JVC FS-SD770R, FS-SD990R User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT

FS-SD550R/FS-SD770R/FS-SD990R

Besteht aus CA-SD550R und SP-SD550R Besteht aus CA-SD770R und SP-SD770R Besteht aus CA-SD990R und SP-SD990R Se compose de CA-SD550R et de SP-SD550R Se compose de CA-SD770R et de SP-SD770R Se compose de CA-SD990R et de SP-SD990R
REMOTE CONTROL DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
REPEATRANDOM
DOOR
CD
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
DISPLAY MODE
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
FS-SD550R
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
REPEATRANDOM
DOOR
CD
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
DISPLAY MODE
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
FS-SD770R, FS-SD990R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
GNT0008-003A
[E/EN]
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
15 cm
15 cm
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
CLASS 1 LASER PRODUCT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
3.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
3.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonsti­gen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
2 Seiten- und Rückwände: 3 Unterseite:
Vorderansicht Face
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter
GEFAHR:
oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermei­den!
Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
ACHTUNG:
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
ATTENTION:
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposi­tion directe au rayon.
ATTENTION:
pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
Ne pas ouvrir le couver c l e du de ss u s . Il n’y a au c un e
Hindernisfrei und gut zugänglich. Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für aus-
reichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
15 cm
VORSICHT
■■■■
Über den eingebauten Lüfter
Dieses Gerät besitzt einen internen Lüfter, um trotz geringer Abmes­sungen den Betrieb mit hoher Leistung zu ermöglichen. Dieser Lüfter schaltet sich bei hoher Ausgangsleistung ein, aber unter Umständen auch bei geringer Lautstärke, wenn die interne Tempera­tur ansteigt. Um den wirksamen Lüfterbetrieb zu gewährleisten, las­sen Sie mindestens 15 cm Abstand zwischen der Geräterückseite und der Wand so wie mi ndes tens 1 cm Abstan d an den G eräte seiten .
ATT ENTION
■■■■
A propos du ventilateur de refroidissement interne
Cet appareil est équipé d’un ventilateur de refr oidissement interne afin de permettre un fonctionnement à haute puissance dans un espace limité. Ce ventilateur se met en marche quand le niveau sonore est élevé et peut aussi se déclencher même à un niveau bas si la température interne augmente. Pour garantir un fonctionnement effectif du ventila­teur, veuillez laisser un espace libre de 15 cm au moins entre l’arrière de l’appareil et le mur, et de 1 cm au moins de chaque côté de l’appareil.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hau­teur.
Seitenansicht Côt
15 cm
G-1
1 cm 1 cm
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
PHONES
15 cm
10 cm
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung ––
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromver­sorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter % unter­brichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und aus­geschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant. Le commutateur % ne coupe jamais compltement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
Schalter!
%%%%
%%%%
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausset-
!
zen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
SICHERHEITSMASSREGELN
Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuergefahr und sonsti­gen Schäden
1. Auch bei auf STANDBY gestelltem Schalter % wird eine geringe Leistung aufgenommen. Aus Sicherheitsgründen und zur Stromersparnis das Netzkabel abziehen, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
2. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen.
3. Das Netzkabel beim Abziehen aus der Steckdose immer am Stecker halten. Niemals am Kabel ziehen.
4. Bei am Netzkabel feststellbaren Schäden, Kontaktunterbre­chungen oder Wackel-kontakten einen Fachhändler kontak­tieren.
5. Das Netzkabel nicht heftig ziehen, knicken oder verdrehen.
6. Keinerlei Veränderungen am Netzkabel vornehmen.
7. Zur Vermeidung von Unfällen das Gerät nicht zerlegen und keine Teile im Geräte-inneren berühren.
8. Keine Metallgegenstände in das Geräte-innere einführen.
9. Das Netzkabel bei Gewitter abziehen.
10.Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medika­mentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
11.Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zei­tung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entste­hende Hitze nicht abgeführt werden.)
12.Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise ange­zündete Kerzen, auf das Gerät.
13.Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umwelt­schutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtli­chen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
CONSIGNES DE SECURITE
Prévention contre l’électrocution, les ince ndi es et les dommages
1. Même quand la touche % est réglée sur STANDBY, il cir­cule un très faible courant. Pour économiser l’énergie et pour la sécurité, si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Ne pas saisir le cordon d’alimentation avec les mains humi­des.
