞/2/3
(endast för en DVD VIDEO eller
DVD AUDIO) eller
sifferknapparna för att välja
vilken scen som ska spelas.
• Se “Så här används sifferknapparna”
(sidan 15).
• När menyskärmen består av flera sidor,
tryck på
(endast för VCD och SVCD).
4 eller¢för att ändra sida
1 Tryck på ON SCREEN två
*2
gånger vid uppspelning
Menylisten visas (sidan 28).
.
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja .
3 Tryck på ENTER.
4 Ange tiden
sifferknapparna (1-9, 0).
Exempel: Om du vill spela en DVD VIDEO
• Om du anger fel nummer trycker du på
markören
ange igen.
*3
med
från positionen (0 timmar) 23
minuter och 45 sekunder trycker
du i tur och ordning:
2
2 för att radera siffrorna och
4
3
5
5 Tryck på ENTER.
Tr y ck på ON SCREEN för att ta bort
menylisten.
OBS!
• Denna funktion fungerar inte för en DVD VIDEO
som är inspelad utan tidsinformation.
• Denna funktion fungerar inte vid
programuppspelning eller i slumpmässig
uppspelning.
2
*
Åtgärden kan utföras för en VCD eller en SVCD när
skivan är stoppad eller vid uppspelning utan PBCfunktionen.
3
*
Tidssökning för en DVD VIDEO är från början av
titeln och från början av det spår som spelas för en
DVD AUDIO. Tidssökning för en VCD, SVCD och
CD är enligt följande:
• När skivan är stoppad är tidssökningen från
skivans början.
• När skivan spelas är tidssökningen i det spår som
spelas.
3 Tryck på ENTER.
19
Programuppspelning och slumpmässig uppspelning
Spela skivan i
önskad ordning
(programspelning)
Det är möjligt att lagra maximalt 99 kapitel eller
spår. Samma kapitel eller spår kan lagras mer än
en gång.
1 Tryck på PLAY MODE
upprepade gånger när skivan är
stoppad för att visa
“PROGRAM” på
huvudenhetens display.
TV-skärm
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Programskärm
2 Skapa ett program enligt
beskrivningen på TV-skärmen.
Se “Så här används sifferknapparna”
(sidan 15).
• Innehållet beror på skivtypen.
• DVD VIDEO:Titlar och kapitel
• VCD, SVCD, CD:Spår
• DVD AUDIO, MP3/WMA:Grupper och spår
• Utför åtgärderna i “Spela en bonusgrupp”
på sidan 27 i förväg för att ta bort “BONUS”
från displayen och för att välja en DVD
AUDIO bonus-grupp.
• Om antalet angivna kapitel eller spår är
större än 99 visas “MEM FULL”.
• För en VCD, SVCD eller CD då den totala
uppspelningstiden når 9 timmar, 59 minuter
och 59 sekunder, visas “--:--” på displayen
(du kan fortsätta programmeringen).
20
För att programmera på huvudenhetens
display, utför följande åtgärder:
(1) Välj en titel/grupp med sifferknapparna.
(2) Ange ett kapitel/spårnummer med
sifferknapparna.
• Se “Så här används sifferknapparna”
(sidan 15).
• Programnumret visas i det nedre
displayfönstret (Exempel: “P2”).
(3) Upprepa ovanstående åtgärder (1) och (2)
för att fullborda programmet. Gå sedan till
steg
3.
OBS!
• Grupp-/titelnumret blinkar på displayen efter varje
programsteg.
• Endast för DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD eller
MP3/WMA: Om du trycker på ENTER istället för att
ange ett spår/kapitelnummer visas
spåren/kapitlen i den valda gruppen/titeln
programmeras.
“ALL” och alla
3 Tryck på DVD/CD 3.
• Tr yck påPLAY MODE upprepade gånger
när skivan är stoppad för att återgå till
normal uppspelning och visa
uppspelningsläge på huvudenhetens
display. Programmets innehåll raderas inte.
• Följande åtgärder raderar programmets
innehåll:
• Tryck upprepade gånger på CANCEL
(programmen raderas ett och ett)
• Tr yck på
•Öppna skivfacket
• Stäng av strömmen
7 när skivan är stoppad
Avancerade funktioner
Spela skivan i
slumpmässig ordning
(slumpmässig uppspelning)
1 Tryck på PLAY MODE
upprepade gånger när skivan är
stoppad för att visa “RANDOM”
på huvudenhetens display.
•“RANDOM” visas också på TV-skärmen.
2 Tryck på DVD/CD 3.
• Samma kapitel kommer inte att spelas två
gånger.
• Tr yck påPLAY MODE upprepade gånger
när skivan är stoppad för att återgå till
normal uppspelning och visa
uppspelningsläge på huvudenhetens
display.
• Slumpmässig uppspelning kan också
avbrytas med någon av följande åtgärder:
•Öppna skivfacket
• Stäng av strömmen
• Uppspelningen kommer inte att återgå till
föregående spår fastän
upprepade gånger under slumpmässig
uppspelning (återgång till början av kapitel
eller spår kommer att ske).
4 trycks in
21
Repeterad avspelning
Se sidan 17 för repeterad uppspelning av MP3-/
WMA- och JPEG-filer.
Repetera uppspelning
av titel/kapitel/grupp/
spår/alla spår (REPEAT)
För DVD AUDIO
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt spår
Aktuell grupp
Avbryt
TRACK
GROUP
OFF
För CD/VCD/SVCD
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt spår
Alla spår
Avbryt
TRACK
ALL
OFF
OBS!
•Åtgärden kan endast utföras för en VCD- eller en
SVCD-skivan när skivan är stoppad eller vid
uppspelning utan PBC-funktionen.
• Det är möjligt att ange repeteringsläge på
menylisten. Se “Repetera utvald del (A-B
repetering)”(sidan 23) för mer information om
användning.
• Repeteringsläget avaktiveras för en DVD VIDEO
och en DVD AUDIO om källan byts till FM, AM eller
AUX.
Tryck på REPEAT under
uppspelning.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
upprepningsläget och visningen av det
enligt följande:
För DVD VIDEO
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt kapitel
Aktuell titel
Avbryt
CHAP
TITLE
OFF
Repeterad uppspelning vid
programspelning eller slumpmässig
uppspelning
Upprepa objektPå din TVI teckenfönstret
Aktuellt kapitel/spår
Alla spår vid
programspelning
eller slumpmässig
spelning
Avbryt
STEP
eller
REPEAT
STEP
ALL
eller
REPEAT
ALL
OFF
eller ingen
indikering
22
Rep etera utva ld del
(A-B repetering)
1 Tryck på ON SCREEN två
gånger vid uppspelning.
Menylisten (sidan 28) visas.
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja .
OFF
3 Tryck på ENTER.
4 Tryck på markören 5/∞ för att
OFF
visa .
Andra repeteringslägen kan väljas här. Se
“Repetera uppspelning av titel/kapitel/grupp/
spår/alla spår (REPEAT)”
repeteringslägen.
A B
(sidan 22) för andra
Avancerade funktioner
5 Tryck på ENTER i början av den
del du vill repetera (punkt A).
• Ikonen på menylisten kommer att vara
A-
.
6 Tryck på ENTER i slutet av den
del du vill repetera (punkt B).
• Ikonen på menylisten kommer att vara
och delen mellan A och B kommer
A-B
att spelas upprepat.
• A-B-repetering kan avbrytas med någon av
följande åtgärder:
• Tr yck p å
• Välj och tryck på ENTER två
gånger.
OBS!
• A-B-repetering är endast möjlig inom en och samma
titel eller spår. A-B-repetering kan inte utföras vid
PBC-uppspelning, programspelning, slumpmässig
uppspelning eller repeterad uppspelning.
• Du kan utföra A-B-repetering med knappen
REPEAT A-B på fjärrkontrollen.
7.
A-B
23
Andra praktiska funktioner
Välja textning
(endast för filmer)
1 Tryck på SUBTITLE under
uppspelning av en skiva som
innehåller textning på flera
språk.
Exempel:
TV-skärm
Välja ljudspråk
1 Tryck på AUDIO under
uppspelning av en skiva som
innehåller ljud på flera språk.
Exempel:
• Varje gång du trycker på knappen ändras
ljudspråket. Dessutom kan ljudspråket
ändras genom att trycka på markören
• Se “Språkkoder” (sidan 42) för språkkoder såsom “AA”.
•“ST”, “L” och “R” som visas när du spelar en VCD- eller SVCD-skiva betyder “Stereo”,
“Left sound” (Vänster ljud) respektive “Right sound” (höger ljud).
2
Vänta några sekunder eller tryck
på ENTER för att stänga fönstret.
OBS!
Det är också möjligt att använda menylisten
(sidan 28).
TV-skärm
5/∞.
• Varje gång du trycker på knappen sätter du
på (ON) och stänger av (OFF) textningen.
2 Tryck på markören 5/∞ för att
välja ett textningsspråk.
• Se “Språkkoder” (sidan 42) för språkkoder
såsom “AA”.
• Sättet att visa textningsspråk beror på
skivan.
3 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER för att stänga
fönstret.
OBS!
• Det är också möjligt att använda menylisten
(sidan 28).
• Varje gång du trycker påSUBTITLE för en SVCDskiva i steg
textningstypen och OFF.
1 kommer en växling att ske mellan
Välja en kameravinkel
(endast för filmer)
1 Tryck på ANGLE under
uppspelning av en scen som
innehåller tagningar från flera
vinklar.
Exempel:
• Varje gång du trycker på knappen ändras
kameravinkeln. Dessutom kan
kameravinkeln ändras genom att trycka på
markören
5/∞.
TV-skärm
2 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER för att stänga
fönstret.
OBS!
Det är också möjligt att använda menylisten
(sidan 28).
24
Förstora bilden (ZOOM)
(endast för filmer)
1 Tryck på ZOOM under
uppspelning eller pausläge.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
bildens förstoring.
• (För JPEG) du kan inte ändra bildens
förstoring under visning av ett bildspel.
2 Välj delen du vill se med
markören
• Välj “ZOOM OFF” i steg 1 för att återgå till
normal uppspelning.
5/∞/2/3.
Avancerade funktioner
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja VFP-läge.
• Inställningen “NORMAL” rekommenderas
för vanlig visning och “CINEMA” i ett mörkt
rum. Gå till steg
“CINEMA” är valt.
• Detaljerade justeringar kan utföras med
åtgärderna efter steg 1” eller “USER 2” är valt.
7 om “NORMAL” eller
3 då antingen “USER
3 Tryck på markören 5/∞ för att
välja ett alternativ som skall
justeras.
4 Tryck på ENTER.
Exempel:
GAMMA
TV-skärm
Ändra bildkvalitet (VFP)
1 Tryck på VFP under
uppspelning eller pausläge.
Aktuell inställning visas på TV-skärmen.
• GAMMA: Justera detta alternativ om den
neutrala färgen är ljus eller mörk.
Ljusstyrkan för mörka och ljusstarka delar
bibehålls.
• BRIGHTNESS: Justera detta alternativ om
hela bilden är ljus eller mörk.
• CONTRAST: Justera denna om nära och
avlägsna delar är onaturliga.
• SATURATION: Justera denna om bildens
mättnad är för ljus eller mörk.
• TINT: Justera detta alternativ om hudtonen
ser onaturlig ut.
• SHARPNESS: Justera denna om
skärmbilden är oskarp.
5 Tryck på markören 5/∞ för att
ändra värdet.
6 Tryck på ENTER.
För att justera andra alternativ, gå tillbaka till
steg
3.
7 Tryck på VFP för att gå ur
fönstret.
OBS!
• Om ingen åtgärd utförs under flera sekunder
kommer de inställningar som gjorts hittills att lagras.
•“VFP” är en förkortning för “Video Fine Processor”.
25
Andra praktiska funktioner (forts.)
Skapa realistiskt ljud
(3D PHONIC)
Ändra
uppspelningsnivån (DVD
LEVEL)
Ljudet på en DVD VIDEO-skiva kan vara inspelat
på en lägre nivå (ljudstyrka) än för andra sorters
skivor. Du kan justera DVD-nivån om du så önskar.
1 Tryck på DVD LEVEL under
uppspelning.
• Varje gång du trycker på knappen växlar
nivån mellan “NORMAL” (normal),
“MIDDLE” (mellan) och “HIGH” (hög).
• Välj nivån när du lyssnar på ljudet som
spelas.
OBS!
• DVD Level gäller endast för uppspelning av DVD
VIDEO-skivor.
•Även om DVD Level ändras så kommer ljudstyrkan
från den digitala ljudutgången inte att ändras.
De två högtalarna skapar en effekt som liknar
surround-ljud.
1 Tryck på 3D PHONIC under
uppspelning.
Exempel:
3D PHONIC
• Varje gång du trycker på knappen ändras 3D
PHONIC-läget enligt följande:
ACTION :Lämpligt för actionfilmer,
DRAMA : Du kan njuta av en naturlig
THEATER : Du kan höra ljudeffekterna som
OFF:Stänger av 3D PHONIC
• När 3D PHONIC är aktiverat visas “3D
PHONIC
på displayen.
OBS!
• 3D PHONIC fungerar med högtalarna och hörlurar.
• Om brus eller störningar uppstår, sätt 3D PHONIC till “OFF”.
• Vissa DVD AUDIO-skivor fungerar inte.
sportprogram eller andra livliga
program.
atmosfär.
om du såg filmen på bio.
(ursprunglig inställning).
”
och 3D PHONIC-indikatorn tänds
TV-skärm
Bättre bildvisning (SCAN
MODE)
Du kan visa bilder med högre kvalitet i progressivt
läge.
FÖRSIKTIGHET
• För att använda progressivt läge måste följande
krav vara uppfyllda:
• Det måste finnas en komponentvideoingång på
den TV som är ansluten till huvudenheten.
• Huvudenheten och TV:n måste vara anslutna
med en komponentvideokabel (sidan 11).
Om de ovanstående villkoren inte är uppfyllda ska
du lämna huvudenheten i sammanflätat läge
(Interlace mode). Om progressivt läge (Progressive
mode) är inställt kan bilden bli förvrängd.
Tryck och håll in SCAN MODE i 4
sekunder när ingen skiva är isatt eller
när skivan är stoppad.
• Varje gång du trycker och håller knappen nere
kommer skanningsläget att växla mellan lägena “PROGRESSIVE” och “INTERLACE”.
OBS!
Progressivt läge (Progressive mode):
Alla skannade linjer visas på en gång. Då kan du
visa bilder i högre upplösning än vad som är möjligt
i sammanflätat läge.
Sammanflätat läge (Interlace mode):
Detta är det vanligaste sättet att visa bilder. Hälften
av linjerna jämfört med progressivt läge kommer att
visas och sedan kommer den andra hälften av
linjerna att visas.
26
Funktioner speciella för DVD AUDIO
Spela en bonusgrupp
Vissa DVD AUDIO-skivor har en speciell grupp, en
“bonusgrupp” inspelad.
OBS!
Denna åtgärd kan utföras när “BONUS” är tänd på
huvudenhetens display.
1 Tryck upprepade gånger på
GROUP/TITLEunder
uppspelning för att välja en
bonusgrupp.
“KEY_ _ _ _” visas på TV-skärmen och på
huvudenhetens display.
• Bonusgruppen är vanligtvis inspelad som
2 Tryck på sifferknapparna för att
ange en pinkod (4 siffror).
Pinkoden erhåller du på olika sätt beroende
på skivan.
Avancerade funktioner
sista grupp.
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
3 Tryck på ENTER.
• När rätt pinkod angivits försvinner “BONUS”
och uppspelningen av bonusgruppen startar.
• Om fel pinkod angivits, försök ange rätt
pinkod igen.
Bläddringsbara
stillbilder (B.S.P.)
Vissa DVD AUDIO-skivor har stillbilder inspelade.
Bland dessa stillbilder finns så kallade B.S.P.-bilder
(Browsable Still Picture - Bläddringsbara
stillbilder). Med dessa bilder är det möjligt att byta
bild som om du bläddrade bland sidor.
OBS!
Denna åtgärd kan utföras när “B.S.P.” är tänd på
huvudenhetens display.
1 Tryck på PAGE under
uppspelning.
Varje gång du trycker på knappen kommer
bilden att bläddras. Det är också möjligt att
byta bild med hälp av markören
Exempel:
5/∞
.
TV-skärm
2 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER för att stänga
fönstret.
27
Använda menylisten
TIME
Val av tidsvisning
Repeteringsläge
Tidssökning
Välj detta alternativ för att ändra
tidsinformationen på huvudenhetens
display och på statuslisten. Varje gång
du trycker på ENTER ändras visningen.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (vid
uppspelning)
TOTAL : Förfluten speltid för aktuell titel/
grupp.
T.REM : Återstående tid för aktuell titel/grupp.
TIME : Förfluten speltid för aktuellt kapitel/
spår.
REM: Återstående tid för aktuellt kapitel/spår.
CD (vid uppspelning)/VCD/SVCD
TIME : Förfluten speltid för aktuellt spår.
REM : Återstående tid för aktuellt spår.
TOTAL: Förfluten speltid för skivan.
T.REM : Återstående tid på skivan.
Se sidan 22.
Se sidan 19.
OBS!
• Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till AUDIO innan du använder sifferknapparna.
• Denna åtgärd kan utföras när en skiva finns
i enheten. Vissa funktioner kan inte fungera när
skívan är stoppad.
1 Tryck två gånger på ON
SCREEN.
Statuslisten och menylisten visas på TVskärmen.
Statuslist
Menylist
Ovanstående är ett exempel för DVD VIDEO.
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja ett alternativ att utföra.
3 Tryck på ENTER.
• Den valda funktionen kan ställas in. För
inställningarnas innehåll se föjande
“Funktionslista”.
• Den aktiva funktionen visas.
• Tr yck på ON SCREEN för att ta bort
menylisten.
Funktionslista
För de funktioner som inte har någon särskild
beskrivning av åtgärder, tryck på markören
att välja och tryck ENTER för att aktivera.
Välj en visningsmetod som är lämplig för din TV.
16 : 9:
Välj detta när bildproportionerna för din TV är
fast inställda på 16:9 (systemet justerar
automatiskt bredden för utsignalen för en
DVD VIDEO-skiva som är inspelad i 4:3).
4 : 3 LB (Letter Box)
Välj detta alternativ när bildproportionerna på
din TV är 4:3. När du tittar på en wide screenbild, visas svarta fält upptill och nedtill på
skärmen.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Välj detta när din TV har bildproportionerna
4:3. Bildens vänstra och högra kant visas inte
på skärmen. (Om skivan inte är kompatibel
med Pan Scan kommer bilden att visas i
Letter Box-format).
:
Tryck på SET UP när skivan är
stoppad eller då det inte finns
någon skiva i spelaren (“NO DISC”
visas).
• Följande skärm visas på TV.
• Fortsätt med funktionerna genom att följa beskrivningen på TV-skärmen.
LANGUAGE
OBS!
• Om det valda språket inte är inspelat på skivan
kommer det språk som betraktas som bäst för
skivan att visas.
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
FILE TYPEOm både MP3/WMA-filer och JPEG-filer finns
Välj ett alternativ som är lämpligt för
videokällan.
:
AUTO
Typen av videokälla (video eller film) väljs
automatiskt.
FILM:
Välj detta alternativ när du vill visa en film
eller video inspelad med progressiv
inspelning.
VIDEO:
Välj detta alternativ när du vill visa en normal
video.
Välj skärmsläckarläge: / OFF
(skärmsläckaren aktiveras när ingen åtgärd
utförts inom 5 minuter efter det att en stillbild
visats).
på en skiva kan du välja vilka filer du vill
spela.
:
AUDIO
Välj det här alternativet om du vill spela upp
MP3/WMA-filer.
