JVC FSY1EN User Manual

KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
FS-Y1
Består av CA-FSY1 och SP-FSY1 CA-FSY1 ja SP-FSY1 Består af CA-FSY1 og SP-FSY1 Besteht aus CA-FSY1 und SP-FSY1 Composée du CA-FSY1 et du SP-FSY1 Se compone de CA-FSY1 y SP-FSY1 Composto dalle unità CA-FSY1 e SP-FSY1
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
GVT0142-007A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
VARNING—STANDBY/ON knapp
Koppla ur kontakten för att stánga av strömmen helt (alla lampor och indikatorer släcks). Knappen STANDBY/ON kopplar inte ur strömkontakten i något läge.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ON­lampan med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med grönt sken.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS—STANDBY/ON -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki merkkivalot sammuvat). STANDBY/ON -näppäin ei koskaan katkaise virtaa johdosta.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON­merkkivalo palaa vihreänä.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG—STANDBY/ON knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for str.mmen (alle lamper og indikatorer slukker). STANDBY/ON knappen, uanset om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.
• Når anlaegget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen rødt.
• Når der er taendt for anlaegget, lyser STANDBY/ON lampen grønt.
Strømmen kan fjernbetjenes.
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
PRECAUCIÓN—Botón STANDBY/ON
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones). Ninguna posición del botón STANDBY/ON
conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
ATTENZIONE—Tasto STANDBY/ON
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le indicazioni si spegneranno). Il tasto STANDBY/ON , in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-1
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Varoitus
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-2
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-3
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Varoitus: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Advarsel: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 Davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, el equipo sobre un soporte de 10 cm o más de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån/Edestä Forside/Vorderansicht Face/Vista frontal Vista frontale
Vägg ellerhinder Seinä tai este Væg ellerforhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Sett från sidan/Sivulta Side/Seitenansicht Côté/Vista lateral Vista laterale
Vägg ellerhinder
15 cm
1 cm 1 cm
CA-FSY1 CA-FSY1
Seinä tai este Væg ellerforhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
10 cm
15 cm
15 cm
G-4
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER / TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.
VARNING:
delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3.
VARNING:
öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2.
VARO:
huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3.
VARO:
olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2.
ADVARSEL:
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
3.
ADVARSEL:
er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS­ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga
Synlig och osynlig laserstrålning när den
Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän
Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
Synlig og usynlig laserstråling når maskinen
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN:
la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3.
PRECAUCIÓN:
de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3.
ATTENZIONE:
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
Risque de radiations laser visible et
No abra la tapa superior. En el interior de
Radiación láser visible e invisible en caso
Non aprire il coperchio superiore.
Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
G-5
Innehållsförteckning
Inledning
Inledning
Om skivor ........................................................3
Beskrivning av delar........................................5
Komma igång
Använda fjärrkontrollen ...................................6
Sätta i batterier i fjärrkontrollen........................... 6
Styra TV:n med fjärrkontrollen............................ 7
Koppla ihop .....................................................8
Grundläggande funktioner
Spela skivor...................................................12
Uppspelning...................................................... 12
För att växla visning.......................................... 13
Välj det du vill spela med hjälp av sifferknapparna
Avbryta uppspelningen ..................................... 14
Göra paus i uppspelningen............................... 14
Flytta fram bilden ruta för ruta........................... 14
Snabbsökning bakåt/framåt.............................. 14
Uppspelning från en position 10 sekunder före
(Återuppspelning med ett tryck)................. 15
Uppspelning i slow motion................................ 15
Hoppa till början av urvalet............................... 15
För att ändra displayens ljusstyrka (DIMMER)......16
Ändra volymen.................................................. 16
Justering avljudkvalitet...................................... 16
Temporärt stänga av ljudet (MUTING) ............. 16
... 14
Avancerade funktioner
Spela ljud- och videofiler ...............................16
Återuppta avspelning.....................................18
Välj scen för uppspelning ..............................19
Programuppspelning och slumpmässig
uppspelning...............................................20
Repeterad avspelning ...................................22
Andra praktiska funktioner.............................24
Välja textning.................................................... 24
Välja ljudspråk .................................................. 24
Välja en kameravinkel....................................... 24
Förstora bilden (ZOOM).................................... 25
Ändra bildkvalitet (VFP).................................... 25
Skapa realistiskt ljud (3D PHONIC).................. 26
Ändra uppspelningsnivån (DVD LEVEL) .......... 26
Bättre bildvisning (SCAN MODE)..................... 26
Funktioner speciella för DVD AUDIO ............27
Spela en bonusgrupp ........................................27
Bläddringsbara stillbilder (B.S.P.)......................27
Använda menylisten...................................... 28
Preferenser....................................................29
Lista över lands-/regionkoder........................ 31
Lyssna på radio
Välja en station..............................................32
Lyssna på förinställda radiostationer.............33
Använda RDS................................................34
Använda RDS (Radio Data System) när du tar
emot FM-stationer .............................................34
Praktiska funktioner
Lyssna på ljud från andra ljudenheter ...........38
Ställa in olika timers ......................................38
Ställa den inbyggda klockan..............................38
Ställa daglig timer..............................................38
Auto Standby.....................................................39
Insomningstimer ................................................40
Skivfackslås...................................................40
Referens
Felsökning..................................................... 41
Språkkoder.................................................... 42
Specifikationer...............................................43
Så här använder du bruksanvisningen
• Funktioner beskrivs huvudsakligen med hjälp av knapparna på fjärrkontrollen. Om det finns likadana markeringar på huvudenheten kan också knapparna på huvudenheten användas.
• Följande markeringar berättar för dig vilka typer av skivor funktionen kan göras på.
• Bilderna och TV-skärmarna kan skilja sig åt från verkligheten och beskrivningen.
• “VCD” är en förkortning av “Video CD”.
• “SVCD” är en förkortning av “Super Video CD”.
1
Speciella försiktighetsåtgärder
Hantering
7 Viktigt att tänka på
Installation av systemet
Välj en plan och torr plats som varken blir för varm eller för kall, med temperaturer på mellan 5°C och 35°C.
Placera inte TV:n och systemet för nära varandra.
Använd inte systemet på en plats som utsätts för
vibrationer.
Nätsladd
Ta inte i nätsladden med våta händer.
En liten mängd ström förbrukas alltid när nätsladden är ansluten till vägguttaget.
När du drar ut nätsladden från vägguttaget ska du
alltid dra i kontakten, aldrig i sladden.
Undvika problem med systemet
Det finns inga delar i enheten som du själv kan åtgärda. Om något går fel ska du dra ut nätsladden och be om hjälp hos återförsäljaren.
Peta inte in några metallobjekt i systemet.
Använd inte skivor som inte har standardformat
(exempelvis formade som hjärtan, blommor eller kreditkort, etc.) eftersom detta kan skada systemet.
Använd inte skivor med tejp, klistermärken eller klister på, eftersom detta kan skada systemet.
Etikett
Klister­märke
Om upphovsrätt
Kontrollera upphovsrättslagarna i ditt land innan du spelar in från DVD-, VCD-, SVCD-, och CD-skivor. Om du spelar in upphovsrättsligts skyddat material kan du bryta mot lagen.
Om Copyguard-systemet
DVD-skivor är skyddade med Copyguard-systemet. När du ansluter systemet direkt till en videobandspelare kommer Copyguard-systemet att aktiveras, och då visas bilden eventuellt inte på rätt sätt.
7 Säkerhetsanvisningar
Undvik fukt, vatten och damm
Placera inte systemet på fuktiga eller dammiga platser.
Undvik höga temperaturer
Utsätt inte systemet för direkt solljus och placera det inte i närheten av element eller liknande.
När du reser bort
När du reser bort eller av annan anledning är borta en längre tid ska du dra ur kontakten.
Blockera inte ventilationsöppningarna
Systemet kan skadas om ventilationsöppningarna blockeras.
Klister
Vårda höljet
Rengör systemet med en mjuk duk, och följ anvisningarna om du använder en kemiskt förbehandlad duk. Använd inte bensen, thinner eller andra organiska lösningsmedel, inklusive bakteriedödande medel. Dessa kan skada eller missfärga höljet.
Om vatten tränger in i systemet
Stäng av systemet och dra ur nätsladden; ring sedan butiken där du köpte det. Om du använder systemet i detta skick föreligger risk för elektriska stötar.
7 När kondens eller vattendroppar fastnar på linsen
I något av följande fall kan kondens eller vattendroppar fastna på linsen och förhindra att systemet fungerar ordentligt:
Precis efter du har börjat värma upp rummet
När systemet installerats på en immig eller fuktig plats
När systemet plötsligt tas från en kall till en varm plats
I alla dessa fall ska du låta systemet vara påslaget i 1 eller 2 timmar före användning.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har samtliga av dessa medföljande tillbehör. Siffran inom parentes visar antalet medföljande enheter. Kontakta återförsäljaren omedelbart om något fattas.
Fjärrkontroll (1)
Batterier (2)
FM-antenn (1)
AM-ramantenn (1)
Nätsladd (1)
Sammansatt videosladd (1)
Högtalarsladdar (2)
• Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratries.
• “DTS” och “DTS 2.0+DIGITAL OUT” är registrerade varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
• Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som är skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision Corporation och andra innehavare. Användning av denna teknik för copyrightskydd måste auktoriseras av Macrovision Corporation och gäller här endast för utnyttjande i hemmet och annat begränsat tittande såvida inte särskilt auktoriserad av Macrovision Corporation. Försök till omvänd engineering eller disassemblering är förbjudna.
2
Om skivor
Skivor som kan spelas av
Systemet är konstruerat för att kunna spela av följande skivor: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Systemet kan också spela följande skivtyper:
Finaliserade DVD-R/-RW-skivor skrivna i DVD VIDEO­format.
CD-R/RW-skivor spelas in i följande format
Musik-CD-skivor (finaliserade skivor)
VCD-skivor
SVCD-skivor
MP3/WMA/JPEG-skivor inspelade i ISO 9660 (för
detaljer, se Om CD-R och CD-RW”)
Vissa skivor kan eventuellt inte spelas av på grund av sina egenskaper, inspelningsmetoder eller om de är skadade eller fläckiga. Endast ljud kan spelas upp från följande skivor:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Skivor du kan spela:
Skivtyp Symbol (logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
Video­format
PA L
Inledning
* Om regionkoder
DVD-spelare och DVD VIDEO har egna regionkodnummer. Detta system kan endast spela upp DVD VIDEO som spelats in med det regionkodnummer och videoformat som nämnts nedan. Läs på baksidan på panelen på din huvudenhet för att få reda på tillgänglig regionkod. Detta system kan endast spela DVD VIDEO-skivor vars regionkoder innehåller siffran “2”.
Exempel:
Om en DVD VIDEO med fel regionnummer sätts in visas REGION CODE ERROR! på TV-skärmen och uppspelningen kan inte startas.
Vissa DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD eller SVCD måste eventuellt användas på annat sätt än vad som anges i den här bruksanvisningen. Detta beror på hur skivan programmerats och strukturerats, inte på att systemet fungerar fel.
Om DVD-R och DVD-RW
Systemet kan även spela upp finaliserade DVD-R-/ DVD-RW-skivor som spelats in i DVD-Video-formatet.
Om CD-R och CD-RW
Systemet kan också spela CD-R- eller CD-RW-skivor om MP3-, WMA- och JPEG-filer spelas in på dem med ISO 9660-format.
Systemet stöder multisessionskivor (upp till 20 sessioner).
Systemet kan inte spela paketskrivna (UDF-format) skivor. Vissa skivor kan eventuellt inte spelas av på grund av deras egenskaper, inspelningsmetoder eller om de är skadade eller fläckiga.
Skivor som inte kan spelas upp
Det går inte att spela följande skivor: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (inspelade i VR-
formatet), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo-CD, SACD, etc. Om du försöker spela av dessa skivor uppstår endast störningar, och högtalarna skadas.
Skivor som är skadade och som har en ovanlig form (endast skivor på 12 eller 8 cm kan spelas upp).
Varning angående DualDisc-spelning
Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med standarden Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Format/Logo Licensing Corporation.
är ett varumärke som tillhör DVD
3
Om skivor (forts.)
Om alla filer
Systemet kan bara känna igen och spela filer med ett av följande filtillägg, som kan skrivas i vilken kombination som helst med små och stora bokstäver ;
MP3: .MP3”, “.mp3
WMA: .WMA” , “.wma
• JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
Om andra tecken än engelska enbitstecken används i
filnamnet till en MP3/WMA/JPEG-fil visas inte spår-/ filnamnet ordentligt.
Systemet känner igen upp till 150 spår (filer) per grupp, 99 grupper per skiva, och det totala antalet spår (filer) som systemet kan spela är 1 000.
Vissa filer kan eventuellt inte spelas av normalt om deras egenskaper eller inspelningsmetoder inte kan tolkas.
För MP3/WMA-filer
En MP3-skiva som finns till försäljning kanske spelas i en annan ordning än den som står angiven på etiketten på skivan.
Systemet stöder MP3/WMA-filer som spelats in med en bithastighet på 32 – 320 kbps och en samplingsfrekvens på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (endast WMA), 32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz.
Om etikettinformationen (albumnamn, artist, spårtitel, etc.) spelas in på en skiva visas den i teckenfönstret för filkontroll på TV-skärmen.
Vi rekommenderar att du spelar in allt material (alla låtar) med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, och med en dataöverföringshastighet på 128 kbps (endast 96 för WMA).
Systemet kan inte spela upp filer som kodats med MBR (Multiple Bit Rate). (MBR är ett format för att koda filinnehåll vid flera olika bithastigheter.)
För JPEG-filer
Vi rekommenderar att du spelar in filer med en upplösning på 640 x 480.
Systemet kan spela standard JPEG-filer utom monokromatiska JPEG-filer.
Systemet kan spela JPEG-data som tagits med en digitalkamera som är kompatibel med DCF- (Design Rule for Camera File System) standarden (vid en funktion såsom digitalkamerans automatiska rotationsfunktion kan data gå utöver DCF-standarden så att bilden kanske inte visas).
Om data har bearbetats, redigerats och återställts med bildredigeringsprogram kanske inte data kan visas.
Systemet kan inte spela animationer såsom MOTION JPEG eller stillbilder (TIFF etc.) förutom JPEG och bilddata med ljud.
En bild med en upplösning på mer än 8 192 x 7 680 bildpunkter kan inte visas.
Skivstruktur
DVD VIDEO
En DVD VIDEO-skiva består av “titlar” och varje titel kan delas in i “kapitel”.
Titel 1 Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD AUDIO
En DVD AUDIO-skiva består av “grupper” och varje grupp kan delas in i “spår”. Vissa skivor har en “bonusgrupp” som kräver ett lösenord för att kunna spelas (sidan 27).
Grupp 1 Grupp 2
Spår 1 Spår 2 Spår 3 Spår 1 Spår 2
VCD/SVCD/CD
VCD-, SVCD- och CD-skivor består av “spår”. I allmänhet har varje spår ett eget spårnummer. (På vissa skivor kan spåren dessutom vara uppdelade ytterligare med index.)
Spår 1 Spår 2 Spår 3 Spår 4 Spår 5
MP3/WMA [JPEG] -skivor
På en MP3/WMA [JPEG] -skiva spelas varje stillbild (material) in som ett spår [fil]. Spår [filer] grupperas vanligen i en mapp. Register kan innehålla andra register och därigenom skapa hierarkiska registernivåer.
Denna apparat förenklar skivans hierarkiska uppbyggnad och hanterar mappar i “grupper”.
Grupp 1 Grupp 2
Spår 1
[Fil 1]
Spår 2
[Fil 2]
Grupp 3 Grupp 4 Grupp 5
4
Denna produkt kan känna igen upp till 1 000 spår [filer] på en skiva. Produkten kan även känna igen upp till 150 spår [filer] per grupp och upp till 99 grupper på en skiva. Eftersom enheten ignorerar spåren [filer] vars siffror överstiger 150 och grupperna vars siffror överstiger 99, kan de inte spelas upp.
Om det finns andra typer av filer än MP3/WMA [JPEG] i en mapp, räknas även de filerna in i det totala antalet filer.
Beskrivning av delar
Siffrorna representerar sidonumren.
Frontpanel
Inledning
Se Displayfönster nedan.
I dörren
12
PHONES
16 12 11
Enhetens ovansida
16 16 32 32
15 14
12
12
PLAY
DIMMER 3D PHONICBASS/TREBLE
AM A UXFM
26
38
MULTI CONTROL UPDOWN
15
PAUSE
14
*Anslut hörlurarna (medföljer inte) till en stereo minikontakt. Om hörlurarna ansluts avger inte högtalarna
och subwoofern något ljud.
Displayfönster
13
18 26 27 27 13
Bakpanel
PRGM. AL L SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
RESUME
20
21 17, 22 38 40 39 34, 3632 26
8
10
8
10
10
11
BONUS B.S.P.ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
RL
FM75
COAXIAL
COMPONENT
YPB PR
SPEAKERS
VIDEO
VIDEO OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
S-VIDEO
9
11
Dessa hål släpper ut värme som genereras inuti enheten.
Täck inte för dessa hål.
11 11
AM EXT AM LOOP
AUX
R
L
PCM/ STREAM
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
5
Använda fjärrkontrollen
Siffrorna representerar sidonumren.
26
7
13, 16 12
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
32
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29 24
24
27 38, 39 38, 39
38
40
39
20
16
16 35, 36
7
FM AM
7
7
PTY SELECT PTY SEARCH TA/News/Info
RDS
DISPLAY
12
38
16
15
16 7, 13,
14, 16 16
15, 32
12, 17
14
14 19
28 24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Batterier
Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den att fungera, eller om den fungerar mindre bra, är det dags att byta batterier. Använd två torrbatterier av typen R6(SUM-3)/AA(15F).
6
FÖRSIKTIGHET
Använd inte ett använt batteri och ett nytt batteri tillsammans.
Använd inte olika typer av batterier tillsammans.
Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska
användas på länge. Annars kan det orsaka läckage.
Använda fjärrkontrollen
När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den rakt mot huvudenhetens frontpanel. Om fjärrkontrollen används från ett håll som är extremt snett eller när det finns ett hinder i vägen kanske signaler inte kan skickas genom.
Om fjärrkontrollsensorn utsätts för starkt ljus såsom direkt solljus kanske den inte fungerar korrekt.
Inledning
Komma igång
Denna sida handlar om när du styr din TV med fjärrkontrollen till denna produkt.
Styra TV:n med fjärrkontrollen
Tillverkare
JVC 01 Nordmende
Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Sanyo 05 Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05 Inno-Hit 09 Sharp 20 Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken
Mitsubishi 11, 33 Thomson
Miver 03 Toshiba 29 Nokia 12, 34
OBS!
Tillverkarnas koder kan ändras utan föregående varning. Du kanske inte kan använda en TV från tillverkaren som visas ovan.
Kod
Tillverkare
Kod
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28, 30
5 Släpp TV.
För att styra TV:n
Ange tillverkarkod
1 Skjut lägesväljaren på
fjärrkontrollen till TV-sidan.
2 Håll TV intryckt.
OBS!
Håll TV intryckt tills steg 4 är klart.
3 Tryck på ENTER. 4
Tryck på sifferknapparna (1-9, 0).
Exempel:
För en Hitachi-TV: Tryck på 0, sedan 7. För en Toshiba-TV: Tryck på 2, sedan 9.
Om det finns mer än en tillverkarkod, prova dem en och en och välj den som får produkten att fungera ordentligt.
Använd fjärrkontrollen genom att rikta den mot TV:n.
Slå PÅ eller stänga AV strömmen.
Byta kanaler.
Justera volymen.
9
100+
Växlar mellan föregående och aktuell kanal.
Växlar mellan TV- och videoingång.
*1 Se til att skjuta lägesväljaren på fjärrkontrollen
till TV-sidan före.
OBS!
När batterierna bytts ut ska du ange tillverkarkoden igen.
Välja kanaler.
*1
7
Koppla ihop
Anslut inte strömmen förrän anslutningen är färdig
Ansluta antenner
Anslutning
Ansluta AM-ramantenn (medföljer)
1 Ställ in AM-ramantennen.
2 Anslut antennsladdar.
Huvudenhet
(baksida)
AM EXT AM LOOP
Hur du sätter i antennsladdar
Anslut två antennsladdar enligt beskrivningen ovan.
Om antennsladden är försedd med isolering vid änden, vrid och dra av det.
Ansluta FM-antenn (medföljer)
Huvudenhet
(baksida)
FM-antenn
FM75
COAXIAL
Sätt upp antennen rakt i den riktning där du får bäst radiomottagning och fäst den med tejp.
7 När du inte kan få bra mottagning med den
medföljande antennen eller med en centralantenn
3 Vrid AM-ramantennen åt den riktning där du får
bäst mottagning. Placera AM-ramantennen så långt från huvudenheten som möjligt.
• Placera inte AM-ramantennen på ett metallbord eller nära en TV, dator eller dylikt då detta kan ge försämrad radiomottagning.
7 När du inte kan få god mottagning med den
medföljande AM-ramantennen
Elkabel: 3 - 5 m (finns i handeln)
Vrid
Elkabel
AM­ramantenn
AM EXT AM LOOP
Huvudenhet
(baksida)
Sätt upp en elkabel horisontellt, helst högt upp; ovanför ett fönster eller utomhus.
Koppla ihop AM­ramantennsladdarna.
Centralantennans lutning
Utomhus FM-antenn (finns i handeln)
Koaxialkabel (finns i handeln)
Huvudenhet
(baksida)
FM75
COAXIAL
Antennkabel (medföljer inte)
ell
Omvandlare (säljs separat: kompatibel med 300 Ω/ 75 Ω)
Beroende på förhållandena för radiomottagning kan en matarantenn för FM (säljs separat: kompatibel med 300 ) användas. I så fall behövs en omvandlare (medföljer inte).
För mer information om hur du ansluter en antenn som säljs separat, se bruksanvisningen för antennen eller omvandlaren.
Lyssna på ett radioprogram när du placerar antennen (Se “Lyssna på radio” på sidan 32).
8
Koppla ihop Anslutning
Komma igång
Ansluta högtalare
Det är ingen skillnad på den högra och den vänstra högtalaren.
Högtalaranslutning
Högtalarsladd
Högtalarsladd
Utan svart
rand
Med svart
rand
Höger högtalare
(bak
(ingår)
panel)
SPEAKERS
RL
Huvudenhet
(bakpanel)
Högtalarsladd (ingår)
Vänster högtalare
(bak
panel)
FÖRSIKTIGHET
Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalarkontakt.
Högtalarna till denna produkt är magnetiskt
skärmade, men TV:n kan visa avvikande färger beroende på hur högtalarna installeras. Tänk på följande.
1. Stäng av strömmen till din TV innan du
installerar högtalarna. Vänta cirka 30 minuter innan du sätter igång TV:n igen.
2. Om färgavvikelser uppträder på bilden, håll
ett avstånd större än 10 cm mellan TV:n och högtalarna.
Utan svart rand
Med svart rand
OBS!
Impedansen för högtalare som kan anslutas till huvudenheten är i intervallet 4 till 16.
Lämna en spalt större än 1 cm mellan huvudenheten och högtalarna eller andra objekt för att tillåta tillräcklig kylning.
Högtalarens skyddsgaller kan tas loss.
Högtalarens skyddsgaller
9
Koppla ihop Anslutning
(forts.) – anslut inte strömmen förrän anslutningen är färdig –
Ansluta andra enheter
Denna sida beskriver anslutning mellan huvudenheten till andra enheter.
Ansluta subwoofer
Med en subwoofer med inbyggd förstärkare (medföljer inte) kan du njuta av ett mer dynamiskt basregister. Se subwooferns bruksanvisning för mer information.
Subwoofer med inbyggd förstärkare (medföljer inte)
Ljudsladd (medföljer inte) (Om en ljudsladd följer med subwoofern med inbyggd förstärkare kan du använda denna sladd.)
Huvudenhet
SUB-
WOOFER
OUT
När du vill höra ljud från subwoofern, tryck
S.WFR OUT fjärrkontrollen för att visa SUBWOOFER på huvudenhetens display. Varje
gång du trycker på knappen växlar indikatorn i displayen mellan “SUBWOOFER” och “OFF”.
OBS!
När SUBWOOFER är valt kommer basljuden från vänster och höger högtalare automatiskt att dämpas och basljudet kommer huvudsakligen från subwoofern.
Ansluta till andra ljudenheter
Utgång
Ingång
AUX
R
L
Annan ljudenhet
Ljudsladd (medföljer inte)
VitRöd
Huvudenhet
Ansluta till en digital enhet
Ingång
Utgång
Huvudenhet
FÖRSIKTIGHET
Se sidan 30 för mer information om de signaler
som skickas.
Om du ansluter huvudenheten till utrustning med en Dolby Digital decoder, kommer inställningen för D. RANGE COMPRESSION i “AUDIO (sidan 30) inte att gälla för ljud från den digitala ljudutgången på huvudenheten.
Digital enhet (MD-spelare etc.)
Till digital ingångsanslutning
Optisk digitalsladd (medföljer inte)
PCM/ STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
10
Koppla ihop Anslutning
Komma igång
Ansluta till TV
TV (eller skärm)
TV
Medföljande komponentvideokabel
Huvudenhet
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
FÖRSIKTIGHET
Anslut huvudenheten direkt till en TV (eller en skärm) utan att gå via videobandspelare. Annars kan distorsion uppstå i bilden vid uppspelning.
Huvudenhet
Anslut direkt
Om du ansluter huvudenheten till en TV med inbyggd videobandspelare kan distorsion uppstå i bilden vid uppspelning.
Du kan få bättre bildkvalitet om du använder följande kabel i ställer för den medföljande videokabeln.
Anslut med komponentvideokabeln
Du kan få bättre bildkvalitet än när du använder S-videokabeln.
Komponentvideosladd (medföljer inte)
Blå
Grön
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
Huvudenhet
VIDEO
Röd
S-VIDEO
Anslut med S-videokabel
Huvudenhet
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
VIDEO
S-videokabel (medföljer inte)
S-VIDEO
TV
FÖRSIKTIGHET
Använd antingen S-videokabeln eller komponentvideokabeln. Om båda kablarna används kan inte filmer spelas upp ordentligt.
OBS!
För att kunna visa filmer i progressivt läge (sidan 26), måste TV:n ha en progressiv videoingång.
Om komponentvideoingångarna på din TV är av BNC-typ ska du använda en kontaktadapter (medföljer inte) för att omvandla kontakterna.
Ansluta nätsladden
Vägguttag
Medföljande nätsladd
Sätt inte i strömförsörjningskabeln förrän alla anslutningar är klara.
Standby-lampan (på frontpanelen) tänds.
Huvudenhet
11
Spela skivor
Uppspelning
(Se sidan 17 för att spela MP3/WMA- och JPEG-filer.)
sidan 5
Tryck på AUDIO.
1
Strömmen sätts på och standby-lampan släcks.
Try ck p å AUDIO igen för att stänga av strömmen.
Lägg i skivan med etiketten uppåt.
Sätt en 8 cm skiva i
fördjupningen i mit
ten.