3. En débranchant de la prise secteur, toujours tenir et tirer sur la fiche, pas sur le cordon.
4. Consulter le revendeur le plus proche si une panne, un ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon.
5. Ne pas plier le cordon sévèrement et ne pas le tirer ni le tordre.
6. Ne pas modifier le cordon d’alimentation.
7. Pour éviter des accidents, ne pas retirer les vis pour démon­ter l’appareil et ne rien toucher dans l’appareil.
8. Ne pas introduire d’objets métalliques dans l’appareil.
9. Débrancher le cordon secteur en cas d’orage.
10.N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
11.Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
12.Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bou­gie, sur l’appareil.
13.Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
G-2

Introduction

Merci d’avoir fait l’acquisition du système de composants compact de JVC. Nous espérons qu’elle représentera un atout supplémentaire pour votre foyer et qu’elle vous enchantera des années durant. Veuillez cependant lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant de la faire fonctionner. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour installer et utiliser la chaîne. Si vous avez des questions auxquelles le manuel ne fournit pas de réponse, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
Caractéristiques
Vous trouverez néanmoins ci-dessous une explication de certaines des fonctions qui rendent votre chaîne si puissante et si simple à utiliser.
Les commandes et les différentes opérations ont été redessinées pour faciliter l’utilisation de la
chaîne et vous permettre de profiter librement de la musique.
• Grâce à la fonction
Français
démarrer automatiquement la radio ou le lecteur CD en activant une seule touche.
La chaîne comprend des circuits actifs PRO d’extrêmes graves qui permettent de reproduire fidèle-
ment les sons les plus graves.
Possibilité de présélectionner jusqu’à 45 émetteurs (30 FM et 15 AM (PO/GO)) en plus des fonc tion s de rég lage automa-
tique et manuel.
Les options du lecteur CD comprennent la lecture répétée, la lecture en ordre quelconque (aléatoire) et la lecture programmée.
Fonctions de minuterie: minuteries Bonjour et Bonsoir.
La chaîne est compatible avec le système d’émissions RDS (Radio Data System ou système d’informations radio).
• Les données EON vous permettent d’être constamment branchés, prêts à recevoir les informations souhaitées.
• La fonction de recherche PTY permet de rechercher des programmes dans la catégorie demandée.
De plus, le texte radio peut s’afficher avec les données envoyées par l’émetteur.
Vous pouvez également raccorder différents appareils externes comme un lecteur MD.
Le système ne peut lire les CD-R et les CD-RW qu’une fois qu’ils ont été finalisés.
Vous pouvez lire vos CD-R et CD-RW originaux enregistrés au format CD Musique. (Toutefois, la lecture peut ne pas
être possible en raison de leurs caractéristiques ou de l’état de l’enregistrement.)
COMPU PLAY
Structure du mode d’emploi
• Des informations de base identiques pour de nombreuses fonctions différentes – par exemple, le réglage du volume – sont traitées dans le chapitre. ‘Les fonctions de base’, et ne sont pas répétées pour chaque fonction.
• Les noms des touches/des commandes et les messages affichés sont indiqués entière ment en lettres majuscules : par e x. FM/AM, “NO DISC” (Pas de disque).
• Les fonctions de la chaîne sont écrites avec une lettre majuscule initiale uniquement : par ex. Lecture Normale.
Utilisez la table des matières pour rechercher toute information requise. Nous avons pris du plaisir à réaliser ce manuel p our vous e t n ous esp érons qu ’i l v ous aider a à app récier les n ombreuses f onc­tions que comprend votre chaîne.
AVERTISSEMENTS
• NE JAMAIS RIEN PLACER SUR LE COUVERCLE SUPERIEUR. SI VOUS FAITES FONCTIONNER LA CHAINE AVEC UN OBJET PLACE SUR LE COUVERCLE SUPERIEUR, ELLE RISQUE D’ETRE ENDOMMAGEE LORSQUE VOUS ESSAYEZ D’OUVRIR CE COUVERCLE.