STILL PICTURE:
Välj det här alternativet om du vill spela
JPEG-filer.
ON
29
Preferenser (forts.)
AUDIO
AlternativInnehåll ( : fabriksinställning)
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
DOWN MIXByt signal från den digitala utgången så att
D (Dynamisk).
RANGE
COMPRESSION
Välj en signaltyp från följande som passar
den enhet som är ansluten till den digitala
ljudutgången (förstärkare, etc). (Se listan
nedan för alternativ och utgångssignal.)
PCM ONLY:
Enhet som endast motsvarar linjär PCM.
DOLBY DIGITAL /PCM:
Dolby digital-dekoder eller enhet med
motsvarande funktion.
STREAM/PCM
DTS/Dolby digital-dekoder eller enhet med
motsvarande funktion.
ljudet från DVD VIDEO passar den
anslutna enheten. Välj detta när den
digitala ljudutgången är inställd på “PCM
ONLY”.
DOLBY SURROUND:
En enhet med inbyggd Dolby Pro Logicdekoder.
STEREO
En konevtionell enhet.
• När 3D PHONIC är aktiverat fungerar
inte Down Mix.
För att kompensera för skillnaden mellan
hög och låg ljudstyrka vid uppspelning
med låg volym (endast för DVD-skiva
inspelad med Dolby digital).
AUTO
D. Omf ångskomprimering fungerar
automatiskt.
ON:
D. Omf ångskomprimering fungerar alltid.
:
:
:
OTHERS
AlternativInnehåll ( : fabriksinställning)
RESUMEVälj /OFF. (sidan 18)
ON
SCREEN
GUIDE
PARENTAL
LOCK
ON
Välj/OFF. (sidan 15)
ON
Ställ in föräldralåsfunktionen för att ta bort
obehagliga scener eller ersätta dessa
scener med andra. (Detta fungerar endast
med skivor som har föräldralåsfunktioner.)
COUNTRY CODE (sidan 31):
Välj ditt land.
SET LEVEL:
Begränsningarna blir större då talet är
mindre. “NONE” betyder obegränsad.
PASSWORD (nödvändigt):
Ange ett fyrsiffrigt tal med sifferknapparna
(1-9, 0) som ditt lösenord. (Om du glömmer
bort ditt lösenord kan du ange “8888”.)
Lösenordet behövs vid uppspelning.
• Om du anger fel lösenord tre gånger
väljs “EXIT” (avsluta) automatiskt.
Lista över förållandet mellan alternativen för den DIGITAL AUDIO OUTPUT och utgångssignal
Skiva som spelas
48 kHz, 16/20/24 bits
Linjär PCM DVD VIDEO
96 kHz linjär PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz,
16/20/24 bit linjär PCM DVD AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit linjär PCM DVD AUDIO
DTS DVD VIDEO
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO
CD/VCD/SVCD
DTS CD
MP3-/WMA-skiva
STREAM/PCMDOLBY DIGITAL/PCMPCM ONLY
DTS bitström48 kHz, 16 bit stereo linjär PCM
DOLBY DIGITAL bitström
44,1 kHz, 16 bit stereo linjär PCM/48 kHz, 16 bit linjär PCM
DTS bitström44,1 kHz, 16 bit linjär PCM
OBS!
• För DVD VIDEO: Det finns 20 eller 24 bitars format för DVD VIDEO utan kopieringsskydd.
• För DVD AUDIO: Det finns inget utgångsformat för DVD AUDIO med kopieringsskydd.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
48 kHz, 16 bit stereo linjär PCM
44,1 kHz, 16 bit stereo linjär PCM
48 kHz, 16 bit stereo linjär
32/44,1/48 kHz, 16 bit stereo linjär PCM
30
PCM
Lista över lands-/regionkoder
Avancerade funktioner
AD
Andorra
AE
Förenade arabemiraten
AF
Afghanistan
AG
Antigua-Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanien
AM
Armenien
AN
Nederländska Antillerna
AO
Angola
AQ
Antarktis
AR
Argentina
AS
Amerikanska Samoa
AT
Österrike
AU
Australien
AW
Aruba
AZ
Azerbadjan
BA
Bosnien och
Hercegovina
BB
Barbados
BD
Bangladesh
BE
Belgien
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarien
BH
Bahrain
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivia
BR
Brasilien
BS
Bahamas
BT
Bhutan
BV
Bouvet Island
BW
Botswana
BY
Belarus
BZ
Belize
CA
Kanada
CC
Cocos (Keeling) Islands
CF
Republiken Centralafrika
CG
Kongo
CH
Schweiz
CI
Côte d’Ivoire
CK
Cook Islands
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
Kina
CO
Colombia
CR
Costa Rica
CU
Kuba
CV
Cape Verde
CX
Christmas Island
CY
Cypern
CZ
Tjeckien
DE
Tyskland
DJ
Djibouti
DK
Danmark
DM
Dominica
Dominicanska
DO
republiken
DZ
Algeriet
EC
Ecuador
EE
Estland
EG
Egypten
EH
Västra Sahara
ER
Eritrea
ES
Spanien
ET
Etiopien
FI
Finland
FJ
Fiji
FK
Falklandsöarna (Malvinas)
FM
Mikronesien (Federala
stater av)
FO
Färöarna
FR
Frankrike
FX
Frankrike, storstad
GA
Gabon
GB
Storbritannien
GD
Grenada
GE
Georgien
GF
Franska Guyana
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grönland
GM
Gambia
GN
Guinea
GP
Guadeloupe
GQ
Ekvatorial Guinea
GR
Grekland
GS
South Georgia och
South Sandwich Islands
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinea-Bissau
GY
Guyana
HK
Hong Kong
HM
Heard Island och
McDonald Islands
HN
Honduras
HR
Kroatien
HT
Haiti
HU
Ungern
ID
Indonesien
IE
Irland
IL
Israel
IN
Indien
IO
Brittisk-indisk havsterriorium
IQ
Irak
IR
Iran (Islamisk republik av)
IS
Island
IT
Italien
JM
Jamaica
JO
Jordanien
JP
Japan
KE
Kenya
KG
Kirgistan
KH
Cambodja
KI
Kiribati
KM
Comorerna
KN
Saint Kitts och Nevis
KP
Korea, Folkrepublik
KR
Korea, Republik av
KW
Kuwait
KY
Cayman Islands
KZ
Kazakstan
LA
Lao, Folkrepublik
LB
Libanon
LC
Saint Lucia
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Liberia
LS
Lesotho
LT
Litauen
LU
Luxembourg
LV
Lettland
LY
Libysk Arab Jamahiriya
MA
Marocko
MC
Monaco
MD
Moldavien, Republik av
MG
Madagaskar
MH
Marshall Islands
ML
Mali
MM
Myanmar
MN
Mongoliet
MO
Macau
MP
Northern Mariana
Islands
MQ
Martinique
MR
Mauritanien
MS
Montserrat
MT
Malta
MU
Mauritius
MV
Maldiverna
MW
Malawi
MX
Mexico
MY
Malaysia
MZ
Mozambique
NA
Namibia
NC
Nya Kaledonien
NE
Niger
NF
Norfolk Island
NG
Nigeria
NI
Nicaragua
NL
Nederländerna
NO
Norge
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Nya Zeeland
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Franska Polynesien
PG
Papua New Guinea
PH
Filippinerna
PK
Pakistan
PL
Polen
PM
Saint Pierre och Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Puerto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Rumänien
RU
Ryska federationen
RW
Rwanda
SA
Saudiarabien
SB
Solomon Islands
SC
Seychellerna
SD
Sudan
SE
Sverige
SG
Singapore
SH
Saint Helena
SI
Slovenien
SJ
Svalbard och Jan Mayen
SK
Slovakien
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Suriname
ST
Sao Tome och Principe
SV
El Salvador
SY
Syrisk Arabrepublik
SZ
Swaziland
TC
Turks och Caicos
Islands
TD
Chad
TF
Franska sydterritorier
TG
To g o
TH
Thailand kodspråk
TJ
Tajikistan
TK
To ke l a u
TM
Turkmenistan
TN
Tunisien
TO
Tonga
TP
East Timor
TR
Tu r ki e t
TT
Trinidad och Tobago
TV
Tu va l u
TW
Ta i wa n
TZ
Tanzania, Förenad
republik av
UA
Ukraina
UG
Uganda
UM
Mindre avlägsna öar i
USA
US
USA
UY
Uruguay
UZ
Uzbekistan
VA
Vatikanen stadsstat
(Påvestolen)
VC Saint Vincent och
Grenadinerna
VE
Venezuela
VG
Virgin Islands (Brittisk)
VI
Virgin Islands (USA)
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
Wallis och Futuna
WF
Islands
WS
Samoa
YE
Ye m en
YT
Mayotte
YU
Jugoslavien
ZA
Sydafrika
ZM
Zambia
ZR
Zaire
ZW
Zimbabwe
31
Lyssna på radio
Välja en station
1 Tryck på FM eller AM.
2 Tryck på 4/¢ för att välja
station (frekvens).
Automatisk inställning:
Håll 4/¢ nere tills systemet påbörjar en
sökning och släpp sedan knappen. (AUTOindikeringen lyser medan du söker.)
När en station med tillräckligt stark signal
hittats, upphör den automatiska sökningen.
För att sluta söka manuellt, tryck på 4/¢.
Manuell inställning:
Var j e g ång du trycker på 4/¢
frekvensen.
• När ett FM-stereoprogram tas emot, tänds
indikatorn ST (Stereo).
OBS!
Om FM-stereoprogrammet som tas emot är för brusigt
kan du förbättra mottagningen genom att trycka på FM
MODE för att växla till monoläge. Om du trycker på FM
MODE igen eller ställer in en annan station kommer
mottagningsläget automatiskt att återgå till stereoläge.
ändras
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
32
Lyssna på förinställda radiostationer
3 Välj det nummer du vill lagra
genom att trycka på
sifferknapparna medan
“MEMORY” blinkar.
• Du kan också välja nummer med hjälp av
sifferknapparna.
• Se “Så här används sifferknapparna”
(sidan 15).
4 Tryck på MEMORY medan valt
nummer blinkar.
“STORED” visas på displayen och den valda
stationen lagras.
OBS!
• Om du sparar en ny station på ett nummer som
redan används kommer den station som redan finns
där att raderas.
• När du har lagrat nya stationer ska du inte dra ur
nätkabeln för att stänga av systemet. Om du gör det
försvinner de nya förinställda stationerna.
Lyssna på radio
Förinställning av stationer i systemet låter dig
enkelt välja en station.
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Förinställning av
stationer
Systemet lagrar upp till 30 FM-stationer och upp till
15 AM (MW) -stationer.
1 Välj en station du vill lagra
(sidan 32 för hur du väljer).
2 Tryck på MEMORY.
“MEMORY” blinkar på displayen ett tag.
Lyssna på förinställda
radiostationer
1 Tryck på FM eller AM för att
välja antingen FM eller AM
(MW).
2 Tryck på sifferknapparna för att
välja numret i minnet för önskad
station.
Se “Så här används sifferknapparna”
(sidan 15).
Du kan också välja genom att trycka på
1/¡.
33
Använda RDS
Använda RDS (Radio
Data System) när du tar
emot FM-stationer
Via RDS kan FM-stationer sända ytterligare en
signal tillsammans med den vanliga
programsignalen. Stationerna kan till exempel
sända sitt namn, samt information om vilken typ av
program de sänder, t.ex. sport, musik osv.
Om du ställt in en FM-station som erbjuder en
RDS-tjänst kommer RDS-indikeringen att tändas
på displayen.
Med detta system kan du ta emot följande typer av
RDS-signaler:
PS
(Programtjänst)
PTY
(Programtyp)
RT
(Radiotext)
Enhanced Other
Network
Visar allmänt kända
namn på stationer.
Visar olika typer av
program som sänds.
Visar de
textmeddelanden
stationen sänder ut.
Se sidan 36.
Visa information om RDS-signaler
Tryck på RDS DISPLAY när du
lyssnar på en FM-station.
Varje gång du trycker på knappen ändras
indikationen i displayfönstret.
Medan du söker visas “PS”
och sedan namnen på
stationerna. “NO PS” visas
om ingen signal skickas.
Medan du söker visas först “PTY” och sedan typen av
program. “NO PTY” visas om
ingen signal skickas.
Medan du söker visas först “RT” och sedan
textmeddelandena som
stationen sänder. “NO RT”
visas om ingen signal
skickas.
FrekvensStationsfrekvens (ej RDS-
tjänst).
Om tecknen som visas i displayfönstret
Om PS-, PTY- eller RT-signalerna visas på
displayen går det eventuellt inte att visa vissa
specialtecken och symboler.
OBS!
• RDS är inte tillgängligt för AM (MW)-sändningar.
• RDS fungerar eventuellt inte på rätt sätt om den
station du lyssnar på sänder ut signalen på fel sätt,
eller om mottagningen är dålig.
OBS!
Om sökningen avslutas direkt visas inte “PS”, “PTY”
och “RT” på displayen.
34
Lyssna på radio
Söka efter ett program med PTY-koder
En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan
hitta en viss typ av program bland de förinställda
kanalerna (sidan 33) genom att ange PTYkoderna.
Söka efter ett program med PTY-koderna
OBS!
Innan du börjar använda funktionen;
• PTY-sökningen kan bara användas på förinställda
stationer.
• Du kan stoppa sökningen när som helst genom att
trycka på
• Det finns en tidsbegränsning för följande steg. Om
inställningen avbryts innan du är färdig, börja då om
med steg
PTY SEARCH.
1 igen.
1 Tryck på PTY SEARCH medan
du lyssnar på en FM-station.
SVCDVD-A
“SELECT PTY” blinkar på displayen.
• Medan “SELECT PTY” blinkar:
2 Tryck på PTY SELECT + eller
PTY SELECT – tills PTY-koden
du valt visas på displayen.
• Medan PTY-koden du valt i steg
visas på displayen:
2 fortfarande
3 Tryck på PTY SEARCH igen.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Under sökningen växlar visningen av
“SEARCH” och vald PTY-kod på displayen.
Systemet söker av de 30 förinställda FM-
stationerna, stannar när det hittar den du valt,
och ställer in den.
Fortsätta sökningen
Tryck på PTY SEARCH igen när indikeringarna på
displayen blinkar.
Om inget program hittas visas “NOT FOUND” på
displayen.
SVCDVD-A
• Mer information finns i “Beskrivning av PTYkoderna” (sidan 36).
35
Använda RDS (forts.)
Beskrivning av PTY-koderna
NEWS:Nyheter.
AFFAIRS:Ämnesvisa program som berör
nyheter — debatt eller analyser.
INFO:Program som i största allmänhet
handlar om att ge råd.
SPORT:Program som handlar om sport.
EDUCATE:Utbildningsprogram.
DRAMA:Alla radiopjäser och följetonger.
CULTURE:Program som handlar om
nationell eller regional kultur,
inklusive språk, teater osv.
SCIENCE:Program om naturvetenskap
och teknik.
VARIED:Anv änds huvudsakligen för
talprogram som exempelvis
frågesporter och intervjuer.
POP M:Kommersiell och populär musik.
ROCK M:Rockmusik.
EASY M:Aktuell musik som anses vara
lättlyssnad.
LIGHT M:Instrumentalmusik och sång-
eller körverk.
CLASSICS:Klassisk musik, t.ex. symfonier,
kammarmusik osv.
OTHER M:Musik som inte passar in i
någon av de övriga
kategorierna.
WEATHER:Väderrapporter och -prognoser.
FINANCE:Börsrapporter, handel, ekonomi
mm osv.
CHILDREN:Program inriktade på ung publik.
SOCIAL:Program om sociologi, historia,
geografi, psykologi och
samhälle.
RELIGION:Religiösa program.
PHONE IN:Program där allmänheten deltar
endera via telefon eller andra
allmänna fora.
TRAVEL:Reseinformation.
LEISURE:Fritidsrelaterade program.
JAZZ:Jazzmusik.
COUNTRY:Musik från sydstaterna eller
inspirerats av den.
NATION M:Aktuell popmusik från den
landsinställning som gäller.
OLDIES:Musik från den så kallade
“gyllene” popmusikåldern.
FOLK M:Musik med rötter hos ett visst
lands musikkultur.
DOCUMENT: Faktaprogam med en
undersökande vinkel.
TEST:Sändningar för test av nöd- eller
larmsändningar eller berörda
enheter.
ALARM:Larmmeddelande.
NONE:Ingen programtyp, odefinierat
OBS!
För vissa FM-stationer kan indelningen av PTY-koder
vara annorlunda än den lista du hittar ovan.
program eller ett program som
är svårt att kategorisera.
Tillfälligt byta till ett annat program
En annan praktisk RDS-tjänst är “Enhanced Other
Network”.
Med hjälp av denna tjänst kan systemet tillfälligt
byta till ett annat utsänt program som du vill höra
(TA, NEWS, och/eller INFO) från en annan station
utom i följande fall;
• Om du lyssnar på en station som inte stöder
RDS (samtliga AM/MW-stationer, vissa FMstationer och övriga källor).
• När systemet är i standbyläge.
OBS!
Innan du börjar använda funktionerna;
Enhanced Other Network-funktionen kan endast
användas för förinställda stationer.
Tryck på TA/News/Info flera gånger
tills önskad programtypsindikator
(TA/NEWS/INFO) visas på
displayen.
Varje gång du trycker på knappen ändras
indikatorn i displayfönstret.
SVCDVD-A
TA-/NEWS-/INFO-indikatorer
TATrafikmeddelande inom området.
NEWSNyheter.
INFOProgram som i största allmänhet
handlar om att ge råd.
TA NEWS INFO
3D PHONIC
36
Lyssna på radio
Sluta lyssna på det program som valts med
Enhanced Other Network
Tryck på TA/News/Info flera gånger igen så att
programtypsindikatorn (TA/NEWS/INFO)
försvinner från displayen. Systemet avslutar
standbyläget för Enhanced Other Network och
återgår till den tidigare stationen.
Hur funktionen Enhanced Other Network
faktiskt fungerar
Fall 1
Om ingen station sänder det program du har valt
Systemet fortsätter att vara inställt på aktuell
station.
När en station börjar sända det program du valt
byter systemet automatiskt till denna station.
Indikeringen för mottagen PTY-kod börjar blinka.
När programmet är slut återgår systemet till den
föregående stationen, men Enhanced Other
Network-funktionen är fortfarande aktiv.
Fall 2
Om den FM-station du lyssnar på sänder det
program du valt
Systemet fortsätter att ta emot stationen, men
indikeringen för mottagen PTY-kod börjar blinka.
När programmet är slut kommer indikeringen för
PTY-mottagningskoden att sluta blinka och I stället
vara tänd, men Enhanced Other Networkfunktionen är fortfarande aktiv.
OBS!
• Om du ändrar avspelningskälla i standbyläget för
Enhanced Other Network kommer standbyläget
tillfälligt att ändras.
• Om du går tillbaka till FM igen kommer systemet att
återgå till standbyläget för Enhanced Other
Network.
• Enhanced Other Network-data från vissa stationer
är eventuellt inte kompatibla med det här systemet.
• Enhanced Other Network fungerar inte för vissa stationer trots att de erbjuder RDS-tjänsten.
• Medan du lyssnar på ett program som ställts in av
Enhanced Other Network-funktionen ändras inte
stationen även om en annan station börjar sända ett
program med samma Enhanced Other Networkdata.
• Medan du lyssnar på ett program som ställts in med
Enhanced Other Network-funktionen kan du bara
använda
ställa in mottagningen.
TA/News/Info och RDS DISPLAY f ör att
37
Lyssna på ljud från andra
ljudenheter
Anslut den andra ljudenheten till detta system i
förväg (sidan 10).