Tryck på 0OPEN/CLOSE för att öppna
2
skivfacket och sätta i en skiva.
Tryck på DVD/CD
3
Skivfacket stängs och uppspelning startar.
Strömmen sätts på när någon av PLAY 3, FM, AM,
AUX eller DVD/CD
på fjärrkontrollen trycks in då enheten är avstängd. Om någon annan knapp än 0 eller 0OPEN/CLOSE trycks in kommer även källan att ändras (om det finns en skiva i enheten kommer uppspelning att starta).
NOW READING REGION CODE
ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS
DISC
0
på huvudenheten och
3
, FM, AM, AUX eller 0OPEN/CLOSE
Skärmar som visas på TV:n när strömmen är på.
Följande meddelanden visas beroende på systemets tillstånd. (När FM, AM eller AUX är valt som källa visas meddelandena inte.)
Visas när systemet läser information på skivan. Vänta ett tag. Visas när DVD VIDEO-skivans regionskod inte stämmer med de koder som
stöds av systemet. (sidan 3) Visas när ingen skiva finns i skivfacket. Visas när du öppnar skivfacket. Visas när du stänger skivfacket. Visas när du försöker spela en skiva som inte går att spela.
3.
OBS!
En meny kan visas på TV:n då uppspelning av en DVD/VCD/SVCD-skiva påbörjats. Välj i detta fall önskat alternativ att spela upp med följande knappar på fjärrkontrollen.
Välj önskat alternativ med markör 5/ ∞/2/ 3 och
tryck på ENTER.
Välj önskat alternativ med sifferknapparna
Beroende på skivan kan förfarandet vara annorlunda än denna beskrivning.
12
Displayen vid uppspelning av skiva
Exempel:
Exempel:
När en DVD VIDEO-skiva spelas
SVCDVD-A
Skivtyp
Kapitelnummer
När en DVD AUDIO-skiva spelas
Förfluten avspelningstid
Grundläggande funktioner
Exempel: När en CD-skiva spelas
SVCDVD-A
Spårnummer
Exempel: När en MP3/WMA-fil spelas
SVCDVD-A
Spårnummer
För att växla visning
Tryck på DISPLAY. Varje gång du trycker på knappen växlar visningen
tillfälligt enligt följande:
För DVD VIDEO
SVCDVD-A
Spårnummer
Om BONUS eller B.S.P.” visas under uppspelningan av en DVD AUDIO-skiva, se sidan
27.
Exempel:
När en SVCD- eller VCD-skiva spelas
S VCDVD-A
Spårnummer
När du spelar en SVCD-skiva visas SVCD- indikatorn i stället för VCD-indikatorn.
PBC (Play Back Control): En signal på en VCD
(version 2.0) för att styra uppspelningen. Det är möjligt att använda interaktiva program eller program med en sökfunktion med menyskärm på en VCD-skiva som är PBC-kompatibel. Utför följande åtgärder för att spela en skiva med PBC-funktionen avstängd.
Ange spårnummer med sifferknapparna
medan skivan är stoppad.
Ange spårets nummer med ¢ när skivan är
3
stoppad och tryck sedan på DVD/CD
.
Tryc k på RETURN för att gå tillbaka vid PBC­uppspelning av en VCD- eller SVCD-skiva.
SVCDVD-A
Titelnummer
Kapitelnummer
För DVD AUDIO
SVCDVD-A
Gruppnummer
Spårnummer
För MP3/WMA
SVCDVD-A
Gruppnummer
Spårnummer
För SVCD/VCD/CD Klockan visas på displayen.
Om du inte har ställt klockan (sidan 38), visas
0:00”.
Genom att trycka på DISPLAY när enheten är
avstängd, stängs visningen av klockan av för att spara ström.
13
Spela skivor (forts.)
Ange kapitelnummer eller spårnummer som du vill spela upp.
Se Så här används sifferknapparna på sidan 15.
Avbryta uppspelningen
Tryck på 7 under uppspelning.
Göra paus i uppspelningen
Tryck på 8 under uppspelning.
För att starta normal uppspelning, tryck på DVD/CD 3.
Om du trycker på DVD/CD 3 under ett JPEG- bildspel, börjar visningen från nästa fil.
Flytta fram bilden ruta för ruta
Välj det du vill spela med hjälp av sifferknapparna
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
•Åtgärden kan utföras för en VCD- eller SVCD-skiva när skivan är stoppad eller vid uppspelning utan PBC-funktionen.
För en DVD AUDIO-, CD-, MP3/WMA- eller JPEG­skiva kan denna åtgärd även uföras när skivan är stoppad.
Det kan hända att den här funktionen inte kan utföras för vissa skivor.
Tryck på 8 under paus.
Varje gång du trycker på knappen flyttas bilden fram till nästa bildruta.
Snabbsökning bakåt/ framåt
Tryck på 1 eller ¡ under uppspelning.
Varje gång du trycker på knappen ökar hastigheten ( återställa normal hastighet, tryck på DVD/CD 3.
OBS!
Snabbsökning framåt/bakåtkan inte utföras för MP3, WMA och JPEG.
Det kommer inget ljud vid snabbsökning framåt/ bakåt av en DVD VIDEO-, VCD- eller SVCD-skiva.
Vid snabbsökning framåt/bakåt av en CD- eller DVD AUDIO-skiva kommer ljudet bitvis.
×2, ×5, ×10, ×20, ×60). För att
14
Grundläggande funktioner
Uppspelning från en position 10 sekunder före (Återuppspelning med ett tryck)
Tryck på under uppspelning.
OBS!
Det kan hända att den här funktionen inte kan utföras för vissa skivor.
Det är inte möjligt att gå tillbaka till föregående titel.
Uppspelning i slow motion
Tryck på SLOW eller SLOW under paus.
Varje gång du trycker på knappen ökar uppspelningshastigheten (
×
1/8, ×1/4, ×1/2).
Tr yck på uppspelning.
DVD/CD
3 för att återgå till normal
×
1/32, ×1/16,
Hoppa till början av urvalet
Tryck på 4 eller ¢ under uppspelning*.
Tr yck på ¢ för att hoppa till nästa kapitel eller spår.
Tr yck en g ång på 4 för att hoppa tillbaka till början av det kapitel eller spår som spelas upp (gäller inte JPEG).
Tr yck på GROUP/TITLE eller för att välja titel eller grupp.
Vid uppspelning av en JPEG-skiva, tryck på ¢ eller markör ∞ för att visa nästa fil, tryck på 4 eller markör 5 för att visa föregående fil.
OBS!
* För VCD- och SVCD-skivor kan denna åtgärd
utföras vid uppspelning med PBC-funktionen avaktiverad.
Denna åtgärd kan även utföras när skivan är stoppad, gäller inte DVD VIDEO.
Det kan hända att den här funktionen inte kan utföras för vissa skivor.
OBS!
Inget ljud hörs.
Rörelser i bilden kan vara ryckiga när uppspelning sker baklänges.
För VCD- eller SVCD-skivor kan slow motion- uppspelning endast ske i framåtriktningen.
Så här används sifferknapparna
Exempel:
5: 20:
15: 25:
Hjälpikoner visas på TV:n (skärmguide)
: Uppspelning
: Paus
: Snabbsökning bakåt/framåt
: Slow motion-uppspelning (bakåt/
framåt)
: Innehåller flera kameravinklar (sidan 24)
: Innehåller flera ljudspråk (sidan 24)
: Innehåller flera textningsspråk (sidan 24)
: Denna skiva kan inte utföra den åtgärd du
försöker göra
15
Spela skivor (forts.)
För att ändra displayens ljusstyrka (DIMMER)
Tryck upprepade gånger på DIMMER.
Varje gång du trycker på knappen ändras dimmerläget enligt följande:
AUTO DIMMER
: När du spelar upp en video, dämpas displayens ljusstyrka och belysningen stängs automatiskt av.
Spela ljud- och videofiler
DIMMER ON
DISPLAY OFF
DISPLAY ON
Genom att trycka på DISPLAY när enheten är avstängd, stängs visningen av klockan av för att spara ström.
Ovanstående alternativ kan utföras för alla källor.
: Displayen och belysningen
dämpas.
: Displayen och belysningen
stängs av.
: Avbryter dimmerfunktionen.
Ändra volymen
Tryck på AUDIO VOL +/–.
OBS!
Volymen kan också ändras genom att vrida på VOLUME-ratten på huvudenheten.
Justering avljudkvalitet
Bas: Tryck på BASS +/–. Diskant: Tryck på TREBLE +/–.
Justerbart intervall: 5 till +5
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Temporärt stänga av ljudet (MUTING)
Tryck på MUTING.
Inget ljud kommer från högtalarna, hörlurarna eller subwoofern.
Tr y ck MUTING igen för att återställa ljudet. När strömmen stängts av och sätts på igen så kommer ljudet att återställas.
16
Avspelning
Exemplet beskriver displayen vid uppspelning av en MP3/WMA-skiva. För en JPEG-skiva betyder “spår” egentligen “fil”.
OBS!
När du spelar en skiva som innehåller både MP3/ WMA- och JPEG-filer ska du välja en av dem för uppspelning. Sätt sedan på systemet igen (sidan 29).
1 Sätt i en skiva.
Avancerade funktioner
5 Tryck på DVD/CD 3 eller
ENTER.
OBS!
GROUP/TITLE kan också användas i steg
2.
Sifferknapparna kan också användas i steg detta fall behövs inte steg information om hur sifferknapparna används.)
4 eller fall behövs inte steg
¢ kan också användas i steg 4. I detta
5. (Se sidan 15 för
5.
Repeterad uppspelning
4. I
Aktuell grupp/totalt antal grupper
Textinformation (för MP3/WMA)
Aktuell grupp
Aktuellt spår (fil)/totalt antal spår (filer) i aktuell grupp
Avspelningsläge (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Förfluten uppspelningstid för aktuellt spår (för MP3/ WMA)
Aktuellt spår
(fil)
Totalt antal spår
(filer) på skivan
Avspelningsstatus
2 Tryck på markören 5/ för att
välja en grupp.
3 Tryck på markören 3 för att
välja spårlista.
Tr yck på markören 2 för att återgå till grupplistan.
1 Tryck på REPEAT.
Varje gång du trycker på knappen ändras upprepningsläget och visningen av det enligt följande:
Upprepa objekt På din TV I teckenfönstret
Aktuellt spår (endast MP3/ WMA)
Aktuell grupp REPEAT
Hela skivan REPEAT
Avbryt Ingen
Aktuellt spår vid programspelning eller slumpmässig spelning (endast MP3/WMA)
Alla spår vid programspelning eller slumpmässig spelning (endast MP3/WMA)
REPEAT TRACK
GROUP
ALL
visning
REPEAT STEP
REPEAT ALL
2 Tryck på DVD/CD 3.
OBS!
Upprepningsläget kan ändras under uppspelning.
Upprepningsläget avbryts automatiskt om en av
filerna inte kan spelas upp (sidan 3).
4 Tryck på markören 5/ för att
välja ett spår.
Visning av bildspel
I steg 5, för en JPEG-skiva, när DVD/CD 3 är intryckt, kommer filer att visas upp kontinuerligt från den
valda filen (visning av bildspel), och när ENTER trycks in kommer endast en vald fil att visas.
Visningstiden för en fil i bildspelsläge är ungefär 3 sekunder.
När alla filerna har spelats upp avbryts uppspelningen automatiskt.
17
Återuppta avspelning
Systemet kan lagra punkten där du stoppat och senare, genom att du trycker på DVD/CD från beredskapsläge), återgå till uppspelning från det ställe där du stoppade—Återgå till uppspelning. RESUME-indikatorn tänds på displayen när du stoppar uppspelningen.
3 (även
Så här pausar du uppspelning
Utför någon av följande åtgärder under uppspelning.
Tryck en gång på 7.*
Tryck på AUDIO för att stänga av strömmen.
Ändra källan till FM, AM eller AUX.*
*Fastän strömmen stängts av genom tryck på
AUDIO kommer stället där uppspelningen
stoppades att lagras.
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till
AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Starta uppspelningen från den sparade positionen
Tryck på DVD/CD 3.
OBS!
Denna funktion fungerar inte i programuppspelning eller i slumpmässig uppspelning.
Stället där uppspelningen börjar igen kan vara lite ändrat i förhållande till det ställe där uppspelningen
stoppades.
När skivmenyn visas kan återuppspelningsfunktionen eventuellt inte fungera.
Ljudspråket, textspråket och den aktuella vinkeln
lagras tillsammans med stopp-positionen.
Den lagrade positionen kommer att raderas om skivfacket öppnas. Vidare kommer RESUME visas om 7 trycks in under uppspelning. Om 7 trycks in igen kommer den lagrade informationen att raderas.
Fabriksinställning för återgång är ON. Återgång kan ställas in på OFF (sidan 30).
18
Välj scen för uppspelning
Avancerade funktioner
OBS!
*1För VCD och SVCD kan denna åtgärd endast
utföras när PBC-funktionen är avaktiverad.
Denna åtgärd kan inte utföras med en skiva med en menyskärm.
Uppspelning kan starta för vissa skivor utan att du trycker på ENTER.
Ange tiden (tidsökning)
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Välj scen från menyn
1 Tryck på MENU eller TOP MENU
när skivan är stoppad eller vid uppspelning
Skivmenyskärmen visas.
Endast TOP MENU kan användas för DVD
AUDIO.
*1
.
2 Tryck på markör 5//2/3
(endast för en DVD VIDEO eller DVD AUDIO) eller sifferknapparna för att välja vilken scen som ska spelas.
Se Så här används sifferknapparna (sidan 15).
När menyskärmen består av flera sidor, tryck på (endast för VCD och SVCD).
4 eller ¢ för att ändra sida
1 Tryck på ON SCREEN två
*2
gånger vid uppspelning
Menylisten visas (sidan 28).
.
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja .
3 Tryck på ENTER. 4 Ange tiden
sifferknapparna (1-9, 0).
Exempel: Om du vill spela en DVD VIDEO
Om du anger fel nummer trycker du på markören ange igen.
*3
med
från positionen (0 timmar) 23 minuter och 45 sekunder trycker du i tur och ordning:
2
2 för att radera siffrorna och
4
3
5
5 Tryck på ENTER.
Tr y ck på ON SCREENr att ta bort menylisten.
OBS!
Denna funktion fungerar inte för en DVD VIDEO som är inspelad utan tidsinformation.
Denna funktion fungerar inte vid programuppspelning eller i slumpmässig uppspelning.
2
*
Åtgärden kan utföras för en VCD eller en SVCD när skivan är stoppad eller vid uppspelning utan PBC­funktionen.
3
*
Tidssökning för en DVD VIDEO är från början av titeln och från början av det spår som spelas för en DVD AUDIO. Tidssökning för en VCD, SVCD och CD är enligt följande:
När skivan är stoppad är tidssökningen från
skivans början.
När skivan spelas är tidssökningen i det spår som
spelas.
3 Tryck på ENTER.
19
Programuppspelning och slumpmässig uppspelning
Spela skivan i önskad ordning (programspelning)
Det är möjligt att lagra maximalt 99 kapitel eller spår. Samma kapitel eller spår kan lagras mer än en gång.
1 Tryck på PLAY MODE
upprepade gånger när skivan är stoppad för att visa PROGRAM på huvudenhetens display.
TV-skärm
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Programskärm
2 Skapa ett program enligt
beskrivningen på TV-skärmen.
Se “Så här används sifferknapparna (sidan 15).
Innehållet beror på skivtypen.
DVD VIDEO: Titlar och kapitel
VCD, SVCD, CD: Spår
DVD AUDIO, MP3/WMA: Grupper och spår
Utför åtgärderna i Spela en bonusgrupp
på sidan 27 i förväg för att ta bort BONUS från displayen och för att välja en DVD AUDIO bonus-grupp.
Om antalet angivna kapitel eller spår är större än 99 visas MEM FULL”.
För en VCD, SVCD eller CD då den totala uppspelningstiden når 9 timmar, 59 minuter och 59 sekunder, visas “--:--” på displayen (du kan fortsätta programmeringen).
20
För att programmera på huvudenhetens display, utför följande åtgärder:
(1) Välj en titel/grupp med sifferknapparna. (2) Ange ett kapitel/spårnummer med
sifferknapparna.
Se Så här används sifferknapparna (sidan 15).
Programnumret visas i det nedre displayfönstret (Exempel: P2).
(3) Upprepa ovanstående åtgärder (1) och (2)
för att fullborda programmet. Gå sedan till steg
3.
OBS!
Grupp-/titelnumret blinkar på displayen efter varje programsteg.
Endast för DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD eller MP3/WMA: Om du trycker på ENTER istället för att ange ett spår/kapitelnummer visas spåren/kapitlen i den valda gruppen/titeln programmeras.
ALL och alla
3 Tryck på DVD/CD 3.
Tr yck på PLAY MODE upprepade gånger när skivan är stoppad för att återgå till normal uppspelning och visa uppspelningsläge på huvudenhetens display. Programmets innehåll raderas inte.
Följande åtgärder raderar programmets innehåll:
Tryck upprepade gånger på CANCEL
(programmen raderas ett och ett)
Tr yck på
•Öppna skivfacket
Stäng av strömmen
7r skivan är stoppad
Avancerade funktioner
Spela skivan i slumpmässig ordning (slumpmässig uppspelning)
1 Tryck på PLAY MODE
upprepade gånger när skivan är stoppad för att visa “RANDOM” på huvudenhetens display.
•“RANDOM” visas också på TV-skärmen.
2 Tryck på DVD/CD 3.
Samma kapitel kommer inte att spelas två gånger.
Tr yck på PLAY MODE upprepade gånger när skivan är stoppad för att återgå till normal uppspelning och visa uppspelningsläge på huvudenhetens display.
Slumpmässig uppspelning kan också avbrytas med någon av följande åtgärder:
•Öppna skivfacket
Stäng av strömmen
Uppspelningen kommer inte att återgå till
föregående spår fastän upprepade gånger under slumpmässig uppspelning (återgång till början av kapitel eller spår kommer att ske).
4 trycks in
21
Repeterad avspelning
Se sidan 17 för repeterad uppspelning av MP3-/ WMA- och JPEG-filer.
Repetera uppspelning av titel/kapitel/grupp/ spår/alla spår (REPEAT)
För DVD AUDIO
Upprepa objekt På din TV I teckenfönstret
Aktuellt spår
Aktuell grupp
Avbryt
TRACK
GROUP
OFF
För CD/VCD/SVCD
Upprepa objekt På din TV I teckenfönstret
Aktuellt spår
Alla spår
Avbryt
TRACK
ALL
OFF
OBS!
•Åtgärden kan endast utföras för en VCD- eller en SVCD-skivan när skivan är stoppad eller vid uppspelning utan PBC-funktionen.
Det är möjligt att ange repeteringsläge på menylisten. Se Repetera utvald del (A-B repetering)(sidan 23) för mer information om användning.
Repeteringsläget avaktiveras för en DVD VIDEO och en DVD AUDIO om källan byts till FM, AM eller AUX.
Tryck på REPEAT under uppspelning.
Varje gång du trycker på knappen ändras upprepningsläget och visningen av det enligt följande:
För DVD VIDEO
Upprepa objekt På din TV I teckenfönstret
Aktuellt kapitel
Aktuell titel
Avbryt
CHAP
TITLE
OFF
Repeterad uppspelning vid programspelning eller slumpmässig uppspelning
Upprepa objekt På din TV I teckenfönstret
Aktuellt kapitel/spår
Alla spår vid programspelning eller slumpmässig spelning
Avbryt
STEP
eller REPEAT STEP
ALL
eller REPEAT ALL
OFF
eller ingen indikering
22
Rep etera utva ld del (A-B repetering)
1 Tryck på ON SCREEN två
gånger vid uppspelning.
Menylisten (sidan 28) visas.
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja .
OFF
3 Tryck på ENTER. 4 Tryck på markören 5/ för att
OFF
visa .
Andra repeteringslägen kan väljas här. Se Repetera uppspelning av titel/kapitel/grupp/
spår/alla spår (REPEAT) repeteringslägen.
A B
(sidan 22) för andra
Avancerade funktioner
5 Tryck på ENTER i början av den
del du vill repetera (punkt A).
Ikonen på menylisten kommer att vara
A-
.
6 Tryck på ENTER i slutet av den
del du vill repetera (punkt B).
Ikonen på menylisten kommer att vara
och delen mellan A och B kommer
A-B
att spelas upprepat.
A-B-repetering kan avbrytas med någon av följande åtgärder:
Tr yck p å
• Välj och tryck på ENTER två gånger.
OBS!
A-B-repetering är endast möjlig inom en och samma titel eller spår. A-B-repetering kan inte utföras vid PBC-uppspelning, programspelning, slumpmässig uppspelning eller repeterad uppspelning.
Du kan utföra A-B-repetering med knappen REPEAT A-B på fjärrkontrollen.
7.
A-B
23
Andra praktiska funktioner
Välja textning
(endast för filmer)
1 Tryck på SUBTITLE under
uppspelning av en skiva som innehåller textning på flera språk.
Exempel:
TV-skärm
Välja ljudspråk
1 Tryck på AUDIO under
uppspelning av en skiva som innehåller ljud på flera språk.
Exempel:
Varje gång du trycker på knappen ändras ljudspråket. Dessutom kan ljudspråket
ändras genom att trycka på markören
Se Språkkoder (sidan 42) för språkkoder såsom AA”.
•“ST”, “L” och R som visas när du spelar en VCD- eller SVCD-skiva betyder Stereo, “Left sound (Vänster ljud) respektive “Right sound (höger ljud).
2
Vänta några sekunder eller tryck på ENTER för att stänga fönstret.
OBS!
Det är också möjligt att använda menylisten (sidan 28).
TV-skärm
5/∞.
Varje gång du trycker på knappen sätter du på (ON) och stänger av (OFF) textningen.
2 Tryck på markören 5/ för att
välja ett textningsspråk.
Se Språkkoder (sidan 42) för språkkoder såsom AA.
Sättet att visa textningsspråk beror på skivan.
3 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER för att stänga fönstret.
OBS!
Det är också möjligt att använda menylisten (sidan 28).
Varje gång du trycker på SUBTITLE för en SVCD­skiva i steg textningstypen och OFF.
1 kommer en växling att ske mellan
Välja en kameravinkel
(endast för filmer)
1 Tryck på ANGLE under
uppspelning av en scen som innehåller tagningar från flera vinklar.
Exempel:
Varje gång du trycker på knappen ändras kameravinkeln. Dessutom kan kameravinkeln ändras genom att trycka på markören
5/∞.
TV-skärm
2 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER för att stänga fönstret.
OBS!
Det är också möjligt att använda menylisten (sidan 28).
24
Förstora bilden (ZOOM)
(endast för filmer)
1 Tryck på ZOOM under
uppspelning eller pausläge.
Varje gång du trycker på knappen ändras bildens förstoring.
(För JPEG) du kan inte ändra bildens förstoring under visning av ett bildspel.
2 Välj delen du vill se med
markören
Välj ZOOM OFF i steg 1 för att återgå till normal uppspelning.
5//2/3.
Avancerade funktioner
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja VFP-läge.
Inställningen NORMAL” rekommenderas för vanlig visning och “CINEMA” i ett mörkt rum. Gå till steg
CINEMA” är valt.
Detaljerade justeringar kan utföras med åtgärderna efter steg 1 eller USER 2är valt.
7 om NORMAL eller
3 då antingen USER
3 Tryck på markören 5/ för att
välja ett alternativ som skall justeras.
4 Tryck på ENTER.
Exempel:
GAMMA
TV-skärm
Ändra bildkvalitet (VFP)
1 Tryck på VFP under
uppspelning eller pausläge.
Aktuell inställning visas på TV-skärmen.
GAMMA: Justera detta alternativ om den
neutrala färgen är ljus eller mörk. Ljusstyrkan för mörka och ljusstarka delar bibehålls.
BRIGHTNESS: Justera detta alternativ om hela bilden är ljus eller mörk.
CONTRAST: Justera denna om nära och avlägsna delar är onaturliga.
SATURATION: Justera denna om bildens mättnad är för ljus eller mörk.
TINT: Justera detta alternativ om hudtonen ser onaturlig ut.
SHARPNESS: Justera denna om skärmbilden är oskarp.
5 Tryck på markören 5/ för att
ändra värdet.
6 Tryck på ENTER.
För att justera andra alternativ, gå tillbaka till steg
3.
7 Tryck på VFP för att gå ur
fönstret.
OBS!
Om ingen åtgärd utförs under flera sekunder kommer de inställningar som gjorts hittills att lagras.
•“VFPär en förkortning för Video Fine Processor”.
25
Andra praktiska funktioner (forts.)
Skapa realistiskt ljud (3D PHONIC)
Ändra uppspelningsnivån (DVD LEVEL)
Ljudet på en DVD VIDEO-skiva kan vara inspelat på en lägre nivå (ljudstyrka) än för andra sorters skivor. Du kan justera DVD-nivån om du så önskar.
1 Tryck på DVD LEVEL under
uppspelning.
Varje gång du trycker på knappen växlar nivån mellan NORMAL (normal),
MIDDLE (mellan) och HIGH (hög).
Välj nivån när du lyssnar på ljudet som
spelas.
OBS!
DVD Level gäller endast för uppspelning av DVD VIDEO-skivor.
•Även om DVD Level ändras så kommer ljudstyrkan från den digitala ljudutgången inte att ändras.
De två högtalarna skapar en effekt som liknar surround-ljud.
1 Tryck på 3D PHONIC under
uppspelning.
Exempel:
3D PHONIC
Varje gång du trycker på knappen ändras 3D PHONIC-läget enligt följande:
ACTION :Lämpligt för actionfilmer,
DRAMA : Du kan njuta av en naturlig
THEATER : Du kan höra ljudeffekterna som
OFF :Stänger av 3D PHONIC
När 3D PHONIC är aktiverat visas “3D PHONIC på displayen.
OBS!
3D PHONIC fungerar med högtalarna och hörlurar.
Om brus eller störningar uppstår, sätt 3D PHONIC till OFF”.
Vissa DVD AUDIO-skivor fungerar inte.
sportprogram eller andra livliga program.
atmosfär.
om du såg filmen på bio.
(ursprunglig inställning).
och 3D PHONIC-indikatorn tänds
TV-skärm
Bättre bildvisning (SCAN MODE)
Du kan visa bilder med högre kvalitet i progressivt läge.
FÖRSIKTIGHET
För att använda progressivt läge måste följande
krav vara uppfyllda:
Det måste finnas en komponentvideoingång på den TV som är ansluten till huvudenheten.
Huvudenheten och TV:n måste vara anslutna med en komponentvideokabel (sidan 11).
Om de ovanstående villkoren inte är uppfyllda ska du lämna huvudenheten i sammanflätat läge (Interlace mode). Om progressivt läge (Progressive mode) är inställt kan bilden bli förvrängd.
Tryck och håll in SCAN MODE i 4 sekunder när ingen skiva är isatt eller när skivan är stoppad.
Varje gång du trycker och håller knappen nere kommer skanningsläget att växla mellan lägena PROGRESSIVE och INTERLACE”.
OBS!