• NE JAMAIS RETIRER LE COUVERCLE SUPERIEUR DE LA CHAINE. VOUS POURRIEZ VOUS BLESSER SERIEUSEMENT SI VOUS FAITES FONCTIONNER CELLE-CI SANS QUE LE COUVERCLE SUPERIEUR SOIT EN PLACE.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
de JVC, vous pouvez mettre la chaîne sous tension et
Installation des appareils
1
• Choisissez une surface plane, horizontale, sèche, dans un endroit ni trop chaud ni trop froid. (Entre 5°C et 35°C ou entre 41°F et 95°F.)
• Laissez une distance suffisante entre la chaîne et un téléviseur.
• N’utilisez jamais la chaîne dans un endroit soumis à des vibrations.
Cordon d’alimentation
2
• Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation avec les mains humides!
• La chaîne consomme toujours un certain courant tant que le cordon d’alimentation est branché à la prise secteur.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur en tirant sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
Mauvais fonctionnement, etc.
3
• Aucun élément interne n’est accessible à l’utilisateur. En cas de mauvais fonctionnement de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
• N’introduisez jamais d’objets métalliques dans l’appareil.
• Ne jamais mettre la main entre le couvercle supérieur et le corps principal de l’appareil pendant la fermeture du couvercle.
1
Table des matiéres
Introduction........................................................................................................1
Caractéristiques..........................................................................................................................1
Structure du mode d’emploi .......................................................................................................1
AVERTISSEMENTS.................................................................................................................1
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS......................... .... .......................................... .... ...........1
Pour commencer................................................................................................ 3
Accessoires.................................................................................................................................3
Comment installer les piles dans la télécommande....................................................................3
Utilisation de la télécommande..................................................................................................3
Raccordement de l’antenne FM .............................................................................. .... .... ...........4
Raccordement de l’antenne AM (PO/GO).................................................................................5
Raccordement des haut-parleurs ................................... .... .... .......................................... ... ........6
Raccordement d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Subwoofer) ............................................7
Raccordement d’appareils externes...................................................... ......................................7
Raccordement d’un enregistreur MD (sortie numérique)..........................................................7
Raccordement du cordon d’alimentation secteur.......................................................................8
COMPU Play..............................................................................................................................8
Mise sous tension automatique..................................................................................................8
Fonctions de base ............................................ .... .... ..... .... ................................9
Mise sous et hors tension...........................................................................................................9
Réglage de la luminosité (DIMMER)........................................................................................9
Réglage du volume.....................................................................................................................9
Coupure du son (FADE MUTING)......................................................................................... 10
Accentuation des sons graves (AHB PRO)..............................................................................10
Contrôle de la tonalité (BASS/TREBLE)................................................................................10
Affichage de l’heure (CLOCK/DISPLAY)....................... .......................................... .... ... ......10
Ouverture/fermeture du couvercle supérieur (DOOR SLIDE)................................................10
Utilisation du tuner .......................................................................................... 11
Recherche d’un émetteur....................................................... .... ......................................... ...... 11
Présélection des émetteurs ........................................................ .... ........................................... 12
Réglage automatique des présélections....................................................................................12
Changement du mode de réception FM ..................................................................................12
Réception des émetteurs FM envoyant des signaux RDS........................................................13
Utilisation du lecteur CD ................................................................................16
Introduction d’un CD...............................................................................................................16
Retrait d’un CD........................................................................................................................17
Principes de base pour l’utilisation du Lecteur CD-Lecture normale......................................17
Programmation de l’ordre de lecture des plages.............................. .... .... ................................17
Lecture en ordre quelconque (aléatoire)...................................................................................18
Répétition des plages................................................................................................................18
Utilisation d’appareils externes ............ ..... .................................................. . 19
Ecoute d’appareils externes......................................................................................................19
Enregistrement de la source du système sur un appareil externe.............................................19
Utilisation des minuteries ...............................................................................20
Mise à l’heure de l’horloge......................... ......................................... .... .... ............................20
Réglage de la minuterie Bonjour..............................................................................................20
Réglage de la minuterie Bonsoir..............................................................................................22
Entretien - Divers ............................................................................................. 23
Dépistage des défaillances .............................................................................24
Caractéristiques............................................................................................... 24
Français
2

Pour commencer

Accessoires
Vérifiez si tous les éléments suivants, fournis avec la chaîne, sont inclus.