Ställa in olika timers
1 Tryck på AUX.
Källan ändras till AUX.
2 Spela med andra ljudenheter.
Se bruksanvisningen för den anslutna
enheten för ytterligare information.
3 Ändra volym och ljudkvalitet för
systemet (sidan 16).
Ställa den inbyggda klockan
Du kan inte använda någon timer om du inte ställt
den inbyggda klockan.
• Du avslutar inställningen av klockan genom att
trycka på CLOCK/TIMER efter behov.
• För att korrigera en felaktig inmatning i
nedanstående kan du trycka på CANCEL för att
återgå till föregående steg.
1 Tryck på CLOCK/TIMER.
SVCDVD-A
• Om du redan har ställt klockan, tryck flera
gånger på knappen tills klockan börjar blinka.
2 Tryck på markören 2/3 för att
ställa in timmen och tryck sedan
på SET.
3 Tryck på markör 2/3 för att
ställa in minuter och tryck
sedan på SET.
Nu startar den inbyggda klockan.
38
Ställa daglig timer
Tack vare den dagliga timern kan du vakna till din
favoritlåt.
• Du kan lagra tre inställningar för daglig timer; du
kan emellertid bara aktivera en timer.
• För att korrigera en felaktig inmatning i
nedanstående kan du trycka på CANCEL för att
återgå till föregående steg.
Praktiska funktioner
Hur den dagliga timern fungerar:
När den dagliga timern väl är inställd, tänds timerindikatorn och timer-nummerindikatorn (1/2/3) på
displayen. Daglig timer sätter igång systemet på
samma klockslag varje dag tills timerinställningen
avbryts manuellt eller en annan daglig timer
aktiveras.
När starttiden infaller:
Sätts systemet på, tar in den angivna stationen
eller börjar spela den isatta skivan med den
förinställda volymnivån.
• Timer-inställningen lagras i minnet tills du ändrar
den.
• Utan att behöva annullera den dagliga timern,
kan du ändra källa eller justera volymen efter det
att den dagliga timern startat uppspelningen.
1 Tryck på CLOCK/TIMER flera
gånger för att visa “DAILY 1”.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
tidsinställningen enligt följande:
Indikering av källa
Inställning av klockan
ON 18:00
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
6 Tryck på markören 2/3 för att
ställa in volymnivå och tryck
sedan på SET.
7 Stäng av systemet.
För att stänga av timerinställningen
1 Tryck på CLOCK/TIMER
upprepade gånger för att välja
timerinställning.
2 Tryck på CANCEL för att stänga
av vald inställning.
• Genom att trycka påSET kan du aktivera
timern igen.
Auto Standby
Om ingen åtgärd utförs inom 3 minuter efter det att
skivan stoppats kommer strömmen automatiskt att
stängas av.
DAILY 3
ON 12:00
2 Tryck på markören 2/3 för att
ställa in timmen för start av
timern och tryck sedan på SET.
3 Tryck på markören 2/3 för att
ställa in minuter för start av
timern och tryck sedan på SET.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att
ställa in timerns
avstängningstid.
5 Tryck på markören 2/3 för att
välja uppspelningskälla och
tryck sedan på SET.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
tidsinställningen enligt följande:
AUX
DISC
• När du väljer radiomottagning, tryck på
markören 2/3 för att välja en förinställd
kanal.
• När du väljer “DISC” kan du ange grupp eller
spår. Val av grupp fungerar inte för andra
skivor än MP3/WMA.
TUNER FM
TUNER AM
Tryck på A.STANDBY under
uppspelning eller när skivan är
stoppad eller då det inte finns
någon skiva i spelaren (“NO DISC”
visas).
Indikatorn A.STANDBY tänds på huvudenhetens
display.
När ett stopp inträffar (till exempel när en skiva
spelats upp till slutet) börjar indikatorn A.STANDBY
att blinka.
Detta betyder att strömmen kommer att stängas av
automatiskt om ingen åtgärd utförs inom 3 minuter.
Och 10 sekunder innan strömmen stängs av börjar
“
A.STANDBY”
blinka.
Avaktivera Auto Standby
Tryck på A.STANDBY.
“A.STANDBY” släcks på huvudenhetens display.
OBS!
Auto Standby fungerar inte när källan är FM, AM eller
AUX.
39
Ställa in olika timers (forts.)
Insomningstimer
Skivfackslås
Du kan låsa skivfacket för att förhindra att skivan
matas ut.
När angiven tid infaller stänger systemet av sig
självt.
Tryck på SLEEP.
Varje gång du trycker på knappen ändras tiden
som visas på huvudenhetens display (i minuter).
Ändra tiden
Välj tiden genom att trycka på SLEEP flera gånger.
Bekräfta tiden
Tryck på SLEEP en gång när insomningstimern är
inställd.
Avaktivera
Tryck på SLEEP flera gånger tills “SLEEP OFF”
visas.
OBS!
Insomningstimern kommer att avaktiveras när
strömmen stängs av.
Inställning
När systemet är avstängt trycker du på 0 (Öppna/
Stäng) med
“LOCKED” visas på huvudenhetens display.
7
(Stopp) på huvudenheten intryckt.
Avaktivera
Utför samma åtgärder som för inställning.
“UNLOCKED” visas på huvudenhetens display.
40
Felsökning
Referens
Om du stöter på ett problem som verkar vara ett fel
ska du kontrollera följande punkter innan du
kontaktar ditt JVC-servicecenter.
Strömkälla
7 Strömmen slås inte på.
• Nätsladden är inte ansluten till
huvudenheten eller till ett vägguttag.
→ Anslut nätsladden på rätt sätt (sidan 11).
Styrning
7 Du kan inte använda någon knapp.
• Vissa specifika funktioner kan inte göras för
vissa skivor.
7 Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Torrbatterierna har tagit slut.
→ Byt batterierna (sidan 6).
7 Det går inte att spela en skiva.
• För DVD VIDEO-skivor
→ Kontrollera skivornas regionkodnummer
(sidan 3).
•“NO PLAY” visas på displayen.
Det är inte en skiva som kan spelas på detta
system.
→ Kontrollera skivtypen (sidan 3).
• Föräldraspärren används (sidan 30).
Om bilder
7 TV-skärmen mörknar.
•“SCREEN SAVER” ställs in.
→ Om den är inställd, tryck på någon knapp
(sidan 29).
7 Skärmen kan inte slås på.
• Det progressiva läget gäller endast för
komponentvideoutgångar.
Om ljud
7 Det kommer inte något ljud.
• Högtalare är inte anslutna på rätt sätt.
→ Sidan 9
• Ljudet är tystat.
→ Sidan 16
•“NO AUDIO” visas på displayen.
Skivan har kanske tillverkats genom illegal
kopiering.
→ Bekräfta i affären där du köpte skivan.
7 Ljudet är svagt jämfört med TV eller video.
•“DVD LEVEL” är inställt på “NORMAL”.
→ Ställ in på annan än “NORMAL”
(sidan 26).
7 Ljudet är förvanskat.
• Volymen har vridits upp för högt.
→ Sänk volymen (sidan 16).
7 Inget ljud går ut från subwoofern.
•“SUBWOOFER” är avstängd.
→ Tryck på S.WFR OUT för att slå på
(sidan 10).
7 Ingen bild visas.
• Videosladden är inte korrekt ansluten.
→ Sidan 11
• Både komponentvideouttaget och
S-videouttaget är anslutna.
→ Anslut en av dem (sidan 11).
7 Denna bild är förvanskad.
• En videobandspelare är ansluten mellan
huvudenheten och TV:n.
→ Anslut huvudenheten direkt till TV:n
(sidan 11).
• Fastän att detta system är anslutet till en
icke-progressiv TV är skanningsläget på
DVD:n inst ällt på “PROGRESSIVE”.
→ Ställ in skanningsläget på “INTERLACE”
(sidan 26).
7 Skärmstorleken är onormal.
• Skärmstorleken är felaktigt inställd.
→ Ställ in “MONITOR TYPE” enligt TV:n du
använder (sidan 29).
Om radio
7 Ljudet är brusigt vid mottagning/mottagning är
avaktiverad.
• Antennen är inte rätt ansluten.
→ Anslut nätsladden på rätt sätt (sidan 8).
41
Felsökning (forts.)
Språkkoder
Referens
Övrigt
7 Det går inte att växla ljud eller textning mellan
språken.
• Skivan innehåller inte 2 eller fler språk.
→ Om endast ett språk spelats in på skivan
är det omöjligt att byta till ett annat språk
(sidan 24).
7 Ingen textning visas.
• Skivan innehåller inte någon textning.
→ ADVD VIDEO utan textning kan inte visa
någon textning.
• Textningspråket är från början inställt på
“OFF”.
→ Ange ett språk (sidan 29).
• Före eller efter punkt A eller punkt B i A-B
Repetering visas kanske inte någon textning.
7 Skivan kan inte matas ut.
• Skivfackslåset är inställt.
→ sidan 40
7 “LR ONLY” visas på displayen (för en DVD
AUDIO-skiva).
• För det spår som spelas upp fungerar inte
Down Mix för flerkanalsljud, ljudet för L och R
går ut direkt (detta är normalt).
Om systemet inte fungerar på rätt sätt
trots korrigeringsåtgärderna ovan
Många funktioner i detta system har
implementerats av mikrodatorer. Om tryck på
knapp inte resulterar i den normala åtgärden ska
du dra ut kontakten ur uttaget, vänta en stund och
återansluta systemet.
Mottagningsfrekvens: 87,50 MHz to 108,00 MHz
Antenn: 75
AM (MW)-tuner:
Mottagningsfrekvens: 522 kHz till 1 629 kHz
Antenn: Externt antennuttag
Ω- Obalanserad typ
(ramantenn)
Högtalare
Typ: Fullt område
1-vägs basreflextyp
Högtalare: 8 cm kon
Frekvensrespons: 60 till 20 000 Hz
Kraftkapacitet: 20 W
Impedans: 4
Ljudtrycksnivå 81 dB/W m
Mått (BxHxD): 120 mmx150 mmx188 mm
Vikt: 1,5 kg per styck
Magnetiskt skärmade
x
1
Ω
•
Design och specifikationer kan komma att ändras
utan att detta meddelas.
43
MEMO
Sisällysluettelo
Johdanto
Johdanto
Tietoa levyistä .................................................3
Osien kuvaus...................................................5
Muita käteviä toimintoja.................................24
Tekstityksen valinta
Puhekielen valitseminen
Kuvakulman a valitseminen
Kuvan suurentaminen (ZOOM)
Kuvanlaadun säätäminen (VFP)
Todentuntuisen äänen luominen (3D PHONIC)
Toistotason säätäminen (DVD LEVEL)
Kuvanlaadun parantaminen (SCAN MODE)
........................................... 24
.................................... 24
............................... 24
.......................... 25
........................ 25
... 26
.............. 26
....... 26
Tämän ohjekirjan käyttö
• Toiminnot kuvataan pääsääntöisesti
kaukosäätimen näppäimiä käyttäen Milloin
pääyksikössä on samoja merkkejä, myös näitä
voidaan käyttää.
• Seuraavat merkit kertovat minkälaisilla levyillä
käyttö on mahdollista.
• Kuvat ja TV-ruudut saattavat poiketa käytössä
olevan laitteen ja kuvauksen osalta.
• “VCD” on lyhennys sanoista “Video CD”.
• “SVCD” on lyhennys sanoista “Super Video CD”.
1
Erityisiä varotuksia
Tietoja laitteen
käsittelystä
7 Tärkeitä varoituksia
Järjestelmän asennus
• Valitse paikka, joka on tasainen, kuiva eikä liian kuuma
tai kylmä (5-35 °C).
• Jätä riittävästi tilaa järjestelmän ja television väliin.
• Älä käytä järjestelmää paikassa, joka voi täristä.
Virtajohto
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin.
• Virtaa kuluu hieman aina, kun virtajohto on liitetty
pistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohtoa pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta.
Järjestelmän toimintahäiriöiden ehkäiseminen
• Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa.
Jos laitteeseen tulee jotain vikaa, irrota virtajohto
pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
• Älä työnnä laitteeseen mitään metalliesinettä.
• Älä käytä mitään saatavana olevaa epätavallisen
muotoista (sydämen, kukan, luottokortin tms.
muotoista) levyä, koska se voi vaurioittaa järjestelmää.
• Älä käytä levyä, johon on kiinnitetty teippiä, tarroja tai
tahnaa, koska se voi vaurioittaa järjestelmää.
Etikettitarra
Tarra
Tekijänoikeuslakeja koskeva huomautus
Tarkista maasi tekijänoikeuslait ennen kuin tallennat
DVD-, VCD-, SVCD- tai CD-levyiltä. Tekijänoikeuksin
suojatun materiaalin nauhoittaminen voi rikkoa
tekijänoikeuslakeja.
Huomautus kopionestojärjestelmästä
DVD-levyt on suojattu kopionestojärjestelmällä. Jos liität
järjestelmän suoraan videonauhuriin,
kopionestojärjestelmä aktivoituu eikä kuvaa ehkä voi
toistaa oikein.
7 Turvaohjeita
Vältä kosteutta, vettä ja pölyä
Älä laita järjestelmää kosteaan tai pölyiseen paikkaan.
Vältä korkeita lämpötiloja
Älä laita järjestelmää suoraan auringonvaloon tai
lämmönlähteen lähelle.
Kun olet poissa
Kun lähdet matkoille tai olet muuten pitkään poissa, irrota
virtajohto pistorasiasta.
Älä tuki tuuletusaukkoja
Tuuletusaukkojen tukkiminen voi vaurioittaa järjestelmää.
Tahna
Kotelon hoito
Kun puhdistat järjestelmää, käytä pehmeää pyyhettä ja
noudata asiaankuuluvia, kemiallisesti päällystettyjä
pyyhkeitä koskevia ohjeita. Älä käytä bentseeniä, tinneriä
tai muita orgaanisia liuottimia, kuten desinfiointiaineita.
Ne voivat aiheuttaa muodonmuutoksia tai pilata värin.
Jos järjestelmän sisälle pääsee vettä
Sammuta järjestelmä, irrota virtajohto pistorasiasta, ja
ota sitten yhteys ostopaikkaan. Järjestelmän käyttäminen
tässä tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
7 Jos linssin pinnalle joutuu kondenssia tai vettä
Seuraavissa tilanteissa saattaa linssin pinnalle kiinnittyä
tiivistynyttä kosteutta tai vesipisaroita, jotka haittaavat
järjestelmän toimintaa:
• Välittömästi lämmityksen käynnistymisen jälkeen
• Järjestelmä on asennettu höyryiseen tai kosteaan
tilaan
• Järjestelmä siirretään äkillisesti kylmästä lämpimään
tilaan
Kaikissa näissä tapauksissa järjestelmä on syytä pitää
päällä 1- 2 tuntia ennen käyttöä.
Toimitukseen sisältyvät
varusteet
Tarkista, että olet saanut kaikki toimitukseen sisältyvät
varusteet.
Sulkeissa oleva luku osoittaa toimitetun määrän. Jos
jotain puuttuu, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
• Kaukosäädin (1)
•Paristot (2)
• FM-antenni (1)
• AM-kehäantenni (1)
• Virtajohto (1)
• Komposiittivideojohto (1)
• Kaiutinjohdot (2)
• Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby
Laboratoriesin tavaramerkkejä.
• “DTS” ja “DTS 2.0+DIGITAL OUT” ovat Digital Theater Systems, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan kattamaa tekniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n menetelmäpatenttien
suoja sekä muiden Macrovision Corporationin ja muiden oikeudenomistajien immateriaalioikeuksien suoja. Tämän
tekijänoikeuslailla suojatun tekniikan käyttöön tarvitaan Macrovision Corporationin lupa, ja se on tarkoitettu vain kotija muuhun rajoitettuun katseluun, ellei Macrovision Corporation ole antanut erikseen muuta lupaa. Käänteisvalmistus
(omistajan laitteeseen tekemät muutostyöt) tai purkaminen on kiellettyä.
2
Tietoa levyistä
Toistettavaksi
kelpaavat levytyypit
Tämä järjestelmä on suunniteltu toistamaan seuraavia
levyjä:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Järjestelmällä voi toistaa myös seuraavia levyjä:
• Viimeistellyt DVD-R/-RW-levyt, jotka on tallennettu
DVD VIDEO-muodossa.
• Seuraavissa muodoissa tallennetut CD-R/RW-levyt
• Musiikki-CD-levyt (viimeistellyt)
• VCD-levyt
• SVCD-levyt
• ISO 9660-muodossa tallennetut MP3/WMA/JPEG-
levyt (katso lisätietoja “Huomautuksia CD-R- ja
CD-RW-levyistä”)
Joitakin levyjä ei kuitenkaan välttämättä toisteta niiden
ominaisuuksista, tallennusolosuhteista, vaurioista tai
tahroista johtuen.
Seuraavilta levyiltä voidaan toistaa vain ääniä:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Levyt, joita voidaan toistaa:
Levytyy
ppi
Merkki (logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCDPAL
SVCDPAL
CD—
CD-R—
Video
muoto
PA L
—
Johdanto
* Huomautus aluekoodista
DVD-soittimilla ja DVD VIDEO -levyillä on omat
aluekoodinumeronsa. Tällä levyllä voi toistaa vain
sellaisia DVD VIDEO-levyjä, jotka on tallennettu alla
mainitulla aluekoodilla ja videomuodossa.
Tarkista aluekoodi pääyksikön takapaneelista.
Tällä laitteella voi toistaa vain DVD VIDEO-levyjä,
joiden aluekoodinumeroihin sisältyy “2”.
Esim.:
Jos ladataan väärän aluekoodin omaava levy,
“REGION CODE ERROR!” tulee näkyviin TV-ruudulle
eikä toistoa voi aloittaa.
• Eräät DVD VIDEO-, DVD AUDIO-, VCD- tai SVCD-levyt
eivät välttämättä toimi tämän oppaan kuvauksen
mukaisesti. Tähän on syynä levyn ohjelmointi ja sen
rakenne, ei tämän järjestelmän toimintahäiriö.
Tietoja DVD-R- ja DVD-RW-levyistä
• Tämä järjestelmä toistaa myös viimeisteltyjä
DVD-Rs-levyjä tai DVD-Video-muodossa tallennettuja
DVD-RW-levy jä.
Huomautuksia CD-R- ja CD-RW-levyistä
• Tämä järjestelmä toistaa myös CD-R tai CD-RWlevyjä, jos MP3, WMA, ja JPEG -tiedostot on
tallennettu niihin ISO 9660-muodossa.
• Tämä järjestelmä tukee “moni-istuntolevyjä”
(korkeintaan 20 istuntoa).
• Tämä järjestelmä ei toista “pakettikirjoitettuja”
(UDF-muoto) levyjä. Joitakin levyjä ei ehkä voi toistaa
levyn ominaisuuksien, äänitysolosuhteiden, tai
vaurioiden ja tahrojen vuoksi.
Toistoon kelpaamattomat levyt
• Seuraavia levyjä ei voida toistaa:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (tallennettu
VR-muodossa), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo
CD, SACD, jne.
Näiden levyjen toistaminen aiheuttaa kohinaa ja
vahingoittaa kaiuttimia.
Vioittuneita levyjä discs tai epätavallisen muotoisia (muut
kuin halkaisijaltaan 12 cm tai 8 cm) levyjä ei voi toistaa.
DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus
“DualDisc”-levyjen CD-puoli ei ole yhteensopiva
“Compact Disc Digital Audio”-standardin kanssa.
Tämän takia emme suosittele DualDisc -levyjen
CD-puolen käyttöä tässä laitteessa.
CD-RW—
on DVD Format/Logo Licensing
Corporationin tavaramerkki.