Progressivt läge (Progressive mode):
Alla skannade linjer visas på en gång. Då kan du visa bilder i högre upplösning än vad som är möjligt i sammanflätat läge.
Sammanflätat läge (Interlace mode):
Detta är det vanligaste sättet att visa bilder. Hälften av linjerna jämfört med progressivt läge kommer att visas och sedan kommer den andra hälften av linjerna att visas.
26
Funktioner speciella för DVD AUDIO
Spela en bonusgrupp
Vissa DVD AUDIO-skivor har en speciell grupp, en bonusgrupp inspelad.
OBS!
Denna åtgärd kan utföras när BONUS” är tänd på huvudenhetens display.
1 Tryck upprepade gånger på
GROUP/TITLE under uppspelning för att välja en bonusgrupp.
KEY_ _ _ _ visas på TV-skärmen och på huvudenhetens display.
Bonusgruppen är vanligtvis inspelad som
2 Tryck på sifferknapparna för att
ange en pinkod (4 siffror).
Pinkoden erhåller du på olika sätt beroende på skivan.
Avancerade funktioner
sista grupp.
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till AUDIO innan du använder sifferknapparna.
3 Tryck på ENTER.
När rätt pinkod angivits försvinner BONUS och uppspelningen av bonusgruppen startar.
Om fel pinkod angivits, försök ange rätt pinkod igen.
Bläddringsbara stillbilder (B.S.P.)
Vissa DVD AUDIO-skivor har stillbilder inspelade. Bland dessa stillbilder finns så kallade B.S.P.-bilder (Browsable Still Picture - Bläddringsbara stillbilder). Med dessa bilder är det möjligt att byta bild som om du bläddrade bland sidor.
OBS!
Denna åtgärd kan utföras när B.S.P.” är tänd på huvudenhetens display.
1 Tryck på PAGE under
uppspelning.
Varje gång du trycker på knappen kommer bilden att bläddras. Det är också möjligt att byta bild med hälp av markören
Exempel:
5/∞
.
TV-skärm
2 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER för att stänga fönstret.
27
Använda menylisten
TIME
Val av tidsvisning
Repeteringsläge
Tidssökning
Välj detta alternativ för att ändra tidsinformationen på huvudenhetens display och på statuslisten. Varje gång du trycker på ENTER ändras visningen.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (vid uppspelning)
TOTAL : Förfluten speltid för aktuell titel/
grupp. T.REM : Återstående tid för aktuell titel/grupp. TIME : Förfluten speltid för aktuellt kapitel/
spår. REM : Återstående tid för aktuellt kapitel/spår.
CD (vid uppspelning)/VCD/SVCD
TIME : Förfluten speltid för aktuellt spår. REM : Återstående tid för aktuellt spår. TOTAL: Förfluten speltid för skivan. T.REM : Återstående tid på skivan.
Se sidan 22.
Se sidan 19.
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Denna åtgärd kan utföras när en skiva finns
i enheten. Vissa funktioner kan inte fungera när skívan är stoppad.
1 Tryck två gånger på ON
SCREEN.
Statuslisten och menylisten visas på TV­skärmen.
Statuslist
Menylist
Ovanstående är ett exempel för DVD VIDEO.
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja ett alternativ att utföra.
3 Tryck på ENTER.
Den valda funktionen kan ställas in. För inställningarnas innehåll se föjande
Funktionslista”.
Den aktiva funktionen visas.
Tr yck på ON SCREENr att ta bort
menylisten.
Funktionslista
För de funktioner som inte har någon särskild beskrivning av åtgärder, tryck på markören att välja och tryck ENTER för att aktivera.
5/ för
CHAP
.
TRACK
Kapitelsökning (DVD VIDEO)/Spårsökning (DVD AUDIO)
Ljudspråk /Ljud (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD)
Textningsspråk (DVD VIDEO/SVCD)
Kameravinkel (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE
Sidbyte (DVD AUDIO)
Välj ett kapitel/spår. Tryck på
/
sifferknapparna för att ange nummer på kapitel/spår och tryck på ENTER.
Exempel:
5
5:
Se sidan 24.
Se sidan 24.
Se sidan 24.
Byt stillbilder (B.S.P.) som är inspelade på en DVD AUDIO-skiva (sidan 27).
24:
2
4
Information som visas på statuslisten
DVD VIDEO/DVD AUDIO (nedanstående exempel är för DVD VIDEO)
Tid
Överföringshastighet (endast för DVD VIDEO)
DVD VIDEO: Just inställt titelnummer DVD AUDIO: Aktuellt gruppnummer
DVD VIDEO: Just inställt avsnittsnummer DVD AUDIO: Aktuellt spårnummer
VCD/SVCD/CD (nedanstående exempel är för en CD)
Uppspelningsläge
Aktuellt spårnummer
Avspelningsstatus
Avspelningsstatus
Tid
28
Preferenser
Avancerade funktioner
OBS!
Statusindikatorn för uppspelning har samma betydelse som indikatorn på skärmen (sidan 15).
Systemets ursprungliga inställning kan ändras för att passa den miljö systemet används i.
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Det kan hända att de översta och nedersta
delarna inte kan visas på en wide-screen TV. Ändra bildstorleken på TV:n.
Grundläggande funktioner
För språkkoder såsom AA, se Språkkoder (sidan 42).
Alternativ Innehållsförteckning MENU LANGUAGE AUDI O
LAN GUAGE SUBTITLE ON SCREEN
LAN GUAGE
Välj språk för DVD VIDEO-menyn.
Välj ljudspråk för DVD VIDEO.
Välj textningsspråk för DVD VIDEO.
Välj det språk som visas för inställningarna.
PICTURE
Alternativ Innehåll ( : fabriksinställning) MONITOR
TYPE
Välj en visningsmetod som är lämplig för din TV. 16 : 9: Välj detta när bildproportionerna för din TV är fast inställda på 16:9 (systemet justerar automatiskt bredden för utsignalen för en DVD VIDEO-skiva som är inspelad i 4:3).
4 : 3 LB (Letter Box)
Välj detta alternativ när bildproportionerna på din TV är 4:3. När du tittar på en wide screen­bild, visas svarta fält upptill och nedtill på skärmen.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Välj detta när din TV har bildproportionerna 4:3. Bildens vänstra och högra kant visas inte på skärmen. (Om skivan inte är kompatibel med Pan Scan kommer bilden att visas i Letter Box-format).
:
Tryck på SET UP när skivan är stoppad eller då det inte finns någon skiva i spelaren (NO DISC visas).
Följande skärm visas på TV.
Fortsätt med funktionerna genom att följa beskrivningen på TV-skärmen.
LANGUAGE
OBS!
Om det valda språket inte är inspelat på skivan kommer det språk som betraktas som bäst för skivan att visas.
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE Om både MP3/WMA-filer och JPEG-filer finns
Välj ett alternativ som är lämpligt för videokällan.
:
AUTO
Typen av videokälla (video eller film) väljs automatiskt.
FILM:
Välj detta alternativ när du vill visa en film eller video inspelad med progressiv inspelning.
VIDEO:
Välj detta alternativ när du vill visa en normal video.
Välj skärmsläckarläge: / OFF (skärmsläckaren aktiveras när ingen åtgärd utförts inom 5 minuter efter det att en stillbild visats).
på en skiva kan du välja vilka filer du vill spela.
:
AUDIO
Välj det här alternativet om du vill spela upp MP3/WMA-filer.
STILL PICTURE:
Välj det här alternativet om du vill spela JPEG-filer.
ON
29
Preferenser (forts.)
AUDIO
Alternativ Innehåll ( : fabriksinställning)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX Byt signal från den digitala utgången så att
D (Dynamisk). RANGE COMPRESSION
Välj en signaltyp från följande som passar den enhet som är ansluten till den digitala ljudutgången (förstärkare, etc). (Se listan nedan för alternativ och utgångssignal.)
PCM ONLY:
Enhet som endast motsvarar linjär PCM.
DOLBY DIGITAL /PCM:
Dolby digital-dekoder eller enhet med motsvarande funktion.
STREAM/PCM
DTS/Dolby digital-dekoder eller enhet med motsvarande funktion.
ljudet från DVD VIDEO passar den anslutna enheten. Välj detta när den digitala ljudutgången är inställd på “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
En enhet med inbyggd Dolby Pro Logic­dekoder.
STEREO
En konevtionell enhet.
När 3D PHONIC är aktiverat fungerar inte Down Mix.
För att kompensera för skillnaden mellan hög och låg ljudstyrka vid uppspelning med låg volym (endast för DVD-skiva inspelad med Dolby digital).
AUTO
D. Omf ångskomprimering fungerar automatiskt.
ON:
D. Omf ångskomprimering fungerar alltid.
:
:
:
OTHERS
Alternativ Innehåll ( : fabriksinställning)
RESUME Välj /OFF. (sidan 18)
ON SCREEN GUIDE
PARENTAL LOCK
ON
Välj /OFF. (sidan 15)
ON
Ställ in föräldralåsfunktionen för att ta bort obehagliga scener eller ersätta dessa scener med andra. (Detta fungerar endast med skivor som har föräldralåsfunktioner.)
COUNTRY CODE (sidan 31):
Välj ditt land.
SET LEVEL:
Begränsningarna blir större då talet är mindre. NONE betyder obegränsad.
PASSWORD (nödvändigt):
Ange ett fyrsiffrigt tal med sifferknapparna (1-9, 0) som ditt lösenord. (Om du glömmer bort ditt lösenord kan du ange “8888”.) Lösenordet behövs vid uppspelning.
Om du anger fel lösenord tre gånger väljs EXIT (avsluta) automatiskt.
Lista över förållandet mellan alternativen för den DIGITAL AUDIO OUTPUT och utgångssignal
Skiva som spelas
48 kHz, 16/20/24 bits Linjär PCM DVD VIDEO 96 kHz linjär PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz, 16/20/24 bit linjär PCM DVD AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bit linjär PCM DVD AUDIO
DTS DVD VIDEO DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO CD/VCD/SVCD DTS CD
MP3-/WMA-skiva
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DTS bitström 48 kHz, 16 bit stereo linjär PCM
DOLBY DIGITAL bitström
44,1 kHz, 16 bit stereo linjär PCM/48 kHz, 16 bit linjär PCM
DTS bitström 44,1 kHz, 16 bit linjär PCM
OBS!
För DVD VIDEO: Det finns 20 eller 24 bitars format för DVD VIDEO utan kopieringsskydd.
För DVD AUDIO: Det finns inget utgångsformat för DVD AUDIO med kopieringsskydd.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
48 kHz, 16 bit stereo linjär PCM
44,1 kHz, 16 bit stereo linjär PCM
48 kHz, 16 bit stereo linjär
32/44,1/48 kHz, 16 bit stereo linjär PCM
30
PCM
Lista över lands-/regionkoder
Avancerade funktioner
AD
Andorra
AE
Förenade arabemiraten
AF
Afghanistan
AG
Antigua-Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanien
AM
Armenien
AN
Nederländska Antillerna
AO
Angola
AQ
Antarktis
AR
Argentina
AS
Amerikanska Samoa
AT
Österrike
AU
Australien
AW
Aruba
AZ
Azerbadjan
BA
Bosnien och Hercegovina
BB
Barbados
BD
Bangladesh
BE
Belgien
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarien
BH
Bahrain
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivia
BR
Brasilien
BS
Bahamas
BT
Bhutan
BV
Bouvet Island
BW
Botswana
BY
Belarus
BZ
Belize
CA
Kanada
CC
Cocos (Keeling) Islands
CF
Republiken Centralafrika
CG
Kongo
CH
Schweiz
CI
Côte dIvoire
CK
Cook Islands
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
Kina
CO
Colombia
CR
Costa Rica
CU
Kuba
CV
Cape Verde
CX
Christmas Island
CY
Cypern
CZ
Tjeckien
DE
Tyskland
DJ
Djibouti
DK
Danmark
DM
Dominica Dominicanska
DO
republiken
DZ
Algeriet
EC
Ecuador
EE
Estland
EG
Egypten
EH
Västra Sahara
ER
Eritrea
ES
Spanien
ET
Etiopien
FI
Finland
FJ
Fiji
FK
Falklandsöarna (Malvinas)
FM
Mikronesien (Federala stater av)
FO
Färöarna
FR
Frankrike
FX
Frankrike, storstad
GA
Gabon
GB
Storbritannien
GD
Grenada
GE
Georgien
GF
Franska Guyana
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grönland
GM
Gambia
GN
Guinea
GP
Guadeloupe
GQ
Ekvatorial Guinea
GR
Grekland
GS
South Georgia och South Sandwich Islands
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinea-Bissau
GY
Guyana
HK
Hong Kong
HM
Heard Island och McDonald Islands
HN
Honduras
HR
Kroatien
HT
Haiti
HU
Ungern
ID
Indonesien
IE
Irland
IL
Israel
IN
Indien
IO
Brittisk-indisk havsterriorium
IQ
Irak
IR
Iran (Islamisk republik av)
IS
Island
IT
Italien
JM
Jamaica
JO
Jordanien
JP
Japan
KE
Kenya
KG
Kirgistan
KH
Cambodja
KI
Kiribati
KM
Comorerna
KN
Saint Kitts och Nevis
KP
Korea, Folkrepublik
KR
Korea, Republik av
KW
Kuwait
KY
Cayman Islands
KZ
Kazakstan
LA
Lao, Folkrepublik
LB
Libanon
LC
Saint Lucia
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Liberia
LS
Lesotho
LT
Litauen
LU
Luxembourg
LV
Lettland
LY
Libysk Arab Jamahiriya
MA
Marocko
MC
Monaco
MD
Moldavien, Republik av
MG
Madagaskar
MH
Marshall Islands
ML
Mali
MM
Myanmar
MN
Mongoliet
MO
Macau
MP
Northern Mariana Islands
MQ
Martinique
MR
Mauritanien
MS
Montserrat
MT
Malta
MU
Mauritius
MV
Maldiverna
MW
Malawi
MX
Mexico
MY
Malaysia
MZ
Mozambique
NA
Namibia
NC
Nya Kaledonien
NE
Niger
NF
Norfolk Island
NG
Nigeria
NI
Nicaragua
NL
Nederländerna
NO
Norge
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Nya Zeeland
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Franska Polynesien
PG
Papua New Guinea
PH
Filippinerna
PK
Pakistan
PL
Polen
PM
Saint Pierre och Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Puerto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Rumänien
RU
Ryska federationen
RW
Rwanda
SA
Saudiarabien
SB
Solomon Islands
SC
Seychellerna
SD
Sudan
SE
Sverige
SG
Singapore
SH
Saint Helena
SI
Slovenien
SJ
Svalbard och Jan Mayen
SK
Slovakien
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Suriname
ST
Sao Tome och Principe
SV
El Salvador
SY
Syrisk Arabrepublik
SZ
Swaziland
TC
Turks och Caicos Islands
TD
Chad
TF
Franska sydterritorier
TG
To g o
TH
Thailand kodspråk
TJ
Tajikistan
TK
To ke l a u
TM
Turkmenistan
TN
Tunisien
TO
Tonga
TP
East Timor
TR
Tu r ki e t
TT
Trinidad och Tobago
TV
Tu va l u
TW
Ta i wa n
TZ
Tanzania, Förenad republik av
UA
Ukraina
UG
Uganda
UM
Mindre avlägsna öar i USA
US
USA
UY
Uruguay
UZ
Uzbekistan
VA
Vatikanen stadsstat (Påvestolen)
VC Saint Vincent och
Grenadinerna
VE
Venezuela
VG
Virgin Islands (Brittisk)
VI
Virgin Islands (USA)
VN
Vietnam
VU
Vanuatu Wallis och Futuna
WF
Islands
WS
Samoa
YE
Ye m en
YT
Mayotte
YU
Jugoslavien
ZA
Sydafrika
ZM
Zambia
ZR
Zaire
ZW
Zimbabwe
31
Lyssna på radio
Välja en station
1 Tryck på FM eller AM. 2 Tryck på 4/¢r att välja
station (frekvens).
Automatisk inställning:
Håll 4/¢ nere tills systemet påbörjar en sökning och släpp sedan knappen. (AUTO­indikeringen lyser medan du söker.) När en station med tillräckligt stark signal hittats, upphör den automatiska sökningen. För att sluta söka manuellt, tryck på 4/¢.
Manuell inställning:
Var j e g ång du trycker på 4/¢ frekvensen.
När ett FM-stereoprogram tas emot, tänds indikatorn ST (Stereo).
OBS!
Om FM-stereoprogrammet som tas emot är för brusigt kan du förbättra mottagningen genom att trycka på FM
MODE för att växla till monoläge. Om du trycker på FM MODE igen eller ställer in en annan station kommer
mottagningsläget automatiskt att återgå till stereoläge.
ändras
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till AUDIO innan du använder sifferknapparna.
32
Lyssna på förinställda radiostationer
3 Välj det nummer du vill lagra
genom att trycka på sifferknapparna medan MEMORY blinkar.
Du kan också välja nummer med hjälp av sifferknapparna.
Se Så här används sifferknapparna (sidan 15).
4 Tryck på MEMORY medan valt
nummer blinkar.
STORED visas på displayen och den valda stationen lagras.
OBS!
Om du sparar en ny station på ett nummer som redan används kommer den station som redan finns där att raderas.
När du har lagrat nya stationer ska du inte dra ur nätkabeln för att stänga av systemet. Om du gör det försvinner de nya förinställda stationerna.
Lyssna på radio
Förinställning av stationer i systemet låter dig enkelt välja en station.
OBS!
Ställ in lägesväljaren på fjärrkontrollen till AUDIO innan du använder sifferknapparna.
Förinställning av stationer
Systemet lagrar upp till 30 FM-stationer och upp till 15 AM (MW) -stationer.
1 Välj en station du vill lagra
(sidan 32 för hur du väljer).
2 Tryck på MEMORY.
MEMORY” blinkar på displayen ett tag.
Lyssna på förinställda radiostationer
1 Tryck på FM eller AM för att
välja antingen FM eller AM (MW).
2 Tryck på sifferknapparna för att
välja numret i minnet för önskad station.
Se “Så här används sifferknapparna (sidan 15). Du kan också välja genom att trycka på
1/¡.
33
Använda RDS
Använda RDS (Radio Data System) när du tar emot FM-stationer
Via RDS kan FM-stationer sända ytterligare en signal tillsammans med den vanliga programsignalen. Stationerna kan till exempel sända sitt namn, samt information om vilken typ av program de sänder, t.ex. sport, musik osv.
Om du ställt in en FM-station som erbjuder en RDS-tjänst kommer RDS-indikeringen att tändas på displayen.
Med detta system kan du ta emot följande typer av RDS-signaler:
PS (Programtjänst)
PTY (Programtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Network
Visar allmänt kända namn på stationer.
Visar olika typer av program som sänds.
Visar de textmeddelanden stationen sänder ut.
Se sidan 36.
Visa information om RDS-signaler
Tryck på RDS DISPLAY när du lyssnar på en FM-station.
Varje gång du trycker på knappen ändras indikationen i displayfönstret.
Medan du söker visas “PS” och sedan namnen på stationerna. NO PS visas om ingen signal skickas.
Medan du söker visas först PTY och sedan typen av program. “NO PTY” visas om ingen signal skickas.
Medan du söker visas först RT och sedan textmeddelandena som stationen sänder. NO RT visas om ingen signal skickas.
Frekvens Stationsfrekvens (ej RDS-
tjänst).
Om tecknen som visas i displayfönstret
Om PS-, PTY- eller RT-signalerna visas på displayen går det eventuellt inte att visa vissa specialtecken och symboler.
OBS!
RDS är inte tillgängligt för AM (MW)-sändningar.
RDS fungerar eventuellt inte på rätt sätt om den
station du lyssnar på sänder ut signalen på fel sätt, eller om mottagningen är dålig.
OBS!
Om sökningen avslutas direkt visas inte “PS”, “PTY” och RT på displayen.
34
Lyssna på radio
Söka efter ett program med PTY-koder
En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss typ av program bland de förinställda kanalerna (sidan 33) genom att ange PTY­koderna.
Söka efter ett program med PTY-koderna
OBS!
Innan du börjar använda funktionen;
PTY-sökningen kan bara användas på förinställda stationer.
Du kan stoppa sökningen när som helst genom att trycka på
Det finns en tidsbegränsning för följande steg. Om inställningen avbryts innan du är färdig, börja då om med steg
PTY SEARCH.
1 igen.
1 Tryck på PTY SEARCH medan
du lyssnar på en FM-station.
SVCDVD-A
SELECT PTY blinkar på displayen.
Medan SELECT PTY blinkar:
2 Tryck på PTY SELECT + eller
PTY SELECT – tills PTY-koden du valt visas på displayen.
Medan PTY-koden du valt i steg visas på displayen:
2 fortfarande
3 Tryck på PTY SEARCH igen.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Under sökningen växlar visningen av SEARCH och vald PTY-kod på displayen.
Systemet söker av de 30 förinställda FM- stationerna, stannar när det hittar den du valt, och ställer in den.
Fortsätta sökningen
Tryck på PTY SEARCH igen när indikeringarna på displayen blinkar.
Om inget program hittas visas NOT FOUND” på displayen.
SVCDVD-A
Mer information finns i Beskrivning av PTY­koderna (sidan 36).
35
Använda RDS (forts.)
Beskrivning av PTY-koderna
NEWS: Nyheter. AFFAIRS: Ämnesvisa program som berör
nyheter debatt eller analyser.
INFO: Program som i största allmänhet
handlar om att ge råd. SPORT: Program som handlar om sport. EDUCATE: Utbildningsprogram. DRAMA: Alla radiopjäser och följetonger. CULTURE: Program som handlar om
nationell eller regional kultur,
inklusive språk, teater osv. SCIENCE: Program om naturvetenskap
och teknik. VARIED: Anv änds huvudsakligen för
talprogram som exempelvis
frågesporter och intervjuer. POP M: Kommersiell och populär musik. ROCK M: Rockmusik. EASY M: Aktuell musik som anses vara
lättlyssnad. LIGHT M: Instrumentalmusik och sång-
eller körverk. CLASSICS: Klassisk musik, t.ex. symfonier,
kammarmusik osv. OTHER M: Musik som inte passar in i
någon av de övriga
kategorierna. WEATHER: Väderrapporter och -prognoser. FINANCE: Börsrapporter, handel, ekonomi
mm osv. CHILDREN: Program inriktade på ung publik. SOCIAL: Program om sociologi, historia,
geografi, psykologi och
samhälle. RELIGION: Religiösa program. PHONE IN: Program där allmänheten deltar
endera via telefon eller andra
allmänna fora. TRAVEL: Reseinformation. LEISURE: Fritidsrelaterade program. JAZZ: Jazzmusik. COUNTRY: Musik från sydstaterna eller
inspirerats av den. NATION M: Aktuell popmusik från den
landsinställning som gäller. OLDIES: Musik från den så kallade
gyllene popmusikåldern. FOLK M: Musik med rötter hos ett visst
lands musikkultur. DOCUMENT: Faktaprogam med en
undersökande vinkel. TEST: Sändningar för test av nöd- eller
larmsändningar eller berörda
enheter. ALARM: Larmmeddelande.
NONE: Ingen programtyp, odefinierat
OBS!
För vissa FM-stationer kan indelningen av PTY-koder vara annorlunda än den lista du hittar ovan.
program eller ett program som är svårt att kategorisera.
Tillfälligt byta till ett annat program
En annan praktisk RDS-tjänst är “Enhanced Other Network.
Med hjälp av denna tjänst kan systemet tillfälligt byta till ett annat utsänt program som du vill höra (TA, NEWS, och/eller INFO) från en annan station utom i följande fall;
Om du lyssnar på en station som inte stöder RDS (samtliga AM/MW-stationer, vissa FM­stationer och övriga källor).
När systemet är i standbyläge.
OBS!
Innan du börjar använda funktionerna;
Enhanced Other Network-funktionen kan endast användas för förinställda stationer.
Tryck på TA/News/Info flera gånger tills önskad programtypsindikator (TA/NEWS/INFO) visas på displayen.
Varje gång du trycker på knappen ändras indikatorn i displayfönstret.
SVCDVD-A
TA-/NEWS-/INFO-indikatorer
TA Trafikmeddelande inom området.
NEWS Nyheter.
INFO Program som i största allmänhet
handlar om att ge råd.
TA NEWS INFO
3D PHONIC
36
Lyssna på radio
Sluta lyssna på det program som valts med Enhanced Other Network
Tryck på TA/News/Info flera gånger igen så att programtypsindikatorn (TA/NEWS/INFO) försvinner från displayen. Systemet avslutar standbyläget för Enhanced Other Network och återgår till den tidigare stationen.
Hur funktionen Enhanced Other Network faktiskt fungerar
Fall 1
Om ingen station sänder det program du har valt
Systemet fortsätter att vara inställt på aktuell station.
När en station börjar sända det program du valt byter systemet automatiskt till denna station. Indikeringen för mottagen PTY-kod börjar blinka.
När programmet är slut återgår systemet till den föregående stationen, men Enhanced Other Network-funktionen är fortfarande aktiv.
Fall 2
Om den FM-station du lyssnar på sänder det program du valt
Systemet fortsätter att ta emot stationen, men indikeringen för mottagen PTY-kod börjar blinka.
När programmet är slut kommer indikeringen för PTY-mottagningskoden att sluta blinka och I stället vara tänd, men Enhanced Other Network­funktionen är fortfarande aktiv.
OBS!
Om du ändrar avspelningskälla i standbyläget för Enhanced Other Network kommer standbyläget tillfälligt att ändras.
Om du går tillbaka till FM igen kommer systemet att återgå till standbyläget för Enhanced Other
Network.
Enhanced Other Network-data från vissa stationer är eventuellt inte kompatibla med det här systemet.
Enhanced Other Network fungerar inte för vissa stationer trots att de erbjuder RDS-tjänsten.
Medan du lyssnar på ett program som ställts in av
Enhanced Other Network-funktionen ändras inte stationen även om en annan station börjar sända ett program med samma Enhanced Other Network­data.
Medan du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other Network-funktionen kan du bara använda ställa in mottagningen.
TA/News/Info och RDS DISPLAY f ör att
37
Lyssna på ljud från andra ljudenheter
Anslut den andra ljudenheten till detta system i förväg (sidan 10).
Ställa in olika timers
1 Tryck på AUX.
Källan ändras till AUX.
2 Spela med andra ljudenheter.
Se bruksanvisningen för den anslutna enheten för ytterligare information.
3 Ändra volym och ljudkvalitet för
systemet (sidan 16).
Ställa den inbyggda klockan
Du kan inte använda någon timer om du inte ställt den inbyggda klockan.
Du avslutar inställningen av klockan genom att trycka på CLOCK/TIMER efter behov.
För att korrigera en felaktig inmatning i nedanstående kan du trycka på CANCELr att återgå till föregående steg.
1 Tryck på CLOCK/TIMER.
SVCDVD-A
Om du redan har ställt klockan, tryck flera gånger på knappen tills klockan börjar blinka.
2 Tryck på markören 2/3 för att
ställa in timmen och tryck sedan på SET.
3 Tryck på markör 2/3 för att
ställa in minuter och tryck sedan på SET.