Cordon d’alimentation (1) Antenne cadre AM (1) Télécommande (1) Piles (2) Fil d’antenne FM (1) Cordons des haut-parleurs (2)
Si l’un de ces éléments fait défaut, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
Français
Comment installer les piles dans la télécommande
Faites correspondre la polarité des piles (+ et –) avec les indications + et – de leur logement.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
ATTENTION :
• Toujours manipuler les piles correctement.
Pour éviter que les piles coulent ou explosent :
• Retirez les piles de la télécommande si elle ne doit pas servir pendant un certain temps.
• Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes les deux en même temps.
• N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usée.
• Ne mélangez pas des piles de types différents.
Utilisation de la télécommande
La télécommande permet d’utiliser la plupart des fonctions de la chaîne jusqu’à une distan ce d’environ 7 m (23 pieds). Dirigez la télécommande vers le capteur situé sur la face avant de la chaîne.
STANDBY/ON
Capteur à distance
OPEN/CLOSE
PHONES
3
Pour commencer
ATTENTION :
• Effectuez tous les raccordements avant de brancher la chaîne dans une prise secteur.
Raccordement de l’antenne FM
Face arrière de l’appareil
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
AM LOOP
OUT IN
MD
/
AUX
COAXIAL
)
Utilisation du fil d’antenne fourni
Fil d’antenne FM (fourni)
Utilisation du raccord de type coaxial (en option)
Une antenne de 75 Ohms avec un raccord de type coaxial (IEC ou DIN45 325) doit être raccordée à la borne FM COAXIAL de 75 Ohms.
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
• Avant de fixer les fils d’un câble coaxial de 75 ohms (du genre avec un fil rond allant vers une antenne extérieure), débranchez le fil d’antenne FM fourni.
Français
Si la réception est mauvaise, branchez une antenne extérieure.
Antenne FM extérieure
Câble coaxial
(en option)
4
Pour commencer
ANTENNA
AM EXT FM(75
)
COAXIAL
AM LOOP
Raccordement de l’antenne AM (PO/GO)
Face arrière de l’appareil
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
R
Français
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
AM LOOP
OUT IN
/
AUX
MD
COAXIAL
)
Antenne cadre AM (fournie)
Fixez le cadre de l’antenne AM à son socle en enfonçant les taquets de la boucle dans la fente d’insertion prévue
Tournez le cadre de sorte à obtenir la meilleure ré­ception possible.
sur le socle.
ATTENTION :
• Pour éviter les parasites, éloignez les antennes de la chaîne, des câbles de raccordement et du cordon d’alimentation secteur.
5
Pour commencer
ATTENTION :
• Effectuez tous les raccordements avant de brancher la chaîne dans une prise secteur.
Raccordement des haut-parleurs
1. Ouvrez chacune des bornes pour raccorder le câble des haut-parleurs.
2. Raccordez les cordons des haut-parleurs entre les bornes de haut-parleurs de l’appareil et les bornes des haut-parleurs. Raccordez les cordons avec une ligne noire aux bornes (–) et les cordons sans ligne noire aux bornes (+).
3. Refermez soigneusement chaque borne pour raccorder les cordons en toute sécurité.
Côté droit (vue du dos) Côté gauche (vue de dos)
Marqué d’une ligne noire
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
RL
Français
• Etant donné que les deux haut-parleurs sont identiques, vous pouvez raccorder l’un ou l’autre à gauche ou à droite.
ATTENTION :
• Les haut-parleurs risquent de perturber les couleurs d’un téléviseur situé trop près. Dans ce cas, éloignez les haut-parleurs du téléviseur.
Retrait des grilles des haut-parleurs
Vous pouvez retirer les grilles des haut-parleurs.
(FS-SD550R) (FS-SD770R et FS-SD990R)
Pour le retrait des grilles:
1. Tirez le haut de la grille vers vous avec les doigts.
2. Tirez également le bas vers vous.
• Lors du retrait de la grille du haut-parleur de la chaîne FS-SD990R, faire très attention de ne pas endomma­ger l’enceinte.
(FS-SD550R) (FS-SD770R et FS-SD990R)
Fixation de la grille des haut-parleurs:
Grille des haut-par­leurs
Grille des haut-par­leurs
6
Loading...
+ 19 hidden pages