3
Tietoa levyistä (jatkuu)
Tietoa tiedostoista
• Laitteella voi soittaa seuraavilla tiedostotunnuksilla
varustettuja tiedostoja (kirjainkoosta riippumatta);
• MP3: “.MP3”, “.mp3”
• WMA: “.WMA” , “.wma”
• JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
• Jos MP3/WMA/JPEG-tiedostojen nimissä käytetään
muita kuin yksitavuisia englantilaisia kirjaimia, raidan/
tiedoston nimi ei näy oikein.
• Laite voi tunnistaa jopa 150 samaan ryhmään
kuuluvaa raitaa (tiedostoa), 99 ryhmää levyä kohden ja
raitojen (tiedostojen) kokonaismäärä on 1 000.
• Joitakin tiedostoja ei ehkä voi toistaa normaalisti niiden
tallennuslaadun ja levyn ominaisuuksien vuoksi.
MP3/WMA-tiedostot
• Valmis kaupallinen MP3-levy saatetaan toistaa levyn
etiketistä poikkeavassa järjestyksessä.
• Järjestelmä tukee MP3/WMA-tiedostoja, jotka on
tallennettu bittinopeudella 32 – 320 kbps ja
näytteenottotaajuudella 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
(vain WMA), 32 kHz, 44,1 kHz tai 48 kHz.
• Jos tunnistetiedot on tallennettu levylle (albumin nimi,
esittäjä ja raidan nimike jne.), ne näkyvät TV-ruudulla
tiedostojen ohjausnäytössä.
• Suosittelemme kunkin kappaleen (laulun) tallentamista
näytteenottotaajuudella 44,1 kHz ja
tiedonsiirtonopeudella 128 (WMA-tiedostoilla 96) kbps.
• Tämä järjestelmä ei toista tiedostoja, jotka on koodattu
Multiple Bit Rate (MBR)-tekniikalla. (MBR on muoto,
jolla tiedoston sisältö koodataan useilla eri
bittinopeuksilla.)
JPEG-tiedostot
• Tiedosto kannattaa tallentaa resoluutiolla 640 x 480.
• Tämä järjestelmä toistaa tavallisia JPEG-tiedostoja,
poissulkien monokromaattiset JPEG-tiedostot.
• Tämä järjestelmä toistaa DCF (Design Rule for
Camera File System)-standardia noudattavalla
digitaalikameralla kuvattua JPEG-dataa (jos käytetään
DCF-standardiin sisältymätöntä toimintoa, kuten
digitaalikameran automaattista rotaatiota, kuvaa ei voi
näyttää).
• Jos dataa on prosessoitu, muokattu ja tallennettu PCkuvankäsittelyohjelmalla, dataa ei ehkä voi näyttää.
• Tämä järjestelmä ei toista animaatioita kuten MOTION
JPEG tai muita kuin JPEG-pysäytyskuvia (TIFF jne.)
eikä äänellä varustettua kuvadataa.
• Järjestelmä ei toista kuvaa, jonka resoluutio ylittää
8 192 x 7 680 pikseliä.
Levyn rakenne
DVD VIDEO
DVD VIDEO-levy koostuu “otsikoista”, ja jokainen
otsikko voidaan jakaa “lukuihin”.
Otsikko 1Otsikko 2
Luku 1Luku 2Luku 3Luku 1Luku 2
DVD AUDIO
DVD AUDIO-levy koostuu “ryhmistä”, ja jokainen
ryhmä voidaan jakaa “raitoihin”.
Jotkut levyt sisältävät “bonusryhmän”, jonka toisto
edellyttää salasanaa (sivu 27).
Ryhmä 1Ryhmä 2
Raita 1Raita 2Raita 3Raita 1Raita 2
VCD/SVCD/CD
VCD-, SVCD- ja CD-levyt koostuvat “raidoista”.
Yleensä jokaisella raidalla on oma numeronsa.
(Eräillä levyillä raidat on voitu jakaa edelleen
indekseihin.)
Raita 1Raita 2Raita 3Raita 4Raita 5
MP3/WMA [JPEG]-levyt
MP3/WMA [JPEG]-levyillä kukin kuva tallennetaan
raitana [tiedostona]. Raidat [tiedostot] ryhmitellään
tavallisesti kansioiksi. Kansiot voivat sisältää muita
kansioita, jolloin levyn rakenne on hierarkkinen.
Tämä laite esittää levyn hierarkkisen rakenteen
yksinkertaisessa muodossa ja käsittelee kansioita
“ryhminä”.
Ryhmä 1Ryhmä 2
4
Raita 1
[Tiedosto 1]
Raita 2
[Tiedosto 2]
Ryhmä 3 Ryhmä 4 Ryhmä 5
Tämä laite tunnistaa enintään 1 000 raitaa
[tiedostoa] levyä kohden. Laite tunnistaa lisäksi
enintään 150 raitaa [tiedostoa] ryhmää kohden ja
99 ryhmää levyä kohden. Koska laite ei huomioi
raitoja [tiedostoja], joiden järjestysnumero on
suurempi kuin 150 eikä ryhmiä, joiden
järjestysnumero on suurempi kuin 99, niitä ei voi
toistaa.
• Jos kansiossa on muita kuin MP3/WMA [JPEG]tiedostoja, ne sisällytetään tiedostojen
kokonaismäärään.
Osien kuvaus
Numerot viittaavat sivunumeroihin.
Etupaneeli
Johdanto
Katso alla
olevaa kohtaa
“Näyttöikkuna”.
Luukussa
12
PHONES
16
12
11
16
16
32
32
15
14
12
12
Yksikön yläosa
DIMMER3D PHONICBASS/TREBLE
AMA UXFM
MULTI CONTROLUPDOWN
PLAY
PAUSE
26
38
15
14
* Liitä kuulokkeet (ei vakiovaruste) stereo mini plug—pistokkeella. Kun kuulokkeet on liitetty, kaiuttimista ja
subwooferista ei kuulu ääntä.
Näyttöikkuna
13
1826272713
PRGM.AL LSLEEPAHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B12 31RANDOM
20
Takapaneeli
RESUME
BONUS B. S. P. S T AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
2117, 2238403934, 363226
10
10
10
11
8
8
AM
EXT
AM
LOOP
AUX
R
L
PCM/
STREAM
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
RL
FM75
Ω
COAXIAL
COMPONENT
YPBP
SPEAKERS
VIDEO
R
VIDEO OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4Ω-16Ω
S-VIDEO
9
11
11
11
Yksikön sisällä syntyvä lämpö
vapautuu näiden aukkojen
kautta.
Älä peitä aukkoja.
5
Kaukosäätimen käyttö
Numerot viittaavat sivunumeroihin.
26
7
13, 16
12
Paristojen laittaminen
kaukosäätimeen
32
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
38, 39
38
40
39
20
16
16
35, 36
7
FMAM
7
7
PTY SELECT PTY SEARCHTA/News/Info
RDS
DISPLAY
12
38
16
15
16
7, 13,
14, 16
16
15, 32
12, 17
14
14
19
28
24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Paristot
Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus
pienenee, vaihda paristot. Käytä kahta R6(SUM-
3)/AA(15F) -tyypin kuivaparistoa.
6
VAROITUS
•
Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti.
•Älä k äytä erityyppisiä paristoja samanaikaisesti.
• Ota paristot pois pitkään käyttämättömänä
olevasta kaukosäätimestä. Paristot saattavat
tyhjentyä.
Kaukosäätimen käyttö
Kun käytät kaukosäädintä, kohdista se pääyksikön
käyttöpaneeliin. Jos kaukosäädintä käytetään
epämääräisestä paikasta tai jos sen tiellä on
esteitä, signaalit eivät välity.
Jos kaukosäätimen anturit altistuvat voimakkaalle
valolle kuten suoralle auringonpaisteelle, sen
toiminta saattaa häiriintyä.
Johdanto
Aloittaminen
Tällä sivulla annetaan tietoja TV:n käytöstä tämän
tuotteen kaukosäätimellä.
TV:n käyttö
kaukosäätimellä
Jos valmistajan koodeja on useampi kuin yksi,
kokeile niitä vuorotellen ja valitse koodi, jolla tuote
toimii oikein.
Radiovastaanoton olosuhteista
riippuen, FM-antennin syöttöjohto
(myydään erikseen: yhteensopiva
300 Ω) voidaan käyttää. Tällöin
tarvitaan muunninta (ei vakiovaruste).
Erikseen liitetyn antennin liitännästä löydät
tarkempia tietoja antennin tai muuntimen
FM-ulkoantenni
(saa kaupoista)
Koaksiaalikaa
peli
(saa kaupoista)
käyttöohjeista.
AM
EXT
AM
LOOP
Pääyksikkö
(takapaneeli)
Liitä AM-kehäantennin
johdot yhteen.
Kuuntele antennia sijoittaessasi jotakin radio-ohjelmaa (katso kohtaa “Radiolähetyksen kuunteleminen”, sivu 32).
8
LiitäntätLiitäntä
Aloittaminen
Kaiuttimien liittäminen
Vasemman ja oikean kaiuttimen välillä ei ole eroa.
Kaiutinliitin
Kaiutinjohto
Kaiutinjohto (sisältyy
varusteisiin)
Ilman mustaa
juovaa
Mustalla
juovalla
Oikea kaiutin
(takapaneeli)
SPEAKERS
RL
Pääyksikkö
(takapaneeli)
Vasen kaiutin
(takapaneeli)
VAROITUS
•ÄLÄ liitä useampaa kuin yhtä kaiutinta yhteen
kaiutinliittimeen.
• Tämän tuotteen kaiuttimet ovat
magneettisuojattuja, mutta TV-kuvassa saattaa
esiintyä värivirheitä kaiuttimien asennuksesta
riippuen Pidä mielessä seuraava.
1. Sammuta TV:n virta ennen kaiuttimien
asentamista. Odota noin 30 sekuntia ennen
kuin kytket TV:n päälle uudelleen.
2. Jos värivirheitä esiintyy, jätä TV:n ja
kaiuttimien välille tilaa vähintään 10 cm.
Kaiutinjohto (sisältyy
varusteisiin)
Ilman mustaa juovaa
Mustalla juovalla
Kaiuttimen säleikön voi irrottaa.
Kaiuttimen
säleikkö
HUOMAA
• Pääyksikköön liitettävän kaiuttimen impedanssi
tulee olla välillä 4 Ω - 16 Ω.
• Jotta tuuletus toimii riittävästi, jätä pääyksikön ja
kaiuttimien tai muiden esineiden väliin tilaa
vähintään 1 cm.
9
LiitäntätLiitäntä
(jatkuu) – Älä kytke virtaa päälle ennen kuin kaikki liitännät on tehty –
Muiden laitteiden
liittäminen
Tällä sivulla kuvataan muiden laitteiden liittämistä
pääyksikköön.
Vahvistimella varustettu
alibassokaiutin (ei vakiovaruste)
Audiojohto (ei vakiovaruste)
(Jos alibassokaiuttimen mukana tulee audiojohto, voit
käyttää sitä.)
Pääyksikkö
SUB-
WOOFER
OUT
Kun haluat kuulla ääntä alibassokaiuttimesta,
paina kaukosäätimen näppäintä S.WFR OUT,
jolloin pääyksikön näyttöikkunaan syttyy
“SUBWOOFER”. Joka kerta kun painat näppäintä,
näyttöön vaihtuu joko “SUBWOOFER” tai “OFF”.
HUOMAA
Kun ”SUBWOOFER” on valittuna, vasemman ja
oikean kaiuttimen bassoäänet madalletaan
automaattisesti ja bassoääni kuuluu lähinnä
alibassokaiuttimesta.
Muiden audiolaitteiden liittäminen
Lähtö
Tulo
AUX
R
L
Muu
audiolaite
Audiojohto (ei
vakiovaruste)
ValkoinenPunainen
Pääyksikkö
Digitaalilaitteen liittäminen
Tulo
Lähtö
Pääyksikkö
VAROITUS
• Jos haluat lisätietoa lähtösignaaleista, katso
sivu 30.
• Jos liität pääyksikköön laitteen, jossa on Dolby
Digital -koodaustoiminto, “D. RANGE
COMPRESSION”-asetus kohdassa “AUDIO”
(sivu 30) ei ole voimassa pääyksikön
digitaaliäänen tulon osalta.
Digitaalilaite
(MD-tallennin jne.)
Digitaalitulon liittimeen
Optinen digitaalijohto
(ei vakiovaruste)
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
10
LiitäntätLiitäntä
Aloittaminen
TV:n liittäminen
TV (tai
monitori)
TV
Vakiovarusteisiin sisältyvä komposiittivideojohto
Pääyksikkö
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
VAROITUS
Liitä pääyksikkö suoraan TV:hen (tai monitoriin)
ilman reititystä videonauhurin kautta. Toiston
aikana saattaa muutoin esiintyä kuvahäiriöitä.
Pääyksikkö
Liittäminen suoraan
Toiston aikana saattaa esiintyä kuvahäiriöitä
myös, jos pääyksikkö liitetään sisäänrakennetulla
videonauhurilla varustettuun TV:hen.
Voit nauttia paremmasta kuvanlaadusta
käyttämällä seuraavaa johtoa mukana toimitetun
videojohdon asemesta.
Liittäminen käyttäen komponenttivideojohtoa
Voit nauttia paremmasta kuvanladusta kuin
S-Videojohtoa käytettäessä.
Komponenttivideokaapeli
(ei vakiovaruste)
Sininen
Vihreä
COMPONENT
YPB PR
Pääyksikkö
VIDEO
VIDEO OUT
Punainen
S-VIDEO
Liittäminen käyttäen S-Videojohtoa
Pääyksikkö
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
VIDEO
S-Videojohto (ei
vakiovaruste)
S-VIDEO
TV
VAROITUS
Käytä joko yhtä S-Videojohtoa tai yhtä
komponenttivideojohtoa. Jos käytät molempia
johtoja, kuvat eivät ehkä näy oikein.
HUOMAA
• Voidaksesi katsella kuvaa progressiivisessa tilassa
(sivu 26), TV:ssä täytyy olla progressiivinen
videotulo.
• Jos TV:n komponenttivideoliittimet ovat BNCtyyppisiä, käytä pistokeadapteria (ei vakiovaruste).
Virtajohdon liittäminen
Pistorasia
Mukana toimitettu
johto
• Liitä virtajohto vasta kun kaikki muut liitännät on
tehty.
• Valmiustilavalo (etupaneelissa) syttyy.
Pääyksikkö
11
Levyjen toistaminen
Toi sto
(Tietoja MP3/WMA ja JPEG levyistä, katso sivu 17)
sivu 5
Paina AUDIO.
1
• Virta kytkeytyy päälle ja valmiustilavalo sammuu.
• Kytke virta pois päältä painamalla uudelleen
AUDIO.
Aseta levy etikettipuoli
ylöspäin.
• Aseta 8 cm:n levy keskellä
olevaan syvennykseen.
Avaa levykelkka painamalla 0OPEN/CLOSE.
2
Paina DVD/CD 3.
3
Levykelkka sulkeutuu ja toisto alkaa.
• Virta kytkeytyy päälle, jos pääyksikön PLAY 3,
FM, AM, AUX tai 0 -näppäintä tai
kaukosäätimen DVD/CD 3, FM, AM, AUX tai
0OPEN/CLOSE –näppäintä painetaan virran
ollessa sammutettuna.
Jotakin muuta kuin 0 tai 0OPEN/CLOSE näppäintä painettaessa myös lähde vaihtuu (jos
levy on ladattuna, toisto alkaa).
TV-ruudulla näkyvät näytöt, kun virta on kytketty päälle.
Seuraavat viestit tulevat näkyviin järjestelmän tilasta riippuen.
(Viestit eivät näy, k un lähteeksi on valittu FM, AM tai AUX.)
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
Näkyy, kun järjestelmä lukee levyn tietoja. Odota hetki.
Näkyy, kun DVD VIDEOn aluekoodi on eri kuin se, jota järjestelmä tukee.
(sivu 3)
Näkyy, kun levyä ei ole asetettu paikalleen.
Näkyy, kun levykelkka avataan.
Näkyy, kun levykelkka suljetaan.
Näkyy, kun yritetään toistaa toistoon kelpaamatonta levyä.
HUOMAA
• TV:ssä voi näyttää valikkonäytön, kun DVD/VCD/
SVCD-levyn toisto on aloitettu. Valitse tällöin
toistettava kohde seuraavilla kaukosäätimen
näppäimillä.
• Valitse kohde kursorilla
paina ENTER.
• Valitse kohde numeronäppäimillä.
• Kaikki levyt eivät välttämättä toimi kuvatulla tavalla.
5/ ∞/2/ 3 ja
12
Näyttöikkuna levyn toiston aikana
Esim.:
Kun toistetaan DVD VIDEO-levyä
SVCDVD-A
Levytyyppi
Luvun numero
Esim.:
Kun toistetaan DVD AUDIO -levyä
Kulunut
toistoaika
Perustoiminnot
Esim.: Kun toistetaan CD-levyä
SVCDVD-A
Raidan numero
Esim.: Kun toistetaan MP3/WMA-tiedostoa
SVCDVD-A
Raidan numero
Näytön vaihtaminen
Paina DISPLAY.
Joka kerta kun painat näppäintä, näytön merkinnät
muuttuvat tilapäisesti seuraavasti:
• DVD VIDEO
SVCDVD-A
Raidan numero
Jos “BONUS” tai “B.S.P.” tulee näkyviin DVD
AUDIO-levyä toistettaessa, katso sivu 27.
• PBC (Play Back Control): VCD-levylle (versio
2,0) toiston ohjausta varten tallennettu signaali.
Voit käyttää interaktiivista ohjelmistoa tai
hakutoiminnolla varustettua ohjelmistoa
käyttämällä PBC-yhteensopivalle VCD-levylle
tallennettua valikkonäyttöä. Jos haluat toistaa
levyä ilman PBC-toimintoa, toimi seuraavasti.
• Määritä raidan numero numeronäppäimillä
levyn ollessa pysäytetty.
• Määritä raidan numero käyttämällä¢ levyn
ollessa pysäytetty, ja paina sitten DVD/CD
3
• VCD- tai SVCD-levyn PBC-toiston aikana voit
palata takaisin ylempään tasoon painamalla
RETURN.
SVCDVD-A
Otsikon numero
Luvun numero
• DVD AUDIO
SVCDVD-A
Ryhmän numero
Raidan numero
• MP3/WMA
SVCDVD-A
Ryhmän numero
Raidan numero
• SVCD/VCD/CD
Kellonaika tulee näyttöikkunaan.
• Ennen kellon asetusta (sivu 38), näkyviin tulee
“0:00”.
• Kun laite on sammutettu, näppäimellä DISPLAY
voi kytkeä kellonajan pois päältä virran
säästämiseksi.
.
13
Levyjen toistaminen (jatkuu)
Määritä toistettavan luvun tai
raidan numero toiston aikana.
• Katso kohtaa “Numeronäppäimien käyttö”, sivu 15.
Toiston pysäyttäminen
Paina 7 toiston aikana.
Toiston keskeyttäminen
Paina 8 toiston aikana.
Kun haluat aloittaa normaalin toiston uudelleen,
paina DVD/CD 3.
• JPEG -kuvaesitysten osalta näppäimen DVD/CD 3
painallus aloittaa toiston seuraavasta tiedostosta.
Kuvan siirtäminen
eteenpäin ruutu
kerrallaan
Valitse haluamasi
toistokohde
numeronäppäimillä
HUOMAA
• Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten
käyttöä.
• VCD- tai SVCD-levyillä tämän toiminnon voi tehdä
levyn ollessa pysäytetty tai kun levyä toistetaan
ilman PBC-toimintoa.