Nu startar den inbyggda klockan.
38
Ställa daglig timer
Tack vare den dagliga timern kan du vakna till din favoritlåt.
Du kan lagra tre inställningar för daglig timer; du kan emellertid bara aktivera en timer.
För att korrigera en felaktig inmatning i nedanstående kan du trycka på CANCELr att återgå till föregående steg.
Praktiska funktioner
Hur den dagliga timern fungerar:
När den dagliga timern väl är inställd, tänds timer­indikatorn och timer-nummerindikatorn (1/2/3) på displayen. Daglig timer sätter igång systemet på samma klockslag varje dag tills timerinställningen avbryts manuellt eller en annan daglig timer aktiveras.
När starttiden infaller:
Sätts systemet på, tar in den angivna stationen eller börjar spela den isatta skivan med den förinställda volymnivån.
Timer-inställningen lagras i minnet tills du ändrar den.
Utan att behöva annullera den dagliga timern, kan du ändra källa eller justera volymen efter det att den dagliga timern startat uppspelningen.
1 Tryck på CLOCK/TIMER flera
gånger för att visa DAILY 1.
Varje gång du trycker på knappen ändras tidsinställningen enligt följande:
Indikering av källa
Inställning av klockan
ON 18:00
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
6 Tryck på markören 2/3 för att
ställa in volymnivå och tryck sedan på SET.
7 Stäng av systemet.
För att stänga av timerinställningen
1 Tryck på CLOCK/TIMER
upprepade gånger för att välja timerinställning.
2 Tryck på CANCEL för att stänga
av vald inställning.
Genom att trycka på SET kan du aktivera timern igen.
Auto Standby
Om ingen åtgärd utförs inom 3 minuter efter det att skivan stoppats kommer strömmen automatiskt att stängas av.
DAILY 3
ON 12:00
2 Tryck på markören 2/3 för att
ställa in timmen för start av timern och tryck sedan på SET.
3 Tryck på markören 2/3 för att
ställa in minuter för start av timern och tryck sedan på SET.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att
ställa in timerns avstängningstid.
5 Tryck på markören 2/3 för att
välja uppspelningskälla och tryck sedan på SET.
Varje gång du trycker på knappen ändras tidsinställningen enligt följande:
AUX
DISC
När du väljer radiomottagning, tryck på markören 2/3 för att välja en förinställd kanal.
När du väljer “DISC kan du ange grupp eller spår. Val av grupp fungerar inte för andra skivor än MP3/WMA.
TUNER FM
TUNER AM
Tryck på A.STANDBY under uppspelning eller när skivan är stoppad eller då det inte finns någon skiva i spelaren (NO DISC visas).
Indikatorn A.STANDBY tänds på huvudenhetens display.
När ett stopp inträffar (till exempel när en skiva spelats upp till slutet) börjar indikatorn A.STANDBY att blinka. Detta betyder att strömmen kommer att stängas av automatiskt om ingen åtgärd utförs inom 3 minuter. Och 10 sekunder innan strömmen stängs av börjar
A.STANDBY
blinka.
Avaktivera Auto Standby
Tryck på A.STANDBY. “A.STANDBY” släcks på huvudenhetens display.
OBS!
Auto Standby fungerar inte när källan är FM, AM eller AUX.
39
Ställa in olika timers (forts.)
Insomningstimer
Skivfackslås
Du kan låsa skivfacket för att förhindra att skivan matas ut.
När angiven tid infaller stänger systemet av sig självt.
Tryck på SLEEP.
Varje gång du trycker på knappen ändras tiden som visas på huvudenhetens display (i minuter).
Ändra tiden
Välj tiden genom att trycka på SLEEP flera gånger.
Bekräfta tiden
Tryck på SLEEP en gång när insomningstimern är inställd.
Avaktivera
Tryck på SLEEP flera gånger tills “SLEEP OFF” visas.
OBS!
Insomningstimern kommer att avaktiveras när strömmen stängs av.
Inställning
När systemet är avstängt trycker du på 0 (Öppna/ Stäng) med LOCKED visas på huvudenhetens display.
7
(Stopp) på huvudenheten intryckt.
Avaktivera
Utför samma åtgärder som för inställning.UNLOCKED visas på huvudenhetens display.
40
Felsökning
Referens
Om du stöter på ett problem som verkar vara ett fel ska du kontrollera följande punkter innan du kontaktar ditt JVC-servicecenter.
Strömkälla
7 Strömmen slås inte på.
Nätsladden är inte ansluten till huvudenheten eller till ett vägguttag.
Anslut nätsladden på rätt sätt (sidan 11).
Styrning
7 Du kan inte använda någon knapp.
Vissa specifika funktioner kan inte göras för vissa skivor.
7 Fjärrkontrollen fungerar inte.
Torrbatterierna har tagit slut.
Byt batterierna (sidan 6).
7 Det går inte att spela en skiva.
För DVD VIDEO-skivor
Kontrollera skivornas regionkodnummer
(sidan 3).
•“NO PLAY visas på displayen. Det är inte en skiva som kan spelas på detta system.
Kontrollera skivtypen (sidan 3).
Föräldraspärren används (sidan 30).
Om bilder
7 TV-skärmen mörknar.
•“SCREEN SAVER” ställs in.
Om den är inställd, tryck på någon knapp
(sidan 29).
7 Skärmen kan inte slås på.
Det progressiva läget gäller endast för komponentvideoutgångar.
Om ljud
7 Det kommer inte något ljud.
Högtalare är inte anslutna på rätt sätt.
Sidan 9
Ljudet är tystat.
Sidan 16
•“NO AUDIO visas på displayen. Skivan har kanske tillverkats genom illegal kopiering.
Bekräfta i affären där du köpte skivan.
7 Ljudet är svagt jämfört med TV eller video.
•“DVD LEVEL” är inställt på “NORMAL”.
Ställ in på annan än NORMAL
(sidan 26).
7 Ljudet är förvanskat.
Volymen har vridits upp för högt.
nk volymen (sidan 16).
7 Inget ljud går ut från subwoofern.
•“SUBWOOFER” är avstängd.
Tryck på S.WFR OUT för att slå på
(sidan 10).
7 Ingen bild visas.
Videosladden är inte korrekt ansluten.
Sidan 11
Både komponentvideouttaget och S-videouttaget är anslutna.
Anslut en av dem (sidan 11).
7 Denna bild är förvanskad.
En videobandspelare är ansluten mellan huvudenheten och TV:n.
Anslut huvudenheten direkt till TV:n
(sidan 11).
Fastän att detta system är anslutet till en icke-progressiv TV är skanningsläget på DVD:n inst ällt på “PROGRESSIVE”.
Ställ in skanningsläget på INTERLACE
(sidan 26).
7 Skärmstorleken är onormal.
Skärmstorleken är felaktigt inställd.
Ställ in MONITOR TYPE enligt TV:n du
använder (sidan 29).
Om radio
7 Ljudet är brusigt vid mottagning/mottagning är
avaktiverad.
Antennen är inte rätt ansluten.
Anslut nätsladden på rätt sätt (sidan 8).
41
Felsökning (forts.)
Språkkoder
Referens
Övrigt
7 Det går inte att växla ljud eller textning mellan
språken.
Skivan innehåller inte 2 eller fler språk.
Om endast ett språk spelats in på skivan
är det omöjligt att byta till ett annat språk (sidan 24).
7 Ingen textning visas.
Skivan innehåller inte någon textning.
A DVD VIDEO utan textning kan inte visa
någon textning.
• Textningspråket är från början inställt på “OFF”.
Ange ett språk (sidan 29).
Före eller efter punkt A eller punkt B i A-B Repetering visas kanske inte någon textning.
7 Skivan kan inte matas ut.
Skivfackslåset är inställt.
sidan 40
7 “LR ONLY” visas på displayen (för en DVD
AUDIO-skiva).
För det spår som spelas upp fungerar inte Down Mix för flerkanalsljud, ljudet för L och R går ut direkt (detta är normalt).
Om systemet inte fungerar på rätt sätt trots korrigeringsåtgärderna ovan
Många funktioner i detta system har implementerats av mikrodatorer. Om tryck på knapp inte resulterar i den normala åtgärden ska du dra ut kontakten ur uttaget, vänta en stund och återansluta systemet.
Kod
Språk
AA Afar MK Makedoniska AB Abchaziska ML Malayalam AF Afrikaans MN Mongoliska AM Amhariska MO Moldaviska AR Arabiska MR Marathi AS Assamesiska MS Malajiska (MAY) AY Aymara MT Maltesiska AZ Azerbajanska MY Burmanska BA Bashkir NA Nauru BE Vitryska NE Nepaliska BG Bulgariska NL Holländska BH Bihari NO Norska BI Bislama OC Occitanska BN Bengali, OM (Aafan) Oromo BO Tibetanska OR Oriya BR Bretonska PA Punjabi CA Katalanska PL Polska CO Korsikanska PS Pashto CS Tjeckiska PT Portugisiska CY Walesiska QU Quechua DA Danska RM Rätoromanska DZ Bhutanska RN Kirundi EL Grekiska RO Rumänska EO Esperanto RU Ryska ET Estländska RW Kinyarwanda EU Baskiska SA Sanskrit FA Persiska SD Sindhi FI Finska SG Sangho FJ Fiji SH Serbokroatiska FO Färöiska SI Singalesiska FY Frisiska SK Slovakiska GA Irländska SL Slovenska GD Gaeliska SM Samoanska GL Galiciska SN Shona GN Guarani SO Somaliska GU Gujarati SQ Albanska HA Hausa SR Serbiska HI Hindi SS Siswati HR Kroatiska ST Sesotho HU Ungerska SU Sundanesiska HY Armeniska SV Svenska IA Interlingua SW Swahili IE Interlingue TA Tamilska IK Inuplak TE Telugu IN Indonesiska TG Tajikiska IS Isländska TH Thailändska IW Hebreiska TI Tigrinya JI Jiddisch TK Turkmenistanska JW Javanesiska TL Tagalog KA Georgiska TN Setswana KK Kazakstanska TO Tonga KL Grönländska TR Turkiska KM Kambodjanska TS Tsonga KN Kannada TT Tatariska KO Koreanska (KOR) TW Twi KS Kashmiri UK Ukrainska KU Kurdiska UR Urdu KY Kirgisiska UZ Uzbekistanska LA Latin VI Vietnamesiska LN Lingala VO Volapuk LO Laotiska WO Wolof LT Litauiska XH Xhosa LV Lettiska YO Yoruba MG Malagasy ZU Zulu MI Maoriska
Kod
Språk
42
Specifikationer
Referens
Allmänt
Strömkälla: AC 230 V , 50 Hz Strömförbrukning: 25 W (i drift)
Vikt: 2,7 kg Yttermått (B x H x D): 150 mm x 152 mm x 246 mm
1,0 W (i standbyläge)
DVD-spelare
Spelbara skivor: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD,
SVCD, CD, CD-R/RW (CD, VCD, MP3, WMA, JPEG format), DVD-R/­RW (videoformat)
Videoingång
Färgsystem: PAL Horisontell upplösning:500 rader Komposit x1: 1,0 V (p-p)/75
synkronisation negativ
S-video x1: Y-utgång: 1,0 V (p-p)/75
synkronisation negativ C-utgång: 0,3 V (p-p)/75
Komponent x1: Y-utgång: 1,0 V (p-p)/75
PB/PR utgång: 0,7 V (p-p)/75
,
,
Ljudutgång
Analog ljudutgång:
Högtalare x2
Utgångseffekt: 36 W (18 W+18 W) (IEC 268-3) vid 4 (10% THD) Lämplig impedans: 4
Hörlurar x1: 11 mW/32
Lämplig impedans: 16 till 1 k
Subwoofer x1: 500 mVrms/10 k
Digital ljudutgång:
Optisk x1: –21 dBm till –15 dBm
till 16
Ljudingång
Ljudingång: AUX x1
400 mV/50 k
Radio
FM-tuner:
Mottagningsfrekvens: 87,50 MHz to 108,00 MHz Antenn: 75
AM (MW)-tuner:
Mottagningsfrekvens: 522 kHz till 1 629 kHz Antenn: Externt antennuttag
- Obalanserad typ
(ramantenn)
Högtalare
Typ: Fullt område
1-vägs basreflextyp
Högtalare: 8 cm kon Frekvensrespons: 60 till 20 000 Hz Kraftkapacitet: 20 W Impedans: 4 Ljudtrycksnivå 81 dB/W m Mått (BxHxD): 120 mmx150 mmx188 mm Vikt: 1,5 kg per styck
Magnetiskt skärmade
x
1
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
43
MEMO
Sisällysluettelo
Johdanto
Johdanto
Tietoa levyistä .................................................3
Osien kuvaus...................................................5
Aloittaminen
Kaukosäätimen käyttö.....................................6
Paristojen laittaminen kaukosäätimeen .............. 6
TV:n käyttö kaukosäätimellä............................... 7
Liitäntät............................................................8
Perustoiminnot
Levyjen toistaminen.......................................12
Toisto................................................................ 12
Näytön vaihtaminen.......................................... 13
Valitse haluamasi toistokohde
numeronäppäimillä.................................... 14
Toiston pysäyttäminen...................................... 14
Toiston keskeyttäminen.................................... 14
Kuvan siirtäminen eteenpäin ruutu kerrallaan
Pikahaku eteen-/taaksepäin ............................. 14
Toistaminen 10 sekuntia aikaisemmasta
kohdasta (Yhden kosketuksen toisto)........ 15
Hidastettu toisto................................................ 15
Siirry valinnan alkuun........................................ 15
Näyttöikkunan kirkkauden muuttaminen
(DIMMER).................................................. 16
Äänenvoimakkuuden säätäminen..................... 16
Äänenlaadun säätäminen................................. 16
Äänen mykistys tilapäisesti (MUTING)............. 16
...... 14
Erityiset DVD AUDIO-toiminnot.....................27
Bonusryhmän toistaminen.................................27
Selailtavat pysäytyskuvat (B.S.P.).....................27
Valikkopalkin käyttäminen............................. 28
Ensisijaiset asetukset.................................... 29
Maa-/Aluekoodit ............................................31
Radion kuuntelu
Radiolähetyksen kuunteleminen ...................32
Esiasetetun aseman viritys............................33
RDS-järjestelmän käyttäminen......................34
RDS (Radio Data System) -toiminnon käyttö
FM -asemia kuunneltaessa ...............................34
Käteviä toimintoja
Muun audiolaitteen äänen kuunteleminen
Ajastimen asetus........................................... 38
Sisäänrakennetun kellon asetus........................38
Päivittäisen ajastimen asetus............................38
Automaattinen valmiustila..................................39
Uniajastin...........................................................40
Levykelkan lukitus .........................................40
........38
Viitteet
Vianetsintä.....................................................41
Kielikoodit...................................................... 42
Tekniset tiedot............................................... 43
Edistynyt käyttö
Ääni-/videotiedostojen toistaminen................16
Toiston jatkaminen ........................................18
Valitse toistettava kohtaus.............................19
Ohjelmoitu toisto/Satunnaistoisto..................20
Uudelleentoisto..............................................22
Muita käteviä toimintoja.................................24
Tekstityksen valinta Puhekielen valitseminen Kuvakulman a valitseminen Kuvan suurentaminen (ZOOM) Kuvanlaadun säätäminen (VFP) Todentuntuisen äänen luominen (3D PHONIC) Toistotason säätäminen (DVD LEVEL) Kuvanlaadun parantaminen (SCAN MODE)
........................................... 24
.................................... 24
............................... 24
.......................... 25
........................ 25
... 26
.............. 26
....... 26
Tämän ohjekirjan käyttö
• Toiminnot kuvataan pääsääntöisesti kaukosäätimen näppäimiä käyttäen Milloin pääyksikössä on samoja merkkejä, myös näitä voidaan käyttää.
• Seuraavat merkit kertovat minkälaisilla levyillä käyttö on mahdollista.
• Kuvat ja TV-ruudut saattavat poiketa käytössä olevan laitteen ja kuvauksen osalta.
• “VCD” on lyhennys sanoista “Video CD”.
• “SVCD” on lyhennys sanoista “Super Video CD”.
1
Erityisiä varotuksia
Tietoja laitteen käsittelystä
7 Tärkeitä varoituksia
Järjestelmän asennus
• Valitse paikka, joka on tasainen, kuiva eikä liian kuuma tai kylmä (5-35 °C).
• Jätä riittävästi tilaa järjestelmän ja television väliin.
• Älä käytä järjestelmää paikassa, joka voi täristä.
Virtajohto
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin.
• Virtaa kuluu hieman aina, kun virtajohto on liitetty pistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohtoa pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Järjestelmän toimintahäiriöiden ehkäiseminen
• Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Jos laitteeseen tulee jotain vikaa, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
• Älä työnnä laitteeseen mitään metalliesinettä.
• Älä käytä mitään saatavana olevaa epätavallisen muotoista (sydämen, kukan, luottokortin tms. muotoista) levyä, koska se voi vaurioittaa järjestelmää.
• Älä käytä levyä, johon on kiinnitetty teippiä, tarroja tai tahnaa, koska se voi vaurioittaa järjestelmää.
Etikettitarra
Tarra
Tekijänoikeuslakeja koskeva huomautus
Tarkista maasi tekijänoikeuslait ennen kuin tallennat DVD-, VCD-, SVCD- tai CD-levyiltä. Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin nauhoittaminen voi rikkoa tekijänoikeuslakeja.
Huomautus kopionestojärjestelmästä
DVD-levyt on suojattu kopionestojärjestelmällä. Jos liität järjestelmän suoraan videonauhuriin, kopionestojärjestelmä aktivoituu eikä kuvaa ehkä voi toistaa oikein.
7 Turvaohjeita
Vältä kosteutta, vettä ja pölyä
Älä laita järjestelmää kosteaan tai pölyiseen paikkaan.
Vältä korkeita lämpötiloja
Älä laita järjestelmää suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteen lähelle.
Kun olet poissa
Kun lähdet matkoille tai olet muuten pitkään poissa, irrota virtajohto pistorasiasta.
Älä tuki tuuletusaukkoja
Tuuletusaukkojen tukkiminen voi vaurioittaa järjestelmää.
Tahna
Kotelon hoito
Kun puhdistat järjestelmää, käytä pehmeää pyyhettä ja noudata asiaankuuluvia, kemiallisesti päällystettyjä pyyhkeitä koskevia ohjeita. Älä käytä bentseeniä, tinneriä tai muita orgaanisia liuottimia, kuten desinfiointiaineita. Ne voivat aiheuttaa muodonmuutoksia tai pilata värin.
Jos järjestelmän sisälle pääsee vettä
Sammuta järjestelmä, irrota virtajohto pistorasiasta, ja ota sitten yhteys ostopaikkaan. Järjestelmän käyttäminen tässä tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
7 Jos linssin pinnalle joutuu kondenssia tai vettä
Seuraavissa tilanteissa saattaa linssin pinnalle kiinnittyä tiivistynyttä kosteutta tai vesipisaroita, jotka haittaavat järjestelmän toimintaa:
• Välittömästi lämmityksen käynnistymisen jälkeen
• Järjestelmä on asennettu höyryiseen tai kosteaan tilaan
• Järjestelmä siirretään äkillisesti kylmästä lämpimään tilaan
Kaikissa näissä tapauksissa järjestelmä on syytä pitää päällä 1- 2 tuntia ennen käyttöä.
Toimitukseen sisältyvät varusteet
Tarkista, että olet saanut kaikki toimitukseen sisältyvät varusteet. Sulkeissa oleva luku osoittaa toimitetun määrän. Jos jotain puuttuu, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
• Kaukosäädin (1)
•Paristot (2)
• FM-antenni (1)
• AM-kehäantenni (1)
• Virtajohto (1)
• Komposiittivideojohto (1)
• Kaiutinjohdot (2)
• Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
• “DTS” ja “DTS 2.0+DIGITAL OUT” ovat Digital Theater Systems, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan kattamaa tekniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n menetelmäpatenttien suoja sekä muiden Macrovision Corporationin ja muiden oikeudenomistajien immateriaalioikeuksien suoja. Tämän tekijänoikeuslailla suojatun tekniikan käyttöön tarvitaan Macrovision Corporationin lupa, ja se on tarkoitettu vain koti­ja muuhun rajoitettuun katseluun, ellei Macrovision Corporation ole antanut erikseen muuta lupaa. Käänteisvalmistus (omistajan laitteeseen tekemät muutostyöt) tai purkaminen on kiellettyä.
2
Tietoa levyistä
Toistettavaksi kelpaavat levytyypit
Tämä järjestelmä on suunniteltu toistamaan seuraavia levyjä: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Järjestelmällä voi toistaa myös seuraavia levyjä:
• Viimeistellyt DVD-R/-RW-levyt, jotka on tallennettu DVD VIDEO-muodossa.
• Seuraavissa muodoissa tallennetut CD-R/RW-levyt
Musiikki-CD-levyt (viimeistellyt)
VCD-levyt
SVCD-levyt
ISO 9660-muodossa tallennetut MP3/WMA/JPEG-
levyt (katso lisätietoja “Huomautuksia CD-R- ja CD-RW-levyistä”)
Joitakin levyjä ei kuitenkaan välttämättä toisteta niiden ominaisuuksista, tallennusolosuhteista, vaurioista tai tahroista johtuen. Seuraavilta levyiltä voidaan toistaa vain ääniä:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Levyt, joita voidaan toistaa:
Levytyy
ppi
Merkki (logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
Video
muoto
PA L
Johdanto
* Huomautus aluekoodista
DVD-soittimilla ja DVD VIDEO -levyillä on omat aluekoodinumeronsa. Tällä levyllä voi toistaa vain sellaisia DVD VIDEO-levyjä, jotka on tallennettu alla mainitulla aluekoodilla ja videomuodossa. Tarkista aluekoodi pääyksikön takapaneelista. Tällä laitteella voi toistaa vain DVD VIDEO-levyjä, joiden aluekoodinumeroihin sisältyy “2”.
Esim.:
Jos ladataan väärän aluekoodin omaava levy, “REGION CODE ERROR!” tulee näkyviin TV-ruudulle eikä toistoa voi aloittaa.
• Eräät DVD VIDEO-, DVD AUDIO-, VCD- tai SVCD-levyt eivät välttämättä toimi tämän oppaan kuvauksen mukaisesti. Tähän on syynä levyn ohjelmointi ja sen rakenne, ei tämän järjestelmän toimintahäiriö.
Tietoja DVD-R- ja DVD-RW-levyistä
• Tämä järjestelmä toistaa myös viimeisteltyjä DVD-Rs-levyjä tai DVD-Video-muodossa tallennettuja DVD-RW-levy jä.
Huomautuksia CD-R- ja CD-RW-levyistä
• Tämä järjestelmä toistaa myös CD-R tai CD-RW­levyjä, jos MP3, WMA, ja JPEG -tiedostot on tallennettu niihin ISO 9660-muodossa.
• Tämä järjestelmä tukee “moni-istuntolevyjä” (korkeintaan 20 istuntoa).
• Tämä järjestelmä ei toista “pakettikirjoitettuja” (UDF-muoto) levyjä. Joitakin levyjä ei ehkä voi toistaa levyn ominaisuuksien, äänitysolosuhteiden, tai vaurioiden ja tahrojen vuoksi.
Toistoon kelpaamattomat levyt
• Seuraavia levyjä ei voida toistaa: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (tallennettu VR-muodossa), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, jne. Näiden levyjen toistaminen aiheuttaa kohinaa ja vahingoittaa kaiuttimia.
Vioittuneita levyjä discs tai epätavallisen muotoisia (muut kuin halkaisijaltaan 12 cm tai 8 cm) levyjä ei voi toistaa.
DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus
“DualDisc”-levyjen CD-puoli ei ole yhteensopiva “Compact Disc Digital Audio”-standardin kanssa. Tämän takia emme suosittele DualDisc -levyjen CD-puolen käyttöä tässä laitteessa.
CD-RW
on DVD Format/Logo Licensing
Corporationin tavaramerkki.
3
Tietoa levyistä (jatkuu)
Tietoa tiedostoista
• Laitteella voi soittaa seuraavilla tiedostotunnuksilla varustettuja tiedostoja (kirjainkoosta riippumatta);
MP3: “.MP3”, “.mp3”
WMA: “.WMA” , “.wma”
JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
• Jos MP3/WMA/JPEG-tiedostojen nimissä käytetään muita kuin yksitavuisia englantilaisia kirjaimia, raidan/ tiedoston nimi ei näy oikein.
• Laite voi tunnistaa jopa 150 samaan ryhmään kuuluvaa raitaa (tiedostoa), 99 ryhmää levyä kohden ja raitojen (tiedostojen) kokonaismäärä on 1 000.
• Joitakin tiedostoja ei ehkä voi toistaa normaalisti niiden tallennuslaadun ja levyn ominaisuuksien vuoksi.
MP3/WMA-tiedostot
• Valmis kaupallinen MP3-levy saatetaan toistaa levyn etiketistä poikkeavassa järjestyksessä.
• Järjestelmä tukee MP3/WMA-tiedostoja, jotka on tallennettu bittinopeudella 32 – 320 kbps ja näytteenottotaajuudella 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (vain WMA), 32 kHz, 44,1 kHz tai 48 kHz.
• Jos tunnistetiedot on tallennettu levylle (albumin nimi, esittäjä ja raidan nimike jne.), ne näkyvät TV-ruudulla tiedostojen ohjausnäytössä.
• Suosittelemme kunkin kappaleen (laulun) tallentamista näytteenottotaajuudella 44,1 kHz ja tiedonsiirtonopeudella 128 (WMA-tiedostoilla 96) kbps.
• Tämä järjestelmä ei toista tiedostoja, jotka on koodattu Multiple Bit Rate (MBR)-tekniikalla. (MBR on muoto, jolla tiedoston sisältö koodataan useilla eri bittinopeuksilla.)
JPEG-tiedostot
• Tiedosto kannattaa tallentaa resoluutiolla 640 x 480.
• Tämä järjestelmä toistaa tavallisia JPEG-tiedostoja, poissulkien monokromaattiset JPEG-tiedostot.
• Tämä järjestelmä toistaa DCF (Design Rule for Camera File System)-standardia noudattavalla digitaalikameralla kuvattua JPEG-dataa (jos käytetään DCF-standardiin sisältymätöntä toimintoa, kuten digitaalikameran automaattista rotaatiota, kuvaa ei voi näyttää).
• Jos dataa on prosessoitu, muokattu ja tallennettu PC­kuvankäsittelyohjelmalla, dataa ei ehkä voi näyttää.
• Tämä järjestelmä ei toista animaatioita kuten MOTION JPEG tai muita kuin JPEG-pysäytyskuvia (TIFF jne.) eikä äänellä varustettua kuvadataa.
• Järjestelmä ei toista kuvaa, jonka resoluutio ylittää 8 192 x 7 680 pikseliä.
Levyn rakenne
DVD VIDEO
DVD VIDEO-levy koostuu “otsikoista”, ja jokainen otsikko voidaan jakaa “lukuihin”.
Otsikko 1 Otsikko 2
Luku 1 Luku 2 Luku 3 Luku 1 Luku 2
DVD AUDIO
DVD AUDIO-levy koostuu “ryhmistä”, ja jokainen ryhmä voidaan jakaa “raitoihin”. Jotkut levyt sisältävät “bonusryhmän”, jonka toisto edellyttää salasanaa (sivu 27).
Ryhmä 1 Ryhmä 2
Raita 1 Raita 2 Raita 3 Raita 1 Raita 2
VCD/SVCD/CD
VCD-, SVCD- ja CD-levyt koostuvat “raidoista”. Yleensä jokaisella raidalla on oma numeronsa. (Eräillä levyillä raidat on voitu jakaa edelleen indekseihin.)
Raita 1 Raita 2 Raita 3 Raita 4 Raita 5
MP3/WMA [JPEG]-levyt
MP3/WMA [JPEG]-levyillä kukin kuva tallennetaan raitana [tiedostona]. Raidat [tiedostot] ryhmitellään tavallisesti kansioiksi. Kansiot voivat sisältää muita kansioita, jolloin levyn rakenne on hierarkkinen.
Tämä laite esittää levyn hierarkkisen rakenteen yksinkertaisessa muodossa ja käsittelee kansioita “ryhminä”.
Ryhmä 1 Ryhmä 2
4
Raita 1
[Tiedosto 1]
Raita 2
[Tiedosto 2]
Ryhmä 3 Ryhmä 4 Ryhmä 5
Tämä laite tunnistaa enintään 1 000 raitaa [tiedostoa] levyä kohden. Laite tunnistaa lisäksi enintään 150 raitaa [tiedostoa] ryhmää kohden ja 99 ryhmää levyä kohden. Koska laite ei huomioi raitoja [tiedostoja], joiden järjestysnumero on suurempi kuin 150 eikä ryhmiä, joiden järjestysnumero on suurempi kuin 99, niitä ei voi toistaa.
• Jos kansiossa on muita kuin MP3/WMA [JPEG]­tiedostoja, ne sisällytetään tiedostojen kokonaismäärään.
Osien kuvaus
Numerot viittaavat sivunumeroihin.
Etupaneeli
Johdanto
Katso alla olevaa kohtaa Näyttöikkuna.
Luukussa
12
PHONES
16 12 11
16 16 32 32
15 14
12
12
Yksikön yläosa
DIMMER 3D PHONICBASS/TREBLE
AM A UXFM
MULTI CONTROL UPDOWN
PLAY
PAUSE
26
38
15
14
* Liitä kuulokkeet (ei vakiovaruste) stereo mini plugpistokkeella. Kun kuulokkeet on liitetty, kaiuttimista ja
subwooferista ei kuulu ääntä.
Näyttöikkuna
13
18 26 27 27 13
PRGM. AL L SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
20
Takapaneeli
RESUME
BONUS B. S. P. S T AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
21 17, 22 38 40 39 34, 3632 26
10
10
10
11
8
8
AM EXT AM LOOP
AUX
R
L
PCM/ STREAM
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
RL
FM75
COAXIAL
COMPONENT
YPBP
SPEAKERS
VIDEO
R
VIDEO OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
S-VIDEO
9
11
11 11
Yksikön sisällä syntyvä lämpö vapautuu näiden aukkojen kautta.
Älä peitä aukkoja.
5
Kaukosäätimen käyttö
Numerot viittaavat sivunumeroihin.
26
7
13, 16 12
Paristojen laittaminen kaukosäätimeen
32
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29 24
24
27 38, 39 38, 39
38
40
39
20
16
16 35, 36
7
FM AM
7
7
PTY SELECT PTY SEARCH TA/News/Info
RDS
DISPLAY
12
38
16
15
16 7, 13,
14, 16 16
15, 32
12, 17
14
14 19
28 24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Paristot
Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus pienenee, vaihda paristot. Käytä kahta R6(SUM-
3)/AA(15F) -tyypin kuivaparistoa.
6
VAROITUS
Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti.
•Älä k äytä erityyppisiä paristoja samanaikaisesti.
Ota paristot pois pitkään käyttämättömänä
olevasta kaukosäätimestä. Paristot saattavat tyhjentyä.
Kaukosäätimen käyttö
Kun käytät kaukosäädintä, kohdista se pääyksikön käyttöpaneeliin. Jos kaukosäädintä käytetään epämääräisestä paikasta tai jos sen tiellä on esteitä, signaalit eivät välity.
Jos kaukosäätimen anturit altistuvat voimakkaalle valolle kuten suoralle auringonpaisteelle, sen toiminta saattaa häiriintyä.
Johdanto
Aloittaminen
Tällä sivulla annetaan tietoja TV:n käytöstä tämän tuotteen kaukosäätimellä.
TV:n käyttö kaukosäätimellä
Jos valmistajan koodeja on useampi kuin yksi, kokeile niitä vuorotellen ja valitse koodi, jolla tuote toimii oikein.
Valmistaja
JVC 01 Nordmende
Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Sanyo 05 Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05 Inno-Hit 09 Sharp 20 Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken
Mitsubishi 11, 33 Thomson
Miver 03 Toshiba 29 Nokia 12, 34
HUOMAA
Valmistajan koodeja saatetaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Et ehkä voi käyttää yllä mainittujen valmistajien tuottamia televisioita.
Koodi
Valmistaja
Koodi
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28, 30
5 Vapauta TV.
Valmistajan koodin asettaminen
1 Siirrä kaukosäätimen tilavalitsin
TV:n puolelle.
2 Paina yhtäjaksoisesti TV.
HUOMAA
Paina TV -näppäintä yhtäjaksoisesti kunnes vaihe
4 on suoritettu.
3 Paina ENTER. 4
Käytä numeronäppäimiä (1-9, 0).
Esim.:
Hitachi TV: Paina 0, sitten 7. Toshiba TV: Paina 2, sitten 9.
TV:n käyttö
Kohdista kaukosäädin televisioon.
Kytke virta päälle/pois.
Vaihda kanavia.
Säädä äänenvoimakkuutta.
9
100+
Vuorottelee aiemmin valitun ja parhaillaan katseltavan kanavan välillä.
Vaihda TV:n ja videon tulo.
*1 Muista siirtää kaukosäätimen tilavalitsin TV:n
puolelle etukäteen.
HUOMAA
Kun vaihdat paristoja, aseta valmistajan koodi uudelleen.
Valitse kanava.
*1
7
Liitäntät
Älä kytke virtaa päälle ennen kuin kaikki liitännät on tehty
Antennien liittäminen
Liitäntä
AM-kehäantennin liittäminen (sisältyy varusteisiin)
1 Aseta AM-kehäantenni.
2 Liitä antennijohdot.
Pääyksikkö
(takapaneeli)
AM EXT AM LOOP
Antennijohtojen kiinnittäminen
Liitä kaksi antennijohtoa yllä kuvatulla tavalla.
Jos antennijohdon pää on päällystetty vinyylillä, kierrä se irti ja poista se.
FM-antennin liittäminen (sisältyy varusteisiin)
Pääyksikkö
(takapaneeli)
FM-antenni
FM75
COAXIAL
Aseta antenni suoraan siihen suuntaan, jossa radiovastaanoton laatu on paras, ja kiinnitä teipillä.
7 Jos radiovastaanoton laatu on huono mukana
toimitetusta antennista tai yhteisantennin käytöstä huolimatta
Yhteisantennin liitin
3 Käännä AM-kehäantenni parhaan
Antennin johto (ei vakiovaruste)
radiovastaanoton suuntaan. Sijoita AM-kehäantenni mahdollisimman kauas pääyksiköstä.
•Älä sijoita AM-kehäantennia metallipöydälle tai TV:n, tietokoneen tms. lähelle. Radiovastaanoton laatu saattaa heikentyä.
7 Jos radiovastaanoton laatu on huono AM-
kehäantennista huolimatta
Sähkönjohdin: 3 - 5 m (saa kaupoista)
Sähkönjohdin
Kierrä yhteen
AM­kehäantenni
Asenna sähkönjohdin vaakasuoraan, mieluummin korkealle esim. ikkunan yläpuolelle tai ulos.
Pääyksikkö
(takapaneeli)
FM75
COAXIAL
tai
Muunnin (myydään erikseen: yhteensopiva 300 Ω/75 Ω)
Radiovastaanoton olosuhteista riippuen, FM-antennin syöttöjohto (myydään erikseen: yhteensopiva 300 ) voidaan käyttää. Tällöin tarvitaan muunninta (ei vakiovaruste).
Erikseen liitetyn antennin liitännästä löydät tarkempia tietoja antennin tai muuntimen
FM-ulkoantenni (saa kaupoista)
Koaksiaalikaa peli (saa kaupoista)
käyttöohjeista.
AM EXT AM LOOP
Pääyksikkö
(takapaneeli)
Liitä AM-kehäantennin johdot yhteen.
Kuuntele antennia sijoittaessasi jotakin radio-ohjelmaa (katso kohtaa “Radiolähetyksen kuunteleminen, sivu 32).
8
Liitäntät Liitäntä
Aloittaminen
Kaiuttimien liittäminen
Vasemman ja oikean kaiuttimen välillä ei ole eroa.
Kaiutinliitin
Kaiutinjohto
Kaiutinjohto (sisältyy
varusteisiin)
Ilman mustaa
juovaa
Mustalla
juovalla
Oikea kaiutin (takapaneeli)
SPEAKERS
RL
Pääyksikkö
(takapaneeli)
Vasen kaiutin
(takapaneeli)
VAROITUS
•ÄLÄ liitä useampaa kuin yhtä kaiutinta yhteen kaiutinliittimeen.
Tämän tuotteen kaiuttimet ovat magneettisuojattuja, mutta TV-kuvassa saattaa esiintyä värivirheitä kaiuttimien asennuksesta riippuen Pidä mielessä seuraava.
1. Sammuta TV:n virta ennen kaiuttimien
asentamista. Odota noin 30 sekuntia ennen kuin kytket TV:n päälle uudelleen.
2. Jos värivirheitä esiintyy, jätä TV:n ja
kaiuttimien välille tilaa vähintään 10 cm.
Kaiutinjohto (sisältyy varusteisiin)
Ilman mustaa juovaa
Mustalla juovalla
Kaiuttimen säleikön voi irrottaa.
Kaiuttimen säleikkö
HUOMAA
• Pääyksikköön liitettävän kaiuttimen impedanssi tulee olla välillä 4 - 16 Ω.
• Jotta tuuletus toimii riittävästi, jätä pääyksikön ja kaiuttimien tai muiden esineiden väliin tilaa vähintään 1 cm.
9
Liitäntät Liitäntä
(jatkuu) – Älä kytke virtaa päälle ennen kuin kaikki liitännät on tehty –
Muiden laitteiden liittäminen
Tällä sivulla kuvataan muiden laitteiden liittämistä pääyksikköön.
Alibassokaiuttimen liittäminen
Vahvistimella varustetun alibassokaiuttimen (ei vakiovaruste) ansiosta voit nauttia voimakkaammasta bassoäänestä. Lisätietoja löydät alibassokaiuttimen ohjekirjasta.
Vahvistimella varustettu alibassokaiutin (ei vakiovaruste)
Audiojohto (ei vakiovaruste) (Jos alibassokaiuttimen mukana tulee audiojohto, voit käyttää sitä.)
Pääyksikkö
SUB-
WOOFER
OUT
Kun haluat kuulla ääntä alibassokaiuttimesta, paina kaukosäätimen näppäintä S.WFR OUT, jolloin pääyksikön näyttöikkunaan syttyy SUBWOOFER. Joka kerta kun painat näppäintä, näyttöön vaihtuu joko “SUBWOOFER” tai “OFF”.
HUOMAA
Kun ”SUBWOOFER” on valittuna, vasemman ja oikean kaiuttimen bassoäänet madalletaan automaattisesti ja bassoääni kuuluu lähinnä alibassokaiuttimesta.
Muiden audiolaitteiden liittäminen
Lähtö
Tulo
AUX
R
L
Muu audiolaite
Audiojohto (ei vakiovaruste)
ValkoinenPunainen
Pääyksikkö
Digitaalilaitteen liittäminen
Tulo
Lähtö
Pääyksikkö
VAROITUS
Jos haluat lisätietoa lähtösignaaleista, katso sivu 30.
Jos liität pääyksikköön laitteen, jossa on Dolby Digital -koodaustoiminto, D. RANGE COMPRESSION-asetus kohdassa AUDIO (sivu 30) ei ole voimassa pääyksikön digitaaliäänen tulon osalta.
Digitaalilaite (MD-tallennin jne.)
Digitaalitulon liittimeen
Optinen digitaalijohto (ei vakiovaruste)
PCM/ STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
10
Liitäntät Liitäntä
Aloittaminen
TV:n liittäminen
TV (tai monitori)
TV
Vakiovarusteisiin sisältyvä komposiittivideojohto
Pääyksikkö
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
VAROITUS
Liitä pääyksikkö suoraan TV:hen (tai monitoriin) ilman reititystä videonauhurin kautta. Toiston aikana saattaa muutoin esiintyä kuvahäiriöitä.
Pääyksikkö
Liittäminen suoraan
Toiston aikana saattaa esiintyä kuvahäiriöitä myös, jos pääyksikkö liitetään sisäänrakennetulla videonauhurilla varustettuun TV:hen.
Voit nauttia paremmasta kuvanlaadusta käyttämällä seuraavaa johtoa mukana toimitetun videojohdon asemesta.
Liittäminen käyttäen komponenttivideojohtoa
Voit nauttia paremmasta kuvanladusta kuin S-Videojohtoa käytettäessä.
Komponenttivideokaapeli (ei vakiovaruste)
Sininen
Vihreä
COMPONENT
YPB PR
Pääyksikkö
VIDEO
VIDEO OUT
Punainen
S-VIDEO
Liittäminen käyttäen S-Videojohtoa
Pääyksikkö
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
VIDEO
S-Videojohto (ei vakiovaruste)
S-VIDEO
TV
VAROITUS
Käytä joko yhtä S-Videojohtoa tai yhtä komponenttivideojohtoa. Jos käytät molempia johtoja, kuvat eivät ehkä näy oikein.
HUOMAA
• Voidaksesi katsella kuvaa progressiivisessa tilassa (sivu 26), TV:ssä täytyy olla progressiivinen videotulo.
• Jos TV:n komponenttivideoliittimet ovat BNC­tyyppisiä, käytä pistokeadapteria (ei vakiovaruste).
Virtajohdon liittäminen
Pistorasia
Mukana toimitettu johto
Liitä virtajohto vasta kun kaikki muut liitännät on tehty.
Valmiustilavalo (etupaneelissa) syttyy.
Pääyksikkö
11
Levyjen toistaminen
Toi sto
(Tietoja MP3/WMA ja JPEG levyistä, katso sivu 17)
sivu 5
Paina AUDIO.
1
Virta kytkeytyy päälle ja valmiustilavalo sammuu.
Kytke virta pois päältä painamalla uudelleen
AUDIO.
Aseta levy etikettipuoli ylöspäin.
Aseta 8 cm:n levy keskellä
olevaan syvennykseen.
Avaa levykelkka painamalla 0OPEN/CLOSE.
2
Paina DVD/CD 3.
3
Levykelkka sulkeutuu ja toisto alkaa.
Virta kytkeytyy päälle, jos pääyksikön PLAY 3, FM, AM, AUX tai 0 -näppäintä tai kaukosäätimen DVD/CD 3, FM, AM, AUX tai 0OPEN/CLOSE –näppäintä painetaan virran ollessa sammutettuna. Jotakin muuta kuin 0 tai 0OPEN/CLOSE ­näppäintä painettaessa myös lähde vaihtuu (jos levy on ladattuna, toisto alkaa).
TV-ruudulla näkyvät näytöt, kun virta on kytketty päälle.
Seuraavat viestit tulevat näkyviin järjestelmän tilasta riippuen. (Viestit eivät näy, k un lähteeksi on valittu FM, AM tai AUX.)
NOW READING REGION CODE
ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS
DISC
Näkyy, kun järjestelmä lukee levyn tietoja. Odota hetki. Näkyy, kun DVD VIDEOn aluekoodi on eri kuin se, jota järjestelmä tukee.
(sivu 3) Näkyy, kun levyä ei ole asetettu paikalleen. Näkyy, kun levykelkka avataan. Näkyy, kun levykelkka suljetaan. Näkyy, kun yritetään toistaa toistoon kelpaamatonta levyä.
HUOMAA
• TV:ssä voi näyttää valikkonäytön, kun DVD/VCD/ SVCD-levyn toisto on aloitettu. Valitse tällöin toistettava kohde seuraavilla kaukosäätimen näppäimillä.
• Valitse kohde kursorilla
paina ENTER.
• Valitse kohde numeronäppäimillä.
• Kaikki levyt eivät välttämättä toimi kuvatulla tavalla.
5/ /2/ 3 ja
12
Näyttöikkuna levyn toiston aikana
Esim.:
Kun toistetaan DVD VIDEO-levyä
SVCDVD-A
Levytyyppi
Luvun numero
Esim.:
Kun toistetaan DVD AUDIO -levyä
Kulunut toistoaika
Perustoiminnot
Esim.: Kun toistetaan CD-levyä
SVCDVD-A
Raidan numero
Esim.: Kun toistetaan MP3/WMA-tiedostoa
SVCDVD-A
Raidan numero
Näytön vaihtaminen
Paina DISPLAY. Joka kerta kun painat näppäintä, näytön merkinnät
muuttuvat tilapäisesti seuraavasti:
DVD VIDEO
SVCDVD-A
Raidan numero
Jos BONUS tai B.S.P. tulee näkyviin DVD AUDIO-levyä toistettaessa, katso sivu 27.
Esim.:
Kun toistetaan SVCD- tai VCD-levyä
S VCDVD-A
Raidan numero
SVCD-levyä toistettaessa SVCD-merkkivalo syttyy VCD-merkkivalon asemesta.
PBC (Play Back Control): VCD-levylle (versio 2,0) toiston ohjausta varten tallennettu signaali. Voit käyttää interaktiivista ohjelmistoa tai hakutoiminnolla varustettua ohjelmistoa käyttämällä PBC-yhteensopivalle VCD-levylle tallennettua valikkonäyttöä. Jos haluat toistaa levyä ilman PBC-toimintoa, toimi seuraavasti.
Määritä raidan numero numeronäppäimillä
levyn ollessa pysäytetty.
Määritä raidan numero käyttämällä ¢ levyn
ollessa pysäytetty, ja paina sitten DVD/CD
3
VCD- tai SVCD-levyn PBC-toiston aikana voit palata takaisin ylempään tasoon painamalla RETURN.
SVCDVD-A
Otsikon numero
Luvun numero
DVD AUDIO
SVCDVD-A
Ryhmän numero
Raidan numero
MP3/WMA
SVCDVD-A
Ryhmän numero
Raidan numero
SVCD/VCD/CD
Kellonaika tulee näyttöikkunaan.
Ennen kellon asetusta (sivu 38), näkyviin tulee 0:00”.
• Kun laite on sammutettu, näppäimellä DISPLAY
voi kytkeä kellonajan pois päältä virran säästämiseksi.
.
13
Levyjen toistaminen (jatkuu)
Määritä toistettavan luvun tai raidan numero toiston aikana.
Katso kohtaa Numeronäppäimien käyttö”, sivu 15.
Toiston pysäyttäminen
Paina 7 toiston aikana.
Toiston keskeyttäminen
Paina 8 toiston aikana.
Kun haluat aloittaa normaalin toiston uudelleen, paina DVD/CD 3.
JPEG -kuvaesitysten osalta näppäimen DVD/CD 3 painallus aloittaa toiston seuraavasta tiedostosta.
Kuvan siirtäminen eteenpäin ruutu kerrallaan
Valitse haluamasi toistokohde numeronäppäimillä
HUOMAA
• Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
• VCD- tai SVCD-levyillä tämän toiminnon voi tehdä levyn ollessa pysäytetty tai kun levyä toistetaan ilman PBC-toimintoa.
• Myös DVD AUDIO, CD, MP3/WMA tai JPEG-levyillä tämän toiminnon voi tehdä levyn ollessa pysäytetty.
• Joillakin levyillä tätä toimintoa ei voi tehdä.
Paina 8 tauon aikana.
Joka kerta kun painat näppäintä, kuva siirtyy eteenpäin ruutu kerrallaan.
Pikahaku eteen-/ taaksepäin
Paina 1 tai ¡ toiston aikana.
Joka kerta kun painat näppäintä, nopeus kasvaa (
×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Jos haluat palauttaa
normaalin nopeuden, paina DVD/CD 3.
HUOMAA
• Pikahakua /eteen-/taaksepäin ei voi tehdä MP3, WMA ja JPEG-levyillä.
• DVD VIDEO, VCD ja SVCD-levyillä ääntä ei kuulu pikahaun eteen-/taaksepäin aikana.
• CD- ja DVD AUDIO-levyillä ääni kuuluu katkonaisena pikahaun eteen/taaksepäin aikana.
14
Perustoiminnot
Toistaminen 10 sekuntia aikaisemmasta kohdasta (Yhden kosketuksen toisto)
Paina toiston aikana.
HUOMAA
• Joillakin levyillä tätä toimintoa ei voi tehdä.
• Et voi siirtyä takaisin edelliseen otsikkoon.
Hidastettu toisto
Paina SLOW tai SLOW tauon aikana.
Joka kerta kun painat näppäintä, toistonopeus kasvaa (
Aloita normaali toisto uudelleen painamalla DVD/CD
HUOMAA
• Ääntä ei kuulu.
• Kuvan liike voi taaksepäin toistettaessa olla epätasaista.
• VCD- ja SVCD-levyillä vain hidastettu toisto eteenpäin on mahdollista.
×
1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2).
3.
Siirry valinnan alkuun
Paina 4 or ¢ toiston aikana*.
Siirry seuraavaan lukuun tai raitaan painamalla
¢.
Siirry parhaillaan toistettavan luvun tai raidan (ei
JPEG) alkuun painamalla 4 kerran.
Valitse otsikko tai ryhmä painamalla GROUP/TITLE tai .
Paina JPEG -levyn toiston aikana ¢ tai kursorilla ∞ toistaaksesi seuraavan tiedoston, tai paina 4 tai kursorilla 5 toistaaksesi edellisen tiedoston.
HUOMAA
* VCD- ja SVCD-levyillä tämä on mahdollista, jos
PBC-toiminto ei ole käytössä.
• DVD VIDEO-levyjä lukuunottamatta tämän toiminnon voi tehdä myös levyn ollessa pysäytetty.
• Joillakin levyillä tätä toimintoa ei voi tehdä.
Numeronäppäimien käyttö
Esim.:
5: 20:
TV-ruudulla näkyvät näytön kuvakkeet (Näytön kuvakkeet)
: Toisto
: Tauko
: Pikahaku eteen-/taaksepäin
: Hidastettu toisto (taakse-/
eteenpäin)
15: 25:
: Sisältää useita kuvakulmia (sivu 24)
: Sisältää useita puhekieliä (sivu 24)
: Sisältää useita tekstityskieliä (sivu 24)
: Levy ei hyväksy yrittämääsi toimintoa.
15
Levyjen toistaminen (jatkuu)
Näyttöikkunan kirkkauden muuttaminen (DIMMER)
Paina DIMMER-näppäintä toistuvasti.
Kun painat painiketta, himmennystila muuttuu seuraavasti:
AUTO DIMMER
: Videolähteen toiston aikana näyttöikkuna himmenee ja valaistus sammuu automaattisesti.
Ääni-/videotiedostojen toistaminen
DIMMER ON
DISPLAY OFF
DISPLAY ON
Kun laite on sammutettu, näppäimellä DISPLAY
voi kytkeä kellonajan pois päältä virran säästämiseksi.
Yllä mainitut toimenpiteet voi suorittaa kaikissa lähteissä.
: Näyttöikkuna ja valaistus
himmenevät.
: Näyttöikkuna ja valaistus
sammuvat.
: Peruu himmennystoiminnon.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Paina AUDIO VOL +/–.
HUOMAA
Äänenvoimakkuutta voi säätää myös pääyksikön VOLUME-säätimellä.
Äänenlaadun säätäminen
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
Basso: Paina BASS +/–. Diskantti: Paina TREBLE +/–.
Säätöalue: 5 ja +5
Äänen mykistys tilapäisesti (MUTING)
Paina MUTING.
Kaiuttimista, kuulokkeista ja alibassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
Paina MUTING uudelleen, kun haluat palauttaa äänen. Kun virta sammutetaan ja kytketään uudestaan päälle, ääni palautuu ennalleen.
16
Toi sto
MP3/WMA-levyn näyttö kuvataan tässä esimerkkinä. JPEG-levyillä “raita on yhtä kuin tiedosto”.
HUOMAA
Kun toistat sekä MP3/WMA- että JPEG-tiedostoja sisältävää levyä, aseta jokin niistä toistettavaksi ja käynnistä järjestelmä sitten uudelleen (sivu 29).
1 Lataa levy.
Edistynyt käyttö
5 Paina DVD/CD 3 tai ENTER.
HUOMAA
GROUP/TITLE voidaan käyttää myös
vaiheessa
• Numeronäppäimiä voidaan käyttää myös vaiheessa
4. Tällöin vaihetta 5 ei tarvita. (Tietoja
numeronäppäinten käytöstä, katso sivu 15.)
4 tai
Tällöin vaihetta 5 ei tarvita.
Uudelleentoisto
2.
¢ voidaan käyttää myös vaiheessa 4.
Nykyinen ryhmä/ ryhmien kokonaismäärä
Tunnistetiedot (MP3/WMA)
Nykyinen ryhmä
Nykyinen raita (tiedosto) / nykyisen ryhmän raitojen (tiedostojen) kokonaismäärä
Toistotila (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Nykyisen raidan kulunut toistoaika (MP3/WMA)
Nykyinen raita
(tiedosto)
Levyn raitojen
(tiedostojen)
kokonaismäärä
Toiston tila
2 Valitse ryhmä painamalla
kursoria 5/.
1 Paina REPEAT-näppäintä.
Joka kerta kun painat näppäintä, uudelleentoistotila ja sen tiedot vaihtuvat seuraavasti:
Uudelleentoiston
kohteet
Nykyinen raita (vain MP3/WMA)
Nykyinen ryhmä REPEAT
Koko levy REPEAT
Peru Ei osoitusta
Nykyinen raita ohjelmoidun/ satunnaistoiston aikana (vain MP3/ WMA)
Kaikki raidat ohjelmoidun/ satunnaistoiston aikana (vain MP3/ WMA)
TV:ssä yttöikkunassa
REPEAT TRACK
GROUP
ALL
REPEAT STEP
REPEAT ALL
2 Paina DVD/CD 3.
3 Siirrä raitaluetteloa painamalla
kursoria 3.
Siirry takaisin ryhmäluetteloon painamalla kursoria
2 .
HUOMAA
• Uudelleentoistotyyppiä voidaan vaihtaa toiston aikana.
• Uudelleentoistotila peruuntuu automaattisesti, jos jotakin tiedostoa ei voi toistaa (sivu 3).
4 Valitse raita painamalla kursoria
5/∞.