• Myös DVD AUDIO, CD, MP3/WMA tai JPEG-levyillä
tämän toiminnon voi tehdä levyn ollessa pysäytetty.
• Joillakin levyillä tätä toimintoa ei voi tehdä.
Paina 8 tauon aikana.
• Joka kerta kun painat näppäintä, kuva siirtyy
eteenpäin ruutu kerrallaan.
Pikahaku eteen-/
taaksepäin
Paina 1 tai ¡ toiston aikana.
• Joka kerta kun painat näppäintä, nopeus kasvaa
(
×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Jos haluat palauttaa
normaalin nopeuden, paina DVD/CD 3.
HUOMAA
• Pikahakua /eteen-/taaksepäin ei voi tehdä MP3,
WMA ja JPEG-levyillä.
• DVD VIDEO, VCD ja SVCD-levyillä ääntä ei kuulu
pikahaun eteen-/taaksepäin aikana.
• CD- ja DVD AUDIO-levyillä ääni kuuluu
katkonaisena pikahaun eteen/taaksepäin aikana.
14
Perustoiminnot
Toistaminen 10 sekuntia
aikaisemmasta kohdasta
(Yhden kosketuksen toisto)
Painatoiston aikana.
HUOMAA
• Joillakin levyillä tätä toimintoa ei voi tehdä.
• Et voi siirtyä takaisin edelliseen otsikkoon.
Hidastettu toisto
Paina SLOWtai SLOWtauon
aikana.
• Joka kerta kun painat näppäintä, toistonopeus
kasvaa (
• Aloita normaali toisto uudelleen painamalla
DVD/CD
HUOMAA
• Ääntä ei kuulu.
• Kuvan liike voi taaksepäin toistettaessa olla
epätasaista.
• VCD- ja SVCD-levyillä vain hidastettu toisto
eteenpäin on mahdollista.
×
1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2).
3.
Siirry valinnan alkuun
Paina 4 or ¢ toiston aikana*.
• Siirry seuraavaan lukuun tai raitaan painamalla
¢.
• Siirry parhaillaan toistettavan luvun tai raidan (ei
JPEG) alkuun painamalla 4 kerran.
• Valitse otsikko tai ryhmä painamalla
GROUP/TITLE tai .
• Paina JPEG -levyn toiston aikana ¢ tai
kursorilla ∞ toistaaksesi seuraavan tiedoston, tai
paina 4 tai kursorilla 5 toistaaksesi edellisen
tiedoston.
HUOMAA
* VCD- ja SVCD-levyillä tämä on mahdollista, jos
PBC-toiminto ei ole käytössä.
• DVD VIDEO-levyjä lukuunottamatta tämän
toiminnon voi tehdä myös levyn ollessa pysäytetty.
• Joillakin levyillä tätä toimintoa ei voi tehdä.
Numeronäppäimien käyttö
Esim.:
5:
20:
TV-ruudulla näkyvät näytön kuvakkeet (Näytön kuvakkeet)
: Toisto
: Tauko
: Pikahaku eteen-/taaksepäin
: Hidastettu toisto (taakse-/
eteenpäin)
15:
25:
: Sisältää useita kuvakulmia
(sivu 24)
: Sisältää useita puhekieliä
(sivu 24)
: Sisältää useita tekstityskieliä
(sivu 24)
: Levy ei hyväksy yrittämääsi toimintoa.
15
Levyjen toistaminen (jatkuu)
Näyttöikkunan
kirkkauden
muuttaminen (DIMMER)
Paina DIMMER-näppäintä
toistuvasti.
• Kun painat painiketta, himmennystila muuttuu
seuraavasti:
AUTO DIMMER
: Videolähteen toiston aikana
näyttöikkuna himmenee ja valaistus
sammuu automaattisesti.
Ääni-/videotiedostojen toistaminen
DIMMER ON
DISPLAY OFF
DISPLAY ON
• Kun laite on sammutettu, näppäimellä DISPLAY
voi kytkeä kellonajan pois päältä virran
säästämiseksi.
Yllä mainitut toimenpiteet voi suorittaa kaikissa
lähteissä.
: Näyttöikkuna ja valaistus
himmenevät.
: Näyttöikkuna ja valaistus
sammuvat.
: Peruu himmennystoiminnon.
Äänenvoimakkuuden
säätäminen
Paina AUDIO VOL +/–.
HUOMAA
Äänenvoimakkuutta voi säätää myös pääyksikön
VOLUME-säätimellä.
Äänenlaadun säätäminen
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO
ennen numeronäppäinten käyttöä.
• Kaiuttimista, kuulokkeista ja
alibassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
• Paina MUTING uudelleen, kun haluat palauttaa
äänen. Kun virta sammutetaan ja kytketään uudestaan päälle, ääni palautuu ennalleen.
16
Toi sto
MP3/WMA-levyn näyttö kuvataan tässä
esimerkkinä.
JPEG-levyillä “raita” on yhtä kuin “tiedosto”.
HUOMAA
Kun toistat sekä MP3/WMA- että JPEG-tiedostoja
sisältävää levyä, aseta jokin niistä toistettavaksi ja
käynnistä järjestelmä sitten uudelleen (sivu 29).
1 Lataa levy.
Edistynyt käyttö
5 Paina DVD/CD 3 tai ENTER.
HUOMAA
• GROUP/TITLE voidaan käyttää myös
vaiheessa
• Numeronäppäimiä voidaan käyttää myös vaiheessa
4. Tällöin vaihetta 5 ei tarvita. (Tietoja
numeronäppäinten käytöstä, katso sivu 15.)
• 4 tai
Tällöin vaihetta 5 ei tarvita.
Uudelleentoisto
2.
¢ voidaan käyttää myös vaiheessa 4.
Nykyinen ryhmä/
ryhmien kokonaismäärä
Tunnistetiedot
(MP3/WMA)
Nykyinen ryhmä
Nykyinen raita (tiedosto) /
nykyisen ryhmän raitojen
(tiedostojen)
kokonaismäärä
Toistotila (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Nykyisen raidan
kulunut toistoaika
(MP3/WMA)
Nykyinen raita
(tiedosto)
Levyn raitojen
(tiedostojen)
kokonaismäärä
Toiston tila
2 Valitse ryhmä painamalla
kursoria 5/∞.
1 Paina REPEAT-näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä,
uudelleentoistotila ja sen tiedot vaihtuvat
seuraavasti:
Uudelleentoiston
kohteet
Nykyinen raita
(vain MP3/WMA)
Nykyinen ryhmäREPEAT
Koko levyREPEAT
PeruEi osoitusta
Nykyinen raita
ohjelmoidun/
satunnaistoiston
aikana (vain MP3/
WMA)
Kaikki raidat
ohjelmoidun/
satunnaistoiston
aikana (vain MP3/
WMA)
TV:ssäNäyttöikkunassa
REPEAT
TRACK
GROUP
ALL
REPEAT
STEP
REPEAT
ALL
2 Paina DVD/CD 3.
3 Siirrä raitaluetteloa painamalla
kursoria 3.
• Siirry takaisin ryhmäluetteloon painamalla
kursoria
2 .
HUOMAA
• Uudelleentoistotyyppiä voidaan vaihtaa toiston
aikana.
• Uudelleentoistotila peruuntuu automaattisesti, jos
jotakin tiedostoa ei voi toistaa (sivu 3).
4 Valitse raita painamalla kursoria
5/∞.
Kuvaesitystoisto
• Jos vaiheessa 5 (JPEG-levyt) painetaan DVD/CD 3, valitun tiedoston tiedostoja toistetaan jatkuvasti
(kuvaesitystoisto), ja jos painetaan ENTER, vain valittua tiedostoa toistetaan.
• Tiedostoa näytetään kuvaesitystoistossa noin 3 sekunnin ajan.
• Kun kaikki tiedostot on toistettu, toisto pysähtyy automaattisesti.
17
Toiston jatkaminen
Tämä järjestelmä tallentaa pysäytyskohdan, ja kun
aloitat toiston uudelleen painamalla DVD/CD 3
(myös valmiustilassa), se alkaa pysäytyskohdasta
—Toiston jatkaminen. RESUME-merkkivalo syttyy
näyttöikkunaan, kun lopetat toiston.
Toiston keskeyttäminen
Suorita jokin seuraavista toiminnoista toiston
aikana.
Paina 7 kerran.*
Sammuta virta painamalla AUDIO.
Vaihda lähteeksi FM, AM tai AUX.*
* Vaikka virta sammutetaan painamalla tämän
jälkeen AUDIO, toiston keskeytyskohta
tallennetaan.
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO
ennen numeronäppäinten käyttöä.
Toiston aloittaminen tallennetusta
kohdasta
Paina DVD/CD 3.
HUOMAA
• Tätä toimintoa ei voi käyttää ohjelmoidussa
toistossa tai satunnaistoistossa.
• Toiston aloituskohta voi ehkä ole täsmälleen sama
kuin keskeytyskohta.
• Levyvalikon näkyessä toiston jatkamistoiminto ei
välttämättä toimi.
• Myös puhekieli, tekstityskieli ja kuvakulma
tallentuvat keskeytyskohdan ohella.
• Tallennuskohta poistetaan muistista, jos levykelkka
avataan. Ja jos toiston aikana painetaan 7,
“RESUME” tulee näyttöön. Jos 7 painetaan
uudelleen, tallennettu tieto poistetaan.
• Hankintahetkellä toiston jatkamistoiminto päälle
(ON) käytössä. Toiston jatkamistoiminto voidaan
ottaa pois (OFF) käytöstä (sivu 30).
18
Valitse toistettava kohtaus
Edistynyt käyttö
HUOMAA
*1VCD- ja SVCD-levyillä tämän toiminnon voi tehdä
vain PBC-toiminnon ollessa pois käytöstä.
• Tätä toimintoa ei voi suorittaa levyillä, joilla ei ole
valikkonäyttöä.
• Joillakin levyillä toisto saattaa alkaa ilman että
painetaan ENTER.
Määritä aika (aikahaku)
1 Paina ON SCREEN kahdesti
toiston aikana*2.
Valikkopalkki tulee näkyviin (sivu 28).
2 Paina kursoria 2/3 valitaksesi
.
3 Paina ENTER.
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
Valitse kohtaus valikosta
1 Paina MENU tai TOP MENU
levyn ollessa pysäytetty tai
toiston aikana*1.
• Levyvalikko tulee näkyviin.
• Vain TOP MENU -valikkoa voidaan käyttää
DVD AUDIO-levyillä.
2 Valitse toistettava kohtaus
kursorilla5/∞/2/3 (vain DVD
VIDEO tai DVD AUDIO) tai
numeronäppäimillä.
• Katso kohtaa “Numeronäppäimien käyttö”
(sivu 15).
• Jos valikkonäytössä on muutama sivu,
vaihda sivua painamalla 4 tai¢
(vain VCD ja SVCD).
4 Syötä aika
*3
numeronäppäimillä
(1-9, 0).
Esim.: Jos haluat toistaa DVD VIDEO-levyä
kohdasta (0 tuntia) 23 minuuttia 45
sekuntia, paina näppäimiä
järjestyksessä:
2
• Jos syötät numerot väärin, poista numerot
painamalla kursoria
2 ja syötä uudelleen.
4
3
5
5 Paina ENTER.
Voit poistaa valikkopalkin painamalla ON
SCREEN.
HUOMAA
• Tämä toiminto ei toimi DVD VIDEO-levyillä, joille ei
ole tallennettu aikatietoja.
• Tätä toimintoa ei voi käyttää ohjelmoidun tai
satunnaistoiston aikana.
2
*
VCD- ja SVCD-levyillä toiminto voidaan tehdäd
levyn ollessa pysäytetty tai toistettaessa levyä ilman
PBC-toimintoa.
3
*
DVD VIDEO-levyillä aikahaku alkaa otsikon alusta,
DVD AUDIO-levyillä parhaillaan toistettavan raidan
alusta. Aikahaku VCD-, SVCD- ja CD-levyillä
tapahtuu seuraavasti:
• Aikahaku alkaa levyn alusta levyn ollessa
pysäytetty.
• Levyä toistettaessa aikahaku tehdään parhaillaan
toistettavan raidan sisällä.
3 Paina ENTER.
19
Ohjelmoitu toisto/Satunnaistoisto
Toista levy
halutussa
järjestyksessä
(Ohjelmoitu toisto)
Voit ohjelmoida enintään 99 lukua tai raitaa.
Saman luvun tai raidan voi ohjelmoida useammin
kuin kerran.
1 Kun levy on pysäytetty, paina
toistuvasti PLAY MODE, kunnes
pääyksikön näyttöikkunaan
tulee “PROGRAM”.
Kuvaruutu
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
Ohjelmanäyttö
2 Laadi ohjelma seuraten TV-
ruudulla annettuja ohjeita.
Katso kohtaa “Numeronäppäimien käyttö”
(sivu 15).
• Sisältö vaihtelee levytyypistä riippuen.
• DVD VIDEO:Otsikot ja jaksot
• VCD, SVCD, CD:Raidat
• DVD AUDIO, MP3/WMA:
Ryhmät ja raidat
• Jos haluat valita DVD AUDIO bonusryhmän, suorita etukäteen kohdan
“Bonusryhmän toistaminen” sivu 27
toiminnot poistaaksesi näytön “BONUS”.
• Jos lukujen tai raitojen syöttönumero on
suurempi kuin 99, “MEM FULL” tulee
näyttöön.
• Jos VCD-, SVCD- tai CD-levyjen
kokonaistoistoaika on 9 tuntia 59 minuuttia
59 sekuntia, “--:--” tulee näkyviin
näyttöikkunaan (ohjelmointia voi jatkaa).
20
Jo haluat ohjelmoida pääyksikön
näyttöikkunan avulla, toimi seuraavasti:
(1) Valitse otsikko/ryhmä numeronäppäimillä.
(2) Määritä luvun/raidan numero
numeronäppäimillä.
• Katso kohtaa “Numeronäppäimien
käyttö” (sivu 15).
• Ohjelman numero tulee näkyviin
alempaan näyttöikkunaan (Esim.: “P2”).
(3) Rakenna ohjelma toistamalla yllä kuvattuja
toimintoja (1) ja (2). Siirry sitten vaiheeseen
3.
HUOMAA
• Ryhmän/otsikon numero vilkkuu näytössä kunkin
ohjelmointivaiheen jälkeen.
• Vain DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD tai MP3/
WMA: Jos painat ENTER sen sijaan että antaisit
raidan/luvun numeron,
valitun ryhmän/otsikon raidat/luvut ohjelmoidaan.
“ALL” tulee näkyviin ja kaikki
3 Paina DVD/CD 3.
• Kun haluat jatkaa normaalia toistoa, paina
toistuvasti PLAY MODE näyttääksesi
toistotiedot pääyksikön näyttöikkunassa
levyn ollessa pysäytetty. Ohjelman sisältöä
ei poisteta.
• Seuraavat toiminnot poistavat ohjelman
sisällön:
• Paina toistuvasti CANCEL (Ohjelmat
poistetaan yksi kerrallaan)
• Paina
• Avaa levykelkka
• Kytke virta pois päältä
7 levyn ollessa pysäytett
Edistynyt käyttö
Levyn toistaminen
satunnaisessa
järjestyksessä
(Satunnaistoisto)
1 Paina toistuvasti PLAY MODE,
jotta “RANDOM” tulee
pääyksikön näyttöikkunaan
levyn ollessa pysäytetty.
•“RANDOM” näkyy myös TV-ruudulla.
2 Paina DVD/CD 3.
• Samaa lukua tai raitaa ei toisteta kahdesti.
• Kun haluat jatkaa normaalia toistoa, paina
toistuvasti PLAY MODE näyttääksesi
toistotiedot pääyksikön näyttöikkunassa
levyn ollessa pysäytetty.
• Satunnaistoiston voi perua myös
seuraavilla toiminnoilla:
• Avaa levykelkka
• Kytke virta pois päältä
• Laite ei palaa edelliseen raitaan, vaikka
painaisit toistuvasti
aikana (toisto palaa nykyisen luvun tai
raidan alkuun).
4 satunnaistoiston
21
Uudelleentoisto
Katso sivu 17 MP3-/WMA- ja JPEG-tiedostojen
uudellentoiston osalta.
• VCD- tai SVCD-levyillä tämän toiminnon voi tehdä
levyn ollessa pysäytetty tai kun levyä toistetaan
ilman PBC-toimintoa.
• Uudelleentoistotilan voi asettaa valikkopalkin avulla.
Katso ohjeet kohdasta “Määritellyn osan
uudelleentoisto (A-B uudelleentoisto)” (sivu 23).
• DVD VIDEO- ja DVD AUDIO-levyillä
uudelleentoistotila perutaan, jos lähteeksi
vaihdetaan FM, AM tai AUX.
Paina toiston aikana REPEAT.
• Joka kerta kun painat näppäintä,
uudelleentoistotila ja sen tiedot vaihtuvat
seuraavasti:
DVD VIDEO
Uudelleentoiston
kohteet
Nykyinen luku
Nykyinen otsikko
Peru
TV:ssäNäyttöikkunassa
CHAP
TITLE
OFF
Uudelleentoisto ohjelmoidun tai
satunnaistoiston aikana
Uudelleentoiston
kohteet
Nykyinen luku/raita
Kaikki raidat
ohjelmoidun/
satunnaistoiston
aikana
Peru
TV:ssäNäyttöikkunassa
STEP
tai REPEAT
STEP
ALL
tai REPEAT
ALL
OFF
tai ei
merkintää
22
Määritellyn osan
uudelleentoisto
(A-B uudelleentoisto)
1 Paina ON SCREEN kahdesti
toiston aikana.
Valikkopalkki (sivu 28) tulee näkyviin.
2 Paina kursoria 2/3 valitaksesi
OFF
.
3 Paina ENTER.
4 Paina kursoria 5/∞
OFF
näyttääksesi .
Muut uudelleentoistotilat voidaan valita tässä.
Muista uudelleentoistotiloista löydät tietoa
kohdasta “Otsikon/luvun/ryhmän/raidan/
kaikkien raitojen uudelleentoisto (REPEAT)”
(sivu 22).
A B
Edistynyt käyttö
5 Paina ENTER
uudelleentoistettavan kohdan
aloituskohdassa (määritelty A
kohta).
• Valikkopalkin kuvake on .
A-
6 Paina ENTER
uudelleentoistettavan kohdan
lopetuskohdassa (määritelty B
kohta).
• Valikkopalkin kuvake on ja
uudellentoisto kohtien A ja B välillä alkaa.
• A-B uudelleentoiston voi perua seuraavilla
toiminnoilla:
• Paina 7.
• Valitse ja paina ENTER kahdesti.
HUOMAA
• A-B uudelleentoisto on mahdollista vain saman
otsikon tai raidan sisällä. A-B uudelleentoistoa ei voi
käyttää PBC-toiston, ohjelmoidun toiston,
satunnaisen toiston ja uudelleentoiston aikana.
• A-B uudelleentoiston voi tehdä käyttämällä
kaukosäätimen REPEAT A-B -näppäintä.
A-B
A-B
23
Muita käteviä toimintoja
Tekstitysten valinta
(vain liikkuva kuva)
1 Paina SUBTITLE toistaessasi
useankielisiä tekstityksiä
sisältävää levyä.
Esim.:
Kuvaruutu
Puhekielen valitseminen
1 Paina AUDIO toistaessasi
useita puhekieliä sisältävää
levyä.
Esim.:
• Jokainen näppäimen painallus vaihtaa
puhekielen. Puhekielen voi vaihtaa myös
painamalla kursoria
• Kielikoodeista kuten “AA” löydät tietoa
kohdasta “Kielikoodit” (sivu 42).