Kuvaesitystoisto
Jos vaiheessa 5 (JPEG-levyt) painetaan DVD/CD 3, valitun tiedoston tiedostoja toistetaan jatkuvasti
(kuvaesitystoisto), ja jos painetaan ENTER, vain valittua tiedostoa toistetaan.
Tiedostoa näytetään kuvaesitystoistossa noin 3 sekunnin ajan.
Kun kaikki tiedostot on toistettu, toisto pysähtyy automaattisesti.
17
Toiston jatkaminen
Tämä järjestelmä tallentaa pysäytyskohdan, ja kun aloitat toiston uudelleen painamalla DVD/CD 3 (myös valmiustilassa), se alkaa pysäytyskohdasta —Toiston jatkaminen. RESUME-merkkivalo syttyy näyttöikkunaan, kun lopetat toiston.
Toiston keskeyttäminen
Suorita jokin seuraavista toiminnoista toiston aikana.
Paina 7 kerran.*
Sammuta virta painamalla AUDIO.
Vaihda lähteeksi FM, AM tai AUX.*
* Vaikka virta sammutetaan painamalla tämän
jälkeen AUDIO, toiston keskeytyskohta tallennetaan.
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
Toiston aloittaminen tallennetusta kohdasta
Paina DVD/CD 3.
HUOMAA
• Tätä toimintoa ei voi käyttää ohjelmoidussa toistossa tai satunnaistoistossa.
• Toiston aloituskohta voi ehkä ole täsmälleen sama kuin keskeytyskohta.
• Levyvalikon näkyessä toiston jatkamistoiminto ei välttämättä toimi.
• Myös puhekieli, tekstityskieli ja kuvakulma tallentuvat keskeytyskohdan ohella.
• Tallennuskohta poistetaan muistista, jos levykelkka avataan. Ja jos toiston aikana painetaan 7, “RESUME” tulee näyttöön. Jos 7 painetaan uudelleen, tallennettu tieto poistetaan.
• Hankintahetkellä toiston jatkamistoiminto päälle (ON) käytössä. Toiston jatkamistoiminto voidaan ottaa pois (OFF) käytöstä (sivu 30).
18
Valitse toistettava kohtaus
Edistynyt käyttö
HUOMAA
*1VCD- ja SVCD-levyillä tämän toiminnon voi tehdä
vain PBC-toiminnon ollessa pois käytöstä.
• Tätä toimintoa ei voi suorittaa levyillä, joilla ei ole valikkonäyttöä.
• Joillakin levyillä toisto saattaa alkaa ilman että painetaan ENTER.
Määritä aika (aikahaku)
1 Paina ON SCREEN kahdesti
toiston aikana*2.
Valikkopalkki tulee näkyviin (sivu 28).
2 Paina kursoria 2/3 valitaksesi
.
3 Paina ENTER.
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
Valitse kohtaus ­valikosta
1 Paina MENU tai TOP MENU
levyn ollessa pysäytetty tai toiston aikana*1.
• Levyvalikko tulee näkyviin.
• Vain TOP MENU -valikkoa voidaan käyttää DVD AUDIO-levyillä.
2 Valitse toistettava kohtaus
kursorilla 5//2/3 (vain DVD VIDEO tai DVD AUDIO) tai numeronäppäimillä.
• Katso kohtaa “Numeronäppäimien käyttö” (sivu 15).
• Jos valikkonäytössä on muutama sivu, vaihda sivua painamalla 4 tai ¢ (vain VCD ja SVCD).
4 Syötä aika
*3
numeronäppäimillä
(1-9, 0).
Esim.: Jos haluat toistaa DVD VIDEO-levyä
kohdasta (0 tuntia) 23 minuuttia 45 sekuntia, paina näppäimiä järjestyksessä:
2
• Jos syötät numerot väärin, poista numerot painamalla kursoria
2 ja syötä uudelleen.
4
3
5
5 Paina ENTER.
Voit poistaa valikkopalkin painamalla ON SCREEN.
HUOMAA
• Tämä toiminto ei toimi DVD VIDEO-levyillä, joille ei ole tallennettu aikatietoja.
• Tätä toimintoa ei voi käyttää ohjelmoidun tai satunnaistoiston aikana.
2
*
VCD- ja SVCD-levyillä toiminto voidaan tehdäd levyn ollessa pysäytetty tai toistettaessa levyä ilman PBC-toimintoa.
3
*
DVD VIDEO-levyillä aikahaku alkaa otsikon alusta, DVD AUDIO-levyillä parhaillaan toistettavan raidan alusta. Aikahaku VCD-, SVCD- ja CD-levyillä tapahtuu seuraavasti:
• Aikahaku alkaa levyn alusta levyn ollessa
pysäytetty.
• Levyä toistettaessa aikahaku tehdään parhaillaan
toistettavan raidan sisällä.
3 Paina ENTER.
19
Ohjelmoitu toisto/Satunnaistoisto
Toista levy halutussa järjestyksessä (Ohjelmoitu toisto)
Voit ohjelmoida enintään 99 lukua tai raitaa. Saman luvun tai raidan voi ohjelmoida useammin kuin kerran.
1 Kun levy on pysäytetty, paina
toistuvasti PLAY MODE, kunnes pääyksikön näyttöikkunaan tulee “PROGRAM”.
Kuvaruutu
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
Ohjelmanäyttö
2 Laadi ohjelma seuraten TV-
ruudulla annettuja ohjeita.
Katso kohtaa “Numeronäppäimien käyttö” (sivu 15).
• Sisältö vaihtelee levytyypistä riippuen.
• DVD VIDEO: Otsikot ja jaksot
• VCD, SVCD, CD: Raidat
• DVD AUDIO, MP3/WMA: Ryhmät ja raidat
• Jos haluat valita DVD AUDIO ­bonusryhmän, suorita etukäteen kohdan “Bonusryhmän toistaminen” sivu 27 toiminnot poistaaksesi näytön “BONUS”.
• Jos lukujen tai raitojen syöttönumero on suurempi kuin 99, “MEM FULL” tulee näyttöön.
• Jos VCD-, SVCD- tai CD-levyjen kokonaistoistoaika on 9 tuntia 59 minuuttia 59 sekuntia, “--:--” tulee näkyviin näyttöikkunaan (ohjelmointia voi jatkaa).
20
Jo haluat ohjelmoida pääyksikön näyttöikkunan avulla, toimi seuraavasti:
(1) Valitse otsikko/ryhmä numeronäppäimillä.
(2) Määritä luvun/raidan numero
numeronäppäimillä.
Katso kohtaa Numeronäppäimien käyttö” (sivu 15).
Ohjelman numero tulee näkyviin alempaan näyttöikkunaan (Esim.: “P2”).
(3) Rakenna ohjelma toistamalla yllä kuvattuja
toimintoja (1) ja (2). Siirry sitten vaiheeseen
3.
HUOMAA
• Ryhmän/otsikon numero vilkkuu näytössä kunkin ohjelmointivaiheen jälkeen.
• Vain DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD tai MP3/ WMA: Jos painat ENTER sen sijaan että antaisit raidan/luvun numeron, valitun ryhmän/otsikon raidat/luvut ohjelmoidaan.
ALL tulee näkyviin ja kaikki
3 Paina DVD/CD 3.
Kun haluat jatkaa normaalia toistoa, paina
toistuvasti PLAY MODE näyttääksesi toistotiedot pääyksikön näyttöikkunassa levyn ollessa pysäytetty. Ohjelman sisältöä ei poisteta.
Seuraavat toiminnot poistavat ohjelman sisällön:
Paina toistuvasti CANCEL (Ohjelmat
poistetaan yksi kerrallaan)
Paina
Avaa levykelkka
Kytke virta pois päältä
7 levyn ollessa pysäytett
Edistynyt käyttö
Levyn toistaminen satunnaisessa järjestyksessä (Satunnaistoisto)
1 Paina toistuvasti PLAY MODE,
jotta RANDOM tulee pääyksikön näyttöikkunaan levyn ollessa pysäytetty.
•“RANDOM” näkyy myös TV-ruudulla.
2 Paina DVD/CD 3.
Samaa lukua tai raitaa ei toisteta kahdesti.
Kun haluat jatkaa normaalia toistoa, paina
toistuvasti PLAY MODE näyttääksesi toistotiedot pääyksikön näyttöikkunassa levyn ollessa pysäytetty.
Satunnaistoiston voi perua myös seuraavilla toiminnoilla:
Avaa levykelkka
Kytke virta pois päältä
Laite ei palaa edelliseen raitaan, vaikka
painaisit toistuvasti aikana (toisto palaa nykyisen luvun tai raidan alkuun).
4 satunnaistoiston
21
Uudelleentoisto
Katso sivu 17 MP3-/WMA- ja JPEG-tiedostojen uudellentoiston osalta.
Otsikon/luvun/ryhmän/ raidan/kaikkien raitojen uudelleentoisto (REPEAT)
DVD AUDIO
Uudelleentoiston
kohteet
Nykyinen raita
Nykyinen ryhmä
Peru
TV:ssä yttöikkunassa
TRACK
GROUP
OFF
CD/VCD/SVCD
Uudelleentoiston
kohteet
Nykyinen raita
Kaikki raidat
Peru
TV:ssä yttöikkunassa
TRACK
ALL
OFF
HUOMAA
• VCD- tai SVCD-levyillä tämän toiminnon voi tehdä levyn ollessa pysäytetty tai kun levyä toistetaan ilman PBC-toimintoa.
• Uudelleentoistotilan voi asettaa valikkopalkin avulla. Katso ohjeet kohdasta “Määritellyn osan uudelleentoisto (A-B uudelleentoisto)” (sivu 23).
• DVD VIDEO- ja DVD AUDIO-levyillä uudelleentoistotila perutaan, jos lähteeksi vaihdetaan FM, AM tai AUX.
Paina toiston aikana REPEAT.
Joka kerta kun painat näppäintä, uudelleentoistotila ja sen tiedot vaihtuvat seuraavasti:
DVD VIDEO
Uudelleentoiston
kohteet
Nykyinen luku
Nykyinen otsikko
Peru
TV:ssä yttöikkunassa
CHAP
TITLE
OFF
Uudelleentoisto ohjelmoidun tai satunnaistoiston aikana
Uudelleentoiston
kohteet
Nykyinen luku/raita
Kaikki raidat ohjelmoidun/ satunnaistoiston aikana
Peru
TV:ssä yttöikkunassa
STEP
tai REPEAT STEP
ALL
tai REPEAT ALL
OFF
tai ei merkintää
22
Määritellyn osan uudelleentoisto (A-B uudelleentoisto)
1 Paina ON SCREEN kahdesti
toiston aikana.
Valikkopalkki (sivu 28) tulee näkyviin.
2 Paina kursoria 2/3 valitaksesi
OFF
.
3 Paina ENTER. 4 Paina kursoria 5/
OFF
näyttääksesi .
Muut uudelleentoistotilat voidaan valita tässä. Muista uudelleentoistotiloista löydät tietoa kohdasta Otsikon/luvun/ryhmän/raidan/ kaikkien raitojen uudelleentoisto (REPEAT)
(sivu 22).
A B
Edistynyt käyttö
5 Paina ENTER
uudelleentoistettavan kohdan aloituskohdassa (määritelty A kohta).
Valikkopalkin kuvake on .
A-
6 Paina ENTER
uudelleentoistettavan kohdan lopetuskohdassa (määritelty B kohta).
Valikkopalkin kuvake on ja uudellentoisto kohtien A ja B välillä alkaa.
A-B uudelleentoiston voi perua seuraavilla toiminnoilla:
Paina 7.
Valitse ja paina ENTER kahdesti.
HUOMAA
• A-B uudelleentoisto on mahdollista vain saman otsikon tai raidan sisällä. A-B uudelleentoistoa ei voi käyttää PBC-toiston, ohjelmoidun toiston, satunnaisen toiston ja uudelleentoiston aikana.
• A-B uudelleentoiston voi tehdä käyttämällä kaukosäätimen REPEAT A-B -näppäintä.
A-B
A-B
23
Muita käteviä toimintoja
Tekstitysten valinta
(vain liikkuva kuva)
1 Paina SUBTITLE toistaessasi
useankielisiä tekstityksiä sisältävää levyä.
Esim.:
Kuvaruutu
Puhekielen valitseminen
1 Paina AUDIO toistaessasi
useita puhekieliä sisältävää levyä.
Esim.:
• Jokainen näppäimen painallus vaihtaa puhekielen. Puhekielen voi vaihtaa myös painamalla kursoria
• Kielikoodeista kuten “AA” löydät tietoa kohdasta “Kielikoodit” (sivu 42).
• “ST”, “L” ja “R” näkyvät toistettaessa VCD­tai SVCD-levyä. Niiden merkitykset ovat vastaavasti “Stereo”, “Left sound” ja “Right sound”.
5/∞.
Kuvaruutu
2 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER sulkeaksesi ikkunan.
• Jokainen näppäimen painallus kytkee tekstityksen päälle (ON) tai pois (OFF).
2 Valitse tekstityskieli painamalla
kursoria 5/∞.
• Kielikoodeista kuten “AA” löydät tietoa kohdasta “Kielikoodit” (sivu 42).
• Tekstityskielet saattavat levystä riippuen näkyä eri tavoin.
3 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER sulkeaksesi ikkunan.
HUOMAA
• Voit käyttää myös valikkopalkkia (sivu 28).
• Jos kyseessä on SVCD, joka kerta kun painat SUBTITLE vaiheessa (OFF) vuorottelevat.
1, tekstitystyyppi ja pois
HUOMAA
Voit käyttää myös valikkopalkkia (sivu 28).
Kuvakulman a valitseminen
(vain liikkuva kuva)
1 Paina ANGLE toistaessasi
useita kuvakulmia sisältävää kohtausta.
Esim.:
• Jokainen näppäimen painallus vaihtaa kuvakulman. Kuvakulman voi vaihtaa myös painamalla kursoria
5/∞.
Kuvaruutu
2 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER sulkeaksesi ikkunan.
24
HUOMAA
Voit käyttää myös valikkopalkkia (sivu 28).
Kuvan suurentaminen (ZOOM)
(vain liikkuva kuva)
1 Paina ZOOM toiston tai tauon
aikana.
Jokainen näppäimen painallus muuttaa kuvan suurennussuhdetta.
(JPEG) Kuvan suurennussuhdetta ei voi muuttaa kuvaesityksen aikana.
2 Valitse kursorilla haluamasi
kohta 5/∞/2/3.
Kun haluat jatkaa normaalia toistoa, valitse ZOOM OFF vaiheessa 1.
Edistynyt käyttö
2 Valitse VFP-tila painamalla
kursoria 2/3.
Tavallisesti kannattaa valita “NORMAL”, tai pimeässä tilassa CINEMA. Kun joko NORMAL” tai CINEMA on valittu, siirry vaiheeseen
Kun joko USER 1 tai USER 2 on valittu, tarkemmat säädöt voi tehdä vaihetta seuraavissa toiminnoissa.
7.
3 Valitse kursorilla 5/
säädettävä kohde.
4 Paina ENTER.
Esim.:
GAMMA
Kuvaruutu
5 Muuta arvoa 5/ kursorilla.
3
Kuvanlaadun säätäminen (VFP)
1 Paina VFP toiston tai tauon
aikana.
Nykyinen asetus näkyy TV-ruudulla.
GAMMA: Säädä tätä, jos neutraalit sävyt
ovat kirkkaita tai tummia. Tumman ja kirkkaan kohdan välinen kirkkaus säilyy.
BRIGHTNESS: Säädä tätä, jos kuva on
kokonaisuudessaan kirkas tai tumma.
CONTRAST: Säädä tätä, jos kaukainen ja
läheinen asento on epäluonnollinen.
SATURATION: Säädä tätä, jos kuva on
liian valkoinen tai musta.
TINT: Säädä tätä, jos ihon väri ei näytä
luonnolliselta.
SHARPNESS: Säädä tätä, jos kuva on
epätarkka.
6 Paina ENTER.
Jos haluat säätää muita kohteita, palaa vaiheeseen
3.
7 Poistu ikkunasta painamalla
VFP.
HUOMAA
• Jos mitään toimintoa ei tehdä useaan sekuntiin toimenpiteen aikana, jo tehdyt asetukset tallentuvat automaattisesti.
• “VFP” tulee sanoista “Video Fine Processor”.
25
Muita käteviä toimintoja (jatkuu)
Todentuntuisen äänen luominen (3D PHONIC)
Kaksi kaiutinta tuottaa surround-ääntä muistuttavan efektin.
1 Paina 3D PHONIC toiston
aikana.
Esim.:
3D PHONIC
Joka kerta kun näppäintä painetaan, 3D PHONIC vaihtuu seuraavasti:
ACTION : Soveltuu toimintaelokuville,
DRAMA : Voit rentoutua luonnollisen
THEATER : Voit nauttia elokuvateatterin
OFF : Peruu 3D PHONIC-toiminnon
Kun 3D PHONIC on aktivoitu, “3D PHONIC merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.
HUOMAA
• 3D PHONIC toimii kaiuttimien ja kuulokkeiden kautta.
• Jos ääni vääristyy tai kuuluu melua, säädä 3D PHONIC kohtaan “OFF
• Joitakin DVD AUDIO-levyjä ei voi käyttää.
urheiluohjelmille ja muille vauhdikkaille ohjelmille.
oloisen ilmapiirin parissa.
kaltaisista äänitehosteista.
(alkuasetus).
tulee näkyviin ja 3D PHONIC-
.
Kuvaruutu
Toistotason säätäminen (DVD LEVEL)
DVD VIDEO-levyjen äänen voi tallentaa muita levyjä matalammalla äänenvoimakkuudella. Jos et pidä erosta, säädä DVD-tasoa.
1 Paina DVD LEVEL toiston
aikana.
Joka kerta kun painat näppäintä, taso vaihtelee välillä “NORMAL”, “MIDDLE” ja
HIGH”.
Valitse taso kuunnellessasi toistettavaa ääntä.
HUOMAA
• DVD-tasoa voi käyttää vain DVD VIDEO-levyjen toistossa.
• Digitaalisen audiolähdön lähtötaso ei muutu, vaikka DVD-tasoa muutetaan.
Kuvanlaadun parantaminen (SCAN MODE)
Progressiivisessa tilassa voi nauttia paremmasta kuvanlaadusta.
VAROITUS
Progressiivisen tilan käytöllä on seuraavat edellytykset:
Pääyksikköön liitetyssä TV:ssä täytyy olla
komponenttivideon tuloliitäntä.
Pääyksikkö ja TV täytyy liittää
komponenttivideojohdolla (sivu 11). Jos yllä mainitut edellytykset eivät täyty, jätä pääyksikkö lomitettuun tilaan. Jos progressiivinen tila on käytössä, kuvassa saattaa esiintyä häiriöitä.
Paina yhtäjaksoisesti SCAN MODE­näppäintä 4 sekunnin ajan kun levyä ei ole ladattu tai levyn ollessa pysäytetty.
Joka kerta kun painat näppäintä, skannaustilaksi vaihtuu joko “PROGRESSIVE” tai INTERLACE.
HUOMAA
Progressiivinen tila:
Kaikki skannatut juovat näytetään kerralla. Progressiivisessa tilassa voi katsella korkeammalla resoluutiolla toteutettuja kuvia kuin lomitetussa tilassa.
Lomitettu tila:
Tämä on perinteinen kuvamenetelmä. Kuvaruudussa näkyy puolet progressiivisessa tilassa näkyvistä skannatuista juovista kerrallaan.
26
Erityiset DVD AUDIO-toiminnot
Edistynyt käyttö
Bonusryhmän toistaminen
Joillekin DVD AUDIO-levyille on tallennettu erityinen bonusryhmä”.
HUOMAA
Tämän toiminnon voi suorittaa, kun pääyksikön näyttöikkunassa näkyy “BONUS”.
1 Valitse bonusryhmä painamalla
toistuvasti GROUP/TITLE .
KEY_ _ _ _ tulee näkyviin TV-ruudulle ja pääyksikön näyttöikkunaan.
Bonusryhmä tallennetaan tavallisesti viimeisenä rymänä.
2 Syötä pin-koodi (4 numeroa)
numeronäppäimillä.
Pin-koodin hankintatapa voi vaihdella levystä riippuen.
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
3 Paina ENTER.
Jos pin-koodi annetaan oikein, “BONUS tulee näkyviin ja bonusryhmän toisto alkaa.
Jos pin-koodi on väärä, syötä uudelleen oikea koodi.
Selailtavat pysäytyskuvat (B.S.P.)
Joillekin DVD AUDIO-levyille on tallennettu pysäytyskuvia. Pysäytyskuvien joukossa on ns. B.S.P.-kuvia (Browsable Still Pictures). Näitä kuvia voi vaihtaa ikään kuin sivua kääntäen.
HUOMAA
Tämän toiminnon voi suorittaa, kun pääyksikön näyttöikkunassa näkyy “B.S.P.”.
1 Paina PAGE toiston aikana.
Jokainen painallus vaihtaa pysäytyskuvan. Kuvan voi vaihtaa myös kursorilla 5/∞.
Esim.:
Kuvaruutu
2 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER sulkeaksesi ikkunan.
27
Valikkopalkin käyttäminen
HUOMAA
• Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
• Tämän toiminnon voi suorittaa, kun levy on ladattuna. Joitakin toimintoja ei voi käyttää levyn ollessa pysäytetty.
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Tilapalkki ja valikkopalkki tulevat näkyviin TV­ruudulle.
Tilapalkki
TIME
Aikanäytön valinnat
Uudelleentoistotila
Aikahaku
CHAP
.
/
TRACK
Luvun haku (DVD VIDEO)/Raidan haku (DVD AUDIO)
Puhekieli/Ääni (DVD VIDEO/DVD AUDIO/ VCD/SVCD)
Tekstityskieli (DVD VIDEO/SVCD)
Valitse tämä, jos haluat muuttaa pääyksikön näyttöikkunassa ja tilapalkilla näkyviä aikatietoja. Näyttö vaihtuu joka kerta kun painat ENTER.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (käytössä toiston aikana)
TOTAL : Nykyisen otsikon/ryhmän kulunut
toistoaika.
T.REM : Nykyisen otsikon/ryhmän jäljellä oleva
aika.
TIME : Nykyisen luvun/raidan kulunut
toistoaika.
REM : Nykyisen luvun/raidan jäljellä oleva aika.
CD (käytössä toiston aikana)/VCD/ SVCD
TIME : Nykyisen raidan kulunut toistoaika. REM : Nykyisen raidan jäljellä oleva aika. TOTAL: Levyn kulunut toistoaika. T.REM : Levyn jäljellä oleva aika.
Katso sivu 22.
Katso sivu 19.
Valitse luku/raita. Anna luvun/raidan numero numeronäppäimillä ja paina ENTER.
Esim.:
5
5:
Katso sivu 24.
Katso sivu 24.
24:
2
4
Valikkopalkki
Yllä oleva esimerkki on DVD VIDEO-levystä.
2 Valitse toiminnon kohde
kursorilla 2/3.
3 Paina ENTER.
Valitun toiminnon voi asettaa. Asetuksen sisällöstä löydät lisätietoa seuraavasta kohdasta Toimintoluettelo”.
Tällä hetkellä aktiivinen toiminto näkyy.
Voit poistaa valikkopalkin painamalla ON
SCREEN.
Toimintoluettelo
Jos toimintoon ei liity mitään erityistä kuvausta, valitse kursorilla
5/ ja päätä painamalla ENTER.
Katso sivu 24.
Kuvakulma (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE
Sivun vaihto (DVD AUDIO)
Vaihda DVD AUDIO-levylle tallennetut pysäytyskuvat (B.S.P.) (sivu 27).
Tilapalkillanäkyvät tiedot
DVD VIDEO/DVD AUDIO (alla oleva esimerkki on DVD VIDEO-levystä)
Siirtonopeus (vain DVD VIDEO)
DVD VIDEO: Nykyinen nimikkeen numero DVD AUDIO: Nykyisen ryhmän numero
DVD VIDEO: Nykyinen luvun numero DVD AUDIO: Nykyisen raidan numero
VCD/SVCD/CD (alla oleva esimerkki on CD­levystä)
Toistotila
Nykyisen raidan numero
Aika Toiston tila
Aika Toiston tila
28
Ensisijaiset asetukset
Edistynyt käyttö
HUOMAA
Toiston tilamerkillä on sama merkitys kuin näytön kuvakkeilla (sivu 15).
Järjestelmän alkuasetuksia voi muuttaa käyttöympäristön mukaan.
HUOMAA
• Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan
AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
• Ensisijaisten asetusten näytön ylä- ja alaosaa ei voi näyttää laajakulmatelevisiossa. Säädä TV:n kuvakokoa.
Perustoiminnot
• Kielikoodeista kuten “AA” löydät tietoa kohdasta Kielikoodit (sivu 42).
Kohde Sisältö MENU LANGUAGE AUDI O
LAN GUAGE SUBTITLE ON SCREEN
LAN GUAGE (ruutunäytön kieli)
Valitse DVD VIDEO-valikon kieli.
Valitse DVD VIDEO-levyn puhekieli.
Valitse DVD VIDEO-levyn tekstityskieli.
Valitse ensisijaisten asetusten näyttöjen kieli.
PICTURE
Kohde Sisältö ( : alkuasetus) MONITOR
TYPE
Valitse TV:seen sopiva näyttötapa. 16 : 9: Valitse tämä, jos laajakulmatelevisiosi ­kuvasuhde on aina 16:9 (kuvasuhteella 4:3 tallennettua DVD VIDEO-levyä toistettaessa järjestelmä säätää kuvaruudun leveyden automaattisesti lähtösignaalia vastaavaksi).
4 : 3 LB (Letter Box)
Valitse tämä, jos TV:si kuvasuhde on perinteinen 4:3. Laajakulmakuvaa katseltaessa kuvaruudun ylä- ja alaosassa näkyy musta palkki.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Valitse tämä, jos TV.si kuvasuhde on perinteinen 4:3. Laajakulmakuvaa katseltaessa kuvan vasen ja oikea reuna eivät näy. (Jos levy on Pans Scan-yhteensopiva, kuva näytetään Letter Box-kuvasuhteessa.)
:
Paina SET UP levyn ollessa pysäytetty tai kun levyä ei ole ladattu (NO DISC” näkyy).
TV-ruudulla näkyy seuraava näyttö.
Etene noudattamalla TV-ruudun ohjeita.
LANGUAGE
HUOMAA
• Jos valittua kieltä ei ole tallennettu levylle, levyn paras mahdollinen kieliasetus tulee näkyviin.
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE Jos levyllä on sekä MP3/WMA- että JPEG-
Valitse videolähteelle sopiva kohta.
:
AUTO
Videolähteen tyyppi (video tai elokuva) valitaan automaattisesti.
FILM:
Valitse tämä, jos haluat katsella progressiivisella skannausmenetelmällä tallennettua elokuvaa tai videota.
VIDEO:
Valitse tämä, jos haluat katsella tavallista videota.
Valitse näytönsäästötila / OFF (Näytönsäästäjä aktivoituu, jos mitään toimintoa ei tehdä noin 5 minuutin kuluessa siitä kun pysäytyskuva viimeksi näytettiin).
tiedostoja, voit valita mitä toistetaan.
:
AUDIO
Valitse tämä, jos haluat toistaa MP3/WMA­tiedostoja.
STILL PICTURE:
Valitse tämä, jos haluat toistaa JPEG­tiedostoja.
ON
29
Ensisijaiset asetukset (jatkuu)
AUDIO
Kohde Sisältö ( : alkuasetus)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX Vaihda signaali DVD VIDEOn digitaalisen
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
Valitse lähtösignaalin tyyppi seuraavista sen mukaan mikä laite on liitetty digitaaliäänen lähtöliittimeen (AV-vahvistin jne.). (Katso alla olevat ensisijaiset asetukset ja lähtösignaalit.)
PCM ONLY:
Vain lineaarisia PCM-signaaleja vastaanottava laite.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby digitaalitallennin tai samalla toiminnolla varustettu laite.
STREAM/PCM
DTS/Dolby digitaalitallennin tai samalla toiminnolla varustettu laite.
lähtöliittimestä liitetyn laitteen mukaan. Valitse tämä, kun digitaaliäänen lähdöksi on asetettu PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
Kiinteällä dekooderilla varustettu Dolby Pro-Logic-laite.
STEREO
Tavallinen laite.
Kun 3D PHONIC on käytössä, alasmiksaus ei toimi.
Suurten äänenvoimakkuuksien välisten erojen säätäminen matalalla äänenvoimakkuudella toistettaessa (vain Dolby Digital-tallennetut DVD-levyt).
AUTO
Dynaamisen alueen kavennus toimii automaattisesti.
ON:
Dynaamisen alueen kavennus toimii aina.
:
:
:
OTHERS
Kohde Sisältö ( : alkuasetus)
RESUME Valitse /OFF. (sivu 18)
ON SCREEN GUIDE
PARENTAL LOCK
ON
Valitse /OFF. (sivu 15)
ON
Aseta lapsilukko poistaaksesi väkivaltaiset kohtaukset tai vaihtaaksesi kohtaukset toisiin. (Tätä voi käyttää vain lapsilukkotoiminnolla varustetuilla levyillä.)
COUNTRY CODE (sivu 31):
Valitse oma maasi.
SET LEVEL:
Rajoitus on sitä voimakkaampi mitä pienempi numero. “NONE” tarkoittaa että, rajoitusta ei ole.
PASSWORD (välttämätön):
Syötä joka kerta nelinumeroinen salasana numeronäppäimillä (1-9, 0). (Syötä “8888”, jos olet unohtanut salasanan.) Salasanaa tarvitaan toiston aloittamiseksi.
Jos syötät väärän salasanan kolme kertaa, EXIT valitaan automaattisesti.
DIGITAL AUDIO OUTPUT -asetusten ja lähtösignaalien väliset suhteet
Toistettava levy
48 kHz, 16/20/24 bittiä Lineaarinen PCM DVD VIDEO 96 kHz lineaarinen PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz, 16/20/24 bittiä, lineaarinen PCM DVD AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bittiä, lineaarinen PCM DVD AUDIO
DTS DVD VIDEO DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO CD/VCD/SVCD DTS CD
MP3/WMA-levy
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DTS -bittivirta 48 kHz, 16 bittiä, lineaarinen stereo-PCM
44,1 kHz, 16 bittiä, lineaarinen stereo-PCM/48 kHz, 16 bittiä, lineaarinen PCM
DTS -bittivirta 44,1 kHz, 16 bittiä, lineaarinen PCM
HUOMAA
• DVD VIDEO: 20 tai 24 bitin lähtösignaali, jos DVD VIDEO-levyllä ei ole sisällönsuojausta.
• DVD AUDIO: Ei lähtösignaalia, jos DVD AUDIO-levyllä on sisällönsuojaus.
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Digitaalinen audiolähtö)
48 kHz, 16 bittiä, lineaarinen stereo-PCM
44,1 kHz, 16 bittiä, lineaarinen stereo-PCM
DOLBY DIGITAL -bittivirta
32/44,1/48 kHz, 16 bittiä, lineaarinen stereo-PCM
30
48 kHz, 16 bittiä,
lineaarinen stereo-PCM
Maa-/Aluekoodit
Edistynyt käyttö
AD
Andorra
AE
Arabiemiirikuntien liitto
AF
Afganistan
AG
Antigua ja Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albania
AM
Armenia
AN
Alankomaiden Antillit
AO
Angola
AQ
Antarktis, Etelämanner
AR
Argentiina
AS
Amerikan Samoa
AT
Itävalta
AU
Australia
AW
Aruba
AZ
Azerbaidzan
BA
Bosnia ja Hertsegovina
BB
Barbados
BD
Bangladesh
BE
Belgia
BF
Burkina Faso
BG
Bulgaria
BH
Bahrain
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Daressalam
BO
Bolivia
BR
Brasilia
BS
Bahamasaaret
BT
Bhutan
BV
Bouvet
BW
Botswana
BY
Val ko-Ve näjä
BZ
Belize
CA
Kanada
CC
Kookossaaret (Keelingsaaret)
CF
Keski-Afrikan tasavalta
CG
Kongo
CH
Sveitsi
CI
Norsunluurannikko
CK
Cooksaaret
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
Kiina
CO
Kolumbia
CR
Costa Rica
CU
Kuuba
CV
Kap Verde
CX
Joulusaari
CY
Kypros
CZ
Tsekin tasavalta
DE
Saksa
DJ
Dzibuti
DK
Tanska
DM
Dominica
DO
Dominikaaninen tasavalta
DZ
Algeria
EC
Ecuador
EE
Viro
EG
Egypti
EH
Länsi-Sahara
ER
Eritrea
ES
Espanja
ET
Etiopia
FI
Suomi
FJ
Fiji
FK
Falklandsaaret (Malvinas)
FM
Mikronesia (federaatio)
FO
Färsaaret
FR
Ranska
FX
Ranska, Metropolitan
GA
Gabon
GB
Yhdistyneet kuningaskunnat
GD
Grenada
GE
Georgia
GF
Ranskan Guayana
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grönlanti
GM
Gambia
GN
Guinea
GP
Guadeloupe
GQ
Päiväntasaajan Guinea
GR
Kreikka
GS
Etelä-Georgia ja Eteläiset voileipäsaaret
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinea-Bissau
GY
Guyana
HK
Hongkong
HM
Heardsaari ja McDonaldsaaret
HN
Honduras
HR
Kroatia
HT
Haiti
HU
Unkari
ID
Indonesia
IE
Irlanti
IL
Israel
IN
Intia
IO
Brittiläinen Intian valtameren territorio
IQ
Irak
IR
Iran (islamilainen tasavalta)
IS
Islanti
IT
Italia
JM
Jamaika
JO
Jordania
JP
Japani
KE
Kenia
KG
Kirgisia
KH
Kambodza
KI
Kiribati
KM
Komorit
KN
Saint Kitts ja Nevis
KP
Korea, kansan demokraattinen tasavalta
KR
Korean tasavalta
KW
Kuwait
KY
Caymansaaret
KZ
Kazahstan
LA
Lao-kansan demokraattinen tasavalta
LB
Libanon
LC
Saint Lucia
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Liberia
LS
Lesotho
LT
Liettua
LU
Luxemburg
LV
Latvia
LY
Libyan arabi-Jamahiriya
MA
Marokko
MC
Monaco
MD
Moldovan tasavalta
MG
Madagaskar
MH
Marshallsaaret
ML
Mali
MM
Myanmar, Burma
MN
Mongolia
MO
Macao
MP
Pohjois-Mariaanit
MQ
Martinique
MR
Mauritania
MS
Montserrat
MT
Malta
MU
Mauritius
MV
Malediivit
MW
Malawi
MX
Meksiko
MY
Malesia
MZ
Mosambik
NA
Namibia
NC
Uusi-Kaledonia
NE
Niger
NF
Norfolkin saari
NG
Nigeria
NI
Nicaragua
NL
Alankomaat
NO
Norja
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Uusi-Seelanti
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Ranskalainen Polynesia
PG
Papua Uusi-Guinea
PH
Filippiinit
PK
Pakistan
PL
Puola
PM
Saint Pierre ja Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Puerto Rico
PT
Portugali
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Romania
RU
Ven äjän federaatio
RW
Ruanda
SA
Saudi-Arabia
SB
Salomosaaret
SC
Seychellit
SD
Sudan
SE
Ruotsi
SG
Singapore
SH
Saint Helena
SI
Slovenia
SJ
Svalbard ja Jan Mayen
SK
Slovakia
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Surinam
ST
Sao Tome ja Principe
SV
El Salvador
SY
Syyrian arabitasavalta
SZ
Swazimaa
TC
Turks- ja Caicossaaret
TD
Tshad
TF
Ranskan eteläiset territoriot
TG
To go
TH
Thaimaan kielikoodi
TJ
Tadzikistan
TK
To ke l au
TM
Tu rk m en i st a n
TN
Tunisia
TO
To ng a
TP
Itä-Timor
TR
Turkki
TT
Trinidad ja Tobago
TV
Tu va lu
TW
Taiwan
TZ
Tansania, yhdistynyt tasavalta
UA
Ukraina
UG
Uganda
UM
Yhdysvaltojen pienet kaukaiset saaret
US
Yhdysvallat
UY
Uruguay
UZ
Uzbekistan
VA
Vatikaanivaltio (paavinistuin)
VC
Saint Vincent ja Grenadiinit
VE
Venezuela
VG
Neitsytsaaret (GB)
VI
Neitsytsaaret (USA)
VN
Vietnam
VU
Van uatu
WF
Wallis- ja Futunasaaret
WS
Samoa
YE
Jemen
YT
Mayotte
YU
Jugoslavia
ZA
Etelä-Afrikka
ZM
Sambia
ZR
Zaire
ZW
Zimbabwe
31
Radiolähetyksen kuunteleminen
Aseman valitseminen
1 Paina FM tai AM. 2 Valitse asema (taajuus)
painamalla 4/¢.
Automaattinen viritys:
Paina 4/¢ kunnes järjestelmä aloittaa haun, ja vapauta sitten näppäin. (AUTO ­merkkivalo syttyy haun ajaksi.) Järjestelmä lopettaa haun automaattisesti, kun riittävän signaalivoimakkuuden omaava asema löytyy. Voit lopettaa manuaalisen haun painamalla 4/¢.
Viritys käsin:
Joka kerta kun painat 4/¢ vaihtuu.
Kun FM-stereo-ohjelma löytyy, ST (Stereo)­merkkivalo syttyy.
, taajuus
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
HUOMAA
Jos viritettynä oleva FM -ohjelma kuuluu huonosti, voit parantaa vastaanottoa painamalla FM MODE ja siirtymällä yksikanavaiseen tilaan. Jos painat FM MODE uudelleen, tai haet toisen aseman, vastaanotto palautuu automaattisesti stereotilaan.
32
Esiasetetun aseman viritys
Radion kuuntelu
3 Valitse tallennusnumero
numeronäppäimillä samalla kun MEMORY vilkkuu.
Voit valita numeron myös numeronäppäimillä.
Katso kohtaa Numeronäppäimien käyttö” (sivu 15).
4 Paina MEMORY valitun
numeron vilkkuessa.
STORED tulee näkyviin näyttöikkunaan ja valittu asema on tallennettu.
HUOMAA
• Uuden aseman tallentaminen käytössä olevalle numerolle pyyhkii aikaisemman aseman pois.
• Älä katkaise virtaa vetämällä johdon irti pistorasiasta sen jälkeen kun olet tallentanut uusia asemia. Muutoin juuri asetetut asemat pyyhkiytyvät pois.
Esiasetetun aseman viritys
Esiasetettujen asemien ansiosta löydät asemat helposti.
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen valitsin kohtaan AUDIO ennen numeronäppäinten käyttöä.
Asemien esiasetus
Järjestelmä tallentaa enintään 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW)-asemaa.
1 Valitse asema jonka haluat
tallentaa (sivu 32 valintaohjeet).
2 Paina MEMORY.
MEMORY” vilkkuu hetken näyttöikkunassa.
1 Valitse joko FM tai AM
painamalla FM tai AM (MW).
2 Valitse numeronäppäimillä
haluamasi aseman tallennettu numero.
Katso kohtaa “Numeronäppäimien käyttö” (sivu 15). Voit valita myös painamalla
1/¡.
33
RDS-järjestelmän käyttäminen
RDS (Radio Data System) -toiminnon käyttö FM -asemia kuunneltaessa
RDS-signaalitietojen näyttäminen
Paina RDS DISPLAY FM-asemaa kuunnellessasi.
Aina kun näppäintä painetaan, näyttöikkunan osoitus vaihtuu.
RDS:n avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien lisäksi. Asemat voivat esimerkiksi lähettää nimensä sekä tietoja lähettämästään ohjelmatyypistä, kuten urheilu tai musiikki, jne.
Kun on viritetty RDS-palvelua tarjoava FM-asema,
-merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.
Järjestelmällä voidaan vastaanottaa seuraavan tyyppisiä RDS-signaaleja:
PS (Program Service, ohjelmapalvelu)
PTY (Program Type, ohjelmatyyppi)
RT (Radio Text, radioteksti)
Enhanced Other Network
Näyttää yleisesti tunnetut aseman nimet.
Näyttää ohjelmatyypit.
Näyttää aseman lähettämät tekstiviestit.
Katso sivu 36.
Haun aikana näyttöön tulee PS ja sen jälkeen näytetään asemien nimet. “NO PS” tulee näkyviin, jos yhtään signaalia ei lähetetä.
Haun aikana “PTY” tulee näkyviin ja senjälkeen näytetään ohjelmatyypit. NO PTY tulee näkyviin, jos yhtään signaalia ei lähetetä.
Haun aikana “RT” tulee näkyviin ja sen jälkeen näytetään aseman lähettämät tekstiviestit. NO RT tulee näkyviin, jos yhtään signaalia ei lähetetä.
Taa juus Aseman taajuus
(ei-RDS-palvelu).
Tietoja näyttöikkunassa näytettävistä merkeistä
Kun näyttöikkunaan ilmestyy PS, PTY, tai RT­signaaleja, joitakin erikoismerkkejä yms. ei välttämättä näytetä oikein.
HUOMAA
• RDS ei ole käytettävissä AM (MW) -lähetyksissä.
• RDS ei välttämättä toimi oikein, jos viritetty asema ei lähetä RDS-signaalia kunnolla tai jos signaali on heikko.
34
HUOMAA
Jos haku loppuu heti, “PS”, “PTY”, ja “RT” eivät ilmesty näyttöön.
Ohjelman haku PTY-koodien perusteella
Yksi RDS-palvelun eduista on, että voit etsiä tietyntyyppistä ohjelmaa esivalintakanavilta (sivu 33) määrittämällä PTY-koodit.
Ohjelman haku PTY-koodien avulla
Radion kuuntelu
Kun
2 valittu PTY-koodi näkyy vielä
näyttöikkunassa:
3 Paina uudelleen PTY SEARCH.
HUOMAA
Ennen toiminnon aloittamista;
• PTY-haku toimii vain esivalintakanavilla.
• Voit lopettaa haun milloin tahansa painamalla
SEARCH
• Seuraavien vaiheiden suorittamisella on aikaraja. Jos asetus perutetaan ennen kuin olet valmis, aloita uudelleen vaiheesta
haun aikana.
1.
PTY
1 Paina PTY SEARCH FM-asemaa
kuunnellessasi.
SVCDVD-A
SELECT PTY vilkkuu vuorotellen näyttöikkunassa.
Kun SELECT PTY vilkkuu vuorotellen:
2 Press PTY SELECT + tai PTY
SELECT – kunnes haluamasi PTY -koodi ilmestyy näyttöön.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Haun aikana “SEARCH” ja valittu PTY-koodi näkyvät vuorotellen näyttöikkunassa.
Järjestelmä hakee 30 esivalitun FM-aseman joukosta, pysähtyy löydettyään valitun aseman, ja virittää sen.
Haun jatkaminen ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina uudelleen PTY SEARCH näyttöikkunan merkkivalojen vilkkuessa.
Jos ohjelmaa ei löydy, NOT FOUND ilmestyy näyttöikkunaan.
SVCDVD-A
Lisätietoja löydät kohdasta PTY-koodien kuvaus (sivu 36).
35
RDS-järjestelmän käyttäminen (jatkuu)
PTY-koodien kuvaus
NEWS: Uutisia. AFFAIRS: Ajankohtaisohjelmia, jotka
käsittelevät yksityiskohtaisesti uutisia keskustelua tai analyysia.
INFO: Ohjelmia, joiden tarkoituksena
on tarjota neuvoja sanan laajimmassa mielessä.
SPORT: Kaikenlaisia urheiluun liittyviä
ohjelmia. EDUCATE: Opetusohjelmia. DRAMA: Kaikki radionäytelmät ja
jatkokuunnelmat. CULTURE: Kaikki kansallista tai paikallista
kulttuuria, myös kieltä, teatteria
jne. käsittelevät ohjelmat. SCIENCE: Luonnontieteitä ja teknologiaa
käsitteleviä ohjelmia. VARIED: Käytetään pääasiassa
puheohjelmista kuten
tietokilpailuista, paneelipeleistä
ja henkilöhaastatteluista. POP M: Kaupallista populaarimusiikkia. ROCK M: Rock-musiikkia. EASY M: Tämän päivän helposti
kuunneltavaa musiikkia. LIGHT M: Instrumentaalimusiikkia ja laulu-
tai kuoroteoksia. CLASSICS: Suurten orkesteriteosten,
sinfonioiden, kamarimusiikin jne.
esityksiä. OTHER M: Musiikkia, joka ei sovi mihinkään
muuhun luokkaan. WEATHER: Säätiedotuksia ja -ennustuksia. FINANCE: Pörssikurssiraportteja, kauppa,
kaupankäynti jne. CHILDREN: Lapsiyleisölle suunnattuja
ohjelmia. SOCIAL: Ohjelmia sosiologiasta,
historiasta, maantieteestä,
psykologiasta ja yhteiskunnasta. RELIGION: Uskonnollisia ohjelmia. PHONE IN: Ohjelmia, joissa yleisön
edustajat kertovat mielipiteitään
joko puhelimitse tai julkisella
foorumilla. TRAVEL: Matkailutietoja. LEISURE: Ohjelmia vapaa-ajan
toiminnoista. JAZZ: Jazz-musiikkia. COUNTRY: Lauluja, jotka ovat saaneet
alkunsa Amerikan
etelävaltioiden
musiikkiperinteestä tai jotka
jatkavat sitä. NATION M: Kotimaista tämän päivän
musiikkia.
OLDIES: Musiikkia pop-musiikin ns.
FOLK M: Musiikkia, jonka juuret ovat
DOCUMENT: Tosiasioita käsitteleviä ohjelmia,
TEST: Lähetyksiä, joilla testataan
ALARM: Hätätiedotuksia. NONE: Ei ohjelmatyyppiä,
HUOMAA
PTY-koodien luokittelu voi joidenkin FM-asemien osalta poiketa yllä olevasta luettelosta.
kultakaudelta.
tietyn kansakunnan musiikillisessa kulttuurissa.
jotka esitetään tutkivaan tyyliin.
hätälähetyslaitteistoa tai ­yksikköä.
määrittelemätön ohjelma tai vaikea luokitella tietyiksi tyypeiksi.
Vaihtaminen tilapäisesti valinnan mukaiseen ohjelmaan
Toinen käytännöllinen RDS-palvelu on “Enhanced Other Network”.
Sen avulla järjestelmä voi vaihtaa tilapäisesti valittuun ohjelmaan(TA, NEWS, ja/tai INFO) toiselta asemalta seuraavia tapauksia lukuun ottamatta;
Kun kuunnellaan jotain muuta kuin RDS-asemaa (kaikki AM – MW-asemat, eräät FM-asemat ja muut lähteet).
Kun järjestelmä on valmiustilassa.
HUOMAA
Ennen toiminnon aloittamista;
Enhanced Other Network -toiminto toimii vain esivalintakanavilla.
Paina TA/News/Info toistuvasti, kunnes haluamasi ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO) ilmestyy näyttöikkunaan.
Aina kun painiketta painetaan, näyttöikkunan osoitin vaihtuu.
SVCDVD-A
TA/NEWS/INFO merkkivalot
TA Alueellisia liikennetiedotuksia.
NEWS Uutisia.
INFO Ohjelmia, joiden tarkoituksena on
tarjota neuvoja sanan laajimmassa mielessä.
TA NEWS INFO
3D PHONIC
36
Radion kuuntelu
Enhanced Other Network -valitun ohjelman kuuntelun lopettaminen
Paina TA/News/Info toistuvasti uudestaan, niin että ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO) sammuu näyttöikkunasta. Järjestelmä poistuu Enhanced Other Network -valmiustilasta ja palaa viimeksi valitulle asemalle.
Miten Enhanced Other Network -toiminto itse asiassa toimii
Tapaus 1
Jos mikään asema ei lähetä valittua ohjelmatyyppiä
Järjestelmä jatkaa nykyisen aseman vastaanottoa.
Kun jokin asema aloittaa valitun ohjelmatyypin lähettämisen, järjestelmä vaihtaa automaattisesta sille asemalle. Vastaanotettavan PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Kun ohjelma on päättynyt, järjestelmä palaa aikaisemmin viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other Network -toiminto pysyy silti aktiivisena.
Tapaus 2
Jos kuunneltava FM-asema lähettää valittua ohjelmatyyppiä
Järjestelmä jatkaa aseman vastaanottamista, mutta vastaanotettavan PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotettavan PTY- koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other Network ­toiminto pysyy silti aktiivisena.
HUOMAA
• Jos Enhanced Other Network -valmiustilassa vaihdetaan toistolähdettä, Enhanced Other Network
-valmiustila peruutetaan tilapäisesti.
• Jos lähteeksi vaihdetaan uudelleen FM, järjestelmä palaa Enhanced Other Network -valmiustilaan.
• Kaikkien asemien lähettämät Enhanced Other Network -tiedot eivät välttämättä ole yhteensopivia tämän järjestelmän kanssa.
• Enhanced Other Network ei toimi jidenkin RDS­palvelua käyttävien FM-asemien kanssa.
• Kun kuunnellaan Enhanced Other Network ­toiminnon virittämää ohjelmaa, asema ei vaihdu vaikka toinen asema alkaisi lähettää ohjelmaa samoilla Enhanced Other Network -tiedoilla.
• Kun kuunnellaan Enhanced Other Network ­toiminnon virittämää ohjelmaa, virittimen toimintanäppäimi nä voidaan käyttää vain näpp äimiä
TA/News/Info ja RDS DISPLAY.
37
Muun audiolaitteen äänen kuunteleminen
Liitä muu audiolaite tähän järjestelmään etukäteen (sivu 10).
Ajastimen asetus
1 Paina AUX -näppäintä.
Ohjelmalähteeksi vaihtuu AUX.
2 Aloita toisen audiolaitteen
käyttö.
Lisätietoja löydät liitetyn laitteen käyttöoppaasta.
3 Säädä järjestelmän
äänenvoimakkuutta ja äänenlaatua (sivu 16).
Sisäänrakennetun kellon asetus
Jos et aseta sisäänrakennettua kelloa, et voi käyttää ajastimia.
Kun haluat poistua kellon asetustilasta, paina
CLOCK/TIMER -näppäintä.
Jos haluat korjata virheen alla kuvatun toiminnon
aikana, voit palata edelliseen vaiheeseen painamalla CANCEL.
1 Paina CLOCK/TIMER.
SVCDVD-A
Jos olet säätänyt kellon jo aiemmin, paina näppäintä toistuvasti kunnes kellonaika alkaa v ilkkua.
2 Säädä tunnit kursorilla 2/3,
paina sitten SET.
3 Säädä minuutit kursorilla 2/3,
paina sitten SET.
Kello alkaa nyt toimia.
38
Päivittäisen ajastimen asetus
Päivittäisen ajastimen ansiosta voi herätä lempimusiikkiisi.
Voit tallentaa kolme päivittäisen ajastimen asetusta; voit kuitenkin aktivoida vain yhden päivittäisen ajastimen.
Jos haluat korjata virheen alla kuvatun toiminnon aikana, voit palata edelliseen vaiheeseen painamalla CANCEL.
Käteviä toimintoja
Päivittäinen ajastin toimii näin:
Kun päivittäinen ajastin on asetettu, ajastimen merkkivalo ja ajastimen numeron merkkivalo (1/2/
3) syttyvät näyttöikkunaan. Päivittäinen ajastin kytkee järjestelmän päälle samaan aikaan joka päivä, kunnes ajastimen asetus perutaan tai toinen päivittäinen ajastin aktivoidaan.
Päällekytkentäajan koittaessa:
Järjestelmä käynnistyy, hakee määritetyn aseman tai aloittaa ladatun levyn toiston esiasetetulla
äänenvoimakkuudella.
Ajastimen asetus säilyy laitteen muistissa,
kunnes se muutetaan.
Kun päivittäinen ajastin on aloittanut toiston, voit ajastintoimintoa peruuttamatta vaihtaa lähdettä tai säätää äänenvoimakkuutta.
1 Tuo näyttöön DAILY 1
painamalla toistuvasti CLOCK/TIMER.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, kelloasetus muuttuu seuraavasti:
Ohjelmalähde
Kellon säätäminen
ON 18:00
DAILY 3
2
Säädä ajastimen
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
ON 12:00
päällekytkentäajan tunnit kursorilla 2/3, paina sitten SET.
3
Säädä ajastimen päällekytkentäajan minuutit kursorilla 2/3, paina sitten SET.
4
Aseta ajastimen poiskytkentäaika toistamalla vaiheet
2
ja 3.
5 Valitse toistolähde kursorilla
2/3
, paina sitten SET.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, kelloasetus muuttuu seuraavasti:
6 Säädä äänenvoimakkuuden
tasoa kursorilla 2/3, paina sitten SET.
7 Sammuta järjestelmä.
Ajastinasetuksen ottaminen pois käytöstä
1 Valitse ajastinasetus
painamalla CLOCK/TIMER toistuvasti.
2 Ota valittu asetus pois käytöstä
painamalla CANCEL.
Ajastimen asetus aktivoituu uudelleen, kun
painat SET.
Automaattinen valmiustila
Jos mitään toimintoa ei tehdä 3 minuuttiin levyn ollessa pysäytetty, virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Paina A.STANDBY toiston aikana tai levyn ollessa pysäytetty tai kun levyä ei ole ladattu (NO DISC tulee näyttöön).
A.STANDBY-merkkivalo syttyy pääyksikön näyttöikkunaan.
Pysäytystilaan siirryttäessä (esim. toiston päätyttyä), A.STANDBY-merkkivalo alkaa vilkkua. Tämä tarkoittaa sitä, että virta kytketään automaattisesti pois päältä, jos mitään toimintoa ei tehdä 3 minuuttiin. Ja 10 sekuntia ennen virran kytkeytymistä pois päältä.
Automaattisen valmiustilan peruminen
A.STANDBY
alkaa vilkkua
AUX
DISC
Jos valitset virittimen, valitse kursorilla 2/3 esiasetettu kanava.