• “ST”, “L” ja “R” näkyvät toistettaessa VCDtai SVCD-levyä. Niiden merkitykset ovat
vastaavasti “Stereo”, “Left sound” ja “Right
sound”.
5/∞.
Kuvaruutu
2 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER sulkeaksesi
ikkunan.
• Jokainen näppäimen painallus kytkee
tekstityksen päälle (ON) tai pois (OFF).
2 Valitse tekstityskieli painamalla
kursoria 5/∞.
• Kielikoodeista kuten “AA” löydät tietoa
kohdasta “Kielikoodit” (sivu 42).
• Tekstityskielet saattavat levystä riippuen
näkyä eri tavoin.
3 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER sulkeaksesi
ikkunan.
HUOMAA
• Voit käyttää myös valikkopalkkia (sivu 28).
• Jos kyseessä on SVCD, joka kerta kun painat
SUBTITLE vaiheessa
(OFF) vuorottelevat.
1, tekstitystyyppi ja pois
HUOMAA
Voit käyttää myös valikkopalkkia (sivu 28).
Kuvakulman a
valitseminen
(vain liikkuva kuva)
1 Paina ANGLE toistaessasi
useita kuvakulmia sisältävää
kohtausta.
Esim.:
• Jokainen näppäimen painallus vaihtaa
kuvakulman. Kuvakulman voi vaihtaa myös
painamalla kursoria
5/∞.
Kuvaruutu
2 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER sulkeaksesi
ikkunan.
24
HUOMAA
Voit käyttää myös valikkopalkkia (sivu 28).
Kuvan suurentaminen
(ZOOM)
(vain liikkuva kuva)
1 Paina ZOOM toiston tai tauon
aikana.
• Jokainen näppäimen painallus muuttaa
kuvan suurennussuhdetta.
• (JPEG) Kuvan suurennussuhdetta ei voi
muuttaa kuvaesityksen aikana.
2 Valitse kursorilla haluamasi
kohta 5/∞/2/3.
• Kun haluat jatkaa normaalia toistoa, valitse
“ZOOM OFF” vaiheessa 1.
Edistynyt käyttö
2 Valitse VFP-tila painamalla
kursoria 2/3.
• Tavallisesti kannattaa valita “NORMAL”, tai
pimeässä tilassa “CINEMA”. Kun joko
“NORMAL” tai “CINEMA” on valittu, siirry
vaiheeseen
• Kun joko “USER 1” tai “USER 2” on valittu,
tarkemmat säädöt voi tehdä vaihetta
seuraavissa toiminnoissa.
7.
3 Valitse kursorilla 5/∞
säädettävä kohde.
4 Paina ENTER.
Esim.:
GAMMA
Kuvaruutu
5 Muuta arvoa 5/∞ kursorilla.
3
Kuvanlaadun
säätäminen (VFP)
1 Paina VFP toiston tai tauon
aikana.
Nykyinen asetus näkyy TV-ruudulla.
• GAMMA: Säädä tätä, jos neutraalit sävyt
ovat kirkkaita tai tummia. Tumman ja
kirkkaan kohdan välinen kirkkaus säilyy.
• BRIGHTNESS: Säädä tätä, jos kuva on
kokonaisuudessaan kirkas tai tumma.
• CONTRAST: Säädä tätä, jos kaukainen ja
läheinen asento on epäluonnollinen.
• SATURATION: Säädä tätä, jos kuva on
liian valkoinen tai musta.
• TINT: Säädä tätä, jos ihon väri ei näytä
luonnolliselta.
• SHARPNESS: Säädä tätä, jos kuva on
epätarkka.
6 Paina ENTER.
Jos haluat säätää muita kohteita, palaa
vaiheeseen
3.
7 Poistu ikkunasta painamalla
VFP.
HUOMAA
• Jos mitään toimintoa ei tehdä useaan sekuntiin
toimenpiteen aikana, jo tehdyt asetukset tallentuvat
automaattisesti.
• “VFP” tulee sanoista “Video Fine Processor”.
25
Muita käteviä toimintoja (jatkuu)
Todentuntuisen äänen
luominen (3D PHONIC)
Kaksi kaiutinta tuottaa surround-ääntä
muistuttavan efektin.
1 Paina 3D PHONIC toiston
aikana.
Esim.:
3D PHONIC
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, 3D
PHONIC vaihtuu seuraavasti:
ACTION : Soveltuu toimintaelokuville,
DRAMA : Voit rentoutua luonnollisen
THEATER : Voit nauttia elokuvateatterin
OFF: Peruu 3D PHONIC-toiminnon
• Kun 3D PHONIC on aktivoitu, “3D
PHONIC
merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.
HUOMAA
• 3D PHONIC toimii kaiuttimien ja kuulokkeiden
kautta.
• Jos ääni vääristyy tai kuuluu melua, säädä 3D
PHONIC kohtaan “OFF
• Joitakin DVD AUDIO-levyjä ei voi käyttää.
urheiluohjelmille ja muille
vauhdikkaille ohjelmille.
oloisen ilmapiirin parissa.
kaltaisista äänitehosteista.
(alkuasetus).
”
tulee näkyviin ja 3D PHONIC-
”
.
Kuvaruutu
Toistotason säätäminen
(DVD LEVEL)
DVD VIDEO-levyjen äänen voi tallentaa muita
levyjä matalammalla äänenvoimakkuudella. Jos et
pidä erosta, säädä DVD-tasoa.
1 Paina DVD LEVEL toiston
aikana.
• Joka kerta kun painat näppäintä, taso
vaihtelee välillä “NORMAL”, “MIDDLE” ja
“HIGH”.
• Valitse taso kuunnellessasi toistettavaa
ääntä.
HUOMAA
• DVD-tasoa voi käyttää vain DVD VIDEO-levyjen
toistossa.
• Digitaalisen audiolähdön lähtötaso ei muutu, vaikka
DVD-tasoa muutetaan.
Kuvanlaadun
parantaminen (SCAN
MODE)
Progressiivisessa tilassa voi nauttia paremmasta
kuvanlaadusta.
VAROITUS
• Progressiivisen tilan käytöllä on seuraavat
edellytykset:
• Pääyksikköön liitetyssä TV:ssä täytyy olla
komponenttivideon tuloliitäntä.
• Pääyksikkö ja TV täytyy liittää
komponenttivideojohdolla (sivu 11).
Jos yllä mainitut edellytykset eivät täyty, jätä
pääyksikkö lomitettuun tilaan. Jos progressiivinen
tila on käytössä, kuvassa saattaa esiintyä häiriöitä.
Paina yhtäjaksoisesti SCAN MODEnäppäintä 4 sekunnin ajan kun levyä
ei ole ladattu tai levyn ollessa
pysäytetty.
• Joka kerta kun painat näppäintä, skannaustilaksi
vaihtuu joko “PROGRESSIVE” tai
“INTERLACE”.
HUOMAA
Progressiivinen tila:
Kaikki skannatut juovat näytetään kerralla.
Progressiivisessa tilassa voi katsella korkeammalla
resoluutiolla toteutettuja kuvia kuin lomitetussa
tilassa.
Lomitettu tila:
Tämä on perinteinen kuvamenetelmä.
Kuvaruudussa näkyy puolet progressiivisessa
tilassa näkyvistä skannatuista juovista kerrallaan.
26
Erityiset DVD AUDIO-toiminnot
Edistynyt käyttö
Bonusryhmän
toistaminen
Joillekin DVD AUDIO-levyille on tallennettu
erityinen “bonusryhmä”.
HUOMAA
Tämän toiminnon voi suorittaa, kun pääyksikön
näyttöikkunassa näkyy “BONUS”.
1 Valitse bonusryhmä painamalla
toistuvasti GROUP/TITLE.
“KEY_ _ _ _” tulee näkyviin TV-ruudulle ja
pääyksikön näyttöikkunaan.
• Bonusryhmä tallennetaan tavallisesti
viimeisenä rymänä.
2 Syötä pin-koodi (4 numeroa)
numeronäppäimillä.
Pin-koodin hankintatapa voi vaihdella levystä
riippuen.
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO
ennen numeronäppäinten käyttöä.
3 Paina ENTER.
• Jos pin-koodi annetaan oikein, “BONUS”
tulee näkyviin ja bonusryhmän toisto alkaa.
• Jos pin-koodi on väärä, syötä uudelleen
oikea koodi.
Selailtavat
pysäytyskuvat (B.S.P.)
Joillekin DVD AUDIO-levyille on tallennettu
pysäytyskuvia. Pysäytyskuvien joukossa on ns.
B.S.P.-kuvia (Browsable Still Pictures). Näitä kuvia
voi vaihtaa ikään kuin sivua kääntäen.
HUOMAA
Tämän toiminnon voi suorittaa, kun pääyksikön
näyttöikkunassa näkyy “B.S.P.”.
1 Paina PAGE toiston aikana.
Jokainen painallus vaihtaa pysäytyskuvan.
Kuvan voi vaihtaa myös kursorilla 5/∞.
Esim.:
Kuvaruutu
2 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER sulkeaksesi
ikkunan.
27
Valikkopalkin käyttäminen
HUOMAA
• Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
• Tämän toiminnon voi suorittaa, kun levy on
ladattuna. Joitakin toimintoja ei voi käyttää levyn
ollessa pysäytetty.
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Tilapalkki ja valikkopalkki tulevat näkyviin TVruudulle.
Tilapalkki
TIME
Aikanäytön valinnat
Uudelleentoistotila
Aikahaku
CHAP
.
/
TRACK
Luvun haku (DVD
VIDEO)/Raidan
haku (DVD AUDIO)
Puhekieli/Ääni (DVD
VIDEO/DVD AUDIO/
VCD/SVCD)
Tekstityskieli (DVD
VIDEO/SVCD)
Valitse tämä, jos haluat muuttaa
pääyksikön näyttöikkunassa ja
tilapalkilla näkyviä aikatietoja. Näyttö
vaihtuu joka kerta kun painat ENTER.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (käytössä
toiston aikana)
TOTAL : Nykyisen otsikon/ryhmän kulunut
toistoaika.
T.REM : Nykyisen otsikon/ryhmän jäljellä oleva
aika.
TIME : Nykyisen luvun/raidan kulunut
toistoaika.
REM: Nykyisen luvun/raidan jäljellä oleva aika.
CD (käytössä toiston aikana)/VCD/
SVCD
TIME : Nykyisen raidan kulunut toistoaika.
REM : Nykyisen raidan jäljellä oleva aika.
TOTAL: Levyn kulunut toistoaika.
T.REM : Levyn jäljellä oleva aika.
Katso sivu 22.
Katso sivu 19.
Valitse luku/raita. Anna luvun/raidan
numero numeronäppäimillä ja paina
ENTER.
Jos toimintoon ei liity mitään erityistä kuvausta,
valitse kursorilla
5/∞ ja päätä painamalla ENTER.
Katso sivu 24.
Kuvakulma (DVD
VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE
Sivun vaihto (DVD
AUDIO)
Vaihda DVD AUDIO-levylle tallennetut
pysäytyskuvat (B.S.P.) (sivu 27).
Tilapalkillanäkyvät tiedot
DVD VIDEO/DVD AUDIO (alla oleva esimerkki on
DVD VIDEO-levystä)
Siirtonopeus
(vain DVD VIDEO)
DVD VIDEO:
Nykyinen nimikkeen numero
DVD AUDIO:
Nykyisen ryhmän numero
DVD VIDEO:
Nykyinen luvun numero
DVD AUDIO:
Nykyisen raidan numero
VCD/SVCD/CD (alla oleva esimerkki on CDlevystä)
Toistotila
Nykyisen raidan numero
Aika Toiston tila
Aika Toiston tila
28
Ensisijaiset asetukset
Edistynyt käyttö
HUOMAA
Toiston tilamerkillä on sama merkitys kuin näytön
kuvakkeilla (sivu 15).
Järjestelmän alkuasetuksia voi muuttaa
käyttöympäristön mukaan.
HUOMAA
• Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
• Ensisijaisten asetusten näytön ylä- ja
alaosaa ei voi näyttää laajakulmatelevisiossa.
Säädä TV:n kuvakokoa.
Perustoiminnot
• Kielikoodeista kuten “AA” löydät tietoa kohdasta
“Kielikoodit” (sivu 42).
KohdeSisältö
MENU LANGUAGE
AUDI O
LAN GUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN
LAN GUAGE
(ruutunäytön kieli)
Valitse DVD VIDEO-valikon kieli.
Valitse DVD VIDEO-levyn puhekieli.
Valitse DVD VIDEO-levyn tekstityskieli.
Valitse ensisijaisten asetusten näyttöjen kieli.
PICTURE
KohdeSisältö ( : alkuasetus)
MONITOR
TYPE
Valitse TV:seen sopiva näyttötapa.16 : 9:
Valitse tämä, jos laajakulmatelevisiosi kuvasuhde on aina 16:9 (kuvasuhteella 4:3
tallennettua DVD VIDEO-levyä toistettaessa
järjestelmä säätää kuvaruudun leveyden
automaattisesti lähtösignaalia vastaavaksi).
4 : 3 LB (Letter Box)
Valitse tämä, jos TV:si kuvasuhde on
perinteinen 4:3. Laajakulmakuvaa
katseltaessa kuvaruudun ylä- ja alaosassa
näkyy musta palkki.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Valitse tämä, jos TV.si kuvasuhde on
perinteinen 4:3. Laajakulmakuvaa
katseltaessa kuvan vasen ja oikea reuna eivät
näy. (Jos levy on Pans Scan-yhteensopiva,
kuva näytetään Letter Box-kuvasuhteessa.)
:
Paina SET UP levyn ollessa
pysäytetty tai kun levyä ei ole
ladattu (“NO DISC” näkyy).
• TV-ruudulla näkyy seuraava näyttö.
• Etene noudattamalla TV-ruudun ohjeita.
LANGUAGE
HUOMAA
• Jos valittua kieltä ei ole tallennettu levylle, levyn
paras mahdollinen kieliasetus tulee näkyviin.
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
FILE TYPEJos levyllä on sekä MP3/WMA- että JPEG-
Valitse videolähteelle sopiva kohta.
:
AUTO
Videolähteen tyyppi (video tai elokuva)
valitaan automaattisesti.
FILM:
Valitse tämä, jos haluat katsella
progressiivisella skannausmenetelmällä
tallennettua elokuvaa tai videota.
VIDEO:
Valitse tämä, jos haluat katsella tavallista
videota.
Valitse näytönsäästötila / OFF
(Näytönsäästäjä aktivoituu, jos mitään
toimintoa ei tehdä noin 5 minuutin kuluessa
siitä kun pysäytyskuva viimeksi näytettiin).
tiedostoja, voit valita mitä toistetaan.
:
AUDIO
Valitse tämä, jos haluat toistaa MP3/WMAtiedostoja.
STILL PICTURE:
Valitse tämä, jos haluat toistaa JPEGtiedostoja.
ON
29
Ensisijaiset asetukset (jatkuu)
AUDIO
KohdeSisältö ( : alkuasetus)
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
DOWN MIXVaihda signaali DVD VIDEOn digitaalisen
D (Dynamic).
RANGE
COMPRESSION
Valitse lähtösignaalin tyyppi seuraavista
sen mukaan mikä laite on liitetty
digitaaliäänen lähtöliittimeen (AV-vahvistin
jne.). (Katso alla olevat ensisijaiset
asetukset ja lähtösignaalit.)
PCM ONLY:
Vain lineaarisia PCM-signaaleja
vastaanottava laite.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby digitaalitallennin tai samalla
toiminnolla varustettu laite.
STREAM/PCM
DTS/Dolby digitaalitallennin tai samalla
toiminnolla varustettu laite.
lähtöliittimestä liitetyn laitteen mukaan.
Valitse tämä, kun digitaaliäänen lähdöksi
on asetettu “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
Kiinteällä dekooderilla varustettu Dolby
Pro-Logic-laite.
STEREO
Tavallinen laite.
• Kun 3D PHONIC on käytössä,
alasmiksaus ei toimi.
Dynaamisen alueen kavennus toimii
automaattisesti.
ON:
Dynaamisen alueen kavennus toimii aina.
:
:
:
OTHERS
KohdeSisältö ( : alkuasetus)
RESUMEValitse /OFF. (sivu 18)
ON
SCREEN
GUIDE
PARENTAL
LOCK
ON
Valitse/OFF. (sivu 15)
ON
Aseta lapsilukko poistaaksesi väkivaltaiset
kohtaukset tai vaihtaaksesi kohtaukset
toisiin. (Tätä voi käyttää vain
lapsilukkotoiminnolla varustetuilla levyillä.)
COUNTRY CODE (sivu 31):
Valitse oma maasi.
SET LEVEL:
Rajoitus on sitä voimakkaampi mitä
pienempi numero. “NONE” tarkoittaa että,
rajoitusta ei ole.
PASSWORD (välttämätön):
Syötä joka kerta nelinumeroinen salasana
numeronäppäimillä (1-9, 0). (Syötä “8888”,
jos olet unohtanut salasanan.)
Salasanaa tarvitaan toiston aloittamiseksi.
• Jos syötät väärän salasanan kolme
kertaa, “EXIT” valitaan automaattisesti.
DIGITAL AUDIO OUTPUT -asetusten ja lähtösignaalien väliset suhteet
Toistettava levy
48 kHz, 16/20/24 bittiä
Lineaarinen PCM DVD VIDEO
96 kHz lineaarinen PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz,
16/20/24 bittiä, lineaarinen PCM DVD
AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bittiä, lineaarinen PCM DVD
AUDIO
• DVD VIDEO: 20 tai 24 bitin lähtösignaali, jos DVD VIDEO-levyllä ei ole sisällönsuojausta.
• DVD AUDIO: Ei lähtösignaalia, jos DVD AUDIO-levyllä on sisällönsuojaus.
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Digitaalinen audiolähtö)
48 kHz, 16 bittiä, lineaarinen stereo-PCM
44,1 kHz, 16 bittiä, lineaarinen stereo-PCM
DOLBY DIGITAL -bittivirta
32/44,1/48 kHz, 16 bittiä, lineaarinen stereo-PCM
30
48 kHz, 16 bittiä,
lineaarinen stereo-PCM
Maa-/Aluekoodit
Edistynyt käyttö
AD
Andorra
AE
Arabiemiirikuntien liitto
AF
Afganistan
AG
Antigua ja Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albania
AM
Armenia
AN
Alankomaiden Antillit
AO
Angola
AQ
Antarktis, Etelämanner
AR
Argentiina
AS
Amerikan Samoa
AT
Itävalta
AU
Australia
AW
Aruba
AZ
Azerbaidzan
BA
Bosnia ja Hertsegovina
BB
Barbados
BD
Bangladesh
BE
Belgia
BF
Burkina Faso
BG
Bulgaria
BH
Bahrain
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Daressalam
BO
Bolivia
BR
Brasilia
BS
Bahamasaaret
BT
Bhutan
BV
Bouvet
BW
Botswana
BY
Val ko-Ve näjä
BZ
Belize
CA
Kanada
CC
Kookossaaret
(Keelingsaaret)
CF
Keski-Afrikan tasavalta
CG
Kongo
CH
Sveitsi
CI
Norsunluurannikko
CK
Cooksaaret
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
Kiina
CO
Kolumbia
CR
Costa Rica
CU
Kuuba
CV
Kap Verde
CX
Joulusaari
CY
Kypros
CZ
Tsekin tasavalta
DE
Saksa
DJ
Dzibuti
DK
Tanska
DM
Dominica
DO
Dominikaaninen tasavalta
DZ
Algeria
EC
Ecuador
EE
Viro
EG
Egypti
EH
Länsi-Sahara
ER
Eritrea
ES
Espanja
ET
Etiopia
FI
Suomi
FJ
Fiji
FK
Falklandsaaret (Malvinas)
FM
Mikronesia (federaatio)
FO
Färsaaret
FR
Ranska
FX
Ranska, Metropolitan
GA
Gabon
GB
Yhdistyneet
kuningaskunnat
GD
Grenada
GE
Georgia
GF
Ranskan Guayana
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grönlanti
GM
Gambia
GN
Guinea
GP
Guadeloupe
GQ
Päiväntasaajan Guinea
GR
Kreikka
GS
Etelä-Georgia ja Eteläiset
voileipäsaaret
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinea-Bissau
GY
Guyana
HK
Hongkong
HM
Heardsaari ja
McDonaldsaaret
HN
Honduras
HR
Kroatia
HT
Haiti
HU
Unkari
ID
Indonesia
IE
Irlanti
IL
Israel
IN
Intia
IO
Brittiläinen Intian
valtameren territorio
IQ
Irak
IR
Iran (islamilainen
tasavalta)
IS
Islanti
IT
Italia
JM
Jamaika
JO
Jordania
JP
Japani
KE
Kenia
KG
Kirgisia
KH
Kambodza
KI
Kiribati
KM
Komorit
KN
Saint Kitts ja Nevis
KP
Korea, kansan
demokraattinen tasavalta
KR
Korean tasavalta
KW
Kuwait
KY
Caymansaaret
KZ
Kazahstan
LA
Lao-kansan
demokraattinen tasavalta
LB
Libanon
LC
Saint Lucia
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Liberia
LS
Lesotho
LT
Liettua
LU
Luxemburg
LV
Latvia
LY
Libyan arabi-Jamahiriya
MA
Marokko
MC
Monaco
MD
Moldovan tasavalta
MG
Madagaskar
MH
Marshallsaaret
ML
Mali
MM
Myanmar, Burma
MN
Mongolia
MO
Macao
MP
Pohjois-Mariaanit
MQ
Martinique
MR
Mauritania
MS
Montserrat
MT
Malta
MU
Mauritius
MV
Malediivit
MW
Malawi
MX
Meksiko
MY
Malesia
MZ
Mosambik
NA
Namibia
NC
Uusi-Kaledonia
NE
Niger
NF
Norfolkin saari
NG
Nigeria
NI
Nicaragua
NL
Alankomaat
NO
Norja
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Uusi-Seelanti
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Ranskalainen Polynesia
PG
Papua Uusi-Guinea
PH
Filippiinit
PK
Pakistan
PL
Puola
PM
Saint Pierre ja Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Puerto Rico
PT
Portugali
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Romania
RU
Ven äjän federaatio
RW
Ruanda
SA
Saudi-Arabia
SB
Salomosaaret
SC
Seychellit
SD
Sudan
SE
Ruotsi
SG
Singapore
SH
Saint Helena
SI
Slovenia
SJ
Svalbard ja Jan Mayen
SK
Slovakia
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Surinam
ST
Sao Tome ja Principe
SV
El Salvador
SY
Syyrian arabitasavalta
SZ
Swazimaa
TC
Turks- ja Caicossaaret
TD
Tshad
TF
Ranskan eteläiset
territoriot
TG
To go
TH
Thaimaan kielikoodi
TJ
Tadzikistan
TK
To ke l au
TM
Tu rk m en i st a n
TN
Tunisia
TO
To ng a
TP
Itä-Timor
TR
Turkki
TT
Trinidad ja Tobago
TV
Tu va lu
TW
Taiwan
TZ
Tansania, yhdistynyt
tasavalta
UA
Ukraina
UG
Uganda
UM
Yhdysvaltojen pienet
kaukaiset saaret
US
Yhdysvallat
UY
Uruguay
UZ
Uzbekistan
VA
Vatikaanivaltio
(paavinistuin)
VC
Saint Vincent ja
Grenadiinit
VE
Venezuela
VG
Neitsytsaaret (GB)
VI
Neitsytsaaret (USA)
VN
Vietnam
VU
Van uatu
WF
Wallis- ja Futunasaaret
WS
Samoa
YE
Jemen
YT
Mayotte
YU
Jugoslavia
ZA
Etelä-Afrikka
ZM
Sambia
ZR
Zaire
ZW
Zimbabwe
31
Radiolähetyksen kuunteleminen
Aseman valitseminen
1 Paina FM tai AM.
2 Valitse asema (taajuus)
painamalla 4/¢.
Automaattinen viritys:
Paina 4/¢ kunnes järjestelmä aloittaa
haun, ja vapauta sitten näppäin. (AUTO merkkivalo syttyy haun ajaksi.)
Järjestelmä lopettaa haun automaattisesti,
kun riittävän signaalivoimakkuuden omaava
asema löytyy.
Voit lopettaa manuaalisen haun painamalla
4/¢.
Viritys käsin:
Joka kerta kun painat 4/¢
vaihtuu.
• Kun FM-stereo-ohjelma löytyy, ST (Stereo)merkkivalo syttyy.
, taajuus
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
HUOMAA
Jos viritettynä oleva FM -ohjelma kuuluu huonosti, voit
parantaa vastaanottoa painamalla FM MODE ja
siirtymällä yksikanavaiseen tilaan. Jos painat FM MODE uudelleen, tai haet toisen aseman, vastaanotto
palautuu automaattisesti stereotilaan.
32
Esiasetetun aseman viritys
Radion kuuntelu
3 Valitse tallennusnumero
numeronäppäimillä samalla kun
“MEMORY” vilkkuu.
• Voit valita numeron myös
numeronäppäimillä.
• Katso kohtaa “Numeronäppäimien käyttö”
(sivu 15).
4 Paina MEMORY valitun
numeron vilkkuessa.
“STORED” tulee näkyviin näyttöikkunaan ja
valittu asema on tallennettu.
HUOMAA
• Uuden aseman tallentaminen käytössä olevalle
numerolle pyyhkii aikaisemman aseman pois.
• Älä katkaise virtaa vetämällä johdon irti
pistorasiasta sen jälkeen kun olet tallentanut uusia
asemia. Muutoin juuri asetetut asemat pyyhkiytyvät
pois.
Esiasetetun aseman
viritys
Esiasetettujen asemien ansiosta löydät asemat
helposti.
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
Asemien esiasetus
Järjestelmä tallentaa enintään 30 FM-asemaa ja
15 AM (MW)-asemaa.
1 Valitse asema jonka haluat
tallentaa (sivu 32 valintaohjeet).
2 Paina MEMORY.
“MEMORY” vilkkuu hetken näyttöikkunassa.
1 Valitse joko FM tai AM
painamalla FM tai AM (MW).
2 Valitse numeronäppäimillä
haluamasi aseman tallennettu
numero.
Katso kohtaa “Numeronäppäimien käyttö”
(sivu 15).
Voit valita myös painamalla
1/¡.
33
RDS-järjestelmän käyttäminen
RDS (Radio Data
System) -toiminnon
käyttö FM -asemia
kuunneltaessa
RDS-signaalitietojen näyttäminen
Paina RDS DISPLAY FM-asemaa
kuunnellessasi.
Aina kun näppäintä painetaan, näyttöikkunan
osoitus vaihtuu.
RDS:n avulla FM-asemat voivat lähettää
lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien lisäksi.
Asemat voivat esimerkiksi lähettää nimensä sekä
tietoja lähettämästään ohjelmatyypistä, kuten
urheilu tai musiikki, jne.
Kun on viritetty RDS-palvelua tarjoava FM-asema,
-merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.
Järjestelmällä voidaan vastaanottaa seuraavan
tyyppisiä RDS-signaaleja:
PS
(Program Service,
ohjelmapalvelu)
PTY
(Program Type,
ohjelmatyyppi)
RT
(Radio Text,
radioteksti)
Enhanced Other
Network
Näyttää yleisesti
tunnetut aseman
nimet.
Näyttää ohjelmatyypit.
Näyttää aseman
lähettämät tekstiviestit.
Katso sivu 36.
Haun aikana näyttöön tulee
“PS” ja sen jälkeen näytetään
asemien nimet. “NO PS”
tulee näkyviin, jos yhtään
signaalia ei lähetetä.
Haun aikana “PTY” tulee
näkyviin ja senjälkeen
näytetään ohjelmatyypit.
“NO PTY” tulee näkyviin, jos
yhtään signaalia ei lähetetä.
Haun aikana “RT” tulee
näkyviin ja sen jälkeen
näytetään aseman
lähettämät tekstiviestit.
“NO RT” tulee näkyviin, jos
yhtään signaalia ei lähetetä.
Taa juusAseman taajuus
(ei-RDS-palvelu).
Tietoja näyttöikkunassa näytettävistä
merkeistä
Kun näyttöikkunaan ilmestyy PS, PTY, tai RTsignaaleja, joitakin erikoismerkkejä yms. ei
välttämättä näytetä oikein.
HUOMAA
• RDS ei ole käytettävissä AM (MW) -lähetyksissä.
• RDS ei välttämättä toimi oikein, jos viritetty asema ei
lähetä RDS-signaalia kunnolla tai jos signaali on
heikko.
34
HUOMAA
Jos haku loppuu heti, “PS”, “PTY”, ja “RT” eivät
ilmesty näyttöön.
Ohjelman haku PTY-koodien perusteella
Yksi RDS-palvelun eduista on, että voit etsiä
tietyntyyppistä ohjelmaa esivalintakanavilta
(sivu 33) määrittämällä PTY-koodit.
Ohjelman haku PTY-koodien avulla
Radion kuuntelu
• Kun
2 valittu PTY-koodi näkyy vielä
näyttöikkunassa:
3 Paina uudelleen PTY SEARCH.
HUOMAA
Ennen toiminnon aloittamista;
• PTY-haku toimii vain esivalintakanavilla.
• Voit lopettaa haun milloin tahansa painamalla
SEARCH
• Seuraavien vaiheiden suorittamisella on aikaraja.
Jos asetus perutetaan ennen kuin olet valmis, aloita
uudelleen vaiheesta
haun aikana.
1.
PTY
1 Paina PTY SEARCH FM-asemaa
kuunnellessasi.
SVCDVD-A
“SELECT PTY” vilkkuu vuorotellen
näyttöikkunassa.
• Kun “SELECT PTY” vilkkuu vuorotellen:
2 Press PTY SELECT + tai PTY
SELECT – kunnes haluamasi
PTY -koodi ilmestyy näyttöön.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Haun aikana “SEARCH” ja valittu PTY-koodi
näkyvät vuorotellen näyttöikkunassa.
Järjestelmä hakee 30 esivalitun FM-aseman
joukosta, pysähtyy löydettyään valitun
aseman, ja virittää sen.
Haun jatkaminen ensimmäisen pysähdyksen
jälkeen
Paina uudelleen PTY SEARCH näyttöikkunan
merkkivalojen vilkkuessa.
Jos ohjelmaa ei löydy, “NOT FOUND” ilmestyy
näyttöikkunaan.
Toinen käytännöllinen RDS-palvelu on “Enhanced
Other Network”.
Sen avulla järjestelmä voi vaihtaa tilapäisesti valittuun
ohjelmaan(TA, NEWS, ja/tai INFO) toiselta asemalta
seuraavia tapauksia lukuun ottamatta;
• Kun kuunnellaan jotain muuta kuin RDS-asemaa
(kaikki AM – MW-asemat, eräät FM-asemat ja
muut lähteet).
• Kun järjestelmä on valmiustilassa.
HUOMAA
Ennen toiminnon aloittamista;
Enhanced Other Network -toiminto toimii vain
esivalintakanavilla.
Paina TA/News/Info toistuvasti,
kunnes haluamasi ohjelmatyypin
merkkivalo (TA/NEWS/INFO)
ilmestyy näyttöikkunaan.
Aina kun painiketta painetaan, näyttöikkunan
osoitin vaihtuu.
SVCDVD-A
TA/NEWS/INFO merkkivalot
TAAlueellisia liikennetiedotuksia.
NEWSUutisia.
INFOOhjelmia, joiden tarkoituksena on
tarjota neuvoja sanan laajimmassa
mielessä.
TA NEWS INFO
3D PHONIC
36
Radion kuuntelu
Enhanced Other Network -valitun ohjelman
kuuntelun lopettaminen
Paina TA/News/Info toistuvasti uudestaan, niin
että ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO)
sammuu näyttöikkunasta. Järjestelmä poistuu
Enhanced Other Network -valmiustilasta ja palaa
viimeksi valitulle asemalle.
Miten Enhanced Other Network -toiminto itse
asiassa toimii
Tapaus 1
Jos mikään asema ei lähetä valittua
ohjelmatyyppiä
Järjestelmä jatkaa nykyisen aseman vastaanottoa.
Kun jokin asema aloittaa valitun ohjelmatyypin
lähettämisen, järjestelmä vaihtaa automaattisesta
sille asemalle. Vastaanotettavan PTY-koodin
merkkivalo alkaa vilkkua.
Kun ohjelma on päättynyt, järjestelmä palaa
aikaisemmin viritetylle asemalle, mutta Enhanced
Other Network -toiminto pysyy silti aktiivisena.
Tapaus 2
Jos kuunneltava FM-asema lähettää valittua
ohjelmatyyppiä
Järjestelmä jatkaa aseman vastaanottamista,
mutta vastaanotettavan PTY-koodin merkkivalo
alkaa vilkkua.
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotettavan PTY-
koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää
palamaan, mutta Enhanced Other Network toiminto pysyy silti aktiivisena.
HUOMAA
• Jos Enhanced Other Network -valmiustilassa
vaihdetaan toistolähdettä, Enhanced Other Network
-valmiustila peruutetaan tilapäisesti.
• Jos lähteeksi vaihdetaan uudelleen FM, järjestelmä
palaa Enhanced Other Network -valmiustilaan.
• Kaikkien asemien lähettämät Enhanced Other
Network -tiedot eivät välttämättä ole yhteensopivia
tämän järjestelmän kanssa.
• Enhanced Other Network ei toimi jidenkin RDSpalvelua käyttävien FM-asemien kanssa.
• Kun kuunnellaan Enhanced Other Network toiminnon virittämää ohjelmaa, asema ei vaihdu
vaikka toinen asema alkaisi lähettää ohjelmaa
samoilla Enhanced Other Network -tiedoilla.
• Kun kuunnellaan Enhanced Other Network toiminnon virittämää ohjelmaa, virittimen
toimintanäppäimi nä voidaan käyttää vain näpp äimiä
TA/News/Info ja RDS DISPLAY.
37
Muun audiolaitteen äänen
kuunteleminen
Liitä muu audiolaite tähän järjestelmään etukäteen
(sivu 10).
Ajastimen asetus
1 Paina AUX -näppäintä.
Ohjelmalähteeksi vaihtuu AUX.
2 Aloita toisen audiolaitteen
käyttö.
Lisätietoja löydät liitetyn laitteen
käyttöoppaasta.
3 Säädä järjestelmän
äänenvoimakkuutta ja
äänenlaatua (sivu 16).
Sisäänrakennetun kellon
asetus
Jos et aseta sisäänrakennettua kelloa, et voi
käyttää ajastimia.
• Kun haluat poistua kellon asetustilasta, paina
CLOCK/TIMER -näppäintä.
• Jos haluat korjata virheen alla kuvatun toiminnon
aikana, voit palata edelliseen vaiheeseen
painamalla CANCEL.
1 Paina CLOCK/TIMER.
SVCDVD-A
• Jos olet säätänyt kellon jo aiemmin, paina
näppäintä toistuvasti kunnes kellonaika
alkaa v ilkkua.
2 Säädä tunnit kursorilla 2/3,
paina sitten SET.
3 Säädä minuutit kursorilla 2/3,
paina sitten SET.
Kello alkaa nyt toimia.
38
Päivittäisen ajastimen asetus
Päivittäisen ajastimen ansiosta voi herätä
lempimusiikkiisi.
• Voit tallentaa kolme päivittäisen ajastimen
asetusta; voit kuitenkin aktivoida vain yhden
päivittäisen ajastimen.
• Jos haluat korjata virheen alla kuvatun toiminnon
aikana, voit palata edelliseen vaiheeseen
painamalla CANCEL.
Käteviä toimintoja
Päivittäinen ajastin toimii näin:
Kun päivittäinen ajastin on asetettu, ajastimen
merkkivalo ja ajastimen numeron merkkivalo (1/2/
3) syttyvät näyttöikkunaan. Päivittäinen ajastin
kytkee järjestelmän päälle samaan aikaan joka
päivä, kunnes ajastimen asetus perutaan tai toinen
päivittäinen ajastin aktivoidaan.
Päällekytkentäajan koittaessa:
Järjestelmä käynnistyy, hakee määritetyn aseman
tai aloittaa ladatun levyn toiston esiasetetulla
äänenvoimakkuudella.
• Ajastimen asetus säilyy laitteen muistissa,
kunnes se muutetaan.
• Kun päivittäinen ajastin on aloittanut toiston, voit
ajastintoimintoa peruuttamatta vaihtaa lähdettä
tai säätää äänenvoimakkuutta.
1 Tuo näyttöön “DAILY 1”
painamalla toistuvasti
CLOCK/TIMER.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan,
kelloasetus muuttuu seuraavasti:
Ohjelmalähde
Kellon säätäminen
ON 18:00
DAILY 3
2
Säädä ajastimen
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
ON 12:00
päällekytkentäajan tunnit
kursorilla 2/3, paina sitten SET.
3
Säädä ajastimen
päällekytkentäajan minuutit
kursorilla 2/3, paina sitten SET.
Pysäytystilaan siirryttäessä (esim. toiston
päätyttyä), A.STANDBY-merkkivalo alkaa vilkkua.
Tämä tarkoittaa sitä, että virta kytketään
automaattisesti pois päältä, jos mitään toimintoa ei
tehdä 3 minuuttiin. Ja “
10 sekuntia ennen virran kytkeytymistä pois
päältä.
Automaattisen valmiustilan peruminen
A.STANDBY
” alkaa vilkkua
AUX
DISC
• Jos valitset virittimen, valitse kursorilla 2/3
esiasetettu kanava.
• Jos valitset “DISC”, voit määritellä ryhmän
ja raidan. Ryhmävalintaa ei voi tehdä muilla
kuin MP3/WMA-levyillä.
TUNER FM
TUNER AM
Paina A.STANDBY.“A.STANDBY” sammuu pääyksikön
näyttöikkunasta.
HUOMAA
Jos lähteenä on FM, AM tai AUX, automaattinen
valmiustila ei toimi.
39
Ajastimen asetus (jatkuu)
Uniajastin
Levykelkan lukitus
Voit lukita levykelkan estääksesi levyn
poistamisen.
Järjestelmä kytkeytyy pois päältä määritellyn ajan
kuluttua.
Paina SLEEP.
Joka kerta kun painat näppäintä, pääyksikön
näyttöikkunassa näkyvä aika muuttuu
(minuutteina).
Ajan muuttaminen
Valitse uudelleen painamalla toistuvasti SLEEP.
Ajan vahvistaminen
Paina SLEEP kerran uniajastinta asettaessasi.
Peruminen
Paina toistuvasti SLEEP kunnes “SLEEP OFF”
tulee näkyviin.
HUOMAA
Uniajastin peruuntuu myös kun virta kytketään pois
päältä.
Asetus
Kun järjestelmä on pois päältä, paina 0 (Avaa/
Sulje)-näppäintä pitäen samalla pääyksikön 7
(Pysäytä) -näppäintä painettuna.“LOCKED” tulee näkyviin pääyksikön
näyttöikkunaan.
Peruminen
Tee samat toiminnot kuin asetettaessa.
“UNLOCKED” tulee näkyviin pääyksikön
näyttöikkunaan.
40
Vianetsintä
Viitteet
Jos käytössä ilmenee laitevikaan viittaavia
ongelmia, tarkista seuraavat kohdat ennen kuin
otat yhteyttä JVC:n huoltopisteeseen.