Jos valitset DISC, voit määritellä ryhmän ja raidan. Ryhmävalintaa ei voi tehdä muilla kuin MP3/WMA-levyillä.
TUNER FM
TUNER AM
Paina A.STANDBY. A.STANDBY sammuu pääyksikön
näyttöikkunasta.
HUOMAA
Jos lähteenä on FM, AM tai AUX, automaattinen valmiustila ei toimi.
39
Ajastimen asetus (jatkuu)
Uniajastin
Levykelkan lukitus
Voit lukita levykelkan estääksesi levyn poistamisen.
Järjestelmä kytkeytyy pois päältä määritellyn ajan kuluttua.
Paina SLEEP.
Joka kerta kun painat näppäintä, pääyksikön näyttöikkunassa näkyvä aika muuttuu (minuutteina).
Ajan muuttaminen
Valitse uudelleen painamalla toistuvasti SLEEP.
Ajan vahvistaminen
Paina SLEEP kerran uniajastinta asettaessasi.
Peruminen
Paina toistuvasti SLEEP kunnes “SLEEP OFF” tulee näkyviin.
HUOMAA
Uniajastin peruuntuu myös kun virta kytketään pois päältä.
Asetus
Kun järjestelmä on pois päältä, paina 0 (Avaa/ Sulje)-näppäintä pitäen samalla pääyksikön 7 (Pysäytä) -näppäintä painettuna. LOCKED tulee näkyviin pääyksikön
näyttöikkunaan.
Peruminen
Tee samat toiminnot kuin asetettaessa. UNLOCKED tulee näkyviin pääyksikön
näyttöikkunaan.
40
Vianetsintä
Viitteet
Jos käytössä ilmenee laitevikaan viittaavia ongelmia, tarkista seuraavat kohdat ennen kuin otat yhteyttä JVC:n huoltopisteeseen.
Tehon lähde
7 Virta ei kytkeydy.
Virtajohtoa ei ole liitetty pääyksikköön tai pistorasiaan.
Liitä virtajohto oikein (sivu 11).
Käyttö
7 Näppäimiä ei voi käyttää.
Tietyt toiminnot ovat saattavat joillakin levyillä olla estettyjä.
7 Kauko-ohjain ei toimi.
Kuivaparistot ovat tyhjentyneet.
Vaihda paristot (sivu 6).
7 Levyä ei voi toistaa.
Jos kyseessä on DVD VIDEO-levy
Tarkista levyjen aluekoodinumero (sivu 3).
•“NO PLAY” näkyy näyttöikkunassa. Levyä ei voi toistaa tällä järjestelmällä.
Tarkista levytyyppi (sivu 3).
Lapsilukko on asetettu (sivu 30).
7 Kuvaruutu tummenee,
•“SCREEN SAVER” on käytössä.
Jos se on asetettu, paina mitä tahansa
näppäintä (sivu 29).
7 Kuvaruutua ei voi vaihtaa.
Progressiivista tilaa sovelletaan vain komponenttivideon lähtöön.
Ääni
7 Ääntä ei kuulu.
Kaiuttimet on liitetty väärin.
Sivu 9
•Ääni ei kuulu.
Sivu 16
•“NO AUDIO” näkyy näyttöikkunassa. Levy on ehkä tuotettu laittomasti.
Selvitä asia levykaupassa.
7 Ääni on heikko verrattuna TV:hen tai videoon.
•“DVD LEVEL” on asetettu kohtaan NORMAL”.
Vaihda asetukseksi jokin muu kuin
NORMAL (sivu 26).
7 Äänessä on häiriöitä.
•Äänenvoimakkuus on säädetty liian suureksi.
Säädä äänenvoimakkuus pienemmäksi
(sivu 16).
Kuvat
7 Kuvaa ei näy.
Videojohtoa ei ole liitetty oikein.
Sivu 11
Sekä komponenttivideoliitin että S-videoliitin on kytketty.
Kytke vain toinen johto (sivu 11).
7 Kuvassa on häiriöitä.
Videonauhuri on liitetty pääyksikön ja TV­vastaanottimen välille.
Liitä pääyksikkö suoraan TV-
vastaanottimeen (sivu 11).
DVD:n skannaustilaksi on asetettu PROGRESSIVE, vaikka järjestelmä on
liitetty ei-progressiiviseen TV­vastaanottimeen.
Aseta skannaustilaksi “INTERLACE
(sivu 26).
7 Kuvaruudun koko on epänormaali.
Kuvaruudun kokoa ei ole asetettu oikein.
Aseta “MONITOR TYPE TV-
vastaanottimen mukaisesti (sivu 29).
7 Alibassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
•“SUBWOOFER” ei ole käytössä.
Ota se käyttöön painamalla
S.WFR OUT (sivu 10).
Radio
7 Äänessä on häiriöitä/Vastaanotto ei onnistu.
Antennia ei ole liitetty oikein.
Liitä antenni oikein (sivu 8).
41
Vianetsintä (jatkuu)
Kielikoodit
Viitteet
Muut
7 Puhe- tai tekstityskielen vaihto ei onnistu.
Levyllä on vain yksi kieli.
Jos levylle on tallennettu vain yksi kieli,
toista kieltä ei voi vaihtaa (sivu 24).
7 Tekstitys ei näy.
Levyllä ei ole tekstitystä.
A Jos DVD VIDEO-levyllä ei ole tekstitystä,
sitä ei myöskään voi näyttää.
Tekstityskieli on säädetty kohtaan “OFF.
Määrittele kieli (sivu 29).
A-B uudelleentoistossa ei tekstitystä voi näyttää ennen tai jälkeen pisteitä A tai B.
7 Levyä ei voi poistaa.
Levylukko on käytössä.
sivu 40
7 “LR ONLY” näkyy näyttöikkunassa (DVD
AUDIO).
Koska toistettavalla raidalla alasmiksaus on estetty monikanavaisen äänen osalta, L- ja R-äänet tuotetaan suoraan (normaali toiminta).
Jos laite ei yllä mainituista korjaustoimenpiteistä huolimatta toimi oikein
Mikrotietokoneet ohjaavat monia tämän järjestelmän toimintoja. Jos minkä tahansa näppäimen painallus ei palauta normaalia toimintaa, irrota pistoke seinästä, odota hetken ja kytke järjestelmä uudelleen.
Koodi
Kieli
AA Afari MK Makedonia AB Abhaasi ML Malayalam AF Afrikaans MN Mongoli AM Amharik MO Moldavi AR Arabia MR Marathi AS Assameesi MS Malaiji (MAY) AY Aymara MT Malta AZ Azeri MY Burma BA Bashkiri NA Nauru BE Valkovenäjä NE Nepali BG Bulgaari NL Hollanti BH Bihari NO Norja BI Bislama OC Oksitaani BN Bengali, Bangla OM (Afani) Oromo BO Tiibetti OR Oriya BR Bretoni PA Panjabi CA Katalaani PL Puola CO Korsikka PS Pashto, Pushto CS Tsekinkieli PT Portugali CY Wales QU Ketshua DA Tanska RM Retoromania DZ Bhutani RN Kirundi EL Kreikka RO Romania EO Esperanto RU Venäjä ET Viro RW Kinyarwanda EU Baski SA Sanskriitti FA Farsi SD Sindhi FI Suomi SG Sangho FJ Fiji SH Serbokroatia FO Färsaarten kieli SI Singaleesi FY Friisi SK Slovakki GA Iiri SL Sloveeni GD Gaelinkieli SM Samoa GL Galitsia SN Shona GN Guarani SO Somali GU Gujarati SQ Albania HA Hausa SR Serbia HI Hindi SS Siswati HR Kroatia ST Sesotho HU Unkari SU Sundanesi HY Armeeni SV Ruotsi IA Interlingua SW Suahili IE Interlingue TA Tamili IK Inupiak TE Telugu IN Indoneesi TG Tajik IS Islanninkieli TH Thai IW Heprea TI Tigrinya JI Jiddis TK Turkmeeni JW Jaava TL Tagalogi KA Georgia TN Setswana KK Kazakki TO Tonga KL Grönlannin kieli TR Turkki KM Kambodsha TS Tsonga KN Kannada TT Tataari KO Korea (KOR) TW Twi KS Kashmiri UK Ukraina KU Kurdi UR Urdu KY Kirgiisi UZ Uzbeekki LA Latina VI Vietnamin kieli LN Lingala VO Volapuk LO Laosin kieli WO Wolof LT Liettua XH Khosa LV L a t via , l ätti YO Joruba MG Malagassi ZU Zulu MI Maori
Koodi
Kieli
42
Tekniset tiedot
Viitteet
Yleistä
Tehon lähde: AC 230 V , 50 Hz Tehonkulutus: 25 W (käytössä)
Paino: 2,7 kg Ulkomitat (L x K x S): 150 mm x 152 mm x 246 mm
1,0 W (valmiustilassa)
DVD-soitin
Toistokelpoiset levyt: DVD VIDEO, DVD AUDIO,
VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (C D, VCD, MP3, WMA, JPEG muoto), DVD-R/-RW (video muoto)
Videolähtö
Värijärjestelmä: PAL Vaakatason resoluutio:500 juovaa Komposiitti x1: 1,0 V (p-p)/75
negatiivinen synkronointi
S-video x1: Y-lähtö: 1,0 V (p-p)/75
negatiivinen synkronointi C -lähtö: 0,3 V (p-p)/75
Komponentti x1: Y-lähtö: 1,0 V (p-p)/75
PB/PR -lähtö: 0,7 V (p-p)/75
Ω,
Ω,
Audiolähtö
Analogisen äänen lähtö:
Kaiuttimet x2
Lähtöteho: 36 W (18 W+18 W) (IEC 268-3) 4 (10% THD) Sovitusimpedanssi: 4
Kuulokkeet x1: 11 mW/32
Sovitusimpedanssi: 16 - 1 k
Subwoofer x1: 500 mVrms/10 k
Digitaaliäänen lähtö:
Optinen x1: –21 dBm - –15 dBm
- 16
Audiotulo
Äänitulo: AUX x1
400 mV/50 k
Viritin
FM-viritin:
Vastaanottotaajuus: 87,50 MHz - 108,00 MHz Antenni: 75
AM (MW)-viritin:
Vastaanottotaajuus: 522 kHz - 1 629 kHz Antenni: Ulkoisen antennin liitin
- epäsymmetrinen
(silmukka-antenni)
Kaiutin
Tyyppi: Täysi alue
1-tiekaiutin, bassorefleksirakenne
Magneettisuojattu Kaiutin: 8 cm kartio Taajuusvaste: 60 - 20 000 Hz Tehonsieto: 20 W Impedanssi: 4 Äänenpainetaso: 81 dB/W m Mitat (LxKxS): 120 mmx150 mmx188 mm Paino: 1,5 kg kukin
x
1
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
43
MEMO
Indholdsfortegnelse
Indledning
Indledning
Om diske .........................................................3
Beskrivelse af dele ..........................................5
Kom godt i gang
Brug af fjernbetjeningen ..................................6
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ............... 6
Betjening af fjernsynet med fjernbetjeningen...... 7
Tilslutning ........................................................8
Grundlæggende betjening
Afspilngin af diske .........................................12
Afspilningen ...................................................... 12
Ændring af displayet......................................... 13
Vælg hvad du vil spille med talknapperne ........ 14
Sådan standses afspilningen............................ 14
Sådan standses afspilningen midlertidigt ......... 14
Før billedet frem billede efter billede................. 14
Hurtig baglæns/Hurtig fremad søgning............. 14
Afspilning fra en position 10 sekunder før
(One Touch-afspilning).............................. 15
Afspilning i slow-motion .................................... 15
Spring til begyndelsen af valget........................ 15
Ændring af displayets lysstyrke (DIMMER) ...... 16
Justering af lydstyrken...................................... 16
Justering af lydkvaliteten .................................. 16
Midlertidig afbrydelse af lyden (MUTING)......... 16
Avanceret betjening
Afspilning af lyd-/videofiler.............................16
Genoptag afspilning ......................................18
Vælg den scene der skal afspilles.................19
Programafspilning/tilfældig afspilning............20
Gentaget afspilning .......................................22
Andre brugervenlige funktioner .....................24
Valg af undertekst............................................. 24
Valg af lydsprog................................................ 24
Valg af visningsvinkel ....................................... 24
Forstørrelse af billedet (ZOOM)........................ 25
Justering af billedkvaliteten (VFP) .................... 25
Skab realistisk lyd (3D PHONIC)...................... 26
Justering af afspilningsniveau (DVD LEVEL) ... 26
Oplev bedre billeder (SCAN MODE) ................ 26
Funktioner, som er specifikke for DVD AUDIO
Afspilning af bonusgruppen...............................27
Stillbilleder, der kan skimmes (B.S.P.) ..............27
......27
Brug menubjælken ........................................28
Præferencer ..................................................29
Liste over landekoder/områdekoder..............31
Sådan lytter du til radio
Lyt til en radioudsendelse..............................32
Indstilling på en forudindstillet station............33
Anvendelse af RDS....................................... 34
Brug af RDS (Radio Data System) ved
modtagelse af FM-stationer........................34
Brugervenlige funktioner
Lyt til lyd fra andet lydudstyr
Indstilling af de forskellige timere ..................38
Indstilling af det indbyggede ur..........................38
Indstilling af den daglige timer...........................38
Auto Standby.....................................................39
Slumretimer .......................................................40
Skuffelås........................................................40
............................38
Reference
Fejlfinding...................................................... 41
Sprogkoder....................................................42
Tekniske specifikationer................................ 43
Sådan læses manualen
• Funktionerne beskrives ved hovedsageligt at bruge knapperne på fjernbetjeningen. Hvis de samme markeringer findes på hovedenheden, kan knapperne på hovedenheden også benyttes.
• Følgende markeringer fortæller for hvilken type disk funktionen kan udføres.
• Illustrationer og fjernsynsskærme kan afvige for det aktuelle tilfælde og beskrivelsen.
• “VCD” er en forkortelse af “Video CD”.
• “SVCD” er en forkortelse af “Super Video CD”.
1
Særlige forholdsregler
Bemærkninger om håndtering
7 Vigtige forholdsregler
Opsætning af systemet
Systemet skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken er for varmt eller koldt mellem 5°C og 35°C.
Sørg for tilstrækkelig afstand mellem systemet og tv­apparatet.
Brug ikke systemet på et sted, hvor der er vibrationer.
Strømledning
Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
Der bruges altid en lille mængde strøm, når strømledningen er sluttet til stikkontakten i væggen.
Når du skal tage strømledningen ud af stikkontakten,
skal du trække i selve stikket, du må aldrig trække i ledningen.
Undgå funktionsfejl i systemet
Der er ingen interne dele, som brugeren selv kan servicere. Hvis der opstår problemer af nogen art, skal du tage strømledningen ud og kontakte forhandleren.
Undgå at putte metalgenstande ind i systemet.
Undgå at bruge diske, som ikke har standardfacon
(f.eks. et hjerte, en blomst eller et kreditkort), da disse kan beskadige systemet.
Undgå at benytte diske med tape, klistermærker eller klister på, da dette kan beskadige systemet.
Etiket
Vedligeholdelse af kabinettet
Når du skal rengøre systemet, skal du bruge en blød klud og følge de relevante instruktioner ved brug af kemisk behandlede klude. Brug ikke benzin, fortynder og andre organiske opløsningsmidler, herunder desinficerende midler. Disse midler kan forårsage misdannelse og misfarvning.
Hvis der trænger vand ind i systemet
Sluk for systemet, og tag strømledningen ud af stikkontakten. Kontakt derefter forretningen, hvor du købte systemet. Brug af systemet under disse omstændigheder kan forårsage brand eller give elektrisk stød.
7 Når kondens eller vanddråber klæber til glasset
I ethvert af nedenstående tilfælde kan kondens eller vanddråber klæbe til glasset og forhindre systemet i at virke ordentligt:
Umiddelbart efter påbegyndelse af opvarmning af rummet
Når systemet installers i et dampholdigt eller fugtigt sted
Når systemet pludselig flyttes væk fra et koldt sted til et varmt sted
I alle disse tilfælde skal systemet være tændt i 1 eller 2 timer inden brug.
Medfølgende tilbehør
Kontrollér, at du har alt tilbehør, der følger med systemet. Tallet i parentes angiver antallet af medfølgende dele. Kontakt straks forhandleren, hvis der mangler noget.
Klistermærke
Bemærkning om ophavsret
Kontroller lovene om ophavsret i dit land før du optager noget fra DVDer, VCDer, SVCDer og CDer. Optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale kan være i strid med lovgivningen om ophavsret.
Bemærkning om kopibeskyttelsessystemet
DVDer er beskyttet af kopibeskyttelsessystemet. Når du tilslutter systemet direkte til en videobåndoptager, aktiveres kopibeskyttelsessystemet, og billedet kan måske ikke afspilles rigtigt.
Klister
Fjernbetjening (1)
Batterier (2)
FM-antenne (1)
AM rammeantenne (1)
Netledning (1)
Kombineret videokabel (1)
Højttalerledninger (2)
7 Sikkerhedsforskrifter
Undgå fugt, vand og støv
Anbring ikke systemet på et fugtigt eller støvet sted.
Undgå høje temperaturer
Udsæt ikke systemet for direkte sollys, og anbring det ikke i nærheden af varmeapparater.
Når du er væk
Hvis du er ude at rejse eller væk i en længere periode ad gangen, skal du tage strømledningen ud af stikkontakten.
Lufthullerne må ikke blokeres
Hvis lufthullerne blokeres, kan det beskadige systemet.
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
• “DTS” og “DTS 2.0+DIGITAL OUT” er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
• Dette produkt indeholder teknologier under copyright-beskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters krav om fremgangsmåde og andre intellektuelle ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision Corporation og andre rettighedsejere. Brug af denne copyright-beskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision Corporation og er kun tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug, medmindre Macrovision Corporation har givet tilladelse dertil. Reverse engineering eller demontering er forbudt.
2
Om diske
Disktyper, der kan afspilles
Systemet er konstrueret til at afspille følgende diske: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Dette system kan også afspille følgende diske:
Færdigformaterede DVD-R/RW-diske, der er optaget i DVD VIDEO-format.
CD-R/RW-diske, som er optaget i følgende formater
Musik CDer (færdigformaterede diske)
VCD
SVCD
MP3/WMA/JPEG-diske optaget i ISO 9660 (for
nærmere oplysninger se Bemærkninger om CD-R og CD-RW”)
Nogle diske kan imidlertid ikke afspilles på grund af deres diskegenskaber eller optagelsesbetingelser, eller fordi de er beskadigede eller snavsede. Der kan kun afspilles lyd fra følgende diske:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Diske, der kan afspilles:
Disktype Mærke (Logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
Video-
format
PA L
Indledning
* Bemærkning om regionskode
DVD-afspillere og DVD VIDEO har deres egne regionskodenumre. Systemet kan kun afspille DVD VIDEO, som er optaget med nedennævnte regionskodenummer og videoformat. Kontroller bagpanelet på hovedenheden for din tilgængelige regionskode. Dette anlæg kan kun afspille DVD VIDEOer med regionskodenumre, der indeholder tallet “2”.
Eksempler:
Hvis du lægger en DVD VIDEO med en forkert regionskode i, vises meddelelsen REGION CODE ERROR! på tv-skærmen, og afspilningen kan ikke begynde.
For nogle DVD VIDEOer, DVD AUDIO’er, VCDer eller SVCDer kan funktionen være forskellig fra, hvad der er beskrevet i denne vejledning. Dette skyldes diskprogrammeringen og diskstrukturen, og ikke en funktionsfejl i systemet.
Bemærkninger om DVD-R og DVD-RW
Systemet kan også afspille færdigformaterede DVD-Rer eller DVD-RWer, der er optaget i DVD VIDEO-format.
Bemærkninger om CD-R og CD-RW
Systemet kan også afspille CD-Rer eller CD-RWer, hvis der er optaget MP3, WMA og JPEG-filer på dem i ISO 9660 format.
Systemet understøtter multisessions-diske (op til 20 sessioner).
Systemet kan afspille packet write (UDF format) diske. Nogle diske kan måske ikke afspilles på grund af deres diskegenskaber, optagelsesbetingelser, eller fordi de er beskadigede eller snavsede.
Diske, der ikke kan afspilles
Følgende diske kan ikke afspilles. DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (optaget i VR format), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, osv. Afspilning af disse diske vil generere støj og beskadige højttalerne.
Beskadigede diske, og diske med en usædvanlig form, bortset fra en disk på 12 cm eller 8 cm, kan ikke afspilles.
Advarsel for afspilning af DualDisc
Non-DVD-siden af en “DualDisc” overholder ikke standarden for Compact Disc Digital Audio”. Derfor anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc på dette produkt ikke.
Format/Logo Licensing Corporation.
er et varemærke, som tilhører DVD
3
Om diske (fortsat)
Bemærkninger om alle filer
Systemet kan kun genkende og afspille filer med et af følgende filtypenavne, som kan være en hvilken som helst kombination af store og små bogstaver:
MP3: .MP3”, “.mp3
WMA: .WMA” , “.wma
• JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
Hvis et tegn, bortset fra et engelsk tegn på en byte,
anvendes i filnavnet til en MP3/WMA/JPEG-fil, vil sporet/filnavnet ikke blive afspillet korrekt.
Systemet genkender op til 150 spor (filer) pr. gruppe, 99 grupper pr. disk, og det samlede antal spor (filer), som systemet kan afspille, er 1 000.
Nogle filer kan imidlertid ikke afspilles normalt på grund af deres diskegenskaber eller optagelsesbetingelser.
For MP3/WMA filer
En MP3-disk direkte fra lager kan blive afspillet i en anden rækkefølge end angivet på etiketten på disken.
Systemet understøtter MP3/WMA-filer optaget med en bithastighed på 32 – 320 kbps og en samplingfrekvens på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (kun WMA), 32 kHz, 44,1 kHz, eller 48 kHz.
Hvis kodeinformationen (albumnavn, kunstner og sportitel, osv.) er optaget på en disk, vises den i filkontroldisplayet på fjernsynet.
Vi anbefaler at optage hvert emne (sang) med en samplingfrekvens på 44,1 kHz og med en dataoverførselshastighed på 128 (kun 96 for WMA) kbps.
Systemet kan ikke afspille filer, som er kode med Multiple Bit Rate (MBR). (MBR er et formet til at kode filindhold ved flere forskellige bithastigheder.)
For JPEG-filer
Vi anbefaler at optage en fil med en opløsning på 640 x 480 pixel.
Systemet kan afspille en basis JPEG-fil, eksklusive monokromatiske JPEG-filer.
Systemet kan afspille JPEG-data optaget med et digitalt kamera, som overholder DCF (Design Rule for Camera File System) standarden (når der anvendes en funktion, som f.eks. det digitale kameras automatiske rotationsfunktion, går dataene ud over DCF-standarden, så billedet kan ikke vises.)
Hvis dataene er behandlet, redigeret og genlagret med billedredigeringssoftware til pc, vil dataene måske ikke blive vist.
Systemet kan ikke afspille animationer, såsom MOTION JPEG eller stillbilleder (TIFF osv.), bortset fra JPEG og billeddata med lyd.
Et billed med en opløsning på mere end 8 192 x 7 680 pixel kan ikke vises.
Diskstruktur
DVD VIDEO
En DVD VIDEO består af “titler”, og hver titel kan inddeles i “kapitler”.
Titel 1 Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD AUDIO
En DVD AUDIO består af “grupper, og hver gruppe kan inddeles i “spor”. Nogle diske indeholder en “bonusgruppe”, som kræver en adgangskode til afspilning (side 27).
Gruppe 1 Gruppe 2
Spor 1 Spor 2 Spor 3 Spor 1 Spor 2
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD og CD består af “spor”. Generelt har hvert spor sit eget nummer. (På nogle diske kan hvert spor også være inddelt i indeks.)
Spor 1 Spor 2 Spor 3 Spor 4 Spor 5
MP3/WMA [JPEG]-disk
På en MP3/WMA [JPEG]-disk optages hvert stillbillede (materiale) som et spor [fil]. Spor [Filer] grupperes som regel i en mappe. Mapper kan også indeholde andre mapper, så der oprettes et hierarkisk lag af mapper.
Dette anlæg forenkler den hierarkiske konstruktion på en disk og administrerer mapper efter grupper.
Gruppe 1 Gruppe 2
Spor 1
[Fil 1]
Spor 2
[Fil 2]
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
4
Dette produkt kan genkende op til 1 000 spor [filer] på en disk. Produktet kan endvidere genkende op til 150 spor [filer] pr. gruppe og op til 99 grupper på en disk. Da anlægget ignorerer spor [filer] hvis nummer overstiger 150, og de grupper, hvis nummer overstiger 99, kan de ikke afspilles.
Hvis der findes andre filtyper end MP3/WMA [JPEG]-filer i en mappe, medregnes disse filer også i det samlede filantal.
Beskrivelse af dele
Numrene repræsenterer sidetal.
Frontpanelet
Se Displayvindue nedenfor.
16 12 11
I lugen
Enhedens overside
16 16 32 32
15 14
PLAY
12
Indledning
DIMMER 3D PHONICBASS/TREBLE
AM A UXFM
MULTI CONTROL UPDOWN
PAUSE
26
38
15
14
12
PHONES
12
* Tilslut hovedtelefonerne (medfølger ikke) med et stereoministik. Hvis hovedtelefonerne er tilsluttet,
frembringer højttalerne og subwooferen ikke lyd.
Displayvindue
13
PRGM. AL L SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
20
21 17, 22 38 40 39 34, 3632 26
18 26 27 27 13
RESUME
BONUS B.S.P. ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
Bagpanel
10
10
10
11
8
8
AM EXT AM LOOP
AUX
R
L
PCM/ STREAM
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
RL
FM75
COAXIAL
COMPONENT
YPB PR
SPEAKERS
VIDEO
VIDEO OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
S-VIDEO
9
11
Hullerne afleder varme, der dannes inden i enheden.
Disse huller må ikke
11
tildækkes.
11
5
Brug af fjernbetjeningen
Numrene repræsenterer sidetal.
26
7
13, 16 12
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
32
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29 24
24
27 38, 39 38, 39
38
40
39
20
16
16 35, 36
7
FM AM
7
7
PTY SELECT PTY SEARCH TA/News/Info
RDS
DISPLAY
12
38
16
15
16 7, 13,
14, 16 16
15, 32
12, 17
14
14 19
28 24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Batterier
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning mindskes, skal batterierne udskiftes. Brug to stk. tørbatterier af typen R6(SUM-3)/AA(15F).
6
FORSIGTIG
Do brug ikke et brugt batteri og et nyt batteri sammen.
Brug ikke forskellige typer batterier samtidig.
Tag batterierne ud hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i lang tid. Dette kan forårsage lækage.
Betjening af fjernbetjeningen
Når fjernbetjeningen betjenes, skal den pege mod frontpanelet på hovedenheden. Hvis fjernbetjeningen betjenes fra en retning, der er meget skrå, eller når der er en forhindring i vejen, kan signalerne ikke transmitteres.
Hvis fjernbetjeningssensoren udsættes for stærkt lys, som f.eks. direkte sollys, kan korrekt betjening måske ikke udføres.
Loading...