Tehon lähde
7 Virta ei kytkeydy.
• Virtajohtoa ei ole liitetty pääyksikköön tai
pistorasiaan.
→ Liitä virtajohto oikein (sivu 11).
Käyttö
7 Näppäimiä ei voi käyttää.
• Tietyt toiminnot ovat saattavat joillakin levyillä
olla estettyjä.
7 Kauko-ohjain ei toimi.
• Kuivaparistot ovat tyhjentyneet.
→ Vaihda paristot (sivu 6).
7 Levyä ei voi toistaa.
• Jos kyseessä on DVD VIDEO-levy
→ Tarkista levyjen aluekoodinumero (sivu 3).
•“NO PLAY” näkyy näyttöikkunassa.
Levyä ei voi toistaa tällä järjestelmällä.
→ Tarkista levytyyppi (sivu 3).
• Lapsilukko on asetettu (sivu 30).
7 Kuvaruutu tummenee,
•“SCREEN SAVER” on käytössä.
→ Jos se on asetettu, paina mitä tahansa
näppäintä (sivu 29).
7 Kuvaruutua ei voi vaihtaa.
• Progressiivista tilaa sovelletaan vain
komponenttivideon lähtöön.
Ääni
7 Ääntä ei kuulu.
• Kaiuttimet on liitetty väärin.
→ Sivu 9
•Ääni ei kuulu.
→ Sivu 16
•“NO AUDIO” näkyy näyttöikkunassa.
Levy on ehkä tuotettu laittomasti.
→ Selvitä asia levykaupassa.
7 Ääni on heikko verrattuna TV:hen tai videoon.
•“DVD LEVEL” on asetettu kohtaan
“NORMAL”.
→ Vaihda asetukseksi jokin muu kuin
“NORMAL” (sivu 26).
7 Äänessä on häiriöitä.
•Äänenvoimakkuus on säädetty liian suureksi.
→ Säädääänenvoimakkuus pienemmäksi
(sivu 16).
Kuvat
7 Kuvaa ei näy.
• Videojohtoa ei ole liitetty oikein.
→ Sivu 11
• Sekä komponenttivideoliitin että S-videoliitin
on kytketty.
→ Kytke vain toinen johto (sivu 11).
7 Kuvassa on häiriöitä.
• Videonauhuri on liitetty pääyksikön ja TVvastaanottimen välille.
→ Liitä pääyksikkö suoraan TV-
vastaanottimeen (sivu 11).
• DVD:n skannaustilaksi on asetettu
“PROGRESSIVE”, vaikka järjestelmä on
liitetty ei-progressiiviseen TVvastaanottimeen.
→ Aseta skannaustilaksi “INTERLACE”
(sivu 26).
7 Kuvaruudun koko on epänormaali.
• Kuvaruudun kokoa ei ole asetettu oikein.
→ Aseta “MONITOR TYPE” TV-
vastaanottimen mukaisesti (sivu 29).
7 Alibassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
•“SUBWOOFER” ei ole käytössä.
→ Ota se käyttöön painamalla
S.WFR OUT (sivu 10).
Radio
7 Äänessä on häiriöitä/Vastaanotto ei onnistu.
• Antennia ei ole liitetty oikein.
→ Liitä antenni oikein (sivu 8).
41
Vianetsintä (jatkuu)
Kielikoodit
Viitteet
Muut
7 Puhe- tai tekstityskielen vaihto ei onnistu.
• Levyllä on vain yksi kieli.
→ Jos levylle on tallennettu vain yksi kieli,
toista kieltä ei voi vaihtaa (sivu 24).
7 Tekstitys ei näy.
• Levyllä ei ole tekstitystä.
→ A Jos DVD VIDEO-levyllä ei ole tekstitystä,
sitä ei myöskään voi näyttää.
• Tekstityskieli on säädetty kohtaan “OFF”.
→ Määrittele kieli (sivu 29).
• A-B uudelleentoistossa ei tekstitystä voi näyttää ennen tai jälkeen pisteitä A tai B.
7 Levyä ei voi poistaa.
• Levylukko on käytössä.
→ sivu 40
7 “LR ONLY” näkyy näyttöikkunassa (DVD
AUDIO).
• Koska toistettavalla raidalla alasmiksaus on
estetty monikanavaisen äänen osalta, L- ja
R-äänet tuotetaan suoraan (normaali
toiminta).
Jos laite ei yllä mainituista
korjaustoimenpiteistä huolimatta toimi
oikein
Mikrotietokoneet ohjaavat monia tämän
järjestelmän toimintoja. Jos minkä tahansa
näppäimen painallus ei palauta normaalia
toimintaa, irrota pistoke seinästä, odota hetken ja
kytke järjestelmä uudelleen.
Magneettisuojattu
Kaiutin: 8 cm kartio
Taajuusvaste: 60 - 20 000 Hz
Tehonsieto: 20 W
Impedanssi: 4
Äänenpainetaso: 81 dB/W m
Mitat (LxKxS): 120 mmx150 mmx188 mm
Paino: 1,5 kg kukin
Ω
x
1
•
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
43
MEMO
Indholdsfortegnelse
Indledning
Indledning
Om diske .........................................................3
Beskrivelse af dele ..........................................5
Kom godt i gang
Brug af fjernbetjeningen ..................................6
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ............... 6
Betjening af fjernsynet med fjernbetjeningen...... 7
• Funktionerne beskrives ved hovedsageligt at
bruge knapperne på fjernbetjeningen. Hvis de
samme markeringer findes på hovedenheden,
kan knapperne på hovedenheden også benyttes.
• Følgende markeringer fortæller for hvilken type
disk funktionen kan udføres.
• Illustrationer og fjernsynsskærme kan afvige for
det aktuelle tilfælde og beskrivelsen.
• “VCD” er en forkortelse af “Video CD”.
• “SVCD” er en forkortelse af “Super Video CD”.
1
Særlige forholdsregler
Bemærkninger om
håndtering
7 Vigtige forholdsregler
Opsætning af systemet
• Systemet skal anbringes et plant og tørt sted, der
hverken er for varmt eller koldt — mellem 5°C og 35°C.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem systemet og tvapparatet.
• Brug ikke systemet på et sted, hvor der er vibrationer.
Strømledning
• Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
• Der bruges altid en lille mængde strøm, når strømledningen er sluttet til stikkontakten i væggen.
• Når du skal tage strømledningen ud af stikkontakten,
skal du trække i selve stikket, du må aldrig trække i
ledningen.
Undgå funktionsfejl i systemet
• Der er ingen interne dele, som brugeren selv kan
servicere. Hvis der opstår problemer af nogen art, skal
du tage strømledningen ud og kontakte forhandleren.
• Undgå at putte metalgenstande ind i systemet.
• Undgå at bruge diske, som ikke har standardfacon
(f.eks. et hjerte, en blomst eller et kreditkort), da disse
kan beskadige systemet.
• Undgå at benytte diske med tape, klistermærker eller
klister på, da dette kan beskadige systemet.
Etiket
Vedligeholdelse af kabinettet
Når du skal rengøre systemet, skal du bruge en blød klud
og følge de relevante instruktioner ved brug af kemisk
behandlede klude. Brug ikke benzin, fortynder og andre
organiske opløsningsmidler, herunder desinficerende
midler. Disse midler kan forårsage misdannelse og
misfarvning.
Hvis der trænger vand ind i systemet
Sluk for systemet, og tag strømledningen ud af
stikkontakten. Kontakt derefter forretningen, hvor du
købte systemet. Brug af systemet under disse
omstændigheder kan forårsage brand eller give elektrisk
stød.
7 Når kondens eller vanddråber klæber til glasset
I ethvert af nedenstående tilfælde kan kondens eller
vanddråber klæbe til glasset og forhindre systemet i at
virke ordentligt:
• Umiddelbart efter påbegyndelse af opvarmning af
rummet
• Når systemet installers i et dampholdigt eller fugtigt
sted
• Når systemet pludselig flyttes væk fra et koldt sted til et
varmt sted
I alle disse tilfælde skal systemet være tændt i 1 eller 2
timer inden brug.
Medfølgende tilbehør
Kontrollér, at du har alt tilbehør, der følger med systemet.
Tallet i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
Kontakt straks forhandleren, hvis der mangler noget.
Klistermærke
Bemærkning om ophavsret
Kontroller lovene om ophavsret i dit land før du optager
noget fra DVD’er, VCD’er, SVCD’er og CD’er. Optagelse
af ophavsretligt beskyttet materiale kan være i strid med
lovgivningen om ophavsret.
Bemærkning om kopibeskyttelsessystemet
DVD’er er beskyttet af kopibeskyttelsessystemet. Når du
tilslutter systemet direkte til en videobåndoptager,
aktiveres kopibeskyttelsessystemet, og billedet kan
måske ikke afspilles rigtigt.
Klister
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• FM-antenne (1)
• AM rammeantenne (1)
• Netledning (1)
• Kombineret videokabel (1)
• Højttalerledninger (2)
7 Sikkerhedsforskrifter
Undgå fugt, vand og støv
Anbring ikke systemet på et fugtigt eller støvet sted.
Undgå høje temperaturer
Udsæt ikke systemet for direkte sollys, og anbring det
ikke i nærheden af varmeapparater.
Når du er væk
Hvis du er ude at rejse eller væk i en længere periode ad
gangen, skal du tage strømledningen ud af stikkontakten.
Lufthullerne må ikke blokeres
Hvis lufthullerne blokeres, kan det beskadige systemet.
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
• “DTS” og “DTS 2.0+DIGITAL OUT” er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
• Dette produkt indeholder teknologier under copyright-beskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters krav om
fremgangsmåde og andre intellektuelle ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision Corporation og andre
rettighedsejere. Brug af denne copyright-beskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision Corporation og er kun
tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug, medmindre Macrovision Corporation har givet tilladelse dertil.
Reverse engineering eller demontering er forbudt.
2
Om diske
Disktyper, der kan
afspilles
Systemet er konstrueret til at afspille følgende diske:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Dette system kan også afspille følgende diske:
• Færdigformaterede DVD-R/RW-diske, der er optaget i
DVD VIDEO-format.
• CD-R/RW-diske, som er optaget i følgende formater
• Musik CD’er (færdigformaterede diske)
• VCD
• SVCD
• MP3/WMA/JPEG-diske optaget i ISO 9660 (for
nærmere oplysninger se “Bemærkninger om CD-R
og CD-RW”)
Nogle diske kan imidlertid ikke afspilles på grund af
deres diskegenskaber eller optagelsesbetingelser, eller
fordi de er beskadigede eller snavsede.
Der kan kun afspilles lyd fra følgende diske:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Diske, der kan afspilles:
DisktypeMærke (Logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCDPAL
SVCDPAL
CD—
CD-R—
CD-RW—
Video-
format
PA L
—
Indledning
* Bemærkning om regionskode
DVD-afspillere og DVD VIDEO har deres egne
regionskodenumre. Systemet kan kun afspille DVD
VIDEO, som er optaget med nedennævnte
regionskodenummer og videoformat.
Kontroller bagpanelet på hovedenheden for din
tilgængelige regionskode.
Dette anlæg kan kun afspille DVD VIDEO’er med
regionskodenumre, der indeholder tallet “2”.
Eksempler:
Hvis du lægger en DVD VIDEO med en forkert
regionskode i, vises meddelelsen “REGION CODE
ERROR!” på tv-skærmen, og afspilningen kan ikke
begynde.
• For nogle DVD VIDEO’er, DVD AUDIO’er, VCD’er eller
SVCD’er kan funktionen være forskellig fra, hvad der
er beskrevet i denne vejledning. Dette skyldes
diskprogrammeringen og diskstrukturen, og ikke en
funktionsfejl i systemet.
Bemærkninger om DVD-R og DVD-RW
• Systemet kan også afspille færdigformaterede
DVD-R’er eller DVD-RW’er, der er optaget i DVD
VIDEO-format.
Bemærkninger om CD-R og CD-RW
• Systemet kan også afspille CD-R’er eller CD-RW’er,
hvis der er optaget MP3, WMA og JPEG-filer på dem i
ISO 9660 format.
• Systemet understøtter “multisessions”-diske (op til 20
sessioner).
• Systemet kan afspille “packet write” (UDF format)
diske. Nogle diske kan måske ikke afspilles på grund
af deres diskegenskaber, optagelsesbetingelser, eller
fordi de er beskadigede eller snavsede.
Diske, der ikke kan afspilles
• Følgende diske kan ikke afspilles.
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (optaget i VR
format), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, osv.
Afspilning af disse diske vil generere støj og beskadige
højttalerne.
Beskadigede diske, og diske med en usædvanlig form,
bortset fra en disk på 12 cm eller 8 cm, kan ikke afspilles.
Advarsel for afspilning af DualDisc
Non-DVD-siden af en “DualDisc” overholder ikke
standarden for “Compact Disc Digital Audio”.
Derfor anbefales brug af Non-DVD-siden af en
DualDisc på dette produkt ikke.
Format/Logo Licensing Corporation.
er et varemærke, som tilhører DVD
3
Om diske (fortsat)
Bemærkninger om alle filer
• Systemet kan kun genkende og afspille filer med et af
følgende filtypenavne, som kan være en hvilken som
helst kombination af store og små bogstaver:
• MP3: “.MP3”, “.mp3”
• WMA: “.WMA” , “.wma”
• JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
• Hvis et tegn, bortset fra et engelsk tegn på en byte,
anvendes i filnavnet til en MP3/WMA/JPEG-fil, vil
sporet/filnavnet ikke blive afspillet korrekt.
• Systemet genkender op til 150 spor (filer) pr. gruppe,
99 grupper pr. disk, og det samlede antal spor (filer),
som systemet kan afspille, er 1 000.
• Nogle filer kan imidlertid ikke afspilles normalt på
grund af deres diskegenskaber eller
optagelsesbetingelser.
For MP3/WMA filer
• En MP3-disk direkte fra lager kan blive afspillet i en
anden rækkefølge end angivet på etiketten på disken.
• Systemet understøtter MP3/WMA-filer optaget med en
bithastighed på 32 – 320 kbps og en samplingfrekvens
på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (kun WMA), 32 kHz,
44,1 kHz, eller 48 kHz.
• Hvis kodeinformationen (albumnavn, kunstner og
sportitel, osv.) er optaget på en disk, vises den i
filkontroldisplayet på fjernsynet.
• Vi anbefaler at optage hvert emne (sang) med en
samplingfrekvens på 44,1 kHz og med en
dataoverførselshastighed på 128 (kun 96 for WMA)
kbps.
• Systemet kan ikke afspille filer, som er kode med
Multiple Bit Rate (MBR). (MBR er et formet til at kode
filindhold ved flere forskellige bithastigheder.)
For JPEG-filer
• Vi anbefaler at optage en fil med en opløsning på 640
x 480 pixel.
• Systemet kan afspille en basis JPEG-fil, eksklusive
monokromatiske JPEG-filer.
• Systemet kan afspille JPEG-data optaget med et
digitalt kamera, som overholder DCF (Design Rule for
Camera File System) standarden (når der anvendes
en funktion, som f.eks. det digitale kameras
automatiske rotationsfunktion, går dataene ud over
DCF-standarden, så billedet kan ikke vises.)
• Hvis dataene er behandlet, redigeret og genlagret med
billedredigeringssoftware til pc, vil dataene måske ikke
blive vist.
• Systemet kan ikke afspille animationer, såsom
MOTION JPEG eller stillbilleder (TIFF osv.), bortset fra
JPEG og billeddata med lyd.
• Et billed med en opløsning på mere end 8 192 x 7 680
pixel kan ikke vises.
Diskstruktur
DVD VIDEO
En DVD VIDEO består af “titler”, og hver titel kan
inddeles i “kapitler”.
Titel 1Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD AUDIO
En DVD AUDIO består af “grupper”, og hver
gruppe kan inddeles i “spor”.
Nogle diske indeholder en “bonusgruppe”, som
kræver en adgangskode til afspilning (side 27).
Gruppe 1Gruppe 2
Spor 1Spor 2Spor 3Spor 1Spor 2
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD og CD består af “spor”.
Generelt har hvert spor sit eget nummer. (På nogle
diske kan hvert spor også være inddelt i indeks.)
Spor 1Spor 2Spor 3Spor 4Spor 5
MP3/WMA [JPEG]-disk
På en MP3/WMA [JPEG]-disk optages hvert
stillbillede (materiale) som et spor [fil]. Spor [Filer]
grupperes som regel i en mappe. Mapper kan
også indeholde andre mapper, så der oprettes et
hierarkisk lag af mapper.
Dette anlæg forenkler den hierarkiske konstruktion
på en disk og administrerer mapper efter
“grupper”.
Gruppe 1Gruppe 2
Spor 1
[Fil 1]
Spor 2
[Fil 2]
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
4
Dette produkt kan genkende op til 1 000 spor [filer]
på en disk. Produktet kan endvidere genkende op
til 150 spor [filer] pr. gruppe og op til 99 grupper på
en disk. Da anlægget ignorerer spor [filer] hvis
nummer overstiger 150, og de grupper, hvis
nummer overstiger 99, kan de ikke afspilles.
• Hvis der findes andre filtyper end MP3/WMA
[JPEG]-filer i en mappe, medregnes disse filer
også i det samlede filantal.
Beskrivelse af dele
Numrene repræsenterer sidetal.
Frontpanelet
Se “Displayvindue”
nedenfor.
16
12
11
I lugen
Enhedens overside
16
16
32
32
15
14
PLAY
12
Indledning
DIMMER3D PHONICBASS/TREBLE
AMA UXFM
MULTI CONTROLUPDOWN
PAUSE
26
38
15
14
12
PHONES
12
* Tilslut hovedtelefonerne (medfølger ikke) med et stereoministik. Hvis hovedtelefonerne er tilsluttet,
frembringer højttalerne og subwooferen ikke lyd.
Displayvindue
13
PRGM.AL LSLEEPAHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B12 31RANDOM
20
2117, 2238403934, 363226
1826272713
RESUME
BONUS B.S.P. ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
Bagpanel
10
10
10
11
8
8
AM
EXT
AM
LOOP
AUX
R
L
PCM/
STREAM
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
RL
FM75
Ω
COAXIAL
COMPONENT
YPB PR
SPEAKERS
VIDEO
VIDEO OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4Ω-16Ω
S-VIDEO
9
11
Hullerne afleder varme, der
dannes inden i enheden.
Disse huller må ikke
11
tildækkes.
11
5
Brug af fjernbetjeningen
Numrene repræsenterer sidetal.
26
7
13, 16
12
Isætning af batterier i
fjernbetjeningen
32
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
38, 39
38
40
39
20
16
16
35, 36
7
FMAM
7
7
PTY SELECT PTY SEARCHTA/News/Info
RDS
DISPLAY
12
38
16
15
16
7, 13,
14, 16
16
15, 32
12, 17
14
14
19
28
24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Batterier
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning
mindskes, skal batterierne udskiftes. Brug to stk.
tørbatterier af typen R6(SUM-3)/AA(15F).
6
FORSIGTIG
• Do brug ikke et brugt batteri og et nyt batteri
sammen.
• Brug ikke forskellige typer batterier samtidig.
• Tag batterierne ud hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i lang tid. Dette kan forårsage lækage.
Betjening af fjernbetjeningen
Når fjernbetjeningen betjenes, skal den pege mod
frontpanelet på hovedenheden. Hvis
fjernbetjeningen betjenes fra en retning, der er
meget skrå, eller når der er en forhindring i vejen,
kan signalerne ikke transmitteres.
Hvis fjernbetjeningssensoren udsættes for stærkt
lys, som f.eks. direkte sollys, kan korrekt betjening
måske ikke udføres.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.